Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK angelique.petrits@ec.europa.eu DGT: Mission statement What? Facilitate written communication in 24 languages between the different Commission departments, the Commission and the other institutions, the Member States and the citizens. How? By providing written and oral translations, oral and written summaries, web translation and editing, Machine Translation. 10/07/2014 LHE Southampton 2 Challenges ahead • Future EU enlargements • Doing more with less • Modernity: efficiency gains by developing tools • Recruitment: replacing retiring staff and attracting new blood 10/07/2014 LHE Southampton 3 Other activities EU wide Links with schools and universities Terminology and tools Machine translation Studies LIND-Web European Day of Languages Visiting Translator Scheme 10/07/2014 LHE Southampton 4 Translation contest for Europe’s budding linguists Website: ec.europa.eu/translatores Facebook.com/translatores Twitter: @translatores 10/07/2014 LHE Southampton 5 More information? • Web: ec.europa.eu/dgs/translation • Facebook.com/translatingforeurope • Twitter: @translatores • YouTube.com/dgtranslation 10/07/2014 LHE Southampton 6 DGT Field Office in the UK - London Raise awareness on the importance of languages and help implement the EU multilingualism policy in the UK Encourage more British citizens to apply for jobs in the EU institutions (linguists or not) 10/07/2014 LHE Southampton 7 Support National Stakeholders • CILT (Cfbt) • Routes into Languages • National Network for Translation • National Network for Interpreting • • • • • ITI, CioL, ALL Scottish Parliament British Council British Academy All Party Parliamentary Group in Modern Languages • Speak to the Future 10/07/2014 LHE Southampton 8 Support Schools • • • • • Career events Talks and workshops Speed dating Liaise with stakeholders (CILT, ALL, Routes) Organise and support events for the promotion of language learning - EDL • Foreign Language Spelling Bee • Arsenal Double Club • Translators in Schools 10/07/2014 LHE Southampton 9 DGT working in the field Schools - brainwashing children! 10/07/2014 LHE Southampton 10 Support universities • Talks and workshops • Conferences and panels • IATIS (Queen’s), Audiovisual Conference (Imperial) • • • • Stands at career fairs Input for Curriculum evaluation EMT support Project Partnerships : • • • • 10/07/2014 Translating Music – Roehampton University Language Rich Europe – LSE Mock Council – British Council International Translation Day – British Library, Free Word LHE Southampton 11 Universities visited in 2013-2014 • Aston (Birmingham), Westminster, Sheffield, Aberdeen, Edinburgh Napier, Heriot-Watt, Nottingham, Nottingham Trent, London Metropolitan, Warwick, Bangor, Bath, Leicester, Cardiff, UCL, Loughborough, Bristol, Durham, Royal Holloway, Hull, Reading, Exeter, Portsmouth, Oxford, King’s College London, Queen Mary, Leeds, East Anglia, Salford, Manchester, Manchester Metropolitan, Birmingham, Cambridge, Southampton, Sussex, Aberystwyth, Surrey, UCLAN, Kent, City, Roehampton, Liverpool, Edinburgh, Glasgow, 10/07/2014 LHE Southampton 12 Chester, Belfast Support EU official Languages • • • • Journée de la francophonie Portuguese Achievement Conference Think German Campaign Bilingual Education – • French/Spanish/German/Italian • Lithuanian taster classes • Slovene, Croatian Literature • Youth Language and the Future of Modern Greek 10/07/2014 LHE Southampton 13 Support culture • • • • • • • Accompany groups of stakeholders to Brussels EUNIC projects - EDL European Literature Network Presidency events Evaluation of cultural projects Literary evenings London Book Fair (Centre for Literary Translation) • Private views, concerts, talks, seminars 10/07/2014 LHE Southampton 14 Support translation and the profession • European Literature Night (EUNIC, British Library) • Children’s Literature in Translation (Roehampton) • Future of the Language Profession (IoL, ITI) • Crime fiction in translation (City University) • Multimedia Translation in the Digital Age (UCL) • Bilingual Writing (Spanish Embassy) LHE Southampton 15 •10/07/2014 Greek in contact with English (Birkbeck) www.europe.org.uk 10/07/2014 LHE Southampton 16 Thank you very much! Hartelijk dank! Muito obrigado! Ďakujeme vám veľmi pekne! Go raibh maith agaibh! Tack så mycket! Mulţumesc! Kiitoksia paljon! Σας ευχαριστούμε πολύ! Nuoširdžiai dėkojame! Merci beaucoup ! Nirringrazzjawk ħafna! Mange tak! Köszönjük szépen! 10/07/2014 ¡Muchas gracias! Mockrát děkujeme! Suur tänu! Grazie mille! Dziękujemy za uwagę! Hvala LHElijepa! Southampton Vielen Dank! Liels paldies! Najlepša hvala! Много Ви благодарим! 17