EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer

advertisement
EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School
Syllabus (June-July 2012)
On 25 June there shall be a short introductory meeting with the students at 9.00 at the small lecture room at Marine Biology Centre.
Week 1
25. 6.
26. 6.
27. 6.
28. 6.
9.30K. Koskinen: Division of Labour in E. Diriker: Researching the
N. Pokorn: Ideology in
Group discussion on the
11.00
Translation Studies
Professional Image of
translation: Socialist
projects (all teachers)
Conference Interpreters:
translation practices K.
Sustaining the Myth
11.15O. Paloposki: Doing Translation
E. Diriker: Research Methods
K. Koskinen & O.
V. Gorjanc: Researching
12.45
History. Theoretical
in Interpreting Studies
Paloposki: Retranslation
translation of literary and
underpinnings and
theory
non-literary texts in TS:
methodological challenges.
Corpus approach
Lunch
15.00Tutorials
Tutorials
Tutorials
Tutorials
16.30
29. 6.
Koskinen: From historical to
contemporary research:
fieldwork methods in TS
N. Pokorn: Directionality in
Translation: Theoretical
approaches and research
possibilities
Tutorials
Week 2
9.3011.00
11.1512.45
Lunch
15.0016.30
2. 7.
D. Kelly: Curriculum and
syllabus design: the process
and factors involved
E. Calvo: Classroom
dynamics: large and small
group activities
3. 7.
N. Pokorn: trainer profiles and
the employer expectations
from the novice translators
E. Calvo: Assessment: design
and implementation
4. 7.
D. Kelly: The first step: definition of
objectives and learning outcomes;
translator competence
Š. Vintar: Machine translation; the link
between CAT tools and MT and some
possible creative uses of MT in
translation education
5. 7.
Student Conference
6. 7.
Student Conference
Student Conference
Student Conference
M. Wolf: From turns to
turns to vertigo: The
discussion of paradigms in
Translation Studies
M. Wolf:
Actor Network Theory:
Humanizing or de-humanizing
the translation process?
M. Wolf:
Habitus as destiny? Translatorial
introspections
M. Wolf:
Cultural translation vs "inbetweenness": Migration
as a case in point
M. Wolf:
"German speakers, step
forward!": Interpreting in
Nazi concentration camps
The timetable and the title so lectures are provisional and may change. All possible changes will be published on the Notice Board at Marine Biology Centre.
Download