BDF InstallManual SW.pdf

advertisement

STANDARD

INSTALLATIONSMANUAL

Garageportar

INSTALLATION MANUAL

Garage sectional doors

Svensk

English

2013

www.beyrondoor.se

SVENSKA

1.

GENERELL INFORMATION

För att säkerställa en långsiktig och trygg funktion av garageporten krävs en korrekt installation.

Manualen innehåller beskrivningar och procedurer samt en rekommenderad ordningsföljd för att montera porten rätt.

Alla instruktioner rörande installationen av porten skall följas mycket noggrant.

Detta dokument kan ej användas som referens vid eventuella anspråk rörande garanti-, reklamations- eller ersättningsärenden.

Producenten äger rätten att göra tillägg och/eller kompletteringar för att förbättra produkten och dess installationsanvisningar.

Förborrning UTAN hammarfunktion rekommenderas till material såsom trä, lätt/porös betong, Leka-, sand-, kalkstensblock etc.

Anpassa hålets diameter efter skruv, plugg/expander som nyttjas.

• Förborrning med LÄTT hammarfunktion rekommenderas till olika varianter av solitt tegel.

• Förborrning med FULL hammarfunktion rekommenderas för

Borrdjupet skall i samtliga fall vara hela skruvens/pluggens längd + skruvens/pluggens diameter ( hål = skruvlängd + skruvdiametern).

Alternativt gäller materialtillverkarens rekommendationer.

Rengör även alla hål från materialrester och annan smuts.

2.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

Installation skall endast utföras av person med erforderlig kompetens.

Vederbörande skall ha kunskap om garageportar, hur en installationsprocess bör planeras och genomföras, erforderligt tekniskt kunnande och erforderliga erfarenheter av instruktionens verktyg och instrument samt de säkerhetsföreskrifter som gäller för byggnation av detta slag.

3.

FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR PORTÖPPNINGEN

För öppningen, i vilken porten skall monteras, gäller nedan grundförutsättningar - i dessa medräknas även själva portomfattningen:

Öppningen/omfattningen skall vara fyrkantig eller rektangulär.

Dess ytor skall vara plana och eventuellt bearbetade för att säkerställa att portramen ligger dikt an mot ytorna.

Avvikelser från frå horisontal- och lodlinje får ej överstiga 1,5 mm per meter och ej överstiga 5 mm för totala höjden eller bredden.

Säkerställ att inga el-, ventilatios-/värmerör etc. orsakar hinder.

• Omfattning, bakomvarande vägg samt tak skall vara kraftiga nog att garantera en säker infästning av portskenor, ev. motor etc.

4.

REGLER VID MONTERING AV PORTRAM

OCH PORTSKENOR

• Portramen måste fästas symetriskt mot portöppingens vertikala axel.

• Portskenor skall monteras vertikalt i lod.

Portskenor skall monteras dikt an mot portomfattningen. Glipor på upp till 5mm är acceptabla, men mellanrummet måste fyllas ut, med exempelvis brickor, bakom varje fästpunkt.

En diagonalmätning (kryssmätning) av de vertikala portskenorna får ej överstiga 2 mm.

Den kompletta porten måste vara fastmonterad på rätt sätt för att fungera korrekt samt kunna motstå väder och vind;

Olika infästningsalternativ beroende på material i portomfattningen:

Anpassad Plugg/Expander för material såsom grov betong, tegel, natursten eller liknande hårda material.

Förborrning av hål är brukligt.

• Längre Plugg/Expander (160 mm) används till material såsom lätt och porös betong, Leka-, sand-, kalkstensblock och liknande.

Plugg/Expander bör hålla en extern diameter om 10 mm.

Självborrande skruv med diameter 8 mm, eller förborrning, rekommenderas för infästning i metall- eller stålomfattningar.

För en säker infästning skall brickor användas . Dessa skall ha en extern diameter om 24 - 30mm och ha en tjocklek om ca 1,6 - 2 mm.

Använd rostskyddade skruvar och brickor.

6.

NÄR INSTALLATIONEN BÖRJAR

Alla övriga byggnationer i lokalen bör vara färdigställda.

Avrinning för vatten i lokalen, samt ventilation bör vara färdigställt.

Om ändå byggnation pågår i portarbetets närhet skall portdelar skyddas från alla former av åverkan.

Y Inga förändringar eller omarbetningar av produkter får göras.

Ta ej bort eller ersätt delar/komponenter. Använd endast originaldelar tillhandahållna från leverantören.

• Fäst inget ytterligare material på portbladen. Porten är balanserad

(fjäderpaketen) efter portbladens originalvikt. Ökar den vikten kan fjädrarna ansträngas och resultera i störningar av balansen vilket i förlängningen kan resultera i att porten går sönder.

Låt skyddsfilmen, som sitter på portbladen, sitta kvar under hela installationen. Ta endast bort film som täcker hål eller som sitter

Y

Y

Y fast på sidorna av portbladen.

Filmen skyddar portbladen från smuts under instalaltionen.

Vid installation av motor; följ motorleverantörens anvisningar tillsammans med portens installationsmanual. Använd bara originaldelar/kopplingar från respektive leverantör.

Följ de bifogade instruktionerna noga - och gör dem i rätt ordning för att säkerställa en korrekt installation.

För att säkerställa en tyst och smidig portfunktion kan viss smörjning göras.

Smörj ENDAST axlarna i hjulen/rullarna samt axlarna i portbladens gångjärn. Smörj EJ portskenorna där hjulen rullar!

7.

SLUTINSPEKTION OCH TEST

När installationen är slutförd kan resterande skyddsfilm avlägsnas.

Eventuell rengöring bör göras med icke aggresiva vätskor/medel.

Använd medel avsedda för rengöring av plaster.

Använd EJ aggressiva rengöringsmedel med höga halter av alkohol.

När montaget är slutfört skall kontroll av låsmekanismer göras samt att eventuell motordrift skall programmeras.

Porten skall testas genom minst 5 st öppna/stäng cykler.

Har fler funktioner programmerats via motor skall även de testas.

8.

ÖVERLÄMNANDE OCH LEVERANS-

GODKÄNNANDE

Ett överlämnande till en eventuell slutkund bör göras enligt nedan:

Installatören demonstrerar alla funktionella aspekter av den nu färdiginstallerade porten.

Underhållsinstruktioner för berörd produkt överlämnas.

Sv

5.

FÖRBORRNING

Beroende på material i portomfattningen rekommenderas:

ENGLISH

1.

GENERAL INFORMATION

Correct mounting of sectional doors is an essential requirement for reliable and long-term operation of the doors.

The installation manual contains the description & procedures and their recommended sequence while mounting the doors.

All requirements and procedures concerning door mounting must be strictly observed.

The contents of this document cannot serve as a basis for legal claims.

Alutech Door Systems Company reserves the right to make amendments and additions to improve the sectional door design and installation procedures.

2.

SAFETY MEASURES

Mounting of doors must be performed by qualified installers only.

The installers must have knowledge of door design and technological stages of installation procedures by preferably passing through a training pro-gramme and understanding of the safety measures and compliance with and HSE requirements.

3.

REQUIREMENTS FOR OPENINGS

Openings prepared for door mounting must meet the following requirements:

• the openings must be of square or rectangular shapes.

• the opening surfaces must be plane and smooth to affix the door frame;

• the deviation of walls, lintel and ceiling from vertical and horizontal lines accordingly must not exceed 1,5 mm per meter and must be not more than 5mm in the overall width or height;

• there must be enough room for door mounting, free of building obstructions, heating pipes, ventilation, etc.

4.

RULES FOR MOUNTING OF DOOR

FRAME AND TRACKING SYSTEM

• Door frame must be fixed symmetrically to the vertical axis of an opening;

• Vertical door frame profiles must be fixed vertically;

Vertical door frame profiles must abut flush with walls. Gaps up to 5mm are acceptable, but they must be packed flush by strips behind the fixing points;

Diagonals measured at the end points of horizontal track profiles must not exceed 2 mm;

A door must be securely fixed for safe operating and resistance to wind loading movement

Type of fixings are described below based on the material construction of the walls:

• anchors or rawplug anchors are utilized for fixing a door to the wall made of concrete, solid bricks, expanded-clay concrete, natural stone or other similar materials;

• extended rawplug anchors (160 mm long) for fixing a door to the wall made of light and cell concrete, air bricks, shell limestone. External diameter of an anchor should be 10 mm.

• self-tapping screws of 8 mm external diameter for fixing a door to the metal constructions.

To ensure the reliable fixing of a door to the walls it is necessary to install steel flat washers before screw heads or nuts. Washers should have the external diameter of 24…30 mm, and a thickness – 1,6 …2,0 mm.

Screws must be produced from steel with anti-corrosion coating not less than 9 mkm thick. Strength class is not less than 5.6.

All fixings must be corrosion resistant.

5.

DRILLING

Depending on the material of walls the following methods of drilling for door fixing are recommended:

• drilling without hammer action is recommended for making holes in light and cell concrete, air bricks, shell limestone, as well as for metal constructions;

• drilling with light hammer action is recommended for making apertures in solid bricks;

• full hammer action is recommended for walls made of concrete

(density of more than 700 kg/m 3 ) and natural stone.

Drilling depth must be more than anchor length by at least one diameter of a screw. Diameter of drilled holes must not exceed rawplug anchor manufactures recommendations. The holes must be cleaned from dust and stone particles.

6.

DOOR MOUNTING

Before door mounting the floor and the opening must be completely prepared and all building work completed.

It is necessary to provide the proper water diversion on the floor, as well as ventilation of the premises. In case any building works are being conducted in the premises while a door is being mounted, the door must be protected from splatter, concrete, plaster stone, aggressive substances (acids and alkali), paint, or impact etc.

Y No adaptions or changes must be made to the door design.

Do not remove and change elements and parts of a door. Use only original parts supplied by the door manufacturer.

• Do not add additional items on a door leaf. Tension springs have been balanced to the original door leaf weight. Additional elements can overload the springs, which adversely affects the balancing system and can result in door breakage.

Before door leaf is installed it is necessary to take off the protective film around the holes for handles, locks, hinges and at the ends of panels from outside, where door leaf  joints with top and side sealing (protective film should be taken off 50…100mm from side caps).

Y While installing a motor follow the door and motor manufacturers’ instructions. Use only original connecting parts supplied by the manufacturer.

Y Strictly follow all procedures detailed in the pictures in sequence to perform a technically correct installation.

Y To ensure smooth and noiseless operation of roller axis in brackets and axis in hinge connections lubricate them with consistent

(flexible) grease. Do NOT lubricate door tracks, they are designed to operate without.

7.

DOOR FINAL INSPECTION AND TESTING

After having completed the installation, remove the protective film from the panels. Clean dirty parts of a door. The cleaning should be done by sponge soaked with water or non-aggressive liquids.

For window cleaning it is possible to use cleaning fluids for plastics.

The fluids must be neutral to acrylic or polycarbonate. Do not use abrasive cleaning substances or substances for window cleaning with spirit.

After having mounted a door, check the operation of locking devices and programming of the motor.

Door operation should be tested by five open/close cycles. For additional automated functions the door should be tested additionally in all programmed modes.

All the film must be taken off as soon as installation is over.

8.

HAND OVER OF THE COMPLETED

INSTALLED DOOR

A hand over to a Client is recommended in the following way:

• installer company representative demonstrates the full operation of a door;

• maintenance documentation is completed and passed to the client.

En

1

Ø10

Ø 6.5; 9; 16

13

10

A

B

C

D

E

F

I

6,3×16

M6×12

M6×16

M6×16

M8×25

M8×16

G

H

M6

M8

2

4

3

4.1-4.3

4.4-4.5

4.1-4.3

4.1

4.3

4.4-4.5

4.2

G

4.4

E

H

4.5

B

D

G

5

5.1

5.1

6

6.1

6.1

6.2

G

6.3-6.4

6.2

I

6.3-6.4

6.1

G

D

6.3

G

D

6.4

C G

C

7

8

8.1

G

C

8.1

8.2

8.2

8.1

G

C

G

C

8.2

H

E

9

9.1-9.3

9.1-9.3

9.2

9.4

9.1-9.3

900 mm

9.1-9.3

9.4

300 mm

9.3

I

C

H

9.4

F

D

9.1

G

10

10.1

10.2-10.4

10.2

10.3

10.1

10.2-10.4

10.1

RBS700R/L

10.4

A

A

11

11.4a/11.4b

11.3

11.4a/11.4b

11.2a/11.2b

11.1

11.2a/11.2b

11.1

11.1

RBS700R/L

11.2a

RBS700R/L

A

11.2b

RBS700MR/ML

A

11.3

S-panel,

Microwave,

Cassette

11.4a

M-panel,

L-panel

11.4b

A

A

A A

12

12.5

12.3

12.1

12.3

12.1-12.2

12.4

12.2

ø6,5

12.4

12.5

13

13.1

13.2-13.3

13.1

13.2-13.3

13.1

13.4-13.5

13.2

13.4-13.5

13.3

13.4

13.5

A

G

14

14.2

14.1

14.1

1 m

14.2

14.2

A

15a

15b

15b.3

100 mm

15a.1

ø6,5

15a.2

D

15b.1

G

15b.2

15b.4

ø9

15b.5

F

H

16

16.1-16.2

16.1

ø6,5

16.2

C

G

16.3

16.3

Notes

BEYRON DOOR AB WWW.BEYRONDOOR.SE

GÄLLIVARE

Borrvägen 5, 98238 Gällivare, Tel: 0970-667 50, Fax: 0970-667 59 info@beyrondoor.se

BORLÄNGE

Tunavägen 290, 78173 Borlänge, Tel: 0243-688 00 bdf@beyrondoor.se

Download