SPEECH/02/474 Viviane Reding Member of the European Commission responsible for Education and Culture The future of regional and minority languages in the European Union Conference on creating a common structure for promoting historical linguisitc Minorities within the European Union Helsinki, 11 October 2002 Mr Chairman, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, I would like to thank you first of all for giving me this opportunity to speak to you on a subject that, as many of you here know, is very close to my heart. I come from Luxembourg, where we speak Lëtzebuergesch, one of Europe’s less widely spoken languages, for want of a better expression. Of course it’s not our fault if there are only three hundred thousand of us. But as you know, whether it is spoken by three hundred thousand or three hundred million people, every language is a great language for the those who speak it as their mother tongue. Our mother tongue is the language of our deepest feelings and our strongest emotions, the voice of our most intimate thoughts. It is the language of our hearts. It is the means of expression and transmission of our culture, our traditions, our whole outlook on the world. Coming from a particular place, having a particular way of life, participating in a particular culture and sharing a language that expresses this experience in a unique and inimitable way: this is not something you can cast off like old clothes. It is woven into the very fabric of your being, it is what makes you who you are. Respect for diversity is one of the founding principles of the European Union. This is now explicitly recognised in Article 22 of the Charter of Fundamental Rights, which tells us that: “The Union shall respect cultural, religious and linguistic diversity”. Already, the founding fathers of the European Community had a very ambitious vision. They wanted to create - for the first time in history – an economic and political space in which no single culture or language would dominate. Rather, they wanted Europe to be a place where a multiplicity of languages and cultures could flourish in a climate of mutual respect. To help us achieve this, article 151 of the EC Treaty gives the European Community the task of contributing to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity. It also commits the EC to taking cultural aspects into account in all its actions. Cultural and linguistic diversity is a defining characteristic of Europe. Europe is, and has always been, a patchwork of cultural and linguistic identities. And Europe’s national boundaries do not always follow the underlying cultural and linguistic divisions. All European countries contain communities that cherish alternative linguistic and cultural identities, despite all the pressures towards uniformity. The European Union has been active in supporting its regional and minority languages since 1983. EU support has taken two forms. From the very beginning we were the main source of funding for the European Bureau for Lesser Used Languages. In recent years, EBLUL has received some eighty percent of its annual budget from the European Union. The EU has also been the main financial backer of the Mercator information network. In addition to this, from 1983 to 2000, we awarded grants for projects promoting and safeguarding regional and minority languages. These have covered the full range of actions relevant to language revitalisation. Education has been the main focus of attention, accounting for over half of project funding. The remainder has been shared equally between culture, media, direct language promotion and essential linguistic resources such as grammars and dictionaries. Since 1998, it is no longer possible to fund activities on a permanent basis without a formal action programme. From 1999, the European Bureau of Lesser Used Languages and the Mercator network have been funded, alongside many other NGOs operating in the educational and cultural sectors, as Institutions of European Interest. 2 2001, the European Year of Languages, was an important watershed for language policy in Europe. One of its key objectives was celebrating and raising awareness about the richness of linguistic and cultural diversity in Europe. In this context, it provided funding opportunities for projects involving regional and minority languages. Nearly one in ten projects co-funded by the European Union focused exclusively or mainly on regional and minority languages. And a far greater percentage of projects included regional and minority languages among other languages targeted. The European Year of Languages situated the theme of linguistic diversity, including regional and minority languages, in the wider context of languages as a European issue: the need for Europe to make the most of its multilingualism and the need for Europeans to be more multilingual. If we wish Europeans to take full advantage of all that Europe has to offer, and if we wish to maximise Europe’s potential for economic growth, for social cohesion and for political stability, we need more people learning more languages than they do today – and better too. The European Year of Languages was a success in Finland. Among its sponsors were Finland Post, which issued stamps in honour of the Year, and the Finnish Broadcasting Corporation, which hosted the Finnish EYL opening event and gave special prominence to language learning via radio and television throughout the year. Television advertisements aimed at encouraging language learning reached a wide public and the year was well covered in local and national newspapers. Specific projects financed by the European Union targeted sign languages, adult language learning, teaching subjects through the medium of a foreign language, language learning in vocational training and promoting language learning at regional level. Throughout Europe, the European Year of Languages was celebrated through a wide variety of actions aimed at drawing public attention to the diversity of languages and the advantages of multilingualism in a dynamic and often amusing way. But of course it had its more serious side too. Besides its impact on public opinion, the European Year also stimulated a great deal of debate and discussion among specialists, policy makers and practitioners at national and European level. Some themes stand out: the advantages of multilingualism; the equal value of all languages as an integral part of our common cultural heritage; the right of citizens to use their own languages; the need for local provision of high quality language learning for a broad range of languages; the benefits of language skills to society, to business and to individuals; and the need for action at national and EU level to promote linguistic diversity and life-long language learning. Languages were also closely linked with issues of equal opportunities and social inclusion. I was particularly gratified to see so many of our key policy messages being taken up and given a wide hearing in 2001. Mother tongue plus at least two other Community languages was stressed as the minimum qualification for young people leaving formal education, as was the importance of continuity throughout the education system and beyond. Moreover, there is a growing body of opinion in favour of treating foreign languages as a basic skill alongside literacy, numeracy and ITC among the core objectives of European education. 3 A number of positive developments took place during or around the European Year of Languages. Several Member States defined age thresholds for the introduction of foreign languages into the curriculum or, where these existed already, lowered the starting age. There were encouraging signs of moves towards a national language policy in some countries. In the area of regional and minority languages, Austria, Slovakia, Spain and the United Kingdom ratified the European Charter of Regional or Minority Languages in 2001. At European level, the Committee of the Regions adopted on 13 June 2001 an own initiative opinion on the Promotion and Protection of Regional and Minority Languages. And on 13 December, the European Parliament adopted a resolution on regional and lesser-used European languages. We do not claim the credit for all of these developments, but they greatly contributed to making 2001 a language-friendly year. One message that came across strongly in the aftermath of the European Year of Languages is the general desire that the momentum generated by the event should not be lost. The European Union should build on the structures, networks, projects, initiatives, know-how and good will generated by the year to develop a coherent long-term strategy for linguistic diversity and language learning. This desire was given official expression on the fourteenth of February 2002 when the Council of the European Union adopted a Resolution on “The promotion of linguistic diversity and language learning in the framework of the implementation of the European Year of Languages”. Amongst other things, this resolution invites the Commission to “draw up proposals for actions for the promotion of linguistic diversity and language learning”. In response to this invitation, my services will undertake a wide-ranging consultation of the many individuals and organisations concerned with or affected by languages and language learning in Europe, whether as decision-makers, practitioners, experts or beneficiaries. The basis of this consultation will be a Discussion Document to be published later this year that will draw upon issues highlighted both by the European Year and by our decade of involvement in promoting foreign language learning and supporting linguistic diversity. The Document will be circulated widely to stakeholders in EU language policy, who will be invited to express their opinion on the issues raised. This paper will outline the policy context of our actions, and go on to address the various aspects of linguistic diversity and language learning in a European perspective, as well as raising a number of key questions about what action the European Union should take in these different areas. The outcome of this process will be a Communication to the European Parliament and the Council in mid-2003 on an Action Plan to promote linguistic diversity and language learning. I am committed to adopting a coherent and proactive approach across all our existing actions and programmes to complement the work of the Member States. We are aiming to look at the whole range of EU actions and initiatives that have an impact on linguistic diversity and language learning and to draw them together in a unified policy framework - not by creating a new programme and a budget line- but by bringing together, coordinating and making visible all relevant activities across the full range of our existing programmes and policies. 4 We are now in the process of taking stock of our activities to date and considering further ways and means of promoting linguistic diversity and language learning at a European level. We are aiming to draw conclusions from everything the European Union has done in the past decades to promote linguistic diversity, multilingualism and language learning, in our education, training, culture, youth, and media programmes, as well as in many other policy areas such as Information Society, Regional Development and Social Policy. As part of this process, we have launched a series of studies and evaluations looking into different areas and aspects of our activities. One of these is a major study on support for minority languages in Europe that will be published in the coming months. This study identifies a wide range of Community programmes and policies relevant to the vitality of regional and minority languages from which minority language communities have obtained funding for a variety of initiatives relevant to language protection and promotion. The key questions that will be raised in the Discussion document are: How can the European Union contribute to creating a language-friendly environment? How can it help to encourage people to take advantage of the language-learning opportunities that exist? How can Europe contribute to extending and improving language learning? What will be the future of regional and minority languages in the context of the future Action Plan? It is here that consultation comes to the fore. We need to hear what you have to say, we have to draw conclusions from our past activities in this field and to analyse the outcomes of the European Year of Languages and all the debate and discussion that it stimulated. However, one conclusion already emerges quite strongly. After much reflection and analysis, we do not feel that a separate programme for minority languages offers the most advantageous policy context for our future actions in this field. Language is an issue that cuts across many policy areas. Many of our policies have an impact on languages and language use. Education, training, youth policy, culture and audiovisual policy most obviously, but other areas too such as regional and rural development, social policy, RTD play an important role in the vitality of languages. One thing is clear: regional and minority language communities do make considerable use of a wide variety of EU policy instruments to promote projects with an impact on their languages. We have information on a considerable number of projects that have been financed on a far more ambitious scale than would have been possible in the context of a dedicated minority languages action. We feel there are more fruitful approaches than creating a separate programme for minority languages that would in effect mirror, on a far smaller scale, activities that are already provided for in other programmes and policies. This is not to say that existing EU programmes and policies can address all the issues minority communities face in safeguarding their languages, nor to say that minority communities do not face specific obstacles in gaining access to some programmes. However, it is these very issues that we must address. How do we enable minority language communities to gain greater access to EU funding opportunities for relevant projects, what barriers exist and how can they be overcome? This must be the focus of our attention in the process of consultation and policy development in preparation for the presentation of our Action Plan. This is all the more important, as we are now entering the preparatory phase for the new generation of programmes in the area of Education, Training, Youth, Culture and Media. It is essential that such considerations be taken on board in designing tomorrow’s policy instruments in this key field for the future of Europe and its regional and minority languages. 5 We must also look at the role EU-funded organisations like the European Bureau for Lesser Used Languages and the Mercator Centres can play in this context. If regional and minority language communities are to gain greater benefit from a wider range of EU programmes and policies, then greater effort must be devoted to informing them about the funding opportunities that exist and assisting them in developing projects, in finding suitable partners and in negotiating the sometimes complex application procedures. We are at the beginning of a consultation process on our future policy for linguistic diversity and language learning, and we look to you as stakeholders to help us find appropriate responses to the challenges Europe faces in this area. On this note, I would invite all those of you who represent organisations with an interest in such issues to make contact with the members of my staff who are with me here today to ensure you receive a copy of the discussion document when it comes out and have an opportunity to contribute meaningfully to our reflection on what the European Union can do to promote linguistic diversity and language learning. Thank you. 6