Chie Oshima Mountain View, CA 94040 +1 (650) 948-7397 chie99@gmail.com SUMMARY Freelance translator. Japanese native. Fluent in English. Conduct Japanese <=> English translation in both directions. Specialize in computer, information technology, business documents, marketing, art, photography, film/video and general topics. More than ten years of industry experience in software and website development for top companies in Silicon Valley, CA, US. Worked in advertising agency/productions in Japan for computer and IT clients. Marketing professional certificate from UC Berkeley Extension. Bachelor of fine arts from Tama Art University in Japan. Studied museum curatorship, art and design history, art critique, photography, film, video. Obtained national museum curator certificate in Japan. PROFESSIONAL EXPERIENCE Freelance Japanese English Translator 09/09 – Present - Japanese TV program shooting coordinator and photographer for “King of Wine” shot in Sonoma county, CA - Contribute bilingual talents to interpret communications between Japanese and English languages for movies, manga, art, and computers, as well as business, management and IT related fields. Japanese Translator and Web Localizer, Xilinx, Inc. San Jose, California 02/2011 – 04/2011 - Company website Japanese translation and localization with coding HTML for international marketing department in an international semiconductor company Technical Support Engineer, Apple Inc., Cupertino, California 08/08 – 08/09 - Provided engineering support for MobileMe web service in engineering organization, www.me.com - Translated from English to Japanese for the service and related strings - Analyzed support issues escalated from support agents and coordinated to resolve them with MobileMe development teams - Wrote support procedures for support agents to resolve issues reported from customers - Prepared customer support documents - Responsible for accounts and billing, and MobileMe gallery areas and Japan support - Analyzed support discussions posts and wrote reports Web Page Quality Rater, Google Inc./Workforce Logic, Mountain View, California - Rated the quality of Japanese query results for Japanese market 09/07 – 07/08 Adobe Systems, Inc., San Jose, California 03/98 – 5/98 and 01/99 – 06/07 Quality Engineer, CoolType Library in Core Technology Group 01/ 01 – 06/07 Worked in component library central development department and helped to deliver quality components to client application teams in fast paced and multitasking environment Responsible for writing test plans and conducting tests for the company shared type library CoolType used in most products, including Acrobat, InDesign, Photoshop, and Illustrator on Mac and Windows. Test areas included double byte, Roman, and complex script typography, JIS 2004, Unicode, OTF Feature, Composite Fonts, PostScript and GDI printing, PDF and EPS generation/rasterization and font enumeration and rasterization Wrote test plans, conducted CoolType and pre-release Mac OS X compatibility tests from Mac OS X 10.0 to 10.5 Conducted compatibility tests between CoolType and CoreTech component libraries and pre-release Windows Vista Wrote test plans and conducted tests for Windows Presentation Foundation CFF rasterizer in Vista and XP Service Pack and communicated with Microsoft Served as the main point of contact for CoolType on Mac and Windows Platform issues and drove them to resolution Tested for Acrobat font device dependent rasterization Provided program management and UI string localization/translation for Adobe SING Gaiji solution (glyph management), as well as wrote test plans, conducted tests, provided Beta site support, Communicated with Japanese font vendors regarding fonts and SING to resolve their technical issues Wrote Illustrator AppleScript workflow tests Quality Engineer, Adobe Type Manager (ATM), ATM Light and ATM Deluxe and Adobe Type Reunion (ATR) in Type Department 03/99 – 12/00 Tested ATM and ATR against variety of language Mac OSes, including Japanese, Traditional and Simplified Chinese, Korean, English and other Roman languages and compatibility with variety of font formats, especially Asian font formats, applications, printers, and printer drivers Responsible for supporting localization and some UI string translation and its testing Responsible for Beta site support for Japanese customers and communicated with Japanese companies to support developments Quality Engineer, PageMakerPlus 6.5 Japanese 01/99 – 03/99 Wrote Japanese localized template specifications and tested the templates Quality Engineer, Adobe PhotoDeluxe Business Edition 1.0 03/98 – 05/98 Tested Windows application and its 200 Japanese templates for internationalization and Japanese localization Web Page Designer and Bilingual Public Affairs, IGRA Institute Inc., Tokyo, Japan 09/98 – 12/98 Marketing and Design firm Designed, translated, edited, and handled bilingual public affairs work on the internet website, Bridgestone Online, and on the NTT 100th anniversary special web page Database Application UI and Manual Translator, PeopleSoft, Inc., Pleasanton California 12/97 - 03/98 - Translated using SDL TRADOS and participated in localization of Enterprise Resource Planning database application and manual, PeopleSoft 7.5, from English to Japanese. Web Page Designer and Editor, I.C.I. Inc. Japanese Network Division, Palo Alto, CA 07/97 – 12/97 Designed and edited commercial Japanese Internet website by hand coding HTML for Japanese people living overseas Web Page Designer, Lucent Technology - Tokyo, Japan 1996 Designed and edited English intranet webpage for Lucent Technology Asia Pacific Region Event Producer, NEUX Inc. - Tokyo, Japan 1995 – 1996 Advertising production company, specializing in the computer and telecommunication industry Planned, coordinated, served as associate producer, wrote presentation scripts, and did Japanese copy work for Novell, Compaq, and Sun Microsystems convention booths in Japan Edited, translated, coordinated translation, and assisted in producing 31st Tokyo Motor Show Official Homepage (the biggest bilingual web site at the time in Japan, sponsored by Fujitsu) and Fujitsu's internet magazine Event Planner, Hakuhodo Inc. (Advertising Agency) - Tokyo, Japan 1991 – 1994 Advertising agency, worked specifically for computer and telecommunication industry Planned and assisted in producing sales promotion events (clients included NTT, Microsoft, Silicon Graphics, Panasonic) Planned and assisted in producing the George Coates Performance Works show in Tokyo Translated playbill, worked as a bilingual correspondent between US and Japan productions, and served as interpreter and bilingual assistant Video Engineer, Omnibus Japan Inc, - Tokyo, Japan 1989 – 1991 TV technology company, attended electronics news gathering, concert shooting and video editing studio. EDUCATION UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY EXTENSION, Berkeley, CA Marketing Professional Certificate 1996 - 1997 TAMA ART UNIVERSITY, Tokyo, Japan 1985 - 1989 Bachelor of Arts, Visual Arts, Graphic Arts, Photography, Video, Film, and Curatorship SKILLS Museum curatorship certificate in Japan Computer: Familiarity with software and web service development, including internationalization and localization, and quality processes Programming Languages: Perl, AppleScript, C, C++, Python, bash script, Java, Environments: Windows 2000, XP, Vista & 7; Mac OS X; UNIX, Software: Adobe InDesign, Acrobat, Photoshop, Illustrator, Flash, Dreamweaver, MS Office, SDL Trados XHTML, HTML5 and CSS3, XML OTHER WORK “Barnes Foundation” Art Museum Audio Guide Translation English to Japanese “Barnes Foundation” Art Museum in Philadelphia, US, Museum Audio Guide translation. “Mutant Girls Squad” DVD Extra; making of, interviews, theater greetings, and short films February 2012 Japanese to English subtitle transcript and translation for movie “Mutant Girls Squad” total two hour DVD extra footages; behind the scene footage, interviews, theater greetings, and a short film. “Yakuza Weapon” making of and short films November 2011 Japanese to English subtitle transcript and translation for movie “Yakuza Weapon” behind the scene footage and DVD extra short films “Helldriver” making of and short films September 2011 Japanese to English subtitle transcript and translation for movie “Helldriver” behind the scene footage and DVD extra short films “Utamaro’s World” August 2011 Japanese to English subtitle transcript and translation for movie “Utamaro’s World” directed by Akio Jissoji Japanese Voiceover for Xilinx company video March 2011 Japanese translation and voiceover for Xilinx new product promotion video as their vice president Software UI string localization October 2010 - Present Translate/localize Apple Inc. software UI string into Japanese Website building and consultation September 2010 Website building and consultation. Hand coding XHTML and CSS for http://www.luciachambers.com/ “Jasper Server Products” website translation review July 2010 English to Japanese server software website translation/localization review using SDL TRADOS “Eiga-japan.com” website translation July 2010 English to Japanese website translation/localization of http://eiga-japan.com/. “Samurai Sentai Shinkengers” June 2010 Japanese to English transcript and translation for Japanese TV show. “GOTH” behind the scenes film February 2010 Japanese to English subtitle transcript and translation for Japanese movie-making film. “Negative Happy Chainsaw Edge” trailer and behind the scenes film February 2010 Japanese to English subtitle transcription and translation for Japanese movie-making film and trailer “Kekkaishi, Chapter 281” by Yellow Tanabe, Manga Scanlation Japanese to English translation for a Japanese manga scanlation December, 2009 “Hard Revenge, Milly” and “Hard Revenge, Milly: Bloody Battle” movie-making film December, 2009 Japanese to English subtitle translation for two squeal Japanese movie-making films “King of Wine” documentary TV program airing in Japan October, 2009 - Bilingual production crew member/interpreter and photographer shot in Santa Rosa, CA “Samurai Princess: Gedo Hime” movie-making film October, 2009 Japanese to English subtitle translation for a Japanese movie-making film Tenmei Okamoto Painting Anthology Video 1991 Directed painter Tenmei Okamoto painting anthology video