Volume 1 │ Issue 12 │ October 2015 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS ISSN: 2392 – 876X Impact Factor: 2.0178 (UIF) Available online at: www.researchthoughts.us http://dx.doi.org/10.6084/m9.figshare.1505094 A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS Dr. Mallika Tripathi Assoc. Professor & Head of Department, FGIET, Raebareli, Uttar Pradesh, India Abstract: Since ages, the poets had been experimental in expressing the divine virtue of love in their own inimitable ways. From the first prick of Cupid’s arrow to the complications of love life, all had been the subject of love poetry. The poets always tried to illuminate the world of love to help us to comprehend the magical charm and to have a better understanding of human emotions. In order to woo the beloved and to praise the divine beauty, Rose has always been the first and foremost choice of the romantic poets but as a novel trend, we see a changing phase in Indian English Literature where some of the poets are striving to establish Oleander as a new symbol of love. Thus, the present paper focuses upon the comparative study of Rose and Oleander as a heavenly symbol of love with special reference to the use of Postcolonial Leitmotif of Oleander Symbolism in Oleander Blooms by Dr. Ratan Bhattacharjee. Key Words: Literature, Love, Oleander, Rose, Romance Colonization was an ugly phase of human society. It was the time when people of specific areas like Africa, Asia, South America were forced to act as per the whims and assumptions of few dictators. There was only one rule prevailing, and that was the rule of tyranny. European People illogically claimed to be superior over others by quoting: “We’re white. We’re better than they are. We’re civilized. They are savages. We’re their masters.” 2910 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS The manifestation of the enduring conflict between colonial and post-colonial values is broadly defined as post colonialism in literature. Post-colonial literature occurred at a time when many colonies were fighting their way to independence as quoted, “Postcolonial literature and criticism arose both during and after the struggles of many nations of Africa, Asia, Latin America….” (M. A. R. Habib, 738) But as an exception to the above mentioned nothing could stop the poets to sing the universal song of love and they continued to express the holy desire for love, praising and wooing their beloved through various means. But to our surprise, the song of love could never be sung so fabulously as by the legendry icon Dr. Ratan Bhattacharjee. He emerges as one of the most acclaimed poet of love bringing us close to the sunshine while removing our grief through the commendable tapestry of his lyrics. Quoting about the magnificence of Oleander Blooms Elisabetta Marino, Assistant Professor, University of Rome, says in her foreword that: “The most remarkable quality of the charming lines included in this volume is the capacity to give shape to one’s innermost feelings, longing fears. It is as if the poet had found the key to the reader’s heart and he decided to open it, revealing the most splendid, cherished and voluptuous visions as well as exposing the darkest worries that cast a long shadow on the path of anybody that has ever suffered the pangs of love’. She further adds, ‘Ratan Bhattcharjee’s poetical compositions are genuine and modest. Real love is never adorned with jewels and costly objects: respect and gratitude are its humble companions, and a kiss its most precious flower.” Though since ages Rose has been the loveliest symbol of love as quoted by Robert Burns, “My luv’s like a red, red rose’ and many have been witnessing it to be the most powerful of all love symbols. Even William Wordsworth once wrote, ‘The Rainbow comes and goes and lovely is the rose…” So it has always been considered to be next to God but with a change in the mindset of Indian poets many have revolted against the existing symbol of Rose, and have tried to 2911 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS replace it with a better option to begin with a novel chapter in Indian English Love Poetry. The most rebellious post in this regard is Dr. Ratan Bhattacharjee from Kolkata, India, who has tried his best to change the existing phase of Indian Love Poetry by replacing Rose with Oleander in his recently published collection of 132 poems entitled, Oleander Blooms (Authorpress, India, New Delhi, 2015, ISBN 978-93-5207-045-9). Oleander Blooms touches our soul leaving us mesmerised in the valley of love. We feel lost, unable to come out as the Oleander captivates our heart and we get blind by the dazzling beauty, ‘Blinding beauty of Oleander made me soar to the heights.’ It is an amazing experience where the readers dip into the holy confluence of love and wish to dwell eternally but then suddenly they feel struck by the pain; the pain of departure, suffering and loss as quoted by the poet: “Sometimes the pain, sometimes the shadows within In just one day I turned to a hospital dustbin As lousy, as noisy, as disgusting all over The field suddenly goes barren Where now blooms the Oleander?” One gets shattered and feels like escaping from the real but Alas! There is no escape. Yes, this is what the poet wishes to express through his meticulous symbol of Oleander. Oleander is considered to be an ornamental plant that is also known as Desert Rose which signifies beauty but at the same time it remains to be poisonous too, indicating a universal phenomenon to maintain the balance in the universe. During colonial period Rose had been widely accepted as a pious symbol of beauty, the feminine face of God and the same was imported by the Indian poets too. Though Rose is considered to be the traditional European symbol of love as it iconize varied emotions of love e.g. Pink Rose indicating joy, Red Rose for love, Yellow for friendship, White for peace, Black for death and so on but here the poet rebels against the conventional symbol of Rose and brings out the lovely Oleander as a novel symbol of beauty and grace that not only relates to the ecstatic mood of the poet but also makes him realise the darker side of life that remains to be an unavoidable reality. The poet has taken Oleander as an emblem of divine beauty, the holy symbol of his love. He happily accepts the fact that, ‘Time stopped flowing’ as soon as he first met 2912 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS Oleander. He feels arrested by the heavenly charm of Oleander and finds himself unable to differentiate between his beloved and the beautiful flower: ‘She is the incarnation of freedom; She is the definition of beauty….’ He considers the flower to be the most valuable treasure on earth as he beautifully quotes that, “When my Oleander talks to me Her smiles as a shine I felt as if I have got A huge gold mine.” He takes it to be the source of happiness, ‘Your smile made the night vibrant, joys galore as if magic lamps were lit on a dark dusty floor’. He considers the presence of Oleander in his life as godsend as it often inspires the poet amidst difficulties of life. He is so engrossed in his eternal love for Oleander that he personifies it as his beloved: “Whenever I am in need my Oleander stand behind….. Oleander makes me feel her enlarged self, vast and wide Past sorrows are eclipsed and we go for a joy ride.” The poet can’t hide his love for Oleander. Being a love poet his sensitive soul cries in pain whenever he goes far away from the divine flower. He longs for the heavenly union and gets nostalgic while recalling the past, “Oleander, do you recall the day we waited The whole day and the orange evening All our urges and desires thwarted And we did not get chance for talking or loving”. The poet feels indebted to the heavenly symbol of love when he confesses, ‘Oleander taught me all that is love’. He feels shattered by the grief of his beloved as if his God is angry with him. His heart sinks when he sees tears in the eyes of Oleander. The agony of his heart makes him cry in pain, 2913 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS “Tears are the melting point of the heart Tears cleansed my soul when I was hurt. But when my Oleander weeps and feels sad The soundless bell tolls to say, ‘God is not glad.” Though he frequently quotes the eminent poets like Tagore and Chitra Banerjee Divakaruni to establish the significance of Oleander as he says, “When I read Tagore’s Red Oleanders, I never knew Oleander, yes red or blue Oleander Is beautiful and poisonous” But then he comes out with a peculiar approach as he doesn’t find Oleander to be poisonous in the same sense as has been used by others, ‘My Oleander is never poisonous/ As the botanist screams’. He feels that the poison indicates the bitter realities of life e.g. day is always followed by the night, one who is born is certain to die, and union and separation remains to be the universal truth. Similarly the beautiful and the venomous flower indicate the divine rules that can’t be denied by an ordinary being. Everything in life has its own significance else the life would become monotonous. The symphony of life can be better understood by those who carry a heart to feel it and he finds Oleander to be the most appropriate flower to manifest the real definition of love life. Love carries the power to remake or to destroy. It can bring heaven on earth and at the same time it has the power to turn heaven into hell like Oleander that remains to be angelic as well as venomous. In the Afterword of this poetic volume, Antony Johae of the University of Essex, U.K. elegantly describes the significance of the flower, “Oleander Blooms: One Hundred Love Poems contains within it a covert two-sidedness of symbolic meaning. On the one hand, the beauty of the flower (amply illustrated through the collection) signifying the physical beauty of woman and the ideal aspect of love, while on the other, containing the potential for destruction because of its poisonous properties when ingested by humans.” 2914 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS Here the poet chooses the fortunate Oleander, a flower of global relevance, as a symbol of his love for his beloved instead of using a conventional symbol. And with the help of bewitching Oleander he succeeds in his aim of wooing his beloved to a great extent. He is so passionate about Oleander that he calls it to be a feast, “A feast to my eyes rediscovering my heart grilled A passionate downpour making my dreams wet.” He feels grateful to the flower for blessing him with the second youth, ‘Dreaming of my Oleander was for me a fest’. He gets crazy at a glance of Oleander and considers to be ‘precious like ivory.’ Sometimes we notice the mingling of thoughts as we fail to differentiate between the beloved and the Oleander as the poet remains to be fascinated by the beauty of both and thus leave the readers clueless about the difference between two heavenly elements. Both become one, arresting the heart of poet as he feels drunk, “When in a glass house your image glitters I feel drunk in joyful fritters…….” Even he is so lost in the beauty of flower that while looking at his beloved he recalls the glow of oleander, “Love sometimes opens up silently like a rose I am all poetry then only to lose all my prose In the palace love-bewildered you walk slow In your look I discovered again my Oleander glow.” We see that the Oleander carry multiple meaning for the poet and we as a reader get confused to interpret the real meaning of the flower. It is truly said by Karabi Hazarika in her Research Paper on Oleander Blooms that, “In Oleander Blooms, we find Oleander to be the symbol of love, neither Platonic, nor Real, it encompasses the very essence of love. In poem after poem, Oleander comes sometimes as an object of nature, sometimes as a woman, sometimes as an emptiness, and sometimes as a fullness of mind.” 2915 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS In Greek mythology Oleander is associated with charm and romance. Here the poet has also used it as a symbol of everlasting love that can never die. He immortalised the beauty of Oleander. We see the spirit of a true love poet who is ready to wait till eternity for his beloved without being bothered about the earthly constraints. He profoundly admits that, “When I wait, I feel waiting to be love as it repels my gloom Mood-swing occurs, shapeless seasons come, Yet Oleander bloom.” Dr. Bhattacharjee surely and certainly emerges to be a great poet of love who beautifully expresses the pangs of love and pain through the use of lovely Oleander. To quote Dr. Daniela Rogobete, “The poet accordingly imagines this universe of love as a ‘Pandora Box’ that encompasses the full range of conflicting emotions and human virtues and weaknesses, and builds it around a central metaphorical axis-the evergreen Oleander, mixture of beauty and poison.” To Dr. Bhattacharjee, the flower remains to be an eternal source of bliss, “For so many days no water no sunshine Today we are bathing in sea-light and wave We are flowing gleefully like the Rhine. Hour by hour the green in us is growing, We hear the promise of a flower with wonder I knew it was a call from none but my oleander.” We see that the very title of Oleander Blooms announces the supremacy of Oleander challenging the beautiful Rose in order to diminish its existence as a love symbol. Here the poet captures the attention of the readers through a wonderful title that turns out to be a marvellous creation for all who seek love in any form as it is truly said by Elisabetta Marino, University of Rome, that, “This collection is the perfect gift for every person that has loved, is in love and looks forward to finding that special partner with whom to share the journey of life.” 2916 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS It’s Dr. Ratan’s chef d’oeuvre that can’t be bought with money but with a heart only. One needs a loving soul to decode the mystical language of love and to understand the deeper feelings of the poet. This is undoubtedly a masterpiece par excellence where Oleander as symbolic leitmotif canvasses the flowering of love as a divine and human experience leaving the readers mesmerised in the magnificent world of Oleander where they naturally become oblivious of the beauty of Rose, gleefully accepting the eternal and divine presence of Oleander. Oleander Blooms is bound to give a new dimension to Indian English Love Poetry by replacing the existing paradigm of Rose with heavenly Oleander in the near future. References 1. Bhattacharjee, Ratan. Oleander Blooms: A Bouquet of Love Blossoms. New Delhi: Authorpress India. 2015 2. Hazarika Karabi. Oleander Blooms: Indian English Poet Exploring ‘Oleander’ Symbology as Alternative Paradigm for Postcolonial Literature, European Academic Research-Vol. lll, Issue 7/ October 2015 3. M.A.R. Habib. A History of Literary Criticism, New Delhi: Wiley Blackwell, 2008, In print. ISBN 978-61-265-3398-5 4. Joshi, L.M. and Upreti, Saurabh. The Sinister Twilights’: A Study on Postcolonialism, Literary Confluence, ISSN 2349-6509 2917 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015 Mallika Tripathi- A COMPARATIVE STUDY OF ROSE AND OLEANDER AS A SYMBOL OF LOVE WITH SPECIAL REFERNECE TO USE OF POST COLONIAL LEITMOTIF OF OLEANDER SYMBOLISM IN OLEANDER BLOOMS About the Author Dr. Mallika Tripathi has succeeded in carving out her niche in the literary world as a poetess and a distinguished writer. She hails from Uttar Pradesh India. Currently she is working as Assoc. Professor & Head, Department Of Humanities at Feroze Gandhi Institute of Engineering & Technology, Raebareli. She is a sensitive soul who believes in giving voice to the agonised people. She considers herself to be fortunate enough for being an academician and an activist as it gives her a perfect platform to work for the betterment of human society. Since her childhood she has been striving to give wings to the imagination of her soul that carry her to the unheard voices of the universe. A heartthrob of countless she made her way to the Regional Finalist round of ‘Ponds’ Women of Tomorrow Contest.’ Due to her aura of eloquence she remains to be an ideal figure for umpteen. Her charismatic speeches and determination to restore the glory of women makes her different from others. Her articles, reviews and poems have been widely published in national and international journals and anthologies. She is a successful mentor, having a no. of Research Papers to her credit. She is well known for her poetic venture, ‘I am a Woman: An Anthology of Heartfelt Verses’ that has been extensively applauded. She is a life time member of ‘The Poetry Society of India’ and Theodore Dresier Society, USA. She is an honorary legal consultant working for the welfare of women and a distinguished member of the Editorial Board of ‘Literary Confluence’, a global bi-annual Journal of English and cultural studies, besides being associated with Literature Studio Review as a Book Editor. Nowadays she is busy with a project in Translation Studies. 2918 AMERICAN RESEARCH THOUGHTS- Volume 1 │ Issue 12 │2015