Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay “Encoding, Decoding” influence on “Constructions of Illusion” In her essay, Ramamurthy deduces ideas from Stuart Hall’s Encoding, Decoding. She uses Hall’s concept of transfer of meaning to form her own idea and claims. Stuart Hall was born in Jamaica in 1932 and moved to England in 1951 where he enrolled in the Oxford University. Hall has been an informative figure in literature because of the brilliant works he has produced. He wrote several books including Situating Marx: Evaluations and Departures (1972), Encoding and Decoding in the Television Discourse (1973), Reading of Max's 1857 Introduction to the Grundrise (1973) and Policing the Crisis (1978). In his essay Encoding, Decoding, Stuart Hall discuses “how images are first ‘encoded’ by the producers, and then ‘decoded’ by the viewer” (Hall 607). The signs and symbols used to transfer the meaning are related with the cultural life of both the producer and the viewer. Everyone does not interpret these messages the same though. As Ramamurthy explains, “our background – i.e. our gender, class, ethnic origin, sexuality, religion, etc. – all affect our interpretation of [these] signs and symbols” (Ramamurthy 608). This concept is explained by Elizabeth Taylor’s Passion perfume ad. This ad would attract a lot more male consumers then female consumers. It plays on the concept of sexuality because Taylor is objectified. She looks very beautiful and is portrayed naked. Men tend to receive a different message from this ad then women. Said in terms of Hall’s essay, the transfer of meaning changes based on the sex of the viewer. As Stuart Hall explains, “messages are not always read as they were intended to be” 1 Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay (Ramamurthy 608). In fact according to Hall, there are three different readings of every image: a dominant or preferred reading, a negotiated reading, and an oppositional one. Stuart Hall explains these three readings, “Dominant reading would comply with the meaning implied by the producer of the image…negotiated reading is one which only partly conforms to the intended, dominant meaning…the oppositional reading is one which is in total conflict with the meaning intended by the image producer” (Ramamurthy 608). Said in a simplified way, dominant reading is when the reader understands the meaning of a picture exactly the way the producer intended, negotiated reading is when the reader partly agrees with the producer and the image’s meaning, and oppositional reading is when the reader is completely against the meaning of the picture. For example, some women might have an oppositional interpretation of the ad for Passion in which the producer challenges the notion of ‘womanliness’. Sometimes people just interpret the meaning for an ad different from the intended meaning. Jill Posner has collected many examples of “ordinary people producing oppositional readings through graffiti” (Ramamurthy 608). Robert Goldman also cites an example which was misinterpreted by many readers. In this commercial, “two people were depicted flying a kite on a page...the advertiser emptied the figures of content so that the reader could literally place themselves in the ad” (Ramamurthy 608). However, some viewers viewed the silhouetted figures as ghosts because of the health and disease warnings which we have been aware of since childhood. Taking this idea into account we can say that global advertising cannot work all the time. Advertising giants such as Coca-cola cannot advertise the same commercial globally because “surely people will find different symbolic meanings in the same signifiers” (Ramamurthy 608). Ramamurthy has taken 2 Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay Hall’s idea of these three readings and deduced her own claim. She says that “Can there really be worldwide advertising campaigns? People across the world will surely find different symbolic meanings in the same signifiers” (Ramamurthy, 608). She is making the claim that global advertising will not work every time and advertisements have to be tweaked to be compatible with different cultures and she creates this idea out of Hall’s ideas. In his essay, Encoding, Decoding, Hall presents the idea that the whole cycle of the image being produced by the producer and to the point where it is seen and interpreted by the viewer is a circuit. This circuit starts when the producer creates an image and its implied meaning, “Production, here, constructs the message…in a sense, the circuit starts here. Of course, the production process is not without its ‘discursive’ aspect: it too is framed through out by meaning and ideas” (Hall 509). Stuart Hall says that the producer has to keep in mind the intended audience, historically defined technical skills, professional ideologies, institutional knowledge, definitions and assumptions, and assumptions about the audience. All of these things combined shape the meaning of the advertisement and its affect on the audience. Production and the analysis by the viewer are related. In Stuart Hall’s words, “Production and reception of the television are not identical but they are related: they are differentiated moments between the totality formed by the social relations of the communicative process as a whole” (Hall 509). Those two processes are related by social relations and are part of this communicative process which starts when the advertisement is created by the producer, shaped by various ideas such as intended audience, then viewed and analyzed by the audience which either takes the stance of dominant reading, negotiated reading, or oppositional reading. 3 Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay Ramamurthy’s idea of transfer of meaning is highly influenced by Stuart Hall’s Encoding, Decoding. Her idea is that the meaning intended by the producer of the image is not always interpreted correctly by the viewer. She cites Hall’s idea of the circuit which begins when the producer encodes his message in the advertisement taking into account the intended audience and other factors. Then, the message is decoded by the viewer and sometimes this interpretation is not the one intended by the producer. The viewer either takes a dominant, negotiate, or oppositional stance towards the meaning. Ramamurthy’s claims are deduced from Hall’s ideas and thus are very similar. All writers do this at one point or another. 4 Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay Works Cited Hall, Stuart. “Encoding, Decoding.” England: 1973. Ramamurthy, Anandi, “Constructions of Illusion.” Reading Context. United States: Michael Rosenberg, 2005. 601-617 “Stuart Hall (cultural theorist).” Wikipedia. June 2006. <http://en.wikipedia.org/wiki/Stuart_Hall_(cultural_theorist)> 11 April 2007. 5 Kanwardeep Singh English 131 A1 Ramamurthy essay Kan, The essay is oriented towards re-explaining Ramamurthy’s ideas through an embedding of Hall. This does indeed showcase your command of Hall’s argument and to a lesser extent Ramamurthy’s. This approach also allows you to “bring” Hall to Ramamurthy, as is done in the Hall inflected reading of the Liz Taylor advertisement on pages one and two. What isn’t covered through this approach, though, is a more evaluative thrust about the necessity of Hall to parts of Ramamurthy’s argument. This might be an issue with the claim, which is, “She uses Hall’s concept of transfer of meaning to form her own idea and claims.” This statement is more of a description than a stance, because a good reader of Ramamurthy would likely agree with it. The statement could be narrowed down, perhaps being more precise about what ideas and claims it is referring to. Or the statement could be revised to have more of an evaluative thrust, something like Hall is essential to Ramamurthy – so that it is this degree of importance that the essay must try to support. 6