Drill Driver

Drill Driver
Voltage: 12V
Chuck size: 3/8”(10mm) keyless
No-load speed: 0-350/0-1300 rpm
Max. Torque: 22N.m(195 in. lbs)
Weight: 1.0kg
Dimension: 190mm
WARNING! Read all safety instructions. Failure to comply with
with the following safety instructions
can cause electric shock, fi re and/or serious injury.
WARNING! Failure to comply with the following safety instructions can cause electric shock,
fire and/or serious injury. The term ‘Power Tool’ refers to mains powered Power Tool (with
mains cable) and battery powered Power Tool (without mains cable).
1. Workplace
a) Keep your workplace clean and tidy. Messy and/or poor lit work places can cause
b) Do not operate the power tool in explosive environments where flammable liquids, fumes or
dust are present. Power tools produce sparks which can ignite dust or fumes.
c) Distractions may lead to loss of control over the power tool.
d) Pay attention to environmental influences.
e) Ensure your workplace is well lit.
2. Electrical Safety
a) The mains plug must fit the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use
adaptors with earthed equipment. Unmodified plugs and appropriate sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed objects (such as pipes, radiators, ovens and refrigerators).
There is an increased risk of electric shock when your body is earthed.
c) Keep the power tool out of rain and wet environments. Water in the power tool increases the
risk of electric shock.
d) Do not use the mains cable for purposes for which it is not intended, such as carrying or
hanging up the power tool and do not pull the cable to disconnect the charger from the mains.
Protect the cable from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or twisted cables
increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original
replacement parts available from the manufacturer or an authorised service centre. Mains
cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or qualified
e) Check extension cables regularly for signs of damage. Damaged extension cables must be
replaced. Cable reels should only be used when fully unrolled.
Safety Message
Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety
messages in this manual and on the Power Tool. Please read these messages carefully.
Important Safety Information
Please read these instructions carefully before using this Power Tool. Keep this manual in a
safe place for future reference.
This Power Tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge. They should be given
supervision and instructions in the use of the Power Tool by a person responsible for their
3. Personal Safety
a) Be attentive, concentrate on the job and use common sense when working with power tools.
Do not operate the power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of carelessness when using the power tool can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment and always use safety goggles. Wearing personal
protective equipment appropriate to the type of power tool and the application (such as a dust
mask, non-slip footwear, a safety helmet, safety goggles or ear protection), reduces the risk of
c) Avoid unintentionally starting the power tool. Ensure that the power switch is in the ‘OFF’
position before connecting the power tool to the mains. Carrying the power tool with your finger
on the trigger or connecting the power tool to mains when switched on can lead to accidents.
d) Remove any adjusting tools or keys before turning the power tool on.
A tool or key connected to a rotating part of the power tool can lead to injuries.
e) Do not over-reach. Maintain a stable posture and keep your balance. This can improve your
control over the power tool in unexpected situations.
f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair can be caught
up in moving parts.
g) If dust extraction or collection power tools can be fitted, ensure these are connected and
correctly operated. Using these power tools reduces the danger posed by dust
4. Correct handling and operation of power tools
a) Do not overload the power tool. Use the appropriate power tool for the job. You can work
more safely and effectively using the appropriate power tool within the range of its capacity.
b) Do not use power tools with defective power switches. A power tool which can no longer be
switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the charger from the mains before carrying out adjustments, changing power
tools or accessories and putting the power tool away. This precautionary measure prevents
unintentional starting.
d) Store power tools out of the reach of children when not in use. Do not allow persons who
are unfamiliar with the power tool or have not read these instructions to use the power tool.
e) Maintain the power tool with care. Ensure the moving parts function correctly and do not
stick. Check whether parts are broken or so badly damaged that the power tool’s functions are
impaired. Have damaged parts repaired before operating the power tool. Many accidents are
caused by badly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Correctly maintained cutting tools with sharp edges are
less likely to stick and are easier to use.
5. Service
a) Have the power tool repaired by qualified personnel. Ensure original replacement parts are
used. This ensures continued safe operation of the power tool.
6. Additional safety instructions
a) CAUTION: The use of accessories or attachments other than those recommended in this
manual can lead to injury.
b) Maintain all protective power tools in good working order. Do not remove the protective
power tools.
c) Noise. It is recommended to wear ear protection when operating motor powered power
d) Outdoor mains outlets must, according to our regulations, be equipped with a
residual-current-operated protection power tool (RCD). Please observe this when operating
our power tools.
e) Damaged parts or safety mechanisms must be replaced or repaired by an authorised
workshop, if not stated differently in the operating instructions.
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference. When using the power tool, always observe the enclosed safety warnings as
well as the additional safety warnings.
These instructions will make it easier for you to handle the power tool appropriately and help
prevent msunderstandings and possible damage or injury.
! Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
• Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
• Only use the prescribed charger
• Prevent the cells from short circuiting. Make sure that the connections cannot touch metal
• Place the charger in normal ambient conditions for use
• Do not burn the power tool
• Never attempt to open the power tool
DO NOT leave this power tool unattended while its being charged.
Disconnect the charger from the mains supply after use.
Important: if the 3 pin plug attached to this unit is damaged and needs replacing, it is important
that it is correctly destroyed and replaced by an approved BS 1363/3A fused plug and that the
following wiring instructions are followed.
Safety Notes
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue neutral
and brown live. As the colours of the wires in the mains lead of this unit may not correspond to
the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red. Subject to change; specifi cations can be changed without further
Never immerse the power tool in water or any other liquids.
Check if the voltage quoted on the model plate of the power tool is suitable for the local mains
voltage before connecting the Power Tool to the mains.
DO NOT use if the Power Tool has signs of damage to the mains plug /cable, casing or if the
Power Tool itself is damaged). If the Power Tool leaks or is cracked DO NOT use.
•The first time you use the Power Tool, please check the voltage on the rating label
corresponds with your house / local voltage.
• DO NOT use if the Power Tool has signs of damage to the mains plug / cable, casing or if
the Power Tool itself in damaged). If the Power Tool leaks or is cracked DO NOT use.
• Do not allow the Power Tool to run unattended. Always switch the Power Tool off and unplug
from the mains when not in use. Do not leave the power tool until it has come to a complete
• Keep children far from the area where you are working and DO NOT allow children to drag /
pull the power cable, this could cause serious injury.
• Do not soak / immerse the Power Tool in water or any other liquids.
• Do not direct the power tool at any persons or animals. Serious injury will result.
• Do not put cleaning detergents, vinegar or other cleansers on to the power tool.
• Do not use chemically processed water.
• Check the power cable is in good condition before each use.
• Do not use other high-power electrical Power Tools on the same circuit, this will help prevent
• Always place and use the Power Tool on a stable, level and horizontal surface.
• The Power Tool is for indoor use only.
1. Disconnect battery pack from the power tool or place the main switch in the locked off
position before making any adjustments, changing accessories, or storing the power tool.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss of
3. Maintain / clean power tools with care
4. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one power tool may create a risk of injury when used on
another power tool.
1. Caution: To reduce risk of injury, charge only specifi c type rechargeable battery packs.
Other types of battery packs may burst causing personal injury and damage.
2. Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on battery packs
and chargers.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cable when
disconnecting charger. Use of an attachment not recommended or sold by the charger
manufacture may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
5. Make sure cable is located so that it will not be stepped on, tripped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace them immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way, take it to qualified centre.
8. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
9. Do not disassemble charger or battery pack, take it to a qualified service centre. Incorrect
reassembling may result in a risk of electric shock or fire.
10. Do not charge battery pack when temperature is below 10°C (50°F)
1. Do not attempt to use a set-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery pack terminals with the battery pack cover when the battery pack is
not used.
4. Do not short the battery pack.
5. Do not touch the terminals with any conductive material.
6. Avoid storing the battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins,
7. Do not expose the battery pack to water or rain, A battery pack short can use large current
flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
8. Do not store the power tool and battery pack in locations where the temperature may reach
or exceed 50°C (122°F)
9. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or completely worn out.
The battery pack can explode in a fire.
10. Be careful, do not drop, shake or strike battery pack.
11. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery pack must be placed in a
well ventilated area during charging.
12. Do not leave batteries unused for extended period of time. Recharge the battery every 3~6
months and bring Li-Ion battery to minimum 40~80% charge level before storage charge for
approximately 30 minutes.
13. Li-Ion batteries are sensitive to high temperature and should be kept in a cool, dry and out
of direct light exposure. Ideal temperature for operation and storage is below 77°F.
14. For extension of the battery lifetime, the lithium-ion battery is designed with protection
function to stop the output. In the cases described below, when using this product, even if you
are pulling the switch, the motor may stop. This is not malfunction but the result of protection
• When the battery power remaining runs out, the motor stops.
• If the power tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of the
power tool and eliminate causes of overloading. After that you can use it again.
• If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case
stop using the battery and let the battery cool. After that you can use it again.
15. This product is designed with low voltage protection, which prevents the power tool from
over discharging and prolong battery’s life.
CHARGING - Section 1
WARNING! Ensure to charge the battery for at least 1 hour before operation.
Plug the charger into the mains outlet socket (230v) the red light with illuminate showing mains
supply. The charger is now ready to insert the battery.
• When you charge a new battery pack or a battery pack which has not been used for a long
period, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a
problem. You can recharge the battery pack fully after discharging it completely a couple of
• Unplug the charger from the power source after the charge is complete.
• Please remove the battery from the unplugged charger for storage.
• Charger is to be plugged into a 230v a.c outlet only.
• If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery pack and
the red Indicator light will “blink”. when the battery pack temperature returns to between 0°°C
and 50°°C, The charger will automatically begin charging.
• If both red and green indicator lights are “ON” the battery pack either does not comply or is
defective. Please contact your retailer.
• Do not use a generator for charging the battery pack.
Always switch off the power tool and lock the trigger before inserting or removing the battery
pack. To remove the battery pack push the buttons on the battery pack and pull the power tool
unit from the battery pack. Insert the battery pack into the charger. The green LED will fl ash
when charging. After 1 hour the green LED will become stable showing the battery is fully
1. Mains on (insert the battery)
2. Charging
(green LED will fl ash)
3. Fully Charged
WARNING! Do not force the battery pack when sliding it into the power tool unit. If the battery
pack does not slide in easily it is not being inserted correctly.
DRILL DRIVER - Section 2
Lock off the trigger and remove the battery before continuing.(central position of forward /
reverse switch).
To fi t the drill / driver bits into the keyless chuck open the jaws by turning the chuck clockwise.
Insert the drill / driver bits and tighten by turning the chuck anti-clockwise to fully tighten. (*bits
not supplied)
WARNING! Ensure the trigger in the locked position before changing any accessories.
Select the desired speed setting 1 or 2 the speed within these setting determined by the
amount of force on the trigger.
Select the desired direction of rotation forward or reverse by depressing the switch as shown
Select the desired torque setting where repeat operations are carried out. i.e. sinking of screws
into wood work.
For Drilling select the “Drill” Position.
When the trigger is depressed the LED light with automatically illuminate.
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct use
of power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and /or the battery pack from the power tool
before making any adjustment, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tools, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of ifire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designed battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery avoid contact. If contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance
It is essential to keep the tool clean, remove dust or debris after each use, pay particular
attention to the ventilation slots. Clean the housing with a soft cloth moistened with soapy
water, do not use solvents such as: Petrol, Alcohol, ammonia, etc. such as; Petrol, Alcohol,
ammonia, etc...
Ingress of dust and dirt can stop the chuck and switches operating blow out with compressed
air periodically and lightly lubricate with contact spray.
WARNING! To reduce the risk of personal injury and damage. Never immerse your power tool,
battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.
WARNING! To reduce the risk of injury always unplug the charger remove the battery pack
from the charger or power tool before performing any maintenance. Never disassemble the
power tool, Battery pack or charger. Contact a service facility for ALL repairs.
Volt: 12V
Chuck: 10mm snabblåsning
Hastighet: 0-350/0-1300 rpm
Vridmoment: 22Nm
Vikt: 1.0kg
Dimension: 190mm
LADDNING - Avsnitt 1
Anslut laddaren till vägguttaget (230 V). Den röda indikatorlampan indikerar nätspänning. Du
kan nu sätta i batteriet i batteriladdaren.
• När du laddar ett nytt batteri, eller ett batteri som inte har använts under en längre tid, kan det
inte laddas helt. Detta är helt normalt, och inte något tecken på fel. Du kan ladda batteriet helt
efter det att du har låtit det ladda ur fullständigt ett par gånger.
• Koppla bort laddaren från strömkällan när batteriet har laddat klart.
• Ta bort batteriet från den urkopplade laddaren och lägg undan det för förvaring.
• Laddaren får enbart anslutas till ett 230 V växelströmsuttag.
• Om batteriet är för varmt eller för kallt sker ingen laddning och den röda indikatorlampan
blinkar. Så snart batteriets temperatur åter ligger mellan 0°° och 50°°C återupptas laddningen
• Om både den röda och den gröna indikatorlampan lyser, betyder det antingen att batteriet är
av fel typ eller att det är något fel på batteriet. Kontakta återförsäljaren.
• Använd aldrig någon generator för att ladda batteriet.
Stäng alltid av verktyget och spärra strömbrytaren innan du sätter i eller tar ut batteriet. När du
ska ta bort batteriet trycker du in knapparna på batteriet och drar isär maskinen och batteriet
från varandra. Sätt i batteriet i laddaren. Den gröna LED-indikatorn blinkar under laddningen.
Efter en timma lyser LED-indikatorn med ett fast sken, vilket visar att batteriet är fulladdat.
1. Nätströmmen är påslagen (sätt i batteriet)
2. Laddar (grön LED-indikator blinkar)
3. Fulladdat(grön LED-indikator fast sken)
VARNING! Se till att ladda batteriet i minst en timma innan verktyget ska användas.
VARNING! Försök inte att pressa in batteriet i verktyget med yttre kraft. Om batteriet inte glider in obehindrat i
verktyget så sätter du inte in det på korrekt sätt.
Lås strömbrytaren och ta bort batteriet innan du fortsätter.
(omkopplare för höger-/vänstergång i mittläge).
För att kunna föra in borrarna/bitsen i den nyckellösa chucken måste du öppna
spännbackarna genom att vrida chucken medurs. Sätt i borren/bitsen och dra åt genom att
vrida chucken moturs så hårt det går. (*bits medföljer inte)
VARNING! Kontrollera att strömbrytaren är i låst position innan du byter några tillbehör.
Välj önskad hastighetsintervall 1 eller 2. Hastigheten inom dessa intervall reglerar du genom
hur hårt du trycker in den variabla hastighetskontrollen.
Välj önskad rotationsriktning genom att trycka ned omkopplaren så som visas till höger.
Välj önskat vridmoment för repetitiva arbetsmoment, t.ex. att skruva in skruvar i trä.
Om du ska borra väljer du borrningsinställningen.
När du trycker in strömbrytaren/hastighetskontrollen tänds LED-lampan automatiskt.
• Utsätt inte verktyget för onödig kraft. Använd rätt tillbehör för respektive arbetsuppgift. Med
rätt tillbehör inställt på rätt hastighet utför du arbetet på bästa och säkraste sätt.
• Använd inte tillbehöret om du inte kan använda strömbrytaren för att sätta på och stänga av
det. Alla tillbehör som du inte kan kontrollera med strömbrytaren är farliga och måste
• Dra ur kontakten ur eluttaget och/eller batteriet ur verktyget innan du gör några justeringar,
byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring. Med sådana preventiva åtgärder
minimerar du risken för att starta verktyget av misstag.
• Förvara alltid elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte verktyget hanteras av personer
som är ovana vid det eller inte har läst dessa instruktioner. Det är förenat med fara att låta
oerfarna personer hantera verktyget.
• Underhåll verktyget. Kontrollera om det finns eventuella feljusteringar eller om några
komponenter kärvar eller är skadade, eller om det finns några andra förhållanden som kan
påverka verktygets driftsäkerhet. Om verktyget är skadat måste du låta reparera det innan du
använder det igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg.
• Håll alla skärtillbehör skarpa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar
har inte lika lätt för att kärva och är enklare att kontrollera.
• Använd verktyg, tillbehör, bits osv i enlighet med dessa anvisningar och med hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om verktyget används för uppgifter det
inte är avsett för kan detta medföra fara.
• Använd enbart den laddare som har specificerats av tillverkaren. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batteri används med en annan typ av batteri, kan detta medföra
• Använd verktyget enbart med specificerade batterier. Om du använder någon annan typ av
batteri kan det leda till personskada och brandfara.
• När batteriet inte används bör du se till att det inte placeras i närheten av metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra mindre metallföremål som kan leda till att
batteriterminalerna kopplas ihop av misstag. Detta kan leda till att batteriet kortsluts, vilket
innebär risk för brännskador och eldsvåda.
• Vid felaktig användning kan batteriet läcka frätande vätska. Undvik kontakt med denna. Om
du råkar få batterivätska på dig, så spola bort den med kallt vatten. Om du får batterivätska i
ögonen ska du omedelbart söka medicinsk hjälp.Batterivätska kan orsaka hudirritation och
Håll verktyg, batteri och laddare i gott skick genom att underhålla dem regelbundet.
Det är viktigt att du håller verktyget rent och tar bort damm och smuts varje gång du använt det.
Var särskilt noga med ventilationsöppningarna. Rengör höljet med en mjuk trasa fuktad med
tvål och vatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv.
Damm och smuts kan få chucken och reglagen att kärva. Rengör därför verktyget regelbundet
med tryckluft och smörj komponenterna lätt med kontaktspray.
VARNING! Minska risken för person- och materialskador genom att aldrig sänka ned verktyget,
batteriet eller laddaren i någon form av vätska eller låta vätska tränga in i dem.
VARNING! Minska risken för skador genom att alltid koppla ur laddaren och bort batteriet från
laddaren eller verktyget innan du utför någon form av underhåll. Demontera aldrig verktyget,
batteriet eller laddaren. Kontakta en serviceverkstad för ALLA typer av reparationer.
Volt: 12V
Chuck: 10 mm hurtiglåsing
Hastighet: 0–350 / 0–1300 o/min
Dreiemoment: 22 Nm
Vekt: 1,0 kg
Dimensjon: 190 mm
LADING – Avsnitt 1
Koble laderen til strømuttaket (230 V). Den røde indikatorlampen indikerer nettspenning. Du
kan nå sette batteriet i batteriladeren.
• Når du lader et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt på en lang stund, kan det
ikke lades helt. Dette er helt normalt og ikke noe tegn på feil. Du kan lade batteriet helt når du
har latt det lade helt ut et par ganger.
• Koble laderen fra strømkilden når batteriet er ladet ferdig.
• Ta batteriet ut av den frakoblede laderen, og legg det til oppbevaring.
• Laderen må bare kobles til et 230 V vekselstrømsuttak.
• Hvis batteriet er for varmt eller for kaldt, vil det ikke lades, og den røde indikatorlampen
blinker. Så snart batteriets temperatur igjen ligger mellom 0°° og 50 °C, gjenopptas ladingen
• Hvis både den røde og grønne indikatorlampen lyser, betyr det enten at batteriet er av feil
type eller at det er en feil på batteriet. Ta kontakt med forhandleren.
• Bruk aldri generator til å lade batteriet.
Slå alltid av verktøyet, og sperr strømbryteren før du setter i eller tar ut batteriet. Når du skal ta
ut batteriet, trykker du inn knappene på batteriet og drar maskinen og batteriet fra hverandre.
Sett i batteriet i laderen. Den grønne LED-indikatoren blinker under ladingen. Etter en time
lyser LED-indikatoren med et fast lys, noe som viser at batteriet er fulladet.
1. Nettstrømmen er slått på (sett i batteriet)
2. Lader (grønn LED-indikator blinker)
3. Fulladet (grønn LED-indikator lyser fast)
ADVARSEL! Sørg for å lade batteriet i minst en time før du skal bruke verktøyet.
ADVARSEL! Forsøk ikke å presse batteriet inn i verktøyet med ytre kraft. Hvis batteriet ikke glir uhindret inn i verktøyet,
setter du det ikke inn på riktig måte.
Lås strømbryteren, og ta ut batteriet før du fortsetter.
(omkobler for høyre-/venstrerotasjon i midtposisjon).
For å kunne føre borene/bitsene inn i den nøkkelløse chucken, må du åpne spennbakkene
ved å vri chucken medurs. Sett inn boret/bitsen, og trekk til ved å vri chucken moturs så hardt
det går. (*bits er ikke inkludert)
ADVARSEL! Kontroller at strømbryteren er i låst posisjon før du bytter tilbehør.
Velg ønsket hastighetsintervall 1 eller 2. Hastigheten innen disse intervallene regulerer du alt
etter hvor hardt du trykker inn den variable hastighetskontrollen.
Velg ønsket rotasjonsretning ved å trykke inn omkobleren, som vist til høyre.
Velg ønsket dreiemoment for repeterende arbeidsoppgaver, f.eks. å skru inn skruer i tre.
Hvis du skal bore, velger du boreinnstillingen.
Når du trykker inn strømbryteren/hastighetskontrollen, slås LED-lampen automatisk på.
• Utsett ikke verktøyet for unødvendig kraft. Bruk riktig tilbehør for den aktuelle
arbeidsoppgaven. Med riktig tilbehør stilt inn på riktig hastighet utfører du arbeidet på beste og
sikreste måte.
• Bruk ikke tilbehøret hvis du ikke kan bruke strømbryteren til å slå det av og på. Alt tilbehør
som du ikke kan kontrollere med strømbryteren, er farlig og må repareres.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og/eller batteriet ut av verktøyet før du utfører justeringer,
bytter tilbehør eller setter verktøyet til oppbevaring. Med slike forebyggende tiltak reduserer du
faren for å starte verktøyet utilsiktet.
• Oppbevar alltid elverktøy utilgjengelig for barn, og la ikke verktøyet bli håndtert av personer
som ikke er fortrolig med det eller som ikke har lest disse instruksjonene. Det er forbundet med
fare å la uerfarne personer håndtere verktøyet.
• Vedlikehold verktøyet. Kontroller om det finnes eventuelle feiljusteringer eller om
komponenter sitter fast eller er skadet, eller om det foreligger andre omstendigheter som kan
påvirke verktøyets driftssikkerhet. Hvis verktøyet er skadet, må du reparere det før du bruker
det igjen. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt verktøy.
• Hold alt skjæretilbehør skarpt og rent. Riktig vedlikeholdt skjæreverktøy med kvasse egger
har ikke like lett for å sette seg fast og er lettere å kontrollere.
• Bruk verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til disse anvisningene og arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Hvis verktøyet brukes til oppgaver det ikke er beregnet for, kan det
medføre fare.
• Bruk bare laderen som er spesifisert av produsenten. Hvis en lader som er beregnet for en
bestemt type batteri, brukes med en annen type batteri, kan dette utgjøre en brannfare.
• Verktøyet må kun brukes med spesifiserte batterier. Hvis du bruker en annen type batteri,
kan det føre til personskader og brannfare.
• Når batteriet ikke brukes, bør du sørge for at det ikke ligger i nærheten av metallgjenstander
som klemmer, mynter, nøkler, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan føre til at
batteripolene kobles sammen uforvarende. Dette kan føre til at batteriet kortslutter, noe som
kan føre til forbrenningsskader og brann.
• Ved feil bruk kan batteriet lekke etsende væske. Unngå kontakt med denne. Hvis du skulle få
batterivæske på deg, må du skylle den av med kaldt vann. Hvis du får batterivæske i øynene,
Hold verktøy, batteri og lader i god stand gjennom regelmessig vedlikehold.
Det er viktig at du holder verktøyet rent og fjerner støv og skitt hver gang du har brukt det. Vær
spesielt nøye med lufteåpningene. Rengjør huset med en myk klut fuktet med såpe og vann.
Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk, osv.
Støv og skitt kan få chucken og bryterne til å sette seg fast. Rengjør derfor verktøyet
regelmessig med trykkluft, og smør komponentene lett med kontaktspray.
ADVARSEL! Du kan redusere faren for personskader og materielle skader ved aldri å senke verktøyet, batteriet eller
laderen i noen form for væske eller ved å la det komme væske inn i dem.
ADVARSEL! Du kan redusere faren for skader ved alltid å koble fra laderen og ta batteriet ut av laderen eller verktøyet
før du utfører noen form for vedlikehold. Demonter aldri verktøyet, batteriet eller laderen. Ta kontakt med et
serviceverksted for ALLE typer reparasjoner.