SWEA Toronto Canada Nr. 2 Årgång 30—November 2012 SWEA TORONTOS STYRELSE 2012 Post Namn / epost Ordförande Marianne Mannerheim president@sweatoronto.org Vice ordförande Marie Larsson vicechair@sweatoronto.org Skattmästare Linda Karlgren skattmastare@sweatoronto.org Sekreterare Maria Dahlman sekreterare@sweatoronto.org Webmaster Ida Jansson webmaster@sweatoronto.org Program & Medlemskap Anna Tvinnereim medlemskap@sweatoronto.org SWEA TORONTOS INTRESSEGRUPPER SWEA Central Kontakt: Cia Leander central@sweatoronto.org SWEA Central Bokklubb Kontakt: Barbro Biringer barbrobiringer@sympatico.ca SWEA Norr Kontakt: Margaretha Ferguson norr@sweatoronto.org SWEA Väst Bokklubb Kontakt: Erika Johansson vast@sweatoronto.org SWEA Syd Kontakt: Lise-Lotte Abramowitz syd@sweatoronto.org SWEA Öst Bokklubb Kontakt: Ulla Robinson ostbok@sweatoronto.org SWEA Öst Kontakt: Ulla Robinson ost@sweatoronto.org Smaklökarna Kontakt: Cia Leander smaklokarna@gmail.com SWEA Väst Kontakt: Erika Johansson vast@sweatoronto.org SWEA Buffalo Kontakt: Anna-Lena Green buffalo@sweatoronto.org Satellit Ottawa Kontakt: Birgitta Westin ottawa@sweatoronto.org MEDLEMSKAP Medlemsavgift: $50 / år + HST; <25 år $25 + HST Medlemskap och adressändringar Anna Tvinnereim & Barbro Westin medlemskap@sweatoronto.org SWEA KALENDER Kalenderredaktör t.f. Marie Larsson redaktork@sweatoronto.org SWEA HEMSIDA—www.swea.org/toronto Webmaster Ida Jansson webmaster@sweatoronto.org SWEABLADET Ansvarig utgivare: Marianne Mannerheim Tillfällig Redaktör: Ida Jansson redaktorsb@sweatoronto.org Redaktören förbehåller sig rätten att redigera inkommet material. Observera att redaktören inte tar ansvar för presenterade fakta. Annnonsansvarig: Barbro Westin Layout: Mia Holmgren Prenumeration: $30 / år Utgivnings och materialdag 2013: Utgivningsdag Nr 1—april Nr 2—november SWEA Toronto SWEA International Styrelse Namn / e-mail Internationell ordförande Margaret Sikkens Ahlquist president@swea.org Internationell vice ordförande Ann-Marie Gustafson vicepresident@swea.org SWEA’s Grundare Chairman Emeritus Agneta Nilsson founder@swea.org Västra Amerikas—VAME Annette Åsberg vame@swea.org Mellersta Amerikas—MAME Barbro Westin mame@swea.org Östra Amerikas—OAME Margaretha Talerman oame@swea.org Västra Europa, Mellanöstern och Afrika—VEMA t.f. Kersti Winblad von Walter vema@swea.org Mellersta Europa, Mellanöstern och Afrika—MEMA Ann Winstanley mema@swea.org Östra Europa, Mellanöstern och Afrika—OEMA Ingrid Westin oema@swea.org Reg. Ordf. Asien Marita Löfdahl asien@swea.org ANNONSPRISER Materialdag 1 februari 30 september Materialet skall vara redaktören tillhanda på materialdagen (eller tidigare). HEMSIDOR SWEA INTERNATIONAL, INC. 1/1 sida färg $250 1/2 sida färg $120 1/4 sida färg $75 Visitkort färg $35 Paketpris erbjudande finns vid annonsering i andra medier. www.swea.org/toronto www.swea.org INNEHÅLL Orföranden har ordet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SWEA Tipsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Medlemskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bästa artikel i SWEA Bladet . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Östergötland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Västergötland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ångermanland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ishotellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Grattis SWEA Toronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ett annorlunda Toronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TorRo30 & Regionmöte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tulipmania i Ottawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 New York Resa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SWEA Stipendiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SWEA Central “Stick & Drick” . . . . . . . . . . . . . 19 Magnesium och recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 SWEA Toronto Hälsa och fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Halvmaraton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Jag tror på SWEA Toronto—Gör Du? . . . . . . . . . . . . . . .25 Julmarknaden 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Organisationsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4 6 TÄNK PÅ ATT GYNNA VÅRA ANNONSÖRER Advokat Barbro E. Stålbecker-Poutney . . . . .27 Air Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . baksidan Beaches Bakeshop and Café . . . . . . . . . . . . . 27 --BLU Ristorante and Lounge . . . . . . . . . . . . .22 Bed & Breakfast—Collingwood . . . . . . . . . . .27 Collacutt Travel—Milka Cook . . . . . . . . . . . . .27 Fastighetsmäklare—Marie Agay . . . . . . . . . . .22 Financial Planner—Mary D’Aversa . . . . . . . . . . .27 Grennaskolan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Mannermex International . . . . . . . . . . . . . . . 18 Massage Therapist—Shirley Cameron . . . . . . .22 Optiker Olsson Optical . . . . . . . . . . . . . . . . .16 SVT World . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Tandläkare Elias `Lou` Tsilkas . . . . . . . . . . . .24 Tandläkare Susanne Niwong . . . . . . . . . . . . .22 The Westin Harbour Castle Toronto . . . . . . . .12 TORON Investment Management . . . . . . . . . . .5 Wild Wing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Yorkville Design Centre . . . . . . . . . . . sista sidan Hej Sweor! Tänk att vi redan är inne i november! Julmarknaden närmar sig med stormsteg och även den “riktiga julen” med massvis av packning och flygresor över Atlanten. I år firar jag med hela familjen uppe i Norrland. Längtar redan nu efter att åka upp till Älvsbyn med renar springandes framför bilen och farmors köttbullar gjorda på älgfärs! Två saker som följer med i väskorna hem: SWEAs kokbok samt det här numret av SWEA-Bladet. Det har nämligen visat sig att min pappa finner vår tidning väldigt underhållande, så stort tack till alla er som skickat in bidrag! Så, vad bjuder vi pappa på den här gången? Först av allt, det här är ju vårt landskapsnummer, så vi får stifta närmare bekantskap med både Ångermanland, Östergötland och Västergötland. I artikeln om Östergötland beskrivs det vackra landskapet i detalj, med oändliga rapsfält och glittret från Bråviken, och i artikeln från grannlandskapet får vi veta mer om hur livet levdes förr. Vidare får vi besöka ishotellet i Jukkasjärvi som åtminstone gjorde mig sugen på att åka dit för att dricka en iskall drink i deras isbar! Något som jag tror kommer att intressera pappa extra mycket är Louise Lettström-Hannants artikel om magnesium. Pappa är ju läkare och arbetar intensivt på att förbättra sin egen hälsa, så jag är övertygad om att Louises receptförslag kommer att bli en verklig fullträff! Jag har faktiskt lagat hennes grönkåls- och quinoa-sallad i samband med arbetet för kokboken och den är jättegod! Jag serverade den tillsammans med en bit ugnsbakad lax och det blev en helt fantastisk middag! Prova i mellandagarna när byxorna spänner lite extra! Sen får pappa också höra mig ryta till. Jag står nämligen bakom vår allra första insändare här i SWEA-Bladet. Den berör ett ämne som har diskuterats många gånger förr - hur svårt det är att hålla igång en sån stor organisation som SWEA Toronto med bara en handfull individer som gör allt jobb. Vi tjatar ju om det här hela tiden, så mitt förslag är att DU går med i styrelsen för 2013 så att vi kan ägna nästa år att tänka på vårt nya fitnessinitiativ, inte paniskt försöka komma på vem som ska hålla i kalendern (tack Marie för att du räddar oss under de kommande månaderna!) eller någon av de andra vakanta posterna. Vi ses på julmarknaden! Ida Jansson Tillfällig redaktör för SWEA-Bladet 8 10 13 14 21 23 ORDFÖRANDEN HAR ORDET Marianne Mannerheim president@sweatoronto.org Marianne Mannerheim Avdelningsordförande SWEA Toronto International Kära Sweor, Höstrusket börjar göra sig gällande hos oss, det är ett som är säkert. Nu har det regnat, varit grått och molnigt över en vecka. Våra tankar och hjärtan går ut till alla Sweor och New York bor som har upplevt en av det värsta stormarna genom tiderna. ``Megastormen`` Sandys förödelse av denna härliga metropol är helt enkelt otrolig. En skadegörelse av oerhörda mått. Om det finns något som vi i SWEA Toronto kan göra för våra Swea-systrar, så låt oss veta. Vi närmar oss firandet av vårt andra 30 års jubileum efter ToRo30 i år. Vår 30 åriga julmarknad på Harbourfront går av stapeln den 24-25 november, 2012. Julmarknaden är vår största fundraiser. Förberedelserna har redan pågått sedan ett par månader tillbaka. Många nya och festliga idéer har kommit up. Tack alla ni Sweor och volontärer som stödjer, engagerar och är så positiva till att göra vår organisation så livlig och levande! Julmarknaden kommer att bli en oerhörd succé! Höstens SWEA Blad har temat ``Landskap``. Vi har fått in många trevliga artiklar där ni kan läsa om olika delar av vårt land. Det har varit riktigt roligt och lärorikt att gå igenom alla artiklarna. Vi har verkligen många bra skribenter ibland oss! Vi har nu 189 medlemmar plus 4 portomedlemmar. Vi är nästan uppe i 200 som var vårt mål! Tack för att ni gör ett så bra jobb att värva svensktalande kvinnor. Detta SWEA år är på väg mot sitt slut. SWEA Toronto behöver nya kandidater till styrelsen till nästa år 2013. Jag hoppas att det finns mycket intresse bland er alla. För er som är intresserade, kontakta någon i valberedningen Birgitta Sigfridsson-Harquail, Anna Tvinnereim eller Ylva Dahl-Dimitrieff. En styrelsepost är intressant och kul och behöver inte alls vara särskilt betungande. Kokboken som iordningställs av Ida Jansson är i det närmaste färdig. Ni kommer att bli helt förtjusta i den. Ida har gjort ett fantastiskt jobb. Ett stort tack går också till alla er Sweor som har lånat ut svenskt porslin för bilderna. Kokboken som heter ``Kokbok—A Swedish Food Journey``, kommer att säljas på årets julmarknad. Vi ses på julmarknaden! Marianne Mannerheim SWEA Tipsar Julen närmar sig och därmed stressen över att hitta alla de där julklapparna som måste köpas in. Ett tips är att åka ut till Vaughan Mills. Ett gigantiskt shopping center som har allt från en friluftsaffär som är så stor att det hänger flygplan i taket till outlet affärer där man kan göra helt otroliga fynd! Vaughan Mills hittar du på 1 Bass Pro Mills Drive, Vaughan, ON. Ytterligare ett tips, försök shoppa på en vardagskväll då kommersen på helgerna ofta är väldigt intensiv. Har du ett bra Toronto-tips? Maila till redaktorsb@sweatoronto.org! 2 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 MEDLEMSSKAPET - Anna Tvinnereim & Barbro Westin Minne av Ingrid Taylor Född 23 april 1924 och gick bort 8 maj 2012 Ingrid Taylor växte upp i Östersund, Jämtland och studerade sen på Konstfack i Stockholm. Ingrid kom till Toronto 1950 med man och son. Hon födde ytterligare tre söner och under deras uppväxttid, startade hon en hemindustri av textilprodukter som växte under åren. Många sammanknippar Ingrid med de röda dukarna på borden på Julmarknaden. Ingrid införskaffade det röda tyget när hon arbetade på Lizanne och klippte till dem i rätt längder till borden. Alla var väl märkta med längd på duken så att det skulle bli lätt att ta fram varje år. Ingrid lärde ut hur man hänger en duk på bordet så att det ser snyggt ut. Den tekniken används fortfarande. På senare tid hjälpte Ingrid till att sälja de trearmade ljusen på julmarknaden. På bilden syns Ingrid i sin folkdräkt. Födelseannons— Chloé Alice Lions Den 28e maj blev Linnea Ericson och Vincent Lions föräldrar till en liten flicka på 53 cm och 3238 gram. Chloé föddes hemma med hjälp av två barnmorskor och hennes föräldrar är så glada att det finns möjlighet till hemförlossning här i Toronto. Chloé är nu 4 månader och växer så det knakar. Bilden är tagen i somras när hon var 2 månader gammal och fick uppleva cottage life i underbara Muskoka. BÄSTA ARTIKEL I SWEA BLADET Favoritartikel från förra SWEA Bladet Vi skickar ett stort grattis till Rebecka Högdahl som i förra numret guidade oss genom dejtingens snårskog. En artikel som både fick oss att dra på smilbanden och nicka eftertänksamt. Nu väntar vi alla med spänning på uppföljningen som utlovats. Tills dess får du njuta av en fika för två hos Anna på Beaches Bakeshop—varför inte förlägga nästa dejt dit? Grattis Rebecka! SWEA Torontos Styrelse genom Maria SWEA Bladet Toronto Nr 2— 2012 3 Östergötland Motala Ström—Rådhustornet Östergötland—Länet med den fula dialekten. Östergötland—där de tråkiga industri städerna Norrköping och den något mindre tråkiga Linköping är de största. Östergötland—med de tunga utdragna Ä-na och Ö-na. Där folk pratar som de låter lite allmänt lätt enkla och intelligensbefriade. Så får man ofta höra andra icke Östgötar beskriva vårt län. Visst, de har kanske rätt, visst låter det "bondigt" och kanske t.o.m. töntigt när vi pratar. Visst, det går inte att jämföra våra städer med Stockholm, Göteborg eller Malmö, men OJ så fel de har när de beskriver det som tråkigt! Östergötland är ett fantastiskt vackert landskap med mängder av fält och åkrar mellan stora djupa granskogar. På somrarna när man är ute och kör bil på de slingrande småvägarna, ser man kanariegula rapsfält så långt ögat når. Lupiner, hundkex, prästkragar, gullvivor och blåklockor växer vilt utmed vägrenen. Bråviken smyger sig långt in i Östergötland och därmed har vi en helt otrolig lekplats för alla sommarsugna, badälskande människor. I skärgården kan man inte bara segla (som min familj gjorde) utan även med den minsta lilla eka lätt ro ut till kobbar och skär. Öarna ligger så tätt och det fullkomligt vimlar av dom! Jag minns alla sköna sommardagar vid Moon där vi badade, rodde ut med ekan och flöt omkring på en blå-röd luftmadrass. En gång när min pappa tog med mig ut för att fiska abborre fick en av de gamla gubbarna upp en ål! Jisses, som vi skrek när den slingrade sig över bergsklipporna och försökte smita ner i vattnet igen. I Östergötland finns otroligt många små sjöar. Vi badade i fem stycken, alla med närhet till stan. En del cyklade vi till och andra körde vi till. Det tog högst 10 minuter. Norrköping är staden som jag växte upp i. En ganska vanlig stad med svenska mått sett. Ingen stad som skryter med att vara varken speciell eller märkvärdig. Ingen stad dit folk reser för att uppleva någonting. Det är synd, för om de gjorde det skulle de upptäcka att det faktiskt är en mycket vacker stad. Gamla fina putsfasader på de anrika husen med Motala ström som ringlar sig igenom staden. Bråviken tar sig ända in till hamnen och därefter tar Motala ström vid. Det finns gångvägar på båda sidorna där man kan vandra runt och njuta av inte bara den virvlande strömmen och de vackra husen utan även många vackra blommor och planteringar. Blommor och planteringar är något av Norrköpings specialitet. Där finns bl.a. den fina kaktus planteringen. Intill Folkparken ligger en glasskiosk där man kan njuta av den allra godaste grädd-mjuk-glass som finns. Vill man ha citykänsla är det bara att man går upp till Drottninggatan. Det är numera en 4 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 gågata där endast spårvagnarna får köra. Butikerna och de stora affärskedjorna trängs med varann och tävlar om kunderna med fint skyltade fönster. Sveriges absolut godaste tårtor och andra bakverk hittar man på Lindahls Konditori som funnits så länge man minns. Tjugo minuter från Norrköping ligger Söderköping. Där flyter Göta Kanal fram. Med det stora Ramunder berget på ena sidan och kanalen i mitten blir Söderköping en riktig liten pärla till stad. Små trånga kullerstensgator med 100-åriga hus. Vid slussen finns ett glasscafé där folk äter glass och tittar på när nervösa och svettiga sommarseglare ifrån hela landet febrilt försöker slussa och se ut som om de visste vad det gjorde. Jag har många roliga minnen därifrån. I Vadstena ligger Heliga Birgittas kloster. Det känns verkligen som att kliva tillbaka flera hundra år när man befinner sig där. En charmig, mysig och idyllisk liten stad. Lägger man en hand på den metertjocka klostermuren och är alldeles tyst kan man nästan höra viskande röster ifrån nunnorna som en gång i tiden levde där. Detta var bara ett ytterst litet smakprov på ställen som Östergötland har att bjuda på. Nu när Prinsessan Estelle har blivit Hertiginna av Östergötland, kommer kanske fler turister att hitta hit. Alla är välkomna så länge de inte retar sig på vår dialekt! —Carin Porporo Norrköping—ett helt vanligt hus i Jugenstil Norrköpings äldsta hus Det gamla industrihusen vid Bergbroni Motala Ström Söderköping—Göta Kanal Västergötland Den bördiga Västgötaslätten har varit mycket betydande i Sveriges historia. Den rika jorden har bidragit mycket till Sveriges välstånd och kultur. Jag tänker här reflektera på vad denna landskapsbygd har betytt för mig och hur den har förändrats under min tid. Min far Karl Carlsson föddes 1912, äldsta sonen till gods-ägaren Oscar Carlsson på godegården Djupedal utanför Stora Leverne. Mitt på Västgötaslätten alltså. Två år senare fick han en bror och i samband med det fick han flytta in till sina två ogifta fastrar Mina och Selma, som bodde i ”lilla huset” på gården. Mamma hade för mycket att ta hand om som husmor på gården och nybliven mamma. Det blev två syskon till men min far fortsatte att vara sina fastrars ögonsten och blev kvar i lilla huset. När han skulle börja fjärde klass tyckte Mina och Selma att Kalle skulle få högre utbildning än folkskolan och därför skaffade de sig en lägenhet i Lidköping och såg till att min far fick fortsätta i bättre skola där. Under helger tog de tåget hem till gården och laddade upp med proviant, ägg, mjölk, smör, ost etc. för kommande veckor. Hans tre syskon fick bara gå ut folkskolan och stannade kvar på gården. Min far var duktig i skolan och fortsatte sin utbildning i Allmänna Läroverket i Skara. Pappa var vad man kallade en Skaradjäkne (flickor fick först börja att gå där 1927). Efter studentexamen blev han antagen vid Kungliga Tekniska Högskolan (KTH) i 6 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 Stockholm. Under sina år där mötte han min mamma som genomgick apotekareutbildning vid Stockholms Universitet. Jag är mittenbarnet med en 3 år äldre bror och en 4 år yngre syster. Vi växte upp i Danderyd. Pappa jobbade inne i stan. När vi var små minns jag att även mamma jobbade och vi hade aupairflickor från Österrike som bodde ett eller två år i taget och tog hand om oss. Men somrarna tillbringade vi i Västergötland på gården Djupedal. Dessa somrar var underbara och även efter det att mamma slutat sin heltidstjänst fortsatte vi att tillbringa somrarna på landet då det var lättare för mamma att få vikariat under den tiden och vår faster tog hand om oss syskon. Gården sköttes av pappas två bröder och en dräng som hette Lagfort. Han hade varit på gården så länge som någon mindes. Min faster Berta var enda kvinnan kvar på gården och hon tog hand om alla hushållsbestyr. Jag minns henne som väldigt varm och generös. ”Minst lika mjuk som mamma.” Under dessa tidiga barndomssomrar var jordbruklivet fullt av aktiviteter. Det fanns kor och grisar, många höns för ägg och tupp till söndagsmiddagar. Kvar fanns även två arbetshästar fram till mitten på 50-talet. Men även traktor. Hästarna blev kvar av sentimentala skäl och användes sällan som arbets-djur annat än vid höskörden. Hö var en stor del av odlingen på markerna. Det skulle räcka under den långa vintern till alla djur. När höet skördades så samlades det först i hässjor som sedan alltid en vacker dag forslades in till ladan. Att åka hölass efter häst och hoppa i hö—finns det något roligare? Det tyckte jag i alla fall då. Och kanske har jag haft mer nytta av dessa otaliga dagar på höloftet då det nu visar sig hjälpa i förebyggandet av allergier. Allt på landet var så naturnära. Grönsaker och frukter skördades och inlades. Frysboxen kom senare in i bilden. Innan dess konserverades allt. Kött saltades och hängdes, ibland rökte man det också. Mjölken från korna förvarades i kylrum och hämtades regelbundet. Mjölken för gårdens eget bruk sänktes ner i stor hink i brunnen och fick sitta där några dagar. Sen skummades grädden av som samlat sig överst. Min faster var flink som bara den och gjorde allt. Min näsa och mina ögon hängde med och ibland fick jag även hjälpa till med något. Oh, lycka! Även om det var trivialt njöt jag över att få delta. Att plocka ägg när många fortfarande var varma eller fylla på hönsmat i trålarna. Varje sommar längtade jag till att smultronen skulle mogna. Det blev min specialitet att kunna känna så många smultron-ställen som möjligt. I början blev det timotej strån med uppradade smultron. Senare i säsongen halvliter mått och t.o.m. 1-liter korgar fulla. Bigarråer och körsbär, ut i skogen och plocka blåbär tills Lars kissade på bären. Det vill säga efter hans namnsdag den 10 augusti börjar bären bli för gamla. Då kommer lingonen till krösamos istället. Plommon, päron och äpplen också förstås men ofta måste vi nu åka tillbaks till Stockholm. Ja, jag växte upp med somrar i Västergötland men blev van vid vad en storstad kan erbjuda och ser mig som Stockholmsflicka. Att jag skulle få utbilda mig var självklart. Jag blev läkare och reste nyfiken gärna utomlands. Mötte så min amerikanska man och emigrerade. Att jag sen bott på fyra olika kontinenter och i många olika länder är en annan sak. Jag blev SWEA när möjligheten därtill kom under tidigt 90 tal i Seoul, Korea. Så vad har ändrat sig sen min barndom bränsle planeringarna av salix, en sorts videbuske, är för mig främmande. och uppväxttid? Västgötaslätten är ju fortfarande platt som en pannkaka. Jo, mycket har förändrat sig och detta blev jag verkligen Mycket på gården är förfallet. På tavlan av Djupedal målad 1911 (hundra år sedan!) kan man se hur imponerande den en gång varit. Mycket är nu överväxt, syrenhäcken nästan magnifik i sin dominans, och härligt doftande. Flera av uthusen är rivna. Dammen är nästan hopväxt men gamla magasineringshuset är fortfarande i gott skick. Inga djur har funnits här på gården de sista 40 åren. Den gamla ko, stall och höladan av trä är helt riven p.g.a. eldfaran. Inget finns kvar som påminner om den. Dynghögarna är nu prydda med många vilda blommor. Äldre redskap är rostiga och endast minnande om svunna tider. Inga smultronställen finns kvar och lärkan slår inte ofta sin drill längre. Varför? Jo först var det täckdikningen som infördes under 50 talet och alla diken som var perfekta för smultronplantorna i kanten är borta. Sen kom nya gödsel-medel och dessa inte bara gödde säden utan även förstörde ”ogräs”. Tyvärr utrotades härigenom många vilda blommor och även smultronen som ”ogräs”. Så att floran helt förändrades. Insekter i sin tur påverkades av detta och fågellivet. Många fåglar har nästan helt försvunnit. När jag reflekterar på skillnaden, hur det var när min pappa växte upp, hur det var när jag växte upp och hur det är nu så är det otroligt vad mycket som är helt annorlunda. Varje sommar längtade jag till att smultronen skulle mogna. Det blev min specialitet att kunna känna så många smultron-ställen som möjligt. medveten om när jag de sista åren varit tillbaka flera gånger för att tillsammans med mina syskon och två kusiner dela upp och rensa gårdens innehåll efter det vår farbror gått bort, fortfarande ungkarl vid 96 års ålder. Nu finns inga hässjor längre utan bara vita korvar efterlämnade av moderna maskiner eller kanske uppradade vid fältkanten. Överallt ses höga vindkvarnar som surrar konstant. Vyn över landskapet visar långt flera vindkvarnar än kyrkspiror! Åkerfälten är större och homogenare. Rapsen blommar i juni lika praktfullt som förr men de nya Som utlandssvenska är det ofta svårt att känna sig helt hemma när man är tillbaks i Sverige. Nya byggnader, nya vägar gör att det ser annorlunda ut. Men vad jag berättat om här, hur landskapet i Västergötland har ändrat sig är samma för mina syskon som bott kvar i Sverige. Det är inte bara jag som ändrat mig utan Sverige också. —Ulla Dagert SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 7 Ångermanland Solnedgång Ångermanland, Sveriges vackraste landskap! Det ligger söder om Lappland och polarcirkeln ute vid kusten till Bottenviken. Jag växte upp i en liten by, Banafjäl, strax norr om Örnsköldsvik med 86 invånare. Min far var folkskollärare i en B-skola och skolan låg alldeles bredvid vårt hus. Nära och bra till skolan! Jag googlade Höga Kusten för att få med det senaste och hittade följande: ”Upplev Ångermanland på ditt egna sätt, perfekt för företagets årliga konferens, svensexan eller den stora födelsedagen. Ni skräddarsyr er upplevelse utöver vad ni vill göra och sen tar Westin Adventure över resten så att ni får ut så mycket som möjligt av er vistelse. Njut till fullo av älven på en bastuflotte som erbjuder er allt från att bada i det vedeldade vildmarksbadet, basta och dricka gott, till att äta en trerätters god middag. Åk ut på en bäversafari där ni en lugn 8 sommarkväll flyter nedför älven spanandes in mot strandkanten för att sedan försiktigt paddla närmare så vi kan ta oss i land och se Ångermanlands landskapsdjur i sitt egna hem.” Bäversafari har jag inte hört talas om men det verkar spännande. Jag skulle gärna säga att vi äger Westin Adventure, men det gör vi inte. En resa genom Höga Kusten är en av Sveriges största turistattraktioner. Genom slingrande vägar ser man skogar, berg, dalgångar och den branta kusten ner mot havet. Förutom en fantastisk utsikt finns ett rikt växt och djurliv, spännande geologiska fenomen, och sevärda kultur- och fornminnen med hällristningar. Skuleberget, som ligger längs E4 mellan Härnösand och Örnsköldsvik, är en del av Höga Kusten. I berget finns en grotta där det sägs att rövare hade sitt tillhåll förr i världen. Kerstin Ekman har skrivit en bok om dessa rövare. Väl värd läsning! Ulvön ligger i Örnsköldsviks skärgård och är kanske mest känd för surströmming, som tillverkats på ön i över hundra år. Om man SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 bortser från lukten har sur-strömming en intressant smak, men är inte riktigt min favorit. Jag minns när man hade ’Surströmmingsnatta’ mitt i stan, i en stor park. Det var en tävling om vem som kunde äta mest sur strömming och lockade tusentals åskådare. Kända artister som t.ex. Björn Skifs uppträdde vi ett tillfälle och han minns att folk åt och kräktes och att det luktade pyton, och det gör det ju. Pappersmasseindustrierna gör numera nästan uteslutande fina kemikalier, men vem minns inte lukten från dessa fabriker! Bra ursäkt när man släppte en, ni vet vad…. Örnsköldsvik är en stor hockeystad som genererar NHL hockeyspelare som Anders Hedberg under slutet av 70-talet och början på 80-talet. Markus Näslund, tvillingarna Daniel och Henrik Sedin och Peter, Foppa, Forsberg, på senare tid. Ungdomshockeyprogrammet är starkt, där ungdomar skriver kontrakt med organisationen om att vara lagspelare, inte röka, inte dricka och vara en positiv influens på laget och bra förebild för andra kompisar. Min svägerskas båda barnbarn är med i programmet. De är båda gulliga pojkar med otrolig ledarskaps- Titta Finland! förmåga för sin ålder, mycket tack vare hockeyn. Fjällräven och deras välkända frilufts-kläder och ryggsäckar icke att förglömma. Ryggsäcken Kånken finns till och med att köpa i Toronto. Ett besök på Fjällrävens fabrikslager strax utanför Örnsköldsvik är ett måste och sist köpte jag den klassiska Fjällräven jackan. Den är härligt vindtät. det börjar inte mörkna förrän vid midnatt. Solnedgången (se bild) är alltid vacker, eller hur? Längs skogsvägen till stugan kunde man i år se travar av fällda träd. Skogsröjning är stor i Sverige och vid röjning lägger man grunden för hur skogen ska se ut i framtiden. Sommarblommorna längs vägrenen gör en alltid glad. Ett år hittade vi faktiskt kantareller längs vägen. Ovanligt kantarellställe, men deras gula färg lyste oss rakt i ansiktet och bara bad att få bli plockade. Smörstekta kantareller är väl En resa genom Höga Kusten är en av Sveriges största turistattraktioner Mitt eget smultronställe, Långroudden, ligger utanför Örnsköldsvik och vid kusten nära Skeppsmalen och Skagsudde, som är kända för sin fyr och väderobservationer längs Bottenviken. Vår stuga ligger ute vid kusten och om jorden inte var rund, kunde man se Finland på andra sidan, fast långt borta. Dagarna på sommaren är långa och underbart. —Barbro Westin SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 9 Ishotellet Vem överger Florida i februari för att ta sig över Atlanten och hela vägen upp till ishotellet, 200 km norr om polcirkeln? Jo, en SWEA med ett barnbarn i Holland, som skulle fylla 2 och som ville kombinera ett besök där med ett löfte till en väninna att följa med henne till ishotellet under den kallaste månaden där uppe. Sagt och gjort—färden gick från Holland via tåg upp till Kiruna, en drygt 3.000 km lång resa. Därifrån buss ytterligare 17 km till Jukkasjärvi, en tur som bjöd på otroliga snömassor längs vägarna, ett bländande solsken och snötäckta vidder, helt orörda av djur och snöskotrar. Visserligen hade jag sett foton på nätet, tittat i kataloger och hört min väninna, som skulle dit upp för 8 (ja, åttonde) gången, berätta, men ingenting kunde ha förberett mig för det som väntade: Var det ljuset, den klara luften eller helt enkelt spänningen inför allt detta som jag trodde mig veta så mycket om? Det var nog allt detta och litet till. Vi möttes redan vi incheckningen av goda nyheter: Vi hade blivit uppgraderad till en svit, nämligen 'Kraken's lair'. Kraken är ett mytiskt sjöodjur, som ser ut som en bläckfisk med långa armar, som används till att dra ner farkoster i djupet, där djuret har sitt bo. Där sov vi alltså i en bädd som hade formen av en glasskål från Nybro glasbruk, en sådan där bytta, som folk brukar ha sill och räkor i och tittade upp mot snötaket och Krakens armar, som gick i en blå ton. Minst sagt häftigt. För att få ut det mesta möjliga av vår natt i -5C fick vi rådet att delta i ett informationsmöte, vilket visade sig väl värt den kvart det tog. Tyvärr var vi 2 de enda som deltog och många gäster kylde säkert ner sig i onödan, innan de kom i sovsäcken. Nyckeln till en god natts sömn i en varm sovsäck är att vara väl förberedd, när man kommer in i sin konstsvit eller sitt enklare isrum: Iklädd nattdräkt vilket i mitt fall var tunn pyjamas i thermasilke, långa yllebyxor med tillhörande tröja, stickad mössa, 2 par lovikkavantar och 2 par sockor sov jag som en stock i drygt 6 timmar, innan nöden kallade. Detta efter en innehållsrik dag, som bjudit på härlig frukost, som man stod sig på till långt inpå eftermiddagen, vinkande inför webbkameran kl 11 lokal tid till familjen i Sverige, Holland och Florida, vandring runt ishotellet både ute och inne, färd med hundspann, turen att se ett brudpar gå in i iskyrkan for sin vigsel, en drink, absolut, i isbaren, ett svepande norrsken, som under den dryga timme vi stod ute, fick oss att glömma minusgraderna. De fantastiska isskulpturerna fick mig att baxna. De fanns överallt, ute längs vandringslederna, framför stugorna, på räcken och verandor. Inne som reliefer, i baren som glas, utsmyckning på bardisken och som konstverk i olika hörn som den stora jordgloben eller grodan på den stora iskuben och i iskyrkan som dopfunt och altare. Visst tycker man att det är synd att de skall smälta ner till våren och återgå till Torne älv for att nästa år bli till nya skapelser av andra konstnärer. Bara den enorma iskristallkronan vid ingången till isavdelningen ser likadan ut år efter år. Som bevis for att jag varit där fick jag vid utcheckningen ett diplom. Helena Dolk Tucker–SWEA South Florida Medlem 10 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 GRATTIS SWEA TORONTO -Maria Dahlman Skriv en krönika om SWEA Torontos 30-åriga historia bad ToRo30 kommittén. Javisst, självklart vill jag dra mitt strå till stacken. Men 30 år på en sida oj, oj—Håll i er, för nu går det undan! Låt oss ställa frågan: Vad är SWEA Toronto? Att SWEAs syfte är att främja det svenska språket samt sprida svensk kultur och tradition vet vi ju, men detta kan göras på många olika sätt. Så vad är SWEA Toronto egentligen? Som en frivilligorganisation blir den helt enkelt vad vi medlemmar gör den till. Vi har alla lika stort ansvar för att hålla organisationen levande, vital och intresseväckande. Och jag blir fantastiskt imponerad, och även lite stolt, när jag läser om allt som har hunnits med, anordnats och upplevts av Toronto-Sweor de senaste 30 åren. 1982, samma år som jag föds i Stockholmstrakten i Sverige, så bildas i sydöstra Kanada SWEA Toronto. Under de följande åren när jag lär mig krypa, går genom trotsåldern, och börjar uppfatta världen omkring mig, så går den unga SWEA Toronto organisationen genom motsvarande stadier av växtvärk och utmaningar. Jag har kärleksfulla föräldrar som tar hand om mig, och på likande sätt gör de omsorgsfulla tidiga SWEA ordförandena, och övriga Sweor, stora personliga uppoffringar i form av tid, pengar och praktiskt arbete. Louise Enhörning har i en skildring liknat SWEA Toronto vid en vävnad. Jag tycker detta är en förträfflig liknelse. SWEA som en unikt komponerad vävnad där man fascineras av den kreativitet, och de strukturer och färgkombinationer väven uppvisar. Ibland uppstår ett virrvarr av garnändar som man trasslar in sig i och slutligen kanske lirkar fram till rätsidan för att låta utgöra del i mönstret. Väven är, precis som SWEA Toronto, ett pågående arbete. De första Swea-åren har av de dåvarande ordförandena beskrivits som spännande, roliga, jobbiga, intressanta och lärorika. Fokus ligger då mycket på nätverkande, trevlig samvaro och att försöka finna de som delar Sweornas intressen. Redan tidigt läggs grunden för flera av de evenemang som än i dag är årets höjdpunkter för SWEA Toronto. kungaparet under deras stadsbesök i Toronto. Flera jubileer har hunnits med att firas, och nog kan man säga att Toronto— Sweor inte säger nej till en trevlig fest! Det främsta av dessa evenemang måste ju anses vara julmarknaden. Denna dras igång som ett sätt att sprida svensk kultur och tradition, och blir en omedelbar succé. Men roar oss är ju inte allt vi gör. SWEA Toronto har även instiftat stipendier som givit många kanadensiska studenter en möjlighet att genom studier vid ett svenskt universitet eller högskola fördjupa sina kunskaper inom vitt skilda ämnen. Donationer till stöd för andra svenska föreningar i Toronto görs också löpande för att stärka den svenska gemenskapen här. Flera kontinuerligt pågående och ickeårstidsbundna aktiviteter kommer också tidigt igång. Syjuntor tråcklas ihop, bokklubbar skrivs in i kalendrar och Go’matklubb (senare gourmetklubb och smaklökar) kokas ihop. Medan dessa fortfarande lever och frodas har några aktiviteter från de tidigare åren fallit i glömska, och andra evenemang tagit deras plats. Ett axplock av aktiviteter från de tidiga åren är SWEA-lopp på skidor, modevisning, kulturskutt och kafferep. När jag nu skriver om detta är det inte utan att jag blir lite avundsjuk—kan vi inte återuppliva några av dessa inför kommande år? Grunden för SWEA Bladet läggs i en tid mycket olik den informationstekniks-era som vi numera befinner oss i. Med hjälp av skrivmaskiner, tejp, sax och en hel del skratt och trevlig samvaro sätts de tidiga Bladen samman. Än idag är det en rolig och tillfredsställande process att sätta samman ett SWEA Blad, men tekniken har förenklat och förändrat arbetet mycket. Layouten görs numera digitalt och Bladet trycks i flerfärg på glansigt papper. Effektiv kommunikation är en essentiell beståndsdel för att hålla samman en organisation som SWEA Toronto. Flera tidigare ordförande har prioriterat detta och satte kommunikation, nätverk och gemenskap högst upp på sina listor men även om att ha roligt tillsammans och njuta av våra så viktiga svenska traditioner självklart också kom i främsta rummet. Fokus på medlemskommunikation ses bl.a. i den månatliga kalender som började ges ut för ungefär 20 år sedan, och nu på senare år har också stora tidsinvesteringar gjorts för att skapa en intressant och levande hemsida. Under de gångna åren har SWEA Toronto haft besök av bland annat Cullbergsbaletten, Håkan Hagegård och Lill Lindfors, så väl som hjälpt till att anordna en mottagning för det svenska Från de första 30 åren kan vi även dra betydelsefulla lärdomar. Vi ser framförallt vikten av att hålla ihop organisationen. Att konstruktivt samarbeta för att lösa problem som uppstår. Att välkomna nya medlemmar och idéer och samarbeta över generationsgränser, geografiska skiljelinjer och mellan olika socioekonomiska grupper. Finkultur och vardagliga aktiviteter kan existera sida vid sida, det ena behöver inte utesluta det andra. Fokusera på att ha roligt tillsammans! Innan det blir dags att runda av gör jag ett sista försök att sammanfatta ytterligare några av de uppskattade aktiviter och begivenheter som kommit och gått under årens lopp. Vi har börjat året med påskfest med hattparad, inlett maj-månad med Valborgsfirande, välkomnat sommaren med midsommarfirande, börjat förbereda oss för hösten med kräftskiva och Mårten Gås, och så under den allra mörkaste tiden på året haft värmande glöggparty. Vi har även haft åtskilliga Jenny Lind konserter i St Lawrence Hall, västkustfester med utsökta räkor, tennisturneringar, plantbytardagar, och ett antal utställningar som t.ex. Orrefors 100 år av nyskapande, för att bara nämna några. Så, var är vi om ytterligare 30 år? Jag är säker på att organisationen då är en spänstig och vital 60-åring, och jag hoppas att jag får ta del av många roliga evenemang innan dess! Slutligen vill jag rikta ett enormt stort tack till alla er som genom åren varit verksamma i SWEA Toronto. Ert engagemang betyder så otroligt mycket! Utan er hade jag t.ex. inte haft SWEA att luta mig mot när jag först kom till Toronto, inte heller hade jag fått njuta av Jenny Lind konserter, svensk mat på julmarknaden eller trevliga stick-träffar. TACK!! SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 11 ToRo30 & REGIONMÖTE 1 2 4 7 14 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 1 & 2—Barbro Westin & Marianne Mannerheim 3—ToRo30 Festkomitté 4—1982 SWEA medlemmar 6—Dansande SWEOR 5—Agnetas present 6—Jubileumsmiddagsgäster 8—Fjäderbordet 3 6 5 8 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 15 ETT ANNORLUNDA TORONTO -Helena Dolk Tucker Under regionmötet i Toronto i våras bodde jag hos min väninna Gunilla, som jag känt sedan Uppsalatiden 1966. I två hela dagar visade hon mig ett Toronto som många turister inte har en aning om att det existerar. Trädgårdar insprängda i de mest otroliga små skrymslen, skulpturer mitt på trottoaren och så stora att de måste ses på avstånd för att till fullo uppskattas, samt mindre kända museer. Jodå, visst åkte jag upp i CN tornet och beundrade utsikten, gick vilse i Casa Loma och önskade att åtskilliga par skor på BATA skomuseum fanns i min garderob. Men det är om det litet annorlunda, för många okända, Toronto som jag vill berätta. När det på vår första dag tillsammans var dags att äta lunch slank vi in på Royal Conservatory of Music, där modern arkitektur blandats med äldre byggnadsstilar. Kafeterian har korridorform utan att verka trång och smal. På väggen finns små balkonger, där musikstuderande underhåller lunchgästerna samtidigt som de övar på sina instrument. Vad fiffigt! Man kan kalla Toronto trädgårdarnas stad. Parker/trädgårdar finns anlagda på de mest finurliga och otroliga ställen. Ta t.ex. den lilla parken vid ultramoderna Kristallen, en del av ROM (Royal Ontario Museum) eller Yorkville Park i ett område med chica boutiquer, eleganta gallerior och exklusiva matställen. Där finns en park som bl.a. består av en granitklippa, ditfraktad bit för bit samt en fruktträdgård, ett prärielandskap och en dunge med aspar, för att visa mångfalden i det kanadensiska landskapet. Allt detta tack vare att invånarna i området protesterade mot anläggningen av en parkeringsplats ovanpå tunnelbanan. Vad de ville ha var en park och det tog dem 3 decennier innan myndigheterna gav med sig. Gallerian, Brookfield Place Man får heller inte glömma den lilla undangömda, förtjusande parken mellan de två byggnaderna 'på kullen', Casa Loma och Spadina House. Där i skuggan av stora träd kan man ströva fritt, ta en vilopaus eller förtära sin medhavda matsäck. Sedan är det bara att gå vidare till den överdådiga trädgården, som hör till Spadina House och njuta av blomsterprakten. Därefter är museet med privat guidning väl värt ett besök. Men den i mitt tycke allra mest imponerande trädgården är den som ligger nere vid hamnen, vid Queen's Quay—Toronto Music Garden, anlagd efter en ide av cellisten Yo-Yo Ma och några landskapsarkitekter. De ville skapa en trädgård som skulle passa till J. S. Bachs 'Första svit för solo cello'. Det är i stort omöjligt att beskriva parkens förhållande till musiken, hur musikens olika sektioner med danser representeras av olika trädgårdsarrangemang: slingrande stigar, böljande kullar och sprakande blomster och träd. Det måste helt enkelt upplevas. När det var dags för middag tog vi oss till gallerian Brookfield Place, en enorm skapelse i stål och glas, där äldre byggnader bevarats och är en del av arkitekturen. I ett hörn finns en 'food court' där man kan plocka till sig sallad vid en disk, huvudrätt vid en annan och sedan dessert, om man orkar förstås. I väntan på jubileumsmiddagen strosade Gunilla och jag omkring i ett område, där flera byggnader har väggmålningar som inte bara verkar förlänga byggnaderna utan också gör dem mera inbjudande, där trottoaren tas upp av enorma skulpturer, som de förväntansfulla hockeyspelarna eller den litet timida immigrantfamiljen, strategiskt placerad nära hamnen och centralstationen, platser dit de flesta immigranter kom, när de skulle in i landet. St Lawrencehallen bjuder på en uppsjö av kött, fisk, grönsaker och frukt, som man kan gå runt och smaka på. En trappa upp ligger ett galleri med stadsarkiv, som berättar stadens historia, både i text och bilder. Ja, det råder ingen tvekan om att det finns mycket i Toronto som bara en torontobo känner till. Hockey Hall of Fame SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 13 TULIPMANIA I OTTAWA -Helena Dolk Tucker SWEA-besöket i Ottawa efter regionmötet i Toronto i maj sammanföll med den årligen återkommande tulpanfestivalen, som alltid äger rum under drygt 2 veckor i maj och var den 60:e i ordningen. Ett evenemang och en tradition som går tillbaka till andra världskriget, när Kanada hjälpte till att befria Holland och gav den holländska kungafamiljen en fristad. Som tack skänker Holland varje år 20.000 tulpanlökar till den kanadensiska huvudstaden medan staden står för hundratusentals tulpaner planterade runt om i huvudstaden, de allra flesta i Commissioners Park. Med familjeanknytning till Holland har jag besökt många blomsterevenemang i det landet, men jag måste säga att Kanada bjöd på något alldeles speciellt. Titta bara på de enorma tulpaner i tidigare aldrig beskådad storlek som jag först stötte på i hotellfoajen och även utanför byggnaden. Ett par kvarter från hotellet ligger mysiga Byward Market där dessa tulpanjättar stod i minst sagt varje hörn, vid varje parkbänk och framför de flesta ingångar. Så populära är de att man sett sig tvungen att låsa in dem på natten! Man kunde också se tulpaner målade på butiksfönster och i trappentréer. Nere vid parken som sträcker sig ända fram till Dows Lake bländades man av fält efter fält med tulpaner i de mest fantastiska färgkombinationer. Längs Confederation Boulevard vajade under festivalen färgglada och symboliska baner som hedrade Kanadas provinser och territorier. I år hade stilen inspirerats av fönster i en regeringsbyggnad (House of Commons). Varje blomma har sitt ursprung i den provins/det territorium, som den representerar. Huvudstaden representerades av—tulpanen! Tilläggas bör att vädret inte kunde ha varit bättre. Nästa års festival går av stapeln den 3 maj och de Otttawabor som jag pratade med var av den åsikten att festivalen bara blir bättre och bättre för varje år. Har Du några speciella planer för maj 2013? Varför inte 'tiptoe through the tulips...up north! KLAS OLSSON 1407 Yonge Street, Toronto, Ontario, M4T 1Y7 416-924-0900 16 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 NEW YORK RESA -Christina Alm Det är tisdag morgon, klockan är 7.30 och jag befinner mig på Union Station. Jag har bestämt mig för att prova på att åka tåg från Toronto till New York. Inte bara för att slippa flygplatsprocedurer, trånga flyg och krångel med handbagage, utan även för att biljettpriset är oerhört fördelaktigt. Niagara Falls rullar vi så över Niagara floden längs taggtrådskantade broar. Vi passerar över en gränsstation där poliser vänder ut och in på en bil. Även tåget ska det vändas ut och in på. Vi har ett planerat två timmars stopp på en gigantisk men ödslig bangård för passkontroll, visering och tull. Under dessa procedurer uppmanas vi att inte lämna våra platser. De av oss som måste ta fingeravtryck blir dock eskorterade till ett kontor på perrongen. Jag undrar i mitt stilla sinne hur de amerikanska medborgarna känner inför oss utlänningar som är orsaken till detta långa uppehåll. Ingen beklagar sig dock, och klockan halv två tuffar vi glatt Ytterligare en bakgrund till min förkärlek för tågresor är äventyr. Tidigare har jag gjort flera tågresor hit och dit i Sverige och i Europa, och nästan varje resa har bjudit på intressanta möten. Nu är alltså frågan vad en tågresa mellan Toronto och New York har att erbjuda. Utrustad med penna och papper har jag för avsikt att noggrant dokumentera varje händelse. För intresserade Sweor har jag sammanställt de mest bestående intryck och händelser. Tidigt på morgonen står resenärerna i kö. Biljetterna kontrolleras tre gånger men flera passagerare blir ändå anvisade till fel vagn. Efter en halvtimmes köande och tjugo minuters väntande tuffar tåget äntligen iväg. Ingen informerar om att det finns en restaurangvagn, men med en tillräckligt kaffekänslig näsa kan man lukta sig dit. Sätena är bekväma och det finns gott om utrymme för skandinaviska armar och ben. Sakta, sakta rullar vi västerut. Första anhalt är Oakville. Där blir vi kvar i tio minuter ungefär. Det är annat än på X2000, där välmenande familjemedlemmar blir tvungna att resa från Hässleholm till Nässjö om de inte hinner ut i tid efter att ha hjälpt någon att bära ombord tunga väskor. Efter Oakville börjar förberedelserna inför gränsövergången till USA. Papper ska fyllas i och väskor måste märkas med ägarens namn och medborgarskap. Inget inkognito resande här inte. Efter 15 minuters försening i St Catherines och ett stopp i tåget ökat. Killen i sätet bredvid mig berättar att han spelar football på sin skola. En kamrat kommer ombord och de hälsar varandra med ”dude” och ”wtf”. Ungefär som på TV. Det börjar regna. Jag sysselsätter mig med läsning. Vi passerar USAs baksida. Igenbommade hus med flagnade flaggor kantar vår väg. Vi når Utica. På väg mot Albany är det dags för ytterligare ett besök till restaurangvagnen. Här träffar jag Graciella från Argentina. När jag berättar att jag har biljetter till Evita på Broadway får jag en ordentlig genomgång av Eva Perons insatser för Argentina. Mycket givande. Vid denna tidpunkt får jag ett sms från min väninna som redan befinner sig i NY. ”Se upp för tornadon”. Regnet öser ner och jag är än en gång tacksam att jag varken är beroende av flyg-väder eller sikt på motorvägen. En ny student har nu slagit sig ner bredvid mig. En pratglad ung kvinna som berättar att hon studerar molekylärbiologi och som ber om studietips när jag talar om att jag är luttrad molekylärbiolog. Tyvärr stiger mitt nyfunna sällskap av i Albany. Trots att vi redan är en timme sena så står vi still i tjugo minuter. vidare med ny tågpersonal och under lokomotivets uppmuntrande tjut. Vi stannar vid två stationer i Buffalo och sedan bär det av mot Rochester. Här kommer gränspatruller ombord och kontrollerar passen igen. I Syracuse kommer ytterligare två gränspoliser ombord. I Syracuse finns inte ens någon gräns, så jag börjar undra om jag åkt in i ett parallellt universum, förflyttats till en annan tidsålder eller om jag druckit för mycket kaffe och börjat hallucinera. Jag kan tillägga att kaffet smakar bättre på den amerikanska sidan. När restaurangvagnen öppnade igen efter tullblockaden så var det i amerikansk regi med ett större utbud av mat och dryck. Vid det här laget har andelen collegestudenter i I avsaknad av molekylärbiologen börjar jag prata med en annan ung kvinna i min vagn. Carol visar sig vara en sångerska från Brasilien. Hon visar gladeligen videoklipp från sina shower som inkluderar Hair, Cats och Sound of Music. Vi får reda på att tåget inte kan köra i mer än 40 mph på grund av regn. Det är becksvart ute. Vi stannar vid några stationer som jag inte ser namnet på. Det går långsamt och vi gör flera oförklarliga uppehåll. Enligt tidtabellen ska vi anlända till Penn Station på Manhattan klockan 21.35, men klockan är nu redan elva och jag ser fortfarande inte röken av någon civilisation. Till slut börjar jag se upplysta broar över Hudsonfloden, men det är allt. Skam den som ger sig. Exakt när klockan slår tolv rullar vi in på stationen i NY. Jag är lycklig, jag är lugn. Jag är framme! SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 17 SWEA STIPENDIAT Hi, my name is Keith Brown. I am currently a student at the University of Windsor Ontario. I am completing a double major in Dramatic Art & Communications. Last August I embarked on the most fun, terrifying, exhilarating, scary, gratifying and greatest journey of my life. I went to Jönköping, Sweden on exchange for ten months with the help of a scholarship from SWEA Toronto. Sweden is the furthest away from home I have ever been and the longest amount of time away from school, friends and family. It is the first time in my life that I really felt on my own. My trip to Sweden made me a more well rounded person and strengthened my independence. I was responsible for my exchange experience and myself. I was exposed to other cultures, religions, ethnicities, languages, food and so much more that enriched my global perspective. Spending 10 months abroad is the most challenging and rewarding thing I have ever done in my 20 years. I was the only person I knew going to Sweden. I met people from all around the world; from Mexico to Singapore, from Switzerland to Japan. The diversity was unbelievable. But we all had something in common: we were exchange students. I made friends from cultures vastly different from mine. We went to school together, we hung out together and we travelled together. The world became our playground. I made friends that I will have for the rest of my life, whom I shared a unique experience with. Going on exchange is a wonderful networking opportunity, not just professionally or school-wise, to meet great people who I 18 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 am proud to call friends. While on exchange I met two people from my own university. We didn’t know each other before going but now we hang out back in Canada. Going on exchange has opened so many doors in my life that I never thought were possible. I now have places to stay all around the world and people to welcome me with open arms wherever I decide to go and vice versa. In fact, this Christmas my friend Vince from Australia will be staying with my family and me for the holidays. I can return to Sweden and work whenever I want because of the connections I made during my exchange. I was able to study things that interested me that counted towards my degree. Exchange is a chance to try new things: new culture, lifestyle, language, school, and friends. The opportunities available to you on exchange are endless. You just have to be willing to take them and not look back. The first step is taking the risk and applying for exchange. I am very fortunate to have received a scholarship from SWEA Toronto. Without it I would have had to get a second job during the summer to afford my trip. Your decision to go on exchange shouldn’t be affected by money. The money is out there in bursaries, scholarships, grants and you working a job for it. If you want to take the opportunity of a lifetime, go for it. Do everything you can to make it happen. It will pay off ten fold, I promise. All you have to do is take that leap of faith. However, no matter how much I tell you about my experience I cannot fully describe it. There’s a piece missing that is beyond explaining because participating in an exchange program is an experience, an experience of a lifetime. The only way is to experience for yourself. So what are you waiting for? I dare you to travel abroad. SWEA CENTRAL STICK & DRICK Det hela började blygsamt för något år sedan. En stickintresserad Swea medlem pratade med en annan likasinnad Swea. Vi borde starta en syjunta! Den första träffen var hemma hos Ylva. Det stickades, pratades, skrattades och dracks en del rödvin. Kvällen var ett faktum och resten är historia som man brukar säga. Snart tyckte vi att vi skulle ha ett namn. -Carin Porporo Stitch & Bitch var redan taget och vi tycker inte att vi "bitchade" så där väldigt mycket. Vi hade ju mera kul och drack gärna lite vin också. Någon nämnde Stick & Drick som fastnade direkt. Vi hade startat något som kom att bli riktigt populärt! En gång i månaden träffas vi hemma hos någon. Vi äter gott, dricker lite, och så stickar vi så att nålarna ryker! En del virkar eller broderar lite också. Vi har nu ökat i antal rejält! Det har ryktats om hur kul vi har och fler och fler vill vara med. Tänk att det har blivit riktigt trendigt att sticka igen! Några har mycket erfarenhet och är enormt duktiga (Cia är mer eller mindre en Stick Guru!). Andra har hållit på med samma halsduk i en evighet! (Ja lilla vän, du vet vem du är, haha). Det spelar ingen roll, vi har enbart roligt. Vi stöttar, uppmuntrar, blir inspirerade, hjälper varann när det krånglar och känner medlidande då någon ibland utropar—Åh NEJ!!! Det blev fel!!!—Då får man "frog". Vet du inte vad frogga betyder? Man repar upp... rip it, rip it, rippit rippit.... Sen gapskrattar man. Framför allt har vi roligt. Jag längtar redan tills nästa gång! My Poncho pattern Front piece—Loosely cast on 53 stitches. Row 1—(RS) - K26 in back of loop, place marker, K1in back of loop, place marker, K26 in back of loop (Only the first row is knitted in back of loop) Row 2—(WS) - K1, Purl to last St, K1 Row 3—Knit to marker, YO, SlM, K1, SlM, YO, Knit to end of row. Row 4—K1, Purl to last St, K1 Row 5—Knit to 1 St before M, YO, K1, SlM, K1, SlM, K1, YO, Knit to end of row. Row 6—Like Row 4 Row 7—Like Row 3 Row 8—Like Row 4 Row 9—Like Row 5 The poncho is knitted back and forth on circular 5mm needles. The bind off is crochet with a 5mm hook. 1 ball (it's an oversized ball, 930m) or 8 regular Bernat Handicraft Cotton, Medium 4 yarn. Make two pieces. Sow shoulder seams together. Abbreviations RS= Right Side WS= Wrong Side K= Knit P= Purl YO= Yarn Over St= Stitch SlM= Slip Marker M= Marker Row 10—Like Row 4 Row 11—Like Row 3 Row 12—Knit Repeat Rows 3-12, 9 more times. Do NOT cut yarn. To bind off use a 5mm Crochet hook. (Insert the hook in the first 3 Stitches. Pull off needle, yarn over and pull through all stitches. Chain 5) Repeat to the last 3 stitches. Insert hook in the remaining stitches. Pull off needle, yarn over and pull through all stitches. Cut yarn and pull through loop to fasten. Make back piece the same as front. Sew the front piece and the back piece together (shoulder seams). Crochet a 52 inch long chain and weave through the neckline. Tie in a bow at front. (optional but this helps to prevent stretching of neckline) SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 19 MAGNESIUM -Louise Lettström-Hannant Supermineralet Magnesium (Mg) är förmodligen ett av kroppens viktigaste mineraler. Vartenda organ i kroppen—speciellt hjärta, njurar och muskler—behöver magnesium. Det är ett väsentligt mineral för benstommen, tänder, och nerver. Magnesium aktiverar flertalet av våra enzymer samt över 300 olika biokemiska reaktioner, såsom matsmältning, energiproduktion och metabolismen av protein, fett och kolhydrater. Med tanke på hur viktigt magnesium är så är det ganska skrämmande att största delen av befolkningen har magnesiumbrist, inklusive många av de som redan tar ett magnesiumtillägg. Brist på magnesium leder till sömnsvårigheter, stress, utmattning, muskelkramp, hjärtbesvär, depression, nervositet m.m. Utan magnesium upphör så gott som alla våra enzymreaktioner. Magnesium är viktigt för hjärtat. Hjärtat är nämligen en muskel; dess pumpverksamhet är beroende av att kalcium drar ihop hjärtat och att magnesium får det att slappna av; för lite magnesium kan leda till kärlkramp. att även med en hälsosam diet är det svårt att få tillräckligt av mineralet. Nuförtiden finns det nästan inga mineraler kvar i dricksvattnet i våra städer. Destillation och omvänd osmos eliminerar alla mineraler från vattnet. Vi är ett starkt medicinerat samhälle. Många receptbelagda mediciner bryter ner magnesium. Några av de värsta syndarna är blodtrycksläkemedel, diuretika, statiner, steroider, antibiotika, astma och ångestdämpande läkemedel. Är det inte ironiskt att både högt blodtryck och högt kolesterol är kopplat till magnesiumbrist? All stress, fysisk, psykisk eller social berövar oss på magnesium. Dessutom leder stress lätt till depression. Glutamat och aspartat är livsmedelstillsatser (MSG och aspartame) som finns i allt större utbud, och de kan förvärra depressioner. Kanske magnesiumbrist och överskott av dessa tillsatser ligger bakom den stora majoriteten av behandlingsresistenta depressioner (TRD) vi ser i vårt samhälle idag. Bristsymtom som dessutom lätt kan avhjälpas. Hur mycket magnesium behöver man Ett blodprov ger inte en korrekt bedömning av magnesium nivåer. Bara 1 % av vårt magnesium finns i vårt blod. Resten, 99% av mineralen, finns i våra celler. Magnesium supplementering är knepigt eftersom magnesiumnivåer så lätt utarmas av stress. Health Canada rekommenderar 350 mg per dag för en vuxen. Det finns ingen övre gräns, men en terapeutisk dos kan vara upp till ca 600 mg. En för hög dos magnesium ger lös mage och diarré. Magnesium kan tas i många former t.ex. piller, kapslar, drycker och nu även i gel form. Preparaten kan tas i en form som är bunden med en aminosyra (kelaterad) t.ex. magnesium aspartat. En annan mycket bra form är magnesium-citrat som tas upp snabbt och effektivt med lite vatten. Quinoa, tofu, fullkorn, Magnesium behövs även för att kroppen skall kunna absorbera kalcium. Utan magnesium avlagras kalcium i vävnaderna (ej skelettet) oanvänt. Det förbättrar även motståndskraften och skyddar cellerna mot många sjukdomar. Ett “multitasking” mineral vetegroddar, bönor, baljväxter, råris, avocado, spenat, frön och nötter är utmärkta källor till Magnesium har kallats naturens lugnande medel. En av dess viktigare funktioner är nämligen att få musklerna att slappna av. Det är väsentligt för att nerver och muskler skall fungera effektivt. Ryggskott kan orsakas av att spända muskler förskjuter diskarna i ryggraden. Magnesiumbrist framkallar muskeltrötthet. Låga magnesium-nivåer är kopplade till astma, typ-2 diabetes, högt blodtryck, benskörhet, fibromyalgi, epilepsi, hjärt-kärlsjukdom, kolesterol, migrän och njursten. Vissa medicinska tillstånd kan störa kroppens magnesium balans. Till exempel kan ett virus som orsakar kräkningar eller diarré orsaka tillfälliga magnesium brister. Vissa sjukdomar såsom ulcerös kolit, diabetes, pankreatit, hypertyreoidism samt njursjukdomar kan leda till brister. För mycket kaffe, läsk, salt eller alkohol, kraftiga menstruationer, överdriven svettning och långvarig stress kan också sänka magnesiumnivåerna. Post Menopausal Syndrom (PMS) är ett problem som kanske kan avhjälpas med magnesium. Många kvinnor känner en omedelbar lättnad när de tar magnesiumtillägg. magnesium. Ökat behov av magnesium nu? Samtidigt som stressen ökar i vårt dagliga liv så ökar behovet av magnesium. Detta viktiga mineral försvinner från vår moderna kost. Kemiska gödningsmedel hindrar växterna från att ta upp magnesium ur jorden. Industriellt jordbruk och den ökade livsmedelsförädlingen utarmar magnesium och andra värdefulla mineraler. Det innebär 20 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 För en person som lever med ångest eller depression kan ett magnesium supplement på morgonen vara förbrukat vid middagstiden. Det kan vara nödvändigt att ta ännu en dos på kvällen eller ta till magnesium i form av gel på armar eller ben för god sömn. Magnesium tillägget kan vara allt som behövs för att lösa ett sömnproblem. Quinoa, tofu, fullkorn, vetegroddar, bönor, baljväxter, råris, avocado, spenat, frön och nötter är utmärkta källor till magnesium. Havregryn, bananer, choklad och kakaopulver är också magnesiumrika produkter. Många örter, kryddor och havstång, innehåller magnesium såsom, kelp, dill, selleri, salvia, basilika, fänkålsfrön, kyndel, spiskummin frö, dragon, mejram, vallmofrö. Louise Lettstrom-Hannant Certified personal trainer and fitness specialist Director Environmental Health Association –Ontario EHA-O 813 Eastbourne Avenue Ottawa, ON K1K 0H8 613-747-1514 golouise@rogers.com Linus Pauling Institute http://lpi.oregonstate.edu/infocenter/minerals/magnesium/ Grönkålssallad med quinoa Christmas dinner in southern Sweden will most likely include kale. This leafy green is quite hardy, and can be harvested even after the first frost. It’s full of iron and vitamins; here it’s paired with quinoa, which is an excellent source of magnesium. Serves 4-6 3 kale leaves 250 ml quinoa 1 red onion 0.5 diced cucumber 1 diced red pepper 100 ml chopped dill Dressing 25 ml olive oil, 3 tbsp flaxseed oil 1 garlic clove, minced Juice from one lemon 1 pinch of pepper 1 tsp sea salt Boil the quinoa for 15 minutes or according to the instructions on the package. Cut the kale leaves into thin strips and combine with the other vegetables. Mix the dressing and pour it over the salad. Let it rest before serving. Tip! Mixed with sliced ham or chicken for some extra protein; this salad is great to bring along in your lunchbox! SWEA TORONTO HÄLSA & FITNESS -Maria Dahlman 2013 drar SWEA Toronto igång en satsning på Hälsa & Fitness. Med vår satsning hoppas vi bidra med tips, råd och inspiration till ett hälsosammare 2013! Under året kommer vi även anordna en rad SWEA aktiviteter med detta tema. Vi tjuvstartar redan i detta nummer av SWEA Bladet och bjuder på en inspirerande ’kom-igångoch-spring’ artikel av Camilla, och en tankeväckande artikel om mineralet magnesiums inverkan på kroppen av Louise. Har du också en inspirerande historia eller goda råd som du vill dela med dig av? Hör av dig till redaktorsb@sweatoronto.org Namntävling—SWEA Toronto Hälsa & Fitness 2013. Vi utlyser härmed en namntävling för SWEA Torontos satsning på Hälsa & Fitness 2013. Första pris är ett presentkort på $50 på Running Room! Nya träningsskor? Stegräknare? Eller kanske en färgglad sporttop för att göra träningen roligare? Skicka era namnförslag senast den 15:e januari 2013 till Maria— sekreterare@sweatoronto.org. 2013–SWEA Toronto Hälsa & Fitness! SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 21 VILL NI TALA SVENSKA MED ER TANDREGLERINGSSPECIALIST? JAG ÄR SVENSKA OCH UTBILDAD I BÅDE SVERIGE OCH KANADA. MIN PRAKTIK ÄR LITEN OCH VÄLKOMNANDE MED INRIKTNING PÅ PERSONLIG BEHANDLING DR. SUSANNE NIWONG ORTHODONTIST 235 ST. CLAIR AVE. WEST SUITE 109 TORONTO ON M4V 1R4 TEL. 416-968-3649 Funderar du på att köpa eller sälja ditt hem i Toronto? Min erfarenhet och kunnighet gör transaktionen enkel och smidig. Med över 14 års erfarenhet i branschen och med en 20-årig bakgrund av köp, försäljning och bygge för egen räkning, vet jag hur köpare och säljare fungerar. Därför kan jag erbjuda dig bästa tänkbara stöd, med fokus på “the best deal possible”. Ring mig eller besök min hemsida! Marie Agay Sales Person 416-590-0033 www.marieagay.com HomeLife/Victory Realty Inc., Brokerage 250 Sheppard Ave. E. Ste. 300 Toronto ON M2N 6M9 HALVMARATON -Camilla Forsberg-Samelko Tårarna bränner bakom ögonlocken, nu rinner dom över lite granna. Jag är så trött, jag orkar inte ett steg till, inte ett enda… men jag knatar på. Jag vill inte, jag bryr mig inte om hur liten bit jag har kvar och hur många kilometer jag har avverkat. Jag vill sätta mig ner, jag vill bli hämtad, det är bra nu! NU VILL JAG INTE MER!!! efter bara sex månaders träning! Men innan jag gjorde det hann jag med både 5k och 10k kursen på The Running Room också. Att jag skulle gilla att springa så mycket som jag gör var totalt oväntat. Jo vissa dagar gillar jag det lite mindre, framförallt om det är riktigt klibbigt väder ute. Och att jag skulle gilla att springa i grupp var också oväntat. Men man sporrar varandra, stöder och uppmuntrar. Jag är fast! När jag haft en lång dag på jobbet, eller har en del att tänka på, så blir allt bättre efter en runda runt kvarteret. Man tänker så mycket klarare när man springer. Och nu när jag kör förbi någon som springer känner jag suget, jag vill hem, byta om och Men jag fortsätter. Jag slutar inte. Och på något sätt lyckas jag hitta ork och styrka inom mig själv. Jag tar mig igenom de sista två, jo det var allt som var kvar, kilometrarna av mitt första halva marathon. Jag gick över mållinjen med armarna högt och ett leende från öra till öra, jag trodde knappt det var sant. Det som började som lite löst snack en kväll hade blivit verklighet! Det var september 2009, och sedan dess har jag gjort om det, utan tårar och drama. Jag fortsatte att gå, tränade ett par gånger i veckan och deltog i 5K och 10K lopp. Och när jag deltog i mitt andra halva marathon, som för er som inte vet är 21 km långt, lyckades jag dessutom förbättra min tid med 20 minuter, och då hände det, jag blev fast. Hösten 2011 kände jag att jag behövde utmana mig själv lite mer och bestämde mig för att inte gå utan springa nästa ’halva’. Och detta från tjejen som skolkade från nästan alla gympalektioner på högstadiet! Sagt och gjort, men var börjar man? Jag hade varit på The Running Room förut men aldrig tagit en av deras kurser, nu gjorde jag slag i saken och anmälde mig. Learn to Run hette den, spännande. Vadå lära sig att springa, tänkte jag, det kan väl alla redan? Extra kul var att Chad, min 22-årige son kom med och skrev in sig. Som college student kände han att han satt för mycket på baken och behövde röra lite på sig han med. Tillsammans började vi från början med att tre gånger i veckan springa en minut och gå två minuter, allt repeterat fem gånger. Och sedan drog det iväg, tekniken var att bara öka 20% i veckan tills man kan springa tio minuter oavbrutet. I våras sprang jag så ett 10 km lopp, och detta John Stanton och jag springa jag med! Det känns så skönt när man är klar och stretchar. Man har gjort något bra för kroppen och hjärtat. Men också mentalt är man mera avstressad, och mår bra av att veta att man är på rätt spår. Och sen har jag fått höra att jag har blivit så mycket “nicer” att bo och leva med sen jag började springa! Man tackar! Jag tävlar inte med någon. Jag springer för min egen skull. Jag blir snabbare och mera uthållig hela tiden och jag njuter av processen. Att springa på vintern är inte så annorlunda mot att springa på sommaren. Ett par lager kläder till, en mössa, ett par vantar och sedan går det också. Idag, mitt under högsommaren, springer jag fyra eller fem gånger i veckan med Half Marathon kursen, och de flesta dagarna svär jag över luftfuktigheten. Men jag ger mig inte. Ambitiöst, jo men målet är satt, den 14:e oktober går starten till nästa lopp, 21km… P.S. (dagen efter) Dagen “D” närmade sig fast det hela tiden kändes som om jag hade hur gott om tid som helst. Sommaren gick och man kunde njuta av en del svalare träningslopp. Sedan en måndags-morgon för ett par veckor sen gick allt fel… När jag skulle kliva ur duschen hände det som inte skulle och som bara inte får hända, jag halkade, trillade, slog i skallen. Det blev akuten, stygn och hjärnskakning. Och jag som tränat i nästan ett år för att kunna springa ”halvan”. Men skam den som ger sig, och med min doktors råd gav jag mig iväg. “Spring om det känns ok, annars gå. Och skulle det inte heller kännas bra—bryt och gå hem!” Det regnade igår morse, som bara den, men det kanske ger sig till starten tänkte jag. Sedan såg jag eliten komma, etiopier och keyaner… små, smala fartmonster. Och jag visste varför jag inte kan springa fort, vindmotstånd, för jag tar ju lite mer plats sidledes! Precis som jag hoppats avtog regnet och slutade precis efter starten. Så jag och 24,000 till gav oss av. Och jag sprang, och jag gick, och sprang lite till innan jag gick igen och sprang lite mer. Räknade steg, lyktstolpar, streck i gatan, stackare i kön till ”port-a-pottan”. Njöt av flytet och svor en del också, för när man börjar bli trött ser man inte slutet. Uppför Bay St kämpade jag. Gatan var full med folk som hejjade och skyltar som talade om att det var 500 m, 400 m, 300 m kvar… Då spelar det ingen roll hur döda dina ben är —du kan inte gå, du måste springa för de skriker ditt namn, de hejjar på dig och du måste framåt! Så jag sprang. Kämpade och sprang, och helt plötsligt var den där —den oranga mattan som var mållinjen och det var över. Det blev medalj, värmefilt och mat. Jo, man får mat efter loppet och tur är väl det för denna gången var jag hur hungrig som helst. Bagel, banan, äpple, Liberté yoghurt… mums! Sen stretchade jag mina ömma och trötta ben. Väl hemma blev det epsom salt bad, dusch och en tupplur, efter jag stretchat lite till. Såhär dagen efter känns det i hela kroppen, och sitter jag stilla en stund är det jobbigt att ta sig upp och jobbigt att gå. Jag har ont i tårna??! Var det värt det är frågan nu? Mitt svar är att jag redan funderar på nästa lopp, dock tidigast om ett par veckor när det inte gör ont att gå längre! Men fler lopp ska det bli. SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 23 24 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 JAG TROR PÅ SWEA TORONTO—GÖR DU? Två gånger, 2009 & i år, har jag deltagit i Princess Margarets satsning för att samla in pengar till bröstcancerforskningen. Sammanlagt har jag bidragit med närmare $2800, vilket jag samlat in genom att tillverka och sälja virkade babyskor och cupcakes. Belöningen för mina mödor…två 30 kilometers promenader på Toronto-betong. I det senare fallet under helt bedrövliga förhållanden med spöregn av bibliska mått. Medan jag vadade fram där under The Gardiner så var det ju inte utan att jag ifrågasatte mig själv—för hur sunt är det egentligen att slita som en tok i närmare ett år för att samla ihop till en väldigt blöt och lång promenad? Svaret blev “väldigt sunt”—för anledningen till allt det här jobbet är ju att jag tror på vad jag gör. För mig är det enormt viktigt att bröstcancerforskningen tillförs pengar och om jag kan bidra på något sätt så tycker jag att det i det närmaste är min skyldighet. Att sitta och prata om att något är angeläget är vitt skiljt från att faktiskt också göra något för det man nu tycker är så viktigt! Mina känslor för SWEA är lite liknande det jag känner för bröstcancerforskningen. Vi gör ett fantastiskt jobb som organisation— -Ida Jansson sträcker oss över hela planeten och gång på gång häpnar jag över allt vi faktiskt klarar av! Projekt som vi slutför eftersom vi vill sprida svensk kultur utanför vårt lands gränser. Idéer som vi förverkligar för att vi vill kunna hjälpa andra organisationer och varligt problem. Dels så blir vi väldigt sårbara, för om två ledamöter får förhinder kan vi inte ha ett giltigt möte. Ett inställt möte är ju inte hela världen, men eftersom vi enligt stadgarna måste ses nio gånger per år så får vi genast problem om det blir fler än så. Förutom det så blir arbetsbördan per person väldigt tung. I mitt fall är jag webbmaster, tillfällig redaktör (på obestämd tid/tid och evighet verkar det som) för SWEA Bladet och så arbetar jag på att sätta ihop en hel SWEA kokbok. Det är i ärlighetens namn lite väl mycket jobb och det är inte utan att jag blir lite desperat när jag hör att vi är närmare 200 medlemmar i SWEA-Toronto… men bara sex som faktiskt sitter på styrelseposter. Lite krasst så gör alltså cirka 3 % av medlemskapet allt jobb… Jag vill helt enkelt bara belysa det faktum att SWEA Torontos fortlevnad är beroende av att vi alla faktiskt tar oss tid, även om vi kanske inte alltid vill individer. Vi är faktiskt helt otroliga när man tänker efter och jag är väldigt stolt över att vara del av SWEA Toronto. Det är därför jag skriver den här artikeln—för i dagsläget befinner vi oss i en situation då vår styrelse består av sex medlemmar. Under den tid jag suttit i styrelsen har vi aldrig varit så här få och det är ett all- Nu kan jag ju se hur folk sättet kaffet i vrångstrupen där hemma och bara “Nej nu… Oförskämda slyna, jag har tre barn och driver ett eget företag, jag har inte tid!”. All respekt till er, livet är ju tack och lov inte en tävling i vem som har mest att göra och jag skriver inte de här raderna för att göra någon arg. Jag vill helt enkelt bara belysa det faktum att SWEA Torontos fortlevnad är beroende av att vi alla faktiskt tar oss tid, även om vi kanske inte alltid vill. Jag tror på SWEA Toronto, jag tror på vad vi gör och jag hoppas att fler av er känner samma sak och kan tänka er att mer aktivt ta del av det arbete som ligger bakom vår organisation. SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 25 BARBRO E. STÅLBECKER-POUNTNEY b.a.,ll.b., Barrister & Solicitor GENERAL PRACTICE OF LAW Wills, Estates, Business Law and Charity Law, Real Estate, & uncontested Family Matters. Please see my website: www.bsplaw.ca for information including “Marriage Rights and Responsibilities in Ontario” and an “Estate Checklist”. MY PLEDGE Communication — keeping my clients informed of all aspects of their matters. Teamwork—working with other professionals in the best interest of my clients. VÄLKOMMEN ATT KONTAKTA MIG! 700 - Two Bloor St. W., Toronto ON M4W 3R1 416-323-6890 lawyer@bsplaw.ca SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 27 ORGANISATIONSSCHEMA 2012 STYRELSEMEDLEMMAR KOMMITTÉR SWEA ToRo 30 Kommittén (30th Anniversary + Regional Meeting 2012) Barbro Westin & Marianne Mannerheim SWEA Julmarknadskommittén Barbro Westin Ulrica Jobe Jenny Lind Kommittén Marie Larsson Marianne Mannerheim Ordförande Marie Larsson Vice ordförande Maria Dahlman Sekreterare INTRESSEGRUPPER SWEA Central Cia Leander SWEA Norr Margaretha Ferguson SWEA Syd Lise-Lotte Abramowitz SWEA Väst Erika Johansson Linda Karlgren Kassör SWEA Öst Ulla Robinson Programkommittén Anna Tvinnereim Ida Jansson Ledamot SWEA Buffalo Anna-Lena Green SWEA Bladsredaktör Ida Jansson–tillförordnad Anna Tvinnereim Ledamot Stipendiekommittén Mia Ekström BOKKLUBBAR Medlemskommittén Anna Tvinnereim Barbro Westin Medlemskommunikation Web-ansvarig Ida Jansson Kalenderredaktör Marie Larsson “Social Media” —Facebook Anna Tvinnereim PR Kommittén Board liason—Marie Larssson Smaklökarna Cia Leander NOMINERINGSKOMMITTÉN Ylva Dahl Anna Tvinnereim Birgitta Sigfridsson-Harquail SWEA Central Bokklubb Barbro Biringer SWEA Öst Bokklubb Ulla Robinson SWEA Väst Bokklubb Erika Johansson/Margareta Jakobsson RÄKENSKAPSKOMMITTÉN Mona Horvath Anette Larsson Linda Karlgren INVESTERINGSKOMMITTÉN Marianne Mannerheim Gunilla Sjölin Linda Karlgren 28 SWEA Bladet Toronto Nr 2 — 2012 SATELLIT OTTAWA Birgitta Westin