2015 Collaborative Research Project Charter PREAMBLE Acknowledging that a Joint targeted Program in Information and Communication Science and Technology- ICST has been launched by Inria and the Department of Science and Technology, Government Republic of India- DST, under CEFIPRA’s umbrella, that a MoU has been signed between both institutions and that joint selected projects will be co-funded. Recognizing that CNRS participates to the Joint targeted Program in ICST launched by Inria and DST and that projects emerging from CNRS’ research units are eligible to the annual call and will be cofunded by CNRS and DST. Recognizing that a collaborative research project is a joint research project created between an Inria/CNRS research team and a research team from India; that two Scientific Coordinators jointly define for this project a scientific objective with a clear added value for each of the research team, a research plan and a program for bilateral exchanges. Accepting that the rights and obligations of the Scientific Coordinators have to be defined by the partners involved in this Collaborative Research Project Charter, hereinafter referred to as Charter, including Annexes 1, 2 and 3. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: ARTICLE 1: PURPOSES It is created between [French partner institution XXXX] and DST a collaborative research project entitled "XXXXXXXXX" described in ANNEX 1. The collaborative research project [XXXX] is under the joint responsibility of two Scientific Coordinators, who manage the human, financial and material resources put together for this operation, including questions relating to the ownership and dissemination of the results in their respective institutions. A collaborative research project involves members employed by different institutions, hereafter called Partners. The purpose of this Charter is to define the conditions under which the Scientific Coordinators intend to carry out the collaborative research project as well as the rights and obligations of the Scientific Coordinators and their members, in terms of the protection and use of Results and associated intellectual property rights. The Charter specifies the operating procedures of the collaborative research project in accordance with the MoU signed by Inria and DST. ARTICLE 2: THE SCIENTIFIC COORDINATORS The Scientific Coordinators are responsible for ensuring the coordination and management of the resources made available to the collaborative research project; ensuring the proper functioning of the latter; promoting the development of collaboration, and the follow-up of the annual and final review of the work undertaken. Page 1 / 15 2015 In application of this Charter and for correct performance of each collaborative research project, Scientific Coordinators will, at their own discretion, provide the know-how of their staff, will use the machines and equipment required for correct performance of the collaborative research project and will devote to the performance of the latter the time and care required in order to obtain the best results, taking into account the current state of science and technique. ARTICLE 3: RULES FOR HUMAN, MATERIAL AND FINANCIAL RESOURCES ALLOCATED TO THE PROJECT Any member of a collaborative research project remains at all times under the hierarchical and disciplinary authority of his employer. Access to the premises of the Partners shall be subject to approval by each Partner under the terms defined by the welcoming Partner. Goods or equipment which would be made available by one Partner to the other shall remain the property of the concerned Partner and it will be returned in good condition at all times upon request and upon thirty days’ notice. ARTICLE 4 - SCIENTIFIC ANIMATION –COMMUNICATION - PUBLICATION A collaborative research project is created for a period of 3 years and a follow up of its activities is ensured each year by [French partner institution XXXX] and DST. Regarding publications, the two Scientific Coordinators must validate and verify the absence of Confidential Information in draft publication or communication. Publications related to the work carried out in common shall mention the following: “Research conducted within the context of the Joint targeted Program in Information and Communication Science and TechnologyICST, supported by CNRS, Inria, and DST”. Scientific Coordinators have to discuss about joint dissemination actions concerning their collaboration; in case of any doubt they should contact IP manager of each Partner. ARTICLE 5: GENERAL PRINCIPLES APPLICABLE TO RESEARCHERS INVOLVED IN COLLABORATIVE RESEARCH PROJECTS Members of a collaborative research project should make every effort to ensure that their research is relevant to the joint research project. They must avoid plagiarism of any kind and abide by the principle of intellectual property and joint data ownership in the case of research carried out in collaboration with other researchers. Researchers at all levels must be familiar with the national and/or institutional regulations governing training and/or working conditions. This includes Intellectual Property Rights regulations. ARTICLE 6: INTELLECTUAL PROPERTY Each Partner involved in a collaborative research project remains the owner of his Background. Partners shall make the list of the Background they wish to use for the collaborative research project, in ANNEX 2. Page 2 / 15 2015 Results include, but are not limited to, software and/or inventions and/ or patents and more generally other IP assets. Joint Results are results jointly obtained by members of the collaborative research project. Joint Results are the partners’ joint ownership, prorata to their employee’s intellectual contribution. For any results that require protection of Intellectual Property as for the inventions and/or computer software and/or patents and all types of IP assets that are developed pursuant to the collaborative research project the institutions participating in the development of that result will jointly resolve it between themselves by developing specific agreements for covering those activities and IP Rights and by signing an agreement according to the template “IP Policy Agreement“ provided in ANNEX 3. The “IP Policy Agreement“ provided in ANNEX 3 is a template which may be modified of adapted on a case by case basis, if required. For that purpose, Scientific Coordinators will inform their respective institutions. ARTICLE 7: TERMINATION Termination of this Charter shall not affect the rights and obligations having been born within scripts. The Partners shall endeavor to resolve amicably all disputes relating to the interpretation, implementation and/ or validity of the Charter. If the Partners fail to resolve such a dispute amicably, the dispute shall be settled according to the rules of international law. ARTICLE 8: ENTRY INTO FORCE, DURATION AND RENEWAL This Collaborative Research Project Charter enters into force from the date of creation of the collaborative research project for a period of three (3) years. It may be modified or renewed by the signing of an addendum by both parties. It is stated that the Collaborative Research Project Charter does not prevail over contracts of the Partners before the date of signature hereof. Notwithstanding the expiration of the Collaborative Research Project Charter or its earlier termination as provided in Article 7 "TERMINATION", the provisions stated in the Charter remain in force for the duration attached to said articles. Partners agree that Annexes 1, 2 and 3 are an integral part of this Charter. Page 3 / 15 2015 Drawn up in four (4) original copies, one for each of the signatory Scientific Coordinator and the Partner institutions on which they depend. In XXX, on XXXX [Name of the French Scientific Coordinator] [Signature] I, undersigned ________________________________, in my capacity of French Scientific Coordinator of the collaborative research project [Title XXXXXXXX] do hereby accept the conditions that go before and commit myself to inform my home institution whenever necessary in order to respect its IP Policy Rights. Page 4 / 15 2015 In XXX, on XXXX [Name of the Indian Scientific Coordinator] [Signature] I, undersigned ________________________________, in my capacity of Indian Scientific Coordinator of the collaborative research project [Title XXXXXXXX] do hereby accept the conditions that go before and commit myself to inform my home institution whenever necessary in order to respect its IP Policy Rights. Page 5 / 15 2015 ANNEX 1: SCIENTIFIC AND RESEARCH TOPIC AREA Page 6 / 15 2015 ANNEX 2: List of Members and Background List of researchers and Partners with their Background, involved in the project at the date of signing this Charter (This list is subject to be updating depending on exchange in the Project) For [French partner institution] [Member and Background] For [Indian partner institution] [Member and Background] Page 7 / 15 2015 ANNEX 3: TEMPLATE IP POLICY AGREEMENT [French partner institution] and [Indian partner institution] intend to develop a collaborative research project entitled [XXXXXXX] from [Date] 2014 until [Date] 2016. [French partner institution] and [Indian partner institution] are individually or collectively designated as a Party or the Parties. The collaborative research project [XXXXXXX] has two Scientific Coordinators. - For [French partner institution]: (name, function, email address phone number). - For [Indian partner institution]: (name, function, email address phone number). Individually or collectively designated as Scientific Coordinator or Scientific Coordinators. PREAMBLE Acknowledging that a Joint targeted Program in Information and Communication Science and Technology- ICST has been launched by [French partner institution] and the Department of Science and Technology, Government Republic of India- DST; that a MoU has been signed between both institutions and that joint selected projects will be co-funded. Recognizing that a collaborative research project is a joint research project created between an [French partner institution] research team and a research team from [Indian partner institution]. For that purpose, the two Scientific Coordinators jointly define a scientific objective with a clear added value for each research team, a research plan and a program for bilateral exchanges. Accepting that the rights and obligations of the Scientific Coordinators are defined by the Parties involved in the Collaborative Research Project Charter, hereinafter referred to as Charter, including Annexes 1, 2 and 3. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: ARTICLE 1: DEFINITIONS “Background”: any software, patent, know-how and any other intellectual property right owned by a Party before or independently of the signature of this Convention. “Component based software “any software system or material made of software modules and components, which might involve a Third Party’s IP rights, but which can be used for research, in the context of a specific agreement. “Confidential Information” means all trade secrets, non-public information, data, know-how, documentation, software (including listings thereof and documentation related thereto), diagrams, drawings and specifications relating to a Party, its business or products. All Confidential Information disclosed in writing or other tangible form, is considered “CONFIDENTIAL”. When disclosed orally, visually or in any other intangible form, such information shall be identified as confidential at the time of disclosure. For the purpose of this IP Policy Agreement, disclosure by facsimile, e-mail, or other electric media shall be considered as disclosure in writing. Further, any Confidential Information disclosed by a Party to the other Party directly shall be considered as Confidential Information of the Party. Page 8 / 15 2015 “Commercial use”: refers to the use of results for business, direct or indirect activities for the benefit of Third Party, such as (without limitation) sales or rental of products from the results, services, licensing, conducted in association with Third Party or Third Parties. "Improvements”: any improvement that is directly derived or based on software which is part of a Party’s Background. Is not considered as an improvement a software module which has been developed from a Party’s previous software, but which can be used independently and does not impact the use of such previous software. “Industrial use”: means any process or method which improves a production process. “Collaborative Research Project Charter”: or the “Charter” means the agreement between the two Scientific Coordinators concerning the implementation of the concerned collaborative research project. “Joint Results”: any result, patentable or software, other than an Improvement, developed by both Parties’ employees in the context of the collaborative research project. When such a result is filed for a patent application, it should be referred to as “Joint Patent”. When such a result is software, it should be referred to as “Joint Software”. “Open Source”: any source code distributed under an open source license, compliant with the criteria of the Free Software Foundation and/or the Open Source Initiative, and any other license respecting similar principles, such as CeCILL licenses. "Patent ": any patent or patent application and corresponding know-how, filed by a Party and/or the other to protect an invention made in the context of the present contract or a Specific Agreement. “Project”: each study, research work and/or development that is to be jointly carried out by the Parties, as defined in ANNEX 1 of the Collaborative Research Project Charter or which will be identified and disclosed during the validity of this Agreement and agreed by the Parties under a Specific Agreement. “Result(s)” means all knowledge, information, data, methods, process, tools, knowhow patent and software resulting from the execution of each Project developed or obtained by at least one Party. Results belong to each partner institution involved in collaborative research projects. “Research use”: includes any use of the results, for teaching, or research and development of new techniques and / or technologies for its own benefit, conducted alone or in conjunction with Third Parties. "Software”: any software, in the form of source code or object code, the corresponding specifications, know-how and documentation. “Specific Agreement(s)” means separate agreements defining the conditions under which the concerned Parties intend to carry out a Specific Project as well as the rights and obligations of the concerned Parties in terms of the protection and use of Results and associated intellectual property rights. “Scientific Coordinator” means a researcher that is identified as the Principal Investigator for a collaborative research project. Page 9 / 15 2015 On the French side: Applicants have to carry out their research activity within an [French partner institution] project team or research unit. On the Indian side: Applicants have to hold a position as a researcher in a university or a research institute of this country. “Third Party” means any physical or legal person, either private or public, other than one of the Parties. ARTICLE 2: CONFIDENTIALITY – DIVULGATION Both Parties undertake to keep all Confidential Information transmitted by the other involved members secret and confidential and to take all measures necessary to preserve the confidentiality thereof with regard to any person under their authority, as well as any Third Parties involved, as the case may be. For this purpose, Scientific Coordinators undertake that: the Confidential Information received will be treated with the same degree of precaution and protection as that they accord to their own Confidential Information; the Confidential Information exchanged will be used for setting up the collaborative research project and research program only as explained in ANNEX 1 of the Collaborative Research Project Charter, except with the prior written agreement of the Party issuing the Confidential Information; no copies will be made of all or part of the Confidential Information, except with the prior written agreement of the issuing Party; the Confidential Information will be revealed only to those members of their personnel involved in the collaborative research project, who need to know this Confidential Information; the other Party’s Confidential Information will not be divulged to any Third Parties, except with the prior written agreement of the issuing Party; as the case may be, take all the provisions necessary for all members of their personnel and all Third Parties involved in the collaborative research project to whom the Confidential Information is disclosed, to undertake, prior to all communication, to treat the Information with the same degree of confidentiality as that arising from this Agreement; the other members’ Confidential Information will be used only in connection with the joint research project. Information shall not be treated as confidential if the Party receiving the same can prove: that this information belonged in the public domain at the time it was disclosed; that it already held that information legally and without any wrongdoing or fraud on its part, before the issuing research team transmitted it to them; that it received it quite properly from a Third Party free to make use of the same; that it was legally obliged to disclose this information. All Confidential Information and the media communicated and delivered by each Party which owns it, is and will remain that Party’s exclusive property. Page 10 / 15 2015 In no case does this IP Policy Agreement entail any assignment or granting of any operating rights over the files of know-how, patents, software or any other intellectual property right held by one Party to the other Party. At the end of the collaborative research project, the confidentiality obligation over the Confidential Information exchanged shall endure for a further period of five (5) years. By way of exception, where an item of Confidential Information is a source code or know-how file, the confidentiality obligation will endure until such time as the said source code and the said know-how have been made public or have fallen into the public domain. ARTICLE 3 – INTELLECTUAL PROPERTY 3.1 Ownership: a) Background: Each Party involved in this collaborative research project remains the owner of its Background. Parties shall make the list of the Background they wish to use for the collaborative research project in ANNEX 2 of the Collaborative Research Project Charter. b) Improvements: When a Party’s Background is software, this Party shall also be the owner of any Improvement made on this software, without prejudice of application of article 3.3.b) hereafter. c) Results obtained by one Party: Any Result obtained by one Party’s employees shall be owned by this Party. d) Joint Results: Joint Results are the Parties’ joint ownership, prorata to their employee’s intellectual contribution. When a Joint Result is patentable, researchers involved in the collaboration shall agree on the opportunity to file a patent application. Researchers must inform patents manager of each concerned entity to discuss about this filing case by case. 3.2. Patent’s exploitation rules: a) Research use: Parties shall be free to use patents exclusively for research purposes within the context of collaborative research projects. b) Industrial and commercial use: [French partner institution] patents: [French partner institution] may grant to [Indian partner institution] a license on its patents or assign them to Partner. [French partner institution] shall be paid, as compensation, a lump sum or royalties. This financial compensation shall be discussed on a case-by-case basis, in a Specific Agreement. Joint Patents: Page 11 / 15 2015 Once a patent jointly owned has been filed, [French partner institution] may assign its share to [Indian partner institution] before the end of the priority deadline. [Indian partner institution] shall pay [French partner institution], as compensation, a lump sum, to be discussed on a caseby-case basis, in a specific agreement. Besides, when a Joint Patent becomes part of a Partner’s licensing program or a patent pool, [French partner institution] shall also be paid royalties. c) Access rights to patents assigned to Partner: Any patent assignment agreement signed between [French partner institution] and [Indian partner institution] shall have a clause enabling [French partner institution] to guarantee, to its other partners, access rights to such patent, in fair, reasonable and non-discriminatory conditions. This guarantee is limited to patents that would be obtained in the context of a collaborative research between [French partner institution] and these partners, when the exploitation of such patents would require access rights to prior patents assigned to [Indian partner institution]. 3.3 Software’s exploitation rules: When [Indian partner institution] wishes to be granted exploitation rights on open-source software, different from those granted in the open-source software’s license, the following conditions may apply, in the context of dual licensing. This shall only be possible if [French partner institution] is the owner of the open-source software or is legally-mandated to grant such a license. Otherwise, it shall be [Indian partner institution]’s responsibility to purchase copyright permission to use components owned by Third Parties, if necessary. a) Research use: Access to source code shall be discussed on a case-by-case basis, in corresponding Specific Agreement. [French partner institution]’s Background: When Background is software, [French partner institution] grants to [Indian partner institution] a non-exclusive, non-transmittable license which is limited to research use, for the need and the duration of the corresponding Specific Agreement. Such license is free, except when the software is a research prototype for specific applications, for which [French partner institution] had to invest substantially. In this case, a reasonable lump sum shall be paid by [Indian partner institution] in compensation. [Indian partner institution]’s Background: When Background is software, [Indian partner institution] grants to [French partner institution] a free, non-exclusive, non-transmittable license which is limited to research use, for the need and the duration of the corresponding Specific Agreement. Improvements and Software Results owned by one Party: Each Party grants to the other Party a free, non-exclusive, non-transmittable license on their Improvements and their Software, for research use, for the duration and the need of the corresponding specific agreement. b) Industrial and commercial use: Background, Improvements and Software owned by [French partner institution]: Page 12 / 15 2015 [French partner institution] may grant a license or assign to [Indian partner institution] its Background software, its Improvements and its Software, in compensation of a lump sum or royalties, to be discussed on a case-by-case basis, in specific agreements. When [Indian partner institution]’s employees are the authors of an Improvement made on one of [French partner institution]’s software, exploitation rights shall be granted on such Improvements to [Indian partner institution] for free. Joint Software: [French partner institution] may assign to [Indian partner institution] its share on Joint Software to [Indian partner institution], in compensation of a lump sum, to be discussed on a case-by-case basis in a specific agreement. Otherwise, when Joint Software remains [French partner institution] and [Indian partner institution]’s joint property, it is agreed that both Parties may freely use such software, commercially and industrially, in the entire world, without paying financial compensation to the other Party. It is agreed between the Parties in the event of success which lead to a break on the market, and then an imbalance in the economy of a Specific Agreement, the Parties shall meet to discuss the fair financial return to the other Parties. Criteria qualifying a success providing a break on the market include for example, the turnover but also the savings realized by the Party. c) Assigned software and research use: When software owned by [French partner institution], or a share of software in joint property with [Indian partner institution, is assigned by [French partner institution] to [Indian partner institution, [French partner institution] shall keep a free, non-exclusive license on the software for research use, including with Third Parties. In this case, [French partner institution] shall ask for [Indian partner institution’s prior written authorization. 3.4 Technology transfer and start-up creation Parties agree that some Results, in particular Joint Patents and Joint Software, may be transferred to a start-up jointly created by them. The conditions in which a start-up could be jointly created by the Parties shall be discussed with Scientific Coordinators. 3.5 Disagreement on the price of an assignment or a license If Parties cannot reach an agreement on the price of a licence or an assignment, such price shall be determined by an expert. ARTICLE 4 – GUARANTIES 4.1 Components based software Some of [French partner institution]’s background is components-based software. In this case, [French partner institution] shall make its best efforts to give [Indian partner institution] the information it has, concerning copyright ownership and the legal status of the different Software’s components. Page 13 / 15 2015 It is hereby agreed that [French partner institution] may only assign or grant a license to [Indian partner institution] on components for which it owns copyrights. Consequently, it shall be Partner’s responsibility to purchase copyright permission for components belonging to Third Parties, if necessary. 4.2 « Non- [French partner institution] » personnel and IP rights: [French partner institution] shall be responsible of obtaining a mandate or exploitation rights, on results that could be obtained by non-[French partner institution] French personnel working in the collaborative research project, and that might be involved in a Specific Agreement. Drawn up in four (4) original copies, one for each of the Scientific Coordinators of the collaborative research project and one for each Party. Signed in XXXXX, on XXXXX [Name of the legal representative of the French Partner Institution] [Signature] Page 14 / 15 2015 Signed in XXXXX, on XXXXX [Name of the legal representative of the Indian Partner Institution] [Signature] Page 15 / 15