Translocations: Migration and Social Change An Inter-Disciplinary Open Access E-Journal ISSN Number: 2009-0420 ________________________________________________________________________ Immigrant Students and Second Level Education in the Republic of Ireland Rachael Fionda Centre for Language and Communication Studies, Trinity College, Dublin (email: fiondar@tcd.ie) ____________________________________________________________________ Abstract Every child in Ireland has a right to education, as set out in Article 42 of the 1937 Constitution. Children from immigrant backgrounds, regardless of their status or the status of their families, are both entitled to and required to enrol in school, and to begin or continue their education. Access to education offers students the opportunity to engage in the kind of social and intellectual development which leads to equal access to participation in democratic society. The Sinnott case of 2001 argued that education be based on the needs (in this case, the needs of a child with intellectual disabilities) of the child. The Supreme Court overruled this assumption (Carroll, 2002) and now immigrants in the Irish school system bring to light the issue of the child’s right to education. This paper addresses this fundamental right and discusses how education is provided in Irish post-primary schools in response to the social changes of the past two decades (McGorman & Sugrue, 2007). It asks to what extent social, cultural and linguistic capital interact between society, school and child, and how dominant cultural ideology is maintained. My research draws on Gramsci's approach to power distribution and social control, hegemony and social reproduction (Gramsci, 1971; Tosi, 1988) and on Bourdieu’s social and cultural capital framework (Bourdieu, 1991, 1993 & 1997). The focus is on language support for students who speak English1 as a second language, and on how schools use language support provision to implement a whole-school approach which meets the needs of the diverse student population. Keywords: education, migrant adolescents, integration, language issues _______________________________________________________________ 1 This paper refers to post-primary schools which use the English language as their medium of instruction. Similar issues occur for migrant students who are educated in the Irish medium schools. 1 Introduction Students under eighteen years of age from immigrant families have rights regarding education equal to their Irish born/native English speaking peers (Little & Lazenby Simpson, 2009). However, ensuring access to education for a linguistically and culturally diverse student population offers both challenges and opportunities for policy makers and educators. In the past two decades Ireland has responded to unprecedented immigration with a variety of proposals in the education system (see report on Dublin 15, McGorman & Sugrue, 2007). Initiatives include a per capita teaching allowance (usually capped at two teachers per school) which typically equates to two hours of weekly language support lessons for two years per student (DES, 2007 & 2009; Nowlan, 2008), assessment packs (IILT, 2009) and intercultural guidelines (NCCA, 2006). The key issue is to make sure students from immigrant backgrounds have access to education from day one, to develop their proficiency in the language of instruction, and that language support links to the curriculum so that these children do not miss out on developing their content knowledge, their awareness of abstract concepts and the other skills necessary to participate in state assessment and later job/further education opportunities. Effective diverse classrooms are characterised by meaningful curriculum based content, teacher-student and peer collaboration, encouragement of interaction and engagement via multiple teaching strategies, ICT and building on students’ prior knowledge (adapted from Ovando et al., 2006: 146). According to the Department of Education and Skills (DES) the official goals of language support are to create an ‘inclusive school environment’ and to foster proficiency in the language of the curriculum (DES, 2009) in order to open up access to educational development. As well as achieving positive results in the mainstream classroom, another important goal is to foster positive social relationships between all students. Studies show that, at present, post-primary level students from an immigrant background are more likely to suffer from bullying and/or racial incidents than their peers (Smyth at al., 2009: 28). Moreover, research shows how students who speak English as a second language are not being given equal access to education, and language support programmes are largely uncoordinated and inadequate (Nowlan, 2008; Lyons & Little, 2009). Reviews of provision uncover a disparity between the educational achievement of students in the Irish system who are native English speakers and those students who speak a language which is a minority language in Irish society: “There is a gap in achievement between those students who speak English at home and those who do not” (OECD, 2009: 9). My research into provision for immigrant students in Irish post-primary schools highlights the link between educational and social dimensions, and derives from Gramsci’s theory of cultural hegemony (Gramsci, 1971; Tosi, 1988). Hegemony can be defined as the securing of power and social control via the establishment and distribution of public knowledge (Gramsci, 1971; Tosi, 1988: 90): This means that selected groups in a society are privy to valuable knowledge (such as school knowledge or qualifications, cf. Bourdieu, 1991) which can be used to maintain a higher social status or position of power, while those without access to the information are unable to effectively participate in social structures affecting their life and their position within that society. Gramsci’s theory of cultural hegemony can be applied to the context of educational provision for immigrant students, particularly those who speak English as a second language because they possess both linguistic and cultural capital at odds with the Irish 2 ‘norm.’ Policy and/or practice in place for such students maintains the privileges and power of the majority, at the cost of provision of equal chances for Ireland’s immigrant students. This means that students from immigrant backgrounds miss out on access to education because the school curriculum values cultural and linguistic capital that many of these students have little prior experience of and, via hegemony, such exclusion is maintained. This exclusion limits the potential of such groups, which may include those students from a low socioeconomic background, Irish national ethnic minority groups (Travellers), Irish born ethnic/linguistic minority groups, as well as immigrant students. Broader issues are raised, related to the Irish curriculum’s potential to be drawn upon by all teaching staff in order to deliver a broad education for today’s students as global citizens. Immigrant students: may have difficulty accessing education without support because of a limited command of the language through which the curriculum is delivered. This is likely to be the case for those who have recently arrived in Ireland, but may also apply to children who were born in Ireland or are living here for a longer time whose home language is not English. Nowlan, 2008: 253-254 Lyons & Little (2009), Nowlan (2008) and Devine (2005) recognise that such students face significant obstacles in accessing education, such as social, cultural and religious barriers, as well as linguistic ones. Research into these issues can be valuable not only to immigrant students but also to English and Irish speaking students who, while having been born in Ireland to Irish parents, may face similar obstacles due to their divergence from the norm, and perhaps to prepare all students for participation in an increasingly diverse society. This research also draws on Bourdieu’s theories regarding cultural and linguistic capital (1991 & 1997). Bourdieu is interested in social inequality, and he turns much of his attention to education, language and symbolic power (Bourdieu, 1991), particularly how subordinated groups progress (or not) in society (Mills and Gale, 2007: 434). When considering the role of scholastic achievement he observed how inequality means that what children draw from the education process depends upon their existing capital: The notion of cultural capital initially presented itself to me…as the theoretical hypothesis which made it possible to explain the unequal scholastic achievement of children originating from the different social classes by relating academic success, i.e., the specific profits which children from the different classes and class fractions can obtain from the academic market, to the distribution of cultural capital between the classes and class fractions. Bourdieu, 1997: 47 Within the habitus of this research English is considered to be valuable linguistic capital, or more specifically a variety of English which may be called ‘school English’ or ‘formal English:’ “In order for one mode of expression among others…to impose itself as the only legitimate one, the linguistic market had to be unified and the different dialects (of class, region or ethnic group) have to be measured practically against the legitimate language…” (Bourdieu, 1991: 45). So, the education process as a ‘system of reproduction’ legitimises and reproduces the cultural values of the dominant group, thus creating a hierarchy of 3 relations in school while maintaining the power relationships of society (Bourdieu, 1993a: 212). According to Bourdieu’s theories, English as a second language (ESL) students do in fact possess a rich cultural capital to contribute to the resources of any school which includes their varied linguistic abilities and cultural experiences that are distinct from the often (more) homogeneous linguistic and cultural experiences of students born in Ireland (not ignoring the differences in social background of these students). However, research shows that “Bilingual students’ linguistic abilities are not valued as cultural capital. Since bilingual students’ habitus is framed by these discourses, there is a danger that stereotypes will emerge and become self perpetuating, resulting in lower expectations on the part of both students and teachers” (Nowlan, 2008: 262). Mills and Gale (2007) summarise these issues: “For marginalized groups, the cultural capital of their families, the ways in which they see and experience the world, is not highly valued in schools or at least by the schooling system in general,” (p 435), and I found evidence that this opinion is true within the Irish ESL context. Cummins emphasises how the immigrant student is disempowered by education institutions throughout the world (Cummins, 1997) and much literature claims that this disempowerment is a reflection of the habitus of the individual educators (Nowlan, 2008), of institution wide and national policy/legislation (Lentin & McVeigh, 2006; Kuhling & Keohane, 2007) and of the society in which the educational institution is set. Discrimination in schools reflects discrimination within the broader society: “…school practices are understood to be influenced by their location within the broader social and policy contexts, as well as by the individual actors in schools – students, teachers and parents” (Nowlan, 2008: 254), and much recent research in the field of diversity in Irish schools has concentrated on such issues (see, for example, Devine, 2005). It is important to highlight the roles of the teacher, the school and the DES – they are all significant, having a major influence on students’ education and sharing responsibility for immigrant students in the school system. In Irish society discrimination is represented by, on the one hand, a tendency to “provide for” and acknowledge minorities (Lentin & McVeigh, 2006: 5-6) and observe the current wave of “multi-cultural” and “anti-racist” education initiatives (NCCA, 2006)) and on the other hand by the reluctance (of either schools, teachers and/or DES) to support educational programmes which provide adequate access to mainstream education. Among the characteristics of an effective programme is the acknowledgement of a child’s first language and culture: “It would seem that the outcomes of compensatory, multicultural or anti-racist education vary very little when schools choose to remain monolingual, because they are politically or professionally impotent to cope with bilingualism” (Tosi, 1988: 96). So, the challenge faced by immigrant students is complex. Not only must they acquire English as a second language for everyday functional use, but they must also acquire ‘school language’ required for discursive argument, while constantly constructing knowledge about the often new environment around them, engaging in academic content and asserting their identity in school and their relationships: 4 Traditionally, knowledge has been delivered through transmitting predetermined cultural norms and traditions that could be reproduced by students when solving problems. Farr, 2008: 26 My main research question is: Within the framework of Irish post-primary school structures and provision (DES 2007 & 2009), are immigrant students given effective educational provision? I spent a great deal of time in schools in the Dublin area to establish to what extent the DES provision and schools meet the needs of immigrant students. The findings link research on educational disadvantage to the context specific needs of diversity in Irish post–primary education. Research design The empirical research gathered data which build an indicative picture of: How Ireland is meeting the challenges of diversity in schools Opportunities for sharing best practice Needs analyses and areas for future study The exploratory and pilot phase of the research involved informal meetings and presentations with teachers from the Dublin area. Here participants documented the challenges in providing access to the curriculum, including lack of materials and resources, unclear definition of English language support, timetabling complications, limited teacher training, pressure to prepare students for state exams, segregation from mainstream teachers, students arriving at different times during the year, and addressing multi-level classes. The findings of the exploratory stage formed the foundation for the main part of my empirical research: Survey October – December 2007 o Meetings with teachers to form a sample group January 2008 – April 2008 o Pilot phase and survey visits to 10 schools The survey involved collaboration with 10 Dublin schools and a survey of their language support programmes resulting in data collected from circa 40 semi-structured interviews with school staff. Analysis of these data resulted in a description of the landscape of Dublin post-primary schools and the variety of ways to implement a programme based on the guidelines provided by DES (2007). The research is qualitative; with ten schools and between 3-4 participants at each school, the number of interviews possible was 40, and with scope for each participant to speak for between 10-40 minutes (one teaching period). The participants included the school principal, language support coordinator, language support teacher and a mainstream subject teacher. One element of this study involved exploring tentative suggestions concerning the effectiveness of whole school provision; specifically how well each language support programme meets the needs of students, and to isolate characteristics of the whole school 5 environment and language support programme that suggest effective ways to provide access to education to immigrant students. Findings The data correspond with the context specific literature, as reviewed partly in the introduction of this article (Nowlan, 2008; Lyons & Little, 2009; Smyth et al., 2009 and OECD, 2009). Specifically, that the needs of students who speak English as a second language are not being met (or are being met only to varying degrees in each institution) and so these students are missing out on the opportunity to fully participate in their education, develop their intellectual capabilities and gain access to all that follows compulsory education; further or higher education and employment opportunities. Schools which meet the needs of immigrant students better than others tend to rely largely on voluntary participation which impinges upon teachers’ free time. Schools and teachers are struggling under the challenges of: Lack of resources, uncertainty about what best practice is, limited teacher training, mainstream subject teachers not taking responsibility for diversity in the classroom. My findings relate to students, school organisation, teachers and inside the classroom. Students The percentage of immigrant students in the total school student population survey is varied, from 2% to 45%; the average is 15%. This compares to the nationwide average of 5%; Ryan (2007) stated that 17,000 immigrant students are enrolled in Irish post-primary schools (for the school year 2006/2007). 60% of these students speak English as a second language. Students are entitled to two years of language support. However, the majority of participants claim that the 2 year limit is insufficient. While this guideline is becoming more flexible (DES, 2009: 5), principals state that the extra bureaucracy in applying for additional hours and justifying continuing language support for students outside of official allocation is both confusing and time consuming. Because immigrant students can arrive at any point during the school year, the bureaucracy in applying for students who arrive after the start of the autumn term is also a demand on school resources. There was much variation as regards how many lessons per week of language support students were given and much variation in the process of organising the timetable. In many cases, students simply receive language support when Irish is timetabled. In more than two schools English speaking students who did not participate in Irish were present and so the allocated teaching period for language support was turned into a homework supervision session. School organisation Two of the ten schools surveyed had developed a language support policy which covered issues such as aims, assessment, timetable, group size, classroom content and liaison with mainstream subject teachers. Three of the schools were in the process of developing a policy which covered the needs of immigrant students. In the remaining schools, principals felt the needs were met by other policies, such as the general school ethos or mission statement, or in the English department’s policy. 6 The development of the language support timetable within the schools’ master timetables is another complex and non-uniform feature of the survey schools. The survey schools delegate this responsibility to various individuals, bodies/departments within their school; the pastoral care team, learning support team, the vice-principal, the sole language support teacher, the language support coordinator. The majority of schools developed their language support programme after the master timetable was compiled; only in one school did the coordinator have access to the master timetable during its development. In this case, the coordinator gave a list of requirements to the principal, based on immigrant student intake estimates and existing students, and detailing the demand for teachers (including specific teacher suggestions and number of groups) which the principal could keep in mind when compiling the master timetable. With some compromise, the timetables are then developed together. Typical of most of the schools surveyed is a system where allocated hours are slotted in against staff members’ free periods, often clashing with mainstream subjects which the immigrant student could participate in. A major challenge when compiling the language support timetable (and the master timetable) is once more the issue of uncertainty of immigrant student numbers. Even when a satisfactory timetable is arranged, there must still be a large degree of flexibility built in, to cope with the fluctuations in demand. For many of the schools, due to the many constraints of a school environment, such flexibility is simply not built into their provision for immigrant students. All of the schools in the survey timetabled language support against Irish (which students not born in Ireland are usually exempt from: DES, 1994). Most schools timetable language support simply when a teacher has space on their timetable, trying as far as possible to avoid subjects which the students need for Leaving Cert or Junior Cert ( Ireland’s state assessment exams taken at 15 and 17/18 years of age respectively) or could participate in. Procedures varied regarding which subjects a school believed it was acceptable/beneficial to withdraw a student from. According to the principals interviewed, approximately one third of schools’ language support programmes are coordinated by the language support teacher, just over one third by an especially assigned coordinator, two schools assigned a team made up of, for example, a learning support teacher (which is a support for students with learning difficulties) and head of English among other members of staff, and one school had nobody assigned to the role. Regarding the two year limit for English language support, the assumption that once a student sounds reasonably fluent in English, then she/he will be able to fully access the mainstream curriculum is evident in the way language support is sometimes offered. The two year cap for support was criticised by all participants who feel that many students need support beyond this – and the application process for extending the two year period gave participants more cause to complain regarding the additional bureaucracy. Teachers 7 Communication between language support teachers and mainstream subject teachers was confusing in all of the schools which participated in the survey. Many mainstream teachers were unaware of such a programme, and others believed immigrant students and their language needs should be dealt with entirely by language support and so restricted access to the content of their lessons until students’ English proficiency levels were ‘good enough.’ This practice goes against DES guidelines (DES, 2009: 2) and international research on best practice, which indicates that language support should be embedded in mainstream subject classrooms from day one (Nowlan, 2008; Cummins, 2000 & 2001; Cope & Kalantzis, 2000). Many teachers were not aware that their own subject should be covered by the language support programme. Three of the schools interviewed managed to facilitate communication between the language support staff and the mainstream subject staff to some degree, although even these three schools lamented that this often took place on teachers’ own time. Lack of communication between these groups had a negative impact on the support given to students in the language support classroom, particularly in terms of lesson content. Most principals exercise a policy, whether consciously or not, of employing the school’s mainstream English teachers as language support teachers. There is a tendency for teachers who provide language support to be either unqualified in the area of teaching a non-native language, to be an unqualified teacher without official teaching status, or to be simply a mainstream teacher with free periods. Just half of the teachers interviewed had a qualification in teaching English as a non-native language. Inside the classroom One third of language support lessons in the schools surveyed took place in a specially allocated language support/learning support classroom, a third in normal classrooms and a third in rooms not normally used for teaching due to their small size or location within recreation facilities (for example, behind a screen in the PE hall). Two schools allocated newly-built portacabin style teaching accommodation to language support. One school assigned their coordinator’s tutor room as the language support homeroom, keeping all of the resources and copies of the students’ work there, as well as offering an ‘open-door policy’ where students could come in and sit at any time to do their homework or read from the small language support/bilingual library. Survey participants were divided regarding whether the current set up of language support adequately prepared students for participation in the Junior Cert and Leaving Cert. Most principals said that they didn’t feel able to provide the support necessary to provide immigrant students with the same opportunities for passing exams as Irish nationals. Less than one third of schools interviewed adapted their programme to give extra provision to students in their exam years. 8 Discussion The findings above are in line with Nowlan’s article (2008), and emerging literature in the field which identifies gaps in provision for immigrant students in the Irish post-primary system and contributes to emerging literature which addresses educational policies for Ireland’s migrant students and their practice in schools (Devine, 2005; IILT, 2007; Little, 2009; Lyons & Little; 2009; Smyth et al., 2009; OECD, 2010). Language support in Irish post-primary schools should ideally provide immigrant students with a link from their prior educational experiences, should foster language proficiency in the language of instruction (English, in this case) and engage students in the Irish curriculum. However, language support is often inadequate and therefore disadvantage is unintentionally reproduced by some school processes and thus immigrant students are not always given effective educational provision. Research addresses what the ideal definition of provision for immigrant students should be in Ireland in order to provide access to their basic right of education. Keogh & Whyte (2003) refer to European and human rights philosophies in their observations that provision for migrant students means not simply asking the students themselves to ‘fit in,’ but rather a long term and sustained effort on the part of policy makers and schools to include and value a diverse student population: It means that every effort should be made to provide them with the support they need to achieve their potential and the same standard of education as their peers, without forcing them into a situation where they have to deny their ethnic and cultural heritage, traditions and beliefs. Ibid., 2003: 8 In their study they stressed that there are two difficulties faced by some immigrant students – acquiring English and making progress in mainstream subjects, as well as acquiring the cultural knowledge which is required by the curriculum (ibid.:23). A major criticism of DES allocation is the limited time allowed for language support classes. According to the Circulars (DES, 2007 & 2009) ESL students are entitled to “effectively two hours per week for two years” (Nowlan, 2009: 260). This amount of provision is widely regarded as inadequate (Nowlan, 2008; Lyons & Little, 2009). Moreover, this support is ‘capped’ at 2 years, and this limitation is the foundation of many complaints, both anecdotally and in the literature; “Student entitlement to language support (effectively two hours per week for two years) was widely held to be inadequate” (Nowlan, 2008: 260). Immigrant students who speak English as a second language need considerably longer periods of support from language support teachers and all mainstream subject teachers: “In contrast to the 2 to 3 years needed to reach proficiency in basic L2 skills, Cummins found that a period of 5 to 7 years of study in the second language is required to reach native-speaker levels in school language” (Collier, 1989: 516, emphasis added) and “For school purposes, language acquisition also must include the vocabulary and special uses of language for each subject area, such as metalinguistic analysis of language in language arts classes and many other learning strategies associated with the use of language in each content area…” (ibid.: 510). 9 Language support for immigrant students is provided on the same terms whether a student arrives in the country with no proficiency in English or with a high level of proficiency. By viewing the students as a homogenous group with exactly the same starting point in terms of educational experience and English language proficiency, responsibility towards the individual student is diminished. So, inequalities in the education system are reflected and maintained by policy and/or implementation of that policy, which reflects current debates in society on discrimination in general, and in a reciprocal relationship. Hegemonic processes describe how a process such as defining the immigrant group as a homogeneous group serves to ‘other’ them and foster the maintenance of social control (Gramsci, 1971: 12-13): it relies on its covert ability to combine the interests of other classes or groups with its own interests. When this is achieved the hegemonic group has succeeded in extending its cultural control to include all state institutions and will therefore present itself as the sole authorized representative of all the different interests of a socially and culturally diverse society. Tosi, 1988: 91 Several of the findings indicate that language support is viewed as possessing little cultural capital and is under-resourced and undervalued as a result. Lyons and Little (2009) suggest that immigrant students fare badly due to poorly coordinated English language support and lack of communication between language support and mainstream teachers. This was a significant issue revealed in the findings of this research too, and means that language support isn’t being consciously linked to the content of the mainstream subjects, depriving students of access to the curriculum and therefore also to their education. Most staff involved in language support teaching described how provision, as it stands, still doesn’t prepare students for their exams. The most recent circular (DES, 2009) alludes to more emphasis on mainstream support (rather than withdrawal). However, there is little point in mainstreaming immigrant students’ support, or of expecting mainstream teachers to ‘take over’ language support if they are unprepared, unable or unwilling to take responsibility for ESL students in their classroom or for the language component of their subject. This reflects a tendency towards discrimination within the state to give with one hand but take away with the other (Lentin & McVeigh, 2006: 5-6). Inflexibility within schools is one indication o f this tendency. Timetabling was a major issue highlighted by the principals, teachers and coordinators in the findings, who emphasised that a timetable which remains flexible to the evolving needs of the immigrant student is key to creating a successful language support programme. However, not all schools are currently able to implement a flexible programme. For many schools in the survey what limits their capacity for putting a flexible timetable into practice is availability (or unavailability) of a pool of language support teachers. The issue of what to do with immigrant students who arrive during the school year came up again and again in the data, across the participant types and across the interview sections. The success of a programme, according to the participants, depends on the existence of a language support coordinator. Creating such a role in a school also gives status to a school’s efforts towards promoting a whole school approach to provision for immigrant students. Participants in schools without this post highlighted this absence as a limiting factor in the school’s provision of supports to immigrant students. Those schools with a 10 language support coordinator did not offer remuneration for the role and so teachers worked on a voluntary basis. Teachers in general are reported as saying that they are “struggling to meet the needs of their bilingual [ESL] students in a context of limited training and resources,” (Nowlan, 2008: 253). Research shows that while teachers feel positive towards working with immigrant students (Devine, 2005), a lack of the necessary knowledge required to best provide language support, sometimes racist attitudes (Kearney, 2008), as well as the other everyday pressures of a school, mean that teachers’ perceptions of their role and attitudes towards the students are biased by the often difficult working conditions. Nowlan (2008) addresses the issue of what constitutes best practice in the Irish ESL context; she highlights the relationship between ethnic identity and educational achievement; whole-school engagement in interculturalism and anti-racism; formal coordination with schools, students and parents; pre-service training and regular in-service training on intercultural issues and language awareness; communication between parents and schools; and democratic school leadership (ibid.: 257). She goes on to specify the necessity of thorough initial assessment and acknowledgement of L1 skills (ibid.). The relatively small scale survey presented here shows how far many schools have to go in order to bridge the gap from current provision which often falls short of best practice. Conclusion Immigrant students in Irish post-primary schools have rights to education but do not always have access to a system where they can achieve educational success. There is a need for the Irish education system to examine other interventions that will sustain immigrant pupils’ long-term academic progress, rather than solely seeking short-term ‘quick-fix’ solutions to rectify these pupils’ so-called underachievement in English. Schools and teachers (mainstream and language support) should share responsibility for immigrant students, underpinned by a more accommodating DES policy: “Until the DES forges a more flexible policy that takes account of international findings, large numbers of newcomer students in our post-primary schools will continue to be at serious risk of educational failure” (Lyons and Little, 2009). Ireland’s provision for immigrant students, as it stands, seems to be offering its students compensatory education (Tosi, 1988: 83) often spoken of in the same breath as special needs education. The need for teachers and schools to take responsibility for professional development and for the DES to take responsibility for better dissemination of information is strongly recommended. Immigrant students are at a disadvantage when they enter the Irish post-primary education system because their cultural and linguistic capital is often not valued by teachers, schools or the curriculum. Language support is one response to try to bridge the gap between immigrant students’ existing capital and that which is valued by the schools. However, at present, language support does not achieve its goals in all schools and the disadvantage faced by immigrant students is maintained and reproduced. If diversity is to be really valued in the Irish post-primary classroom then language support must be taken seriously across the whole-school environment and be supported by a flexible policy. Research shows that “Language support practices vary widely and do not reflect international best practice,” (Nowlan, 2008: 253) and Lyons & Little agree, summarising language support as “poorly coordinated” and “downright haphazard” (2009). Schools do not always provide equal access to immigrant students so that they can benefit from the opportunities that Irish education offers. 11 References Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power (Cambridge: Polity Press) Bourdieu, P. (1993) The Field of Cultural Production (Cambridge: Polity Press) Bourdieu, P. (1997) ‘The Forms of Capital’, in Halsey, A., Lauder, H., Brown, P. & StuartWells, A., (eds.) Education: Culture, Economy, Society (Oxford: OUP) Carroll, E. (2002) An Ethical Approach to Children, A paper to the Irish Social Policy Association Annual Conference Social and Economic Rights: Challenges and Opportunities for Social Policy Dublin City University Collier, V. P. (1989) ‘How Long? A Synthesis of Research on Academic Achievement in a Second Language’, Tesol Quarterly, 23, pp. 509 – 531 Constitution of Ireland (1937) available online: http://www.constitution.ie/reports/ConstitutionofIreland.pdf (accessed 20 May 2011) Cope, B. & Kalantzis, M. (2000) Multiliteracies - Literacy learning and the design of social future, (London: Routledge) Cummins, J. (1997) ‘Cultural and Linguistic Diversity in Education: a mainstream issue?’, Educational Review, 49 (2), pp. 105 - 114 Cummins, J. (2000) Language, Power and Pedagogy - Bilingual Children in the Crossfire (Clevedon, Multilingual Matters) Cummins, J. (2001) ‘Empowering Minority Students: A Framework for Intervention’, Harvard Educational Review, 71, pp. 656 - 676 DES (1994) Circular M10/94 Revision of Rule 46 of the "Rules and Programme for Secondary Schools" in relation to exemption from Irish (Dublin: DES) DES (2007) Circular 0053/2007 - Meeting the needs of pupils for whom English is a second language (Dublin: DES) DES (2009) Circular 0015/2009 - Meeting the needs of pupils learning English as an Additional Language (EAL) (Dublin: DES) Devine, D. (2005) ‘Welcome to the Celtic Tiger? Teacher responses to immigration and increasing ethnic diversity in Irish schools’, International Studies in Sociology of Education, 15, pp. 49 - 70 Farr, F. (2008) ‘Modality in context: spoken language, variety and the classroom’, in Gallagher, A (ed.), Language Education in Ireland: current practice and future needs (Dublin: IRAAL) 12 Gramsci, A. (1971) Selections from the Prison Notebooks (London: Lawrence and Wishart) IILT (2009) Post-Primary Assessment Kit (Dublin: IILT) Kearney, F. (2008) Inclusion or Invasion? How Post-Primary Teachers View Newcomer Students. Unpublished Master of Studies thesis (Dublin: School of Education, Trinity College) Keogh, A., and J. Whyte. (2003) Getting on: The experiences of immigrant students in second level schools linked to the Trinity access programmes (Dublin: Children’s Research Centre, Trinity College) Kuhling, C. & Keohane, K. (2007) Cosmopolitan Ireland (London: Pluto Press) Lentin, R. & McVeigh, R. (2006) After Optimism: Ireland, Racism and Globalisation (Dublin: Metro Éireann Publications) Little, D. (2009) ‘Language Learner Autonomy and the European Language Portfolio: Two English Examples’, Language Teaching, 42, pp. 222-233 Little, D. & Lazenby-Simpson, B. (2009) ‘Immigration, citizenship and language’, in ALDERSON, J. C. (ed.) The Politics of Language Education: Individuals and Institutions (Cambridge, CUP) Lyons, Z. & Little, D. (2009) English Language Support in Irish Post-Primary Schools: Policy, challenges and deficits (Dublin: TII, Trinity College) McGorman, E. & Sugrue, C. (2007) Intercultural Education: Primary Challenges in Dublin 15 (Dublin: Social Inclusion Unit of the Department of Education and Skills) Mills, C. & Gale, T. (2007) ‘Researching social inequalities in education: towards a Bourdieuian methodology’, International Journal of Qualitative Studies in Education, 20, pp. 433-447 NCCA (2006) Intercultural Education in the Post-Primary School (Dublin: DES) Nowlan, E. (2008) ‘Underneath the Band-Aid: supporting bilingual students in Irish schools’, Irish Educational Studies, 27, pp. 253 - 266 OECD (2009) OECD Reviews of Migrant Education – Ireland (Paris: OECD) Ovando, C. J., Combs, M. C. & Collier, V. P. (2006) Bilingual and ESL Classrooms: Teaching in Multicultural Contexts (Boston: McGraw-Hill) Ryan, P. (2007) The Educational Needs of Newcomer Children (Dublin: DES) Smyth, E., Darmody, M., Mcginnity, F. & Byrne, D. (2009) Adapting To Diversity: Irish Schools And Newcomer Students (Dublin: The Economic And Social Research Institute) 13 Tosi, A. (1988) ‘The jewel in the crown of the Modern Prince: The new approach to bilingualism in multicultural education in England’, in Cummins J. & Skutnabb-Kangas, T., (eds.), Minority Education: from Shame to Struggle (Clevedon: Multilingual Matters) 14