Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會 主 日 崇 拜 Please prepare our hearts for the worship by remaining silent 请弟兄姊妹们静默,准备我们的心, 来到神的面前 一同敬拜神 Please turn your cell phone to vibrate mode 請將你的手機調到震機 我 們 在 天 上 的 父,願 人 都 尊 你 的 名 為 聖。 願 你 的 國 降 臨,願 你 的 旨 意 行 在 地 上,如 同 行 在 天 上。我 們 日 用 的 飲 食,今 日 賜 給 我 們。免 我 們 的 債,如 同 我 們 免 了 人 的 債。 不 叫 我 們 遇 見 試 探, 救 我 們 脫 離 凶 惡, 因 為 國 度、權 柄、榮 耀,全是你的, 直到永遠。 阿門。 Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 怎能如此? And Can It Be That I Should Gain 1. 怎能如此,像我這樣罪人,也能蒙主寶血救贖? And can it be that I should gain An interest in the Savior’s blood? 因我罪過使祂受苦,因我罪過使祂受死; Died He for me, who caused His pain? For me, who Him to death pursued? 奇異的愛!何能如此,我主我神竟為我死? Amazing love! How can it be That Thou, my God shouldst die for me? 奇異的愛!何能如此,我主我神竟為我死! Amazing love! How can it be That Thou, my God, shouldst die for me! 2. 主竟拋棄,天上榮耀寶座,白白恩典何等無限! He left His Father’s throne above, So free, so infinite His grace! 捨去己身成全大愛,救贖可憐亞當後代! Emptied Himself of all but love, And bled for Adam’s helpless race! 恩典憐憫,何等無限,我主我神將我尋回。 ‘Tis mercy all, immense and free, For, O my God, it found out me. 奇異的愛!何能如此,我主我神竟為我死! Amazing love! How can it be That Thou, my God, shouldst die for me! 3. 我的心靈,多年被囚綑綁,被罪包圍幽暗無光; Long my imprisoned spirit lay Fast bound in sin and nature’s night, 主眼發出復活榮光,使我覺醒光滿牢房! Thine eye diffused a quickening ray; I woke the dungeon flamed with light! 鎖鍊斷落,心得釋放,我起來跟隨主前往。 My chains fell off, my heart was free, I rose, went forth, and followed Thee. 奇異的愛!何能如此,我主我神竟為我死! Amazing love! How can it be That Thou, my God, shouldst die for me! 4. 不再定罪,今我不再畏懼,耶穌與祂所有屬我! No condemnation now I dread: Jesus, and all in Him, is mine! 我活在永活元首裡,穿起公義聖潔白衣, Alive in Him, my living Head, and clothed in righteousness divine, 坦然進到神寶座前,因我救主,我得榮冕。 Bold I approach th’eternal throne, And claim the crown, through Christ my own. 奇異的愛!何能如此,我主我神竟為我死!X2 Amazing love! How can it be That Thou, my God, shouldst die for me! X2 祂藏我靈 He Hideth My Soul 1. 奇妙的救主就是耶穌我主 這奇妙的救主屬我 祂藏我靈魂在於磐石洞中 使我得見喜樂江河 1. A wonderful Savior is Jesus my Lord, A wonderful Savior to me; He hideth my soul in the cleft of the rock, Where rivers of pleasure I see. 祂藏我靈 He Hideth My Soul (副歌)祂藏我靈魂在磐石洞穴裡 如乾渴之地得蔭庇 祂藏我生命在祂大慈愛裡 用祂全能手來扶持 用祂全能手來扶持 Refrain: He hideth my soul in the cleft of the rock, That shadows a dry, thirsty land; He hideth my life in the depths of His love, And covers me there with His hand, And covers me there with His hand. 祂藏我靈 He Hideth My Soul 2. 奇妙的救主就是耶穌我主 祂將我的重擔挪去 扶持保守我使我不至動搖 祂賜我力量及所需 2. A wonderful Savior is Jesus my Lord, He taketh my burden away, He holdeth me up and I shall not be moved, He giveth me strength as my day. 祂藏我靈 He Hideth My Soul (副歌)祂藏我靈魂在磐石洞穴裡 如乾渴之地得蔭庇 祂藏我生命在祂大慈愛裡 用祂全能手來扶持 用祂全能手來扶持 Refrain: He hideth my soul in the cleft of the rock, That shadows a dry, thirsty land; He hideth my life in the depths of His love, And covers me there with His hand, And covers me there with His hand. 祂藏我靈 He Hideth My Soul 3. 每時每刻祂賜我恩惠無窮 祂靈又充滿我心中 當我被提時我願高聲歌頌 榮耀歸神救主屬我 3. With numberless blessings each moment He crowns, And filled with His fullness divine, I sing in my rapture, oh, glory to God! For such a Redeemer as mine. 祂藏我靈 He Hideth My Soul (副歌)祂藏我靈魂在磐石洞穴裡 如乾渴之地得蔭庇 祂藏我生命在祂大慈愛裡 用祂全能手來扶持 用祂全能手來扶持 Refrain: He hideth my soul in the cleft of the rock, That shadows a dry, thirsty land; He hideth my life in the depths of His love, And covers me there with His hand, And covers me there with His hand. 祂藏我靈 He Hideth My Soul 4. 穿上主所賜聖潔光榮衣裳 將與救主空中相見 願與眾聖徒一齊歌唱歡呼 完美救恩奇妙救主 4. When clothed with His brightness transported I rise To meet Him in clouds of the sky, His perfect salvation, His wonderful love, I’ll shout with the millions on high. 祂藏我靈 He Hideth My Soul (副歌)祂藏我靈魂在磐石洞穴裡 如乾渴之地得蔭庇 祂藏我生命在祂大慈愛裡 用祂全能手來扶持 用祂全能手來扶持 Refrain: He hideth my soul in the cleft of the rock, That shadows a dry, thirsty land; He hideth my life in the depths of His love, And covers me there with His hand, And covers me there with His hand. 天父的愛何其深長 How Deep the Father’s love for us 1. 天父的愛何其深長,廣闊而無法測量 How deep the Father’s love for us, How vast beyond all measure 祂賜下祂獨生愛子, 使罪魁成為寶貝 That He should give His only Son To make a wretch His treasure. 離棄之痛是何其深,當天父掩面不看祂. How great the pain of searing loss The Father turns His face away. 贖罪羔羊流血捨命, 引神兒女進榮光中. As wounds which mar the Chosen One, Bring many sons to glory 天父的愛何其深長 How Deep the Father’s love for us 2. 人子被掛在十架上, 祂為我背負眾罪孽. Behold the Man upon the cross, My sin upon His shoulders. 羞愧的我曾與眾人, 嘲笑我的耶穌 Ashamed, I hear my mocking voice, Call out among the scoffers 祂為我罪甘願受苦, 完成使命義無反顧. It was my sin that held Him there. Until it was accomplished. 耶穌捨命,賜我生命. 祂已完成救贖大功. His dying breath has brought me life, I know that it is finished. 天父的愛何其深長 How Deep the Father’s love for us 3. 我沒有可誇耀之處, 無財, 無勢,無智慧 I will not boast in anything. No gifts, no power, no wisdom. 但因救主受死復活, 我能誇耀耶穌基督. But I will boast in Jesus Christ: His death and resurrection 為何蒙主施恩惠賜福? 我不知如何配得. Why should I gain from His reward? I cannot give an answer 但我心裡確信深知, 祂受鞭傷贖罪債. But this I know with all my heart: His wounds have paid my ransom. 路加福音 Luke 14: 7-14 7耶 穌見所請的客揀擇首 位,就用比喻對他們說: 8你 被 人 請 去 赴 婚 姻 的 筵 席,不要坐在首位上,恐 怕有比你尊貴的客被他請 來; 9那 請 你 們 的 人 前 來 對 你 說:讓座給這一位罷!你 就羞羞慚慚的退到末位上 去了。 10 你 被 請 的 時 候 , 就 去 坐 在 末位上,好叫那請你的人 來對你說:朋友,請上 坐。那時,你在同席的人 面前就有光彩了。 11 因 為 , 凡 自 高 的 , 必 降 為 卑,自卑的,必升為高。 7 When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable: 8 “When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited. 9 If so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this person your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place. 10 But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, ‘Friend, move up to a better place.’ Then you will be honored in the presence of all the other guests. 11 For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.” 路加福音 Luke 14: 7-14 12 耶 穌又對請他的人說:你擺 設午飯或晚飯,不要請你的 朋友、弟兄、親屬,和富足 的鄰舍,恐怕他們也請你, 你就得了報答。 13 你 擺 設 筵 席 , 倒 要 請 那 貧 窮 的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼 的,你就有福了! 14 因 為 他 們 沒 有 甚 麼 可 報 答 你。到義人復活的時候,你 要得著報答。 12 Then Jesus said to his host, “When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or sisters, your relatives, or your rich neighbors; if you do, they may invite you back and so you will be repaid. 13 But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, 14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.” 貧窮軟弱悲傷憂愁 Come, ye sinner, poor and wretched 1. 貧窮、軟弱、悲傷、憂愁,親愛罪人請你來! Come, ye sinners, poor and wretched, Weak and wounded, sick and sore 耶穌等著要施拯救,滿了能力和憐愛; Jesus ready waits to save you, Full of pity, love and power. 祂能救你!祂能救你!祂肯救你,莫疑猜。 He is able, He is able, He is willing, doubt no more. 貧窮軟弱悲傷憂愁 Come, ye sinner, poor and wretched 2. 祂要歡迎,來罷,放心,祂不棄絕任何人; Come, ye needy, come and welcome; God’s free bounty glorify; 實在懊悔,實在相信,你就必定能蒙恩; True belief and true repentance, Every grace that brings us nigh 不用代價!不用代價!就可進入得救門。 Without money, without money, Come to Jesus Christ and Buy. 貧窮軟弱悲傷憂愁 Come, ye sinner, poor and wretched 3. 你心煩悶,你心悒怏,疲倦、痛苦、常失敗; Come, ye weary, heavy laden, Lost and ruined by the fall; 如果你要等到改良,你就永遠不會來; If you tarry till you’re better, You will never come at all; 耶穌釘死,耶穌釘死,是為罪人贖罪債。 Not the righteous, not the righteous, Sinners Jesus came to call. 貧窮軟弱悲傷憂愁 Come, ye sinner, poor and wretched 4. 祂的流血已經滿足你神公義的要求; Lo’! Th’ incarnate God, ascended, Pleads the merit of His blood; 應當信服,完全信服,罪過就都得免宥; Venture on Him, venture wholly; Let no other trust intrude: 惟有耶穌,惟有耶穌,能作罪人的朋友。 None but Jesus, none but Jesus, Can do helpless sinners good.