Deny A. Kwary www.kwary.net
a systematically arranged list of socialised linguistic forms compiled from the speech-habits of a given speech community and commented on by the author in such a way that qualified reader understands the meaning…
(Zgusta 1971:17)
(1) scholarly dictionaries of record;
(2) practical dictionaries for everyday use;
(3) pedagogical dictionaries;
(4) dictionaries of linguistic phenomena;
(5) special-subject dictionaries;
(6) bilingual dictionaries;
(7) onomasiological dictionaries.
(1) scholarly dictionaries of record
The 19th and 20th centuries saw an explosion of scholarly lexicographical activity.
Every language in the world that has an established literary tradition now has (or will soon have) a major dictionary.
Classic examples of great historical dictionaries are the Oxford English Dictionary (OED), the
Trésor de la langue française, and the
Deutsches Wörterbuch.
(2) practical dictionaries for everyday use
The emphasis in practical dictionaries nowadays is often on presenting a wealth of complex facts about words in a way that is as accessible as possible for users.
Concise Oxford dictionary (1911) seems very dense and hard to use when compared with the 10th edition (1999), where a great deal of careful planning went into the page design and layout, as well as the selection of information.
(3) pedagogical dictionaries
the emphasis is either on helping the user to
‘encode’ or ‘decode’ the language.
A dictionary designed for encoding use typically has a smaller word list and many more examples of usage than one for decoding use.
Examples of pedagogical dictionaries:
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
Collins Cobuild English Dictionary for Advanced
Learners
Longman Dictionary of Contemporary English
Macmillan English Dictionary for Advanced
Learners
Some of the innovative design features of pedagogical dictionaries
The use of controlled/limited defining vocabulary in definitions
The use of corpus-driven contextual paraphrase as a defining technique
The extended use of authentic example sentences
The use of extensive (nonverbal) illustrations to support definitions
(4) dictionaries of linguistic phenomena
Typical examples of dictionaries of linguistic phenomena are Slang dictionaries.
English slang lexicography falls into three periods:
1.
The ‘canting’ or criminal slang dictionaries of the
16th to the 18th centuries
2.
The ‘vulgar tongue’ works of the late 18th to the mid-19th centuries, and
3.
The ‘modern’ productions in the 20 th and the
21 st centuries.
1. The ‘canting’ or criminal slang dictionaries of the 16th to the 18th centuries:
The hye way to the Spytell House, by Robert
Copland (c. 1535). It describes the various categories of beggars and thieves, as well as their tricks and frauds.
A new dictionary of the terms ancient and
modern of the canting crew, by the anonymous B.E., Gent.[leman] (c. 1698),
2. The ‘vulgar tongue’ works of the late 18th to the mid-19th centuries:
A classical dictionary of the vulgar tongue, by the antiquary and former militia officer
Captain Francis Grose (1785).
Modern slang, cant and vulgar words, latterly The slang dictionary, by Camden
Hotten who was a bookseller/publisher and a cultivator of the ‘flower garden,’ books of flagellant pornography.
3. In the ‘modern’ productions in the 20 th and the
21 st centuries, American slang has taken over along with an explosion of US lexica.
Examples:
Vocabulary of criminal slang, by Jackson and Hellyer (1914).
American tramp and underworld slang, by
Godfrey Irwin (1931).
Campus slang, by Connie Eble (1972).
The slang and jargon of drugs and drink, by
Richard A. Spears (1986).
(5) special-subject dictionaries
Ranging from huge dictionaries of medicine and law to quite small dictionaries of particular sports or games.
Covering multifarious topics. Examples:
A Dictionary of Color, by Ian Paterson; London:
Thorogood Publishing, 2004; 528 pages.
Dictionary of Militery Terms, by Richard Bowyer;
London: A&C Black, 2007; 289 pages.
To be discussed further in Week 14.
(6) bilingual dictionaries
Bilingual dictionaries are typically practical tools for interlingual communication and learning, rather than scholarly studies.
Examples:
Kamus Indonesia-Inggris, by John M. Echols and
Hassan Shadily, 3 rd Edition, 1992.
Kamus Lengkap Indonesia-Inggris, by Alan M.
Stevens and A.Ed. Schmidgall-Tellings, 2 nd
Edition, 2008.
To be discussed further in Week 13.
(7) onomasiological dictionaries
an onomasiological dictionary is to help the user to find the appropriate word for a particular meaning or concept.
For example: Roget’s Thesaurus, in which words are arranged in hierarchies under more general terms.
Types of Dictionarys based on the
Language(s) used:
Monolingual dictionaries: For example, the entry words are in English and the definitions are also in English.
Bilingual dictionaries: For example, the entry words are in English and the definitions (or equivalents) are in Indonesian.
Semibilingual (or bilingualized) dictionaries:
For example, the entry words are in English and they are provided with the definitions in
English and the equivalents in Indonesian.
Multilingual (or pluralingual) dictionaries:
Containing more than two languages.