Table of Contents 1. INTRODUCTION ................................................................................................................ 1 1.1. METHODOLOGY - STRUCTURING THE SUBJECT ................................................................. 4 2. CONNECTING TEXTS ...................................................................................................... 5 2.1. INTERTEXTUALITY: STRUCTURALIST ORIGIN VS. POSTMODERN BROADENING ................. 5 2.2. SEPARATING PASTICHE FROM SATIRICAL PARODY ........................................................... 7 2.3. PARATEXT AND ALLUSION: INDICATORS OF INTERTEXTUAL REFERENCING ................... 10 2.4. DEPLOYMENT OF TERMS................................................................................................. 11 3. WOOLF’S PROJECT........................................................................................................ 12 4. FACT AND FICTION IN THE PASSION – PASTICHING WOOLF’S EXPRESSIVE AND THEMATIC STYLE .................................................................................................... 18 4.1. PASTICHING A BROADENING PERSPECTIVE OF NARRATIVE ............................................ 19 4.2. PASTICHING A BROADENING PERSPECTIVE OF PLOT ....................................................... 24 4.2.1. Fact, Fiction and Feeling – A Comparison to Woolf’s Mrs. Dalloway ................. 25 4.2.2. History and Fantasy – Comparison to Woolf’s Orlando – A Biography ............... 31 4.2.3. Poetry – Pastiching a Poetic Plot and Expression ................................................. 37 4.2.4. In Sum ..................................................................................................................... 42 4.3. PASTICHING WOOLF’S THEMATIC STYLE ....................................................................... 45 4.3.1. The Allusion to Cross-Dressing.............................................................................. 45 4.3.2. Pastiching the Theme of Marriage ......................................................................... 47 4.3.3. Pastiching the Theme of Time ................................................................................ 48 5. CONCLUSION ................................................................................................................... 51 BIBLIOGRAPHY ................................................................................................................... 58 ABSTRACT ............................................................................................................................ 62 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 1. INTRODUCTION “Judge the work not the writer” (Winterson 1996a: 192). Thus sounds the claim from British author Jeanette Winterson, and this is just one of many factors drawing attention to her work and, despite the claim, her persona. When regarding her oeuvre, this initial statement suggests that one should preferably disregard Winterson’s personal factors, which include age, class, gender, sexuality, marital status and religion. Nonetheless, I mention a few here – not for the purpose of judging, but introducing. Jeanette Winterson was born in Manchester in 1959, given up for adoption and raised in Accrington by strict Evangelist parents. Though they hindered Winterson in her passion for reading, she has worked with reading and writing ever since finishing her English studies at St Catherine’s College, Oxford. She is a homosexual, has never married, and there is no denying that Winterson’s work touches upon lesbianism and gender stereotypes and makes use of postmodern traits such as intertextuality and genre mixing. Adding her claim that “[…] the book, itself, will prove more than its writer” (ibid: 160), that is, possibly expressing more than the author intended or was conscious about, these factors invite and partly explain the repeated use of the theoretical approaches of lesbianism, feminism and postmodernism to Winterson’s work. These approaches have resulted in a wide range of themes and criticisms. Winterson’s portrayal of gender is by some feminist readers thought to be a political betrayal, since the genders are displayed as equal rather than reversing the hierarchy, placing women over men (Pearce 1994: 173). Also, her alleged disruption of gender stereotypes is by some meant to rely on those stereotypes itself (Andermahr 2007: 39). For instance, critics Helena Grice and Tim Woods claim that Winterson connects men with science and women with fertility and fantasy, while critic Gregory J. Rubinson believes that Winterson does not fall prey to such stereotypical perceptions (Rubinson 2005: 145). Instead, he believes Winterson to base her writing on a feminist agenda, for instance in her mixing of genres (ibid: 24). One of the genres identified in her work is the lesbian romance, which Sonya Andermahr sees both as being deconstructed and as a means to create a new language of sexual love (Andermahr 2007: 93, 97), while Lynne Pearce believes Winterson to be a representative of the popular face of lesbian fiction in Britain (Raitt 1995: 147). This new language is however also criticised for killing romance through its literal descriptions of the sexual body (Grice 1 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ and Woods 1998:36). Likewise, Winterson’s perception of realism has been widely discussed. Some find her to have misinterpreted realism when she labels it simple and dead (Rubinson 2005:12f), while others believe her to succeed in puncturing the realist narrative (Andermahr 2007: 88). The list of critique and admiration is long, and the above are just a few examples indicating how it is practically impossible for critics to label Winterson as a traditional lesbian or feminist writer. Therefore, I attempt to avoid such labelling and rather explore further the fact that Winterson admires modernist writers and pays tribute to them in her own writing – contrary to the above, this is something most critics agree upon. Great modernist writers such as Virginia Woolf, T. S. Eliot and James Joyce are remembered for ‘making it new’; for going against the literary canon in terms of thematic and linguistic choices. According to Winterson, this is her project as well. As she writes in Art Objects; “[a] writer must resist the pressure of old formulae and work towards new combinations of language” (1996a: 76). This connection to modernism has, like the criticism above, not gone by unnoticed. Lyn Pykett labels her a ‘post-Modernist’ rather than a postmodernist, as she finds it important to focus on Winterson’s traces back to modernism and her continuation of the modernist project (Grice and Woods 1998: 6). These traces from modernism have been identified as for instance a new way with words (ibid: 60) and as blurring the boundary between prose and poetry (Onega 2006: 11). They have also led to a critique of some of Winterson’s work for being secondhand, copying routine modernist opinions (ibid: 131). Although new is always in opposition to old, I find it interesting how Winterson ‘makes it new’ and “resist[s] the pressure of old formulae” while returning to modernist writers – in particular to Virginia Woolf. This raises the question of why Winterson looks to the past – to modernism and Woolf – to renew her present. Though the connection to modernism is widely agreed upon among scholars, what distinguishes my thesis is the specific focus I place and keep on Virginia Woolf. Winterson is known as and claims to be a big fan and follower of Woolf. She compares Woolf work to that of Mozart, Cézanne and Dickens and states; “[w]hen I read Virginia Woolf she is to my spirit, waterfall and wine” (Winterson 1996a: 65). A possible answer to the question above is that the Woolfian writing project encompasses ideas that inspire Winterson and help her reach the goals of her own writing project. 2 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ At first glance, their writing styles appear remarkably different. However, prior treatments of this particular relation have found that Winterson in fact uses writing techniques similar to Woolf’s and that they have the emancipation of a ‘woman’s sentence’ as a common goal (Rusk 2002: 70f). Furthermore, Susana Onega points out that Winterson has turned out as the kind of woman writer Woolf predicted would appear; “[…] a new novelistic form created by women with the intellectual and material freedom to express their own sensibility and worldview” (Onega 2006: 13). These comments are however made rather superficially and, in my opinion, lack textual examples to document the relation. Moreover, they particularly lack a focus on influence, rather than just similarity. Hence, this thesis is an investigation of exactly how Winterson’s fascination with Woolf is detectable in and fruitful to her work. An example of Woolf’s influence on Winterson is seen in a ‘paratext’ which according to French literary theorist Gérard Genette is a title, a subtitle, a preface, etc. (Genette 1997: 3). It is what connects the naked text to the outside, the ‘threshold’ which readers can cross or turn away from (Genette and Maclean 1991: 261). Therefore, it is also of great importance to the expectation, reception and perception of the text - a contract between the text and the reader (Genette 1997: 3). The title of the last chapter in Winterson’s Art Objects (1995), “A Work of My Own” (Winterson 1996a: 165), is a paratext imitating the title of Woolf’s famous essay A Room of One’s Own (1929). The titles have the same beginning, middle and end – only two words have been replaced by Winterson. I find these paratexts to be very meaningful and indicative of the authors’ relation. The styles of the two works in question are similar; essays about writing, women writing and themselves writing. Furthermore, Woolf’s title represents the condition necessary for a woman to write, i.e. a room of one’s own in both a physical and metaphorical sense, which women widely lacked in her time, and therefore she regretted the lack of possible progress within women’s writing (Woolf 1993b). Winterson honours this advocation from Woolf when she shows through her title such progress by not only having achieved a room of her own, but a whole work of her own. As if a personal goal for Winterson, she shows how the preconditions set by Woolf have been met, pinpointing that women have achieved to produce and publish writing, but she also renews Woolf’s essay by advocating for new aspects in 3 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ writing generated by spirit (Winterson 1996a: 172f), the same generator posed by Woolf (Woolf 1925: 150). This is just one example of Woolf’s influence on Winterson and the latter’s treatment of that influence. I investigate such issues further in this thesis, which I base on the following question: Focusing on the two writers’ ways of ‘making it new’, how does Jeanette Winterson’s fascination with Virginia Woolf reveal itself in and contribute to her work? 1.1. Methodology - Structuring the Subject In attempt to answer the question above, the rest of this thesis is divided into four chapters. First and foremost, in order to investigate the impact of one writer upon another, it is necessary to assemble an intertextual apparatus. Therefore, the overall term ‘intertextuality’ is discussed in chapter two along with the related and more specific terms ‘pastiche’, ‘paratext’ and ‘allusion’. For this discussion, I rely mainly on the definitions and opinions of Fredric Jameson, Ingeborg Hoesterey, Linda Hutcheon and Gérard Genette – some of the mainstream literary theorists within this field, dealing with intertextual relations and delivering criticism of each other’s contemplations. This enables me to consider different opinions of the intertextual terms and condense these to definitions best suited for my investigation of Winterson’s integration of Woolf’s work in her own. Chapter three is an introduction to Virginia Woolf’s project. Such introduction is necessary in order to answer - and understand the answer to - the question of this thesis. It is mainly based on her novels Orlando – A Biography (1928), which I generally refer to as simply Orlando, Mrs Dalloway (1925) and her essays Modern Fiction (1925), A Room of One’s Own (1929) and Women and Fiction (1929). This way, both Woolf’s fiction and nonfiction are considered in and contribute to the outlining of her project, which is supplemented by overall considerations of primarily Jane Goldman in The Cambridge Introduction to Virginia Woolf (2006). This choice of material and outline is explained further in the beginning of chapter three. 4 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ The main body of this thesis is chapter four. While leaning on the intertextual terminology and the outline of Woolf’s project, Winterson’s The Passion (1987) primarily and examples from some of her other works secondarily comprise the analytical material investigated in order to expound Woolf’s influence on Winterson’s writing. Firstly, I analyse Winterson’s expressive and then her thematic style in a comparative analysis to Woolf’s style and project. As in chapter three, further considerations concerning this chapter are presented at its beginning. The thesis is rounded off with chapter five in which the findings of the thesis are recapped, considered and contextualised. 2. Connecting Texts In this chapter, I present the theories and terms necessary for my analysis of the relation between Woolf and Winterson and their work, which is executed in chapter four. Firstly, the term ‘intertextuality’ is discussed since this is the term generally covering any kind of reference between works. Secondly, the more specific terms ‘pastiche’, ‘paratext’ and ‘allusion’ are explored and discussed in their various forms in order to narrow down definitions to those most profitable for my investigation of Woolf’s influence on Winterson’s oeuvre. 2.1. Intertextuality: Structuralist Origin vs. Postmodern Broadening When dealing with one author’s work in relation to and specifically integrated into another’s, as in the case with Woolf and Winterson, the first term that comes to mind is ‘intertextuality’. The term was initially developed and introduced by Julia Kristeva. Subsequently, intertextuality has been assigned a number of different meanings. In an introduction to Kristeva’s Desire in Language from 1980, Leon S. Roudiez defines ‘intertextuality’ with reference to the, in his opinion, many misunderstandings and misinterpretations of the term: 5 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ The concept […] has been generally misunderstood. It has nothing to do with matters of influence by one writer upon another, or with the sources of a literary work; it does, on the other hand, involve the components of a textual system such as the novel, for instance. It is defined […] as the transposition of one or more systems of signs into another, accompanied by a new articulation of the enunciative and denotative position. (Roudiez in Kristeva 1980: 15, original emphasis) Hence, Roudiez here denies that the function of intertextuality deals with influences between authors – the very function I am looking into. Instead, the original definition deals with the production of literary texts as new combinations of existing sign systems and their objective and expressive functions. It identifies a recycling yet altering deployment of textual systems such as genres, and as an example he mentions the novel: the textual system, the conventional signs determining the genre of a novel, has been intertextually reused and reinvented, thus developing the genre. Roudiez’ preoccupation with Kristeva and this very narrow definition of intertextuality is explainable, considering his structuralist background. Though born in America, he was raised in France and Germany and translated many works of French structuralist and poststructuralist critics into English and also co-wrote articles with for instance Kristeva herself. Thus, he adopted their explicit focus on the importance of structure, signs and codes in texts as well as their decentring of author and reader. However, later definitions of intertextuality do include author and reader: “The current term intertextuality includes literary echoes and allusions as one of the many ways in which any text is interwoven with other texts” (Abrams 2005: 11, original emphasis). This quotation indicates a wide range of intertextual possibilities stretching beyond the textual sign system. For instance, ‘allusion’, which I define later in this chapter, includes referencing to persons, places and earlier literary passages (ibid: 10). Aside from in allusions, such intertextual referencing is visible in quotations (direct or indirect), imitations, parodies and so forth of one author’s work in another’s – exactly what Roudiez criticises. The above definitions and the constant development of theoretical terms reflect the difficulty of presenting an unequivocal definition of intertextuality. Nonetheless, it is a central term in postmodern literature and useful to my analysis. The original definition is relevant 6 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ when dealing with both Woolf’s and Winterson’s preoccupation with ‘making it new’, since ‘it’ includes the novel genre – a textual system. Furthermore, to detect Woolf’s influence on Winterson and her writing beyond the level of sign systems, the wider definition of intertextuality is needed, which encompasses the more precise – though still discussed and varying – terms, ‘pastiche’, ‘paratext’ and ‘allusion’. 2.2. Separating Pastiche from Satirical Parody The term ‘pastiche’ has also been defined in various ways, and though it appeared as far back as in the seventeenth century, it is perceived as a subcategory of intertextuality. The majority of scholars do not avoid the perhaps more widely known term ‘parody’ when defining ‘pastiche’. This is also the case for Fredric Jameson, who states: Pastiche is, like parody, the imitation of a peculiar or unique, idiosyncratic style, the wearing of a linguistic mask, speech in a dead language. But it is a neutral practice of such mimicry, without any of parody’s ulterior motives, amputated of the satiric impulse, devoid of laughter and of any conviction that alongside the abnormal tongue you have momentarily borrowed, some healthy linguistic normality still exists. Pastiche is thus blank parody, a statue with blind eyeballs (Jameson 1991: 17) Here, Jameson claims that the version of pastiche present in postmodernism is dead – it is static and blind. His definition is made in very negatively loaded words, such as “amputated”, “devoid”, “blank”, “blind” and indirectly ‘unhealthy’ – and finished by a metaphor which leaves an extremely dreary impression of pastiche. Jameson is of a Marxist tradition which might explain his disapproval of pastiche compared to parody; a literary work should not only reflect the state of social and political ideologies, but also expose its flaws through its unconscious contents. It is for instance through this, the texts ‘unspoken’, that Jameson argues “[…] for the power of literary culture to intervene in and transform existing economic and political arrangements and activities” (Abrams 2005: 159). ‘Parody’s ulterior motives’ are examples of such unconscious contents of a text, and these are what Jameson claims pastiche 7 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ to lack. In the quotation, Jameson makes it clear that he does not believe pastiche to be a type of reference contributing to the understanding or development of societal ideologies, and he therefore denies it any contributing qualities at all. This leaves the question of the possible purpose of pastiche. With no ulterior motives, satirical values, humour, irony, respect, honour, praise, tribute or the like, what does pastiche provide for the reader? Perhaps this is the reason for the disagreement from, for instance, Ingeborg Hoesterey, who opposes Jameson’s definition (Hoesterey 1999: 86). Instead, she claims that pastiche is an imitation of an admired author or great poet with the purpose of paying homage; that it has gained status, cultural relevance (ibid: 78ff) and has been reborn in the spirit of postmodernism (Hoesterey 2001: ix). She divides postmodern pastiche into two categories: homage and cento pastiche, which both deal with the appropriation of the work of a generally admired author by a later writer (ibid: 80f). Cento pastiche is also called ‘patchwork’ since it is constituted as a collage of earlier works. Winterson does not deploy this category, as she aims to develop her own style and resents copying (Winterson 1996a: 182); thus, my focus is on homage pastiche. Hoesterey sets homage pastiche in comparison with parody as well, by stating that negative homage is often seen associated with aspects of satire and parody (ibid: 86). Other characteristics of pastiche are imitation and dialogical engagement (ibid: 95). Many of her opinions about pastiche are in agreement with Gérard Genette, whom I introduce later, although she criticises him, among other things, for not directing attention to pastiche in other art forms than literature. In this particular case, this lack of attention is acceptable, since literature is the only art dealt with in this thesis. Linda Hutcheon has worked extensively with postmodernism and the related terms parody and irony. She too criticises Jameson’s negative expounding of both pastiche and parody and claims herself grateful to Hoesterey for “[…] rescuing pastiche from its detractors, past and present” (Hutcheon 2001: 326). However, she also criticises Hoesterey for not maintaining her distinction between pastiche and parody in practise and for not being theoretical enough. For instance, she finds that the great characteristics of a personal style assigned to pastiche are valid for parody as well (ibid: 324). Hutcheon perceives pastiche to be monotextual, as opposed to bitextual like parody, since it stresses similarity over difference (Hutcheon 2000: 33): “Parody is […] repetition with critical distance, which marks difference rather than similarity” (ibid: 6), while “[…] pastiche operates more by similarity and correspondence” 8 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ (ibid: 38). Furthermore, “[p]astiche will often be an imitation not of a single text […] but of the indefinite possibilities of texts” (ibid). Since Winterson as mentioned resents copying, this pastiche as correspondence and as imitation of the possibilities of texts, rather than of the texts themselves, is very useful, since, as it will show; Winterson pastiches Woolf by imitating the possibilities of her project. This definition by Hutcheon is very much in line with the one by Gérard Genette. As seen in the diagram below, Gérard Genette also places pastiche against parody. To specify parody and its various modes, he introduces two other terms to adopt some of these modes. (Genette 1997: 24) Parody is the distortion of a text by means of minimal transformation; ‘travesty’ is stylistic transformation with the function to debase; ‘caricature’ is satirical pastiche; and pastiche is the imitation of a style without satirical intent (Genette 1997: 25). While pastiche is presented by Genette as a more neutral term, it is not as neutral as suggested by Jameson. Genette attaches to pastiche the qualities of being more technical (ibid: 24), free from direct quotations (ibid: 78), playful and possibly serious (ibid: 28) and admiring or possibly mocking (ibid: 98). As mentioned in the Introduction, Woolf’s and Winterson’s writing styles appear very different and therefore do not immediately invite a connection through stylistic pastiche. But when Genette speaks of pastiche as imitating style, he means identifying the idiolect, the specific stylistic and thematic features, of the imitated corpus (ibid: 83); style is both the unity between expression and content, a unity unique to each writer, and a vision – a way of seeing things (ibid: 105). Hence style is not limited to writing techniques and a textual level; it encompasses content, themes, visions and for the good imitator - something Genette borrowed from Marcel Proust and agrees with – it includes capturing ‘the tune under the words’ (ibid: 81). It is mainly these ‘style-as-vision’ and ‘style-as-tune’ definitions that are worth noticing 9 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ in the Woolf – Winterson relation, since they raise the pastiche to a higher level, making it possible to speak of pastiche despite of different writing styles. I join the definition of parody as satirically loaded and of pastiche as without satire, but with admiration for the pastiched author. It is this pastiche-as-homage function I rely on since Winterson’s claimed fascination with Woolf makes unlikely the possibility of her mocking her modernist heroine. 2.3. Paratext and Allusion: Indicators of Intertextual Referencing Gérard Genette poses other intertextual, or, as he defines them, transtextual terms useful for my analysis in chapter four. He states that pastiche is a genre and “all generic categories [are] most often revealed by means of a paratextual sign” (Genette 1997: 8) - this being “a title, a subtitle, intertitles; prefaces, postfaces, notices, forewords, etc.” (ibid: 3). Hence intertextual relations, such as pastiche, can be hinted in a paratext, alerting the reader of a possible relation to a former text or paratext. Such a relationship was exemplified in the Introduction in my interpretation of Winterson’s paratext “A Work of My Own” to be an imitation of Woolf’s paratext A Room of One’s Own, revealing an intertextual connection. The imitation indicates that Winterson’s chapter is a pastiche of the style and message of Woolf’s essay. By style, I mean the style-as-vision and style-as-tune presented in the previous section, since Winterson in her chapter, as mentioned in the Introduction, addresses the same subjects as Woolf and fulfils and develops her visions for progress within women’s writing. Another useful term is ‘allusion’. ‘Allusion’ is “[…] an enunciation whose full meaning presupposes the perception of a relationship between it and another text, to which it necessarily refers by some inflections that would otherwise remain unintelligible” (Genette 1997: 2). Genette’s definition is very explicit in claiming the allusion to be incomprehensible unless the reader is aware of the relationship. For instance, if the reader is oblivious to an allusion to Woolf, it does not make Winterson’s actual writing incomprehensible; however it would make the reader overlook any added information given through this allusion. Hoesterey makes a similar claim regarding the reading of a pastiche, which is optimised by a prior knowledge of the pastiched author and his/her style (Hoesterey 2001: 93). As initiated in relation to intertextuality, allusion is also defined as “[…] a passing reference, without explicit 10 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ identification, to a literary or historical person, place, or event, or to another literary work or passage” (Abrams 2005: 10). This definition by Abrams is very helpful for my analysis of references in Winterson’s works to either Woolf or her writing. According to Hutcheon, the alluding process begins by the reader comprehending the literal significance; recognising it as an echo from a past source; realising interpretation is necessary; remembering the intention of the source text and then connecting and completing the meaning (Hutcheon 2000: 95). When applying allusion, I seek to recognise the echo from Woolf and identify her original intentions in order to investigate the contribution of the allusion to Winterson’s work. Furthermore, I apply allusion as defined by Abrams when dealing with any kind of passing references in Winterson’s writing to Woolf. 2.4. Deployment of Terms The terms just discussed generally deal with texts within all art forms, but when I speak of them here, I refer to literary texts. I apply intertextuality as the overall term, covering any kind of reference between texts. That is, I surpass the original structuralist notion and implement the broader definition, encompassing for instance echoes and allusions. As discussed above, an allusion is an unspecified passing reference to a literary person, place, event, work or passage, and in order to specify this reference, the reader must recognise the allusion as an echo from the past and consider the original intentions to comprehend its purpose in a present text. I apply this term in relation to identifying and interpreting intertextual references to Woolf in textual examples from Winterson’s work, and the allusions contribute to my investigation of pastiche, which deals with imitation of style. As seen above, it is agreed that pastiche is imitation, but this aside; the theorists suggest different characteristics of and motives for pastiching. I do not limit my deployment of pastiche to one of these suggestions, but rather combine them into my own version of the term. Overall, pastiche is the imitation of an idiosyncratic style or idiolect of another text, author or era. The imitated style and idiolect cover both writing techniques and what Genette called vision and tune, imitating an author’s ‘tune under the words’ and way of seeing things. Furthermore, following Hutcheon, pastiche focuses on similarity and correspondence with former texts, imitating the indefinite possibilities of these – the latter paralleling Genette’s 11 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ vision. Finally, I include Hoesterey’s point that pastiche has the possible purpose of paying homage. Though the term allusion covers references to many different instances, and therefore seems broad, I consider it sub-categorical to pastiche, since its functions of portraying echoes from the past and original intentions contribute to revealing pastiches of Woolf’s vision and the possibilities of her texts. Paratexts are indicative of intertextual references. Compared to the other terms, paratext is of minor importance, but when intertextual relations are hinted in a paratext, they are both obvious and meaningful, as shown in the Introduction, which is why I include the term. Before I can move on and apply these terms in the analysis of Woolf’s influence on Winterson’s work, it is necessary to introduce Virginia Woolf and her writing project. 3. Woolf’s Project When outlining something as complex as the project of an author’s work, certain considerations are necessary. First of all, I find such an outline of Woolf and her writing necessary for the understanding of my analysis and overall thesis. Secondly, it can be approached by focusing on either her aesthetics or literary modes and by relying on the claims of critics, her fiction and/or her non-fiction. A focus on her aesthetics would provide a good insight into her general beliefs and the purpose of her writing, while a focus on her fiction would reveal her way of portraying these beliefs and purposes. My main focus is on the latter, since it concerns her way of ‘making it new’, and this is the focus I need in order to investigate her influence on Winterson’s way of ‘making it new’. Even though relying entirely on critics would result in a fruitful discussion of Woolf’s project, I believe this would remove the focus from her own expressions. Instead, referring to her fiction and non-fiction, her own direct and indirect statements would form the outlining of her project. However, considering the limited space for this outline, it is not possible to conclude on her general project from a few examples, and therefore, I include some central statements about Woolf’s writing from critics who have considered her entire oeuvre and its reception. For this, as mentioned, I refer mainly to The Cambridge Introduction to Virginia Woolf (2006). 12 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Considering the range of my thesis, a selection is necessary from Woolf’s extensive oeuvre. Therefore, as also stated in 1.1., I choose her novels Mrs Dalloway (1925) and Orlando – A Biography (1928) from which to offer textual examples, since I find that they contain examples representing aspects of Woolf’s project that are fruitful when placed in comparison with Winterson’s writing. I offer a few examples in this chapter, which will be followed by several others in the analysis, where they are discussed in connection with examples of Winterson’s writing. Furthermore, her essays Modern Fiction (1925), A Room of One’s Own (1929) and Women and Fiction (1929) mainly represent the non-fiction from which I cite statements that reflect some of her visions of the future development of writing; visions she might not manage to put forth in her own fiction. As mentioned in the Introduction, Virginia Woolf (1882-1941) was an acknowledged, influential modernist writer known for ‘making it new’. She was born and lived most of her life in London, where she was a member of the Bloomsbury Group, a highly influential group of writers, critics and artists, gathering for discussions about literature, criticism and art (Abrams 2005: 26). This membership allowed her to be inspired by other art forms and contributed to her insight into the historical context of her own writing - an insight rarely found with writers (Woolf 1979: foreword (no page number)). Her project consistently reflects a variety of paradoxes. First of all, Woolf’s position in relation to feminism has been discussed for decades (Goldman 2006: 130ff). She seeks to avoid feminist propaganda in her work (Woolf 1979: 21f), and in A Room of One’s Own, she states that “[…] to praise one’s own sex is always suspect, often silly” (Woolf 1993b: 77) and “[…] that it is fatal for anyone who writes to think of their sex” (ibid: 94), thus advocating for androgynous writing. However, in this same essay, she addresses the material conditions for women writers and claims it necessary for a woman to have her own money and room in order to thrive as a writer (ibid: 3). Moreover, in Women and Fiction, she claimed it necessary to reform the woman’s sentence: 13 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ […] the very form of the sentence does not fit her. It is a sentence made by men; too loose, too heavy, too pompous for a woman’s use. […] this a woman must make for herself, altering and adapting the current sentence until she writes one that takes the natural shape of her thought without crushing or distorting it (Woolf 1929: 48) Here, she contradicts her disclamation of focussing on a writer’s sex, when she singles out women in her statement, thus obscuring her feminist position by both removing gender from the act of writing and addressing the subject in it. She also focuses on the general development of women’s literature. Like Winterson, she looks to her past as she argues that “[…] books continue each other, in spite of our habit of judging them separately” (Woolf 1993a: 72) and “[…] many famous women […] have been before me, making the path smooth, and regulating my steps” (ibid: 57). Here Woolf states her belief in the importance of the connection between writers and texts over time and her respect for tradition in her project of renewal. What I explore in this thesis is how Woolf has ‘smoothened’ Winterson’s path and ‘regulated’ her steps. This both/and position is augmented as she continues her focus on the woman writer, suggesting marriage to hinder the achievement of the necessary material conditions and suggesting it impossible to flourish as an artist while entering a marriage (Goldman 2006: 42). These statements are juxtaposed with her own marriage to another member of the Bloomsbury group, namely Leonard Woolf, which then indicates that she will never flourish as a writer herself, which at least now reflects a paradox given her success. Like Woolf, her characters marry in spite of their opposition. In Orlando, for instance, Orlando ends up getting married though she initially resisted it, but only because she felt “[…] forced at length to consider the most desperate of remedies, which was to yield completely and submissively to the spirit of the age, and take a husband” (Woolf 1993a: 167). Moreover, the eponymous heroine in Mrs Dalloway gets married though she originally “[…] spoke of marriage always as a catastrophe” (Woolf 1996: 25). Hence, women enter into marriage out of tradition and conformity, and so Woolf both criticises and acknowledges the power of this tradition and the need to conform. Adding to the criticism of the institution of marriage is her own adultery with women. Not only is she repeatedly unfaithful, breaking her marriage vows, she is unfaithful with women, 14 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ disrespecting the heterosexual norm and obscuring also her sexual orientation as being both/and. In this relation, Woolf made it her project to kill off ‘the angel of the house’, the Victorian ideal of a woman, wife and mother (Woolf 1931: 58), and in Professions for Women (1931), she claimed to have succeeded with this ‘murder’, but “[…] telling the truth about my own experiences as a body, I do not think I solved” (ibid: 62). Not being straight forward about her passions is reflected in Woolf’s indirect portrayal of female love in Mrs Dalloway: “[…] the purity, the integrity, of her feelings for Sally. It was not like one’s feelings for a man. […] it had a quality that could only exist between women” (Woolf 1996: 25). This again suggests the power of convention, but along with her lesbian adultery, she attracts the attention of lesbian critics. However, the conformity in her novels to heterosexual relations and the androgynous portrayal of sex, gender and identity, manifested in the sex change in Orlando, rejects this attention. Orlando’s identity and gender are described by the narrator as unaffected by his sex change: “Orlando remained precisely as he had been. […] but in future we must, for convention’s sake, say ‘her’ for ‘his’, and ‘she’ for ‘he’” (Woolf 1993a: 98). Sex is of no influence on identity or gender, which suggests individuals to contain a mixture of both male and female qualities. Along with Orlando’s unproblematic and repeated cross-dressing, this indicates that gender is chosen, performed and perceived according to clothes and manners. Through these both/and positions concerning marriage, gender and sexuality, Woolf also instigates a break from the traditional love plot, suggesting the possibility of her characters having non-heterosexual relationships, choosing not to marry or not to have relations all together. However, this is as mentioned only suggested, since none of these possibilities are fully explored, and thus, Woolf is both a conformist under the influence of tradition and a nonconformist, attempting to disrupt binary oppositions within societal and literary conventions. Aside from being affected by tradition in relation to actions and themes in her fiction, her writing style has traces to Victorian nonlinearity and fragmentariness, to the Romantic distinction between mechanical and rhythmic modes of thought (Whitworth 2000: 152), to formalist theories (Goldman 2006: 131f), and, acknowledged by herself, is under both Russian and contemporary modern influence (Woolf 1925: 150ff). Her writing is a combination of all of the above in her attempt to challenge the conventions within genre and 15 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ form; leading to her being greeted as an “[…] innovator of experimental form, ‘impressionism’ and stream-of-consciousness” (Goldman 2006: 127). Woolf’s aim for progress within writing is reflected in Modern Fiction, in which she finds writers to be slaves of convention: “[I]f he [the novelist] could write what he chose, not what he must, if he could base his work upon his own feeling and not upon convention, there would be no plot” (Woolf 1925: 150). Good writing must search for and capture life and so “[…] let us record the atoms as they fall upon the mind in the order in which they fall” (ibid.). By letting the plot be driven by and reflect mind and feeling, it would disappear all together, but under the impact of convention, Woolf ‘only’ managed to move towards a more fragmented and non-linear plot. Woolf reflects images of the mind by applying the narrative method stream-ofconsciousness, most noticeably in Mrs Dalloway. Combined with a third-person narrator shifting between focalizers, the story is presented to the reader through the various characters’ thoughts and flashbacks, just as characterisation also relies on the characters’ thoughts of each other. These narrative shifts and moments of experience and feeling come to dominate the plot, moving away from traditional narrative continuity, characterisation and sense of time. This focus on experiences of the mind, leading to streams-of-consciousnesses breaking the narrative, alludes to lyric poetry, which Hoesterey states “[…] asserts itself in extensive segments, breaking the narrative flow” (2001: 91). Woolf is indeed known to experiment with genre (Goldman 2006: 38) and one of these is poetry, in relation to which she has been said to bring the canvas to the novel and display the musical qualities of language (Oser 2006: 92). Aside from affecting the plot by breaking the narrative flow, Woolf’s writing style conveys the sense of poetry through wordplay, rhythm and repetition; “[…] away and away it went, fast and fading, away and away the aeroplane shot” (Woolf 1996: 21); “[b]ut stop, stop your iron pelt of words, lest you flay us all alive, and yourself too” (Woolf 1993a: 147); “[…] to feel for himself for ever and ever and ever alone” (ibid: 14). Examples are multiple and along with themes of love, nature and literature her prose attains a poetic connotation, initiating a disruption of the boundaries between prose and poetry - again a both/and position. Woolf also experiments with biography, realism, fantasy and history – all leading to the juxtaposition of fact and fiction, of which Orlando is a very good example. The complete title is Orlando – A Biography, which indicates that the text is a factual story about a real person – 16 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ which is true to some degree, since many elements of Orlando’s life are adopted from the life of Woolf’s lover, Vita Sackville-West, to whom the novel is also dedicated (Woolf 1993a: xxviii). However, elements such as a time span of more than 400 years while Orlando ages barely 20, the sex change and the appearance of gods and spirits integrate the fantasy genre, foregrounding fiction and making the reader question facts and the truthfulness and conventions of the biography genre. Furthermore, factual historical events and settings are intermixed with Orlando’s fictional life, questioning also history. So, Orlando is in itself a reflection of both/and positions; being both fact and fiction, biography and novel, fantasy and realism. This genre-mix, along with metafictional comments throughout the text, is a way for Woolf to broaden the perception of writing, invite further experiments with form and criticise the governing patriarchal voice. The narrative methods, plot structure and genre-mix reflect Woolf’s advocacy for a new way of telling stories. Orlando too is a writer and “[…] he began to be a little weary of the repetition, for a nose can only be cut off in one way and maidenhood lost in another – or so it seemed to him – whereas the arts and the sciences had a diversity about them which stirred his curiosity profoundly” (Woolf 1993b: 22). As expressed here in Orlando, in the inclusion of poetry and in the following quotation from Women and Fiction, this renewal could be a move towards a diversity known from other art forms. “[The novel] will become, more than at present, a work of art like any other, and its resources and its limitations will be explored” (Woolf 1929: 51). Woolf ‘makes it new’ by attempting to change the subject matter of literature within feminism, sexuality, gender, identity, marriage, history, fact and fiction and in her attempt to change literary form, experimenting with narrative methods, plot and genre. In relation to this attempt, a number of paradoxes occur which are related to her wish for alteration within writing juxtaposed with conformity to tradition and with the restrictions she claimed present upon writers of her time from both societal and literary conventions. In the following chapter, relying mainly on the terms pastiche and allusion, I investigate intertextual references in Winterson’s work to Woolf’s texts and to the possibilities of her texts. 17 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 4. Fact and Fiction in The Passion – Pastiching Woolf’s Expressive and Thematic Style Winterson has written what she refers to as a ‘series’ of works, but considering the limited scope of this thesis, it is not possible to analyse all of them here. Therefore, I choose to focus upon The Passion (1987), while occasionally referring to her other works when relevant for interpretation. In Winterson’s series of works are many examples of intertextual references to Woolf’s project, her prominent themes, textual elements and her life. Aside from narrowing down the analysis to mainly focusing on The Passion, it is thus necessary to reduce the analysis further to focus on specific references. As discussed in the previous chapter, a number of paradoxes occur in Woolf’s attempt to renew the novel’s subject matter and style, as she is simultaneously under the influence of societal and literary conventions, e.g. fact/fiction, feminism/androgyny, history/fantasy and conformity/nonconformity. Throughout this chapter, the analysis of the intertextual referencing from Winterson to Woolf is guided by these paradoxes in order to reveal Woolf’s impact on Winterson’s writing, though mainly by fact and fiction as it largely encompasses the others. The paradoxes are relevant on different levels of interpretation, including both factual elements of real life; incidents, settings, persons, time, etc. and the presentation of the same in fiction, through characters, narrators and genres. Apart from these paradoxes, constituting the thread of the following analysis, the structure of this chapter is formed by the theoretical terms discussed in chapter two. Here, allusion was explained as a passing intertextual reference, echoing a past source and its original intentions, which helps reveal references in Winterson’s texts to Woolf’s texts. Moreover, the term contributes to the revelation and investigation of pastiche, which is applied in relation to stylistic imitation of themes, visions, tunes and possibilities of former texts, revealing intertextual references from Winterson to Woolf. As defined by Genette (p. 9), style is the unity between expression and content - between stylistic and thematic features. Hence, in this chapter, I investigate Winterson’s writing style in a comparative analysis to Woolf’s style; firstly as a possible pastiche of expression and secondly as pastiche of the treatment of particular themes. At times, this distinction will not remain so clear cut, since, for instance, fact and fiction are both part of an expressive style and a theme. 18 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ The paradoxes all occur in Woolf’s project to refashion narrative, plot and subject matter of the novel, and therefore I begin this analysis with an investigation of Winterson’s and Woolf’s narrative methods and plot structures in order to reveal their way of expressing the paradoxes through characters, narrators, metafiction and genre-mixing. As mentioned, I focus mainly on fact and fiction, which are primarily investigated in The Passion. One reason for finding this the most interesting work to study in this relation is the refrain sounding in the novel: “I’m telling you stories. Trust me” (Winterson 1996b: 5, 13, 40, 69, 160). This is also the very last sentence of the novel, reflecting its importance and suggestive value in relation to Winterson’s intentions. With this refrain, the narrator repeatedly incites the narratee and, indirectly, the reader to trust in the same sentence as the admission of telling stories - thus, very likely, of making things up. So, how can the reader trust the incitement to trust? The statement reflects the complexity of the fact/fiction juxtaposition. Another reason for choosing The Passion is that it includes allusions and pastiches of the other paradoxes dealt with by Woolf, i.e. concerning marriage, androgyny, cross-dressing and writing. When relevant, the analysis of The Passion is supplemented by examples from other novels. 4.1. Pastiching a Broadening Perspective of Narrative In terms of narration, Woolf insisted upon androgynous writing, had a third-person narrator jump between both male and female focalizers, e.g. in Mrs Dalloway, and used the narrative method stream-of-consciousness, which presented both male and female flows of thoughts. Furthermore, her narrator in Orlando is metafictional, juxtaposing fact with fiction both through the actual metafiction and through parodying the biography genre, which, referring to parody as discussed in chapter two (p. 8), reflects satire of and critical distance to the biography genre and thus also to the facts it is expected to represent. Hence, Woolf’s narration places focus on fiction and indirectly questions facts and the truth-value of narrators, which helped disrupt the governing patriarchal voice of her time and made the reader question truth and illusion, fact and fiction and opened up the traditional novel genre, broadening both the perspective at hand and the future possibilities of the novel. My claim is that Winterson imitates some of these methods and their possibilities as part of an overall pastiche of Woolf’s expressive style. 19 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ In Mrs Dalloway, the third-person narrator shifts fluidly between focalizers, male and female. To exemplify, below is a shift between Mrs Dalloway’s daughter and the mentally ill Septimus: Calmly and competently, Elizabeth Dalloway mounted the Westminster omnibus. Going and coming, beckoning, signalling, so the light and shadow, which now made the wall grey, now the bananas bright yellow, now made the Strand grey, now made the omnibuses bright yellow, seemed to Septimus Warren Smith lying on the sofa in the sitting-room; watching the watery gold glow and fade with the astonishing sensibility of some live creature on the roses, on the wall-paper. (Woolf 1996: 101) After four pages of following Elizabeth and her thoughts, the shift to Septimus is only apparent three lines into his point of view. Therefore, the reader experiences these three lines in retrospect and is suddenly following another focalizer, in another setting, in another context. Such shifts throughout the novel also mark the shifts between the different characters’ stories and break the narrative flow, raising the question of who is speaking at what time. The narrative is driven by the characters’ thoughts, their flashbacks and reflections on settings and on each other, rather than by the androgynous narrator. Thereby, the experiences of the mind and everyday life are foregrounded, and the traditional presentations of setting and character and narrative continuity are backgrounded. This way, Woolf gets to portray an image of the mind which “[…] receives a myriad impressions – trivial, fantastic, evanescent” (Woolf 1925: 150), and these impressions govern the unfolding of her plots, which is discussed later (4.2.). A similar narrative style is found in Winterson’s The Passion. As Woolf, her narrative point of view jumps from one focalizer to the next, both male and female, but where Woolf achieved to foreground her characters’ experiences through stream-of-consciousness, this is achieved by Winterson through the use of first-person narrators mainly. An example of this in The Passion is where the point of view shifts between the two protagonists, Villanelle and Henri: 20 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Will I gamble it again? Yes. Après moi, le deluge. Not really. A few drowned but a few have drowned before. He overestimated himself. Odd that a man should come to believe in myths of his own making. On this rock, the events in France hardly touched me. (Winterson 1996b: 151, original emphasis) After having followed Villanelle’s narrative, which ends with the quotation’s first two lines, it is not until the last sentence of the quotation that the reader is offered hints to the shift of narrator. To recognise the shift, one must know that Henri is confined in a mental institution on a mountain (“this rock”) and that he is likely to be the narrator when the topic falls on “France” and Napoleon (the “he” in the example). Only at the bottom of the page, when the narrator tells that “I keep getting letters from Villanelle” (ibid.), it is made clear that it is no longer Villanelle, but Henri who is narrating. Consequently, these narrative shifts, like Woolf’s style, create gaps which are experienced retrospectively, breaking the narrative flow and forcing the reader to stay alert and actively come to understand the characters in order to know which one of them is speaking and which story is being told. Winterson’s shifts between narrators are blunter than between focalizers, and thereby show augmentation of the effect created by Woolf. This narrative method greatly affects the plots of the novels and places focus on storytelling, both are stylistic traits I return to in 4.2. Another narrative trait similar to Woolf’s is the narrator turning self-reflexive. This trait first gained footing in modernist literature and is now a common characteristic, along with metafiction, in postmodern writing (Abrams 2005: 244). Albeit a general trait, I find it relevant in this comparative analysis to identify how Winterson on a large scale incorporates the modernist tradition, exemplified by Woolf, and its impact on her writing in a postmodern context. This is also parallel to Woolf’s way of both renewing and remaining within a literary tradition (chap. 3). Combined with specific examples of allusions in Winterson’s texts to Woolf’s, it is this overall observation that leads to my claim that Winterson pastiches Woolf’s 21 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ style. Furthermore, the self-reflexive and metafictional narrators draw attention to the fictional nature of the narrated, which is contrasted with fact in the examples below as the narrators present the narrated as factual to them. Thus, this method juxtaposes fact with fiction, which is a main theme in this thesis. In The Passion, the initial perception of Henri is as a traditional first-person narrator. However, similar to Woolf’s Orlando, the original perception is disturbed. In Orlando, the biographer is self-reflexive and metafictional about narrating the story: “[…] we lay bare rudely, as a biographer may” (Woolf 1993a: 20); “To continue the story” (ibid: 34); “But to return” (ibid: 70); “[…] to the course of our story” (ibid: 81, my emphasis). This places focus on the construction of fiction, which is juxtaposed with the facts the biographer is expected to and in Orlando also claims to attempt to present. Winterson has a similar focus, but where Woolf indirectly addresses a narratee, using “our”, Winterson addresses a narratee directly, using ‘you’: “I’m telling you stories” (Winterson 1996b: 13); “[…] he never said a sentence like you or I would” (ibid: 30); “[…] writing this story, trying to convey to you what really happened” (ibid: 103); “You don’t believe me? Go and see for yourself” (ibid: 159); (my emphasis). This way, Winterson adds to her imitation of the question of ‘who is speaking’, raised by Woolf’s narration, the question of who is spoken to; thus taking the method a step further. Aside from addresses to the narratee and the narrative gaps, the narrative continuity is also broken in The Passion by interruptions of Henri’s narrative: I was covered in dead men. In the morning, 2,000 new recruits marched into Boulogne. Do you ever think about your childhood? I think of it when I smell porridge (Winterson 1996b: 25) In this example, the first-person narrative is interrupted by a question which is not marked by inverted commas and hence, it is not a character’s line. Nonetheless, Henri answers the question as if being interviewed. Another interruption is found when Villanelle has swallowed her recovered heart into place (!): 22 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Her heart was beating. Not possible. I tell you her heart was beating (Winterson 1996b: 121, original emphasis) ‘Not possible’ stands alone in one line and in italics, as if the narratee’s comment to Henri’s claim. The last sentence shows how Henri attempts to convince the narratee that he is telling the truth. This way, the factuality of Henri’s story is directly questioned, very much in line with the duality of fact and fiction represented in the novel’s refrain, ‘I’m telling you stories. Trust me’. Thus, Winterson deploys metafiction, both as it was deployed by Woolf, and as it is deployed by her postmodernist contemporaries. The added interruptions of the narrative by Winterson coincide with her statement in Art Objects that the writer has to “[…] set a trap for the reader’s attention” (Winterson 1996a: 189). With both authors, the metafictional narrative technique places focus on the act of telling stories, which contributes to the questioning of fact, and, combined with the shifting and retrospective narratives discussed earlier, the reader is strongly incited to question the narrated. As Henri states after he and Villanelle lost their friend, Patrick, and all hope of completing their journey to Venice; “[…] it mattered that he saw and that he told us stories. Stories were all we had” (Winterson 1996b: 107). The characteristics of Woolf’s use of narrative shifts and metafiction are echoed by Winterson, who also expands on these by being more direct, challenging facts, the reader and the truth-value of the narrator even further than Woolf. The questioning of fact and narrator and focus on storytelling and fiction are images of both authors’ renewal of writing. A renewal starts with the realisation of the need for change, and by questioning both fact and fiction, the authors foreground the aspects of the novel – as well as those of society – that are in need of change. This questioning through the narratives of fact and fiction is further explored in, and also influences, the plots of the novels. 23 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 4.2. Pastiching a Broadening Perspective of Plot As mentioned, the narrative methods just discussed; narrative breaks, characters’ thoughts in retrospect, shift of focalizers and metafiction, question fact and fiction and place focus on storytelling. Moreover, they contribute to the forming of the plots of the novels and to portraying an image of the complex mind. As stated previously, Woolf advocated for writing to portray the spirit, which is partly achieved by dealing with images of the mind. This meant dealing with trivial, fantastic and evanescent impressions (p. 20) and therefore, given the narratives being shaped by thoughts and imaginations of the characters’ minds, this leads to seemingly coincidental plots of layering and mixing of stories, genre-mixing and jumps back and forth in time. Investigating these aspects of the plot in The Passion in the light of Woolf not only reveals that Winterson in a similar expressive style portrays such an experience of the mind, but also reveals allusions to Woolf’s texts, supporting my claim that Winterson is influenced by Woolf and honours her work through homage pastiche. As mentioned in the last section, metafiction and self-reflexive narrators are common traits in literature, and surely, Woolf does not have patent on either of these methods - or on those of genre-mixing, layering of stories, playful time perspectives and foregrounding of mind and feelings, which are investigated here in relation to plot. Any resemblances might therefore be coincidental, referring to modernism in general and representing Winterson as part of a general postmodern literary development. Indeed, some of the similarities will be coincidental, but it is by investigating these very general similarities that specific ones occur, e.g. allusions to Woolf’s texts, revealing her influence on Winterson. The definition of pastiche might also cause generalisations as its definitions in 2.2. would have it refer to the entirety of a text being imitation. However, when stating that Winterson pastiches Woolf’s style, what Genette specifies as stylistic and thematic features (p. 9), I confine the term to signify that she integrates Woolfian stylistic traits into her own style and in some cases expands on these, imitating also the possibilities of Woolf’s texts, as theorised by Hutcheon (p. 8). The revelation of stylistic convergences between the two authors, combined with allusions to Woolf’s texts, supports my claim of an intertextual relation between Winterson and Woolf and reveals that some of the similarities are not entirely coincidental. 24 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 4.2.1. Fact, Fiction and Feeling – A Comparison to Woolf’s Mrs. Dalloway In Mrs Dalloway, the androgynous narrator’s shifts between the various characters lead to a plot governed by their thoughts and experiences of the different characters of which some are parallel, some opposed, but all the stories are somehow connected in the end. For instance, the characters Clarissa and Septimus never meet, but through the parallel plotting of their stories, Septimus comes to represent Clarissa’s foil; the non-conformist spirit she did not dare to let herself be and who pays for it with his life in the end, while she escapes (Woolf 1996: 134). So, the reader experiences a mixing of stories, which moreover affects the timeline of the plot. The novel is narrated in past tense and the time of the storyline spans one day of Clarissa’s life, which is the chronology the reader can count on, but characters’ thoughts interrupt this chronology of the daily events as they have flashbacks of each other and of how they ended up where they are. This way she portrays how the mind travels unchronologically. For example, the following line instigates a five-page flashback of Peter’s memories of and feelings for Clarissa: “It was at Bourton that summer, early in the nineties, when he was so passionately in love with Clarissa” (Woolf 1996: 44). The story would be incoherent, were it not for tales of the past like these, indirectly describing to the reader the connection between and the characteristics of the characters. Hereby, Woolf suggests broadening possibilities of the plot, applying it to prioritise feeling and experience over continuity and characterisation. The plot of The Passion is similarly constructed, layering stories and relying on tales from the past, echoing Woolf’s style; but, as is revealed, she also takes it a step further, imitating the possibilities of Woolf’s texts, which is a method of pastiche defined by Hutcheon (p. 9). The Passion is divided into four chapters with the stories of the two protagonists being at first parallel, later connected and continuously driven by their tales of the past and of each other. In the first chapter, “The Emperor”, Henri narrates from a first-person point of view his life story up until the age of twenty, including his endeavours in the Napoleonic Wars ending with New Years Day, 1805. Then, by similar narration in chapter two, “The Queen of Spades”, we learn about Villanelle, her work at a casino and her cross-dressing (as with Henri) until New Years Day, 1805. Hereafter, their stories are intertwined as they meet and become involved in chapter three, “The Zero Winter”, continuing into chapter four, “The Rock” (Winterson 1996b). While this template is narrated by one narrator in Mrs Dalloway, albeit from different points of view, Winterson’s first-person narrator-mix separates the 25 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ various stories more distinctly, and she adds another layer to the story as she also integrates a third-person narrator (ibid: 99)1. An example of the layering of stories is when the two protagonists have met. The reader follows Henri’s point of view, when he states: “This was her [Villanelle’s] story” (ibid: 89), narrating Villanelle’s story into his own. Then, Villanelle narrates the stories of the game of three (ibid: 91), the Queen of spades (ibid: 94), getting married and sold as an army prostitute (ibid: 99), integrating the different stories she has come across in her life. Finally, in the middle of her narration of these stories, a third-person narrative interrupts with a short tale of a young Jewish man named Salvadore. Thus, the layering of narrators and number of stories intertwined in The Passion prove Winterson’s claim in Art Objects that she writes “[…] stories within stories within stories within stories” (Winterson 1996a: 189), taking narrative and plot further than Woolf, constantly challenging the reader to keep up. The above example indicates that Henri is the main narrator of The Passion, and there are clues to this throughout the novel. As in Mrs Dalloway, the plot is constructed from the two protagonists’ tales of past experiences, but small paragraphs in present tense occur in Henri’s narrative referring to him as narrating the story from his room on the rock. Already on the third page, a short section begins with “Nowadays…” (Winterson 1996b: 5), referring to Henri in a present time, looking back. Furthermore, this section ends with the first appearance of “I’m telling you stories. Trust me” - also in present tense, initiating the questioning of Henri’s truthfulness, which I return to later in this subsection. In most of the sections in present tense, references are made to the rock from where he seems to be writing the story: “I didn’t expect to come here. The view is good” (ibid: 80); “I have to stop writing now. […] They like to keep us all healthy here” (ibid: 81); “When I think of that night, here in this place where I will always be […] I lose all sense of day or night, I lose all sense of my work, writing this story” (ibid: 103, my emphases); and in chapter four, the present tenses only become more frequent, until Henri sits in his room, narrating about his intentions for the future. Thereby, the action of the novel is narrowed down to the time it takes Henri to write the story, while the rest, as in Mrs Dalloway, are thoughts and memories. However, Winterson takes the time perspective a step further than Woolf with the mixing of past, present and future tenses, disturbing the narrative and the reader even more. The 1 This mix of first- and third-person narrators is used to an even greater extent in Art & Lies (1995), Gut Symmetries (1997) and The Powerbook (2001) and the parallel narrative in Sexing the Cherry (1991a). 26 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ present tense is also used in Villanelle’s narrative, but here it has function of making her present in the past, so to speak. For instance, the first two parallel chapters end, respectively, with Henri’s words: “It was New Years Day, 1805, and I was twenty” (ibid: 45) and Villanelle’s words: “It is New Years Day, 1805” (ibid: 76). So, the present tense stresses Henri’s retrospective narrative and Villanelle’s presence, but since it is used in two different ways, and Villanelle neither refers to writing the story nor presents Henri as a narrator in her own, as does Henri, Henri remains the superior narrator. He also directly claims himself the owner of the story, as he lists his possessions on the rock; “[…] my notebooks, this story, my lamp and wicks, my pens and my talisman” (ibid: 152, my emphasis). Placing him as narrator of the story enhances the allusions in this connection to Woolf’s paratext, A Room of One’s Own: “[…] I had a little room of my own; the privilege of being a special attendant. I kept my few books there, a flute I was hoping to learn and my journal. I wrote…” (ibid: 36); “[…] they had him moved to a room by himself. He was much quieter after that, using the writing materials and a lamp I brought him” (ibid: 147); “I have a room, a garden, company and time for myself. Aren’t these the things people ask for?” (ibid: 157). The references to Henri’s accesses to a room of his own as a “privilege”, rooms from which he is able to write his story, echo Woolf’s message in the essay alluded to, of a room of one’s own being a necessary condition to write. These allusions contribute to the overall investigation of pastiche, since they stress Winterson’s intertextual relation to Woolf. Even more so does the following presented allusion to Woolf in the context of Henri’s narrative. The most interesting part of Winterson’s clues to Henri as the main narrator is an allusion to the insanity of Septimus in Mrs Dalloway. The present tenses and references to the rock, where Henri is confined, insane and presumably narrating The Passion, allude to the state of mind of insane Septimus. Shortly before killing himself, Woolf’s narrator follows the thoughts of Septimus’ wife: “Then there were the visions. He was drowned, he used to say, and lying on a cliff with the gulls screaming over him. He would look over the edge of the sofa down into the sea” (Woolf 1996: 102). As in Septimus’ vision, Henri is on a rock (“cliff”) with a view of the river (“sea”) and most of his references to his solitary room on the rock are accompanied by the mentioning of gulls; “I didn’t expect to come here. The view is good and the seagulls take bread at my window” (Winterson 1996b: 80); “I can hear 27 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Bonaparte; he didn’t last long on his rock. […] On a windy island in the face of gulls” (ibid: 133); and repeated: “At my window the seagulls cry” (ibid: 153, 154). Furthermore, they are both insane and injured after having participated in war, they despise the human cruelty of it, and they see and speak with the dead, particularly their lost comrades: “[…] Evans was speaking. The dead were with him. ‘Evans, Evans!’ he cried” (Woolf 1996: 69); “[…] the voices started, and after the voices the dead themselves” (Winterson 1996b: 142); “Patrick was here just now. You missed him” (ibid: 149). Hence, Winterson echoes Woolf’s description of insanity and its function of displaying an insane mind and the damages of war. Moreover, the allusion has the effect in The Passion of questioning the entire story narrated by Henri, because of his insanity and the possibility of it all being a vision – as the cliff and the seagulls were to insane Septimus. In retrospect, considering the seagull’s representation of insanity, the allusion also hints to Henri’s insanity early in the story, when at war, “[…] he lay awake till the seagulls began to cry” (ibid: 45). This way of alluding to Woolf’s portrayal of insanity through Septimus in Mrs Dalloway is also found in Art & Lies in relation to one of the three protagonists, Picasso. After having been in and out of mental hospitals, Septimus jumps out of a window and dies to avoid such readmission (Woolf 1996: 108). This scenario is also seen played out as Picasso jumps off her roof to avoid the doctor her father summoned to take her to a mental institution (Winterson 1995: 85, 174ff). At first hand, they both seem to jump on their own to flee the doctors. However, Septimus who represents non-conformity and suppressed poetry in Woolf’s novel was pushed by patriarchy, society, science and the material world, as there was no room for a spirit like his. In parallel, Winterson surprises her reader as it turns out that Picasso’s father actually pushed her off the roof (ibid: 158), as there was no room for Picasso in her family – for that she was simply too colourful. Her father did not approve of Picasso’s passion for painting; “He felt it revealed an excess of testosterone” (Winterson 1995: 40). Unlike Septimus, Picasso survives by running away to paint – figuratively, art saves her and, as she triumphs, so does art’s advent into the novel, fulfilling Woolf’s advocacy for writing to become more like an art form (p. 17). Finally, the allusions to Septimus’ insanity simultaneously bring to mind Woolf’s own repeated insanity and suicide – like Septimus to avoid readmission – and by alluding to her description of insanity, Winterson also signals respect for Woolf’s condition. 28 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Henri’s insanity again juxtaposes fact with fiction and recalls the questioning of his truthfulness, which is fuelled by a number of other factors. First of all, there is his restatement of “I’m telling you stories. Trust me” (Winterson 1996b: 5, 13, 160), already discussed, which is also stated by Patrick (ibid: 40) in an address to Henri, and by Villanelle (ibid: 69), who is indirectly narrated by Henri. Hence, by plotting a layering of their stories, Patrick and Villanelle both tell Henri stories and incite him to trust them, a duality that he passes on to the narratee. Moreover, the layering of stories mixes fantasy elements with elements of real life, as is also seen in Orlando, challenging fact and foregrounding fiction. I return to this latter subject after addressing the final factor in this context, which is the juxtaposition of fact and fiction figuring as a theme. As mentioned in the beginning, pastiche is the combination of imitating stylistic and thematic features, and while I mainly separate the two in this analysis for the sake of overview, saving thematic imitation for section 4.3., I include the thematic integration of fact and fiction here, since it contributes to the reader’s perception of Henri’s truth-value. The fact/fiction juxtaposition is addressed through the fictional characters’ questioning of fact. Before turning to Henri’s treatment hereof, I turn to an example from Art & Lies, where the character Handel claims all facts, at least to some degree, to be fiction: A great deal of scientific truth has later turned out to be the observer’s fiction. It is irrational to assume that this is no longer the case. […] I know how difficult it is to say exactly what happened even a moment earlier. If someone were with me, their testimony might corroborate my own, or it may not (Winterson 1995: 30) Hence, he claims that observers cannot be objective and do not have the same perceptions of what they experience, and therefore, science, history and other accounts of fact are subjective, possibly fictional and should be questioned. This includes the biography genre and therefore also includes as well as expands the questioning by Woolf in her parody of the genre in Orlando. Herein, the biographer states that biographers’ “[…] simple duty is to state the facts as far as they are known, and so let the reader make of them what he may” (Woolf 1993a: 47). 29 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ However, returning to The Passion, Henri states that “[…] not all facts are known and what is known is not necessarily a fact” (Winterson 1996b: 29), so ‘simply stating facts’ often means narrating a story as one perceives it, and hence it is no longer fact but fiction. This problematic also occurs when Henri starts keeping a diary in a wish to preserve a truthful account of his experiences, but his friend claims no such thing exists: I started to keep a diary. I started so that I wouldn’t forget. So that in later life […] I’d have something clear and sure to set against my memory tricks. I told Domino; he said, ‘[…] What gives you the right to make a notebook and shake it at me in thirty years, if we’re still alive, and say you’ve got the truth?’ ‘I don’t care about the facts, Domino, I care about how I feel. How I feel will change, I want to remember that.’ (Winterson 1996b: 28f) This discussion between the characters again indicates that truth and fact are dependent on those who report them, giving the reader the impression that not even a diary can be trusted to contain facts – only to contain what the author felt at a given moment. Since Henri is portrayed as the main narrator, his diary is part of this narration, meaning that Henri’s truthvalue again is questioned. So, not only does fiction appear in supposed facts, facts appear in supposed fiction – at least what is factual to some. Considering the focus on and allusions in connection with Henri’s writing, Winterson suggests a mixed perception of fact and fiction, both instances affected by feelings, as writing should also be, according to Woolf (p. 14). I find this parallel between writing and feelings to reflect a common message from the works of Woolf and Winterson. Feelings are uncontrollable, which is reflected in the explanation of love by the narrator in Written on the Body: “[…] No-one can legislate love; it cannot be given orders or cajoled into service. Love belongs to itself” (Winterson 1991b: 77). Figuratively, writing cannot be legislated; it cannot be given orders or be cajoled into service. Writing belongs to itself. This analogy points to the two authors’ narrative and plot structures being governed by thoughts and experiences as hitherto discussed, and through which feelings and imagination gain ground in the forming of the novel. 30 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Woolf’s prioritisation of feelings and experiences of the mind marked a move away from traditional plotting of events and characters by the narrator. Furthermore, she questioned the truth-value of her biographer in Orlando indirectly through parody, and thereby also indicated a critical approach towards this traditional perception of facts. However, where she nonetheless kept one sole narrator and questioned facts indirectly, again indicating the restrictions she felt from tradition, Winterson attains these expressions through similar and augmented plotting. The experience of layers of stories is more direct in The Passion not only due to shifts of point of view, but also of narrators, dividing the stories and leading to shifts between past and present tenses. Along with also questioning fact more directly, through Henri’s questionable truthfulness and as being always subjective, possibly fictional, Winterson challenges the reader’s attention and awareness, impelling a critical view on claimed facts. This indicates pastiche, as she imitates the further possibilities of Woolf’s renewal, taking her style a step further from indirectness to directness while alluding to her work in the process. In singling out Henri as the writer of the story and questioning his believability, which are central elements to the reception of The Passion, Winterson alludes to Woolf’s A Room of One’s Own, her insanity and way of portraying insanity in Mrs Dalloway. Hereby, she evokes Woolf and her relevance, paying her homage. These ways of elevating and complicating storytelling and juxtaposing fact with fiction are extended with the integration of various genres, e.g. history, fantasy and poetry. 4.2.2. History and Fantasy – Comparison to Woolf’s Orlando – A Biography The juxtaposition of fact and fiction identified in Woolf’s and Winterson’s narrative methods and the influence of their characters’ thoughts on the forming of the plot are greatly reflected in their deployment of genre-mixing. The layering and intermixing of many different stories, governed by the characters’ thoughts, lead to a reflection in the plot of the mixed impressions of the mind by incorporating elements of reality, history, fantasy and romance. This genremix greatly adds to the blend of fact, fiction and feeling, discussed in the previous section, and marks Woolf’s move towards more experimental plots. As mentioned, she felt restricted in her own time by societal and literary conventions, but she instigates the move, and my claim is that Winterson honours this attempt in a homage pastiche of Woolf’s style, not only 31 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ by echoing Woolf’s methods but her vision of the liberation of writing by combining these modernist methods with postmodern ones as well. As presented in chapter three and the previous sections, Woolf integrates the biography genre in Orlando, juxtaposing fact and fiction by parodying the genre with her metafictional narrator. However, through this integration, she also presents aspects of reality, since many of Orlando’s qualities and experiences are based on the life of Vita Sackville-West, Woolf’s real life lover (p. 16). This coincides with the full title, Orlando – A Biography, which is a paratext indicating that the genre of the story is a biography and thus reports facts of a life – namely Orlando’s: “Up to this point in telling the story of Orlando’s life, documents, both private and historical, have made it possible to fulfil the first duty of a biographer, which is to plod, without looking to right or left, in the indelible footprints of truth” (Woolf 1993a: 47). Adding to the experience of reality are the historical settings (London, Constantinople), incidents (The Great Frost) and references to historical persons (Queen Elizabeth, Queen Victoria, Lord Melbourne, Shakespeare, John Donne, Alexander Pope, Lord Tennyson, etc.). These aspects of reality along with the alleged truthfully narrated story, the biography paratext and Orlando’s similarity to Vita are representatives of fact. However, they are largely challenged as they are mixed with clearly fictional elements of fantasy and time. Representing fantasy are Orlando’s encounters with for instance a Queen, a princess, three male gods and three female virtues (Woolf 1993a: 95ff), a sex change and the experience of sleeping for seven whole days – twice. Furthermore, the time element juxtaposes a historical time of five centuries with Orlando’s body time of 20 years, and together they disrupt the experience of a factual biography and history. This mixture reflects Woolf’s blend of fact, fiction and genres in her plot as an attempt to disrupt traditional notions of what writing should be, and Orlando’s endeavours, fantastically spanning centuries and therefore also several eras of conventions within writing, well reflect Woolf’s wishes for an opening up of the novel genre. This plot structure, juxtaposing fact with fiction by juxtaposing elements of history with those of fantasy, is also seen in The Passion, and looking into this, allusions to Woolf’s texts again reveal themselves, supporting the contemplations of the earlier discussion of the similarities between Woolf’s and Winterson’s styles not being entirely coincidental. 32 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ In the first chapter, historical elements are presented through Henri’s narrative as he takes part in the Napoleonic Wars: “Bonaparte, the Corsican. Born in 1769, a Leo” (Winterson 1996b: 12); “In 1789 revolution opened a closed world” (ibid.); “[General] Hoche, a man of the World” (ibid: 21); “[1804] Bonaparte announced his Coronation that coming December” (ibid: 29). As mentioned, this chapter is plotted against the second, which is narrated by Villanelle, who was born with webbed feet (ibid: 51), allowing her to walk on water – a clear fantasy element. Furthermore, she is Venetian, but her many references to Venice obscure the city’s level of reality: “the city of mazes” (49,109); “the city of disguises” (ibid: 56); “this enchanted city” (ibid: 76); “the city of chances” (ibid: 90); “a changeable city” (ibid: 97); “that city of destiny” (ibid: 98); “the shrinking city” (ibid: 98); “the city of Satan” (ibid: 104); “city of madmen” (ibid: 112, 121); “a living city” (ibid: 113). So, the mystique of Villanelle is mirrored in the city of her origin, disturbing Henri’s fairly realistic narrative, and after the two characters’ encounter, history and fantasy elements are intermixed: Realistic references to the war (ibid: 79, 83, 99, 133) and Henri’s confinement to the rock, “San Servolo” (ibid: 141), a site in Venice at that time used for the mentally ill, are mixed with a fortune-teller (ibid: 115), a never-melting icicle (ibid: 116), a tale of a princess with tears of jewels (ibid: 84f) and an incident where Henri finds Villanelle’s heart in a box, after which she swallows it (ibid: 120f). The plotting of the fusion between history and fantasy parallels and enlarges the experience of Henri’s growing insanity, whose truthfulness as a narrator, as earlier discussed, is already in question. This way, historical facts are questioned and presented in a new way, as they were by Woolf through a similar plotting of biography and history against fantasy elements. These elements make Winterson’s writing style reflect a tune similar to Woolf’s – an adventurous expression disturbing reality and giving the reader the impression that anything can happen – i.e. with reference to Genette’s definition (p. 9), she pastiches Woolf’s expressive style. Along with the earlier discussed subjective nature of facts, the challenge of facts and genres related to facts was a way for Woolf to question and suggest a generally more critical approach to the hegemony of convention. Winterson follows in her footsteps in such questioning, suggesting the reader to attain a more critical perspective towards facts, or supposed facts, and a focus away from authors’ lives and towards the art of fiction. To exemplify Winterson’s intertextual referencing to Woolf in this connection, I will explore two allusions by Winterson to Woolf’s fantasy elements. 33 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ A fantasy element alluded to by Winterson is the out of body experience of the heart. In Orlando, the eponymous hero ties his heart to an oak tree: […] he felt the need of something which he could attach his floating heart to; the heart that tugged at his side; the heart that seemed filled with spiced and amorous gales every evening about this time when he walked out. To the oak tree he tied it (Woolf 1993a: 15) This quotation is on the fifth page and considering its role throughout the novel, I assign it great importance. The oak tree is both a tree in Orlando’s garden and the title of a poem he began in 1586. When he is publicly ridiculed for his passion with literature, he burns everything he has ever written except ‘The Oak Tree’ (Woolf 1993a: 66f), carries it with him for the 400 years the story spans and finishes it in the end, where it is successfully published. Figuratively, Orlando’s heart is carried beside him in the guise of a poem, and thus, when it is published, “she felt a bare place in her breast where she used to carry it” (ibid: 196). The poem is the only consistent thing in his life - not even his sex remains the same (hence the “she” in the quotation). Poetry thus occupies a central position through which Woolf indicates that it lasts for centuries and contains its author’s heart and spirit, as she advocated writing should do. I will return to the importance and integration of poetry in subsection 4.2.3. The out of body experience of the heart is alluded to in The Passion, where Villanelle also has her heart stored for most of the story. When her husband sold her as a prostitute to the generals at war, she explains that “[t]hey didn’t give me enough time to collect my heart, only my luggage, but I’m grateful to them for that; this is no place for a heart” (Winterson 1996b: 99). Instead, her heart remained with her ex-lover, and after becoming friends with Henri, she asks him for help to retrieve it: “My lover still has it. I left it there. I want you to help me get it back” (ibid: 109). Adding to the allusion is that Henri finds Villanelle’s heart beating in a house (ibid: 120) – just like Orlando, returning home in the end, finds that “[…] the heart of the house still beat, […] the frail indomitable heart” (Woolf 1993a: 218). I find this allusion to be combined with two of the several refrains sounding in The Passion: “What you risk reveals what you value” (ibid: 43, 91) and “You play, you win, you play, you lose. You play” (Winterson 1996b: 43, 66, 73, 133). Notably, the former also sounds in Winterson’s Sexing 34 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ the Cherry (Winterson 1991a: 134) and Written on the Body (Winterson 1991b: 81), and I therefore find it to convey one of the purposes of her story. The heart example indicates that Villanelle risked her heart for love, like Orlando had risked his for poetry. She played it out, lost it and retrieved it. Similarly, Henri risked his heart for Napoleon and lost it. Risked it again for Villanelle and lost it, but according to her, he never lost his heart completely, because his passion was not returned in either case (Winterson 1996b: 146). So, the novel ends with the two protagonists in possession of their hearts, but Henri alone in a room with only writing and storytelling and Villanelle alone in a boat. It is a romance with no happy ending, but no regrets either. As Villanelle’s last words of narration sound: “Now that I have it back? […] Will I gamble it again? Yes.” (ibid: 151). Winterson shows with The Passion that it is necessary to take risks to live out one’s passions. Albeit a heart is “frail”, it is also “indomitable”, and albeit a risk ends in loss, as it did with Villanelle, Henri and, at first, Orlando, living is about continuing to take risks. Woolf also displayed such risk taking when Mrs Dalloway kissed her friend Sally, but was interrupted (Woolf 1996: 26f), and when Orlando risked his favourable position with the court to pursue his passion for the Russian princess, Sasha, who did not show up for their runaway (Woolf 1993a: 26ff) - both risks, marking the two protagonists only experience of true love and passion. However, both characters end up married to someone else, reflecting Woolf’s fear of writing the truth about her own passions in her time (p. 14). Hence, The Passion displays how Winterson takes it a step further by allowing her characters to be entirely true to their passions, even though, as indicated with the ending and above refrains, they lose and end up alone, but one should nevertheless keep playing the game. The other allusion I include here is to the fantasy element of Orlando’s sex change. As mentioned, the sex change is central to Woolf’s project, with which she suggested that one’s spirit and identity remain the same regardless of sex and with which she put forth a both/and perception of identity, incorporating both male and female qualities. Furthermore, she stated that the preoccupation with sex and gender in relation to writing and writers should be minimised (p. 13). This is, as earlier with fact and fiction, more of a theme in Woolf’s project than an expressive style, but it springs from the fantasy element of the sex change - hence its inclusion here. 35 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ The theme is expressed through the cross-dressing of Villanelle, which I return to (4.1.3.), but I part here for a moment with The Passion to show Winterson’s echo of these original intentions by Woolf in her allusion to the sex change in Boating for Beginners (1985). Where Orlando’s change happens magically over night, Winterson’s character, Marlene, portrays the modern way to sex change. She was born male, but had a sex change operation, making her “all woman” (Winterson 1999: 36). However, she has come to miss her penis: I want it back. […] Of course, I don’t mean the same one. Any one would do, even a smaller one, just so that I could feel it was there. […] I love my breasts. I go to sleep holding them. I don’t want to loose them. I just want it back as well. […] I only want it for decoration, so it might be quite nice to have it in a different shade (Winterson 1999: 37) Humorously, the biological factors traditionally determining one’s sex are made light of here by Winterson, in her description of Marlene as a hermaphrodite who is on the lookout for a penis as if shopping for a sweater. The influence and importance of sex and gender are sharply diminished, and thus the allusion echoes and augments Woolf’s theory of androgyny. Winterson also communicates this theory to her readers through a sexless, first-person narrator in Written on the Body, who has both male and female lovers, and thereby takes the theory a step further, portraying love to be androgynous as well. I interpret her inclusion of the example as a homage pastiche to Woolf, honouring her theory as well as its possibilities. Although sex and gender are subjects under the heading of feminism and lesbianism, categorisations I aimed to avoid (p. 2), I shall return to them in subsection 4.3.1., since they are closely related to Orlando’s cross-dressing, which is alluded to by Winterson through Villanelle; consequently, I find themrelevant to include. The way Woolf plots history, fantasy and reality in a blend juxtaposes fact with fiction on yet another level and aids her in attempting to portray the diversity of the mind. Winterson pastiches this expressive style and way of both disrupting foreseeable plots and of reflecting an image of the mind. With it, one can travel freely in time, history and setting; speak with those who are dead, change sex and walk on water; or simply be occupied with daily chores. 36 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ There are no limits upon the mind, and Winterson fulfils Woolf’s hope for the plot to mirror itself in this freedom. In The Passion, the integration of history challenges facts further as we learn about the Napoleonic Wars from two perspectives, Henri’s and Villanelle’s, but where it is also suggested that it might look entirely different from a third point of view, e.g. from Napoleon’s own. She continues Woolf’s new way of portraying and experiencing history. The integration of fantasy in The Passion additionally reveals allusions to fantasy elements in Orlando. The allusion to Orlando’s sex-change leads to the assumption that Winterson imitates and develops Woolf’s theory of androgyny, honouring its fruitful functions in a homage pastiche. Furthermore, The Passion revealed to have two refrains connected to the investigation of the allusion to Orlando’s heart, where the reader is recommended to take chances in life and gamble one’s heart for passion. The two protagonists take such risks, but they both end up alone, showing how it is a romance without a happy ending or conclusion. A final genre to include here is poetry. It is placed at the end of this section, because it leads to a mix of theme and expression, narrative and plot, allusion and pastiche, and to a comprehensive example from Art & Lies, which I find relevant to include. 4.2.3. Poetry – Pastiching a Poetic Plot and Expression In chapter three, Woolf’s inclusion of poetry in her writing, or at least an image of poetry, was introduced, as a means to develop a new form of writing. The genre is reflected in Clarissa’s hidden poetic spirit in Mrs Dalloway (Woolf 1996) and in Orlando’s passion for and writing of poetry (Woolf 1993a), through which its importance is also underscored, as discussed in relation to ‘the oak tree’-example. The poetic expression of Woolf’s writing style is created through a focus on mind and moment over narrative continuity and plot, the latter also under the impact of lyric poetry (p. 16), and through her play with words, such as rhymes, repetitions, alliterations and a poetic word order, adding to the rhythm of her writing. My claim is that Winterson pastiches this inclusion of poetry in her expression and plot. Firstly, a similar play with words is found in her writing: “rougher, tougher” (Winterson 1996b: 26); “roam in packs like the cats and the rats” (ibid: 53); “Bigger Better Bomb” (ibid: 146); “my happily settled, happily happy Heidi house” (Winterson 1991b: 28). This is of cause a very general parallel, but the authors’ use of repetition especially supports my claim that Winterson pastiches Woolf’s poetic expression – or ‘tune’, as defined by Genette (p. 9). 37 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ For instance, many ‘three-time’ repetitions are given in Orlando: “Hide! Hide! Hide!” (Woolf 1993a: 96); “Truth! Truth! Truth!” (ibid: 97); “never, never, never” (ibid: 168); “She wrote. She wrote. She wrote” (ibid: 184); “Life, Life, Life!” (ibid: 188, 189); “A toy boat, a toy boat, a toy boat” (ibid: 199); “flowering trees, flowering trees, flowering trees” (ibid: 215); but also in Mrs Dalloway, reflecting the likelihood of it being a specific Woolfian trait: “rest, rest, rest” (Woolf 1996: 71); “drip, drip, drip” (ibid: 105); “Evans, Evans, Evans” (ibid: 106); “thud, thud, thud” (ibid: 133). Winterson alludes to this type of repetition in many of her works: “wondrous, wondrous, wondrous” (Winterson 1991a: 41); “burned and burned and burned” (Winterson 1995: 43f); “counting, counting counting” (ibid: 42); “hurled and hurled and hurled” (ibid: 65); “Never Never Never“ (ibid: 130); “eventually eventually, eventually” (Winterson 1991b: 16); “going to war and going to war and going to war” (Winterson 1996b: 134). These are just some of the many ‘three-time’ repetitions which sound not only in The Passion, but throughout Winterson’s series of works, capturing and reflecting the tune of Woolf’s writing, in a homage pastiche of her way of both placing rhythm in and breaking the narrative flow. Another interesting repetition in connection to poetry, and not least regarding Winterson’s connection to modernism, is this following quotation from Written on the Body: “Freud didn’t always get it right. Sometimes a breast is a breast is a breast” (1991b: 24). This is an allusion to Gertrude Stein’s very famous poetic line; ‘Rose is a rose is a rose is a rose’, written in 1913, and combined with the allusions of Woolf’s ‘three-time’ repetition above, the allusion emphasises Winterson’s connection to and homage pastiche of modernists and her attempt to include and expand on their ways of ‘making it new’. As presented in the final chapter (p. 17), Woolf advocated for writing to become more like the other art forms, and Winterson alludes to this in her naming of her characters. In The Passion, Henri and Villanelle allude to Henri Matisse, a famous French painter of the twentieth century, and villanelle, a French poetic form from the nineteenth century, respectively. To augment this point, similar allusions are found in the names of the three protagonists in Art & Lies; Handel (George Frideric Handel, German composer of the eighteenth century); Picasso (Pablo Picasso, twentieth century Spanish Cubist painter) and Sappho (famous ancient Greek female poet). I will further explore the two names related to poetry; Villanelle and Sappho. 38 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Starting with The Passion, Villanelle’s name is also the name of a French poetic form, which adopted its name from Italy (where the character is also from). One specific characteristic of the form is that two refrains are repeated in and conclude the poem (www3). As discovered earlier, there are many refrains sounding throughout The Passion, and following the latter villanelle characteristic, one of them also concludes the novel; “I’m telling you stories. Trust me” (Winterson 1996b: 160). Thus, she reflects inspiration from lyric poetry, as does Woolf. Where the latter breaks the narrative with shifts of focalizers and stream-of-consciousness (p. 15), Winterson shifts between narrators and fragments the narrative flow more graphically, parting her text into sections from just one to several lines. The many sections allow her to not only jump between narrators, but also between time and settings, and some of these sections are of great importance, as discussed in relation to Henri’s narrative. For instance: […] madness would throw her noose around your neck and lead you into the dark woods where the rivers are polluted and the birds are silent. When I say I lived with heartless men, I use the word correctly. As the weeks wore on, we talked about going home […] (Winterson 1996b: 83) Henri jumps from past to present and back to past tense, breaking his retrospective narration and indicating his presence to the reader. Furthermore, such breaks of one line make them stand out, underscoring here the heartless nature of the war Henri participated in and, as mentioned in relation to his insanity, greatly comes to despise. By alluding to characteristics of poetry in plot and narrative structures, Winterson shows her engagement in Woolf’s advocacy for more artistic writing as a tool to develop writing further. The other name Winterson uses, and which alludes to poetry, is Sappho. She does not appear in The Passion, but in Art & Lies, which is also the one novel in which Woolf is directly referred to by her name. 39 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ I find it symbolic when Sappho turns up as one of three main characters in Winterson’s Art & Lies. In New Statesman 1920, commenting on her essay, The Intellectual Status of Women (1920), Woolf considers the conditions for women through the example of Sappho - a famous, female ancient Greek poet with more social and domestic freedom than was common, not confined to harem or by strict discipline, well educated and expressive – all conditions aiding the development of lyric poetry (Woolf 1979: 6f). “[…] I have often been told that Sappho was a woman, and […] Plato and Aristotle placed her with Homer and Archilocus among the greatest of their poets” (ibid: 56). Hence, Sappho is a cultural icon for Woolf and becomes symbolic for the inclusion of poetry, for free female writing and female success. Winterson’s chapters with Sappho as the first-person narrator are entitled “Sappho”, i.e. a paratext indicating Sappho’s story as the main topic and alluding to the symbolism of Woolf’s inclusion of Sappho. The symbolism of Sappho is embraced and developed by Winterson. Her character, Sappho, is a lesbian poet who speaks of love, poetry, bluntly of sex (Winterson 1995: 51f) and criticises marriage: “Why chaste marriage? Is there nothing else?” (ibid: 58). In Sexing the Cherry, Winterson integrates Sappho as well, who in that novel poetically turns her body into a bird out of love (Winterson 1991a: 39). So, Winterson creates a character who personifies the symbolism Woolf attached to Sappho, being a free spirited woman, openly displaying her opinions, something Woolf attempted in her essays but only hinted in her novels. Additionally, the name Sappho offers the association to ‘Sapphism’, which is homosexual love between women, and this is enhanced by the character Sappho’s homosexuality. Hereby, Sappho also comes to represent love between women, which unavoidably calls to mind Woolf’s and Winterson’s own love for women. Supporting my claim of an intertextual reference in relation to Sappho is a direct reference to Woolf: “All art belongs to the same period. […] Who calls whom? Sappho to Mrs Woolf – Mrs Woolf to Sappho. The Over-and-Out across time, the two-way radio on a secret frequency. Art defeats Time” (Winterson 1995: 67). Winterson here ranks Woolf alongside Sappho as a successful artist and as she claims art to surpass time, so will Woolf’s pertinence. The art of writing is a two-way communication only detectable and approachable for artists. Thus, the allusion to Sappho here has the effect of paying homage in a pastiche of Woolf, the 40 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ purpose of pastiche proposed by Hoesterey (p. 8). Consequently, this also suggests that Winterson communicates with Woolf, thus positioning herself as an artist. Furthermore, it is in agreement with Woolf’s statement that famous women have been before her, when Winterson here honours the famous women before her. A final allusion to Woolf through the character Sappho is found in a critique of the biographer, albeit Sappho is more direct than Woolf’s earlier mentioned parody of the genre: “The biographer, hand on heart, violates the past. The biographer, grave robber and body snatcher, trading in sensational dust, while the living spirit slips away” (Winterson 1995: 140). This again alludes to Woolf’s advocation for writing to convey the spirit, which a list of supposed facts does not achieve. Considering the allusion to Woolf, combined with an urge for writing to deal with the “living spirit”, it could be argued that Winterson here presents a paradox by being a “grave robber” herself, digging up the remains of Woolf and incorporating them in her writing. Such argument would further suggest an ulterior motive of her pastiche, namely stealing Woolf’s thunder. Whether this is the case is discussed further in the final chapter, but for now, I maintain that the purpose is to pay homage. Woolf integrates poetry in both her thematic and stylistic expression, and Winterson imitates both of these. She attains rhythm and breaks in the sentence by imitating Woolf’s word plays, in particular ‘three-time’ repetitions. Furthermore, Woolf’s poetic plot structure, achieved through narrative breaks and reflections of the mind, is also achieved by Winterson from similar, though augmented, narrative methods, and she points directly to such poetic structure by alluding to the villanelle structure through the naming of her character in The Passion. Thus, Winterson imitates Woolf’s inclusion of poetry in her expressive style, which is magnified by the other important allusive name in relation to poetry, Sappho, who also presents poetry as a theme. Sappho in Art & Lies both evokes and embodies the symbolism assigned to the name by Woolf, i.e. poetry and female writing, progress and success. I find that Winterson’s Woolfian use of Sappho parallels her Woolfian use of the novel genre. Similar to how she displayed and expanded the Sappho symbol, she displays and expands Woolf’s novelistic style, i.e. displaying and expanding the novel’s move towards new language, new narration, new or no plot and new subject matter, unrestricted by conventions. Moreover, the name is set in relation to Woolf’s in a textual example, its function being to pay 41 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ homage to Woolf as a great female writer, similarly to the ancient Greek poetess, and as influential to literary development. By incorporating allusions to Woolf and other famous and former real life artists in her fiction, Winterson pastiches Woolf’s claim that “[…] books continue each other” (p. 13) and therefore, that a writer should be considered as a descendant of former writers in the light of what she “[…] inherits of their characteristics and restrictions” (Woolf 1993b: 73). Thus, through this pastiche, Winterson claims herself such a descendant, which is also supported by her treatment of time, discussed in 4.3.3., suggesting the future only to be possible because of the past. In this relation, I find another parallel to Winterson’s deployment of the Sappho symbolism. As mentioned, Sappho was a cultural icon for Woolf, and in line with the above, Woolf seems to be a cultural icon for Winterson, representing the best from the modernist era, who has had an enormous impact on the progress of not only writing but also of women’s position in society. Hence, it is also an acknowledgement of the power of the cultural sphere upon the private and the public. The imitation of Woolf’s thematic and expressive style is part of a homage pastiche of Woolf’s inspiration and versatile approach to literature, valuing the qualities of other art forms. Through this pastiche and by restating that “there’s only art and lies” (69, 141), Winterson follows Woolf’s prophesy that “[The novel] will become, more than at present, a work of art like any other” (p. 17). 4.2.4. In Sum As pointed out earlier, Woolf advocates a disruption of plot conventions, hoping that they eventually disappear and leave writers to express themselves freely – unlimited by conventions. Her initiative with renewing plot is fuelled by her wish for writing to portray the spirit and an image of the complex mind. Attempting to reach this goal, she writes in an expressive style, mixed by the genres of reality, history, fantasy and poetry as well as experiments with time. Thereby, she indirectly questions facts and portrayals of history and manages to foreground feelings and experiences as governors of the plot. However, Woolf was under strong influence of the tradition and patriarchal norms of her time, putting a natural limit to just how unconventional her novels could be and leading to the discrepancies between her advocacies for progress and the actualisation of these in her novels. Thus, her stories are 42 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ led by one narrator and her characters conform to patriarchal norms in the end, showing how these influences withheld her from telling the truth about her passions (p. 14) and therefore also from reflecting them freely in her novels. Nonetheless, she put forth her visions of a further liberation of writing in her essays, and Winterson pastiches Woolf’s expressive style by both alluding to Woolf’s texts and her essays, i.e. the possibilities of her texts, using the phrase from Hutcheon’s definition of pastiche (p. 8). In The Passion, Winterson attains a similar stylistic expression, mixing historical facts and fantasy, imitating the inclusion of poetry and questioning of facts. However, these factors are expanded by Winterson. The naming of Villanelle augments the inspiration from lyric poetry, while the parallel plotting of Henri and Villanelle augments the juxtaposition of historical facts and fantasy. Moreover, her characters’ descriptions of facts and history as subjective instances urge the reader even more than Woolf to think of history in a new way and question those who claim to know the facts. Winterson broadens this with her complex plotting of Henri’s and Villanelle’s intertwined narratives, of which the former seems superior, and by alluding to Woolf’s portrayal of insanity in regards to Henri’s; this primary narrator’s trustworthiness is under attack, problematising the whole novel. So, Winterson pastiches the possibilities of Woolf’s texts, continuing her questioning of facts more directly, disabling not only the truth-value of facts but also of fiction, suggesting that they are two sides to the same coin. Very aptly, Henri’s and thus the novel’s final words are as mentioned: “I’m telling you stories. Trust me” (Winterson 1996b: 160). The indirect vs. direct portrayal of the fact/fiction paradox is thus an image of the two authors’ writing styles, where Woolf felt restricted to be indirect about some of her visions for the renewal of writing, at least in her fiction, and Winterson more bluntly expresses Woolf’s style and visions. Moreover, the image is also of Winterson’s pastiche of Woolf, since she echoes Woolf’s stylistic expressions and takes it a step further, fulfilling the vision and possibilities of Woolf’s texts and the progress for future writing that she circuitously advocated for. The title of The Passion suggests how Winterson, unlike Woolf, is not afraid of expressing herself freely. Her characters follow their passions and gamble their hearts, which is seen in connection to an allusion to Orlando’s heart, albeit they end up alone. Where Woolf hinted unhappy romance (having her characters conform to passionless marriages) and the 43 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ possibility of not marrying or even taking a partner, Winterson displays this directly as acceptable. It is a game one must keep on playing. Furthermore, Woolf’s fascination with Sappho as a cultural icon, symbolising poetry and female success, takes up a role in Art & Lies, embodying the symbolism, suggesting Woolf herself to be a cultural icon and stressing that art(ists) defeats time. As Genette states, pastiche is the imitation of an author’s style, which involves imitating the unity between the author’s expression and content; his/her vision – what Hutcheon in other words described as the possibilities of texts (2.2.). I have claimed that Winterson pastiches Woolf’s style, imitating her expression as well as augmenting it. This claim is mainly based on the analysis of The Passion, by focussing on narration, metafiction, storytelling and genremixing. The treatment of the fact/fiction paradox within these four categories is a means for Winterson to capture and keep the readers attention, challenge his/her engagement and affect him/her to be critical of facts and embrace the spiritual experience offered by storytelling. By pastiching Woolf, who is known to advocate for alterations in writing, Winterson evokes the connotation of renewal in her own writing. Therefore, the incitement to question the facts offered by Henri, Villanelle, the third-person narrator, diaries, history and real life reflect an advocation by Winterson for alteration within writing conventions and for a generally more critical approach in life to imposements of convention. That is, the reader should question the state of things, which is the first step towards alterations. Woolf questioned the state of things, as is expressed through the paradoxes she deals with, and Winterson pastiches this expression. However, following Genette’s definition of pastiche and to support my claim of its existence in the Winterson-Woolf relation, it is necessary to further investigate Winterson’s treatment of the themes Woolf unites with her expression. As presented in chapter three and as earlier discussed in the present chapter, the themes of Woolf’s texts are expressed as paradoxes under the heading of fact and fiction, and I have already touched upon a few of these. As I continue with an investigation of contentual imitation, I rely on allusions, as these various passing references of different natures, as defined by Abrams, echoing a past source and its original intentions, as explained by Hutcheon (p. 10), help to reveal intertextual references to Woolf in Winterson’s work. 44 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 4.3. Pastiching Woolf’s Thematic Style As just described, a complete investigation of pastiche involves looking into the expression and content of the pastiched text, and after having investigated the former, I now turn to the latter, which, in Genette’s words, means identifying the thematic features of the imitated corpus (p. 9). Woolf’s texts touch upon a great number of themes and, in relation to some of these, paradoxes, and therefore the investigation of Winterson’s pastiche of Woolf continues with analyses of allusions to some of these themes in The Passion. Previously, I have addressed the themes of fact and fiction, poetry, sex, gender and identity, since expressive and thematic styles unavoidably overlap. However, I continue here with the themes of crossdressing (again touching upon gender and identity), marriage and time, which I find to be grand themes in Woolf’s fiction and non-fiction pastiched by Winterson. 4.3.1. The Allusion to Cross-Dressing The first theme I address here, and which reveals Winterson’s pastiche of Woolf’s thematic expression of androgyny, is cross-dressing. As mentioned, a paradox emerges from the juxtaposition of Woolf’s feminist statements with her theory of androgyny. This theory is manifested in Orlando’s sex change and following cross-dressing, disclaiming any impact of sex on perceptions of identity and gender (p. 14-15). As discussed earlier, Winterson alludes to the sex change and takes it further by making it realistic and trivial. She also alludes to the cross-dressing and broadens its effect. After Orlando’s sex change, she repeatedly cross-dresses, and hereby “[…] the pleasures of life were increased and its experiences multiplied. For the probity of breeches she exchanged the seductiveness of petticoats and enjoyed the love of both sexes equally” (Woolf 1993a: 153). Elaborating on cross-dressing, the narrator states that “[…] often it is only the clothes that keep the male and female likeness, while underneath the sex is the very opposite of what it is above” (ibid: 133). Through these and more examples, Woolf expresses how an androgynous perception of gender and identity is profitable, combining the most desired qualities of both sexes. In The Passion, Villanelle also repeatedly cross-dresses as a boy (Winterson 1996b: 54) and asks: “Was this breeches and boots self any less real than my 45 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ garters?” (ibid: 66). Thus, in a similar reference to clothing, Villanelle suggests that her male and female qualities are equal, alluding to Woolf’s portrayal of androgynous identity. Where cross-dressing allowed Orlando to perform both genders and enjoy their qualities, Jordan in Sexing the Cherry expands the purpose of cross-dressing to be a flight from the negative qualities of one’s gender as well, when explaining how he has “[…] met a number of people who, anxious to be free of the burdens of their gender, have dressed themselves men as women and women as men” (Winterson 1991a: 31). Combining Woolf’s positive approach with a negative one, cross-dressing is a way for Winterson to criticise stereotypical perceptions of gender. The ease with which Winterson’s characters shift between performing as male and female normalises cross-dressing, as it did sex-changing, and alludes to Woolf’s theory of androgyny and contributes to taking it a step further. Orlando’s ‘equal love’ of both sexes indicates that love too is androgynous, and this is also hinted in the beginning of Orlando, where he experiences unconditional desire for a Russian princess, even though he at first was oblivious to her gender; “[…] a figure, which, whether boy’s or woman’s, […] filled him with the highest curiosity” (Woolf 1993a: 26). This hint of androgynous love by Woolf is echoed by Winterson as her characters; crossdressers, male, female and androgynous, live out their passions for each other without assigning their sex or gender any importance. For instance, Villanelle has both male and female partners, who desire her with or without her boy clothing, and in Written on the Body, the narrator’s sex remains unknown, which forces such androgynous thinking upon the reader, as the narrator describes multiple love relations to individuals of both sexes. These examples suggest love to be solely dependant upon identity, not prioritising hetero-, homo- or even bisexuality. Thus, the allusion to Woolf’s symbolism of clothes, disrupting the binary opposition between genders determined by sex and suggesting androgynous love, is augmented by Winterson, reflecting more directly on her reader the theory of androgyny. As contemplated by Hutcheon (p. 10), the reading of an allusion means recognising the echo from a past source, its original intentions and deducing its meaning. By turning to crossdressing in her treatment of genders, Winterson echoes Woolf’s project and expresses that she still finds it relevant. However, while the theme was aimed by Woolf at generally equalising genders, its effect in Winterson’s time is removing the focus from gender all together. In her more direct portrayal of androgyny, Winterson again challenges the reader - this time to 46 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ approach writing, love and life without fixating on gender, sex or sexuality. While achieving to force this androgynous experience upon her reader, especially in Written on the Body, many scholars and literary critics have been affected in the opposite direction. Fixating on discovering the gender of the narrator, they search the novel for gender characteristics, which simultaneously reflects a tradition of understanding from a gendered point of view. This way, Winterson provokes a reaction that proves Woolf’s prediction that “[i]ndeed it will be a long time still, I think, before a woman can sit down to write a book without finding a phantom to be slain, a rock to be dashed against” (Woolf 1929: 62). She foresaw that traditional, stereotypical and patriarchal perceptions would continue to infect women’s writing. Though the themes of cross-dressing and androgyny invite an elaborate discussion of the themes of sex, gender and sexuality, I avoid these subjects further, as also described in the Introduction, and turn to other central themes alluded to by Winterson. 4.3.2. Pastiching the Theme of Marriage As discussed in chapter three, marriage is a theme about which the both/and positioning of Woolf is quite clear. She enters into marriage herself, as do her protagonists in Mrs Dalloway and Orlando, although they resisted so at first. However, she also criticises the institution of marriage in her essays, states that a writer cannot flourish while married and has affairs with women. In this paradox of both criticising and conforming to marital conventions, the critique carries more weight than the conformity. Woolf’s characters seem forced into their marriages by the spirit of the ages, and by also being adulterous in her own, she thereby reflects discontent with the institution of marriage. Winterson pastiches Woolf’s critique, not only by keeping out of marriage herself, but also by releasing Woolf’s underlying discontent by criticising the institution of marriage directly in The Passion. The theme of marriage is introduced early in The Passion: “St Paul said it is better to marry than to burn, but my mother taught me it is better to burn than to marry” (Winterson 1996b: 9). This rather macabre description of marriage follows Villanelle’s experience of it. Her account of getting married and travelling away with a man to escape her feelings for a woman is interrupted by a third-person narrator, as also mentioned in 4.2.1., who tells the story of Salvadore. Salvadore offers his heart in a box to a young woman, who is on the run, and he asks for hers in return. “But she couldn’t because she was not travelling with her heart, it was beating in another place” (ibid: 98). The story is an image of how also Villanelle travels 47 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ without her heart, since, as also discussed earlier, it is stored with her ex-lover, and reflects that she entered into marriage without heart and love. Furthermore, she also ends up being on the run after robbing and abandoning her husband. Ultimately, he tracks her down, and she only survives this reunion because Henri kills him. In fact, if Winterson’s characters do not avoid the institution of marriage all together or disrespect it through adultery (as Woolf did), they escape them through killings. For instance, in Sexing the Cherry, a fairytale about 12 princesses marrying 12 princes becomes 12 ways of escaping marriage – over half of them through murder (Winterson 1991a: 47ff). These examples reflect the constant disturbance portrayed in relation to marriage in Winterson’s works, urging the reader to also question this convention. The metaphorical killings by Winterson of the conventions of marriage allude to Woolf’s metaphorical killing of ‘the angel of the house’, pastiching Woolf’s critique by taking it a step further. 4.3.3. Pastiching the Theme of Time A reoccurring theme in both Woolf’s and Winterson’s works is time, and what I briefly address here is how time as a theme contributes to a renewal of the novel genre. As mentioned, time is used as device to complicate narrative and plot, e.g. through shifts between characters’ past and present experiences in Mrs Dalloway and, to a higher extent, in The Passion. This way, time is a tool to portray an image of the mind, in which experiences do not happen chronologically. The narrator in Orlando addresses the time theme in this relation; a narrator who as mentioned juxtaposes a historical time of five centuries with a body time of only two decades. He points to the “[…] extraordinary discrepancy between the time on the clock and the time of the mind” (Woolf 1993a: 68): “An hour, once it lodges in the queer element of the human spirit, may be stretched to fifty or a hundred times its clock length; on the other hand, an hour may be accurately represented on the timepiece of the mind by one second” (ibid.). This abstract definition partly describes the time perspective in Orlando; the 400 years is an image of the range of his mind and spirit contrasted with bodily time which contrarily might seem shorter than reality. This reflects the possibilities in writing and storytelling induced by a focus on the complex mind and a disruption of time. References to the clock are central in both Orlando and Mrs Dalloway, the latter whose original title aptly was “The Hours”. I give a few examples of how Winterson uses such 48 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ references similarly to Woolf. In Orlando, a detailed description of the clock striking functions as a transition between two chapters: “[…] the first stroke of midnight sounded. […] With the twelfth stroke of midnight, the darkness was complete. […] The Eighteenth century was over; the Nineteenth century had begun” (ibid: 155f). Winterson uses this same devise in her transition from one year to the next, from the second to the third chapter in The Passion: “The Moors on the great clock swing back their hammers and strike in turn […] It is New Years Day, 1805” (Winterson 1996b: 76). In relation to this clock striking, Villanelle explains how “[t]ime stops. Hearts beat” (ibid.) – an effect by the clock also described by Mrs Dalloway: “[…] an indescribable pause; a suspense (but that might be her heart, affected, they said, by influenza) before Big Ben strikes. There! Out it boomed” (Woolf 1996: 3). So, though both authors experiment with time and disturb chronology when displaying experiences of the mind, they acknowledge the power of the clock, which is also imaged in the solid symbols of Big Ben and The Moors2 – symbols of London and Venice, the settings in the novels. Addresses to the clock stress the present, and while such addresses are reoccurring in Mrs Dalloway and Orlando, Winterson places focus on the present by addressing it through her characters. In The Passion, Henri is enlightened by his friend that “[…] every moment you steal from the present is a moment you have lost for ever. There’s only now” (Winterson 1996b: 29). Furthermore, Villanelle considers how “[…] the future is only possible because of the past. […] There is no sense in forgetting and every sense in dreaming. Thus the present is made rich. Thus the present is made whole” (ibid: 62). To enrich one’s life is to explore the present in mind, spirit and dreams, where time is unlimited and free of charge. As Winterson writes on her web page; “[t]here is more to life than living it as quickly and as cheaply as possible. To me, that’s not living life at all” (www2), i.e. truly to live is taking one’s time in the present, which she, like Woolf, reminds her reader of through the centering of time. However, this does not mean that one should forget, but rather acknowledge the past and its honour in the present – the present owes the past to remember, because it is past experiences that make us who we are. This also parallels both Woolf’s and Winterson’s homage to their predecessors, making the path smooth and regulating their steps. The Moors are famous parts of the bell in The St Mark’s Clock, St Mark’s Square in Venice – claimed the second most famous clock in the world after Big Ben (www1). 2 49 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ The themes of cross-dressing, marriage and time add to the earlier arguments of thematic imitation. By imitating Woolf’s thematic features and their possibilities, hence taking them a step further in a pastiche, Winterson influences the reader to critically consider the nature of facts, fiction, marriage and gender differentiation; to ponder the influence of the past and the present upon one’s life and the possibility of androgynous identity and love; and, along with a similar expressive style, delivers the experience of a poetic plot structure of a novel genre in which the only dependable feature is the telling of stories. 50 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ 5. CONCLUSION In this thesis, I set out to investigate Jeanette Winterson’s fascination with Virginia Woolf and how this fascination was detectable in and fruitful to Winterson’s writing. In this chapter, I evaluate the investigation conducted in the previous three chapters, beginning with the intertextual terms, followed by my findings, Winterson’s purpose of pastiche and finally, possible (dis)agreements with critics. I mainly focused on Winterson’s The Passion in a comparative and retrospective analysis of Winterson’s relation to Woolf. In order to do so, I relied mainly on the intertextual concepts of allusion and pastiche, which were defined in chapter two. Allusion was defined as a passing reference, which is interpreted, according to Linda Hutcheon, by recognising it as an echo from the past, its original intentions and meaning in the alluding text. The revelation of allusions also revealed the connection from Winterson to Woolf and thereby contributed to the investigation of pastiche. As mentioned, the definitions of pastiche have their limitations, and I combined the statements from Gérard Genette, Ingeborg Hoesterey and Hutcheon into a mixed definition. Pastiche is imitation of style, of the combined thematic and stylistic features of an author’s work, of a vision and of the tune under the words. However, when speaking of a work as a pastiche, these definitions seem to refer to the entire work being a pastiche, and neither The Passion nor other of Winterson’s works can be said to fit such definition. These versions alone therefore limit the amount of instances in which one can deduce a pastiche. However, it is defined as a genre, and when I speak of Winterson’s pastiche of Woolf, it is meant as an integration of it in her writing. Hutcheon broadened the definition of pastiche further to be imitation of the indefinite possibilities of texts. This is rather vague, but very useful, since, aside from integrating imitations of Woolf’s stylistic and thematic features, Winterson has shown to take these features, and in that Woolf’s project, a step further. Aside from the intertextual terms, it was necessary to outline Woolf’s project, as done in chapter three. Woolf attempted to ‘make it new’ by prioritising mind, spirit and experience over plot and characterisation. In such an attempt, the methods of stream-of-consciousness, a genre-mix of biography, reality, history, fantasy and poetry and the juxtaposition of fact and 51 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ fiction were implemented, but they only partly assisted Woolf in reaching her priorities due to conventions of her time. Thereby, Woolf’s project was marked by a series of paradoxes, concerning sex, writing, marriage, lesbianism and feminism as well as complexities of mixed traditions, making her that much more interesting, but also difficult to outline. My choice of mixing Woolf’s fiction, non-fiction and statements from critics in this outline resulted in a blend of examples from different novels and opinions from different essays and critics, possibly making the outline sketchy, caused by a wish to include a variety of information on few pages. Nonetheless, it encompassed a sufficient amount of material for me to investigate Winterson’s intertextual referencing to Woolf. The investigation in chapter four was governed by pastiche, which was imitation of both expression and content, stylistic and thematic features, supplemented with analyses of allusions. In order to investigate a possible imitation in Winterson’s writing to Woolf stylistic and thematic features, I began with a focus on the two authors’ narrative and plot methods, which also added to the overall understanding of The Passion. This was executed mainly with the paradox of fact and fiction in focus, along with Woolf’s wish for writers to display the spirit and what she called the trivial, fantastic and evanescent impressions of the mind, aspects she prioritised over plot and characterisation. As a part of pastiche, Winterson imitates and augments Woolf’s expressive style in her complication of narrative and plot structure in The Passion and achieves such expression by imitating Woolf’s priorities. In The Passion, shifts between narrators lead to a distinguished layering of stories, jumps between past and present experiences and to a complex indication of Henri as the main narrator. Henri’s narrative, and thus indirectly The Passion as a whole, is strongly questioned as Winterson follows Woolf’s stylistic and thematic juxtaposition of fact and fiction. Where Woolf indirectly questioned facts and placed focus on fiction by parodying the biography genre through a metafictional narrator in Orlando, who also disrupted historical and bodily time, Winterson does so through her characters’ more direct metafiction and descriptions of facts (memories, history, diaries and other written accounts) as subjective and fictional. Thereby, not only facts but also fiction, i.e. The Passion, are questioned – indicating that they are both unstable entities in need of critical assessment and possibly also of change. Adding to this complexity of fact and fiction are the refrain, “I’m telling you stories. Trust 52 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Me”, and the allusions to Woolf’s A Room of One’s Own and Septimus’ insanity in Mrs Dalloway. The allusions hint to Henri’s insanity and role as a writer throughout the story, again questioning his trustworthiness, and echo Woolf’s famous essay, her opinions expressed in it and her description of and experiences with insanity. This is part of a homage pastiche, evoking and respecting Woolf’s writing, which contributes to Winterson’s disruption of narrative and plot in The Passion, reflecting that the novel genre too is untrustworthy. Winterson also imitates and augments the adventurous expressive style that Woolf’s writing portrays through the mixing of history and fantasy. Like Woolf, Winterson plots historical events, settings and characters against fantasy elements, portraying history in a new way and reminding the reader of the subjective nature of any kind of story. The fantasy elements amplify the focus on storytelling, and Winterson’s parallel plotting of the two protagonists’ experiences of the same war in The Passion augments the fictional nature of history, writing and experiences. By augmenting Woolf’s expressive style in The Passion, Winterson thereby incites her reader to question conventional and authoritarian versions of facts. Supporting my claim that Winterson imitates Woolf‘s genre-mix were the allusions to the fantasy elements of Orlando’s heart and sex change. The former reflects how Villanelle and Henri gamble their hearts for love and passion, but both lose and end up alone. This way, Winterson takes it a step further than Woolf dared to, as she was afraid to truly express her passions in her writing and had her characters conform in the end, only indicating with open endings that they might be unhappy ones. Winterson portrays how romances do not always end well, but nonetheless, the refrains ‘What you risk reveals what you value’ and ‘You play, you win, you play, you lose. ‘You play’ suggests that life is about gambling just the same. The allusions to Orlando’s sex-change and cross-dressing display an imitation of thematic stylistics and visibly also the influence of Woolf’s theory of androgyny on Winterson’s writing. By augmenting the theory through a normalisation of the two actions in Boating for Beginners and The Passion, respectively, and through an androgynous narrator in Written on the Body, Winterson trivialises sex and gender and portrays clearly the androgynous quality of identity and love that Woolf suggested. Thus, she enforces Woolf’s theory and thereby challenges gender stereotypes and forces the reader to relate to and consider gender politics in a Woolfian way. 53 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Aside from imitating the expressive style of Woolf’s retelling of history mixed with fantasy and subjectivity, Winterson imitates Woolf’s inclusion of poetic devises in her sentences and plot structure. She imitates Woolf’s ‘three-time’ repetitions and breaks in the narrative, giving way for enhanced moments of the characters’ thoughts and experiences. The influence of lyric poetry on the plot is supported by Henri’s co-character, Villanelle, whose name alludes to a French poetic structure in which the use of refrains is a characteristic. As was shown, many refrains sound in The Passion, and following the villanelle, the refrain ‘I’m telling you stories. Trust me’ aptly concludes Winterson’s novel, leaving the reader with an open and ambiguous ending. This adds to the fictional nature of The Passion and to an implied questioning of the novel genre in general. My claim that Winterson pastiches Woolf’s inclusion of poetry was supported by an allusion in Art & Lies. The ancient Greek poetess, Sappho, was to Woolf a cultural icon, symbolising poetry, female writing and female success, and as a character in Winterson’s novel she impersonated the Woolfian symbolism of Sappho. With the allusion, Winterson suggests Woolf to be a cultural icon and that art(ists) defeats time, again affirming Woolf’s relevance and revealing her fascination. One of Sappho’s expressed opinions was a critique of the institution of marriage, which was also seen in The Passion and other of Winterson’s novels. Where Woolf paradoxically both criticised and conformed to marriage, she is nonetheless famous for claiming to have killed the Victorian woman phantom, ‘the angel of the house’. Winterson subscribes to this view and takes it a step further, figuratively killing the institution of marriage by having the majority of her characters avoid, disrespect or kill their way out of the institution of marriage. A final theme I briefly addressed was time. Winterson uses, like Woolf, though more experimental with her narrators’ deployment of tenses, the aspect of time to broaden the possibilities of plot structure and reshape historical events from different perspectives. Moreover, she alludes to Woolf’s foregrounding of the clock, placing focus on the present and the power of time. In this connection, Winterson portrays through her characters the importance of acknowledging and living in the present while acknowledging the honour of the past in it. 54 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ I concluded in the investigation that Winterson pastiches Woolf’s style by imitating and/or augmenting her stylistic and thematic features and conducted an analysis of The Passion to show Winterson’s step forward from Woolf’s writing. Where Woolf was restricted by tradition in her way of ‘making it new’, giving way to a number of paradoxes, Winterson does so freely and either resolves these paradoxes by expressing directly what Woolf could not, or exploit and develop them as she does with the fact/fiction juxtaposition. The result is a novel with a parallel, fused and poetically inspired plot, genre-mixing, an open and romantically unhappy ending, naturalised cross-dressing and androgynous love. Furthermore, it conveys the messages that one should take risks for the sake of passion and that tales from the past as well as the present, whether in the guise of historical or personal facts or of fiction, as the novel itself, are to be approached critically. The reader can no longer foresee what will happen in a story or expect incidents according to novel conventions. The only aspect for readers to trust is that they are being told stories. The Woolf – Winterson relation has primarily been considered an isolated case, but many of Woolf’s stylistic traits were simultaneously explored by other modernists, especially James Joyce and T. S. Eliot, and have been taken up by others than Winterson. Therefore, some of the above similarities and expansions are shared by other writers as well, and while it is of course not possible to generalise Winterson’s project from an analysis of The Passion alone, I find that, when combined with the other examples, my thesis is an indication of the unique intertextual relation, its function and possible presence in her other works. Moreover, Winterson shows additional interest in Woolf as a critic, in editing the republications of her novels and on her personal web-page (www2), where she until recently had an entire site dedicated to Woolf and her writing3. However, as was also initiated in the previous chapter, one must question Winterson’s motives for her pastiche of Woolf. I see three possible motives for Winterson’s deployment of the pastiche genre. First of all, it might be that she genuinely finds the integration of Woolfian stylistics beneficial for her own writing project. Elements of the identified pastiche, e.g. androgyny, prose-poetry blend and 3 July 2008, Winterson has renewed her web page and seemingly removed the Woolfian section. This move away from Woolf, can not be said to back my thesis, nonetheless, her hitherto activity with Woolf outside of her writing is indisputable. 55 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ allusions to Woolf’s portrayal of insanity, contribute to a complication of Winterson’s narrative and plot, challenging both the reader’s trust in the narratives, in Henri in particular, in The Passion and in the novel genre in general and the readers’ following of the plot – a challenge Winterson, as mentioned, prioritises in her writing. Woolf ‘made it new’ by setting progress in motion, ceaselessly addressing relevant subjects, hinting hidden desires and touching upon modernist taboos, and Winterson turns these taboos her postmodern subject. In relation to the above, the second possible purpose of pastiche is to pay homage, a purpose theorised by Hoesterey as well and one that I have maintained throughout the analysis. I have claimed that Winterson pays homage to Woolf for her attempt at ‘making it new’ while restricted by conventions of her time, e.g. for her centering of the characters, their thoughts and feelings, her theory of androgyny and questioning of societal and literary conventions. Such homage was especially expressed through allusions to Woolf’s texts and essays. The allusions to for instance the sex change, cross-dressing, Septimus, descriptions of time and A Room of One’s Own echo Woolf’s project, and in that Winterson makes sure that Woolf is not forgotten – was it ever a risk. In addition, she evokes her predecessor directly by name in Art & Lies, pointing to Woolf as a descendant of and equal to the great Greek poetess Sappho while suggesting herself a descendant of Woolf in the process. However, the formalistic perspective in Winterson’s return to Woolf also leads to a third possible purpose of pastiche, which is rather a sociological perspective of stealing Woolf’s thunder. I consider it a combination. Based on the nature of the pastiche, Winterson reflects comprehensive understanding of and sympathetic insight into Woolf’s project, an understanding and insight underscoring the purpose of paying homage. However, the pastiche is also comprehensive. As mentioned, she indicates herself a descendant of Woolf in the line of great writers and the intertextual referencing ranges beyond examples discussed here and beyond Winterson’s fiction, as she occupies herself with Woolf in her criticism, editing and on her web page. If the sole purpose was to pay homage, it could have been done to a much lesser extent and still be noticeable, considering Woolf’s influence and popularity, which is why I suspect Winterson to attach a positive connotation to both her writing and person through her overt preoccupation with Woolf. 56 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ With reference to the Introduction, I have found to agree with Susana Onega, who points out that Winterson has turned out as the kind of woman writer Woolf predicted would appear, as Winterson attempts to capture life in all its complexities and releases the Woolfian restriction, writing opinions and beliefs freely and writing not only fiction, but other genres as well. However, though my claim of pastiche is based on imitations of expressive and thematic features, I do not agree that she, as also claimed, copies modernist routine opinions, since these imitations were all combined with development and augmentation in new contexts. Finally, my findings are in agreement with the statements of Lyn Pykett, who labels Winterson a ‘post-Modernist’ rather than a postmodernist, finding it important to focus on Winterson’s traces back to modernism and her continuation of the modernist project. I agree with the importance of this trace, and that she takes it a step further, e.g. by augmenting Woolf’s style, theory of androgyny and making modernist taboos into postmodernist subject matter. However, rather than labelling Winterson a ‘post-Modernist’, I would say that Winterson labels postmodernism to be ‘post-Modernist’, as she evokes modernism by pastiching Woolf, paying homage not only to her, but to the modernist project and its impact on postmodern writing as well, blurring the boundary between the two eras. Woolf was discontent with the novel genre and predicted that “[…] it will become, more than at present, a work of art like any other and its resources and its limitations will be explored” (Woolf 1979: 51). So it has, as shown by Winterson, but her interest in a new novel independent of gender, sexuality and literary conventions has yet to arrive. Winterson makes an attempt as she reinvents Woolf’s initiative by taking it further and succeeds to a certain extent. However, the general preoccupation with labelling the narrator in Written on the Body as either male or female and with labelling Winterson as for instance a feminist or lesbian writer shows how, though new and inventive, the novel still struggles to shake off gender and sexual discriminations. As Woolf wrote in Professions for Women: “Indeed it will be a long time still, I think, before a woman can sit down to write a book without finding a phantom to be slain, a rock to be dashed against” (Woolf 1929: 62). As is the case with Woolf, so is the case with Winterson; there are still conventions and criticisms haunting women’s writing. Hence, Winterson does not mark the end of the Woolfian project. 57 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ BIBLIOGRAPHY Primary Literature Abrams, M. H. (2005): A Glossary of Literary Terms. Eighth Edition. Boston: Thomsen Wadsworth. Andermahr, Sonya (ed.) (2007): Jeanette Winterson: A contemporary critical guide. London: Continuum International Publishing Group. Genette, Gérard (1997): Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln: University of Nebraska Press. Goldman, Jane (2006): The Cambridge Introduction to Virginia Woolf. Cambridge: Cambridge University Press. Grice, Helena and Woods, Tim (eds.) (1998): ‘I’m telling you stories’: Jeanette Winterson and the Politics of Reading. Amsterdam: Rodopi. Hoesterey, Ingeborg (2001): Pastiche: Cultural Memory in Art, Film, Literature. Bloomington: Indiana University Press. Hutcheon, Linda (2000): Century A Theory of Parody: The Teachings of TwentiethArt Forms. Urbana and Chicago: University of Illinois Press. Jameson, Fredric (1991): Capitalism. Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late London: Verso. Onega, Susana (2006): Jeanette Winterson. Manchester: Manchester University Press. Oser, Lee (2006): Eliot, The Ethics of Modernism: Moral ideas in Yeats, Joyce, Woolf and Beckett. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 85-102. Pearce, Lynne (1994): 185. Reading Dialogics. UK: Edward Arnold. pp. 173- Raitt, Susanne (1995): Feminist 164. Volcanoes and Pearl Divers: Essays in Lesbian Studies. London: Onlywomen Press, Ltd. pp. 147- 58 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Roudiez, Leon S. (1980): Literature and Art. Rubinson, Gregory J. (2005): Carter: of “Introduction”. In: Kristeva, Julia (1980): Desire in Language – A Semiotic Approach to Oxford: Basil Blackwell. The Fiction of Rushdie, Barnes, Winterson and breaking cultural and literary boundaries in the work four postmodernists. North Carolina: McFarland & Company, Inc., Publishers. pp. 7-27, 112-146. Rusk, Lauren (2002): Kingston The Life Writing of Otherness – Woolf, Baldwin, and Winterson. New York and London: Routledge. pp. 1-30, 105- 132. Whitworth, Michael (2000): Sellars, Virginia “Virginia Woolf and modernism”. In: Roe, Sue and Susan (2000): The Cambridge Companion to Woolf. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 146- 163. Winterson, Jeanette (1991a): Sexing the Cherry. London: Vintage. Winterson, Jeanette (1991b): Written on the Body. London: Vintage. Winterson, Jeanette (1995): Art & Lies. London: Vintage. Winterson, Jeanette (1996a): Art Objects. London: Vintage. Winterson, Jeanette (1996b): The Passion. London: Vintage. Winterson, Jeanette (1997): Gut Symmetries. London: Granta Books. Winterson, Jeanette (1999a): Boating for Beginners. London: Vintage. Woolf, Virginia (1925): London: The Hogarth “Modern Fiction”. In: Woolf, Virginia (1984): The Common Reader – First Series. Press. pp. 146-154. Woolf, Virginia (1929): pp. 43- “Women and Fiction”. In: Woolf, Virginia (1979), 52. Woolf, Virginia (1931): (1979), pp. “Professions for Women”. In: Woolf, Virginia 57-63. Woolf, Virginia (1979): Ltd. Women and Writing. London: The Women’s Press pp.1-35. 59 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Woolf, Virginia (1993a): Orlando – A Biography. London: Penguin Books. Woolf, Virginia (1993b): A Room of One’s Own and Three Guineas. London: Penguin Books. Woolf, Virginia (1996): Mrs Dalloway. Hertfordshire, UK: Wordsworth Editions Limited. Secondary Literature Bengtson, Helene, Børch, Marianne and Maagaard, Cindie (eds.) (1999): Sponsored by Demons – The Art of Jeanette Winterson. Odense: Scholars’ Press. Briggs, Julia (2006): Reading Virginia Woolf. Edinburgh: Edinburgh University Press. pp. 1-7, 96- 124. Melling, John Kennedy (1996): Detective Murder Done to Death – Parody and Pastiche in Fiction. Lanham, Maryland: Scarecrow Press, Inc. pp. 1-28. Mengham, Rod (1999): International An Introduction to Contemporary fiction: Writing in English since 1970. Cambridge: Polity Press. pp. 182-202. Morrison, Jago (2003): 114. Contemporary Fiction. London: Routledge. pp. 95- Noakes, Jonathan and Reynolds, Margaret (2003): Jeanette Winterson: The Essential Guide. London: Vintage. Watkins, Susan (2001): into Twentieth-Century Women Novelists: feminist theory practice. Hampshire and New York: Palgrave. pp. 146-164. Werlock, Abby H. P. (2000): British Women Writing Fiction. Alabama: The University of Alabama Press. pp. 248- 269. Winterson, Jeanette (1993): Oranges Are Not the Only Fruit. London: Vintage. Winterson, Jeanette (2001): The Powerbook. London: Vintage. 60 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ ARTICLES Field, Michele (1995): Publishers “Jeanette Winterson: ‘I fear insincerity’”. In: Weekly. New York: Vol. 242, Issue 12, pp. 38-39. Genette, Gérard and Maclean, Marie (1991): “Introduction to the Paratext”. In: New Literary History, Spring, 1991, Vol. 22, No. 2, pp. 261-272. The Johns Hopkins University Press. Hoesterey, Ingeborg (1999): In No. 1, “From Genre Mineur to Critical Aesthetic: Pastiche”. European Journal of English Studies. 1999, Vol. 3, pp. 78-86. Hutcheon, Linda (2005): Art, Press, Studies. “Ingeborg Hoesterey. Pastiche: Cultural Memory in Film, Literature”. Bloomington: Indiana University 2001. xiii + 138 pp”. In: Comparative Literature Vol. 42, No. 2, pp. 323-326. The Pennsylvania State University. WEBPAGES www1: Antica Orologeria Zamberlan – The St Mark’s Clock, Venice: http://www.orologeria.com/english/tower/tower3.htm. [31-07-2008]. www2: Jeanette Winterson Homepage: http://www.jeanettewinterson.com/. [31-07- 2008]. www3: Oxford English Dictionary: http://dictionary.oed.com.zorac.aub.aau.dk/cgi/entry/50277614?single=1&query_type=word& queryword=villanelle&first=1&max_to_show=10 [31-07-2008]. 61 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Abstract: An Intertextual Investigation of Virginia Woolf’s Influence on Jeanette Winterson’s Project This thesis is inspired by the question of why British author, Jeanette Winterson returns to modernism - and in particular to Virginia Woolf – to renew her present. The aim is to investigate how Winterson’s claimed fascination with Woolf is detectable in and fruitful to her work, keeping in mind the two authors’ ways of ‘making it new’. In order to conduct such investigation, intertextual terms are presented in a theoretical chapter, where mainly ‘pastiche’ and ‘allusion’ as defined by Gérard Genette, Linda Hutcheon and Ingeborg Hoesterey are discussed. Allusion is a passing reference to a person, place, event, literary work or passage, and reading an allusion means noticing it as an echo from the past, its original intentions and its meaning in the text of its occurrence. Detected allusions in Winterson’s texts contribute to the investigation of pastiche, which is defined as the imitation of an author’s idiosyncratic style, i.e. of both thematic and stylistic features, of his/her vision and of the possibilities of the pastiched texts. A possible purpose of pastiche is to pay homage to an admired author, and this is the connection made in this thesis from Winterson’s texts to Woolf’s. In a third chapter, Woolf’s writing project is outlined in a mix of textual examples from her novels and statements from her non-fiction and from critics. This is necessary in order to carry out the comparative analysis, revealing possible pastiche of and allusions to Woolf’s writing in Winterson’s work. Woolf ‘makes it new’ by attempting to change the subject matter and form of literature. In such an attempt she experiments with narrative methods and plot structures and addresses relevant themes, such as sexuality, gender, identity, crossdressing, marriage, history, time, fact and fiction. The narrative method stream-ofconsciousness, a plot structure and expressive style inspired by poetry and the juxtaposition of fact with fiction and history with fantasy all contribute to a revised perception of history, facts and fiction and to the priority of spirit, mind and experience in the novel. In doing so, Woolf was under the influence of societal and literary conventions; conventions she claimed restricted writers of her time and which put a limit to the range of her experiment. Thereby, a number of paradoxes occurred as she for instance juxtaposed feminist statements with her theory of androgyny and both criticised and conformed to the institution of marriage. 62 Master’s Thesis August 2008 Maj-Britt Boll Jensen Aalborg University ___________________________________________________________________________ Intertextual referencing to Woolf’s project is investigated by analysing Winterson’s The Passion (1987) along with examples from other selected novels, primarily Art & Lies (1994) and Written on the Body (1992). Starting out with an investigation of narrative and plot, it is shown that Winterson as part of a pastiche imitates and augments Woolf’s stylistic features. These are revealed to be, for instance, more distinct shifts between narrators, between characters’ past and present experiences, more layered and intertwined stories, blunter metafiction, the juxtaposition of fact and fiction, history and fantasy and a similar poetically inspired plot structure. Investigating Winterson’s imitation of Woolf’s stylistic features also reveals imitation and augmentation of her thematic features, e.g. sex, gender, identity, androgyny, cross-dressing, poetry, marriage and time, and in combination this leads to the conclusion of pastiche in the thesis. It is thus stated, that the amplifying of Woolf’s style contributes to the effects on Winterson’s readers. It is inferred in the thesis that they are incited to question facts and fiction and to be generally more critical of literary and societal conventions. Moreover, The Passion places focus on passion and love, which are shown as factors Winterson suggests that the reader should engage in and take repeated risks on in life. Many of the stylistic features and themes are general characteristics of literature, and it is also questioned in the thesis, whether the similarities identified are coincidental. However, the revelation of allusions to Woolf in Winterson’s novels leads to the conclusion that on some level, the relation to Woolf is unique. The fascination with Woolf is shown to be particularly visible when Winterson alludes to her work, since this evokes Woolf’s writing and signal respect for her attempts at ‘making it new’, leading to the conclusion of homage pastiche. Aside from paying homage and reinforcing her own methods through the pastiche, it is contemplated in the thesis, that Winterson’s overt preoccupation with Woolf outside of her fiction reveals an ulterior motive of the pastiche. That is, by aligning herself her modernist heroine, Winterson attains a positive connotation to her work and to her person, as spokesperson for Virginia Woolf. All in all, the thesis reveals intertextual referencing to Woolf and an attempt by Winterson to disrupt the novel genre by putting both factual and fictional entities in question, leaving the reader with only subjective storytelling to trust. Hence, very apt, the refrain sounding throughout The Passion, ‘I’m telling you stories. Trust me’, rounds off Winterson’s novel. 63