Intercultural Communication Arab/Islamic culture Joud Shafiq WORDS ACTIONS DRESS DO’S AND DON’TS COLLECTIVISM CULTURAL DIMENSIONS COMMUNICATION STYLE TIME/SPACE Age Modernity Expats Islamic practices Arab traditions Diversity WE NEED TO Generalization/ stereotyping KEEP AN OPEN MIND. Collectivism Communication Arab Islam Hospital Setting Time/Space Collectivism/Individualism Hofstede Collectivism Indonesian Chinese Arabs Russians Iranians Moroccans Japanese Spanish Polish German German-Swiss French Dutch Canadian English American Individualism IDENTITY INTERDEPENDENCE RELATIONSHIPS DECISIONS LOYALITY COMMUNICATION • Context/Content. • Direct/Indirect. Hall HIGH CONTEXT Japanese Chinese Arab Greek Mexican Spanish Italian French French Canadian English English Canadian American Scandinavian German German-Swiss LOW CONTEXT Family Listener/Speaker Conflict Management Face Saving/indirect Yes/No Intermediaries Time/Space Polychronic Monochronic. Need less Need more. Arabs Hall Dutch,U.S., Switzerland Germany, Scandinavia ENGLISH Collectivism Communication Arab Islam Hospital Setting Time/Space Collectivism Tribalism Qataris Arab Expats Arab Expats Islamic practices Communication Translations Quran Repetition Exaggeration Significance of the “Right”. Interaction between the sexes. Preventative measures Modesty Life Faith Aims of Islamic Shareeah wealth Genealogy and chastity Intellect Physical touching Front Back Dress code Body Language/ Gazing M/F alone Time/Space Islam Friday Praying Gift Fasting Worship Collectivism Communication Arab Islam Hospital Setting Time/Space Illness/Treatment • Patients perception of the disease (causes, symptoms and treatment) is affected by previous community experiences. • Illness is a test and a trial/Can affect treatment decisions. • Cure is granted by GOD/Quran, Supplications. • Treatment is sometime weighed against what is best for the whole family and not just the individual. • Decision making will take longer. • Who do you tell the prognosis to. • Be aware of the Social stigma of the disease. • Literal translation of symptoms. Interactions • Care-Giver is a person of authority, solutions are expected without too much effort from the patient. • Loyalty to ones group in good or bad. • Conflect managment/exaguration/use of intermediaries. • Respect/Saving face while giving the diagnosis. • Shaking hands/Dress code/eye contact./Khulwa. • Privacy/Modesty with both sexes. • Practice your social skills/a bond of trust. Services • Relationships take precedence. • Status of mothers/Female names. • The Number of visitors/Special arrangments. • References: • Al-Omari J., Understanding the Arab Culture ,A Practical Cross-Cultural Guide to Working in the Arab World, UK, How TO Books,2008. • • • • • • • • • • • • • • • • Hall Edward T,The Silent Language,U.S.A., Anchor Books, 1990. Hofstede G and Hofstede G.J., Cultures and Organizations Software of the Mind, Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival, , 2nd edition, U.S.A., McGraw Hill,2005. Jammal Elias, Leistikow M. and Kilian-Yasin K., Trust and Culture, Conceptualization and Intercultural Training Implication in German-Arab Business Relationships, Aachen, Germany Shaker Verlag, 2010. Lewis Richard D. ,When Cultures Collide, Leading Across Cultures, 3rd Edition, London, UK Nicholas Brealey International.2010. Williams J., Don't They Know It's Friday? A Cross-Cultural Guide for Business and Life in the Gulf, 2nd edition, UAE, Motivate Publishing, 2010. http://www.cyborlink.com/besite/uae.htm. http://www.clearlycultural.com/geert-hofstede-cultural-dimensions/ Nasir,L.S.and Abdul-Haq A., K. Editors, Caring for Arab Patients a biopsychosocial approach, Radcliffe Publishing Ltd, United Kingdom, 2008. Joud Shafiq Joud88@gmail.com Joud4shafiq.wordpress.com MA • What God wills. • When they encounter something good. • They invoke God's protection. • If God wills. • Asking for God's help. HARAM • Religiously forbidden. • Abused expression. • To exaggerate the effect. ALHAMDULLILAH • Praise be to God. • Everything comes from God. • To express satisfaction and contentment.