Tudástár - MTA Nyelvtudományi Intézet

TUDÁSTÁR
MTA NYELVTUDOMÁNYI INTÉZET
TÖBBNYELVŰSÉGI KUTATÓKÖZPONT
2011
I.
Nyelvi jogok és kisebbségvédelem
A.
Nemzetközi jogi dokumentumok
1.
ENSZ
Universal Declaration of Human Rights (1948): http://www.un.org/en/documents/udhr/
International Covenant on Civil and Political Rights (1966):
http://www2.ohchr.org/english/law/ccpr.htm
Declaration on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities
(1992) http://www2.ohchr.org/english/law/minorities.htm
Universal Declaration on Cultural Diversity (2001):
http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160m.pdf
Resolution on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities
(2004) http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm
Universal Declaration on Linguistic Rights (2006):
http://www.unesco.org/cpp/uk/declarations/linguistic.pdf
Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007):
http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/drip.html
2.
Európa Tanács
European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (1950)
http://conventions.coe.int/treaty/en/treaties/html/005.htm
Recommendation 1134 on the rights of minorities (1990)
http://assembly.coe.int/Main.asp?link=/Documents/AdoptedText/ta90/EREC1134.htm
A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája (1992)
http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/textcharter/Charter/Charter_hu.pdf
Declaration of the Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe,
Vienna summit conference, 9 October 1993
http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/ecri/archives/other_texts/2vienna/declaration/declaration_vienna_summit_EN.asp
Recommendation 1201 on an additional protocol on the rights of national minorities to the European
Convention on Human Rights (1993):
http://assembly.coe.int/Documents/AdoptedText/TA93/EREC1201.HTM
Keretegyezmény a nemzeti kisebbségek védelméről (1995)
http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/1_AtGlance/PDF_Text_FCNM_hu.pdf
Recommendation 1492 on the rights of national minorities (2001)
2
http://assembly.coe.int/Main.asp?link=/Documents/AdoptedText/ta01/EREC1492.htm
3.
Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet
Final Act of Helsinki (1975): www.osce.org/mc/39501
Charter of Paris for a new Europe (1990): www.osce.org/mc/39516
Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE
(1990): www.osce.org/odihr/elections/14304
Report of the Geneva CSCE Meeting of Experts on National Minorities (1991):
www.osce.org/hcnm/14588
The Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities (1996):
www.osce.org/hcnm/32180
The Oslo Recommendations regarding the Linguistic Rights of National Minorities (1998):
www.osce.org/hcnm/67531
B.
Európai Uniós jogi dokumentumok
1.
Európai Parlament
Resolution on a Community charter of regional languages and cultures and on a charter of rights of
ethnic minorities (Arfé, 1981): http://www.ciemen.org/mercator/UE18-GB.HTM
Resolution on measures in favour of minority languages and cultures (Arfé, 1983)
http://www.ciemen.org/mercator/UE20-GB.HTM
Resolution on the languages and cultures of reginal and ehtnic minorities in the European
Community (Kuijpers, 1987): http://www.ciemen.org/mercator/UE21-GB.HTM
Resolution on languages in the Community and the situation of catalan (1990)
http://www.caib.es/conselleries/educacio/dgpoling/user/catalaeuropa/angles/angles10.pdf
Resolution on linguistic minorities in the European Community (Killilea, 1994)
http://www.ciemen.org/mercator/UE23-GB.HTM
Resolution on the right to use one's own language (1994):
http://www.ciemen.org/mercator/UE17-GB.htm
Resolution on the use of the official languages in the institutions of the European Union (1995):
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:51995IP0038:EN:NOT
Resolution on regional and lesser-used European languages (2001)
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P5-TA-20010719+0+DOC+XML+V0//EN
2.
Európai Tanács
Regulation No 1. determining the languages to be used by the European Community (1958)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/consleg/1958/R/01958R0001-20070101-en.pdf
3
European Council in Copenhagen 21-22 June 1993 – Conclusions of the Presidency
http://ec.europa.eu/bulgaria/documents/abc/72921_en.pdf
Council Decision on the adoption of a multiannual programme to promote the linguistic diversity of
the Community in the information society (1996):
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1996:306:0040:0048:EN:PDF
Decision No 1934/2000/EC of the European Parliament and of the Council on the European Year of
Languages 2001 (2000)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2000:232:0001:0005:EN:PDF
Council Resolution of 14 February 2002 on the promotion of linguistic diversity and language learning
in the framework of the implementation of the objectives of the European Year of Languages 2001
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002G0223%2801%29:HU:NOT
Charter of Fundamental Rights of the European Union (2000/2007)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2007:303:0001:0016:EN:PDF
Council Regulation (EC) No 168/2007 of 15 February 2007 establishing a European Union Agency for
Fundamental Rights
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:053:0001:0014:EN:PDF
Council Resolution of 21 November 2008 on a European strategy for multilingualism
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:320:0001:01:EN:HTML
Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the
European Union (2010)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:FULL:EN:PDF
3.
Európai Bizottság
Report on the Implementation and Results of the European Year of Languages 2001 (2002)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2002:0597:FIN:EN:PDF
Communication on Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan 2004 –
2006 (2003) http://ec.europa.eu/education/doc/official/keydoc/actlang/act_lang_en.pdf
Communication on a New Framework Strategy for Multilingualism (2005)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005DC0596:EN:NOT
Report on the implementation of the Action Plan "Promoting language learning and linguistic
diversity”: http://ec.europa.eu/education/languages/archive/policy/report_en.html
High Level Group on Multilingualism – Final Report (2007)
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/multireport_en.pdf
Communication on Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (2008)
http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/com/2008_0566_en.pdf
4
The Lund Recommendations on the Effective Participation of National Minorities in Public Life (1999)
www.osce.org/hcnm/32240
C.
Az Európa Tanács dokumentumai
(A vonatkozó jogszabályokat lásd az 1.2. alatt)
Alfredsson, Gudmundur: A Frame an Incomplete Painting: Comparison of the Framework Convention
for the Protection of National Minorities with International Standards and Monitoring Procedures
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ijmgr7&div=28&i
d=&page=(absztrakt)
Gál Kinga: The Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities
and its Impact on Central and Eastern Europe:
http://wwww.ecmi.de/jemie/download/JEMIE05Gal30-07-01.pdf
Gilbert, Geoff: The Council of Europe and Minority Rights
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/hurq18&div=13&
id=&page (absztrakt)
Liebich, André: Janus at Strasbourg: The Council of Europe between East and West
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk10&div=6
&id=&page (absztrakt)
Oeter, Stefan: Introduction - Minority Language Policy: Theory and Practice
http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Oeter-Introduction.pdf
Rönquist, Anders: The Council of Europe Framework Convention for the Protection of National
Minorities
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk6&div=9&i
d=&page (absztrakt)
de Schutter, Olivier: The Two Europes of Human Rights: The Emerging Division of Tasks between the
Council of Europe and the European Union in Promoting Human Rights in Europe
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/coljeul14&div=22
&id=&page (absztrakt)
Troebst, Stefan: From paper to practice: The Council of Europe's Framework Convention for the
protection of national minorities
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk10&div=7
&id=&page (absztrakt)
Wille, Petter F.: Minority Questions in the Council of Europe
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/helsnk5&div=7&i
d=&page (abszrakt)
5
D.
Tanulmányok a kisebbségvédelem kérdésköréből
Benedikter, Thomas: Legal Instruments of Minority Protection in Europe - An overview
http://www.sznt.ro/en/index.php?view=article&catid=18%3Acikkek-tanulmanyok&id=194%3Alegalinstruments-of-minority-protection-in-europe-anoverview&tmpl=component&print=1&page=&option=com_content&Itemid=24&lang=en
Girasoli, Nicola: A nemzeti kisebbségek fogalmáról
http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_nemzeti_kisebbsegek_
fogalmarol/pages/000_konyveszeti_adatok.htm
Grizo, Melina: The Versailles System of Peace Treaties and the Minority Protection in Southeast
Europe - The Bulgarian-Greek Convention for the Exchange of Population of 1919:
http://www.law-review.mk/pdf/01/Melina%20Grizo.pdf
Kymlicka, Will: Universal Minority Rights:
http://hevra.haifa.ac.il/~soc/lecturers/smooha/files/1812.pdf
Malloy, Tove H.: National Minority Rights in Europe:
http://www.abe.com.pl/html/samples/b/0199274436.pdf
Porter, Kirsten: The Realisation of National Minority Rights:
http://www.austlii.edu.au/au/journals/MqLawJl/2003/4.html
State of the World’s Minorities and Indigenous Peoples 2010:
http://www.minorityrights.org/10068/state-of-the-worlds-minorities/state-of-the-worlds-minoritiesand-indigenous-peoples-2010.html
Szalayné Sándor Erzsébet: A kisebbségvédelem nemzetközi jogi intézményrendszere a 20. században
http://www.mtaki.hu/docs/nemzetkozi_jogi_intezmenyrendszer/sz_s_e_kisebbsegvedelem_nemzet
kozi_jogi_intezmenyrendszere.pdf
Szalayné Sándor Erzsébet: International Law in the Service of the Protection of Minorities Between
the Two World Wars: http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/mr_06/cikk.php?id=1249
Tóth Judit: Kin Minority, Kin-state and Neighbourhood Policy in the Enlarged Europe
http://www.challenge.mtaki.hu/eng/pdf/5_working_papers/15.pdf
1.
Az Európai Unió kisebbségpolitikája
Bokulić, Snježana – Kostadinova, Galina: Pushing for Change? South East Europe’s Minorities in the
EU Progress Reports
http://www.minorityrights.org/6726/reports/pushing-for-change-south-east-europes-minorities-inthe-eu-progress-reports.html
6
Hughes, James - Sasse, Gwendolyn: Monitoring the Monitors: EU Enlargement Conditionality and
Minority Protection in the CEECs: http://wwww.ecmi.de/jemie/download/Focus12003_Hughes_Sasse.pdf
Johns, Michael: „Do As I Say, Not As I Do”: The European Union, Eastern Europe and Minority Rights
http://eep.sagepub.com/content/17/4/682.abstract (absztrakt)
Johnson, Carter: The Use and Abuse of Minority Rights: Assessing Past and Future EU Policies
towards Accession Countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe:
http://www.carterjohnson.org/Johnson_Use-and-Abus-Minorities.pdf
Schwellnus, Guido: „Much ado about nothing?” Minority Protection and the EU Charter of
Fundamental Rights
http://www.bath.ac.uk/esml/conWEB/Conweb%20papers-filestore/conweb5-2001.pdf
Smith, David J.: Minority Rights, Multiculturalism and EU Enlargement: the Case of Estonia
http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2003/nr1/Focus1-2003_Smith.pdf
Toggenburg, Gabriel: A Rough Orientation Through a Delicate Relationship: The European Union`s
Endeavours for (its) Minorities: http://eiop.or.at/eiop/texte/2000-016a.htm
Toggenburg, Gabriel (ed.): Minority Protection and the Enlarged Union: The Way Forward
http://lgi.osi.hu/publications/2004/261/Minority-Protection-and-the-Enlarged-EU.pdf (book)
Vizi Balázs: Az Európai Unió keleti bővítése és a kisebbségek védelme
www.hunsor.se/dosszie/euboviteseskisebbsegvedelme.pdf
Vizi Balázs: The Unintended Legal Backlash of Enlargement? The Inclusion of the Rights of Minorities
in the EU Constitution
http://www.mtaki.hu/docs/etnopolitikai_modellek/vizi_balazs_unintended_legal_backlash_regio_mi
nor_pol_soc_2005.pdf
Wiener, Antje – Schwellnus, Guido: Contested Norms in the Process of EU Enlargement: Nondiscrimination and Minority Rights: http://www.bath.ac.uk/esml/conWEB/Conweb%20papersfilestore/conweb2-2004.pdf
E.
Tanulmányok a nyelvi jogok kérdésköréből
Andrássy György: Az anyanyelv használatához való jog jellege:
http://rmjk.adatbank.transindex.ro/pdf/03.Andrassy.pdf
Arzoz, Xabier: The Nature of Language Rights
http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Arzoz.pdf
Burch Elias, Stella: Regional Minorities, Immigrants, and Migrants: The Reframing of Minority
Language Rights in Europe: http://www.boalt.org/bjil/docs/BJIL28.1_Burch.pdf
7
ECMI: Evaluating Policy Measures for Minority Languages in Europe: Towards Effective, Cost-Effective
and Democratic Implementation: http://www.isn.ethz.ch/isn/DigitalLibrary/Publications/Detail/?ots591=0c54e3b3-1e9c-be1e-2c24-a6a8c7060233&lng=en&id=25766
Hogan-Brun, Gabrielle - Wolff, Stefan: Minority Languages in Europe: An Introduction to a Current
Debate: http://stefanwolff.com/sample-chapters/minlang-ch1.pdf
International Journal on Multicultural Societies, Vol. 3, No. 2, 2001
http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001387/138776e.pdf
Ó Riagáin, Dónall: The Importance of Linguistic Rights for Speakers of Lesser Used Languages
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ijmgr6&div=24&i
d=&page (absztrakt)
Smith, Rona K. M.: Moving Towards Articulating Lingusitic Rights - New Developments in Europe
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/mistjintl8&div=2
5&id=&page (absztrakt)
de Varennes, Fernand: The Protection of Linguistic Minorities in Europe and Human Rights: Possible
Solutions to Ethnic Conflicts? http://www.cjel.net/print/2_1-dearennes/ (absztrakt)
de Varennes, Fernand: To speak or not to speak: The Rights of Persons Belonging to Linguistic
Minorities: http://www.unesco.org/most/ln2pol3.htm
1.
Az Európai Unió nyelvpolitikája
Andrássy György: Az Európai Unió bővítése és a nyelvek:
http://www.jak.ppke.hu/forum/irodalom/nyelvieu1.pdf
Andrássy György: Institutionalisation of Linguistic Diversity in the European Union
http://www.uta.fi/isss/monnetcentre/peripheries/pdf/Gyorgy_Andrassy.pdf
Athanassiou, Phoebus: The Application of Multilingualism in the European Union Context
http://www.ecb.int/pub/pdf/scplps/ecblwp2.pdf
EBLUL – ECMI Final Report: Support for Minority Languages in Europe
http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc639_en.pdf
Libarona, Inigo Urrutia: The Legal Regime of Languages in European Union Law
http://www.editionsthemis.com/uploaded/revue/article/rjtvol40num3/libarona.pdf
Marí, Isidor – Strubell, Miquel: The linguistic regime of the European Union: Prospects in the face of
enlargement: www.europadiversa.org/eng/pdf/strubell_mari_eng.doc
Mouthaan, Solange: The EU and Minority Languages: Missed Opportunities and Double Standards
http://webjcli.ncl.ac.uk/2007/issue5/mouthaan5.html
Ó Riagáin, Dónall: The Lesser Used Languages of Europe & Their Participation in the Programmes of
the European Union
8
www.europadiversa.org/eng/pdf/donall_oriagain_eng.doc
Shuibhne, Niamh Nic: The EC, the Distribution of Powers and the Determination of Language Policy:
Unwrapping a Multi-Layered Paradigm: www.europadiversa.org/eng/pdf/niamh_nic_eng.doc
Vizi Balázs: Az Európai Unió és a kisebbségi nyelvek
http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/03_Vizi_Balazs_Az_EU_es_a_kisebbsegi_nyelvek.htm
F.
Az egyes országok nyelvi jogi szabályozása
1.
Európai országok
Bodrogi Enikő: Nyelvi jogok Norvégiában: http://www.klimala.web.elte.hu/18/10MBodrogiEniko.pdf
Constantin, Sergiu: Linguistic policy and national minorities in Romania
http://www6.gencat.cat/llengcat/noves/hm04tardor/docs/constantin.pdf
Costache, Stefania: Constructing the "Transylvanian Identity" - Regional Identity in Provincia 20002002: http://web.ceu.hu/nation/theses/costache0304.pdf
Ebner, Toni – Rautz, Günther (szerk.): MIDAS: European Association of Daily Newspapers in Minority
and Regional Langauges 10-year Anniversary:
http://www.midas-press.org/NR/rdonlyres/D1DDA351-0859-4C63-AFEA280C7DEACA11/0/Inhalt_1_90.pdf
Kardos Gábor – Majtényi Balázs – Vizi Balázs: A szlovákiai államnyelv-törvény módosításának
elemzése
http://www.mtaki.hu/hirek/szlovakiai_allamnyelv_torveny_mod_elemzese.html
MINELRES: Publications in 2009-2010 of Slovak State Language Law
http://minelres.online.lv/mailing_archive/2010-May/006274.html
Minority Rights Group Report: Romania's Ethnic Hungarians
http://www.minorityrights.org/10216/reports/romanias-ethnic-hungarians.html
Morata, Francesc: European Integration and the Spanish "State of Autonomies"
http://www.reference-global.com/doi/pdfplusdirect/10.1515/ZSE.2006.026
van Morgan, Sydney: Language Politics and Regional Nationalist Mobilization in Galicia and Wales
http://etn.sagepub.com/content/6/4/451 (absztrakt)
Murphy, Lindsay: EU Membership and an Independent Basque State
http://digitalcommons.pace.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1070&context=pilr&seiredir=1#search=%22EU%20Membership%20an%20Independent%20Basque%20State%22
Paulik Antal – Solymosi Judit: Language Policy in Hungary
http://www6.gencat.cat/llengcat/noves/hm04primavera-estiu/docs/paulik.pdf
Ruiz Vieytez, Eduardo J.: New minorities and linguistic diversity: Some reflections from the Spanish
and Basque perspectives
http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Vieytez.pdf
9
Szabómihály Gizella: Language policy and language rights in Slovakia
http://www.ciemen.org/mercator/pdf/wp23eng.pdf
Szarka László: Államnyelv, hivatalos nyelv – kisebbségi nyelvi jogok Kelet-Közép-Európában
http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/02_Szarka_Laszlo.htm
Topidi, Kyriaki: The Limits of EU Conditionality: Minority Rights in Slovakia
http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2003/nr1/Focus1-2003_Topidi.pdf
Trenz, Hans-Jörg: Reconciling diversity and unity : Language minorities and European integration
http://etn.sagepub.com/content/7/2/157 (absztrakt)
2.
Európán kívüli országok
Moyo, Last: Language, Cultural and Communication Rights of Ethnic Minorities in South Africa: A
Human Rights Approach: http://gaz.sagepub.com/content/72/4-5/425 (absztrakt)
Perry, Timothy: The Case of the Toothless Watchdog : Language Rights and Ethnic Mobilization in
South Africa: http://etn.sagepub.com/content/4/4/501 (absztrakt)
Provincial and Territorial Government Contributions to the Development of Francophone Minority
Communities: http://icrml.ca/images/stories/documents/en/cmfc-eng.pdf
Saumyajit, Ray: Politics over Official Language in the United States : Aspects of Constitutional Silence
on the Status of English: http://isq.sagepub.com/content/44/3/235 (absztrakt)
Schmid, Carol – Zepa, Brigita – Snipe, Arta: Language Policy and Ethnic Tensions in Quebec and Latvia
http://cos.sagepub.com/content/45/3-4/231 (absztrakt)
Sepez, Jennifer: Treaty Rights and the Right to Culture - Native American Subsistence Issues in US
Law: http://cdy.sagepub.com/content/14/2/143.short (absztrakt)
Tardy, Christine M.: `Press 1 for English': textual and ideological networks in a newspaper debate on
US language policy: http://das.sagepub.com/content/20/2/265 (absztrakt)
Wiley, Terrence G. – Wright, Wayne E.: Against the Undertow: Language-Minority Education Policy
and Politics in the ''Age of Accountability'': http://epx.sagepub.com/content/18/1/142 (absztrakt)
G.
Nemzetállamiság
Erdélyi Magyar Adatbank --> nacionalizmus: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?alk=53&k=5
Bakk Miklós: A nemzet és a modernitás nyelve
http://www.mtaki.hu/docs/etnopolitikai_modellek/bakk_miklos_a_nemzet_es_a_modernitas_nyelv
e_regio_2002_04.pdf
Dieckhoff, Alain: Egy megrögzöttség túlhaladása – A kulturális és politikai nacionalizmus fogalmainak
újraértelmezése: http://adatbank.transindex.ro/html/cim_pdf653.pdf
Kántor Zoltán: The Concept of Nation in the ECE “Status Laws”:
http://adatbank.transindex.ro/vendeg/htmlk/pdf3415.pdf
10
Kántor Zoltán: The Status Law Syndrome and Regional/National Identity: Hungary, Hungarians in
Romania, and Romania
http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/coe21/publish/no10_ses/06_kantor.pdf
Keaton, Michael: European Integration and the Nationalities Question
http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/rievcuadernos/03/03007028.pdf
Majtényi Balázs: Special Minority Rights and Interpretations of the Nation in the Hungarian
Constitution http://www.challenge.mtaki.hu/eng/pdf/5_working_papers/10.pdf
Sajó András: Protecting Nation States and National Minorities: A Modest Case for Nationalism in
Eastern Europe
http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ucroun1993&div
=8&id=&page (absztrakt)
H.
Hasznos linkek
Council of Europe: http://www.coe.int/lportal/web/coe-portal
Council of Europe > European Charter for Regional or Minority Languages
http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/default_EN.asp
Council of Europe > Framework Convention for the Protection of National Minorities
http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/default_EN.asp
Council of the EU: http://www.consilium.europa.eu/
Database for the European Charter for Regional or Minority Languages:
http://languagecharter.eokik.hu/index.htm
EÖK!K (Európai Összehasonlító Kisebbségkutatások Közalapítvány): http://www.eokik.hu/
Ethnologue (Languages of the world): http://www.ethnologue.com/
EUR-Lex (hozzáférés az európai uniós joghoz): http://eur-lex.europa.eu/hu/index.htm
European Bureau for Lesser Used Languages: http://www.eblul.org/
European Centre for Minority Issues: http://www.ecmi.de/
European Commission: http://ec.europa.eu/index_en.htm
European Commission > Multilingualism: http://ec.europa.eu/education/languages/index_en.htm
European Council: http://www.european-council.europa.eu/
European Parliament: http://www.europarl.europa.eu/
European Union: http://europa.eu/index_en.htm
European Union Agency for Fundamental Rights:
http://www.fra.europa.eu/fraWebsite/home/home_en.htm
Languages and legislation in European states: http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm
MERCATOR Network: http://www.mercator-central.org/
MERCATOR > Linguistic Rights and Education: http://www.ciemen.org/mercator/
11
Minority Group Rights International: http://www.minorityrights.org/
Office of the United Nations’ High Commissioner for Human Rights:
http://www.ohchr.org/EN/Pages/WelcomePage.aspx
OREL (Online Resources for Endangered Languages):
http://www.hrelp.org/languages/resources/orel/
Organization for Security and Cooperation in Europe: http://www.osce.org/
OSCE High Commissioner on National Minorities: http://www.osce.org/hcnm
Terralingua: http://www.terralingua.org/
UNESCO: http://www.unesco.org/new/en/unesco/
United Nations’ Organization: http://www.un.org/
United Nations > Human Rights: http://www.un.org/en/rights/
12
II.
A kétnyelvűség általános kérdései
A.
Pszicholingvisztikai, pedolingvisztikai és szociolingvisztikai
megközelítések a kétnyelvűségről
Baker, Colin: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism Kiadó: Multilingual Matters LTD
http://books.google.com/books/about/Foundations_of_bilingual_education_and_b.html?id=lJd27Vu66AC
Bartha Csilla: A kétnyelvűség alapkérdései: Beszélők és közösségek. Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp.
Coulmas, Florian (ed.): The Handbook of Sociolinguistics. Kiadó: Blackwell Publishing
http://books.google.com/books/about/The_handbook_of_sociolinguistics.html?id=RivvmnhWGVIC
Coupland, Nicolas: Language and Globalization. Kiadó: Wiley – Blackwell
http://books.google.com/books/about/The_Handbook_of_Language_and_Globalizati.html?id=Ze4H
ykzKfaMC
Gleason J. B. (ed.) (1993): The Development of Language. Macmillan Publishing Company: New York
Hagen, Kirk: The Bilingual Brain: the Human Evolution and Second Language Acquisition In:
Evolutionary Psychology 2008 6(1): 43-63
http://www.epjournal.net/filestore/EP064363.pdf
Hamers, Josiane F. – Blanc, Michael H. A. Bilinguality and Bilingualism (1. fejezet, 26 oldal) Copyright:
Cambridge University Press
http://books.google.com/books/about/Bilinguality_and_bilingualism.html?id=2r2l3Nre9sAC
Heller, Monica: Linguistic Minorities and Modernity. Kiadó: Continuum
Kyuchukov, Hristo – Villiers, Jill De. Theory of Mind and Evidentiality in Romani-Bulgarian Bilingual
Children In: Psychology of Language and Communication 2009 (vol.13) No.2
http://www.mendeley.com/research/theory-of-mind-and-evidentiality-in-romanibulgarian-bilingualchildren/
Langacker, Ronald W.: Cognitive Grammar A Basic Introduction Kiadó: Oxford Univ. Press
http://www.hum.uit.no/a/nesset/Review%20Langacker%202008.pdf
MacSwan, Jeff: The architecture of bilingual language faculty: evidence from intrasentential code
switching In: Bilingualism: Language and Cognition 3(1) 2000, 37-54, copyrigth: Cambridge Univ.
Press
http://www.mendeley.com/research/the-architecture-of-the-bilingual-language-faculty-evidencefrom-intrasentential-code-switching-2/#page-1
13
Myers, Genevra: The Bilingual Brain: Cognitive Effects of Multilingualism Copyright:. Boston
University Academy Senior Thesis, 2008
Rickheit, Gert – Hans Strohner (eds): Handbook of Communication Competence Kiadó: Mouton de
Gruyter
http://www.reference-global.com/doi/pdfplusdirect/10.1515/9783110199000.fm
Roeper, Thomas: Universal Bilingualism
http://people.umass.edu/roeper/611/Universal%20bilingualism%20June,99%20final.pdf
Spolsky, Bernard – Hult, Francis M.: The Handbook of Educational Linguistics. Kiadó: Blackwell
Publishing
http://www.scribd.com/doc/52786592/Handbook-of-Educational-Linguistics
Wood, Andrew F. – Smith, Matthew J.: Online Communication Linking Technology, Identity, and
Culture. Kiadó: Lawrence Erlbaum Ass. Publ.
http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=105196956
B.
Antropológiai nyelvészeti, illetve diskurzuselemzési
megközelítésű írások:
H. E. Manelis Klein: Anthropological Linguistics: Overview. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
C. Strauss: Cognitive Anthropology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
http://ia700300.us.archive.org/16/items/anthropologiestr00levi/anthropologiestr00levi.pdf
J. Sidnell: Conversational Analytic Approaches to Culture. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
http://www.utm.utoronto.ca/~jsidnell/Course_files/Sidnell.ELL.pdf
B. McElhinny – S. Muehlmann: Discursive Practice Theory. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
M. Bucholtz –K. Hall: Gender, Sexuality and Language. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
J. B. Haviland: Gesture: Sociocultural Analysis. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
http://www.anthro.ucsd.edu/~jhaviland/Publications/Encyclopedia/00003025.pdf
S. Kiesling: Identity in Sociocultural Anthropology and Language In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
J. H. Hill Language Change and Cultural Change In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology
and Pragmatics, Elsevier
14
J. Blommaert: Language Ideology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics,
Elsevier
P. B. Garrett: Language Socialization. In: ??? valamelyik Elsevier folyóirat
http://www.jstor.org/pss/4132884
S. Gal: Linguistic Anthropology. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics,
Elsevier
P. Eisenlohr: Linguistic Ethnonationalism. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
J. Collins: Literacy Practices in Sociocultural Perspective. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic
Anthropology and Pragmatics, Elsevier
M. Saville-Troike: Silence: Cultural Aspects. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
E. Keating: Spatiality and Language. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
J. T. Irvine: Speech and Language Community. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
M. Inoue: Standardization. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics,
Elsevier
R. Stasch: Structuralism in Anthropology . In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
http://www.anthro.ucsd.edu/Faculty_Profiles/rstasch/structuralism_in_anthropology.pdf
F. Merlan: Taboo: Verbal Practices. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and
Pragmatics, Elsevier
M. Jacquemet: Verbal Conflict. In: Hoye, L. F. (ed.) (2006): Linguistic Anthropology and Pragmatics,
Elsevier
Wallace, M. – Wray, A.: The Fall and Rise of Linguists in Education Policy-Making: From „Common
Sense” to Common Ground. In: Language Policy 1: 75–98, 2002. (Kluwer Academic Publ.)
15
III.
Nemzeti kisebbségek Magyarországon
A.
Általános szakirodalom
Angyal, Ágnes 2007. Kaltenbach: eltűntek a nemzeti kisebbségek. FigyelőNet 12 June 2007.
http://www.fn.hu/
Annual Report 2005. Annual Report on the Activities of the Parliamentary Commissioner for the
Rights of National and Ethnic Minorties 01 January – 31 December 2005 J/19340
http://www.kisebbsegiombudsman.hu/hir-270-annual-report-of-the-parliamentary.html
Bartha Csilla 2003a. A nyelvi másság dimenziói: A kisebbségi nyelvek megőrzésének lehetőségei. In:
Hajdú Mihály és Keszler Borbála szerk., Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. 304–311.
Bartha Csilla 2003b. Egységes vizsgálati szempontrendszer – A nyelvi másság dimenziói: a kisebbségi
nyelvek megőrzésének lehetőségei című projektum kutatói számára. Budapest, „A nyelvi másság
dimenziói” Archívum Kézirattára, MTA Nyelvtudományi Intézet Élőnyelvi osztály. 10 l.
Bartha Csilla 2006a. Nyelv, identitás és kisebbségek. A nemzeti identitás fogalmának értelmezései egy
országos kutatás tükrében. In: Tóth Ágnes és Vékás János szerk., Egység a különbözőségben. Az
Európai Unió és a nemzeti kisebbségek, 57–84. Budapest: Friedrich Ebert Stiftung.
http://www.mtaki.hu/rendezvenyek/051011_bartha_csilla_rezume.htm
Bartha Csilla 2006b. Dimensions of linguistic otherness: prospects of minority language maintenance
in Hungary. (Társszerző: Anna Borbély), Language Policy 5.3: 337–365(29)
http://www.springerlink.com/content/b62145734008h350/
Bartha Csilla 2007a. Nyelvi attitűdök és a nyelvcsere. In: Benő Attila, Fazakas Emese és Szilágyi N.
Sándor szerk., Nyelvek és nyelvváltozatok. Köszöntő kötet Péntek János tiszteletére. Kolozsvár:
Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége. 84–101.
Bartha Csilla 2007b. Nyelvváltozat- és/vagy nyelvcsere? – Hat magyarországi kisebbségi közösség
nyelvi attitűdjeinek összehasonlító elemzése. In: Zelliger Erzsébet (szerk.), Nyelv, területiség,
társadalom. A 14. Élőnyelvi Konferencia (Bük, 2006. október 9–11.) előadásai. Budapest: Magyar
Nyelvtudományi Társaság. 95–111.
Bartha Csilla 2007c. Szociolingvisztikai, nyelvpolitikai, nyelvészeti antropológiai munkák. In: Bartha
Csilla szerk., Cigány nyelvek és közösségek a Kárpát-medencében. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
328–332. (Szalai Andrea társszerzővel)
http://www.mtaki.hu/bibliografiai_ujdonsagok/bartha_csilla_cigany_nyelvek_es_kozossegek.html
Bartha Csilla 2007d. 11th International Conference on Minority Languages (ICMLXI). Conference
Abstracts. Pécs 5–6 July, 2007. Budapest–Pécs: Research Institute for Linguistics, HAS, Research
16
Institute For Ethnic and National Minority Studies, Faculty of Political and Legal Sciences, University
of Pécs. 148 l.
Bartha, Csilla and Anna Borbély, 2006. Dimensions of linguistic otherness: prospects of minority
language maintenance in Hungary. Language Policy, 5: 337–365.
Commission Report: 2002 Regular Report on Hungary’s Progress towards Accession COM (2002) 700
final Date: Brussels, 9.10.2002 SEC(2002) 1404
http://ec.europa.eu/enlargement/archives/pdf/key_documents/2002/hu_en.pdf
Csepeli, György – Örkény, Antal – Székelyi, Mária 1997. Immoderate methods . In: Studies of
minority cases as handled by the police. Budapest: Institute of Constitutional and Legal Politics.
Budapest: COLPI. 130–172.
Csepeli, György – Závecz Tibor 1995. European and national links among teenagers in Hungary . In:
Gazsó, Ferenc – Stumpf, István (eds.) Losers. Budapest: Millennium Foundation. 122–138.
Csepeli, György 1992. The school of liberty. In: Csepeli, György –Stumpf István – Kéri László (eds.)
State and citizen . Political socialisation studies I. Budapest: HAS Institute for Politology.
Czibulka, Zoltán (ed.) 1991. 1990. évi népszámlálás. A nemzetiségi népesség száma egyes
községekben (1960-1990) [Census of 1990: The size of nationality groups in villages (between 1960
and 1990)]. Budapest: Központi Statisztikai Hivatal.
http://epa.oszk.hu/00000/00036/00006/pdf/15.pdf
Demeter Zayzon, Mária 1999. (szerk.) Kisebbségek Magyarországon. (Minorities in Hungary.)
Budapest, Office for National and Ethnic Minorities.
Demeter Zayzon, Mária 2003. A magyarországi kisebbségek nyelvi jogai. In: Nádor, Orsolya and
Szarka, László (szerk.), Nyelvi jogok, kisebbségek, nyelvpolitika Kelet-Közép-Európában. Budapest:
Akadémiai Kiadó. 220–231.
http://www.mtaki.hu/docs/cd2/tanulmany/14_Demeter_Zayzon_Maria.htm
Doncsev, Toso 2003. The role of ‘Minority Round Table’ in the achievement of minority law. Lecture
presented at the conference: ‘The Minority Law is ten years old’, October 7–9, 2003.
Draskóczy, István 2000. Kisebbségek az Árpád-kori Magyarországon. In: Kisebbségkutatás, 2000/3.
407–425.
http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2000_03/cikk_nyomtatas.php?id=294
Draskóczy, István 2004. Minorities in Hungary during the Árpádian Age. In: Kisebbségkutatás,
Minorities Research 3. http://www.epa.oszk.hu/00400/00463/00003/13.htm
Eiler Ferenc 1999. Az országos német, szlovák és horvát kisebbségi önkormányzatok első négy évének
működési tapasztalatai. In: Csefkó Ferenc-Pálné Kovács Ilona: Kisebbségi önkormányzatok
Magyarországon. Budapest: Osiris. 172-185.
http://www.mtaki.hu/docs/eiler_ferenc_elso_negy_ev.pdf
17
Eiler Ferenc 2004. Törekvések a kisebbségi önkormányzati választások reformjára 1998-2004. In:
Kovács Nóra-Osvát Anna-Szarka László: Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és az identitás
kérdésköréből III. Budapest: Akadémiai Kiadó. 209-226.
http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_03/t_e_t_eiler_ferenc_kisebbsegi_onkormanyzati_valaszta
sok_reformja.pdf
Eiler, Ferenc – Kovács, Nóra 2002. Minority Self-Governments in Hungary. In: Kinga Gál (Ed.):
Minority Governance in Europe. ECMI, Budapest, 2002. 171-197.
Euroydice. 2005. National summary sheets on education systems in Europe and ongoing reforms.
Hungary. European Commission Directorate-General for Education and Culture.
Fenyvesi, Anna 1998. Linguistic minorities in Hungary. In: Paulston, Christina Bratt and Peckham,
Donald (eds.), Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe. Clevedon–Philadelphia–Toronto–
Sydney–Johannesburg: Multilingual Matters Ltd. Multilingual Matters; 109. 135–159.
Gerhard Seewann-Dippold Péter (Hrsg.): Bibliographisches Handbuch der ethnischen Gruppen
Südosteuropas I-II. München, R. Oldenbourg Verlag, 1997. /Eiler Ferenc– Szesztay Ádám- Szarka
László/ In: Regio, 1998/2. 200-211.
Gödri, Irén and Tóth, Pál Péter 2004. The Social Position of Immigrants. In: Tamás Kolosi, György
Vukovich, István György Tóth eds.: Social Report 2004, Budapest: TÁRKI. 411–426.
http://www.tarki.hu/adatbank-h/kutjel/pdf/a739.pdf
Gosselin, Tania 2003. Minority media in Hungary and Slovenia: a comparative assessment. Ljubljana:
The Peace Institute.
http://pdc.ceu.hu/archive/00001048/01/1.pdf
Hutterer Miklós 1967. A nyelvi struktúra változásának problémája a nyelvszociológia tükrében.
Általános Nyelvészeti Tanulmányok V. Budapest: Akadémiai Kiadó. 169–187.
Karády, Viktor (1990). Egyenlőtlen elmagyarosodás, avagy hogyan vált Magyarország magyar nyelvű
országgá? Történelmi-szociológiai vázlat [Unbalanced Magyarization, or how Hungary became a
monolingual country: Historical and sociological sketch]. Századvég, 2, 5-35.
Kassai Ilona 1992. Út a nyelvhez – Esély az életre. (Recenzió Réger Zita: Utak a nyelvhez c. könyvéről.)
BUKSZ 36–41.
Kocsis Károly: Az 1998. évi kisebbségi önkormányzati választások néhány etnikai földrajzi sajátossága.
In: Nemzeti és etnikai kisebbségek Magyarországon a 20. század végén. Budapest: OSIRIS – MTA
Kisebbségkutató Műhely.
http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/Nemzeti_es_etnikai_kise
bbsegek_mo_on%20a%2020_sz/pages/008_1998.htm
Kontra Miklós 1997. Hungary. In: Hans Goebl et al, eds., Kontaktlinguistik/Contact
Linguistics/Linguistique de contact, 2. Halbband: 1708-1722. Berlin: Walter de Gruyter.
18
Kontra Miklós 2001. Nyelvi jogok, nyelvi tervezés, és az anyanyelvek tannyelvként való használatának
problémái. In: Cserti Csapó Tibor szerk., Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma (Gypsy Studies –
Cigány Tanulmányok 6.) Pécs: Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Romológia
Tanszék. http://nevtud.btk.pte.hu/files/tiny_mce/Romologia/Kiadvanyok/GS6.pdf
Kontra Miklós 2003a. Felcserélő anyanyelvi nevelés vagy hozzáadó? Papp István igaza. Magyar
Nyelvjárások, XLI: 355-358. http://mnytud.arts.unideb.hu/mnyj/41/mnyj41.pdf
Kontra Miklós 2003b. Nyelv és jog. In: Kiefer Ferenc és Siptár Péter, szerk., A magyar nyelv
kézikönyve, 551–566. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Kontra Miklós 2003c. Újratanulható-e egy anyanyelv? In: Osvát Anna és Szarka László, szerk.,
Anyanyelv, oktatás – közösségi nyelvhasználat, 15–25. Budapest: Gondolat – MTA Kisebbségkutató
Intézet.
Kontra Miklós 2003d. Cigányaink, nyelveik és jogaik. Kritika XXXII/1. szám (2003. január): 24–26.
Kontra Miklós 2006a. Hungary: Language Situation. In: Keith Brown, editor-in-chief, Encyclopedia of
Language & Linguistics, Second Edition. Volume V, pp. 440–441. Oxford: Elsevier, 2006.
Kontra Miklós szerk. 2003. Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori Magyarországon. Budapest:
Osiris Kiadó. 372 pp.
Kontra Miklós szerk. 2003. Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori Magyarországon. Budapest:
Osiris Kiadó. 372 pp.
Kontra Miklós szerk. 2005. Sült galamb? Magyar egyetemi tannyelvpolitika. (Disputationes
Samarienses, 6.) Összeállította és szerkesztette Kontra Miklós. Somorja–Dunaszerdahely: Fórum
Kisebbségkutató Intézet–Lilium Aurum Könyvkiadó. 254 pp.
http://mek.oszk.hu/03200/03269/03269.pdf
Kontra Miklós, szerk. 1991. Tanulmányok a határainkon túli kétnyelvűségről. Budapest:
Magyarságkutató Intézet. 163 pp.
Kontra, Miklós and Csaba Pléh, eds. 1995. Hungarian Sociolinguistics [= International Journal of the
Sociology of Language #111].
Kontra, Miklós; Robert Phillipson; Tove Skutnabb-Kangas; Tibor Várady, eds. 1999. Language: A Right
and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights. Budapest/New York: Central European
University Press. 346 pp.
Kymlicka,Will and Grin, François. 2003. Assessing the politics of diversity in transition countries. In
Farimah Daftary and François Grin (eds.), Nation-Building, Ethnicity and Language Politics in
Transition Countries. Budapest, Hungary: LGI Books. 3–27.
http://lgi.osi.hu/publications/2003/248/ECMI-Vol-II.pdf
Mayer, Éva 2004. (ed.) Kisebbségek Magyarországon. (Minorities in Hungary) Budapest: Office for
National and Ethnic Minorities.
19
Medgyes, Péter and Miklósy, Katalin 2000. The Language Situation in Hungary Current Issues in
Language Planning 1.2. http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14664200008668008
Népszámlálás 2001, 4. Nemzetiségi kötődés, A nemzeti, etnikai kisebbségek adata [Census of 2001:
Nationality attachments: The national and ethnic minority groups’ data]. (2002). Budapest:
Hungarian Central Statistical Office.
http://www.nepszamlalas2001.hu/hun/kotetek/04/tartalom.html
Niederhauser, Emil 2000. Prologue to the issue of national minorities in Hungary: The emergence of
the national agenda. In: Kisebbségkutatás 9. évfolyam, 4. szám, 583–585.
http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/mr_03/cikk.php?id=1228
Office 2005. National and ethnic minorities in Hungary 2005. Office for National and Ethnic
Minorities. Budapest.
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cescr/docs/E.C.12.HUN.3-Annex16.pdf
Paulik, Antal and Solymosi, Judit 2004. Language policy in Hungary. Noves SL. Revista de
Sociolingüística. http://www.gencat.net/presidencia/llengcat/noves, Spring-summer 2004.
Pintér Tibor 2004. Kisebbség és nyelvhasználat, In: Lanstyák István – Menyhárt József szerk.,
Tanulmányok a kétnyelvűségről II. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. 52–93.
Riba, István 2006. Önkormányzati választások után: legkisebbség. In: HVG XXVIII/1428: 12.
http://m.hvg.hu/hvgfriss/2006.40/200640HVGFriss12
S. Dávid, Emese (ed.) 2004. Magyarországi nemzeti és etnikai kisebbségek utónévkönyve. Budapest:
Aranyhal Könyvkiadó.
Schlett, István 1993. Kisebbségnézőben. Beszélgetések és dokumentumok. Budapest: Kossuth Kiadó.
Seton-Watson, Robert William. 1934. Treaty Revision and the Hungarian Frontiers. London: Eyre and
Spottiswood Ltd.
Szarka, László 1999. A közép-európai kisebbségek tipológiai besorolhatósága. (Typological
Arrangement of the Central European Minorities). In: Kisebbségkutatás. 1999/2. 168–175.
http://epa.oszk.hu/00400/00462/00002/3.htm
Tabajdi, Csaba (ed.) 1998. Az egyházak szerepvállalása a nemzeti kisebbségek közösségépítésében
(Nemzetközi konferencia, Budapest, 1997. április 21–22.). Budapest: Osiris Kiadó.
Tóth Ágnes–Vékás János: Nemzeti és etnikai kisebbségek Magyarországon (a 2001. évi népszámlálási
adatok rövid összefoglalója)
http://www.mtaki.hu/docs/toth_agnes_vekas_janos_nemzeti_kisebbsegi_adatok_2001_cenzus_bar
atsag_2004_05pdf.pdf
Tove Skutnabb-Kangas, Miklós Kontra and Robert Phillipson. 2006. Getting Linguistic Human Rights
Right: A Trio Respond to Wee (2005). Applied Linguistics 27: 318–324.
20
1.
Német
Bindorffer Györgyi 1997. No language, no ethnicity? Identity, Language and Cultural Representation
among Hungarian Germans. Review of Sociology, 1998, 143-158.
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_no_language_no_ethnicity.pdf
Bindorffer Györgyi 2001. A magyarországi németek hazaképe. Magyar–német együttélés a közös
hazában. Betelepedés, asszimiláció, nemzeti identitás. In: Barátság, 2001, 8 (2): 3151-3153.
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_moi_nemetek_hazakepe.html
Bindorffer Györgyi 2001. Kettős identitás. Etnikai és nemzeti azonosságtudat Dunabogdányban.
Budapest: Új Mandátum Kiadó-MTA Kisebbségkutató Intézet.
http://www.mtaki.hu/docs/kettos_identitas/index.html
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_all_in_one/bindorffer_gyorgyi_kettos_identitas.pdf
Bindorffer Györgyi 2002. Asszimiláció és túlélés, In: Kovács Nóra, Szarka László. (szerk.): Tér és terep.
Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből. I. Budapest: Akadémiai Kiadó.
http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_bindorffer_asszimilacio.pdf
Bindorffer Györgyi 2003. Németek a népszámlálások tükrében - 1980, 1990, 2001, In: Kovács N.,
Szarka L. (szerk.): Tér és terep. II. Tanulmányok az etnicitás és az identitás kérdésköréből. Budapest:
Akadémiai Kiadó.299-306.
www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_02/t_es_t_02_bindorffer_gy_nemetek_nepszamlalasok.pdf
Bindorffer Györgyi: Nyelvében él az etnikum? Identitás, nyelvi és kulturális reprezentáció egy
magyarországi sváb faluban. Szociológiai Szemle, 1997, 2:125-141
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_gyorgyi_nyelveben_el_az_etnikum.pdf
Bindorffer, Györgyi 2005. "Wir Schwaben waren immer gute Ungarn" Ungarndeutsches Archiv, 8.
Budapest: ELTE Germanistisches Institut.
http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/bindorffer_gyorgyi_wir_schwaben.html
Bindorffer, Györgyi 2007. Etnikai, nemzeti és kétnemzeti identitás. Előszó. In: Bindorffer, Györgyi
(szerk..) Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a
magyarországi horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből. Budapest: Gondolat – MTA
Etnikai-nemzeti Kisebbségek Intézete. 7–15.
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_etnikai_nemze
ti_es_ketnemzeti_identitas.pdf
Eiler Ferenc 2002. A magyarországi német kisebbség kronológiája 1987–2000. In: Szarka LászlóKovács Nóra (szerk.): Tér és terep. Budapest: Akadémiai Kiadó. 437-461.
http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_eiler_f_nemet_kron.pdf
Erb Maria, 2006. „[…] wail’s Lem es so procht hot […]/[…] mert így hozta az élet”– A nyelvcsere és a
nyelvmegtartás dimenziói a magyarországi németeknél a tarjáni közösség példáján. In: Tóth Ágnes és
21
Vékás János (szerk.), Egység a különbözőségben. Az Európai Unió és a nemzeti kisebbségek (=Érték és
valóság 7.), 103–136. Budapest: Friedrich Ebert Alapítvány.
http://www.mtaki.hu/rendezvenyek/051011_erb_maria_rezume.htm
Erb Maria, 2007a. Wir und Sie: Ethnische Stereotype und Vorurteile bei den Tarianer Deutschen. In:
Erb Maria és Knipf-Komlósi Elisabeth (szerk.), Tradition und Innovation. Beiträge zu neueren
ungarndeutschen Forschungen (=Ungarndeutsches Archiv 9), 140–194 Budapest: ELTE
Germanistisches Institut.
Erb Mária, 2007b. Nyelvi attitűdök a tarjáni német közösségben. In: Zelliger Erzsébet, (szerk.), Nyelv,
területiség, társadalom, 61–69. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság.
Erb, Mária and Knipf, Elisabeth 2000. Observations on the Proficiency of the German minority of
Hungary. In: Minorities Research 2, 99–110.
Gal, Susan (1993). Diversity and contestation in linguistic ideologies: German speakers in Hungary.
Language in Society, 22, 337-359. http://www.jstor.org/pss/4168449
Manherz, Károly (szerk.) 1998. A magyarországi németek. Változó világ 23. Budapest: Útmutató
Kiadó.
Márkus, Éva 2008. Az iskolai nyelvoktatás hatékonyságának vizsgálata a magyarországi német
nemzetiség iskoláiban. In: Modern Nyelvoktatás, XIV. évfolyam 1–2- szám, 85–108.
www.tintakiado.hu/book_detail.php?id=176
2.
Örmény
Bona, Gábor, Magyar–örmény Oral History Interjúk – Short biographies of famous ethnic Armenian
personalities in Hungary. http://garabonczias.hu/ormeny/interjuk/osszint1.htm
Kozma István 2007. Identitás repertoárok a magyarországi örmények, ruszinok és lemgyelek körében.
In: Bindorffer, Györgyi (ed.) Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és
identitásalakzatok a magyarországi horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből.
Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségek Intézete. 255–300.
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_valtozatok_a_k
ettos_identitasra_full.pdf
3.
Román
Berényi, Mária 2002. Viaţa şi activitatea lui Emanuil Gojdu 1802–1870. Giula [Gyula]: Publicaţie a
Societăţii culturale a românilor din Ungaria. http://mariaberenyi.hu/Gojdu.pdf
Borbély Anna, 1997. A magyarországi románok nyelvcseréjének társadalmi és nyelvi aspektusairól.
Nyr. 121: 475–487. ában. In: Lanstyák István és Szabómihály Gizella (szerk.), Nyelvi érintkezések a
Kárpát-medencében különös tekintettel a magyarpárú kétnyelvűségre, 34–43. Pozsony: Kalligram
Könyvkiadó – A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete.
22
Borbély Anna, 2001. A magyarországi beás nyelv helye a román nyelven belül. In: Cserti Csapó Tibor
(szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma. Konferenciakötet. Gypsy Studies – Cigány
Tanulmányok 6., 75–84. Pécs: Kiadja a Pécsi Tudományegyetem Romológia Tanszéke.
Borbély Anna, 2002. A nyelvcsere, illetőleg a nyelvmegőrzés és a települések összefüggése a
magyarországi románoknál. Kisebbségkutatás. Minorities studies and reviews. A. Gergely András,
(szerk.), Kisebbségi magyarság – nemzetiségi lét, identitás és önszerveződés városon és falun. (Az
MTA Kisebbségkutató Intézet 2001. május 30–31-i konferenciája). 11. évf. 2002. 2. szám: 334–343.
http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2002_02/cikk.php?id=1111
Borbély Anna, 2002. Néhány adat a magyarországi románok nyelvi jogairól. In: Kontra Miklós és
Hattyár Helga (szerk.), Magyarok és nyelvtörvények, 61–72. Budapest: Teleki László Alapítvány.
Borbély Anna, 2003. Egyház és nyelvmegőrzés. In: Kozma István és Papp Richard (szerk.), Etnikai
kölcsönhatások és konfliktusok a Kárpát-medencében. Válogatás a Változások a Kárpát-medence
etnikai tér- és identitásszerkezetében című konferencia előadásaiból, 176–204. Budapest: Gondolat –
MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet.
Borbély, Ana, 2003a. Datele recensămîntului din 2001 referitoare la comunitatea românilor din
Ungaria. In: Berényi, Maria (red.), Simpozion, Comunicările celui de al XII-lea Simpozion al
Cercetătorilio Români din Ungaria (Giula, 23–24 noiembrie 2002), 142–160. Giula [Gyula]: Publicaţie
a Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria.
Borbély, Ana, 2003b. Biserica şi menţinerea limbii minoritare. In: Martin, Emilia (red.), Din tradiţiile
populare ale românilor din Ungaria/ A magyarországi románok néprajza 14., 81–111. Budapest:
Magyar Néprajzi Társaság, 2003.
Borbély, Ana, 2004. Relaţia dintre biserică şi menţinerea limbii minoritare. In: Berényi, Maria (red.),
Simpozion, Comunicările celui de-al XIII-lea Simpozion al cercetătorilor români din Ungaria (Giula,
29–30 noiembrie 2003), 182–193. Giula [Gyula]: Publicaţie a Institutului de Cercetări al Românilor din
Ungaria.
Borbély, Ana, 2005. Variantele de grai şi standard în vocabularul elevilor cursului superior al şcolii
româneşti din Chitighaz. In: Berényi, Maria (red.), Simpozion. Comunicările celui de al XIV-lea
Simpozion al Cercetătorilor Români din Ungaria. (Giula 27–28 noiembrie 2004)., 118–130. Giula
[Gyula]: Publicaţie a Institutului de Cercetări al Românilor din Ungaria.
Borbély, Anna, 2002. Factors influencing language maintenance and language shift in the Romanian
community of Hungary. Sociolinguistica 16: 94–109.
http://www.reference-global.com/doi/abs/10.1515/9783110245219.94
Borbély, Anna, 2003. Die Rumänen in Ungarn. In: Glatz, Ferenc (red.), Die Sprache und die kleinen
Nationen Ostmitteleuropas. Begegnungen Schiftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 21.,
236–243. Budapest: Europa Institut.
23
Borbély, Anna, 2005. Changes in Bilingual Language Choice Influenced by Real and Apparent Time:
Panel study in the process of language shift in a Romanian minority community living in Hungary. In:
Cohen, James – Kara T. McAlister – Kellie Rolstad and Jeff MacSwan (eds.), ISB4: Proceedings of the
4th International Symposium on Bilingualism, 328–340. Somerville, MA: Cascadilla Press.
http://www.lingref.com/isb/4/025ISB4.PDF
Kozma, Mihály ─ Petrusán, György 1986. A román nemzetiségi oktatás helyzete és
továbbfejlesztésének feladatai. In: Pedagógiai Szemle 1986/10. 1045–1048.
4.
Ruszin
Kerča, Igor’, 2004. Rusiny v proivedeniâh Duly Krudi. In: Studia Slavica Academiae Scientiarum
Hungaricae, 49., vol. 2004. 1–2. 149–154.
http://www.epa.hu/00400/00462/00022/pdf/12irod.pdf (ez csak magyar recenzió)
S. Benedek, András 2000. Eszmék és téveszmék. A ruszin etnogenezis története. In: Kisebbségkutatás
2000/4. http://epa.oszk.hu/00400/00462/00008/11.htm
S. Benedek, András 2001. Gens fidelissima: Rusyns. Pre-publishing copy for the Corvinus Library
Homepage. http://www.hungarian-history.hu/lib/rusyns/rusyns.pdf
5.
Szlovák
Balážová, Eva – Grácová, Genovéva (szerk.) 1994. Slováci v Madarsku. (The Slovaks in Hungary.)
Bratislava , Matica Slovenská.
Garami, Erika and Szántó, János (1992). Magyarországi szlovákok identitása [The identity of Slovaks
living in Hungary]. Regio. Kisebbségi Szemle, 2, 113-134.
Gyivicsán Anna 1993. Anyanyelv, kultúra, közösség. A magyarországi szlovákok. Budapest. 343 s.
Gyivicsán Anna 1997. Vallási tagozódás és a népi vallásosság. In: Gyivicsán Anna és Krupa András,
szerk., A magyarországi szlovákok. Változó világ 16. Budapest: Útmutató Kiadó. 29–34.
Gyivicsán Anna 2001. A magyarországi szlovákok - Slováci v Maďarsku - The Slovaks of Hungary.
(Krupa András társszerzővel) Budapest: Útmutató 1997 - 1999 - 2001. 128 s.
Gyivicsán Anna 2003a. Jazyk, kultúra, spoločenstvo Etnokultúrne zmeny na slovenských jazykových
ostrovoch v Maďarsku. Békéšska Čaba - Budapešť: VÚSM 1998, 335 s.
Gyivicsán Anna 2003b. A nemzetiségi lét és kultúra dimenziói I.-II. Békéscsaba: MSZKI 2003. 388 s.,
296 s.
Gyivicsán Anna 2003c. Dimenzie národnostného bytia a kultúry. Békešská Čaba: MSZKI 2003. 534 s.
Homišinova, Mária 2008. A szlovák kisebbségi önkormányzatok munkatársainak nyelvhasználata:
megnyilatkozási formák és összefüggések. In: Uhrin, Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. vol. I.
288–316.
24
http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_szlovak_nyelv_magyar
orszagon/pages/006_szlovak_kisebbsegi.htm
Paulik, Anton 2005. Slovak – The Slovak Language in education in Hungary. Mercator-Education,
Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education and Culture).
Tóth Sándor János – Tuska Tünde – Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária, 2005a. Jazyková situácia v
Slovenskom Komlóši. In: Alžbeta Uhrinová és Mária Žiláková (red.), Používanie slovenského jazyka v
Békešskej župe, 240–324. Békešská Čaba: VÚSM.
Tóth Sándor János – Tuska Tünde – Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária, 2005b. Sprachtausch und
Spracherhalt in der Gemeinschaft ungarländischer Slowaken von Tótkomlós. Studia Slavica Hungarica
50. (3–4.): 235–266. Budapest.
Tóth Sándor János, 2007. Postoj k dvojjazyčnosti v Slovenskom Komlóši. In: Mária Žiláková (red.),
Aktuálne problémy slovakistiky 166–171, Budapešť: ELTE.
Tuska Tünde, 2006. Výskum kultúrnych postojov komlóšskych Slovákov. In: Anna Divičanová, Tóth
Sándor János, Alžbeta Uhrinová (red.), Kultúra, jazyk a história Slovákov v Maďarsku, 204 – 209
Békešská Čaba: VÚSM.
Uhrin Erzsébet, 2007. A magyarországi szlovákok nyelvi attitűdjei. In: Zelliger Erzsébet, (szerk.), Nyelv,
területiség, társadalom, 70–78. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság.
http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/magyarorszagi_kisebbsegek/2008/A_szlovak_nyelv_magyar
orszagon/pages/004_szlovak_nyelv.htm
Uhrin, Erzsébet 2008. Szlovák nyelv Magyarországon a nyelvhasználók szemszögéből. In: Uhrin,
Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. vol. I. 145–223.
Uhrin, Erzsébet and Zsilák, Mária (eds.), 2008. A szlovák nyelv Magyarországon. Bibliográfia és
tanulmányok I–II. – Slovenký jazyk v Mad’arsku. Bibliografia a štúdie I–II. Békéscsaba – Békešská
Čaba: Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete – Výskumný ústav Slovákov v Mad’arsku.
Uhrin, Erzsébet–Tóth, Sándor János–Tuska, Tünde–Zsilák, Mária 2005. Sprachtausch und
Spracherhalt in der Gemeinschaft ungarländischer Slowaken von Tótkomlós. In: Studia Slavica
Hungarica 50(3–4): 235–266.
This paper is intended to be a summary analyzing the use of the Slovakian language in
Tótkomlós. The joint study organized by the Research Institute for Linguistics at the
Hungarian Academy of Sciences and the Research Centre of Slovaks in Hungary was based on
the empiric questionnaire method and followed by the elaboration of statistic data. As a
result of the research, interesting conclusions can be drawn regarding the interrelation of
language choice, code switching, bilingualism, and attitudes towards dialects.
http://www.akademiai.com/content/p705v65381487m5m/ (absztrakt és előnézet)
25
Uhrinová, Alžbeta – Žiláková, Mária (ed.) 2004. Slovencina v menšinovom prostredí. (The Slovak
language in a minority environment.) Békéscsaba: Slovak Research Institute
Uhrinová, Alžbeta 2004. Používanie materinského jazyka v kruhu slovenskej inteligencie v Békešskej
Cabe. (Native language use among intellectuals in Békéscsaba.) Békéscsaba: Slovak Research
Institute.
Uhrinová, Alžbeta, 2005a. Dimenzie jazykovej inakosti v Slovenskom Komlóši In: Krékits József (red.),
Slavica Szegediensia V.: 251–262.
Uhrinová, Alžbeta, 2005b. Používanie slovenského jazyka v Békešskej župe. In: Alžbeta Uhrinová és
Mária Žiláková (red.), Používanie slovenského jazyka v Békešskej župe, 72 – 143. Békešská Čaba:
VÚSM.
Uhrinová, Alžbeta, 2006. O projekte Slovenský jazyk v Maďarsku. In: Anna Divičanová, Tóth Sándor
János, Alžbeta Uhrinová, (eds.), Kultúra, jazyk a história Slovákov v Maďarsku, 226–231. Békešská
Čaba: VÚSM.
Uhrinová, Alžbeta, 2007. O lingvistických výskumoch Výskumného ústavu Slovákov v Maďarsku. In:
Mária Žiláková (red.), Aktuálne problémy slovakistiky, 157–166. Budapešť: Katedra slovanských
jazykov Univerzity Eötvösa Loránda.
The paper presents the reseraches of the Research Institute of the Slovaks in Hungary from
the grounding times until nowdays with an accent on the scientific work of Anna Gyivicsán,
Mária Zsilák, Mária Homišinová and Katarína Balleková. Then presents the aims and methods
of the projects in Slovakian language in Békés county, language usage in Tótkomlós, The
Slovakian language in Hungary. The author concludes that István Nyomárkay and the PhD
School of the Loránd Eötvös University had a great influence on the linguistic studies of the
Institute.
http://www.akademiai.com/content/98qq232531n70x43/ (absztrakt és előnézet)
Žiláková, Mária: Dynamika jazyka Slovákov v Madarsku. (The dynamics of the Slovak language in
Hungary.) 2004. Budapest: Eötvös Loránd University, Cathedra Philologiae.
http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2004_04/cikk.php?id=1312 (ez egy recenzió a könyvről)
6.
Szlovén
Kozár, Mária 2007. “Sem okosak, sem gazdagok”. A magyarországi szlovének identitása különös
tekintettel a Felsőszölnökön, Rábatótfaluban és Szombathelyen élőkre. In: Bindorffer Györgyi (ed.),
Változások a kettős identitásra. Kisebbségi léthelyzetek és identitásalakzatok a magyarországi
horvátok, németek szerbek, szlovákok, szlovének köréből. Budapest: Gondolat – MTA Etnikai-nemzeti
Kisebbségek Intézete. 16–62.
26
http://www.mtaki.hu/docs/bindorffer_valtozatok_az_identitasra/bindorffer_gyorgyi_valtozatok_a_k
ettos_identitasra_full.pdf
B.
Jogszabályok, elemzések
1993. évi LXXVII. Törvény a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól
http://www.complex.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99300077.TV
Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities
http://www.minelres.lv/NationalLegislation/Hungary/Hungary_Minorities_English.htm
The national and ethnic minorities in Hungary / Fact sheets on Hungary
http://www.mfa.gov.hu/NR/rdonlyres/9F2D180E-538E-4363-AA5E 3D103B522E3B/0/etniang.pdf
World Directory of Minorities and Indigenous Peoples: Hungary Overview
http://www.minorityrights.org/5804/hungary/hungary-overview.html
C.
Hasznos linkek – információs, tudományos és kulturális
központok
1.
Bolgár
http://www.bolgarok.hu/
Magyarországi Bolgárok Egyesülete:
http://www.bolgarok.hu/index.php?id=20&L=-9.9
Bolgár Hírek / a magyarországi bolgárság havilapja
http://www.bolgarok.hu/index.php?id=25&L=-9.9
2.
Görög
Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata
http://www.ellinismos.hu/
Magyarországi Görögök Kulturális Egyesülete
http://www.syllogos.hu/
3.
Horvát
Magyarországi Horvátok Tudományos Egyesülete
http://www.mhti.hu/
Országos Horvát Önkormányzat
http://www.horvatok.hu/index.php?id=10
4.
Lengyel
http://www.polonia.hu/
Lengyel Intézet Budapest
http://www.polinst.hu/
27
5.
Német
Magyarországi Németek Országos Önkormányzata
http://www.ldu.hu/hu/
Magyarországi Németek Általános Művelődési Központja
http://www.mnamk.hu/
Magyarországi Németek Kutatási és Tanárképzési Központja
http://germanistik.elte.hu/nemzetisegikozpont.htm
Magyarországi Németek Kultúr- és Információközpontja
http://zentrum.hu/de/
6.
Román
Magyarországi Románok Országos Önkormányzata
http://www.atruroman.hu/
Magyarországi Románok Kutatóintézete
http://mariaberenyi.hu/
7.
Ruszin
Országos Ruszin Önkormányzat
http://www.freeweb.hu/rusyn/wordpress/?page_id=94
Magyarországi Ruszin Információs és Tájékoztató Központ
http://www.freeweb.hu/rusyn/wordpress/
Magyarországi Ruszinok Könyvtára
1147 Budapest, Gyarmat u. 85/B.
Tel., fax: (+36-1) 220-800
E-mail: ruszinok@freemail.hu, ruszinkonyvtar@citromail.hu
8.
Szerb
Szerb Intézet
http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=institut
Magyarországi Szerb Kulturális és Dokumentációs Központ
http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=kdcenter
Országos Szerb Önkormányzat
http://www.szerb.hu/hun/main.php?am=orszagos&lm=2
"Srbske nedeljne novine" / szerb hetilap
www.ssn.hu
9.
Szlovák
Országos Szlovák Önkormányzat
28
http://www.slovaci.hu/index.php?id=857
Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete
http://www.slovaci.hu/index.php?id=1060
Ludové Noviny /A magyarországi szlovákok hetilapjának online változata
http://www.luno.hu/
Balážová, Eva – Grácová, Genovéva (szerk.) 1994. Slováci v Madarsku. (The Slovaks in Hungary.)
Bratislava , Matica Slovenská.
10.
Szlovén
Magyarországi Szlovének Szövetsége
http://www.zveza.hu/
Országos Szlovén Önkormányzat
http://www.slovenci.hu/hun/news_cats.php?cat_id=18
11.
Ukrán
Magyarországi Ukránok / Ukrán Országos Önkormányzat honlapja
http://www.ukrajinci.hu/ukrmagyindex.html
Magyarországi Ukránok Kulturális Egyesülete
http://www.ukrajinci.hu/muke.htm
12.
Örmény
Országos Örmény Önkormányzat
http://www.orszagosormenyonk.hu/
Örmény Kulturális és Információs Központ
Budapest, V ker. Semmelweis utca 17. Levelezési cím: 1025 Budapest, Palatinus u. 4.
Tel.: (+36-1) 266-63-14, fax: (+36-1) 267-3181
29
IV.
Cigány nyelvek és közösségek
A.
Magyar nyelvű szakirodalom – letölthető anyagok
1.
Általános anyagok a magyarországi cigányságról
A szegénység csapdájában – Cigányok Magyarországon: szociális-gazdasági helyzet, egészségi állapot,
szociális és egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférés /Delphoi Consulting
http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-szoc-eu.pdf
Binder Mátyás: A magyarországi cigányság történetéről. „A cigányok” vagy a
„cigánykérdés”története? Áttekintés a magyarországi cigányok történeti kutatásairól
http://epa.oszk.hu/00000/00036/00076/pdf/035-059.pdf
Havas Gábor – Kemény István – Kertesi Gábor (1998). A relatív cigány a klasszifikációs küzdőtéren
http://adatbank.transindex.ro/html/cim_pdf444.pdf
Kállai Ernő – Törzsök Erika (2003). Cigánynak lenni Magyarországon 2003.
http://www.mtaki.hu/docs/eokik_romajelentes_2003.pdf
Kállai Ernő (2003). Népszámlálási nemzetiségi adatok – romák
http://www.mtaki.hu/docs/eokik_romajelentes_2003.pdf
Kállai Ernő (2005). Helyi cigány kisebbségi önkormányzatok Magyarországon
http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kallai_cigany_onkormanyzatok_main.html
Kemény István – Janky Béla – Lengyel Gabriella (2004). A magyarországi cigányság, 1971-2003.
http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kemeny_janky_lengyel_moi_ciganysag_main.html
Kemény István (2004). A magyarországi cigány népesség demográfiája
http://www.demografia.hu/letoltes/kiadvanyok/Demografia/2004_3-4/Kemeny%20Istvan_kozl.pdf
Kovai Melinda – Zombory Máté: A magyarországi roma népesség foglalkoztatottsága – átfogó
szakirodalmi recenzió
http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-fogl-monogr.pdf
Kutatás az ózdi régió cigány népessége körében / Delphoi Consulting
http://www.delphoi.hu/download-pdf/ozd.pdf
2.
Cigány nyelvekkel, kétnyelvűséggel vagy oktatással kapcsolatos
letölthető anyagok
A roma óvodáskorúak óvodáztatási helyzete / Delphoi Consulting
http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-ovoda.pdf
Babusik Ferenc: Késõi kezdés, lemorzsolódás - cigány fiatalok az általános iskolában, 2001/2002.
tanév. http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-3.pdf
30
Babusik Ferenc: Országos kutatás a roma gyerekeket képzõ általános iskolákban - 1998/99. tanév.
http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-1.pdf
Babusik Ferenc: Az iskolai hatékonyság kulcstényezői a romák oktatásában - 1999/2000. tanév.
http://www.delphoi.hu/download-pdf/roma-altisk-2.pdf
Fiáth Titanilla: A magyarországi roma népesség általános iskolai oktatása – átfogó szakirodalmi
recenzió. http://www.delphoi.hu/romanep.html
Hablicsek László (2007). A roma népesség iskolázottságának területi alakulása: tények és becslések
http://www.hhrf.org/kisebbsegkutatas/kk_2007_04/cikk.php?id=1511
Havas Gábor – Kemény István – Liskó Ilona (2002). Cigány gyerekek az általános iskolában
http://mek.oszk.hu/09500/09513/
Liskó Ilona: A hátrányos helyzetű tanulók oktatásának minősége
http://www.ofi.hu/tudastar/hatranyos-helyzetu
Nemesné Kis Szilvia: Cigány tanulók anyanyelvi nevelésének nyitott kérdései
http://www.anyanyelv-pedagogia.hu/cikkek.php?id=49
Róbert Katalin: Roma hallgatók a mai magyar felsőoktatásban
www.freeweb.hu/szisztt/robert_szocalap.doc
S. Kállay Szilvia: A cigány nyelv egységesítése
http://www.romaweb.hu/doc/cikk/vilagunk/2001/04/a_cigany_nyelv_egysegesitese.pdf
Claude Cahn – David Chirico – Christina McDonald –Viktória Mohácsi –Tatjana Peric – Ágnes Székely:
Roma in the Educational Systems of Central and Eastern Europe. European Roma Rights Centre
Report, Summer 1998
http://www.osi.hu/esp/rei/downloads/roma_resouce_book_1.pdf#page=20
B.
Romani nyelv – nyomtatott szakirodalom ajánló
1.
Romani nyelv
a)
Leíró nyelvészet, dialektológia, kontaktusnyelvészet, történeti
nyelvészet
Erdős Kamill (1958), A magyarországi cigányság. Néprajzi Közlemények. 3 (1): 152-173.
Erdős Kamill (1989a), A magyarországi cigányság. In: Vekerdi József (szerk.), Erdős Kamill
cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, Békéscsaba. 42-56.
Erdős Kamill (1989b), A Békés megyei cigányok. Cigánydialektusok Magyarországon. In: Vekerdi
József (szerk.), Erdős Kamill cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc
Múzeum, Békéscsaba. 57-88.
Erdős Kamill (1989c), A ma élő magyar cigány nyelv. In: Vekerdi József (szerk.), Erdős Kamill
cigánytanulmányai. Békés Megyei Tanács és a Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, Békéscsaba. 139-167.
31
Habsburg József főherceg (1888), Czigány nyelvtan. Románo csibákero sziklaribe. Magyar
Tudományos Akadémia, Budapest.
Hutterer Miklós (1963), A romani (cigány) nyelvjárások magyar elemei. In: Benkő Loránd (szerk.),
Tanulmányok a magyar nyelv életrajza köréből. Akadémiai Kiadó, Budapest. 139-147.
Hutterer, Claus J. (1968), Beitrage zum Verhältnis von Tempora und Modi. Nyelvtudományi
Közlemények 70 (2): 435-441.
Hutterer, Claus J. (1990), Formen und Wege der Sprachmischung bei deutschen Zigeunern in Ungarn.
Nyelvtudományi Közlemények 91 (1-2): 87-96.
Hutterer Miklós – Mészáros György (1967), A lovāri cigány dialektus leíró nyelvtana. /A Magyar
Nyelvtudományi Társaság kiadványai 117./ Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest.
Mészáros György (1976), The Cerhāri Gipsy Dialect. Acta Orientalia Academiae Scientarium
Hungaricae XXX (3): 351-367.
Mészáros György (1980), A magyarországi szintó cigányok. A Magyar Nyelvtudományi Társaság
kiadványai 153. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest.
Szalai Andrea (2004), A romani nyelv változatai Magyarországon. In: Deszpot Gabriella és Diósi Ágnes
(szerk), Fejéről a talpára. Ismeretek a cigányságról, a cigányságért. Fővárosi TEGYESZ és ÖNKONET,
Budapest. 67-78.
Sztojka Ferenc, Nagyidai (1886), Ő császári és magyar királyi fensége József főherceg magyar és
czigány nyelv gyökszótára. Romane alava. Iskolai és utazási használatra. Malatin nyomda, Kalocsa.
Sztojka Ferenc, Nagyidai (1890), Ő császári és magyar királyi fensége József főherceg magyar és
czigány nyelv gyökszótára. /Egybekapcsolt négyrészletű javított és bővített 2. kiadás./ Rosenbaum
nyomda, Paks.
Tálos Endre (1980), Fonológiai szabálykölcsönzés a cigányban. Magyar Fonetikai Füzetek 5: 152-158.
Tálos Endre (1983), Morfoszintaktikai szabálykölcsönzés a cigányban. Nyelvpedagógiai írások IV.
MKKE Nyelvi Intézet, Budapest. 22-31.
Tálos, Endre (1999), Etymologica Zingarica. Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 215-268.
Tálos Endre (2001), A cigány és a beás nyelv Magyarországon. In: Kovalcsik Katalin (szerk.),
Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete és kultúrája köréből. BTF-IFA-OM, Budapest. 317-324.
Vekerdi József (1971), The Gurvāri Gypsy dialect in Hungary. Acta Orientalia Academiae Scientarium
Hungaricae XXIV (3): 381-389.
Vekerdi József (1981), A magyar cigány nyelvjárás nyelvtana. /Tanulmányok a cigány gyerekek
oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. IV./ Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs.
Vekerdi József (1983), A magyarországi cigány nyelvjárások szótára. /Tanulmányok a cigány gyerekek
oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. VII./ Janus Pannonius
Tudományegyetem Tanárképző Kar, Pécs.
32
Vekerdi József (1984), The Vend Gypsy dialect in Hungary. Acta Linguistca Hungarica 34 (1-2): 65-86.
Vekerdi József − Mészáros György (1980), A magyarországi oláh cigány nyelvjárás mondattana. /A
Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 135./ Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest.
b)
A romani társadalmi kontextusban: Szociolingvisztikai,
beszédetnográfiai, nyelvészeti antropológiai, nyelvpolitikai
tanulmányok
Bartha Csilla (2006), “A régiek a régi cigányt beszélik, mi már kavarjuk” – Nyelvcsere két
magyarországi oláh cigány közösségben. In: Kálmán László (szerk), KB 120. A titkos kötet. Nyelvészeti
tanulmányok Bánréti Zoltán és Komlósy András tiszteletére. MTA Nyelvtudományi Intézet – Tinta
Könyvkiadó, Budapest. 411-440.
Bódi Zsuzsanna (1995), Üdvözlési formák két oláhcigány közösségben. Rom Som. (1): 32-41.
Deme János – Horváth Kata (2006), Elmerülés a szavakba. Írásbeliség és szóbeliség mint elméleti
csomópont a kulturális antropológiai cigánykutatásokban. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok
Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 286-300.
Gleason, Jean Berko – Réger, Zita (1985), Aspects of Language Acquisition by Hungarian Gypsy
Children. In: Joanne Grumet (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings of the Gypsy
Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 7683.
Horváth Kata (2002), „Gyertek ki nálunk, hogy jobban megismerjük egymást!” Epizódok egy falusi
magyarcigány közösség életéből. Antropológiai esettanulmány. In: Kovács Nóra - Szarka László
(szerk.), Tér és terep. Tanulmányok az etnicitás és identitás kérdésköréből. Akadémiai Kiadó,
Budapest. 241-327.
Horváth Kata (2004), Szóban-írásban – egy cigány szerelmeslevél kapcsán. Tabula 7 (2): 209-225.
Hutterer Miklós (1967), A nyelvi struktúra változásának problémája a nyelvszociológia tükrében.
Általános Nyelvészeti Tanulmányok V. Akadémiai Kiadó, Budapest. 169-187.
Kassai Ilona (1992), Út a nyelvhez - Esély az életre. /Recenzió Réger Zita: Utak a nyelvhez c.
könyvéről./ BUKSZ, 36-41.
Kemény István (1999), A magyarországi cigányság szerkezete a nyelvi változások tükrében. Regio 10
(1): 3-14.
Kemény István – Janky Béla (2003a), A 2003. évi cigány felmérésről. Népesedési, nyelv- használati és
nemzetiségi adatok. Beszélő (10): 64-76.
Kemény István – Janky Béla (2003b), A 2003. évi cigány felmérésről. In Kállai Ernő (szerk.), A
magyarországi cigány népesség helyzete a 21. század elején. MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató
Intézet, Budapest. 7-26.
33
Kertesi Gábor - Kézdi Gábor (1998), A cigány népesség Magyarországon. Dokumentáció és adattár.
Socio-typo, Budapest.
Kolompár Hajnalka (2006), Nyelvi tabuk, tilalmak és a nők alárendeltsége a hagyományos oláh cigány
közösségekben. In: Kassai Ilona szerk., A nyelvi tabuktól a temporális referensekig. Nyelvészeti
Doktorandusz Füzetek 4. Pécsi Tudományegyetem, Nyelvtudományi Doktori Iskola, Pécs. 5–12.
Kontra Miklós (2003), Cigányaink, nyelveik és jogaik. Kritika (1): 24-26.
Kovalcsik Katalin (1987), Egyéni életsorsokat elbeszélő lassú dalok. Zenetudományi dolgozatok. 238257.
Kovalcsik Katalin (1988), Bevezetés. In: Grabócz Gábor - Kovalcsik Katalin: A mesemondó Rostás
Mihály. Mihály Rostás, a Gypsy Story-Teller. Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5.
MTA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest. 7-24.
Kovalcsik Katalin (1993), Men’s and Women’s Storytelling in a Hungarian Vlach Gypsy Community.
Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 3 (1): 1-20.
Kovalcsik Katalin (1998a), „Ami a dalban van, az a cigány beszéd.” Egy erdélyi oláhcigány közösség
nyelvi ideológiája. In: Bari Károly (szerk.), Tanulmányok a cigányságról és hagyományos kultúrájáról.
Petőfi Sándor Művelődési Központ, Gödöllő. 31-52.
Kovalcsik Katalin (1998b), A cigány nyelv társadalmi helyzete. In: Lanstyák István – Szabómihály
Gizella (szerk.), Nyelvi érintkezések a Kárpát-medencében különös tekintettel a magyarpárú
kétnyelvűségre. /Dialógus Könyvek/ Kalligram – A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete, Pozsony.
60-66.
Kovalcsik, Katalin (1999a), Aspects of language ideology in a Transylvanian Vlach Gypsy community.
Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 269-288.
Kovalcsik Katalin (1999b), Házastársak közötti zenei verseny a kárpátaljai oláh cigányoknál.
Zenetudományi dolgozatok, Budapest. 87-111.
Kovalcsik Katalin – Tálos Endre (1991), The little mapple tree: a Transylvanian Gypsy folk tale with
songs. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 1: 103-125.
Pintér Tibor (2004a), Nyelvelsajátítás, nyelvmegtartás, nyelvcsere Dunaszerdahelyen. In: P. Lakatos
Ilona - T. Károlyi Margit (szerk.), Nyelvvesztés, nyelvjárásvesztés, nyelvcsere, A XII. Élőnyelvi
Konferencia kötete. Tinta Könyvkiadó, Budapest. 63–71.
Pintér Tibor (2004b), Kisebbség és nyelvhasználat, In: Lanstyák István – Menyhárt József (szerk.),
Tanulmányok a kétnyelvűségről II. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony. 52–93.
Réger Zita (1979), Bilingual Gypsy Children in Hungary: Explorations in the “natural” acquisition of a
second language. International Journal of the Sociology of Language 19: 59-82.
34
Réger Zita (1987), Nyelvi szocializáció és nyelvhasználat magyarországi cigány nyelvi közösségekben.
In: Műhelymunkák a nyelvészet és társtudományai köréből. MTA Nyelvtudományi Intézete,
Budapest. 31-89.
Réger Zita (1988a), A cigány nyelv: kutatások és vitapontok. Műhelymunkák a nyelvészet és
társtudományai köréből 4. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest. 155-178.
Réger Zita (1988b), Language groups among Gypsies in Hungary and some aspects of their oral
culture. In: Mathúna, Liam Mac - French, Nora et al (szerk.), The less widely taught languages of
Europe. Proceedings of the UNESCO/AILA/IRAAL Symposium, The Irish Association for Applied
Linguistics, Dublin. 111-131.
Réger Zita (1990), Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció – nyelvi hátrány. Akadémiai, Budapest. Web:
http://www.nyelveszet.hu/nyelveszet/
Réger Zita – Gleason, Jean Berko (1991), Romani child directed speech and children’s language
among Gypsies in Hungary. Language in Society 20: 601-617.
Réger Zita (1993), Az orális kultúra és a nyelvi szocializáció összefüggései magyarországi cigány nyelvi
közösségekben. In: Barna Gábor (szerk.), Cigány néprajzi tanulmányok I. Mikszáth Kiadó, Salgótarján.
196-206.
Réger Zita (1995a), The language of Gypsies in Hungary: An overview of research. International
Journal of the Sociology of Language 111: 79-91.
Réger Zita (1998), Szempontok a cigány gyermeknyelvi szövegkorpusz elemzéséhez. In: Gósy Mária
(szerk.), Beszédkutatás ‘98. /Beszéd, spontán beszéd, kommunikáció./ MTA Nyelvtudományi
Intézete, Budapest. 135-150.
Réger, Zita (1999), Teasing in the linguistic socialization of Gypsy children in Hungary. Acta Linguistica
Hungarica 46(3-4): 289-315.
Réger Zita (2001), Az orális kultúra és a nyelvi szocializáció összefüggései magyarországi cigány nyelvi
közösségekben. In: Kovalcsik Katalin (szerk.), Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete és
kultúrája köréből. ELTE-IFA-OM, Budapest. 325-336. (Réger 1993 változata)
Réger Zita (2002), /szerk., bev.: Kassai Ilona és Kovalcsik Katalin/ Cigány gyermekvilág. L’Harmattan,
Budapest. Web: http://www.nyelveszet.hu/nyelveszet/
Stewart, Michael S. (1987), „Igaz beszéd” – avagy miért énekelnek az oláhcigányok? Valóság 30 (1):
49-64.
Stewart, Michael S. (1989), True speech: song and the moral order of a Hungarian Vlach Gypsy
community. MAN 24 (1): 79-101.
Stewart, Michael S. (1994), „Daltestvérek.” In: Stewart, Michael S., Daltestvérek. Az oláhcigány
identitás és közösség továbbélése a szocialista Magyarországon. T-Twins–MTA Szociológiai Intézet–
Max Weber Alapítvány, Budapest. 167-190.
35
Stewart, Michael S. (1997), The time of the Gypsies. Westview Press, Oxford.
Szalai Andrea (1999a), Linguistic Human Rights Problems among Romani and Boyash Speakers in
Hungary with Special Attention to Education. In Kontra, Miklós – Phillipson, Robert – SkutnabbKangas, Tove – Várady Tibor (szerk.), Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic
Human Rights. CEU Press, Budapest. 297-315.
Szalai Andrea (1999b), Szociolingvisztikai szempontok a magyarországi cigánykutatásokban. Educatio
(2): 269-285.
Szalai Andrea (1999c), Kisebbség és anyanyelvhasználat. Kritika (3): 26-30.
Szalai Andrea. (1999d), Romani nyelv és kultúra. (Recenzió az Acta Linguistica Hungarica tematikus, a
romani nyelvvel és kultúrával foglakozó (1999: 3-4.) számáról. Magyar Tudomány (9): 1169-1172.
Szalai Andrea (2000c), Szociolingvisztikai szempontok a magyarországi cigánykutatásokban. In: Forray
R. Katalin (szerk.), Romológia - Ciganológia. Dialóg Campus, Budapest–Pécs. 165- 184.
Szalai Andrea (2006) Egységesség? Változatosság? A cigány kisebbség és a nyelvi sokféleség.
Nyelvtudományi Közlemények 103
Tálos Endre (1988), Rostás Mihály nyelve. In: Grabócz Gábor – Kovalcsik Katalin: A mesemondó
Rostás Mihály. Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5. MTA Néprajzi Kutató Csoport,
Budapest 191-195.
Tálos Endre (1997), Nem az írás teszi a nyelvet. (Szerény észrevételek az írástervezettel
kapcsolatban.) Amaro Drom 7 (11): 23-24.
Wilkinson-Kertész, Irén (1997), Vásár van előttem. Egyéni alkotások és társadalmi kontextusuk egy
dél-magyarországi oláhcigány lassú dalban. The Fair Is ahead of Me. Individual Creativity and Social
Contexts in the Performances of a Southern Hungarian Vlach Gypsy Slow Song. MTA Zenetudományi
Intézet, Budapest.
c)
Nem magyarországi romani változatokkal kapcsolatos
tanulmányok magyarul
Courthiade, Marcel (1997), “I ćhib rromani si but kuć amenqe”. (A romani nyelv számunkra nagyon
drága.) (Interjú.) Amaro Drom 7 (9): 20-24.
Courthiade, Marcel (1998), Decizia. I Rromani alfabeta. A varsói határozat kapcsán. A közös rromani
ábécé. Amaro Drom. 8 (3): 24-30.
Kjuchukov, Hristo (1999), Muzulmán romák kevert nyelve és kultúrája. Regio 10 (1): 103-118.
Piasere, Leonardo (2001), Mūle. In: Berta Péter (szerk.), Halál és kultúra. Tanulmányok a
társadalomtudományok köréből I. Janus/Osiris, Pécs/Budapest, 228-269.
Piasere, Leonardo (2002), Mare Roma - Az emberek osztályozása és a társadalmi szerkezet. In: Prónai
Csaba (szerk.), Cigányok Európában. Kulturális antropológiai tanulmányok 2. Olaszország. Új
Mandátum, Budapest. 213-382.
36
Piasere, Leonardo (2006), Cigány jelek. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában. Nyitott
Könyvműhely, Budapest. 316-346.
Pouyeto, Jean-Luc (2006), Mánus graffitik. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok Európában.
Nyitott Könyvműhely, Budapest. 301-315.
Williams, Patrick (2000a), Cigány nyelv. A “románesz” játék. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigányok
Európában 1. /Kulturális antropológiai tanulmányok/ Nyugat-Európa. Új Mandátum, Budapest. 239262.
Williams, Patrick (2000b), Írás a szóbeliség és az írásbeliség között. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigányok
Európában 1. /Kulturális antropológiai tanulmányok/ Nyugat-Európa. Új Mandátum, Budapest. 305319.
Williams, Patrick (2006), A tökéletes nyelv keresése a kelderásoknál. In: Prónai Csaba (szerk.), Cigány
világok Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 308-315.
Zatta, Jane Dick (2006), Szóbeli kultúra és írásbeli kultúra. Prónai Csaba (szerk.), Cigány világok
Európában. Nyitott Könyvműhely, Budapest. 347-357.
d)
Segédanyagok a romani nyelvoktatáshoz (Magyarország)
(1)
Szótárak, nyelvkönyvek, olvasókönyvek
Choli Daróczi József – Feyér Levente (1984), Cigány-magyar, magyar-cigány kisszótár. Romanoungriko, ungriko-romano cino alavari. TIT, Budapest.
Choli Daróczi József – Feyér Levente (1988), Zhanes romanes? Cigány nyelvkönyv. Magyarországi
Cigányok Kulturális Szövetsége, Budapest.
Karsai Ervin (1993), Te sityovas romanes. Tanuljunk cigányul. (Óravázlatok és feladatlapok az
általános iskolai fakultatív oktatás számára és az alapfokú nyelvtanfolyam anyaga) Romano Libro
Alapítvány, Budapest.
Rézműves Melinda (1999a), Első száz szavam cigányul. /Nyelveket tanulok./ Aranyhal Könyvkiadó,
Budapest.
Rézműves Melinda (szerk.) (1999b), Rromane Garadune Lava. Roma Találós Kérdések. Rromani
Riddles. Fővárosi Önkormányzat, Cigány Ház - Romano Kher, Budapest.
Romano Rácz Sándor (1994), Kárpáti cigány-magyar, magyar-kárpáti cigány szótár és nyelvtan.
Balassi, Budapest.
Rostás-Farkas György – Karsai Ervin (1991a), Cigány-magyar, magyar-cigány szótár. Kossuth Kiadó,
Budapest.
Rostás-Farkas György – Karsai Ervin (1991b), Cigány-magyar képes olvasókönyv. Te sityovas romanes!
Gondolat Kiadó-Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest.
37
Vajda Imre – Romankovicsné Tóth Júlia – Mexiner Ildikó (1993), Zsánáv ábá te gináv. (Már tudok
olvasni.) Olvasókönyv. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest.
(2)
Romani szövegfolklór
Bari Károly (gyűjt., lejegy.) (1990), Le vešēski dēj. Az erdő anyja című kötet eredeti, cigány nyelvű
szövegei. Országos Közművelődési Központ, Budapest.
Bari Károly (gyűjt. lejegy.) (1985), Tűzpiros kígyócska című fordításkötetének eredeti cigány szövegei.
Gödöllői Művelődési Központ, Gödöllő.
Bari Károly (gyűjt, lejegy, ford.) (1994), Az üvegtemplom. KLTE Néprajzi Tanszék, Debrecen. /Folklór
és etnográfia 77./
Bari Károly (1996), A tizenkét királyfi. Cigány népmesék. Romano Kher, Budapest.
Görög Veronika (szerk.) (1985), Berki János mesél cigány és magyar nyelven. Tales of János Berki told
in Gypsy and Hungarian. /Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 3./ MTA Néprajzi
Kutató Csoport, Budapest.
Grabócz Gábor – Kovalcsik Katalin (1988), A mesemondó Rostás Mihály. Mihály Rostás, a Gypsy
Story-Teller. /Ciganisztikai tanulmányok-Hungarian Gypsy Studies 5./ MTA Néprajzi Kutató Csoport,
Budapest.
Kovalcsik Katalin (szerk., gyűjt.)– Balogh Ibolya (ford.) (1992), Árgyélus Kis Miklós. 3 rromane
paramicsi. 3 cigány mese. Fővárosi CSZMM Központ, Budapest
R. Keleti Éva (szerk.) (1994), Az ember csak a maga sorsárul tud beszélni... O manus numa pal’ peszko
trajo zshanel te vorbil... Romano Kher, Budapest. /Néprajz 1./
Rostás Mihályné (1999), Lujza meséi. Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei cërhár cigány népmesék.
Magyarországi Cigányok Nyelvőrző Egyesülete, Budapest.
Vekerdi József (gyűjt, bev.) (1985), Cigány nyelvjárási népmesék I-II. KLTE Néprajzi Tanszék, Debrecen,
/Folklór és etnográfia 19./
e)
Műfordítások
(1)
Biblia-fordítások
La biblake svunci evangeliumura /Szent evangéliumok./ (1991). Romani ford.: Choli Daróczi József.
Cigány Kulturális és Közművelődési Egyesület, Pécs.
O svunto evandyeliomo sar o Mathe ramosardyas les.(1991) Újszövetség: Máté evangéliuma. Romani
ford.: Choli Daróczi József. Szent István Társulat az Apostoli Szentszék Kiadója, Budapest.
(2)
Szépirodalom
Choli Daróczi József (1990), Isten homorú arcán. Pel Devlesko bango muj. (Versek, műfordítások
magyar és cigány nyelven). Orpheusz Kiadó, Budapest.
38
Choli Daróczi József (1991), Csontfehér pengék között. (Versek és versfordítások) Széphalom
Könyvműhely, Budapest.
Choli Daróczi József (1997), Duj sane luludya. Két szál pünkösdrózsa. (Gyermekversek, cigány-magyar
népdalok két nyelven) Hátrányos helyzetű Fiatalok Életmód és Szabadidő-szövetsége, Budapest.
Choli Daróczi József – Kovács József – Nagy Gusztáv (szerk.) (1995), Romane poetongi antologia.
Antology of Gypsy Poets. Cigány költők versei. Ariadne Kulturális Alapítvány, Budapest.
Choli Daróczi József – Nagy Gusztáv (szerk.) (1994), Maskar le shiba dukhades. Nyelvek között fájón.
(Versek, műfordítások) Magyar Művelődési Intézet, Budapest.
Lorca, Federico García(1995), Romane romancura. Romencero gitano. Cigány románcok. Romani
ford.: Choli Daróczi József (Nagy László magyar fordítása alapján.) Orpheusz Könyvek, Budapest.
Madách Imre (1996), Le manusheski tragedija. Az ember tragédiája. Romani ford.: Nagy Gusztáv.
Madách Irodalmi Társaság, Budapest.
Nagy Gusztáv (1997), Szívbolygód körül. Magyar és cigány nyelvű versek, mesék, műfordítások.
Cerberus Nyomdaipari, Könyv- és Lapkiadó Kft., Budapest.
Rostás-Farkas György (1993), Maladyipe. Találkozás. (Műfordítások) Cigány Tudományos és
Művészeti Társaság, Budapest.
Rostás-Farkas György (1994a), Tiétek a szívem. Tumaroj muro jilo. Gyermekversek. Shavorenge.
Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest.
Saint-Exupéry, Antoine de (1994), O cino krajoro. A kis herceg. Romani ford.: Rostás-Farkas György.)
Cigány Tudományos és Művészeti Társaság, Budapest.
Shakespeare, William (1998), Hamlet - o danicko cino kraj. Hamlet, dán királyfi. Romani ford.: VeshoFarkas Zoltán (Arany János magyar fordítása alapján) Cerberus Nyomdaipari, Lap- és Könyvkiadó Kft.
Budapest.
Szőcsi Anna (ford.) (1998), Grimm legszebb meséi. Cigány és magyar nyelven. Magyar Cigányok
Igazság Szövetsége, Budapest.
2.
Beás nyelv
a)
Nyelvészeti tanulmányok
Bodó Csanád (2006), Nyelv vagy nyelvjárás? Státustervezés a moldvai magyar és a dél-dunántúli
bojás nyelvváltozatok körében. In: Benő Attila és Szilágyi N. Sándor (szerk.) Nyelvi közösségek – nyelvi
jogok. Kolozsvár, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége. 53-62.
Borbély Anna (2001), A magyarországi beás nyelv helye a román nyelven belül. In: Cserti Csapó Tibor
(szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma (Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6.) Pécsi
Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Romológia Tanszék, Pécs, 75-84.
39
Fleck Gábor - Virág Tünde (1999), Egy beás közösség múltja és jelene. MTA Politikai Tudományok
Intézete, Etnoregionális Kutatóközpont, Budapest.
Kovalcsik Katalin (1993b), A beás cigányok népzenei hagyományai. In: Barna Gábor (szerk.), Cigány
néprajzi tanulmányok I. Mikszáth Kiadó, Salgótarján. 231-238.
Orsós Anna (2000), A beás írásbeliségről. In: Forray R. Katalin (szerk.), Ciganológia-Romológia.
Dialóg-Campus Kiadó, Budapest-Pécs. 185-207.
Papp Gyula (1982a), A beás cigányok román nyelvjárása. /Tanulmányok a cigány gyerekek
oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. V./ Janus Pannonius
Tudományegyetem Tanárképző Kar, Pécs.
Papp Gyula (2000), A beás (teknővájó) cigányok újlatin nyelve. Egy nyelv útja a latintól a beásig. In:
Forray R. Katalin (szerk.), Ciganológia-Romológia. Dialóg-Campus Kiadó, Budapest-Pécs. 207-220.
Pálmainé Orsós Anna - Varga Aranka (2001), A beás nyelv állapota. Iskolakultúra 11 (12):58-64.
Pálmainé Orsós Anna (2004), A beás nyelv helyzete. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Friss kutatások a
romológia körében. PTE BTK Romológia Tanszék, Pécs. 15-24.
Pálmainé Orsós Anna (2005), A nyelvi másság dimenziói: A beás nyelv megőrzésének lehetőségei.
Educatio 11 (1): 186-194.
Pálmainé Orsós Anna (2006), A magyarországi cigány nyelvek szociolingvisztikai nyelvpolitikai
megközelítése. In: Forray R. Katalin (szerk), Ismeretek a romológia alapképzési szakhoz. Bölcsész
Konzorcium, Budapest, 93-109.
Szalai Andrea (1997), A “mi” és az “ők” határai. Regio. 8 (1): 104-126.
Szalai Andrea (1998), A beások. In Kovalcsik Katalin (szerk.), Tanulmányok a cigányság társadalmi
helyzete és kultúrája köréből. BTF-IFA-MKM, Budapest. 359-370.
b)
Oktatási segédanyagok
(1)
Nyelvkönyvek, szótárak, olvasókönyvek
Derventics Jánosné − Pintérné Kusmiczki Anna − Lóthné Kiss Viktória (2005) Kényvé ku formé – pă
lyimbá dă băjás sî dă ungur. Beás-Magyar Képes olvasókönyv. Gyulaji Általános Iskola.
Orsós Anna /1994/ (1997), Beás nyelvkönyv. Pă lyimbá băjásilor. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző
Főiskola, Kaposvár.
Orsós Anna (1997), Beás-magyar kéziszótár. Vorbé dă băjás. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző
Főiskola, Kaposvár.
Orsós Anna (1999), Magyar-beás kéziszótár. Vorbé dă ungur. Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző
Főiskola, Kaposvár.
Orsós Anna (2002a), Beás nyelvkönyv. /3. javított kiadás/. Dávid Oktatói és Kiadói Bt, Kaposvár.
Orsós Anna (2002b), Beás - Magyar Igeszótár. Gandhi Közalapítványi Gimázium és Kollégium, Pécs.
40
Orsós Anna (2005), Felkészülési segédanyag a PROFEX Nyelvvizsgaközpont beás nyelvvizsgájához –
mintatesztek CD melléklettel – PTE BTK NTI Romológia és Nevelésszociológia Tanszék, Pécs.
Papp Gyula (1980), Segédanyag beás cigány gyermekek magyar nyelvi kommunikációs készségének
fejlesztésére. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével foglalkozó munkacsoport
vizsgálataiból. II./ Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs.
Papp, Gyula (1982b), Beás-magyar szótár. /Tanulmányok a cigány gyerekek oktatásával-nevelésével
foglalkozó munkacsoport vizsgálataiból. VI./ Janus Pannonius Tudományegyetem Tanárképző Kar,
Pécs.
Pálmainé Orsós Anna (2006), Nyelvvizsga beás nyelvből In: Forray R. Katalin (szerk.), Ismeretek a
romológia alapképzési szakhoz. Bölcsész Konzorcium, Budapest, 131-138 .
Radics József (2005) Kényve nasztră. A mi könyvünk. Beás nyelvi munkafüzet. Darány.
Varga Ilona (1997), Beás-magyar, magyar-beás szótár. Konsept-H, Piliscsaba.
(2)
Beás szövegfolklór
Kalányos Terézia (2002), Nauă korbj - A kilenc holló. Beás cigány mesék beás és magyar nyelven.
Gandhi Közalapítványi Gimnázium és Kollégium, Pécs.
Kovalcsik, Katalin (1994), Florilyé dă primăváră. Tavaszi virágok. I-II. Beás cigány iskolai énekeskönyv.
Gandhi Középiskola-Fii Cu Noi, Pécs.
Kovalcsik, Katalin - Orsós, Anna (1994), Fátá ku păru dă ar. Az aranyhajú lány. Beás cigány iskolai
népmesegyűjtemény. Gandhi Középiskola, Pécs.
Orsós Anna (1998), Fátá ku păru dă ar. Az aranyhajú lány. Beás cigány iskolai népmesegyűjtemény, II.
Gandhi Alapítványi Gimnázium, Pécs.
Tengerdi Győző - Orsós Anna (1998), Balatoni nádas berek. Beás cigány énekeskönyv. Gandhi
Gimnázium, Pécs.
(3)
Fordítások
Gombos Péter (2006), Lá szfătászkă áku má sî péstyi – Gyermekversek beásul. Profunda könyvek,
Kaposvár.
Halák László (1997), Híd a viselkedésről cigány és nem cigány fiataloknak. Pod lu tînyirj dă băjás, sî lu
tînyirj, káré nu-sz băjás sză styijé kînd, sjé, kum trébé sză fákă. (Beás ford.: Orsós Anna). Zoril
(Hajnalodik) Cigány Szociális és Kulturális Alapítvány Kuratóriuma, Budapest.
Jókai Mór (2003), Bárou-l dă cîgán. A cigánybáró. Beás ford.: Kalányos Terézia. Czupi Kiadó,
Nagykanizsa.
Petőfi Sándor – Sándăr Petéfi (2001): János vitéz – Jánăs dă Vityáz. Beás ford: Orsós Anna , Orsós
János, Orsós Sándor. Fodor Ildikó - Devi Art Alapítvány, Pécs
41
Ribó Pongrácz Éva (2001) Madarakból lettünk – Dîn păszărj ány năszkut. Beás ford.: Orsós Anna. Pro
Pannonia Kiadói Alapítvány, Pécs.
c)
Oktatás
Derdák Tibor - Varga Aranka (1996), Az iskola nyelvezete - idegen nyelv. Regio (2): 150-175.
Kontra Miklós (1997), Tannyelvi diszkrimináció és cigány munkanélküliség. Fundamentum (2): 139140.
Kontra Miklós (2001), Nyelvi jogok, nyelvi tervezés, és az anyanyelvek tannyelvként való
használatának problémái. In: Cserti Csapó Tibor (szerk.), Cigány nyelvek nemzetközi szemináriuma
(Gypsy Studies – Cigány Tanulmányok 6.) Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar,
Romológia Tanszék, Pécs.
Orsós Anna (2006), A magyarországi beás nyelv oktatási és nyelvtervezési kérdései. In: Kálmán László
(szerk.), KB 120. A titkos kötet. Nyelvészeti tanulmányok Bánréti Zoltán és Komlósy András
tiszteletére. MTA Nyelvtudományi Intézet – Tinta Könyvkiadó, Budapest. 67-86.
Réger Zita (1974a), Kétnyelvű cigánygyermekek az iskoláskor elején. Valóság 17 (1): 50-62.
Réger Zita (1974b), A lovári-magyar kétnyelvű cigány gyermekek nyelvi problémái az iskoláskor
elején. Nyelvtudományi Közlemények 76: 229-255.
Réger Zita (1978), Cigányosztály, „vegyes” osztály - a tények tükrében. Valóság 21 (8):77-89.
Réger Zita (1978-1980), Vizsgálatok a cigány gyermekek magyar nyelvi oktatása-nevelése köréből.
Pécsi Tanárképző Főiskola, Pécs.
Réger Zita (1980), A mellérendelés vizsgálata mondatkiegészítési teszttel kétnyelvű
cigánygyermekeknél. In: Radics Katalin – László János (szerk), Dialógus és interakció.
Tömegkommunikációs Kutatóközpont, Budapest. 29-44.
Réger Zita (1984), A cigányság helyzetének nyelvi és iskolai vonatkozásai. Szociálpolitikai Értesítő (2):
140-173.
Réger Zita (1995b), Cigány gyerekek nyelvi problémái és iskolai esélyei. Iskolakultúra 5 (24): 102-106.
Szalai Andrea (2000a), A cigány kisebbségi oktatás: a nyelvhasználat és az oktatási nyelvi jogok. In:
Böszörményi Jenő – Józsa Márta (szerk.), A romakérdés az integráció csapdájában. A romák
integrációs lehetőségei Magyarországon. Európai Összehasonlító Kisebbségkutatások Programiroda,
Budapest. 116-126.
Szalai Andrea (2000b), Gypsy Minority Education: Language use and educational linguistic rights. In:
Böszörményi Jenő – Józsa Márta (szerk), Caught in the Trap of Integration. Roma problems and
Prospects in Hungary. Bureau for European Comparative Minority Research, Budapest. 115-124.
42
C.
Romani nyelvészeti kutatások nemzetközi ajánló bibliográfiája:
nyelvleírások, nyelvtanok, dialektológiai, tipológiai és
kontaktusnyelvészeti munkák
1.
Áttekintő munkák, tanulmánykötetek
Bakker, Peter – Cortiade, Marcel szerk. 1991. In the margin of Romani. Gypsy languages in contact.
(Studies in Language Contact 1.) Amsterdam: Institute for General Linguistics.
Bakker, Peter – Hübschmannová, Milena – Kalinin, Valdemar – Kenrick, Donald – Kyuchukov, Hristo.
– Matras, Yaron – Soravia, Giulio. 2000. What is the Romani language? Hatfield: University of
Hertfordshire Press.
Bakker, Peter – Matras, Yaron szerk. 2003. Bibliography of Modern Romani Linguistics. Amsterdam:
John Benjamins.
Bernjak, Elizabeta: A kisebbségi nyelvek jövője az EU-ban: nyelvcsere vagy nyelvi revitalizáció.
Kisebbségkutatás. Budapest. 2004 http://epa.oszk.hu/00400/00462/00022/pdf/02tan02.pdf
Dena Ringold 2000. Roma and the Transition in Central and Eastern Europe: Trends and Challenges.
Ed. The World Bank.
Elšík, Viktor – Matras, Yaron szerk. 2000. Grammatical Relations in Romani: The Noun Phrase.
(Current Issues in Linguistic Theory 211.) Amsterdam: John Benjamins.
Elšík, Viktor – Matras, Yaron 2006. Markedness and Language Change: the Romani Sample. Berlin:
Mouton de Gruyter.
Liegeois, Jean-Pierre – Gheorghe, Nicolae 1995. "Roma/Gypsies: A European Minority," Minority
Rights Group. London. http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/469cbfd70.pdf
Matras, Yaron szerk. 1995. Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language.
Amsterdam: John Benjamins.
Matras, Yaron – Bakker, Peter – Kyuchukov, Hristo szerk. 1997. The Tipology and Dialectology of
Romani. Amsterdam: John Benjamins.
Matras, Yaron szerk. 1998. The Romani element in non-standard speech. Wiesbaden: Harrasowitz.
Matras, Yaron 2002. Romani. A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Schrammel, Barbara − Halwachs, Dieter W.− Ambrosch, Gerd szerk. 2005. General and Applied
Romani Linguistics. (Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics)
Munich: Lincom Europa.
2.
Tanulmányok és dialektus-specifikus kötetek
Adiego, Ignasi-Xavier 2005. The Vestiges of Caló Today. In: Schrammel, Barbara – Halwachs, Dieter
W. – Ambrosch, Gerd szerk., General and Applied Romani Linguistics. (Proceedings from the 6th
International Conference on Romani Linguistics). Munich: Lincom Europa. 60-78.
43
Bakker, Peter (1991) Basque Romani – a preliminary grammatical sketch of a mixed language. In:
Bakker, Peter – Cortiade, Marcel (szerk.), In the margin of Romani. Gypsy languages in contact.
Institute for General Linguistics, Amsterdam. 56-90.
Bakker, Peter (1995), Notes on the genesis of Caló and other Iberian Para-Romani varieties. In:
Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John
Benjamins, Amsterdam. 125-150.
Bakker, Peter (1997), Athematic morphology in Romani: The borrowing of a borrowing pattern. In:
Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam.
1-22.
Bakker, Peter (1998), Para-Romani language versus secret languages: Differences in origin, structure,
and use. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz,
Wiesbaden. 69-96.
Bakker, Peter (1999), The Northern branch of Romani: mixed and non-mixed varieties. In: Halwachs,
Dieter W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma. Perspektiven der Romani-Forschung in
Österreich im interdisziplinären und internazionalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 172-209.
Bakker, Peter (2000), The Genesis of Anglo-Romani. In: Acton, Thomas (szerk.), Scholarship and the
Gypsy Struggle: Commitment in Romani Studies. University of Hertfordshire Press, Hatfield. 14-31.
Bakker, Peter (2001), Typology of Romani numerals. Sprachtypologie und Universalienforschung 54
(2): 91-107.
Bakker, Peter – Hein van der Voort (1991), Para-Romani languages: An overview and some
speculations on their genesis. In: Bakker, Peter – Cortiade, Marcel (szerk.), In the margin of Romani.
Gypsy languages in contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 16-44.
Bakker, Peter - Mous, Maarten (szerk.) (1994), Mixed languages. 15 case studies in language
intertwining. IFOTT, Amsterdam.
Bakker, Peter – Matras, Yaron (1997), Introduction. In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and
Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. vii-xxx.
Bakker, Peter – Wessler, Heinz Werner (1999) The etymology of the Romani quotative; XACE, XATE
'I/You/He said'. Grazer Linguistische Studien, 51, 1-9.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-bakker-wessler.pdf
Boretzky, Norbert (1985), Sind Zigeunersprachen Kreols? In: Boretzky, Norbert – Enninger, Werner –
Stolz, Thomas. (szerk.), Akten des 1. Essener Kolloquiums über Kreolsprachen und Sprachkontakt.
Brockmeyer, Bochum. 43-70.
Boretzky, Norbert (1986), Zur Sprache der Gurbet von Priština (Jugoslawien). Giessener Hefte für
Tsiganologie 3: 195-216.
44
Boretzky, Norbert (1989), Zum Interferenzverhalten des Romani. (Verbreitete und ungewöhn-liche
Phänomene). Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 42: 357374.
Boretzky, Norbert (1991), Contact induced sound change. Diachronica 8: 1-16.
Boretzky, Norbert (1992), Zum Erbwortschatz des Romani. Zeitschrift für Phonetik,
Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 45: 227-251.
Boretzky, Norbert (1993a), Bugurdži. Deskriptiver und historischer Abriβ eines Romani-Dialekts.
Harrasowitz, Berlin.
Boretzky, Norbert (1993b), Conditional Sentences in Romani. Sprachtypologie und
Universalienforschung 46: 83-99.
Boretzky, Norbert (1994), Romani. Grammatik des Kalderaš-Dialekts mit Texten und Glossar.
Harrasowitz, Wiesbaden.
Boretzky, Norbert (1995a), Interdialectal interference in Romani. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani
in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam. 69-91.
Boretzky, Norbert (1995b), Armenisches im Zigeunerischen (Romani und Lomavren).
Indogermanische Forschungen 100: 137-155.
Boretzky, Norbert (1995c), Die Entwicklung der Kopula im Romani. Grazer Linguistische Studien. 43:
1-50. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/bor43.pdf
Boretzky, Norbert (1996a), Arli: Materialen zu einem südbalkanischen Romani-Dialekt. Grazer
Linguistische Studien. 46: 1-30. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/bor46.pdf
Boretzky, Norbert (1996b), The “new infinitive” in Romani. Journal of the Gypsy Lore Society, 5.
sorozat, 6: 1-51.
Boretzky, Norbert (1996c), Entlehnte Wortstellungssyntax im Romani. In: Boretzky, Norbert –
Enninger, Werner – Stolz, Thomas (szerk.), Areale Kontakte, Dialekte. Sprache und ihre Dynamik in
mehrsprachigen Situationen. Brockmeyer, Bochum. 95-121.
Boretzky, Norbert (1996d), Zu den Modalia in den Romani-Dialekten. Zeitschrift für Balkanologie. 32:
1-27.
Boretzky, Norbert (1997a), Suppletive forms of the Romani copula: ‘ovel/avel‘. In: Matras, Yaron et al
(szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 107-132.
Boretzky, Norbert (1997b), Sprachwandel im Romani: Systemdefinierenden Eigenschaften und
Interferenz. In: Dow, James R. – Wolff, Michèle (szerk.), Languages and Lives. Essays in honor of
Werner Enninger. Peter Lang, Bern – New York. 137-154.
Boretzky, Norbert (1998a), Areal and insular dialects and the case of Romani. Grazer Linguistische
Studien. 50: 1-27. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-boretzky.pdf
45
Boretzky, Norbert (1998b), Der Romani-Wortschatz in den Romani-Misch-Dialekten (Pararomani). In:
Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz, Wiesbaden. 97132.
Boretzky, Norbert (1999a), Die Verwandtschaftsbeziehungen zwischen den Südbalkanischen RomaniDialekten. Mit einem Kartenanhang. Peter Lang, Frankfurt am Main.
Boretzky, Norbert (1999b), Die Gliederung der Zentralen Dialekte und die Beziehungen zwischen
Südlichen Zentralen Dialekten (Romungro) und Südbalkanischen Romani-Dialekten. In: Halwachs,
Dieter W. – Menz, Florian (szerk.), Die Sprache der Roma. Perspektiven der Romani Forschung in
Österreich im interdisziplären und internationalen kontext. Drava, Klagenfurt. 210-276.
Boretzky, Norbert (2000a), South Balkan II as a Romani dialect branch: Bugurdži, Drindari, and
Kalajdži. Romani Studies, 5. sorozat, 10: 105-183.
Boretzky, Norbert (2000b), The definite article in Romani dialects. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron
(szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 31-63.
Boretzky, Norbert (2001), Palatalisation and depalatalisation in Romani. Sprachtypologie und
Universalienforschung 54 (2): 108-125.
Boretzky, Norbert (2005), Metathesis and other, functionally related sound changes in Romani. In:
Schrammel, B. - Halwachs, D. W. - Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics.
/Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics/. Lincom Europa, Munich.
128-143.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1991), Morphologische Entlehnung in den Romani-Dialekten.
/Arbeitspapiere des Projektes “Prinzipien des Sprachwandels” 4/. Universität GH Essen, Fachbereich
Sprach- und Literaturwissenschaften, Essen.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit. (1993), Lautwandel und Natürlichkeit. Kontakt-bedingter und
endogener Wandel im Romani. /Arbeitspapiere des Projekts “Prinzipien des Sprachwandels” 15./
Universität GH Essen, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften, Essen.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1994a), Romani Mixed Dialects. In: Bakker, Peter – Mous, Maarten
(szerk.), Mixed Languages. 15 Case Studies in Language Intertwining. IFOTT, Amsterdam. 35-68.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1994b), Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den
südosteuropäischen Raum: Mit einer Grammatik der Dialektvarianten. Harrassowitz, Wiesbaden.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (1999), Balkanische (Südosteuropäische) Einflüsse im Romani. In:
Hinrichs, U. (szerk.), Handbuch der Südosteuropäischen Raum. Mit einer Grammatik der
Dialektvarianten. Harrassowitz, Wiesbaden. 709-731.
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (2004), Kommentierter Dialektatlas des Romani I: Vergleich der
Dialekte. Harrassowitz, Wiesbaden.
46
Boretzky, Norbert – Igla, Birgit (2005), Kommentierter Dialektatlas des Romani. Harrasowitz,
Wiesbaden.
Bubenik, Vít (1995), On typological changes and structural borrowing in the history of European
Romani. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a
Language. John Benjamins, Amsterdam. 1-24.
Bubenik, Vít (1997), Object doubling in Romani and Balkan languages. In: Matras, Yaron et al (szerk.),
The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 95-106.
Bubeník, Vít. (2000), Was Proto-Romani an ergative language? In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron
(szerk.), Grammatical Relations in Romani: the noun phrase. John Benjamins, Amsterdam. 205-227.
Bubeník, Vít − Hübschmannová, Milena (1998), Deriving inchoatives and mediopassives in Slovak and
Hungarian Romani. Grazer Linguistische Studien. 50: 29-44.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-bubenik.pdf
Calvet, Georges (1982), Lexique tsigane. Dialecte des Erlides de Sofia. Publications Orientalistes de
France, Paris.
Cech, Petra. (1996), Inflection/derivation in Sepečides-Romani. Acta Linguistica Hungarica. 43: 67-91.
Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1997a), The dialect of the Basket-Weavers (Sepečides) of Izmir.
In: Matras, Yaron et al (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins,
Amsterdam. 159-182.
Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1997b), Sepečides-Romani. Lincom, München.
Cech, Petra - Heinschink, Mozes F. (1998), Basisgrammatik. /Arbeitsbericht 1 des Projekts
“Kodifizierung der Romanes-Variante der Österreichischen Lovara”/. Romano Centro, Wien.
Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (1999), Sepečides-Romani: Grammatik, Texte und Glossar eines
türkischen Romani-Dialekts. Harrasowitz, Wiesbaden.
Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (2001a), A dialect with seven names. Romani Studies 5. Sorozat,
11 (2): 137-184.
Cech, Petra – Heinschink, Mozes F. (2001b), Sinti Istriani. Lički Šijaci, Gopti and Cigani Brajdici: de
Dolenjski Roma in Slovenien. In: Igla, Birgit– Stolz, Thomas (szerk.), Was ich noch sagen wollte ... A
multilingual Festschrift for Norbert Boretzky on occasion of his 65th birthday. Akademische Verlag,
Berlin. 341-368.
Cherenkov, Lev N. (2005), The Plaščuny and their dialect – Preliminary notes. In: Schrammel, Barbara
– Halwachs, Dieter W. – Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics.
/Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich.
43-47.
47
Cortiade, Marcel (1991), Romani versus Para-romani. In: Bakker, Peter – Courthiade, Marcel (szerk.),
In the margin of Romani. Gypsy languages in contact. Institute for General Linguistics, Amsterdam. 115.
Courthiade, Marcel (1998), The dialect structure of the Romani language. Interface 31: 9-14.
Crevels, Mily − Bakker, Peter (2000), External possession in Romani. In: Elšík, Viktor - Matras, Yaron
(szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 151-185.
Deman, Katharina - Glaeser, Ursula (1999) Roman-Unterricht im Burgenland, Grazer Linguistische
Studien, 51, 11-29. web: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-demanglaeser.pdf
Dietz, Henry G, - Mulchay David F. (1988), Romany of a third place: a statistical analysis of the
nineteenth-century Caló and Castilian. In: Grumet, Joanne et al. (szerk.), Papers from the eighth and
ninth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North
American Chapter, New York. 1-17.
Djonedi, Fereydun (1996) Romano-Glossar. Gesammelt von Schir-ali Tehranizade, Grazer
Linguistische Studien, 46, 31-59. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/djo46.pdf
Draganova, Desislava (2005), Turkish verbs in Bulgarian Romani. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th
International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 90-98.
Elšík, Viktor (1997), Towards a morphology-based typology of Romani. Matras, Yaron et al (szerk.),
The Tipology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 23-59.
Elšík, Viktor (2000a), Dialect variation in Romani personal pronouns. In: Elšík, Viktor -Matras, Yaron
(szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. John Benjamins, Amsterdam. 65-94.
http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2000_Pronouns.pdf
Elšík, Viktor (2000b), Romani nominal paradigms: Their structure, diversity, and development. In:
Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. John
Benjamins, Amsterdam. 9-30. http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2000_Paradigms.pdf
Elšík, Viktor (2001), Word-form borrowing in indefinites: Romani evidence. Sprachtypologie und
Universalienforschung. 54 (2): 126-147.
Elšík, Viktor–Hübschmannová, Milena–Šebková, Hana (1999), The Southern Central (ahi-imperfect)
Romani Dialects of Slovakia and Northern Hungary. In: Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.),
Die Sprache der Roma: Perspektiven der Romani-Forschung in Österreich im interdisziplinären und
internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 277-390.
http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_1999_Rumungro.pdf
Elšík, Viktor (megjelenés alatt), Hungarian Romani. (“Romungro”). In: Matras, Yaron – Sakel, Jeanette
(szerk.), Grammatical Borrowing: A Cross-linguistic Survey. Mouton de Gruyter, Berlin.
48
http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2006_HungarianBorrowing.pdf
Formoso, Bernard – Calvet, Georges (1987), Lexique Tsigane: dialecte sinto piémontais. Publications
Orientalistes de France, Paris.
Franzese, Sergio (1985), Il dialetto dei Sinti Piemontesi, note grammaticali e glossario. Centro Studi
Zingari, Torino.
Franzese, Sergio (1986), Il dialetto dei Rom Xoraxane, note grammaticali e glossario. Centro Studi
Zingari, Torino.
Franzese, Sergio (1987), Marí čib ... maró braválimo. Centro Studi Zingari, Torino.
Franzese, Sergio (2001a), Dizionario Italiano - Sinto Piemontese - Inglese - Francese (e registri inversi)
(su CDROM). Edizioni "O Vurdón".
Franzese, Sergio (2001b), Grammatica di Sinto Piemontese (lingua romani [zingara]) (con
collegamenti ipertestuali e supporto audio su CDROM). Edizioni "O Vurdón".
Franzese, Sergio (2004), Rakarassa romanés: Testi in lingua romaní (zingara). Dialetto sinto
piemontese. Edizioni "O Vurdón".
Friedman, Victor A. (1985), Balkan Romani modality and other Balkan languages. Folia Slavica. 7 (3):
381-389. http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-DaTeSaNa.pdf
Friedman, Victor A. (1988), A Caucasian Loanword in Romani. In: DeSilva, C. - Grumet, J. - Nemeth, D.
J. (szerk.), Papers from the eighth and ninth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American
Chapter. Gypsy Lore Society, North Amercican Chapter, New York. 18-20.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-CaucRmiChamchalii.pdf
Friedman, Victor A. (1990), On the Turkish lexical component in Romani dialects and their
relationship to Romani language planning. In: Salo, M. T. (szerk.), 100 Years of Gypsy Studies. Gypsy
Lore Society, New York. 133-44.
Friedman, Victor A. (1991), Case in Romani: Old Grammar in New Affixes. Journal of the Gypsy Lore
Society 5. sorozat, 1 (2): 85-102.
Friedman, Victor A. (2000a), Proleptic and resumptive object pronouns in Romani: A Balkan noun
phrase perspective. In: Elšík, Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical Relations in Roman: The
noun phrase. Benjamins, Amsterdam. 187-204.
Friedman, Victor A. (2000b), Romani in the Balkan Linguistic League. In: Tzitzilis, Ch.-–Symeonidés,
Kh. (szerk.), Valkanikē Glōssologia: Sygkhronia kai Diakhroni. Balkanlinguistik: Synchronie und
Diachronie, University of Thessaloniki, Thessaloniki. 95-105.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiBalkLgcLeague.pdf
Friedman, Viktor A. (2001a), The Romani Indefinite Article in its Historical and Areal Context. In: Igla,
Birgit – Stolz, Thomas (szerk.), “Was ich noch sagen wollte …”. A multilingual festschrift for Norbert
49
Boretzky on the occasion of his 65th birthday. /Sprachtypologie und Universalienforschung
Supplements, Studia Typologica 2./ Akademische Verlag, Berlin. 287-301.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-Rmi_IndefArt.pdf
Glaeser, Ursula – Halwachs, Dieter W. – Heinschink, Mozes F. (1999), Vier Vend-Romani Texte.
Grazer Linguistische Studien 51: 31-45.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-glae-ha-hei.pdf
Grant, Anthony P. (1998), Romani words in non-standard British English and the development of
Angloromani. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani Element in Non-Standard Speech. Harrassowitz,
Wiesbaden. 165-191.
Granquist, Kimmo (1999), Notes on finnish Romani phonology. Grazer Linguistische Studien 51: 4763. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-granqvist.pdf
Granquist, Kimmo – Hedman, Henry (2003), Suoman Romanin nominimorfologiaa. Virittäjä. 4: 482507.
Granqvist, Kimmo (2005), ROMTWOL - An implementation of a two-level morphological processor for
Finnish Romani. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and
Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani
Linguistics/. Lincom Europa, Munich. 150-162.
Grigorova, Evelina (1998), Interrogative intonation of two Bulgarian Romani dialects: Sofia Erli and
Kalderaš. Grazer Linguistische Studien 50: 45-63.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/l_ab4.pdf
Grumet, Joanne (1985), On the genitive in Romani. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the fourth and
fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North
American Chapter, New York. 84-90.
Grumet, Joanne (1986), Word order in Kelderash. In: Grumet, J. (szerk.), Papers from the sixth and
seventh annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New
York. 146-156.
Halwachs, Dieter W. (1996), Morphologie des Roman. Basisgrammatik der Romani-Variante der
Burgenland Roma. Verein Roma, Oberwart.
Halwachs, Dieter W. (1998), Amaro vakeripe Roman hi – Unsere Sprache ist Roman: Texte, Glossar
und Grammatik der burgenländischen Romani-Variante. Drava, Klagenfurt.
Hamp, Eric (1987), On the sibilants of Romani. Indo-Iranian Journal 30: 103-106.
Hamp, Eric (1988), Archaisms in Romani. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the eighth and
ninth annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North
American Chapter, New York. 21-24.
50
Hamp, Eric (1990), The conservatism and exemplary order of Romani In: Salo, Matt T. (szerk.), 100
years of Gypsy Studies. Gypsy Lore Society, New York. 151-155.
Hamp, Eric (1993), More on the sibilants of Romani. Journal of the Gypsy Lore Society. 5. sorozat, 3
(2): 67-68.
Hancock, Ian F. (1969), Romanes numerals and innovations. Journal of the Gypsy Lore Society. 3.
sorozat, 48: 19-24.
Hancock, Ian F. (1970), Is Anglo-Romanes a creole? Journal of the Gypsy Lore Society. 3. sorozat, 49:
41-44.
Hancock, Ian F. (1975), Patterns of lexical adoption in an American Dialect of Řomanés. Orbis 25 (1):
83-104.
Hanc1ock, Ian F. (1984), A cross-dialect adoption in American Angloromani. Newsletter of Gypsy Lore
Society 7 (2): 4.
Hancock, Ian F. (1993), A Grammar of Vlax Romani. Romanestan, Austin.
Hancock, Ian F. (1995), A Handbook of Vlax Romani. Slavica, Columbus.
Hayward, J. (2003), Gypsy Jib: a Romany dictionary. Barnwell’s Print, Norfolk.
Holzinger, Daniel (1980), Das Rómanes. Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte.
Institut für Sprachwissenschaften, Innsbruck.
Holzinger, Daniel (1992), Die Funktion des präverbalen Subjekts in narrativen Texten des Romanes
(Sinte). Papiere zur Linguistik. 46: 67-81.
Holzinger, Daniel (1993), Das Romanes: Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte.
/Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 85./ Verlag des Instituts für Sprachwissenschaft der
Universität Innsbruck, Innsbruck.
Holzinger, Daniel (1995), Romanes (Sinte). Lincom Europa, Munich.
Holzinger, Daniel (1996), Verbal aspect and thematic organisation of Sinte narrative discourse. Grazer
Linguistische Studien. 46: 111-126.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/hol46.pdf
Hübschmannová, Milena – Bubeník, Vít (1997). Causatives in Slovak and Hungarian Romani. In:
Matras, Yaron et al (szerk.), The Typology and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam.
133-145.
Hübschmannová, Milena – Šebková, Hana – Žigová, Anna (1991), Kapesní slovník romsko český a
česko romský. Státní pedagogické nakladatelství, Praha.
Igla, Birgit (1989), Kontakt-induzierte Sprachwandelphänomene im Romani von Ajia Varvara (Athen).
In: Boretzky, Norbert - Enninger, Werner - Stolz, Thomas (szerk.), Vielfalt der Kontakte. /Beiträge zum
5. Essener Kolloquium über “Grammatikalisierung: Natürlichkeit und Systemökonomie”. 1./
Brockmeyer, Bochum. 67-80.
51
Igla, Birgit (1996), Das Romani von Agia Varvara: Deskriptive und historisch-vergleichende Darstellung
eines Zigeunerdialekts. Harrasowitz, Wiesbaden.
Igla, Birgit (1997), The Romani dialect of the Rhodopes. In: Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology
and Dialectology of Romani. John Benjamins, Amsterdam. 147-158.
Igla, Birgit (1998) Zum Verbalaspekt in bulgarischen Romani-Dialekten, Grazer Linguistische Studien,
50, 65-79. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-igla.pdf
Igla, Birgit (1999), Disturbances and innovations in the case system in Bulgarian Romani dialects. Acta
Linguistica Hungarica. 46: 201-214.
Igla, Birgit (2005), Sinti-Manuš: aspects of classification. In: Schrammel, B. - Halwachs, D. W. Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th
International Conference on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 23-42
Jean, Daniel. (1970a), Glossaire du Gadškeno manuš. Etudes Tsiganes. 16 (1): 4-68.
Jean, Daniel (1970b), Glossaire Manouche. Etudes Tsiganes. 16: 1-69.
Johansson, Roger (1977), Svensk Rommani. (Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi, 55.)
Lundquistska Bokhandeln, Uppsala.
Jusuf, Šaip – Kepeski, Krume (1980), Romani gramatika. Naša Kniga, Skopje.
Kenrick, Donald (1978), Études sur le vocabulaire des Voyageurs en Grande Bretagne et ailleurs.
Etudes Tsiganes. 24 (1): 21-25.
Kenrick, Donald S. – Wilson, T. (1984), The Dictionary - Lavo-lil. In: Acton, Thomas – Kenrick, Donald
(szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and its Contemporary Social,
Educational and Linguistic Standing. Romanestan, London. 14-56.
Kyuchukov, Hristo (1998) Turkish and armenian loanwords in Bulgarian Romani, Grazer Linguistische
Studien, 50, 103-108. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-kyuchukov.pdf
Knobloch, Johann (1953), Romani Texte aus dem Burgenland. Burgenländisches Landesarchiv und
Landesmuseum, Eisenstadt.
Knobloch, J. (1964), Bausteine zur lexikographie der Zigeunerdialekte. Anthropos 59: 128-158.
Koivisto, Viljo (1994), Romani-Finitiko-Angliko laavesko liin. Romani-Suomi-Englanti sanakirja.
Romany-Finnish-English dictionary. Panatuskeskus, Helsinki.
Koptjevskaja-Tamm, Maria (2000), Romani genitives in cross-linguistic perspective. In: Elšík, Viktor Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins, Amsterdam.
123-149.
Kostov, Kiril (1960), Zu den fallenden Diphthongen in einigen Mundarten der Zigeuner-sprache.
Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 13: 41-43.
Kostov, Kiril (1965), Noch einmal zum Abstraktensuffix -be/-pe im Zigeunerischen. Münchener
Studien zur Sprachwissenschaft 18: 41-51.
52
Kostov, Kiril (1970), Lehnwörter zigeunerischen Ursprungs im türkischen Argot. Balkansko
Ezikoznanie 14: 83-97.
Kostov, Kiril (1973), Zur Bedeutung des Zigeunerischen für die Erforschung grammatischer
Interferenzerscheinungen. Balkansko Ezikoznanie 16: 99-113.
Kostov, Kiril (1989), Zur Determination der a-stämmigen entlehnten Maskulina in der
Zigeunersprache Bulgariens. Balkansko Ezikoznanie 32: 119-122.
Ladefoged, Jakob (1998), Romani elements in non-standard Scandinavian varieties. In: Matras, Yaron
(szerk.), The Romani elements in Non-Standard Speech. Harrassowicz, Wiesbaden. 133-161.
Lapov, Zoran (2005), The Romani groups and dialects in Croatia: With a special emphasis on the
Romani borrowings in the Croatian language. In: Schrammel, Barbara- Halwachs, Dieter W. Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th
International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 79-89.
Lee, Ronald (1969), The Gypsies in Canada: the Romani dialects. Journal of Gypsy Lore Society. 3.
Sorozat, 48: 92-107.
Leigh, Kate (1998), Romani elements in present-day Caló. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani
Element in Non-Standard Speech. Harroswitz, Wiesbaden. 243-282.
Leschber, Corinna (1995) Romani lexical items in colloquial Rumanian. In: Matras, Yaron (szerk.),
Romani in contact, The History, Structure and Sociology of a Language. John Benjamins, Amsterdam.
151-176.
Lípa, Jiří (1963), Príručka cikánštiny. Štátni pedagogické nakladatelství, Praha
Lípa, Jiří (1965), Cikánština v jazykovém prostředí slovenském a českém. ČSAV, Praha
Lípa, Jiří (1986), Romani Declension. In a dialect from the environment of Eastern Slovak. In: Grumet,
J. (szerk.), Papers from the sixth and seventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American
Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 62-67.
Manuš, Léksa – Neilands, Jānis – Rudevičs, Kārlis (1997), Čigānu-Latviešu-Angļu un Latviešu-Čigānu
Vārdnīca [Romani-Latvian-English and Latvian-Romani dictionary]. Zvaigzne ABC, Riga.
Matras, Yaron (1994a), Structural Balkanisms in Romani. In: Reiter, Norbert – Hinrichs, Uwe – van
Leeuwen-Turnocová, Jeřina (szerk.), Sprachlicher Standard und Substandard in Südosteuropa und
Osteuropa. Harrasowitz, Berlin/Wiesbaden. 195-210.
Matras, Yaron (1994b), Untersuchungen zu Grammatik und Diskurs des Romanes. Dialekt der
Kelderaša/Lovara. Harrasowitz, Wiesbaden.
Matras, Yaron (1995a), Connective (VS) word order in Romani. Sprachtypologie und
Universalienforschung 49: 189-203.
53
Matras, Yaron (1995b), Verb evidentials and their discourse function in Vlach Romani narratives. In
Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John
Benjamins, Amsterdam. 95-124
Matras, Yaron (1996), Prozedurale Fusion: Grammatische Interferenzschichten im Romanes.
Sprachtypologie und Universalienforschung. 49: 60-78.
Matras, Yaron (1997a), The typology of case relations and case layer distribution in Romani. In:
Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. J. Benjamins, Amsterdam. 6193.
Matras, Yaron (1997b), Schriftliche Lehrmittel in Romanes: Ein Beispiel von Sprachplanung in einer
Minderheitensprache. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 54: 165-191.
Matras, Yaron (1998a). Para-Romani revisited. In: Matras, Yaron (szerk.), The Romani element in nonstandard speech. Harrasowitz, Wiesbaden. 1-27.
Matras, Yaron (1998b), Deixis and deictic oppositions in discourse: evidence from Romani. Journal of
Pragmatics 29: 393-428.
Matras, Yaron (1998c), The Romani element in German secret languages: Jenisch and Rotwelsch. In:
Matras, Yaron (szerk.), The Romani element in non-standard speech. Harrasowitz, Wiesbaden. 193230.
Matras, Yaron (1998d), Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing. Linguistics 36:
281-331.
Matras, Yaron (1999a), The speech of the Polska Roma: some highlighted features and their
implications for Romani dialectology. Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat, 9 (1): 1-28.
Matras, Yaron (1999b), S/h alternation in Romani: An historical and functional interpretation. Grazer
Linguistische Studien 51: 99-129.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-matras.pdf
Matras, Yaron (1999c), Subject clitics in Sinti. Acta Linguistica Hungarica 46 (3-4): 147-169.
Matras, Yaron (2000), The structural and functional composition of Romani demonstratives. In: Elšík,
Viktor – Matras, Yaron (szerk.), Grammatical relations in Romani: The noun phrase. Benjamins,
Amsterdam. 95-122.
Matras, Yaron (2001), Tense, aspect, and modality categories in Romani. Sprachtypologie und
Universalienforschung. 53-4: 162-180.
Matras, Yaron (2003). A Geographical Approach to the Classification of Romani Dialects. In: Salo,
Sheila – Prónai Csaba (szerk.), Ethnic Identities in Dynamic Perspective. Gondolat, Budapest. 193-199.
Matras, Yaron (2004a), Romacilikanes – The Romani dialect of Parakalamos. Romani Studies 5.
sorozat 14 (1): 59-109. Web:
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Parakal.pdf
54
Matras, Yaron (2004b), Typology, dialectology and the structure of complementation in Romani. In:
Kortmann, Bernd (szerk.), Dialectology meets Typology. Mouton, Berlin. 277-304.
Matras, Yaron (2005), The classification of Romani dialects: A geographic-historical perspective. In:
Ambrosch, Gerd - Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. (szerk.), General and Applied Romani
Lingusitics. Lincom Europa, Munich. 7-22. Web:
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_classification.pdf
Matras, Yaron (in press), Romani. In: Brown, Keith (szerk.), Encyclopedia of Language and Linguistics.
Elsevier, Oxford. web:
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Rmni_ELL.pdf
Messing, Gordon M. (1985), Lexical Reorientation in a Greek Romany dialect. In: Grumet, J. (szerk.),
Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter.
Gypsy Lore Society, New York. 175-178.
Miklosich, Franz (1872-1880), Über die Mundarten und Wanderungen der Zigeuner Europas. I.-XII.
Karl Gerlod’s Sohn, Wien.
Minkov, Michael (1997), A concise Grammar of West Bulgarian Romani. Journal of the Gypsy Lore
Society 5. sorozat, 7 (2): 55-96.
Pirttisaari, Helena (2003), Muutos ja variaatio Suomen Romanin verbien taivutustyypeissä. Virittäjä.
107: 508–528
Pirttisaari, Helena (2005), A functional approach to the distribution of participle suffixes in Romani.
In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani
Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./ Lincom
Europa, Munich. 114-127.
Pistor, Jutta (1998), Berwick-upon-Tweed: Romani words in an English dialect. In: Matras, Yaron
(szerk.), The Romani Element in Non-Standard Sppech. Harrassowitz, Wiesbaden. 231-242.
Pobożniak, Tadeusz (1964), Grammar of the Lovari dialect. Państwowe wydawnictvo naukowe,
Kraków.
Pott, August Friedrich (1844-45), Die Zigeuner in ihrem Wesen und ihrer Sprache. Heynemann, Halle.
Rácová, Anna – Horecký, Ján (2000), Slovenská karpatská rómčina. Opis systému, Veda. Bratislava.
Rusakov, Aleksandr (1992), Imperativ v severnorusskom dialekte cyganskogo jazyka. In: Xrakovski, V.
(szerk.), Tipologija imperativnyx konstruckcij. Akademija Nauk SSSR, Saint Petersburg. 152-160.
Rusakov, Aleksandr (1998), Severnorusskij dialekt cyganskogo jazyka: interferencija i perekl’učenie
kodov. In: Kuzmenko, Ju. (szerk.), Etnolingvističeskie Issledovanija. Vzaimodejstvie jazykov I dialektov.
Institut Lingvističeskix Issledovanij PAN, St Petersburg. 162-191.
55
Rusakov, Aleksandr (2001a) Code switching phenomena in Roma children’s narratives. In: Igla, Birgit
– Stolz, Thomas (szerk.), Was ich noch sagen wollte – a multilingual Feistschrift for Norbert Boretzky
on occasion of his 65 birtday. Akademie Verlag, Berlin. 431-438.
Rusakov, Aleksandr (2001b) The North Russian Romani dialect: interference and code switching. In:
Östen, Dahl – Tamm Koptjevskaja, Maria (szerk.), Circum-Baltic Languages. Typology and Contact.
Vol. 1. Past and Present. John Benjamin Publishing Company, Amsterdam. 313-337.
Rusakov, Alexandr – Abramenko, Olga (1998), North Russian Romani Dialect: Interference in Case
System. Grazer Linguistische Studien 50: 109-132.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls50-rusakov.pdf
Štrukelj, Pavla (1980), Rom na Slovenskem. Cankarjeva Zalozba, Ljubjana.
Sampson, John (1926) [reprint. 1968], The dialect of the Gypsies of Wales, being the older form of
British Romani preserved in the speech of the clan of Abram Wood. Clarendon, Oxford.
Sarău, Gheorghe (2000), Dicţionar Rrom-Român. Dikcionàro Rromano-Rumunikano.Dacia, ClujNapoca.
Scala, Andrea (2004a), Armeno e dialetti zingari: note sparse e nuove proposte. In: Calzolari, V. –
Sirinian, A. – Levon Zekiyan B. (szerk.), Dall’Italia e dall’Armenia. Studi in onore di Gabriella
Uluhogian. Dipartimento di Paleografia e Medievistica Alma Mater Studiorum- Universita di Bologna,
Bologna. 337-347.
Scala, Andrea (2004b), L’elemento lessicale zingaro nei gerghi italiani della malavita: nuove
azquisizioni. Quaderni di semantica 25 (1): 103-127.
Scala, Andrea (2005), Contributi allo studio del lessico della romani: note etimologiche e semantiche
in margine ad alcuni lessemi di dialetti zingari italiani. Quaderni di semantica. 26 (1): 131-139.
Schmid, Wolfgang P. (1963), Das Zigeunensche Abstraktsuffix –ben/-pen Indogermanische
Forschungen 68: 276-283.
Schrammel, Barbara (2005), Borrowed verbal particles and prefixes in Romani: A comparative
approach. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and
Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani
Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 99-113.
Sechidou, Irene (2005), The dialect of Ajios Athanasios. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W.
- Ambrosch, Gerd (szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th
International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich. 48-59.
Soravia, Giulio (1972), Italian influences on the dialect of the Gypsies of Abruzzi. Journal of the Gypsy
Lore Society 3. sorozat, 51: 34–39.
Soravia, Giulio (1977), Dialetti degli Zingari Italiani. /Profilo dei dialetti italiani, 22./ Consiglio
Nazionale delle Ricerche, Pisa.
56
Soravia, Giulio - Fochi, C. (1995), Vocabolario sinottico delle lingue zingare parlate in Italia. Centro
Studi Zingari - Instituto di Glottologia, Roma - Bologna.
Szalai Andrea (2006), Yaron Matras: Romani. A Linguistic Introduction. (ismertetés, kutatási
áttekintés) LINGUA 116: 2238-2253 http://www.nytud.hu/oszt/neuro/szalai/linguaarticle.pdf
Tcherenkov, Lev N (1999), Eine kurzgefasste Grammatik des russischen Kalderaš-Dialekts des Romani.
Grazer Linguistische Studien 51: 131-166.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-tcherenkov.pdf
Toropov, Vadim (1995), Il dialetto degli Zingari di Crimea. Lacio Drom 31 (4-5): 14-28.
Valet, Joseph (1971, 1986), Vocabulaire des Manouches d'Auvergne. Joseph Valet, Clermont-Ferrand.
Valet, Joseph (1984), Grammaire du manouche d' Auvergne. Joseph Valet, Clermont-Ferrand.
Valet, Joseph (1989), Les dialectes du Sinto-Manouche: charactéristiques générales et différences. In:
Williams, Patrick (szerk.), Tsiganes: Identité, Évolution. Syros/Etudes Tsiganes, Paris. 309-314.
Valet, Joseph (1991), Grammar of Manush as it is spoken in the Auvergne. In: Bakker, Peter Cortiade, Marcel (szerk.), In the Margin of Romani: Gypsy Languages in Contact. Publikaties van het
Instituut voor Algemene Taalwetenschap nr. 58., Amsterdam. 106-131.
Valtonen, Pertti (1979), Trends in Finnish Romani. International Journal of the Sociology of Language
19: 121-124.
Van Den Eijnde, Alexander (1991), Romani vocabulary in Swedish slang. In: Bakker, Peter - Cortiade,
Marcel (szerk.), In the Margin of Romani: Gypsy Languages in Contact. Institute for General
Linguistics, Amsterdam. 185-192.
Van Der Voort, Hein (1991), The Romani dialects of the Finnish Gypsies. In: Bakker, Peter -Cortiade,
Marcel (szerk.), In the Margin of Romani. Gypsy languages in Contact. Institute for General
Linguistics, Amsterdam. 132-151.
Ventcel, Tatjana V. - Čerenkov, Lev N. (1976), Dialekty cyganskogo jazyka [Dialects of the language of
the Gypsies]. In: Andronov, M. S. (szerk.), Indoevropejskie jazyki I. Chettoluvijskije jazyki, armjanskie
jazyki, indoarijskie jazyki [Indo-European languages I. Hitto-Luvian language, Armenian, Ind-Aryan
languages]. Nauka, Moskva. 283-332.
Wentzel, Tatjana W. (1980), Die Zigeunersprache (Nordrussischer Dialekt). Enzyklopädie, Leipzig.
3.
Szociolingvisztikai, nyelvpolitikai, nyelvészeti antropológiai munkák
Acton, Thomas (1984), The Romani language in Educational Work. In: Acton, Thomas –Kenrick,
Donald (szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and Its Contemporary
Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan Publications, London. 123-124.
Acton, Thomas (1989), The Value of creolized dialects of Romanes. In: Balić, Sait et al (szerk.), Jezik I
kultura Roma. Institut za Proučavanje Nacionalnih Odnosa, Sarajevo. 169-180.
57
Acton, Thomas (1995), Chibiaki Politika - politica linguistica. Lacio Drom 31 (2): 6-17.
Acton, Thomas (2002), Some problems in bringing the dialects and culture of smaller Romani groups
into the school curriculum. In: Kyuchukov, Hristo (szerk.), New aspects of Roma children education.
Diversity Publications, Sofia. 106-122.
Acton, Thomas – Davies, Gerwyn (1979), Educational Policy and Language Use Among English
Romanies and Irish Travellers (Tinkers) in England and Wales. International Journal of the Sociology
of Language 19: 91-110.
Acton, Thomas – Kenrick, Donald (szerk.) (1984), Romani Rokkeripen To Divvus. The English Romani
Dialect and Its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan Publications,
London.
Cohn, Wener (1969), Some comparisons between Gypsy (North American Rom) and American English
kinship terms. American Anthropologist 71: 476-482.
Constantinescu, Barbu (2000), Probe de limba şi literatura rromilor din România Kriterion, Bucureşti.
Courthiade, Marcel (1989), La langue Romani (Tsigane): évolution, standardisation, unification,
réforme. In: Fodor, István - Hagège, Claude (szerk.), Language reform. History and future. Buske,
Hamburg. 79-109.
Courthiade, Marcel (1990), Romani or Gazhikani: where is the boundary? In: Salo, Matt T. (szerk.),
100 Years of Gypsy Studies. Publication 5. Gypsy Lore Society, USA. 157-175.
Courthiade, Marcel (1992), Research and action group on Romani linguistics. Interface. 8: 4-11.
Danbakli, Marielle (1994), On Gypsies: Texts issued by international institutions. Centre de
Recherches Tsiganes, Paris.
DeSilva, Cara – Grumet, Joanne – Nemeth, David J. (1988), Papers from the eighth and ninth annual
meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter,
New York.
Elšík, Viktor (2003), Interdialect contact of Czech (and Slovak) Romani varieties. International Journal
of the Sociology of Language. 162: 41-62.
http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2003_Interdialect.pdf
Elšík, Viktor (2005), Sintská a manušská romština: sociolingvistická situace, komunity mluvčích a
dokumentace jejich jazyka. Romano džaniben, jevend, 162-186.
http://ulug.ff.cuni.cz/osobni/elsik/Elsik_2005_SMR-sociolingvistika.pdf
Franzese, Sergio (2001), I Sinti Piemontesi: Origini, stanziamenti, tradizioni, la guerra, la lingua
romaní, bibliografia e materiali - Le Sínti Piemontákeri: katar véna, kaj dživóna siklipén, o kuribén i čib
romaní, lilá ta vavér ková ke rakaréna pren le Sínti. Edizioni "O Vurdón"
Fraurud, Kari - Hyltenstam, Kenneth (1997), Språkkontakt och språkbevande: Romani i Sverige
[Language contact and language maintenance: Romani in Sweden]. In: Kenneth Hyltenstam (szerk.),
58
Sveriges sju inhemska språk – ett minoritetsspråksperspektiv [The seven native languages of SwedenA minority language perspective]. Studentlittetatur, Lund. 241-298.
Friedman, Victor A. (1985), Problems in the codification of a Standard Romani Literary Language. In:
Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings: Gypsy Lore Society, North
American Chapter. Gypsy Lore Society, North American Chapter, New York. 56-75.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-ProbCodLitRmi_GLS4.pdf
Friedman, Victor. A. (1995), Romani standardization and status in the Republic of Macedonia. In:
Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The History, Structure and Sociology of a Language. John
Benjamins, Amsterdam. 177-189.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiCodConf92.pdf
Friedman, Victor A. (1996), Romani and the census in the Republic of Macedonia. Journal of the
Gypsy Lore Society 5. sorozat, 6 (2): 89-101. web:
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RomaniLgCensus.pdf
Friedman, Victor A. (1997), Linguistic form and content in the Romani-language press of the Republic
of Macedonia. In: Matras, Yaron et al. (szerk.), The Tipology and Dialectology of Romani. John
Benjamins, Amsterdam. 183-198.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiLgPressinMacedonia.pdf
Friedman, Victor A. (1999), The Romani Language in the Republic of Macedonia: Status, Usage and
Sociolinguistic Perspectives. Acta Linguistica Hungarica. 46: 317-339.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiLgPlanStatusMacia.pdf
Friedman, Viktor A. (2001), Romani Multilingualism in its Balkan Context. Sprachtypologie und
Universalienforschung 54: 146-159.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RmiBoundariess.pdf
Friedman, Victor A. (2003a), Romani as a Minority Language, as a Standard Language, and as a
Contact Language: Comparative Legal, Sociolinguistic, and Structural Approaches. In: Fraurud, Kari –
Hyltenstam, Kenneth (szerk.), Multilingualism in Global and Local Perspectives. /Selected papers
from the 8th Nordic Conference on Bilingualism, November 1-3, 2001/ Stockholm – Rinkeby. Elanders
Gotab, Stockholm. 103-134.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-Stockholm.pdf
Friedman, Victor A. (2003b), The Romani Press in Macedonia: Language and Perspective. In: Salo,
Sheila – Prónai Csaba (szerk.), Ethnic Identities in Dynamic Perspective. /Proceedings of the 2002
Annual Meeting of the Gypsy Lore Society/ Gondolat, Budapest. 175-191.
http://humanities.uchicago.edu/depts/slavic/papers/Friedman-RomaTimes.pdf
59
Friedman, Victor A. (2004), Language Planning and Status in the Republic of Macedonia and in
Kosovo. In: Bugarski, R. – Hawkesworth, C. (szerk.), Language in the former Yugoslav lands. Slavica,
Bloomington, Indiana. 197-231.
Friedman, Victor A. (2005), The Romani Language in Macedonia in the third millenium: Progress and
Problems. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd (szerk.), General and
Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference on Romani
Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 163-173.
Grant, Anthony P. (1999) Romani in the wilderness: On the marginalisation of Romani within general
linguistics in Britain and America, and some consequences of the "Rise of the amateur", Grazer
Linguistische Studien, 51, 65-81.
Granqvist, Kimmo (2006), (Un)wanted institutionalization: the case of Finnish Romani. Romani
Studies 5. sorozat, 16 (1): 43-62.
Haarman, Harald (1980), Spracherhaltung und Sprachwechsel als Probleme der interlingualen
Soziolinguistik. Studien zur Mehrsprachigkeit der Zigeuner in der Sowjetunion. Buske, Hamburg.
Haarman, Harald (1986), The adoption of foreign cultural patterns as reflected in massive contact
languages. In: Haarman, H. (szerk.), Language in Ethnicity: A View of Basic Ecological Relation.
Mouton de Gruyter, Berlin. 155-208.
Halwachs, Dieter W. (1993), Polysystem, Repertoire und Identität. Grazer Linguistische Studien 3940: 71-90.
Halwachs, Dieter W. (1996), Verschriftlichung des Roman. /Arbeitsbericht 2 des Projekts
Kodifizierung und Didaktisierung des Roman./ Verein Roma, Oberwart.
Halwachs, Dieter W. (1999), Romani in Österreich. In: Halwachs, D. W. – Menz, Florian (szerk.), Die
Sprache der Roma: Perspektiven der Romani-Forschung in Österreich im interdisziplinären und
internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt. 112-146.
http://romani.uni-graz.ac.at/romani/download/files/ling_rom_at_d.pdf
Halwachs, Dieter W. (2005), Roma and Romani in Austria. Romani Studies, 5. sorozat, 15 (2): 145173. http://romani.uni-graz.ac.at/romani/download/files/ling_rom_at_e.pdf
Halwachs, Dieter W. – Menz, Florian (szerk.) (1999), Die Sprache der Roma: Perspektiven der RomaniForschung in Österreich im interdisziplinären und internationalen Kontext. Drava, Klagenfurt.
Hancock, Ian F. (1975), The acquisition of English by American Romani children. Word 27 (1-2-3): 353362.
Hancock, Ian F. (1976), The pidginization of Angloromani. In: Cave, G. (szerk.), New directions in
Creole Studies. University of Guyana, Georgetown. 1-23.
Hancock, Ian F. (1980), The ethnolectal English of American Gypsies. In: Dillard, J. L. (szerk.),
Perspectives on American English. Mouton, The Hague. 257-264.
60
Hancock, Ian F. (1984a), Romani and Angloromani. In: Trudgill, Peter (szerk.), Language in the British
Isles. Cambridge University Press, Cambridge. 367-383.
Hancock, Ian F. (1984b), The social and linguistic development of Angloromani. In: Acton, Thomas –
Kenrick, Donald (szerk.), Romani Rokkeripen to Divvus. The English Romani Dialect and its
Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing. Romanestan, London. 89-134.
Hancock, Ian F. (1986), The Cryptolectal Speech of the American Roads: Traveler Cant and American
Angloromani. American Speech 61 (3): 206-220.
Hancock, Ian F. (1988), The development of Romani linguistics. In: Jazayery, Mohammad A. – Winter,
Werner (szerk.), Languages and Cultures. Studies in honor of Edgar C. Polomé. Mouton der Gruyter,
Berlin. 183-223.
Hancock, Ian. F. (1992), The social and linguistic development of Scando-Romani. In: Jahr, Ernst H.
(szerk.), Language Contact: Theoretical and Empirical Studies. Mouton de Gruyter, Berlin. 37-52.
Hancock, Ian F. (1993), The emergence of a Union dialect of North American Vlax Romani, and its
implications for an international standard. International Journal of the Sociology of Language 99: 91104.
Hübschmannová, Milena (1979), Bilingualism among the Slovak Rom. International Journal of the
Sociology of Language 19: 33-50.
Hübschmannová, Milena (1981), Devinettes des Rom slovaques. Etudes Tsiganes. 26: 13-19.
Hübschmannová, Milena (1995), Trial and error in written Romani on the pages of Romani
periodicals. In: Matras, Yaron (szerk.), Romani in Contact. The history, structure and sociology of a
language, John Benjamins, Amsterdam. 189-205.
Hübschmannová, Milena - Neustupný, Jiří V. (1996), The Slovak-and-Czech dialect of Romani and its
standardization. International Journal of the Sociology of Language 120: 85-109.
Igla, Birgit (1991), Probleme der Standardisierung des Romani. In: Dow, James R. - Stolz, Thomas
(szerk.), Akten des 7. Essener Kolloquiums über “Minoritätensprachen/Sprachminoritäten”.
Brockmeyer, Bochum. 75-90.
Igla, Birgit (2003), Purism in Romani. In: Brincat, Joseph – Boeder, Winfried – Stolz, Thomas (szerk.),
Purism in minor languages, endangered languages, regional languages, mixed languages. Papers from
the Conference on Purism in the Age of Globalisation, Bremen, September 2001. Universitätsverlag
Fr. N. Brockmeyer, Bochum. 98-139.
Jusuf, Šaip (1990), On the relation of Turkish, Greek and French to Romani and on Romani linguistic
purism. In: Matt T. Salo (szerk.), Papers of the 10th Annual Meeting of the Gypsy Lore Society. Gypsy
Lore Society, Cheverly/Maryland. 145-150.
Kenrick, Donald S. (1971), “The World Romani Congress-April 1971.” Journal of the Gypsy Lore
Society 2: 101-108.
61
Kenrick, Donald (1979), Romani English. International Journal of the Sociology of Language 19: 111121.
Kenrick, Donald (1996), Romani literacy at the crossroads. International Journal of the Sociology of
Language 119: 109-123.
Kyuchukov, Hristo (1992), Preparation for the Education of Gypsy Children in Bulgaria. Journal of the
Gypsy Lore Society 5. sorozat, 2 (2): 147-154.
Kyuchukov, Hristo (1994), The communicative competence of Romani (Gypsy speaking) children in
Bulgarian discourse, in a classroom situation. International Journal of Psycholinguistics 10: 59-82.
Kyuchukov, Hristo (1999) Acquisition of Romani morphology, Grazer Linguistische Studien, 51, 83-94.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-kyuchukov.pdf
Kyuchukov, Hristo – Bakker, Peter (1999), A note on Romani words in the Gay slang of Istanbul.
Grazer Linguistische Studien. 51: 95-98.
http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/romani/download/files/gls51-kyuchukov-bakker.pdf
Kochanowski, Vania de Gila (1995), Romani language standardization. Journal of the Gypsy Lore
Society 5. sorozat, 5: 97-109.
Lemon, Alaina M. (2002), “Form” and “function” in Soviet Stage Romani: Modeling metapragmatics
through performance institutions. Language in Society 31 (1): 29-64.
Liégeois, Jean-Pierre (1994), Roma, Gypsies, Travellers. Council of Europe, Strasbourg.
Lípa, Jiří (1979), Cases of Coexistence of Two Varieties of Romani in the Same Territory of Slovakia.
International Journal of the Sociology of Language 19: 51-58.
Marushiakova, Elena - Popov, Vesselin (2005), Communications between Nomadic Gypsy Groups. In:
Schrammel, B. - Halwachs, D. W. - Ambrosch, G. (szerk.), General and Applied Romani Linguistics.
/Proceedings from the 6th International Conference on Romani Linguistics./. Lincom Europa, Munich.
182-187.
Matras, Yaron (1999a), Writing Romani: the pragmatics of codification in a stateless language.
Applied Linguistics 20: 481-502.
Matras, Yaron (1999b), Johann Rüdiger and the study of Romani in eighteenth-century Germany.
Journal of the Gypsy Lore Society 5. sorozat 9: 89-106.
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Ruediger.pdf
Matras, Yaron (2000), Migrations and replacive convergence as sources of diversity in the dialects of
Romani. In: Klaus, Mattheier (szerk.), Dialect and Migration in a Changing Europe. Peter Lang,
Frankfurt. 173-194.
Matras, Yaron (2004), The role of language in mystifying and de-mystifying Gypsy identity. In: Saul,
Nicholas - Tebbut, Susan (szerk.), The role of Romanies. Liverpool University Press, Liverpool. 53-78.
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Mystification.pdf
62
Matras, Yaron (2005a), The status of Romani in Europe. Report submitted to the Council of Europe’s
Language Policy Division, October 2005.
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/1/statusofromani.pdf
Matras, Yaron (2005b), The future of Romani: Toward a policy of linguistic pluralism. Roma Rights
Quarterly 1: 31-44.
http://www.llc.manchester.ac.uk/Research/Projects/romani/downloads/2/Matras_Pluralism.pdf
McLane, Merril F. (1977), Tha Calo of Guadix: a surviving romani lexicon. Anthropological Linguistics
19: 303-319.
McLane, Merril F. (1985), Romani speech domains in Spain and Portugal. In: Grumet, Joanne (szerk.),
Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter.
Gypsy Lore Society, New York. 188-198.
Messing, Gordon M. (1994), A biblical text in Greek Romani. Journal of the Gypsy Lore Society 5.
sorozat, 4: 1-6.
Mulcahy, F. David (1979), Studies in Gitano Social Ecology: Linguistic Performance and Ethnicity.
International Journal of the Sociology of Language 19: 11-28.
Mulcahy, F. David – Volland, Anita (1986a), The Evolution of Zoological like-form categories: A case
study from Calo. Anthropological Linguistics. 28 (2): 207-227.
Mulcahy, F. David - Volland, Anita (1986b), The Gospel according to St Luke: a preliminary analysis of
the same text in three Romani dialects. In: Grumet, Joanne (szerk.), Papers from the sixth and
seventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter. Gypsy Lore Society, New
York. 140-145.
Petrović, Jelena – Stefanović, Lada (2005), Sociolinguistic aspects of the language of Roma refugees
from Kosovo - A comparative study. In: Schrammel, Barbara - Halwachs, Dieter W. - Ambrosch, Gerd
(szerk.), General and Applied Romani Linguistics. /Proceedings from the 6th International Conference
on Romani Linguistics./ Lincom Europa, Munich. 174-181.
Piasere, Leonardo (1999), Italia Romani II. Centro d'Informazione e Stampa Universitaria, Roma.
Prokop , Jozef(szerk.) (1995), Rómsky jazyk v Slovenskej republike. Štúdio -dd-, Bratislava.
Puxon, Grattan (1979), Romanes and Language Policy in Jugoslavia. International Journal of the
Sociology of Language 19: 83-91.
Salo, Matt T. (1977), The expression of ethnicity in Rom oral tradition. Western Folklore 36 (1): 33-56.
Salo, Matt T. (1979), Gypsy Ethnicity: Implications of Native Categories and Interaction for Ethnic
Classification. Ethnicity 1 (6): 73-96.
Tong, Diane (1983), Language use and attitudes among the Gypsies of Thessaloniki. Anthropological
Linguistics 25 (3): 375-385.
63
Tong, Diane (1985a), Aspects of narrative tradition in a Greek Gypsy community. Lacio Drom (6): 8390.
Tong, Diane (1985b), Romani as Symbol: Sociolinguistic Strategies of the Gypsies of Thessaloniki. In:
Grumet, J. (szerk.), Papers from the fourth and fifth annual meetings, Gypsy Lore Society, North
American Chapter. Gypsy Lore Society, New York. 179-187.
Williams, Patrcik (1993), Nous, on n'en parle pas: les vivants et les morts chez les Manouches.
Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, Paris.
Windfuhr, Gernot (1970), European Gypsy in Iran: A first report. Anthropological Linguistics 12: 271292.
Zatta, Jane Dick (1985), The metonymic pole of language and the referential function in Rom Sloveni
narration. Lacio Dro. 6: 32-41.
Zatta, Jane Dick (1986), Narrative structure in the Rom Sloveni oral tradition. In: Grumet, J. (szerk.),
Papers from the sixth and sventh annual meetings, Gypsy Lore Society, North American Chapter.
Gypsy Lore Society, New York. 123-134.
Zatta, Jane Dick (1989), “Te has tre Mule”, tabous alimentaires et frontieres ethniques. In Williams, P.
(szerk.), Tsiganes: identité, évolution. Syros Alternatives, Paris. 445-466.
Zatta, Jane Dick (1990), Oral Tradition and social Context: Language and Cognitive Structure among
the Roma. In Salo, Matt T. (szerk.), 100 Years of Gypsy Studies. Nr. 5. Gypsy Lore Society, USA. 51-76.
Zatta, Jane Dick (1996) Tradizione orale e contesto sociale: i Roma sloveni e la televisione. In: Piasere
L. (szerk.), Italia Romaní I. Centro d'Informazione e Stampa Universitaria, Roma. 179-203.
D.
Jogszabályok
1993. évi LXXVII. törvény a nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól
http://www.mtaki.hu/docs/cd2/Magyarorszag/6-1-2.htm
E.
Hasznos
1.
Legfontosabb kutatóhelyek
University of Manchester Romani Studies
http://romani.humanities.manchester.ac.uk/index.shtml
Letölthető tanulmányok:
http://romani.humanities.manchester.ac.uk/atmanchester/publications/downloads.shtml
Universität Leipzig Forum Tsiganologische Forschung
http://www.uni-leipzig.de/~ftf/englishversion/home.html
[romani] Projekt Universität Graz
http://romani.uni-graz.at/romani/
Pécsi Tudományegyetem Romológia és Nevelésszociológia Tanszék
64
http://nevtud.btk.pte.hu/menu/21
CEU Budapest International Roma Research Network
http://www.ceu.hu/rrn
2.
Legfontosabb cigány szervezetek, sajtóorgánumok és kulturális
központok Magyarországon
Oszágos Roma Önkormányzat
www.oco.hu
Kethanipe A Romák Összefogásáért Egyesület
http://www.khetanipe.hu/index.php?mode=1
Fővárosi Roma Oktatási és Kulturális Központ
www.frokk.hu
C-Press hírügynökség
http://c-press.hu/
Amaro Drom roma lap
www.amarodrom.hu
http://epa.oszk.hu/html/vgi/boritolapuj.phtml?id=00059
Kethano Drom – Közös út lap
http://www.kethanodrom.hu/
RomaPage
http://www.romapage.hu/
RomNet
http://www.romnet.hu/
65
V.
Jelnyelvek és siket közösségek
A.
A siketség megközelítései, értelmezési keretek
Broesterhuizen, Marcel: Worlds of Difference: An ethical analysis of choices int he field of deafness.
In: Ethical Perspective: Journal of the European Ethics Network 15 No.1 (2008): 103-131
http://www.ethical-perspectives.be/viewpic.php?LAN=E&TABLE=EP&ID=1090
Corcer, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In: S.
Lidell – N. Watson (eds) (2002): Disability, Culture and Idenitity London: Pearson
http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf
Gertz, Genie – Lentz, Ella Mae – Eberwein, David: Understanding Deafhood (Presentation based on
Paddy Ladd’s book
http://www.deafhoodfoundation.org/Deafhood/Workshops_files/Deafhood_Workshop_Handout.pd
f
Ladner, Richard: Views of the Deaf Word and Hearing Children of Deaf Parents (Introductions to Deaf
Studies – ASL 305, Spring 2009
http://www.cs.washington.edu/homes/ladner/DeafStudies/lectures2009/coda09.pdf
Paddy Ladd: What is ’Deafhood’? – University of Bristol Centre of Deaf Studies and Deafhood Studies.
http://www.bris.ac.uk/deaf/english/resources/deaf/downloads/deafhood-doc2.pdf
B.
Jelnyelvek Európában és másutt
1.
Nyomtatásban megjelent tanulmányok
Bellugi, Ursula–Fischer, Susan (1972): A comperison of signed language and spoken language. In:
Cognition 1., pp.173-200
Bellugi, Ursula–Klima, Edward S.–Siple, Patricia (1975): Remembering in signs. In: Cognition 3:2
(1975), pp.93-125
Bellugi, Ursula–Klima, Edward (1991): Eigenschaften räumlich-visueller Sprachen. In: Prillwitz, S.–
Vollhaber, T. (Hg.): Gebärdensprache in Forschung und Praxis, pp.134-166
Boyes-Braem, Penny (1992): Einführung in die Gebärdensprache und ihre Forschung. Signum Verlag,
Hamburg (2. korrigierte Auflage)
Brennan, Mary–Colville, Martin D.–Lawson, Lilian K.–Hughes, Gerry (1984): Words in hand. A
structural analysis of the signs of British Sign Language. Edinburgh : Moray House Coll. of Education
Brentari, Diane (1995): Sign Language Phonology: ASL In: J. A. Goldsmith (ed.): The Handbook of
Phonological Theory. Cambridge (Mass.): Blackwell; pp.615-639
Brentari, Diane (ed.): Sign Languages. Kiadó: Cambridge Univ. Press
66
http://downloadfile.net/search.html?wm=125&search=sign%20languages%20cambridge%20language%20surveys%2
0by%20diane%20brentari.pdf
http://books.google.com/books/about/A_prosodic_model_of_sign_language_phonol.html?hl=EN&id
=T5KTFGJdWbwC
Brentari, D.: Sign Language: Phonology. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.338-343
http://www.staff.city.ac.uk/g.morgan/Brentari%20Meier%20modality%20book.pdf
Brian, David (ed.) (1992): Dictionary of British Sign Language / English London: Faber and Faber
Chamberlain, C., Morford, J. & Mayberry, R. I., (Eds.), (2000). Language Acquisition by Eye. Mahwah,
NJ: Lawrence Erlbaum and Associates.
Crasborn, O. A. : Nonmanual Structures in Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 668-672
Dotter, Franz–Holzinger, Daniel (1995): Typologie und Gebärdensprache: Sequentialität und
Simultanität In: Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF), Berlin 48 (1995) 4, pp.311-349
Fischer, Susan. D.–Siple, Patricia (eds.) (1990): Theoretical Issues in Sign Language Research. Volume
1: Linguistics. Chicago – London
Holzinger, Daniel (1993): Forschungsbericht: Linguistische Analyse von Gebärdensprachen. Scientia
35 (Innsbruck)
Jackendoff, Ray (1994): American Sign Language. In: uő: Patterns in the Mind – Language and Human
Nature; pp.83-98
Jakobson, Roman (1972):
Johnston, T.: Sign Language: Morphology. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.324-328
Kendon, Adam (1988): Sign Languages of Aboriginal Australia. Cultural, Semiotic and Communicative
Perspectives. Cambridge University Press
Kirch, Max S.: Deutsche Gebärdensprache, Buske Helmut Verlag GmbH, 2006
Klima, Edward–Bellugi, Ursula (1979): The signs of language. Cambridge, MA: MIT Press
Knapp, H. P. – Corina, D. P.: Sign Language: Psycholinguistics. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.343-349
http://www.editora-arara-azul.com.br/ebooks/catalogo/19.pdf
Lancz Edina–Steven Berbeco (szerk.) (1999): A Magyar Jelnyelv Szótára SINOSZ – SHL Hungary Kft.,
Budapest
Ladd, P.: Sign Language: Communities and Cultures In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language
and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.296-303
67
Lillo-Martin, D.: Sign Language: Syntax. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.351-353
Lucas, Ceil (ed.) (1990): Sign Language Research: Theoretical Issue. Gallaudet Univ. Press: Washington
D.C.
Mayberry, R. I. (2006): Learning Sign Language as a Second Language In: E. K. Brown (ed.):
Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 743-746
http://grammar.ucsd.edu/mayberrylab/papers/Mayberry_2ndLangLrng_06.pdf
Mayberry, R. I. – Squires, B.: Sign Language: Acquisition In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.291-296
McBurney, S. L.: Sign Language: History of Research. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language
and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.310-318
Meier, R. P.: Modality Issues in Signed and Spoken Language In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.197-202
http://books.google.com/books/about/Modality_and_structure_in_signed_and_spo.html?id=gobzAx
Q7T-sC
Miller, C. :Sign Language: Transcription, Notation, and Writing. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.353-354
Neidle, Carol – Kegl, Judy – MacLaughlin, Dawn – Bahan, Benjamin – Lee, Robert G. (2000): The
syntax of American Sign Language: functional categories and hierarchical structure. MIT Press,
Cambridge (Mass.) – London
Okrent, A.: Disorders of Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics
2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.715-719
Papaspyrou, Chrissostomos (1990): Gebärdensprache und universelle Sprachtheorie. Versuch einer
vergleichenden generative-transformationellen Interpretation von Gebärden- und Lautsprachen
sowie der Erwurf einer Gebärdenschrift. Hamburg: Signum
Perlmutter, David M. (1992): Sonority and syllable. Structure in American Sign Language.
In: Linguistic Inquiry 23. (3), pp.407-442
Poizner, Howard–Klima, Edward–Bellugi, Ursula (1987): Was die Hände über das Gehirn Verraten.
Neuropsychologische Aspekte der Gebärdensprachforschung. Signum, Hamburg (Angol eredeti: MIT
Press, 1987)
Rissanen, Terhi (1986): The basic structure of Finnish Sign Language. In: Tervoort, B. T. (ed.) (1986):
Signs of life, pp. 42-46
Roda, Michael–Grove, Carl (1987): Language, cognition and deafness. Lawrence Erlbaum Ass. :
Hillsdale, New Yersey, London
Sandler, Wendy (1993): Sign language and modularity. In: Lingua 89 (1993), pp. 315-351
68
Sandler, W.: Sign Language: Overview. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics
2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.328-338
http://sandlersignlab.haifa.ac.il/html/html_eng/pdf/Sign_Language_Overview_ELL2.pdf
Schermer, G. M.: Sign Language: Lexicography. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.321-324
http://pubman.mpdl.mpg.de/pubman/item/escidoc:570575:3/component/escidoc:570574/Zwitserlo
od_Review_Int_J_Lex_2010.pdf
Skant, Andrea – Dotter, Franz – Bergmeister, Elisabeth – Hilzensauer, Marlene – Hobel, Manuela –
Krammer, Klaudia – Okorn, Ingeborg – Orasche, Christian – Orter, Reinhold – Unterberger, Natalie
(2002): Grammatik der Österreichisen Gebärdensprache. Universität Klagenfurt
Pfau, R and Steinbach, M and Woll, B (Eds). Sign Language: an International Handbook. Mouton de
Gruyter: Berlin.
Stokoe, W. C.–Casterline, D. C.–Croneberg, C. G. (1965): A Dictionary of American Sign Language on
Linguistic Principles. Silver Spring (Maryland): Linstok Press
Stokoe, William C. (1966): Sign Language Structure: An outline of the visual communication systems
of the American Deaf Studies in Linguistics. Occasional Papers 8. Department of Anthropology and
Linguistics, University of Buffalo, New York
Stokoe, William C. (1966): Linguistic description of sign languages. In: Monograph Series on Language
and Linguistics 19/1966, pp.243-250
Sutton-Spence, R. L.: Fingerspelling. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics
2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp. 468-473
Sutton-Spence R. L.: Historical Change in Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.327-329
Szabó M. Helga (1999): Lokalitás, perspektíva és akcióminőség a jelnyelvben. In: Nyelvtudományi
Közlemények 96. kötet (1998-1999), pp.232-246
Szabó M. Helga (2007): A magyar jelnyelv szublexikális szintjének leírása. (Philisophiae Doctores
sorozat, az azonos című doktori disszertáció kiadása) Akadémiai Kiadó, Budapest
Turner, G. H.: Sign Language: Interpreting In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.318-321
Wallin, Lars (1994): Polysynthetic Signs in Swedish Sign Language (English Summary of the Doctoral
Dissertation) Stockholm University
Wilbur, Ronnie (1979): American Sign Language and sign systems. Baltimore: University Park Press
Wilbur, R. B.: Sign Language: Discourse and Pragmatics In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of
Language and Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.303-307
69
Wilcox, S.: Iconicity, Sign Language. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics
2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.472-475
Woll, B.: Sign Language: History. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd
ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.
Zeshan, U.: Sign Languages of the World. In: E. K. Brown (ed.): Encyclopedia of Language and
Linguistics 2nd ed (2006), Publisher: Elsevier, pp.
http://www.aifo.it/english/resources/online/apdrj/apdrj105/indian-sign.pdf
2.
Interneten elérhető tájékoztató jellegű írások
a)
áttekintés a világ jelnyelveiről
http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=23-16
b)
brit jelnyelv
http://www.signstation.org/signstation_dictionary/showUserHomePage.do
http://www.deafstation.org/vogs/
http://www.mobilesign.org/
c)
német jelnyelv
http://en.wikipedia.org/wiki/German_Sign_Language
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/alex/index.html
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/projekte/slex/seitendvd/start.htm
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/glex/index.htm
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/hlex/start.htm
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/tlex/start.htm
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/plex/
d)
osztrák jelnyelv
http://www.sign-it.at/
http://www.oegsbarrierefrei.at/default.asp?id=2&sid=13&eid=2
e)
a finn jelnyelvről (angolul)
http://www.kl-deaf.fi/Page/13d628bf-b12f-44ae-9ba6-6334ca44aa97.aspx
http://www.kl-deaf.fi/File/66fbe96f-9231-43f2-844d-ef5b765d8b0a/Draft_curriculum_FSL.pdf
szótár: http://suvi.viittomat.net/
f)
dán jelnyelv
http://deaf.dk/digital-sign-dictionary-success
http://www.tegnsprog.dk/
70
g)
svéd jelnyelv
angolul: http://www.sdrf.se/sdr/tmpl/standard.php?pageId=438&rid=0
svédül: http://www.sdrf.se/sdr/tmpl/standard.php?pageId=50&rid=0
h)
norvég jelnyelv (információk csak norvégul érhetők el)
http://www.deafnet.no/nor/forsiden/erf_database/norsk_tegnspraak
i)
nemzetközi jny.-i szótár
http://www.sematos.eu/isl.html
C.
A jelnyelvek jogi státusza, illetve nyelvi-emberi jogok a jny
vonatkozásában
a magyar jny-i törvény a fogyatékosügyi portálon:
http://www.szmm.gov.hu/main.php?folderID=21337&articleID=42000&ctag=articlelist&iid=1
az EU Parlament a jny-ekről:
http://ec.europa.eu/education/languages/languages-of-europe/doc189_en.htm
http://www.policy.hu/flora/ressign2.htm
az EUD 2010-es deklarációja a jny-ekről:
http://www.eud.eu/uploads/brussels_declaration_FINAL.pdf
a WFD az emberi jogok jny-en keresztüli megvalósulásáról:
http://fr3.frontrunners.dk/dat/pdf/wfdhumanrights.pdf
Nina Timmermans (2003): A comparative analysis of the status of the sign languages in Europe
(report)
http://www.fevlado.be/themas/gebarentaal/documenten/Status%20van%20gebarentalen%20in%20
Europa.pdf
Nina Timmermans (2005): The status of sign languages in Europe.
http://www.coe.int/t/e/social_cohesion/soc-sp/5720-0-ID2283Langue%20signe_GB%20assemble.pdf
Tove Skutnabb-Kangas: Sign Languages — How the Deaf (and other Sign language users) are
Deprived of their Linguistic Human Rights.
http://deaf-rights.blogspot.com/2007/05/sign-languages-how-deaf-and-other-sign.html
D.
Oktatás
1.
Nyomtatásban megjelent tanulmányok, cikkek, ismertetők
Berent, Gerald P. – Clymer, E. William: Use of Instructional Technologies to Train International
Teachers of English to Deaf Students.
http://www.pen.ntid.rit.edu/newdownloads/resources/documents/other/EngTech.pdf
Betten, Henk: The earliest history of deaf education in Europe.
71
www.kugg.de/.../Betten-Henk_earliest-history-of-deaf-education-in-europe...
Biggs, Cassie: A bilingual and bicultural approach to teaching deaf children in China. Unicef
http://www.unicef.org/china/Bi_Bi_Book_by_Cassie_04_ENG.pdf
Bonvillan, John D.– Nelson, K. E. –Charrow, V. R. (1978): Language and Language-Related Skills in
Deaf and hearing Children. In: W. C. Stokoe (ed): Sign and Culture. A Reader for Students of American
Sign Language, pp.227-265
Bonvillian, J. D.–Orlansky, M. D.–Novack, L. L. (1983): Early sign language acquisition and its relation
to cognitive and motor development. In: Kyle, J. ¬ Woll, B. (eds.)(1983): Language in Sign, pp.116-125
Bonvillian, J. D.–Orlansky, M. D.–Novack, L. L..–Folven, J.R (1983): Early sign language acquisition and
cognitive development. In: Rogers, Don – Sloboda, John A. (eds.): The Acquisition of Symbolic Skills.
(1983), pp.207-214
Chough, Steven K.: Speech Is Not Equivalent to Personality Development. Social Work July/1977,
Emmorey, Karen et al.: Bimodal Bilingualism. In: Bilingualism: Language and Cognition 11 (1) 2008 4361 copyright: Cambridge University Press
Furth, Hans G. (1972): Denkprozesse ohne Sprache. Pädagogischer Verlag Schwann, Düsseldorf
Goldin-Meadow, Susan – Mayberry, Rachel I. :How Do Profoundly Deaf Children Learn to Read.
Learning Disabilities & Practice 16(4) 222-229
http://www.acfos.org/sedocumenter/base_doc/lecture_surdite/mayberry.pdf
Hégely Gábor – Kocsor András: A vizuális beszédértékelés alkalmazásának történeti áttekintése a
hallássérültek beszédoktatásában. In: Alkalmazott Nyelvtudomány 2004
http://www.inf.u-szeged.hu/~kocsor/publications/Papers/2005/folyoirat/Paper-2005-AlkNyelvtudKA/Web/HKo05.pdf
Hyde, Merv – Zevenbergen, Robyn – Power, Des: Deaf and hard of Hearing Students’ Performance on
Arithmetic Word Problems. American Annals of the Deaf Vol.148, No.1, 2003
Johnson, Jeanne M. –Watkins, Ruth V. –Rice, Mabel L.: Bimodal bilingual language
development in a hearing child of deaf parents. In: Applied Psycholinguistics 13 (1992), 31-52
http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/834/1/Applied%20Psycholinguistics,%20Bimo
del%20bilingual%20language%20development.pdf
Kölesné Németh Mária: Tanulás fogyatékos gyerekekkel.
http://www.tpf.hu/document.php?doc_name=LLP/szakert_tanulmanyutak/beszamolok/DE_tanulasf
ogyatekosGyermekekkel_KolesneNemethMaria_5.doc
Kovelman, Iulia et al.: Dual langauge use in sign-speech bimodal biliguals: fNIRS brain-imaging
evidence. In: Brain and Language 109 (2009) 112-123
72
Kyle, Jim: The Bilingual Environment Some Comments on Developing Bilingualism for Deaf People. ,
Brown, Elizabeth: One Student, two languages: Print literacy in deaf students. Linguistic Thesis,
Spring 2009 http://www.swarthmore.edu/SocSci/Linguistics/Theses09/BrownEliz.pdf
Lynas, Wendy: Controversies int he education of deaf children. In: Current Peadiatrics 2005 (15) 200206 Kiadó: Elsevier
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0957583905000035
MacSweeney, Mairéad et al.: Phonological processing in deaf signers and the impact of age of first
language acquisition. In: NeuroImage 40 (2008) 1369-1379 Kiadó: Elsevier
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1053811907011688
Nagyné Tóth Ibolya (szerk.): Ajánlások súlyos hallássérült gyerekek, tanulók kompetencia alapú
fejlesztéséhez Szövegértés – szövegalkotás. Sulinova, Bp., 2006 (ebből 36 oldal, az elejéről)
http://www.sulinet.hu/tanar/kompetenciateruletek/1_szovegertes/ajanlasok/szovegertes-09.pdf
Plaza-Pust, Carolina –Morales-López, Esperanza: Sign Bilingualism Language development,
interaction, and maintenance in sign language contact situations. Kiadó: John Benjamins Publishing
Company
http://www.google.hu/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=Carolina+PlazaPust%2C+Esperanza+MoralesL%C3%B3pez%3A+Sign+Bilingualism+Language+development%2C+interaction%2C+and+maintenanc
e+in+sign+language+contact+situation
Prillwitz, Siegmund–Wudtke, Hubert (1990): Gebärdensprache in der vorschulischen Erziehung
gehörloser Kinder. Signum: Hamburg
Pyers, Jennie E. – Emmorey, Karen: The Face of Bimodal Bilingualism In: Psychological Science
Vol.19/Nr.6 (2008) copyright: Association for Psychological Science
Preisler, Gunnila: The development of communication and language in deaf and severely hard of
hearing children: implications for the future. In: Paediatric OtoRhinoLaringology 49 Suppl. 1 (1999)
39-43 Kiadó: Elsevier
dr. Salné Lengyel Mária (szerk./projektvezető): A gyógypedagógiai oktatás helyzete az ezredforduló
Magyarországán. Kiadta (ténylegesen vagy csak projekt-anyag?): OKI-PTK, 2000. november
ftp://ftp.oki.hu/sajatos/oki_gyogyped.pdf
2.
Linkek, tájékoztató jellegű oldalak a siketoktatásról
a)
http://www.oraldeafed.org/
az oralizmusról
http://www.desert-voices.org/pdfs/OralDeafEducation.pdf
http://www.deafchildrencanspeak.com/oraleducation.pdf
73
b)
a totális kommunikációról
http://unesdoc.unesco.org/images/0007/000745/074536eo.pdf
http://www.listen-up.org/dnload4/total-eric.pdf
http://www.raisingdeafkids.org/communicating/choices/tc.pdf
c)
az integrált (inkluzív) oktatásról
http://www.krepublishers.com/02-Journals/JHE/JHE-23-0-000-000-2008-Web/JHE-23-3-000-0002008-Abst-PDF/JHE-23-3-203-08-1784-Ademokoya-J-A/JHE-23-3-203-08-1784-Ademokoya-J-A-Tt.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/6/3/212.full.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/13/1/21.full
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/5/2/174.full.pdf+html
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/8/1/57.full.pdf
http://www.scielo.br/pdf/cp/v40n139/en_v40n139a08.pdf
d)
a kétnyelvű metódusról
http://www.statped.no/nyUpload/Moduler/Statped/Enheter/Sk%C3%A5dalen/Filer/SIRC7%20prese
ntation%20Arnfinn%20.pdf
http://www.uni-frankfurt.de/fb/fb10/KogLi/Lehrstuhl_Leuninger/Psycholinguistik/Projekte.html
http://www.lingref.com/isb/4/144ISB4.PDF
http://www.tove-skutnabbkangas.org/pdf/Tove_Skutnabb_Kangas_Bilingual_education_and_Sign_language_as_the_mother_to
ngue_of_Deaf_children.pdf
http://www.francoisgrosjean.ch/English_Anglais.pdf
http://gradworks.umi.com/3287372.pdf
http://www.bbk.ac.uk/linguistics/downloads/Signing%20families%20by%20Dr%20Atalianis.pdf
http://www.skolenettet.no/nyUpload/Moduler/Statped/Enheter/Sk%C3%A5dalen/Filer/SIRC7%20pr
esentation%20Arnfinn%20.pdf
http://www.bris.ac.uk/Depts/DeafStudiesTeaching/bil/papers/Plaza-Gras-Morales.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/8/1/5.full.pdf
http://clerccenter.gallaudet.edu/documents/clerc/SI-AFirstLanguage.pdf
http://www.deafchildren.org/resources/78_ASDC%20-%20Article%20%20Visual%20Language%20Resources%20for%20Parents%20Choosing%20a%20BilingualBicultural%20Approach.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/13/4/518.full.pdf+html
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/4/1/1.full.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/1/2/93.full.pdf
74
e)
a svéd siketoktatásról
http://www.batod.org.uk/index.php?id=/publications/on-linemagazine/models/sweden.htm
E.
Siket közösségek, siket identitás
1.
Tanulmányok, cikkek
Baynton, D.C. 1996. Forbidden signs: American culture and the campaign against sign language.
Chicago: University of Chicago Press.
Bartha Csilla – Hattyár Helga – Sazbó M. Helga (2006): A magyarországi siketek közössége és a
magyarországi jelnyelv. In: A magyar nyelv kézikönyve (szerk.: Kiefer Ferenc; 2. bővített, átdolgozott
kiadás) Akadémiai Kiadó, Budapest, pp.852-906
Cleve, John Vickrey van (1993): Deaf History Unveiled. Gallaudet University Press, Washington D.C.
Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In:
Acta Otolaryngol 2000; 120; 160-163
Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure. In: S.
Ridell and N. Watson (eds) (2002) Disability, Culture and Identity. London: Pearson
http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf
Corker, Mairian: Deafness/Disability – problematising notions of identity, culture and structure.In S.
Ridell and N. Watson (eds) (2002, forthcoming) Disability, Culture and Identity. London: Pearson
http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Corker/Deafness.pdf
Delore C. et al.: Cochlear implants and sign language. In: Paediatric OtoRhinoLaringology 47 (1999)
209-211. Kiadó: Elsevier
Forshay, Lance: Deaf Culture Part 3, Opression, Values, Identity. Introduction to Deaf Studies
University of Washington May 4, 2009
http://www.cs.washington.edu/homes/ladner/DeafStudies/lectures2009/DeafCulture3.pdf
Groce, Nora E.: Everyone here spoken sign language:
http://books.google.com/books/about/Everyone_here_spoke_sign_language.html?id=K5nbuza--nYC
ugyanez magyar fordításban: A siketek szigete – az örökletes siketség története Martha’s Vineyard
szigetén (fordította: Szabó M. Helga) Fogyatékosok Esélye Közalapítvány, Bp. [2004]
Hagemeyer, Alice L. , coordinator: Terms Related to Deaf Identity. © 2009 DEAF RESOURCES
www.folda.net/diversity, http://ntrls.org/accessibility/Terms_of_deaf_identity.pdf
Harris, Jennifer (1995): The Cultural Meaning of Deafness. Avebury, Aldershot - Brookfiled (USA) Hong Kong - Singapure - Sidney
Hattyár Helga: The Hungarian Deaf Community as a Linguistic and Cultural Minority.
(poszter)
75
Hauser, Peter C. – O’Hearn, Amanda – McKee, Michael –Steide, Anne: Deaf Epistemology: Deafhood
and Deafness. American Annals of the Deaf, Volume 154, Number 5, Winter 2010, pp. 486-492
(Article). Gallaudet University Press
http://vl2.gallaudet.edu/assets/section7/document115.pdf
Hewes, Gordon W. (1978): The Phylogeny of Sign Language. In: I. M. Schlesinger – L. Namir (eds.):
Sign Language of the Deaf; pp.11-56
Krammerbauer, Andreas (1993): Behindertenpolitik. Signum Verlag, Hamburg
Ladd, P. 2003. Understanding Deaf culture. Cleveland: Multilingual Matters.
Ladd, Paddy: What is ‘Deafhood’ ? – University of Bristol Centre for Deaf Studies and Deafhood
Studies. Senior lecturer, University of Bristol Centre for Deaf Studies
http://www.bristol.ac.uk/deafemail: enquiries-cds@bristol.ac.uk
http://www.bris.ac.uk/deaf/english/resources/deaf/downloads/deafhood-doc2.pdf
Lane, H. 1984. When the mind hears: A history of the Deaf. New York: Random House.
Lane, Harlan (1994): Die Maske der Barmherzigkeit. Unterdrückung von Sprache und Kultur der
Gehörlosengemeinschaft. Signum Verlag, Hamburg
Lennard, J. Davis: Deafness and the Riddle of Identit. From the issue dated January 12, 2007. The
Chronicle Review
http://www.lennarddavis.com/downloads/deafnessandtheriddle.pdf
Maxwell-McCaw, Deborah L. –Leigh, Irene W. – Marcus, Alan L.: Social Identity in Deaf Culture: A
Comparison of Ideologies. Gallaudet University
http://codaukireland.co.uk/wp-content/uploads/2010/07/Maxwell-McCaw-D.-Social-Identity-InDeaf-Culture.pdf
Moulton, Robert – Andrews, Jean F. – Smith, Marshall: The Deaf World. In: Roy I. Brown, David Baine
and Alfred H. Neufeldt eds. Beyond basic care: special education and community rehabilitation in low
income countries. Canada : Catpus Press Inc. 168-182., 1996.
Nikolaraizi, Magda (University of Thessaly, Greece) – Hadjikakou, Kika (Ministry of Education and
Culture, Cyprus): The Role of Educational Experiences in the Development of Deaf Identity. The
Author 2006. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email:
journals.permissions@oxfordjournals.org
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/11/4/477.full.pdf
Padden, C. and T. Humphries. 2005. Inside Deaf culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Reagan, Timothy: Toward an “Archeology of Deafness”: Etic and Emic Constructions of Identity in
Conflict. In: JOURNAL OF LANGUAGE, IDENTITY, AND EDUCATION, 1(1), 41–66 (Lawrence Erlbaum
Associates)
76
Ribáry Ottó – Répássy Gábor – Küstel Marianna: Reoperations AfterCochlear Implentations. In: Acta
Otolaryngol 2000; 120; 160-163
Sengash, Richard I. – Monaghan, Leila: Signs of Their Times: Deaf Communities and the Culture of
Language. In: Annu. Review of Anthropol. 2002. 31:69-97
Senghas, Richard J. –Monaghan, Leila: SIGNS OF THEIR TIMES: Deaf Communities and the Culture of
Language. Copyright c! 2002 by Annual Reviews. All rights reserved First published online as a Review
in Advance on June 26, 2002.
http://sonify.psych.gatech.edu/~walkerb/classes/assisttech/pdf/senghas(2002).pdf
Sonnenstrahl Benedict, Beth: Communication Considerations A-Z. Deaf Culture & Community.
http://www.handsandvoices.org/comcon/articles/pdfs/deafculture.pdf
Vasák Iván (1997): A magyar siketek és nagyothallók egyesületi életének krónikája. Bp, SINOSZ
2.
A siketek életét bemutató díjnyertes filmről információk
http://de.wikipedia.org/wiki/Jenseits_der_Stille
http://en.wikipedia.org/wiki/Beyond_Silence_(1996_film)
3.
A cochleáris implantációról
http://library.gallaudet.edu/Documents/Clerc/CI.pdf
http://www.cochlear.com/
http://www.medel.com/
http://www.hearinglosseducation.com/treatment-implants/cochlear-implant.asp
http://www.cochlearworld.com/
http://www.nidcd.nih.gov/health/hearing/coch.asp
http://biomed.brown.edu/Courses/BI108/BI108_2001_Groups/Cochlear_Implants/history.html
http://www.nad.org/issues/technology/assistive-listening/cochlear-implants
http://www.audiologyonline.com/articles/article_detail.asp?article_id=723
http://clerccenter.gallaudet.edu/Clerc_Center/Information_and_Resources/Cochlear_Implant_Educa
tion_Center/Cochlear_Implants_and_Sign_Language_Building_Foundations_for_Effective_Education
al_Practices.html
http://www.beyonddiscovery.org/content/view.txt.asp?a=252
http://findarticles.com/p/articles/mi_go2103/is_n4_v28/ai_n28711241/
http://www.hearingreview.com/issues/articles/2003-05_01.asp
http://www.batod.org.uk/index.php?id=/publications/on-linemagazine/sign/sibi-ed-ci.htm
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/cii.370/pdf
http://journals.lww.com/thehearingjournal/Fulltext/2007/03000/Cochlear_implants__Why_don_t_
more_people_use_them_.7.aspx
77
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1734218/pdf/v031p00519.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/10/3/291.full.pdf+html
http://arts.monash.edu.au/bioethics/staff/papers/sparrow.vcod.paper.pdf
http://www.cmaj.ca/cgi/reprint/157/7/929.pdf
http://findarticles.com/p/articles/mi_go2103/is_n4_v28/ai_n28711241/?tag=content;col1
http://dialogues.rutgers.edu/vol_06/essays/documents/gao.pdf
http://library.gallaudet.edu/Documents/Clerc/CIandSL.pdf
http://jdsde.oxfordjournals.org/content/12/3/303.full.pdf+html?sid=1ed6b3e7-4d35-4bdc-b9ced964d6bb80df
http://psyc254.uconn.edu/PDF/RubinsteinLancet2002.pdf
http://www.indiana.edu/~kidspch/papers/EarHear20051.pdf
http://aslthinktank.com/files/TOMCI.pdf
http://auditorylearning.usu.edu/files/Geers-lang-skills.pdf
https://ritdml.rit.edu/bitstream/handle/1850/1003/BBelleThesis2005.pdf?sequence=1
http://archie.kumc.edu/bitstream/handle/2271/848/STT-JUNW_2010_Heffley_Pediatric-CochlearImplants.pdf?sequence=1
http://www.macie.hu/
http://www.cochlearimplantaltak.hu/
http://www.scribd.com/doc/53008662/Siket-a-kisfiam-Egy-cochlearis-implantalt-kisfiu-kalandjai-ahallassal
F.
Hasznos információk
1.
Tudományos kutatóközpontok, egyetemi képzések
a)
Nagy-Britannia :
Bristol : http://www.bris.ac.uk/deaf/
London: http://www.dcal.ucl.ac.uk/
b)
Németország:
Hamburg: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/
Frankfurt a.M.: http://www.rz.uni-frankfurt.de/FB/fb10/LSLeuninger/
Köln: http://www.uni-koeln.de/hp-fak/GH/seminar.htm
Aachen: http://www.germanistik.rwth-aachen.de/desire/
c)
Ausztria:
Klagenfurt: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm
78
Graz: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/uedo/signhome/startgebaerd.html
d)
Hollandia:
Amsterdam: http://www.hum.uva.nl/home/ngt/
Leiden: http://oasis.leidenuniv.nl/hil/sign-lang/index.html
Nijmegen: http://www.ru.nl/sign-lang/
e)
Svédország:
Stockholm: http://www.ling.su.se/tsp/
Örebro: http://www.oru.se/org/inst/pi/forskning/Deaf.html
f)
Finnország:
Jyväskyläi Egyetem – Viittomakielen keskus - Sign Language Centre - Centrum för teckenspråk:
https://www.jyu.fi/palvelut/palvelutehtava/viittomakieli
Helsinki:
angolul: http://www.kl-deaf.fi/Page/13d628bf-b12f-44ae-9ba6-6334ca44aa97.aspx
finnül bővebben: http://www.kl-deaf.fi/fi-FI/Viittomakielipoliittinen_ohjelma/
g)
Franciaország:
Lyon: http://bonucci.univ-lyon2.fr/home/lsf-univ-lyonII.html
h)
Olaszország:
Siena: http://www.sienaschool.com/site/pages/deaf-studies-department.aspx
i)
USA
Washington D.C.: www.gallaudet.edu
San Diego: http://grammar.ucsd.edu/mayberrylab/index.html
2.
Siketiskolák világszerte, különös tekintettel a kétnyelvű program
szerint működőkre
a)
Svédország
angolul csak alapinformációk, svédül vannak részletek is és a teljes intézményi lista linkekkel:
http://www.spsm.se/Startpage/
http://www.spsm.se/Skolor/
b)
alapinformációk, felsorolás:
Finnország
http://deafsign.vuodatus.net/page/Viittomakieliset_koulut_Suomessa
c)
Egyesült Királyság
Derby: http://www.rsd-derby.org/
79
d)
Németország
Hamburg: http://www.sfh.hamburg.de/index.php
e)
Ausztria
Bécs: http://www.blackboard.at/schulen/bfg/
Linz: http://www.asn-linz.ac.at/schule/ihsb/
Salzburg: http://www.land-sbg.gv.at/lih/index.htm
f)
USA
Fremont (California): http://www.csdf.k12.ca.us/
Fulton (Missouri): http://www.msd.k12.mo.us/
Knoxville (Tennesse): http://tsdeaf.org/
a legendás első amerikai iskola: Hartford (Connecticut): http://www.asd-1817.org/
Rochester Institute for Technology: http://www.rit.edu/
3.
Érdekességek, kulturális csemegék:
jelnyelvi és siket témájú szakirodalmi katalógus: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/bibweb/
Lexical Database for Sign Languages: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1150.htm
az osztrákok letölthető publikációi, főleg Dottertől: http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm
DEAFVOC project: Sign Languages and European Written Languages in Virtual Vocational Education
for the Deaf: http://www.deafvoc2.eu/
irodalmi művek kül. jelnyelveken: http://www.signlibrary.eu/
magyar jelnyelvi színházi társulat (BEKE): http://clodika.blogspot.com/2010_11_01_archive.html
norvég jelszínház: finn népfőiskola siketeknek: http://www.teatermanu.no/
finn népfőiskola siketeknek: http://www.kuurojenkansanopisto.fi/
finn múzeum a siketekről: http://www.kl-deaf.fi/Kuurojen_museo/en-GB/
BSL/angol híroldal: http://www.deafstation.org/deafstationDev/showUserHomePage.do
német nyelvű csevegőoldal hallássérülteknek: http://www.gl-cafe.de/
német hallássérült magazinok internetes oldala:
http://www.taubenschlag.de/
www.sehenstatthoeren.de
http://www.uni-klu.ac.at/zgh/inhalt/1.htm
magyar jelnyelvi internetes televízió (hírek, interjúk):
http://www.civilwebtv.hu/?modul=1&action=1&item=147
információk finnül a jelnyelvről a siket kultúráról, a tolmácsolásról és sok egyébről:
http://www.viivi.fi/
80
4.
Siket (vagy siketeket is képviselő integrált fogyatékos)
érdekvédelmi szervezetek, alapítványok; jelnyelvvel kapcsolatos
kezdeményezések
EUD és tagszervezetei : http://www.eud.eu/EUD-i-14.html
Ausztria: http://www.oeglb.at
Belgium: www.fevlado.be és www.ffsb.be
Luxemburg: www.vgsl.hoergeschaedigt.lu
Hollandia: www.dovenschap.nl
Dánia: www.deaf.dk
Finnország: www.kl-deaf.fi
Svédország: www.sdrf.se
Franciaország: www.fnsf.org
Németország: www.gehoerlosen-bund.de
Görögország: www.omke.gr
Egyesült Királyság: www.bda.org.uk
Írország: www.irishdeafsociety.ie
Olaszország: www.ens.it
Spanyolország: www.cnse.es
Portugália: www.fpas.org.pt
EUDY: http://eudy.info/
IFHOH: http://www.ifhoh.org/
WFD: http://www.wfdeaf.org/
http://www.wfdnews.org/
6 északi ország siket szervezeteinek platformja: http://www.dnr.fi/index.php?kieli=2
interjú Markku Jokinennel, a WFD elnőkével: http://www.wfdeaf.org/news/interview-with-markkujokinen-world-federation-of-the-deaf-president
SINOSZ: http://www.sinosz.hu
JOE: http://www.j-o-e.eoldal.hu/
http://www.magyarjelnyelv.eoldal.hu/cikkek/jelnyelvi-okatok-egyesulete_joe_/jelnyelvi-oktatokegyesulete_joe.html
Hallatlan Közhasznú Alapítvány: http://www.hallatlan.hu
Jelnyelvi tolmácsok névjegyzéke:
http://www.fszk.hu/index.php?option=com_k2&view=item&id=98:jelnyelvi-tolm%C3%A1csokn%C3%A9vjegyz%C3%A9ke&Itemid=18
81
Magyar Jelnyelvi Programiroda (a Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítványon belül):
http://www.fszk.hu/index.php?option=com_content&view=section&id=9&Itemid=63
Egy német egyesület a jelnyevért: http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/ggkg/
82
VI.
Határon túli magyar kisebbségek a Kárpát-medencében
A.
Szakirodalom
1.
Alapvető magyar nyelvű szakirodalom
Kontra Miklós 1996. Magyar nyelvhasználat határainkon túl. In: Diószegi László, szerk.,
Magyarságkutatás 1995-96, 113-123. Budapest: Teleki László Alapítvány. 1995-1996.
Kontra Miklós 2006a. A határon túli magyar nyelvváltozatok. In: Kiefer Ferenc főszerkesztő, Magyar
nyelv (Akadémiai kézikönyvek), 549–576. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006.
Kontra Miklós 2006b. Hungarian In- and Outside Hungary. In: Ammon, Ulrich et al, eds,
Sociolinguistics/Sociolinguistik, 2nd completely revised and extended edition, Volume 3: 1811–1818.
Berlin/New York: Walter de Gruyter, 2006.
http://rss.archives.ceu.hu/archive/00001021/01/22.pdf
Kontra Miklós és Hattyár Helga szerk. 2002. Magyarok és nyelvtörvények (A Magyarságtudomány
könyvtára XXVI.). Budapest: Teleki László Alapítvány. 140 pp.
http://www.nytud.hu/oszt/elonyelv/adat/magyarok.html
Kontra Miklós és Saly Noémi, szerk. 1998. Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Vita a határon túli magyar
nyelvhasználatról. Budapest: Osiris Kiadó. 458 pp.
http://www.epa.hu/00000/00032/00005/balazs.htm
Kontra Miklós szerk. 1995-1996. Acta Linguistica Hungarica Volume 43, Nos 3-4 [special issue on
sociolinguistics; guest edited by M.K.]
http://www.akademiai.com/content/1216-8076/
Kontra Miklós szerk. 2000. Language contact in East-Central Europe [=Multilingua 19/1-2]. Guestedited by Miklós Kontra.Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 195 pp.
http://ladanyi.web.elte.hu/Multiveg.pdf
Szarka László, Tóth Károly (szerk.) (2010). Alsó- és Felsőszeli a 20. században I. Társadalomrajz két
magyarlakta településről Szlovákiában.
http://www.mtaki.hu/uj_intezeti_kiadvanyok/uj_intezeti_kiadvanyok_20110218_003486.html
Vogel Sándor 2001. Európai kisebbségvédelem, erdélyi nemzetiségpolitikák. Teleki László Intézet,
Pro-Print Könyvkiadó, Csíkszereda.
http://adatbank.transindex.ro/konyvek/VOGEL.pdf
83
2.
Amerikai magyar közösség:
Bartha Csilla 1998a. Constructing different ethnic identities: Symbolic values, linguistic ideologies and
language maintenance in a Hungarian American immigrant community. Actas do I Simposio
Internacional Sobre o Bilingüismo: Comunidades e Individuos Bilingües. Vigo, España. 121–136.
http://webs.uvigo.es/ssl/actas1997/01/Bartha.pdf
Bartha Csilla 2000b. Changing verb usage strategies in Hungarian-American bilingual discourse. In:
Fenyvesi, Anna and Sándor Klára (eds.) Working papers from the 1st Bilingual Language Use Theme
Meeting of the Study Centre on Language Contact, November 11–13, 1999, Szeged, Hungary. Copied
in Szeged University of Szeged, Teacher Training College. 31–49. (Olena Sydorenkóval társszerzőként)
Bartha Csilla 2002b. Nyelvhasználat, nyelvmegtartás, nyelvcsere amerikai magyar közösségekben In:
Kovács Nóra és Szarka László szerk. Tér és terep: Tanulmányok az etnicitás és az identitás
kérdésköréből. Budapest: Akadémiai Kiadó. 111–136.
http://www.mtaki.hu/docs/ter_es_terep_01/t_es_t_01_bartha_cs_nyelv.pdf
Kontra Miklós 1990. Fejezetek a South Bend-i magyar nyelvhasználatból. Linguistica, Series A, 5.
Budapest: Institutum Linguisticum Academiae Scientiarum Hungaricae. x+188 pp.
Kontra Miklós 1995. Túl a Kecegárdán: Calumet-vidéki amerikai magyar szótár [=Beyond Castle
Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region]. Collected and compiled by
Andrew Vázsonyi, edited by Miklós Kontra. Budapest: Teleki László Alapítvány. 242 pp.
http://www.itt-ott.org/archive/10/1/58.htm
B.
Általános adatbázisok
Kárpát-medencei Magyar Kutatási Adatbázis
http://www.kmka.mtaki.hu/
MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet – A határon túli magyarsággal foglalkozó intézeti
kiadványok
http://www.mtaki.hu/kiadvanyok/kiadvanyok_hataron_tuli_magyarsag.html
Határon Túli Magyar Kulturális Intézményi Adattár http://www.htmkultura.mtaki.hu/oka/
Interetnikus Tudásmenedzsment – Kelet-Közép-Európa
http://gis.geox.hu/mtaki/default.asp
C.
Hasznos információk – kutatóközpontok, intézetek, regionális
adatbázisok régiónkénti bontásban
1.
Szlovákia
Gramma Nyelvi Iroda: http://www.gramma.sk/
Szlovákiai Magyar Adatbank Fórum Kisebbségkutató Intézet: http://www.foruminst.sk/
Szlovákiai Magyar Portál: http://www.foruminst.sk/
84
Szlovákiai Magyar Társadalmi és Közművelődési Szövetség: http://www.csemadok.sk/
Szlovákiai Magyar Közművelődési Digitális Adattár (pl. szöveggyűjtemények, népzenei adatbázis stb.):
http://www.csemadok.sk/hu/180/szlovakiai_magyar_kozmuvelodesi_digitalis_adattar
Lanstyák István: Az Európai Unió nyelvpolitikája és a Szlovákiában beszélt nyelvek:
http://www.foruminst.sk/publ/szemle/2004_4/szemle_2004_4_lanstyak.pdf
Lanstyák István: A magyar nyelv a Magyarországgal szomszédos országokban (előadás):
http://mta.hu/fileadmin/I_osztaly/eloadastar/Lanstyak_mnyk.RTF
2.
Románia
Szabó T. Attila Nyelvi Intézet: http://www.sztanyi.ro/
Erdélyi Magyar Közművelődési Egyesület: http://www.emke.ro/hu
Közép-Erdélyi Magyar Művelődési Intézet: http://www.emke.ro/hu/k%C3%B6z%C3%A9perd%C3%A9lyi-magyar-m%C5%B1vel%C5%91d%C3%A9si-int%C3%A9zet-kemmi
Bukaresti Magyar Kulturális Intézet: http://www.magyarintezet.hu/index2.jsp?HomeID=4
Adatbank: http://adatbank.transindex.ro/
Adatbank / Régió- és kisebbségtörténeti oldal: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?k=34
Adatbank /Digitális szövegtár, tanulmányok: http://adatbank.transindex.ro/belso.php?k=5
Romániai Magyar Linktár: http://www.rodir.ro/
3.
Ausztria–Szlovénia–Horvátország
Imre Samu Nyelvi Intézet: http://www.isnyi.org/
Az Új Magyar Nyelvatlaszról: http://volksgruppen.orf.at/magyarok/aktualis/stories/108499/
Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetsége: http://www.ungarnzentrum.eu/
Collegium Hungaricum Bécs: http://www.magyarintezet.hu/index2.jsp?HomeID=2
4.
Szlovénia
Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet: http://www.mnmi-zkmn.si/
Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség: http://muravidek.si/
Művelődési és Promóciós Intézet Lendva: http://www.zkp-lendava.si/HU_novice.php
Népújság: http://www.nepujsag.net/
5.
Ukrajna
II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete:
http://www.kmf.uz.ua/hun114/index.php/a-foiskola-egysegei/61-a-hodinka-antal-intezetrlroeviden.html
II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola: http://www.kmf.uz.ua/hun114/index.php
http://mta.hu/cikkek/ii-rakoczi-ferenc-karpataljai-magyar-foiskola-hodinka-antal-intezete-126251
Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség: http://www.hhrf.org/kmksz/szervezetek.html
85
Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetség: http://www.hhrf.org/kmksz/szervezetek.html
6.
Szerbia
Magyarságkutató Tudományos Társaság: http://www.mtt.org.rs/
Vajdasági Módszertani Központ: http://www.vmk.rs/
Vajdasági Magyar Oktatási Térkép – A régió legösszefogottabb, naprakész adatbázisa a magyar
nyelven is oktató intézményekről. Gondozza a Vajdasági Módszertani Központ:
http://www.vmoktatas.org/
Vajdasági Magyar Művelődési Szövetség: http://www.vmmi.org/
Vajdasági Magyar Digitális Adattár: http://adattar.vmmi.org/
Vajdasági Magyar Digitális Adattár / olvasható könyvek, dokumentumok:
http://adattar.vmmi.org/index.php?module=konyv
Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar Szabadka: http://www.magister.uns.ac.rs/
Magyar Szó: http://www.magyarszo.com/
86