TUDÁSTÁR MTA NYELVTUDOMÁNYI INTÉZET TÖBBNYELVŰSÉGI KUTATÓKÖZPONT 2011 I. Nyelvi jogok és kisebbségvédelem A. Nemzetközi jogi dokumentumok 1. ENSZ Universal Declaration of Human Rights (1948): http://www.un.org/en/documents/udhr/ International Covenant on Civil and Political Rights (1966): http://www2.ohchr.org/english/law/ccpr.htm Declaration on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities (1992) http://www2.ohchr.org/english/law/minorities.htm Universal Declaration on Cultural Diversity (2001): http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160m.pdf Resolution on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities (2004) http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm Universal Declaration on Linguistic Rights (2006): http://www.unesco.org/cpp/uk/declarations/linguistic.pdf Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007): http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/drip.html 2. Európa Tanács European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (1950) http://conventions.coe.int/treaty/en/treaties/html/005.htm Recommendation 1134 on the rights of minorities (1990) http://assembly.coe.int/Main.asp?link=/Documents/AdoptedText/ta90/EREC1134.htm A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája (1992) http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/textcharter/Charter/Charter_hu.pdf Declaration of the Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe, Vienna summit conference, 9 October 1993 http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/ecri/archives/other_texts/2vienna/declaration/declaration_vienna_summit_EN.asp Recommendation 1201 on an additional protocol on the rights of national minorities to the European Convention on Human Rights (1993): http://assembly.coe.int/Documents/AdoptedText/TA93/EREC1201.HTM Keretegyezmény a nemzeti kisebbségek védelméről (1995) http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/1_AtGlance/PDF_Text_FCNM_hu.pdf Recommendation 1492 on the rights of national minorities (2001) 2 http://assembly.coe.int/Main.asp?link=/Documents/AdoptedText/ta01/EREC1492.htm 3. Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet Final Act of Helsinki (1975): www.osce.org/mc/39501 Charter of Paris for a new Europe (1990): www.osce.org/mc/39516 Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE (1990): www.osce.org/odihr/elections/14304 Report of the Geneva CSCE Meeting of Experts on National Minorities (1991): www.osce.org/hcnm/14588 The Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities (1996): www.osce.org/hcnm/32180 The Oslo Recommendations regarding the Linguistic Rights of National Minorities (1998): www.osce.org/hcnm/67531 B. Európai Uniós jogi dokumentumok 1. Európai Parlament Resolution on a Community charter of regional languages and cultures and on a charter of rights of ethnic minorities (Arfé, 1981): http://www.ciemen.org/mercator/UE18-GB.HTM Resolution on measures in favour of minority languages and cultures (Arfé, 1983) http://www.ciemen.org/mercator/UE20-GB.HTM Resolution on the languages and cultures of reginal and ehtnic minorities in the European Community (Kuijpers, 1987): http://www.ciemen.org/mercator/UE21-GB.HTM Resolution on languages in the Community and the situation of catalan (1990) http://www.caib.es/conselleries/educacio/dgpoling/user/catalaeuropa/angles/angles10.pdf Resolution on linguistic minorities in the European Community (Killilea, 1994) http://www.ciemen.org/mercator/UE23-GB.HTM Resolution on the right to use one's own language (1994): http://www.ciemen.org/mercator/UE17-GB.htm Resolution on the use of the official languages in the institutions of the European Union (1995): http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:51995IP0038:EN:NOT Resolution on regional and lesser-used European languages (2001) http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P5-TA-20010719+0+DOC+XML+V0//EN 2. Európai Tanács Regulation No 1. determining the languages to be used by the European Community (1958) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/consleg/1958/R/01958R0001-20070101-en.pdf 3 European Council in Copenhagen 21-22 June 1993 – Conclusions of the Presidency http://ec.europa.eu/bulgaria/documents/abc/72921_en.pdf Council Decision on the adoption of a multiannual programme to promote the linguistic diversity of the Community in the information society (1996): http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1996:306:0040:0048:EN:PDF Decision No 1934/2000/EC of the European Parliament and of the Council on the European Year of Languages 2001 (2000) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2000:232:0001:0005:EN:PDF Council Resolution of 14 February 2002 on the promotion of linguistic diversity and language learning in the framework of the implementation of the objectives of the European Year of Languages 2001 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002G0223%2801%29:HU:NOT Charter of Fundamental Rights of the European Union (2000/2007) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2007:303:0001:0016:EN:PDF Council Regulation (EC) No 168/2007 of 15 February 2007 establishing a European Union Agency for Fundamental Rights http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:053:0001:0014:EN:PDF Council Resolution of 21 November 2008 on a European strategy for multilingualism http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:320:0001:01:EN:HTML Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union (2010) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:FULL:EN:PDF 3. Európai Bizottság Report on the Implementation and Results of the European Year of Languages 2001 (2002) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2002:0597:FIN:EN:PDF Communication on Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan 2004 – 2006 (2003) http://ec.europa.eu/education/doc/official/keydoc/actlang/act_lang_en.pdf Communication on a New Framework Strategy for Multilingualism (2005) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005DC0596:EN:NOT Report on the implementation of the Action Plan "Promoting language learning and linguistic diversity”: http://ec.europa.eu/education/languages/archive/policy/report_en.html High Level Group on Multilingualism – Final Report (2007) http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/multireport_en.pdf Communication on Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (2008) http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/com/2008_0566_en.pdf 4 The Lund Recommendations on the Effective Participation of National Minorities in Public Life (1999) www.osce.org/hcnm/32240 C. Az Európa Tanács dokumentumai (A vonatkozó jogszabályokat lásd az 1.2. alatt) Alfredsson, Gudmundur: A Frame an Incomplete Painting: Comparison of the Framework Convention for the Protection of National Minorities with International Standards and Monitoring Procedures http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ijmgr7&div=28&i d=&page=(absztrakt) Gál Kinga: The Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities and its Impact on Central and Eastern Europe: http://wwww.ecmi.de/jemie/download/JEMIE05Gal30-07-01.pdf Gilbert, Geoff: The Council of Europe and Minority Rights http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/hurq18&div=13& id=&page (absztrakt) Liebich, André: Janus at Strasbourg: The Council of Europe between East and West http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk10&div=6 &id=&page (absztrakt) Oeter, Stefan: Introduction - Minority Language Policy: Theory and Practice http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Oeter-Introduction.pdf Rönquist, Anders: The Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk6&div=9&i d=&page (absztrakt) de Schutter, Olivier: The Two Europes of Human Rights: The Emerging Division of Tasks between the Council of Europe and the European Union in Promoting Human Rights in Europe http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/coljeul14&div=22 &id=&page (absztrakt) Troebst, Stefan: From paper to practice: The Council of Europe's Framework Convention for the protection of national minorities http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk10&div=7 &id=&page (absztrakt) Wille, Petter F.: Minority Questions in the Council of Europe http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk5&div=7&i d=&page (abszrakt) 5 D. Tanulmányok a kisebbségvédelem kérdésköréből Benedikter, Thomas: Legal Instruments of Minority Protection in Europe - An overview http://www.sznt.ro/en/index.php?view=article&catid=18%3Acikkek-tanulmanyok&id=194%3Alegalinstruments-of-minority-protection-in-europe-anoverview&tmpl=component&print=1&page=&option=com_content&Itemid=24&lang=en Girasoli, Nicola: A nemzeti kisebbségek fogalmáról http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_nemzeti_kisebbsegek_ fogalmarol/pages/000_konyveszeti_adatok.htm Grizo, Melina: The Versailles System of Peace Treaties and the Minority Protection in Southeast Europe - The Bulgarian-Greek Convention for the Exchange of Population of 1919: http://www.law-review.mk/pdf/01/Melina%20Grizo.pdf Kymlicka, Will: Universal Minority Rights: http://hevra.haifa.ac.il/~soc/lecturers/smooha/files/1812.pdf Malloy, Tove H.: National Minority Rights in Europe: http://www.abe.com.pl/html/samples/b/0199274436.pdf Porter, Kirsten: The Realisation of National Minority Rights: http://www.austlii.edu.au/au/journals/MqLawJl/2003/4.html State of the World’s Minorities and Indigenous Peoples 2010: http://www.minorityrights.org/10068/state-of-the-worlds-minorities/state-of-the-worlds-minoritiesand-indigenous-peoples-2010.html Szalayné Sándor Erzsébet: A kisebbségvédelem nemzetközi jogi intézményrendszere a 20. században http://www.mtaki.hu/docs/nemzetkozi_jogi_intezmenyrendszer/sz_s_e_kisebbsegvedelem_nemzet kozi_jogi_intezmenyrendszere.pdf Szalayné Sándor Erzsébet: International Law in the Service of the Protection of Minorities Between the Two World Wars: http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/mr_06/cikk.php?id=1249 Tóth Judit: Kin Minority, Kin-state and Neighbourhood Policy in the Enlarged Europe http://www.challenge.mtaki.hu/eng/pdf/5_working_papers/15.pdf 1. Az Európai Unió kisebbségpolitikája Bokulić, Snježana – Kostadinova, Galina: Pushing for Change? South East Europe’s Minorities in the EU Progress Reports http://www.minorityrights.org/6726/reports/pushing-for-change-south-east-europes-minorities-inthe-eu-progress-reports.html 6 Hughes, James - Sasse, Gwendolyn: Monitoring the Monitors: EU Enlargement Conditionality and Minority Protection in the CEECs: http://wwww.ecmi.de/jemie/download/Focus12003_Hughes_Sasse.pdf Johns, Michael: „Do As I Say, Not As I Do”: The European Union, Eastern Europe and Minority Rights http://eep.sagepub.com/content/17/4/682.abstract (absztrakt) Johnson, Carter: The Use and Abuse of Minority Rights: Assessing Past and Future EU Policies towards Accession Countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe: http://www.carterjohnson.org/Johnson_Use-and-Abus-Minorities.pdf Schwellnus, Guido: „Much ado about nothing?” Minority Protection and the EU Charter of Fundamental Rights http://www.bath.ac.uk/esml/conWEB/Conweb%20papers-filestore/conweb5-2001.pdf Smith, David J.: Minority Rights, Multiculturalism and EU Enlargement: the Case of Estonia http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2003/nr1/Focus1-2003_Smith.pdf Toggenburg, Gabriel: A Rough Orientation Through a Delicate Relationship: The European Union`s Endeavours for (its) Minorities: http://eiop.or.at/eiop/texte/2000-016a.htm Toggenburg, Gabriel (ed.): Minority Protection and the Enlarged Union: The Way Forward http://lgi.osi.hu/publications/2004/261/Minority-Protection-and-the-Enlarged-EU.pdf (book) Vizi Balázs: Az Európai Unió keleti bővítése és a kisebbségek védelme www.hunsor.se/dosszie/euboviteseskisebbsegvedelme.pdf Vizi Balázs: The Unintended Legal Backlash of Enlargement? The Inclusion of the Rights of Minorities in the EU Constitution http://www.mtaki.hu/docs/etnopolitikai_modellek/vizi_balazs_unintended_legal_backlash_regio_mi nor_pol_soc_2005.pdf Wiener, Antje – Schwellnus, Guido: Contested Norms in the Process of EU Enlargement: Nondiscrimination and Minority Rights: http://www.bath.ac.uk/esml/conWEB/Conweb%20papersfilestore/conweb2-2004.pdf E. Tanulmányok a nyelvi jogok kérdésköréből Andrássy György: Az anyanyelv használatához való jog jellege: http://rmjk.adatbank.transindex.ro/pdf/03.Andrassy.pdf Arzoz, Xabier: The Nature of Language Rights http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Arzoz.pdf Burch Elias, Stella: Regional Minorities, Immigrants, and Migrants: The Reframing of Minority Language Rights in Europe: http://www.boalt.org/bjil/docs/BJIL28.1_Burch.pdf 7 ECMI: Evaluating Policy Measures for Minority Languages in Europe: Towards Effective, Cost-Effective and Democratic Implementation: http://www.isn.ethz.ch/isn/DigitalLibrary/Publications/Detail/?ots591=0c54e3b3-1e9c-be1e-2c24-a6a8c7060233&lng=en&id=25766 Hogan-Brun, Gabrielle - Wolff, Stefan: Minority Languages in Europe: An Introduction to a Current Debate: http://stefanwolff.com/sample-chapters/minlang-ch1.pdf International Journal on Multicultural Societies, Vol. 3, No. 2, 2001 http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001387/138776e.pdf Ó Riagáin, Dónall: The Importance of Linguistic Rights for Speakers of Lesser Used Languages http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ijmgr6&div=24&i d=&page (absztrakt) Smith, Rona K. M.: Moving Towards Articulating Lingusitic Rights - New Developments in Europe http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/mistjintl8&div=2 5&id=&page (absztrakt) de Varennes, Fernand: The Protection of Linguistic Minorities in Europe and Human Rights: Possible Solutions to Ethnic Conflicts? http://www.cjel.net/print/2_1-dearennes/ (absztrakt) de Varennes, Fernand: To speak or not to speak: The Rights of Persons Belonging to Linguistic Minorities: http://www.unesco.org/most/ln2pol3.htm 1. Az Európai Unió nyelvpolitikája Andrássy György: Az Európai Unió bővítése és a nyelvek: http://www.jak.ppke.hu/forum/irodalom/nyelvieu1.pdf Andrássy György: Institutionalisation of Linguistic Diversity in the European Union http://www.uta.fi/isss/monnetcentre/peripheries/pdf/Gyorgy_Andrassy.pdf Athanassiou, Phoebus: The Application of Multilingualism in the European Union Context http://www.ecb.int/pub/pdf/scplps/ecblwp2.pdf EBLUL – ECMI Final Report: Support for Minority Languages in Europe http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc639_en.pdf Libarona, Inigo Urrutia: The Legal Regime of Languages in European Union Law http://www.editionsthemis.com/uploaded/revue/article/rjtvol40num3/libarona.pdf Marí, Isidor – Strubell, Miquel: The linguistic regime of the European Union: Prospects in the face of enlargement: www.europadiversa.org/eng/pdf/strubell_mari_eng.doc Mouthaan, Solange: The EU and Minority Languages: Missed Opportunities and Double Standards http://webjcli.ncl.ac.uk/2007/issue5/mouthaan5.html Ó Riagáin, Dónall: The Lesser Used Languages of Europe & Their Participation in the Programmes of the European Union 8 www.europadiversa.org/eng/pdf/donall_oriagain_eng.doc Shuibhne, Niamh Nic: The EC, the Distribution of Powers and the Determination of Language Policy: Unwrapping a Multi-Layered Paradigm: www.europadiversa.org/eng/pdf/niamh_nic_eng.doc Vizi Balázs: Az Európai Unió és a kisebbségi nyelvek http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/03_Vizi_Balazs_Az_EU_es_a_kisebbsegi_nyelvek.htm F. Az egyes országok nyelvi jogi szabályozása 1. Európai országok Bodrogi Enikő: Nyelvi jogok Norvégiában: http://www.klimala.web.elte.hu/18/10MBodrogiEniko.pdf Constantin, Sergiu: Linguistic policy and national minorities in Romania http://www6.gencat.cat/llengcat/noves/hm04tardor/docs/constantin.pdf Costache, Stefania: Constructing the "Transylvanian Identity" - Regional Identity in Provincia 20002002: http://web.ceu.hu/nation/theses/costache0304.pdf Ebner, Toni – Rautz, Günther (szerk.): MIDAS: European Association of Daily Newspapers in Minority and Regional Langauges 10-year Anniversary: http://www.midas-press.org/NR/rdonlyres/D1DDA351-0859-4C63-AFEA280C7DEACA11/0/Inhalt_1_90.pdf Kardos Gábor – Majtényi Balázs – Vizi Balázs: A szlovákiai államnyelv-törvény módosításának elemzése http://www.mtaki.hu/hirek/szlovakiai_allamnyelv_torveny_mod_elemzese.html MINELRES: Publications in 2009-2010 of Slovak State Language Law http://minelres.online.lv/mailing_archive/2010-May/006274.html Minority Rights Group Report: Romania's Ethnic Hungarians http://www.minorityrights.org/10216/reports/romanias-ethnic-hungarians.html Morata, Francesc: European Integration and the Spanish "State of Autonomies" http://www.reference-global.com/doi/pdfplusdirect/10.1515/ZSE.2006.026 van Morgan, Sydney: Language Politics and Regional Nationalist Mobilization in Galicia and Wales http://etn.sagepub.com/content/6/4/451 (absztrakt) Murphy, Lindsay: EU Membership and an Independent Basque State http://digitalcommons.pace.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1070&context=pilr&seiredir=1#search=%22EU%20Membership%20an%20Independent%20Basque%20State%22 Paulik Antal – Solymosi Judit: Language Policy in Hungary http://www6.gencat.cat/llengcat/noves/hm04primavera-estiu/docs/paulik.pdf Ruiz Vieytez, Eduardo J.: New minorities and linguistic diversity: Some reflections from the Spanish and Basque perspectives http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Vieytez.pdf 9 Szabómihály Gizella: Language policy and language rights in Slovakia http://www.ciemen.org/mercator/pdf/wp23eng.pdf Szarka László: Államnyelv, hivatalos nyelv – kisebbségi nyelvi jogok Kelet-Közép-Európában http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/02_Szarka_Laszlo.htm Topidi, Kyriaki: The Limits of EU Conditionality: Minority Rights in Slovakia http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2003/nr1/Focus1-2003_Topidi.pdf Trenz, Hans-Jörg: Reconciling diversity and unity : Language minorities and European integration http://etn.sagepub.com/content/7/2/157 (absztrakt) 2. Európán kívüli országok Moyo, Last: Language, Cultural and Communication Rights of Ethnic Minorities in South Africa: A Human Rights Approach: http://gaz.sagepub.com/content/72/4-5/425 (absztrakt) Perry, Timothy: The Case of the Toothless Watchdog : Language Rights and Ethnic Mobilization in South Africa: http://etn.sagepub.com/content/4/4/501 (absztrakt) Provincial and Territorial Government Contributions to the Development of Francophone Minority Communities: http://icrml.ca/images/stories/documents/en/cmfc-eng.pdf Saumyajit, Ray: Politics over Official Language in the United States : Aspects of Constitutional Silence on the Status of English: http://isq.sagepub.com/content/44/3/235 (absztrakt) Schmid, Carol – Zepa, Brigita – Snipe, Arta: Language Policy and Ethnic Tensions in Quebec and Latvia http://cos.sagepub.com/content/45/3-4/231 (absztrakt) Sepez, Jennifer: Treaty Rights and the Right to Culture - Native American Subsistence Issues in US Law: http://cdy.sagepub.com/content/14/2/143.short (absztrakt) Tardy, Christine M.: `Press 1 for English': textual and ideological networks in a newspaper debate on US language policy: http://das.sagepub.com/content/20/2/265 (absztrakt) Wiley, Terrence G. – Wright, Wayne E.: Against the Undertow: Language-Minority Education Policy and Politics in the ''Age of Accountability'': http://epx.sagepub.com/content/18/1/142 (absztrakt) G. Nemzetállamiság Erdélyi Magyar Adatbank --> nacionalizmus: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?alk=53&k=5 Bakk Miklós: A nemzet és a modernitás nyelve http://www.mtaki.hu/docs/etnopolitikai_modellek/bakk_miklos_a_nemzet_es_a_modernitas_nyelv e_regio_2002_04.pdf Dieckhoff, Alain: Egy megrögzöttség túlhaladása – A kulturális és politikai nacionalizmus fogalmainak újraértelmezése: http://adatbank.transindex.ro/html/cim_pdf653.pdf Kántor Zoltán: The Concept of Nation in the ECE “Status Laws”: http://adatbank.transindex.ro/vendeg/htmlk/pdf3415.pdf 10 Kántor Zoltán: The Status Law Syndrome and Regional/National Identity: Hungary, Hungarians in Romania, and Romania http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/coe21/publish/no10_ses/06_kantor.pdf Keaton, Michael: European Integration and the Nationalities Question http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/rievcuadernos/03/03007028.pdf Majtényi Balázs: Special Minority Rights and Interpretations of the Nation in the Hungarian Constitution http://www.challenge.mtaki.hu/eng/pdf/5_working_papers/10.pdf Sajó András: Protecting Nation States and National Minorities: A Modest Case for Nationalism in Eastern Europe http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ucroun1993&div =8&id=&page (absztrakt) H. Hasznos linkek Council of Europe: http://www.coe.int/lportal/web/coe-portal Council of Europe > European Charter for Regional or Minority Languages http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/default_EN.asp Council of Europe > Framework Convention for the Protection of National Minorities http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/default_EN.asp Council of the EU: http://www.consilium.europa.eu/ Database for the European Charter for Regional or Minority Languages: http://languagecharter.eokik.hu/index.htm EÖK!K (Európai Összehasonlító Kisebbségkutatások Közalapítvány): http://www.eokik.hu/ Ethnologue (Languages of the world): http://www.ethnologue.com/ EUR-Lex (hozzáférés az európai uniós joghoz): http://eur-lex.europa.eu/hu/index.htm European Bureau for Lesser Used Languages: http://www.eblul.org/ European Centre for Minority Issues: http://www.ecmi.de/ European Commission: http://ec.europa.eu/index_en.htm European Commission > Multilingualism: http://ec.europa.eu/education/languages/index_en.htm European Council: http://www.european-council.europa.eu/ European Parliament: http://www.europarl.europa.eu/ European Union: http://europa.eu/index_en.htm European Union Agency for Fundamental Rights: http://www.fra.europa.eu/fraWebsite/home/home_en.htm Languages and legislation in European states: http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm MERCATOR Network: http://www.mercator-central.org/ MERCATOR > Linguistic Rights and Education: http://www.ciemen.org/mercator/ 11 Minority Group Rights International: http://www.minorityrights.org/ Office of the United Nations’ High Commissioner for Human Rights: http://www.ohchr.org/EN/Pages/WelcomePage.aspx OREL (Online Resources for Endangered Languages): http://www.hrelp.org/languages/resources/orel/ Organization for Security and Cooperation in Europe: http://www.osce.org/ OSCE High Commissioner on National Minorities: http://www.osce.org/hcnm Terralingua: http://www.terralingua.org/ UNESCO: http://www.unesco.org/new/en/unesco/ United Nations’ Organization: http://www.un.org/ United Nations > Human Rights: http://www.un.org/en/rights/ 12 II. A kétnyelvűség általános kérdései A. Pszicholingvisztikai, pedolingvisztikai és szociolingvisztikai megközelítések a kétnyelvűségről Baker, Colin: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism Kiadó: Multilingual Matters LTD http://books.google.com/books/about/Foundations_of_bilingual_education_and_b.html?id=lJd27Vu66AC Bartha Csilla: A kétnyelvűség alapkérdései: Beszélők és közösségek. Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp. Coulmas, Florian (ed.): The Handbook of Sociolinguistics. Kiadó: Blackwell Publishing http://books.google.com/books/about/The_handbook_of_sociolinguistics.html?id=RivvmnhWGVIC Coupland, Nicolas: Language and Globalization. Kiadó: Wiley – Blackwell http://books.google.com/books/about/The_Handbook_of_Language_and_Globalizati.html?id=Ze4H ykzKfaMC Gleason J. B. (ed.) (1993): The Development of Language. Macmillan Publishing Company: New York Hagen, Kirk: The Bilingual Brain: the Human Evolution and Second Language Acquisition In: Evolutionary Psychology 2008 6(1): 43-63 http://www.epjournal.net/filestore/EP064363.pdf Hamers, Josiane F. – Blanc, Michael H. A. Bilinguality and Bilingualism (1. fejezet, 26 oldal) Copyright: Cambridge University Press http://books.google.com/books/about/Bilinguality_and_bilingualism.html?id=2r2l3Nre9sAC Heller, Monica: Linguistic Minorities and Modernity. Kiadó: Continuum Kyuchukov, Hristo – Villiers, Jill De. Theory of Mind and Evidentiality in Romani-Bulgarian Bilingual Children In: Psychology of Language and Communication 2009 (vol.13) No.2 http://www.mendeley.com/research/theory-of-mind-and-evidentiality-in-romanibulgarian-bilingualchildren/ Langacker, Ronald W.: Cognitive Grammar A Basic Introduction Kiadó: Oxford Univ. Press http://www.hum.uit.no/a/nesset/Review%20Langacker%202008.pdf MacSwan, Jeff: The architecture of bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching In: Bilingualism: Language and Cognition 3(1) 2000, 37-54, copyrigth: Cambridge Univ. Press http://www.mendeley.com/research/the-architecture-of-the-bilingual-language-faculty-evidencefrom-intrasentential-code-switching-2/#page-1 13 Myers, Genevra: The Bilingual Brain: Cognitive Effects of Multilingualism Copyright:. Boston University Academy Senior Thesis, 2008 Rickheit, Gert – Hans Strohner (eds): Handbook of Communication Competence Kiadó: Mouton de Gruyter http://www.reference-global.com/doi/pdfplusdirect/10.1515/9783110199000.fm Roeper, Thomas: Universal Bilingualism http://people.umass.edu/roeper/611/Universal%20bilingualism%20June,99%20final.pdf Spolsky, Bernard – Hult, Francis M.: The Handbook of Educational Linguistics. Kiadó: Blackwell Publishing http://www.scribd.com/doc/52786592/Handbook-of-Educational-Linguistics Wood, Andrew F. – Smith, Matthew J.: Online Communication Linking Technology, Identity, and Culture. Kiadó: Lawrence Erlbaum Ass. Publ. http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=105196956 B. Antropológiai nyelvészeti, illetve diskurzuselemzési megközelítésű írások: H. E. Manelis Klein: Anthropological Linguistics: Overview. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier C. Strauss: Cognitive Anthropology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier http://ia700300.us.archive.org/16/items/anthropologiestr00levi/anthropologiestr00levi.pdf J. Sidnell: Conversational Analytic Approaches to Culture. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier http://www.utm.utoronto.ca/~jsidnell/Course_files/Sidnell.ELL.pdf B. McElhinny – S. Muehlmann: Discursive Practice Theory. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier M. Bucholtz –K. Hall: Gender, Sexuality and Language. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier J. B. Haviland: Gesture: Sociocultural Analysis. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier http://www.anthro.ucsd.edu/~jhaviland/Publications/Encyclopedia/00003025.pdf S. Kiesling: Identity in Sociocultural Anthropology and Language In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier J. H. Hill Language Change and Cultural Change In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier 14 J. Blommaert: Language Ideology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier P. B. Garrett: Language Socialization. In: ??? valamelyik Elsevier folyóirat http://www.jstor.org/pss/4132884 S. Gal: Linguistic Anthropology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier P. Eisenlohr: Linguistic Ethnonationalism. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier J. Collins: Literacy Practices in Sociocultural Perspective. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier M. Saville-Troike: Silence: Cultural Aspects. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier E. Keating: Spatiality and Language. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier J. T. Irvine: Speech and Language Community. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier M. Inoue: Standardization. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier R. Stasch: Structuralism in Anthropology . In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier http://www.anthro.ucsd.edu/Faculty_Profiles/rstasch/structuralism_in_anthropology.pdf F. Merlan: Taboo: Verbal Practices. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier M. Jacquemet: Verbal Conflict. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics, Elsevier Wallace, M. – Wray, A.: The Fall and Rise of Linguists in Education Policy-Making: From „Common Sense” to Common Ground. In: Language Policy 1: 75–98, 2002. (Kluwer Academic Publ.) 15 III. Nemzeti kisebbségek Magyarországon A. Általános szakirodalom Angyal, Ágnes 2007. Kaltenbach: eltűntek a nemzeti kisebbségek. FigyelőNet 12 June 2007. http://www.fn.hu/ Annual Report 2005. Annual Report on the Activities of the Parliamentary Commissioner for the Rights of National and Ethnic Minorties 01 January – 31 December 2005 J/19340 http://www.kisebbsegiombudsman.hu/hir-270-annual-report-of-the-parliamentary.html Bartha Csilla 2003a. A nyelvi másság dimenziói: A kisebbségi nyelvek megőrzésének lehetőségei. In: Hajdú Mihály és Keszler Borbála szerk., Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. 304–311. Bartha Csilla 2003b. Egységes vizsgálati szempontrendszer – A nyelvi másság dimenziói: a kisebbségi nyelvek megőrzésének lehetőségei című projektum kutatói számára. Budapest, „A nyelvi másság dimenziói” Archívum Kézirattára, MTA Nyelvtudományi Intézet Élőnyelvi osztály. 10 l. Bartha Csilla 2006a. Nyelv, identitás és kisebbségek. A nemzeti identitás fogalmának értelmezései egy országos kutatás tükrében. In: Tóth Ágnes és Vékás János szerk., Egység a különbözőségben. Az Európai Unió és a nemzeti kisebbségek, 57–84. Budapest: Friedrich Ebert Stiftung. http://www.mtaki.hu/rendezvenyek/051011_bartha_csilla_rezume.htm Bartha Csilla 2006b. Dimensions of linguistic otherness: prospects of minority language maintenance in Hungary. (Társszerző: Anna Borbély), Language Policy 5.3: 337–365(29) http://www.springerlink.com/content/b62145734008h350/ Bartha Csilla 2007a. Nyelvi attitűdök és a nyelvcsere. In: Benő Attila, Fazakas Emese és Szilágyi N. Sándor szerk., Nyelvek és nyelvváltozatok. Köszöntő kötet Péntek János tiszteletére. Kolozsvár: Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége. 84–101. Bartha Csilla 2007b. Nyelvváltozat- és/vagy nyelvcsere? – Hat magyarországi kisebbségi közösség nyelvi attitűdjeinek összehasonlító elemzése. In: Zelliger Erzsébet (szerk.), Nyelv, területiség, társadalom. A 14. Élőnyelvi Konferencia (Bük, 2006. október 9–11.) előadásai. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság. 95–111. Bartha Csilla 2007c. Szociolingvisztikai, nyelvpolitikai, nyelvészeti antropológiai munkák. In: Bartha Csilla szerk., Cigány nyelvek és közösségek a Kárpát-medencében. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. 328–332. (Szalai Andrea társszerzővel) http://www.mtaki.hu/bibliografiai_ujdonsagok/bartha_csilla_cigany_nyelvek_es_kozossegek.html Bartha Csilla 2007d. 11th International Conference on Minority Languages (ICMLXI). Conference Abstracts. Pécs 5–6 July, 2007. Budapest–Pécs: Research Institute for Linguistics, HAS, Research 16 Institute For Ethnic and National Minority Studies, Faculty of Political and Legal Sciences, University of Pécs. 148 l. Bartha, Csilla and Anna Borbély, 2006. Dimensions of linguistic otherness: prospects of minority language maintenance in Hungary. Language Policy, 5: 337–365. Commission Report: 2002 Regular Report on Hungary’s Progress towards Accession COM (2002) 700 final Date: Brussels, 9.10.2002 SEC(2002) 1404 http://ec.europa.eu/enlargement/archives/pdf/key_documents/2002/hu_en.pdf Csepeli, György – Örkény, Antal – Székelyi, Mária 1997. Immoderate methods . In: Studies of minority cases as handled by the police. Budapest: Institute of Constitutional and Legal Politics. Budapest: COLPI. 130–172. Csepeli, György – Závecz Tibor 1995. European and national links among teenagers in Hungary . In: Gazsó, Ferenc – Stumpf, István (eds.) Losers. Budapest: Millennium Foundation. 122–138. Csepeli, György 1992. The school of liberty. In: Csepeli, György –Stumpf István – Kéri László (eds.) State and citizen . Political socialisation studies I. Budapest: HAS Institute for Politology. Czibulka, Zoltán (ed.) 1991. 1990. évi népszámlálás. A nemzetiségi népesség száma egyes községekben (1960-1990) [Census of 1990: The size of nationality groups in villages (between 1960 and 1990)]. Budapest: Központi Statisztikai Hivatal. http://epa.oszk.hu/00000/00036/00006/pdf/15.pdf Demeter Zayzon, Mária 1999. (szerk.) Kisebbségek Magyarországon. (Minorities in Hungary.) Budapest, Office for National and Ethnic Minorities. Demeter Zayzon, Mária 2003. A magyarországi kisebbségek nyelvi jogai. In: Nádor, Orsolya and Szarka, László (szerk.), Nyelvi jogok, kisebbségek, nyelvpolitika Kelet-Közép-Európában. Budapest: Akadémiai Kiadó. 220–231. http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/14_Demeter_Zayzon_Maria.htm Doncsev, Toso 2003. The role of ‘Minority Round Table’ in the achievement of minority law. Lecture presented at the conference: ‘The Minority Law is ten years old’, October 7–9, 2003. Draskóczy, István 2000. Kisebbségek az Árpád-kori Magyarországon. In: Kisebbségkutatás, 2000/3. 407–425. http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2000_03/cikk_nyomtatas.php?id=294 Draskóczy, István 2004. Minorities in Hungary during the Árpádian Age. In: Kisebbségkutatás, Minorities Research 3. http://www.epa.oszk.hu/00400/00463/00003/13.htm Eiler Ferenc 1999. Az országos német, szlovák és horvát kisebbségi önkormányzatok első négy évének működési tapasztalatai. In: Csefkó Ferenc-Pálné Kovács Ilona: Kisebbségi önkormányzatok Magyarországon. Budapest: Osiris. 172-185. http://www.mtaki.hu/docs/eiler_ferenc_elso_negy_ev.pdf 17 Eiler Ferenc 2004. Törekvések a kisebbségi önkormányzati választások reformjára 1998-2004. In: Kovács Nóra-Osvát Anna-Szarka László: Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből III. Budapest: Akadémiai Kiadó. 209-226. http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_03/t_e_t_eiler_ferenc_kisebbsegi_onkormanyzati_valaszta sok_reformja.pdf Eiler, Ferenc – Kovács, Nóra 2002. Minority Self-Governments in Hungary. In: Kinga Gál (Ed.): Minority Governance in Europe. ECMI, Budapest, 2002. 171-197. Euroydice. 2005. National summary sheets on education systems in Europe and ongoing reforms. Hungary. European Commission Directorate-General for Education and Culture. Fenyvesi, Anna 1998. Linguistic minorities in Hungary. In: Paulston, Christina Bratt and Peckham, Donald (eds.), Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe. Clevedon–Philadelphia–Toronto– Sydney–Johannesburg: Multilingual Matters Ltd. Multilingual Matters; 109. 135–159. Gerhard Seewann-Dippold Péter (Hrsg.): Bibliographisches Handbuch der ethnischen Gruppen Südosteuropas I-II. München, R. Oldenbourg Verlag, 1997. /Eiler Ferenc– Szesztay Ádám- Szarka László/ In: Regio, 1998/2. 200-211. Gödri, Irén and Tóth, Pál Péter 2004. The Social Position of Immigrants. In: Tamás Kolosi, György Vukovich, István György Tóth eds.: Social Report 2004, Budapest: TÁRKI. 411–426. http://www.tarki.hu/adatbank-h/kutjel/pdf/a739.pdf Gosselin, Tania 2003. Minority media in Hungary and Slovenia: a comparative assessment. Ljubljana: The Peace Institute. http://pdc.ceu.hu/archive/00001048/01/1.pdf Hutterer Miklós 1967. A nyelvi struktúra változásának problémája a nyelvszociológia tükrében. Általános Nyelvészeti Tanulmányok V. Budapest: Akadémiai Kiadó. 169–187. Karády, Viktor (1990). Egyenlőtlen elmagyarosodás, avagy hogyan vált Magyarország magyar nyelvű országgá? Történelmi-szociológiai vázlat [Unbalanced Magyarization, or how Hungary became a monolingual country: Historical and sociological sketch]. Századvég, 2, 5-35. Kassai Ilona 1992. Út a nyelvhez – Esély az életre. (Recenzió Réger Zita: Utak a nyelvhez c. könyvéről.) BUKSZ 36–41. Kocsis Károly: Az 1998. évi kisebbségi önkormányzati választások néhány etnikai földrajzi sajátossága. In: Nemzeti és etnikai kisebbségek Magyarországon a 20. század végén. Budapest: OSIRIS – MTA Kisebbségkutató Műhely. http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/Nemzeti_es_etnikai_kise bbsegek_mo_on%20a%2020_sz/pages/008_1998.htm Kontra Miklós 1997. Hungary. In: Hans Goebl et al, eds., Kontaktlinguistik/Contact Linguistics/Linguistique de contact, 2. Halbband: 1708-1722. Berlin: Walter de Gruyter. 18 Kontra Miklós 2001. Nyelvi jogok, nyelvi tervezés, és az anyanyelvek tannyelvként való használatának problémái. In: Cserti Csapó Tibor szerk., Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma (Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6.) Pécs: Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Romológia Tanszék. http://nevtud.btk.pte.hu/files/tiny_mce/Romologia/Kiadvanyok/GS6.pdf Kontra Miklós 2003a. Felcserélő anyanyelvi nevelés vagy hozzáadó? Papp István igaza. Magyar Nyelvjárások, XLI: 355-358. http://mnytud.arts.unideb.hu/mnyj/41/mnyj41.pdf Kontra Miklós 2003b. Nyelv és jog. In: Kiefer Ferenc és Siptár Péter, szerk., A magyar nyelv kézikönyve, 551–566. Budapest: Akadémiai Kiadó. Kontra Miklós 2003c. Újratanulható-e egy anyanyelv? In: Osvát Anna és Szarka László, szerk., Anyanyelv, oktatás – közösségi nyelvhasználat, 15–25. Budapest: Gondolat – MTA Kisebbségkutató Intézet. Kontra Miklós 2003d. Cigányaink, nyelveik és jogaik. Kritika XXXII/1. szám (2003. január): 24–26. Kontra Miklós 2006a. Hungary: Language Situation. In: Keith Brown, editor-in-chief, Encyclopedia of Language & Linguistics, Second Edition. Volume V, pp. 440–441. Oxford: Elsevier, 2006. Kontra Miklós szerk. 2003. Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori Magyarországon. Budapest: Osiris Kiadó. 372 pp. Kontra Miklós szerk. 2003. Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori Magyarországon. Budapest: Osiris Kiadó. 372 pp. Kontra Miklós szerk. 2005. Sült galamb? Magyar egyetemi tannyelvpolitika. (Disputationes Samarienses, 6.) Összeállította és szerkesztette Kontra Miklós. Somorja–Dunaszerdahely: Fórum Kisebbségkutató Intézet–Lilium Aurum Könyvkiadó. 254 pp. http://mek.oszk.hu/03200/03269/03269.pdf Kontra Miklós, szerk. 1991. Tanulmányok a határainkon túli kétnyelvűségről. Budapest: Magyarságkutató Intézet. 163 pp. Kontra, Miklós and Csaba Pléh, eds. 1995. Hungarian Sociolinguistics [= International Journal of the Sociology of Language #111]. Kontra, Miklós; Robert Phillipson; Tove Skutnabb-Kangas; Tibor Várady, eds. 1999. Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights. Budapest/New York: Central European University Press. 346 pp. Kymlicka,Will and Grin, François. 2003. Assessing the politics of diversity in transition countries. In Farimah Daftary and François Grin (eds.), Nation-Building, Ethnicity and Language Politics in Transition Countries. Budapest, Hungary: LGI Books. 3–27. http://lgi.osi.hu/publications/2003/248/ECMI-Vol-II.pdf Mayer, Éva 2004. (ed.) Kisebbségek Magyarországon. (Minorities in Hungary) Budapest: Office for National and Ethnic Minorities. 19 Medgyes, Péter and Miklósy, Katalin 2000. The Language Situation in Hungary Current Issues in Language Planning 1.2. http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14664200008668008 Népszámlálás 2001, 4. Nemzetiségi kötődés, A nemzeti, etnikai kisebbségek adata [Census of 2001: Nationality attachments: The national and ethnic minority groups’ data]. (2002). Budapest: Hungarian Central Statistical Office. http://www.nepszamlalas2001.hu/hun/kotetek/04/tartalom.html Niederhauser, Emil 2000. Prologue to the issue of national minorities in Hungary: The emergence of the national agenda. In: Kisebbségkutatás 9. évfolyam, 4. szám, 583–585. http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/mr_03/cikk.php?id=1228 Office 2005. National and ethnic minorities in Hungary 2005. Office for National and Ethnic Minorities. Budapest. http://www2.ohchr.org/english/bodies/cescr/docs/E.C.12.HUN.3-Annex16.pdf Paulik, Antal and Solymosi, Judit 2004. Language policy in Hungary. Noves SL. Revista de Sociolingüística. http://www.gencat.net/presidencia/llengcat/noves, Spring-summer 2004. Pintér Tibor 2004. Kisebbség és nyelvhasználat, In: Lanstyák István – Menyhárt József szerk., Tanulmányok a kétnyelvűségről II. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. 52–93. Riba, István 2006. Önkormányzati választások után: legkisebbség. In: HVG XXVIII/1428: 12. http://m.hvg.hu/hvgfriss/2006.40/200640HVGFriss12 S. Dávid, Emese (ed.) 2004. Magyarországi nemzeti és etnikai kisebbségek utónévkönyve. Budapest: Aranyhal Könyvkiadó. Schlett, István 1993. Kisebbségnézőben. Beszélgetések és dokumentumok. Budapest: Kossuth Kiadó. Seton-Watson, Robert William. 1934. Treaty Revision and the Hungarian Frontiers. London: Eyre and Spottiswood Ltd. Szarka, László 1999. A közép-európai kisebbségek tipológiai besorolhatósága. (Typological Arrangement of the Central European Minorities). In: Kisebbségkutatás. 1999/2. 168–175. http://epa.oszk.hu/00400/00462/00002/3.htm Tabajdi, Csaba (ed.) 1998. Az egyházak szerepvállalása a nemzeti kisebbségek közösségépítésében (Nemzetközi konferencia, Budapest, 1997. április 21–22.). Budapest: Osiris Kiadó. Tóth Ágnes–Vékás János: Nemzeti és etnikai kisebbségek Magyarországon (a 2001. évi népszámlálási adatok rövid összefoglalója) http://www.mtaki.hu/docs/toth_agnes_vekas_janos_nemzeti_kisebbsegi_adatok_2001_cenzus_bar atsag_2004_05pdf.pdf Tove Skutnabb-Kangas, Miklós Kontra and Robert Phillipson. 2006. Getting Linguistic Human Rights Right: A Trio Respond to Wee (2005). Applied Linguistics 27: 318–324. 20 1. Német Bindorffer Györgyi 1997. No language, no ethnicity? Identity, Language and Cultural Representation among Hungarian Germans. Review of Sociology, 1998, 143-158. http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_no_language_no_ethnicity.pdf Bindorffer Györgyi 2001. A magyarországi németek hazaképe. Magyar–német együttélés a közös hazában. Betelepedés, asszimiláció, nemzeti identitás. In: Barátság, 2001, 8 (2): 3151-3153. http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_moi_nemetek_hazakepe.html Bindorffer Györgyi 2001. Kettős identitás. Etnikai és nemzeti azonosságtudat Dunabogdányban. Budapest: Új Mandátum Kiadó-MTA Kisebbségkutató Intézet. http://www.mtaki.hu/docs/kettos_identitas/index.html http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_all_in_one/bindorffer_gyorgyi_kettos_identitas.pdf Bindorffer Györgyi 2002. Asszimiláció és túlélés, In: Kovács Nóra, Szarka László. (szerk.): Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből. I. Budapest: Akadémiai Kiadó. http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_bindorffer_asszimilacio.pdf Bindorffer Györgyi 2003. Németek a népszámlálások tükrében - 1980, 1990, 2001, In: Kovács N., Szarka L. (szerk.): Tér és terep. II. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből. Budapest: Akadémiai Kiadó.299-306. www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_02/t_es_t_02_bindorffer_gy_nemetek_nepszamlalasok.pdf Bindorffer Györgyi: Nyelvében él az etnikum? Identitás, nyelvi és kulturális reprezentáció egy magyarországi sváb faluban. Szociológiai Szemle, 1997, 2:125-141 http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_nyelveben_el_az_etnikum.pdf Bindorffer, Györgyi 2005. "Wir Schwaben waren immer gute Ungarn" Ungarndeutsches Archiv, 8. Budapest: ELTE Germanistisches Institut. http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/bindorffer_gyorgyi_wir_schwaben.html Bindorffer, Györgyi 2007. Etnikai, nemzeti és kétnemzeti identitás. Előszó. In: Bindorffer, Györgyi (szerk..) Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a magyarországi horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből. Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségek Intézete. 7–15. http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_etnikai_nemze ti_es_ketnemzeti_identitas.pdf Eiler Ferenc 2002. A magyarországi német kisebbség kronológiája 1987–2000. In: Szarka LászlóKovács Nóra (szerk.): Tér és terep. Budapest: Akadémiai Kiadó. 437-461. http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_eiler_f_nemet_kron.pdf Erb Maria, 2006. „[…] wail’s Lem es so procht hot […]/[…] mert így hozta az élet”– A nyelvcsere és a nyelvmegtartás dimenziói a magyarországi németeknél a tarjáni közösség példáján. In: Tóth Ágnes és 21 Vékás János (szerk.), Egység a különbözőségben. Az Európai Unió és a nemzeti kisebbségek (=Érték és valóság 7.), 103–136. Budapest: Friedrich Ebert Alapítvány. http://www.mtaki.hu/rendezvenyek/051011_erb_maria_rezume.htm Erb Maria, 2007a. Wir und Sie: Ethnische Stereotype und Vorurteile bei den Tarianer Deutschen. In: Erb Maria és Knipf-Komlósi Elisabeth (szerk.), Tradition und Innovation. Beiträge zu neueren ungarndeutschen Forschungen (=Ungarndeutsches Archiv 9), 140–194 Budapest: ELTE Germanistisches Institut. Erb Mária, 2007b. Nyelvi attitűdök a tarjáni német közösségben. In: Zelliger Erzsébet, (szerk.), Nyelv, területiség, társadalom, 61–69. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság. Erb, Mária and Knipf, Elisabeth 2000. Observations on the Proficiency of the German minority of Hungary. In: Minorities Research 2, 99–110. Gal, Susan (1993). Diversity and contestation in linguistic ideologies: German speakers in Hungary. Language in Society, 22, 337-359. http://www.jstor.org/pss/4168449 Manherz, Károly (szerk.) 1998. A magyarországi németek. Változó világ 23. Budapest: Útmutató Kiadó. Márkus, Éva 2008. Az iskolai nyelvoktatás hatékonyságának vizsgálata a magyarországi német nemzetiség iskoláiban. In: Modern Nyelvoktatás, XIV. évfolyam 1–2- szám, 85–108. www.tintakiado.hu/book_detail.php?id=176 2. Örmény Bona, Gábor, Magyar–örmény Oral History Interjúk – Short biographies of famous ethnic Armenian personalities in Hungary. http://garabonczias.hu/ormeny/interjuk/osszint1.htm Kozma István 2007. Identitás repertoárok a magyarországi örmények, ruszinok és lemgyelek körében. In: Bindorffer, Györgyi (ed.) Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a magyarországi horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből. Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségek Intézete. 255–300. http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_valtozatok_a_k ettos_identitasra_full.pdf 3. Román Berényi, Mária 2002. Viaţa şi activitatea lui Emanuil Gojdu 1802–1870. Giula [Gyula]: Publicaţie a Societăţii culturale a românilor din Ungaria. http://mariaberenyi.hu/Gojdu.pdf Borbély Anna, 1997. A magyarországi románok nyelvcseréjének társadalmi és nyelvi aspektusairól. Nyr. 121: 475–487. ában. In: Lanstyák István és Szabómihály Gizella (szerk.), Nyelvi érintkezések a Kárpát-medencében különös tekintettel a magyarpárú kétnyelvűségre, 34–43. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó – A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete. 22 Borbély Anna, 2001. A magyarországi beás nyelv helye a román nyelven belül. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma. Konferenciakötet. Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6., 75–84. Pécs: Kiadja a Pécsi Tudományegyetem Romológia Tanszéke. Borbély Anna, 2002. A nyelvcsere, illetőleg a nyelvmegőrzés és a települések összefüggése a magyarországi románoknál. Kisebbségkutatás. Minorities studies and reviews. A. Gergely András, (szerk.), Kisebbségi magyarság – nemzetiségi lét, identitás és önszerveződés városon és falun. (Az MTA Kisebbségkutató Intézet 2001. május 30–31-i konferenciája). 11. évf. 2002. 2. szám: 334–343. http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2002_02/cikk.php?id=1111 Borbély Anna, 2002. Néhány adat a magyarországi románok nyelvi jogairól. In: Kontra Miklós és Hattyár Helga (szerk.), Magyarok és nyelvtörvények, 61–72. Budapest: Teleki László Alapítvány. Borbély Anna, 2003. Egyház és nyelvmegőrzés. In: Kozma István és Papp Richard (szerk.), Etnikai kölcsönhatások és konfliktusok a Kárpát-medencében. Válogatás a Változások a Kárpát-medence etnikai tér- és identitásszerkezetében című konferencia előadásaiból, 176–204. Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet. Borbély, Ana, 2003a. Datele recensămîntului din 2001 referitoare la comunitatea românilor din Ungaria. In: Berényi, Maria (red.), Simpozion, Comunicările celui de al XII-lea Simpozion al Cercetătorilio Români din Ungaria (Giula, 23–24 noiembrie 2002), 142–160. Giula [Gyula]: Publicaţie a Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria. Borbély, Ana, 2003b. Biserica şi menţinerea limbii minoritare. In: Martin, Emilia (red.), Din tradiţiile populare ale românilor din Ungaria/ A magyarországi románok néprajza 14., 81–111. Budapest: Magyar Néprajzi Társaság, 2003. Borbély, Ana, 2004. Relaţia dintre biserică şi menţinerea limbii minoritare. In: Berényi, Maria (red.), Simpozion, Comunicările celui de-al XIII-lea Simpozion al cercetătorilor români din Ungaria (Giula, 29–30 noiembrie 2003), 182–193. Giula [Gyula]: Publicaţie a Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria. Borbély, Ana, 2005. Variantele de grai şi standard în vocabularul elevilor cursului superior al şcolii româneşti din Chitighaz. In: Berényi, Maria (red.), Simpozion. Comunicările celui de al XIV-lea Simpozion al Cercetătorilor Români din Ungaria. (Giula 27–28 noiembrie 2004)., 118–130. Giula [Gyula]: Publicaţie a Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria. Borbély, Anna, 2002. Factors influencing language maintenance and language shift in the Romanian community of Hungary. Sociolinguistica 16: 94–109. http://www.reference-global.com/doi/abs/10.1515/9783110245219.94 Borbély, Anna, 2003. Die Rumänen in Ungarn. In: Glatz, Ferenc (red.), Die Sprache und die kleinen Nationen Ostmitteleuropas. Begegnungen Schiftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 21., 236–243. Budapest: Europa Institut. 23 Borbély, Anna, 2005. Changes in Bilingual Language Choice Influenced by Real and Apparent Time: Panel study in the process of language shift in a Romanian minority community living in Hungary. In: Cohen, James – Kara T. McAlister – Kellie Rolstad and Jeff MacSwan (eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, 328–340. Somerville, MA: Cascadilla Press. http://www.lingref.com/isb/4/025ISB4.PDF Kozma, Mihály ─ Petrusán, György 1986. A román nemzetiségi oktatás helyzete és továbbfejlesztésének feladatai. In: Pedagógiai Szemle 1986/10. 1045–1048. 4. Ruszin Kerča, Igor’, 2004. Rusiny v proivedeniâh Duly Krudi. In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 49., vol. 2004. 1–2. 149–154. http://www.epa.hu/00400/00462/00022/pdf/12irod.pdf (ez csak magyar recenzió) S. Benedek, András 2000. Eszmék és téveszmék. A ruszin etnogenezis története. In: Kisebbségkutatás 2000/4. http://epa.oszk.hu/00400/00462/00008/11.htm S. Benedek, András 2001. Gens fidelissima: Rusyns. Pre-publishing copy for the Corvinus Library Homepage. http://www.hungarian-history.hu/lib/rusyns/rusyns.pdf 5. Szlovák Balážová, Eva – Grácová, Genovéva (szerk.) 1994. Slováci v Madarsku. (The Slovaks in Hungary.) Bratislava , Matica Slovenská. Garami, Erika and Szántó, János (1992). Magyarországi szlovákok identitása [The identity of Slovaks living in Hungary]. Regio. Kisebbségi Szemle, 2, 113-134. Gyivicsán Anna 1993. Anyanyelv, kultúra, közösség. A magyarországi szlovákok. Budapest. 343 s. Gyivicsán Anna 1997. Vallási tagozódás és a népi vallásosság. In: Gyivicsán Anna és Krupa András, szerk., A magyarországi szlovákok. Változó világ 16. Budapest: Útmutató Kiadó. 29–34. Gyivicsán Anna 2001. A magyarországi szlovákok - Slováci v Maďarsku - The Slovaks of Hungary. (Krupa András társszerzővel) Budapest: Útmutató 1997 - 1999 - 2001. 128 s. Gyivicsán Anna 2003a. Jazyk, kultúra, spoločenstvo Etnokultúrne zmeny na slovenských jazykových ostrovoch v Maďarsku. Békéšska Čaba - Budapešť: VÚSM 1998, 335 s. Gyivicsán Anna 2003b. A nemzetiségi lét és kultúra dimenziói I.-II. Békéscsaba: MSZKI 2003. 388 s., 296 s. Gyivicsán Anna 2003c. Dimenzie národnostného bytia a kultúry. Békešská Čaba: MSZKI 2003. 534 s. Homišinova, Mária 2008. A szlovák kisebbségi önkormányzatok munkatársainak nyelvhasználata: megnyilatkozási formák és összefüggések. In: Uhrin, Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. vol. I. 288–316. 24 http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_szlovak_nyelv_magyar orszagon/pages/006_szlovak_kisebbsegi.htm Paulik, Anton 2005. Slovak – The Slovak Language in education in Hungary. Mercator-Education, Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education and Culture). Tóth Sándor János – Tuska Tünde – Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária, 2005a. Jazyková situácia v Slovenskom Komlóši. In: Alžbeta Uhrinová és Mária Žiláková (red.), Používanie slovenského jazyka v Békešskej župe, 240–324. Békešská Čaba: VÚSM. Tóth Sándor János – Tuska Tünde – Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária, 2005b. Sprachtausch und Spracherhalt in der Gemeinschaft ungarländischer Slowaken von Tótkomlós. Studia Slavica Hungarica 50. (3–4.): 235–266. Budapest. Tóth Sándor János, 2007. Postoj k dvojjazyčnosti v Slovenskom Komlóši. In: Mária Žiláková (red.), Aktuálne problémy slovakistiky 166–171, Budapešť: ELTE. Tuska Tünde, 2006. Výskum kultúrnych postojov komlóšskych Slovákov. In: Anna Divičanová, Tóth Sándor János, Alžbeta Uhrinová (red.), Kultúra, jazyk a história Slovákov v Maďarsku, 204 – 209 Békešská Čaba: VÚSM. Uhrin Erzsébet, 2007. A magyarországi szlovákok nyelvi attitűdjei. In: Zelliger Erzsébet, (szerk.), Nyelv, területiség, társadalom, 70–78. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság. http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_szlovak_nyelv_magyar orszagon/pages/004_szlovak_nyelv.htm Uhrin, Erzsébet 2008. Szlovák nyelv Magyarországon a nyelvhasználók szemszögéből. In: Uhrin, Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. vol. I. 145–223. Uhrin, Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. A szlovák nyelv Magyarországon. Bibliográfia és tanulmányok I–II. – Slovenký jazyk v Mad’arsku. Bibliografia a štúdie I–II. Békéscsaba – Békešská Čaba: Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete – Výskumný ústav Slovákov v Mad’arsku. Uhrin, Erzsébet–Tóth, Sándor János–Tuska, Tünde–Zsilák, Mária 2005. Sprachtausch und Spracherhalt in der Gemeinschaft ungarländischer Slowaken von Tótkomlós. In: Studia Slavica Hungarica 50(3–4): 235–266. This paper is intended to be a summary analyzing the use of the Slovakian language in Tótkomlós. The joint study organized by the Research Institute for Linguistics at the Hungarian Academy of Sciences and the Research Centre of Slovaks in Hungary was based on the empiric questionnaire method and followed by the elaboration of statistic data. As a result of the research, interesting conclusions can be drawn regarding the interrelation of language choice, code switching, bilingualism, and attitudes towards dialects. http://www.akademiai.com/content/p705v65381487m5m/ (absztrakt és előnézet) 25 Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária (ed.) 2004. Slovencina v menšinovom prostredí. (The Slovak language in a minority environment.) Békéscsaba: Slovak Research Institute Uhrinová, Alžbeta 2004. Používanie materinského jazyka v kruhu slovenskej inteligencie v Békešskej Cabe. (Native language use among intellectuals in Békéscsaba.) Békéscsaba: Slovak Research Institute. Uhrinová, Alžbeta, 2005a. Dimenzie jazykovej inakosti v Slovenskom Komlóši In: Krékits József (red.), Slavica Szegediensia V.: 251–262. Uhrinová, Alžbeta, 2005b. Používanie slovenského jazyka v Békešskej župe. In: Alžbeta Uhrinová és Mária Žiláková (red.), Používanie slovenského jazyka v Békešskej župe, 72 – 143. Békešská Čaba: VÚSM. Uhrinová, Alžbeta, 2006. O projekte Slovenský jazyk v Maďarsku. In: Anna Divičanová, Tóth Sándor János, Alžbeta Uhrinová, (eds.), Kultúra, jazyk a história Slovákov v Maďarsku, 226–231. Békešská Čaba: VÚSM. Uhrinová, Alžbeta, 2007. O lingvistických výskumoch Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku. In: Mária Žiláková (red.), Aktuálne problémy slovakistiky, 157–166. Budapešť: Katedra slovanských jazykov Univerzity Eötvösa Loránda. The paper presents the reseraches of the Research Institute of the Slovaks in Hungary from the grounding times until nowdays with an accent on the scientific work of Anna Gyivicsán, Mária Zsilák, Mária Homišinová and Katarína Balleková. Then presents the aims and methods of the projects in Slovakian language in Békés county, language usage in Tótkomlós, The Slovakian language in Hungary. The author concludes that István Nyomárkay and the PhD School of the Loránd Eötvös University had a great influence on the linguistic studies of the Institute. http://www.akademiai.com/content/98qq232531n70x43/ (absztrakt és előnézet) Žiláková, Mária: Dynamika jazyka Slovákov v Madarsku. (The dynamics of the Slovak language in Hungary.) 2004. Budapest: Eötvös Loránd University, Cathedra Philologiae. http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2004_04/cikk.php?id=1312 (ez egy recenzió a könyvről) 6. Szlovén Kozár, Mária 2007. “Sem okosak, sem gazdagok”. A magyarországi szlovének identitása különös tekintettel a Felsőszölnökön, Rábatótfaluban és Szombathelyen élőkre. In: Bindorffer Györgyi (ed.), Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a magyarországi horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből. Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségek Intézete. 16–62. 26 http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_valtozatok_a_k ettos_identitasra_full.pdf B. Jogszabályok, elemzések 1993. évi LXXVII. Törvény a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól http://www.complex.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99300077.TV Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities http://www.minelres.lv/NationalLegislation/Hungary/Hungary_Minorities_English.htm The national and ethnic minorities in Hungary / Fact sheets on Hungary http://www.mfa.gov.hu/NR/rdonlyres/9F2D180E-538E-4363-AA5E 3D103B522E3B/0/etniang.pdf World Directory of Minorities and Indigenous Peoples: Hungary Overview http://www.minorityrights.org/5804/hungary/hungary-overview.html C. Hasznos linkek – információs, tudományos és kulturális központok 1. Bolgár http://www.bolgarok.hu/ Magyarországi Bolgárok Egyesülete: http://www.bolgarok.hu/index.php?id=20&L=-9.9 Bolgár Hírek / a magyarországi bolgárság havilapja http://www.bolgarok.hu/index.php?id=25&L=-9.9 2. Görög Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata http://www.ellinismos.hu/ Magyarországi Görögök Kulturális Egyesülete http://www.syllogos.hu/ 3. Horvát Magyarországi Horvátok Tudományos Egyesülete http://www.mhti.hu/ Országos Horvát Önkormányzat http://www.horvatok.hu/index.php?id=10 4. Lengyel http://www.polonia.hu/ Lengyel Intézet Budapest http://www.polinst.hu/ 27 5. Német Magyarországi Németek Országos Önkormányzata http://www.ldu.hu/hu/ Magyarországi Németek Általános Művelődési Központja http://www.mnamk.hu/ Magyarországi Németek Kutatási és Tanárképzési Központja http://germanistik.elte.hu/nemzetisegikozpont.htm Magyarországi Németek Kultúr- és Információközpontja http://zentrum.hu/de/ 6. Román Magyarországi Románok Országos Önkormányzata http://www.atruroman.hu/ Magyarországi Románok Kutatóintézete http://mariaberenyi.hu/ 7. Ruszin Országos Ruszin Önkormányzat http://www.freeweb.hu/rusyn/wordpress/?page_id=94 Magyarországi Ruszin Információs és Tájékoztató Központ http://www.freeweb.hu/rusyn/wordpress/ Magyarországi Ruszinok Könyvtára 1147 Budapest, Gyarmat u. 85/B. Tel., fax: (+36-1) 220-800 E-mail: ruszinok@freemail.hu, ruszinkonyvtar@citromail.hu 8. Szerb Szerb Intézet http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=institut Magyarországi Szerb Kulturális és Dokumentációs Központ http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=kdcenter Országos Szerb Önkormányzat http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=orszagos&lm=2 "Srbske nedeljne novine" / szerb hetilap www.ssn.hu 9. Szlovák Országos Szlovák Önkormányzat 28 http://www.slovaci.hu/index.php?id=857 Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete http://www.slovaci.hu/index.php?id=1060 Ludové Noviny /A magyarországi szlovákok hetilapjának online változata http://www.luno.hu/ Balážová, Eva – Grácová, Genovéva (szerk.) 1994. Slováci v Madarsku. (The Slovaks in Hungary.) Bratislava , Matica Slovenská. 10. Szlovén Magyarországi Szlovének Szövetsége http://www.zveza.hu/ Országos Szlovén Önkormányzat http://www.slovenci.hu/hun/news_cats.php?cat_id=18 11. Ukrán Magyarországi Ukránok / Ukrán Országos Önkormányzat honlapja http://www.ukrajinci.hu/ukrmagyindex.html Magyarországi Ukránok Kulturális Egyesülete http://www.ukrajinci.hu/muke.htm 12. Örmény Országos Örmény Önkormányzat http://www.orszagosormenyonk.hu/ Örmény Kulturális és Információs Központ Budapest, V ker. Semmelweis utca 17. Levelezési cím: 1025 Budapest, Palatinus u. 4. Tel.: (+36-1) 266-63-14, fax: (+36-1) 267-3181 29 IV. Cigány nyelvek és közösségek A. Magyar nyelvű szakirodalom – letölthető anyagok 1. Általános anyagok a magyarországi cigányságról A szegénység csapdájában – Cigányok Magyarországon: szociális-gazdasági helyzet, egészségi állapot, szociális és egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférés /Delphoi Consulting http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-szoc-eu.pdf Binder Mátyás: A magyarországi cigányság történetéről. „A cigányok” vagy a „cigánykérdés”története? Áttekintés a magyarországi cigányok történeti kutatásairól http://epa.oszk.hu/00000/00036/00076/pdf/035-059.pdf Havas Gábor – Kemény István – Kertesi Gábor (1998). A relatív cigány a klasszifikációs küzdőtéren http://adatbank.transindex.ro/html/cim_pdf444.pdf Kállai Ernő – Törzsök Erika (2003). Cigánynak lenni Magyarországon 2003. http://www.mtaki.hu/docs/eokik_romajelentes_2003.pdf Kállai Ernő (2003). Népszámlálási nemzetiségi adatok – romák http://www.mtaki.hu/docs/eokik_romajelentes_2003.pdf Kállai Ernő (2005). Helyi cigány kisebbségi önkormányzatok Magyarországon http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kallai_cigany_onkormanyzatok_main.html Kemény István – Janky Béla – Lengyel Gabriella (2004). A magyarországi cigányság, 1971-2003. http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kemeny_janky_lengyel_moi_ciganysag_main.html Kemény István (2004). A magyarországi cigány népesség demográfiája http://www.demografia.hu/letoltes/kiadvanyok/Demografia/2004_3-4/Kemeny%20Istvan_kozl.pdf Kovai Melinda – Zombory Máté: A magyarországi roma népesség foglalkoztatottsága – átfogó szakirodalmi recenzió http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-fogl-monogr.pdf Kutatás az ózdi régió cigány népessége körében / Delphoi Consulting http://www.delphoi.hu/download-pdf/ozd.pdf 2. Cigány nyelvekkel, kétnyelvűséggel vagy oktatással kapcsolatos letölthető anyagok A roma óvodáskorúak óvodáztatási helyzete / Delphoi Consulting http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-ovoda.pdf Babusik Ferenc: Késõi kezdés, lemorzsolódás - cigány fiatalok az általános iskolában, 2001/2002. tanév. http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-3.pdf 30 Babusik Ferenc: Országos kutatás a roma gyerekeket képzõ általános iskolákban - 1998/99. tanév. http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-1.pdf Babusik Ferenc: Az iskolai hatékonyság kulcstényezői a romák oktatásában - 1999/2000. tanév. http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-2.pdf Fiáth Titanilla: A magyarországi roma népesség általános iskolai oktatása – átfogó szakirodalmi recenzió. http://www.delphoi.hu/romanep.html Hablicsek László (2007). A roma népesség iskolázottságának területi alakulása: tények és becslések http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2007_04/cikk.php?id=1511 Havas Gábor – Kemény István – Liskó Ilona (2002). Cigány gyerekek az általános iskolában http://mek.oszk.hu/09500/09513/ Liskó Ilona: A hátrányos helyzetű tanulók oktatásának minősége http://www.ofi.hu/tudastar/hatranyos-helyzetu Nemesné Kis Szilvia: Cigány tanulók anyanyelvi nevelésének nyitott kérdései http://www.anyanyelv-pedagogia.hu/cikkek.php?id=49 Róbert Katalin: Roma hallgatók a mai magyar felsőoktatásban www.freeweb.hu/szisztt/robert_szocalap.doc S. Kállay Szilvia: A cigány nyelv egységesítése http://www.romaweb.hu/doc/cikk/vilagunk/2001/04/a_cigany_nyelv_egysegesitese.pdf Claude Cahn – David Chirico – Christina McDonald –Viktória Mohácsi –Tatjana Peric – Ágnes Székely: Roma in the Educational Systems of Central and Eastern Europe. European Roma Rights Centre Report, Summer 1998 http://www.osi.hu/esp/rei/downloads/roma_resouce_book_1.pdf#page=20 B. Romani nyelv – nyomtatott szakirodalom ajánló 1. Romani nyelv a) Leíró nyelvészet, dialektológia, kontaktusnyelvészet, történeti nyelvészet Erdős Kamill (1958), A magyarországi cigányság. Néprajzi Közlemények. 3 (1): 152-173. Erdős Kamill (1989a), A magyarországi cigányság. In: Vekerdi József (szerk.), Erdős Kamill cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, Békéscsaba. 42-56. Erdős Kamill (1989b), A Békés megyei cigányok. Cigánydialektusok Magyarországon. In: Vekerdi József (szerk.), Erdős Kamill cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, Békéscsaba. 57-88. Erdős Kamill (1989c), A ma élő magyar cigány nyelv. In: Vekerdi József (szerk.), Erdős Kamill cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, Békéscsaba. 139-167. 31 Habsburg József főherceg (1888), Czigány nyelvtan. Románo csibákero sziklaribe. Magyar Tudományos Akadémia, Budapest. Hutterer Miklós (1963), A romani (cigány) nyelvjárások magyar elemei. In: Benkő Loránd (szerk.), Tanulmányok a magyar nyelv életrajza köréből. Akadémiai Kiadó, Budapest. 139-147. Hutterer, Claus J. (1968), Beitrage zum Verhältnis von Tempora und Modi. Nyelvtudományi Közlemények 70 (2): 435-441. Hutterer, Claus J. (1990), Formen und Wege der Sprachmischung bei deutschen Zigeunern in Ungarn. Nyelvtudományi Közlemények 91 (1-2): 87-96. Hutterer Miklós – Mészáros György (1967), A lovāri cigány dialektus leíró nyelvtana. /A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 117./ Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest. Mészáros György (1976), The Cerhāri Gipsy Dialect. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae XXX (3): 351-367. Mészáros György (1980), A magyarországi szintó cigányok. A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 153. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest. Szalai Andrea (2004), A romani nyelv változatai Magyarországon. In: Deszpot Gabriella és Diósi Ágnes (szerk), Fejéről a talpára. Ismeretek a cigányságról, a cigányságért. Fővárosi TEGYESZ és ÖNKONET, Budapest. 67-78. Sztojka Ferenc, Nagyidai (1886), Ő császári és magyar királyi fensége József főherceg magyar és czigány nyelv gyökszótára. Romane alava. Iskolai és utazási használatra. Malatin nyomda, Kalocsa. Sztojka Ferenc, Nagyidai (1890), Ő császári és magyar királyi fensége József főherceg magyar és czigány nyelv gyökszótára. /Egybekapcsolt négyrészletű javított és bővített 2. kiadás./ Rosenbaum nyomda, Paks. Tálos Endre (1980), Fonológiai szabálykölcsönzés a cigányban. Magyar Fonetikai Füzetek 5: 152-158. Tálos Endre (1983), Morfoszintaktikai szabálykölcsönzés a cigányban. Nyelvpedagógiai írások IV. MKKE Nyelvi Intézet, Budapest. 22-31. Tálos, Endre (1999), Etymologica Zingarica. Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 215-268. Tálos Endre (2001), A cigány és a beás nyelv Magyarországon. In: Kovalcsik Katalin (szerk.), Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete és kultúrája köréből. BTF-IFA-OM, Budapest. 317-324. Vekerdi József (1971), The Gurvāri Gypsy dialect in Hungary. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae XXIV (3): 381-389. Vekerdi József (1981), A magyar cigány nyelvjárás nyelvtana. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. IV./ Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs. Vekerdi József (1983), A magyarországi cigány nyelvjárások szótára. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. VII./ Janus Pannonius Tudományegyetem Tanárképző Kar, Pécs. 32 Vekerdi József (1984), The Vend Gypsy dialect in Hungary. Acta Linguistca Hungarica 34 (1-2): 65-86. Vekerdi József − Mészáros György (1980), A magyarországi oláh cigány nyelvjárás mondattana. /A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 135./ Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest. b) A romani társadalmi kontextusban: Szociolingvisztikai, beszédetnográfiai, nyelvészeti antropológiai, nyelvpolitikai tanulmányok Bartha Csilla (2006), “A régiek a régi cigányt beszélik, mi már kavarjuk” – Nyelvcsere két magyarországi oláh cigány közösségben. In: Kálmán László (szerk), KB 120. A titkos kötet. Nyelvészeti tanulmányok Bánréti Zoltán és Komlósy András tiszteletére. MTA Nyelvtudományi Intézet – Tinta Könyvkiadó, Budapest. 411-440. Bódi Zsuzsanna (1995), Üdvözlési formák két oláhcigány közösségben. Rom Som. (1): 32-41. Deme János – Horváth Kata (2006), Elmerülés a szavakba. Írásbeliség és szóbeliség mint elméleti csomópont a kulturális antropológiai cigánykutatásokban. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 286-300. Gleason, Jean Berko – Réger, Zita (1985), Aspects of Language Acquisition by Hungarian Gypsy Children. In: Joanne Grumet (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings of the Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 7683. Horváth Kata (2002), „Gyertek ki nálunk, hogy jobban megismerjük egymást!” Epizódok egy falusi magyarcigány közösség életéből. Antropológiai esettanulmány. In: Kovács Nóra - Szarka László (szerk.), Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és identitás kérdésköréből. Akadémiai Kiadó, Budapest. 241-327. Horváth Kata (2004), Szóban-írásban – egy cigány szerelmeslevél kapcsán. Tabula 7 (2): 209-225. Hutterer Miklós (1967), A nyelvi struktúra változásának problémája a nyelvszociológia tükrében. Általános Nyelvészeti Tanulmányok V. Akadémiai Kiadó, Budapest. 169-187. Kassai Ilona (1992), Út a nyelvhez - Esély az életre. /Recenzió Réger Zita: Utak a nyelvhez c. könyvéről./ BUKSZ, 36-41. Kemény István (1999), A magyarországi cigányság szerkezete a nyelvi változások tükrében. Regio 10 (1): 3-14. Kemény István – Janky Béla (2003a), A 2003. évi cigány felmérésről. Népesedési, nyelv- használati és nemzetiségi adatok. Beszélő (10): 64-76. Kemény István – Janky Béla (2003b), A 2003. évi cigány felmérésről. In Kállai Ernő (szerk.), A magyarországi cigány népesség helyzete a 21. század elején. MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet, Budapest. 7-26. 33 Kertesi Gábor - Kézdi Gábor (1998), A cigány népesség Magyarországon. Dokumentáció és adattár. Socio-typo, Budapest. Kolompár Hajnalka (2006), Nyelvi tabuk, tilalmak és a nők alárendeltsége a hagyományos oláh cigány közösségekben. In: Kassai Ilona szerk., A nyelvi tabuktól a temporális referensekig. Nyelvészeti Doktorandusz Füzetek 4. Pécsi Tudományegyetem, Nyelvtudományi Doktori Iskola, Pécs. 5–12. Kontra Miklós (2003), Cigányaink, nyelveik és jogaik. Kritika (1): 24-26. Kovalcsik Katalin (1987), Egyéni életsorsokat elbeszélő lassú dalok. Zenetudományi dolgozatok. 238257. Kovalcsik Katalin (1988), Bevezetés. In: Grabócz Gábor - Kovalcsik Katalin: A mesemondó Rostás Mihály. Mihály Rostás, a Gypsy Story-Teller. Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5. MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest. 7-24. Kovalcsik Katalin (1993), Men’s and Women’s Storytelling in a Hungarian Vlach Gypsy Community. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 3 (1): 1-20. Kovalcsik Katalin (1998a), „Ami a dalban van, az a cigány beszéd.” Egy erdélyi oláhcigány közösség nyelvi ideológiája. In: Bari Károly (szerk.), Tanulmányok a cigányságról és hagyományos kultúrájáról. Petőfi Sándor Művelődési Központ, Gödöllő. 31-52. Kovalcsik Katalin (1998b), A cigány nyelv társadalmi helyzete. In: Lanstyák István – Szabómihály Gizella (szerk.), Nyelvi érintkezések a Kárpát-medencében különös tekintettel a magyarpárú kétnyelvűségre. /Dialógus Könyvek/ Kalligram – A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete, Pozsony. 60-66. Kovalcsik, Katalin (1999a), Aspects of language ideology in a Transylvanian Vlach Gypsy community. Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 269-288. Kovalcsik Katalin (1999b), Házastársak közötti zenei verseny a kárpátaljai oláh cigányoknál. Zenetudományi dolgozatok, Budapest. 87-111. Kovalcsik Katalin – Tálos Endre (1991), The little mapple tree: a Transylvanian Gypsy folk tale with songs. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 1: 103-125. Pintér Tibor (2004a), Nyelvelsajátítás, nyelvmegtartás, nyelvcsere Dunaszerdahelyen. In: P. Lakatos Ilona - T. Károlyi Margit (szerk.), Nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere, A XII. Élőnyelvi Konferencia kötete. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 63–71. Pintér Tibor (2004b), Kisebbség és nyelvhasználat, In: Lanstyák István – Menyhárt József (szerk.), Tanulmányok a kétnyelvűségről II. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony. 52–93. Réger Zita (1979), Bilingual Gypsy Children in Hungary: Explorations in the “natural” acquisition of a second language. International Journal of the Sociology of Language 19: 59-82. 34 Réger Zita (1987), Nyelvi szocializáció és nyelvhasználat magyarországi cigány nyelvi közösségekben. In: Műhelymunkák a nyelvészet és társtudományai köréből. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest. 31-89. Réger Zita (1988a), A cigány nyelv: kutatások és vitapontok. Műhelymunkák a nyelvészet és társtudományai köréből 4. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest. 155-178. Réger Zita (1988b), Language groups among Gypsies in Hungary and some aspects of their oral culture. In: Mathúna, Liam Mac - French, Nora et al (szerk.), The less widely taught languages of Europe. Proceedings of the UNESCO/AILA/IRAAL Symposium, The Irish Association for Applied Linguistics, Dublin. 111-131. Réger Zita (1990), Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció – nyelvi hátrány. Akadémiai, Budapest. Web: http://www.nyelveszet.hu/nyelveszet/ Réger Zita – Gleason, Jean Berko (1991), Romani child directed speech and children’s language among Gypsies in Hungary. Language in Society 20: 601-617. Réger Zita (1993), Az orális kultúra és a nyelvi szocializáció összefüggései magyarországi cigány nyelvi közösségekben. In: Barna Gábor (szerk.), Cigány néprajzi tanulmányok I. Mikszáth Kiadó, Salgótarján. 196-206. Réger Zita (1995a), The language of Gypsies in Hungary: An overview of research. International Journal of the Sociology of Language 111: 79-91. Réger Zita (1998), Szempontok a cigány gyermeknyelvi szövegkorpusz elemzéséhez. In: Gósy Mária (szerk.), Beszédkutatás ‘98. /Beszéd, spontán beszéd, kommunikáció./ MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest. 135-150. Réger, Zita (1999), Teasing in the linguistic socialization of Gypsy children in Hungary. Acta Linguistica Hungarica 46(3-4): 289-315. Réger Zita (2001), Az orális kultúra és a nyelvi szocializáció összefüggései magyarországi cigány nyelvi közösségekben. In: Kovalcsik Katalin (szerk.), Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete és kultúrája köréből. ELTE-IFA-OM, Budapest. 325-336. (Réger 1993 változata) Réger Zita (2002), /szerk., bev.: Kassai Ilona és Kovalcsik Katalin/ Cigány gyermekvilág. L’Harmattan, Budapest. Web: http://www.nyelveszet.hu/nyelveszet/ Stewart, Michael S. (1987), „Igaz beszéd” – avagy miért énekelnek az oláhcigányok? Valóság 30 (1): 49-64. Stewart, Michael S. (1989), True speech: song and the moral order of a Hungarian Vlach Gypsy community. MAN 24 (1): 79-101. Stewart, Michael S. (1994), „Daltestvérek.” In: Stewart, Michael S., Daltestvérek. Az oláhcigány identitás és közösség továbbélése a szocialista Magyarországon. T-Twins–MTA Szociológiai Intézet– Max Weber Alapítvány, Budapest. 167-190. 35 Stewart, Michael S. (1997), The time of the Gypsies. Westview Press, Oxford. Szalai Andrea (1999a), Linguistic Human Rights Problems among Romani and Boyash Speakers in Hungary with Special Attention to Education. In Kontra, Miklós – Phillipson, Robert – SkutnabbKangas, Tove – Várady Tibor (szerk.), Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights. CEU Press, Budapest. 297-315. Szalai Andrea (1999b), Szociolingvisztikai szempontok a magyarországi cigánykutatásokban. Educatio (2): 269-285. Szalai Andrea (1999c), Kisebbség és anyanyelvhasználat. Kritika (3): 26-30. Szalai Andrea. (1999d), Romani nyelv és kultúra. (Recenzió az Acta Linguistica Hungarica tematikus, a romani nyelvvel és kultúrával foglakozó (1999: 3-4.) számáról. Magyar Tudomány (9): 1169-1172. Szalai Andrea (2000c), Szociolingvisztikai szempontok a magyarországi cigánykutatásokban. In: Forray R. Katalin (szerk.), Romológia - Ciganológia. Dialóg Campus, Budapest–Pécs. 165- 184. Szalai Andrea (2006) Egységesség? Változatosság? A cigány kisebbség és a nyelvi sokféleség. Nyelvtudományi Közlemények 103 Tálos Endre (1988), Rostás Mihály nyelve. In: Grabócz Gábor – Kovalcsik Katalin: A mesemondó Rostás Mihály. Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5. MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest 191-195. Tálos Endre (1997), Nem az írás teszi a nyelvet. (Szerény észrevételek az írástervezettel kapcsolatban.) Amaro Drom 7 (11): 23-24. Wilkinson-Kertész, Irén (1997), Vásár van előttem. Egyéni alkotások és társadalmi kontextusuk egy dél-magyarországi oláhcigány lassú dalban. The Fair Is ahead of Me. Individual Creativity and Social Contexts in the Performances of a Southern Hungarian Vlach Gypsy Slow Song. MTA Zenetudományi Intézet, Budapest. c) Nem magyarországi romani változatokkal kapcsolatos tanulmányok magyarul Courthiade, Marcel (1997), “I ćhib rromani si but kuć amenqe”. (A romani nyelv számunkra nagyon drága.) (Interjú.) Amaro Drom 7 (9): 20-24. Courthiade, Marcel (1998), Decizia. I Rromani alfabeta. A varsói határozat kapcsán. A közös rromani ábécé. Amaro Drom. 8 (3): 24-30. Kjuchukov, Hristo (1999), Muzulmán romák kevert nyelve és kultúrája. Regio 10 (1): 103-118. Piasere, Leonardo (2001), Mūle. In: Berta Péter (szerk.), Halál és kultúra. Tanulmányok a társadalomtudományok köréből I. Janus/Osiris, Pécs/Budapest, 228-269. Piasere, Leonardo (2002), Mare Roma - Az emberek osztályozása és a társadalmi szerkezet. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigányok Európában. Kulturális antropológiai tanulmányok 2. Olaszország. Új Mandátum, Budapest. 213-382. 36 Piasere, Leonardo (2006), Cigány jelek. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 316-346. Pouyeto, Jean-Luc (2006), Mánus graffitik. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 301-315. Williams, Patrick (2000a), Cigány nyelv. A “románesz” játék. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigányok Európában 1. /Kulturális antropológiai tanulmányok/ Nyugat-Európa. Új Mandátum, Budapest. 239262. Williams, Patrick (2000b), Írás a szóbeliség és az írásbeliség között. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigányok Európában 1. /Kulturális antropológiai tanulmányok/ Nyugat-Európa. Új Mandátum, Budapest. 305319. Williams, Patrick (2006), A tökéletes nyelv keresése a kelderásoknál. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 308-315. Zatta, Jane Dick (2006), Szóbeli kultúra és írásbeli kultúra. Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 347-357. d) Segédanyagok a romani nyelvoktatáshoz (Magyarország) (1) Szótárak, nyelvkönyvek, olvasókönyvek Choli Daróczi József – Feyér Levente (1984), Cigány-magyar, magyar-cigány kisszótár. Romanoungriko, ungriko-romano cino alavari. TIT, Budapest. Choli Daróczi József – Feyér Levente (1988), Zhanes romanes? Cigány nyelvkönyv. Magyarországi Cigányok Kulturális Szövetsége, Budapest. Karsai Ervin (1993), Te sityovas romanes. Tanuljunk cigányul. (Óravázlatok és feladatlapok az általános iskolai fakultatív oktatás számára és az alapfokú nyelvtanfolyam anyaga) Romano Libro Alapítvány, Budapest. Rézműves Melinda (1999a), Első száz szavam cigányul. /Nyelveket tanulok./ Aranyhal Könyvkiadó, Budapest. Rézműves Melinda (szerk.) (1999b), Rromane Garadune Lava. Roma Találós Kérdések. Rromani Riddles. Fővárosi Önkormányzat, Cigány Ház - Romano Kher, Budapest. Romano Rácz Sándor (1994), Kárpáti cigány-magyar, magyar-kárpáti cigány szótár és nyelvtan. Balassi, Budapest. Rostás-Farkas György – Karsai Ervin (1991a), Cigány-magyar, magyar-cigány szótár. Kossuth Kiadó, Budapest. Rostás-Farkas György – Karsai Ervin (1991b), Cigány-magyar képes olvasókönyv. Te sityovas romanes! Gondolat Kiadó-Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest. 37 Vajda Imre – Romankovicsné Tóth Júlia – Mexiner Ildikó (1993), Zsánáv ábá te gináv. (Már tudok olvasni.) Olvasókönyv. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. (2) Romani szövegfolklór Bari Károly (gyűjt., lejegy.) (1990), Le vešēski dēj. Az erdő anyja című kötet eredeti, cigány nyelvű szövegei. Országos Közművelődési Központ, Budapest. Bari Károly (gyűjt. lejegy.) (1985), Tűzpiros kígyócska című fordításkötetének eredeti cigány szövegei. Gödöllői Művelődési Központ, Gödöllő. Bari Károly (gyűjt, lejegy, ford.) (1994), Az üvegtemplom. KLTE Néprajzi Tanszék, Debrecen. /Folklór és etnográfia 77./ Bari Károly (1996), A tizenkét királyfi. Cigány népmesék. Romano Kher, Budapest. Görög Veronika (szerk.) (1985), Berki János mesél cigány és magyar nyelven. Tales of János Berki told in Gypsy and Hungarian. /Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 3./ MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest. Grabócz Gábor – Kovalcsik Katalin (1988), A mesemondó Rostás Mihály. Mihály Rostás, a Gypsy Story-Teller. /Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5./ MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest. Kovalcsik Katalin (szerk., gyűjt.)– Balogh Ibolya (ford.) (1992), Árgyélus Kis Miklós. 3 rromane paramicsi. 3 cigány mese. Fővárosi CSZMM Központ, Budapest R. Keleti Éva (szerk.) (1994), Az ember csak a maga sorsárul tud beszélni... O manus numa pal’ peszko trajo zshanel te vorbil... Romano Kher, Budapest. /Néprajz 1./ Rostás Mihályné (1999), Lujza meséi. Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei cërhár cigány népmesék. Magyarországi Cigányok Nyelvőrző Egyesülete, Budapest. Vekerdi József (gyűjt, bev.) (1985), Cigány nyelvjárási népmesék I-II. KLTE Néprajzi Tanszék, Debrecen, /Folklór és etnográfia 19./ e) Műfordítások (1) Biblia-fordítások La biblake svunci evangeliumura /Szent evangéliumok./ (1991). Romani ford.: Choli Daróczi József. Cigány Kulturális és Közművelődési Egyesület, Pécs. O svunto evandyeliomo sar o Mathe ramosardyas les.(1991) Újszövetség: Máté evangéliuma. Romani ford.: Choli Daróczi József. Szent István Társulat az Apostoli Szentszék Kiadója, Budapest. (2) Szépirodalom Choli Daróczi József (1990), Isten homorú arcán. Pel Devlesko bango muj. (Versek, műfordítások magyar és cigány nyelven). Orpheusz Kiadó, Budapest. 38 Choli Daróczi József (1991), Csontfehér pengék között. (Versek és versfordítások) Széphalom Könyvműhely, Budapest. Choli Daróczi József (1997), Duj sane luludya. Két szál pünkösdrózsa. (Gyermekversek, cigány-magyar népdalok két nyelven) Hátrányos helyzetű Fiatalok Életmód és Szabadidő-szövetsége, Budapest. Choli Daróczi József – Kovács József – Nagy Gusztáv (szerk.) (1995), Romane poetongi antologia. Antology of Gypsy Poets. Cigány költők versei. Ariadne Kulturális Alapítvány, Budapest. Choli Daróczi József – Nagy Gusztáv (szerk.) (1994), Maskar le shiba dukhades. Nyelvek között fájón. (Versek, műfordítások) Magyar Művelődési Intézet, Budapest. Lorca, Federico García(1995), Romane romancura. Romencero gitano. Cigány románcok. Romani ford.: Choli Daróczi József (Nagy László magyar fordítása alapján.) Orpheusz Könyvek, Budapest. Madách Imre (1996), Le manusheski tragedija. Az ember tragédiája. Romani ford.: Nagy Gusztáv. Madách Irodalmi Társaság, Budapest. Nagy Gusztáv (1997), Szívbolygód körül. Magyar és cigány nyelvű versek, mesék, műfordítások. Cerberus Nyomdaipari, Könyv- és Lapkiadó Kft., Budapest. Rostás-Farkas György (1993), Maladyipe. Találkozás. (Műfordítások) Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest. Rostás-Farkas György (1994a), Tiétek a szívem. Tumaroj muro jilo. Gyermekversek. Shavorenge. Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest. Saint-Exupéry, Antoine de (1994), O cino krajoro. A kis herceg. Romani ford.: Rostás-Farkas György.) Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest. Shakespeare, William (1998), Hamlet - o danicko cino kraj. Hamlet, dán királyfi. Romani ford.: VeshoFarkas Zoltán (Arany János magyar fordítása alapján) Cerberus Nyomdaipari, Lap- és Könyvkiadó Kft. Budapest. Szőcsi Anna (ford.) (1998), Grimm legszebb meséi. Cigány és magyar nyelven. Magyar Cigányok Igazság Szövetsége, Budapest. 2. Beás nyelv a) Nyelvészeti tanulmányok Bodó Csanád (2006), Nyelv vagy nyelvjárás? Státustervezés a moldvai magyar és a dél-dunántúli bojás nyelvváltozatok körében. In: Benő Attila és Szilágyi N. Sándor (szerk.) Nyelvi közösségek – nyelvi jogok. Kolozsvár, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége. 53-62. Borbély Anna (2001), A magyarországi beás nyelv helye a román nyelven belül. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma (Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6.) Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Romológia Tanszék, Pécs, 75-84. 39 Fleck Gábor - Virág Tünde (1999), Egy beás közösség múltja és jelene. MTA Politikai Tudományok Intézete, Etnoregionális Kutatóközpont, Budapest. Kovalcsik Katalin (1993b), A beás cigányok népzenei hagyományai. In: Barna Gábor (szerk.), Cigány néprajzi tanulmányok I. Mikszáth Kiadó, Salgótarján. 231-238. Orsós Anna (2000), A beás írásbeliségről. In: Forray R. Katalin (szerk.), Ciganológia-Romológia. Dialóg-Campus Kiadó, Budapest-Pécs. 185-207. Papp Gyula (1982a), A beás cigányok román nyelvjárása. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. V./ Janus Pannonius Tudományegyetem Tanárképző Kar, Pécs. Papp Gyula (2000), A beás (teknővájó) cigányok újlatin nyelve. Egy nyelv útja a latintól a beásig. In: Forray R. Katalin (szerk.), Ciganológia-Romológia. Dialóg-Campus Kiadó, Budapest-Pécs. 207-220. Pálmainé Orsós Anna - Varga Aranka (2001), A beás nyelv állapota. Iskolakultúra 11 (12):58-64. Pálmainé Orsós Anna (2004), A beás nyelv helyzete. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Friss kutatások a romológia körében. PTE BTK Romológia Tanszék, Pécs. 15-24. Pálmainé Orsós Anna (2005), A nyelvi másság dimenziói: A beás nyelv megőrzésének lehetőségei. Educatio 11 (1): 186-194. Pálmainé Orsós Anna (2006), A magyarországi cigány nyelvek szociolingvisztikai nyelvpolitikai megközelítése. In: Forray R. Katalin (szerk), Ismeretek a romológia alapképzési szakhoz. Bölcsész Konzorcium, Budapest, 93-109. Szalai Andrea (1997), A “mi” és az “ők” határai. Regio. 8 (1): 104-126. Szalai Andrea (1998), A beások. In Kovalcsik Katalin (szerk.), Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete és kultúrája köréből. BTF-IFA-MKM, Budapest. 359-370. b) Oktatási segédanyagok (1) Nyelvkönyvek, szótárak, olvasókönyvek Derventics Jánosné − Pintérné Kusmiczki Anna − Lóthné Kiss Viktória (2005) Kényvé ku formé – pă lyimbá dă băjás sî dă ungur. Beás-Magyar Képes olvasókönyv. Gyulaji Általános Iskola. Orsós Anna /1994/ (1997), Beás nyelvkönyv. Pă lyimbá băjásilor. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző Főiskola, Kaposvár. Orsós Anna (1997), Beás-magyar kéziszótár. Vorbé dă băjás. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző Főiskola, Kaposvár. Orsós Anna (1999), Magyar-beás kéziszótár. Vorbé dă ungur. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző Főiskola, Kaposvár. Orsós Anna (2002a), Beás nyelvkönyv. /3. javított kiadás/. Dávid Oktatói és Kiadói Bt, Kaposvár. Orsós Anna (2002b), Beás - Magyar Igeszótár. Gandhi Közalapítványi Gimázium és Kollégium, Pécs. 40 Orsós Anna (2005), Felkészülési segédanyag a PROFEX Nyelvvizsgaközpont beás nyelvvizsgájához – mintatesztek CD melléklettel – PTE BTK NTI Romológia és Nevelésszociológia Tanszék, Pécs. Papp Gyula (1980), Segédanyag beás cigány gyermekek magyar nyelvi kommunikációs készségének fejlesztésére. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. II./ Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs. Papp, Gyula (1982b), Beás-magyar szótár. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. VI./ Janus Pannonius Tudományegyetem Tanárképző Kar, Pécs. Pálmainé Orsós Anna (2006), Nyelvvizsga beás nyelvből In: Forray R. Katalin (szerk.), Ismeretek a romológia alapképzési szakhoz. Bölcsész Konzorcium, Budapest, 131-138 . Radics József (2005) Kényve nasztră. A mi könyvünk. Beás nyelvi munkafüzet. Darány. Varga Ilona (1997), Beás-magyar, magyar-beás szótár. Konsept-H, Piliscsaba. (2) Beás szövegfolklór Kalányos Terézia (2002), Nauă korbj - A kilenc holló. Beás cigány mesék beás és magyar nyelven. Gandhi Közalapítványi Gimnázium és Kollégium, Pécs. Kovalcsik, Katalin (1994), Florilyé dă primăváră. Tavaszi virágok. I-II. Beás cigány iskolai énekeskönyv. Gandhi Középiskola-Fii Cu Noi, Pécs. Kovalcsik, Katalin - Orsós, Anna (1994), Fátá ku păru dă ar. Az aranyhajú lány. Beás cigány iskolai népmesegyűjtemény. Gandhi Középiskola, Pécs. Orsós Anna (1998), Fátá ku păru dă ar. Az aranyhajú lány. Beás cigány iskolai népmesegyűjtemény, II. Gandhi Alapítványi Gimnázium, Pécs. Tengerdi Győző - Orsós Anna (1998), Balatoni nádas berek. Beás cigány énekeskönyv. Gandhi Gimnázium, Pécs. (3) Fordítások Gombos Péter (2006), Lá szfătászkă áku má sî péstyi – Gyermekversek beásul. Profunda könyvek, Kaposvár. Halák László (1997), Híd a viselkedésről cigány és nem cigány fiataloknak. Pod lu tînyirj dă băjás, sî lu tînyirj, káré nu-sz băjás sză styijé kînd, sjé, kum trébé sză fákă. (Beás ford.: Orsós Anna). Zoril (Hajnalodik) Cigány Szociális és Kulturális Alapítvány Kuratóriuma, Budapest. Jókai Mór (2003), Bárou-l dă cîgán. A cigánybáró. Beás ford.: Kalányos Terézia. Czupi Kiadó, Nagykanizsa. Petőfi Sándor – Sándăr Petéfi (2001): János vitéz – Jánăs dă Vityáz. Beás ford: Orsós Anna , Orsós János, Orsós Sándor. Fodor Ildikó - Devi Art Alapítvány, Pécs 41 Ribó Pongrácz Éva (2001) Madarakból lettünk – Dîn păszărj ány năszkut. Beás ford.: Orsós Anna. Pro Pannonia Kiadói Alapítvány, Pécs. c) Oktatás Derdák Tibor - Varga Aranka (1996), Az iskola nyelvezete - idegen nyelv. Regio (2): 150-175. Kontra Miklós (1997), Tannyelvi diszkrimináció és cigány munkanélküliség. Fundamentum (2): 139140. Kontra Miklós (2001), Nyelvi jogok, nyelvi tervezés, és az anyanyelvek tannyelvként való használatának problémái. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma (Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6.) Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Romológia Tanszék, Pécs. Orsós Anna (2006), A magyarországi beás nyelv oktatási és nyelvtervezési kérdései. In: Kálmán László (szerk.), KB 120. A titkos kötet. Nyelvészeti tanulmányok Bánréti Zoltán és Komlósy András tiszteletére. MTA Nyelvtudományi Intézet – Tinta Könyvkiadó, Budapest. 67-86. Réger Zita (1974a), Kétnyelvű cigánygyermekek az iskoláskor elején. Valóság 17 (1): 50-62. Réger Zita (1974b), A lovári-magyar kétnyelvű cigány gyermekek nyelvi problémái az iskoláskor elején. Nyelvtudományi Közlemények 76: 229-255. Réger Zita (1978), Cigányosztály, „vegyes” osztály - a tények tükrében. Valóság 21 (8):77-89. Réger Zita (1978-1980), Vizsgálatok a cigány gyermekek magyar nyelvi oktatása-nevelése köréből. Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs. Réger Zita (1980), A mellérendelés vizsgálata mondatkiegészítési teszttel kétnyelvű cigánygyermekeknél. In: Radics Katalin – László János (szerk), Dialógus és interakció. Tömegkommunikációs Kutatóközpont, Budapest. 29-44. Réger Zita (1984), A cigányság helyzetének nyelvi és iskolai vonatkozásai. Szociálpolitikai Értesítő (2): 140-173. Réger Zita (1995b), Cigány gyerekek nyelvi problémái és iskolai esélyei. Iskolakultúra 5 (24): 102-106. Szalai Andrea (2000a), A cigány kisebbségi oktatás: a nyelvhasználat és az oktatási nyelvi jogok. In: Böszörményi Jenő – Józsa Márta (szerk.), A romakérdés az integráció csapdájában. A romák integrációs lehetőségei Magyarországon. Európai Összehasonlító Kisebbségkutatások Programiroda, Budapest. 116-126. Szalai Andrea (2000b), Gypsy Minority Education: Language use and educational linguistic rights. In: Böszörményi Jenő – Józsa Márta (szerk), Caught in the Trap of Integration. Roma problems and Prospects in Hungary. Bureau for European Comparative Minority Research, Budapest. 115-124. 42 C. Romani nyelvészeti kutatások nemzetközi ajánló bibliográfiája: nyelvleírások, nyelvtanok, dialektológiai, tipológiai és kontaktusnyelvészeti munkák 1. Áttekintő munkák, tanulmánykötetek Bakker, Peter – Cortiade, Marcel szerk. 1991. In the margin of Romani. Gypsy languages in contact. (Studies in Language Contact 1.) Amsterdam: Institute for General Linguistics. Bakker, Peter – Hübschmannová, Milena – Kalinin, Valdemar – Kenrick, Donald – Kyuchukov, Hristo. – Matras, Yaron – Soravia, Giulio. 2000. What is the Romani language? Hatfield: University of Hertfordshire Press. Bakker, Peter – Matras, Yaron szerk. 2003. Bibliography of Modern Romani Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. Bernjak, Elizabeta: A kisebbségi nyelvek jövője az EU-ban: nyelvcsere vagy nyelvi revitalizáció. Kisebbségkutatás. Budapest. 2004 http://epa.oszk.hu/00400/00462/00022/pdf/02tan02.pdf Dena Ringold 2000. Roma and the Transition in Central and Eastern Europe: Trends and Challenges. Ed. The World Bank. Elšík, Viktor – Matras, Yaron szerk. 2000. Grammatical Relations in Romani: The Noun Phrase. (Current Issues in Linguistic Theory 211.) Amsterdam: John Benjamins. Elšík, Viktor – Matras, Yaron 2006. Markedness and Language Change: the Romani Sample. Berlin: Mouton de Gruyter. Liegeois, Jean-Pierre – Gheorghe, Nicolae 1995. "Roma/Gypsies: A European Minority," Minority Rights Group. London. http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/469cbfd70.pdf Matras, Yaron szerk. 1995. Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. Amsterdam: John Benjamins. Matras, Yaron – Bakker, Peter – Kyuchukov, Hristo szerk. 1997. The Tipology and Dialectology of Romani. Amsterdam: John Benjamins. Matras, Yaron szerk. 1998. The Romani element in non-standard speech. Wiesbaden: Harrasowitz. Matras, Yaron 2002. Romani. A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. Schrammel, Barbara − Halwachs, Dieter W.− Ambrosch, Gerd szerk. 2005. General and Applied Romani Linguistics. (Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics) Munich: Lincom Europa. 2. Tanulmányok és dialektus-specifikus kötetek Adiego, Ignasi-Xavier 2005. The Vestiges of Caló Today. In: Schrammel, Barbara – Halwachs, Dieter W. – Ambrosch, Gerd szerk., General and Applied Romani Linguistics. (Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics). Munich: Lincom Europa. 60-78. 43 Bakker, Peter (1991) Basque Romani – a preliminary grammatical sketch of a mixed language. In: Bakker, Peter – Cortiade, Marcel (szerk.), In the margin of Romani. Gypsy languages in contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 56-90. Bakker, Peter (1995), Notes on the genesis of Caló and other Iberian Para-Romani varieties. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 125-150. Bakker, Peter (1997), Athematic morphology in Romani: The borrowing of a borrowing pattern. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 1-22. Bakker, Peter (1998), Para-Romani language versus secret languages: Differences in origin, structure, and use. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz, Wiesbaden. 69-96. Bakker, Peter (1999), The Northern branch of Romani: mixed and non-mixed varieties. In: Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma. Perspektiven der Romani-Forschung in Österreich im interdisziplinären und internazionalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 172-209. Bakker, Peter (2000), The Genesis of Anglo-Romani. In: Acton, Thomas (szerk.), Scholarship and the Gypsy Struggle: Commitment in Romani Studies. University of Hertfordshire Press, Hatfield. 14-31. Bakker, Peter (2001), Typology of Romani numerals. Sprachtypologie und Universalienforschung 54 (2): 91-107. Bakker, Peter – Hein van der Voort (1991), Para-Romani languages: An overview and some speculations on their genesis. In: Bakker, Peter – Cortiade, Marcel (szerk.), In the margin of Romani. Gypsy languages in contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 16-44. Bakker, Peter - Mous, Maarten (szerk.) (1994), Mixed languages. 15 case studies in language intertwining. IFOTT, Amsterdam. Bakker, Peter – Matras, Yaron (1997), Introduction. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. vii-xxx. Bakker, Peter – Wessler, Heinz Werner (1999) The etymology of the Romani quotative; XACE, XATE 'I/You/He said'. Grazer Linguistische Studien, 51, 1-9. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-bakker-wessler.pdf Boretzky, Norbert (1985), Sind Zigeunersprachen Kreols? In: Boretzky, Norbert – Enninger, Werner – Stolz, Thomas. (szerk.), Akten des 1. Essener Kolloquiums über Kreolsprachen und Sprachkontakt. Brockmeyer, Bochum. 43-70. Boretzky, Norbert (1986), Zur Sprache der Gurbet von Priština (Jugoslawien). Giessener Hefte für Tsiganologie 3: 195-216. 44 Boretzky, Norbert (1989), Zum Interferenzverhalten des Romani. (Verbreitete und ungewöhn-liche Phänomene). Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 42: 357374. Boretzky, Norbert (1991), Contact induced sound change. Diachronica 8: 1-16. Boretzky, Norbert (1992), Zum Erbwortschatz des Romani. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 45: 227-251. Boretzky, Norbert (1993a), Bugurdži. Deskriptiver und historischer Abriβ eines Romani-Dialekts. Harrasowitz, Berlin. Boretzky, Norbert (1993b), Conditional Sentences in Romani. Sprachtypologie und Universalienforschung 46: 83-99. Boretzky, Norbert (1994), Romani. Grammatik des Kalderaš-Dialekts mit Texten und Glossar. Harrasowitz, Wiesbaden. Boretzky, Norbert (1995a), Interdialectal interference in Romani. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 69-91. Boretzky, Norbert (1995b), Armenisches im Zigeunerischen (Romani und Lomavren). Indogermanische Forschungen 100: 137-155. Boretzky, Norbert (1995c), Die Entwicklung der Kopula im Romani. Grazer Linguistische Studien. 43: 1-50. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/bor43.pdf Boretzky, Norbert (1996a), Arli: Materialen zu einem südbalkanischen Romani-Dialekt. Grazer Linguistische Studien. 46: 1-30. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/bor46.pdf Boretzky, Norbert (1996b), The “new infinitive” in Romani. Journal of the Gypsy Lore Society, 5. sorozat, 6: 1-51. Boretzky, Norbert (1996c), Entlehnte Wortstellungssyntax im Romani. In: Boretzky, Norbert – Enninger, Werner – Stolz, Thomas (szerk.), Areale Kontakte, Dialekte. Sprache und ihre Dynamik in mehrsprachigen Situationen. Brockmeyer, Bochum. 95-121. Boretzky, Norbert (1996d), Zu den Modalia in den Romani-Dialekten. Zeitschrift für Balkanologie. 32: 1-27. Boretzky, Norbert (1997a), Suppletive forms of the Romani copula: ‘ovel/avel‘. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 107-132. Boretzky, Norbert (1997b), Sprachwandel im Romani: Systemdefinierenden Eigenschaften und Interferenz. In: Dow, James R. – Wolff, Michèle (szerk.), Languages and Lives. Essays in honor of Werner Enninger. Peter Lang, Bern – New York. 137-154. Boretzky, Norbert (1998a), Areal and insular dialects and the case of Romani. Grazer Linguistische Studien. 50: 1-27. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-boretzky.pdf 45 Boretzky, Norbert (1998b), Der Romani-Wortschatz in den Romani-Misch-Dialekten (Pararomani). In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz, Wiesbaden. 97132. Boretzky, Norbert (1999a), Die Verwandtschaftsbeziehungen zwischen den Südbalkanischen RomaniDialekten. Mit einem Kartenanhang. Peter Lang, Frankfurt am Main. Boretzky, Norbert (1999b), Die Gliederung der Zentralen Dialekte und die Beziehungen zwischen Südlichen Zentralen Dialekten (Romungro) und Südbalkanischen Romani-Dialekten. In: Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma. Perspektiven der Romani Forschung in Österreich im interdisziplären und internationalen kontext. Drava, Klagenfurt. 210-276. Boretzky, Norbert (2000a), South Balkan II as a Romani dialect branch: Bugurdži, Drindari, and Kalajdži. Romani Studies, 5. sorozat, 10: 105-183. Boretzky, Norbert (2000b), The definite article in Romani dialects. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 31-63. Boretzky, Norbert (2001), Palatalisation and depalatalisation in Romani. Sprachtypologie und Universalienforschung 54 (2): 108-125. Boretzky, Norbert (2005), Metathesis and other, functionally related sound changes in Romani. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. - Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics/. Lincom Europa, Munich. 128-143. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1991), Morphologische Entlehnung in den Romani-Dialekten. /Arbeitspapiere des Projektes “Prinzipien des Sprachwandels” 4/. Universität GH Essen, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften, Essen. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit. (1993), Lautwandel und Natürlichkeit. Kontakt-bedingter und endogener Wandel im Romani. /Arbeitspapiere des Projekts “Prinzipien des Sprachwandels” 15./ Universität GH Essen, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften, Essen. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1994a), Romani Mixed Dialects. In: Bakker, Peter – Mous, Maarten (szerk.), Mixed Languages. 15 Case Studies in Language Intertwining. IFOTT, Amsterdam. 35-68. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1994b), Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum: Mit einer Grammatik der Dialektvarianten. Harrassowitz, Wiesbaden. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1999), Balkanische (Südosteuropäische) Einflüsse im Romani. In: Hinrichs, U. (szerk.), Handbuch der Südosteuropäischen Raum. Mit einer Grammatik der Dialektvarianten. Harrassowitz, Wiesbaden. 709-731. Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (2004), Kommentierter Dialektatlas des Romani I: Vergleich der Dialekte. Harrassowitz, Wiesbaden. 46 Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (2005), Kommentierter Dialektatlas des Romani. Harrasowitz, Wiesbaden. Bubenik, Vít (1995), On typological changes and structural borrowing in the history of European Romani. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 1-24. Bubenik, Vít (1997), Object doubling in Romani and Balkan languages. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 95-106. Bubeník, Vít. (2000), Was Proto-Romani an ergative language? In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical Relations in Romani: the noun phrase. John Benjamins, Amsterdam. 205-227. Bubeník, Vít − Hübschmannová, Milena (1998), Deriving inchoatives and mediopassives in Slovak and Hungarian Romani. Grazer Linguistische Studien. 50: 29-44. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-bubenik.pdf Calvet, Georges (1982), Lexique tsigane. Dialecte des Erlides de Sofia. Publications Orientalistes de France, Paris. Cech, Petra. (1996), Inflection/derivation in Sepečides-Romani. Acta Linguistica Hungarica. 43: 67-91. Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1997a), The dialect of the Basket-Weavers (Sepečides) of Izmir. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 159-182. Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1997b), Sepečides-Romani. Lincom, München. Cech, Petra - Heinschink, Mozes F. (1998), Basisgrammatik. /Arbeitsbericht 1 des Projekts “Kodifizierung der Romanes-Variante der Österreichischen Lovara”/. Romano Centro, Wien. Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1999), Sepečides-Romani: Grammatik, Texte und Glossar eines türkischen Romani-Dialekts. Harrasowitz, Wiesbaden. Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (2001a), A dialect with seven names. Romani Studies 5. Sorozat, 11 (2): 137-184. Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (2001b), Sinti Istriani. Lički Šijaci, Gopti and Cigani Brajdici: de Dolenjski Roma in Slovenien. In: Igla, Birgit– Stolz, Thomas (szerk.), Was ich noch sagen wollte ... A multilingual Festschrift for Norbert Boretzky on occasion of his 65th birthday. Akademische Verlag, Berlin. 341-368. Cherenkov, Lev N. (2005), The Plaščuny and their dialect – Preliminary notes. In: Schrammel, Barbara – Halwachs, Dieter W. – Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 43-47. 47 Cortiade, Marcel (1991), Romani versus Para-romani. In: Bakker, Peter – Courthiade, Marcel (szerk.), In the margin of Romani. Gypsy languages in contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 115. Courthiade, Marcel (1998), The dialect structure of the Romani language. Interface 31: 9-14. Crevels, Mily − Bakker, Peter (2000), External possession in Romani. In: Elšík, Viktor - Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 151-185. Deman, Katharina - Glaeser, Ursula (1999) Roman-Unterricht im Burgenland, Grazer Linguistische Studien, 51, 11-29. web: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-demanglaeser.pdf Dietz, Henry G, - Mulchay David F. (1988), Romany of a third place: a statistical analysis of the nineteenth-century Caló and Castilian. In: Grumet, Joanne et al. (szerk.), Papers from the eighth and ninth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 1-17. Djonedi, Fereydun (1996) Romano-Glossar. Gesammelt von Schir-ali Tehranizade, Grazer Linguistische Studien, 46, 31-59. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/djo46.pdf Draganova, Desislava (2005), Turkish verbs in Bulgarian Romani. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 90-98. Elšík, Viktor (1997), Towards a morphology-based typology of Romani. Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 23-59. Elšík, Viktor (2000a), Dialect variation in Romani personal pronouns. In: Elšík, Viktor -Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. John Benjamins, Amsterdam. 65-94. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2000_Pronouns.pdf Elšík, Viktor (2000b), Romani nominal paradigms: Their structure, diversity, and development. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. John Benjamins, Amsterdam. 9-30. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2000_Paradigms.pdf Elšík, Viktor (2001), Word-form borrowing in indefinites: Romani evidence. Sprachtypologie und Universalienforschung. 54 (2): 126-147. Elšík, Viktor–Hübschmannová, Milena–Šebková, Hana (1999), The Southern Central (ahi-imperfect) Romani Dialects of Slovakia and Northern Hungary. In: Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma: Perspektiven der Romani-Forschung in Österreich im interdisziplinären und internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 277-390. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_1999_Rumungro.pdf Elšík, Viktor (megjelenés alatt), Hungarian Romani. (“Romungro”). In: Matras, Yaron – Sakel, Jeanette (szerk.), Grammatical Borrowing: A Cross-linguistic Survey. Mouton de Gruyter, Berlin. 48 http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2006_HungarianBorrowing.pdf Formoso, Bernard – Calvet, Georges (1987), Lexique Tsigane: dialecte sinto piémontais. Publications Orientalistes de France, Paris. Franzese, Sergio (1985), Il dialetto dei Sinti Piemontesi, note grammaticali e glossario. Centro Studi Zingari, Torino. Franzese, Sergio (1986), Il dialetto dei Rom Xoraxane, note grammaticali e glossario. Centro Studi Zingari, Torino. Franzese, Sergio (1987), Marí čib ... maró braválimo. Centro Studi Zingari, Torino. Franzese, Sergio (2001a), Dizionario Italiano - Sinto Piemontese - Inglese - Francese (e registri inversi) (su CDROM). Edizioni "O Vurdón". Franzese, Sergio (2001b), Grammatica di Sinto Piemontese (lingua romani [zingara]) (con collegamenti ipertestuali e supporto audio su CDROM). Edizioni "O Vurdón". Franzese, Sergio (2004), Rakarassa romanés: Testi in lingua romaní (zingara). Dialetto sinto piemontese. Edizioni "O Vurdón". Friedman, Victor A. (1985), Balkan Romani modality and other Balkan languages. Folia Slavica. 7 (3): 381-389. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-DaTeSaNa.pdf Friedman, Victor A. (1988), A Caucasian Loanword in Romani. In: DeSilva, C. - Grumet, J. - Nemeth, D. J. (szerk.), Papers from the eighth and ninth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North Amercican Chapter, New York. 18-20. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-CaucRmiChamchalii.pdf Friedman, Victor A. (1990), On the Turkish lexical component in Romani dialects and their relationship to Romani language planning. In: Salo, M. T. (szerk.), 100 Years of Gypsy Studies. Gypsy Lore Society, New York. 133-44. Friedman, Victor A. (1991), Case in Romani: Old Grammar in New Affixes. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 1 (2): 85-102. Friedman, Victor A. (2000a), Proleptic and resumptive object pronouns in Romani: A Balkan noun phrase perspective. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical Relations in Roman: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 187-204. Friedman, Victor A. (2000b), Romani in the Balkan Linguistic League. In: Tzitzilis, Ch.-–Symeonidés, Kh. (szerk.), Valkanikē Glōssologia: Sygkhronia kai Diakhroni. Balkanlinguistik: Synchronie und Diachronie, University of Thessaloniki, Thessaloniki. 95-105. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiBalkLgcLeague.pdf Friedman, Viktor A. (2001a), The Romani Indefinite Article in its Historical and Areal Context. In: Igla, Birgit – Stolz, Thomas (szerk.), “Was ich noch sagen wollte …”. A multilingual festschrift for Norbert 49 Boretzky on the occasion of his 65th birthday. /Sprachtypologie und Universalienforschung Supplements, Studia Typologica 2./ Akademische Verlag, Berlin. 287-301. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-Rmi_IndefArt.pdf Glaeser, Ursula – Halwachs, Dieter W. – Heinschink, Mozes F. (1999), Vier Vend-Romani Texte. Grazer Linguistische Studien 51: 31-45. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-glae-ha-hei.pdf Grant, Anthony P. (1998), Romani words in non-standard British English and the development of Angloromani. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz, Wiesbaden. 165-191. Granquist, Kimmo (1999), Notes on finnish Romani phonology. Grazer Linguistische Studien 51: 4763. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-granqvist.pdf Granquist, Kimmo – Hedman, Henry (2003), Suoman Romanin nominimorfologiaa. Virittäjä. 4: 482507. Granqvist, Kimmo (2005), ROMTWOL - An implementation of a two-level morphological processor for Finnish Romani. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics/. Lincom Europa, Munich. 150-162. Grigorova, Evelina (1998), Interrogative intonation of two Bulgarian Romani dialects: Sofia Erli and Kalderaš. Grazer Linguistische Studien 50: 45-63. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/l_ab4.pdf Grumet, Joanne (1985), On the genitive in Romani. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 84-90. Grumet, Joanne (1986), Word order in Kelderash. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the sixth and seventh annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 146-156. Halwachs, Dieter W. (1996), Morphologie des Roman. Basisgrammatik der Romani-Variante der Burgenland Roma. Verein Roma, Oberwart. Halwachs, Dieter W. (1998), Amaro vakeripe Roman hi – Unsere Sprache ist Roman: Texte, Glossar und Grammatik der burgenländischen Romani-Variante. Drava, Klagenfurt. Hamp, Eric (1987), On the sibilants of Romani. Indo-Iranian Journal 30: 103-106. Hamp, Eric (1988), Archaisms in Romani. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the eighth and ninth annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 21-24. 50 Hamp, Eric (1990), The conservatism and exemplary order of Romani In: Salo, Matt T. (szerk.), 100 years of Gypsy Studies. Gypsy Lore Society, New York. 151-155. Hamp, Eric (1993), More on the sibilants of Romani. Journal of the Gypsy Lore Society. 5. sorozat, 3 (2): 67-68. Hancock, Ian F. (1969), Romanes numerals and innovations. Journal of the Gypsy Lore Society. 3. sorozat, 48: 19-24. Hancock, Ian F. (1970), Is Anglo-Romanes a creole? Journal of the Gypsy Lore Society. 3. sorozat, 49: 41-44. Hancock, Ian F. (1975), Patterns of lexical adoption in an American Dialect of Řomanés. Orbis 25 (1): 83-104. Hanc1ock, Ian F. (1984), A cross-dialect adoption in American Angloromani. Newsletter of Gypsy Lore Society 7 (2): 4. Hancock, Ian F. (1993), A Grammar of Vlax Romani. Romanestan, Austin. Hancock, Ian F. (1995), A Handbook of Vlax Romani. Slavica, Columbus. Hayward, J. (2003), Gypsy Jib: a Romany dictionary. Barnwell’s Print, Norfolk. Holzinger, Daniel (1980), Das Rómanes. Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte. Institut für Sprachwissenschaften, Innsbruck. Holzinger, Daniel (1992), Die Funktion des präverbalen Subjekts in narrativen Texten des Romanes (Sinte). Papiere zur Linguistik. 46: 67-81. Holzinger, Daniel (1993), Das Romanes: Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte. /Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 85./ Verlag des Instituts für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, Innsbruck. Holzinger, Daniel (1995), Romanes (Sinte). Lincom Europa, Munich. Holzinger, Daniel (1996), Verbal aspect and thematic organisation of Sinte narrative discourse. Grazer Linguistische Studien. 46: 111-126. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/hol46.pdf Hübschmannová, Milena – Bubeník, Vít (1997). Causatives in Slovak and Hungarian Romani. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Typology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 133-145. Hübschmannová, Milena – Šebková, Hana – Žigová, Anna (1991), Kapesní slovník romsko český a česko romský. Státní pedagogické nakladatelství, Praha. Igla, Birgit (1989), Kontakt-induzierte Sprachwandelphänomene im Romani von Ajia Varvara (Athen). In: Boretzky, Norbert - Enninger, Werner - Stolz, Thomas (szerk.), Vielfalt der Kontakte. /Beiträge zum 5. Essener Kolloquium über “Grammatikalisierung: Natürlichkeit und Systemökonomie”. 1./ Brockmeyer, Bochum. 67-80. 51 Igla, Birgit (1996), Das Romani von Agia Varvara: Deskriptive und historisch-vergleichende Darstellung eines Zigeunerdialekts. Harrasowitz, Wiesbaden. Igla, Birgit (1997), The Romani dialect of the Rhodopes. In: Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 147-158. Igla, Birgit (1998) Zum Verbalaspekt in bulgarischen Romani-Dialekten, Grazer Linguistische Studien, 50, 65-79. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-igla.pdf Igla, Birgit (1999), Disturbances and innovations in the case system in Bulgarian Romani dialects. Acta Linguistica Hungarica. 46: 201-214. Igla, Birgit (2005), Sinti-Manuš: aspects of classification. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 23-42 Jean, Daniel. (1970a), Glossaire du Gadškeno manuš. Etudes Tsiganes. 16 (1): 4-68. Jean, Daniel (1970b), Glossaire Manouche. Etudes Tsiganes. 16: 1-69. Johansson, Roger (1977), Svensk Rommani. (Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi, 55.) Lundquistska Bokhandeln, Uppsala. Jusuf, Šaip – Kepeski, Krume (1980), Romani gramatika. Naša Kniga, Skopje. Kenrick, Donald (1978), Études sur le vocabulaire des Voyageurs en Grande Bretagne et ailleurs. Etudes Tsiganes. 24 (1): 21-25. Kenrick, Donald S. – Wilson, T. (1984), The Dictionary - Lavo-lil. In: Acton, Thomas – Kenrick, Donald (szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan, London. 14-56. Kyuchukov, Hristo (1998) Turkish and armenian loanwords in Bulgarian Romani, Grazer Linguistische Studien, 50, 103-108. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-kyuchukov.pdf Knobloch, Johann (1953), Romani Texte aus dem Burgenland. Burgenländisches Landesarchiv und Landesmuseum, Eisenstadt. Knobloch, J. (1964), Bausteine zur lexikographie der Zigeunerdialekte. Anthropos 59: 128-158. Koivisto, Viljo (1994), Romani-Finitiko-Angliko laavesko liin. Romani-Suomi-Englanti sanakirja. Romany-Finnish-English dictionary. Panatuskeskus, Helsinki. Koptjevskaja-Tamm, Maria (2000), Romani genitives in cross-linguistic perspective. In: Elšík, Viktor Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 123-149. Kostov, Kiril (1960), Zu den fallenden Diphthongen in einigen Mundarten der Zigeuner-sprache. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 13: 41-43. Kostov, Kiril (1965), Noch einmal zum Abstraktensuffix -be/-pe im Zigeunerischen. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 18: 41-51. 52 Kostov, Kiril (1970), Lehnwörter zigeunerischen Ursprungs im türkischen Argot. Balkansko Ezikoznanie 14: 83-97. Kostov, Kiril (1973), Zur Bedeutung des Zigeunerischen für die Erforschung grammatischer Interferenzerscheinungen. Balkansko Ezikoznanie 16: 99-113. Kostov, Kiril (1989), Zur Determination der a-stämmigen entlehnten Maskulina in der Zigeunersprache Bulgariens. Balkansko Ezikoznanie 32: 119-122. Ladefoged, Jakob (1998), Romani elements in non-standard Scandinavian varieties. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani elements in Non-Standard Speech. Harrassowicz, Wiesbaden. 133-161. Lapov, Zoran (2005), The Romani groups and dialects in Croatia: With a special emphasis on the Romani borrowings in the Croatian language. In: Schrammel, Barbara- Halwachs, Dieter W. Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 79-89. Lee, Ronald (1969), The Gypsies in Canada: the Romani dialects. Journal of Gypsy Lore Society. 3. Sorozat, 48: 92-107. Leigh, Kate (1998), Romani elements in present-day Caló. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harroswitz, Wiesbaden. 243-282. Leschber, Corinna (1995) Romani lexical items in colloquial Rumanian. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in contact, The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 151-176. Lípa, Jiří (1963), Príručka cikánštiny. Štátni pedagogické nakladatelství, Praha Lípa, Jiří (1965), Cikánština v jazykovém prostředí slovenském a českém. ČSAV, Praha Lípa, Jiří (1986), Romani Declension. In a dialect from the environment of Eastern Slovak. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the sixth and seventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 62-67. Manuš, Léksa – Neilands, Jānis – Rudevičs, Kārlis (1997), Čigānu-Latviešu-Angļu un Latviešu-Čigānu Vārdnīca [Romani-Latvian-English and Latvian-Romani dictionary]. Zvaigzne ABC, Riga. Matras, Yaron (1994a), Structural Balkanisms in Romani. In: Reiter, Norbert – Hinrichs, Uwe – van Leeuwen-Turnocová, Jeřina (szerk.), Sprachlicher Standard und Substandard in Südosteuropa und Osteuropa. Harrasowitz, Berlin/Wiesbaden. 195-210. Matras, Yaron (1994b), Untersuchungen zu Grammatik und Diskurs des Romanes. Dialekt der Kelderaša/Lovara. Harrasowitz, Wiesbaden. Matras, Yaron (1995a), Connective (VS) word order in Romani. Sprachtypologie und Universalienforschung 49: 189-203. 53 Matras, Yaron (1995b), Verb evidentials and their discourse function in Vlach Romani narratives. In Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 95-124 Matras, Yaron (1996), Prozedurale Fusion: Grammatische Interferenzschichten im Romanes. Sprachtypologie und Universalienforschung. 49: 60-78. Matras, Yaron (1997a), The typology of case relations and case layer distribution in Romani. In: Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. J. Benjamins, Amsterdam. 6193. Matras, Yaron (1997b), Schriftliche Lehrmittel in Romanes: Ein Beispiel von Sprachplanung in einer Minderheitensprache. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 54: 165-191. Matras, Yaron (1998a). Para-Romani revisited. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani element in nonstandard speech. Harrasowitz, Wiesbaden. 1-27. Matras, Yaron (1998b), Deixis and deictic oppositions in discourse: evidence from Romani. Journal of Pragmatics 29: 393-428. Matras, Yaron (1998c), The Romani element in German secret languages: Jenisch and Rotwelsch. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani element in non-standard speech. Harrasowitz, Wiesbaden. 193230. Matras, Yaron (1998d), Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing. Linguistics 36: 281-331. Matras, Yaron (1999a), The speech of the Polska Roma: some highlighted features and their implications for Romani dialectology. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 9 (1): 1-28. Matras, Yaron (1999b), S/h alternation in Romani: An historical and functional interpretation. Grazer Linguistische Studien 51: 99-129. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-matras.pdf Matras, Yaron (1999c), Subject clitics in Sinti. Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 147-169. Matras, Yaron (2000), The structural and functional composition of Romani demonstratives. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 95-122. Matras, Yaron (2001), Tense, aspect, and modality categories in Romani. Sprachtypologie und Universalienforschung. 53-4: 162-180. Matras, Yaron (2003). A Geographical Approach to the Classification of Romani Dialects. In: Salo, Sheila – Prónai Csaba (szerk.), Ethnic Identities in Dynamic Perspective. Gondolat, Budapest. 193-199. Matras, Yaron (2004a), Romacilikanes – The Romani dialect of Parakalamos. Romani Studies 5. sorozat 14 (1): 59-109. Web: http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Parakal.pdf 54 Matras, Yaron (2004b), Typology, dialectology and the structure of complementation in Romani. In: Kortmann, Bernd (szerk.), Dialectology meets Typology. Mouton, Berlin. 277-304. Matras, Yaron (2005), The classification of Romani dialects: A geographic-historical perspective. In: Ambrosch, Gerd - Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. (szerk.), General and Applied Romani Lingusitics. Lincom Europa, Munich. 7-22. Web: http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_classification.pdf Matras, Yaron (in press), Romani. In: Brown, Keith (szerk.), Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier, Oxford. web: http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Rmni_ELL.pdf Messing, Gordon M. (1985), Lexical Reorientation in a Greek Romany dialect. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 175-178. Miklosich, Franz (1872-1880), Über die Mundarten und Wanderungen der Zigeuner Europas. I.-XII. Karl Gerlod’s Sohn, Wien. Minkov, Michael (1997), A concise Grammar of West Bulgarian Romani. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 7 (2): 55-96. Pirttisaari, Helena (2003), Muutos ja variaatio Suomen Romanin verbien taivutustyypeissä. Virittäjä. 107: 508–528 Pirttisaari, Helena (2005), A functional approach to the distribution of participle suffixes in Romani. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 114-127. Pistor, Jutta (1998), Berwick-upon-Tweed: Romani words in an English dialect. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Sppech. Harrassowitz, Wiesbaden. 231-242. Pobożniak, Tadeusz (1964), Grammar of the Lovari dialect. Państwowe wydawnictvo naukowe, Kraków. Pott, August Friedrich (1844-45), Die Zigeuner in ihrem Wesen und ihrer Sprache. Heynemann, Halle. Rácová, Anna – Horecký, Ján (2000), Slovenská karpatská rómčina. Opis systému, Veda. Bratislava. Rusakov, Aleksandr (1992), Imperativ v severnorusskom dialekte cyganskogo jazyka. In: Xrakovski, V. (szerk.), Tipologija imperativnyx konstruckcij. Akademija Nauk SSSR, Saint Petersburg. 152-160. Rusakov, Aleksandr (1998), Severnorusskij dialekt cyganskogo jazyka: interferencija i perekl’učenie kodov. In: Kuzmenko, Ju. (szerk.), Etnolingvističeskie Issledovanija. Vzaimodejstvie jazykov I dialektov. Institut Lingvističeskix Issledovanij PAN, St Petersburg. 162-191. 55 Rusakov, Aleksandr (2001a) Code switching phenomena in Roma children’s narratives. In: Igla, Birgit – Stolz, Thomas (szerk.), Was ich noch sagen wollte – a multilingual Feistschrift for Norbert Boretzky on occasion of his 65 birtday. Akademie Verlag, Berlin. 431-438. Rusakov, Aleksandr (2001b) The North Russian Romani dialect: interference and code switching. In: Östen, Dahl – Tamm Koptjevskaja, Maria (szerk.), Circum-Baltic Languages. Typology and Contact. Vol. 1. Past and Present. John Benjamin Publishing Company, Amsterdam. 313-337. Rusakov, Alexandr – Abramenko, Olga (1998), North Russian Romani Dialect: Interference in Case System. Grazer Linguistische Studien 50: 109-132. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-rusakov.pdf Štrukelj, Pavla (1980), Rom na Slovenskem. Cankarjeva Zalozba, Ljubjana. Sampson, John (1926) [reprint. 1968], The dialect of the Gypsies of Wales, being the older form of British Romani preserved in the speech of the clan of Abram Wood. Clarendon, Oxford. Sarău, Gheorghe (2000), Dicţionar Rrom-Român. Dikcionàro Rromano-Rumunikano.Dacia, ClujNapoca. Scala, Andrea (2004a), Armeno e dialetti zingari: note sparse e nuove proposte. In: Calzolari, V. – Sirinian, A. – Levon Zekiyan B. (szerk.), Dall’Italia e dall’Armenia. Studi in onore di Gabriella Uluhogian. Dipartimento di Paleografia e Medievistica Alma Mater Studiorum- Universita di Bologna, Bologna. 337-347. Scala, Andrea (2004b), L’elemento lessicale zingaro nei gerghi italiani della malavita: nuove azquisizioni. Quaderni di semantica 25 (1): 103-127. Scala, Andrea (2005), Contributi allo studio del lessico della romani: note etimologiche e semantiche in margine ad alcuni lessemi di dialetti zingari italiani. Quaderni di semantica. 26 (1): 131-139. Schmid, Wolfgang P. (1963), Das Zigeunensche Abstraktsuffix –ben/-pen Indogermanische Forschungen 68: 276-283. Schrammel, Barbara (2005), Borrowed verbal particles and prefixes in Romani: A comparative approach. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 99-113. Sechidou, Irene (2005), The dialect of Ajios Athanasios. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 48-59. Soravia, Giulio (1972), Italian influences on the dialect of the Gypsies of Abruzzi. Journal of the Gypsy Lore Society 3. sorozat, 51: 34–39. Soravia, Giulio (1977), Dialetti degli Zingari Italiani. /Profilo dei dialetti italiani, 22./ Consiglio Nazionale delle Ricerche, Pisa. 56 Soravia, Giulio - Fochi, C. (1995), Vocabolario sinottico delle lingue zingare parlate in Italia. Centro Studi Zingari - Instituto di Glottologia, Roma - Bologna. Szalai Andrea (2006), Yaron Matras: Romani. A Linguistic Introduction. (ismertetés, kutatási áttekintés) LINGUA 116: 2238-2253 http://www.nytud.hu/oszt/neuro/szalai/linguaarticle.pdf Tcherenkov, Lev N (1999), Eine kurzgefasste Grammatik des russischen Kalderaš-Dialekts des Romani. Grazer Linguistische Studien 51: 131-166. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-tcherenkov.pdf Toropov, Vadim (1995), Il dialetto degli Zingari di Crimea. Lacio Drom 31 (4-5): 14-28. Valet, Joseph (1971, 1986), Vocabulaire des Manouches d'Auvergne. Joseph Valet, Clermont-Ferrand. Valet, Joseph (1984), Grammaire du manouche d' Auvergne. Joseph Valet, Clermont-Ferrand. Valet, Joseph (1989), Les dialectes du Sinto-Manouche: charactéristiques générales et différences. In: Williams, Patrick (szerk.), Tsiganes: Identité, Évolution. Syros/Etudes Tsiganes, Paris. 309-314. Valet, Joseph (1991), Grammar of Manush as it is spoken in the Auvergne. In: Bakker, Peter Cortiade, Marcel (szerk.), In the Margin of Romani: Gypsy Languages in Contact. Publikaties van het Instituut voor Algemene Taalwetenschap nr. 58., Amsterdam. 106-131. Valtonen, Pertti (1979), Trends in Finnish Romani. International Journal of the Sociology of Language 19: 121-124. Van Den Eijnde, Alexander (1991), Romani vocabulary in Swedish slang. In: Bakker, Peter - Cortiade, Marcel (szerk.), In the Margin of Romani: Gypsy Languages in Contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 185-192. Van Der Voort, Hein (1991), The Romani dialects of the Finnish Gypsies. In: Bakker, Peter -Cortiade, Marcel (szerk.), In the Margin of Romani. Gypsy languages in Contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 132-151. Ventcel, Tatjana V. - Čerenkov, Lev N. (1976), Dialekty cyganskogo jazyka [Dialects of the language of the Gypsies]. In: Andronov, M. S. (szerk.), Indoevropejskie jazyki I. Chettoluvijskije jazyki, armjanskie jazyki, indoarijskie jazyki [Indo-European languages I. Hitto-Luvian language, Armenian, Ind-Aryan languages]. Nauka, Moskva. 283-332. Wentzel, Tatjana W. (1980), Die Zigeunersprache (Nordrussischer Dialekt). Enzyklopädie, Leipzig. 3. Szociolingvisztikai, nyelvpolitikai, nyelvészeti antropológiai munkák Acton, Thomas (1984), The Romani language in Educational Work. In: Acton, Thomas –Kenrick, Donald (szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and Its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan Publications, London. 123-124. Acton, Thomas (1989), The Value of creolized dialects of Romanes. In: Balić, Sait et al (szerk.), Jezik I kultura Roma. Institut za Proučavanje Nacionalnih Odnosa, Sarajevo. 169-180. 57 Acton, Thomas (1995), Chibiaki Politika - politica linguistica. Lacio Drom 31 (2): 6-17. Acton, Thomas (2002), Some problems in bringing the dialects and culture of smaller Romani groups into the school curriculum. In: Kyuchukov, Hristo (szerk.), New aspects of Roma children education. Diversity Publications, Sofia. 106-122. Acton, Thomas – Davies, Gerwyn (1979), Educational Policy and Language Use Among English Romanies and Irish Travellers (Tinkers) in England and Wales. International Journal of the Sociology of Language 19: 91-110. Acton, Thomas – Kenrick, Donald (szerk.) (1984), Romani Rokkeripen To Divvus. The English Romani Dialect and Its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan Publications, London. Cohn, Wener (1969), Some comparisons between Gypsy (North American Rom) and American English kinship terms. American Anthropologist 71: 476-482. Constantinescu, Barbu (2000), Probe de limba şi literatura rromilor din România Kriterion, Bucureşti. Courthiade, Marcel (1989), La langue Romani (Tsigane): évolution, standardisation, unification, réforme. In: Fodor, István - Hagège, Claude (szerk.), Language reform. History and future. Buske, Hamburg. 79-109. Courthiade, Marcel (1990), Romani or Gazhikani: where is the boundary? In: Salo, Matt T. (szerk.), 100 Years of Gypsy Studies. Publication 5. Gypsy Lore Society, USA. 157-175. Courthiade, Marcel (1992), Research and action group on Romani linguistics. Interface. 8: 4-11. Danbakli, Marielle (1994), On Gypsies: Texts issued by international institutions. Centre de Recherches Tsiganes, Paris. DeSilva, Cara – Grumet, Joanne – Nemeth, David J. (1988), Papers from the eighth and ninth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. Elšík, Viktor (2003), Interdialect contact of Czech (and Slovak) Romani varieties. International Journal of the Sociology of Language. 162: 41-62. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2003_Interdialect.pdf Elšík, Viktor (2005), Sintská a manušská romština: sociolingvistická situace, komunity mluvčích a dokumentace jejich jazyka. Romano džaniben, jevend, 162-186. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2005_SMR-sociolingvistika.pdf Franzese, Sergio (2001), I Sinti Piemontesi: Origini, stanziamenti, tradizioni, la guerra, la lingua romaní, bibliografia e materiali - Le Sínti Piemontákeri: katar véna, kaj dživóna siklipén, o kuribén i čib romaní, lilá ta vavér ková ke rakaréna pren le Sínti. Edizioni "O Vurdón" Fraurud, Kari - Hyltenstam, Kenneth (1997), Språkkontakt och språkbevande: Romani i Sverige [Language contact and language maintenance: Romani in Sweden]. In: Kenneth Hyltenstam (szerk.), 58 Sveriges sju inhemska språk – ett minoritetsspråksperspektiv [The seven native languages of SwedenA minority language perspective]. Studentlittetatur, Lund. 241-298. Friedman, Victor A. (1985), Problems in the codification of a Standard Romani Literary Language. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 56-75. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-ProbCodLitRmi_GLS4.pdf Friedman, Victor. A. (1995), Romani standardization and status in the Republic of Macedonia. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 177-189. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiCodConf92.pdf Friedman, Victor A. (1996), Romani and the census in the Republic of Macedonia. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 6 (2): 89-101. web: http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RomaniLgCensus.pdf Friedman, Victor A. (1997), Linguistic form and content in the Romani-language press of the Republic of Macedonia. In: Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 183-198. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiLgPressinMacedonia.pdf Friedman, Victor A. (1999), The Romani Language in the Republic of Macedonia: Status, Usage and Sociolinguistic Perspectives. Acta Linguistica Hungarica. 46: 317-339. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiLgPlanStatusMacia.pdf Friedman, Viktor A. (2001), Romani Multilingualism in its Balkan Context. Sprachtypologie und Universalienforschung 54: 146-159. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiBoundariess.pdf Friedman, Victor A. (2003a), Romani as a Minority Language, as a Standard Language, and as a Contact Language: Comparative Legal, Sociolinguistic, and Structural Approaches. In: Fraurud, Kari – Hyltenstam, Kenneth (szerk.), Multilingualism in Global and Local Perspectives. /Selected papers from the 8th Nordic Conference on Bilingualism, November 1-3, 2001/ Stockholm – Rinkeby. Elanders Gotab, Stockholm. 103-134. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-Stockholm.pdf Friedman, Victor A. (2003b), The Romani Press in Macedonia: Language and Perspective. In: Salo, Sheila – Prónai Csaba (szerk.), Ethnic Identities in Dynamic Perspective. /Proceedings of the 2002 Annual Meeting of the Gypsy Lore Society/ Gondolat, Budapest. 175-191. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RomaTimes.pdf 59 Friedman, Victor A. (2004), Language Planning and Status in the Republic of Macedonia and in Kosovo. In: Bugarski, R. – Hawkesworth, C. (szerk.), Language in the former Yugoslav lands. Slavica, Bloomington, Indiana. 197-231. Friedman, Victor A. (2005), The Romani Language in Macedonia in the third millenium: Progress and Problems. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 163-173. Grant, Anthony P. (1999) Romani in the wilderness: On the marginalisation of Romani within general linguistics in Britain and America, and some consequences of the "Rise of the amateur", Grazer Linguistische Studien, 51, 65-81. Granqvist, Kimmo (2006), (Un)wanted institutionalization: the case of Finnish Romani. Romani Studies 5. sorozat, 16 (1): 43-62. Haarman, Harald (1980), Spracherhaltung und Sprachwechsel als Probleme der interlingualen Soziolinguistik. Studien zur Mehrsprachigkeit der Zigeuner in der Sowjetunion. Buske, Hamburg. Haarman, Harald (1986), The adoption of foreign cultural patterns as reflected in massive contact languages. In: Haarman, H. (szerk.), Language in Ethnicity: A View of Basic Ecological Relation. Mouton de Gruyter, Berlin. 155-208. Halwachs, Dieter W. (1993), Polysystem, Repertoire und Identität. Grazer Linguistische Studien 3940: 71-90. Halwachs, Dieter W. (1996), Verschriftlichung des Roman. /Arbeitsbericht 2 des Projekts Kodifizierung und Didaktisierung des Roman./ Verein Roma, Oberwart. Halwachs, Dieter W. (1999), Romani in Österreich. In: Halwachs, D. W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma: Perspektiven der Romani-Forschung in Österreich im interdisziplinären und internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 112-146. http://romani.uni-graz.ac.at/romani/download/files/ling_rom_at_d.pdf Halwachs, Dieter W. (2005), Roma and Romani in Austria. Romani Studies, 5. sorozat, 15 (2): 145173. http://romani.uni-graz.ac.at/romani/download/files/ling_rom_at_e.pdf Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.) (1999), Die Sprache der Roma: Perspektiven der RomaniForschung in Österreich im interdisziplinären und internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt. Hancock, Ian F. (1975), The acquisition of English by American Romani children. Word 27 (1-2-3): 353362. Hancock, Ian F. (1976), The pidginization of Angloromani. In: Cave, G. (szerk.), New directions in Creole Studies. University of Guyana, Georgetown. 1-23. Hancock, Ian F. (1980), The ethnolectal English of American Gypsies. In: Dillard, J. L. (szerk.), Perspectives on American English. Mouton, The Hague. 257-264. 60 Hancock, Ian F. (1984a), Romani and Angloromani. In: Trudgill, Peter (szerk.), Language in the British Isles. Cambridge University Press, Cambridge. 367-383. Hancock, Ian F. (1984b), The social and linguistic development of Angloromani. In: Acton, Thomas – Kenrick, Donald (szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan, London. 89-134. Hancock, Ian F. (1986), The Cryptolectal Speech of the American Roads: Traveler Cant and American Angloromani. American Speech 61 (3): 206-220. Hancock, Ian F. (1988), The development of Romani linguistics. In: Jazayery, Mohammad A. – Winter, Werner (szerk.), Languages and Cultures. Studies in honor of Edgar C. Polomé. Mouton der Gruyter, Berlin. 183-223. Hancock, Ian. F. (1992), The social and linguistic development of Scando-Romani. In: Jahr, Ernst H. (szerk.), Language Contact: Theoretical and Empirical Studies. Mouton de Gruyter, Berlin. 37-52. Hancock, Ian F. (1993), The emergence of a Union dialect of North American Vlax Romani, and its implications for an international standard. International Journal of the Sociology of Language 99: 91104. Hübschmannová, Milena (1979), Bilingualism among the Slovak Rom. International Journal of the Sociology of Language 19: 33-50. Hübschmannová, Milena (1981), Devinettes des Rom slovaques. Etudes Tsiganes. 26: 13-19. Hübschmannová, Milena (1995), Trial and error in written Romani on the pages of Romani periodicals. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The history, structure and sociology of a language, John Benjamins, Amsterdam. 189-205. Hübschmannová, Milena - Neustupný, Jiří V. (1996), The Slovak-and-Czech dialect of Romani and its standardization. International Journal of the Sociology of Language 120: 85-109. Igla, Birgit (1991), Probleme der Standardisierung des Romani. In: Dow, James R. - Stolz, Thomas (szerk.), Akten des 7. Essener Kolloquiums über “Minoritätensprachen/Sprachminoritäten”. Brockmeyer, Bochum. 75-90. Igla, Birgit (2003), Purism in Romani. In: Brincat, Joseph – Boeder, Winfried – Stolz, Thomas (szerk.), Purism in minor languages, endangered languages, regional languages, mixed languages. Papers from the Conference on Purism in the Age of Globalisation, Bremen, September 2001. Universitätsverlag Fr. N. Brockmeyer, Bochum. 98-139. Jusuf, Šaip (1990), On the relation of Turkish, Greek and French to Romani and on Romani linguistic purism. In: Matt T. Salo (szerk.), Papers of the 10th Annual Meeting of the Gypsy Lore Society. Gypsy Lore Society, Cheverly/Maryland. 145-150. Kenrick, Donald S. (1971), “The World Romani Congress-April 1971.” Journal of the Gypsy Lore Society 2: 101-108. 61 Kenrick, Donald (1979), Romani English. International Journal of the Sociology of Language 19: 111121. Kenrick, Donald (1996), Romani literacy at the crossroads. International Journal of the Sociology of Language 119: 109-123. Kyuchukov, Hristo (1992), Preparation for the Education of Gypsy Children in Bulgaria. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 2 (2): 147-154. Kyuchukov, Hristo (1994), The communicative competence of Romani (Gypsy speaking) children in Bulgarian discourse, in a classroom situation. International Journal of Psycholinguistics 10: 59-82. Kyuchukov, Hristo (1999) Acquisition of Romani morphology, Grazer Linguistische Studien, 51, 83-94. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-kyuchukov.pdf Kyuchukov, Hristo – Bakker, Peter (1999), A note on Romani words in the Gay slang of Istanbul. Grazer Linguistische Studien. 51: 95-98. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-kyuchukov-bakker.pdf Kochanowski, Vania de Gila (1995), Romani language standardization. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 5: 97-109. Lemon, Alaina M. (2002), “Form” and “function” in Soviet Stage Romani: Modeling metapragmatics through performance institutions. Language in Society 31 (1): 29-64. Liégeois, Jean-Pierre (1994), Roma, Gypsies, Travellers. Council of Europe, Strasbourg. Lípa, Jiří (1979), Cases of Coexistence of Two Varieties of Romani in the Same Territory of Slovakia. International Journal of the Sociology of Language 19: 51-58. Marushiakova, Elena - Popov, Vesselin (2005), Communications between Nomadic Gypsy Groups. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. - Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 182-187. Matras, Yaron (1999a), Writing Romani: the pragmatics of codification in a stateless language. Applied Linguistics 20: 481-502. Matras, Yaron (1999b), Johann Rüdiger and the study of Romani in eighteenth-century Germany. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat 9: 89-106. http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Ruediger.pdf Matras, Yaron (2000), Migrations and replacive convergence as sources of diversity in the dialects of Romani. In: Klaus, Mattheier (szerk.), Dialect and Migration in a Changing Europe. Peter Lang, Frankfurt. 173-194. Matras, Yaron (2004), The role of language in mystifying and de-mystifying Gypsy identity. In: Saul, Nicholas - Tebbut, Susan (szerk.), The role of Romanies. Liverpool University Press, Liverpool. 53-78. http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Mystification.pdf 62 Matras, Yaron (2005a), The status of Romani in Europe. Report submitted to the Council of Europe’s Language Policy Division, October 2005. http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/1/statusofromani.pdf Matras, Yaron (2005b), The future of Romani: Toward a policy of linguistic pluralism. Roma Rights Quarterly 1: 31-44. http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Pluralism.pdf McLane, Merril F. (1977), Tha Calo of Guadix: a surviving romani lexicon. Anthropological Linguistics 19: 303-319. McLane, Merril F. (1985), Romani speech domains in Spain and Portugal. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 188-198. Messing, Gordon M. (1994), A biblical text in Greek Romani. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 4: 1-6. Mulcahy, F. David (1979), Studies in Gitano Social Ecology: Linguistic Performance and Ethnicity. International Journal of the Sociology of Language 19: 11-28. Mulcahy, F. David – Volland, Anita (1986a), The Evolution of Zoological like-form categories: A case study from Calo. Anthropological Linguistics. 28 (2): 207-227. Mulcahy, F. David - Volland, Anita (1986b), The Gospel according to St Luke: a preliminary analysis of the same text in three Romani dialects. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the sixth and seventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 140-145. Petrović, Jelena – Stefanović, Lada (2005), Sociolinguistic aspects of the language of Roma refugees from Kosovo - A comparative study. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 174-181. Piasere, Leonardo (1999), Italia Romani II. Centro d'Informazione e Stampa Universitaria, Roma. Prokop , Jozef(szerk.) (1995), Rómsky jazyk v Slovenskej republike. Štúdio -dd-, Bratislava. Puxon, Grattan (1979), Romanes and Language Policy in Jugoslavia. International Journal of the Sociology of Language 19: 83-91. Salo, Matt T. (1977), The expression of ethnicity in Rom oral tradition. Western Folklore 36 (1): 33-56. Salo, Matt T. (1979), Gypsy Ethnicity: Implications of Native Categories and Interaction for Ethnic Classification. Ethnicity 1 (6): 73-96. Tong, Diane (1983), Language use and attitudes among the Gypsies of Thessaloniki. Anthropological Linguistics 25 (3): 375-385. 63 Tong, Diane (1985a), Aspects of narrative tradition in a Greek Gypsy community. Lacio Drom (6): 8390. Tong, Diane (1985b), Romani as Symbol: Sociolinguistic Strategies of the Gypsies of Thessaloniki. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 179-187. Williams, Patrcik (1993), Nous, on n'en parle pas: les vivants et les morts chez les Manouches. Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, Paris. Windfuhr, Gernot (1970), European Gypsy in Iran: A first report. Anthropological Linguistics 12: 271292. Zatta, Jane Dick (1985), The metonymic pole of language and the referential function in Rom Sloveni narration. Lacio Dro. 6: 32-41. Zatta, Jane Dick (1986), Narrative structure in the Rom Sloveni oral tradition. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the sixth and sventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 123-134. Zatta, Jane Dick (1989), “Te has tre Mule”, tabous alimentaires et frontieres ethniques. In Williams, P. (szerk.), Tsiganes: identité, évolution. Syros Alternatives, Paris. 445-466. Zatta, Jane Dick (1990), Oral Tradition and social Context: Language and Cognitive Structure among the Roma. In Salo, Matt T. (szerk.), 100 Years of Gypsy Studies. Nr. 5. Gypsy Lore Society, USA. 51-76. Zatta, Jane Dick (1996) Tradizione orale e contesto sociale: i Roma sloveni e la televisione. In: Piasere L. (szerk.), Italia Romaní I. Centro d'Informazione e Stampa Universitaria, Roma. 179-203. D. Jogszabályok 1993. évi LXXVII. törvény a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól http://www.mtaki.hu/docs/cd2/Magyarorszag/6-1-2.htm E. Hasznos 1. Legfontosabb kutatóhelyek University of Manchester Romani Studies http://romani.humanities.manchester.ac.uk/index.shtml Letölthető tanulmányok: http://romani.humanities.manchester.ac.uk/atmanchester/publications/downloads.shtml Universität Leipzig Forum Tsiganologische Forschung http://www.uni-leipzig.de/~ftf/englishversion/home.html [romani] Projekt Universität Graz http://romani.uni-graz.at/romani/ Pécsi Tudományegyetem Romológia és Nevelésszociológia Tanszék 64 http://nevtud.btk.pte.hu/menu/21 CEU Budapest International Roma Research Network http://www.ceu.hu/rrn 2. Legfontosabb cigány szervezetek, sajtóorgánumok és kulturális központok Magyarországon Oszágos Roma Önkormányzat www.oco.hu Kethanipe A Romák Összefogásáért Egyesület http://www.khetanipe.hu/index.php?mode=1 Fővárosi Roma Oktatási és Kulturális Központ www.frokk.hu C-Press hírügynökség http://c-press.hu/ Amaro Drom roma lap www.amarodrom.hu http://epa.oszk.hu/html/vgi/boritolapuj.phtml?id=00059 Kethano Drom – Közös út lap http://www.kethanodrom.hu/ RomaPage http://www.romapage.hu/ RomNet http://www.romnet.hu/ 65 V. Jelnyelvek és siket közösségek A. A siketség megközelítései, értelmezési keretek Broesterhuizen, Marcel: Worlds of Difference: An ethical analysis of choices int he field of deafness. In: Ethical Perspective: Journal of the European Ethics Network 15 No.1 (2008): 103-131 http://www.ethical-perspectives.be/viewpic.php?LAN=E&TABLE=EP&ID=1090 Corcer, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In: S. Lidell – N. Watson (eds) (2002): Disability, Culture and Idenitity London: Pearson http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf Gertz, Genie – Lentz, Ella Mae – Eberwein, David: Understanding Deafhood (Presentation based on Paddy Ladd’s book http://www.deafhoodfoundation.org/Deafhood/Workshops_files/Deafhood_Workshop_Handout.pd f Ladner, Richard: Views of the Deaf Word and Hearing Children of Deaf Parents (Introductions to Deaf Studies – ASL 305, Spring 2009 http://www.cs.washington.edu/homes/ladner/DeafStudies/lectures2009/coda09.pdf Paddy Ladd: What is ’Deafhood’? – University of Bristol Centre of Deaf Studies and Deafhood Studies. http://www.bris.ac.uk/deaf/english/resources/deaf/downloads/deafhood-doc2.pdf B. Jelnyelvek Európában és másutt 1. Nyomtatásban megjelent tanulmányok Bellugi, Ursula–Fischer, Susan (1972): A comperison of signed language and spoken language. In: Cognition 1., pp.173-200 Bellugi, Ursula–Klima, Edward S.–Siple, Patricia (1975): Remembering in signs. In: Cognition 3:2 (1975), pp.93-125 Bellugi, Ursula–Klima, Edward (1991): Eigenschaften räumlich-visueller Sprachen. In: Prillwitz, S.– Vollhaber, T. (Hg.): Gebärdensprache in Forschung und Praxis, pp.134-166 Boyes-Braem, Penny (1992): Einführung in die Gebärdensprache und ihre Forschung. Signum Verlag, Hamburg (2. korrigierte Auflage) Brennan, Mary–Colville, Martin D.–Lawson, Lilian K.–Hughes, Gerry (1984): Words in hand. A structural analysis of the signs of British Sign Language. Edinburgh : Moray House Coll. of Education Brentari, Diane (1995): Sign Language Phonology: ASL In: J. A. Goldsmith (ed.): The Handbook of Phonological Theory. Cambridge (Mass.): Blackwell; pp.615-639 Brentari, Diane (ed.): Sign Languages. Kiadó: Cambridge Univ. Press 66 http://downloadfile.net/search.html?wm=125&search=sign%20languages%20cambridge%20language%20surveys%2 0by%20diane%20brentari.pdf http://books.google.com/books/about/A_prosodic_model_of_sign_language_phonol.html?hl=EN&id =T5KTFGJdWbwC Brentari, D.: Sign Language: Phonology. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.338-343 http://www.staff.city.ac.uk/g.morgan/Brentari%20Meier%20modality%20book.pdf Brian, David (ed.) (1992): Dictionary of British Sign Language / English London: Faber and Faber Chamberlain, C., Morford, J. & Mayberry, R. I., (Eds.), (2000). Language Acquisition by Eye. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum and Associates. Crasborn, O. A. : Nonmanual Structures in Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 668-672 Dotter, Franz–Holzinger, Daniel (1995): Typologie und Gebärdensprache: Sequentialität und Simultanität In: Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF), Berlin 48 (1995) 4, pp.311-349 Fischer, Susan. D.–Siple, Patricia (eds.) (1990): Theoretical Issues in Sign Language Research. Volume 1: Linguistics. Chicago – London Holzinger, Daniel (1993): Forschungsbericht: Linguistische Analyse von Gebärdensprachen. Scientia 35 (Innsbruck) Jackendoff, Ray (1994): American Sign Language. In: uő: Patterns in the Mind – Language and Human Nature; pp.83-98 Jakobson, Roman (1972): Johnston, T.: Sign Language: Morphology. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.324-328 Kendon, Adam (1988): Sign Languages of Aboriginal Australia. Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge University Press Kirch, Max S.: Deutsche Gebärdensprache, Buske Helmut Verlag GmbH, 2006 Klima, Edward–Bellugi, Ursula (1979): The signs of language. Cambridge, MA: MIT Press Knapp, H. P. – Corina, D. P.: Sign Language: Psycholinguistics. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.343-349 http://www.editora-arara-azul.com.br/ebooks/catalogo/19.pdf Lancz Edina–Steven Berbeco (szerk.) (1999): A Magyar Jelnyelv Szótára SINOSZ – SHL Hungary Kft., Budapest Ladd, P.: Sign Language: Communities and Cultures In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.296-303 67 Lillo-Martin, D.: Sign Language: Syntax. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.351-353 Lucas, Ceil (ed.) (1990): Sign Language Research: Theoretical Issue. Gallaudet Univ. Press: Washington D.C. Mayberry, R. I. (2006): Learning Sign Language as a Second Language In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 743-746 http://grammar.ucsd.edu/mayberrylab/papers/Mayberry_2ndLangLrng_06.pdf Mayberry, R. I. – Squires, B.: Sign Language: Acquisition In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.291-296 McBurney, S. L.: Sign Language: History of Research. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.310-318 Meier, R. P.: Modality Issues in Signed and Spoken Language In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.197-202 http://books.google.com/books/about/Modality_and_structure_in_signed_and_spo.html?id=gobzAx Q7T-sC Miller, C. :Sign Language: Transcription, Notation, and Writing. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.353-354 Neidle, Carol – Kegl, Judy – MacLaughlin, Dawn – Bahan, Benjamin – Lee, Robert G. (2000): The syntax of American Sign Language: functional categories and hierarchical structure. MIT Press, Cambridge (Mass.) – London Okrent, A.: Disorders of Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.715-719 Papaspyrou, Chrissostomos (1990): Gebärdensprache und universelle Sprachtheorie. Versuch einer vergleichenden generative-transformationellen Interpretation von Gebärden- und Lautsprachen sowie der Erwurf einer Gebärdenschrift. Hamburg: Signum Perlmutter, David M. (1992): Sonority and syllable. Structure in American Sign Language. In: Linguistic Inquiry 23. (3), pp.407-442 Poizner, Howard–Klima, Edward–Bellugi, Ursula (1987): Was die Hände über das Gehirn Verraten. Neuropsychologische Aspekte der Gebärdensprachforschung. Signum, Hamburg (Angol eredeti: MIT Press, 1987) Rissanen, Terhi (1986): The basic structure of Finnish Sign Language. In: Tervoort, B. T. (ed.) (1986): Signs of life, pp. 42-46 Roda, Michael–Grove, Carl (1987): Language, cognition and deafness. Lawrence Erlbaum Ass. : Hillsdale, New Yersey, London Sandler, Wendy (1993): Sign language and modularity. In: Lingua 89 (1993), pp. 315-351 68 Sandler, W.: Sign Language: Overview. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.328-338 http://sandlersignlab.haifa.ac.il/html/html_eng/pdf/Sign_Language_Overview_ELL2.pdf Schermer, G. M.: Sign Language: Lexicography. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.321-324 http://pubman.mpdl.mpg.de/pubman/item/escidoc:570575:3/component/escidoc:570574/Zwitserlo od_Review_Int_J_Lex_2010.pdf Skant, Andrea – Dotter, Franz – Bergmeister, Elisabeth – Hilzensauer, Marlene – Hobel, Manuela – Krammer, Klaudia – Okorn, Ingeborg – Orasche, Christian – Orter, Reinhold – Unterberger, Natalie (2002): Grammatik der Österreichisen Gebärdensprache. Universität Klagenfurt Pfau, R and Steinbach, M and Woll, B (Eds). Sign Language: an International Handbook. Mouton de Gruyter: Berlin. Stokoe, W. C.–Casterline, D. C.–Croneberg, C. G. (1965): A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles. Silver Spring (Maryland): Linstok Press Stokoe, William C. (1966): Sign Language Structure: An outline of the visual communication systems of the American Deaf Studies in Linguistics. Occasional Papers 8. Department of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo, New York Stokoe, William C. (1966): Linguistic description of sign languages. In: Monograph Series on Language and Linguistics 19/1966, pp.243-250 Sutton-Spence, R. L.: Fingerspelling. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 468-473 Sutton-Spence R. L.: Historical Change in Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.327-329 Szabó M. Helga (1999): Lokalitás, perspektíva és akcióminőség a jelnyelvben. In: Nyelvtudományi Közlemények 96. kötet (1998-1999), pp.232-246 Szabó M. Helga (2007): A magyar jelnyelv szublexikális szintjének leírása. (Philisophiae Doctores sorozat, az azonos című doktori disszertáció kiadása) Akadémiai Kiadó, Budapest Turner, G. H.: Sign Language: Interpreting In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.318-321 Wallin, Lars (1994): Polysynthetic Signs in Swedish Sign Language (English Summary of the Doctoral Dissertation) Stockholm University Wilbur, Ronnie (1979): American Sign Language and sign systems. Baltimore: University Park Press Wilbur, R. B.: Sign Language: Discourse and Pragmatics In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.303-307 69 Wilcox, S.: Iconicity, Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.472-475 Woll, B.: Sign Language: History. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. Zeshan, U.: Sign Languages of the World. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. http://www.aifo.it/english/resources/online/apdrj/apdrj105/indian-sign.pdf 2. Interneten elérhető tájékoztató jellegű írások a) áttekintés a világ jelnyelveiről http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=23-16 b) brit jelnyelv http://www.signstation.org/signstation_dictionary/showUserHomePage.do http://www.deafstation.org/vogs/ http://www.mobilesign.org/ c) német jelnyelv http://en.wikipedia.org/wiki/German_Sign_Language http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/alex/index.html http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/projekte/slex/seitendvd/start.htm http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/glex/index.htm http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/hlex/start.htm http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/tlex/start.htm http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/plex/ d) osztrák jelnyelv http://www.sign-it.at/ http://www.oegsbarrierefrei.at/default.asp?id=2&sid=13&eid=2 e) a finn jelnyelvről (angolul) http://www.kl-deaf.fi/Page/13d628bf-b12f-44ae-9ba6-6334ca44aa97.aspx http://www.kl-deaf.fi/File/66fbe96f-9231-43f2-844d-ef5b765d8b0a/Draft_curriculum_FSL.pdf szótár: http://suvi.viittomat.net/ f) dán jelnyelv http://deaf.dk/digital-sign-dictionary-success http://www.tegnsprog.dk/ 70 g) svéd jelnyelv angolul: http://www.sdrf.se/sdr/tmpl/standard.php?pageId=438&rid=0 svédül: http://www.sdrf.se/sdr/tmpl/standard.php?pageId=50&rid=0 h) norvég jelnyelv (információk csak norvégul érhetők el) http://www.deafnet.no/nor/forsiden/erf_database/norsk_tegnspraak i) nemzetközi jny.-i szótár http://www.sematos.eu/isl.html C. A jelnyelvek jogi státusza, illetve nyelvi-emberi jogok a jny vonatkozásában a magyar jny-i törvény a fogyatékosügyi portálon: http://www.szmm.gov.hu/main.php?folderID=21337&articleID=42000&ctag=articlelist&iid=1 az EU Parlament a jny-ekről: http://ec.europa.eu/education/languages/languages-of-europe/doc189_en.htm http://www.policy.hu/flora/ressign2.htm az EUD 2010-es deklarációja a jny-ekről: http://www.eud.eu/uploads/brussels_declaration_FINAL.pdf a WFD az emberi jogok jny-en keresztüli megvalósulásáról: http://fr3.frontrunners.dk/dat/pdf/wfdhumanrights.pdf Nina Timmermans (2003): A comparative analysis of the status of the sign languages in Europe (report) http://www.fevlado.be/themas/gebarentaal/documenten/Status%20van%20gebarentalen%20in%20 Europa.pdf Nina Timmermans (2005): The status of sign languages in Europe. http://www.coe.int/t/e/social_cohesion/soc-sp/5720-0-ID2283Langue%20signe_GB%20assemble.pdf Tove Skutnabb-Kangas: Sign Languages — How the Deaf (and other Sign language users) are Deprived of their Linguistic Human Rights. http://deaf-rights.blogspot.com/2007/05/sign-languages-how-deaf-and-other-sign.html D. Oktatás 1. Nyomtatásban megjelent tanulmányok, cikkek, ismertetők Berent, Gerald P. – Clymer, E. William: Use of Instructional Technologies to Train International Teachers of English to Deaf Students. http://www.pen.ntid.rit.edu/newdownloads/resources/documents/other/EngTech.pdf Betten, Henk: The earliest history of deaf education in Europe. 71 www.kugg.de/.../Betten-Henk_earliest-history-of-deaf-education-in-europe... Biggs, Cassie: A bilingual and bicultural approach to teaching deaf children in China. Unicef http://www.unicef.org/china/Bi_Bi_Book_by_Cassie_04_ENG.pdf Bonvillan, John D.– Nelson, K. E. –Charrow, V. R. (1978): Language and Language-Related Skills in Deaf and hearing Children. In: W. C. Stokoe (ed): Sign and Culture. A Reader for Students of American Sign Language, pp.227-265 Bonvillian, J. D.–Orlansky, M. D.–Novack, L. L. (1983): Early sign language acquisition and its relation to cognitive and motor development. In: Kyle, J. ¬ Woll, B. (eds.)(1983): Language in Sign, pp.116-125 Bonvillian, J. D.–Orlansky, M. D.–Novack, L. L..–Folven, J.R (1983): Early sign language acquisition and cognitive development. In: Rogers, Don – Sloboda, John A. (eds.): The Acquisition of Symbolic Skills. (1983), pp.207-214 Chough, Steven K.: Speech Is Not Equivalent to Personality Development. Social Work July/1977, Emmorey, Karen et al.: Bimodal Bilingualism. In: Bilingualism: Language and Cognition 11 (1) 2008 4361 copyright: Cambridge University Press Furth, Hans G. (1972): Denkprozesse ohne Sprache. Pädagogischer Verlag Schwann, Düsseldorf Goldin-Meadow, Susan – Mayberry, Rachel I. :How Do Profoundly Deaf Children Learn to Read. Learning Disabilities & Practice 16(4) 222-229 http://www.acfos.org/sedocumenter/base_doc/lecture_surdite/mayberry.pdf Hégely Gábor – Kocsor András: A vizuális beszédértékelés alkalmazásának történeti áttekintése a hallássérültek beszédoktatásában. In: Alkalmazott Nyelvtudomány 2004 http://www.inf.u-szeged.hu/~kocsor/publications/Papers/2005/folyoirat/Paper-2005-AlkNyelvtudKA/Web/HKo05.pdf Hyde, Merv – Zevenbergen, Robyn – Power, Des: Deaf and hard of Hearing Students’ Performance on Arithmetic Word Problems. American Annals of the Deaf Vol.148, No.1, 2003 Johnson, Jeanne M. –Watkins, Ruth V. –Rice, Mabel L.: Bimodal bilingual language development in a hearing child of deaf parents. In: Applied Psycholinguistics 13 (1992), 31-52 http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/834/1/Applied%20Psycholinguistics,%20Bimo del%20bilingual%20language%20development.pdf Kölesné Németh Mária: Tanulás fogyatékos gyerekekkel. http://www.tpf.hu/document.php?doc_name=LLP/szakert_tanulmanyutak/beszamolok/DE_tanulasf ogyatekosGyermekekkel_KolesneNemethMaria_5.doc Kovelman, Iulia et al.: Dual langauge use in sign-speech bimodal biliguals: fNIRS brain-imaging evidence. In: Brain and Language 109 (2009) 112-123 72 Kyle, Jim: The Bilingual Environment Some Comments on Developing Bilingualism for Deaf People. , Brown, Elizabeth: One Student, two languages: Print literacy in deaf students. Linguistic Thesis, Spring 2009 http://www.swarthmore.edu/SocSci/Linguistics/Theses09/BrownEliz.pdf Lynas, Wendy: Controversies int he education of deaf children. In: Current Peadiatrics 2005 (15) 200206 Kiadó: Elsevier http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0957583905000035 MacSweeney, Mairéad et al.: Phonological processing in deaf signers and the impact of age of first language acquisition. In: NeuroImage 40 (2008) 1369-1379 Kiadó: Elsevier http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1053811907011688 Nagyné Tóth Ibolya (szerk.): Ajánlások súlyos hallássérült gyerekek, tanulók kompetencia alapú fejlesztéséhez Szövegértés – szövegalkotás. Sulinova, Bp., 2006 (ebből 36 oldal, az elejéről) http://www.sulinet.hu/tanar/kompetenciateruletek/1_szovegertes/ajanlasok/szovegertes-09.pdf Plaza-Pust, Carolina –Morales-López, Esperanza: Sign Bilingualism Language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations. Kiadó: John Benjamins Publishing Company http://www.google.hu/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=Carolina+PlazaPust%2C+Esperanza+MoralesL%C3%B3pez%3A+Sign+Bilingualism+Language+development%2C+interaction%2C+and+maintenanc e+in+sign+language+contact+situation Prillwitz, Siegmund–Wudtke, Hubert (1990): Gebärdensprache in der vorschulischen Erziehung gehörloser Kinder. Signum: Hamburg Pyers, Jennie E. – Emmorey, Karen: The Face of Bimodal Bilingualism In: Psychological Science Vol.19/Nr.6 (2008) copyright: Association for Psychological Science Preisler, Gunnila: The development of communication and language in deaf and severely hard of hearing children: implications for the future. In: Paediatric OtoRhinoLaringology 49 Suppl. 1 (1999) 39-43 Kiadó: Elsevier dr. Salné Lengyel Mária (szerk./projektvezető): A gyógypedagógiai oktatás helyzete az ezredforduló Magyarországán. Kiadta (ténylegesen vagy csak projekt-anyag?): OKI-PTK, 2000. november ftp://ftp.oki.hu/sajatos/oki_gyogyped.pdf 2. Linkek, tájékoztató jellegű oldalak a siketoktatásról a) http://www.oraldeafed.org/ az oralizmusról http://www.desert-voices.org/pdfs/OralDeafEducation.pdf http://www.deafchildrencanspeak.com/oraleducation.pdf 73 b) a totális kommunikációról http://unesdoc.unesco.org/images/0007/000745/074536eo.pdf http://www.listen-up.org/dnload4/total-eric.pdf http://www.raisingdeafkids.org/communicating/choices/tc.pdf c) az integrált (inkluzív) oktatásról http://www.krepublishers.com/02-Journals/JHE/JHE-23-0-000-000-2008-Web/JHE-23-3-000-0002008-Abst-PDF/JHE-23-3-203-08-1784-Ademokoya-J-A/JHE-23-3-203-08-1784-Ademokoya-J-A-Tt.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/6/3/212.full.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/13/1/21.full http://jdsde.oxfordjournals.org/content/5/2/174.full.pdf+html http://jdsde.oxfordjournals.org/content/8/1/57.full.pdf http://www.scielo.br/pdf/cp/v40n139/en_v40n139a08.pdf d) a kétnyelvű metódusról http://www.statped.no/nyUpload/Moduler/Statped/Enheter/Sk%C3%A5dalen/Filer/SIRC7%20prese ntation%20Arnfinn%20.pdf http://www.uni-frankfurt.de/fb/fb10/KogLi/Lehrstuhl_Leuninger/Psycholinguistik/Projekte.html http://www.lingref.com/isb/4/144ISB4.PDF http://www.tove-skutnabbkangas.org/pdf/Tove_Skutnabb_Kangas_Bilingual_education_and_Sign_language_as_the_mother_to ngue_of_Deaf_children.pdf http://www.francoisgrosjean.ch/English_Anglais.pdf http://gradworks.umi.com/3287372.pdf http://www.bbk.ac.uk/linguistics/downloads/Signing%20families%20by%20Dr%20Atalianis.pdf http://www.skolenettet.no/nyUpload/Moduler/Statped/Enheter/Sk%C3%A5dalen/Filer/SIRC7%20pr esentation%20Arnfinn%20.pdf http://www.bris.ac.uk/Depts/DeafStudiesTeaching/bil/papers/Plaza-Gras-Morales.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/8/1/5.full.pdf http://clerccenter.gallaudet.edu/documents/clerc/SI-AFirstLanguage.pdf http://www.deafchildren.org/resources/78_ASDC%20-%20Article%20%20Visual%20Language%20Resources%20for%20Parents%20Choosing%20a%20BilingualBicultural%20Approach.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/13/4/518.full.pdf+html http://jdsde.oxfordjournals.org/content/4/1/1.full.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/1/2/93.full.pdf 74 e) a svéd siketoktatásról http://www.batod.org.uk/index.php?id=/publications/on-linemagazine/models/sweden.htm E. Siket közösségek, siket identitás 1. Tanulmányok, cikkek Baynton, D.C. 1996. Forbidden signs: American culture and the campaign against sign language. Chicago: University of Chicago Press. Bartha Csilla – Hattyár Helga – Sazbó M. Helga (2006): A magyarországi siketek közössége és a magyarországi jelnyelv. In: A magyar nyelv kézikönyve (szerk.: Kiefer Ferenc; 2. bővített, átdolgozott kiadás) Akadémiai Kiadó, Budapest, pp.852-906 Cleve, John Vickrey van (1993): Deaf History Unveiled. Gallaudet University Press, Washington D.C. Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In: Acta Otolaryngol 2000; 120; 160-163 Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In: S. Ridell and N. Watson (eds) (2002) Disability, Culture and Identity. London: Pearson http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure.In S. Ridell and N. Watson (eds) (2002, forthcoming) Disability, Culture and Identity. London: Pearson http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf Delore C. et al.: Cochlear implants and sign language. In: Paediatric OtoRhinoLaringology 47 (1999) 209-211. Kiadó: Elsevier Forshay, Lance: Deaf Culture Part 3, Opression, Values, Identity. Introduction to Deaf Studies University of Washington May 4, 2009 http://www.cs.washington.edu/homes/ladner/DeafStudies/lectures2009/DeafCulture3.pdf Groce, Nora E.: Everyone here spoken sign language: http://books.google.com/books/about/Everyone_here_spoke_sign_language.html?id=K5nbuza--nYC ugyanez magyar fordításban: A siketek szigete – az örökletes siketség története Martha’s Vineyard szigetén (fordította: Szabó M. Helga) Fogyatékosok Esélye Közalapítvány, Bp. [2004] Hagemeyer, Alice L. , coordinator: Terms Related to Deaf Identity. © 2009 DEAF RESOURCES www.folda.net/diversity, http://ntrls.org/accessibility/Terms_of_deaf_identity.pdf Harris, Jennifer (1995): The Cultural Meaning of Deafness. Avebury, Aldershot - Brookfiled (USA) Hong Kong - Singapure - Sidney Hattyár Helga: The Hungarian Deaf Community as a Linguistic and Cultural Minority. (poszter) 75 Hauser, Peter C. – O’Hearn, Amanda – McKee, Michael –Steide, Anne: Deaf Epistemology: Deafhood and Deafness. American Annals of the Deaf, Volume 154, Number 5, Winter 2010, pp. 486-492 (Article). Gallaudet University Press http://vl2.gallaudet.edu/assets/section7/document115.pdf Hewes, Gordon W. (1978): The Phylogeny of Sign Language. In: I. M. Schlesinger – L. Namir (eds.): Sign Language of the Deaf; pp.11-56 Krammerbauer, Andreas (1993): Behindertenpolitik. Signum Verlag, Hamburg Ladd, P. 2003. Understanding Deaf culture. Cleveland: Multilingual Matters. Ladd, Paddy: What is ‘Deafhood’ ? – University of Bristol Centre for Deaf Studies and Deafhood Studies. Senior lecturer, University of Bristol Centre for Deaf Studies http://www.bristol.ac.uk/deafemail: enquiries-cds@bristol.ac.uk http://www.bris.ac.uk/deaf/english/resources/deaf/downloads/deafhood-doc2.pdf Lane, H. 1984. When the mind hears: A history of the Deaf. New York: Random House. Lane, Harlan (1994): Die Maske der Barmherzigkeit. Unterdrückung von Sprache und Kultur der Gehörlosengemeinschaft. Signum Verlag, Hamburg Lennard, J. Davis: Deafness and the Riddle of Identit. From the issue dated January 12, 2007. The Chronicle Review http://www.lennarddavis.com/downloads/deafnessandtheriddle.pdf Maxwell-McCaw, Deborah L. –Leigh, Irene W. – Marcus, Alan L.: Social Identity in Deaf Culture: A Comparison of Ideologies. Gallaudet University http://codaukireland.co.uk/wp-content/uploads/2010/07/Maxwell-McCaw-D.-Social-Identity-InDeaf-Culture.pdf Moulton, Robert – Andrews, Jean F. – Smith, Marshall: The Deaf World. In: Roy I. Brown, David Baine and Alfred H. Neufeldt eds. Beyond basic care: special education and community rehabilitation in low income countries. Canada : Catpus Press Inc. 168-182., 1996. Nikolaraizi, Magda (University of Thessaly, Greece) – Hadjikakou, Kika (Ministry of Education and Culture, Cyprus): The Role of Educational Experiences in the Development of Deaf Identity. The Author 2006. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email: journals.permissions@oxfordjournals.org http://jdsde.oxfordjournals.org/content/11/4/477.full.pdf Padden, C. and T. Humphries. 2005. Inside Deaf culture. Cambridge, MA: Harvard University Press. Reagan, Timothy: Toward an “Archeology of Deafness”: Etic and Emic Constructions of Identity in Conflict. In: JOURNAL OF LANGUAGE, IDENTITY, AND EDUCATION, 1(1), 41–66 (Lawrence Erlbaum Associates) 76 Ribáry Ottó – Répássy Gábor – Küstel Marianna: Reoperations AfterCochlear Implentations. In: Acta Otolaryngol 2000; 120; 160-163 Sengash, Richard I. – Monaghan, Leila: Signs of Their Times: Deaf Communities and the Culture of Language. In: Annu. Review of Anthropol. 2002. 31:69-97 Senghas, Richard J. –Monaghan, Leila: SIGNS OF THEIR TIMES: Deaf Communities and the Culture of Language. Copyright c! 2002 by Annual Reviews. All rights reserved First published online as a Review in Advance on June 26, 2002. http://sonify.psych.gatech.edu/~walkerb/classes/assisttech/pdf/senghas(2002).pdf Sonnenstrahl Benedict, Beth: Communication Considerations A-Z. Deaf Culture & Community. http://www.handsandvoices.org/comcon/articles/pdfs/deafculture.pdf Vasák Iván (1997): A magyar siketek és nagyothallók egyesületi életének krónikája. Bp, SINOSZ 2. A siketek életét bemutató díjnyertes filmről információk http://de.wikipedia.org/wiki/Jenseits_der_Stille http://en.wikipedia.org/wiki/Beyond_Silence_(1996_film) 3. A cochleáris implantációról http://library.gallaudet.edu/Documents/Clerc/CI.pdf http://www.cochlear.com/ http://www.medel.com/ http://www.hearinglosseducation.com/treatment-implants/cochlear-implant.asp http://www.cochlearworld.com/ http://www.nidcd.nih.gov/health/hearing/coch.asp http://biomed.brown.edu/Courses/BI108/BI108_2001_Groups/Cochlear_Implants/history.html http://www.nad.org/issues/technology/assistive-listening/cochlear-implants http://www.audiologyonline.com/articles/article_detail.asp?article_id=723 http://clerccenter.gallaudet.edu/Clerc_Center/Information_and_Resources/Cochlear_Implant_Educa tion_Center/Cochlear_Implants_and_Sign_Language_Building_Foundations_for_Effective_Education al_Practices.html http://www.beyonddiscovery.org/content/view.txt.asp?a=252 http://findarticles.com/p/articles/mi_go2103/is_n4_v28/ai_n28711241/ http://www.hearingreview.com/issues/articles/2003-05_01.asp http://www.batod.org.uk/index.php?id=/publications/on-linemagazine/sign/sibi-ed-ci.htm http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/cii.370/pdf http://journals.lww.com/thehearingjournal/Fulltext/2007/03000/Cochlear_implants__Why_don_t_ more_people_use_them_.7.aspx 77 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1734218/pdf/v031p00519.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/10/3/291.full.pdf+html http://arts.monash.edu.au/bioethics/staff/papers/sparrow.vcod.paper.pdf http://www.cmaj.ca/cgi/reprint/157/7/929.pdf http://findarticles.com/p/articles/mi_go2103/is_n4_v28/ai_n28711241/?tag=content;col1 http://dialogues.rutgers.edu/vol_06/essays/documents/gao.pdf http://library.gallaudet.edu/Documents/Clerc/CIandSL.pdf http://jdsde.oxfordjournals.org/content/12/3/303.full.pdf+html?sid=1ed6b3e7-4d35-4bdc-b9ced964d6bb80df http://psyc254.uconn.edu/PDF/RubinsteinLancet2002.pdf http://www.indiana.edu/~kidspch/papers/EarHear20051.pdf http://aslthinktank.com/files/TOMCI.pdf http://auditorylearning.usu.edu/files/Geers-lang-skills.pdf https://ritdml.rit.edu/bitstream/handle/1850/1003/BBelleThesis2005.pdf?sequence=1 http://archie.kumc.edu/bitstream/handle/2271/848/STT-JUNW_2010_Heffley_Pediatric-CochlearImplants.pdf?sequence=1 http://www.macie.hu/ http://www.cochlearimplantaltak.hu/ http://www.scribd.com/doc/53008662/Siket-a-kisfiam-Egy-cochlearis-implantalt-kisfiu-kalandjai-ahallassal F. Hasznos információk 1. Tudományos kutatóközpontok, egyetemi képzések a) Nagy-Britannia : Bristol : http://www.bris.ac.uk/deaf/ London: http://www.dcal.ucl.ac.uk/ b) Németország: Hamburg: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/ Frankfurt a.M.: http://www.rz.uni-frankfurt.de/FB/fb10/LSLeuninger/ Köln: http://www.uni-koeln.de/hp-fak/GH/seminar.htm Aachen: http://www.germanistik.rwth-aachen.de/desire/ c) Ausztria: Klagenfurt: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm 78 Graz: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/uedo/signhome/startgebaerd.html d) Hollandia: Amsterdam: http://www.hum.uva.nl/home/ngt/ Leiden: http://oasis.leidenuniv.nl/hil/sign-lang/index.html Nijmegen: http://www.ru.nl/sign-lang/ e) Svédország: Stockholm: http://www.ling.su.se/tsp/ Örebro: http://www.oru.se/org/inst/pi/forskning/Deaf.html f) Finnország: Jyväskyläi Egyetem – Viittomakielen keskus - Sign Language Centre - Centrum för teckenspråk: https://www.jyu.fi/palvelut/palvelutehtava/viittomakieli Helsinki: angolul: http://www.kl-deaf.fi/Page/13d628bf-b12f-44ae-9ba6-6334ca44aa97.aspx finnül bővebben: http://www.kl-deaf.fi/fi-FI/Viittomakielipoliittinen_ohjelma/ g) Franciaország: Lyon: http://bonucci.univ-lyon2.fr/home/lsf-univ-lyonII.html h) Olaszország: Siena: http://www.sienaschool.com/site/pages/deaf-studies-department.aspx i) USA Washington D.C.: www.gallaudet.edu San Diego: http://grammar.ucsd.edu/mayberrylab/index.html 2. Siketiskolák világszerte, különös tekintettel a kétnyelvű program szerint működőkre a) Svédország angolul csak alapinformációk, svédül vannak részletek is és a teljes intézményi lista linkekkel: http://www.spsm.se/Startpage/ http://www.spsm.se/Skolor/ b) alapinformációk, felsorolás: Finnország http://deafsign.vuodatus.net/page/Viittomakieliset_koulut_Suomessa c) Egyesült Királyság Derby: http://www.rsd-derby.org/ 79 d) Németország Hamburg: http://www.sfh.hamburg.de/index.php e) Ausztria Bécs: http://www.blackboard.at/schulen/bfg/ Linz: http://www.asn-linz.ac.at/schule/ihsb/ Salzburg: http://www.land-sbg.gv.at/lih/index.htm f) USA Fremont (California): http://www.csdf.k12.ca.us/ Fulton (Missouri): http://www.msd.k12.mo.us/ Knoxville (Tennesse): http://tsdeaf.org/ a legendás első amerikai iskola: Hartford (Connecticut): http://www.asd-1817.org/ Rochester Institute for Technology: http://www.rit.edu/ 3. Érdekességek, kulturális csemegék: jelnyelvi és siket témájú szakirodalmi katalógus: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/bibweb/ Lexical Database for Sign Languages: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1150.htm az osztrákok letölthető publikációi, főleg Dottertől: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm DEAFVOC project: Sign Languages and European Written Languages in Virtual Vocational Education for the Deaf: http://www.deafvoc2.eu/ irodalmi művek kül. jelnyelveken: http://www.signlibrary.eu/ magyar jelnyelvi színházi társulat (BEKE): http://clodika.blogspot.com/2010_11_01_archive.html norvég jelszínház: finn népfőiskola siketeknek: http://www.teatermanu.no/ finn népfőiskola siketeknek: http://www.kuurojenkansanopisto.fi/ finn múzeum a siketekről: http://www.kl-deaf.fi/Kuurojen_museo/en-GB/ BSL/angol híroldal: http://www.deafstation.org/deafstationDev/showUserHomePage.do német nyelvű csevegőoldal hallássérülteknek: http://www.gl-cafe.de/ német hallássérült magazinok internetes oldala: http://www.taubenschlag.de/ www.sehenstatthoeren.de http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm magyar jelnyelvi internetes televízió (hírek, interjúk): http://www.civilwebtv.hu/?modul=1&action=1&item=147 információk finnül a jelnyelvről a siket kultúráról, a tolmácsolásról és sok egyébről: http://www.viivi.fi/ 80 4. Siket (vagy siketeket is képviselő integrált fogyatékos) érdekvédelmi szervezetek, alapítványok; jelnyelvvel kapcsolatos kezdeményezések EUD és tagszervezetei : http://www.eud.eu/EUD-i-14.html Ausztria: http://www.oeglb.at Belgium: www.fevlado.be és www.ffsb.be Luxemburg: www.vgsl.hoergeschaedigt.lu Hollandia: www.dovenschap.nl Dánia: www.deaf.dk Finnország: www.kl-deaf.fi Svédország: www.sdrf.se Franciaország: www.fnsf.org Németország: www.gehoerlosen-bund.de Görögország: www.omke.gr Egyesült Királyság: www.bda.org.uk Írország: www.irishdeafsociety.ie Olaszország: www.ens.it Spanyolország: www.cnse.es Portugália: www.fpas.org.pt EUDY: http://eudy.info/ IFHOH: http://www.ifhoh.org/ WFD: http://www.wfdeaf.org/ http://www.wfdnews.org/ 6 északi ország siket szervezeteinek platformja: http://www.dnr.fi/index.php?kieli=2 interjú Markku Jokinennel, a WFD elnőkével: http://www.wfdeaf.org/news/interview-with-markkujokinen-world-federation-of-the-deaf-president SINOSZ: http://www.sinosz.hu JOE: http://www.j-o-e.eoldal.hu/ http://www.magyarjelnyelv.eoldal.hu/cikkek/jelnyelvi-okatok-egyesulete_joe_/jelnyelvi-oktatokegyesulete_joe.html Hallatlan Közhasznú Alapítvány: http://www.hallatlan.hu Jelnyelvi tolmácsok névjegyzéke: http://www.fszk.hu/index.php?option=com_k2&view=item&id=98:jelnyelvi-tolm%C3%A1csokn%C3%A9vjegyz%C3%A9ke&Itemid=18 81 Magyar Jelnyelvi Programiroda (a Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítványon belül): http://www.fszk.hu/index.php?option=com_content&view=section&id=9&Itemid=63 Egy német egyesület a jelnyevért: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/ggkg/ 82 VI. Határon túli magyar kisebbségek a Kárpát-medencében A. Szakirodalom 1. Alapvető magyar nyelvű szakirodalom Kontra Miklós 1996. Magyar nyelvhasználat határainkon túl. In: Diószegi László, szerk., Magyarságkutatás 1995-96, 113-123. Budapest: Teleki László Alapítvány. 1995-1996. Kontra Miklós 2006a. A határon túli magyar nyelvváltozatok. In: Kiefer Ferenc főszerkesztő, Magyar nyelv (Akadémiai kézikönyvek), 549–576. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006. Kontra Miklós 2006b. Hungarian In- and Outside Hungary. In: Ammon, Ulrich et al, eds, Sociolinguistics/Sociolinguistik, 2nd completely revised and extended edition, Volume 3: 1811–1818. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 2006. http://rss.archives.ceu.hu/archive/00001021/01/22.pdf Kontra Miklós és Hattyár Helga szerk. 2002. Magyarok és nyelvtörvények (A Magyarságtudomány könyvtára XXVI.). Budapest: Teleki László Alapítvány. 140 pp. http://www.nytud.hu/oszt/elonyelv/adat/magyarok.html Kontra Miklós és Saly Noémi, szerk. 1998. Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Vita a határon túli magyar nyelvhasználatról. Budapest: Osiris Kiadó. 458 pp. http://www.epa.hu/00000/00032/00005/balazs.htm Kontra Miklós szerk. 1995-1996. Acta Linguistica Hungarica Volume 43, Nos 3-4 [special issue on sociolinguistics; guest edited by M.K.] http://www.akademiai.com/content/1216-8076/ Kontra Miklós szerk. 2000. Language contact in East-Central Europe [=Multilingua 19/1-2]. Guestedited by Miklós Kontra.Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 195 pp. http://ladanyi.web.elte.hu/Multiveg.pdf Szarka László, Tóth Károly (szerk.) (2010). Alsó- és Felsőszeli a 20. században I. Társadalomrajz két magyarlakta településről Szlovákiában. http://www.mtaki.hu/uj_intezeti_kiadvanyok/uj_intezeti_kiadvanyok_20110218_003486.html Vogel Sándor 2001. Európai kisebbségvédelem, erdélyi nemzetiségpolitikák. Teleki László Intézet, Pro-Print Könyvkiadó, Csíkszereda. http://adatbank.transindex.ro/konyvek/VOGEL.pdf 83 2. Amerikai magyar közösség: Bartha Csilla 1998a. Constructing different ethnic identities: Symbolic values, linguistic ideologies and language maintenance in a Hungarian American immigrant community. Actas do I Simposio Internacional Sobre o Bilingüismo: Comunidades e Individuos Bilingües. Vigo, España. 121–136. http://webs.uvigo.es/ssl/actas1997/01/Bartha.pdf Bartha Csilla 2000b. Changing verb usage strategies in Hungarian-American bilingual discourse. In: Fenyvesi, Anna and Sándor Klára (eds.) Working papers from the 1st Bilingual Language Use Theme Meeting of the Study Centre on Language Contact, November 11–13, 1999, Szeged, Hungary. Copied in Szeged University of Szeged, Teacher Training College. 31–49. (Olena Sydorenkóval társszerzőként) Bartha Csilla 2002b. Nyelvhasználat, nyelvmegtartás, nyelvcsere amerikai magyar közösségekben In: Kovács Nóra és Szarka László szerk. Tér és terep: Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből. Budapest: Akadémiai Kiadó. 111–136. http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_bartha_cs_nyelv.pdf Kontra Miklós 1990. Fejezetek a South Bend-i magyar nyelvhasználatból. Linguistica, Series A, 5. Budapest: Institutum Linguisticum Academiae Scientiarum Hungaricae. x+188 pp. Kontra Miklós 1995. Túl a Kecegárdán: Calumet-vidéki amerikai magyar szótár [=Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region]. Collected and compiled by Andrew Vázsonyi, edited by Miklós Kontra. Budapest: Teleki László Alapítvány. 242 pp. http://www.itt-ott.org/archive/10/1/58.htm B. Általános adatbázisok Kárpát-medencei Magyar Kutatási Adatbázis http://www.kmka.mtaki.hu/ MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet – A határon túli magyarsággal foglalkozó intézeti kiadványok http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kiadvanyok_hataron_tuli_magyarsag.html Határon Túli Magyar Kulturális Intézményi Adattár http://www.htmkultura.mtaki.hu/oka/ Interetnikus Tudásmenedzsment – Kelet-Közép-Európa http://gis.geox.hu/mtaki/default.asp C. Hasznos információk – kutatóközpontok, intézetek, regionális adatbázisok régiónkénti bontásban 1. Szlovákia Gramma Nyelvi Iroda: http://www.gramma.sk/ Szlovákiai Magyar Adatbank Fórum Kisebbségkutató Intézet: http://www.foruminst.sk/ Szlovákiai Magyar Portál: http://www.foruminst.sk/ 84 Szlovákiai Magyar Társadalmi és Közművelődési Szövetség: http://www.csemadok.sk/ Szlovákiai Magyar Közművelődési Digitális Adattár (pl. szöveggyűjtemények, népzenei adatbázis stb.): http://www.csemadok.sk/hu/180/szlovakiai_magyar_kozmuvelodesi_digitalis_adattar Lanstyák István: Az Európai Unió nyelvpolitikája és a Szlovákiában beszélt nyelvek: http://www.foruminst.sk/publ/szemle/2004_4/szemle_2004_4_lanstyak.pdf Lanstyák István: A magyar nyelv a Magyarországgal szomszédos országokban (előadás): http://mta.hu/fileadmin/I_osztaly/eloadastar/Lanstyak_mnyk.RTF 2. Románia Szabó T. Attila Nyelvi Intézet: http://www.sztanyi.ro/ Erdélyi Magyar Közművelődési Egyesület: http://www.emke.ro/hu Közép-Erdélyi Magyar Művelődési Intézet: http://www.emke.ro/hu/k%C3%B6z%C3%A9perd%C3%A9lyi-magyar-m%C5%B1vel%C5%91d%C3%A9si-int%C3%A9zet-kemmi Bukaresti Magyar Kulturális Intézet: http://www.magyarintezet.hu/index2.jsp?HomeID=4 Adatbank: http://adatbank.transindex.ro/ Adatbank / Régió- és kisebbségtörténeti oldal: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?k=34 Adatbank /Digitális szövegtár, tanulmányok: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?k=5 Romániai Magyar Linktár: http://www.rodir.ro/ 3. Ausztria–Szlovénia–Horvátország Imre Samu Nyelvi Intézet: http://www.isnyi.org/ Az Új Magyar Nyelvatlaszról: http://volksgruppen.orf.at/magyarok/aktualis/stories/108499/ Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetsége: http://www.ungarnzentrum.eu/ Collegium Hungaricum Bécs: http://www.magyarintezet.hu/index2.jsp?HomeID=2 4. Szlovénia Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet: http://www.mnmi-zkmn.si/ Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség: http://muravidek.si/ Művelődési és Promóciós Intézet Lendva: http://www.zkp-lendava.si/HU_novice.php Népújság: http://www.nepujsag.net/ 5. Ukrajna II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete: http://www.kmf.uz.ua/hun114/index.php/a-foiskola-egysegei/61-a-hodinka-antal-intezetrlroeviden.html II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola: http://www.kmf.uz.ua/hun114/index.php http://mta.hu/cikkek/ii-rakoczi-ferenc-karpataljai-magyar-foiskola-hodinka-antal-intezete-126251 Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség: http://www.hhrf.org/kmksz/szervezetek.html 85 Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetség: http://www.hhrf.org/kmksz/szervezetek.html 6. Szerbia Magyarságkutató Tudományos Társaság: http://www.mtt.org.rs/ Vajdasági Módszertani Központ: http://www.vmk.rs/ Vajdasági Magyar Oktatási Térkép – A régió legösszefogottabb, naprakész adatbázisa a magyar nyelven is oktató intézményekről. Gondozza a Vajdasági Módszertani Központ: http://www.vmoktatas.org/ Vajdasági Magyar Művelődési Szövetség: http://www.vmmi.org/ Vajdasági Magyar Digitális Adattár: http://adattar.vmmi.org/ Vajdasági Magyar Digitális Adattár / olvasható könyvek, dokumentumok: http://adattar.vmmi.org/index.php?module=konyv Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar Szabadka: http://www.magister.uns.ac.rs/ Magyar Szó: http://www.magyarszo.com/ 86