LECTURE I Introduction It is well known that language, whether it is English, Armenian or any other, is a historical phenomenon. As such it does not stay unchanged for any considerable period of time, or for any time at all, but it is constantly changing throughout its history. The changes affect all the spheres of the language: grammar and vocabulary, phonetics and spelling. The changes that any language undergoes are gradual and very slow but pronounced enough if you compare the stages of its development within a century or even half a century. You can imagine that with the passage of time the difference between different stages of the development of the language grows and you will easily deduce that if you speak of such a language as English the history of which embraces over fifteen centuries you will have to analyze and explain a great number of linguistic data characterizing the language at different stages of its history. We said that the history of any language is an unbroken chain of changes more or less rapid. But though the linguistic tradition is unbroken it is impossible to study the language of over 15 centuries long without subdividing it into smaller periods. Thus the history of the English language is generally subdivided conventionally into: 1) Old English (5lh -11th century), 2) Middle English (11th -I5th century); 3) New English (15th century - till now). We are going to speak about the inner and the outer history of the English language. The outer history of the language is the events in the life (history) of the people speaking this language affecting the language, i.e. the history of the people reflected in their language. The inner history of the language is the description of the changes in the language itself, its grammar, phonetics, vocabulary or spelling. It is well known that the English language belongs to the Germanic subdivision of the IndoEuropean family of languages. The direct and indirect evidence that we have concerning old Germanic tribes and dialects is approximately twenty centuries old. We know that at the beginning of AD Germanic tribes occupied vast territories in western, central and northern Europe. The tribes and the dialects they spoke at the time were generally very much alike, but the degree of similarity varied. It is common to speak about the East Germanic group of dialects - mainly spoken in central Europe – Gothic, Vandalic, Burgundian; North Germanic group of dialects - Old Norwegian, Old Danish, Old Swedish, Old Icelandic; and the West Germanic group of dialects - the dialects of Angles, Saxons, Jutes, Frisians and others, originally spoken in western Europe. The first knowledge of these tribes comes from the Greek and Roman authors which, together with archeological data, allows to obtain information on the structure of their society, habits, customs and languages. The principal East Germanic language is Gothic. At the beginning of our era the Goths lived on a territory from the Vistula to the shores of the Black Sea. The knowledge of Gothic we have now is almost wholly due to a translation of the Gospels and other parts of the New Testament made by Ulfilas, a missionary who christianized the Gothic tribes. Except for some runic inscriptions in Scandinavia it is the earliest record of a Germanic language we possess. For a time the Goths played a prominent part in European history, making extensive conquests in Italy and Spain. In these districts, however, their language soon gave place to Latin, and even elsewhere it seems not to have maintained a very tenacious existence. Gothic survived longest in the Crimea, where vestiges of it were noted down in the sixteenth century. North Germanic is found in Scandinavia and Denmark. Runic inscriptions from the third century preserve our earliest traces of the language. In its earlier form the common Scandinavian language is conveniently spoken of as Old Norse. From about the eleventh century on, dialectal differences become noticeable. The Scandinavian languages fall into two groups: an eastern group including Swedish and Danish, and a western group including Norwegian and Icelandic. Of the early Scandinavian languages Old Icelandic is much the most important. Iceland was colonized by settlers from Norway about A.D. 874 and preserved a body of early heroic literature unsurpassed among the Germanic peoples. Among the more important monuments are the Elder or Poetic Edda, a collection of poems that probably date from the tenth or eleventh century, the Younger or Prose Edda compiled by Snorri Sturluson (1178— 1241), and about forty sagas, or prose epics, in which the lives and exploits of various traditional figures are related. West Germanic is of chief interest to us as the group to which English belongs. It is divided into two branches, High and Low German, by the operation of a Second (or High German) Sound-Shift analogous to that described below as Grimm's Law. This change, by which West Germanic p, t, k, d, etc. were changed into other sounds, occurred about A.D. 600 in the southern or mountainous part of the Germanic area, but did not take place in the lowlands to the north. Accordingly in early times we distinguish as Low German tongues Old Saxon, Old Low Franconian, Old Frisian and Old English. The last two are closely related and constitute a special or Anglo-Frisian subgroup. Old Saxon has become the essential constituent of modern Low German or Plattdeutsch; Old Low Franconian, with some mixture of Frisian and Saxon elements, is the basis of modern Dutch in Holland and Flemish in northern Belgium; and Frisian survives in the Dutch province of Friesland, in a small part of Schleswig, in the islands along the coast, etc. High German comprises a number of dialects and is divided chronologically into Old High German (before 1100), Middle High German (1100 - 1500), and Modern High German (since 1500). High German, especially as spoken in the midlands and used in the imperial chancery, was popularized by Luther's translation of the Bible into it (1522 - 1532), and since the sixteenth century has gradually established itself as the literary language of Germany. 2. CHIEF CHARACTERISTICS OF THE GERMANIC LANGUAGES The barbarian tribes - Goths, Vandals, Lombards, Franks, Frisians, Teutons, Angles, Saxons, Jules and Scandinavians - lived on the fringes of the Roman Empire. All these spoke Germanic languages, which had distinctive characteristics of structure and pronunciation which are reflected in its descendants. 2.1 PHONETICS One of the most important common features of all Germanic languages is its strong dynamic stress falling on the first root syllable. The fixed stress emphasized the syllable bearing the most important semantic element and to a certain degree later contributed to the reduction of unstressed syllables, changing the grammatical system of the languages. The most important feature of the system of Germanic vowels is the so-called Ablaut, or gradation, which is a spontaneous, positionally independent alteration of vowels inhabited by the Germanic languages from the Common Indo-European period. This ancient phenomenon consisted in alteration of vowels in the root, suffix or ending depending on the grammatical form or meaning of the word. There are two types of Ablaut: quantitative and qualitative. The qualitative Ablaut is the alteration of different vowels, mainly the vowels [e] / [a] or [e] / [o] Old Icelandic bera (to give birth) - barn (baby) Old High German stelan (to steal) - stal (stole) Cf.: Russian 6peдy (I stroll, I wade) - 6pод (ford, wade) Latin tego (to cover, to cloth) - toga (clothes) Quantitative Ablaut means the change in length of qualitatively one and the same vowel: normal, lengthened and reduced. A classic example of the Indo-European Ablaut is the declension of the Greek word "pater" (father): [e:] [e] [-] patēr patĕr patros (nominative case, (vocative case, (genitive case, lengthened stage) normal stage) reduced stage) Ablaut as a kind of an internal flexion functioned in Old Germanic languages both in formand word-building, but it was the most extensive and systematic in the conjugation of strong verbs. Another phenomenon common for all Germanic languages was the tendency of phonetic assimilation of the root vowel to the vowel of the ending, the so-called Umlaut, or mutation. There were several types of mutation, but the most important one was palatal mutation, or i-Umlaut, when under the influence of the sounds [i] or [j] in the suffix or ending the root vowels became more front and more closed. This process must have taken place in the 5th - 6th centuries and can be illustrated by comparing words from the language of the Gothic bible (4th century) showing no palatal mutation with corresponding words in other Germanic languages of a later period: Goth harjis OE here (army); Goth dōmjan OE dēman (deem); Goth kuni OE cynn (kin); Traces of this tendency can be seen both in word-building and form-building as a kind of an internal flexion: OHG gast (guest) - gesti (guests) man (man) - mennisco (human) Speaking about Germanic consonants, we should first of all speak of the correspondence between Indo-European and Germanic languages which was presented as a system of interconnected facts by the German linguist Jacob Grimm in 1822. This phenomenon is called the First Consonant Shift, or Grimm’s law. The table below shows a scheme of Grimm's law with the examples from Germanic and other Indo-European languages. However, there are some instances where Grimm's law seems not to apply. These cases were explained by a Dutch linguist Karl Verner, and the seeming exceptions from Grimm's law have come to be known as Verner's law. Table. Grimm's law Indo-European Germanic 1 voiceless stops p t k Lat pater Lat trēs Gk kardia voiceless fricatives f þ h OE fæder (father) Goth þreis (three) OHG herza (heart) 2 voiceless stops p t k Rus Lat Gk 3 voiced stops b d g болото duo egon voiced aspirated stops bh dh gh Snsk bhratar Lat frāter, Rus бpaт Snsk madhu Rus мед Snsk songha OE Goth OIcl pōl (pool) twai (two) ek (I) voiced non-aspirated stops b d g OE brōðor OE medu (mead) OIcl syngva (sing) Verner's law explains the changes in the Germanic voiceless fricatives f þ h resulting from the first consonant shift and the voiceless fricatives depending upon the position of the stress in the original Indo-European word, namely: Table. Verner's law Indo-European Germanic p Gk Gk Gk Snsk t hepta pater dekas ayas k s b Goth OSc Goth Goth ð/d g z/r sibun (seven) faðir, OE fæder tigus (ten, a dozen) aiz, OHG ēr (bronze) According to Verner's law, the above change occurred if the consonant in question was found after an unstressed vowel. 2.2. GRAMMAR One of the main processes in the development of the Germanic morphological system was the change in the word structure. The common Indo-European notional word consisted of three elements: the root, expressing the lexical meaning, the inflexion or ending, showing the grammatical form, and the so-called stem-forming suffix, a formal indicator of the stem type. However, in Germanic languages the stem-forming suffix fuses with the ending and is often no longer visible, thus making the word structure a two-element one. Nevertheless, it should he taken into account when explaining the differences in the categorial forms of words originally having different stem-forming suffixes. It should also be mentioned that Germanic languages belonged to the synthetic type of formbuilding, which means that they expressed the grammatical meanings by changing the forms of the word itself, not resorting to any auxiliary words. The Germanic nouns had a well-developed case system with four cases (nominative, genitive, dative, accusative) and two number forms (singular and plural). They also had the category of gender (feminine, masculine and neuter). The means of form-building were the endings added to the root/stem of the noun. The Germanic adjectives had two types of declension, conventionally called strong and weak. Most adjectives could be declined both in accordance with the strong and weak type. Agreeing with the noun in gender, case and noun, the adjective by its type of declension expressed the idea of definiteness (weak declension) or indefiniteness (strong declension), the meaning which was later to become expressed by a grammatical class of words unknown in Common Germanic the article. The adjective also had degrees of comparison, the forms of which were in most instances formed with the help of suffixes -iz/ōz and -ist/-ōst, but there were also instances of suppletivism, i.e. use of different roots for different forms - a means common for many Indo-European languages: Goth leitils – minniza - minnists (little – less - least) Rus xopoший – лучше - лучший The Germanic verbs are divided into two principal groups: strong and weak verbs, depending on the way they formed their past tense forms. The past tense (or preterite) of strong verbs was formed with the help of Ablaut, qualitative or quantitative. Depending upon the phonetic root structure, the exact manifestation of Ablaut could be somewhat different, and accordingly strong verbs were further subdivided into classes. Weak verbs expressed preterite with the help of the dental suffix -d/-t. They also had stemforming suffixes, depending on which they fell into separate classes. There was also a small group of highly frequent suppletive verbs forming their forms from different roots, the same as in other Indo-European languages: Goth im ( /I/ am) Rus есть was ( /I/ was) был The Germanic verb had a well-developed system of categories, including the category of person (first, second, third), number (singular and plural), tense (past and present, the latter also used for expressing future actions), mood (indicative, imperative and optative) and voice (only in Gothic - active and mediopassive). The categorial forms employed synthetic means of formbuilding. 2.3. ALPHABET Although the people of the Germanic tribes were mostly illiterate, some of the Germanic nations had their own mode of writing, with a distinctive alphabet called runic, each letter of which was called a rune. We know that runes were used to record early stages of Gothic, Danish, Swedish, Norwegian, English, Frisian, Frankish and various tribal tongues of central Germania, and they may also have supplied other Germanic languages without leaving any evidence surviving till today. On archaeological grounds the earliest estant runes are dated to the second century AD. The script continued in use in some regions throughout the Middle Ages and into early modern times. The early runes were not written, but incised - runic script was designed for inscribing, at first on wood, which explains many of its characteristics. Since runes were designed for incising in wood, the letter forms, in their earliest stage, eschew curves, which are hard to cut in such a grainy material. Letters were made up of vertical strokes, cut at right angles to the grain, and of slanting strokes which stood distinct from it. Horizontal strokes, which would mingle with the grain and be hard to distinguish, were avoided. Even the earliest examples of the script show there were variations in some letter forms, so it is not possible to give a standard pattern for the Germanic runic alphabet. The earliest known runic alphabet had twenty-four letters arranged in a peculiar order, which, from the values of its first letters, is known as the futhark. In early times texts could be written not only from left to right, but from right to left equally well. Some texts could even be written with alternate lines in opposite directions. Even in left-to-right texts an individual letter could be reversed at whim, and occasionally a letter might be inverted. There was no distinction between capital and lowercase letters. The Roman equivalents for the Germanic runes given above are only approximate, for the sounds of Early Germanic did not coincide with those of Modern English. We do not know where and when runes were invented. The obvious similarities with the Roman alphabet brought early scholars to the belief that the script first appeared among Germanic peoples living close to the Roman empire, and that the runes were an adaptation of the more prestigeous alphabet. Early finds of rune-inscribed objects in eastern Europe (Pietroassa in Rumania, Dahmsdorf in central Germany and Kowel in the Ukraine) suggest that runes may have been invented by Goths on the Danube or beside the Vistula. This is further supported by the similarity of occasional runes to letters of one or other of the Greek alphabets. However, continued discovery of early runic texts in various regions of Europe do not allow to consider the matter of the origin of runes conclusively proven. Be it as it may, wherever and whenever they were created, runes soon spread over the Germanic world, and by 500 AD they are found not only in Denmark, Sweden, Norway, England, but also in Poland, Russia and Hungary, recording different Germanic languages and being cut, stamped, inlaid or impressed on metal, bone, wood and stone. Runes were used for many centuries and in many lands, gradually changing in their passage through time and space. In England the script died out, superseded by Roman, somewhere in the eleventh century; in Germany and the Low Countries - rather sooner. In Scandinavia and its colonies, however, runes continued well into the Middle Ages. Nevertheless, the later runic inscriptions are of comparatively little interest, for there is plenty of other evidence for the state of the language they record, whereas the early inscriptions are of great importance to the linguist, for they record material for which there is otherwise little or no evidence. Thus we may summarize the above discussion stating that the principal features common to all the languages of the Germanic language area were: (1) fixation of the main stress on the initial syllable of the word; (2) the first, or Germanic sound shift affecting the Indo-European voiceless and voiced stops and the spirant [s]; (3) certain vowel changes; (4) reduction in the number of cases as compared to Common Indo-European; (5) full development of the weak declension of the adjective with a particular categorial meaning; (6) development of a dental preterite and appearance of the strong/weak verb distinction; (7) a peculiar alphabet. LECTURE 2 ALL LANGUAGES ARE SYSTEMATIC All languages, including of course English, are systems, or, more precisely, series of interrelated systems governed by rules. In other words, languages are highly structured; they consist of patterns that recur in various combinations and rules that apply to produce these patterns. A simple English example would be the systematic alternation between a and an produced by the rule that an is used before words beginning with a vowel sound, and a is used otherwise. Much more complex rules account for the grammaticality of such verb phrases as might have been picking and will have been picking but the ungrammaticality of *might will been picking or *might been have picking. A moment's reflection will reveal that if languages were not highly systematic and ruled, we could never learn them and use them. Speakers learn the rules of their language(s) as children and then apply them automatically for the rest of their lives. No native speaker of English, for example, has to stop in the middle of a sentence and think about how to pronounce the plurals of rate, race, or raid. Even though the plurals of all three of these words are pronounced differently, we learned at a very young age that the different forms are predictable and how to predict them. It is precisely in those areas of language that lack system or are exceptions to the rules that mistakes in usage occur. Children who say "My foots are dirty" are demonstrating, not that they do not know the rules of English, but rather that they know the rules well, although they have not mastered the exceptions. The interrelated systems of a language include phonology, morphology, syntax, lexicon, and semantics. Languages that have a written representation (and not all languages do) also have a system of graphics. All languages have the same set of systems (with the possible exception of graphics), but the components of the systems and the interrelationships among the systems differ from language to language. All natural languages change. Because they change, they have histories. All languages change in different ways, so their histories are different. The history of a given language is the description of how it has changed over a period of time. The history of English is the record of how one dialect of West Germanic has changed over the past fifteen hundred years. Changes in language may be systematic or sporadic. The addition of a vocabulary item to name a new product, for example, is a sporadic change that has little impact on the rest of the lexicon. Even some phonological changes are sporadic. For instance, many speakers of English pronounce the word catch to rhyme with wretch rather than with hatch. In their dialects an isolated sporadic change has occurred in the distribution of vowels - parallel words such as hatch, batch, match, or scratch have not undergone the change. Systematic changes, as the term suggests, affect an entire system or subsystem of the language. These changes may be either conditioned or unconditioned. A conditioned systematic change is brought about by context or environment, whether linguistic or extralinguistic. For many speakers of English, the short e vowel (as in bet) has, in some words, been replaced by a short i vowel (as in bit). For these speakers, pin and pen, him and hem are homophones (words pronounced the same). This change is conditioned because it occurs only in the context of a following m or n. An unconditioned systematic change is one for which no specific conditioning factor can be identified. An example would be the tendency among many speakers of American English to move the stress of bisyllabic words from the second syllable to the first, as in po'lice, de'fense, De'troit. We can speak vaguely of a general historical drift of English to move the stress toward the beginning of the word, but the fact remains that English today is characterized by variable stress placement; indeed, many words are distinguished in pronunciation primarily on the basis of differing stress (such as pi'ckup/pick u'p; pe'rvert/perve'rt, a'ttribute/attri'bute). We cannot explain the change from poli'ce to po'lice as reflecting a simple underlying rule that all words should be stressed on the first syllable. In simplest terms, all change consists of a loss of something, a gain of something, or both - a substitution of one thing for another. Both loss and gain occur in all the subsystems of natural languages. For example, over the centuries, English has lost the distinction between long and short vowels (phonological loss), between dative and accusative cases (morphological loss), the regular inversion of subject and verb after an adverbial (syntactic loss), the verb weorðan (lexical loss), the meaning "to put into" for the verb do (semantic loss), and the letter ð (graphic loss). English has gained the diphthong represented by the spelling oi (phonological gain), a means of making nouns like dropout out of verb + adverb combinations (morphological gain), a distinction between past perfect (I had painted my room) and past causative (I had my room painted) (syntactic gain) the word education (lexical gain), the meaning of "helper" for the word hand (semantic gain), and the distinction between the letters u and v (graphic gain). Loss may be absolute, as exemplified by the loss of h before l, r, and n (Old English hlude, hring, hnutu; Present-Day English loud, ring, nut), where the h (aspiration) simply disappeared. Other loss may be the result of a merger of two formerly distinct units, as when Middle English [x], a heavily aspirated h-like sound, collapsed with [f] in words like tough, rough, and enough. Such a merger is sometimes called fusion. Similarly, gain may result from the introduction of an entirely new unit; an example would be the addition in Middle English, cited above, of the diphthong oi through such French loan words as joy, poison, and joint. Or the gain may result from the split of a single unit into distinct units. For instance, Middle English discret(e) underwent both semantic and graphic split to become modern English discrete and discreet. Such a split is sometimes called fission. Losses and gains, especially in phonology, morphology, and syntax, are normally considered irreversible, but occasionally are only temporary. For example, several dialects of American English had lost the phoneme /r/ except when it appeared before a vowel, but now once again have /r/ in all positions. Conversely, the use of do as a marker of the simple indicative (as in Shakespeare's The cry did knock against my very heart) was added in Early Modern English but has since disappeared. All changes, whether major or minor, conditioned or unconditioned, disrupt a language, sometimes rather violently. But any living language is self-healing, and the permanent damage resulting from change is usually confined to the feelings of the users of the language. Many people deplore the recent introduction of hopefully as a sentence modifier, but the English language as a whole is none the worse for this usage. Similarly, the distinctions in meaning lost through the abandonment of the now nearly extinct subjunctive mood are today made through adverbs, modal auxiliaries, and word-order changes. Change occurs at different rates and times within the subsystems of a language. A new loan word may be introduced and become widely accepted within a period of a few days, as with the Russian loan sputnik in 1957. Changes in phonology, on the other hand, operate much more slowly than isolated changes in lexicon. For any given speaker, a change in a pattern (rule) may be instantaneous, but for the total community of speakers it sometimes takes centuries for completion. The Great Vowel Shift of English took at least several generations to complete. (Some scholars claim that it is still going on today, five centuries after it began.) The loss of aspiration in such words as which, whip, and white began perhaps as long as a thousand years ago and is still not complete for all dialects. In sum, for all natural languages, change is both inevitable and constant; only dead languages (languages with no native speakers) do not change. Because change is constant and has always been so, there is no such thing as a "pure" or a "decadent language or dialect. There are only different languages and dialects, which arose in the first place only because all languages change. The history of the English language, then, is the record of how its patterns and rules have changed over the centuries. In any science, the hardest question to answer is "why?" In many cases, the question is unanswerable. From one point of view, it is strange that human beings speak so many languages and that these languages undergo any changes at all. Other human activities are identical and unchanging everywhere - all human beings smile, cry, scream in terror, sleep, drink, and walk in essentially the same way. Why should they differ in speech, the one aspect of behavior that is uniquely human? The answer is that, whereas the capacity to learn language is innate, the particular language that anyone uses is learned. That is, the ability to learn languages is universal and unchanging, but the languages themselves are diverse and constantly changing. What are the forces that trigger change? One explanation for linguistic change is the principle of least effort. According to this principle, language changes because speakers are "sloppy" and simplify their speech in various ways. Accordingly, abbreviated forms like math for mathematics and plane for airplane arise. Going to becomes gonna because the latter has two fewer phonemes to articulate. Intervocalic t becomes d because, first, voiced sounds require less energy to produce than voiceless sounds, and, second, the speaker does not have to switch from voiced to voiceless and then back to voiced again in a word like little. On the morphological level, speakers use showed instead of shown as the past participle of show so that they will have one less irregular verb form to remember. The principle of least effort is an adequate explanation for many isolated changes, such as the reduction of God be with you to good-bye, and it probably plays an important role m most systemic changes, such as the loss of inflections in English. However, as an explanation for all linguistic change, it has shortcomings. How exactly are "difficulty” and "ease" to be defined? Judging by its rarity among the languages of the world and by how late English-speaking children master it, the phoneme /θ/ (the first sound of think) must be difficult to articulate and hence highly susceptible to change. Yet it has survived intact throughout the entire history of English. Further, many changes cannot be explained either by basic communicative needs or by a principle of least effort. An example would be the development in Middle English of the extremely complex system of definite and indefinite articles in English, a system that is the despair of so many foreign learners of the language. Old English got along nicely with no indefinite article at all and with a form of that as both demonstrative and definite article. Many languages today - for example, Russian, Chinese, and Japanese - have no articles at all. The principle of least effort by itself simply cannot explain the rise of articles in English. Another explanation for language change is analogy. Under analogical change, two things or rules that were once different become identical or at least more alike. The principle of analogy is closely related to the principle of least effort; analogy is one way of achieving least effort. By analogy, a speaker reasons, usually unconsciously, that if A is like B in several respects, then it must be like B in other respects. If beans is a plural noun naming a kind of vegetable and has the singular form bean, then peas, which also names a kind of vegetable, must also be a plural and must have the singular form pea. (Historically, peas, or pease, was an uncountable singular noun; cf. the nursery rhyme "Pease porridge hot," which means simply "hot pea soup.") If, in noun phrases, single-word modifiers precede the noun they modify, then in the noun phrase attorney general, attorney must be the modifier and general, the noun. Therefore the plural of the phrase must be attorney generals, even though general was originally an adjective. Analogy can operate at all levels of a language. On the semantic level, many people use the word livid to mean "bright," especially bright red, as in anger. Though historically livid means “pale,” its sound association with vivid has led to analogical semantic change. Even spelling may be affected by analogy. The word delight historically contained no -gh-, but acquired these letters by analogy with such rhyming words as light, fright, sight, and might. In general, the more common a word or construction, the less susceptible it is to change by analogy. Less frequently used words or constructions are more likely to be altered to fit the patterns of more common ones. Thus the verb to be remains wildly irregular in English because it is learned so early and used so often. But the relatively uncommon verb thrive, once conjugated as thrive: throve: thriven, is well on its way to becoming a weak (regular) verb. INTERNAL AND EXTERNAL PRESSURES FOR CHANGE In discussing the history of a language, it is often useful to distinguish outer history (or external history) from inner history (or internal history). The outer history is the events that have happened to the speakers of the language leading to changes in the language. For example, the Norman invasion brought French-speaking conquerors to England and made French the official language of England for about three hundred years. As a result, the English language was profoundly affected. The inner history of a language is the changes that occur within the language itself, changes that cannot be attributed directly to external forces. For instance, many words that were pronounced as late as the ninth century with a long a sound similar to that of father are today pronounced with a long o: Old English ham, gat, halig, and sar correspond to modern home, goat, holy, and sore. There is no evidence of an external cause for this change, and we can only assume that it resulted from pressures within the language system itself. Among external pressures for language change, foreign contacts are the most obvious. They may be instigated by outright military invasion, by commercial relations, by immigration, or by the social prestige of a foreign language. The Viking invasions of England during the ninth and tenth centuries added, not surprisingly, many new lexical items to English. Less obviously, they contributed to (though were not the sole cause of) the loss of inflections in English because, although Norse and English were similar in many ways, their inflectional endings were quite different. One way of facilitating communication between speakers of the two languages would have been to drop the inflectional endings entirely. (Exactly the same process can be observed today of when a speaker of Icelandic talks to a speaker of Swedish.) An example of the effects of the prestige of another language would be the spread of /ž/ (the sound of s in usual) in French loanwords to environments where it had not previously appeared in English; examples include garage, beige, and genre. Foreign pressures may also take the form of contact between different dialects of the same language. The changes cited above in my own speech resulting from contact with a new dialect exemplify this kind of influence. Here again, sociological factors may play a role. The reemergence of preconsonantal and final /r/ (as in harm and far) in Eastern Seaboard and Southern American dialects certainly has been encouraged by the sociological facts that r-lessness is frequently ridiculed in other areas of the country, that it is often associated with Black English, and that the prestige of American English vis-`a-vis British English has increased in the past thirty years. Internal pressures for language change most often appear when changes in one system of the language impinge on another system. For example, phonological changes caused the reflexes (the “descendants” that have undergone change) of OE lætan 'to allow' and OE lettan 'to hinder' to fall together as let. The resulting homonymy was unacceptable because the two verbs, opposite in meaning, often occurred in identical contexts, leading to ambiguity and a breakdown in communication. Consequently, the let that meant “hinder”' has been all but lost in modern English, surviving only in such set phrases as let ball and the legal term without let or hindrance. On the morphological level, the verb wear, a weak verb in OE, has become a strong verb in modern English, despite the fact that the trend has been overwhelmingly in the opposite direction. This change can be explained by the rhyme analogy of wear with strong verbs like bear, tear, and swear and also, perhaps, by the semantic association of wear and tear. Still other changes fall on the borderline between internal and external. British English still uses stone as a unit of weight for human beings and large animals, although the weight of other commodities is normally expressed in pounds. American English uses the pound as a measure for both large animals and other items. One of the reasons why stone has remained in British English may be that pound is semantically "overloaded” by being both a unit of weight and the national monetary unit. Similarly, in some parts of Great Britain, at least, a small storage room—the American English closet - is referred to as a cupboard. The avoidance of the term closet is probably explained by the fact that what speakers in the United States refer to as a toilet or John is called a W.C. (for water closet) in Britain. The mild taboo associated with the term water closet, even in its euphemistic abbreviated form, has led to its avoidance in other contexts. LECTURE 3 DEMARCATING THE HISTORY OF ENGLISH Although linguistic change is a slow but unceasing process, like a slow-motion movie, so to speak, it is impracticable to try to describe the changes in this way. Instead, we must present them as a series of still photographs, noting what has changed in the interval between one photograph and the next. This procedure fails to capture the real dynamism of linguistic change, but it does have the advantage of allowing us to examine particular aspects in detail and at a leisurely pace before they disappear. The history of the English language is normally presented in four such still photographs - Old English, Middle English, Early New English and Modern English. The dividing lines between one period of English and the next are not sharp and dramatic: the English people did not go to bed on December 31, 1099, speaking Old English and wake up on January 1, 1100, speaking Middle English. Nevertheless, the changes that had accumulated by the year 1100 were sufficiently great to justify a different designation for the language after that date. Old English (OE) is that stage of the language used between A.D. 450 and A.D. 1100. The period from 1100 to 1500 is Middle English (ME), the period between 1500 and 1800 is Early New English (ENE), and the period since 1800 is Modern English (MnE). For those familiar with English history, these dates may look suspiciously close to dates of important political and social events in England. The beginning of ME is just a few years after the Norman Conquest, the beginning of ENE parallels the English Renaissance and the introduction of printing into England. These parallels are neither accidental nor arbitrary. All of these political events are important in the outer history of English. The Norman Conquest had a cataclysmic effect on English because it brought thousands of Norman French speakers to England and because French subsequently became the official and prestigious language of the nation for three centuries. The introduction of printing, among other effects, led to a great increase in literacy, a standard written language, concepts of correctness, and the brake on linguistic change that always accompanies widespread literacy. Linguistically, these demarcation points of 450, 1100, 1500, and 1800 are also meaningful. The date 450 is that of the separation of the ' 'English'' speakers from their Continental relatives; it marks the beginning of English as a language, although the earliest surviving examples of written English date only from the seventh century. By 1100 English had lost so many of its inflections that it could no longer properly be called an inflecting language. By 1500, English had absorbed so many French loans that its vocabulary looked more like that of a Romance language than that of a Germanic language. Further, the very rhythms of the spoken language had changed under the influence of the differing stress patterns of these French loans. By 1800, the vast numbers of Latinate loans brought in by the English Renaissance had been absorbed, along with hundreds of exotic, often non-Indo-European words introduced through English exploration and colonization. Also, the grammar of English had, in most important respects, become that of the present day. To characterize in brief the three periods in the history of English the following is to be noted: The Old English period which is also called the Anglo-Saxon period, extends from the earliest times, i.e. from the arrival of the English in Britain in the second half of the V century down to the XI century. Although the migration of the English people from the continent of Europe took place mainly in the V and VI centuries, we have very few records of anything written in English before about the year 700. And because the historical records of English do not go so far back as the end of the VII century, i.e. about three centuries after the beginnings of the language, the Old English period is usually subdivided into two sub-periods: I) the so-called prehistoric or preliterary period, reconstructed by comparative philology, II) the historic or literary period, recorded in the literary monuments of English. In the Old English period the area where English was spoken was rather small, the number of the English speaking people was limited: English was spoken only in a considerably small part of the British Isles, the rest of the land being inhabited by the Celts who spoken various Celtic dialects. As the Germanic settlers of Britain represented different tribes, their language represented tribal dialects, more or less diverse. There was no common tongue, no literary language common for the whole country. The Old English word-stock was in the main homogeneous; its foreign elements were few and did not modify the character of the vocabulary as a whole. As to its grammatical structure Old English was characterized by a highly developed inflectional system, the latter being especially characteristic of the Old English declensions. Peculiarities of the phonetic structure of Old English were chiefly connected with the unstressed vowels, these distinguishing various words and different forms of one and the same word and having thus their own phonetic value. Cf. O.E. fisces = gen. sg, fiscas = nom/acc., pl; scipe = dat.sg; scipu = nom/acc. pl; scipa = gen.pl; the cited forms being differentiated by contrastive vowels e – a – u in unstressed syllables. The Middle English period extends from the XI century down to the XV century. During this period English underwent considerable changes. In the Middle English period the number of the English-speaking people increased. English spread almost all over the British Isles, and penetrated also into Ireland. The dialectal division of the language remained, the dialects being now characterized as local dialects. Again there is no common language, no literary standard. The existence of French beside English in some spheres of the society is also characteristic of the Middle English period, French being the official language of the country. In the Middle English period the English vocabulary was increased and enriched by a considerable number of loan words from French, as well as from Latin and from the Scandinavian dialects. The highly developed inflectional system began rapidly breaking down in Middle English, this calling forth the development of analytical forms in English. As a result of this, the English word order became more fixed. The most important change in the phonetic system in Middle English was the distraction of differences in the unstressed vowels. The Old English unstressed vowels weakened, underwent the process of “leveling”, fusing into a reduced “neutral” vowel. Thus the unstressed vowels lost their phonemic value. This resulted in the confusion of many Old English grammatical forms. Cf. M.E. fishes < O.E. fisces and fiscas. Some other phonetic changes that took place in the Middle English period made English sound much more like the modern language. The New English period begins in the XV century and continues up to the present day. This is the period when the language began to be established in its present form. Within the New English period we distinguish the Early New English and Modern English, the former extending from the XV century down to the XVII century. The Early New English period is often characterized as the period of the establishment of the national literary language. In the New English period the number of English speaking people increases still more. The English language spreads in America, Australia, South Africa, etc. The New English period is characterized by the establishment of the national literary language – the so-called Standard English. The old tribal dialects gradually disappeared, their place being taken by social dialects. The New English vocabulary shows an enormous growth of words owing to further numerous borrowings from the classical languages – Latin and Greek, as well as from many other languages, particularly from some oriental ones. The growth of the so-called international fund of the vocabulary is also worth noting. The leveling of inflectional forms and the breaking down of the synthetical structure is going on, the analytical structure becoming predominant in Modern English. In unstressed syllables loss of vowels is the most important phonetic change in Modern English, these being preserved only in most favourable positions. Cf. horses, fishes, wanted, but dogs, cats, loved. The loss of the unstressed vowels resulted in the confusion of a great many grammatical forms, which differed in Middle English. The Great Vowel Shift is one of the most important changes characteristic of the stressed vowels. The Shift led to divergence of the English spelling and pronunciation. The Latin graphical system got broken. The shift also resulted in a great number of diphthongs peculiar to Modern English. In regard to all divisions of language history into periods, it must be remembered, however, that changes in the language have always been gradual. Therefore, no sharp dividing lines can be drawn between these periods, because in any age there must have been considerable overlapping between old and new forms. Thus, these periods are simply more distinctly marked. These are periods in which changes are greatly accelerated. THE ORIGIN OF ENGLISH English is not the original language of England but, like the English people themselves, came over from the continent of Europe. The history of English as a separate language began in the middle of the fifth century when the invading Germanic tribes began to conquer the Britons – the original inhabitants of Great Britain, and to impose, on the country their own speed and social organization. The dialects spoken by the Germanic settlers in England belonged to the Germanic (Teutonic) branch of the Indo-European family of languages. It is a well-known fact, that the Indo-European family comprises a great variety of languages. It includes: Sanskrit with Prakrit and many living languages of India; Iranian with Modern Persian; Greek; Armenian; Latin with the modern Romance languages (Italian, Spanish, French, etc.); Celtic; Baltic and Slavonic (Russian, Ukrainian, Czech, Polish, Bulgarian, etc.) and some others. The oldest representative of the Germanic language is Gothic, preserved to us in a partial translation of the Bible by Bishop Wulfila, who lived in the IV century. Gothic is a dead language now. The living Germanic languages are divided into two groups: 1) the West-Germanic group including High German, Dutch, Low German, Frisian and English, 2) the Northern or the Scandinavian group including Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic. The Germanic branch of languages has a number of peculiar features in the vocabulary, grammar and phonetics as compared with the other Indo-European languages. To gather an idea of the peculiarities of the Germanic languages and to understand the interrelation between the Germanic and the other branches of the family, a general picture of the grammatical and phonetic structure of primitive Indo-European (the so-called parent language) is to be sketched. Primitive Indo-European, which in the course of time differentiated into branches and separate languages of the family, is supposed to have been a highly developed synthetical language, extremely complicated and full of irregularities. Its grammar was highly inflectional the relations between words being expressed by means of endings. The structure of any word was characterized by three morphological elements: the root, the suffix and the inflection. Nouns and verbs had completely different endings, which varied with the character of the stem, they were added to. There were three numbers in primitive Indo-European: singular, dual and plural. This threefold division of number was inseparable from the case-endings in nouns and from the personal endings in verbs. There were eight cases in Indo-European: Nominative, Accusative, Dative, Genitive, Ablative, Locative, Instrumental, Vocative. Each noun belonged to one of the three genders: masculine, feminine and neuter, the division resting on grammatical, not on logical grounds. As to its phonetic system, here also the parent language differed from the historically transmitted Indo-European languages, having its characteristic features in consonants, vowels and accentuation. Primitive Indo-European was rich in stops, the only fricative here being *s (with its voiced allophone *z), the vowel system was very much like that of Greek, and as to accentuation, very often the stress was shifted from one syllable to another according to definite rules, just as in Modern Russian. In historical times we find Indo-European split up into a variety of languages, each with its own peculiarities in sounds, in grammar and in vocabulary. Thus in all the Germanic languages we observe a considerable simplification of the earliest morphological system: they preserve only some relies of the dual number, the system of eight cases is reduced to 4-5 cases. Another important thing in the simplification of the tense-system in the verb and the development of the so-called weak verbs, forming their past tense by adding the dental suffix. The most important phonetic changes which greatly affected the whole look of the Germanic languages were the consonant shift (often called Grimm’s law) and the stress shift. The Consonant Shift resulted in the appearance of a great number of fricatives in the Germanic languages. Due to this most of the old Indo-European words were changed past recognition. According to this shift any *p, *t, *k was changed into *f, *þ, *h; any *b, *d, *g was similarly shifted into *p, *t, *k; and any *bh, *dh, *gh became *b, *d, *g. The following examples may illustrate the consonant shift in Germanic. *p > *f: *t > * þ: *k > *h: E. father – L. pater (cf. Arm. å³å) E. three – L. tres; R. òðè E. horn – L. cornu *b > *p: *d > *t: *g > *k: E. sleep – R. ñëàáûé E. ten – L. decem; R. äåñÿòü (cf. Arm. ï³ë) E. kin – L. genus *bh > *b: *dh > *d: *gh > *g: E. bear – Skr. bharami “I bear”; Arm. µ»ñ»Ù O.E. medu – Skr. madhu; R. ìåä E. guest – R. ãîñòü The stress-shift affected the general character of the Germanic languages even more thoroughly: the stress rules became very simple, nearly all words were stressed on the first syllable, except verbs beginning with definite prefixes. Thus the movable stress of Indo-European was replaced by a fixed one in the Germanic languages. LITERARY MONUMENTS OF OLD ENGLISH The literary monuments of Old English, that have come down to us, are grouped into two types from the point of view of the alphabets represented in them. These are the Old English runic inscriptions and a great number of Old English manuscripts written in the Latin alphabet. The monuments were composed in different Old English dialects – Northumbrian, Mercian, West-Saxon and Kentish. Most of the Old English literary monuments represent the West-Saxon dialect. The earliest texts written in this dialect belong to the end of the IX century. A considerable body of Old English prose was produced in King Alfred’s time whose reign extended from 871 to 901. Among them Alfred’s translations of Latin books are especially to be noted. Alfred translated The Pastoral Care (Cura Pasteralis) of Pope Gregory, the Chronical of Aresius, a Spanish clergyman, entitled Seven Book of History against the Heathene, and the Consolation of Philosophy by Beethius, a Roman philosopher. Among King Alfred’s translations of Latin books, the English version of Orosius’s World History is especially valuable for Alfred’s own insertions. The most important of these, besides being good specimens of original prose in Early West-Saxon, contain exceedingly interesting geographical and ethnographical information of these times. Such original insertions are the description of some parts of Europe and the narrative of Ohthere’s and Wulfstan’s voyages. An important monument of the Old English period are the Anglo-Saxon Chronicles, brief records that since the VII century, had been made in Anglo-Saxon monasteries, and were unified and supplemented at Winchester, capital of West-Saxon England, in the second half of the IX century. The Chronicles begin with a series of book-made annals, which start from J. Cesar and then continue their genuine record up to different dates from the X to the XII century. Among the monuments of the late West-Saxon prose abbat Aelfric’s works are to be mentioned. Aelfric (955 – 1020 / 25) was the most productive writer of the late Old English period. His language represents the classic Late West-Saxon dialect in its culmination. Aelfric’s chief writings in English (and he wrote in Latin as well) are his numerous Homilies, his Latin Grammar and Glossary, the Lives of Saints and translations from the Old Testament. The Northumbrian dialect is known to us by a few monuments, the most valuable of these belonging to the VII and VIII centuries. Among these are:Goodmen’s Hymn, the Ecclesiastical History of Bede, the runic inscription on the Franks Casket and the inscription in verse on the Ruthwell Cross. The inscription on the Franks Casket (given to the British Museum by Aug. W.Franks, an English archeologist) is a small box, made of the bone of a whale. The surface is almost entirely covered with sculptured representations of some episodes from Old Germanic, Roman and biblical stories, each piece of the carvings being enclosed in a frame of Old English runic inscriptions. It represents a particularly archaic form of Old English. Bede’s chief work, “The Church History of the English People”, written in Latin in 713, is a very important source for the earliest history of Britain. It was translated into English in the second half of the IX century into the Mercian dialect. The Mercian dialect is represented by glosses and interlinear translations of Latin ecclesiastical texts. The Kentish is known by some private documents, belonging to the end of the VII century. Among literary monuments of Old English the works of poetry stand somewhat apart. Of these, first of all, the Anglo-Saxon epic Beowulf, is to be mentioned. We do not know who composed the epic. Its sources must have been partly mythological tales, partly heroic songs and sagas of Scandinavian origin, some of them probably based on historical events. “Beowulf” is a product of heathen times and reflects the customs, manners and interests of Scandinavian and Anglo-Saxon tribes in the V and VI centuries. Te was originally composed in the Anglian dialect ab. 700. But it has come down to us in a single manuscript, the dialect of which is on the whole West-Saxon with some elements of the Anglian dialect. Besides Beowulf, there are also poetical versions of Christian legends and poetical insertions in the Anglo-Saxon Chronicles. Poetical monuments represent in general a mixed dialect, having in its basis the Anglian, with some features of the West-Saxon dialect. LECTURE 4 PECULIARITIES OF THE OLD ENGLISH ALPHABET The Old English literary monuments represent two types of scripts, the so-called runic alphabet and the Latin alphabet. The runic alphabet was adopted by the Anglo-Saxons on the Continent. It represented a special type of script used by all Germanic tribes before they became Christians. About 600 A.D. England was Chrisstianized. It resulted in supplanting the runic alphabet by the Latin one. But in so far as the Old English phonetic system differed greatly from that of Latin, the Latin alphabet appeared somewhat deffective to convey the Anglo-Saxon sounds, the OE scribes filled the want by borrowing several symbols from the runic alphabet. Finally, some letters of the Latin alphabet were used to designate two or even more different sounds. A careful study of the OE sound system has revealed that a set of letters s, f and þ (also shown as ð) stood for two sounds each: a voiced and voiceless consonant. And yet, on the whole, OE spelling was far more phonetic and consistent than MnE spelling. The letters of the OE alphabet below are supplied with transcription symbols, if their sound values in OE differ from the sound values normally attached to them in Latin and other languages. Old English Alphabet a æ b c [k] or [k']1 d e f [f] or [v] ʒ [g], [g’], [γl or [j] h [x], [x’] or [h] i 1 m n [n], [ŋ] o p r s [s] or [z] t þ, ð [ð] or [θ] u w x y [y]2 The letters could indicate short and long sounds. The length of vowels is shown by a macron: bāt [ba:t], NE boat (by a line above the letter); long consonants are indicated by double letters. (The differences between long and short sounds are important for the correct understanding of the OE sound system and sound changes, but need not be observed in reading.) In reading OE texts one should observe the following rules for letters indicating more than one sound. The letters f, s and þ, ð stand for voiced fricatives between vowels and also between a vowel and a voiced consonant; otherwise they indicate corresponding voiceless fricatives: f OE ofer ['over] selfa ['selva] s risan ['ri:zan] þ, ð ōðer ['o:ðer] 1 2 NE over self rise other OE feohtan ['feoxtan] oft [oft] rās [ra:s] ʒāst [ga:st] ðæt [θæt] The symbol ’ means ‘soft, palatal’. A front labilised vowel like the vowel in Fr plume or C Bücher NE fight often rose ghost that wyrþe ['wyrðe] worthy lēoþ [leo:θ] ‘song’ The letter ʒ stands for [g] initially before back vowels, for [j] before and after front vowels, for [γ] between back vowels and for [g’] mostly when preceded by c: OE ʒan [g], ʒēar [j], dæʒ [j], daʒas [γ], secʒan [gg] (NE go, year, day, days, say). The letter h stands for [x] between a back vowel and a consonant and also initially before consonants and for [x’] next to front vowels; the distribution of [h] is uncertain: OE hlæne [x], tāhte [x], niht [x’], hē [x] or [h] (NE lean, taught, night, he). The letter n stands for [n] in all positions except when followed by [k] or [g]; in this case it indicates [ŋ]: OE sinʒan (NE sing). The following sentences supplied with transcription and a translation into MnE illustrate the use of the alphabet in OE. The passage is taken from Ohthere's account of his voyage round the Scandinavian peninsula, inserted by King Alfred in his translation of Orosius’ WORLD HISTORY (West Saxon dialect, 9th c.): Ōhthere sæde his hlāforde Ælfrēde ['o:xtxere 'sæ:de his 'xla:vorde 'ælfre:de] “Ohthere said (to) his lord Alfred cyninʒe þæt hē ealra Norðmanna norþmest ['kyniŋge θæt he: 'ealra 'norθmãnna 'norθֽmest] king that he (of) all Northmen to the North būde ... þā fōr hē ʒiet norþryhte ['bu:de θa: fo:r he: jiet 'norθֽryx’te] lived (had lived). Then sailed he yet (farther) northwards swā feor swā hē meahte on þæm [swa: feor swa: he: 'meaxte on θæ:m] as far as he might (could) in the ōþrum þrīm daʒum ʒesiʒlan. [ ́o:ðrum θri:m 'daγum je'sijlan] other three days sail”. PRINCIPAL FEATURES OF THE OLD ENGLISH PHONETIC SYSTEM. ACCENTUATION AND THE SYSTEM OF VOWELS In tracing the vowel system of OE we usually distinguish between the vowels of stressed and unstressed syllables as the English language not only nowadays but even in older times had two distinct systems, one used in stressed and the other in unstressed syllables. The peculiarity of OE accentuation was the same as in other Germanic languages – the principal “dynamic” or “force” stress fell on the root syllable of the word. Word stress was fixed in the sense that it did not shift in form-building: it remained on the same syllable in different forms of the word. It should be noted that the suffixes always remained unstressed. The principal stress remained on the root when a prefix was added. With the stress falling on the root syllable, the unstressed vowel underwent the process of weakening and disappearing. OE vowel system / to be more correct West-Saxon vowel system / may be represented by the following table. FRONT i, ī; y, ӯ e, ē æ, æ HIGH MID LOW BACK u, ū o, ō a, å, ā Note: According to the position of the vocal organs front and back vowels were distinguished in OE. Distinctions were also made as to the nearness of the tongue to the palate, it being higher or lower in the case of various vowels. Three tongue positions were noted: high, middle, low. In OE rounded and unrounded vowels were to be distinguished as well. Thus, the characteristic features of the OE vowel system, as compared to that of Modern English, are the following: 1. a regular and consistent parallelism of short and long vowels; 2. the existence of rounded high and front vowels, not peculiar to Modern English. Besides simple vowels or monophthongs, a number of diphthongs were distinguished in OE, the second component of which being sometimes even lower (a more open sound) than the first one. Modern English is characterized by diphthongs, the second element of which is usually a higher vowel, this being i [ i ] or u [ u ]. This peculiarity of the Old English diphthongs accounts for their instability and further development in English – their simplification (monophthongization) in the Middle English period and even in Old English SHORT ea, eo, / ie /3 , io LONG ea, eo, / ie /1 , io Vowels: from Germanic to Old English There were four major changes in the vowels from Common Germanic to Old English: Germanic а ai au eu > > > > Old English æ ā ēa ēo Each of them is different in terms of the change in place of articulation: the first involves fronting of the original vowel, the second monophthongization, the last a lowering of the second element; the third (au > ēa) is most peculiar, as the resulting sound bears no resemblance to the original. In addition to these changes three other types of change occurred: breaking, back mutation and front mutation. Front mutation is the most important, and it is often referred to as i-umlaut or i/j-mutation. It is shared by all West and North Germanic languages, pre-dates written Old English and perhaps took place around the sixth century. If a stressed syllable was followed by an unstressed syllable containing [i] or [j], the vowel of the stressed syllable was fronted or raised. In other words, it partly assimilated to the following high front [i] or [j]. After the mutation occurred the [i] or [j] that originally caused mutation dropped out or changed to [e] so that it does not occur itself in the mutated words: *bankiz > benc 'bench'; mūsiz > mӯs 'mice', plural of mūs. This phonological change had profound morphological consequences, producing the vowel mutation plurals, e.g. fōt-fēt 'feet', bōc-bēc 'books'. Some OE comparative and superlative adjectives also showed mutation: strang, strengra, strengest. There is one survival of this in the adjectives in modern English: old, elder, eldest, while all the others have been regularized. Modern transitive-intransitive pairs derive from the mutation of old intransitive forms to 3 At the end of the IX century it became a monophthong transitives: lie/lay, sit/set. The chart below illustrates the OE vowel sounds, providing an example of the type of word in which they feature, an approximate pronunciation and a gloss for each example: OE vowels Spelling Sound OE word Pronunciation Meaning a ā æ āē e ē i [a] [a:] [æ] [æ:] [ε] [e:] [i] camp wā hæft lāēst tellan eðel hit [kamp] [wa:] [hæft] [læ:st] [tεlan] [e:ðel] [hit] battle woe captive last count native lord it ī o ō u [i:] [o] [o:] [u] īs from hrōf hund [i:s] [from] [xro:f] [hund] ice from ice roof from dog ū y [u:] [y] [y : ] [aeə] [ae:ə] fūl yrre [fu:l] [yrre] [y:stij] [h aeəl] [ae:əjə] foul anger stormy hall eye [sεolk] [be:o] silk ӯ ea ēa eo ēo [εo]} ӯstig heall ēage seolc [e:o] bēo be LECTURE 5 Linguistic Developments. OE Grammar: the noun , the adjective, the pronoun, the verb. The Structure of Old English Old English is said (technically) to begin in 449 CE with the invasion of Kent by Hengest and Horsa, although we place its start at 500 CE, since it must have taken one or two generations - at least - for it to develop its distinctive character we do not have the first manuscript attestations of English until about 700 CE. We know that the Anglo-Saxons spoke West Germanic, a sister dialect to Old High German, Old Frisian, Old Low German, Low Saxon and Old Low Franconian.. Several very important features characterize OE: (1) Old English was synthetic, or fusional, rather than analytic or isolating. (2) The noun, verb, adjective, determiner and pronoun were highly inflected. Consequently, word order was not as rigid as in Present-Day English. (3) There were weak and strong declensions of nouns and adjectives. (4) There were also weak and strong conjugations of verbs. (5) The vocabulary of OE was overwhelmingly Germanic in character (approximately 85 per cent of the vocabulary used in OE is no longer in use in Modern English). (6) Word formation largely took the form of compounding, prefixing and suffixing; there was relatively little borrowing from other languages. (7) Gender was grammatical (dependent on formal linguistic criteria), not logical or natural (contingent on sex). Old English Gender Gender in OE is grammatical, not logical or natural. This means that nouns and pronouns are followed different patterns of declension as a function of linguistic characteristics of the words (often inherited from I-E and not visible in OE itself). wif 'wife' is a neuter noun and mann 'man' is a masculine noun, and wifman n 'woman' is therefore masculine also, as dictated by the second element compound. The switch to logical gender occurred partly because of the attrition of the system of inflections, though it actually began in the OE period and was complete by the end of Middle English. It has been suggested on the recent work in corpus linguistics that feminine nouns kept their gender longer than masculine or neuter nouns, and this is perhaps the reason why in Modern English 'she' is occasionally still used to refer to inanimate nouns such as of countries, ships and the like. Inflection in Old English Old English was an inflected language like Latin or, to a somewhat lesser extent, German. There were generally speaking four cases in the noun systems depending on the grammatical function of the noun. The nominative case was used primarily for subjects, the accusative case for direct objects, the genitive for possessives; and the dative case was used primarily for indirect objects but had other functions as well. There were also rare traces of a fifth case, the instrumental, where in Modern English we would use a preposition such as ‘with’ ‘by means of’(e.g. sweorde 'He slew him with a sword'). In most instances we find that the instrumental forms have coalesced with those of the dative. The Old English system retained the singular and plural numbers, but had lost the dual number (used in reference to pairs of things or persons), which was present in I-E and is retained in a few modern languages. All three original genders, i.e. masculine, feminine and neuter, were retained in Old English. The Noun Nouns in Old English are divided into either vocalic or consonantal stems, depending on the element in which the noun-stem originally ended. There are four vocalic stems -a, -o, -u and -i, though the vowel itself was often lost in Old English, the declension being actually inherited from an earlier form of Germanic. The i-stems, e.g., wine 'friend', for the most part joined the masculine a-nouns and the two are therefore treated together below. The largest group of consonantal stems was marked by the presence of n in Indo-European; other minor groups of nouns included r- and nd- stems. Among vocalic stems, masculines consist of a-stems (and old i-stems), neuters of a-stems and feminines of o-stems, while u-stems were either masculine or feminine. Consonant stems could be any of the three genders. The chart below provides a sample paradigm, in this case the masculine a-stem noun 'fish', showing the forms which directly underlie the regular forms of the two remaining Modern English inflections on the noun, the plural and the possessive: Old English masculine a-stem noun Singular Plural Nominative fisc fiscas Accusative fisc fiscas Genitive fisces fisca/fiscana Dative fisce (Instrumental) fisce fiscum fiscum) (fiscum) The nominative/accusative plural form fiscas is the source of plural -s in Modern English, while the genitive singular -es form is the source of the Modern English -'s possessive. Over one-third of OE nouns were masculine a-stems, while a quarter were feminine o-stems, a quarter were neuter a-stems and 10 per cent were masculine consonant stems. Added to this were some other, minor, declensions, such as mutated plurals (fot, fet). Old English masculine n-stem noun Singular Plural Nominative guma, hunta guman, huntan Accusative guman, huntan guman, huntan Genitive guman, huntan gumena, huntena Dative guman, huntan gumum, huntum It is striking that there is no longer any differentiation in the singular outside nominative, and, while the nominative and accusative plural are opposed to the genitive and dative plural, the nominative and accusative plural are also exactly the same as the accusative, genitive, and dative singular. While the u-declension originally comprised masculines, feminines and neuters, almost all the neuters and a large number of the masculines changed declensions. The majority of the u-stems are still masculines, however. The chart below features one masculine (magu 'man') and one feminine (duru 'door') u-stem noun: Old English masculine and feminine u-stem noun Masculine Feminine Nominative magu maga duru dura Accusative magu maga duru dura Genitive maga maga dura dura Dative maga magum dura durum The following overview of the set of OE nominal endings illustrates clear cases of syncretism (falling together) of case endings: the masculine and neuter vocalic stem endings in the singular are identical, as are the genitive and dative plural; in fact, all dative plural forms are the same in all stem types (vocalic as well as consonantal), and the tendency is for all genitive plural forms of vocalic stems to be the same. Greater harmony is found in the consonantal stems, in which all genitive and dative singular forms are the same across all genders, while there is no longer any differentiation according to gender in the plural. (NB: elements in parentheses may or may not occur.) The Adjective The OE adjective is especially interesting for a variety of reasons. First, there are two sets of forms, termed 'strong' and 'weak': the strong endings are used when the adjective is not accompanied by a marker of definiteness - in this case an article or a demonstrative or possessive pronoun; the weak endings occur when the adjective is preceded by a determiner. Thus: Gōd mann '(a) good man' vs. Sē gōda mann 'the good man' Second, the cases of the adjective preserve a greater degree of formal differentiation than do the cases of the noun; this is especially true of the strong adjective, in both numbers. In addition, the adjective preserves five distinct cases (i.e., preserving a separate instrumental, something that is no longer obvious in the noun). In the weak adjective, on the other hand, and especially in the plural, syncretism is the rule. There are striking parallels if we compare the weak declension of the adjective with the consonantal declension of the noun above. The full set of adjectival forms, here with the example gōd 'good' is as follows: M Sg gōd N G gōd-es D gōd-um A gōd-ne I gōd-e Pl N G D A gōd-e gōd-ra gōd-um gōd-e Strong F M Weak F N N gōd gōd gōd-a gōd-e gōd-e gōd-re gōd-re gōd-e gōd-es gōd-um gōd gōd-e gōd-an gōd-an gōd-an gōd-an gōd-an gōd-an gōd-an gōd-an gōd-e gōd-a gōd-ra gōd-um gōd-a gōd gōd-ra gōd-um gōd gōd-an gōd-ena gōd-um or god gōd-an or gōd-ra Special points to notice are: (1) the loss of a distinction among the three genders in the nominative singular; (2) the realization of most forms of the weak singular adjective as gōd-an (3) the stabilization of one form each in the genitive and dative plural for all genders; and (4) the complete lack of gender distinction among weak adjectives in the plural. OE Personal Pronouns Like present -day English, OE has singular and plural forms of personal pronouns. It also preserves (until early ME) the dual pronouns (from I-E), which are used to refer to a pair of people, e.g. a married couple. All three persons and genders are preserved in the singular. OE has also four cases in the pronouns still distinguishing the dative and accusative forms, which fell together by Middle English, producing what is in ModE often referred to as the 'objective case'. Singular Dual Plural First person I we two we Nominative Accusative Genitive Dative ic mec, mē mīn mē wit unc, uncit uncer unc wē ūsic, ūs ūser, ūre ūs Second person you Nominative Accusative Genitive Dative ðu ðec, ðe ðīn ðē Third Person Masc Neut he Singular it i Nominative Accusative Genitive Dative hē hine his him git inc, incit incer inc hit i hit it his it him is r r h h h h gē ēowic, ēow ēower ēow Fem All genders she Plural they hēo,hīe hēo,hīe hire hire hēo,hīe hēo,hīe hira, heora him,heom The Old English Verb In the most general of terms, the verbal system as a whole was greatly simplified in comparison with the I-E system. Old English had only two simple tenses, present and past (or preterite). English inherited a verbal system from Germanic (and ultimately from I-E) that was frequently characterized by vowel alternations within the root, known as Ablaut. The nature of the vowel alternations within a paradigm depended on the class of the verb, as well as on the tense and mood of a given form. The alternations themselves were not greatly changed from Germanic to OE, with the exception of regular sound changes within OE and instances of analogical levelling. In addition to the existence of different classes of conjugation (or conjugational types), the verbs are described as either 'strong' or 'weak', but the 'weak' verbs constitute the vast majority of the verbs, and the total number of 'strong' verbs was only slightly higher than 300. In essence, the weak verbs differed from the strong primarily in the shape of the preterite: the former had stable root vowels and tended to add a dental ending, sometimes consisting of an extra syllable, while the latter were characterized by Ablaut word-medially. Strong verbs Strong verbs are traditionally subdivided into six classes, depending on the sequences of root vowels that appear in the different tenses. While some authors include a seventh class, which consists of reduplicating verbs, these make up a relatively insignificant group, which we will ignore here. The six principal classes are commonly described as follows: Class 1. 2. 3. 4. 5. 6. ī ēo i e e a Infinitive drīfan cēosan bindan beran cweþan faran Preterite Sing. ā drāf ēa cēas a band æ bær æ cwæþ ō fōr Preterite Pl. i drifon u curon u bundon āē bāēron āē cwāēdon ō fōron Past Participle i drifen o coren u bunden o boren e cweden a faren As suggested above, different vowels could appear not just from one tense to another, but also within a given paradigm- especially in the past. The simplification of the system as a whole is mirrored in the paradigms of the indicative and subjunctive, as syncretism often took place in the set of personal endings used. This phenomenon is especially true of the forms of the subjunctive, but is seen in the plural of the indicative as well, as illustrated by the following sample verb, drīfan ‘ to drive’: Indicative Subjunctive Present Present Singular 1. drīf-e drīf-e 2. drīf-st (-est) drīf-e 3. drīf-ð (eð) drīf-e Plural 1. drīf-að drīf-en 2. drīf-að drīf-en 3. drīf-að drīf-en In the present tense forms, then, syncretism has taken place in the plural of the indicative (in which one form expresses all persons), while the subjunctive distinguishes only between singular and plural. The same is true of the past tense forms, but note the root-vowel alternation in the indicative: Indicative Subjunctive Past Past Singular 1. drāf drīf-e 2. drif-e drīf-e 3. drāf drīf-e Plural 1. drif-on 2. drif-on 3. drif-on drīf-en drīf-en drīf-en We note that the system is further streamlined in the following ways: (1) the present and past forms of the subjunctive as a whole are differentiated from one another only by vowel length in the root (long: short); (2) there is no longer any differentiation between the first and third persons singular past indicative; (3) the second person singular past indicative is identical to the subjunctive form. Clearly the gradual loss of distinction among a great many forms had to affect the further development of verbal paradigms; the tendency towards underdifferentiation (or, to put it another way, simplification) continued into the Middle English period. As we shall see, however, this primarily concerns the identity of specific morphological endings; vowel alternations within the root tended to remain, as is reflected in the system inherited by Modern English. Weak verbs The forms of the weak verbs depended entirely on the ending, as there were no vowel alternations (that is, no Ablaut) within the root. Many verbs could be cited as examples here, but one will suffice, dēman 'to judge' (NB: final -e is represented in some linguistic sources as -æ; here -e may be taken as a normalized variant attested during the OE period): Indicative Subjunctive Present Present Singular dēm-e 1. dēm-e dēm-e 2. dēm-(e)st dēm-e 3. dēm-(e)ð dēm-e (eð) Plural 1.dēm-að dēm-en Past Past Singular 1.dēm-de dēm-de 2.dēm-des(t) dēm-de 3.dēm-de dēm-de Plural dēm-don dēm-den The same remarks regarding syncretism of forms made for the strong verbs apply equally to the weak. Irregular verbs 'Irregular', or anomalous, verbs form an extremely small group in OE, namely the four verbs 'do', 'go', 'will', 'be'. The verb 'to be' can be cited here as an example, as it is especially noteworthy for having two present tense paradigms, the first of which foreshadows the Modern English verb, while the second is evident in the Modern German paradigm: Indic. sing. Present Past 1 2 3 eom eart is beo bist biþ waes wāēre wæs Indic.pl. Subj. sing sind, sindon sie beoþ beo wāēron wāēre Subj. pl. sien beon wāēren LECTURE 6 ETIMOLOGICAL SURVEY OF THE OLD ENGLISH VOCABULARY Examination of the origin of words is of great interest in establishing the interrelations between languages and linguistic groups. The OE vocabulary was almost purely Germanic; except for a small number of borrowings, it consisted of native words inherited from PG or formed from native roots and affixes. So from the point of view of its origin the Old English vocabulary can be divided into 2 groups: I. native words or the so-called native element of the vocabulary. II. borrowings (loan words) characterised also as the foreign element of the vocabulary. The bulk of the Old English vocabulary consisted of native words, borrowings constituted but a small part of the vocabulary. Native words were not homogeneous in their origin. They are divided into the following 3 groups from the point of view of their reflection in other Indo-European Germanic and nonGermanic languages: 1. Common Indo-European words: Words belonging to the common IE layer constitute the oldest part of the OE vocabulary. They go back to the days of the OE parent-language before its extension over the wide territories of Europe and Asia and before the appearance of the Germanic group. They were inherited by PG and passed into the Germanic languages of various subgroups, including English. Among these words we find names of some natural phenomena, plants and animals, agricultural terms, terms of kinship, etc.; verbs belonging to this layer denote the basic activities of man; adjectives indicate the most essential qualities. This layer includes personal and demonstrative pronouns and most numerals. OE examples of this layer are: eolh, mōna, trēōw, næʒl, beard, brōðor, mōdor, sunu, dōn, bēōn, lång, ic, mīn, þæt, twā, etc. (MnE elk, moon, tree, nail, beard, brother, mother, son, do, be, long, I, my, that, two). 2. Common Germanic words: The common Germanic layer includes words which are shared by most Germanic languages, but do not occur outside the group. Being specifically Germanic, these words constitute an important distinctive mark of the Germanic languages at the lexical level. This layer is certainly smaller than the layer of common IE words. Semantically these words are connected with nature, with the sea and everyday life. Some of the words did not occur in all the OG languages. Their areal of distribution reflects the contacts between the Germanic tribes at the beginning of their migrations: West and North Germanic languages (represented here by OE, OHG and O Icel) had many words in common. Common Germanic Words in Old English OE hand sand eorþe sinʒan findan ʒrēne steorfan scrēap fox macian OHG hant sant erda singan findan gruoni sterban scâf fuhs mahhon Gt handus airþa siggwan finþan - O Icel hond sandr jorð singva finna græn - MnE hand sand earth sing find green starve sheep fox make 3. Specifically OE words: The third etymological layer of native words can be defined as specifically OE, that is words which do not occur in other Germanic or non-Germanic languages. These words are few, if we include here only the words whose roots have not been found outside English: OE clipian, brid, boʒ, ʒyrl, hlāford, etc. (MnE call, bird, boy, girl, lord). FOREIGN INFLUENCES ON OLD ENGLISH The Contact of English with Other Languages. In the course of the first 700 years of its existence in England it was brought into contact with at least three other languages, the languages of the Celts, the Romans, and the Scandinavians. From each of these contacts it shows certain effects, especially additions to its vocabulary. Celtic Place-Names and Other Loanwords. When we come, however, to seek the evidence for this contact in the English language, investigation yields very meager results. Such evidence as there is survives chiefly in place-names. The kingdom of Kent, for example, owes its name to the Celtic word Canti or Cantion, the meaning of which is unknown, while the two ancient Northumbrian kingdoms of Deira and Bernicia derive their designations from Celtic tribal names. Other districts, especially in the west and southwest, preserve in their present-day names traces of their earlier Celtic designations. Devonshire contains in the first element the tribal name Dumnonii, Cornwall means the 'Cornubian Welsh', and the former county Cumberland (now part of Cumbria) is the 'land of the Cymry or Britons'. Moreover, a number of important centers in the Roman period have names in which Celtic elements are embodied. The name London itself, although the origin of the word is somewhat uncertain, most likely goes back to a Celtic designation. The first syllable of Winchester, Salisbury, Exeter, Gloucester, Worcester, Lichfield, and a score of other names of cities is traceable to a Celtic source, and the earlier name of Canterbury (Durovernum) is originally Celtic. But it is in the names of rivers and hills and places that the greatest number of Celtic names survive. Thus the Thames is a Celtic river name, and various Celtic words for river or water are preserved in the names Avon, Exe, Esk, Usk, Dover, and Wye. Celtic words meaning 'hill' are found in place-names like Barr (cf. Welsh bar 'top', 'summit'), Bredon (cf. Welsh bre 'hill'), Bryn Mawr (cf. Welsh bryn 'hill' and mawr 'great'), Creech, Pendle (cf. Welsh pen 'top'), and others. Certain other Celtic elements occur more or less frequently such as cumb (a deep valley) in names like Duncombe, Holcombe, Winchcombe; torr (high rock, peak) in Torr, Torcross, Torhill; pill (a tidal creek) in Pylle, Huntspill; and brocc (badger) in Brockholes, Brockhall, etc. Besides these purely Celtic elements a few Latin words such as castra, fontana, fossa, portus, and vīcus were used in naming places during the Roman occupation of the island and were passed on by the Celts to the English. Outside of place-names, however, the influence of Celtic upon the English language is almost negligible. The relation of the two peoples was not such as to bring about any considerable influence on English life or on English speech. The surviving Celts were a submerged people. The Anglo-Saxon found little occasion to adopt Celtic modes of expression, and the Celtic influence remains the least of the early influences that affected the English language. Three Latin Influences on Old English. Unlike Celtic Latin was not the language of a conquered people. It was the language of a highly regarded civilization, one from which the AngloSaxons wanted to learn. Contact with that civilization, at first commercial and military, later religious and intellectual, extended over many centuries and was constantly renewed. It began long before the Anglo-Saxons came to England and continued throughout the Old English period. For several hundred years, while the Germanic tribes who later became the English were still occupying their continental homes, they had various relations with the Romans through which they acquired a considerable number of Latin words. Later when they came to England they saw the evidences of the long Roman rule in the island and learned from the Celts additional Latin words that had been acquired by them. And a century and a half later still, when Roman missionaries reintroduced Christianity into the island, this new cultural influence resulted in a quite extensive adoption of Latin elements into the language. There were thus three distinct occasions on which borrowing from Latin occurred before the end of the Old English period, and it will be of interest to consider more in detail the character and extent of these borrowings. I. Continental Borrowing (Latin Influence of the Zero Period). The first Latin words to find their way into the English language owe their adoption to the early contact between the Romans and the Germanic tribes on the continent. Several hundred Latin words found in the various Germanic dialects at an early date testify to the extensive intercourse between the two peoples The adopted words naturally indicate the new conceptions that the Germanic peoples acquired from this contact with a higher civilization. 1) Next to agriculture the chief occupation of the Germanic tribes in the empire was war, and this experience is reflected in words like camp (battle), segn (banner), pīl (pointed stick), weall (wall), pytt (pit), stræt (road, street), mīl (mile), and miltestre (courtesan). 2)More numerous are the words connected with trade: cēap (bargain; cf. Eng., cheap, chapman) and mangian (to trade) with its derivatives mangere (monger), mangung (trade, commerce), and mangunghūs (shop), pund (pound), mydd (bushel), sēam (burden, loan), and mynet (coin). From the last word Old English formed the words mynetian (to mint or coin) and mynetere (money-changer). 3) One of the most important branches of Roman commerce with the Germanic peoples was the wine trade: wīn (wine), must (new wine), eced (vinegar), and flasce (flask, bottle). To this period are probably to be attributed the words cylle (L. culleus, leather bottle), cyrfette (L. curcurbita, gourd), and sester (jar, pitcher). 4)A number of the new words relate to domestic life and designate household articles, clothing, and the like: cytel (kettle; L. catillus, catinus), mēse (table), scamol (L. scamellum, bench, stool; cf. modern shambles), teped (carpet, curtain; L. tapētum), pyle (L. pulvinus, pillow), pilece (L. pellicia, robe of skin), and sigel (brooch, necklace; L. sigillum). Certain other words of a similar kind probably belong here: cycene (kitchen; L. coquina), cuppe (L. cuppa, cup), disc (dish; L. discus), cucler (spoon; L. cocleārium), mortere(L. mortārium, a mortar, a vessel of hard material), līnen (cognate with or from L. līnum, flax), līne (rope, line; L. līnea), and gimm (L. gemma, gem). 5)The speakers of the Germanic dialects adopted Roman words for certain foods, such as cīese (L. cāseus, cheese), spelt (wheat), pipor (pepper), senep (mustard; L. sināpi), cisten (chestnut free; L. castanea), cires {bēam) (cherry tree- L. cerasus), while to this period are probably to be assigned butere (butter; L. būtӯrum), ynne (lēac) (L. ūnio, onion), plūme (plum), pise (L.pisum, oea) and minte (L. mentha, mint). Roman contributions to the building arts are evidenced by such words as cealc (chalk), copor (copper), pic (pitch), and tigele (tile). II. Latin through Celtic Transmission (Latin Influence of the First Period) The Celts, indeed, had adopted a considerable number of Latin words - more than 600 have been identified - but the relations between the Celts and the English were such, that these words were not passed on. Among the few Latin words that the Anglo-Saxons seem likely to have acquired upon settling in England, one of the most likely is ceaster. This word, which represents the Latin castra (camp), is a common designation in Old English for a town or enclosed community. It forms a familiar element in English place-names such as Chester, Colchester, Dorchester, Manchester, Winchester, Lancaster, Doncaster, Gloucester, Worcester, and many others. Some of these refer to sites of Roman camps, but it must not be thought that a Roman settlement underlies all the towns whose names contain this common element. The English attached it freely to the designation of any enclosed place intended for habitation, and many of the places so designated were known by quite different names in Roman times. A few other words are thought for one reason or another to belong to this period: port (harbor, gate, town) from L. portus and porta; munt (mountain) from L. mōns, montem; torr (tower, rock) possibly from L. turris, possibly from Celtic; wīc (village) from L. vīcus. All of these words are found also as elements in place-names. It is possible that some of the Latin words that the Germanic speakers had acquired on the continent, such as street (L. strāta via), wall, wine, and others, were reinforced by the presence of the same words in Celtic. At best, however, the Latin influence of the First Period remains much the slightest of all the influences that Old English owed to contact with Roman civilization. III. Latin Influence of the Second Period: The Christianizing of Britain. The greatest influence of Latin upon Old English was occasioned by the conversion of Britain to Roman Christianity beginning in 597. The religion was far from new in the island, because Irish monks had been preaching the gospel in the north since the founding of the monastery of Iona by Columba in 563. However, 597 marks the beginning of a systematic attempt on the part of Rome to convert the inhabitants and make England a Christian country. According to the well-known story reported by Bede as a tradition current in his day, the mission of St. Augustine was inspired by an experience of the man who later became Pope Gregory the Great. Walking one morning in the marketplace at Rome, he came upon some fair-haired boys about to be sold as slaves and was told that they were from the island of Britain and were pagans. “‘Alas! what pity,’ said he, ‘that the author of darkness is possessed of men of such fair countenances, and that being remarkable for such a graceful exterior, their minds should be void of inward grace?’ He therefore again asked, what was the name of that nation and was answered, that they were called Angles. ‘Right,’ said he, ‘for they have an angelic face, and it is fitting that such should be co-heirs with the angels in heaven. What is the name,’ proceeded he ‘of the province from which they are brought?’ It was replied that the natives of that province were called Deiri. ‘Truly are they de ira,’ said he, ‘plucked from wrath, and called to the mercy of Christ. How is the king of that province called?’ They told him his name was Ælla; and he, alluding to the name, said ‘Alleluia, the praise of God the Creator, must be sung in those parts.’” The same tradition records that Gregory wished himself to undertake the mission to Britain but could not be spared. Some years later, however, when he had become pope, he had not forgotten his former intention and looked about for someone whom he could send at the head of a missionary band. Augustine, the person of his choice, was a man well known to him. The two had lived together in the same monastery, and Gregory knew him to be modest and devout and thought him well suited to the task assigned him. With a little company of about forty monks Augustine set out for what seemed then like the end of the earth. The third period of Latin influence on, the OE vocabulary began with the introduction of Christianity in the late 6th c. and lasted to the end of OE. Numerous Latin words which found their way into the English language during these five hundred years clearly fall into two main groups: (1) words pertaining to religion, (2) words connected with learning. The rest are miscellaneous words denoting various objects and concepts which the English learned from Latin books and from closer acquaintance with Roman culture. The total number of Latin loan-words in OE exceeds five hundred, this third layer accounting for over four hundred words. The new religion introduced a large number of new conceptions which required new names; most of them were adopted from Latin, some of the words go back to Greek prototypes: OE apostol MnE apostle from L apostolus from Gr apóstolos antefn anthem antiphōna antiphona biscop bishop episcopus episcopos candel candle candēla clerec clerk clēricus klerikós dēofol devil diabolus diábolos mæsse mass missa mynster minster monastērium munuc monk monachus monachós cyrice < Gr. kuriacon (ÏÇñ³ÏÇ) “of the Lord” Mn.E. church English “The house of the Lord” Armenian “The day of the Lord” To this list we may add many more modern English words from the same s ource: abbot, alms, altar, angel, ark, creed, disciple, hymn, idol, martyr, noon, nun, organ, palm, pine ('torment'), pope, prophet, psalm, psalter, shrine, relic, rule, temple and others. After the introduction of Christianity many monastic schools were set up in Britain. The spread of education led to the wider use of Latin: teaching was conducted in Latin, or consisted of learning Latin. The written forms of OE developed in translations of Latin texts. These conditions are reflected in a large number of borrowings connected with education, and also words of a more academic, "bookish" character. Unlike the earlier borrowings scholarly words were largely adopted through books; they were first used in OE translations from Latin, e.g.: OE scōl NE school L schola (Gr skole) scōlere scholar scholāris māʒister master, ‘teacher’ magister fers verse versus dihtan ‘compose’ dictare Other modern descendants of this group are: accent, grammar, meter, gloss, notary, decline. A great variety of miscellaneous borrowings came from Latin probably because they indicated new objects and new ideas, introduced into English life together with their Latin names by those who had a fair command of Latin: monks, priests, school-masters. Some of these scholarly words became part of everyday vocabulary. They belong to different semantic spheres: names of trees and plants - elm, lily, plant, pine; names of illnesses and words pertaining to medical treatment - cancer, fever, paralysis, plaster; names of animals - camel, elephant, tiger; names of clothes and household articles - cap, mat, sack, sock; names of foods - beet, caul, oyster, radish; miscellaneous words - crisp, fan, place, spend, turn. From the beginning, the English did not hesitate to hybridize by combining Latin roots with native prefixes or suffixes and by forming compounds consisting of one Latin and one English element. Thus OE bemūtian 'to exchange for' has an English prefix on a Latin stem (L. mutare). OE candeltrēow 'candelabrum' has a Latin first element and an English second element (trēow 'tree'). Latin influence on OE vocabulary is also occasionally reflected in calques, or loan translations, in which the semantic elements of a foreign word are translated element by element into the borrowing language. For example, Latin unicornis 'unicorn' was loan-translated as ānhorn 'one horn', and OE tofealdan 'to come to land' is a calque of Latin applicare. Probably the best-known OE calque is godspell 'gospel', literally "good news," from Latin evangelium. Good examples of translation-loans are the Germanic names of days. L. Lunnae dīes = O.E. Mōndan dæʒ “ day of the moon” L. Martis dīes = O.E. Tiwes dæʒ Tiw was a Germanic God identified with the Roman Mars L. Mercuri dīes = O.E. Wōdnes dæʒ Woden was a Germanic God. L. Iowis dīes = O.E. þūnres dæʒ L. Jupiter = O.E. þūnr L. Veneris dīes = O.E. Friʒe dæʒ Friʒe was a Germanic goddess corresponding to Roman Venus L. Sōlis dīes = O.E. Sunnan dæʒ “ day of the sun” The only exception was Saturday. L. Saturni dīes = O.E. Sætern dæʒ The number of translation-loans was great in O.E. religious literature. THE FOREIGN ELEMENT IN OLD ENGLISH The number of borrowings in Old English was rather limited. However, already in Old English we find a number of Latin borrowings as well as Celtic and Slavonic ones. There were about 400 Latin words in Old English. They were borrowed at various times and in various ways. A part of Latin words belonged to the so-called “popular” borrowings i.e. words which were borrowed in the result of lively intercourse between the two peoples, the Romans and Germanic tribes. Others belonged to the so-called “bookish” or the “scientific” borrowings i.e. words borrowed through religious literature. A number of Latin words were borrowed directly from Latin others through Celtic. Chronologically there are singled out three layers of Latin borrowings: 1. the first layer is known as “Continental” borrowings. These are words borrowed by the Anglo-Saxons before they settled in Britain i.e. when they still lived in the continent if Europe. These words are found in all other Germanic languages. The words of this layer reflect the economic and cultural relations between the Romans and the Germanic tribes. It was through trade relations that elements of Roman civilisation and culture began to enter the life of the Germanic tribes. e.g. O.E. cēāpian - “to sell, to trade in” This root of the word is preserved in the adjective cheep. e.g. O.E. pūnd “pound” O.E. ynce “inch” O.E. mynet “mint” The names of the goods also belong to this layer. e.g. O.E. wīn “wine” cease “cheese” cyrse “cherry” pipor “pepper” plume “plum” The influence of Roman culture and mode of life is also seen in the borrowings as: e.g. O.E. cōc “cook” cycene “kitchen” cytel “kettle” dīsc “dish” cuppe “cup” Some words are connected with the construction work. During the rule of Britain the Romans built many wide and long roads and their Latin name “strata”, “via” - “a powerful road” was borrowed by the Anglo-Saxons. Thus, O.E. stræt originally meant a road but as there were many settlements along these roads and many houses on both sides of them, the word began to denote a street. e.g. O.E. weall “wall” cēālc “chalk” pāl “pole” pytt “pit” (яма) 2. To the second layer belonged those words which were borrowed from the Celts (Britains) who in their turn had borrowed them from the Romans during the Roman rule in Britain. This layer consists of a small group of words mostly names of Roman settlements and Roman military camps which had been built by the Romans during their rule. These words survive in Mn. E. as place names or their parts. Mn.E. Chester < O.E. ceaster “city” < L. castra “a military camp” Winchester, Mancnester, Rochester, Doncaster, Lancaster. Gloucester [glo:stə] Worcester [wu:stə] Leicester [lestə] O.E. wīc < L. vīcus “village, an inhabited place” wich / wick Greenwich, Norwich, Harwich Cheeswick Lincaln < L. colonia O.E. port < L. portus Portsmouth Bridgeport Devonport 3. the most considerable Latin influence upon the O.E. vocabulary was due to the introduction of Christianity at the end of 6th at the beginning of the 7th century. As a result of this many words connected with religion and learning were borrowed into English. The majority of these words are of Greek origin as religious books were first written in Greek and only then translated into Latin. e.g. O.E. deaful “devil” enʒel pāpa munuc nunna “nun” clerec biscop O.E. maʒester prēōst biscop cyrice < Gr. kuriacon (ÏÇñ³ÏÇ) “of the Lord” Mn.E. church English “The house of the Lord” Armenian “The day of the Lord” scōl Latin influence upon the O.E. vocabulary is also seen in a number of the so-called translation-loans (калька) i.e. words made up from the material of the native language but on the pattern of the source language. Good examples of translation-loans are the Germanic names of days. L. Lunnc dies = O.E. Mōndan dæʒ L. Martis dies = O.E. Tiwes dæʒ Tiw was a Germanic God identified with the Roman Mars M. Mercuri dies= O.E. Wōdnes dæʒ Woden was a Germanic God. M. Iowis dies = O.E. Pūnres dæʒ Jupiter L. Veneris dies = O.E. Friʒe dæʒ Venus M. Sōlis dies = O.E. Sunnan dæʒ The only exception was Saturday. M. Saturni dies = O.E. Sætern dæʒ The number of translation-loans was great in O.E. religious literature. Gospel < O.E. ʒōd spell = “blessing news”. LECTURE 7 LOST VOCABULARY A large proportion of the rich Old English vocabulary has been lost. Estimates vary; most assume that between 65 percent and 85 percent of the OE lexicon has been lost since OE times. Why should any words be lost? There are many reasons for it, and for some words, multiple reasons. 1. In a few cases, words seem to simply "wear out." Sound changes reduce them to the point where there is phonetically so little left that they are replaced by longer, more distinctive forms. This is probably what happened to OE ēa 'river, stream' (which does survive, however, in the first syllable of island, though the word has been respelled by false analogy with Latin insula). The first-person singular nominative pronoun came close to extinction when OE ic [ič] lost its final consonant and was reduced to [i]; lengthening the vowel saved it. 2. Words may be lost when sound changes make two previously distinct words identical. English usually tolerates the resulting homophones if they do not lead to confusion; hence reed (OE hrēod) and read (OE rædan) both survive in MnE. However, if the two words are members of the same word class and are used in similar contexts, unacceptable ambiguity can arise. As was mentioned earlier, when sound changes made OE lætan 'let, allow' and OE lettan 'hinder, delay' identical in pronunciation (MnE [lεt]), one had to give way because both were transitive verbs used in similar contexts. The let meaning "hinder" does survive marginally in let ball (in tennis) and the legal phrase without let or hindrance, but it would be impossible in the context of "I won't let you." For a similar reason, English borrowed the ON third-person plural personal pronouns. Sound changes had made the words for "he" and "they" and the words for "her" and "their" identical in most dialects. Although English had lost and was losing many other grammatical distinctions expressed by inflections, the singular-plural distinction continued strong, so some of the original native forms had to be replaced. 3. Thousands of words are lost because of cultural and technological changes; in a sense, it is not so much the words that are lost as it is their referents. Because our social and legal system is entirely different from that of the Anglo-Saxons, we have no need for the OE words like ofweorpan 'to stone to death'. Technological changes have eliminated the referents for æwul ‘basket with a narrow neck for catching fish', sædlēap 'sower's basket', and tænel 'wicker basket'. 4. Taboos are responsible for the loss of some words. Words for death and dying, for example, are often replaced by euphemisms, which themselves become tainted by their meanings and are in turn replaced by other words or euphemisms. OE had an extremely common verb, gewītan, meaning "to go away." By late OE, it had become a common euphemism for "to die." The ultimate loss of gewītan from the language is probably the result of its unpleasant associations with death. 5. Semantic changes in one area of vocabulary may set off a chain reaction that ends up with some words being squeezed out in a kind of linguistic musical chairs. OE weorðan 'to become, happen; passive auxiliary' was one of the most frequently used words in the language and seemingly would have had an excellent chance of survival. OE also had the verbs cuman 'to come, go', gān 'to go, come', and becuman 'to come, approach, arrive, happen, come to be'. Over the years, the present clear distinction between come and go arose, and the usefulness of becuman in the meaning of "come" declined. In Middle English, a new verb happen was created from the Old Norse loan hap; happen now encroached on another meaning of both weorðan and becuman. The French loanwords approach and arrive further invaded what had once been the territory of becuman. At the same time, from OE times on, weorðan had had a rival in bēon 'to be' as the passive auxiliary. By the twelfth century, become was being used in close to its present meaning of a change in state, a slight extension of its OE meaning ''come to be." Because the use of weorðan as a passive auxiliary was simultaneously giving way to be, becuman and weorðan were now in direct competition for the one remaining area of meaning, change of state. By the fourteenth century, it was clear that become was winning, and the last citation of worth as a verb dates from the fifteenth century. Though we cannot explain why worth should be lost and become retained, the process whereby one of them became redundant can be traced.4 This is not to imply that a language never can have two ways of expressing the same meaning or grammatical distinction. For example, MnE uses both get and be as passive auxiliaries. However, there is a definite stylistic difference between the two; I got fired is both stronger and more casual than I was fired. Moreover, the general tendency is to have only one form to express basic grammatical concepts. Certainly it is hard to imagine any way of expressing the progressive in MnE except by be + -ing or the agent of a passive construction except with by. 6. If two dialects of a language use different words to refer to the same concrete object, confusion results when speakers of the two dialects try to communicate. For ex ample, Americans from one part of the country are often puzzled to discover that what they call a ground squirrel is called a gopher in another part of the country. If the different dialects merge through continuous contact, one of the terms is likely to be abandoned. The existence of three words meaning "spider" in Old English - ātorcoppe, lobbe, spiðra - may have led to the loss of ātorcoppe and lobbe from standard English (though attercop survives dialectally). The process can be accelerated if a loanword from another language adds to the number of synonyms. In OE, both hyht and hopa meant "hope"; hyht had the additional meanings of "faith in" and "joy." When trust was borrowed from Old Norse and joy from Old French, hyht lost its unique territory and became vulnerable to extinction. This vulnerability was only increased when, by Middle English, the word hyʒt (OE hyht) had become identical in pronunciation to another noun meaning "haste," adding homonymy to dialect confusion. 7. Fashion leads to the loss of many vocabulary items. This may involve the higher prestige of urban over rural forms, of upper-class words over what are perceived as lower-class words, or of foreign words over native words. After the Conquest, the higher prestige of French as the language of the conquering and ruling class led to the loss of many Old English words. Examples include the replacement of OE þēod by French people, of sīþ by journey, of wuldor by glory, of æðele by noble, and of feorh by spirit. OLD ENGLISH SEMANTICS SEMANTIC CATEGORIES Semantics is the most difficult aspect of language to treat systematically because it is the interface between language and the real world - and the real world is notoriously complex and unpredictable. Experience can be categorized not only in many different ways, but also in several ways simultaneously. As an example, consider two semantic areas that have been widely studied in recent years, primarily because they are more obviously structured than and hence more amenable to analysis than most aspects of meaning. The two areas are kinship terms and colour terms. In both these areas, we find differences between Old English and Present-Day English. Obviously, there has been no change in possible biological relationships of human beings or in the rods and cones of the human eye between Old English times and today. Therefore, if we find differences in the semantic systems, they reflect, not differences in the real world, but differences in the way human beings interpret it. Considering all the distinctions that could be made in kinship relationships, OE MnE are really very similar. Neither has core terms expressing order of birth (Chinese, for example, has separate terms for a person's older and younger siblings). Both OE and MnE are "egooriented"; that is, the same individual may be sister to one person, daughter to another, mother to a third, and aunt to a fourth; the term used to describe the relationship varies according to the 4 Another contributing factor may have been avoidance of homophony. Worth as verb was identical in so to the adjective and noun worth, whereas become was unique. individual speaker or subject of conversation. OE and MnE also share terms for the members of the nuclear family: OE mōdor, fæder, sunu, dohtor, sweostor, brōðor. Both distinguish sex in most terms (MnE cousin is an exception ), and both normally distinguish biological from legal relationships: OE dohtor versus snoru ‘daughter-in-law’. However, OE tended to put less emphasis on generation differences beyond the nuclear family; mago was simply a male relative, nefene could be either a granddaughter or a niece, and a nefa could be a nephew, a second cousin, a stepson, or a grandson OE also lacked separate terms for the marriage relationship; OE wīf meant simply ''woman,'' and OE hūsbonda meant ''male head of the household." On the other hand the distinction between maternal and paternal relatives was more specifically made in OE. A maternal uncle was ēam, but a paternal uncle was fædera; a geswigra was a sister's son. In MnE, when we use the word color, we usually are thinking of only one aspect of color-hue, the dimension of color that ranges from red, orange, yellow, green, blue violet, and back to red. However, the human eye perceives other dimensions of color, including lightness (how "light" or "dark" the color is), saturation (the amount of gray in the color; its vividness), luster (the amount of light seemingly reflected from the surface), and scintillation (sparkling or twinkling). OE had most of the basic hue words of MnE, including, at least, words for red, yellow, green, violet, white, black, and gray. However, for reasons unknown, these terms for hue were used rather infrequently, at least in surviving texts. Texts rarely mention, for example, the hue of a person's hair, complexion, or clothing. This omission is somewhat surprising because other Germanic cultures like Icelandic and neighboring Celtic cultures such as the Welsh and Irish pay particular attention to hue in their surviving texts. On the other hand, colour terms referring to saturation, lightness, luster, and scintillation appear frequently in OE texts. It is not always possible to be sure precisely what some color words meant, so the glosses are only approximate. Saturation Lightness fealu ‘dusky’ dunn ‘dingy’ scīr ‘bright’ hasu ‘ashen’ græg ‘grey’ beorht ‘bright’ hār ‘hoary’ wann ‘dark’ torht ‘bright’ healfhwīt ‘half-white’ scīma ‘brightness’ dungræg ‘dusky’ hādor ‘brightness’ brūnwann ‘dusky’ æscfealu ‘ash-colored’ Luster lēoma ‘gleam’ glæd ‘shining’ blīcan ‘glitter’ lӯman ‘shine’ brūn’having metallic luster’ Scintillation spircan ‘sparkle’ scimerian ‘shimmer’ blēobrygd ‘scintillation’ brigd ‘play of color’ bregdan ‘play of color’ tӯtan ‘sparkle’ It might be tempting to suggest that speakers of OE tended to ignore hue because, first, their culture lacked the wide array of chemical dyes that makes us so conscious of hue today. Second, OE speakers had little artificial lighting in a country notorious for cloudy days and long dark winters. The cones of the eye, required for perceiving hue, do not function well in dim light. However, this theory does not explain why Celtic speakers and other Germanic speakers in equally gloomy land reveled in terms descriptive of hue. In sum, it is dangerous to insist on one-to-one correspondences between a language and the culture that speaks this language. For example, if the proverbial man from Mars examined only the etymology of many common MnE expressions, he might conclude that English speakers are highly religious. Our first meal of the day is "breaking a fast." When we part, we ask the blessing of God upon each other ("goodbye" is historically from "God be with you"). Given the slightest emotional disturbance, we invoke a deity (Good Lord! Good heavens! My God! God only knows!) or call down a curse {What the devil! To hell with it! Damn it all!). The fact is that there is no tidy and reliable relationship between a culture and the semantic systems of its language. LECTURE 8 In English history the Middle English period is marked by 2 important historical events, which influenced the further development of the English language. These were the Scandinavian invasions on the one hand and the Norman Conquest on the other hand. Due to these conquests English came into contact with 2 different languages: Scandinavian dialects (Danish, Swedish, Norwegian) and French, and underwent the influence of the languages. Especially important was the influence of Scandinavian dialects as the fusion of English with the Scandinavian dialects brought about considerable changes in the grammatical structure, especially in English morphology. (The process of reduction of unstressed syllables was strengthened and accelerated under the Scandinavian influence). The Relation of the Two languages. The relation between the two languages in the district settled by the Danes is a matter of inference rather than exact knowledge. Doubtless the situation was similar to that observable in numerous parts of the world today where people speaking different languages are found living side by side in the same region. Although in some places the Scandinavians gave up their language early there were certainly communities in which Danish or Norse remained for some time the usual language. UP until the time of the Norman Conquest the Scandinavian language in England was constantly being renewed by the steady stream of trade and conquest. In some parts of Scotland, Norse was still as late as the seventeenth century. In other districts in which the prevailing speech was English there were doubtless many of the newcomers who continued to speak their own language at least as late as 1100 and a considerable number who were to a greater or lesser degree bilingual. The last-named circumstance is rendered more likely by the frequent intermarriage between the two peoples and by the similarity between the two tongues. The Anglian dialect resembled the language of the Northmen in as number of particulars in which West Saxon showed divergence. The two may even have been mutually intelligible to a limited extent. Contemporary statements on the subject are conflicting, and it is difficult to arrive at a conviction. But wherever the truth lies in this debatable question, there can be no doubt that the basis existed for an extensive interaction of the two languages upon each other, and this conclusion is amply borne out by the large number of Scandinavian elements subsequently found in English. The Norman Conquest took place in 1066 and was headed by the Norman Duke William the Conqueror. The Normans were Scandinavians by origin (O.E. Norpmånn). During the 9 th and 10th centuries they occupied a considerable part of the Northern district of France where the Dukedom of Normandy was formed. After several generations the Normans became Romanized as having conquested politically and economically they were greatly influenced by the conquered as to their culture and language. The fact is that they were out off from a steady intercourse with their Scandinavian relatives and thus they adopted the higher culture of France and French language. And when in 1066 the Normans conquered England they already spoke French (the Northern dialect of French). Thus in linguistic respect the Norman Conquest there began a long period of bilinguism in the country as the Norman nobility who formed the upper classes of English society spoke French while the Anglo-Saxons, especially the peasantry spoke English. THE MIDDLE ENGLISH VOCABULARY SCANDINAVIAN BORROWINGS AND THEIR INFLUENCE OF THE ENGLISH VOCABULARY Scandinavian borrowings present great variety as to their semantics though words of everyday life prevail over any other words. Chronologically, the first significant new source of loanwords in ME was Scandinavian. (At this time, the differences among Danish, Swedish, and Norwegian were so slight that it is unnecessary to try to distinguish them; hence we use the more general terms Norse or Scandinavian.) Many of the Scandinavian words that first appear in writing during ME were actually borrowed earlier, but, particularly in a society with a low literacy rate, there is a lag between use in speech and first appearance in writing. When they were written down, it was usually first in the North and the East Midlands, those regions with heaviest Norse settlements. Only later did they spread to other areas of England. The listing below is not exhaustive. The Scandinavian element in English amounts to over 650 words. Nouns – birth, booth, bull, crook, dirt, down, fellow, freckle, gap, guess, husband, kid, leg, link, loan, root, skill, score, sky, tidings, trust, window. Adjectives awkward, flat, ill, loose, low, meek, odd, rotten, scanty, sly, ugly, wrong. Verbs – to busk, to call, to cast, to crawl, to die, to drop, to gasp, to glitter, to lift, to nag, to raise, to scatter, to screech, to take. A quick perusal of these lists reveals that almost all these words are so common. English today, so native in appearance, that it is hard to believe that they are loans from another language. Part of their familiarity is explainable by the fact that they have been in the language for so long that they have had plenty of time to become fully assimilated. Further, Scandinavian is so closely related to English that these loans "feel" like English. Some of the Norse loans (such as both, call, and take) express such basic concepts that we feel that they must be native words, that Old English could not have done without them. Old English did have its own terms for the concepts, but, unlike the majority of ME loans from French or Latin, Norse loans often supplanted rather than supplemented native vocabulary. Thus Norse call replaced OE hātan, both replaced OE bā, and take replaced OE niman and fōn. In other instances, the Norse loan took over only part of the domain of the native English word, while the English word survived in a narrowed usage. For example, ON sky replaced OE heofon as the general term for the upper atmosphere, but heaven survives, especially in the sense of "dwelling-place of God." Occasionally, both the native word and the Norse loan survive as almost complete synonyms; few people could specify any distinct difference in meaning between Norse crawl and native English creep. In addition to its contributions to the general vocabulary, Norse introduced a number of new place-name elements into English, especially into the areas heavily settled by the Scandinavians. Chief among these were –beck ‘brook’, -by ‘town’, -dale ‘valley’, -thorp ‘ village’, -thwaite ‘piece of land’, and –toft ‘piece of ground’: Griezebeck, Troutbeck, Thursby, Glassonby, Knarsdale, Uldale, Braithwaite, and Seathwaite. Finally, Norse influence was heavy at about the time the English began to us surnames, so Norse was able to give English the common surname suffix -son. The suffix proved so popular that it was attached not only to first names of Norse origin (Nelson, Anderson), but also to native English names (Edwardson, Edmundson) and even to French names (Jackson, Henryson). English did not, however, adopt the Scandinavian practice of using -datter 'daughter' as a surname suffix for females. The Scandinavian words that made their way into English were not confined to nouns and adjectives and verbs but extended to pronouns, prepositions, adverbs, and even a part of the verb to be. Such parts of speech are not often transferred from one language to another. The pronouns they, their, and them are Scandinavian. Old English used hīe, hiera, him. Possibly the Scandinavian words were felt to be less subject to confusion with forms of the singular. Moreover, though these are the most important, they are not the only Scandinavian pronouns to be found in English. A late Old English inscription contains the Old Norse form hanum for him. Both and same, though not primarily pronouns, have pronominal uses and are of Scandinavian origin. The preposition till was at one time widely used in the sense of to, besides having its present meaning; and fro, as the equivalent of from, survives in the phrase to and fro. Both words are from the Scandinavian. From the same source comes the modern form of the conjunction though, the Old Norse equivalent of OE þēah. The Scandinavian use of at as a sign of the infinitive is to be seen in the English ado (at-do) and was more widely used in this construction in Middle English. The adverbs aloft, athwart, aye (ever), and seemly, and the earlier heþen (hence) and hweþen (whence), are all derived from the Scandinavian. Finally the present plural are of the verb to be is a most significant adoption. While we aron was the Old English form in the north, the West Saxon plural was syndon (cf. German sind), and the form are in Modern English undoubtedly owes its extension to the influence of the Danes. When we remember that in the expression they are both the pronoun and the verb are Scandinavian, we realize once more how intimately the language of the invaders has been rooted in English. Sometimes it is difficult to determine whether we have a Scandinavian borrowing or a mere influence of the Scandinavian word upon the meaning or the form of the corresponding English word. Thus Modern English “dream” in its pronunciation goes back to the O.E. “drēām”, but its meaning is influenced by the Scandinavian words as O.E. “drēām” had the meaning of “joy, triumph”. The Scandinavian influence is often told upon the form of the word: Mn.E. give < Sc. gefa Mn.E. get < Sc. geta The O.E. forms were “ʒiefan” [jievan], “ʒietan” [jietan]. O.E. ʒiefan > M.E. yiven O.E. ʒietan > M.E. yiten, yeten Had the M.E. form survived in Mn.E., we should have had “yive” and “yet”, but not “give” and “get”. The Scandinavian influence upon the English vocabulary led to the development of AngloScandinavian etymological doublets, which appeared due to the fact that both the English and the Scandinavian word having the same origin survived in English. The phonetic difference between them was later used for their semantic differentiations and as a result then developed 2 different though etymologically identical words: English shirt Sc. skirt shatter scatter shriek screech With the preservation of the combination “sc” peculiar to the Scandinavian dialects and with its change into “sh” peculiar to English. English road Sc. raid whole hale to rear to raise In connection with Scandinavian influence there developed also Anglo-Scandinavian semantic doublets, i.e. peculiar synonyms, which appeared due to the fact that both the English and the Scandinavian words survived in English. Later on they were differentiated in their meaning and often the appearance of the Scandinavian word led to the narrowing of the meaning of the corresponding English one. Mn.E. to starve < Sc. to die < O.E. steorfan Mn.E. craft < Sc. skill Mn.E. hide < Sc. skin Mn.E. sick < Sc. ill Mn.E. heaven < Sc. sky Thus, the Scandinavian borrowings not only enriched the English vocabulary, but at the same time they had influenced upon it. This influence led to the disappearance of the number of words, to the change of their meaning and to the rise of etymological doublets and synonyms. FRENCH BORROWINGS IN MIDDLE ENGLISH The penetration of French borrowings into English was gradual (beginning with the 11th century). The strongest French influence however is marked in the 14th century. It is important to note that during the 11th -12th century it was Norman French which had immediate influence upon English whereas beginning with the 13th century when Norman French began to die out there began the influence of Parisian French i.e. of the central dialects which lie in the basis of literary French. Unlike the Scandinavian borrowings French borrowings belong to definite semantic spheres. French words are in their bulk borrowed by the ruling feudal class and are therefore of “aristocratic” character reflecting the interests, tastes and mode of life of the Norman nobility. Here belong: 1. titles and ranks of respect: feudal, vassal, noble, prince - princess, baron - baroness, peer, emperor - empress, duke - duchess, count - countess, squire - squires, marquise marquis, miss, Mrs., majesty. All designations of rank except King, Queen, Lord, Lady, Earl are of French origin. 2. words relating to Government and the highest administration: to govern, governor, government, serve, service, servant, state, country, power, crown, parliament, council, authority, court, courtier, realm, reign, royal, treaty, tax, tyrant, subject, public, liberty, rebel, rebellion, exile, treason, traitor. 3. words relating to law court: innocent, just, justice, justify, judge, jury, crime, punishment, prison, advocate, evidence, proof, complaint, sentence, verdict, to accuse, condemn, acquit, force. 4. As the management of military matters was also in the hands of the Norman nobility we find a number of military words, such as: war, peace, victory, defeat, siege, to siege, battle, banner, army, regiment, soldier, officer, sergeant, lieutenant. 5. Among French borrowings there are a number of words relating to the mode of life of aristocracy, the names of precious stones, to cookery, some towncrafts, art, literature, religion: a) leisure, pleasure, feast, dance, appetite, taste, supper, dinner, dress, gown, frog, attire, coat, petticoat, cloak, collar, veil, lace, embroidery, fashion, b) diamond, emerald, sapphire, ruby, amber, turquoise, amethyst, garnet. c) beef (ox, cow - Anglo-Saxon), mutton (sheep - Anglo-Saxon), veal (calf - AngloSaxon), pork (bacon, pig, swine - Anglo-Saxon). d) city, towncrafts, merchant, tailor, painter, butcher, carpenter, mason (whereas the craftsmen living in the village retain Anglo-Saxon names: shoemaker, blacksmith, spinner, weaver. e) art, music, beauty, figure, colour, paint, sculpture, architecture, arch, tower, pillar, column, palace, cast, cathedral, literature, prose, poet, chronicle, story, tragedy, comedy, romance, volume, chapter, title, prologue, preface, parchment, pen, paper. f) religion, pray, prayer, preach (v), to repent, to confess, sacrifice, adore, devotion, obedience, faith, baptism, image, crucifix, passion, temptation, saint, charity, mercy, virtue, virgin, chapel, etc. Among French borrowings there are words, which at first sight seem to be quite common not relating to the life of aristocracy, e.g. table and chair. However, the close examination of these words convinces us of the fact that their penetration into English is also connected with the life of aristocracy. The corresponding Anglo-Saxon words denoting the same notions are: board < O.E. bord stool < O.E. stōl which denote rough furniture whereas table and chair denoted refined pieces of furniture which first appeared at the feudal castles. French borrowings like the Scandinavian ones led to the development of Anglo-French etymological doublets which had definite sources: 1. a part of Anglo-French etymological doublets developed on the basis of the common Indo-European element of the vocabulary in the Germanic and Romance languages. To such doublets belonged: brother = friar fatherly = paternal 2. some Anglo-French etymological doublets appeared due to the fact that English borrowed one and the same French word twice from different French dialects: Norman catch Parisian chase cattle chattels canal channel 3. Latin - French etymological doublets which appeared due to the fact that English borrowed one and the same Latin word twice: once directly from Latin and for the 2nd time the same Latin word through French: MnE sure – secure (from O Fr seure and L securum) MnE defeat – defect (from O Fr defait and L defectum) MnE pursue – prosecute (from O Fr persuir and L prosecutum) MnE vowel – vocal (from O Fr vouel and L vocalem) French influence led also to the development of Anglo-French semantic doublets that’s peculiar synonyms, one of them native, the other French. It goes without saying that when both the native and the French words having the same meaning survived in the language, they underwent semantic changes and were differentiated in their meaning and use. The differences that have developed in course of time between the two synonyms, when both have survived, are chiefly the following: the native word has the strongest association with everything primitive, fundamental, popular, while the French word is often more formal, more polite, more refined and less emotional. The difference between the English word and its French synonym is usually the following. The English word is colloquial, its French synonym is more bookish. Or the English word is associated with everything popular, primitive and its French synonym is more polite, more refined: to begin - to commence to feed - to nourish to look - to regard to look for - to search to hinder - to prevent to hide - to conceal to wish - to desire help - aid life - existence ship - vessel tongue - language friendship - amity hearty - cordial inner (outer) - interior (exterior) In the result of changes that took place in M.E. the English vocabulary became mixed, this being the most characteristic feature of M.E. vocabulary as compared with that of O.E. This mixed character of the English vocabulary later became stronger leading to modern state of things with its complicated interrelation between the native and foreign elements. LECTURE 9 PHONETIC PECULIARITIES OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE MIDDLE ENGLISH PERIOD REDUCTION OF NON-STRESSED VOWELS In the OE period there were full endings – i.e. the vowel sounds /a, o, u, e/ were fully pronounced in the unstressed position /in the unstressed endings/. In the ME period all the unstressed vowels gradually turned into the neutral sound /ə/ which was introduced by the letter “e”. It especially affected the unstressed vowels in the inflexions. Finally most of the OE inflexions were levelled. For instance: OE fiscas fisces rison talu talum ME fishes fishes risen tale talen [fiəs] [fiəs] [rizən] [ta:lə] [ta:lən] The reduction of the non-stressed vowels had greatly contributed to the destruction of the system of inflexions of the English language in the Middle English period. Some consonants, especially “n” and “m” were also reduced in the final position in the Middle English period and in many instances were dropped altogether. E.g. OE OE wīrtan rīsan > > ME ME write (n) rise (n) In pronouns the final consonant “n” was pronounced only before words which began with a consonant. In Modern English the consonant “n” survived in the so-called “absolute” form of the possessive pronoun “mine”. E.g. my friend a friend of mine The Middle English phonetic law of preservation or loss of the final n is reflected in the two forms of the indefinite articles –a, an in Modern English, while in the possessive pronouns the two variations with or without a final n became differentiated as the absolute and the conjoined forms: mine- my, thine- thy. Thus, the most important change in the phonetic system of Middle English is the destruction of differences in unstressed vowels which led to the loss of their phonetic value. This resulted in the confusion of many grammatical forms differentiated formally by unstressed vowels. The final /e/ disappeared in Late ME though it continued to be spelt as –e. When the ending- e survived only in spelling, it was understood as a means of showing the length of the vowel in the preceding syllable and was added to words which did not have this ending before: E.g. OE stān, rād and ME stoon, stone, rode. Thus in ME and NE we can no longer subdivide the vowels into two distinct sub-systemsthat of stressed and unstressed vowels /as done for OE/. QUANTITATIVE CHANGES OF ENGLISH VOWELS IN EARLY MIDDLE ENGLISH The earliest of positional changes was the readjustment of quantity before some consonant clusters; it occurred in early ME or perhaps even in late OE. 1. Short vowels were lengthened before homorganic consonants: -ld, -mb, -nd E.g. OE wild – ME wild [wi:ld]. OE mind – ME mind [mi:ld]. OE cild – ME child [t∫i:ld]. If a third consonant followed these combinations lengthening did not take place. E.g. OE cildru – ME children [t∫ildrən]. 2. All other groups of two or more consonants produced the reverse effect: they made the preceding long vowel short, and all vowels in this position became or remained short. E.g. OE cēpte – ME kepte [´keptə]. Another important alternation in the treatment of vowel quantity took place later in the 12th or 13 century. th 3. Short vowels became long in open syllables. This lengthening mainly affected the more open of the short vowels /e/, /a/,/o/. The short vowel sounds /i/ and /u/ were narrow and as a rule were not lengthened. Quantitative Vowel Changes in Late Old English and Early Middle English Phonetic conditions Change Examples illustrated OE ME Before homorganic Vowels become cild child [ti:ld] consonant sequences: long findan finden [´fi:ndən] sonorant plus plosive climban climben [´kli:mbən] (ld, nd, mb) cold cold [´ko:ld] feld [fe:ld] fundon founden [´fu:ndən] gold Before other Vowels become fīftiʒ consonant sequences short fēdde mētte wīsdōm In open syllables Vowels become mete long and more stelan open macian talu nosu stolen gold [go:ld] fifty [´fifti] fedde [´feddə] mette [´mettə] wisdom [´wizdəm] mete [´mε:tə] stelen [´stε:lən] maken [´ma:kən] tale [´ta:lə] nose [´no:zə] stolen [´sto:lən] NE child find climb cold field found (past of find) gold fifty fed met wisdom meat steal make tale nose stolen QUALITATIVE VOWEL CHANGES 1. Development of the Short and Long Vowel a, ā. OE short vowel “a” usually remained unchanged in ME. E.g. OE abbod - ME abbot OE “å” /nasalized “a”/ developed differently in various dialects. In most Middle English dialects it changed into “a”. In West Midland it changed into “o”: E.g. OE lånd mån lånʒ ME land/ lond man / mon lang / long OE long “ā” also developed in different ways in different dialects. In the Northern dialect it remained unchanged, while in Midland and Southern it changed into long open “ō”. E.g. gān stān rād OE ME gōn stōn rōd 2. Development of Short and Long Vowels “æ”, “æ”. The short vowel “æ” changed into “a” in most of the ME dialects. E.g. OE wæs æpple þæt ME was apple that In the West Central and Kentish dialects the short vowel “æ” changed into “e”. ME “ă” /Northern, Central, Southern/ OE æ ME “ĕ” / West Central, Kentish/. The long vowel “æ” changed into long open “ę” in the Wessex dialect. In all the other dialects it changed into the long close vowel “ẹ” ME “ę” / the Wessex dialect/ OE æ ME “ẹ” / Northern, Central, Southern/. 3. Development of the Short and Long Vowel “y”, “ӯ”. The OE vowel “y” disappeared in the ME period. In Northern dialect “y” changed into “i”, in Western dialects – into “u” and in the Southern dialects - into “e”. OE y i / Northern/ u / Western/ e / Southern/ first OE fyrst fillan furst OE fyllan ferst fellan bisy busy besy OE bysig fullan OE byrgian birien burien berian As it is seen from the above examples literary English reflects the Northern development of the vowel. In some cases, however, other dialectial forms penetrated into literary English and often with a rather complicated interrelation between spelling and pronunciation as spelling reflects one dialectial form, pronunciation – the other as in the words bisy and bery. DEVELOPMENT OF DIPHTHONGS Contraction All Old English diphthongs were contracted (became monophthongs) at the end of the Old English period. Periods Sounds ēo>ē ēa>ę eo >e ea>a ■'■'" bbb se eal Old English dēop brēad seofon eald Middle English deep bread seven ald But instead of the former diphthongs that had undergone contraction at the end of the Old English period there appeared in Middle English new diphthongs. The new diphthongs sprang into being due to the vocalization of the consonant [j] after the front vowels [e] or [æ] or due to the vocalization of the consonant [ j ] or the semi-vowel [w] after the back vowels [o] and [a]. E.g. ll Old English dæʒ>daʒ MiddleEnglish h >dai New English day weʒ>weʒ >wei way grēʒ>greʒ >grei grey draʒan>drawen an boʒa>bowe >drauen draw >boue bow Thus in Middle English there appeared four new diphthongs: [ai], [ei], [au], [ou]. The letter “k” was introduced to denote the consonant sound / k / before front vowels, and the letter “c” was used to denote the consonant / k / before back vowels and consonants, except “n”. e.g. cēpan - ME kepen cind kind can can After short vowels the consonant / k / was denoted by the diagraph “ck”. e.g. OE bæc - ME back The diagraph “gh” was used by the Norman scribes to denote the consonant /x/, especially before / t /. e.g. OE nyht - ME night /niht/ brōhte broghte /bro:ht /. The letter "v" was used to introduce the voiced variant of the OE consonant /v/ in the intervocal position. e.g. OE lufian - ME loven /luvən/. The French scribes also used diagraphs for denoting silibants and affricates. For instance, the silibant / ∫ / was indicated by the diagraph "sh", the affricate / t∫ / by the diagraph "ch", /dʒ/ -by "dg”. e.g. OE fisc - ME fish OE ecg - ME edge sceal shall cild child cēōsan chesen The diagraph "ph" stood for the voiceless consonant sound /f/ in Greek and Latin borrowings. e.g. ME Zephirus, phylosophy. For letters indicating two sounds the rules of reading are as follows. G and C stand for /d / and / s / before front vowels and for /g / and / k / before back ones. Y stands for /j/ at the beginning of words, otherwise it is equal to the letter ī. The letters TH and S indicates voiced sounds between vowels and voiceless sounds initially, finally and next to voiceless consonants. As stated before, O usually stands for /u/ next to letters whose shape resembles the shape of the letter U. To determine the sound value of O one can look up the origin of the sound in OE and the pronunciation of the word in NE: the sound /u/ did not change in the transition from OE to ME; in NE it changed to /∧/. It follows that the letter O stood for /u/ in those ME words which contain /∧/ today, otherwise it indicates /o/. THE ORIGIN OF MIDDLE ENGLISH VOWELS ME short vowels developed either from OE short vowels or from OE short diphthongs, sometimes long vowels as well yielded ME short sounds. Thus, ME short / i / arised from: 1. OE short i, OE drincan – ME drinken; 2. OE short y, OE fyllan – ME fillen 3. OE ie, OE giefan – ME given; 4. OE long ī, OE wīsdom –ME wisdom ME short / e /: 1. OE short e, OE helpan – ME helpen; 2. OE short eo, OE heorte – ME herte; 3. OE short y /in the Southern dialects/, OE byrgan – ME beryen 4. OE long ē, OE mētte – ME mette. ME short / u /: 1. OE short u, OE sunu – ME sone; 2. OE long ū, OE hūsbōnda – ME husband; ME short / o /: 1. OE short o, OE bord – ME bord 2. OE å, OE lång – ME long / lang ME short / a /: 1. OE short a, OE abbod – ME abbot; 2. OE å, OE månn – ME man; 3. OE æ, OE hæt – ME hat 4. OE ea, OE heard – ME hard. OE long vowels also suffered some drastic changes in ME period. ME long /i /: 1. OE long i, OE wrītan – ME wrīten; 2. OE long y, OE fӯr – ME fīr; 3. OE short i + a cluster of two homorganic consonants, OE cild – ME child. ME long close / ẹ/: 1. OE ē, OE hēr – ME hẹr; 2. OE eō, OE seōn – ME sẹn; 3. OE short e + a cluster of two homorganic consonants, OE feld – ME fẹld; ME long open / ę/: 1. OE long æ, OE sæ – ME sę; 2. OE ēā, OE ēāst – ME ęst; 3. OE short e in the open syllable, OE mete – ME męte. ME long / u /: 1. OE long u, OE hūs – ME hous; 2. OE short u + a cluster of two homorganic consonants, OE funden- ME founden ME long close /ọ/: 1. OE long o, OE don – ME doon; 2. OE short o + a cluster of two homorganic consonants,OE wolde- ME wọlde /Mn would / ME long open /o/: 1. OE long a, OE stan – ME ston; 2. OE short o in the open syllable, OE open – ME open ME long / a / always arised from short / a/ and / å/ in the open syllables /stressed/, 1. OE scacan – ME shāken; 2. OE nåma – ME nāme. Middle English Vowels (the Age of Chaucer, Late 14th c.) Monophthongs Diphthongs Short i e a o u ei ai oi au ou Long i: e: ε: a: o: o: u: Lecture 10 GENERAL SURVEY OF GRAMMAR CHANGES IN MIDDLE AND NEW ENGLISH The grammar system of the language in the Middle and New English periods underwent radical changes. As we remember, the principal means of expressing grammatical relations in Old English were the following: - suffixation - vowel interchange - use of suppletive forms, all these means being synthetic. In Middle English and New English many grammatical notions formerly expressed synthetically either disappeared from the grammar system of the language or came to be expressed by analytical means. There developed the use of analytical forms consisting of a form word and a notional word, and also word order, special use of prepositions, etc. - analytical means. In Middle English and New English we observe the process of the gradual loss of declension by many parts of speech, formerly declined. Thus in Middle English there remained only three declinable parts of speech: the noun, the pronoun and the adjective, against five existing in Old English (the above plus the infinitive and the participle). In New English the noun and the pronoun (mainly personal) are the only parts of speech that are declined. THE NOUN MIDDLE ENGLISH MORPHOLOGICAL CLASSIFICATION In Old English there were three principal types of declensions: a-stem, n-stem and root-stem declension, and also minor declensions - i-stem, u-stem and others. These types are preserved in Middle English, but the number of nouns belonging to the same declension in Old English and Middle English varies. The n-stem declension though preserved as a type has lost many of the nouns belonging to it while the original a-stem declension grows in volume, acquiring new words from the original n-stem, root-stem declensions, and also different groups of minor declensions and also borrowed words. For example: Old English Middle English a-stem singular stān (stone) singular stōn plural stānas plural stōnes n-stem singular nama (name) singular name plural namen plural namen root-stem singular bōc (book) singular book plural bēc plural bookes Borrowed singular corage (courage) plural corages GRAMMATICAL CATEGORIES There are only two grammatical categories in the declension of nouns against three in Old English: number and case, the category of gender having been lost at the beginning of the Middle English period. Number There are two number forms in Middle English: Singular and Plural. For example: Old English Middle English Singular fisc fish stān stōn nama name Plural fiscas fishes stānas stōnes naman names Case The number of cases in Middle English is reduced as compared to Old English. There are only two cases in Middle English: Common and Genetive, the Old English Nominative, Accusative and Dative case having fused into one case - the Common case at the beginning of Middle English. For example: Old English Middle English Nominative stān nama } Accusative stān naman } Common case stōn name Dative stāne naman } Genitive stānes naman Genitive case stōnes names Thus we see that the complicated noun paradigm that existed in Old English was greatly simplified in Middle English, which is reflected in the following: 1) reduction of the number of declensions; 2) reduction of the number of grammatical categories; 3) reduction of the number of categorial forms within one of the two remaining grammatical categories - the category of case. NEW ENGLISH The process of the simplification of the system of noun declension that was manifest in Middle English continued at the beginning of the New English period. Morphological classification In Old English we could speak of many types of consonant and vowel declensions, the a-, nand root-stem being principal among them. In Middle English we observe only these three declensions: a-stem, n-stem, root-stem. In New English we do not find different declensions, as the overwhelming majority of nouns is declined in accordance with the original a-stem declension masculine, the endings of the plural form -es and. the Possessive -s being traced to the endings of the original a-stem declension masculine, i.e.: Old English Middle English Nominative & Accusative Common Plural Plural ending -as ending -es Genitive Singular Genitive Singular ending -es ending -s Of the original n-stem and root-stem declensions we have in New English but isolated forms, generally referred to in modern grammar books as exceptions, or irregular noun forms. Origin of modern irregular noun forms All modern irregular noun forms can be subdivided into several groups according to their origin: a) nouns going back to the original a-stem declension, neuter gender, which had no ending in the nominative and accusative plural even in Old English, such as: sheep - sheep (OE scēap - scēap) deer - deer (OE dēor — dēor) | b) some nouns of the n-stem declension preserving their plural form, such as: ox - oxen (OE oxa — oxan) c) the original s-stem declension word child - children (Old English cild — cildru) In Middle English the final vowel was neutralised and the ending -n added on analogy with the nouns of the original n-stem declension. This shows that the power of the n-stem declension was at the time still relatively strong. d) remnants of the original root-stem declension, such as: foot - feet (OE fōt - fēt) tooth - teeth (OE tōð - tēð) e) "foreign plurals" — words borrowed in Early New English from Latin. These words were borrowed by learned people from scientific books who alone used them, trying to preserve their original form and not attempting to adapt them to their native language. Among such words are: datum - data, automaton - automata, axis - axes, etc. It should be noted that when in the course of further history these words entered the language of the whole people, they tended to add regular plural endings, which gave rise to such doublets as: molecula - moleculae and moleculas, formula - formulae and formulas, antenna - antennae and antennas, the irregular form being reserved for the scientific style. Grammatical categories The category of gender is formal, traditional already in Old English; in Middle English and New English nouns have no category of gender. The category of number is preserved, manifesting the difference between singular and plural forms. The category of case, which underwent reduction first to three and then to two forms, in New English contains the same number of case-forms as in Middle English, but the difference is the number of the nouns used in the Genitive (or Possessive) case - mainly living beings, and the meaning - mainly the quality or the person who possesses something. the boy's book a women's magazine a two miles' walk Inanimate nouns are not so common: the river's bank the razor's edge In Modern English, however, we observe a gradual spreading of the ending -s of the Possessive case to nouns denoting inanimate things, especially certain geographical notions, such cases as "England's prime minister" being the norm, especially in political style. THE ADJECTIVE Only two grammatical phenomena that were reflected in the adjectival paradigm in Old English are preserved in Middle English: declension and the category of number. The difference between the Indefinite (strong) and the Definite (weak) declension is shown by the zero ending for the former and the ending -e for the latter, but only in the Singular. The forms of the Definite and the Indefinite declension in the Plural have similar endings. For instance: Singular Plural Indefinite a yong squier yonge Definite the yonge sonne The difference between number forms is manifest only in the Indefinite (strong) declension, where there is no ending in the Singular but the ending -e in the Plural. In New English what remained of the declension in Middle English disappeared completely and now we have the uninflected form for the adjective used for all purposes for which in Old English there existed a complicated adjectival paradigm with two number-forms, five case-forms, three gender-forms and two declensions. As we have seen above, all grammatical categories and declensions in Middle and New English disappeared. Contrary to that degrees of comparison of the adjective were not only preserved but developed in Middle and New English. For example: Table. Degrees of Comparison Degree Period Old English Middle English New English Old English Middle English New English Old English Middle English New English Positive heard hard hard eald ald old ʒōd ʒood good Comparative heardra heardre harder ieldra / yldra eldre elder betera bettre better Superlative heardost heardest hardest ieldest eldest eldest betst best best It should be noted, however, that out of the three principal means of forming degrees of comparison that existed in Old English: suffixation, vowel interchange and suppletive forms, there remained as a productive means only one: suffixation, the rest of the means seen only in isolated forms. At the same time there was formed and developed a new means - analytical, which can be observed in such cases encountered, for instance, in the works of J. Chaucer, as: comfortable - more comfortable. THE PRONOUN In Old English all pronouns were declined, and the pronominal paradigm was very complicated. In Middle English the system was greatly simplified and nowadays what remained of the pronominal declension is mainly represented by the declension of the personal pronoun and on a small scale - demonstrative and interrogative (relative). Case The four-case system that existed in Old English gave way to a two-case system in late Middle English and in New English. The development may be illustrated by the following scheme of the pronominal paradigm. Personal Pronouns Old English Middle English New English Nominative Ic => Nominative I => Nominative I Accusative mec Dative mē Objective me => Objective me Possessive Pronouns ( from OE Gen. ) => myn(e)/ my my/mine Gender As a grammatical phenomenon gender disappeared already in Middle English, the pronouns he and she referring only to animate Itions and it - to inanimate. Number The three number system that existed in Early Old English Singular, Dual, Plural) was substituted by a two number system eady in Late Old English. THE ARTICLE The first elements of the category of the article appeared already Old English, when the meaning of the demonstrative pronoun was , and it approached the status of an article in such phrases as: sē mann (the man), sēo sæ (the sea), þæt lond (the land). However, we may not speak of any category if it is not represented by an opposition of at least two units. Such opposition arose only jn Middle English, when the indefinite article an appeared. The form of the definite article the can be traced back to the Old English demonstrative pronoun sē (that, masculine, singular), which in the course of history came to be used on analogy with the forms of the same pronoun having the initial consonant [] and began to be used with all nouns, irrespective of their gender or number. The indefinite article developed from the Old English numeral ān. In Middle English an split into two words: the indefinite pronoun an, losing a separate stress and undergoing reduction of its vowel, and the numeral one, remaining stressed as any other notional word. Later the indefinite pronoun an grew into the indefinite article a/an, and together with the definite article the formed a new grammatical category — the category of determination, or the category of article. Summary The system of the declinable parts of speech underwent considerable simplification, at the same time developing new analytical features: 1. Reduction in the number of the declinable parts of speech. 2. Reduction in the number of declensions (whatever is preserved follows the a-stem masculine). 3. Reduction in the number of grammatical categories 4. Reduction in the number of the categorial forms (the category of number of personal pronouns and case — of all nominal parts of speech) 5. Formation of a new class of words — article. LECTURE 11 SOCIAL AND HISTORICAL CONDITIONS OF THE ESTABLISHMENT AND DEVELOPMENT OF THE NATIONAL LITERARY ENGLISH At the end of the M.E. period in the history of England 2 important phenomena are outlined which marked the transition from M.E. to New English: 1. the abolition of French 2. the establishment of the National Literary language. At the close of the M.E. period French ceased to be used as the official language of the country, English regained its position as spoken language of all classes of England. Moreover in the XII c. English came to be used in the political life and in official government documents. In the 2nd half of the 14th c. English was introduced in Parliamentary proceed. In 1362 Edward the III opened Parliament in English and announced English the language of law proceedings and the language of learning at schools. In the 1st half of the XV c. English regained its position of the official language. Parallel to the abolition of French and closely connected with it was the establishment of the national Literary English. The process of establishment of the Standard English was very complicated and lasted a very long period of time. It began at the end of the XIV c. and continued up to XVII c. this period of time being characterized as the period of establishment of Standard English. The growth of Standard English was connected with the increase of town population, development of bourgeoisie, the establishment of capitalism. Thus in the XIV c. a considerable growth of towns is observed. Beginning with the XIV c. the wool-manufacturing industry began to develop. With the development of this new form of production and with the rise of the capitalist exploitation the economic significance and the influence of the mid-class increased. Bourgeoisie came to play an important part in social life. The rise of the bourgeoisie was connected with the rise of the gentry (people of good births and positions) and franklins (petty and small landlords). All these social classes as well as the peasantry were the bearers of English. The growth of all the above-mentioned classes led to the strengthening of the position of English in all spheres of life. English began supplanting French from literature. It’s true Latin continued to be used by scholars but English alone showed a decided game in all departments of literature. Thus Geoffrey Chaucer (1340 – 99) began to use English throughout his words and was followed by a school which imitated its great master. About the same time when Chaucer created his works the performer John Wyclif who had used Latin as a natural language of learning began to displace Latin among scholars and translated the Bible into English. In connection with the rise of Standard English the following is to be noted: 1. It has been customary to regard Chaucer as the “father of Mn.E.” and attribute to his genius the literary language of England. 2. Others consider that the creator of the literary English was John Wycliff whose translation of the Bible was read all over the country. 3. A third group of investigators attaches great importance to the language of London public documents – state and court documents of the time. However, the rise of Standard English doesn’t depend on the desire or activity of an individual. The development of the English society made it necessary that a certain variety of English not restricted in dialectal boundaries should be established. With the industrial development and the rise of new social relations life itself demanded the unification of the language accepted as the standard of the whole people. Having brought forward this demand life created favourable conditions for its establishment. Gradually one or another of the dialects of English ceased to be written. Only one – the Midland dialect as the variety of it spoken in London, the chief city, came to be used as the Standard written language. We see the beginning of this speech in the works of Chaucer. His English was that of his native city London, but it was Chaucer’s good fortune to write also in the English language of the chief city of the realm, in the language which was inevitably to become the language of after ages, so that his works have been easily read and appreciated in the centuries after his death. Thus, Chaucer was in no sense the creator of Lit. English. His service is that he chose to write in English rather than in French and Latin, but he did not create the language. He only used the language, created by the English people. The same must be said of Wycliff and other authors. The establishment of Lit. English was accompanied by the expansion of English in various spheres of life. This expansion manifested itself in the exclusion of French, later also Latin from such spheres of life where English was not formally used. The exclusion of French was accompanied by an exclusively great influence of French upon English. French influence upon the English vocabulary was the strongest when French abandoned its position and retreated before English. This happened because French was supplanted by English from such spheres of life where English had not been used and therefore was not fit for such use, lacking words to express the corresponding ideas. This resulted in the borrowing of numerous French words into English. The same about Latin. In the 16th c. during the Renaissance the strong influence of the classical language especially of Latin upon English is observed. Through Italy and France the Renaissance came to be felt in England as early as in the 14th c. and since then the invasion of classical terms has never stopped, it being especially strong in 16-19 cc. Exclusively great Latin influence upon English during the Renaissance is also accounted for by the fact that English came to be used as the language of science, philosophy, publicity, etc. that’s how it penetrated into such spheres of life where only Latin had been used. In this connection it’s interesting to mention the “History of Utopia” of Thomas More which was written in Latin and was published in 1516. In 1551 Ralph Robinson translated it into English. Trying to be accurate he rendered a single Latin word by two or three parallel English equivalents. This was because either the corresponding words didn’t exist in English or they were not worked out as scientific terms. In many other cases he simply used the Latin word or even after translating the Latin word into English he gave the Latin equivalent in brackets. This created favourable conditions for the invasion of Latin words into English. With the formation of the English nation and development of national culture writers and scholars pay much attention to the normalization of English. In the 16 c. there existed in England a strong desire to improve English and place it if possible on the level with the classical languages. In this connection of great importance was the introduction of printing. In 1476 William Caxton brought the first printing press to England and set it up at Westminster. He had lived for 35 years in Netherlands where he got thoroughly acquainted with the art of printing before he brought the first printing press to England. Caxton’s translations from French were the first books printed in English. Many books were issued at Westminster about one third of this being Caxton’s own translations from French. But even in publishing the books of other writers he was not only the printer and the publisher of these books but also the editor of this publications, who tried to find standard forms commonly used and understood by everybody. In connection it should be said that so great was the effect of printing upon the development of the National language that the year 1476 – the date of the publication of the 1st English book is regarded by many as a turning point in English linguistic history and the start of a new period. Thus, the literary form of English came into existence in the age of Chaucer and was later fixed and spread with the introduction of printing and was further developed as the National literary language during the rise of the literature during 16-17 cc., the best representatives of which are William Shakespeare and his contemporaries, Edward Spencer, Christopher Marlow, Ben Johnson, Francis Bacon, Philip Sidney and others. They all wrote in what is known now as the Early New English, Literary Language which was represented by a variety of literary styles and was characterised by the rapid growth of the vocabulary, freedom in creating words and meanings. In all these qualities the language of Shakespeare excels that of his contemporaries. LECTURE 12. THE PHONETIC STRUCTURE OF MODERN ENGLISH THE MODERN ENGLISH UNSTRESSED VOWELS One of the outstanding changes in the vowel system as we pass from Middle English to New English is the loss of many final vowels in unstressed syllables. The loss of unstressed vowels resulted in the reduction of the Middle English disyllabic words into monosyllables. Cf. ME sone [ sunə ] MnE son [ sлn ] ME loven [ luvən ] MnE love [ lлv ] dayes [ dæiəs ] days [ deiz ] looked [ lo:kəd ] looked [ lukt ], etc. In connection with the loss of unstressed vowels it should be remembered that only completely unstressed vowels were lost. Vowels with secondary or tertiary (weak) stress remained. Moreover, even completely unstressed vowels might be preserved in some peculiar cases. This happened when the loss of the vowel might lead to cluster of consonants and no obscurity of the semantic structure of grammatical forms. Thus the unstressed vowels were preserved in such cases as: horses, bushes, dishes (plural), or horse’s, actress’s, fox’s (possessive); in the 3rd person sg. (he) wishes, teaches, dresses; in the past and the past participle of weak (standard) verbs like: wanted, hated, loaded, etc. These are in fact the new existing phonetic variations of the corresponding endings as iz, id pronounced [iz], [id]. The loss of unstressed vowels resulted in the disappearance of vowel inflections (endings) in English. Because so many final vowels, which had already been weakened in Middle English, vanished completely by the modern period, the three stages of the language: Old English, Middle English and New English, are often called respectively: the period of “full endings”, the period of “reduced (or levelled) endings” and the period of “lost endings”. One important result of this loss is that there is often no longer any distinguishing mark between the form of a noun and a verb. Thus, the verb OE lufian and the noun OE lufu are both levelled under MnE love. In consequence it became very easy for a word to change from one part of speech to another by conversion. IMPORTANT CHANGES OF STRESSED VOWELS IN NEW ENGLISH (1) THE GREAT VOWEL SHIFT The transition from Middle English to Modern English is marked by a striking series of sound changes, which are difficult to date with any great degree of exactness. The most striking of them, the so-called “Great Vowel Shift” is among the earliest changes, probably going back to the XV century. The exact chronological boundaries of the shift are questionable. The change was evidently gradual with divergence in different dialects. It probably began in the XV century and was going on up to the XVII – XVIII centuries. The Great Vowel Shift touched on the long vowels, in the result of which all the Middle English long vowels acquired a new quality. The change consisted in the narrowing of long vowels: open (low) vowels became half-open, half-open (mid) vowels changed into half-closed, and halfclosed vowels into closed (high). As to the narrowest vowels, ī and ū, they changed into diphthongs. At the close of the English period the following long vowels were to be found: ī ū ē ō ę ō ā After the first general narrowing of all the long vowels, which took place in the XV century, later in the XVI – XVII centuries new changes take place which lead to a new narrowing or diphthongization. Thus, in the result of the Great Vowel Shift, instead of the Middle English system of long vowels, the following system of long vowels develops in New English: ai au i: u: ei ou The following examples illustrate changes by the Great Vowel Shift: (1) ME ā > New Engl. ē > MnE [ ei ] ME tāke NE tēk MnE [ teik ] nāme nēm [ neim ] māke mēk [ meik ] (2) ME ē > NE ē > MnE [ īi ] sē (sp. sea) sē sīi = sea lēden lēd līid = lead spēken spēk spīik = speak (3) ME ē > NE [ īi ] sē(n) > sīi = see mēten > mīit = meet kēpen > kīip = keep (4) ME ī > NE ij ai MnE ai kīnd > kaind chīld > t∫aild wrīte > rait tīme > taim (5) ME ō > NE ō MnE ou bōt (sp. boat) NE bōt MnE bout = boat ōk ōk ouk = oak stōn stōn stoun = stone gō(n) gō gou = go (6) ME ō > MnE [ u:u ] mōn (sp. moon) mūn = moon fōd (sp. food) fūud = food dōn MnE dūu = do (7) ME ū > NE uw MnE au hūs (sp. hous) haus = house hū (sp. hou) hau = how nūn (sp. noun) naun = noun The Great Vowel Shift led to radical changes of the system of long vowels in English. The change, however, did not find its reflection in English orthography as by the time the shift took place the English spelling had already been fixed and stabilized. This resulted in the fact that in English a considerable divergence of spelling and pronunciation is observed as the modern spelling reflects, as a rule, the Middle English pronunciation, whereas the new pronunciation as based on the phonetic standard of Modern English. Due to the Great Vowel Shift vowel letters of the Latin alphabet acquired a new phonetic designation – each of the letters came to have a double pronunciation designating two sounds of different quality. Cf. bit – bite, met – mete / be, hop – hope, cap –cape, etc. In consequence of this the old rules of the alphabet got loose, the whole system of the Latin script was broken. The Great Vowel Shift touched also the names of letters of the English alphabet. Thus the letter a ( = a:) came to be named ei, k ( = ka:) > [ kei ], h (āche) eit, etc. This accounts for the divergence in the names of Latin letters in English and in other European languages. (2) CHANGES of ER > AR At the beginning of the XV century the short e when followed by r in the same syllable, changed into a, thus er > ar. In most cases the change finds its reflection in spelling, as the change was rather an early one. Examples are: ME fer MnE far NE [ fa: ] herte hart heart werre war, etc. In some cases, however, the change did not influence the spelling, the latter reflecting the Middle English pronunciation. Examples are: MnE clerk [ kla:k ], sergeant [ sə:dgənt ], also such proper names, as: Derby [də:bi], Berkley [bə:kli], Berkshire [bə:k∫aiə], etc. The change of er > ar, widely spread during the XV – XVI centuries, was later counteracted partly by spelling and partly by dialectal variations as in some dialects the change did not take place. Besides, the fact that many of the English speaking people knew foreign languages, especially Latin, also favoured this counteraction. Owing to this counteraction, in many scientific words er was reestablished, this developing into [ə:]. Cf. university, convert, perfect, certainly, etc. Thus, ar appears to be characteristic of the most common words of everybody use while in the so-called “bookish” words the pronunciation with ar = [ə:] is looked upon as a vulgarism. Cf. e.g. such forms, as [ ́sə:tnli ] for [ ́sə:tnli ], [́sə:vənt] for [́sə:vənt] as well as [́və:siti ] for [́junivə:siti]. (3) CHANGE of ME “A” The ME a in most cases changed into [ æ ] in New English. The change may be traced in the interrelation between the spelling and the pronunciation of such words, as: that, back, land, camp, thank, shall, can, etc. This palatalization of the ME a > MnE [ æ ] did not take place in the combination [ wa ], where under the influence of the preceding labial consonant the vowel was rounded and changed into [ o: ]. The change took place at the close of the XV century and did not find its reflection in spelling. Examples are: watch, what. quality, want, wander, etc. A specific development of a is observed before l of the same syllable, short o having similar development in the same position. The influence of l manifested itself in the diphthongization of the preceding vowel: al - aul; ol - oul. The diphthong au, thus developed, later changed into [ o: ]. Cf. chalk ME chaulk, MnE [t∫o:lk] > [t∫ o:k]: also: talk, all, fall, call, etc. When l was followed by such labial non-plosives as m, f, v the diphthong au > [a:]. Cf. calm, palm, calf, half, calves, halves. (4) DELABIALIZATION of U In the XVII century the short u lost its lip-rounding and became a simple unrounded u , designating by the letters u or o . Cf. ME cuppe MnE [k∧p], ME up MnE [∧p], ME sone > s∧n, ME loven > l∧v, etc. The change of u > [∧] took place in many dialects, and especially in the Midland dialect which lay in the basis of literary English. In some dialects, however, and especially in the South short u survived and a number of Southern forms with u penetrated into literary English, particularly in cases when favourable conditions existed for its preservation, namely when ŭ was preceded by an initial labial consonant: Cf. put, pull, full, bush, though in some other cases we observe a normal change of u > [∧], as in but, pulse, etc. QUANITATIVE CHANGES OF VOWELS IN NEW ENGLISH In early New English quantitative changes of vowels are observed, the most important of these being: (a) Shortening of ē > ĕ before [d ] and [ θ ]. Shortening took place in nouns, adjectives, while the long vowel survived in verbs. It took place before the shift of ē > [i:] and in most cases did not find its reflection in spelling, so that in spelling we still find the diagraph ea . Cf. ME hed > MnE head [hed], ME led > MnE lead [led], ME bred > MnE bread [bred], ME ded > MnE dead [ded], ME dep > MnE death [deθ], ME brēp > MnE [breθ], etc. In verbs shortening did not take place probably because the consonant following the vowel often moved away to the next syllable as shown by leading, breathing, and by analogy with these forms others also preserved the long vowel. Besides, shortening in verbs was prevented also by the fact that in a number of verbs quantitative variations of vowels served to differentiate tenses: Cf. lead – led, feed – fed, read – read, red, etc. A new shortening in these verbs would lead to fusion of the present and the past. (b) Shortening of ū (ME ō) > ŭ This case of shortening was not a regular one. Most frequently it took place before k , sometimes before d and t also before thorn [ð]. as long ū , undergoing shortening, came of the ME ō by the Great Vowel Shift, the shortened vowel is designated by the diagraph oo. Cf. book, took, look, forsook, cook, also foot, good, stood, etc. It is worth noting that in some cases not only shortening but also delabilization of the shortened ŭ (ū) is observed. Cf. flood, blood, other, brother, mother, etc. This difference in the further development of u / ū in such words as good and flood, stood and blood and the like is probably accounted for by the fact that in different words shortening of ū > ŭ took place in various times and was probably connected with different tendencies in different dialects. Thus, ME bōok (XV c.) [bu:k] > [bu:k] (XVI c.), [bu:k] (XVIIc.) > [bŭk ], ME flōod > [flu:d] – flud > [flud]. (c) Lengthening of [æ] > [a:] is observed in various conditions with differences in various dialects. Most common are the cases of lengthening æ > æ > a: before r . Cf. hard, part, bar, car MnE < hærd, pært, bær, cær. In the Southern dialects the lengthening took place also before voiceless fricatives s, f, θ, often when followed by t . Cf. past, last, fast, after, path, bath, etc. These Southern forms later penetrated into the literary language. A consonant combination of a nasal + voiceless consonant, i.e. ns, mp, nt also caused lengthening in the Southern dialects, though these cases are limited and are mainly to be found in French borrowings: Cf. example, dance, glance, chance, aunt and also answer (a Germanic word).