Publications

advertisement
Elda Weizman
Publications and conferences
Refereed book
1. Weizman, E. 2008. Positioning in Media Dialogue: The Case of News Interviews on
Israeli Television, John Benjamins
Editing in refereed journals
2. Blum Kulka, S. and E. Weizman (eds.), 2002. Children Talk: Discourse Literacy in
Colloquial Language, SCRIPT 3-4 (special issue, in Hebrew).
3.
Fetzer, A. and E. Weizman (eds.), 2006. Pragmatic Aspects of Political Discourse in
the Media, Journal of Pragmatics 38 (special issue).
4. Weizman, E. (ed.), 2006. Rôlesh et Identités dans le Discours Conflictuel. Questions
de Communication 9, pp. 7-150 (dossier coordonné et commenté par E. Weizman).
5.
Weizman, E. and Z. Livnat (eds.), 2009. Perspectives in the Study of Spoken
Hebrew. Hebrew Linguistics 62-63 (special issue, in Hebrew).
6. Weizman, E. and A. Fetzer (eds.), 2011. The Rhetoric of Redundancies. Language
Sciences 33 (special issue).
7.
Fetzer, A., E. Weizman and E. Reber (eds.), 2012. Follow-ups Across Discourse
domains: a cross-cultural exploration of their forms and functions. Proceedings of an
ESF strategic workshop, Wuerzburg, 30.5-2.6 2012. http://opus.bibliothek.uniwuerzburg.de/volltexte/2012/7165/
8. Weizman, Elda and Anita Fetzer (eds.), 5102. Follow-Ups in Political Discourse:
Explorations Across Contexts and Discourse Domains. Amsterdam/Phildaelphia:
Benjamins.
9. Fetzer, Anita, Elda Weizman and Lawrence Berlin (eds.), 5102. The Dynamics of
Political Discourse: Forms and Functions of Follow-Ups. Amsterdam/Philadelphia:
Benjamins.
Refereed papers and chapters
10. Weizman, E. 1980. Comparative Hebrew-French grammar. Orchot 11, 44-70.
(in Hebrew)
11. Weizman, E. 1982. Information processing in journalistic language. In: BlumKulka, S., Y. Tobin and R. Nir (eds.), Studies in Discourse Analysis. Jerusalem:
Academon, 117-146. (in Hebrew)
12. Weizman, E. 1984. Some register characteristics of discourse structure in
journalisitic language. Applied Linguistics V/1, 39-50.
13. Weizman, E. 1984. Identifying implied referents: Textual and pragmatic factors in
information processing. Applied Linguistics V/3, 264-274.
14. Weizman, E. 1985. Towards an analysis of opaque utterances: Hints as a request
strategy. Theoretical Linguistics 12, No. 2/3, 153-163.
15. Weizman, E. 1986. An interlingual study of discourse structures: Implications for the
theory of translation. In: House, J. and S. Blum-Kulka (eds.), Interlingual and
Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation, Tubingen:
Gunter Narr, 115-126.
16. Weizman, E. and S. Blum-Kulka. 1987. Identifying and interpreting translated texts:
On the role of pragmatic adjustment. Indian Journal of Applied Linguistics XIII, No.
2, 61-74.
17. Dascal, M. and E. Weizman. 1987. Contextual exploitation of interpretation clues in
text understanding: An integrated approach. In: Verschueren, M.J. and M.
Bertuccelli- Papi (eds.), The Pragmatic Perspective, Amsterdam: John Benjamins,
31-46.
18. Blum-Kulka, S. and E. Weizman. 1988. The inevitability of misunderstanding. Text,
219-241.
19. Weizman, E. 1989. Requestive hints. In: Blum-Kulka, S., J. House & G. Kasper
(eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies, New Jersey:
Ablex, 71-95.
20. Dascal, M. and E. Weizman. 1990. Speaker’s meaning in literary texts. Hebrew
Linguistics 28-30, 9-19. (in Hebrew)
21. Weizman, E. and M. Dascal. 1991. On clues and cues: Strategies of text
understanding. Journal of Literary Semantic, XX/1, 18-30.
22. Weizman, E. and S.Blum- Kulka. 1992. Ordinary misundersanding. In: Stamenov, M.
(ed.),Current Advancse in Semantic Theory, Amsterdam: John Benjamins, 419-434.
23. Weizman, E. 1993. Interlanguage requestive hints. In: Blum- Kulka, S. & G. Kasper
(eds.), Interlanguage Pragmatics, Oxford: Oxford University Press, 123-137.
24. Weizman, E. 1996. Shifting roles: A challenge strategy in news interviews on
Israeli television. In: Schwarzwald, O. and Y. Shlesinger (eds.), Hadassah Kantor
Jubilee Book, Ramat Gan: Language Research Papers, 85-95. (in Hebrew)
25. Weizman, E. 1997. Journalistic discourse in modern Hebrew: Saturated
environments. In: Bentolila, Y. (ed.), Shay la’Hadassa: Research in the Hebrew
Language and in Judaic Languages, Beer Sheva: Ben Gurion University, 211-227. (in
Hebrew)
26. Weizman, E. 1998. True or false? Direct speech in the daily press. Hebrew
Linguistics 43, Mars 1998, 29-42. (in Hebrew)
27. Weizman, E. 1998. Individual intentions and collective purpose: The case of news
interviews. In: Cmejrkova,S., J. Hoffmanova, O. Mullerova and J. Svetla (eds.)
Dialogue Analysis VI, Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 269-280.
28. Kozminsky, E, E. Weizman and H. Horowitz. 1998. Teaching translation in Israeli
high-schools. Meta 43:1, March 1998.
29. Weizman, E. 1999. Building true understanding via apparent miscommunication.
Journal of Pragmatics 31, 837-846.
30. 21. Weizman, E. 1999. Discourse patterns in news interviews on Israeli television. In:
Toury, G. and R. Ben Shachar (eds.), Hebrew: A Living Language 2, Haifa: Haifa
University, 135-156. (in Hebrew)
31. Weizman, E. 2000. Irony in news discourse. In: Rodrigue-Schwarzwald, O., S.
Blum-Kulka and E. Olshtain (eds.), Raphael Nir jubilee Book: Studies in
Communication, Linguistics and Language Teaching, Jerusalem: Carmel. 237-248.
(in Hebrew)
32. Weizman, E. 2000. A Pragmatic study of the given-new discourse structure in Aharon
Meged’s Novel Haxay AL Hamet. Helkat Lashon: Studies in Theoretical and Applied
Lingustics 29-32, 19-39. (in Hebrew)
33. . Weizman, E. 2001. Addresser, addressee and target: Negotiating roles through
ironic criticism. In: Weigand, E. and M. Dascal (eds.), Negotiation and Power in
Dialogic Interaction, Amsterdam: Benjamins, 125-137.
34. . Weizman, E. 2002. Interpretative support: On the role of co-text in the interpretation
of indirectness. Hebrew linguistics 50-51, 37-49. (in Hebrew)
35. Weizman, E. 2003. News interviews on Israeli television: Normative expectations
and discourse norms. In: Stati, S. and M. Bondi (eds.), Dialogue Analysis 2000,
Tübingen: Niemeyer, 383-394.
36. Blum Kulka, S. and E. Weizman. 2003. Misunderstanding in political interviews. In:
House, J., G. Kasper and S. Ross (eds.), Misunderstanding in Social Life. Discourse
Approaches to Problematic Talk, London: Pearson, 107-128.
37. Weizman, E. 2003. What was Hirschl dreaming about? A pragmatic study of a single
conversation from Agnon’s Sipur Pashut in Hebrew and its English translation. In:
Halevy, Y. and D. Sivan (eds.), Yaakov Bentolila Jubillee Volume, Beer Sheva: Ben
Gurion University Press, 177-190. (in Hebrew)
38. Weizman, E. 2004. A Pragmatic study of N. Sarraute’s Pour un oui ou pour un non.
In: Naaman-Zauderer, N. et al. (eds), Sig Vasiach: A Multi-faceted Philosophy, Tel
Aviv: Mifalim Universitayim, 183-201. (in Hebrew)
39. Levy, Irit, E. Weizman and Y. Schneeibaum. 2004. Cultural variation in interviewing
styles: News interviews in Hebrew and Arabic. In: Shlesinger, Y. and M. Muschnik
(eds), Studies in Modern Hebrew, Jeruslaem: Tzivonim, 152-167. (in Hebrew)
40. Weizman, E. 2004. Interpreting emotions in literary dialogue. In: Weigand, E. (ed.),
Emotion in Dialogic Interaction, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 241-254.
41. Weizman, E. and N. Shelef, 2004. Le Champ sémantique de la vieillesse en Hébreu .
In: Montandon, Alain (ed.), Les Mots du Vieillir, Presses Universitaires Blaise
Pascal, Centre de Recherches sur les Littératures Modernes et Contemporains, 55-67.
42. Weizman, E. 2005. Allusions and quotations as translation problems. In: Frank,
Armin Paul, N. Greiner, T. Hermans, H. Kittel, W. Koller, J. Lambert and F. Paul
(eds). An International Encyclopedia of Translation Studies, Berlin/New York:
Walter de Gruyter, Volume 1, 587-592.
43. Hirsch, G. and E. Weizman. 2005. On the Interpretation of irony and its translation:
Catch 22 by Joseph Heller as a case in point. In: Livnat, Z. and T. Wolf-Monzon
(eds.), Criticism and Interpretation 38, 197-218. (in Hebrew)
44. Weizman, E. and M. Dascal. 2005. Interpreting speaker’s meaning in literary
dialogue. In: Betten, A. and M. Dannerer, (eds.), Dialogue Analysis IX. Dialogue in
Literature and the Media. Selected Papers from the 9th IADA Conference, Salzburg
2003 – Part I: Literature, Tübingen: Niemeyer, 61-72
45. Weizman, E. 2006. Roles and identities in news interviews: The Israeli context.
Journal of Pragmatics 38, 154-179.
46. Fetzer, A. and E.Weizman, 2006. Issues in the study of political discourse: An
introduction. Journal of Pragmatics 38 (Special Issue: Pragmatic Aspects of Political
Discourse in the Media).
47. Shlesinger, M., E. Weizman and F. Kaufmann. 2006. The department of translation
and interpreting studies: From professional training to an academic discipline. In:
Schwartz, D. (ed.), Bar-Ilan University: From Concept to Enterprise. Vol. 1:
Milestones and History of Departments, Ramat Gan: Bar Ilan University Press, 449462. (in Hebrew)
48. Weizman, E. 2006. Positionnement par le défi: Les Négociations des rôles dans
l’interview télévisée. Questions de Communication 9, 135-149.
49. Weizman, E. 2006. Roles et identitiés dans les interactions conflictuelles. Questions
de Communication 9, 7-13.
50. Levi, I., E. Weizman et I. Schneebaum, 2006. Les défi dans une perspective
interculturelle - Etude comparée de remarques méta- pragmatiques sur Al-Jazira et à
la télévision israélienne. Questions de Communication 9, 73-94.
51. Weizman, E., I. Levi and I. Schneebaum. 2007. Variation in interviewing styles:
Challenge and support in Al-Jazeera and on Israeli television. In: Fetzer, A. and G.
Lauerbach (eds.), Political Discourse in the Media, Amsterdam/Philadelphia:
Benjamins, 197-223.
52. Weizman, E. 2007. Quantity scales: Towards culture-specific profiles of discourse
norms. In: Grein, M. and E. Weigand (eds.), Dialogue and Culture,
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 141-152.
53. Weizman, E. 2009. ‘Friend and enemy’: A complex network of positioning
strategies. Balshanut Ivrit (Hebrew Linguistics) 62-63, 299-322. (in Hebrew)
54. Kozminsky, L. and E. Weizman, 2009. Towards an examination of self advocacy
discourse patterns in context.Israel Studies in Language and Society 2 (2) (on-line
journal). (in Hebrew)
55. Weizman, E. 2010. Voids revisited: An issue in translation studies and its
implications for the study of the Hebrew language. In: Ben Shachar, R., G. Toury and
N. Ben-Ari (eds.), Ha’ivrit Safa Xaya (Hebrew: A Living Language) 5, Tel-Aviv:
Hakibbuts Hameuchad and the Porter Institute, Tel-Aviv University, 201-217. (in
Hebrew)
56. Weizman, E. 2011. Conveying indirect reservations through discursive redundancy.
Langauge Sciences 33, 295-304.
57. Weizman, E. 2011-2012. Positioning in context: A scale of directness. Xelkat Lashon
43-44, 331-345. (in Hebrew)
58. Weizman, E. 2012. Towards a pragmatic reading of Bible interpretation. In: Hamo.
M., M. Blondheim and T. Liebes (eds.), Communication as Discourse: Studies in
Language and Media, Jerusalem: Magness, 56-75. (in Hebrew)
59. Weizman, E. 2012. Negotiating irony through follow-ups: Readers' comments on opeds in the daily press. In: Fetzer, A., E. Weizman and E. Reber (eds.), Follow-ups
across discourse domains: a cross-cultural exploration of their forms and functions,
Proceedings of an ESF strategic workshop, Wuerzburg, 30.5-2.6 2012.
http://opus.bibliothek.uni-wuerzburg.de/volltexte/2012/7165/, 263-274.
60. Weizman, E. 2012. Irony in news interviews: Dialogism and intertexuality. Slovo a
Slovesnost, special issue: Intertexuality, Polyphony, Heteroglossia. Svetla Cmejrková
& Jana Hoffmannová (eds.), 253-262.
61. Weizman, E. and L.Kozminsky. 2012. Dialogic dimensions of self-advocacy in
unequal power relations: Students with reading disabilities as a case in point. In:
Cantarini, Sibilla (ed.), Dialogue: State of the Art. Studies in memory of Sorin Stati,
series LINCOM: Studies in Pragmatics 22, München: LINCOM EUROPA, 204-217.
62. Weizman, E. 2012. A pragmatic exploration of text-based given/new relations. In:
Muchnik, Malcah and Tsvi Sadan (eds.), Studies in Modern Hebrew and Jewish
Languages Presented to Ora (Rodrigue) Schwarzwald, Jerusalem: Carmel, 245-258.
(in Hebrew)
63. Weizman, E. 2013. Political irony: Constructing reciprocal positioning in the news
interview. In: Fetzer, A. (ed.), The Pragmatics of Political
Discourse: Explorations across Cultures, Amsterdam: Benjamins, 167-190
64. Weizman, E. 2013 . News interviews. Encyclopedia of Hebrew Language and
Linguistics. Leiden: Brill, vol II, 825-828.
65. Weizman, Elda. 2015. Irony in and through follow-ups: talk and meta-talk in online
commenting. In: Fetzer, Anita, Elda Weizman and Lawrence Berlin (eds.), The
Dynamics of Political Discourse, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 173-194.
66. Berlin, L., E. Weizman and A. Fetzer. Introduction. In: Fetzer, Anita, Elda Weizman
and Lawrence Berlin (eds.), The Dynamics of Political Discourse,
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-14.
67. Fetzer, A and E. Weizman. Following up across contexts and discourse domains. In:
Weizman, Elda and Anita Fetzer (eds.), 5102. Follow-Ups in Political Discourse:
Explorations Across Contexts and Discourse Domains. Amsterdam/Phildaelphia:
Benjamins. IX-XIX.
68. Yatsiv - Malibert, I. and E. Weizman, forthcoming. Prosodic features of the given/
new continuum in spoken Hebrew. (in Hebrew)
69. Yatsiv-Malibert, I. and E. Weizman, forthcoming. Exploring the prosodic and
pragmatic interface of the given/new continuum: alternating repetitions as case in
point. In: Ben Shahar, R. and N.Ben Ari (eds.), Ha’ivrit Safa Xaya (Hebrew: A Living
Language) 5, Tel-Aviv: Hakibbuts Hameuchad and the Porter Institute, Tel-Aviv
University. (in Hebrew)
70. Weizman, Elda, forthcoming. Ironic commenting on op-eds: obstructing
discussion. Safa vehevra, (in Hebrew)
Book reviews
1. Weizman, E. 1986. Iyyun 35, 65-69. (in Hebrew). Review of:
Marcelo Dascal, Pragmatics and the Philosophy of the Mind I: Thought in Language.
Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1983.
2. Weizman, E. 1995. Target 7:2, 355-360. Review of:
Dinda L. Gorlée, Semiotics and the Problem of Translation, with Special Reference to
the Semiotics of Charles S. Peirce, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1994.
3. Weizman, E. 1997. Discourse and Cognition 5:2, 371-377. Review of:
Katharina Barbe, Irony in Context. Amsterdam / Philadelphia: Rodopi, 1994.
4. Weizman, E. 2000. Target 12:2, 394-397. Review of:
Andrew Chesterman, Contrastive Functional Anaysis. Amsterdam / Philadelphia:
John Benjamins, 1998.
5. Weizman, E. 2001. Discourse and Cognition 9 (2), 355-360. Review of:
Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen (eds.), Tapping and Mapping the
Processes of Translation and Interpreting. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins, 2000.
6. Weizman, E. 2005. Journal of Pragmatics 37 (5), 757-762. Review of:
Rosleyne Koren and Ruth Amossy (eds.), Après Perelman: Quelles Politiques pour la
Nouvelle Rhétorique? L’Harmattan, 2002.
7. Weizman, E. 2012. Balshanut Ivrit (Hebrew Linguistics) 66, 149-151. (in Hebrew).
Review of:
Shoshana Blum-Kulka and Michal Hamo (eds.), Children Talk. Tel-Aviv: Matach.
8. Weizman, E. 2013. Xelkat Lashon 179-187. (in Hebrew). Review of:
Livnat, Zohar, 2012. Dialogue, Science and Academic Writing.
Amsterdam/Philadlephia: John Benjamins.
Conferences
1. Discourse analysis and the interpretation of indirectness. Annual Conference of
the Israel Association for Applied Linguistics, Haifa, 1979. (in Hebrew)
2. A comparative study of register conventions: Implications for the second
language teacher. Annual Conference on Teaching English as a Second
Language, Toronto, Dec.1981.
3. Some characteristics of discourse structure in journalistic language. 9th
International Systemic Workshop, York University, Toronto, August 1982.
4. Acquiring register conventions in a second language. Annual Conference of
TESOL, Colloquium on Pragmatics and Second Language Teaching, Toronto,
March 1983.
5. Hints as a request strategy: A comparative study of Canadian French and Israeli
Hebrew. 7th Congress of Applied Linguistics, Brussels, Aug. 1984.
6. Interlingual and intercultural differences in discourse structure: Implications for
translation theory. Symposium on Interlingual and Intercultural Communication:
Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition
Studies, Hamburg, Aug. 1984.
7. On the interpretation of implications in written texts and in conversations.
Interdisciplinary Symposium, Tel-Aviv University, Dec. 1984.
8. Non-conventional requests in Canadian French and in Hebrew. Annual
Conference of TESOL, Colloquium on Pragmatics and Second Language
Teaching, New-York, March 1985.
9. Towards a textual analysis of metaphors in non-literary texts in french and in
Hebrew. From Sign to Text Linguistics, Literature and the Arts, Ben-Gurion
University of the Negev, May 1985.
10. Contextual and co-textual exploitation of interpretation clues in text
understanding. International Pragmatics Conference, Viareggio, Sept. 1985.
11. Towards an analysis of opaque utterances: Hints as a request strategy. Pragmatics
and Language Learning Conference, Tel-Aviv, October 1985.
12. Comparative research in speech communication: Requests in Canadian French
and in Hebrew. 3rd Canada-Israel Conference, The Hebrew University, June
1986.
13. Processing indirect messages: Hints and irony. International Congress of CrossCultural Psychology, Istanbul, June 1986.
14. Conventionalized strategies of text-understanding (With M. Dascal). International
Pragmatics Conference, Antwerpen, Aug. 1987.
15. Discourse ambiguities (With S. Blum-Kulka). International Pragmatics
Conference, Antwerpen, Aug. 1987.
16. Indirectness in the daily press. Annual Conference of the Israel Association for
Applied Linguistics, Bar Ilan University, Oct. 1987. (in Hebrew).
17. Speaker's meaning in literary texts (with M. Dascal). Stylistics and the Literary
Text, Bar Ilan University, February 1988. (in Hebrew).
18. Identifying and interpreting translated texts: On the role of pragmatic adjustment
(with S. Blum Kulka). Stylistics and the Literary Text, Bar Ilan University,
February 1988. (in Hebrew).
19. Interlanguage requestive hints. 9th Congress of Applied Linguistics,
Thessaloniki, 1989.
20. Challenge strategies in political discourse: register and culture-specific features.
Annual Conference of the Israel Association for Applied Linguistics, Ben Gurion
University of the Negev, Sept. 1991. (in Hebrew).
21. News interviews on israeli television. Hebrew - A Living Language, 2nd. Oranim
Conference, Haifa, May 1993. (in Hebrew). (plenary)
22. Polyphony and perspective in fiction. 27th Congress of the European Linguistics
Society, Florence, Sept. 1994.
23. Explicit or talkative? Discourse Norms in the Israeli Context. Annual Conference
of the Israel Anthropological Association, Ein Gedi, January 1995. (in Hebrew)
24. Pour une pragmatique de l'interview télévisé, Premier Séminaire
Interdisciplinaire, Groupe International de Recherches en Pragmatique,
Jerusalem, 24-26 Mai 1995.
25. Voice and echo in literary texts. 28th Congress of the European Linguistics
Society, Leiden, September, 1995.
26. Enoncés guillemetés fictionnels dans la presse quotidienne: Etude pragmatique.
14 ème Colloque Européen sur la Grammaire et le Lexique Comparés des
Langues Romanes, Sept. 1995, Tel-Aviv.
27. Individual intentions and collective purpose: The case of news interviews. 6th
Congress of the International Association for Dialogue Analysis, Prague, April
1996.
28. Symmetry and reciprocity in news interviews on Israeli television. 5th Pragmatics
Conference. Mexico City, July 1996.
29. Misunderstandings in news interviews. 11th AILA Congress, Jyvaskyla, Finland,
August 1996.
30. Analysing news interviews on israeli television. Annual Conference of the Israel
Communication Association, Tel Aviv, March 1997. (in Hebrew).
31. Misunderstandings in mediated political discourse (with S. Blum-Kulka). Haivrit
Safa Xaya (Hebrew- a Living Language) 3, Oranim, December 1997.
32. News interviews: Normative expectations and discourse conventions. Analysing
Political Discourse, Aston University, Birmingham, July 1997.
33. Misunderstanding in news interviews (with S. Blum-Kulka).
(Mis)communication Across Boundaries. The 48th Annual onference of the
International Communication Association. Jerusalem, July 1998.
34. Irony in news interviews. International Pragmatics Conference, Tel Aviv and
Jerusalem, June 1999.
35. Session convenor (with G. Lauerbach), Negotiating power and identities in media
discourse, International Pragmatics Conference, Tel Aviv and Jerusalem, June
1999.
36. Terms of address in news interviews. IADA (International Association of
Dialogue Analysis) Congress, Birmingham, June 1999.
37. News interviews: From institutional dialogue to everyday conversation, IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Congress, Bologna, June 2000.
38. Cues for indirectness revisited, Meaning and its Meanings in Life and in Various
Disciplines, Haifa University, December 2000. (with M. Dascal). (in Hebrew).
39. Conflicting roles: institutional vs. interactional status of politicians in news
interviews. Language, the Media and International Communication, St.
Catherine’s College, Oxford, April 2001.
40. Session convenor (with A. Fetzer). Pragmatic Aspects of Political Discourse in
the Media. Language, the Media and International Communication, St.
Catherine’s College, Oxford, April 2001.
41. Between us there is no reconciliation: cooperation and non-cooperation in
Nathalie Sarraute’s ‘pour un oui ou pour un non’. IADA (International
Association of Dialogue Analysis) Congress, Göteborg, April 2001.
42. Particpant in a panel on The corpus: between methodology and object of study
(moderator: E. Weigand), IADA (International Association of Dialogue Analysis)
Congress, Göteborg, April 2001.
43. Who are you trying to persuade? Argumentation in three-party TV news
interviews. IADA (International Association of Dialogue Analysis) Congress,
Lugano, April 2002.
44. Session convenor (with A. Fetzer), Argumentation in political discourse. IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Congress, Lugano, April 2002.
45. Interpreting emotions in literary dialogue. ESF Exploratory Workshop: Emotion
in Dialogic Interaction. Advances in the Complex, Munster, 2002 (organised by
E. Weigand).
46. Interpreting speaker’s meaning in literary dialogue (with M. Dascal). IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Congress, Salzburg, 2003.
47. Session convenor (with M. Dascal), Indirecness in literary discourse, IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Congress, Salzburg, 2003.
48. Cultural variation in interviewing styles: News interviews in Hebrew and in
Arabic (with I.Levi and I. Schneebaum). IADA (International Association of
Dialogue Analysis) Congress, Salzburg, 2003.
49. Session convenor, News Interviews and debates in the media: power relations in
conflict. The Israel Association for Language and Society, June 2003 (in
Hebrew).
50. Le champ sémantique de la vieillesse en hébreu. Les Mots du Vieillir (Alain
Montandon, Dir.), Paris, Août 2003.
51. Textual patterns of self-disclosure: Yehudith Katsir’s novel ‘here I Start’ as a
case in point. Confidence / Dévoilement de soi dans l'interaction, IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Workshop, Lyon, Septembre
2004.
52. Towards a pragmatic study of Bible interpretation and its interpretation. Ilash
(Israel Association for Applied Linguistics) conference, Bar-Ilan University,
October 2004. (in Hebrew) (plenary)
53. Roles and identities: a conceptual overview. Dialogue Analysis X: Cooperation
and conflict in ingroup and intergroup communication. IADA (International
Association of Dialogue Analysis) Congress, Bucharest, May 2005.
54. Discourse Patterns in Self Advocacy (with Lea Kozminsky). The Israel
Association for Language and Society, Bar-Ilan University, June 2005. (in
Hebrew).
55. Round-table convenor, Roles and identities in conflictual interaction. IADA
(International Association of Dialogue Analysis) Congress, Bucharest, May 2005.
56. Pragmatic voids: A Gricean analysis of culture-dependent discourse norms.
Dialogue in and between different cultures, (International Association of
Dialogue Analysis) Congress, Johannes Gutenberg University of Mainz,
September 2006. (plenary)
57. Redundancies in a cross-cultural perspective. Dialogue Analysis and Rhetoric,
IADA (International Association of Dialogue Analysis) Congress, University of
Münster , March 2007.
58. Session convenor (with Anita Fetzer), The rhetoric of redundancies. Dialogue
Analysis and Rhetoric, IADA (International Association of Dialogue Analysis)
Congress, University of Münster , March 2007.
59. Présidence de Séance, La campagne présidentielle vue a travers les médias
étrangers, Université d’Artois, Arras, Mars 2008.
60. Positioning through ironic intertexuality in news discourse. Dialogue Analysis
and Rhetoric, IADA (International Association of Dialogue Analysis) 13r
Congress, Barcelona, September 2009.
61. (with Lea Kozminsky), Self-advocacy in students with learning-disabilities as
compared to students with no disabilities: methodology and findings. Language
and Society, Ben-Gurion Universtiy, June 2010. (in Hebrew). (plenary)
62. Towards a pragmatically-oriented language teaching: Syntax, semantics and
indirect meanings. Language and Rethoric: Linguistic, Social and Pedagogic
Aspects. Mofet, Tel-Aviv, June 2010. (in Hebrew). (invited speaker)
63. Political irony. Würzburg International Symposium on Dialogue in Politics.
Würzburg, September 2010. (plenary)
64. Rethinking cues for irony. Philosophical Dialogue: International conference in
honor of Marcelo Dascal’s forty years of academic scholarship. Tel-Aviv
University, November 2010.
65. Negotiating irony through follow-ups: Talk-backs commenting on op-eds in the
daily press, IADA (International Association of Dialogue Analysis) 14th
Congress, Åbo Akademi,Turku, 1-3.4.2012.
66. Session convenor. (with Anita Fetzer). Follow-ups in political discourse: A crosscultural exploration of forms and functions. IADA (International Association of
Dialogue Analysis) Congress, Åbo Akademi, Turku. April 2012.
67. Convenors (with Anita Fetzer). ESF SCSS (social sciences) strategic workshop.
31 May- 2 June 2012. Follow-ups across discourse domains: A cross-cultural
exploration of their forms and functions, Würzburg.
68. Negotiating irony through follow-ups: Talk-backs commenting on op-eds in the
daily press, ESF Workshop, Wuerzburg University, 30.5-2.6.2012.
69. Convenor, Constructing implied meanings through discourse strategies. ivrit safa
xaya 8, February 2013.
70. (with IlIl Malibert Yatsiv). Constructing implied author's meaning through the
encoding of given and new information . ivrit safa xaya 8, February 2013.
71. Readers' comments on ironic op-eds: Confrontational dialogue in context. 2014
International Conference on Hebrew Language, Literature and Culture, NAPH –
National Association of Professors of Hebrew, June 24-26, Ben-Gurion
University, Be'er Sheva, Israel. (in Hebrew)
72. Irony in online commenting: A corpus-based research. Ilash (Israel Association
for Applied Linguistics) conference, Bar-Ilan University, October 2014. (in
Hebrew) (plenary)
73. Irony in online commenting: A cross-cultural examination. International
Pragmatics Association, July 2015, Antwerpen.
Download