< Motores en línea D 02./D 08.. 4 1999 |1 2 3 5 6 8 9 |10 12 No.de publicacion: Manual de reparaciones 81.99593-4033 1er.suplemento A 13 (3.) MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft oder Postfach 500620 Dachauer Str.667 80995 MUNCHEN 80976 MUNCHEN Reparaturanleitung A 13(3.Ausgabe) 1.Nachtrag Reihenmotoren D 02./D 08. —spanisch - Printed in Germany 1. Suplemento al manual de reparación A 13,3. edición Informaciones para encarpetar este suplemento en el manual existente. Por favor, cambie todas laspaginas de este suplemento por laspáginasafectadas de la 3.edición del manual de reparación A 13 ó,anadalas páginas nuevas. Paraque las páginas de cambio puedareconocerlas como tales despues del cambio se han marcadolos nú meros dela página con elindice "a". Ejemplo: Número de página anterior:1.20 cambio:1.20-1a. -1, número de página dela página de Se cambiarán laspaginas siguientes 1.00-1 hasta 1.00-3…………………… sesuprime Portada y 1.10-2……………………p………………Portaday1.10-2a anadir ……………………… 1.15-1ahasta1.15-3a 1.30-1 hasta 1.30-3…………………………………por ………………………… 1.30-1ahasta1.30-3a 2.11-1 hasta2.11-3 …………………… por………………………………2.11-1ahasta2.11-3a 2.13-1 hasta 2.13-6…………………………por ………………………… 2.13-1ahasta2.13-10a anadir ………………………2.15-1ahasta2.15-4a anadir ……… ………………2.16-1ahasta2.16-2a 5.11 -1 …………………………… por…5.11-1a 5.52-1 …………………………… por…………………5.52-1a 6.21-1 hasta 6.21-2……………………………por ………………………… 6.21-1ahasta6.21-2a anadir ……………………… 6.25-1a 6.33-1 hasta 6.33-2…………………… por………………………………6.33-1ahasta6.33-2a anadir ………………………6.35-1ahasta6.35-5a 7.13 -1 hasta 7.13-2………………………………por ………………………… 7.13-1ahasta7.13-2a ahadir ………………………7.14-1ahasta7.14-2a )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) anadir ………………………7.15-1ahasta7.15-2a 7.23-1 hasta 7.23-5… … …… ……po … ……………… 7.23-1ahasta7.23-7a 7.51-1 hasta7.51-4………………………… por ………………………… 7.51-1ahasta7.51-4a 8.13-1 hasta8.13-7 …………………… por……………………………8.13-1ahasta8.13-7a 8.51-1 …………………………………… por……………………………………8.51-1ahasta8.51-2a 9.00-1 hasta9.61-1= pág.azules……… porpág.azules=9.00-1ahasta9.61-1a 9.71-1 hasta9.72-2= pág. rosa…………por………pag.rosa=9.71-1ahasta9.72-2a RA- A13 1.00- Manual de reparación A 13 (3.) )》)))))))))))))))))))))))))))))))))))) incl.1.suplemento Motores en línea D 0224 MF,D 0226 MF D 0824 GF,D 0826 GF/TF/OH/TOH D 0824 LF/LFL/LOH,D 0826 LF/LOH D 0836 LFL 81.99598-4323 ( ) ) ) PRÖLOGO/PIE DE IMPRENTA El presente manual debe ayudar a efectuarlas reparaciones correctas delos motores aqufindicados. En la elaboración de esta publicacion se presupuso el necesario conocimiento especializado sobre ) los motores diesel. ) Las representaciones graficas y sus correspondientes descripciones son tipicos graficos y fotos que no responden siempre al motor de que se trate sin que por ello sean erróneas. En tales caso planee y efectue los trabajos de reparacion en ese sentido. ( ( ( Las reparaciones de grupo como la bomba de inyeccion,alternador,etc.deben dejarse a nuestro Servicio de Asistencia o al Servicio de Asistencia dela empresa fabricante del grupo. ( La sinopsis de este manual con los motores recopilados se recogen en laspáginas 9.13. ( Las informaciones importantes que afectan a la proteccion personal y a la seguridad técnica están especialmente resaltadas. ( ( CUIDADO Hace referencia a los procedimientos de trabajo y de servicio que deben observarse para evitardanos de personas. ( ( ( ATENCION Hace referencia a los procedimientos de trabajo y deservicio que debenobservarse para evitar ( ( averias o danos del material. ( Nota Descripciones aclaratorias que resultan útiles para comprender lassecuencias de trabajo o de servicio a efectuar. ( ( ( En los trabajos de reparacion tenga en cuenta las normativas de seguridad del capitulo 1.20. ( En este manual de reparación se incorporaron lassiguientes informaciones de servicio: ( ( Nr.Sl:………… …………Afecta: 970127 Grupo 0……………Resumen actual:Apretar y reapretar lostornillos delaculata 970416 Grupo 0…………Formación de humos blancos/azules en los motores con EVB (freno debalancín) 970823 Grupo 0……………Tornillos Torx y de collar para el codo del escape 971107 Grupo 0… ……Métodos alternativos para elajuste deválvulas 971112 Grupo 0……………Fuerzas tensoras modificadas para correas trapezoidales MAN 316 C 24700 Grupo 0……………Montaje modificado del compresor de aire en los motores verticales D 0826 27000a Grupo 0……………Bomba distribuidora de inyeccion:Junta del eje(arbol)regulador modificada 31200 Grupo 0……………Turbocompresor Holset:Controlar/reparar laválvula Waste gate (válvulade bypass reguladora del gas de escape de sobrealimentación) 37500 Grupo 0……………Desmontaje y montajedela bomba distribuidorade inyeccion -VP44- ( Por esto,estas informaciones de servicio no son ya actuales y no puede ya solicitarse. ( ( ( ( ( ( ) ( ) Muy atentamente MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Factoria de Munich ( Reservados los derechos a efectuar modificacionestécnicas por razones dedesarrollos posteriores. ( @1999 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft La reimpresion,copiado o traduccion,incluso parcial,esta prohibidasin la autorizacion escrita de MAN. MAN se reserva expresamente todos los derechos de Copyright. ( ( VSWD 1/RL:11.1999 Ubersetzung +Satz:emes GmbH Friedrichshafen ( ( 1.10 -2a RA-A 13 Druck:MAN- ASIGNACION DE GRUPOSSEGUN SERIES /TIPOS DE VEHiCULOS Motores para camión ))))))))))) Serie Tipo devehiculo Nr. de chasis (modelo) (denominación comercial) empezando con: D 0226 MKF/170 …………………………… F9………x×170…WMA4. D 0226 MKF ………… ………………… F9……×x.192…………WMA4 … D 0824 GF ………………………………… G90………………xx.100……………………WVML … D 0824 GF 01 ……………………………… G90…………………xx.100…………………WVML … . D 0824 GF 02 ………………………………G90…………………xx.100……………………WVML … . D 0824 GF 03…… Euro 1 … … 90… …××100 …………WVML … D 0226MF/125 ………………………………G90…………………Xx.150…………………………WVML … D 0826 GF 04 …… Euro 1 ………………… G 90 …………………xx.150 ……………… WVML … D 0826 GFA 04…… Euro 1 ………………… G 90 ………………… xx.150 ……………… WVML.. D 0826 GF 03 …… ……………………… G90…………………xx.150……………………WVML … . D 0826 GFA 03 …… ……………………G90………………Xx.150…………………WVML.. D 0826GF 01 . ……………………………… G 90 ……………xx.150 …………… WVML.. D 0826 GFA 01 …………………………… G 90 …………… xx.150 …………… WVML.. D 0826 GF …………………………………G 90 ……………xx.150 … … … … … … … WVML.. D 0826 GFA ……………………………… G 90 …………… xx.150………………WVML … D 0824 FL 01 …… Euro 1 ………………… L2000……………xx.103……………………WMAL.. 0.08241FL04 … Euro 2……………………L2000………………xx.113…………………WMAL … D 0824 LFL 08 …… Euro 2 ……………………L2000………………xx.113 … … … … … … … WMAL.. WMAL.. D 0824 LFL 07 …… Euro 2……………………L2000…………xx.143 … … D 0824 LFL 01 …… Euro 1 ……………………L2000………………xx.153 … … … … … … … WMAL. D 0824 LFL 05 …… Euro 1 ………………… L2000………………xx.153……………………WMAL.. D 0824 LFL 06 …… Euro 2 ………… ……… L 2000 ………………xx.163 …………… WMAL.. D 0824 LFL 02 … Euro 2 …… ………… L 2000 ……… xx.163 ……………… WMAL … D 0824 LFL 09 …… Euro 2 ………………… L2000………………xx.163…………………WMAL.. D 0826 LFL 03 …… Euro 2 ……………………L2000……………xx.224…………WMAL … D 0826 LFL 10 … Euro 2… … … ……2000 ………… ×x.224 …………… WMAL D 0826 LFL 06 …… Euro 1 ………………… L2000……………xx.223…………………WMAL … D 0826 LFL 02 …… Euro 1 ………… L 2000 …………… xx.223 ……………… WMAL … D 0824 LF 01 …… Euro 1 ………………… M90………………xx.152……………………WMAM.. D 0824 LF 03 …… Euro 2 ………………… M90………………xx.152………………WMAM.. D 0824 LF 02 ……Euro2………M90…xx.162…WMAM.. D 0826 F 02 ……… ………… ……………… M 90 …………… xx.152 … … … … … … … WMAM.. D 0826 F 01 …………………………………M90…………………Xx.152 … … … … … … … WMAM.. D 0826 F ……………………………………M90…………………xx.152……………………WMAM.. D 0826 TF … … … … … …………………… M90…………………xx.182/192……………WMAM.. D 0826 LF 01 ………………………………M90…………×x192…………………WMAM.. D 0826 LF 05 ……………… …………………M90…………………xx.192……………………WMAM.. D 0826 LF 07 …… Euro 1 ………………… M90…………………xx.192……………………WMAM.. D 0826 LF/217 …… ……………………… M90…………………xx.232……………………WMAM.. D 0826 LF 11 ……… Euro 2……………………M90………………xx.222 ……………… WMAM.. D 0826 LF 13 …… Euro 2 ……………………M90…………………xx.262 … … … … … … … … WMAM.. D 0826 LF 02 …… ………………………M90…………………xx.232 … … … … … … … … … WMAM. D 0826 LF 06 ……………………………… M90……………xx.232 … … … … … … WMAM.. D 0826 LF 08……… Euro 1… … … … M 90 ………… XX.232 …………… WMAM.. D 0826 LF ……………………………………M90……………………xx.232 … … … … … … … WMAM. D 0826 LF 04 …… Euro 1 …………………M90…………………xx.272……………………WMAM.. RA-A13 1.15-1 (((((((((((((((0(((((((((((((…)(((…(((((((((((((((((((((( ASIGNACIÖNDE GRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE VEH(CULOS Motor pa camión Se veh (denominación comercial) con: Tipo ulo empezando Nr. (model D 0824 LFL06……… Euro 2 …………… M 2000-L ………… ×X,163 ……………… WMAL D 0824 LFL 02 …… Euro 2 ………………M2000-L ………… xx.163 …………… WMAL. D 0826 LFL 03 ………… Euro 2 ………………M2000-L………xx.224 … … … … … … … WMAL D 0826 LFL 10 …… Euro 2 …………… M 2000-L ……… xx.224 …………………… WMAL D 0826 LFL 09 …… Euro 2 …………… M 2000-L ………… xx.264 ………………… WMAL. D 0826 LF 15 …… Euro 2 ……………… M 2000-M ………… xx.224 ……………… WMAM.. D 0826 LF 18 …… Euro 2 …………… M 2000-M …… xx.224 …………… WMAL.. D 0826 LF 17 …… Euro 2 …………… M 2000-M ………xx.264 ………………… WMAM.. D 0836 LFL 01……… Euro 2 ………………… M 2000-M ………… xx.284…………… WMAM.. Motores para camion todo terreno D 0826 LFG 05……… Euro 1 ………………… X 90……………… xx.192 ……………… WMAX… D 0826 LFG 06 ……… Euro 1 ……………… X90……………xx.232 … … … … … … … WMAX. D 0826 LFG 07 ……… Euro 1 ………………X90…………………xx.272…………………WMAX … Motores para autobuses WMAA.. D 0824 LOH 01 ……… Euro 1 ………………KOM…NM152 … … … … … … D 0824 LOH 02 …… Eoro 1 ………………KOM……………….. NM 152…………… WMAA.. D 0824.LOH 03 …………Eoro 1 ………………KOM………………NM152…………………WMAA.. D 0824 LOH 05 ………Euro 2 ………………KOM………………NM162…………………WMAA. D 0824 LOH 04…… Euro 2 …… KOM ……………NM162…………WMAA.. D 0826 LUH 03* … Euro 1 ……………… KOM ………… NL/NG/EL………… WMA8.. D 0826 LUH 08* … Euro 2 ……………… KOM ………… NL/NG/EL ……… WMAA. D 0826 LUH 11*…… Euro 2 ………………KOM…………………NL/NG/EL … D 0826 LUH 12* …… Euro 2 ………………KOM………………NLNG/EL … … … …WMA8 … WMAA.. D 0826 LUH 05…… Euro 1 ………………KOM………NNG/EL … … … … … WMA8 D 0826 LUH 06*…… Euro 1 …………… KOM ………… NLNG/EL ………… WMAA.. D 0826 LUH 13* Euro 1 ……………… KOM ………… WMA8 WMAA.. NL/NG/EL………… D 0826 LUH 01*..... Euro 1 …………… KOM ………… NLNG/EL…………WMA8 en el manual de reparación A Motoresparachasis con ruedas D 0824 LFO 01 ……… Euro 1 ………………ChasisKOM……xx.150 ………… WMA D 0824 LFL 01 ……… Euro 1 ………………ChasisKOM……xx.150 … … … … … …L..… D 0824 LFL 05 …… Euro 1 …………… Chasis KOM …… xx.150 …………… WMA D 0824 LFL 06 ……… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160 …………… D 0824 LFO 02 ……… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160…………… L.. WMA D 0824 LFL 02 …………Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.160 …………… L.. D 0826 LOH 06 …… Euro 1 …………… Chasis KOM …… ×x.220…………… WMA D 0826 LFO 01 …… Euro 2 …………… Chasis KOM ……xx.220.… … … … · L WMA D 0826 LFL 03 …… Euro 2 ………… Chasis KOM ……xx.220 … … … … . … D 0826 LOH 09 …… Euro 2 …………… Chasis KOM …… xx.220…………… L.. D 0826 LOH 15 …… Euro 2 ……………… Chasis KOM …… xx.220 …………… WMA D 0826 LOH 07 …… Euro1 …………… Chasis KOM …… xx.230…………… L.. D 0826 LOH 18……… Euro 2 ………………ChasisKOM……xx.260 … … … … … WMA 1.15- RA-A13 … … … … ASIGNACION DEGRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE VEHiCULOS Motores deventa para sumontaje D 0824 LOH 02 ……… Euro 1 …………………MotoresVE………114kW ) D 0826 LOH 17 ……… Euro 2 …………………MotoresVE………162kW D 0826 LOH 06……… Euro 2…………………MotoresVE……162kW D 0826 LOH 18 ………Euro 2 …………………MotoresVE………191kW D 0826 LOH 08 ……… Euro 1 …………………MotoresVE………198kW D 0826 LOH 16 ……… Euro 2 …………………MotoresVE………206kW D 0826 LUH 11* ……Euro 2 …………………MotoresVE………162kW D 0826 LUH 12… … Euro 2 …………………MotoresVE………162kW D 0826 LUH 05*…… Euro 1 …………………MotoresVE………169kW D 0826 LUH 06*……. Euro 1 ……………… MotoresVE………184kW D 0826 LUH 13* ...... Euro1…MotoresVE……184kW D 0826 LUH 01...... Euro 1 …………………MotoresVE……198kW D 0826 LUH 10*...... Euro 1 …………………MotoresVE……198kW *en el manual de reparación A 14 Motores anteriores, denominacion hasta 1989. Grupo Montado en lostipos de vehículo Núm. de D 0224 MF…………(560) ………………………………… D 0226 MF……………………(561,562) …………………………… MFA …………………………(565) ……………………………… MFM …………(492,494) …………………………… (497) ………………………………… MFO ………………… (563) …………………………………………… MKF/170 …………… (493,495)…………………………… (498) ………………………………… MKFA/170 …………… (496, 499)…………………………… MKFO/170 ………… (563) ……………………………… (490) ………………………………… MKF ………(493,495) …………………………… (498) ………………………………… MKFA ……………(496, 499) …………………………… MKFO …………………(490) … … 6.90/8.90 F 6.136/9.136/10.136 F/FL 8.136/9.136 FA 12.136/14.136 F/FL 16.136/17.136 F/FL 8.136/9.136 FOC 12.170/14.170 F/FL 16.170/17.170 F/FL 14.170/16.170 FA 8.170/9.170 FOC 12.170/14.170 FOC/FOCl 12.192/14.192 F/FL 16.192/17.192 F/FL G 90/M 90 6.90/8.90 F D 0824 GF ……………………(L01) …………………………… ·))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) D 0826GF …………………………(L02) GFA ………………………(LO3) ………………………………… F ……………………………………………………………… TF …………………………………………………………… Nota: 8.150/9.150 F/FL 10.150 F/FL 8.150/9.150 FA xx.152 FL xx.192 F/FL xx.232 F/FL xx.150 HOC/ HOCL, SM/NM 152 xx.180 HOC/ HOCL, SM/NM 182 Sinopsis y aclaracionde ladenominacion de tipos y de numeros de identificacion delvehiculo (número dechasis), vea "SD 205". RA- A 13 1.15-3 INDICE indice Capítulo/página Manual de reparacion (denominacion) ........................................................................................ Portada 1.10 -2a Prólogo / pie de imprenta ............................................................................................................ Tabla de asignacion delos grupos ............................................................................................... 1.15-1 a Instrucciones sobre seguridad....................................................................................................... 1.20 -1 indic e … …………………………………………… ………………………………………………………… )))))))))))))) 30………………………………… ……………………………………………… ……… R egistro al fabé tic o 1 . 1 a 1 31 -1 Descripcion y caracteristicasdiferenciadoras .......................................................................... 1.40-1 1.70-1 Figuras del motor ........................................................................................................................ Secció n del motor ......................................................................................................................... 1.70 -6 Esquema de lala lubricaciondel ........................................................................................... 1.71 -1 Esquemade instalación de motor arranque por incandescencia con Esquemadel sistema de combustible con bomba distribuidorade inyeccidn ............................ 1.71-2 distribuidora de inyeccion ................................................................................................................. 1.71-3 Esquemadel sistema de combustible con bomba de inyeccion enlí nea .........................................1.71-4 Esquema de la instalación de arranque por incandescencia con bomba de inyeccion en línea …… Esquema del mando del motor ........................................................................................................ 1.71-6 Esquemade carga delarefrigeracion del aire deadmision ............................................................ 1.71-7 Gases de escape y valores limite para el gas de escape .................................................................1.80-1 Tabla de perturbaciones sobrelas perturbaciones de servicio y causas posibles ...........................1.90-1 Bomba de inyección Bomba distribuidorade inyeccion: Controlar/ajustarelinicio de inyeccion .................................. 2.11 -1a Desmontar y montarla bomba distribuidorade inyeccion ............................................. 2.12 -1 Modificaciones / novedades.......................................................................................................... 2.13-1 a Desmontar y montar la bomba de inyeccion- VP44....................................................................... 2.15-1 a Controlar /ajustareliniciode inyecci ón- VP44en ............................................................................. 2.16-1 a Desmontar y montar la bomba de inyeccion linea .................................................................. 2.22-1 Bomba deinyeccion en linea : Controlar/aijustareliniciode inyeccion ............................... 2.21 -1 Inyectores Desmontar y montar los inyectores ............................................................................................... 2.31-1 Controlar/ reparar los inyectores................................................................................................... 2.32 -1 Bomba de alimentacion del combustible Desmontar y montar/controlar, reparar la bomba dealimentacion del combustibie ………………… 2.41-1 Instalación de arranque por incandescencia ( ) ( ( ( ( ( ( t Desmontar y montar/ reparar la instalacion de arranque porincandescencia …………………………2.51-1 Refrigeración Rellenar con liquido de refrigeracion ............................................................................................... 3.11-1 Asignación delatapa dellenado y decierre ....................................................................................3.12-1 Bomba de agua/termostato Desmontar y montar la bomba de agua ................................................................................ Reparar la bomba de agua .......................................................................................................... Desmontar y montarel termostato ............................................................................................... Desmontar ymontarla tuberia del agua de refrigeracion ........................................................... 3.21 -1 3.22 -1 3.23 -1 3.24 -1 ( ( ( Ventilador Tipos deventilador y dispositivos debloqueo ............................................................................. Desmontar y montar elventilador , cubodelventilador ............................................................... 3.31 -1 3.31 -4 ( ( ( ( RA-A 13 1.30 - (((( INDICE indice Capitulo/página Lubricación Cambiarel filtrode aceite .......................................................................................................... 4.10 -1 Desmontar y montar el intercambiador decalor ...............................................................................4.20-1 Carter de aceite/bomba de aceite Desmontar y montar el carter de aceite ..........................................................................................4.31-1 Desmontar y montar la bomba de aceite , despiece/ensamblaje .................................................... 4.32-1 Desmontar y montar lavalvula separadoradeaceite (ventilación del carter del cig üenal ...............4.34-1 Carter del cigüenal Cambiar la tapa decierredel carter del ciguenal ………………………………………………………… 5.11-1a Volante de inercia Desmontar y montar el cojinete guia delarboldelembrague ...........................................................5.21-1 5.22-1 Desmontar y montar/reparar el volante de inercia ...................................................................... Cambiar la corona del arrancador ................................................................................................... 5.23-1 Cigüenal Renovar la junta del ciguenal delante ................. …………………………………… 5.51-1 Cambiar la hermetizacion (junta) del ciguenal (detras)( lado del volante de inercia) ................... 5.52 -1a Desmontar y montar el carter del volante..................................................................................... 5.53 -1 Desmontar y montar lacajade distribucion (caja de válvulas), controlarel juego axial del arbolde levas ........................................................................................5.54-1 Desmontar y montar eldiferencial instantaneo, despiece/ensamblaje ...................................... 5.55 -1 Desmontar y montar elciguenal.................................................................................................... 5.56-1 ** … . Pistón /biela Desmontar y montar el piston con biela ........................................................................................... 5.61-1 Medir el salientedel piston .......................................................................................................... 5.62 -1 Cambiar los aros del piston ............................................................................................................... 5.63-1 Desmontar y montar elpistón dela biela...................................................................................... 5.64 -1 Cambiar el cojinetedela biela ................................................................................................... 5.65-1 Desmontar y montar los inyectores de aceite .............................................................................. 5.66-1 Camisas del cilindro ))))?))))〉))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Desmontar y montar/ medirel salientedela camisadel cilindro .......................................................5.71-1 Colector de admisión/codo del escape Desmontar y montar el colectorde admision ................................................................................ 6.11-1 Desmontar y montar el codo del escape .................................................................................... 6.21 -1a Estrangulador delfreno motor para EVB, control y ajuste ........................................................... 6.25-1 a Turbocompresor Turbocompresor , busquedade averia , controles antes del cambio............................................. Controlar la presion deadmision ............................................................................................... Desmontar y montar el turbocompresor ............................................................................. Unidad de accionamiento para la valvula Wastegate, desmontar y monta................................... Informaci ón sobre lavalvulade regulacion delapresion deadmision (Wastegate) ................... Medir el juego axialradial del ejedela turbinalrotor .................... 1.30 -2a RA- A 13 6.31 -1 6.32 -1 6.33 -1a 6.35-1 a 6.33 -2 6.34 -1 iNDICE indice Capitulo/pagina Mecanismo de balancín 7.11-1 Desmontar y montar el mecanismode balancín .......................................................................... (((((((((((((((((((((((((C(((((( Despiezar/ensamblarel mecanismode balancin .......................................................................... 7.12-1 Ajustarel juego de válvulas .......................................................................................................... 7.13 -1a Comprobar/ajustarel juego de válvula EVB (EVB = freno de válvulade escape) ........................ 7.14 -1a 7.15-1 a Métodos alternativos para elajuste de válvulas .......................................................................... Culata/mando Desmontar y montar laculata ...................................................................................................... Controlar laculata para ver sitiene grietas ................................................................................. Apretar y reapretar lostornillos delaculata ................................................................................. Controlarla presión de compresion ............................................................................................ 7.21-1 7.22 -1 7.23-1 a 7.24 -1 Válvulas Desmontar y montar las valvulas .................................................................................................. Desmontar y montar las guias de válvulas.................................................................................... Repasar elasiento de lavalvula .................................................................................................. Esmerilar las valvulas ................. … Cambiar elanillode asiento de la vá lv 7.31 -1 7.32-1 7.33 -1 7.34-1 7.35-1 Mando (distribuci ón)/árbol de levas Desmontar y montarelarbol de levas, cambiarel cojinetedel arbolde levas .............................. Controlar los tiempo de distribucion de la válvula .......................................................................... 7.51 -1a 7.52 -1 Grupos montados Compresor de aire para el motorD 02 … accionadoporcorreatrapezoidal,desmontarymontar.8.11-1 Despiezar y reparar el compresor deaire (ensamblar) ............................................................... 8.12 -1 Compresor de aire para el motor D 08. . desmontar y montar, cambiar …………………………… 8.13-1 a Desmontar y montar/ repararlaculatadel compresor ................................................................... 8.14-1 Desmontar y montar elarrancador ..................................................................................... 8.21 -1 Desmontar y montar el alternador .................................. 8.31 -1 Desmontar y montar el rodlillo tensor , despiece y ensamblaje ................................................... 8.41 -1 Controlar la tensión delas correas trapezoidales ...................................................................... 8.51 -1a Nota de montaje ............................................................................................................................. 8.99-1a Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 9.00-1a Denominacion de tipos, aclaraciones .............................................................................................. 9.11-1a Caracteristicas …………………………………………………………………………………………………9.12-1a Tabla para los valores de ajustedel motor …………………………………………………………………9.13-1a Valores de contro/ ajuste …………………………………………………………………………………… 9.21-1a Valores orientativos del pardeapriete control/ajustedel capitulo 2.11 hasta 8.99……………………9.51Valores orientativos del par deapriete segú n la norma MAN ......................................................... 9.53-1a Rodaje del motor ............................................................................................................................ 9.61-1a Herramientas especiales Herramientas especiales del capitulo 2.11 hasta 8.99 ............................................................... Herramienta especiales de fabricacion propia ............................................................................. ))))))))))))))))) RA-A 13 9.71 -1a 9.72 -1 1,30 - ((( BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION Bomba distribuidora de inyección: Controlar el inicio de inyeccion ( ( ( Desmonte las tuberias del combustible (tuberfas de presión). Desenrosque el tapon roscado ①de lacámara del émbolo. ( ( ( ( Nota En los motores MKF se hamontadola bomba de inyeccion tumbada. ( ( Rosque el adaptador [2]con reloj medidor [1]. ( ( ( ( ) ) ( ( Nota En las bombas de inyeccion con acelerador de arranque en frio controlado por temperatura (KSB),antes del control o ajuste conecte el encendido para que se active la función KSB. Ponga el primer cilindro en PMS,es decir las váivulas del cilindro cuarto y sexto coinciden. ( ( ( ( Gire el volante de inercia a 40°antes de PMS, despué s lentamentealrededor dela marca 4 0 ° hasta que el indicador(aguja)del reloj medidor no se desvie(alcanzado el PM!del émbolo de la bomba de inyección). ( Pongael reloj medidor a -0-. ( ( ( ( ( ( Nota Mirilla inferior en el carter del volante para motores de camiones,mirilla lateral para motores fijos. ) ) ( ) ) ( ( Gire el motor en la direccion PMS hasta que el indicador del reloj medidor indique una carrera del émbolode 1 mm. La escala del volante debera estar en el inicio de inyecciónprescrito. iii Si con 1 mm de carrera del émbolo(reloj medidor)no se indica el valor prescrito en el volante de inercia,entonces hay que ajustar el inicio de la inyeccióndela manera siguiente. ( ( ( ( RA-A13 2.11- ( ) ) ) ) ) ) ) ) ( ( ( ) ) ) ( ) ( ( ( ) ( ( ( ( ( - BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCI6N:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION Ajustar el inicio de inyeccion Gire el volante de inercia al valor de inicio de inyecciónprescrito Suelte lostornillos debrida (flecha)ygire la bomba de inyección de forma que el indicador (aguja)del reloj medidor indique una carrera del émbolo de 1 mm Apriete lostornillos de brida y controlede nuevo el inicio dela inyección. Instrucciones para la reparacion: Apriete correctamente las tuberia de inyección -no la doble-. Caso especial:Tuberias de inyeccion para D 08..motores -Euro 2-. Instrucciones demontaje,tenga en cuenta 2.13 -6. ( ( ( ( ( ( ( ) ( ) ) ) ) ) ) ) ) ( ) ) ) ( ( ) ( ( ( ( ( 2.11-2a RA-A 13 BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION:CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION Tabla para la búsqueda del fallo Para instalaciones de inyeccion diesel con bombas distribuidoras de inyeccion Nota: Al aplicar esta tabla de busqueda de fallos se presupone que el motor esta correcto y correctamente ajustado,que el sistema eléctrico ha sido comprobado y en su caso reparado. Fallo 1. E l ot or no ar ran ca 0 lo ha ce con dificultad estando caliente m l ot or 0 no a ra c lo hace con dificultad estando frio 2 .E m ot or ra r n a le ti 3. M .M t ea al ra n de sigual con el motor caliente 4 5 a ch a l al nt m otor en servicio de conduccion r et a r e i s or kilometraje deficientes .D ció .P n el p e combustible excesivo en 6 7 re t d ne d no puede pararse s a ci mo o or tunciona con dureza,humos de escape negros en el margen de carga .C on o ot r máxima ses de escape tipo niebla en margen de carga maxima(blancos 8 .E su l ot Revoluciones del motor erroneas 9 l m Ga 2.El motor no acelera estando frio m 0 . ,E . 1 Causa: Solución: 11 ((c((((((())((()(((((((((((((-(((((((((((()((()( X × X × X x X X xX x X X Deposito de combustible vacio, ventilacion atascada X X X x X × X X X x X X Aire en el sistema de combustible Desairear (purgar el aire)la instalacion,hermetizar el sistema Electroiman de parada o tension detectuosa Controle la linea de alimentacion eléctrica o repare la bomba (servicios Bosch) Cambie la caja del filtro Controlar las tuberfas,cambie cuando sea necesario X Filtro de combustible atascado Tuberia de inyeccion atascada (estrechada) X Tuberia de combustible atascada estrechada Conexiones sueltas,linea con fugas o rola x x Controlar las tuberias,cambie cuando sea necesario Apriete las conexiones correspondientes,elimine los puntos con fuga X Acumulacion de parafina en el filtro Cambiar la caja del X filtro,utilice combustible para invierno x× X x X Inicio de inyeccion erronea ×× Inyector averiado X X Filtro del aire (motor)atascado X Instalacion de arranque por incandescencia averiada X X X x x x X X X X Ajustar ei inicio de inyeocion,contro de la asignacion motor-bomba Controlar los inyectores,cambie cuando sea necesario Cambiar el cartucho del filtro Control ar la valvula de bloqueo electromagnetica,bujia de precalentamiento de llama,cambie cuando sea necesario Monte las tuberias de inyeccion en el orden correcto X El orden de inyeccion no corre: sponde con el arden de encendido Régimen de ralenti erroneo X Revoluciones maximas erroneas Ajustar el régimen de ralenti Ajuste las revoluciones maximas (er caso necesario,servicio Bosch) XX X Intercambiada la tuberia de alimentacion con la de retorno Monte correctamente las tuberias x X Compresion mala o desigual Bomba de inyeccion averiada x x × × x x × x x × X X o desregulada X x Repostar combustible-desairear la instalacion-controlar la ventilacion del deposito X RA-A 13 Reparar el motor Ajuste nuevo la bomba o de repare Bosch) (servicio 2.11 - MODIFICACIONES/NOVEDADES Tornillos huecos Tenga en cuenta los diferentes tornilos huecos para la bomba distribuidora de inyección. Al conectar las tuberias del combustible tenga en cuenta el tipo de huecos. Utilice los tornillos huecos en los puntos indicados para ello. ① Tornillo hueco Conexión de alimentacion de combustible delfiltro del combustible. Distintivo: En el vastago hay 3 taladros. ② Tornillo hueco con estranguladorderebose y filtrotamiz Conexión retorno de combustible al deposito. Distintivo: En la superficiedela cabeza esta estampadala palabra "OUT". En elvástago haysólo.1 taladrode aprox.0,5 mm de 0. ③Se Válvula )))》))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) encarga de lanecesaria presiónde 0,25 bares para elfuncionamiento dela instalacion de arranque por incandescencia. Distintivo: En el centro dela superficiedela cabeza se encuentra introducida a presión una bola, alladoestá estampadoelnúmero "25". Dispositivo de detención Ajustar elcilindrode aire comprimido del dispositivo dedetención con servicio defreno motor. Ajuste el cilindro de aire comprimido ①con ambas contratuercas ②deforma que la palanca de parada ③ en el tope y elcilindrode presion totalmente fuera ④ tengan un juegode 1 mm. RA-A 13 2.13- MODIFICACIONES/NOVEDADES Nota: Motores aspirantes de la serie D 02,bomba distribuidorade inyección: iTenga en cuenta las modificaciones de la palanca de regulación y del resortes de brazos! ( ( ( ( ( Para mejorar la posibilidad de enganche del resorte de brazos en la palanca de regulacion de la bomba distribuidorade inyeccion se modifico tanto el resorte de brazos como tambien lapalancade regulación. En caso de reparación podra cambiarse el resorte de brazos anterior conjuntamente con la palanca de regulación(palanca de control del régimen)por el modelo actual.El resorte de brazos ②se colgará-en lugar de como hasta ahora en el tornillo ③-con el modelo actual se hara en la pieza de union de la palancade regulación ① . Antes Ahora ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Bomba distribuidora de inyeccion para motores D 02: iAl pedir una bomba de inyeccion tenga en cuenta el taladro de aspiración! En los motores indicados anteriormente se introdujo un apoyo de la palanca de regulacion prolongada. Como piezas de repuesto,en elfuturo,sólopodrán suministrarse este tipo de bomba de inyeccion. Si se va a cambiar una bomba de inyeccion con el asiento o apoyo de la palanca de regulacion corta (medida entre el lado superior de la palanca de regulacion y la tapa de la bomba de inyeccidn aprox. 18 mm)por una bomba de inyeccion con alojamiento de la palanca de regulacion prolongada (medida entre el lado superior de la palanca de regulación y la tapa de la bomba de inyeccion aprox.30 mm), entonces habrá que tener en cuenta: -Pida siempre con ella la palanca de accionamiento 51.11605.0133. -Tenga en cuenta el tubo de aspiración: -A principios de 1980 se montó en los motores de 4 cilindros el tubode aspiracion 51.08201.0115,número de fundición 51.08201.3330, en los motores de 6 cilindros el tubode aspiración 51.08201.0106,numero de fundicion 51.08201.3311. Si esta montado este tubo de aspiracion,entonces es posible el montaje sin problemas de la bomba de inyección con alojamiento de la palanca de regulacion prolongado.Si esta montado otro tubo de aspiración,entonces habra que cambiarlo por eltubo de aspiracion 51.08201.01156.0106. 2.13-2a RA-A 13 ( MODIFICACIONES/NOVEDADES ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( LDA =tope dependiente de admisión (sobrealimentación) la presión Nota: Motores sobrealimentados D 02,tapa antipolvo en LDA En el taladro de ventilación y desaireacion del LDA(tope dependiente de la presión de admisión)se encuentra una tapa antipolvo. Para que no pueda penetrar ninguna suciedad durante el transporte o almacenamiento se encuentra cerrado el respirador de esta tapa antipolvo en todas las bombas y motores que adquiera del almacénde piezas de repuesto. Por favor,corte este respirador,tal y como se indica después del montaje de la bomba o del motor. Si no se corta el respirador,entonces no funciona laventilacion y desaireacióndel LDA. Dependiendo de la situacion de carga del motor se inyectara demasiado o insuficiente combustible. Por esta razón, controle primeramente en las reclamaciones o cuando haya fuerte formación de humos si la ventiiacióndel LDA esta libre. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Acelerador del arranque en frio controlado por la temperatura en las bombas distribuidoras de inyección En algunos motores con inicio de la inyeccion relativamente retrasado,por ejemplo D 0824 LOH 01/02 D 0824 LFL 01/LF 01 D 0824 LUE 521/522/523, (3°antes del PMS)pueden aparecer dificultades de arranque en frio.Además,estos motores tienden, estandofrios,a marchar con dureza y a formar humos. Para reducir esto se equiparon las bombas de inyección con un acelerador de arranque en frio (KSB). A través de un elemento dilatable calentado eléctricamente se desplazara el inicio de la inyección,en la fase de arranque y marcha en frio, en la dirección "adelanto" (máx. 5° de desplazamiento FB). EI accionamiento sobre la bomba de inyeccion se hace con la palanca de regulacion KSB ia cual gira elanillorodante dela bomba. Estructura y funcionamiento Los componentes controlados en función de la temperatura se accionan con el elemento dilatable ① .Se ha montado un dispositivo de mando ②y se calientaelé ctricamente. El elemento dlatable se ha llenado con una masa parecida a la cera.Esta se dilata al calentarse acciona un perno de presión ③alojado en elementodilatable. El perno de presion modifica su posicion en función de la temperatura del elemento calefactor y transmite este movimiento a traves de un_cable tractor ④a la palancade regulación ⑤del KSB. ( ( RA 1 2.13 -3a MODIFICACIONES/NOVEDADES )))) ( ) 八 … Si desciendela temperatura del elemento calefactor, entonces se mueve el perno de presióndel elemento dilatable en la dirección A. Los resorte de presión ⑥se apoyan en la parte inferior de la carcasa y platillode resorte ⑦deforma que el platillo de resorte con cable tractor sigue el movimiento del perno de presion. En el cable tractor ④se ha colocado,detrás de la palanca de regulacion ⑤,la pieza intermedia ⑧y la pieza desujeción ⑨para que así se mueva también lapalancade regulación en la dirección A. 一 一 一 一 一 一 , 广 ( La palanca de regulación esta unida con un eje regulador en cuya superficie frontal asienta un gorrón colocado excéntricamente en el lado interior dela bomba. Este gorrón sobresale de un rebajedel anillorodante ⑩. Si se ajusta la palanca de regulación con el dispositivo de mando o el elemento de dilatación, entonces esto conlleva una regulacion del anillo rodante. Si la palancade regulación se mueve en la dirección A girará el anillo rodante,a través del eje regulador, en la dirección B. Con ello de desplaza el punto de inyección en la dirección "inyeccionadelantada". Con el calentamiento del elemento calefactor presiona el pemo de presion el elemento de dilatación contra los resortes de presión. La palancade regulaciónvuelve a la posicion inicial y el anillo rodante ⑩se desplazara en la dirección "punto de inyección retrasado". 一 一 ATENCION iEn caso de reparación! Acelerador de arranque en frio con cable tractor modificado y pieza de sujeción modificada. ( 一 一 ) ( Puede ocurrir que el cable tractor del acelerador de arranque en frío (KSB)roce en la pieza de sujeción delapalancadel KSB y por ello se rompa. Con tales averias monte solamente el cable de traccion modiicado y la pieza de modificada. Número de pieza MAN y descripción de esta reparación,Si 940926 Grupo 0. 2.13 -4a RA-A 13 ) ) ( MODIFICACIONES/NOVEDADES ( Norma de montaje En las bombas de inyeccion con acelerador de arranque en frio(KSB)debera desconectarse la función KSB antes de montar la bomba de inyeccion ya que el inicio de la inyeccion con función KSB activa está desplazada en máx.5°hacia "adelanto". Posición de función KSB con el suministro de la bomba -Sujete con la llave adecuada (SW 8)la pieza de sujeción ②y sueltela tuerca hexagonal ③ . ① Palanca de regulación -Lleve la pieza de sujeción ②a la ranura de la pieza guía ④girándola en 90° . -Descarga de KSB· Se puede montar la bomba de inyección. -Después de haber ajustado el motor desplazando y girando la pieza de sujecion ②vuelva a poner la posición de "adelanto"preajustada. -Sujete con la llave adecuada (SW 8)la pieza de sujeción y apriete la tuerca hexagonal ③con 3,5±1 Nm. )))))))))))))))))))))))))))))))))) RA-A 13 2.13 -5a MODIFICACIONES/NOVEDADES Tuberias de inyeccion para todos los motores En las reparacionesapriete correctamente las tuberias de inyeccion -no doble-. En una serie de motores se montan tuberias de inyeccion presujetas. En elfuturo se equiparan todos los motores con tales tuberfas. Las tuberias no puedendiferenciarse exteriormentedelas tuberias anteriores deforma que la informacion siguiente es de aplicación para todas lastuberias de inyección. Las tuberias de inyeccion no debendoblarse nunca. Las tuberias deberan montarse,incluso cuando esto sea difcil,por ejemplo,con los motores bajo piso,en su estado de suministro.Como máximo esta permitido una flexion con cuidado reducida por medio de apoyos redondos para evitar tensiones demontaje. Las tuberias deberan roscarse sin tensiones,debe excluirse un roce reciprocode la tuberias. Pares de apriete para tuercas de racor………25 Nm. En caso de fugas no esta permitido reapretar las tuberias. )))〉)))))))))))))))))))))))))))))))) ( En tales casos Suelte lastuberias y apriete de nuevo con el par de apriete prescrito. Si con ello no puede solucionarse la posible fuga,entonces habra que cambiar la tuberia.Un apriete excesivo provoca una reduccion de potencia ya que se estrecha la seccion de la tuberia. Particularidad en motores Euro 2 de la serie D 08..: En los motores Euro 2 de la serie D 08..deberan apretarse las tuercas de racor de las tuberlas de inyección con el primer montaje……………10 Nm+60°(un lado del hexagono), con el remontaje … … ………10 Nm+30°(medio lado del hexagono). Por lodemás,para los motores Euro 2 dela serie D 08..son de aplicacion las informaciones indicadas arriba. Regulación del motor en M 90 con bomba de inyeccion en linea Con el pedal del acelerador duro podrá desplazarse la palanca de regulaclión de acuerdo con la figura contigua. Taladro para el regulador En los vehículos con regulador RQ se suprime el tornillo alomado,en su lugar utilice la siguiente pieza de repuesto. 1 tornillo hexagonal M 6x35-8.8 ................................06.01013-2912 1 arandela A 6,4-200HV. . . . .06.15013-6109 2.13 -6a RA-A 13 Taladro para ()))((((-)))(((()((((((-()))((-(((((((((~(((((((((((6((( MODIFICACIONES/NOVEDADES Motores con bomba distribuidora de inyección Junta del eje de regulación con fugas En las reparaciones monte el eje de regulacion con alojamiento modificado (casquillo de acero)y junta doble deanillotórico. A continuación se indican solamente las bombas de inyeccion de mayor El alojamiento modificado sirve también en otras bombas de inyeccion.Ya que existen solamente 3 ejes de regulacióndistintos,también es sencilla la asignaciondel casquillo guia correcto en tales casos. El ejederegulacióndesmontado midalode acuerdo con la figurasiguiente. Los ejes de dimensiones regulación anteriores con junta simple y con junta doble modificada tienen las mismas Para el montaje de los aros toricos es necesaria la grasa Molykote PG54,núm.de pieza Bosch: 5994420005(Tubo de 50 gramos).(En el distribuidor Bosch o en el comercio). Piezas de repuesto para la bomba de inyeccion 51.11103-7158y-7199 (RV) 51.11102-7515y-7874(RV) 51.11103-7242 (RTV) Eje regulador Casquillo guia Junta tórica (2 piezas) 51.11116-0001 51.11116-0002 51.11116-0003 81.11159-0040 81.11159-0040 81.11159-0070 81.96502-0285 81.96502-0285 81.96502-0285 Asignación: Eje regulador/casquillo guia Casquillo guía utilizado con ①…………-0040 Eje regulador ② ……-0001 Eje regulador ③…………-0002 Casquillo guía …………-0070 utilizado con Eje regulador ⑥ ………-0003 Las juntas tóricas son idénticas para todos los ejes reguladores. Antes de montar engrase con Molykote PG 54. RA 1 2.13 -7a (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( MODIFICACIONES/NOVEDADES Anillos de obturación BS En caso de fugas de las uniones roscadas del sistema de combustible las cuales hasta ahora han sido hermetizadas con anillos de obturacion de cobre,alll donde sea posible,monte en lugar de los anillo de obturaciónde cobre los anillos de obturación BS. Para ello tenga en cuenta las listas de piezas de repuestos actuales y las informaciones de servicio (Sl). Generalidades Los anillo de obturación BS(BS =bonded seal ="junta pegada") está compuesta de un anillo de acero ①con un anillo junta vulcanizado ②. de elastómero Al roscar las uniones hermetiza el anillo de elastómero la unión.El anillo de acero provoca que no se agarrote la unión y con ello quedefija. ATENCIÖN Los anillos deobturacion BS requieren unas tolerancias demontaje menores que los anillos de obturación de cobre.La piezas de union correspondiente del sistema del combustible se irán adaptando poco a poco.All donde se encuentra ya de fabricas los anillos deobturacion BS ya se adaptó y en las reparaciones deberan utilizarse siempre los anillos de obturación BS.*Alli donde se encuentren todavia de fabrica los anillos de obturacion de cobre(CU)no está garantizado que las piezas de unión hayan sido ya controladas y adaptadas.Sin embargo, generalmente es posible utilizar anillos de obturacion BS.En tales caso,verifique de acuerdo con las páginas siguientes las tolerancias de union y utilice,si es posible,los anillos de obturación BS(también en los vehículos antiguos). iLos anillos de obturacion BS pueden utilizarse sólo una vez!iEn las reparaciones cámbielos siempre! *Excepción: En las uniones roscadas de las tuberfas del aceite de fuga de los inyectores puedenseguirutilizándose los anillos deobturacion dobles CU 51.96501-0348. Representación del funcionamiento (representación no a escala) ① Anillo soporte de acero ② Junta deelastómero ③ Núcieo decentrado centra elanillo y evita que se caigadel tornillo (ayudade montaje) 2.13 -8a RA-A 13 MODIFICACIONES/NOVEDADES Instrucciones de montaje para los anillos de obturacion BS Los anillos deobturacion BS no deben utilizarseconjuntamente con anillos con taladroescalonado o flancos biselados.Si es necesario cambie los anillos Están permitidos solamente estos anillos conjuntamente con los anillos de obturacion BS Uso con anillos de obturacion BS prohibido Uso con anillos de obturación BS prohibido os Unión r ada con anillo de obturacion BS,todos los tamahos,excepto M14(para M14 consulte la p á gina 14 Representación estando suelto ● Utilice anillos de obturación BS(también para anillos obturación con eldiámetro del tornillo previst El anillosoporte de deberá tener por lo menos un ancho deanillode 0,7 mm. · La medida podrá ser mayor que lamedidadi,amax (veala Superarla Si se utiliza elanillode obturación BS en rebajadas,entonc b debe ser mayor que d₃y )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) x menor que h. Unión roscada Anillo de obturación BS Número de pieza MAN 06.56631-0101 M6 M8 06.56631-0125 M10 06.56631-0104 M12 06.56631-0105 M16 06.56631-0107 M18 06.56631-0100 06.56631-0110 M22 M24 06.56631-0111 M26 06.56631-0112 d₁ d₂ mm mm d₃ mm ama mm mm 6,7 8,7 10,7 12,7 16,7 18,7 22,7 24,7 26,7 8,2 10,4 12,4 14,3 18,4 20,4 24,4 26,4 28,4 11,0 14,0 16,0 18,0 24,0 26,0 30,0 32,0 34,9 7,2 9,1 11,1 13,1 17,1 19,1 23,1 25,1 27,1 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0 2,0 2,0 RA-A 13 h 2.13 - ( ) MODIFICACIONES/NOVEDADES ) ( ( ( ( ) ( ) ( ) ( ( ( ( ( ( ( ) ( Unión roscada M14 con anillo de obturacion BS Representación estando suelto · El anillodeobturacion BS para la union roscada M14 se diferenciade otros anillos de obturación BS por la forma dellabio de hermetización.Esta es necesaria para una hermetizaciónfiable en los rebajes delos suplementos Utilice anillos de ● BS(también para anillos obturación CE)solamente con eldiámetro del tornillo previsto. ·El anillo soporte de acero deberá tener por lo menos un ancho deanillode 0,7 mm. ● La medida "a"no debe ser superior a la medida d₁ ! · Si se utiliza elanillode obturación BS en brebajadas,entonc debe ser mayor que d₃y x menor que h. ( ( ( ( Unión roscada Anillo de obturacion BS Número de pieza MAN M14 06.56639-0017 d₁ mm d₂ mm d₃ mm ama mm h mm 17,0 18,0 22,0 17,0 1,5 ( ( ( ( Prueba sencilla: (valido para todas las variantes de los anillos deobturacion BS) ( La unión roscada se apretará a mano solamente de forma que los anillos de obturacion apoyen,entre las piezas a roscar debe quedar una pequena (=recorrido elastico del labio de ( hermetización). ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( - 2.13-10a RA-A 13 ( ( ) ( ( ( DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44Desmontar la bomba de inyección VP44 Monte el dispositivode giro del motor [28]. Gire el volante de inercia en el 1er.cilindro en sentido dela carrera de compresión. ((( ( ATENCION Tenga en cuenta el tipo de motor correcto en el ajuste FB(inicio de inyección). Tenga en cuenta el sentido de giro del motor. Desmonte la tapa decierredelacajade distribucion ① y la bomba de combustible ②de la caja de distribución. ATENCION )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) En los primeros modelos esta colocado suelto el disco de cruceta ③entre la bomba de combustible y la rueda dela que bomba de especial atención para iHay prestar que este disco de cruceta no caiga al motor! RA-A 13 2.15- DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44))))〕))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Suelte el tornillo del dispositivo de bloqueo ④ saque la chapa distanciadora. La chapa distanciadora sujétela con una cinta a la bomba. Rosque de nuevo el tornillo y apriete firmemente con 30 Nm (flecha) Ahora está bloqueadala bomba de Desenrosque todas las tuberfas de la bomba de inyección. Desenrosque las tuercas de sujecion de la bomba de inyección ⑤y saque la bomba de la caja de distribución. Fije la rueda dentadade la bomba de inyeccion con mordazas protectoras en un tornillode banco. Desenrosque los 6 tornillos ⑥del arrastrador ⑦del disco de cruceta y saque elarrastrador. Desenrosque la tuerca central de sujeción asientadentada debajo ⑧y brida de entrada rueda ③,ensaque casola necesario utilice un extractor adecuado. 2.15-2a RA-A 13 DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44Desenrosque las 4 tuercas ⑩de labrida desujeción y saque labrida desujeció n . ATENCION iAl soltar y apretar fos tornilos tenga en cuenta que no se tuerza el árbol de accionamiento bloqueado! El bloqueo es solamente una ayuda para el desmontaje y montaje y no soporta grandes esfuerzos. Montar la bomba de inyeccion VP44 Coloque en la bomba la brida de sujecion con producto hermetizante de la caja y nuevo anillo tóric Coloque las 4 tuercas de sujecion ⑩y apriete con 45 Nm. Sujete la rueda dentada con brida de entrada @ protegida por mordazas protectoras en un tornillode banco. Coloque la bomba de inyeccion en la brida de entrada,al hacerlo tenga en cuenta la presencia y )))))))))))))))) correcto asiento de la cuna del arrastrador))))))))))))))))) ⑩en el árbolde accionamiento. Coloque las tuercas de sujeción ③y apriete con 130 Nm. ATENCIN Apriete la tuerca de sujeción central solamente cuando la rueda dentada con mordazas protectoras este fijada en tornillode banco. El tornillo de bloqueo del arbol de accionamiento de la bomba es solamente una ayuda para el No es adecuado soportar el par aprietedela tuercapara central desujeción. Coloque el arrastrador con pieza intermedia nueva ⑦ para la bomba del combustible con la ayuda de 6 tornillos desujeción ⑥ . El disco de cruceta se suprime,en su lugar. Apriete lostornillos con 9 Nm. A continuación suelte los tornillos de sujeción de la hasta que pueda moverse la rueda rueda dentada RA-A 13 2.15- ((( DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44Coloque la bomba de inyección en la caja de distribució Apriete las tuercas desujeción ⑥con 22 Nm. n. Vuelva a roscar todas lastuberlas a la bomba de ( ( ( ( ( ( ( ( Apriete con 30 Nm en la parte delantera de la caja de distribución los dos tornillos de sujeción visibles de la rueda dentada motriz. ( Nota La.figura muestra la combustible ya montada. ( ( bomba del Recomendación :Monte la bomba del combustible solamente después de hacer el ajuste del inicio de la inyeccion o su control. ( ( ( ( ( ( ( ( Suelte el dispositivode bloqueo ④,coloque debajo a chapa distanciadora y apriete el tornillo con 30 Nm. iii Antes de apretar los tornillos de sujeción restantes dela rueda dentadamotriz controleel inicio de la ( ( ( ( ( Nota · Descripcióndel sistema para EDC-MS 6.4 ·Descripción delos componentes del sistema de inyección ( ·Descripción del funcionamiento para la reparacion de la bomba de inyeccion VP44 →Manual de reparación T 17-A2 ( ( ( ( ( ( ( ( ( 2.15- RA-A13 CONTROLAR/AJUSTAR EL INICIO DE INYECCIÖN -VP44Controlar/ajustar el inicio de inyeccion ① Reloj medidor ② Adaptador [2.1] ③ Pasador palpador 30-34 mm )) () )))))))))))))))))))) Desenrosque el tornillo Allen ④ . Rosque el adaptador del ()()((((((((((((((((((((((((((((( reloj medidor [2.1],al hacerlosujete con tensión previa el reloj medidor en el adaptador. ATENCIÖN El reloj medidor marcha en el eje de la bomba de inyección sobre un círculo graduado. El inicio de la inyección se medira en un bisel s cendente al final del circulo graduado ;Después del bisel hay una rebaje fresado! Cuando la punta del reloj medidor cae en ese rebaje y se continua girando o se retrocede el eje de la bomba de inyección puede romperse la punta del reloj medidor.En este caso hay que cambiarla bomba de inyección. Reloj medidor Circulo graduado ①②②0 Bisel descendente Rebaje por fresado RA-A 13 2.16-1a ((((.(((((((( )(((((((((((((((((((((((((((((((((((( ((( CONTROLAR /AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION -VP44·Gire el motor aprox.60°en sentido contrario al de giro del motor. El palpador del reloj medidor se encuentra ahora en elcirculograduado. ·Ponga el reloj medidor a "0". · Gire el volante de inercia en la direccion de marchadel motor al punto de inicio dela inyección. El inicio de inyección,qué puede leerse en el reloj medidor,debe coincidir con el inicio de inyección estampado en la bomba de inyección(en este ejemplo 0,62 mm)(flecha). Si no coincide el inicio de inyeccion: ·Gire el volante de inercia al punto de inicio de la ·Suelte los dos tornillos de sujecion de la rueda dentada motriz y gire la brida de la bomba de inyección hasta que el valor indique en el reloj medidor. · Después apriete de nuevo los dos tornillos.de Vuelva a girar hacia atras el motor en 60°, despuésgire otra vez el motor en la direccion de marcha y controleel valor en el reloj medidor. Si coincide el inicio de inyeccion,entonces apriete todos lostornillos desujeción de la rueda motriz dela bomba de inyeccion con 30 Nm. Monte la bomba del combustible y la tapa de cierre de lacajade distribucion en lacajade distribución. Quite el reloj medidor con adaptador dela bomba de inyección y vuelva a roscar el tornillo Allen apretándolo con 13 Nm. 2.16-2a RA-A 13 CAMBIAR LA TAPA DE CIERRE DEL CARTER DEL CIGUENAL )) Cambiar la tapa de cierre del cárter del cigüefal Saque por golpeslatapa decierrevieja. Elimine los restos de producto hermetizante en el taladro con papel delijade grano fino. Limpie el taladro con "limpiador/activador OMNIFIT". Aplique "LOCTITE 648 -adhesivo verde"en el taladro de forma que se obtenga una superficie circular adherente en un área de 5 mm del lado de presió Introduzca con elmandril [60]en ángulo recto la tapa de cierre inmediatamente después de quitar la ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((℃(((( lámina,mandril de fabricacion propia,pagina 9.72-1 -dejando un resaltede 1,5 mm a 2 mm. Manteniendo exactamente este resalto se garantiza la distancia minima necesaria de 0,5 mm entre la tapa decierre a la pared exterior del cilindro. Nota: Utilice sólo piezas trabajadas especialmente y limpias por ultrasonidos con bordes ligeramente matados.Puede adquirir individualmente del almacen central de piezas de repuesto(envasado y cerrado hermético alaire y polvo en bolsa plástica). iEl borde cilfndrico de la tapa de cierre no debe tocarse,la superficie de estar absolutamente libre de grasa! RA-A 13 5.11 -1a CAMBIAR LA HERMETIZACI6N (JUNTA)DEL CIGUENAL(DETRAS)(LADO DEL VOLANTE DE INERCIA) Desmontar la junta del cigüenal detrás Desmontar y montar el volante de inercia,5.22. ((( Saque el anillo de obturacion con ganchos de extracción [20]y extractor de percusión [21]. [20/21] Montar la junta del cigüenal detrás ;Atencion! iEn caso de reparación tenga en cuenta! Humedezca con aceite las superficies de rodadura del cigüenal al montar el anillo de obturación. Los retenes radiales para ejes para la obturación del cigüenal de los 08..pueden presentar,dependiendo del fabricantes y fecha de fabricacion,diferentes obturacion y diferentes recubrimientos de los labios de obturación. motores D formas del 02..y labio D de Todas las posibles variantes se tratarán correctamente cuando al montar los anillos de obturacion se humedezca con aceitelas superficies de rodadura del cigüenal. -iNo esta ya permitido el engrase de los labios de obturacion!El aceitado delas superficies de rodadura no se aplica para los anillos deobturacion PTFE (teflón).Estos anillos de obturacion se montaran,como anteriormente,totalmente libres de aceite o grasa,tal y como se describe en la Sl 910219/0 para los motores de la serie D 25/D 28. Para los motores D 02./D 08..no se han montado generalmente ninguna junta PTFE y tampoco pueden suministrarse como pieza de repuesto.Sin embargo,se montó en el marco de un ensayo para los -motores aspirantes D 08..desde el número de motor xxx7339543xxxx hasta xxx7343557xxxx y -motores sobrealimentados D 08..desdeel número de motor xxx7339522xxxx hasta xxx7342557xxxx juntas PTFE en ellado del volante de inercia.En estos motores puedenutilizarseanillos de serie normal en caso de reparacion.Sin embargo,estos no los introduzca a presion enrasados como es normal,sino aprox 2 mm mas profundos detras del borde del carter del volante para que los labios de obturación no marchen en la via delos anillos PTFE. Humedezca con aceite las supericies de rodadura ))))))))))))))))))))))))))))))))))))));))) del cigüenal. Colocar nuevos anillos reténdel eje -No dane el cojinete los labios de obturación Coloque laplacade presión [24]con empuhadura de encaje [22]e introduzca a presión el anillo de retén deleje en el carter del volante. RA-A13 5.52- DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE Desmontar el codo del escape Nota: Debido al tipo de construccion del conducto de los gases de escape tienen los distintos motores también distintos codos de escape y disposiciones del turbocompresor. En caso necesario,desmontar el turbocompresor, 6.33. ATENCION Protege la entrada de gases de escape en el turbocompresor contra lasuciedad. Desmonte el revestimiento del codo del escape o,la chapa anticalórica ① . Suelte y desenrosque los tornillos de sujeción del codo del escape en las culatas. Limpie las superficies de hermetizacion del codo del escape y delas culatas de restos viejos de juntas. Con codo del escape dividido: Separe el codo del escape, impie las piezas de unión y monte con nuevas juntas delámina ① . ))))))))))))))))》))))))))))))))))))))))))))?))))))))))))) RA-A 13 6.21 - ( ) ( ( ( ( DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE Montar el codo de escape Colocar el codo del escape con juntas nuevas. Aumento de las juntas (acanaladura)①respecto de la culata ②,rebaje al codo del escape ③ . ( ( ( ( ( Coloque lostornillos desujeciondesde dentro hacia afuera y apriete con el par deapriete prescrito. Monte el revestimiento del codo del escape o,la chapa anticalórica con arandelas distanciadoras. En caso necesario,monte el turbocompresor con junta nueva,6.33 ( ( ( ( ① Codos del escape Ojete para levantarel motor ② Junta Tornillos defijación para ③ codo del escape Chapa anticalorica ④ Tornillos defijacion para ⑤ chapa anticalórica Arandela distanciadora ⑥ ( ⑦ ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Nota Todos los motores D 02./D 08…Los tornillos del codo del escape anteriores serán substituidos para tornillode collar Torx. ( ( iAl montar los tornillos de collar Torx no se montara ya ninguna arandela bajo la cabeza del tornillo! ( · iLos tornillode collar Torx puedenutilizarse sólo una vez! · iLos tornillo flojos deben Pares de apriete para tornillos Torx y de collar………………………………………………50 Nm +90° ( ( ( -Formación de humos blancos/azules (valor de aceite no quemado)alacelerardespués de largas fases al ralenti -Salida de aceitedel motor en la union del codo de escape o del escape. ( En los motores con freno motor EVB(freno de balancin)accede elaceitedel motor a traves de la váalvula de escape al sistema del escape -un caso que en los motores sin EVB sólo aparece ( con un porcentajederégimenal ralenti extremadamentealto. Solucion:Montar en las valvulas de escape (no en las de admision),juntas del vastago de la válvula. →Desmontar y montar las valvulas,7.31 ( ( ( 6.21 - RA-A13 (((( ESTRANGULADOR DEL FRENO MOTOR PARA EVB Control y ajuste de la medida de la ranura del estrangulador del freno motor En los motores de 6 cilindros esta equipado el estrangulador delfreno motor con una barra de torsion cuyo ajuste es extremadamente importante para el correcto funcionamiento dela EVB. En los motores de 4 cilindros se suprime la barra de torsion.En la compuerta de retencion hay un taladro de 4 mm. iEl ajustede fabricadela barra de torsión no debe cambiarsenunca! Si la tensiónpreviadela barra de torsion es excesiva se calentaran excesivamentelas válvulas de escape. Si la tensión previa es insuticiente,actúa la EVB con Sera necesario un control y correccion de la medida de la ranura en el estrangulador delfreno motor,por ejemplo con una actuacion insuficiente delfreno motor. ATENCIÓN "El juego"con la barra de torsion antes del montaje puede ocasionar una pérdida de potencia dela EVB de 40 kW en el margen de aprox.1400 rpm. El control y ajuste se hace con el cilindro de accionamiento descolgado. Medida de ranura (holgura) O con el estrangulador del freno motor cerrado a mano……………2,5 ,4 mm iii El motor de 4 cilindros tiene un taladro de 4,0 mm. Medida de la ranura (holgura)excesiva: Reducir la tensiónpreviadela barra de torsion. Para ello,abra el estrangulador a mano y presione con cuidado la barra de torsion contra el tope "abierto"② )))))))))))))))))))》)))))))))))))))))))))))))))))))) Medida de la ranura (holgura)insuficiente: Aumentar la tensiónpreviadela barra de torsion. Para ello,encaje un objeto(por ejemplo tenaza de puntas)entre el tope "cerrado" ③y la palanca del estrangulador. Cierre a mano el estrangulador y con cuidado, presione la barra de torsion pasando el tope. RA-A 13 6.25- DESMONTAR Y MONTAR EL TURBOCOMPRESOR Desmontar el turbocompresor Suelte las abrazaderas de -Manguera de entrada del aire ① -Manguera de salida del aire ② -Linea al compresor de aire ③ - Linea a laventilaciondel cá rter del cigü enal ④ Desenrosque la tuberia de presion de aceite ⑥y tuberia de retorno delaceite ⑥ . ATENCION Al hacerlo puede escapar aceite residual. ;El aceite usado es una basura especial! Tenga en cuenta las normativas de seguridad para evitar danos medioambientales. ( ( ( 、 ( ( ( Desenrosque el tubode escape ⑦ . Desenrosque las tuercas de sujecion del codo del escape ⑧,saque el turbocompresor. Nota Para proteger el turbocompresor contra ed la s uc i ad ci erre to d os los orificios de alimen taci ó n y d e salid a ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Montar el turbocompresor Controle las tuberias de aspiración y el codo de escape para ver si hay cuerpos extranos. Controle la tuberia de presion de aceite y tuberia de retorno delaceite para ver si hay atascos o fugas de hermeticidad. Elimine completamente todas las juntas y restos de juntas. Coloque la manguera desalidadelaire y de entrada delaire con Coloque las abrazaderas para las tuberias hacia el compresor de aire y hacia la ventilación (desaireación)del carter del cigüenal. ( ( RA-A 13 6.33- DESMONTAR Y MONTAR EL TURBOCOMPRESOR Colocar el turbocompresor con junta nueva en el codo del escape , rosque y apriete las tuercas de sujeción con grasa para alta temperatura. Coloque el tubode escape ⑦con junta nueva, rosque y apriete las tuercas de sujecion con grasa para alta temperatura. Coloque las manguera del aire,rosque firmemente las abrazaderas. Controlar todas las conexiones para ver que están sin tensiones y son herméticas. Llene la cajadel cojinete con aceitede motor limpio. Conecte la tuberia de presiónde aceite ⑤ . iii Antes de sujetar la tuberia de retorno del aceite,deje girar el motor hasta que por el turbocompresor salga continuamenteelaceite. -iRecoja el aceite escapado!Rosque firmementela tuberia de retorno delaceite ⑥ Nota: iTenga en cuenta que la zona defijació nde la manguera quede siempre detras de la acanaladura del tubo! iii Para el montaje utilice deslizante solamente agua. como producto ④ Abrazadera de manguera ① Tubo ② Manguera ⑤ Distancia ③ Acanaladura en eltubo Valvula de regulación de la presión de admisión (Wastegate) Existen motores cuyo turbocompresor esta equipado con una válvula de regulacion de la presión de admisión(sobrealimentación). La válvula de regulacion de la presion de admision tiene por mision limitar por regulacion la presion de admisióncreada por el turbocompresor dentrode un margen de tolerancias. Si se supera la presion de admision definida,entonces se abre la válvula y conduce una parte de la corriente delos gases de escape por fuera delaturbina. Ésta proporciona,como consecuencia del menor volumen,una menor potencia.t La potencia del compresor disminuye delamisma forma,la presion deadmisióndisminuye al valor definido. Este proceso deregulación se repite con cada cambio de lapotencia del motor. )))》)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) La välvula de reguiación de la presion de admision esta ajustada por el fabricante y no está permitido modificarla. →Unidad de accionamiento para la válvula Waste gate,desmontar y montar,6.35 Caja devá lvulas Platillo de laválvula ② Caja del compresor ② Caja de la turbina ① ① 6.33-2a RA-A 13 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE Unidad de accionamiento para la válvula Waste gate,desmontar y montar ATENCION Motores con turbocompresor Una unidad de accionamiento funcionando incorrectamente produce o bien una presion de admisión reducida,y con ello una potencia reducida del motor(la válvula no cierra ya completamente)o,danos irreparables en el turbocompresor y motor (laválvula no abreya). Antes de cambiar el turbocompresor,verifique la unidad de accionamiento de la Waste gate, repare cuando sea necesario. Los juegos de reparacion existentesllevantodas las piezas necesarias. Controlar la unidad de accionamiento para la válvula waste gate (valvula de bypass reguladora del gas de escape de sobrealimentación) Quite la tuberia de la presion de admisión ①de la conexión a la caja devalvula y de la conexion en el lado del airede alimentacion del turbocompresor. Conecte aire externo con 3 bares ②a.la conexion del aire comprimido de lacajade laválvula. Nota Si la instalación externa no puede ajustarse a estos 3 bares,entonces podra utilizarse la válvula reductora de presión 80.99607-6008 del catálogo de herramientas especiales. La unidad de accionamiento funciona correctamente, cuando · La barra de accionamiento se mueve de una posición final a la otra al estar conectado el aire comprimido externo. ·No escapa válvula. aire comprimido de la caja de la )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))),)))))))) ③ Posicion final dela barra para 3 bares de presión en laconexióndelacajade laválvula. La unidad de accionamiento hay que cambiarla cuando · La barra de accionamiento no se mueve con aire externo conectado. ·La caja de la válvula tiene fugas en el área entre a caja de la vávula y la barra de accionamiento Efectué la prueba con pulverizador de búsqueda de fugas. RA 1 6.35 -1a ) ) UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE ( ( ) ( ( ( Desmontar la unidad de accionamiento para la valvula waste gate (valvula de bypass reguladora del gas de escape de sobrealimentación) Saque el anillo de seguridad ①de la unión entre la pieza deconexión y el perno articulado al final de la barra de accionamiento. ATENCION La barra de accionamiento ② se encuentra bajo tensión y puede saltar en la dirección de la caja de válvulas (flecha)al extraer el perno. Cuando en la caja de válvulas se encuentre una presión de 1,7 bares pude sacarse la barra de accionamiento sin que se mueva en la dirección a la caja deválvulas ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) Desmonte la unidad de accionamiento completa (con soporte)del turbocompresor. Para ello,suelte los tornillos ③y quite la unidad de accionamiento. ( ( ( ( ( ( Suelte los tornillos de sujeción ④de la tapa en la cajadela turbina y saque la tapa. ( ( ( ( ( ( ( ( ) ) ) Limpie la valvula y superficies de asiento ⑤de la válvula bypass del gas de escape,observe s presenta danos. ( Nota Si la superficie de la válvula se encuentra danada por grietas o por corrosión,entonces hay que cambiar el turbocompresor. ) ) ) ( ) ( ) ( 6.35- RA-A13 ) ) UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE ) ) ) ) ( ( ( Controlar si está desgastado el perno articulado: ① Perno correcto ② Perno averiado Si el juego entre el perno y el extremo de la nueva barra de unión es superior a 0,75 mm, entonces hay que cambiarel turbocompresor. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( Controlar el accionamiento de la válvula El movimiento del perno articulado ①debe transmitirse sin resistencias a través de la placa ③y eje ④al platillo de la válvula ⑤ . El platillode laválvula se encuentra dentrode la caja de laturbina. El eje se lleva con un casquillo a través de la pared de laturbina. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Controlar eljuego entre el eje y el casquillo Al mover hacia un lado y otro el eje en el casquillo podrá marcar como máximoelreloj medidor 0,4 mm. Si elaccionamiento es duro o el juego es superior a entonces debe cambiarse el 0,4 mm, turbocompresor. ( ( ( ) RA-A13 6.35- UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE ) Unidad de accionamiento de la valvula waste gate(válvula de bypass reguladora del gas de escape de sobrealimentacion) Sujete la pieza de preajuste ①(se suministra con el juego de reparación)entre la tuerca y la caja de válvulas. ( Sujete la unidad de accionamiento asi preajustada con tres tornillo ② a la cajadela turbina. . Par deapriete……………………………………25 Nm ) Levante la valvula accionado el perno articulado de forma que pueda introducirse el calibre de espesores de 0,75 mm entre laválvula y elasiento de lavá lvula. ( ( ( ( ( ( ( ( Con el calibre de espesores introducido desenrosque o rosque la pieza de uniónal final dela barra de accionamiento ③de forma que pueda insertarse la pieza de unión en el perno articulado ④ . Después quite el calibre de espesores. ( ( ) Controlar el ajuste de la carrera de la válvula 1.El calibre de espesores de 0,5 mm debe poderse introducir entre la valvula y el asiento de la válvula. 一 ( 6.35-4a ( RA-A 13 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO PARA LA VALVULA WASTE GATE 2.El calibre de espesores de 1,0 mm no debe poderseintroducir entre lavalvula y elasiento de laválvula. )) Si el ajuste es correcto,entonces asegure unión entre la brida y el perno con anillo de seguridad ⑥ . )))))))))))))))))):):))))))) la un Quite la pieza de preajuste ⑥ . Asegure la pieza de unión con contratuerca ⑦para que no pueda girar la pieza de unión,lo que producirfa un cambio delajuste. Coloque la tapa dela cajadela turbina y coloque los 4 tornillos desujeción. Par deapriete ………………………………………… 46 Nm ( ())()((((())(()((( Coloque una manguera nueva,del juego(kit)de reparación,entre la caja de valvulas y el lado del aire de sobrealimentacion del turbocompresor (flechas). Nota Al tender la manguera tenga presente que no se doble y que no quede en contacto con ninguna superficie que se caliente con el funcionamiento del turbocompres RA-A 13 6.35-5a ) AJUSTAR ( ( ( EL JUEGO DE VALVULAS Ajustar el juego de válvulas Ajuste las válvulas solamente con el motor frio, (temperatura del agua de refrigeración máx.50 ℃). Desmontar lastapas delaculata. ATENCION Al hacerlo puede escapar aceite residual. l! iEl aceite usado es una basura especia Tenga en cuenta las normativas de seguridad para evitar danos medioambientales. En los nuevo tipos de motores puede desmontarse el dispositivode giro del motor [28]. [28]- Esquema del orden de los cilindros en línea y disposición de válvulas para los motores de 4 cilindros. I ll Lado delventilador Salida de fuerza Válvula de escape Válvula Ajustar el juego de las valvulas en los motores de 4 cilindros: Gire el motor hasta que estén descargados los balancinesdelos cilindros a ajustar. Los balancines del cilindro de marcha sincronizada estánahora en coincidencia. ① Balancin en coincidencia para los cilindros: Ajustare ① ci lindros:l juego delas valvulas para los Orden de encendido:1~3-4~2 Juegode lavalvula (conel motor frio) para D 02..Admisión ……………………………0,20 mm Escape ……………………………0,35 mm para D 08..Admision/escape ………………0,50 mm RA-A 13 7.13 -1a ( AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS ) ( ( ( ( Esquema del orden de los cilindros en linea y disposición de válvulas para los motores de 6 cilindros. I ll Lado delventilador Salida de fuerza φ Valvula de escape ( ( ( ( ( Ajustar el juego de las valvulas en los motores de 6 cilindros: Gire el motor hasta que estén descargados los balancinesdelos cilindros a ajustar. Los balancines del cilindro de marcha sincronizada estánahora en coincidencia. Balancin en coincidencia para los cilindros: ( ( 1 Ajustar el juego de las válvulas para los cilindros: ( ( ( ( ( ((( Valvula Ord de encendido:1-5-3-6-2-4 Juego de laválvula ( conel motor frio) para D 02..Admisión ……… ……………0,20 mm Escape …………………………………0,35 mm para D 08..Admisión/escape ………………0,50 mm Introduzca un calibre de espesores [35]entre el vastago de lavalvula y Suelte la contratuerca y gire el tornillode ajuste con a llave de ajuste [36]hasta que el calibre de espesores pueda moverse con poca resistencia (aspiración). Apriete la contratuerca.Determine de nuevo el juego. Pares de apriete Contratuerca en tornillode ajuste devalvula. 4 0 Nm Soportedebalancines en la culata ……………65 Nm Tapadela culata en laculata … … … … … …22 Nm Coloque la tapa de la culata con nuevas juntas y desmonte el dispositivode giro del motor. ATENCION En los motores silenciososlimpie la bandejade lacápsulaantirruidos o faldon antirruidos. iNo dejeolvidado en labandejaningún trapo de limpieza o similares! iPeligro de incendios! 7.13-2a RA-A 13 ) AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS EVB ) ) ) ) ) ( ( ( ) ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( Motores D 08..con EVB EVB =Exhaust Valve Brake =Freno de válvula de escape El sistema aumenta elefecto delfreno motor manteniendo una ranura abierta en lasválvulas de escape al actuar elfreno motor. El juego de la valvula se controlara a los intervalos normales como anteriormente,ajuste cuando sea necesario. Ajustarel juegode laválvula solo con el motor frio, (temperatura del agua de refrigeración por debajo de 50 ℃) No existe ninguna diferencia en la valvula de admision entre los motores con EVB y aquellossin EVB. ① Tornillo de ajuste 1 ② Contratuerca 1 Par de apriete …… …………50 Nm ③ Contrasoporte Par deapriete …… ……………60 Nm +90° ④ Tornillo de ajuste 2 ⑤ Contratuerca 2 Par deapriete ……………………40 Nm ⑥ Taladro de descarga (salidadelaceite) ⑦ Pistón (en sección) ③ Extremo del vastago de laválvula ◎ Balancín (en sección) ⑩ Taladro delaceite a presión (alimentaciónde aceite) ( ( ( ( Controlar el juego de la válvula ( 1.Ponga el émbolodelcilindro a comprobar en la posicion PMS. ( 2.Desenrosque lo más posible el tornillode ajuste 2 ④en el contrasoporte sin aplicar fuerza. ( 3.Presione el balancin hacia abajo,por ejemplo con un destornillador,las veces necesarias (por lo menos 3 veces)hasta que no salga ya aceite por el taladro de descarga(el aceite debera haberse expulsado totalmentedela camara delpistón). ( 4.Introduzca un calibre de espesores de 0,55 mm entre elpistón ⑦y el vástago de laválvula ⑥ . ( ( ( · Se puede introducirel calibre de espesores de 0,55 mm,entonces continuar con "ajustar". · No se puede introducirel calibre de espesores de 0,55 mm,entonces continuar con "controlar". 5.Introduzca un calibre de espesores de 0,50 mm entre elpistón ⑦y el extremo del vastago de laválvula @. ·No se puede introducir el calibre de espesores de 0,50 mm,entonces continuar con "ajustar". ·Se puede introducir el calibre de espesores de 0,50 mm,entonces continuar con "controlar". 6.Introduzca un calibre de la valvula de 0,35 mm entre el pistón y el vastago de la valvula,presione el balancín con un destornillador hasta que elpistón quede en el tope para que sea expulsado totalmente elaceitedela camara delpistón. 7.Mantenga presione hacia abajo el pistón y gire el tornillo de ajuste 2 ④hasta que se atasque el calibre de la váivula. 8.Ajuste el juego de la váivula a 0.35 mm,para ello suelte el tomillo de ajuste 2 ④de forma que pueda extraerse con moderada resistencia el calibre de lavalvula.Apriete la contratuerca 2 ⑥con 40 Nm. 9.Control:El levantaválvulas (empujador)debe tener juego. RA-A13 7.14-1a ( ) AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS EVB ( ( ( Ajustar el juego de la válvula 1.Ponga el émbolodelcilindro a comprobar en la posicion PMS. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 2.Desenrosque lo más posible el tornillo de ajuste 2 ④ en el contrasoporte sin aplicar fuerza. 3.Desenrosque el tornillo de ajuste 1 ①lo necesario deforma que el calibre de lavá lvulade 0 , 5 0 mm pueda introducirse entre elpistón y el extremo del vástago de laválvula ⑧ . 4.Rosque el tornillo de ajuste 1 ①hasta que se atasque el calibre de laválvula(el pistón será presionado hacia abajo). 5.Ajuste el juego de laválvula a 0.50 mm,para ello suelte el tornillode ajuste 1 ① deforma que pueda extraerse con moderada resistencia el calibre de lavalvula.Apriete la contratuerca 1 ② con 50 Nm. 6.Introduzca un calibre de lavalvula de 0,35 mm entre elpistón y el vastago de laválvula,presione elbalancin con un destornillador hasta que el pistón quede en el tope para que sea expulsado totalmenteelaceitedelacámara delpistón. 7.Mantenga presione hacia abajo el pistón y gire el tornillode ajuste 2 ④hasta que se atasque el calibre de lavá lvula. 8.Ajuste el juego de laválvula a 0.35 mm,para ello suelte el tornillode ajuste 2 ④ deforma que pueda extraerse con moderada resistencia el calibre de laválvula.Apriete la contratuerca 2 ⑤ con 40 Nm. 9.Control:El levantaválvulas (empujador)debe tener juego. ( ( Nota Para el equipamiento posterior delfreno deválvula de escape (EVB)deberan montarse otras válvulas de escape,juntas del vástago deválvula en lasválvulas de escape y otro estrangulador delfreno motor. ( ( →Estrangulador de freno motor para EVB,6.25 7.14 -2a RA-A 13 AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS ) ( ) ( ( ( Métodos alternativos para el ajuste de valvulas para los motores D 0226…,D 0824 …D 0826… y D 0836 . Con estos metodos adicionales pueden controlarse o ajustarse todas lasválvulas con sólo 2 posiciones del cigüenal. Ei método descrito aqui puede aplicarse,a eleccion,con los metodos conocidos de 7.13 y 7.14. ( ( ATENCION ( iEste método no debe aplicarseambas en los motores de del 5 y 10 En estos motores quedan,en posiciones cigüenal,alguna levas individuales fuera del circulo graduado,es decir el empujador(levantavalvulas)serd ligeramente elevado y con ello se ajustaria el juegode lavalvula con una holguraexcesiva. ( Ajuste ( ( ( ~ ( ( Gire el cigüenal a la posicion PMS más próxima de forma que o bien el cilindro 16 el cilindro 4 ó el cilindro 6 se encuentre en PMS. En esta posición pueden ajustarse 466 válvulas. A continuación siga girando el motor 1 vuelta,de nuevo a PMS. En esta posicion puedenajustarselas 4 ó 6 válvulas restantes. iii El cilindro 1 ó el cilindro 4 ó el cilindro 6 debe estar exactamente en la marca PMS (OT). ) ( ) Motor de 4 cilindros ) ( ( Cuando el cilindro 4 esté en el PMS =cilindro 1 en coincidencia,después ajustar Valvulade escape y valvulade aamisió n 1 ajust · Gire el motor exactamente 1 vuelta Cuando el cilindro 1 esté en el PMS =cilindro 4 en coincidencia,despues ajustar Válvula de escape y ajustar 2 (φ) válvula deadmisión RA-A 13 7.15- ) AJUSTAR EL JUEGO DE VALVULAS ) ) ) ( ( ( ( Motor de 6 cilindros Cuando el cilindro 6 esté en el PMS =cilindro 1 en coincidencia,despuesajustar Válvula de escape y válvula 1 ajustar ( ( ( ( ( ) · Gire el motor exactamente 1 vuelta ( ( ) ( ( ( ( ( ( Cuando el cilindro 1 esté en el PMS =cilindro 6 en coincidencia,despuesajustar Válvula de escape y válvula 2 ajustar ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ) ) ) ) ) ( ( ) 7.15-2a RA-A 13 0 ( ( ( ( ( ( … APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA RESUMEN Apretar/reapretar los tornillos de culata La eficacia de hermetización de la junta de la culata depende fundamentalmente de si se ha alcanzado realmente lanecesaria tension previa de lostornillos dela culata y desi se mantiene ésta. Para apretar lostormillos delaculata utilice la mismallave dinamometrica.El par deapriete prescrito debe mantenerse durante por lo menos 5 segundosal apretar firmemente con lallave de torsion.Con las llaves dinamométricas "de trinquete"apriete lentamente los tornillos o tuercas de forma que el par de apriete ajustado no se transmita completo altornillo o tuerca. Proceda dela formasiguientesal apretar y reapretar lostornillos delaculata o las tuercas: Tenga en cuenta el equipode tornilios,tornillos dinamométricos angulares o de par deapriete. 1.Apretar "Apretar"es el primer apriete de lostornillos montado nuevos y no apretadoshasta entonces despues de una reparación,porejemplo al cambiarla junta delaculata. ·Aceite los tornillos dinamométricos de par de apriete antes de colocarlos en la rosca -no cuando ya están colocados en la rosca,y aceite en la superficie de apoyo de la cabeza del tornillo.Con sujeción por tuercas,aceitela rosca del perno y la superticie de apoyo dela tuerca. ;No utilice aceites ni aditivos del aceite que contengan Mo Sz! Los tornillos dinamométricos de apriete por ángulo de.giro aceite con pasta demontaje "Optimoly White T",núm.de pieza 09.16012.0117 antes de colocarlos en la rosca -no cuando ya están colocados en la rosca,y aceite en la superficie de apoyo dela cabeza del tornillo. iNo utilice aceites ni aditivos del aceite que contengan Mo S₂ ! En los tornillos o tuercas sin aceitar se transforma una cantidad importante del par de apriete en rozamiento y con ello se pierdela tension previa para el tornillo. -Para fijar las culatas del cilindro,coloque solo ligeramente los tomillos o tuercas de la culata. -Ajuste las culatas individuales roscando la regla de ajuste [37]o el colector de admision o el codo del escape. -Apriete por etapas en elorden correcto y con el par deapriete prescrito o angulo de apriete. -Después de apretar la culata,ajuste el juego de las válvulas. ATENCION Si al apretar previamente algunos de los tornillos o tuercas se hace esto demasiado firmemente,entonces se tensa la culata.iLa tension no puede ya solucionarse con el apriete cuidadoso por etapas posterior! 2.Reapretar "Reapretar" es elapriete posterior de lostornillos ya montado y apretados previamente durante un servicio de mantenimiento o después de reparaciones. Qué tornillos de culata y cuando deben reapretarse con el motor frio o caliente se indicard en laspáginas siguientes para cada motor individualmente. (frío =cárter del cigüenal templado o másfrío) ·Al reapretar los tornillos dinamométricos -Suelte cada vez un tornillo o tuerca en el orden prescrito, -Aceite la superficie de apoyo del tornillo/tuercas, -Apriete firmemente con el par de apriete prescrito final. -Después de apretar,ajuste el juego de las válvulas. ·Al reapretar los tornillos dinamométricos angulares -Reapriete los tornillo sin soltar previamente en el valor angular y orden prescrito. -Después de reapretar la culata,ajuste el juego de las válvulas. )) RA-A ( 13 7.23-1a APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA 一 ) Motores de la serie D 02.. 一 一 ( Tornillos de culata montados de fabrica: -En los motores aspirante hasta el numero de motor xxx4703000xxxx se montaron tornillos dinamométricos de par de apriete. -En los motores aspirantes a partir del número de motor xxx4703001xxxx se montaron tornillos dinamométricos angulares. Los motores sobrealimentados se montan,desde el inicio de la produccion,con tornillos dinamométricos angulares. Reapriete para vehiculos nuevos o para los motores nuevos y de recambio No se suministran ya los motores con tornillos dinamometricos (pardeapriete). Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)no se reaprietan. ( ( ) ( Tornillos dinamométricos angulares Los motores que lleven de fabrica tornillos angulares se marcan con eladhesivo 51.97801.0150 en una tapa delaculata. Estos tornillos delaculata no esta permitidoreapretarlos. ( 一 一 ( Tornillos a montar en la reparación -Si estaban montados tornillos dinamométricos por par de apriete,se montaran tornillos dinamométricos angulares en las reparaciones solamente cuando haya que cambiar todos lostornillos. iNo esta permitido el montaje mixto de tornillos dinamométricos por par deapriete y por ángulo en un motor! Si estaban montados tornillos dinamometricos angulares, se montarán siempre tornillos dinamométricos angulares en las reparaciones. 一 ;一 ( ( Reutililización de los tornillos de culata -Los tornillos dinamométricos (sin simbolode giro en la cabeza del tornillo)podran reutilizarse siempre que no presentendanos mecánicos. 一 Los tornillos dinamometricos de ángulode giro (simbolode giro en la cabeza del tornillo)podran reutilizarse solamente cuando no se haya superado lamedida "L"133,5. En estado nuevo la medida"L"es 132±0,5 mm. ( 一 ( ( 一 一 7.23·Za RA-A 13 ( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA ) ( Esquema de apriete ) Valido para los motores D 02.. con el primerapriete o al reapretar. ) ) ~ ( ( ( ( Pares de apriete/ángulos de apriete Primer apriete después de reparación · Tornillos dinamométricos: … … … … … 1.Apriete previo……………10 Nm 2.Apriete previo……………80 3.Apriete previo……………160 4.Apriete Nm final……………210 Nm ( ( ( ·Tornillos dinamométricos angulares: … … … … … … … … … … … ( 1.Apriete previo.................10 Nm 2.Apriete previo.................80 Nm 3.Apriete previo..............150 Nm 4.Apriete previo ..................90 5.Apriete final .....................90° ( ( ( ( ( ( Reapriete después de reparación · Tornillos dinamométricos: -Como muy pronto después de una conducciónde 1 hora bajo carga -a mástardardespués de 500 km, -con el motor frio con … … … … …………………………………210 Nm. ·Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)no se reaprietan después de la reparación. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( RA- 7.23 -3a APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA Motores de la serie D 08.. Tornillos de culata montados de fabrica Los motores de la serie D 08.estan equipados desde el principio de la serie con tornillos de culata de apriete angular rosca Los tornillos concon rosca asimétrica tiene la ventaja de que para una tensión previa del tornillo igual las fuerzas radiales son mucho menores. No existe laposibilidadde confusion entre lostornillos de culata anteriores con rosca simétrica ya que los tornillos de rosca asimétrica tienen un tamano de M 14 x 2 y en los motores D 02.lostornillos utilizados tienen un tamano de M 15x2. En los motores aspirantes y sobrealimentados pueden estar montados tornillos de culata hexagonales o tornillos Torx. Los motores D 08…suministrado con tornillos de culata Torx se aprietan en fabrica a su valor de apriete angular definitivo y no hay que reapretarlos ya más. Diferencias entre tornillos hexagonales/tornillos Torx ))))))))))))))))))))))))))))) El tornillo con número de pieza 51.90020-0284 tiene cabeza hexagonal,ancho de boca delallave 19 El tornillo con número de pieza 51.90020-0356 tiene cabeza Torx,ancho de boca delallave E18 Tornillos a montar en la reparación Cambio de tornillos hexagonales -0284 por tornillos Torx-0365: Motores aspirantes y sobrealimentados:Los tornillos hexagonales pueden cambiarse por tornillos Torx, cuando se cambien todos lostornillos delaculata de un motor. No esta permitido el montaje mixto de tornillos hexagonales y tornillos Torx. Esquema de apriete Valido para todos los motores D 08.. ((((((((((((((C((( (((((((( Pares de apriete/ángulos de apriete para el primer apriete despues de reparación: 7.23-4a Tornillo hexagonal (de cabeza hexagonal)-0284 Tornillo Torx -0356 1.Apriete previo…10 Nm 2.Apriete previo…80 Nm 3.Apriete previo.…150 Nm 4.Apriete previo…90° 5.Apriete final ……90° 1.Apriete previo…10 Nm 2.Apriete previo……80 Nm 3.Apriete previo...150 Nm 4.Apriete previo……90° 5.Apriete previo……90° 6.Apriete final……90° RA-A 13 APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA Reapriete después de reparación; · Motor aspirante: ( ( ·Motores Los tornillos delaculata no se reaprietan. sobrealimentados: Los tornillos dinamométricos angulares (apriete angular)hexagonales se reaprietan dos veces después delareparación. Los tornillos dinamométricos angulares Torx no se reaprietan ya después delareparación. Primer reapriete: Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal ( -Como muy pronto después de una conducción de 50 km -A más tardar después de 20 horas de servicio -Los tonillos de culata pueden reapretarse con el motor frio o caliente. - El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente. Coloque despuéseladhesivo -02116-0213 en una de las culatas,quite el adhesivo existente. Erster Nachzug der Zylinderkopfschraubenerledigt Premier resserrage desvis de culasses effectué First retightening of cylinderhead-bolts completed Primer reapriete de los tomillos de culata efectuado 一 51.97801.0211(alemán/inglés) 一 ( 一 一 0 51.97801.0213(francés/espanol). Segundo reapriete Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal -Después de una kilometraje de aprox.20.000 km a 30.000 km -6400 horas de servicio -Los tornillos de culatapueden reapretarse con el motor frfo o caliente. El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente. Después substituya el adhesivo -02116-0213 por el adhesivo-02126-0214( Zweiter Nachzug der Zylinderkopfschraubenerledigt Second resserrage desvis de culasses effectué Segundo reapriete delos tomilos de culataefectuado 一 Second retightening of cylinder- head-bolts completed 一 一 51.97801.0212(alemán/inglés) O 51.97801.0214(francés/espanol). 一 . 一 一 ( RA-A13 7.23 5a ( ( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA ( Sinopsis de los tornillos de culata ( Motor Tornillo de la culata Reutilización D 02. Par de apriete Siempre que no exista dano mecánico ( ( ) Par de apriete 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo..160 Nm 4.Apriete final……210 Nm ( ) Primer reapriete 2) Segundo reapriete 一 ( — -Como my de una conducción de 1 hora bajo carga -a más tardar después de 1000 km. ( ( é Ningún reapriete ( D 02.. ( Angulo de giro Siempre que no se haya superado la medida "L-máx" L-nuevo L-máx. 132±0,5 mm 133,5 mm 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo..150 Nm 4.Apriete previo..90° 5.Apriete final…… 90° Primer reapriete Segundo reapriete Ningún reapriete Ningún ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ) ( ( ⑦ ⑤ ) ( Esquema de apriete 7.23 -6a RA-A 13 reapriete ⑦ 11 4 ⑤ 3) ② 8) ( ( ) ) ( APRETAR/REAPRETAR LOS TORNILLOS DE CULATA Sinopsis de los tornillos de culata Motor Tornillo de la culata Reutilización D 08.. Angulo de giro con cabeza hexagonal Cambie siempre todos los tornillos sueltos Par de apriete ) ( ( ( Esquema de apriete 1.Apriete previo .10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo ..150 Nm 4.Apriete previo .90° 5.Apriete final ……90° ( ( ( ) Primer reapriete Segundo reapriete ( Motores aspirante: Ningún reapriete Motores aspirante: Ningún reapriete Motores sobrealimentados: -Como muy rnto después de 50 km -Después de 20 horas de servicio -Con el motor frio o caliente gire en 90°(1 de vuelta) -Ajustar el juego de válvulas Motores sobrealimentados: -Después de 20000 a 30000 km -Después de 400 horas de servicio -Con el motor frio o caliente gire en 90°(14 de vuelta) -Ajustar el juego de válvulas Cambie siempre todos los tornillos sueltos 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo ..175 Nm 4.Apriete previo.90° 5.Apnete previo .90° 6.Apriete final ……90° ) ( ( ( ( ( ) ( ( D 08.. Ängulo de giro con cabeza Torx ( 4 ( ( ( Primer reapriete Segundo reapriete Ningún reapriete Ningún reapriete ) ) ) ( ( ) ( ( ( ( ( ( RA-A 13 7.23 - ( DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS ) ( ( ) ) ) Desmontar el árbolde levas → Desmontar y montar el mecanismo de b alancín 7.1 1 Desmon ar y montar el carter de aceite,4.31 → Desmontar y montar el carier del volante,5.53 ( ( ( ( ( ( ( ( ( →Desmontar y montar la tapa de la caja de distribución,5.54 Desmontar la rueda intermedia ①y la rueda del árbolde levas ② . ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( Desenrosque lostornillos defijaciondel tope axial, saque el tope axial. Nota En las figuras siguientes están desmontadas las ruedas de distribución (pinones de mando)y la caja distribución.El árbol de levas cambiarsetambiensin desmontar esas pieza ( ( ) ( ( ( ( Aquí el motor dado la vuelta para que empujadores(levantaválvulas)se deslicen en la dirección de la culata y dejen libre las levas desmontarelarbol. Presione haciafuera con elmandril [ 4 3 ] el á rbolde evas por ellado de lacajade distribucion,alhacerlo conduzcaelarbolde levas hacia ellado del volante de inercia. ) ( ( ( ( RA-A 13 7.51 - ) DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS Controlar el empujador,en caso necesario cambie el empujador (levantaválvulas). ATENCION Al cambiarelempujador: Tenga en cuenta la graduaciones de medida-N,N I,N ll-,página 5.56-6e dentificacion en laplacade caracteristicas. En los taladros del taqué o empujador indica el número detras de la "S"(casilla N I en la placa de caracteristicas)en número de taladros N I en el carter del cigüenal. Deben determinarse medida. ( ( ( Cambiar el cojinete del arbol de levas Saque a presión con mandril de presión [44]los casquillos del arbolde levas. ( ( 一 八 一 一 一 一 一 iii En los casquillo nuevos debera quedar la muesca ①mirando hacia el lado delventilador y los taladros del aceite ②deberán coincidir con los taladros delaceite en el cárter. ( ) 一 一 一 Meta a presión los casquillos nuevos con el mandril de presión [44]en el cárter del cigüenal por el lado delventilador. ( ATENCION Los casquillos de cojinete no son casquillos listos para su uso.Deben ajustarse (escariado) a la medida nominal. ( ( Después limpie el carter del cigüenal y sople con aire comprimido. 、 ( 一 一、 7.51- RA-A13 ( DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS ( ( Montar el árbol de levas ( ① Rueda (pihón)del árbol de levas ② Arandela tope ③ Arbol de levas ④ Rueda intermedia ⑤ Arandela de tope con ( ( ( ( ( antitorsi ⑥ Arandela tope y de seguridad de modelo ⑦ Casquillo del cojinete para la rueda(pihón)intermedio @Tornillo de collar para ① ( ⑧ Tornillo Allen para ⑦ ( ( ( ( ( ( M10x1,25-10.9………65 Nm M12-10.9-……………110 Nm M12-11.9-……………………120Nm M14x1,75………100 Nm+90° ◎ Tornillo hexagonal para ⑦modelo anterior ( M8-10.9-..................30 Nm ( →Especificaciones técnicas,9.51 -6 ( ( ( ( Nota En los motores de 4 cilindros el apoyo es triple, en los motores de 6 cilindros el apoyo es cuádruple, con casquillode bronce al plomo. ( ( ( ( ( Coloque elmandril [43]en elcárter del cigüenal, coloque el árbolde levas en el mandril e introduzca así elarboldelevas en el cárter del cigüenal. iii No dane el cojinete!!! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Coloque el tope axial, coloque lostornillos desujecion y apriete con el par de apriete prescrito. Controlar el juego axial del arbolde levas,5.54 -2. Desmonte el tope axial y monte de nuevo con la arandela tope correspondiente,verifique otra vez el juego. →Especificaciones técnicas,9.21 -14 ( ( ( ( ( RA-A 13 7.51 - 一 DESMONTAR Y MONTAR EL ARBOL DE LEVAS 一 ( Colocar la rueda(pinón)del arbol de levas en el árbolde levas y pasador decentrado. ornil i y e ue l os e s uje o a prie a man Coloq t c n t o. -Apri et e firm s pués de montar la rueda intermedia- ) 一 一 一. Coloque la rueda intermedia. Ajuste el árboldelevas y del cigüenal a las marcas y deslice la rueda intermedia. 一 ( 一 ·Rueda del cigüenal hacia la rueda intermedia marcado con 1-1-1. ·Rueda del árbol de levas hacia la rueda intermedia marcado con 2-2-2. ( ( 一 , Coloque la arandelade tope y enganche elanillode seguridad. . Bloquee el volante de inercia y apriete la rueda (pinón)del árbol de levas con el par de apriete prescrito →Valores orientativos del par de apriete,9.51 →Montar la tapa de la caja de distribucion,5.54 →Montar el carter del volante,5.53 Completar el motor. ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( Nota:Motores de la serie D 02.. iTenga en cuenta los arboles de leva modificados para la lubricaciondel accionamiento de la válvula! En caso particulares se reclamaron en los motores de la serie D 02.ruidos de rechinado o silbantes del mecanismo del balancin los cuales aparecen por falta de lubricacion.Para responder a estas reclamaciones se montan ahora en la serie,arboles de leva con ranura del aceite torneada en los muhones 2y3(4 cilindros)ó 2,3y 4(6 cilindros)Al mismo tiempo se sustituyen los casquillos del cojinete 51.04410.0128 (sobremedida N1:.0129)con ranura de aceite por casquillos del cojinete 51.04410.0132 (sobremedida N1:.0133)sin ranura de aceite. En las reparaciones tenga en cuenta que se pueden combinarlosarboles deleva actuales (sin ranura del aceite)con los casquillos del cojinete anteriores(con ranura del aceite)pero no los arboles de leva anteriores (sin ranura delaceite)con los casquillos del cojinete actuales (sin ranura delaceite). Del almacén central de piezas de repuesto VZ se suministran solamente arboles de leva con ranura del aceite. 7.51 -4a RA-A 13 (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 Motor D 08.. Desmontar el compresor de aire Desmonte la tuberia del aire de aspiración ①del c o mpresor. Desmont e la tuberia del aire de presión ②del compresor a lapieza deconexión. Desmonte las dos tuberias del liquido refrigeración(②+④)del Cierre la tuberia ⑤dealimentacion de aceite. Desenrosque lostornillos desujecion ①dela bomba auxiliarde dirección. Retroceda la bomba auxiliarde recc el disco arrastrador de la bomba auxiliar dSaque n. i D esm te el generador,para ello desemborne las conexiones del cable eléctricas y quite la correa trapezoidal. Desenrosque los tormillos de sujeción ①de la tapa en accionamiento dei compresor ② . Saque la tapa. Desenrosque los tornillos de sujecion ④de la sujeción por brida del compresor. Desenrosque los tomillos desujecion posteriores del so c o mpre r. Sac ar el compresor de aire de la caja de distribución. Mirilla ③para el juego delos flancos de diente. RA-A 8.13-1a DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 Al cambiar el compresor de aire Desmonte la rueda motriz del compresor de aire, para ello suelte la tuerca desujeción ④ . Nota; Para soltar y apretar la tuerca de sujeción de la rueda motriz del compresor de aire no debe sujetarse la rueda motriz en un tornillo de banco (tampoco con mordazas blandas protectoras)ya que esto puede producir dano de los dientes y deformacióndela rueda dentada (pinón). Por esta razón utilice la placa de montaje ①[45] como se muestra. Rosque firmemente con 30 Nm la rueda motriz del compresor de aire ②con 4 tornillos ③a la placa de montaje. Suelte la tuerca desujeción ④ . Saque a presión la rueda motriz,para ello sujete la )))))))))))))))))))))))))))));)) placa de montaje ①con los tornillos ③en el alojamiento inferior en laruedamotriz ② . ( ( ( ( ( ( Rosque el tornillo ⑤en el taladro roscado central hasta que se sueltela rueda motriz. Saque laruedamotriz con la placa demontaje. ( ( ( ( ( ( ( ( 8.13-2a ( RA-A 13 ( ( ( ( ( ( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 Suelte la brida excéntrica ①de la caja del compresor con la ayudade un martillo plastico. Saque labridadela caja. Desenrosque los empalmes roscados ③de las conexiones del liquido de refrigeracion y del aire comprimido. ( ( ( ( ( ( Limpie labrida excéntrica ① . Cambie las juntastóricas ②y engrase con grasa de ( silicon labrida ① en la cajadel compresor. Coloque ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Coloque la rueda motiz del compresor ①con placa de montaje ②[45]en el cigüenal del compresor. Apriete las tuercas desujecion ③de la rueda motriz con 225 Nm. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Desenrosque los tornillos de sujecion ②de la placa demontaje ①fuera dela rueda motriz. Saque la placa demontaje. Rosque los empalmes roscados ③de las conexiones del liquido de refrigeración y del aire comprimido con nuevas juntas en el cilindro y apriete, ( ( ( ( ( ( RA-A 13 8.13 -3a ( ( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 ( ( Montar el compresor de aire ( Limpie la superficies de hermetización del compresor de aire y de lacajade distribución. Cambie las juntas tóricas en la brida excéntrica y engrase con grasa de silicona. Ponga el volante de inercia del motor en la posicion "PMS". Coloque la palanca de la brida excéntrica del compresor de aire en el tope superior(dirección "G"). ( ( ( ( ( ( ( ATENCION Tenga en cuenta el montaje modificado para los motores verticales D 0826. ( ( ( ( ( 一 D 0824.. D 0826..para rueda motriz con 30 ó 31 dientes (modelo anterior) ( ( Gire el ciguenal del compresor de forma que la marca PMS esté arriba y el borde superior de la garra arrastradora ⑤en la posicion G quede aprox. 15°delante de lacavidad no mecanizada ⑦ . Coloque el compresor de aire de la.caja de distribución. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Al colocar el compresor de aire gira el cigüenal del compresor debido la dentado inclinado de la rueda motriz en 15°de forma que,estando montado,el borde superior de la garra arrastradora ⑤queda en laposición ⑥ . -alineado a la cavidad no mecanizada ⑦Si no es asi,debera sacarse de nuevo el compresor de aire y girarse correspondientemente el cigüenal del compresor de aire. ( ( ( ( ( ( ( 8.13 -4a RA-A 13 (((((((-(((((((( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 D 0826..con rueda motriz de 29 dientes El cigüenal del compresor de aire debera quedar al montarlo 90°antes de PMS de forma que la brida arrastradora quede vertical en el lado de salida (bomba de dirección). La figura muestra montaje ① . la situación 105°,antes del Después del montaje gira el cigüenal del compresor hacia la derecha ②en aprox.15° . Tenga en cuenta la marca PMS (OT)③en la brida de arrastre. Coloque el compresor en lacajade distribución con nueva junta tórica. Rosque los tornillos de sujeción ④y apriete igeramente de forma que la excéntrica de regulaciónpueda girarse todavia. ))))))) ))))) Rosque lostornilos desujeció n ⑦ traseros. Ajuste el juego del flanco de los dientes,8.13-7. Conecte ia tuberfa ⑧dealimentacion de aceite. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 一 Apriete los tornilos de sujecion del compresor ④ con 45 Nm. Apriete los 30 Nm. tornillos de sujecion traseros ⑦con Tapa del accionamiento del compresor de aire: Rosque los tornillos ①y apriete con 45 Nm RA -A 13 8.13 - 二 ) DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 Colocar el disco arrastrador de la bomba auxiliarde la Coloque la bomba auxiliar de la direccion y lostornillos. Apriete lostornillos ①con 45 Nm. 一 一 一 一 一 一 一. ( Monte las dos tuberias del liquido de refrigeración (①+②). Conecte y apriete la tuberia del aire de presión ③ del compresor a lapieza deconexión. Conecte la tuberia de aspiración ④ . ( 一 一 一 一 Monte el generador ① . Coloque la correa trapezoidal ②y tense ③, emborne las líneaseléctricas, llene con líquidode refrigeración. 一 一 一 ( Controle los niveles de aceite del motor y de la bomba auxiliar de la dirección,complete cuando sea necesari todas las lineas soltadas para ver si están Verifique herméticas (①,②,③,④y ⑤). ( ( ( 8.13-6a RA 1 (((((( (((((((((((((((((((((((…(()((((((((((((((( DESMONTAR Y MONTAR EL COMPRESOR DE AIRE,CAMBIAR PARA EL MOTOR D 08 Ajustar el juego del flanco de dientes de la rueda motriz del compresor de aire El juego del flancode dientes de la rueda motriz del compresor de aire puede ajustarse.Se ajustara con una brida intermedia excentrica girable ①en la que se coloca el compresor de aire ② . Para evitar un desgaste superior,por un juego insuficiente,o ruidos del accionamiento en caso de un juego excesivo,ajuste el juego de los flancos de los dientes después de cualquier trabajo en el cual se soltaron lostornillos desujecióndel compresor de aire de siguiendo exactamente las instrucciones siguientes. El ajuste podra hacerse solamente con accionamiento de valvulas totalmente montado y el motor frio. Desmonte el generador, desenrosque el tapón roscado ③, suelte lostornillos ⑦, suelte lostornillos ④hasta que el compresor de aire al girar la brida intermedia pueda ajustarse por la palanca ⑤con poca aplicaciónde fuerza. Girando la palanca ⑥en la dirección(G)ajuste grande en lo posible el juego de los flancos de los dientes. Introduzca un calibre de espesores de 0,15 mm entre los flancos de dientes ⑥que estén en contacto, gire la palanca ⑥en la direccion (K)hasta que se atasque el calibre pero todaviapueda moverse. Apriete en cruz los tornillos de fijación ④en tres etapas con 45 Nm. Apriete lostornillos ⑦(30 Nm). El calibre de espesores de 0,15 mm debera poderse introducir con dureza para una posición invariada de las ruedas dentadas.Efectúe un control de comprobación con un calibre Elespesores calibre de de 0,10 espesores de 0,10 mm · debera poderse introducir con facilidad. Aprietelaeltapa tapóny roscado 70 Nm. Monte soporte ③con del generador,apriete los tornillos ①con 45 Nm. Monte el generador. K 展 印 Q①④ @⑦⑥ RA-A 13 ① 8.13-7a ) CONTROLAR LA TENSION DE LAS CORREAS TRAPEZOIDALES ( ) ( ( ) ( ) ) Controlar la tension de las correas trapezoidales con el aparato de medida de la tension de las correas trapezoidales "KRIKIT"[46] Ya que la vida util de una correa trapezoidal -en especial para las del tipo de flancos crudos depende fundamentalmente de la tensión de la correa,deberá utilizarse un medidor para controlarla tensión. Dependiendo de,la accesibilidad de la correa trapezoidal podra mantenerse el aparato en posiciones diferentes. ( ) ( ) ) ( ) ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) El brazo indicador ①se introducira en la escala antes de lamedida. Coloque el medidor de tensión [46]en el centro entre dos poleas de la correa trapezoidalsobre la correa trapezoidal de forma que el borde la de superficie de contacto ②quede lateralmente en la correa trapezoidal. Para medir presione uniformemente sobre la almohadilla ③bajo el lazo de goma verticalmente sobre el lado superior de la correa hasta que el resorte bajo.la almohadilla se dispare de forma audible y sensible. ATENCION Seguirpresionandodespués del disparo del resorte proporciona una medida errónea. Antes de leer no golpeeel aparato. or ra ont o El va l d e la f uerza tens o e c orrea c r la a debe rá leerseallf donde el l d superio r del b ra o indicador corte con laescala. Si el valor medido no corresponde con el valor de ajuste prescrito,entonces habra que corregir la tensióndela correa trapezoidal. -Compruebe las correas trapezoidales para ver si presentan grietas,aceitados,endurecimiento y desgaste. - Renueve las correas trapezoidales Cambio/tensado delas correas trapezoidales en el correspondiente manual de instrucciones. Fuerzas tensoras prescritas ) Ancho de la correa — Tension de la correa trapezoidal en N (kg) ) ) ) ( ( ( ( con montaje nuevo después de 10 minutos defuncionamiento para mantenimiento después demás tiempo defuncionamiento 20,0............750 (75)…………………………700 (70)……………………………600 (60) 22,0 ...........750(75)… … ……700(70)… ………60(6) 2/3VX...................900(90)…………………………900(90)……………………………750 (75) 3/3VX ................1350(135) … 1350(135) …1125(112,5) →Cambio de correas trapezoidales segun la norma de taller 316 Tipo C,8.51-2. 《 ( ( RA-A 13 6.51- ) ) ) CONTROLAR LA TENSION DE LAS CORREAS TRAPEZOIDALES ( Todas las correas trapezoidales se cambiaron al modelo segun la norma de taller MAN 316 Tipo C. El modelo C se diferenciadel modelo anterior B porque alcalentarselas correas trapezoidales se contraen. ( iii Tenga en cuenta las diferentes tensiones. ( Las correas trapezoidales se diferencian para el rótulo "MAN 316 B"6"MAN 316 C". ( ( ( Tensión de la correa trapezoidal fria ( MAN 316 B MAN 316 C Tamano nominal Tamano nominal Tamano nominal Tamano nominal 12,5 9,5 10 13 ( Con montaje nuevo 450 .…500 N 500.…550 N 450.…500 N 500 .…550 N ( Retensado después de 10 minutos de funcionamiento 400…450 N 450 .…500 N 350 …400 N 400 …450 N Fuerza tensora mínima* 250 N 300 N 200 N 250N Retensado después de alcanzar la fuerza tensora mínima* 300 N 350 N 300 N 350 N ( ( ( ( ( ( ( *Retense las correas trapezoidales solamente cuando hayan alcanzado la fuerza tensora minima.Un retensadofrecuente reduce su vida util.Mida la tension siempre con las correas trapezoidales frias con el medidor de tensión [46].Con las correas calientes aumenta la tension hasta 100 N lo que produciria ajustes erróneos. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ) ( ( 8.51-2a RA-A 13 NOTA DE MONTAJE Montaje de juntas planas Las juntas planas se aplican frecuentemente con productos hermetizantes o adhesivos para ayuda de montaje o para mejor hermetizacion.Esto puede producir que la junta debido aldenominadoefecto "Step" o de "máquina de coser"se desplace durante el servicio a aparezcan fugas en el servicio,sobre todos en piezas combinadas con una dilatacion por calor diferente (porejemplo,aluminio y hierro fundido). ))))))))))) Ejemplo: La tapa de la junta delantera del cigüenal.Aqui,al utilizar producto hermetizante o adhesivo, debido a diferentes dilataciones por calor la junta plana se desplazara hacia dentro con el tiempo. Aparecen pérdidas de aceitedelas cuales se haceresponsable,entre otros,alanillodereténdel eje. Un perfectomontajede juntas planas puede conseguirse solamente si se tiene en cuenta losiguiente: -Utilice siempre juntas MAN originales, -Las superficies de hermetización deben estar sin danos y limpias, No utilice ningun adhesivo o producto hermetizante,para facilitar el montaje puede utilizarse algo de grasa,si es necesario,deforma que la junta se adhiera a la pieza a montar. -Apriete uniformemente los tornillos con el par de apriete prescrito. Cambiar la tapa de cierre del carter del cigüenal -Saque por golpes la tapa de cierre vieja Elimine los restos de productohermetizante en eltaladro con papel delijade grano fino. -Limpie el taladro con "limpiador/activador OMNIFIT“,número de pieza MAN 04.10190.9002. Aplique "LOCTITE 648-adhesivo verde"(FL.50 ML)número de pieza MAN 04.10160.9164,en el taladro de forma que se obtenga una superficie circular adherente en un área de 5 mm del lado de presión. -Introduzca con el mandri [24]en angulo recto la tapa de cierre inmediatamente después de quitar la lámina,dejando un resaltede 1,5 mm a 2 mm. · Manteniendo exactamente este resalto se garantiza la distancia minima necesaria de 0,5 mm entre la tapa decierre a lapared exterior dela camisadel cilindro. Nota: Utilice solo piezas trabajadas especialmente y limpias por ultrasonidos con bordes ligeramente matados.Puede adquirir individualmente del almacén central de piezas de repuesto (envasado y cerrado hermético alaire y polvo en bolsa plástica). iEl borde cilindrico de la tapa de cierre no debe tocarse,la superficie de estar absolutamente libre de grasa! Rectificado plano del carter del cigüenal/culata Después de reparaciones en el area de la culata aparecen repetidamente fugas y/o desgastes de aros del pistón/ la camisa. de Mecanizado dela parte superior de carter del cigüenaly/ode las culatas con esmerilador oscilante y papel delija grueso. Consecuencia: -Desaparicion por esmerilado del reborde de la camisa (cuando se esmerila con las camisas montadas). -Superficie con estrias y ya no plana. -Restos de medio abrasivo en el cilindro. (((((((((((((( Solución: En las reparaciones tenga en cuenta que las superficies de apoyo de la culata podrán limpiarse solamente con rasqueta y a mano con taco esmeril y papel delijafino. La junta de acero delas juntas delas culatas quedan solamente en el áreade la pestaria de lacámara de combustión,dela armadura de lostornillos de culata y del forrode cobre/Viton. Las juntas de material blando quedan en todo el area pero la hermetizacion se hace sólo en los puntos indicados.Por ello las senales de corrosion en el resto del area de la superficie de la culata/carter del cigüenal no tienen influencia sobre la hermeticidad dela junta delaculata. Por tanto no es necesario esmerilar plana ésta en su totalidad. Las reparaciones que sean consecuencias de un esmerilado incorrecto de las culatas/carter del cigüenal no se reconocerán como reclamaciones por derechos de garantia. RA-A 13 8.99 -1a 一 ESPECIFICACIONES TECNICAS 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 ) ( 一 一 一 一 Motores en línea 一 D 0224,D 0226 D 0824,D 0826 D 0836 一 、 一 ( ( ( 11.1999 一 一 ( RA-A 13 9.00 - ( ( ( ( iNDICE indice 1 ( Capitulo/ Denominacion de tipos - Aclaraciones …………………………………………………………………………………9.11-1a Términos declasificacion ………………………………………………………………… 9.11-1a ( ( 1.1 ( 1.2 1.2 .1 ( ( Nueva denominacion de tipos Normativaspara gases de escape y valores limitederuidos …………………………… 9.11 -2a Gases de escape …………………………………………………………………………… 9.11-2 a Valores limitederuidos…………………………………………………………………… 9.11 2 Caracteristicas - Tipo, numero de cilindros, cilindrada, relacion de compresion orden de encendido, etc ………………………………………………………………………… 9.12-1a 3 Tabla para los valores de ajustedel motor ( ( - ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( -2a 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6 .1 4.6 .2 4.6 .3 4.8 4.6 4.8 .1 4.8 .2 4. 9 4.1 5 . 5 Inyectores…………………………………………………………………………………… 9139.13-2a Bomba distribuidorade inyecc…ion… ……………… ……………………………………………… 9.13 2a ……………………………………… Valores de control/ajuste Cárter del cigüenal………………………………………………………………………… Pistón ………………………………………………………………………………………… Bielas ………………………………………………………………………………………… Cigüenal……………………………………………………………………………………… Volante de inercia…………………………………………………………………………… Culatas y válvulas Resortes de válvula ………………………………………………………………………… Mando ……………………………………………………………………………………… Juego de v álvula…………………………………………………………………………… Tiempos de distribucion…………………………………………………………………… Lubricació n del motor ……………………………………………………………………… Sistema de refrigeracion…………………………………………………………………… Ventilador ………………………………………………………………………………… Sistema eléctrico…………………………………………………………………………… Compresor de Presi ó n de compresión, prueba …………………………………………………………… Turbocompresor 9.21-1 a 9.21-4 a 9.21 -7a 9.21 8a 9.21 10a 9.21 10a 9.21-12 a 9.21 13a 9.21 14a 9.21-14 a 9.21 - Valores orientativos del pardeapriete Valores, distintos dela normade taller ……………………………………………………… 9.51-1a Valores normalizados (normade taller)……………………………………………………… 9.53-1a ( ~ 6 Rodajedel motor ………………………………………………………………………………9.61-1a ( ( ( ( ( 9.00-2 RA-A 13 DENOMINACIÖN DE TIPOS 1.Denominación de tipos - Aclaraciones Términos declasificación: 1 X 2 4 3 5 X X 6 7 XX 8 / Tipo de combustible Diámetro del cilindro Ejemplo: Término declasificación El ejemplo muestra un motor diesel con un diametro del cilindro de 102 mm,carrera de 116 mm, 6 cilindros,combustion M con sobrealimentacion combinada y refrigeracion del aire de sobrealimentacion para camió nde cabinaavanzada y potenciareducidade 1 7 0 PS. -Términos de clasificacion (no completo,sólo términos comunes,otros términos SD 205,de 02.92). 1.Tipo D de combustible =Diesel E = Gas natural G = Gas propano/butano (LPG) 5.2 Tipo de combustion M =Procedimiento M MT = Procedimiento M con sobrealimentacion ML =Procedimiento M con sobrealimentacion y refrigeracion del airede MK =Procedimiento M con sobrealimentación 2. Diámetro del cilindro y refrig.del aire de MC =Procedimiento M con sobrealimentacion sin refrig.del airede 02 =0102 mm 08 -0108 mm 3. Carrera 2 =116mm (D 02..) 125 mm(D 08..motor aspirante) 120 mm(D 08..sobrealimentado) 125 mm(D 08.LF 01 hasta ..) 3 =125 mm(D 0836 LFL 01 hasta ..) 6.Variantes de potencia X =Primer aumento Y = Segundo aumento )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 4. Número de cilindros 4 6 =4 Cilindros =6 Cilindros 5.1 Sobrealimentación (motores sin procedimiento M) T =con sobrealimentación L =con sobrealimentación y refrigeracion del airede sobrealimentación C =con sobrealimentación combinada, sin refrig.del airede sobrealiment. K 7.Montaje del motor F Camión cabina avanzada volante a la izq. GF=Camión cabina avanzada volante a la izq, (sólo motores D 08,serie G) ..FA=Camión de cabina avanzada traccion total …FM Camion cabinaavanzada volante a serie media ..FR = Camión cabinaavanzada vol.a ladcha. ..H =Camión Hauber volante a la .FO=Chasis de ..OH Autobüs,montajo on parte trasera a de ..LF =Refrigeración del aire de sobrealiment. L =con sobrealimentacion combinada y refrigeracióndel airede alimentación amicamiónde n ón e b i a avan za = LFL Ref ri ge ci d e l aire de s camiónde cabinaavanzada .LOH=Refrigeración del aire de sobrealiment, autobus montaje en parte trasera Nota: En las especificacionestécnicas se utilizaron solamente las letrasabsolutamentenecesarias para la diferenciaciónde lostérminos declasificacion 5 a 8. RA-A 13 9.11- DENOMINACION DE TIPOS 1.1 Nueva denominación de tipos De denominaciónde tipo para motores fue modificada a principios de 1990. -Permanece la denominación básica,términos de clasificacion 1 a 5 y el montaje de motor núm.6. -Se suprimen las variantes de potencia como por ejemplo,X,Y,Z. -Se anadió el término 7 como numeracion consecutiva 01,02,etc. 6 XXXX 7 X Montaje del motor Potencia,revoluciones, Norma de aceptación,valores de emision Ejemplo: Término declasificacion Los númerosconsecutivos se dirigen por TDA-N.En elnúmero se indicara codificado lapotencia, revoluciones y normas de aceptacion(TÜV,ECE,88/77 CEE,entre otras). D 0826 LF 01>140 kW/24001-20%NOx;84/424 CEE;(carrera 125) Potencia 140 kW para 2400 rpm, valor NOx-20%,de la correspondientes normativas de 88/77 CEE,vea 1.2.1. SILENT =valor limitede ruidos exterioressegún 84/424 CEE,vea 1.2.2. Ejempl o: es 1.2 Normativas para gases de escape y valores limite de ruidos Los motores MAN que ya responden a los valores prescritos y que se disponen como equipo para las series individuales los encontrara en lastablas,capitulo 9.13. Los denominados Valores Euro 1 se mantienen en la serie ya que para la conformidad de producción (conformity of production =COP)estan permitidos valores superiores en aprox.10%. Por esto ladenominaciónde estos motores también como Euro 1 (COP). 1.2.1 Gases de escape ECE-R 49,valido desde 15.04.82: Los valores indicados de CO 14 g/kWh,HC 3,5 g/kWh,NOx 18 g/kWh,se indican como valores 100%.Las normativas para los gases de escape mejoradas (88/77 CEE)se refieren a los datos porcentuales reducidos (-)de ellos. 88/77 CEE,valido a partir del 01.10.90: ))))?)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Valores mejorados: CO -20%,HC-30%,NOx-20% ,referido a ECE-R 49, para Euro 1: CO-68%,HC-69%, NOx-56% ,referido a ECE-R 49. para Euro 2: CO-71%,HC-69%, NOx-61% ,referido a ECE-R 49. en g/kWh para: Euro 1 Euro 2 FAV 2 (CH) KDV (A) NOx 8,0 1,1 4,5 7,0 1,1 4,0 9,0 1,23 4,9 9,0 1,23 4,9 0,36>85 kW 0,61≤85 kW 0,15 HC CO PT(Particula) 1.2.2 0,7 0,7>85 kW(1.1.93) 0,4≤85kW(1.1.93) Valores limite de ruidos Tabla sinoptica para vehiculos con tipos de motor según 84/424/CEE o ECE-R 51,disponibles de fabrica,también con variantes de equipamiento limitadas,pueden solicitarse de TDT.Asi mismo soluciones de reequipamientos para motores antiguos que ya no se encuentran en el programa de produccián.Tenga en cuenta también las informaciones de servicio para "VEHíCULOS SILENCIOSOS": 901016 Grupo 10 891018 Grupo 10 920205 Grupo 10. Los vehfculos MAN-SILENT cumplen los valores limitederuidos para vehiculos silenciosos. 9.11 -2a RA-A 13 CARACTERISTICAS 2. Motor Tipo deconstruccion………………………………… Funcionamiento…… … …………… Combusti M…… …… D 08 … … … … en linea,vertical 4 Combustión diesel con inyeccion directa a través de inyectorde 1 orificio en la cámara combustiónesférica … …………… ………… Combustión diesel con inyeccion directa en la cámara de combustion cóncava, dela variante del motor para Euro 1/Euro 2 inyectores de 4 o mas Número decilindros )))1))))));))))))))))))))))))))))))) D 0224,D 0824 ……… ………… D 0226,D 0826, D 0836………………………… Cilindrada D 0224………………………………………… D 0226 ………………………………………… DD0826 motores aspirantes … ( )))))))))) 4 6 3791 cm³ 5687 cm3 4580 cm³ 6871 cm³ 6596 cm³ sobrealimentados im o (TF, LF, LOH 05) ………… D obre al entad s 0826 D 6871 cm³ L F 01 ha s ta L OH 01 hasta .) 0826 6871 cm³ LFL01,02 ………………………………………… Relación de compresión 18:1 17,5:1 D 02.. M … … ………………… 16,5:1 17:1 i ,n o 18:1 D 0824 ,L o1 aLl F F ……………………… O 17:1 / / D 0826 / D 0824 GF/LFO1/LOH /sLt Tha…… LF a /LHFL ,09/LOH 15 18:1 …… LF 02 hasta ./LFL 02 hasta …/LOH 05 18:1 D 0836 LFL 01,02 ……………………………… Diametro del cilindro /carrera bre D 02.. a…i m………………… … ………… e nt o D 08.. Motores aspirantes……… … …… D 08.. l D 08. 0836 sobrealimentado LFL LOH01 05) F 01 h(TF,LF, a sta LOH hasta .) 102/116 mm 108/125 108/120 mm mm 108/125 mm 108/125 mm 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 d n d enc endido bióanddeeapcr Or e engranajes C ir 4 c ili ndros……………………………………… 1 6 cilindros……………………………………… - 2 bas dea e engranajes Lubricación …… …… …………………… ……… Circulacion de bomba(refrigeracion de Tipo tracción total (FA)…………………………… agua) Bomba de rueda dealetas 80°a 90 Refrigeración……………………………………… ℃ 95 por …… … de refrigeración … aprox……… …… Temperaturadelagua 360 kg permitido brevemente 540 450 Peso del motor, ensecc 360 460 D 0224 M aprox………………………………… …… …………… … ……… D 0226 kg …………… …… M sobrealimentado aprox 5231532 kg …… 600 kg D 0824 GFaprox………………………………… 00826 GFaprox ………… ……………… D 0826 TFaprox ……………………………… D 0826 TOHiLFaprox…………………………… D 0836 LFLaprox ……………… ……………… Cantidades dellenadoy especificaciones, vea las recomendaciones de mantenimiento, documentacion, núm. de impresión 81.99589…………… …… CARACTERISTICAS RA- A 13 9.12- ( ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ) ( ) 3.Tabla de SD 203 La tabla siguiente comprende la potencia del motor,valores de ajuste para el inicio de la inyección, denominaciónde inyectores,valores de control para el control delos gases de escape (AU)de SD 203 y la asignacióndelas bombas de inyeccion. ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Avisos ( ( ( ( ( Potencia/par motor: Desde el 01.10.1988 para estos datos es validalasiguienteregla: En elfuturo no se utilizaran las denominaciones DIN ni ISO. Se medira de acuerdo con las normativas de la CE: ·80/1269 CEE(corresponde aprox al DIN). ·88/195 CEE (corresponde aprox al ISO). ( En elfuturodeberancambiarse todos los datos a esta En los datos siguientes dejamos para los motores antiguos los datos DIN,en los nuevos motores datos,si ambas normativas de la delos CE. diferentes Los datosindicamos depotencialos y par motorexisten,de diferentesacuerdo para uncon motor son la consecuencia ( métodos de medida,no existe un factor deconversión. ( ( ( RA-A 13 9.13 - ( ) ) ) ( ( ) ( ( ( ( ) ( ) ( ( ( ( ) ) ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR Iniciode inyección: Elinicio dela inyección se indica en ° de ángulode cigüenal antes del PMS. En todos los motores para los cuales exista un alojamiento para el transmisor delasenalluminosa 80.99605-6002,elinicio dela inyección se verificara o ajustara siempre solamente con el transmisor delasenalluminosa. Un control o ajustesegún el método de "rebose la alta presion" no está permitido. Se han indicado todos los valores de inicio dela inyeccion para la prueba estática. Para lamedida de inicio dela inyección dinámica tenga en cuentaSI 940322/0. En las bombas distribuidoras de inyeccion es la carrera del émbolode la bomba de inyeccional inicio dela inyección de 1,0 mm. Presió n de inyección del inyector La presión de inyecciondel inyector se indica en bares. La tolerancia es de +8 bares Alajustar se intentaraobtenerel limite superior dela tolerancia. Si se han indicadodos valores, seaplicará: - El valor mayor para elajustede inyectores - El valor menor paraelajustede inyectores ya "rodados" Portainyector con inyector Los portainyectores con inyector utilizadosen esta serie tiene un núm. de pieza MAN cuyas cuatro ultimascifras están estampadas en el portainyector. A partirde este numero de combinacionde piezas puede deducirseel inyector montado. Como pieza de repuesto no se dispone deportainyectores con inyector conese número, el numero de pieza indicado sirve solamente para su informacion. ( Valores de comprobacion para los controles delos gases de escape (AU) Los valorespara el control delosgases de escape se representan resaltados en gris Regimen deralentiAU Régimendedeceleracion AU ( VaiorK AU ( ( ) ( ( ( ( ( ( Valores faltantes No han podido darse a conocer todos los valores en el momento delaimpresion, esos valoresfaltantes se indicarán con la próxima edición. Motores no registrados Para los motoresque no se han registrado en esta edición se utilizarán los datos antiguos deSD 203 y RA- A 13. para Euro 1/Euro 2 ……………………… … … … .. Inyectorde cuatro o má s Inyectores Tipo de D 02.,tipo de combustión M…………………………………… Inyectorde un orificio D08…, con cä mara de combustionc óncava…… …………… Inyectorde cuatro ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Denominación del inyector Inyectorde orificio normal DL ……………………………………………………………… Inyectorde orificio largo DLL ………………… ………………………………………… Portainyector 08, motor aspirante………………………………………… hasta 2,53 TipoD de construccionKD…… …………… …………… Con1,55 tornilleria de racor (porejemplo, (para D 02 M- KDEL 82 S 7/13) Salientede inyector por encimade la superficie de apoyo dela culata D 02, tipo de combustion M…………………………………… 1,18 hasta 2,15 mm D 02, sobrealimentado …………………………… ……………… 0,84 hasta 1,81 D08, sobrealimentado ………………………………………… 1,15 hasta 2,13 mm D 0836 LFL 01,02……………………………………………… 3,2 mm A el., cartuchodefiltro Filtro de combustible…… …… ………………………… decajasimple con elementode papel ofiltro doble 9.13- RA- A 13 TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR Bomba distribuidorade inyección Marca …………………………………………………………… BOSCH Bomba dealimentación por rueda Tipo … …… ………… ……………………… ………… dealetas con regulador deinyeccion controlado por presión Denominaciones del regulador Reguladorderalenti -revoluciones finales …………………… RQ(p. ej. RQ 250/1300 MW 84) Regulador detodorégimen…… RQV (p. ej. RQV 250/1300 MW 83) Iniciode inyección- ajuste para……… ………… ………………1mmdecarreradelpistón ))))))))))))))))) Aclaración de ladenominación de bombas de inyección porejiempl VE 4/10 F 1500 R 57 VE 4 … …………………………………… ………………… ……………………………………………………………………… 10 … …… … …… ……… ……………………… F … …… … …………………… ………………………………… 1500 ………… ……… ……… ………………………… Bomba de inyeccion distribuidora Número decilindros Revoluciones finales Diámetro delpistón en mm Regulador de fuerza de cargamá xima) …… ……………… Sentido de giro del árbolde levas R= ala derecha, L = a laizquierda 57 …………………… ……………………………………… Caracteristica de modelo (((((((((((((((((((((((((((((((((( Bomba deinyeccion en linea Marca …………………………………………………………… Tipo …………………………………………………………… BOSCH Bomba oscilante con árbolde levas propio y sujeción debrida frontal Denominaciones del regulador Reguladorderalenti- revoluciones finales…………………… RQ(p. ej. RQ 250/1300 MW 84) Regulador de todo r é gimen RQV(p. ej. RQV 250/1300 MW 83) Regulación electrónica …… … …………… EDC = Elektronic Diesel Control Nota: Enlos motores D 08 con bomba de inyecciónen lineapodra controlarse oajustarse elinicio de la inyección con el "transmisor desenal luminosa". No esta permitido el control o ajuste según el "método de rebose dealta presión". R … … …… Aclaración de ladenominación de bombas de inyección porejemplo: PES 6 MW 100/321 RS 1153 X PES ……… ………… ……………………… Bomba de inyección en línea con arbolde levas propio y sujeción debrida frontal 6 …………………… ………………… Número decilindros Nota sobre MW … … ………………………… ……………………… Tamano debomba =8 mm, 10 mm carrera de émbolo 100 …………………………………………………………… Diámetro del émboloindica en 0,1 Número demontaje, / … 321 … …… ………………………………………………………………… ……………… … … …… …… …… /= modelo básico, A=1a. modificación, posición demontajedel árbolde levas, del regulador, delregulador de inyecció n y dela bomba de alimentación. R ………… …… ………………………………… Sentido de giro del arbolde levas R=a laderecha, L = a laizquierda Letra adicional para 10001499, otros ajuste 1153 ……………… …… ………………………… Distintivo del modelo para carrera de émboloy modelo reforza X …………………………… ………………… elmismo número combinado Denominación de "Z " hacia atrás TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR RA-A 13 9.13 -3a TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ( - ( 一 D.0226 M.MF MFM.MFO D 0226 MFi25 D.0226:MC. MCFO.MCH D 0226 NKF MKH.MKFO MKFA Motor 100/136/3000 90/122/2700 125/170/2700 141/192/2800 kW/PS/rpm 11°±1°antes de PMS 11°±1°antes de PMS 10°±1°antes de PMS 10°±1°antes de PMS 175 bares 175 bares 200 bares 200 bares Presion de inyeccion 51.10101-7225 51.10101-7225 51.10101-7271 51.10101-7271 51.10102-0158 DLLA 35 S 812 51.10102-0158 DLLA 35 S812 51.10102-0185 DLLA 31 S 921 51.10102-0185 DLLA 31 S 921 Portainyector con inyector Inyecto Denom.del inyector 0433271413 0433271413 0433271454 0433271454 Número del fabricante 615±35 615±35 600±100 615±35 600±100 615±35 600±100 Revoluc.de ralenti Rég,de ralenti AU" 3150 2835 2835 2940 3450 3105 3105 2,0 2,3 2.4 VE 6/11 F1500.. VE 6/11 F1350.. VE 6/12 F1400. 600±100 RQV 0226 MKF/170. MKFO/A70 D10824F D 0824EL 01 D 0824 GF Motor. 125/170/2800 75/102/2700 75/102/2700 75/102/2700 kW/PS/rpm Clase de contamin. Euro 1 10°±1°antes de 14°+1antes PMS de PMS 16°-1°antes de PMS 14°+1*antes de PMS Inicio de inyección 工 200 bares 315/300 bares 190/175 bares 315/300 bares Presion de inveccior 51.10101-7271 51.1010T-7305 51.10101-7339 51.10101-7305 Portainyector con inyector 51.10102-0185 51.10102-0199 51.10102-0216 51.10102-0199 Inyector DLLA 31 S 921 0433271454 DLLA 140 P 175 0433171154 DSLA 78 P 322 0433175053 DLLA 140 P175 0433171154 Denom.del inyector 615±35 700±25 700+25 700±25 Revoluc.de ralenti Número del fabricante 600±100 700±100 700±100 700±100 Régimen de ralenti AU 2940 2835 2835 2835 3220 3105 3105 3105 Régimen de deceleración min./max. 2,7 VE 6/12 F1400. 1,6 VE 4/12 F1350. 1,9 VE 4/10 F 1350. 1.6 VF 4/12F1350. Valor K AU Bomba de inyeccion 51.11102-7874 51.11103-7175 51.11102-7874 RQV RQV Núm.MAN Regulador 一 RQV *)AU =control de los gases de escape ( ( AU 51.11102-7941 RQV RQ 一 Régimen de deceleración min./max. 3220 Valor K AU 2,5 VE 6/12 F+400.. Bomba de inyección Núm,MAN Regulador RQV ( 一 . Clase de contamin. Inicio de inyeccion 9.13-4a RA-A 13 AU ( ) ( 一 ( ( TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR D-0824 GF 01 D 0824 GF02 D:0824 GF 03 D0824LF.01 Motors 75/102/2700 75/102/2700 75/102/2700 114/155/2400 kW/PS/rpm Euro 1 Euro 1 Clase de contamin. ( Inicio de inyección 175 bares 18°1antes de PMS 190/175 bares 16°-1°antes de 4°-1°antes de PMS PMS 190/175 bares 265/250 bares ( 51.10101-7333 51.10101-7339 51.10101-7339 51.10101-7349 Portainyector con inyector ) 51.10102-0217 DLLA 35 S1190 0433271520 51.10102-0216 DLLA 78 P 322 0433175053 51.10102-0216 DLLA 78 P 322 0433175053 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 Inyector Denom.del inyector 700±25 700±100 700±25 700±100 700±25 700±100 800±30 800±100 2835 2835 2835 2550 3105 1.4 VE 4/10 F1350.. 3105 1.9 VF 4/10 F1350. 2750 3105 1,4 1.9 VE 4/10 F 1350.. VE 4/12 F 1200 51.11103-7031 RQV 51.11103-7158 ROv 51.11103-7217 RQV D.0824LF.01 D.0824LF 02 D:0824LF 03 Mofa 114/155/2400 Euro 1 4°-1°antes de PMS 265/250 bares 118/160/2400 Euro 2 89-1°antes de PMS 270/250 bares 1141155/240C Euro 2 3°1°antes de PMS 270/250 bares kW/PS/pm ( 17°±1°antes de PMS ( ( ) ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ) ) ( ( ( ) ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( 51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 2520 2520 800+30 2520 2760 1,4 2760 0,7 2760 0,8 VE 4/12 F 1200.. PES 4P120A320. 51.11103-7242 51.11103-7295 RQ RQVK PES 4P120A320 51.11103-7469 RQ RA-A 13 51.11103-7243 RQV Presion de inyeccion Número del fabricante Revoluc.de ralentí Regimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU min./max. Valor K AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador Clase de contamin Inicio de inyección 4 Presion de inveccior Portainyector con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante Revoluc.de ralentí Regimen de ralenti AU Regimen do deceleracion AU min./máx Valor K AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador 9.13- ( ( TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ( ( 0824LFL⁰1 D 0824LFL02 D.0824LFL-04 D:0824LFL05 Motar 114/155/2400 118/160/2400 81/110/2400 114/155/2400 kW/PS/rpm Euro 2 8°-1 antes de PMS Euro 2 9°1°antes de PMS Euro 1 4°-1°antes de PMS Clase de contamin. ( Euro 1 3°+1°antes de PMS Inicio de inyección ( 265/250 bares 270/250 bares 295 bares 265/250 bares Presion de inyeccion ) 51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7379 51.10101-7349 Portainyector con inyector ( ( 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 5110102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 51.10102-0232 DLLA 151 P 582 0433171441 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 Inyector Denom.del inyector Número del fabricante ( 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU ) 2520 2520 2520 2520 ( 2760 2760 1.4 0.7 VE 4/12 F 1200.. PES4P120A320.. 2760 1,5 PES4MW100/321 AU 2760 Valor K AU 1,5 VE 4/12 F 1200.. Bomba de inyección 51.11103-7410 RQV 51.11103-7412 RQV 51.11103-7457 RQV ( ( ( ( ( ( ( ) ) D 51.11103-7499 RQV con RQ 51.11103-7242 Régimen de deceleración mín./máx. Núm.MAN Regulador Observación ( ( D.0824LFL06 D 0824LFL 06 D 0824LFL07 D.0824 LFL08 Metor 114/155/2400 114/155/2400 104/141/2400 83/113/2400 kW/PS/rpm ( Euro 2 Euro 2 Euro 2 Euro 2 Clase de contamin ( 4-1°antes de PMS 4°-1°antes de PMS 2°1antes de PMS 3°-1antes de PMS Inicio de inyeccion ( 270/250 bares 270/250 bares 270/250 bares 295 bares Presion de inyeccior 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10100-7379 51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0223 51.10102-0232 ( DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DSLA 154 P 492 DLLA 151 P 582 Portainyector con inyector Inyector Denom.del inyecto ( 0433175085 0433175085 0433175085 0433171441 Número del fabricante ( 800±30 800±30 800±30 800±30 800+30 800+30 800+30 800+30 Revoluc.de ralenti Regimen de ralentí AU 2520 2520 2520 2520 2760 0.8 2760 ( 2760 0.7 2760 0,8 ) PES4P120A320.. PES4P120A320.. PES4P120A320.. VE ( 51.11103-7470 RQv 51.11103-7469 RQ 51.11103-7490 RQV 51.11103-7544 ) ( ( ( ( ( ( ( 9.13-6a RA-A 13 1,35 Régimen de deceleracion.AU min./max. Valor K AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador ( TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ( ( D:0824LFL 09 D 0824 LFO:01 D 0824LFO 02 Motor ( 114/155/2400 114/155/2400 118/160/2400 kW/PS/rpm ) Euro 2 Euro 1 Euro 2 Clase de contamin. ) 4°-1°antes de PMS 265/250 bares 8°-1°antes de PMS 270/250 bares Inicio de inyeccion ) 3°+1 antes de PMS 265/250 bares ( 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10100-7364 Portainyector con inyector 51.10102-0202. DLLA 134 P 180 0433171159 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante ) 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 800±30 Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU ( 2520 2520 2520 ( 2760 1.36 VE 4/12 F 1200.. 2760 2760 1.4 0.7 VE 4/12 F 1200.. PES4P120A320.. Régimen de deceleración min./max ( 51.11103-7536 RQV 51.11103-7243 RQV 51.11103-7382 RQVK Núm.MAN Regulador D.0824LOH01 D 0824LOH 02 D0824LOH Motere ( ) ( ( ) ( Presion de inyeccior AU Valor K AU Bomba de inyección ( ( ) D0824LOH ) 114/155/2400 114/155/240C 114/155/240C 114/155/2400 kW/PS/rpm ( Euro 1 4°-1°antes de PMS 265/250 bares Euro 1 4°-1°antes de PMS 265/250 bares Euro 1 4 antes PMS Clase de contamin. ( Euro 1 40.10 antes de PMS 265/250 bares ( 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 ( ( 01 02 de Inicio de inyección 265/250 bares Presion de inyeccior 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainvector cor inyector 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 Inyector Denom.del inyector 800±30 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 800±30 800±30 2520 2520 ( 800±30 ( 800±30 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 800±30 800±30 ( 2520 2520 ( - 2760 1.4 VF 4/12 F1200. 2760 2760 2760 1,4 1.4 1.4 VE 4/12 F 1200.. VE 4/12 F 1200.. VE 4/12 F1200. ( 51.11103-7243 RQV 51.11103-7242 RQ ( ( ( 800±30 51.11103-7243 RQV 51.11103-7242 RQ Número del fabricante Revoluc.de ralenti Régimen de ralentí AU Régimen de deceleracion AU mín,/máx. Valor KAU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador ( ( ( ( ( RA 1 9.13 -7a ) ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ) D.0824LOH 03 D.0824 LOH 05 D:0824LOH 05 D.08240F MoOR 114/155/2400 114/155/2400 114/155/2400 75/102/2700 kW/PS/rpm ( Euro 1 Euro 2 ) 4°-1°antes de PMS 3°-1°antes de PMS Euro 2 3°1°antes de PMS 265/250 bares 270/250 bares 270/250 bares 14°±1°antes de Inicio de inyección PMS Presion de inyeccion 315/300 bares 51.10101-7349 51.10100-7364 51.10100-7364 51.10101-7305 Portainyector con nyector 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 800±30 800±30 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 800±30 800±30 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 800±30 800±30 51.10102-0199 DLLA 140 P 175 0433171154 700±25 800±100 Inyector Denom.del inyector Número del fabricante 2520 2520 2520 ) ( ( ( 一 ) ) ) ) ) ) ( ) 2760 2760 0,8 1.4 VE 4/12 F1200.. PES4P120A320.. 51.11103-7243 51.11103-7470 BQV RQV 2760 0,8 PES4P120A320.. 51.11103-7469 RQ ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ( 9.13 -8a RA-A13 Clase de contamin. Revoluc.de ralentí Régimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU mín./máx. Valor K AU VE 4/12 F 1350. Bomba de inyeccior 51.11102-7874 Núm.MAN Regulador RQV ) ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ) D.0826F D.0826FQ1 D 114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 ( 15°+1°antes de PMS FAV 2 18°+1°antes de 16°+1°antes de 17°-1°antes PMS PMS de PMS Inicio de inyeccion ( 315/300 bares 175 bares 175 bares 190/175 bares Presion de inyeccion ( 51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7333 51.1010f-7339 Portainyector con inyector ( 51.10102-0199 DLLA 140 P 175 0433171154 51.10102-0217 DLLA 35 S 1190 0433271520 51.10102-0217 DLLA 35S1190 0433271520 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 Inyector Denom.del inyector Número del fabricante 585±35 600±100 585±35 600±100 585±35 600±100 585±35 600±100 2835 2835 2835 2835 3105 3105 Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU Régimen de deceleracián AU min./max. ) ( ( ( ( ( ) ( ( 082601 D.0826F.02 Moio 110/150/2700 kW/PS/rpm Clase de contamin. 2,0 VE 6/12 F1350. 3105 3105 Valor K AU 2,0 2,0 1,2 VE 6/11 F 1350.. VE 6/11 F 1350.. VE 6/11 F1350.. Bomba de inyección 51.11102-7739 RQV 51.11103-7033 RQV ( ( 51.11103-7157 RQ hasta el número a partir de numero de de motor .6579000… motor … 6579001… 51.11103-7160 RQV Núm.MAN Regulador Observación: ( ( ( ) D:0826F0 D.0826 F007 DD826 FO.02 Motorr 110/150/2700 114/155/2700 T10/150/2700 KW/PS/rpm 15°+1°antes do 15°±1°antes de PMS PMS Clase de contamin. Inicio de inyeccion 315/300 bares 175 bares FAV 2 17°-1°antes de PMS 190/175 bares ( 51.10101-7305 51.10101-7333 51.10101-7339 ( 51.10102-0199 DLLA 140 P 175 0433171154 585±35 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 585±35 600±100 2835 ( ( ( 600+100 51.10102-0217 DIUA 35 S1190 0433271520 585±35 600±100 ( 2835 2835 ( 3105 3105 3105 1,8 1,2 1.5 VE 6/11 F 1350. . VE 6/11 F1350.. VE 6/11 F1350.. ( ( ( ( ( 51.11103-7161 RQ 51.11103-7157 RQ 51.11103-7160 RQV 4 Presion de inyeccion Portainyector con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante Revoluc.de ralenti Régimen de ralent AU Régimen de deceleracion AU mín./máx Valor K AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador ) ) RA-A 13 9.13 - TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR D.D828 GF D 0826 CF 01 D 0826 GF01 D 0826 GF 03 Motor 114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 110/150/2700 KW/PS/rpm 51.10101-7305 18°+1°antes de 16°+1 antes de PMS PMS 175 bares 175 bares 51.10101-7333 51.10101-7333 FAV 2 17°-1°antes de PMS 190/175 bares Clase de contamin. 15°+1°antes de PMS 315/300 bares 51.10102-0199 DLLA 140 P 175 51.10102-0217 DLLA 35 S 1190 0433171154 Inicio de inyección 51.10101-7339 Presión de inyeccion Portainy.con inyecto 51.10102-0217 DLLA 35 S 1190 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 Inyector Denom.del inyector 0433271520 0433271520 0433175053 Número del fabricante 585±35 600±100 585±35 600+100 585±35 600±100 585+35 600±100 2835 2835 2835 2835 3105 3105 3105 1,8 1,8 1.5 VE 6/12 F1350.. VE 6/11 F 1350.. 3105 1,2 Revoluc.de ralenti Regimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU min./max Vaior KAU VE 6/11 F 1350. Bomba de inyección 51.11102-7873 RQV 51.11103-7032 RQV 51.11103-7159 RQV substituido por 51.111027865 hasta el número a partir de número de de motor …6579000… motor .6579001… … D0826 GF.04 D 0826 CFA D.0826 GFA 01 D.0826 CFA:01 Moror 107/145/2700 114/155/2700 114/155/2700 114/155/2700 kW/PS/rpm Euro 1 15±1°antes 15+1°antes 18°+1"antes de PMS de PMS de PMS 190/175 bares 315/300 bares 175 bares 51.1010t-7339 51.10101-7305 51.10101-7333 51.10102-0216 51.10102-0199 51.10102-0217 )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) DSLA 78 P 322 DLLA 140 P 175 DLLA 35 S 1190 0433175053 0433171154 0433271520 Núm.MAN Requladoi Observación: Clase de contamin. 16°+1°antes de PMS Inicio de inyeccion 175 bares 51.10101-7333 51.10102-0217 DLLA 35 S 1190 0433271520 Presion de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Numero del fabricante Régimen de ralcntí AU 585±35 600±100 585±35 600±100 585±35 600±100 585±35 600±100 2835 2835 2835 2835 3105 1,3 VE 6/11 F 1350. 3105 3105 1,8 1,5 VE 6/12 F1350.. VE6/11 F 1350.. 3105 1,8 VE6/11 F 1350. 51.11103-7215 51.11102-7739 51.11103-7032 51.11103-7157 RQV RQV RQV RQ Núm.MAN Regulador hasta el número de motor a partir de Observación: …6579000…… 9.13-10a RA-A13 nümero de motor … 6579001…… Revoluc.de Régimen de deceleración mín./max. ralentí AU Valor K AU Bomba de inyeccion TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR D 0826 GFA 04 D:0826LF Motars 110/150/2700 107/145/2700 169/230/2600 kW/PS/rpm FAV 2 17°1 antes de PMS Euro 1 15°±1°antes de PMS 15°1°antes de PMS 190/175 bares 190/175 bares 265/250 bares Presion de inyeccion 51.10101-7339 51.10101-7339 51.10101-7349 Portainyector con inyector 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 585±35 600±100 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante 585+35 600+100 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 2835 2835 2730 3105 1,2 VE6/11F1350R417 3105 1,3 VE6/11F1350R417 2990 2,5 PES6NW100/321 51.11103-7159 RQV 51.11103-7215 RQV 51.11102-7724 RQ Núm.MAN Regulador D 0826LF01 D 0826 LF 02 D 0826LF04 D 0826 LF 05 Motar. 140/190/2400 169/230/2400 198/270/2400 Euro 1 12,51antes de PMS 265/250 bares 140/190/2400 FAV2 791°antes de PMS 265/250 bares kW/PS/rpm Clase de contamin. Inicio de inyeccion 51.10100-7377 51.10101-7349 51.10101-7349 )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 DLLA 134 P 180 0433171159 0433171159 0433171159 585±35 585±35 585±35 600±100 600±100 600±100 51.10101-7349 D.0826 GFA⁰3 11*±0,.5°antes 16°±0.5°antes de PMS de PMS 265/250 bares 265/250 bares Clase de contamin. Inicio de inyeccion 51.10102-0202 DILA 134P 180 0433171159 585+35 600±100 Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU mín./máx. Valor KAU Bomba de inyección Presion de inyeocion Portainyector con inyector Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante Revoluc.de ralenti Régimen de ralentf AU 2520 2520 2520 2520 2760 1.4 VE B/12F1200.. 2760 1.8 PESBMW100/321 2760 2760 Régimen de deceleracion AU min./max. 2.0 PES6MW100/321 1.8 VE 6/12 F1200. Valor K-AU Bomba de inyeccion 51.11103-7034 RQV 51.11103-7035 RQ substituido por 51.111037240 51.11103-7137 RQ 51.11103-7110 RQV Núm.MAN COn BOV 51.11103-7138 RA-A 13 Regulador Observación 9.13-11a ARALOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOF 6 D0826LFT D:0826LF08 B0826 00 140/190/2400 169/230/2400 162/220/2400 0sde Euro 51 PMS Euro 1 14°-1°antes de PMS 265/250 bares Euro 2 5~1 antes de PMS 270/250 bares 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 51.10100-7364 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 585±35 630±30 2520 2760 2,3 VE6/12 F 1200.. 2520 2760 51.11103-7169 RQV 51.11103-7253 RQV 2520 2760 1.0 PES6P120A320. 51.11103-7295 RQ con ROV 51.11103-7330 anfesd S 265/250haret 349 4202 P¹80 59 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585+35 600±100 2.3 PES6MW100/321 D 0826LF16 D 162/220/2400 Eura 2 59-1°antes de PMG 270/250 bareS 191/260/2300 Euro 2 0°=1°PMS 6×51.10101-7364 6×51.10102-0223 A154 P 492 433.175085 30438 0÷10C 270/250 bares 1x51.10100-7386 5x51.10100-7387 6x51.10102-0233 DSLA 154 P 492 0433175085 600±50 600+100 2415 2645 60 120A320 11108-7461 RDV gulador 0826LF7 1,6 6 cil.BP 4.7 51.11103-7529 EDC-MS5 por Das RA-A13 D LF1 0626LF18 Motor kW/PS/rpm Clase de contamin. Inicio de inyeccion Presion de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante Revoluc.de ralenti Regimen de raienti AU Régimen de decel.AU min./max. Valor K-AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador Observación Moio 162/220/2400 Euro 2 51°antes de PMS 265/250 bares kW/PS/rpm Clase de contamin. inicio de inyeccion 51.11103-7535 Regulador de todo régimen con caract.RQV Núm.MAN Regulador diseno según hoja de solicitud TEA-N Observación: Presion de inyección Portainy.con inyecto con NBF Portainy.con inyector 6x51.10100-7377 Inyector 6x51.10102-0202 Denom.del inyector DLLA 134 P 180 Número del fabricante 0433171159 600±50 Revoluc.de ralentí Régimen de ralenti AU 600+100 Régimen de 2520 decel.AU mín./máx, 2760 Valor K AU 1,0 Bomba de tnyecciort 6 cil.bomba VE TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR D0826LF/217 D 160/217/2200 140/190/2400 0826LFG0 Motorr kW/PS/rpm Clase de contamin. 15°-1°antes de PMS 265/250 bares 11°±0,5°antes Inicio de inyeccion de PMS Presion de inyeccion 265/250 bares 51.10101-7349 51.10101-7349 Portainyector con inyector 51.10102-0202 51.10102-0202 DLLA 134 p 180 0433171159 Inyector Denom.del inyector Número del fabricante 600+100 585±35 600±100 Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU 2310 2520 2530 2.5 PES6MW100/320 2760 1,4 VF 6/12 F1200. Régimen de deceleración min./max. 51.11103-7022 RQV Motor Silent 51.11103-7034 RQV DLLA 134 P180 0433171159 585±35 AU Valor K AU Bomba de inveccior Núm.MAN Regulador Observación: D 0B26 LFG 04 D.0826LFG 05 Motor 169/230/2400 FAV 2 14°-1°antes de PMS 265/250 bares 140/190/2400 Euro 1EURO 1 5°-1°antes de PMS 265/250 bares kW/PS/rpm Clase de contamin. 51.10101-7349 51.10101-7349 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante 2520 2520 Regimen de deceleracion AU min./max. D 0826 EFG 02 D:0826LFG 03 169/230/2400 140/190/2400 FAV 2 16°±0,5°antes 7°-1°antes de PMS de PMS 265/250 bares 2651250 bares 51.10101-7349 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 51.10101-7349 2520 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 6004100 2520 2760 1,8 2760 1,8 PES6MW100/321 51.11103-7165 RQ con RQV 51.11103-7163 Inicio de inyeccion Presion de inyección Portainyector con inyector Revoluc.de ralentí Regimen de ralenti,AU 2760 1.8 VE 6/12 F 1200. . PES6MW100/321 2760 Valor KAU 2.3 VE 6/12 F 1200. Bomba de inyeccion 51.11103-7110 RQV 51.11103-7199 RQV 51.11103-7165 RQ con ROy 51.11103-7163 RA-A Núm.MAN Regulador Observación: 9.13 -13a ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ) ( ( ( ( D 0826LFG 06 D 0826LFG 07 D 0826LFG15 D:0826FCi16 Motor 169/230/2400 Euro 1 14°-1°antes de PMS 265/250 bares 198/270/2400 Euro 1 162/220/2400 Euro 2 5°~1 antes de PMS 270/250 bares 191/260/2300 Euro 2 0°-1°PMS kW/PS/rpm Clase de contamin. Inicio de inyeccion 320/305 bares Presion de inyeccion 12.5-1°antes de PMS 265/250 bares 6001100 Portainy.con 1x51.10100-7386 inyector con NBF* 5x51.10100-7387 Portainy.con inyector 6x51.10102-0237 Inyector DSLA 154 P 625 Denom.del inyector Número del fabricante 0433175119 600±50 Revoluc.de ralentí Régimen de ralent AU 600±100 2520 2415 2760 2,0 PES6MW100/321 51.11103-7299 RQ 2760 1,0 PES6P120A320/ 51.11103-7559 RQ 2645 1;6 6 cil.RP 43 51.11103-7529 con RQV 51.11103-7301 con RQV 51.11103-7558 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 51.10101-7349 51.10102-0202 51.10100-7377 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 2520 2520 2760 2.3 PES6MW100/321 51.11103-7265 RQ con ROV 51.11103-7267 51.10100-7364 51.10102-0234 DSLA 154 P 492/ 0433175085 600±50 EDC-MS5 Regimen de deceleraciòn mín./máx. AU Valor K AU Bomba de inyección Núm.MAN Regulador Observación: *NBF =Sensor demovimiento dela aguja ( D0826LFL03 D 0826 LFL 03 D 0826 LFL 06 162/220/2400 162/220/2400 162/220/2400 Euro 2 5°-1°antes de PMS 270/250 bares 51.10100-7364 Euro 2 5°-1°antes de PMS 270/250 bares 51.10100-7364 Euro 1 14-1°antes de PMS 265/250 bares 51.10101-7349 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 630±30 630±100 51.10102-0223 DSLA 154 P 492 0433175085 630±30 630±100 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 ( 2530 2540 ( 2730 1.0 PES6P120A320. 51.11103-7295 RQ 2580 2760 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( con ROV 51.11103-7330 1,0 PES6P120A320.. 51.11103-7295 RQV (regulador por etapas) 2730 1,4 PES6MW100/321 51.11103-7331 RQ con RQV 51.11103-7332 ( ( ( ( 9.13-14a RA-A 13 D:0826LFL-06 otor kW/PS/rpm 162/220/2400 Clase de contamin. Euro 1 14°-1°antes de Inicio de inyeccion PMS Presion de inyeccion 265/250 bares Portainy.con inyector 51.10101-7349 Inyector 51.10102-0202 Denom.del inyector DLLA 134 P 180 Número del fabricante 0433171159 585±35 Revoluc.de ralenti Régimen de ralentf A 600±100 Régimen de 2630 deceleracion AU mín /max 2770 Valor K AU 1.4 Bomba de inyeccion PES6MW100/321 51.11103-7384 Núm.MAN Regulador RQV (regulador Observación: por etapas) ( TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR 一 一 一 D:0826LFL 10 Motor Euro 1 162/220/2400 Euro 2 · kW/PS/rpm Clase de contamin. 12.5-1°antes de PMS 5°-1°antes de PMS Inicio de inyeccion 265/250 bares 51.10100-7377 51.10102-0202 265/250 bares 51.10100-7377 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 DLLA 134 P 180 0433171159 Presión de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante 585±35 600±30 600±100 600±100 2520 2520 2760 2760 1,0 D 0826LFL07 188/255/2400 ( 一 一、 一 1,6 PES6MW100/321 51.1.1103-7491 RQV ( ) 一 一 一 一 一 ( ( 一 ( Régimen de deceleracion AU min/max, Valor K AU Bomba de inyeccion Núm.MAN 6 cil.bomba VE 51.11103-7535 Regulador de todo régimen con caract.RQV. Regulador diseno TEA-N Observación: D0836LFE01 D 0836 LFL 02 Motor 206/280/2400 196/267/2400 Euro 2 0°+0,5°PMS 330 bares Euro 2 0°40,5PMS 330 bares kW/PS/rpm Clase de contamin Inicio de inyección Presion de inyeccion 1x51.10100-7425 5x51.10100-7426 6x51.10102-0254 DSLA 157 P 871 1x51.10100-7425 5x51.10100-7426 6x51.10102-0254 DSLA 157 P871 0433175283 600±30 0433175283 600±30 600±100 600±100 2520 2520 2760 1,2 VP 44 51.11103-7590 2760 1,2 VP 44 EDC-MS6.4 diseno TEA-N EDC-MS6.4 diseno TEA-N 心 一 Revoluc.de ralentí Regimen de ralenti AU Portainy.con inyector con NBF* Portainy.con inyector nyector Denom.del inyecto Número del fabricante Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU min/máx. Valor KAU Bomba de inyeccion Núm.MAN Regulador Observación: *NBF=Sensor de movimiento de la aguja RA-A 13 9.13 -15a ) ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ) ) ) D 0826F ( 132/180/2600 ( D0826TOH D 08260H Moior 132/180/2600 114/155/2700 kW/PS/rpm Clase de contamin. Inicio de inyeccion ( 12°-1°antes de PMS 12°-1°antes de PMS 15°+1°antes de PMS ) 265/250 bares 265/250 bares 315/300 bares ( 51.10101-7349 51.10101-7349 51.10101-7305 51.10102-0202 51.10102-0202 51.10102-0199 ( DLLA 134 P 180 0433171159 DLLA 134 P 180 0433171159 DLLA 140 P 175 0433171154 ( 585±35 600±100 585±35 600±100 585±35 600±100 2730 2730 2835 2990 2990 3105 Revoluc.de ralenti Régimen de ralent AU Régimen de deceleracion AU min./max, 2,5 2.5 VE 6/12 F 1300.. VE 6/12 F1300. 1,5 VE 6/12 F1350. Valor K AU Bomba de inyeccior 51.11102-7824 RQV 51.11102-7739 RQV Núm.MAN Regulador ( ( ( ) ) ) ( 51.11102-7824 RQV con RQ 51.11103-7113 ( Presión de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante Observación: ( ( 0:08260H 01 D0826 OH01 D 0826 OH 02 D.08266H03 Motor ( 114/155/2700 114/155/2700 110/150/2700 107/145/2700 kW/PS/rpm 18°+1antes de PMS 16°+1°antes de PMS FAV 2 Euro 1 17°-1°antes de 17°1°antes de PMS PMS Clase de contamin. Inicio de inyección 175 bares 51.10101-7333 51.10102-0217 DLLA 35S 1190 0433271520 585±35 190/175 bares Presión de invecciot Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante 600+100 175 bares 51.10101-7333 51.10102-0217 DLLA 35 S 1190 0433271520 585±35 600±100 2835 2835 2835 3105 3105 ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 51.1010f-7339 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 585±35 600±100 600+100 2835 1,8 VE 6/12 F 1350.. 3105 3105 1,8 1.2 1,3 VE 6/12 F1350.. VE 6/12 F 1350. . VE6/11F1350.. 51.11103-7033 RQV 51.11103-7157 RQ 51.11103-7160 RQV hasta el número a partir del número de de motor .6579000. motor … 6579001… ( 9.13-16a 51.11103-7216 RQ Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU Bégimen de deceleracion AU min/máx. Valor K AU Bomba de inyeccion Núm.MAN Regulador Observación: ( ( 190/175 bares 51.10101-7339 t 51.10102-0216 DSLA 78 P 322 0433175053 585±35 RA-A 13 ((((((((((-((((((((-(((()(()((((((-(((()(((((-(((((((~TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR D:0826lOH D:0826LQH:0T D:0826LQH02 D 0826 LOH 08 Motor 169/230/2600 140/190/2400 140/190/2400 169/230/2400 kW/PS/rpm Clase de contamin. 15°-1°antes de 11°±0,5°ante s de PMS PMS FAV 2 7°1°antes de PMS 16°±0,5°antes Inicio de inyeccion de PMS 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 585+35 600±100 585±35 600+100 585±35 600±100 2730 2520 2520 2520 2990 2.5 PES6MW100/321 2760 2760 2760 1,8 1.4 1.8 VE 6/12 F1200.. VE 6/12 F 1200.. PES6MW100/321 51.11103-7020 RQ 51.11103-7034 RQV con RQV 51.11103-702 Presion de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyecto Número del fabricante Revoluc.de ralenti Régimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU min/max. Valor K AU Bomba de inyeccion 51.11103-7174 RQ 51.11103-7035 RQ Núm.MAN Regulador con RQV 51.11103-7110 con RQV 51.11103-7036 Observación: D082SLOHana D 0826LOH:05 D.0826LOH 06 D 0826 LOH 07 Moto 169/230/240C 160/217/2200 140/190/2400 169/230/2400 kW/PS/rpm 14°1°antes de PMS 151°antes de PMS Euro 1 5°-1°antes de PMS Euro 1 14°-1°antes de PMS Clase de contamin. Inicio de inyeccion 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 51.10101-7349 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 Presión de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante 600±100 600±100 600±100 600±100 2520 2310 2520 2520 2760 1,8 PES6MW100/321 2530 2,5 PES6MW100/321 2760 2760 2.3 2.3 VE 6/12 F 1200. PES6MW100/321 51.11103-7240 RQ 51.11103-7115 RQ 51.11103-7291 RQ Motor Silent con RQV 51.11103-7199 FAV 2 RA-A 13 51.11103-7219 RQ con ROV 51.11103-7218 Revoluc.de ralent Regimen de ralenti AU Regimen de deceleracion AU min./máx. Valor KAU Bomba de inyeccion Núm.MAN Regulador Observación: 9.13-17a ) ) TABLA PARA LOS VALORES DE AJUSTE DEL MOTOR ( ( D0826L0H.08 D.0826LOH10 D.0826L0H 12 ( 184/250/2100 Euro 1 13°-1°antes de PMS 265/250 bares 140/190/2400 156/205/2400 “Golf Standard“ ( 198/270/2400 Euro 1 15,5°-1°antes de PMS 265/250 bares 265/250 bares 265/250 bares ( 51.10100-7377 51.10102-0202 51.10100-7377 51.10102-0202 51.10100-7377 51.10102-0202 51.10100-7377 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 DLLA 134 P 180 0433171159 585±35 600±100 2520 2205 2620 2620 2760 2.0 PES6MW100/321 2415 1,2 6-Zy1.-R-EPP 2720 6-Zyl.-R-EPP 2720 2.8 PES6MW100/321 Revoluc.de ralenti Regimen de ralenti AU Régimen de deceleracion AU mín./máx. Valor K AU Bomba de inyección ) 51.11103-7137 RQ 51.11103-7577 RQ 51.11103-7530 RQV 51.11103-7137 RQ Núm.MAN Regulador ( con RQV 51.11103-7138 diseno TEA-N diseno TEA-N con RQV 51.11103-7138 Observación: D D 0826LOH 17 D 0826 LOH 18 D.0826LOH19 Motor: 162/220/2400 162/220/2400 191/260/2300 162/220/2400 Euro 2 5°-1°antes de PMS 270/250 bares Euro 2 4°-1°antes de PMS 270/250 bares Euro 2 Euro 2 4°-1°antes de PMS kW/PS/rpm Clase de contamin. Inicio de inyeccion 320 bares 265/150 bares 51.10100-7364 51.10102-0234 DSLA 154 P 492/ 0433175085 585±35 1×51.10100-7391 5x51.10100-7364 6x51.10102-0234 DSLA 154 P 492/ 0433175085 585±35 1×51.10100-7386 5x51.10100-7387 6x51.10102-0237 DSLA 154 P 625 0433175119 600±50 51.10100-7377 51.10102-0202 DLLA 134 P 180 0 433171159 600±50 600+100 2520 600±100 2415 600±100 2520 2760 0,4 PES6P120A320. 2760 1,1/0,6 PES6H120/320.. 2645 1,6 PES6H120/32C 2760 1,0 6 cil.bomba VE 51.11103-7623 51.11103-7473 51.11103-7529 51.11103-7535 -7578 Núm.MAN RQ con curva caracteristica EDC-MS5 EDC-MS5 diseno TEA-N Regulador ) ) ) ) ( 14°1°antes PMS D.0826L0H13 de 14°-1°antes PMS Motor kW/PS/rpm Clase de contamin. do Inicio de inyeccion Presion de inyeccion Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante ( ( ( ) 0826LOH55 ( ( ( ( 600±100 2520 ) ( ( ( 0²-1°PMS *NBF =Sensor de movimiento de la aguja ( ( ( 9.13 -18a RA-A 13 Presion de inyeccion Portainy.con inyector con NBF* Portainy.con inyector Inyector Denom.del inyector Número del fabricante Revoluc.de ralenti Regimen de ralenti A!U Regimen de deceleracion AU min./màx. Valor KAU Bomba de inyección VALORES DE 4.1 Carter del cigüeral D 02…,sobrealimentados y de recambio -Motores Tolerancias delos diametros del cilindromodificadas para camisa con motores rodados,vea también 5.71 -3. Taladro del carter para Asiento de ajuste (A1) Medida normal … … … … … … … … … … … … … 105,995 hasta 106,035 mm 1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)106,495 hasta 106,535 mm Asiento de ajuste (A) Medida normal … … … … … … … … … … … … … 105,990 hasta 106,035 mm 1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)106,490 hasta 106,535 mm Nota: (A1)=Medida deltaladro del carter en el area de hasta 50 mm por debajo del rebordedel casquillo. (A)=Medida del taladro del carter en el resto del area del taladro. Diámetro del reborde en el carter Asiento de ajuste (B) Medida normall - ................ 111,0 hasta 111,1 mm Profundidad de la escotadura del reborde (C)........................8,00 hasta 8,03 mm 1er.escalónde sobremedida Diámetro exterior decamisas Asiento de ajuste (E) Medida normal ..................................105,975 hasta 105,990 mm (105,99 h 5) 1er.escalónde sobremedida.................106,475 hasta 106,490 mm (106,49 h 5) en reborde (F) Medida normall 1er.escalónde sobremedida.................110,740 hasta 110,880 mm (111,0 d 10) Juego Taladro del carter/diámetro exterior de camisa (A-E).............0,010 hasta 0,035 mm en el reborde (B-F) ..................................................................0,120 hasta 0,360 mm Saliente dela camisa (D-C)...........................................................0,01 hasta 0,06 mm Diá metro interior decamisas Asiento de ajuste (G) Medida normal .................................. 102,000 hasta 102,022 mm(102 H 6) después del montaje (G) .............................................................. 102,000 hasta 102,017 mm Limite de desgaste ..................................................... 0,15 mm por encimade lamedida normal =102,172 mm 1er.escalón de sobremedida (0,5 mm)102,500 hasta 102,522 mm (102,5 H 6) sólo motores aspirantes 2do.escalón de sobremedida(1,0 mm)103,000 hasta 103,022 mm(103 H 6) - RA 1 9.21 - ) ( ( VALORES DE CONTROL / AJUSTE Carter del cigüenal (continuacián) ) ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ) ( ( ( ( D 08. sobrealimentadosy de recambio - Motores Tolerancias del diametro del cilindromodificadas para camisa con motores rodados, vea también 5.71 -3. Taladrodel cá rter para camisas Asiento de ajuste (A1) Medida normal ………………………111,495hasta111,535mm 1er. escalón de sobremedida (0,5 mm)112,995 1er. escaló n de sobremedida (0,5 mm)111,990 hasta 112,035 mm Medida deltaladro del carter en el area de hasta 50 mm por debajo delrebordedel casquillo. Nota :( Medida deltaladro del carer en el resto del area deltaladro. A1)= Diámetro del reborde en el cárter Asiento de ajuste (B) Medida normal/ 1er. escalón de sobremedida ……………116,0hasta116,1mm Profundidad de laescotaduradel reborde (C) ........................... 4,00hasta4,03mm Diámetro exterior decamisas Asiento de ajuste (E) Medida normal .................................. 111,475hasta111,490mm(111,490h5) 1er. escalón de sobremedida (0,5 mm) 111,975 hasta 111,990 mm (111,990 h 5) en reborde (F) Medida normal/ 1er. escalón de sobremedida ............. 115,740hasta115,880mm(116d10) Altura de reborde (D) dela camisa ..............................................4,04hasta4,06mm Juego Taladro del c árter/diametro exterior decamisa (A -E) ………… 0,010hasta0,035mm en reborde (B -F) …………………………………………… 0,120 hasta 0,360 mm Saliente dela camisa (D -C) ……………………………………… 0,01 hasta 0,06 mm Diametro interior decamisas Asiento de ajuste (G) Medida normal ………………………… 108,000 hasta 108,022 mm (108 H 6) después del montaje (G)………………………………………… 108,000 hasta 108,022 mm Limitede desgaste 0,15 mm por encimade lamedida normal =108,172 mm 1er. escalón de sobremedida (0,5 mm)108,500 hasta 108,522 ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( hasta 112,035 Asiento de ajuste (A) Medida normal ………………………111,490hasta111,535mm 9.21 - RA-A 13 VALORES DE CONTROL/AJUSTE Todos los motores Largo dela camisa (H),largo del cilindro … … … … … … … … … 216,7 hasta 217,0 mm Diametro exterior dela camisa Ovalizacion permitida……………………………………………………0,005 Conicidad permitida en el largo dela camisa,largo del cilindro … 0,08 mm Diámetro dela camisa Ovalizacióninterior permitida……………………………………………………………0,005 mm Conicidad permitida en el largo dela camisa,largo del cilindro ……0,04 mm Profundidad de rugosidad de la superficie de rodadura,mín………4 hasta 7 μm Profundidad deestrias continuas,máx … … … … … … … … … … … … … … 12 μm Para el repaso de las supericies de hermetizacion del carter del cigüenal =superficie de separacion de culata se han previsto para todos los motores 3 escalones de mecanizacion. Efectue la mecanización de acuerdo con el escalon de medida inferior del piston a la altura de compresion. Escalón l … …-0,2 mm Escalón l … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … -0,4 mm Escalón ll … … … ……………………………………………………………… -0,6 mm Profundidad derugosidadde la superficie de hermetizacion de culata/carter del cigüenal ……………………………………………16 μm Nota: Para los controles de repasos de lostaladros del cilindro son de aplicacion lastolerancias y normas de los dibujos 51.01101.0349 (D 02),6.0422 (D 08),51.01101.0350 (D 02)6.0431 (D 08)y 51.01101.0429 (D 08 sobrealimentado).-En caso necesario solicitar de MAN-Nbg.Seccion TAT-N Taladro delcárter para cojinete principal D 02................................................................... D 08..................................................................................... 78,000 hasta 78,019 mm (78 H 6) 82,000 hasta 82,022 mm (82 H 6) Nota -En los motores D 08 sobrealimentados de 4 y 6 cilindros de hasta 230 PS se suprime a partirde mediados de 1996 del camisas del cilindro. Su falta no significa una reduccion de la calidad ya que se trata de una tecnologia comprobada en motores en competencia y en los motores aspirantes D 02..y D 08 … En caso de reparación debido a "gripado del pistón"puede hacerse una ampliacion ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) del diámetro del cilindro en el carter del cigüenal en 0,5 mm y la utilizacion de pistones con sobremedida. Si esta reparación no fuese suticiente,entonces puede ampliarse todavia más el diámetro del cilindro y colocarsecamisas del cilindro con pistones de serie. VALORES DE CONTROL/AJUSTE RA·A 9.21·3a ) ) VALORES DE CONTROL/ AJUSTE 4.2 Pistón Los pistones se han adaptado a los diferentes tipos de motores con pequenas diferencias tales como, diámetro, concavidadde la cá mara de holgur Para reconocerlo se hamarcado cadapistón. ~ ( ( ( ① Diámetro delpistó n e indice ② Alturade ③ Datosdel Núm. MAN:( los cuatro últimos ④ fabricante ⑤ Alturade medida para pistones rodados medido transversalmenteal Determinante para las reparaciones es la lista de piezas de repuesto o los datos estampados. 一 一 Diámetro delpistón 一 ) ( . ( D 02.. Mahle, medido 9 mm sobre el borde inferior delpistón ③ Medida normal ………………………………………………………… 1er. escalón de sobremedida 0,5 mm ……………………………… 2do.escalón de sobremedida 1,0 mm……………………………… Alcan, medido 18,7 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥ Medida normal ………… …………………………………………………… 1er. escalón de sobremedida 0,5 mm………………………………… 2 do.escalón de sobremedida 1,0 mm………………………………… Holguradelpistón D 02 …………………………………………………… Limitede desgaste………………………………………………………… D 02.. sobrealimentado KS, medido 15 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥ Medida normal ………………………………………………………… 1er. escalón de sobremedida 0,5 Limitede desgaste ………………………………………………………… Holguradelpistón D 02. ( Altura de compresión delpistón ② … Medida normal ………………………………………………………… Medida inferior I …………………………………………………… ……………………………………………………… H ……………………………………………………… 一 一 一 一 Reborde delpiston desdeelborde superior del carter del cigüenal ……… Taladroparabulón delpistón……………………………………………… Diametro del bulondelpistón Diferencia de peso delpistón por juegodeun motor, ~ 一 ( 9.21-4 RA-A 13 101,857 hasta 101,895 mm 102,357 hasta 102,395 mm 102,857 hasta 102,895 mm 101,859 hasta 101,895 mm 102,359 hasta 102,395 mm 102,859 hasta 102,895 mm 0,113 hasta 0,173 mm 0,30 mm 101,878 hasta 101,892 102,378 hasta 102,392 mm 0,099 hasta 0,173 mm 77,5 mm 77.3 mm 77,1 mm 76,9 mm 0,192 hasta 0,484 mm 40,003 hasta 40,009 mm 39,994 hasta 40,000 40 g 一 一 ) ( VALORES DE CONTROL / AJUSTE Pistón (continuación) ) D Mahle, medido 22,7 mm sobre el borde inferior delpistón ⑤ ( 107,835 hasta 107,865 108,335 hasta 108,365 s calón desobremedida0, 5m ……… … …………… …… mm Alcan, medido 19,1 mm sobre el borde inferior delpistón ⑥ Medida normal …………………………………………………… 108,346 hasta 108,364 fer. escalónde sobremedida 0,5 mm Holgura del piston……………………………………………………… 0,30 Rebordedelpistón desdeelborde superior del carter del 0,099 hasta 0,396 Limitede desgaste mm Altura de compresióndelpistón ② D 08.. Medida normal …………………………………………………… 72,9 mm Medida inferior 72,7 mm ( 八 一 一 ( a norma l … … …… …………… … l1… ………………………………………………………………. … ) 一 一 D 08.. Alcan, medido 13 mm sobre elborde inferior delpistón ⑥ Medida 1er. escalónde sobremedida 0,5 Schmidt, medido 12 mm sobre el borde inferior delpistón ⑤* Medida normal…………………………………………………… Holguradelpistón……………………………………………………… Limitede Rebordedelpistón desdeelborde superior del carter del ( 107,876 108,376 hasta 107,885 108,385 mm 107,879 hasta 107,893 0,30 0,099 hasta 0,396 Altura de compresióndelpistón ② D 08 …sobrealimentado 75,2 Medida Medida inferior normal I …………………………………………………… ……………………………… 75,4 75,0 mm ll ………………………………………………………………… L 74,8 ⅢI. Taladroparabulón delpistón ………………………………………… 40,003 hasta 40,009 mm Diámetro del bulóndelpiston…………………………………………… 39,994 hasta 40,000 40 g Diferencia de peso delpistónpor juegode unmotor, ( Nota:‘ Los pistones Mahle se substituyeron por pistonesAlcan o Schmidt. Los pistonesAlcany Schmidt se utilizan a elección. A. ( RA-A 13 9.21 - ((((((((((((((( VALORES DE CONTROL / AJUSTE Pistón (continuación) Altura del aro del pistón /juego de la ranura del aro D 02 …D08.. 1. aro de compresión (arode sección rectangular) ① 2.arode compresión (aro de compresióncónico) ◎ Altura …………………………………………………………… 2,478hasta2,490mm Juego dela ranura del aro ⑤ D 02..M,D 08~1er. aro de compr …… 0,40hasta0,65mm D 08-2do. aro de compr. 0,30 hasta 0,50 mm D 02… sobrealimentado 1. aro de compresion (aro de seccion trapezoidal doble) ② Altura ……………………………………………………………2,575hasta2,595mm Juego dela ranura del aro ⑤ ………… 0,30 hasta 0,50 mm 2. arode compresión (arode …………………………………………………………… 2,478hasta2,490mm Altura Juego dela ranura del aro ⑥ ……………0,30hasta0,55mm D 02 …D08.. 3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ④ 990 Attur a ………………… … …… … … ………… Juego e la ranura e lar Limite dedesgaste máx. (juego dela ranura delaro) …………………1,2mm 75hasta3 30,9, , m 30hast a0 0mm D 08… sobrealimentado 1. aro de compresión ( aro de sección trapezoidal doble) ② Altura ………………………………………………………… 2,575hasta2,595mm Juego dela ranura del aro ⑤ ……………0,30hasta0,55mm 2. aro de compresión (aro de compresión cónico) ③ Altura ………………………………………………………… Juego dela ranura del aro ⑥ ………… 0,30 hasta 0,50 mm 3. Aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ④ 3,975hasta3.990mm Aitura ……………… 0,30hasta0,60mm Juego dela ranura del aro Juego axial de aros del pistón D 02 …D08.. 1. aro de compresián (aro de sección rectangular) …………………………………0,070hasta0,102mm 2. aro de compresió n (aro de compresió n cónico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm 3.aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ……………………… 0,030 hasta 0,065 mm Limite de desgaste , máx …………………………………………………………… 0,15 D 02 … sobrealimentado 1.aro de compresion (aro de seccion trapezoidal doble) ………………………… 0,095 hasta 0,115 mm 2. aro de compresion (aro de compresión conico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm 3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ……………………… 0,030 hasta 0,065 mm Limite de desgaste , máx …………………………………………………………… 0,15 mm 0 …sobr ealimentado D 8 1 aro de co mpresión ( aro de sección trapezoidal doble) ………………………… 0,095 hasta 0,115 mm 2. aro de compresión (aro de compresión cónico) ………………………………… 0,050 hasta 0,082 mm 3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ………………………… 0,050hasta0,085mm Limite de desgaste, máx ……………………………………………………………… 0,15mm Alcan, D 08… sobrealimentado 1. aro de compresión (aro de seccion trapezoidal doble ……………………………0,090hasta0,110mm 2. aro de compresión (aro de compresión có nico) ……………………………………0,050hasta0,082mm 3. aro escurridor delaceite (aro de bordes achaflanados) ………………………… 0,030hasta0,065mm Limite de desgaste, max …………………………………………………………………0,15mm 9.21-6 a RA-A 13 VALORES DE CONTROL/AJUSTE 4.3 Bielas Casquillo del cojinetede biela-diametro interior …………………………… 40,050 hasta 40,066 mm(40 E Juego radial del cojinetede biela … … … … …………… 6) 0,050 hasta 0,072 mm Ancho de biela en elojo del coinetede ……… biela …… 38,841 hasta 38,880 mm (39 c 8) Ancho demunequita de biela 39,000 hasta 39,100 mm(39 H 10) … ……… … Juego axial de biela … 0,120 hasta 0,259 mm Juego radial del cojinetede biela … … … … … … 0,030 hasta 0,094 mm )))〕)))))))))))))))))))))))))))) Taladro para casquillos decojinete en la biela D 02.......................................67,000 (67 H 6) hasta 67,019 mm D 08…………………………………69,000 hasta 69,019 mm (69 H 6) Cambio de distancia de dos puntos delos casquillos ................. 0,5 hasta 2,0 mm decojinetes de bielaFa.Glyco..........0,5 hasta 2,0 mm Medida expansión D 02…………Fa.Glyco … 67,5 hasta 69,0 mm D 08.………Fa.Glyco………69,5 hasta 71,0 D 08…………Fa,Miba………… 69,6 hasta 70,6 mm Taladro de pie de biela Forma cilindrica, diferencia max … 0,01 mm Perpendicularidad a la superficie de apoyo, diferenciamáx……………………………0,05 mm Paralelismo entre taladrode pie de biela -ojo del cojinetede biela, diferenciamáx…………………………0,02 mm Diferencia de peso de biela por juego,máx..50 g Tornillos de cojinete de biela Motor D 08.: Los tornillos decojinetede biela que hayan sido soltados una vez no se puedenvolver a utilizar. Motor D 02..: Hasta ahora se pedia que los tomillos decojinetede biela(tornillos de dilatación)debian cambiarse siempre en la reparacion ya que elapriete de estos tornillos determina una alargamiento permanente. Sin embargo,los ensayos han mostrado que un alargamiento de una medidadel largo del vastago (L)de 61 mm no tienen Los tornillos del cojinete de biela 51.90020.0190 pueden reutilizarse siempre y cuando no se supere lalongitud del vastago de 6t mm. Largo de lostornillos decojinetede biela, nuevo D 02……………………………………………………59,5 hasta 60,5 mm Alargamiento hastamáx … … … …………………………61 mm RA-A 13 9.21 - VALORES DE CONTROL / AJUSTE 4.4 Cigüenal Nota: Los motores D 08. tienedos tamanos de carrera. iTenga siempre en cuentalalistade piezas de repuesto! D02………… D 0 8 . Motores as D 08. sobrealimentados (TF, LF, LOH05)..................... D 08. sobrealimentados (LF 01 hasta . LOH01hasta…) Diámetro del cilindro/carrera 1 02 1 16m m 108 /1 2 5mm 108/120 mm 108/125 mm Diametro de normal pivotes (munón) del cojineteprincipal ① D 72,981 hasta 73,000 mm (73 h6) ....................................................................... Medida (-0,10 mm) .............................. 72,881 hasta 72,900 mm (72,9 h6) Normal l Graduació n dereparación 1(-0,25 mm)............................... 72,731 hasta 72,750 mm (72,75 h6) 2(-0,50 mm)............................... 72,481 hasta 72,500 mm (72,50 h 6) 3(-0,75 mm) ............................... 72,231 hasta 72,250 mm (72,25 h6) 4(-1,00 mm) .............................. 71,981 hasta 72,000 mm (72,00 h 6) Diámetro de pivotes (munón) del cojineteprincipal ① D 08. 76,981 hasta 77,000 mm (77 h6) Medida normal ...................................................................... (-0,10 mm)............................... mm)............................... 76,731 (76,75h6) h6) 76,881 hasta 76,750 76,900 mm (76,9 Graduación dereparación 1 (-0,25 Normal l 2(-0,50 mm) ............................... 76,481 hasta 76,500 mm (76,50 h 6) 3(-0,75 mm) ........................... 76,231 hasta 76,250 mm (76,25 h6) 4(-1,00 mm) .............................. 75,981 hasta 76,000 mm (76,00 h 6) Largo depivotes del cojinetede ajuste ③ D 02 D08 … Graduación dereparación 1 y 2.............................................. ....................................................................... Medida normal 3 y4............................................. 36,000 36,062 mm (36,5 (36H H 9) 9) 36,500 hasta 36,562 37,000 hasta 37,062 mm (37 H 9) Diámetrode pivotesdel cojinetede biela ② D 02.. Medida ...................................................................... (-0,10 mm).............................. 62,981 62,881 hasta hasta 63,000 62,900 mm (63,00 (62,90 h 6) Normal normal l Graduación dereparacion 1(-0,25 mm)............................... 62,731 hasta 62,750 mm (62,75 h 6) 2(-0,50 mm)............................... 62,481 hasta 62,500 mm (62,50 h 6) 3(-0,75 mm) ............................... 62,231 hasta 62,250 mm (62,25 h 6) 4(-1,00 mm).............................. 61,981 hasta 62,000 mm (62,00 h 6) Diámetro de pivotes del cojinetede biela ② D 08.. Medida normal.......................................................................... 64,981 hasta 65,000 mm (65,00 h6) Normal ! (-0,10 mm) ............................. 64,881 hasta 64,900 mm (64,90 h 6) Graduación dereparació n 1 (-0,25 mm).............................. 64,731 hasta 64,750 mm (64,75 h 6) 2(-0,50 mm) ............................ 64,481 hasta hasta 64,250 64,500 mm ))))》)〕)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 3 (-0.75 mm) .............................. 64,231 mm (64,50 (64,25 hh 6) 6) 4(-1,00 mm) .............................. 63,981 hasta 64,000 mm (64,00 h6) Diámetro nominalde munón de cigüenal para rueda dentada (pinón) delante .....................................................................16,997hasta17,008mm(17j6) 9.21 - RA-A 13 VALORES DE CONTROL/ AJUSTE ( 一 ( ( , ( 一 一 ( ( Carter del cigüenal (continuación) Munones delcigüenal Ovalización, diferencia máx …………………………………………0,010mm Formacilindrica, IV…diferencia máx …………………………………… 0,015mm Diferencia deconcentricidad permitida en motores de 4 cilindros,……0,03mm para toma en cojinetes Cojinete ll y …… 0,05 Diferencia de concentricidad permitida en motores de 6 cilindros, para toma en cojinetes finales Cojinete HyVI ……………………………………………………0,03mm llly V …………………………………………………… 0,06mm IV …………………………………………………… 0,08mm Radios de transición en pivot del cojinetede biela 4 2 hasta 4.5 los D 02.. …………………………………………………………… · ………………………………… D 08.. 3,7 hasta 4,0 Radios de transición en los muhones del cojinete principal (maestro) 3,2 hasta 3,5 Profundidadderugosidadde munones delcojinete del cojinetede mm Ancho delos casquillos decojinetede ajuste ③ Medida normal, Normal i …………………35,780hasta35,850mm Sobremedida 0,25 mm y 0,50 mm …… 36,280hasta36,350mm 0,75 mm y 1,00 mm ……36,780hasta36,850mm Juego axial del cigüenal, máx ………………0,150hasta0,282mm Ancho D de0pared 8 .. delos casquillos decojinetede ajuste ④ D ida no rmal ………………………… 2,468hasta2,480mm 0,10 mm sobremedida ……2,518hasta2,530mm Normal l Sobremedida 0,25 mm ………………… 2,593hasta2,605mm 0,50 mm………………… 2,718hasta2,730mm 0,75 mm………………… 2,843hasta2,855mm 1,00 mm………………… 2,968hasta2,980mm Ancho de pared delos casquillos decojinete principal ② D 02 …(cojinetenormal),D08.Fa.Glyco Medida normal ………………… 2,468hasta2,480mm Normal l 0,10 mm sobrem. 2,518 hasta 2,530 mm Sobremedida 0,25 mm…………2,593hasta2,605mm 0,50 mm………… 2,718hasta2,730mm 0,75 mm………… 2,843hasta2,855mm 1,00 mm ………… 2,968hasta2,980mm D 02.. (cojinetede pared 4,475 hasta 4,487 mm Medida normal Normal l 0,10 mm sobrem. 4,525 hasta 4,537 mm Sobremedida 0,25 mm …………4,600hasta4,612mm 0,50 mm………… 4,725hasta4,737mm 0,75 mm………… 4,850hasta4,862mm 08.. 1,00 mm………… 4,975hasta4,987mm D 一 一 ( 一 一 M iba Medida no rmal ………………… 2,470hasta2,480mm Normal l 0,10 mm sobrem. 2,520 hasta 2,530 mm 0,50 mm…………2,720hasta2,730mm 0,75 mm…………2,845hasta2,855mm 1,00 mm………… 2,970hasta2,980mm Juego radial del cojinete principal..0,040 hasta 0,105 mm Cambio de distancia de dospuntos delos casquillos de cojinetes D 02… D 08.. Fa. Glyco ………… D 08…. Fa. Miba …………………0,6hasta1,6mm Cambio de distancia de dospuntos delos casquillos decojinetede ajuste D 02… D 08.. Fa. Glyco…………0,05hasta0,50mm D 08. Fa.Miba …………………0,2hasta0,6mm 一 RA- A13 9.21 - VALORES DE CONTROL / AJUSTE El número clave es él dela version (stand): 4.5 Volante de inercia Alojamiento dela corona dentada del arrancador, diametro D 02.. M, a elección , MKF/170………………………………… 356,435 hasta 356,492 mm (356 u 7) D o2… sobrealimentado ……………………………………… 398,435 hasta 398,492 mm (398 u 7) D 08 … SAE3 363,735 hasta 363,792 mm (363,3 u …………………………………………………… 7) 398,435 hasta 398,492 mm (398 u D 08…, SAE 2 ………………………………………………… 7) Corona dentada delarrancador - diametro interior D 02. M, a elección, 355,671 hasta 355,760 mm (355,7 J D 02… sobrealimentado ……………………………………… 8) 397,671 hasta 397,760 mm (397,7 D 08 … SAE3 J 8) 362,971 hasta 363,060 mm (363 …………………………………………………… D 08…, SAE 2 ……………………………………………… J 8) 397,671 hasta 397,760 mm )))))))))))))))))))))) (397,7 J 8) Recubrimiento D 02.. ……………………………………………………………… D 08…, SAE 2, 3 ……………………………………………… 0,675 hasta 0,821 mm 0,675 hasta 0,821 mm Temperaturademontaje ………………………………………………+200hasta230℃ Alabeo permitido Antes de colocar ……………………………………………… 0,2 mm Después de colocar …………………………………………… 0,4 mm ((((((((( Torneado máx. dela superficiedefricción de acoplamiento ……… 1,5mm La medida " a " permitida minima es para D 02/D 08 …………………33,7mm 4.6 Culatas y válvulas ( ( ( ( ( ( MAN-Info En los motores aspirantes D 0824 y D 0826 no esta permitido ya montar la junta de culatapara anterior 51.03901.0292. Utilice todos los motores (también los sobrealimentados) junta de culata 51.03901.0337. Debido al desarrollo técnico pueden cambiar rapidamente Tenga en cuenta las informaciones de servicio, ( Grosor dela junta de culata D 2 Antes del montaje, 0 D 0 ( montaday reapretada, ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 08… , rox sobrealai ent …… apro los nú meros descripcion clave. 1,22hasta1,38mm 1 ,60hasta1,80mm D 02 … D 08… ……………………………1,20mm D 02 …, sobrealimentado ………………… 1,15hasta1,25mm Altura de culatas(tenga en cuentalas diferentes retroposiciones de inyectores y valvulas, 9.41 -2) Medida normal … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … · 97,8 hasta 98,0 mm Medida mínima 96,8 Profundidad derugosidadde la superticie de …hermetización de culata/cárter del cigüenal ……………………………………………0.008hasta0,016mm Retroposición dela válvula D 02 … …………………………………………… Admisi D 02… sobrealimentado. D 08 ……… ón 0,15 hasta 0,75 0,25 hasta 0,71 0,45 hasta 1,05 VALORES DE CONTROL / AJUSTE 9.21 10a RA- A ) VALORES DE CONTROL/ AJUSTE Culatas y válvulas (continuación) ( Angulo de asiento dela válvula Admisión/escape ……………………………………45°ototal∠90° D 02 D 02 .. sobrealimentado, motores D 08 Admisi ón ................................................................................ 30°o total ∠120° Escape ................................................................................. 45°o total ∠ 90° ( 一 一 一 Asiento de válvula teórico en la A=3,1 hasta 3,3 Admisión, D D 02.. sobrealim., motores D A=4,3 hasta 4,4 mm B=046 mm C=3,3 hasta 3,8 mm Escape A=4,0 hasta 4,1 ………………………………… B=>40 mm C=3,3 hasta 3,8 mm 一 一 一 一 Diametro de platillo devalvula Admisión D 02 … 46,80 hasta 47,20 mm 48,90 hasta 49,10 41,80 hasta 42,20 D 02 … Escape ……………………………………… Altura del platillo de válvula ④ 2,3 mm Admisión D 02 … D 02 …sobrealim.,motoresD08… Escape ………………………………………………… 2,3 mm Limite de desgaste …………… 0,5mmpordebajodelamedidabásica 一 一 Diametro del vastago de la válvula Admisión ………………………………… 9,965 hasta 9,980 mm Escape ……………………………………… 9,950hasta9,965mm Guía dela válvula, diámetro interior (montada) …… 10,000hasta10,015mm(10H7) Juego radial de laválvula n Admisió 0,020hasta0,050mm Escape… 一 一 ( Verschleißgrenze …………………………………0,1mm 一 ( 、 ( 一 ( Taladrobásico delasiento devalvula en la culata D 02.. Mhasta núm. de motor Admisión NNl..........................................52,200 ..........................................52,000hasta hasta52,230 52,030 mm mm (52,2 (52 H7) H7) EscapeN .............................................44,000hasta44,025mm(44H7) Escape NI ......................................... 44,200hasta44,225mm(44,2H7) Profundidad deltaladro para anillos de asiento de válvula N .............................................11,0hasta11,1mm N1 ………………………………… 11,2hasta11,3mm Diámetro exterior del anillode asiento de laválvula Admisión N ……………………………… 52,10 hasta 52,11 mm Admisión Nl … … … … … … … … … … … … … … … … … .. 52,30 hasta Escape N ……………………………………… 44,10 hasta 44,11 mm Escape N 1 …………………………… 44,30 hasta 44,31 mm RA- A 13 9.21-11a ( ) ( ( ) ( ) ( ) ) ) ( ( ( ( ( ( 一 ( ( VALORES DE CONTROL / AJUSTE Culatas y válvulas (continuación) Taladro básico delasiento de válvula en la culata D 02.. M a partirde nú m. de motor xxx4575001xxxx , D 02.. sobrealimentado, D 08.. Admisió n N ………… ………………………………………………… 51,000 hasta 51,030 mm (51 H l Admisió ………………………………………… 51,200 7) hasta 51,230 mm 44,000H 7) hasta 44,025 N …… … … … … … … … … … … … … … … … · (51,2 nN Nl …………………………………………………… 44,200 mm (44 H 7) hasta Escape deltaladro para anillos de asiento de válvula Profundidad N- D 02.. ………………………………………… 10,0 hasta 10,1 mm D 08…, Admisión ……………………………………………… 10,8 hasta 10,9 mm Escape ………………………………………………… 11,0 hasta 11,1 mm Nl- D 02.. ……………………………………………………………… 10,2 hasta 10,3 mm D 08…, Admisión ……………………………………………… 11,0 hasta 11,1 mm Escape ………………………………………………… 11,2 hasta 11,3 mm Diámetro exterior del anillode asiento de la válvula Admisi ón N ……………………………………………… 51,10 hasta 51,11 mm N ……………………………………………………… 51,30 hasta 51,31 mm Diametro exterior del anillode asiento de la válvula EscapeeN .............................................................................. 44,10 hasta 44,11 mm … 44,30 hasta 44,31 mm N Taladroguía dela válvula en la culata N .............................................................................16,000 hasta 16,018 mm (16 H7) N ............................................................................. 16,250hasta16,268mm(16,25H7) Diámetro exterior dela guía dela válvula N ............................................................................ 16,028 hasta 16,046 mm (16 s 7) N ......................................................................... 16,278 hasta 16,296 mm (16,25 s 7) Recubrimiento ( N, NI ..........................................................................0,010hasta0,046mm Excentricidad permitida, guía de lavalvula respecto del asiento de la válvula ............................................................................ 0,04mm Saliente dela guiadela válvuladesde el nivel de asiento del resorte de válvula …………………………………………………………14,1hasta14,5mm ) Carrera de la válvula con el juego de válvulaprescrito D 02… D 08.. Motor aspirante …………………………………………11,5mm D 08.. sobrealim., Admisión ………………………………………… 9,4mm Escape ……………………………………………11,5mm D 0824 LFL, LOH, Admisión …………………………………………11,0mm Escape ……………………………………………11,5mm D 0836 LFL 01,03 Admisión …………………………………………11,5mm )))〉)))) Escape ……………………………………………11,5mm Juego delas válvulas , vea mando,→9.21 -14. ( 4.6.1 Resortes de válvula 、 ( 一 一 一 D 02.. M, D 08.. Admisión , escape ① Largosin tensar aprox …… Fuerza de resorte para largo 45,0 mm …… 33,5 mm …… Sólo D 02…… sobrealimentado,admisión Resorte interior ②: Largo sin tensar aprox ……………………… Fuerza de resorte para largo 38 mm …… 26,5 mm … Resorte Largo sin exterior tensar aprox ……………………… Fuerza de resorte para largo 45 mm ……… 33,5 mm …… 59,5 hasta 61,0 mm 410 hasta 470 N 745 hasta 825 N 52 mm 140 N 255 N 62 mm 300 N La Estos resortes devalvulas estan enrolladossimetricamente. posici demontaje es la que se desee. 一 9.21 -12a RA-A 13 ( ) ( ( ( VALORES DE CONTROL/AJUSTE 4.6.2 Mando Esquema de las ruedas de mando (de distribución) ) ) ( ( D 02… … … ……………………………… ……→ ( Leyenda ) ① Rueda del cigüenal (marcadaconjuntamente con la rueda intermedia por "1-1-1") ② Rueda intermedia ③ Rueda (pinón)del árbol de levas (marcadaconjuntamente con la rueda intermedia por "2-2-2") ④ Rueda motriz de bomba de inyección ⑤ Rueda motriz de bomba de aceite (bomba principal) ⑥ Ruedas dealimentacion dela bomba de aceite ⑦ Rueda intermedia ⑧ Rueda motriz dela bomba de aceite (bomba adicional,sólo para D 0826 GFA) ③ Ruedas dealimentacióndelabomba de aceite Toma de fuerza auxiliar (compresor de aire o bomba hidraulica) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ( ( D08 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …→ ( ( ( Juego de flancos de dientes D 08.. ① Rueda del cigüenal y ②Rueda ② Rueda intermedia y ueda interme d ia ② RRueda intermedia yy ()((((((((((((((( ② 62 01 ⑥ intermedia………………………0,0 e ol le R)Ruu daa (dpeinbóonm)dbeal da biny ion ⑤Rueda de accionamiento bomba de aceite (1 bomba de hasta 0,465 mm hasta 0,324 mm hasta 0,27 0 ,0 0 hasta 0,266 mm hasta 0,22 mm hasta 0,15 mm ③ Ruedas dealimentacióndelabomba de aceite………………………………………0,1 Rueda del arbolde levas y @Rueda del compresor………………………0,1 Rueda de bomba hidraulica………………0,056 hasta 0,475 ② sólo para D 0826 GFA adicionalmente: Ru y ⑦Rueda de accionamiento de ① Rueda del cigüenal ed bomba de aceite (2 bomba de a aceite).0,1 Nota: La ruedade compresor de aire o rueda de bomba hidraulica int er ⑥es ajustable. m Juego de flancos de dientes D 02. . edi ① Rueda del ciguenal y ②Rueda intermedia … … … … … ……… a 0,1 y RA-A 13 9.21 - ③Rue da(pin ón)del arbold e levas …… … 0,1 ② @R .0,1 Rueda intermedia y ④Rueda de bomba de inyeccion ………0,1 hasta 0,2 hasta hasta hasta hasta has RA-A 13 mm 0,2 mm 22 mm 0,2 mm 10 mm 0,22 mm 9.21 - ) ) VALORES DE CONTROL/ AJUSTE ( Mando(distribución)( continuación) ( a el a n n ……… … ……… d c … bl a odl l e at rdo r e l co in e ebalancín - diametr ( ( ( ( ) ) ( ) ( ( ( ( ( ) ( ) ) 23,000 hasta 23,052 mm (23H 9) 19,957 hasta 19,970 mm 20,000 hasta 20,021 mm (20 H 7) 0,030 hasta 0,064 mm 0,4 mm …………………………… …………………………… o Casqullode balancin- diametro interior…………………………… Juegoradialdelbalancin…………………………………………… 20,000 hasta 20,021 mm (20 H 7) Excentricidad permitidade losempujadores (levantavalvulas) ……… 20,250 hasta 20,271 mm (20,25 H 7) Taladro de la caja para el levantaválvulas N ………………………………………………………………… 19,944 hasta 19,965 mm N1 ……………………………………………………………… 20,194 hasta 20,215 mm Vastago del levantaválvulas, diametro exterior 0,035 hasta 0,077 mm N ………………………………………………………………… 51,000 hasta 51,030 mm(51 H 7) NI ……………………………………………………………… 50,910 hasta 50,940 mm(51 e 7) Holgura del levantavalvulas, máx …………………………………… 0,060 hasta 0,120 mm Casquilo dearbolde levas, diametro Juego axialdearbolde levas, máx interior………………………… 0,140 hasta 0,270 mm Diametro decojinete dearbolde levas ……………………………… 1,5 mm 4,830 hasta 4,860 mm (5b 9) Juego radial, cojinete dearbolde Limitede desgaste…………………………………………………… Grosor delasarandelas de tope axial ……………………………… Rueda intermedia eneje decojinete Juego radial D 02… ……………………………………………………………0,025hasta0,075mm D 08………………………………………………………………0,035hasta0,076mm Juego axial D 02……………………………………………………………… 0,100hasta0,372mm D 08… ……………………………………………………………0,250hasta0,522mm ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( ( ( ( ( 4.6.3 Juego dela válvula (ajustar con el motor frfo) D 08… Admisión, escape…………………………………………………… 0,50 D 02… Admisión …………………………………………………………… 0,20 mm Escape ……………………………………………………………… 0,35 Juego de la valvula con dispositivo defreno por balancin (ajustar con el motor frio) sólo válvulade Ordende ajuste 1. contornillode presion- balancin………………………… 0,50mm 2. contornillode ajuste- soportedecojinetede balancin. 0,35 mm 4.6.4 Tiempos de distribucion (con el juego de válvulaprescrito) D 0826 LFL … D 0836 LFL 01, 02…………………………… 18° antes de Abrelaadmisió n D 02… D 08…………………………………………………… 6° antes de PMS D 08…, sobrealimentado……………………………………… 20° antes de Cierrelaadmisión, D 02 … ………………………………………………………… 44° después dePMI D 0826 LFL…, D 0836 LFL 01, 02…………………………… 32° después después de PMl D 08…………………………………………………………… 38° D 08.…, sobrealimentado……………………………………… 12° después Abreel ( ( ( ( ( D 02.. M, D 08 … ……………………………………………… D 02…sobrealimentado,D08,sobrealimentado, D 0836 LFL01, 02…………………………………………… Cierreel D 08… sobrealimentado , D 0836 LFL 01, 02 56° antes de PMI 63° antes de PMI 12° después de PMS 13° después de PMS 29°después de PMS 9.21 -14a RA- A 13 VALORES DE CONTROL/ AJUSTE 4.7 Lubricación del motor )))) Presiones minimas de aceite en ralenti ................................................................................................. 1,0bares Para 1600 rpm ......................................................................................... 3,0bares para 2700 (D 08) hasta3000 (D 02) rpm ................................................. 4,0bares para 2600(D 08, sobrealimentado) rpm ...................................................4,0bares Interruptor de presión del aceite, D 02.. M Presión de conexión ................................................................................. 0,6hasta0,8bares Transmisor de presion de aceite con contactode advertencia (control, lado delvehículo) Punto deadvertencia, iluminacionde lámparade advertencia ................... 0,25hasta0,40bares Presiones de apertura de válvula Valvula bypass para elfiltrode aceitedela corriente principal (D 02) ………3,1hasta3,9bares En cambio de filtro (D 08)M+H …………………………………………… 2,3hasta2,8bares Knecht ……………………………………………………………………… 2,1 hasta 2,9 bares Válvulade regulación dela presión de aceite (valvulade sobrepresión en la bomba de aceite)……………………………………………………………… 5,0hasta6,0bar Válvulade presión de inyectores de aceite Presió n de apertura…………………………………………………………… 1,4hasta1,6bares Presión de cierre…………………………………………………………………1,3bares totalmenteabierta ………………………………………………………………1,9hasta2,1bares Diámetro ))))))))))))))))))))))))))))))) del orificiode inyeccion delos inyectores de aceite ……………………1,75hasta1,85mm Bombas de aceite Ancho de rueda dentada 17 mm- D 08.. Profundidadde caja ……………… Ancho de rueda dentada (a) …… 16,941hasta16,968mm Juego axial de ruedas dentadas 0,032 hasta 0,086 mm Juego radial ……………………… Ancho de rueda dentada 25 mm - D 0224, D 08 …sobrealimentado Profundidadde caja ………………25,000hasta25,033mm(25H8) Ancho de rueda dentada (a) ……24,927hasta24,960mm(25E8) Juego axial de ruedas dentadas 0,040 hasta 0,106 mm Juego radial………………………0,050hasta0,078mm Ancho de rueda dentada 36 mm- D 0226, D 0826 GFA bomba adicional Profundidadde caja …………… 36,000hasta36,039mm(36H8) Ancho de rueda dentada (a) …… 35,911hasta35,950mm Juego axialde ruedas dentadas 0,050 hasta 0,128 mm Juego radial ………………………0,050hasta0,078mm Diámetro delarboldela bomba de aceite ........................................................ 15,940hasta15,950mm Taladrode rueda dentada de bomba de aceite- diametro interior ................... 15,900hasta15,915mm Profundidadde montaje a presión(x ) (ruedas dentadas en ejes) .................... 16,00mm Profundidad demontaje (x)( ruedas dentadasen ejes) para 2da.bomba para D 0226 MFA, D 0826 GFA Rueda motriz ......................................................................................... 11mm Rueda propulsada .....................................................................................10,5mm Caudal dealimentacion delas de aceite aceite (con aceite SAE 20W/20, para 90°Cyp =1-6 17 mm, para revoluciones delabombas bomba de n= 820 rpm .........................................................................................10 n= 3404 rpm ......................................................................................... 47I 25 mm, para revoluciones dela bomba de aceite n= 570 rpm (D 0224) ............................................................................10I n= 3107 rpm ( D 0224) ......................................................................... 56| n= 820 rpm (D 08, sobrealimentado) ....................................................15| n= 3278 rpm ( D 08, sobrealimentado)...................................................67| 36 mm, para revoluciones dela bomba de aceite n= 570(para D 0226)6 698 (D 0826 GFA, 2da. bomba) rpm ...............................................15620 n= 3107(para D 0226)ó 2900 (D 0826 GFA, 2da. bomba) rpm ...............................................80ó85| RA-A 13 9.21 - 15a 一 VALORES DE CONTROL / AJUSTE 4.8 ( Sistema de refrigeraci ón Holgura entre la cajadela bomba de agua yel rodete ………………0,4hasta0,9mm ( ) Inicio de apertura del termostato .......................................................... 77°hasta81℃(83℃) Cajadela bomba de agua Taladropara junta de anillodeslizante, diametro .......................... 36,450hasta36,489mm Taladro para cojinetedela bomba , diametro , D 02........................39,958hasta39,983mm(40P7) D 08 ........................................................................................ 54,940 hasta 54,970 mm (55 R 7) ( Cojinete de bomba, diametro exterior ................................................. 39,989hasta40,000mm D 08 ., sobrealimentado …………………………………………………54,981hasta54,994mm ( Cojinete de bomba , diametro deeje (rodete) ....................................... 16,045hasta16,056mm (cubo) ......................................................................................... 20,041hasta20,954mm D 08… , sobrealimentado (cubo) …………………………………………25,048hasta25,061mm ( Rodete, diametro deltaladro …………………………………………………16,000hasta16,018mm(16H7) Cubo para poleade correa trapezoidal, diametro detaladro ……………20,000hasta20,021mm(20H7) D 08… , sobrealimentado …………………………………………………25,000hasta25,021mm(25H7) ( Anillo intermedio , diametro exterior (D 02) …………………………………124,937hasta125,000mm(125h8) 一 ( 入 一 一 、 八 ( 一 ( 一 一 一 ( 4.8.1 Termostato Inicio de apertura ..................................................................... 83 ℃(±2°) totalmenteabierta ...................................................................... 95 ℃ Carrera .......................................................................................... porlomenos8mmpara95℃ 4.8.2 Ventilador: Ventilador extractor 4 cilindros D 02, D 08 Sistemas de dosaletas, diametro ................................................. 480mm D 0226 M,D 08, modelo nuevo Sistemas de tres aletas, diametro ................................................. 480mm D 0226, sobrealimentado Sistemas de seis (Behr)/siete (Eaton) aletas, diametro ................ 560mm Acoplamientodeventilador (Visco) ................................. BehroEaton Acoplamientodelventilador para D 0826 GF .................... BehroEaton D 0826 TF Sistema de siete aletas, diametro ………………………………… 480 mm Acoplamiento deventilador (Visco) ……………………………………Behr D 0826 LF Acoplamiento deventilador (Visco) 6 aletas …………………………560mm(Behr) D 0826 GF El cambio deventilador Visco a rigido es posible solamente con los ventiladores/ bombas de inyeccion siguientes. (Serie a partir del núm. de motor xxx6014xxxxxxx) Acoplamiento de ventilador Visco 51.06630.0043 51.06630.0037 ó Ventilador rigido Bomba de inyeccion 51.06601.0177 51.11102.7873ó 51.11102.7965 51.06601.0167ó 51.06601.0228 51.11102.7965 一 一 一 一. 9.21-16 a RA- A (((~((.((((((( ( VALORES 4.9 DE CONTROL / AJUSTE Sistema eléctrico Arrancador depinón corredizo depinón deslizante 24 voltios 4 kW Potencia … Polo de garra abierta Generador-alternador (BOSCH) 28 voltios Tensión (intensidad) máxima D 02.. M, D 08………………… Corriente 27 D 0226 MFA, MFM, D 08 35ó55 35 amperios …… 35,55,120 amperios D 08, sobrealimentado Arrancador (BOSCH) ……………………………………………… 4.10 Compresor de aire D 02.. M Cilindrada …… …………………………………………… 110 cm³6 150 cm³ Fabricante … Knorr/de émbolode un cilindro …………………………………… Tipo de construcción. Compresor refrigeración por aire ………………………………… Refrigeración…………………………………………………… de lacirculaciondel motor Lubricacion ……………………………………………………… D 0226 MF,MKF/170 … mo t ores D 08 aspi s ............................................................. 150cm Ci lind ra da D 0226 … MF, MFA, MFM, MKF/170, MKF, D 08 motore s e 0 m ado Cil indr ad a 220cm³ ad … D 08 sobrealiment o … …............................... 300 cm³ Cil indr …ad a Fabr i Knorr/ Wa co … Com preso d e émbolode un cilindro Ti p o de construccion Refrigeración…………………………………………………… refrigeraciónpor agua Lubricación ……………………………………………………… de lacirculación del motor 4.11 Turbocompresor Presiones deadmisión (sobrealimentación) minimas En las Sl 96 01 22/0 se indican las presiones deadmision como documentacion complementaria % dela "lista de pruebas parareclamaciones depotencia/consumo" SD 087. Depresión máx. en la tuberiade aspiracion del aire …………………………………0,5bar(5000mmde columna de agua) Unidad defiltrodeaceite, mín ……………………………………………………… 0,015mm Juego axial del eje del rotor , m áx. KKK ………………………………………………………………………………0,16mm Juego radial del ejedel rotor, máx. K 26 ..........................................................................................................0,40mm K27 .........................................................................................................0,43mm 4.12 Control de lapresión de compresión ) ) D 02.. M D 02.. sobrealimentado, D 08 bien .....................................................................28bares………………26hasta30bar todaviaadmisible ................................................. 25hasta28bar………24hasta26bar reparaciónnecesaria .............................................<24bares………………<23bares Diferencia de presion entre loscilindros individuales .......................máx.4bares RA- A 13 9.21-17 a ( VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE ( ) ( 5.1 Valores , distintos dela norma de taller Not a ( Todas lasconexiones roscadas cuyo uso no se indique en esta tabla se apretaran de acuerdo ( con los valores orientativos de la norma de taller MAN M 3059. - Monte lostornillos ligeramente aceitados. - Divisi ón delos valores orientativos del par de apriete por grupos del manual de reparaciones. - Tolerancia seg ú n M 3059, si no se indica otra cosa , máx .±15%. ( ( ( Suspensióndel motor ( Suspensi ón en motor y chasis …………………………………………………………………………125Nm ( Sistema de combustible Portainyector en la culata …………………………………………………… M28×1,5…………70Nm Tuerca tensora del inyector …………………………… D 02……………………………………… 60Nm D 08… ……………… …………………… 45Nm Tornillo hueco para tuberia de aceite de fuga en portainyector ……… M 6…………………2hasta8Nm Tuberias de presion en la bomba de inyeccion e inyectores ………… M12x1,5…………25Nm para RP43NP 44, todas las tuberias de inyeccion con abrazaderas cromadas en amarillo …………………………………………………………M14x1,5…………10Nm+60° Tornillo hueco en la bomba de inyeccion para valvula derebose …… M 12x 1,5 …………20hasta30Nm Tornillo hueco en filtro de combustible ……………………………………M14x1,5…………20hasta30Nm Filtro de cambio de combustible en la cabeza del filtro …………………… ………………………10hasta15Nm Termostato en filtro de combustible …………………………………………………………………20hasta30Nm D 02… Rueda motriz /cubo para la bomba de inyeccion …………M14x1,5………60hasta70Nm lmá n de parada en bomba de inyeccion ………………………………………… 20hasta25Nm apoyo de Tornilo la bombahexagonal de inyeccion carter del cig üenal ……………………… de en collar para ( ( ( ( ( ( ( ( ( D 08.. Rueda motriz /cubo para la bomba de inyeccion RP43…M 24×1,5 …………200hasta230Nm Rueda motriz / cubopara la bomba de inyeccion RP44 …M 18 x 1,5 ………… 130hasta140Nm D 0826 LF: Regulador de inyeccion en eleje de la bomba de inyecci ón ……………………………………………M18×1,5…………130hasta140Nm Tornillo de inyector para regulador de inyeccion ………… M 8………………… 5Nm ( ((((((((((((( Lubricaci ón Rueda motriz dela bomba de aceite en eje …………………………… M12×1,5…………30Nm ((((((((((( Tornillos desujeci ón para bomba de aceite adicional D 08.. LFG …………Aprieteprevio..115Nm … Aprietefinal…90°+10° Tornillos defijaci ó n para tuberia de aspiracion de aceite ………………………………………22Nm Sonda del aceite ……………………………………………………………… M18×1,5………50Nm Tapón roscado para válvula de regulacion de lapresion del aceite en crter del cigüenal …………………………………………………M24×1,5………… Tapón roscado de purga delaceite - carter de aceite ………………… M18×1,5…………60Nm Tap ón roscado en cabeza delfiltrode aceite … D 02 ………………… M30x1,5…………70Nm D 08 ……………………40Nm M 18 x 1,5 ……… 30Nm D 02 ……………………M22x1,5…………40Nm D08 ……………………M24×1,5………20Nm Tap ón roscado en recipiente delfiltro de aceite …………………………M10×1……………30Nm Tap ón roscado a lavalvula derebose en cabeza del filtrode aceite .M 26x 1,5 …………70Nm Pieza roscada para sujecion del recipiente del filtro en la cabeza del filtro colocado con Loctite …………………………………………………………M27x2……………40Nm Recipiente delfiltro de aceite en la cabeza del filtro de aceite ………………………………… D02………………………M12……………………40Nm Cartucho del filtrode aceite ………………………… D 08 …………………………………………… 25Nm Transmisor delapresion de aceite ………………D02,sobrealim.,D08M18x1,5………80Nm Tornillo hueco al transmisor de la presi ón de aceite ……………………………………D02,sobrealim.………30Nm interruptor de presion de aceite en la cabeza delfiltro de aceite …… M10x1,cónico..14Nm Filtro de cambio de aceite …………………………D08………………M30×2………25Nm RA- A 13 9.51 - VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE Culata ATENCION Los métodos de apriete dependendel equipamiento de tornillos de culata. iTenga en cuentaelordende apriete! Más informaciones para apriete/reapriete, 7.32. Motores dela serie D 02.. D 02.. motores aspiranteshasta el núm. de motor xxx4703000xxxx (-fin 10.1983) Métodos de apriete para tornillos dinamométricos Fase de preapriete Apriete final 1…………………………………… 10Nm 2…………………………………… 80Nm 3 …………………………………160Nm 4 ………………………………… 210Nm )))))))))))))))))))))))))) Reaprietedespués dereparacion en los tornillos dinamométricos - Como muy pronto después de una conduccionde 1 horabajo carga - a más tardardespués de 500 km 一 con el motor fr ío …………………………………… 210Nm D 02.. motores aspirantes a partir del num. de motor xxx4703001xxxx (a partirde 11.1983) D 02 …motoressobrealimentados ( ( ( ( ( Métodos de apriete para tornillos dinamometricos angulares (M 14x 2 asimétrico) Fase depreapriete 1…………………………………… 10Nm 2 ……………………………………80Nm 3 ………………………………… 150Nm 4……………………………………90° Apriete final 5 ……………………………………90° Lostornillos dinamométricos angulares (apriete angular) nose reaprietandespués delareparación. Lostornillos dinamométricos angularesque se hayan soltado deben cambiarse. ( ( Esquemade apriete ( Valido paralos motores D 02.. con el primerapriete o al reapretar. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Contratuercadel tornillode ajuste de válvula………………………… M10x1………………40Nm Colector de escapeenlaculata …………………………………………M10………………………………50Nm Colector deadmision en laculata ………… ……………………………………………………… 25Nm VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE RA- A 13 9.51 - VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE Motores de la serie D 08.. ATENCION En los motores aspirantes y sobrealimentados pueden estar montadostornillos de culata hexagonales o tornillos Torx D 08.Los motores suministrado con tornillos de culata Torx se aprietan en fabrica a su valor de apriete angular definitivo y no hay que reapretarlos ya más. Tornillos a montar en la reparación Cambio de tornillos hexagonales -0284 por tornilos Torx-0365: Motores aspirantes y sobrealimentados:Los tornillos hexagonales puedencambiarse por tornillos Torx cuando se vayan a cambiar todos los tornillos de culata del motor. No esta permitido el montaje mixto de tornillos hexagonales y tornillos Torx. Esquema de apriete Valido para todos los motores D 08.. Pares de apriete/ángulos de apriete para el primeraprietedespues de reparación: Tornillo hexagonal (de cabeza hexagonal)-0284 1.Apriete previo…………10 Nm 2.Apriete previo……………80 Nm 3.Apriete previo … … ……150 4.Apriete previo……………90° 5.Apriete final 90° Tornillo Torx -0356 1.Apriete 2.Apriete previo……………10 Nm previo … … 80 Nm 3.Apriete previo……………150 Nm .90⁴ 4.Apriete previo … … … 5.Apriete previo … … … … 6.Apriete final…………… Reaprietedespués de reparación; · ) Motores sobrealimentados:Los tornillos dinamometricos angulares (apriete angular)hexagonales reaprietan dos veces despues )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))):)))))) Motores aspirante: Los tornillos delaculata no se reaprietan. · Los tornillos dinamométricos angulares Torx no se reaprietan ya después delareparación. Primer reapriete: Solamente tornillos angulares de cabeza hexagonal ntodinamométricos s esp de con ucc ión de 50 km -p r -A mas tardar e esp és 20 horas de ervi ci o ornilos ulata con a - Lo s t p ue e re a p r ta m otor frio o c d c n r - El ángulo d e reaprie te s de 90 ° V4 de vuelt si n soltarlos p Coloque después el adhesivo -0211ó-0213 en una de las culatas →7.23. Segundo reapriete Solamente tornillos dinamométricos angulares de cabeza hexagonal -Después de una kilometraje de aprox.20.000 km a 30.000 km 6400 horas de servicio -Los tornillos de culatapueden reapretarse con el motor frio o caliente. - El ángulo de reapriete es de 90°(V4 de vuelta) sin soltarlos previamente. - Coloquesustituya el adhesivo -02116-0213 por el adhesivo -02126-0214 → 7.23. RA-A 13 9.51 - ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 一 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE Sinopsis de los tornillos de culata Motor Tornillo de la culata D 02.. Par de apriete D 02.. 9.51 - Angulo de giro Reutilización Par de apriete Siempre que no exista dano mecanico 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo.160 Nm 4.Apriete final …..210 Nm Primer reapriete Segundo reapriete -Como muy pronto después de una conduccion de 1 hora bajo carga -a más tardar después de 1000 km. Ningún Siempre que no se haya superado la medida "L-máx". L-nuevo L-máx. 132±0,5 mm 133,5 mm 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo.80 Nm 3.Apriete previo.150 Nm 4.Apriete previo.90° 5.Apriete final … 90° Primer reapriete Segundo reapriete Ningún Ningún reapriete RA-A13 reapriete reapriete Esquema de apriete VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE Sinopsis de los tornillos de culata Motor Tornillo de la culata D 08.. Angulo de giro con cabeza hexagonal Esquema de apriete ⑦ 4 Par de apriete Reutilización Cambie siempre todos los tornillos sueltos Primer reapriete 1.Apriete previo..10 Nm 2.Apriete previo..80 Nm 3.Apriete previo..150 Nm 4.Apriete previo.90° 5.Apriete final…90° 6) ⑤ Segundo reapriete 一 — D 08.. Ängulo de giro con cabeza Torx — — Motores aspirante: Ningún reapriete Motores aspirante: Ningún reapriete Motores sobrealimentados: -Como muy pronto después de 50 km -Después de 20 horas de servicio -Con el motor frio o caliente gire en 90° (1a de vuelta) Ajustar el juego de válvulas Motores sobrealimentados: -Después de 20000 a 30000 km -Después de 400 horas de servicio -Ccon el motor frio o caliente gire en 90° (Va de vuelta) -Ajustar el juego de válvulas Cambie siempre todos los tornillos sueltos 1.Apriete previo.10 Nm 2.Apriete previo..80 Nm 3.Apriete previo..175 Nm 4.Apriete previo..90° 5.Apriete previo.90° 6.Apriete final..90° ( Primer reapriete ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Ningún reapriete Segundo reapriete Ningún RA-A 13 reapriete 9.51 - 一 . VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE Mecanismode cigüefial Tapadel cojinetedel cigüenal en el carter del ciguenal D02 …… … …………………… M 16 D02… con cojinete de paredg ru es a …………… M14 一 Aprieteprevio………115Nm Apriete final ………90°+10° D 08… ………………………………………………M14……………Aprieteprevio………115Nm Apriete final ………90°+10° 一 一 , ( m Válvulade presión de aceite parainyector depistón … M 12 …………… ………… 38hasta42Nm Tapón roscado si se suprime elinyector del piston …… M12,D08..GF,GFA,FOH…… Tapó n roscado en carter de cigüenal, M 20×1,5(D 02),M 22 x 1,5( D 08) …………… 30Nm Tapadela cajade distribucion, tapón para accionamiento angular ……………………………M22×1,5…………………… . Grupo de accionamiento angular en tapadela caja de distribucion ………………………………………… M22×1,5…………………30Nm Tornillode collar para árbolde levas ④ D 08 … ……………………………… …………………………………………… 65Nm Tornillo cilindrico con hexagono interior para pernode rueda (pihón) intermedia ⑥ D 0226,D 08… ………………………………………M12-10.9-……………………………110Nm D 08… ………………………………………………M12-11.9-……………………………120Nm D 08………………………………………………… M14×1,75……………………115Nm Tornillo hexagonal para modelo anterio ……………M8-10.9…30Nm Tapa decojinetede biela ………… Apriete previo …M 11×1,5 …………………………50Nm Apriete final …………………………………………90°+10° Volante de inercia en el cigüenal ………Apriete previo. M 14 x 1,5 x 30-10.9 ……………100Nm Apriete final …………………………………………90°+10° 一 Refrigeración Tapón roscadoen tubode agua de refrigeracion……… M 18×1,5 ……………………… 30Nm M14x1,5, D 08 GF …………… 20Nm Transmisor dela temperaturaen tubode agua de refrigeración …………………… M 14×1,5 …………………………15Nm Abrazaderas de manguera, margende ajuste 12-31 mm, 9 mm deancho……………3,6Nm margen de ajuste ≥32 mm ,13 mm de ancho ……………………… 5Nm Liquidode refrigeracion- tornilo depurga ………… M 10(M 90 enradiador) ………… 1,5hasta3Nm Generador/compresor de aire/bomba hidraulica/compresor del medio refrigerante Generador, polea de correa, K1/N1 ……………………M14x1,5/M16×1,5……………40hasta50Nm Generador, polea de correa, T 1,solo OH/TOH ……………………… 120hasta150Nm Polea de correa del compresor de aire ……………… M18x1,5,D02……………………85Nm Polea de correa para bomba OH/TOH………………………………………… Contratuerca en compresor dehidráulica, aire……………………M26x1,5,D02………………………… Rodillo tensor con contratuerca …………… M 14, D 02 ………………………60Nm Rueda motriz delcompresor de aire …………………M20×1,5……225Nm Sujeción del compresor de aire, D 08 ……………………………………………………… 33Nm Culatadel compresor de aire en cilindro Knorr (cilindrada 110 cm³) …………………………………………………………………26hasta28Nm Knorr (y todos los demás con M 8x 65-10.9-) ………………………………………… Cilindro del compresor en carter del cigüenal Knorr (cilindrada 100 cm³) …………………………………………………………………18hasta20Nm Knorr (y todos los demás) …………………………………………………………………22hasta24Nm )))))))))))))))))))))))))))) Instalación de arranquepor incandescencia Bujia(s) de precalentamiento dellama en tubode aspiración ………… M20x1, …………25Nm y Transmisor de temperatura para instalacion N 门 de arranque por incandescencia ………………………………………………………M10×1,cónico.7,5Nm Tornillohuecoen valvula electromagnetica…… …………………………M10×1…10hasta15Nm 9.51 - RA- A 13 VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE 六 Codo del escape/colector deadmisión Colector deadmision enlaculata ………………………M8……………………25Nm 一 ( , Colector de escape en laculata ……………………… M10-GA-/-SD-*(cambiolostornilossoltados) Apriete previo …………………………………………………………………………50Nm+5Nm Apriete angular ………………………………………………………………………… caci dent i l a cabeza el tornill o G A Tor illos del codo d l escape resistente alcalor SD= Tornillos del codo de escape muy resistentes al calor Amortiguador devibraciones Elamortiguador devibraciones delos motores siguientes se sujeta con tornillos Allen. Motor: - D 0824 GF -D 0826 GF (G 90) - Todos los D 02 …… motoresaspirantes Núm. MAN: Tornillo ①: M14 x 1,5×90-10.9 fosfatado alcinc 3F ………………… 06.02191.2721 Par de apriete …………………………………180Nm Motor - Todos los D 02… motoressobrealimentados Tornillo; Núm. MAN: M14×1,5×95① ………………… 51.90030.0036 con arandela ② ……………………51,02205.0020 Pardeapriete Apriete previo Apriete final ……………………………… 150Nm …………………………………… 90° Motor: - D 0826 F (M 90) - D 0826 OH - Todos los D 08 … motoressobrealimentados Tornillo: Núm. MAN: M14 x 1,5×95① ………………… con arandela ② ............... 51.02205.0021 )))))))))))))))))))))) Pardeapriete Apriete previo Apriete final ...................................... 150Nm ...............................................90 RA- A 13 9.51 - -( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( - ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE ) ) ( ) ( ( ) ) ) ( ( ) ) ) ) ) ( ) ( 5.2 Momentos de par de apriete de montaje segun la norma de taller M 3059 Las conexiones roscadas, sin momentos de apriete prescritos especialmente, deberan apretarse, con destornilladores excepción delasde subconexiones o conexiones de grapa, siempre con lallave dinamometrica de Los momentos de apriete indicados no deberandiferir delos valores de ajuste indicados en más de Notas para la utilizacion de lastablas - Conotros pares de aprietedistintos delos indicados como momentos de aprietedelapieza aplique la clasede resistencia menor (por ej. tornillos con laclasede resistencia 8.8, tuercas con - Si se clases deva a roscar una pieza con un orificio oblongo con otra pieza con taladro, entonces se desde el lado del - Elaprietedetornillos y tuercas nervados sobre orificios oblongos no esta Al roscar piezas blandas con piezas duras, en lo posible, apriete siempre por ellado delapieza En las superficies de metal blando al utilizartornillos y tuercas hexagonales coloque siempre arandela. - Los tornillos y tuercas nervados no deben apretarse en metales - Lostornillos de collar o cabeza debrida podranapretarse solamente con llave anular o de vaso debido a la reducidaaltura delas superficies de Tabla 1 Pares de apriete nominales Ma para montaje de conexiones roscadas con superficies de apoyo planas Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm ( ( ( ) ( ) ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( Tamano de rosca x paso Hexágono exterior o interior iso Cabeza de collar o de brida 8.8/8 10.9/ 12.9/ M4……………………………………2,5……4…4,5……….….-M 5....5…………………7,5……………………………………9 M6...................................9…………13……15…15 M7 .....14 ………………………… 20………………………… 25………………………… M8. . .22……………………………………30……35……35 M8x1..............23………………… 35…………………40……………………40 M 10 ...........45………………………………65…………75……75 M 10x1,25............45………………………6575………………………75 M 10x1.............50 70…………………………85………………………85 M 12 .............75……………………105…………………125………115 M 12×1,5 .............75 ……110………………………130………………………120 M 12 x1,25 .............80 …………115…………………………135………………………125 M 14. . .115…… 170………………………………………200…175 M 14x1,5...........125……………185………………………215………………………190 M 16 .................180……260……310…………………280 M 16×1,5...........190280………………………330………………………300 M 18 ...........260370………………………430………………………380 M 18×2...............270 ………………390………………………450………………………400 M 18x1,5...........290 ………………………410……………………………480……………420 M 20 .................360………………………520600………………………540 M 20x2...............380……540……………………630……………………560 M 20x1,5.........400………………… 570………………670……………………590 M 22 490...............700……………………820……………………… M 22x2...............510………730………………………860………………………740 M 22x1,5.......540………………770………900………………780 M 24 .......620…………………890………………1040…………….-M 24x2…………………680 960……………………1130……………………… M 24x1,5………………740……1030………………1220……………… ( ( ( ( ( RA-A 13 9.53- VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DE APRIETE Notas para el uso de lastablas 2 y 3 A tener en cuenta en el modelo con collar con superficie de apoyo ranuradade la cabeza (porej. Verbus Ripp): Remontajede tornillos y tuercas con supericiede apoyo nervada o dentada (porejemplo, en caso de reparación), utilice siempre en ellado de apriete nuevos tornillos o tuercas. Al roscar piezas blandas con piezas duras, en lo posible, apriete siempre por ellado delapieza dura.Al apretar la cabeza del tornillo en tornillos nervados galvanizados sobre elementos de esferolitica (GGG) o sobre elementos menos duros debera aumentarse el par de apriete indicadoen aprox. Al - apretar componentes lacados en superficies con más de dos uniones de juntas debera tenerse 一 一 cuenta el grosor de capa delapintura yel tipo depintura yaque con la aplicacion devarias capas de pintura puede producirse una considerable pérdidade tension, en caso necesario el optimado del par de apriete se hará por ensayos. Tabla 2 Pares de apriete nominales Ma para montaje de conexiones roscadas con superficies de apoyo nervadas o dentadas (cabeza e collar o de brida) Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm Tamano de rosca x pasg Fuerza tensora previa Fvmáx en kN 1) M 10.9/10 galvanizado grupo de materia 1 10.9/10 fosfatado (negro) 12.9/12 fosfatado (negro) 2 5..13.6……………………………………………………8……11…… M 6...........16,4………………14…………19…………… 2} M 8 29,9……………33…………45…………… … M10 .........48,3……………70…………95…………… M 12 .......81,6………………………………………… M12×1,5..........74,7……120……150………………… 2 2) 2) 2y 2) 2] 2) … ……… 2) * … 150……………170 M14....... 112.7…………………………………… )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))).)))) M14 x1,5 ...... 105,8……………… 210………280 ………………………… M16. . . . .154,1……………………………………………360…………425 M16×1,5 ..... 143,7……………270………370…2…………………… M18 x2 ......... 203,5……………………………………………520………520 M18×1,5..............................219,6……550………550³) …………………………………260………320 1) Adicionalmente tenga en cuenta la fuerza tensora previa ya que no esta permitido nunca superar los valores indicados una en laperdidadela tabla No está permitida fuerza tensora previa aplicadaefectivamentedespués delasiento definitivo dela tornilleria por debajo de 0,5 Fvmax.y debe optimarsepor ensayos de apriete. 2) Sedeterminaran o vea las especificaciones en la documentacion técnica. 9.53-2 RA- A 13 VALORES ORIENTATIVOS DEL PAR DEAPRIETE Tabla 3 Pares de aprietenominales demontajeM. para tornillos nervados de laclasede resistencia 100, fosfatado Clases de resistencia (tornillo/tuerca) en Nm Tamano de rosca x paso Grupo de material 1 Grupo de material 2 M 5 …………………………………………… 10…………………11 M6 .........17…………………………………………………………………19 M 8 ............................... 40……………………………………45 M 10 ...........................85………………………………………………95 M 12 ×1,5 .......................... 150………………………………170 M14×1,5..................................260…320 M 16×1,5 .......................... 360……………………………425 1) Alapretar sobre materiales mas blandos puedenaumentarse cuando sea necesario los pares de aprietenominales demontaje en un 15% para - M 14, y en un 10% para Ω-M 16. Grupo de material 1-materiales más duros, porej: -C45, C60, acero tundido (GS) - materiales bonificados o endurecidos - fundición gris (GG) yfundición maleable - fundición esferolitica (GGG), sólopara C≥ M 12×1,5 1) Grupo de material 2 -materiales menos duros, por ej :-( fundicionesferolitica (GGG), sólo para O≤ M 14 ¹) - QSTE340,QSTE420, M22, ST2K60 - materiales más blandos, porej :- ST12, ST 13, ST14, STO3Z , STO5Z, STO7Z, - ST37-2, ) Al utilizartornilos nervados galvanizados (amarllo) de la clasede resistencia 10.9/10 (tabla 2) son de aplicación los valores delgrupo de materiales 1. 1))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) RA-A 13 9.53-3 a ((((((((((((((((((((((((((((((《(((((((((((((((((4((((((!( RODAJE DEL MOTOR 8.1 Esquema de rodaje Generalidades: Todos los motores rectificados debenefectuar un proceso derodaje.Sólo con ello consiguen las piezas nuevas,en especial lascamisas,pistones,aros del pistón y apoyos la necesariasuavidadde marcha. El rodaje del motor deberaefectuarse sobre un banco de pruebade motores.Solamente cuando no se dispongade éstepodrá efectuarse el rodaje inicial con el motor montado en el vehiculo.El motor deberá estar equipado en la marcha de prueba con termostato y correas trapezoidales para la bomba del agua. Para el rodaje de prueba es necesario o bien un aceite para rodaje especial (primera puesta en funcionamiento)o aceite para motor normal (no aceite HD). Durante el rodaje debera mantenerse el agua de refrigeracion a una temperatura favorable de serviciode 80 a 85 ℃. Antes del rodaje hay que efectuarlos trabajos y controlessiguientes: 1.Controlar el nivel del aceite del motor. 2.Controlar el nivel de liquido del sistema de refrigeracion y reserva de combustibie. 3.Limpiar el filtro del combustible y del aceite,o cambiar los cartuchos. 4.Limpiar el filtrode aire y llenar con aceitede motor. 5.Ajustar la bomba de inyeccion,regulador,inyectores e inicio de la inyeccion de acuerdo con los datos del fabricante (vea tambiénlas especificacionestécnicas). 6.Limpiar el purificador previo en la bomba de alimentación. 7.Purgar el aire del sistema de combustible. Después del rodaje: 1.Purgar el aceite de rodaje (tambien delfitro del aceite)y llenar con aceite HD. 2.Cambiar el filtro del aceite,cartucho de papel. 3.En los motores sobrealimentados D 08,reapriete lostornillos de la culata en 90°y coloque el adhesivo en la tapa de la culata,7.23. Después del rodajedel motor debera considerarse un consumo delaceitede aprox.0,5%respecto del combustible como normal. Motor en el vehiculo (solamente si no se dispone de un banco de pruebas para motores) 1.Deje funcionarel motor durante 2Ve horas con,n=1200 hasta 1600 rpm y despues otras 2 horas con,n =1600 hasta 2100 rpm 2.Pare el motor,reapriete los tornillos de la culata de acuerdo con la norma en 7.23,9.51 -2,ajuste el juego deválvulas,verifique el nivel de aceite,rellene cuando sea necesario. 3.Arranque el motor,caliente lentamente,(temperatura del aceite 80 a 95 ℃). 4.Aumente brevemente hasta las revoluciones máximas.Despues deje funcionar el motor durante aprox. 10 min.al 90%de las revoluciones máximas. 5.Durante todo el tiempo de marcha debe observarse detenidamente la presion del aceite,para ello,en lugar de interruptor de presion delaceite,conecte un manometro para aceite. 6.Verifique si el motor pierde aceite,combustible o líquido de refrigeración. 7.Cargue el vehiculo con 50%de la carga útil y conduzca aprox.2 horas sobre carretera en lo posible plana y en buenas condiciones. 8.Después de este rodaje,purgue el aceite y cargue con aceite HD.Cambie el cartuchode papel delfiltro delaceite. Nota: 1.Otras normativas de rodaje,vea el manual de instrucciones. 2.Los esquemas de rodajes y diagramas depotencia no son parte integrantede este manual de reparación. RA- 9.61 -1a HERRAMIENTAS ESPECIALES 一 、 A , ( , Motores en línea ( D 02../D 08. 一 一 一 一 11.1999 一 RA-A13 9.71 -1a HERRAMIENTAS ESPECIALES )))))):)))))))!))))))))))))))))))))))))))))))))));))))))) 9.71-2a RA-A 13 HERRAMIENTAS No. defigura - [1] [1.1 ] [2] [2.1 ] [3] [4] [5] [5.1 ] ) [6] ) 17] Núm. MAN Reloj medidor para elajustedel inicio dela inyeccion ...........08.71000.1205 Prolongador de palpador en [1] ............................................08.71075.0507 2.11- 1 2.11- 1 Adaptador para [1] ..............................................................80.99605.6007 Adaptador para VP44 en [1] ................................................. 80.99605.6019 2.11 - 1 2.16-1 a Llaveespecial (SW 17) paralastuberias de inyeccion ..........80.99603.0025 2.12-3 Transmisor desenalluminosa para elajustedel dela inyeccion.......................................................................80.99605.6002 2.21 - 1 Perno debloqueo para arbolde levas - bomba de inyeccion. 81.11523.0042 Nuevo modelo, incluyendo Euro. 2……………………………… 80.99605.0217 Llave de vaso para tornillode presión de portainyectores D 02 .............................................................08.06141.9062 2.21- 1 2.31 - 1 Llavedepivotes para tornillode presión de portainyectores D 08. - Llavedepivotes 80.99603.0121 nueva = de tres anterior ranuras,..................................................... abierta para el sensor de ) movimientodela aguja ..................................................... 80.99603.0240 ) Extractor de inerciapara inyectores ..................................... 80.99602.0011 Adaptador para [8] ..................................................................80.99602.0059 2.31- 1 Dispositivo demontajeparainyectores ..................................80.99606.0008 2.32-2 Llave de vaso parainyectores roscas de raco ...................... 80.99603.0024 2.32-3 Extractor para polea de correa trapezoidal/bridade la bombade agua .................................................................83.09143.6060 3.22- 1 Casquillode introducción a presión para la empaquetaduradela bomba de agua ....................................80.99617.0091 3.22-3 Casquillode introducción a presion para árboldecojinete dela bomba de agua ............................................................ 80.99635.0008 3.22 -4 Placa de presión para rodete dela bomba de agua ...............80.99614.0016 3.22-4 Llave delfiltrode aceite ........................................................80.99606.0343 4.10- 1 ) ) ( ( [8] [8.1 ] [9] ( [10] ( [11] ( ( ( ( ( ( ( [12] [13] [14 ] ( [15 ( ] ( [16] ( ( ( ( ( ( ( ( Dispositivode introduccion a presión para eleje de la bomba de aceite ............................................................... 80.99604.0055 Constad Casquillode apoyo................................................................ 80.99604.0056 Casquillodistanciador ............................................................80.99604.0057 2.31 -2 4.32-3 RA-A 13 9.71 - ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ) ( HERRAMIENTAS ESPECIALES 9.71-4a RA-A13 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( - ( ) HERRAMIENTAS ESPECIALES ) ) ( ( No.defigura Núm. MAN Capitulo/Pagina [1 7] Extractor de interiorpara el cojinete guíadel árboldeembrague .......................................................08.99615.1400 ) [1 ) 8] Contraapoyo para [17] ..................................................08.99615.0005 Ma dril ió rb ........ em rag 80.99617.0059 5.21 - 1 [1 9] Gancho de extracción ...................................................80.99602.0127 5.51 - 1 ( [ ( 2 Empunadura de encaje para todaslaplacas depresion .......80.99617.0129 a ac d nt ... Dl 02 80.99614.0033 D 08........................................................................80.99617.0073 [24] 1 ( [25] ) [26] Placa de presion para la junta reténdel cigüenal, lado del volante de inercia ........................................... 80.99614.0032 Medidor de angulo de giro para tornillos decojinete ..........80.99605.0010 5.52- 1 Cinta tensoradelaro delpistón, universal ........................80.99625.0001 5.61 -3 Casquillode deslizamiento 108 mm..............................83.09144.0057 5.61 -3 [29] Dispositivode giro del motor ...........................................80.99626.6006 Carracade rueda dentada para [28] ................................80.99627.0001 5.62-6 ( [30] Soportedereloj medidor ...............................................80.99605.0172 5.62- 1 ( [31] Tenaza para aros delpistón ........................................ 83.09144.6090 5.63- 1 Dispositivo extractor dela camisadel cilindro, completo ......80.99602.0019 5.71- 1 ( ) ( ( ) ( ( ( ( ( ( ( ( [27] [28] [28. 1] ( 5.21 - 1 5.21 - 1 Extractor de percusiónen [20] .........................................80.99602.0016 5.51 5.51 - 1 5.56-4 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Nota: Existe un catálogo completo "HERRAMIENTAS ESPECIALES MAN". Este catalogo contiene todaslasherramientas especiales que pueden suministrarse através de MAN paralos trabajos de mantenimiento y de reparaclon delos camiones MAN, autobuses y motores. Nr.depedido: 81.99593.8120 (D), atraves del almacé n central de piezas de repuesto. RA-A 13 9.71 - HERRAMIENTAS ESPECIALES - 9.71-6a RA-A13 ( ) HERRAMIENTAS ESPECIALES ( ( ( ( ( No.de figura Denominación [3 3] ( ( [3 4] ( ( ( [3 5] ( ( [ ) 3 ) ( Núm. MAN Medidor delapresion deadmisión de 0 a 2,5 completo ............................................................................. 80.99605.6010 li C a b re de v álvu esor 2/ 0, /0, ra te ... 80.99607.0076 Llave de ajuste devalvulas ....................................................83.09195.0002 Registrador dela compresión (compresógrafo) .................... 80.99605.0164 - Adicionalmente, adaptador angular ................................... 81.98110.0099 - Substituto, discos de diagrama (paquetede 100 uni.) ........80.99605.0165 ( [40] Palanca demontaje devalvulas ............................................80.99606.0031 ( [41] [41. Casquillode montaje para junta del vastago de válvula ........80.99606.0287 Casquillode presión parajunta del vastago de válvula ......... 80.99604.0106 ( ( 1] ) 7.13-2 7.24- 1 7.31 - 1 Dispositivode introducción y extraccion a presión para guias deválvulas con placas de presión para asiento de válvula ..................................................................80.99604.0050 El dispositivoconstade: ) 7.13 -2 Reglade ajusteparalas culatas..............................................80.99607.0044 Conexió n de prueba para compresógrafo D 02 ..................................................................................... 80.99607.0034 D 08......................................................................................80.99607.6003 ( 6.32 - 1 Soportedel reloj medidor con pié magnético (modelo de taller) ................................................................ 08.71082.0005(sinfigura)6.34- 1 [3 ( Capitulo 7.32- 1 - Mandril de introducción y extracción a presión guía de válvula ...................................................................80.99604.0051 - Casquillode introducción a presió asien va ) ( - Placa de presión para anillode ( d e Adm isión D ……………80.99604.0053 Admisión D 08 ................. 80.99604.0114 - Placa de presion para anillode asiento Escape D 02./ D 08......... 80:99604.0054 ( ( ( [4 Mandril para árbolde levas ................................................. 80.99617.0060 7.51- 1 ( 3] ( [4 4] Para ello: Mandril deintroducciony extraccion a presion para casquillos del cojinetedel arboldelevas ............................................... A5.00026.1136 7.51 -2 ( ( ) Placa demontajepara rueda motriz del compresor de aire . . 80.99606.0078 Tomillos 4 unidades M 8 x 22 DIN 933 .................................06.01304.7114 Tornillos 1 unidades M 12 x 30 DIN 933 ............................... 06.01304.7317 8.13 -3 Medidor de tension para correas trapezoidales ....................81.66814.6001 8.51- 1 ( ( ( ( ( ( ( ( RA-A 13 9.71 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 一 sindibujo: Herramientas para cerrar lostaladros en el carter del cigüenal/culata-A 13-7.21-2. Denominación ( Núm.MAN Capítulo/Pagina Remaches 5 mm ……………………………………06.21641.0603 Remaches 6 mm …………… ……………… ……………06.21641.0604 Boquilla 5 mm para pistola de remaches ciegos GESIPA+AVDEL……………………………………………………08.08720.9003 Boquilla 6 mm para pistola de remaches ciegos GESIPA+AVDEL … … … …………………………………………………08.08720.9004 ( 一 Pistola de remaches ciegos GESIPA con adaptador (manguito de boquilla)7009-3008 AVDEL-Aparato de aire comprimido completo............................................7349-3036 Consta -Aparato de aire comprimido................7340-0200 -Boquilla 3,2 mm...................................7340-6000 -Boquilla 4,0 mm...............................7340-6100 -Boquilla 4,8 mm...................................7340-6200 E a…………………724 -Mordaza ............................................7340-0213 xpa nsord e m 1- 3 002 z D iscode t ope ……………………7241 -2 001 -Resorte ........................7498-4301 uctos AVDEL: Pedido de prod MAN solicitardela sección VLNN -Herr Lederer Filiar de Serv ·Talleres contractuales MAN pedidos directos AVDEL Verbindungselemente GmbH Verkaufsleitung -Großkunden a: Büro Nürnberg-Herr Bock Gottlieb von Merkel Weg 33 90451 Nürnberg Tel.0911 /633921 Fax.0911/6426345 0 一 ( 一 . 一 ( ( Fabricación propia Mandril guia para montaje del volante de inercia 一 Material:con tornillo M 14x140,MAN-Nr.06.01493.4423 一 一 一 、 一 .......normal del comercio ( 9.71 -8a RA-A 13 HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramienta especiales [60]de fabricación propia 一 Mandril de introduccion a presion [60]para latapade cierie 050,1 mm 51.91606.0068 一 一 Material:ST 37;mecanizado:▽▽ 一 一 一 ) 、 一 一 一、 一 Mandril de introducción a presion [60.1]para latapade cierre 62,1 mm Material:ST 37;mecanizado:▽▽ ( ) ( ( ( 一 ( 1a RA-A 13 9.72- 一 一 一 一 一 一 一 一. MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Dachauer Str.667 80995 MÜNCHEN 一 o Postfach 500620 80976 MÜNCHEN Manusl dereparacion-A 13,3a.edición,incluyendo 1 suplementoD 02.D/08-Motores en línea 一 、 -espanofNo.depubicaoiong .93598-4323 Prmiedin Germany 一 ( ( 9.72-2a RA-A 13
0
You can add this document to your study collection(s)
Sign in Available only to authorized usersYou can add this document to your saved list
Sign in Available only to authorized users(For complaints, use another form )