DRAFT The Challenge of Diversity: Ethnic Identity Maintenance and Heritage Language Retention in the Canadian Mosaic Henry P. H. Chow Department of Sociology and Social Studies University of Regina 3737 Wascana Parkway Regina (Saskatchewan) S4S 0A2 Email: Henry.Chow@uregina.ca Telephone: (306) 585-5604 Fax: (306) 585-4815 Commissioned by the Department of Canadian Heritage for the Ethnocultural, Racial, Religious, and Linguistic Diversity and Identity Seminar Halifax, Nova Scotia November 1-2, 2001 Available on-line in English and French at www.metropolis.net The views expressed in this paper do not necessarily reflect those of the Department of Canadian Heritage. 2 Introduction Canada has become an increasingly diverse and complex society, composed of a multitude of linguistically and ethnically different groups. At the turn of the century, the population in Canada was predominantly made up of French Canadians (30.7%) and British Canadians (57%). The 1996 census has, however, demonstrated that approximately one third of Canada’s population claimed ethnic origins other than French or British (Statistics Canada 1998) and that those whose mother tongue1 was neither French nor English accounted for nearly 17% of the total population (Statistics 1997). This paper is concerned with the issue of ethnic identity maintenance and heritage language retention in Canada. The first section of the paper deals with the importance of language to identity, arguing that language is the central marker of ethnic identity within minority groups themselves, as well as within the context of the broader, dominant society. As such, arguments are made in defense of the notion that retention is a positive goal. The second section provides a review of recent empirical studies that have been undertaken, with a particular focus on studies related to the socio-cultural, socialpsychological, and economic dimensions. The key variables associated with ethnic identity maintenance and heritage language retention will be identified. The final section addresses the issues that require further empirical investigation. Operationalizing the Key Concepts: Heritage Language and Ethnic Identity Heritage Language Official multiculturalism in Canada is situated within the framework of official bilingualism 2 , in addition to the broader context of Aboriginal 3 and other heritage languages. “Heritage language” is used in this paper to refer to a language other than English or French. In fact, a review of the literature demonstrates that the various heritage languages in Canada are commonly referred to as “ethnic languages” and “minority languages.” Other terms that have been used include “world languages,” “international languages,” and “community languages” (e.g., Fleras and Elliot 1999; Tavares 2000). Based on the 1996 census, the top 10 common heritage languages in Canada included: Chinese, Italian, German, Spanish, Portuguese, Polish, Punjabi, Ukrainian, Arabic, and Tagalog. It is peculiar to note that the number of people indicating Chinese as their mother tongue increased sevenfold in the 40 years from 1941 to 1981, and almost tripled in the next 15 years. By 1996, Chinese had become the most common heritage language in this country (Harrison 2000). Attending an ethnic language school from an early age is common practice for many immigrant children in Canada. This is especially the case in large metropolitan areas, where heritage language classes have been incorporated in the public school curriculum 4 or offered by community organizations. In fact, Pannu and Young’s 3 (1980: 259) study of 76 ethnic language schools in various Canadian metropolitan cities pointed to the tremendous potential of these schools for the development and inculcation of ethnic identity, training of future ethnic leaders, reproduction of ethnic elites at both the community and national levels, and drawing together of community members by galvanizing them through various symbolic activities. As well, the fact that minority students’ literacy in their ethnic language can contribute to their academic achievement, which supports the view that advanced bilingualism promotes academic excellence, has been well documented (Bankston and Zhou 1995; Cummins 1981; Cummins et al. 1984; Duran 1983; Lindholm and Aclan 1991). Ethnic Identity Ethnic identity is determined by a complex interplay of social, cultural, developmental, personal, and situational influences that help shape any individual’s sense of self (Ichiyama, McQuarrie and Ching 1996). Because of its complexity, operationalizing ethnic identity is surely not an easy matter 5. The sociological definition proposed by Isajiw6 (1981:2-3) is indeed quite noteworthy. More specifically, ethnic identity can be divided into two basic aspects: external and internal. External aspects refer to observable behaviour patterns, including (a) cultural behaviour patterns, such as speaking an ethnic language and practising ethnic traditions, (b) participation in ethnic personal networks (i.e., family and friendship), (c) participation in ethnic institutional organizations, such as churches, media, enterprises, and schools, (d) participation in ethnic organizations, and (e) participation in functions sponsored by ethnic organizations, whereas images, ideas, attitudes, and feelings comprise the internal aspects. Without doubt, it is crucial to study the way in which individuals in ethnic groups identify themselves7, as well as the factors that contribute to one’s ethnic identity. As argued by Chen (2000), studies of ethnicity help the larger society better understand the situations and feelings of ethnic minorities, and encourage respect and learning about cultures different from the mainstream. As well, these studies help ethnic minority group members, especially the children, who straddle cultures, learn and experience positive aspects of their ethnic identities and cultural origins. They may also become more aware of the problems related to society’s misunderstanding of their ethnic origins. As a result, members of the various ethnic groups may feel more self-confident, gain strength in their daily lives, and actively participate in the mainstream society. The Importance of Heritage Language to Ethnic Identity Groups can engender sentiments of likeness which will persist…The political community in particular can produce such an effect. But most directly, such an effect is created by language group, which is the bearer of specific ‘cultural possession of the masses’ (Massenkulturgut) and makes mutual understanding (Verstehen) possible… Common language(s)… everywhere are conducive to feelings of ethnic affinity, especially since the intelligibility of the behaviour of others is the most fundamental presupposition of group formation. —Max Weber 4 The notion that language represents a central aspect of identity and culture is certainly not a new one. Even when conceived of at the most basic and general levels, language enables communication among members of a group, enabling thoughts and descriptions of the world, understandings and justifications for our connections with others, as well as the “rightness” and “wrongness” of behaviour in our midst. In essence, thought would be impossible without language. Yet the crucial role of language is not exhausted in these obvious functions. Language, through permitting interpretation and evaluation of the world, constructs the notion of “group.” It is precisely those shared evaluations of the world, reached through and communicated by language, that form the core of the bonds to others that structure our lives. When the notion of “ethnic minority identity” is introduced to a discussion concerned with language, the role played by communication becomes strikingly more critical. The general importance language holds for all individuals is replaced by a significantly more important function in the context of minority groups within and among majority groups. In other words, language becomes much more significant in such a situation. Not only does the heritage language provide a basis for individual and psychological security in a situation of possible anomie, it also legitimizes and provides the basis for collective political action in the face of a foreign and often intimidating ethnocultural status quo. Language is indeed one of the most significant markers 8 of ethnic identification (Feuerverger 1989; Fishman 1977; Giles and Johnson 1981; Giles, Bourhis, and Taylor 1977; Isajiw 1981, 1990; Li 1995; Lieberson 1970; Reitz 1985; Sengupta 1987). Indeed, language and its importance often manages to “survive” its own demise, as has been documented among second and third generations of immigrants, retaining a symbolic value and meaning even after the purely communicative functions have been replaced by host languages (Isajiw 1984). Whether language is maintained in a communicative role or dissipates into the function of symbolism or political action, the concept remains central to the notion of ethnicity. Fishman’s (1977:25) remark on this issue is rather succinct: Language is the recorder of paternity, the expressor of matrimony and the carrier of phenomenology. Any vehicle carrying such precious freight, indeed, as precious in and of itself…Anything can become symbolic of ethnicity, but since language is the prime symbol system to begin with and since it is commonly relied upon so heavily (even if not exclusively) to enact, celebrate and ‘call forth’ all ethnic activity, the likelihood that it will be recognized and singled out as symbolic of ethnicity is great indeed. Early attitudes and policy directed towards new immigrants was informed by assimilation theory. In essence, this perspective foresaw the eventual but inevitable disappearance of different languages, traditions, institutions and the complete absorption of different ethnic groups into Anglo-Canadian society. Informed largely by ethnocentric and racist attitudes, theories such as Robert Park’s Race Relations Cycle viewed this process as inevitable, desirable, and universally applicable to all ethnic groups (Park 1937). Gradually, assimilation theory was abandoned as a theoretical 5 pillar when it became empirically obvious that the inevitability, universality, and, maybe most significantly, the desirability of assimilation did not materialize or become an object of consensus. However, the debate over whether or not new arrivals should maintain their distinctive cultures, languages and institutions has managed to survive to the present. The Benefits of Heritage Language Retention A plethora of studies has confirmed the benefits of maintenance and development of heritage languages in the educational sphere. Evidence exists that heritage language development and maintenance is related to newly arrived students making better social, emotional, and educational adjustments upon arriving in the host country (Bhatnagar, 1980). The positive role heritage language maintenance and development plays in general cognitive development and academic skills has been well documented (Danesi 1983; Swain and Lapkin 1982; Wells 1981). A strong first language (L1) has also been found to be a prerequisite for successful majority language learning (Ramirez 1985). Various Canadian studies have shown that heritage language development and maintenance is positively related to students developing a third language (French) in bilingual programs (Swain and Lapkin 1991; Swain et al. 1990). Beyond the sphere of childhood L1 development and maintenance, some studies have indicated that heritage language learning not only promotes group cohesion within ethnic-identifying groups, but also facilitates what has been termed “ethnic rediscovery” in groups and individuals attempting to reconnect with their ethnicity (Isajiw 1981). Furthermore, studies have ascertained that heritage language maintenance and development can be pursued without any loss in proficiency, or chances for future proficiency, in the majority language (Cummins 1983). As well, Chow (1997, 2001a) has identified heritage language retention as an important dimension of minority immigrants’ adaptation experiences. On other hand, the disastrous effect of first-language loss, in terms of any further language development and future academic success, often results in chronic academic failure for affected students (Neito 1996). Recent studies have shown a strong link between linguistic acculturation (erosion of L1) and diminishing ethnic identification (e.g., Laroche, Chankon and Hui 1998). Heritage language maintenance could well prove to be important in other respects as well. Although this line of argument has received relatively little attention, it seems that with the increasingly integrationist nature of the economy of Canada, coupled with the phenomenon of globalization, a relatively new vein of argument in defense of heritage language maintenance would suggest that these languages represent significant capital in the realm of an increasingly interdependent global economy. Critics of heritage language maintenance would have to acknowledge the reality of globalization and 6 internationalism, and by extension, the value and advantage of many of the heritage languages in Canada, as well as the need to protect, nourish, and encourage them. Recent Studies on Ethnic Identity Maintenance and Heritage Language Retention: The Socio-Cultural Dimension A 1990 study examining the use of heritage languages in Canada concerned with the processes and dynamics which initiate either maintenance or shift, stressed the centrality of the relative age of the linguistic group as a factor in determining whether first languages would be maintained, or whether the group would make a shift to the majority languages. The proportion of new immigrants within the group and the age structure of the group were also identified as significant predictors (Pendakur 1990). As expected, this study revealed that the vast majority of shifts away from non-official languages occurred in the direction of the majority language. Shifts in the heartland of Quebec were generally towards French, towards English in the rest of Canada and, interestingly enough, in both directions when the Canadian metropolitan area (CMA) in question was Montreal. In a 1991 extension of work that identified similar variables as above, the relationships between ethnic origin, immigrant status, mother tongue, language usage, and knowledge of official languages were examined in an attempt to discern the degrees and determinants of generational heritage language maintenance and shift (Kralt and Pendakur 1991). Using the 1981 and 1991 census data to explore factors associated with the process of intergenerational transmission of the mother tongue, Swidinsky and Swidinsky (1997) have found that the picture for maintaining heritage languages was a rather bleak one. Probabilities that children would learn the language in families where both parents had non-official mother tongues dropped from 1981 (50.9%) to 1991 (44.9%). Marriages where one parent spoke an official mother tongue, as well as the natural succession from immigrant generations to Canadian-born generations, were identified as both inevitable and threatening to the chances of heritage language maintenance. In Schrauf's (1999) macro-study of the patterns of mother tongue maintenance in North America, residential settlement patterns and religious practice were identified as central in predicting maintenance. Of all the related variables, Schrauf argued that religious practice was significantly associated with L1 retention well into the third generation. As well, Kalbach and Kalbach’s (1999) census-based study attempted to conceptualize and theorize ethnic identity by designing a unique "index of ethnic connectedness." By combining ethnic origin and religion instead of relying on simplistic markers such as “place of birth” or “ethnic origin,” they tried to elude the simplifications that characterized the majority of past census-based research. They hypothesized that indications of an affiliation to a traditional ethnic church would represent a more significant ethnic consciousness than that of individuals whose religious attachments are to major Canadian churches or who designate themselves as individuals with no preference concerning religious affiliation. Once again the general finding that ethnic language use 7 declined in general, especially in the natural progression from immigrant generations to Canadian-born generations (the older, established groups logically showing further decline), has been documented. They concluded, on a positive note, that the percentage decline in ethnic language use in the home from foreign-born generation to the native-born tended to be lower for the more ethnically connected groups than for the less ethnically connected by religion. In addition, Jedwab (2000) explored the relationship between ethnic identification and the knowledge and use of heritage languages among the Chinese, Greek, Italian, Polish, Portuguese and Ukrainian using the data of the 1991 and 1996 censuses. His analysis showed that, based on the 1996 census, the language transfer rates to either French or English in these six non-official language communities were 14%, 43%, 50%, 35%, 36% and 81% respectively and indicated that language transfers were related to the time of arrival of a particular community in a given region. On the issue of ethnic identity and heritage language use in the home, this study demonstrated that, based on the data of the 1991 and 1996 censuses on single ethnic origin, persons of Chinese ethnic origin were more likely to use their language of origin in their home than the other five groups. His conclusion was that heritage knowledge and maintenance largely depended on four major factors, including time of arrival of an immigrant group, length of residence in Canada of that group, size of a given community, and degree of mixing or exogamy between persons of different linguistic communities. Generally speaking, the more recent census-based research has identified age at immigration, place of residence (higher likelihood of intergenerational transfer of heritage languages in Quebec, least likely on prairies), residency in a major CMA, level of schooling (L1 transmission most likely in families with lowest levels of schooling), employment status of wife/mother (L1 transmission most likely in families where mother/wife never worked), place of birth of parents (L1 transmission most likely if both parents are foreign-born), and mother tongue of parents (L1 transmission most likely in families where both parents have a heritage mother tongue) as factors strongly linked to heritage language continuity (Jedwab 2000; Kalbach and Kalbach 1999; Swidinsky and Swidinsky 1997). Most contemporary research findings on the issue of heritage language retention have mirrored the results of earlier studies. In essence, a major variable identified in the cumulative body of research concerning heritage language maintenance is, quite simply, the opportunities one encounters in daily life wherein they can use their heritage language. One of the most important aspects affecting survival of L1 is the frequency with which parents use the language in the home with their children (Isajiw 1985). The importance of the home and familial interaction has been reiterated again and again in studies on heritage language retention (e.g., Abu-Laban 1980; Cheung 1981; Lan 1992; Reitz and Ashton 1980; Xiao 1998). Isajiw and Makabe (1982) have also emphasized the importance of the ethnic neighbourhood, the ethnicity of closest friends, as well as the importance of endogamous dating and marriage along with social disapproval of exogamic dating and marriage as factors promoting L1 maintenance. 8 Finally, a review of literature has revealed that quite a number of master’s theses and doctoral dissertations 9 have been written on ethnic identity maintenance (Karumanchery 1996; Mitsopulos 1989; Nakahara 1991; Noro 1987), ethnic identity maintenance and language retention (Feuerverger 1986; Lan 1992; Lee 2001; Okuno 1993; Sengupta 1987) as well as language retention (Chan 1989; Kwak 1990; Lerthirunwong-Diong 1989; Man 1997) in Canada. These studies dealt primarily with one particular ethnic group and most adopted a case-study approach. Recent Studies on Ethnic Identity and Heritage Language Maintenance: The Social-Psychological Dimension In an effort to research the psychological components underlying heritage language maintenance, Giles et al. (1977) conceived of "objective group vitality" as an index to identify groups of variables that were considered vital to determining the structural and situational societal forces that either aided or inhibited heritage language maintenance. They argued that three groups of variables best identified the societal forces affecting heritage language maintenance. Social status variables, represented by the wealth and political clout of a group, the status of the language the group used, as well as the group’s socio-historical position within the broader society, were one category. Demographic considerations, such as the total population of the group and their concentration and distribution, were deemed a second group. Especially important in the demographic cluster were birth rates, immigration, and emigration rates. The last cluster of variables, institutional supports, referred to the amount and extent of support afforded the group and language within informal and formal institutional contexts. Of special importance here were considerations of mass media, government services and education. A research interest has subsequently emerged in attempting to differentiate between objective interpretations of the societal forces at work on heritage languages and the individual cognitive representations of those societal conditions by and within the groups themselves. The subjective vitality questionnaire (SVQ) emerged to tap these cognitive, collective representations among different ethnic groups (Bourhis et al. 1981). Much work has been done using the notions of objective and subjective vitality (Bourhis and Sachdev 1984; Guimond and Dubé-Simard 1983; Inglis and Gudykunst 1982; Sachdev and Bourhis 1984). In fact, institutional support has emerged as the most important factor in both subjective and objective vitality investigation (Giles et al. 1985). Similar work in the Canadian context has identified a number of social-psychological factors affecting L1 maintenance and retention. A study based in Toronto’s Chinese community revealed that interethnic relations were crucial in determining a group’s approach to heritage language maintenance and the prospects for success (Guthrie 1983). Chung (1991) has suggested that different individual conceptions of identity, varieties of ethnically-based experiences, as well as individual family histories all affected the salience of internal and external expressions of ethnicity, including heritage language use and maintenance. 9 Individual motivations with regards to L1, as proposed by Clement (1980), were determined to a large extent by the push-pull dynamics of two opposing forces: a desire to be accepted in the host society and integrate, and a fear of assimilation and loss. Other work has been done, examining the role of motivation in the context of L1 retention or loss (e.g., Genesee et al. 1983). Additional variables, such as definitions of ethnic membership, the extent to which languages in question are perceived as having prestige or represent a valuable tool, and less L1 instruction were found to be related to weaker perceptions of group cohesion, whereas differing sociopolitical climates related to motivational orientations with regards to learning or maintaining language. Furthermore, contact with one’s ethnic group, such as homeland visits, were found to be associated with positive attitudes and perceptions concerning the group and language (Feuerverger 1983, 1989; Hamers and Blanc 1982; Lambert 1982). The notion of institutional completeness (Breton 1964), referring to the number of social institutions 10 providing services in the language concerned and suggesting that this measure exerts much influence on the chances of L1 retention, has also been extensively researched. One 1998 study relating to the enduring debate over the link between ethnic language and ethnic identity stressed that institutional completeness might be a more important factor in ethnic persistence than the use of an ethnic language for certain ethnic groups (Van Dijk 1998). Cheung’s (1981) study of the role and effect of parents in L1 retention emphasized cohesive ethnic communities (i.e., institutional completeness) as a major factor in the retention of heritage languages. As well, Lan (1992) largely attributed the high vitality and the pride Chinese respondents felt in their ancestry to the level of institutional completeness of the local Chinese community. Recent Studies on Heritage Language Maintenance: The Economic Dimension Another enduring debate in the context of ethnic studies and research on heritage languages is the question of whether ethnocultural persistence and heritage language maintenance represent an obstacle to social mobility and economic integration. Some researchers have argued that because new immigrants seek out their ethnic communities in the new society, and since opportunities for mobility and economic success are fewer and farther between within smaller ethnic enclaves, social mobility and success are put even further out of reach because new arrivals immerse themselves in the community, culture, and language. In other words, ethnic persistence (including L1 maintenance) impedes mobility (Porter 1965, 1975; Wiley 1967). This perspective was challenged by research that reported the growing mobility among all Canadian ethnic groups except, of course, Aboriginal peoples. This argument came to be known as the “convergence thesis” (Darroch 1979). In a similar vein, contemporary research has not managed to settle the question. Using a special 3-city micro-data sample from the 1991 Census of Canada to ascertain the labour market effects for individual workers of both major and minority language knowledge, Pendakur and Pendakur (n.d.) have concluded that, contrary to human 10 capital theory, majority language knowledge was associated with higher earnings but non-official language knowledge rarely improved labour market outcomes. Similarly, Chiswick and Miller (2000) examined the effects of language usage on earnings of adult male immigrants in Canada and concluded that earnings increased with schooling, preimmigration experience, duration of stay in Canada, and proficiency in official language(s). Conversely, immigrants who lacked official language proficiency had lower earnings. They proposed that immigration policy should further screen to ensure immigrants have official language proficiency in order to compete in the labour market and that language training programs should also be offered to newly-arrived immigrants. However, much support still exists for the notion of convergence and the rejection of the hypothesis that ethnic persistence and L1 retention are detrimental to mobility or success in the labour market (Isajiw, Sev’er and Driedger 1993; Reitz and Sklar 1997). Future Directions First of all, a comparative approach should be employed to study ethnic language retention and ethnic identity maintenance among the various minority groups. As pointed out earlier, most previous empirical studies tended to focus on one particular ethnic group only. Secondly, future research should investigate the positive effects that heritage language knowledge has on self-identification and ethnic and racial preference. In other words, studies should be undertaken to more clearly establish the dynamic between language and self-identity. As well, research attention should be given to other determinants of self ethnic-identification. Thirdly, although the focus of this paper is not on Aboriginal languages, in light of the fact that language is one of the most tangible symbols of culture and group identity, the rapid decline of Aboriginal languages (see endnote #3) warrant special research attention. It must be stressed that one of the major objectives of the official multicultural policy in Canada is to facilitate the acquisition, retention and use of all languages that contribute to the multicultural heritage of this country. Finally, the theoretical foundations of ethnic studies must be widened in order to consider the possibilities that conventional interpretations of ethnic minorities that rely on the central notion of “separateness,” either self-imposed or structurally achieved, be re-evaluated to take into consideration the fact that “communities” in the traditional sense no longer exist. Communication around the globe is instantaneous, and the notion of “international” identity is no longer far-fetched or improbable. 11 Acknowledgements The author is grateful to Liam Conway of the Department of Sociology and Social Studies at the University of Regina for his research assistance. 12 References Abu-Laban, Baha. (1980). An Olive Branch on the Family Tree: The Arabs in Canada. Toronto: McClelland & Stewart. Bankston, C. L., and M. Zhou. (1995). “Effects of Minority-Language Literacy on the Academic Achievement of Vietnamese Youths in New Orleans.” Sociology of Education, 68: 1-17. Bhatnagar, J. (1980). “Linguistic Behaviour and Adjustment of Immigrant Children in French and English Schools in Montreal.” International Review of Applied Psychology, 29: 141-59. Bourhis, R. Y., H. Giles, and D. Rosenthal. (1981). “Notes on the Construction of a ‘Subjective Vitality Questionnaire’ for Ethnolinguistic Groups.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2: 145-55. Bourhis, R.Y., and I. Sachdev. (1984). “Subjective Vitality Perceptions and Language Attitudes in Hamilton.” Journal of Language and Social Psychology, 3: 97-126. Breton, Raymond. (1964). “Institutional Completeness of Ethnic Communities and the Personal Relations of Immigrants.” The American Journal of Sociology, 70: 193-205. Breton, Raymond, W. W. Isajiw, Warren E. Kalbach, and Jeffrey G. Reitz. (1990). Ethnic Identity and Equality: Varieties of Experience in a Canadian City, Toronto: University of Toronto Press. Canada. House of Commons Debates. (1971). Statement of P. E. Trudeau, October 8. Canada. Statistics Canada. (1998). “1996 Census: Ethnic Origin, Visible Minorities.” The Daily, February 17. Canada. Statistics Canada. (1997). “1996 Census: Mother Tongue, Home Language and Knowledge of Languages.” The Daily, December 2. Chan, Ivy. (1989). The Process of Mother Tongue Maintenance Among Chinese Adolescent Students. Unpublished Ed.D. thesis. University of Toronto. Chen, Zhuojun. (2000). “Chinese-American Children’s’ Ethnic Identity: Measurement and Implications.” Communication Studies, 51(1): 74-95. Cheung, Yuet-Wah. (1981). “Effects of Parents on Ethnic Language Retention by Children: The Case of Chinese in Urban Canada.” Sociological Focus, 14(1):33-48. 13 Chiswick, B., and P. W. Miller. (2000). The Complementarity of Language and Other Human Capital: Immigrant Earnings in Canada. Working papers for Vancouver Centre of Excellence #00-08: Vancouver. Chow, Henry P. H. (2001a). “English-Language Use Among Chinese Adolescent Immigrants.” Alberta Journal of Educational Research, XLVII(2): 191-195. Chow, Henry P. H. (2001b). “To Learn or not to Learn: What Motivates Second-Generation Chinese-Canadian Adolescents to Take Ethnic Language Classes.” Paper presented at the 2001 Annual Meetings of the Canadian Sociology and Anthropology Association, Laval University, Quebec, May 27-30. Chow, Henry P. H. (1997). In Search of Land Flowing with Milk and Honey: The Adaptation Experiences of Uprooted Chinese and Black Immigrant Students in a Multicultural Society. Unpublished Ph.D. thesis, University of Toronto. Chung, Leeva C. (1991). “Ethnic Identity: A Book Review Essay” International Journal of Intercultural Relations, 15(4): 491-500. Clement, R. (1980). “Social and Individual Factors in Second Language Acquisition.” Canadian Journal of Behavioural Science, 12: 292-302. Cummins, J. (1981). Bilingualism and Minority Language Children. Toronto: OISE Press. Cummins, J. (1983). Heritage Language Education: A Literature Review. Toronto: Ministry of Education. Cummins, J., and M. Swain. (1986). Bilingualism in Education: Aspects of Theory, Research, and Practice. London: Longman. Cummins, J., M. Swain, K. Nakajima, J. Handscombe, D. Green, and C. Tran (1984). “Linguistic Interdependence among Japanese and Vietnamese Immigrant Students.” In C. Rivera (ed.), Communicative Competence Approaches to Language Proficiency Assessment: Research and Application. England: Multilingual Matters, 60-81. Danesi, Marcel. (1983). “Early Second Language Learning: The Heritage Language Experience in Canada.” Multiculturalism 7(1): 8-12. Darroch, Gordon. (1979). “Another Look at Ethnicity, Stratification and Social Mobility in Canada.” Canadian Journal of Sociology 4: 1-25. Dashefsky, Arnold. (1975). “Theoretical Frameworks in the Study of Ethnic Identity.” Ethnicity 2: 1-15. De Vries, John. (1990). “Language and Ethnicity: Canadian Aspects.” In Peter S. Li (ed.), Race and Ethnic Relations in Canada. Toronto: Oxford University Press. 14 Driedger, Leo. (1989). The Ethnic Factor: Identity in Diversity. Toronto: McGraw-Hill Ryerson. Duran, R. P. (1983). Hispanics’ Education and Background. New York: College Entrance Examination Board. Feuerverger, G. (1989). “Jewish-Canadian Ethnic Identity and Non-Native Language Learning: A Social-Psychological Study.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(4): 327-357. Feuerverger, G. (1983). An Exploratory Study of the Ethnolinguistic Vitality of Italo-Canadian Students in Toronto. Unpublished Master’s thesis, University of Toronto. Feuerverger, G. (1986). Jewish-Canadian: Ethnic Identity and Non-Native Language Learning. Unpublished Ph.D. thesis, University of Toronto. Fishman, J. A. (1977). "Language and Ethnicity.” In Howard Giles (ed.), Language, Ethnicity, and Intergroup Relations. London: Academic Press. Fleras, Augie, and Jean Leonard Elliot (1999). Unequal Relations: An Introduction to Race, Ethnic, and Aboriginal Dynamics in Canada. 3rd ed.. Scarborough, Ontario: PrenticeHall Canada. Genessee, F., P. Rogers, and N. Holobrow. (1983). “The Social Psychology of Second Language Learning: Another Point of View.” Language Learning 33: 218-229. Giles, H., and P. Johnson. (1981). “The Role of Language in Ethnic Group Relations.” In J. Turner and H. Giles (eds.), Intergroup Behavior. Oxford, UK: Blackwell 199-243. Giles, H., R.Y. Bourhis, and D. M. Taylor. (1977). “Towards a Theory of Language in Ethnic Group Relations.” In H. Giles (ed.), Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic. Giles, H., D. Rosenthal, and L. Young. (1985). “Perceived Ethnolinguistic Vitality: The Angloand Greek-Australian Setting.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6(3&4): 253-69. Guimond, S., and L. Dubé-Simard. (1983). “Relative Deprivation Theory and the Quebec Nationalist Movement: The Cognitive-Emotion Distinction and the Personal Group Deprivation Issue.” Journal of Personality and Social Psychology, 43: 526-535. Guthrie, G. P. (1983). The Toronto Chinese Community / School Study. Toronto Modern Language Centre, Ontario Institute for Studies in Education. Hamers, J. F., and M. Blanc. (1982). “Towards a Social-Psychological Model of Bilingual Development.” Journal of Language and Social Psychology 1: 29-49. 15 Harrison, Brian. (2000). “Passing on the Language: Heritage Language Diversity in Canada.” Canadian Social Trend, Catalogue No. 11-008-XPE,. 58, Ottawa: Statistics Canada. Inglis, M., and W. Gudykunst. (1982). “Institutional Completeness and Communication Acculturation.” International Journal of Intercultural Relations, 6: 251-72. Ichiyama, Michael A., Edward F. McQuarrie, and Kristine Ching. (1996). “Contextual Influences on Ethnic Identity among Hawaiian Students in the Mainland United States.” Journal of Cross-Cultural Psychology, 27(4): 458-475. Isajiw, Wsevolod W. (1990). “Ethnic-Identity Retention.” In R. Breton, W. Isajiw, W. Kalbach, and J. Reitz. Ethnic Identity and Equality: Varieties of Experience in a Canadian City, Toronto: University of Toronto Press. Isajiw, Wsevolod W. (1985). “Learning and Use of Ethnic Language at Home and School: Sociological Issues and Findings.” In M. R. Lupul (ed.), Osvita: Ukrainian Bilingual Education. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, 225-230. Isajiw, Wsevolod W. (1984). “Three Contexts for Heritage Language Study.” In J. Cummins (ed.) Heritage Languages in Canada: Research Perspectives. Report of the Heritage Language Research Conference, Ottawa: OISE, 11. Isajiw, Wsevolod W. (1981). “Ethnic Identity Retention and Socialization.” Paper presented at the annual American Sociological Association Meeting, Toronto. Isajiw, Wsevolod W., Aysan Sev’er, and L. Driedger. (1993). “Ethnic Identity and Social Mobility: A Test of the ‘Drawback Model.’” Canadian Journal of Sociology, 18: 177-96. Isajiw, Wsevolod W., and Tomoko Makabe. (1982). Socialization as Factor in Ethnic Identity Retention. Toronto: University of Toronto, Centre for Urban and Community Studies. Research paper No. 134. Jedwab, Jack. (2000). Ethnic Identification and Heritage Languages in Canada. University of Montreal Centre For Heritage Languages and Les Éditions Images. Kalbach, M. A., and W. E. Kalbach. (1999). “Persistence of Ethnicity and Inequality Among Canadian Immigrants.” Canadian Studies in Population, 26(1): 84-105. Karumanchery, Leeno. (1996). Ethnic Identity Retention: A Cross-Generational Analysis of Malayalees in Toronto. Unpublished M.A. thesis, University of Manitoba. 16 Kwak, Kyunghwa. (1990). Second Language Learning in a Multicultural Society: A Comparison Between the Learning of a Dominant Language and a Heritage Language. Unpublished M.A. thesis, Queen’s University. Kralt, J., and R. Pendakur. (1991). Ethnicity, Immigration and Language Transfer. Ottawa: Multiculturalism and Citizenship, Multiculturalism Sector, Policy and Research. Lambert, W. E. (1982). “Language as Factor in Personal Identity and Intergroup Relations.” Mimeo, Montreal: McGill University. Lan, K. S. (1992). Cultural Identity: A Case Study of the Chinese Heritage Language Schools in Calgary. Unpublished Ph.D. thesis, University of Calgary. Laroche, M., K. Chankon, and M. K. Hui. (1998). “Test of a Nonlinear Relationship Between Linguistic Acculturation and Ethnic Identification.” Journal of Cross-Cultural Psychology, 29(3): 418-433. Lee, Wen-shya. (2001). The Effect of Ethnic Identity and Language Learning on Chinese Adolescents’ Self-Esteem. Unpublished M.A. thesis, University of Calgary. Lerthirunwong-Diong, Malai. (1989). Problems of Adjustment and Attitudes of Indochinese Refugees Towards their Language Maintenance: A Case Study of the Lao Community in Toronto. Unpublished Ph.D. thesis, University of Toronto. Leung, K. H. (1984). Ethnic Schools and Public Education: A Study of the Relationship Between Ethnic Schools and Public Education in Alberta. Unpublished M.A. thesis, University of Calgary. Li, J. J. (1995). Heritage Language Retention in Second-Generation Chinese Americans. Unpublished Ph.D. thesis, University of California, Los Angeles. Lieberson, S. (1970). Language and Ethnic Relations in Canada. New York: Wiley. Lindholm, K. J., and Z. Aclan. (1991). “Bilingual Proficiency as a Bridge to Academic Achievement: Results from Bilingual/Immersion Programs.” Journal of Education 173, 99-113. Man, Evelyn. (1997). Language Use and Language Behaviour of Hong Kong Chinese Students in Toronto. Unpublished Ph.D. thesis, University of Toronto. Mitsopulos, Anna. (1989). Ethnic Identity Among Second-Generation Greek-Canadian Adolescents. Unpublished M.A. thesis, University of Toronto. Nakahara, Yoko. (1991). Ethnic Identity Among Japanese Canadians in Edmonton: The Case of Pre-World War II Immigrants and their Descendants. Unpublished Ph.D. thesis, University of Alberta. 17 Neito, S. (1996). Affirming Diversity—The Sociopolitical Context of Multicultural Education. USA: Longman. Noro, Hiroko. (1987). Family and Language Maintenance: An Exploratory Study of Japanese Language Maintenance Among Postwar Japanese Immigrants in Toronto. Unpublished Ph.D. thesis, University of Toronto. Norris, Mary Jane. (1998). “Canada’s Aboriginal Languages.” Canadian Social Trends. Catalogue No. 11-008-XPE, 51, Ottawa: Statistics Canada. Okuno, Aoi. (1993). Ethnic Identity and Language Maintenance: A Case Study of Third Generation Japanese-Canadians in Toronto. Unpublished M.A. thesis, University of Toronto. Pannu, R. S. and J. R. Young (1980). “Ethnic Schools in Three Canadian Cities: A Study in Multiculturalism. The Alberta Journal of Educational Research, 26(4): 247-260. Park, Robert. (1937). “The Race Relations Cycle in Hawaii.” In E. C. Hughes et al. (eds.) Race and Culture, vol. 1 (1950). Glencoe, Ill.: Free Press, 188-95. Pendakur, K., and R. Pendakur. (n.d.). Speaking in Tongues: Language Knowledge as Human Capital and Ethnicity. Ottawa: Department of Canadian Heritage. Pendakur, R. (1990). Speaking in Tongues: Heritage Language Maintenance and Transfer in Canada. Department of the Secretary of State, Ottawa: Multiculturalism Directorate. Porter, J. (1965). The Vertical Mosaic. Toronto: University of Toronto Press. Porter, J. (1975). “Ethnic Pluralism in Canadian Perspective.” In N. Glazer and D. P. Moynihan (eds.), Ethnicity, Theory, and Experience. Cambridge: Harvard University Press, 267-304. Ramirez, A. G. (1985). Bilingualism Through Schooling: Cross-Cultural Education for Minority and Majority Students. Albany: State University of New York Press. Reitz, J. G. (1985). “Language and Ethnic Community Survival.” In R. M. Bienvenue, and J. E. Goldstein (eds.), Ethnicity and Ethnic Relations in Canada (2nd ed.). Toronto: Butterworths and Co. (Canada). Reitz, J. G., and M. A. Ashton. (1980). “Ukrainian Language and Identity Retention in Urban Canada.” Canadian Ethnic Studies, XII(2): 33-54. Reitz, J. G., and S. M. Sklar. (1997). “Culture, Race, and the Economic Assimilation of Immigrants.” Sociological Forum 12(2): 233-277. 18 Sachdev, I., and R. Y. Bourhis. (1984). “Minimal Majorities and Minorities.” European Journal of Social Psychology, 14: 35-52. Schrauf, Robert W. (1999). “Mother Tongue Maintenance Among North American Ethnic Groups.” Cross-Cultural Research, 33:2: 175-92. Sengupta, Smita. (1987). Integration and Maintenance of Ethnic Identity: A Case Study of an East Indian Heritage Language Program in Greater Toronto. Ph.D. thesis, University of Toronto. Swain, M., and S. Lapkin. (1982). Evaluating Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters. Swain, Merrell, and Sharon Lapkin. (1991). “Heritage Language Children in an English-French Bilingual Program.” Canadian Modern Language Review, 47(4): 635-41. Swain, M, S. Lapkin, N. Rowen, and D. Hart. (1990). “The Role of Mother Tongue Literacy in Third Language Learning.” In S. P. Norris and L. M. Phillips (eds.) Foundations of Literacy Policy in Canada. Calgary: Detselig Enterprises, 185-206. Swidinsky, R. and Michael Swidinsky. (1997). “The Determinants of Heritage Language Continuity in Canada: Evidence from the 1981 and 1991 Census.” Canadian Ethnic Studies, 29(1): 81-92. Tavares, Antonio J. (2000). “From Heritage to International Languages: Globalism and Western Canadian Trends in Heritage Language Education.” Canadian Ethnic Studies, XXXII (1): 156-167. Van Dijk, Joanne. (1998). “Ethnic Persistence Among Dutch-Canadian Catholics and Calvinists.” Canadian Ethnic Studies, 30(2): 23-49. Weber, Max. (1987). “Ethnic Groups.” In Leo Driedger (ed.), Ethnic Canada: Identities and Inequalities. Toronto: Copp Clark Pitman. Wells, G. (1981). Learning Through Interaction: The Study of Language Development. Cambridge: Cambridge University Press. Wiley, Norbert. (1967). “The Ethnic Mobility Trap and Stratification Theory.” Social Problems 15: 147-59. Wurm, Stephen A. (ed.) (1996). Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing. Paris: UNESCO Publishing. Xiao, Hong. (1998). “Chinese Language Maintenance in Winnipeg.” Canadian Ethnic Studies, 30(1): 86-96. 19 Notes 1 According to Statistics Canada (1997), “mother tongue” is the first language learned at home in childhood and still understood by the individual at the time of the census. It should also be noted that Chinese as a mother tongue has been experiencing rapid growth since the 1980s due to increased immigration, primarily from Hong Kong and the People’s Republic of China. In fact, the number of people who reported Chinese as mother tongue between 1991 and 1996 increased 42% to 736,000. As a result, Chinese has become the most frequently reported non-official mother tongue among Canadians. 2 On October 8 1971, the federal government, in response to Book 4 of the Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, proclaimed a policy of multiculturalism within a bilingual framework. According to the policy, the government will seek to (a) assist all Canadian cultural groups that have demonstrated a desire and effort to continue to develop a capacity to grow and contribute to Canada, and that have demonstrated a clear need for assistance, be they small and weak or strong and highly organized groups, (b) assist members of all cultural groups to overcome cultural barriers to full participation in Canadian society, (c) promote creative encounters and interchange among all Canadian cultural groups in the interest of national unity, and (d) assist immigrants to acquire at least one of Canada’s official languages in order to become full participants in Canadian society (House of Common Debates 1971). 3 According to UNESCO, Canada’s Aboriginal languages are among the most endangered in the world (Wurm 1996). As pointed out by Norris (1998), as of 1996, only 3 out of Canada’s 50 Aboriginal languages had large enough populations to be considered truly secure from the threat of extinction in the long run. Among the 800,000 persons who claimed an Aboriginal identity in 1996, only 26% indicated an Aboriginal language was their mother tongue. 4 School acts in various provinces were amended to allow instruction of non-official languages in the school system in the 1970s (e.g., Alberta in 1974, Ontario in 1977, Quebec in 1978, and Manitoba in 1979). In 1974, the Canadian Consultative Council on Multiculturalism recommended federal funding to the teaching of languages other than the two French and English (Lan 1992:5). As well, the federal government introduced the Cultural Enrichment Program in 1977, with the objectives of encouraging and supporting projects and activities to strengthen the cultural identity of different ethnic groups (Leung 1982:4-5). 5 As noted by Driedger (1989:137), there is a great deal of confusion concerning the nature of ethnic identity, as both sociologists and psychologists have examined ethnic identity at macro and micro levels. This problem is due in part to the different theoretical biases which researchers bring to their studies. Dashefsky’s (1975) classification of four theoretical frameworks, including socio-cultural (macrosociological approach in which social structure and culture are the primary foci), interactionist (microsociological approach, focussing on the social-psychological concern with symbols and their importance for social relationships), group dynamicist (macropsychological method in which the group context is taken into consideration), and psychoanalytic behaviourist (micropsychological approach in which identity is explained in terms of reinforced responses to stimuli) is noteworthy. 20 6 Isajiw et al. have recently provided a less explicit definition, as follows: “one aspect of the way in which individuals conceive of their location within and their relationship to the social system at large and to others in it” (Breton, Isajiw, Kalbach, and Reitz 1990:11). 7 Perhaps it is crucial to stress that ethnic identity is the sense of identity developed by each citizen as a unique individual. One’s ethnic self-identity does not necessarily reflect the individual’s national allegiance. 8 De Vries (1990) points out that ethnicity and ethnic groups may be marked by language, religion, national origin or citizenship, and/or physical characteristics and argues that “race” (i.e., division between Caucasians/Whites and Native Canadians or Inuit, Metis, North American Indians) and language are the two different markers of ethnicity used in Canada. 9 These theses and dissertations focused on the various ethnic groups in Canada, including the Chinese (Chan 1989; Cheung 1981; Kim 1992), East Indian (Sengupta 1987), Greek (Mitsopulos 1989), Japanese (Nakahara 1991; Noro 1987; Okuno 1993), Jewish (Feuerverger 1986), and Malayalee (Karumanchery 1996). It should also be noted that a largescale study on ethnic identity maintenance and heritage language among Chinese-Canadian adolescents is currently being undertaken in Calgary under the auspices of the Department of Canadian Heritage (see Chow 2001b). 10 Similarly, Giles et al. (1977) have presented a taxonomy of variables which appeared to be crucial in adducing some of the structural factors promoting or impeding the maintenance of an ethnic language, including status (i.e., economic, social, socio-historical, and language), demographic representation, and institutional support (i.e., mass media, education, government services, industry, religion, and culture).