Dr. Marika Preziuso Literary Authorship and the Diasporic imagination: Julia Alvarez’s In the Time of the Butterflies and Junot Diaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao In The Routledge Companion to Anglophone Caribbean Literature Edited by Michael A. Bucknor, Alison Donnell. Published June 10th 2011 by Routledge – 658 pages Dr Marika Preziuso 1 This article explores two recent examples of novels by Dominican-American writers, in which literary authorship operates as a trope to rethink the political and rhetorical authority that lies behind the project of the Caribbean nation. By deconstructing the nation as constituted by the body of the ‘imagined community’ (Anderson, 1983), Junot Diaz and Julia Alvarez invite a reflection on the complexities inherent in the postcolonial Caribbean. Hence, their writing is in line with an approach to the Caribbean that is essentially ‘diasporic’. By ‘diasporic’ I refer here less to the space and identity that stand outside and even in opposition to the Caribbean nation, both as a project and as a reality, and more to the many ‘diasporas’ that have sedimented throughout the history of the region. These diasporas are inherent in Caribbean identity and they mark the physical displacements, as well as the emotional ruptures and historical dispossessions that make up the contemporary postcolonial Caribbean. There long presence suggests the need for a definition of the Caribbean nation through trans-national and super-national perspectives. Both Diaz and Alvarez claim a form of literary authorship that is necessarily multiple as it voices the many narratives that have been either disavowed or marginalised by the project of the Dominican nation as created by the dictatorship of Rafael Leonida Trujillo (1930-61). By using authorship as a trope, these authors also imagine the ‘nation’ as a fictional narrative: a ‘text’ that is both written upon by legal, political and cultural authority, while at the same time writing upon individual and collective identities by virtue of selective memory and historical erasure. Foregrounding the fictional aspect of the Caribbean nation means that it can be re-imagined in ‘diasporic’ terms and be recognised both for its limits and its possibilities. Taking as the focal point the Dominican nation under the dictatorship of Rafael Leonida Trujillo, Julia Alvarez’s In the Time of the Butterflies and Junot Diaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao navigate the restless waters that connect political authority – dictatorship - that often uses the rhetoric of ‘the nation’ as a justification for the exclusive power of one individual, with the authorship in which writers are invested. This binomy of authorship/authority is especially crucial within a Caribbean context. Suffice to think of the British Caribbean, where the visibility of West Indian authors has been 1 Dr Marika Preziuso 2 supported by two seemingly opposite historical events: the processes of decolonisation from the colonial yoke and the production of literature outside the islands, in metropolitan centres within that same colonial space. In the British West Indies this phenomenon was especially evident in the 1940s to 1960s, due to cultural dialogues between London and the emerging Caribbean voices, stretching between the islands and in the metropole. Many of these same voices, such as those of George Lamming, Edward Kamau Brathwaite, Samuel Selvon and V.S. Naipaul, forged a sense of contemporary West Indianness through their very personal journeys to ‘the mother country’ and back. The migrant experience of these burgeoning writers, translated into literature, wrote the complexities of metropolitan marginalisation, arguably anticipating the theoretical insights of postcolonial theory, and a critical re-interpretation of the literary canon. The literary works of this generation created a ‘West Indianness’ which might be read as an imaginative parallel to the struggles for nationalism that were being inaugurating across the region around this time. Their work expanded the Caribbean ‘frontier’ beyond mere geography and culture, into a burgeoning sense of West-Indianness: ‘No Barbadian, no Trinidadian, no St. Lucian, no islander from the West Indies sees himself as a West Indian until he encounters another islander in foreign country…the category West Indian, formerly understood as a geographic term, now assumes a cultural significance’ (Lamming, The Pleasures of Exile, 214). Literature in the ‘diaspora’ also constituted the privileged platform for the development of a sensibility that would encompass the ‘Caribbean’ as a region sharing the same historical core events and foundational socio-economical structure. This sensibility resulted in shared themes and preoccupations in the literature and poetry across the archipelago, and across several languages, geographical spaces and various ethnicities of the writers – and of his/her reading publics. Lamming’s admission is instructive here: ‘The first time I heard of the Cuban poet Nicolas Guillen and the French poet Aimee Cesaire, was through Eric Williams who was telling me that if you are going to be a writer of and for the region, you’ve got to make this contact…so that by the time I got to England, this seed was very firmly planted and then it blossomed there in a way because it was one of 2 Dr Marika Preziuso 3 the ironies of history that here we were separated by imperialism, but it was really at the metropole at London that we came together, so I first got to know Jamaica and Guyana and other territories at London and then that was really an extension of that learning to be a Caribbean person’. (Schwartz ed. P.188) Inevitably, a specific call for the ‘nation’ developed simultaneously with these dialogues around West Indianness/Caribbeanness. Writers, whose official language, cultural references and education were a product of the British imperial ‘order’, voiced the potential inherent in their own experience of ‘exile’. The freedom it gave to them was not only related to the metropolitan visibility they received as authors, but also the awareness of the distance that existed between the island and the ‘mother country’, often on the ground of the inherent experience of ‘exile’, dislocation, an anxiety of origins that had been constantly deferred, but now giving birth to the specifics of Caribbean identity. This Caribbeanness questioned the values of Britishness against which West Indians had measured themselves. It could no longer be identified with the cultural imports from the ‘mother country’ and it was out of such cultural awareness that a discourse of national consciousness could be produced. The fact that literary works imagined by writers physically located outside the Caribbean space were at the centre of such questioning confirms the embedded interrelation between the imaginative aspect of the decolonising project of the Caribbean nation, and the political implications of literature’s capacity to re-imagine the Caribbean nation. Indeed, by their later questioning of national authority through the foregrounding of literary authorship, Diaz and Alvarez echo Paul Ricœur, when he argues in Temps et Récit that the wall between the reality of history and the invention of fiction is not impenetrable, that fiction is not simply ‘unreal’ but functions as a revelation and as an agent of transformation. Ricoeur claims that ‘the shock of the possible’ has no less impact than the ‘shock of the real’ (Paul Ricoeur, 1983). Moreover, writing as myth-making has always played a relevant role in the political discourse of the Caribbean. As Jan Carew explains: ‘The Americas of the colonizer came into being as part of both a literary exercise and one of the most appalling acts of ethnocide in recorded history’. (1978 453). Colonial discourse and colonial rule, legal rhetoric and physical geography were necessarily routed through writing, and the latter 3 Dr Marika Preziuso 4 was drenched in myths and fantasies that the Caribbean suggested to those who were authored these official texts. Julia Alvarez’s novel In the Time of the Butterflies and Junot Diaz’s Oscar Wao provide useful textual platforms for a discussion of the ways in which contemporary Caribbean authors have moved away from the national category, and of how this category has often reproduced the colonial discourse around an aggressive discourse of the seamless ‘hybrid’ Caribbean. This unitary national discourse claimed the happy coexistence of different identities, while actually sanctioning forms of racial, ethnic, class and gender exclusion. The disavowal or marginalisation of uncomfortable realities which threatened to hinder the vision of the nation was the strategy that was adopted by Trujillo in the Dominican Republic. Trujillo shaped his ‘Era’ – the ‘Trujillato’ - by modelling the spirit and identity of the Dominican Republic around his fantasies of dominion, his machismo, his personal vanity and his obsessions with distancing the neighbouring Haiti. This atmosphere of terror, which haunted Dominicans for long after the Trujillato officially ended, has contributed to the very idea of the Dominican nation as a problem. Trujillo’s Dominican Republic is an example of a contemporary postcolonial nation which was founded on several colonial ‘tropes’. His vision of the Dominican nation lingered in the past, which inevitably paralysed any change in socio-cultural structure and any forging of a real ‘postcolonial’ Dominicanness, rather than projecting a future independent from the colonial trauma. The romanced discourse of the nation as an imagined community of like souls reproduced the fantasies of the ‘tropics’, and the ‘paradise found’, and other hallucinations of colonial memory, while at the same time ‘selling’ to Dominicans their cultural identity as the happy coexistence of Hispanic and Indian heritage. Trujillo sanctioned the term Indio – referring to the Tainos, the native Indians of the region – to delineate its people’s mixed-race identity. His plan was above all to offer Dominicans a lineage that was effective in detaching them from the physical and symbolic ‘blackness’ of their neighbouring nation, Haiti. Alvarez and Diaz examine the interstices of Trujillo’s national discourse, the places where it has been unable to assimilate differences and erase the identities it excluded. Both novels present such interstices by creating meta-narratives that defy the assumptions on literary authorship. These narratives, like many realities excluded from the national 4 Dr Marika Preziuso 5 discourse, lie at the same time inside and outside the main narrative of their novels. Alvarez and Diaz’s reflection on authorship speaks of the complicity between what Irit Rogoff calls ‘the three models’ of ‘authority’ that have been imposed on the Caribbean: ‘geography; the nation-state and local identity; and the legacies of colonialism that established a binary opposition with colonial powers’. (Rogoff, 2000, p.5). Both thereby imagine alternatives to Trujillo’s national ‘fictions’ - of morality, of sexual purity, of ‘monolingualism’. The authors re-inscribe the Caribbean nation as a crossroads of complex discourses and imaginaries that can best be captured by a ‘diasporic’ imagination, which is in turn not a metaphor for, or even an escape from, the historical reality of the nation but an epistemological tool to interpret it in terms of multiple, syncretic tensions between centre and margins, and between its ‘fictions’ and their lived resistance by Dominicans. In Diaz and Alvarez’s case the novels’ paratext challenges the discourse of the nation by showing the risks in the author’s indiscriminatory use of literary ‘freedom’. Escaping Trujillo’s persecution, following a failed assassination attempt in which her father had participated, Julia Alvarez and her family settled in 1960 in Queens, New York. In the Time of the Butterflies translates into fiction an important page of Dominican history that bears huge relevance to the shaping of the contemporary Dominican national imaginary: the lives of the three Dominican heroines who fought against Trujillo – the Mirabal sisters, also known with their revolutionary code-names las Mariposas (the Butterflies). In this work Alvarez tries to resolve the dangerous similarities she finds in the dictator’s authority and the writer’s authorship by retrieving the Mirabal sisters from their representation in the religious, national, mostly male dominant Dominican discourse. Alvarez’s text can be read simultaneously as a historical ‘romance’ and a fictional testimonio, with strong autobiographical implications, all complicated by the frame of a fictional interview: the author’s persona (a gringa journalist) meets Dédé, the only surviving sister, and this encounter triggers memories. To Alvarez, the Mirabal sisters were turned after their death from revolutionary heroines into icons of that peculiarly Caribbean machista vision of womanhood which carries the legacy of colonialism. Similarly, in the novel, Trujillo’s first attempt to annihilate the Mirabals is enacted at the level of a machista, colonial and national rhetoric. He presents himself as a new Columbus, comparing her to a national treasure: ‘Perhaps I could conquer this jewel as El Conquistador conquered this island’ 5 Dr Marika Preziuso 6 (99), confirming the link between resuscitated colonial practices and new Caribbean ‘masters’ in their idealisation of womanhood. However, it is precisely what exceeds these myths that makes the Mirabals interesting to Alvarez. Thus, the postscript, and several essays in her collection Something to Declare, work to support Alvarez’s intent to demythologise the Mirabals, by making them more ‘real in spirit’ than both the national heroines who still serve the national imagining, and the ‘sisters of fact’, whom she had never known: ‘They became real to my imagination. I began to invent them’ (323 emphasis added). Despite the work of imagination that goes into the retrieval of the Mirabals, however, I argue that the ambivalence of Alvarez’s authorship is also apparent in the postscript of the novel. Alvarez has argued that the existence of what she calls ‘fiction’ is the legacy of the dictator’s populist rhetoric, his recurrence to machista romance and gossips. ‘In my familia’ argues Alvarez in Something to Declare, ‘fiction is a form of fact […] This fictive cast of mind extends, of course, beyond families and small communities to politics and government and the wider culture. We had undergone 31 years of a dictatorship in which the wildest myths had to be accepted as facts on pain of death’. (Alvarez, 1999 124) As we gather from Dede’s framing narrative and the postscript, the contemporary Dominican society is still structured around the fictitious hierarchies, the machista codes of honour, and the effusive rhetoric directed towards those political and religious authorities that were the most defining aspects of the Trujillato. Such predisposition for making myths also illuminates the nation’s complicity with the neo-colonial interests in the whole Caribbean region. This Dominican fictional time-space has allowed the neocolonialist leverage of the USA, which has turned the island into, in Dédé’s words, ‘the playground of the Caribbean’ (318). The term ‘playground’ reflects once again the ambivalence of the postcolonial and post-Trujillo reality of the Dominican nation. It leaves us in doubt as to whether a real change has taken place in the country, or simply a passage from one ‘master’ – evidently repressive - to another – more subtle in its use of tourist discourse and exoticism, but equally ‘colonial’ in its exploitative nature. It is as a counter-narrative of the dictator’s ‘fiction’ that Alvarez’s novel works. Literature is the appropriate means to understand the fictional nature of Trujillo’s Dominican nation 6 Dr Marika Preziuso 7 and make sense of its legacy: ‘Though I had researched the facts of the regime […] I sometimes took some liberties […] for I wanted to immerse my readers in an epoch in the life of the Dominican Republic that I believe can only finally be understood by fiction, only finally be redeemed by the imagination’. (Alvarez, ‘A Postscript’) Diaz and Alvarez’s argument for the fictionality of Trujillo and, as a consequence, of the Dominican nation, however, echoes with several Caribbean critics’ discussion about the need to consider the categories of historical multidimensionality and simultaneity. The category of the ‘imagined’ may usefully encompass that which has been silenced, marginalised, but yet remains as ruins, fragments and traces, in today’s postcolonial Caribbean. Edouard Glissant, among others, has argued: ‘the implosion of Caribbean history of the converging histories of our peoples relieves us of the linear, hierarchical vision of a single history that would run its unique course. [Caribbean history] is (…) actually a question of the subterranean convergence of our histories’. (Schwartz ed. 191) However, denouncing the ‘fictional’ nature of the regime is not the only reason why both authors go back to this specific historical time. Conventional history that refutes imagination is unable to grasp the relationship between the ways in which the regime infiltrates their private lives, and Dominicans’ ‘opaque’ forms of resistance. As Alvarez argues, if ‘dictatorships are pantheistic. The dictator manages to plant a little piece of himself in every one of us’ (1994 311). What she calls the ‘haunting’ of the Mirabals is the response to such fatalistic view of the ‘Master’, is expressed both in Déde’s narrative and in the postscript. It also finds articulation in some of the essays in Something to Declare: ‘And so it was that my family’s emigration to the United States at the very time their lives ended. These three brave sisters and their husbands stood in stark contrast to self-saving actions of my own family and of other Dominican exiles. Because of this, the Mirabal sisters haunted me. Indeed they haunted the whole country’ (1999 198). This haunting is, on the one hand, a reminder of the many forms of colonialism and the modes by which the latter crosses the borders of private/public, native/foreigner and complicity/resistance. On the other hand, from the nation that had in many ways ‘produced’ its own master, Alvarez introduces the reader to a ‘diasporic’ nation, whose neo-colonial status is challenged by its survivors, both those who stayed in the island like Dédé, and those who left, like Alvarez herself. Their narratives ‘haunt’ the neo-colonial superpower of the USA, that is eager to reproduce the same discourse of fictionality 7 Dr Marika Preziuso 8 through forms of cultural exoticism that play with the DR as a ‘tropical paradise’ . Alvarez’s ‘ghostly’ Dominican identity ultimately constitutes the ‘missing link’ between the imagined community of Trujillo and the neo-colonial reality, reflected through various markeatable versions of Dominicanness. This is the space in which Alvarez locates her own Mirabals, a Dominican nation that rocks endlessly between resistance and complicity, the Caribbean and the USA, the search for an authoritative ‘master’, a foreign model against which to be reflected and legitimised, and the displaced voices of its national and transnational diasporic subjects. Eleven years after his first acclaimed collection of short-stories Drown in 1996, Junot Diaz, also a Dominican-born writer, published his first novel, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, which follows the loves and losses of a Dominican-American family – and though them of the Dominican ‘nation’, on the island and in New Jersey. What ‘her own’ Mirabals are to Alvarez – her way to negotiate with the diasporic Dominican nation - the fukú is to Diaz. He defines fukú as a kind of ancestral curse that pervaded the entire Caribbean from the time of its ‘discovery’ by the Europeans, and was rekindled with extreme violence by Trujillo. Through the razor sharp, caustic language that characterises his fiction, Diaz places Trujillo’s power beyond verisimilitude, beyond imagining, beyond even the sci-fi genre that constitutes the privileged narrative of the Trujillato in the novel: ‘He was our Sauron, our Arawn, our Darkseid, our Once and Future Dictator, a personaje so outlandish, so perverse, so dreadful that not even a sci-fi writer could have made his ass up’. (2) Yet, the powers that Diaz attributes to Trujillo lose their omnipotence when they are played against the counter-narrative that is made explicit by the narrator –Yunior – in the preface to the novel. This preface offers a broader palimpsest made of the effects of fukú – Yunior blames fukú for the role that USA has played in the Dominican history and indeed in the history of the whole Caribbean region. Fukú traverses the different colonial and neo-colonial practices that have characterised the Americas – from the assassination of JF Kennedy, the war in Vietnam to the US invasion of the DR, which led first to the omnipotence of Trujillo and consequently to the Dominican migration, much of it precisely towards the USA: ‘My paternal abuelo believes that diaspora was Trujillo’s payback to the pueblo that betrayed him. Fuku’ (5). These events seemingly have at their epicentre the terrain of the Dominican Republic, the ‘ground zero of the New World’. While Diaz maps a legacy of violence, however, the way 8 Dr Marika Preziuso 9 he presents it – through the narrator’s irreverent tone, interrupted by frequent footnotes – plays with the readers’ intelligibility of such a history, and tests their (in)ability to draw links between these events and their consequences. Fukú might cause some raising of eyebrows in those readers not familiar with what could be seen as unabashed Caribbean superstition. However, what fukú exposes as real and consequential are the geo-economic and historical links between several events across places that would not necessarily be associated with each other. This charting of a critical pan-American cartography leads to my reading of the novel through the category of ‘scaling’ that is conventionally used in geography: fukú ‘scales’ from the global and the national back down to the local and the individual, in a move that makes explicit the ways in which places, with their imaginaries and identities, impact on each other beyond national borders. Diaz’s narrator blames all human disasters through this unlikely fukú, thus seemingly supporting the existence of an authoritative narrative out there that explains how things are, including how Dominicanness ‘functions.’ As Silvio Torres-Saillant argues, ‘la dominicanidad es una mera profesión’ (Dominicanness is a mere profession), in its construction oh a homogenous nation. However, Diaz’s use of fukú is not so much an ominous colonial narrative that simplifies the complexity of history, nor the proof of Dominican fatalistic attitude towards this history. Fukú matters to the story precisely because within its all-encompassing power it confronts us with the disavowed reality of complex pan-American relations. Fukú is a curse whose power operates beyond the borders of personal belief, history and nation-state, thus providing its ‘victim’ with – ironically – the diasporic perspective that is able to discern the local consequences of global events, and the transnational reach of national imaginaries. It is because Fukú reveals connections that are not easily perceived as ‘real’ that it represents a valid counterpoint that uses the spectacular ‘unreality’ of the dictator against itself. This is once again confirmed by the preface of the novel, where the narrator Yunior calls the book ‘my very own counterspell’. (p.7) The pan-American cartography mapped by the ‘fuku’ is the ‘other’ narrative that supplements the narrative of Oscar’s brief and wondrous life. It engages with the erasures of ‘History’, by giving credit and voice to a narrative that would and could not make it in that official History. As Diaz says in a recent interview: ‘If you're going to write an American story, which I've always felt this book was, an American story is about trying to figure out a way to communicate story and 9 Dr Marika Preziuso 10 simultaneously communicate the enormous absence in which that story in some ways drifts’. (Diaz, 27 May 2008) Diaz and Alvarez, caught within the desire for both counter-narratives to that of Trujillo’s Dominican nation, and the need to explore the ‘haunting’ of ambivalence, marginality and ‘unintelligibility’ within the authorial voice, navigate the space of the nation through their use of textuality. Attention to the textual aspect of these two novels, makes sense of the ways their imagining of the Caribbean national space moves across the time-space paradigm of colonial/postcolonial/neo-colonial. They also engage with the interstices between the ‘real’ and the ‘imagined’ Caribbean, through narratives that test interdisciplinary borders – literature/geography /history - and that reflect on the various ‘values’ of literature – as testimony, propaganda, cultural product and token of the exotic Caribbean. Through the dialogue between text and paratext, Diaz and Alvarez draw a complex and un-finished map of the contemporary Caribbean postcolonial. REFERENCES Alvarez, Julia, In the Time of the Butterflies. New York: Plume Books, 1994. Alvarez, Julia, Something to Declare. (New York: Plume Books, 1999 Anderson, Benedict, Imagined Communities, Verso, 1983. Carew, Jan. ‘The Caribbean Writer and Exile’, Journal of Black Studies, vol. 8, no. 4, June 1978, 453–475 Diaz, Junot, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao. London: Faber and Faber, 2008. Donnell Alison, Twentieth-Century Caribbean Literature: Critical Moments in Anglophone Literary History, Routledge Publication, 2005. ‘Junot Diaz in conversation at the Sydney Writers' Festival’, with Ramona Koval. RN Book Show – 27 May 2008.mht Echevarría, Roberto González. Myth and Archive: A Theory of Latin American Narrative. Duke University Press. 1990, 1998 10 Dr Marika Preziuso 11 Edmonson Belinda, Caribbean Romances, UVI Press, 1998. Genette, Gerard, Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: CUP, 1997. Glissant, Edouard, Les Discours Antillais, Paris: Editions Gallimard, 1981. Howard, David. Coloring the Nation: Race and Ethnicity in the Dominican Republic (Oxford: Signal Books, 2001. Huggan, Graham, The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins. New York: Routledge, 2001. Kobbe, Montague, ‘A Dominican Toss of the Coin’, Daily Herald, 4 March 2010. Kobbe, Montague, ‘Discovering Caribbean Literature’, Daily Herald, 26 March 2010. Kratz, Corinne A, ‘On Telling/Selling a Book by Its Cover.’ Cultural Anthropology 9.2 (May 1994): 179–200. Ogborn, M, ‘Writing travels: power, knowledge and ritual on the English East India Company’s early voyages’. Transactions of the Institute of British Geographers 2002, NS 27, 155–71. O’Rourke, Meghan ‘The Brief Wondrous Life of Oscar Wao: Questions for Junot Diaz’, Slate Magazine, posted on Thursday 8 November 2007. Webpage : http://www.slate.com/id/2177644/pagenum/3web Accessed 5 November 2008. Pears, Pamela, ‘Images, Messages and the Paratext in Algerian Women’s Writing.’ Judging a Book by Its Cover: Fans, Publishers, Designers, and the Marketing of Fiction. Eds. Nicole Matthews and Nickianne Moody. Burlington: Ashgate, 2007. Praeger, Michele, The Imaginary Caribbean and Caribbean Imaginary. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 2003. Ricœur, Paul, Temps et Récit. Paris: Editions du Seuil, Vols 1, 2, & 3, 1983, 1984, & 1985; translated by McLaughlin, K and Pellauer, D as Time and Narrative, Chicago, IL : University of Chicago Press, Vols 1, 2 & 3, 1984, 1985 & 1988. Rogoff, Irit, Terra Infirma: Geography’s Visual Culture. London: Routledge, 2000. 11 Dr Marika Preziuso 12 Saunders, Angharad, ‘Literary Geography: Reforging the Connections’, Progress in Human Geography 2009, 1–17. Schwarz, Bill (ed). West Indian Intellectuals in Britain Manchester: Manchester University Press, 2003 Sibley, David, Geographies of Exclusion: Society and Difference in the West. London: Routledge, 1995. Sommer, Doris. One Master for Another: Populism as Patriarchal Rhetoric in Dominican Novels . Lanham, MD: University Press of America, 1984. Stanford Friedman, Susan, Migration, Diaspora and Borders. Ed. David G. Nicholls. New York: MLA Publications, 2007. Todorov, Tzvetan, Introduction to Poetics (Theory and History of Literature, Vol 1). Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 1981. Torres-Saillant, Silvio ‘ La nacionalidad ficticia’, Suplemento Pasiones de El Caribe, 12 de abril 2003. Watts, Richard, Packaging Postcoloniality: the Manufacture of Literary Identity in the Francophone World, 2005. 12