Angeliki Petrits from European Commission Representation UK

advertisement
Directorate-General for Translation
(DGT):
Activities in the UK
and beyond
Dr Angeliki PETRITS
Language Officer
European Commission, UK
angelique.petrits@ec.europa.eu
DGT: Mission statement
What?
Facilitate written communication in 24
languages between the different Commission
departments, the Commission and the other
institutions, the Member States and the
citizens.
How?
By providing written and oral translations,
oral and written summaries, web translation
and editing, Machine Translation.
10/07/2014
LHE Southampton
2
Challenges ahead
• Future EU enlargements
• Doing more with less
• Modernity: efficiency
gains by developing tools
• Recruitment: replacing
retiring staff and attracting
new blood
10/07/2014
LHE Southampton
3
Other activities EU wide
Links with schools
and universities
Terminology and
tools
Machine
translation
Studies
LIND-Web
European Day of
Languages
Visiting
Translator
Scheme
10/07/2014
LHE Southampton
4
Translation contest for Europe’s budding linguists
Website: ec.europa.eu/translatores
Facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
10/07/2014
LHE Southampton
5
More information?
• Web: ec.europa.eu/dgs/translation
• Facebook.com/translatingforeurope
• Twitter: @translatores
• YouTube.com/dgtranslation
10/07/2014
LHE Southampton
6
DGT Field Office in the UK - London
Raise awareness on the
importance of languages
and help implement the EU
multilingualism policy in
the UK
Encourage more British
citizens to apply for jobs in
the EU institutions
(linguists or not)
10/07/2014
LHE Southampton
7
Support National Stakeholders
• CILT (Cfbt)
• Routes into Languages
• National Network for Translation
• National Network for Interpreting
•
•
•
•
•
ITI, CioL, ALL
Scottish Parliament
British Council
British Academy
All Party Parliamentary Group in Modern
Languages
• Speak to the Future
10/07/2014
LHE Southampton
8
Support Schools
•
•
•
•
•
Career events
Talks and workshops
Speed dating
Liaise with stakeholders (CILT, ALL, Routes)
Organise and support events for the
promotion of language learning - EDL
• Foreign Language Spelling Bee
• Arsenal Double Club
• Translators in Schools
10/07/2014
LHE Southampton
9
DGT working in the field
Schools - brainwashing children!
10/07/2014
LHE Southampton
10
Support universities
• Talks and workshops
• Conferences and panels
• IATIS (Queen’s), Audiovisual Conference (Imperial)
•
•
•
•
Stands at career fairs
Input for Curriculum evaluation
EMT support
Project Partnerships :
•
•
•
•
10/07/2014
Translating Music – Roehampton University
Language Rich Europe – LSE
Mock Council – British Council
International Translation Day – British Library, Free Word
LHE Southampton
11
Universities visited in 2013-2014
• Aston (Birmingham), Westminster, Sheffield,
Aberdeen, Edinburgh Napier, Heriot-Watt,
Nottingham, Nottingham Trent, London
Metropolitan, Warwick, Bangor, Bath, Leicester,
Cardiff, UCL, Loughborough, Bristol, Durham,
Royal Holloway, Hull, Reading, Exeter,
Portsmouth, Oxford, King’s College London,
Queen Mary, Leeds, East Anglia, Salford,
Manchester, Manchester Metropolitan,
Birmingham, Cambridge, Southampton, Sussex,
Aberystwyth, Surrey, UCLAN, Kent, City,
Roehampton, Liverpool,
Edinburgh, Glasgow,
10/07/2014
LHE Southampton
12
Chester, Belfast
Support EU official Languages
•
•
•
•
Journée de la francophonie
Portuguese Achievement Conference
Think German Campaign
Bilingual Education –
• French/Spanish/German/Italian
• Lithuanian taster classes
• Slovene, Croatian Literature
• Youth Language and the Future of Modern
Greek
10/07/2014
LHE Southampton
13
Support culture
•
•
•
•
•
•
•
Accompany groups of stakeholders to Brussels
EUNIC projects - EDL
European Literature Network
Presidency events
Evaluation of cultural projects
Literary evenings
London Book Fair (Centre for Literary
Translation)
• Private views, concerts, talks, seminars
10/07/2014
LHE Southampton
14
Support translation and the profession
• European Literature Night (EUNIC, British
Library)
• Children’s Literature in Translation
(Roehampton)
• Future of the Language Profession (IoL, ITI)
• Crime fiction in translation (City University)
• Multimedia Translation in the Digital Age
(UCL)
• Bilingual Writing (Spanish Embassy)
LHE Southampton
15
•10/07/2014
Greek in contact with
English (Birkbeck)
www.europe.org.uk
10/07/2014
LHE Southampton
16
Thank you very much!
Hartelijk dank!
Muito obrigado!
Ďakujeme vám veľmi pekne!
Go raibh maith agaibh!
Tack så mycket!
Mulţumesc!
Kiitoksia paljon!
Σας ευχαριστούμε πολύ!
Nuoširdžiai dėkojame!
Merci beaucoup !
Nirringrazzjawk ħafna!
Mange tak!
Köszönjük szépen!
10/07/2014
¡Muchas gracias!
Mockrát děkujeme!
Suur tänu!
Grazie mille!
Dziękujemy za uwagę!
Hvala
LHElijepa!
Southampton
Vielen Dank!
Liels paldies!
Najlepša hvala!
Много Ви благодарим!
17
Download