Bühler AG CH-9240 Uzwil, Suiza Teléfono +41 71 955 11 11 Telefax +41 71 955 33 79 www.buhlergroup.com Instrucciones de servicio Mando universal MEAG Dosificador de caudal automático (FBAL) MEAG-66698-3-6-es-0811 Dosificador de caudal automático (FBAL) 2 Prefacio Las instrucciones de servicio deben entregarse a aquellas personas que estén encargadas del manejo y de la vigilancia de la máquina. Las presentes instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias para el explotador referentes a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Se ha prescindido de la descripción de actividades que no requieren ningunos conocimientos especiales. Tampoco se describen las instrucciones de reparación que van más allá de los trabajos de mantenimiento normales. Observaciones importantes • • • • • Medidas de recepción Inmediatamente después de la llegada del mando debe realizarse un control visual de acuerdo con el contrato de suministro. Almacenamiento Si el mando no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá almacenarse protegido contra influencias atmosféricas y externas. Montaje El mando sólo debe montarse observando todas las instrucciones de montaje suministradas. Tipos Si se describen diferentes tipos en la documentación entregada, sólo tendrán validez en cada caso los datos que se refieran al tipo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en pro del desarrollo técnico. Obligación de instrucción La puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal especializado adecuadamente instruido. Antes de la primera puesta en servicio, los operadores deberán familiarizarse con la documentación entregada. Documentos suplementarios Si es preciso, se dispone de documentos suplementarios: Denominación Número de identificación Protocolo Profibus-DP MEAG-MDDR-MDDT-66499-2 Descripción de la interfaz serie RS-485 MEAF-66435 Nota: Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la versión del programa DC_SCALE V10A MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) Índice 3 Índice 1 Seguridad................................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 Descripción.............................................................................................................. 8 2.1 2.2 2.3 3 Tarjeta base EBD 1312..............................................................................................................10 Puentes enchufables EBD 1312................................................................................................11 Conexión Alimentación de tensión ............................................................................................11 Interfaz RS-485 SIO_0...............................................................................................................12 Interfaz RS-485 SIO_1...............................................................................................................13 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................................................14 Interfaz CAN ..............................................................................................................................14 Entradas 24 V ............................................................................................................................15 Salidas 24 V...............................................................................................................................16 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA ...............................................................................17 Salidas analógicas 0/4…20 mA.................................................................................................17 Puesta en servicio ................................................................................................. 18 4.1 4.2 4.3 5 Identificación ................................................................................................................................8 Variantes ......................................................................................................................................8 2.2.1 Tensión .........................................................................................................................8 2.2.2 Carcasa ........................................................................................................................8 2.2.3 Montaje .........................................................................................................................8 Datos técnicos .............................................................................................................................9 Conexión ................................................................................................................ 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4 Uso adecuado..............................................................................................................................5 Obligación de instrucción.............................................................................................................5 Prevención de accidentes............................................................................................................5 Manejo .........................................................................................................................................5 Instalación eléctrica .....................................................................................................................5 Homologación ATEX....................................................................................................................6 Toma de tierra..............................................................................................................................7 Ajustes básicos ..........................................................................................................................18 Ajustar el dosificador de caudal.................................................................................................18 Crear recetas .............................................................................................................................19 Descripción funcional ........................................................................................... 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Modos de funcionamiento..........................................................................................................20 Secuencia de pasos...................................................................................................................20 Manejo del display .....................................................................................................................21 Acceso a menús y parámetros ..................................................................................................22 Aplicación de los parámetros.....................................................................................................23 5.5.1 Menú USER................................................................................................................23 5.5.2 Menú MAIN.................................................................................................................24 5.5.3 Menú REC ..................................................................................................................25 5.5.4 Menú TCON ...............................................................................................................26 Parámetros básicos ...................................................................................................................28 5.6.1 Menú SYS ..................................................................................................................28 5.6.2 Menú ADC ..................................................................................................................30 © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 4 Índice Dosificador de caudal automático (FBAL) 5.6.3 5.6.4 5.6.5 6 Alarmas y mensajes ..............................................................................................38 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 Alarmas aplicación .................................................................................................................... 38 Alarmas básicas ........................................................................................................................ 40 Alarma del display *No Comm An * ......................................................................................... 44 Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base .................................... 44 Mensajes de estado .................................................................................................................. 46 Mensajes breves ....................................................................................................................... 46 Servicio posventa ..................................................................................................48 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Menú HOST ............................................................................................................... 33 Menú PBDP ............................................................................................................... 34 Menú SERV ............................................................................................................... 35 Almacenamiento de piezas de recambio .................................................................................. 48 Dirección ................................................................................................................................... 48 Tipos básicos ............................................................................................................................ 48 Opciones ................................................................................................................................... 48 Piezas de recambio................................................................................................................... 49 Anexo......................................................................................................................50 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Conexión de las celdas de carga .............................................................................................. 50 8.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga.......................................................... 50 8.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores ............................................................. 50 8.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores ............................................................. 50 Caja de conexión DMS ............................................................................................................. 51 8.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 51 8.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión .......................... 51 8.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión .......................... 51 Módulo LC ................................................................................................................................. 52 8.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 52 8.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC .................................... 52 8.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC .................................... 52 Módulos de ampliación CAN..................................................................................................... 53 8.4.1 Tipos .......................................................................................................................... 53 8.4.2 Conexión.................................................................................................................... 53 8.4.3 Indicación................................................................................................................... 54 Mando a distancia ..................................................................................................................... 55 8.5.1 Versión de montaje empotrado.................................................................................. 55 8.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared................................................................... 55 8.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0.............................. 56 MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 1 Seguridad 5 Seguridad Nota: Guardar las instrucciones de servicio junto al mando. 1.1 Uso adecuado El aparato controla únicamente la máquina mostrada en la portada. Cualquier otro uso no es un uso adecuado. 1.2 Obligación de instrucción El explotador es responsable de la formación y seguridad de los operadores. Por este motivo es muy importante que las presentes instrucciones de servicio sean realmente entregadas a las personas correspondientes. Los operadores encargados del montaje, el manejo o el mantenimiento del mando deben haber leído y entendido las presentes instrucciones de servicio. 1.3 Prevención de accidentes El mando cumple el estándar de seguridad internacional. Para la propia seguridad deberán observarse todas las normas de seguridad y normas para la prevención de accidentes incluidas en las presentes instrucciones de servicio, así como todas aquellas normas locales que estén vigentes. Nota: Mantener limpias todas las placas de advertencia y placas indicadoras, no retirar ni taparlas. Sustituir inmediatamente las placas de advertencia y placas indicadoras ilegibles. 1.4 Manejo El mando sólo debe ser manejado por personal instruido y formado. El personal debe estar familiarizado con todos los elementos de indicación y de manejo. 1.5 Instalación eléctrica La instalación sólo debe ser ejecutada por personal especializado que esté autorizado. • Respetar las normas de las autoridades locales en materia de seguridad. • Proteger el cable de alimentación de corriente de acuerdo con la normativa local. • Controlar la tensión de servicio y la frecuencia en cuanto a los datos en la placa de identificación y en el armario de mando. • Conectar el cable de alimentación de red del mando de acuerdo con el esquema de conexión. • Para trabajos de conexión o de reparación en el mando, interrumpir el cable de alimentación de red para todos los polos y asegurarlo contra una reconexión. Controlar periódicamente la instalación eléctrica. • Reparar o sustituir inmediatamente instalaciones o aparatos defectuosos. © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 6 Seguridad Dosificador de caudal automático (FBAL) 1.6 Homologación ATEX En zonas con peligro de explosión deberán utilizarse únicamente máquinas y aparatos que estén autorizados a tal efecto (ver la placa de identificación). Si en la placa de identificación está inscrito el símbolo Ex, el mando podrá utilizarse en una zona Ex. A este símbolo sigue la identificación ATEX, que indica en qué zona Ex puede utilizarse el mando. Cualquier condición adicional está identificada con el símbolo Ex en las instrucciones de servicio. II 3/3D T=50°C x (Ejemplo) Carácter para las instrucciones de servicio Temperatura superficial máxima esperada en servicio normal a plena carga D para polvo / G para gas Categoría externa Categoría interna Grupo de aparatos Símbolo Ex Categoría externa: - = No debe instalarse en una zona Ex * = No tiene ningún foco de ignición externo propio 1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la utilización en zona 20 o 0 2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la utilización en zona 21 o 1 3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la utilización en zona 22 o 2 Categoría interna: - = No debe conectarse a una zona Ex * = No tiene ningún foco de ignición interno propio (A2) = (Assembly) con aparatos protegidos contra explosiones de la categoría ATEX 2 1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la conexión a zona 20 o 0 2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la conexión a zona 21 o 1 3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la conexión a zona 22 o 2 MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) Seguridad 7 Ejemplo: 2/3D significa que la máquina puede conectarse en el lado del proceso a una zona Ex 21 e instalarse (emplearse) en una zona Ex 22. 1 Fig. 1.1 Asegurar el grado de protección IP65 y la estanqueidad para la zona ATEX 22: sujetar la carcasa con los anillos de seguridad BÜLTE suministrados (1). (Número de pieza Buhler para el anillo de seguridad: UNN -14024-005). 1.7 Toma de tierra Poner a tierra la carcasa. La resistencia debe ser de 0 ohmios, aproximadamente. Fig. 1.2 © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 8 Descripción Dosificador de caudal automático (FBAL) 2 Descripción 2.1 Identificación Bühler AG, CH-9240 Uzwil Type: MEAG Built in: Order No.: Unit No.: Part No.: EKP -80058-810 Ue: 115/220 V AC Ie: 0.3/0.15 A T: 70 °C II 3D IP65 Ta: 50 °C Fig. 2.1 Placa de identificación (ejemplo) Nota: No retirar o tapar la placa de identificación. 2.2 Variantes 2.2.1 Tensión 2.2.2 2.2.3 • 115/230 V AC • 24 V DC Carcasa • Sin; versión de montaje empotrado • Acero normal • Acero inoxidable • Montaje en la máquina • Montaje en pared Montaje MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 2.3 Descripción 9 Datos técnicos Carcasa Medidas Grado de protección Peso 300 x 380 x 155 mm (H x A x F) IP65 aprox. 10 kg Condiciones ambientales Temperatura (durante el funcionamiento) Temperatura (aparato desconectado) Humedad del aire –10…+50 °C (calibrable –10…+40 °C) –10…+75 °C máx. 95 %, sin condensación Alimentación de energía eléctrica Variante de 24 V DC Variante de red Consumo de potencia según DIN19240 24 V DC (+20 % / –15 %) 100…240 V AC (+10 % / –15 %) 43…67 Hz máx. 40 VA Backup de datos mín. 20 años (FLASH; RAM respaldada por batería) Entradas de 24 V [8] Consumo de corriente máx. 15 mA Salidas de 24 V [12] Carga máxima 200 mA a prueba de cortocircuitos. La carga total no debe sobrepasar 1 A. Salidas analógicas de 0/4…20 mA [2] Resistencia máx. de carga 500 Ω (resolución 1000 unidades) Entrada analógicas de 0/4…20 mA [2] Conmutables a 0…5 V Resistencia de entrada 230 Ω (resolución 200 unidades) (en entrada de tensión 10 kΩ de resistencia de entrada) Interfaz serie RS-485 [1] 2ª interfaz si el Profibus no está ocupado Protocolo de báscula estándar de Buhler para sistema de control (según las instrucciones de servicio 66435) Profibus-DP [1] Esclavo Profibus; conector hembra enchufable Sub-D de 9 polos (protocolo según las instrucciones de servicio 66499) USB [1] Interfaz USB-Device para servicio CAN [1] Interfaz CAN para módulos de ampliación Celda de carga/Load Cell (DMS/LC) Alimentación de puente Alcance de medición de entrada Resolución interna Resolución calibrable Resistencia celda báscula Señal de entrada mín. admisible 5V –19…19 mV aprox. 1 000 000 de unidades para alcance de medición de entrada máx. xxxx d xx…xxx Ω máx. x celdas de medición con 350 Ω x µV / valor de calibración (calibrable) Emisión de interferencias (emisión) EN 50081-1 Clase B cumplida Inmunidad a interferencias (inmunidad) EN 50082-2 Entorno industrial cumplido [Cantidad] © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 10 Conexión Dosificador de caudal automático (FBAL) 3 Conexión 3.1 Tarjeta base EBD 1312 X50 +24V 1 0V 2 PE 3 X1 X55 26 F1 25 Battery USB X80 X41 1 2 3 H1 X100 CAN 1 2 6 5 4 1 1 2 2 3 3 4 4 X51 S10_0 X30 X70 B A A-OUT H200 3 H201 2 H202 3 H203 2 6 5 4 5 SIO_1 X31 X7 X62 H100 Profibus H208 1 3 1 H205 2 H206 3 H207 2 H101 H211 3 4 4 5 5 4 4 5 5 7 6 6 8 OUT 4 … 7 X3 OUT 8 … 11 X4 2 3 H209 H210 1 6 H102 H103 IN 0 … 3 X5 6 7 H104 V A V A H105 6 1 H204 LC 1 7 X2 2 X10 4 6 X40 S2 3 4 4 5 1 2 3 CAL RUN 1 X81 1 2 1 2 1 3 OUT 0 … 3 4 B A 5 X71 B A 2 H106 H107 X314 3 4 8 5 IN 4 … 7 X6 A - IN X8 6 WIRE 4 WIRE EBD 1312 1 2 3 6 5 4 1 2 3 6 6 WIRE 5 4 WIRE 4 X313 Fig. 3.1 F1 MEAG-66698-3-6-es-0811 Fusible 2 A, lento © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 3.2 Conexión 11 Puentes enchufables EBD 1312 X80 X71 B A X81 X70 B A 1 2 3 1 2 3 B A 6 5 4 X314 X62 V A 6 5 4 V A 6 WIRE 4 WIRE 1 2 3 6 5 4 1 2 3 6 5 4 EBD 1312 6 WIRE 4 WIRE X313 Fig. 3.2 3.3 X71 B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40 X70 B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40 X62 A = Entrada de corriente en X8 V = Entrada de tensión en X8 (izquierda AI0, derecha AI1) X81 1–6 = Pullup 2–5 = Term 3–4 = Pulldown SIO_1 X80 1–6 = Pullup 2–5 = Term 3–4 = Pulldown Display SIO_0 X313 1–2 = 6 Wire 2–3 = 4 Wire 5–6 = 6 Wire 4–5 = 4 Wire Celda de carga de 6 hilos Celda de carga de 4 hilos Conexión Alimentación de tensión El aparato de red sólo está disponible en el tipo de 115/230 V AC. Tipo de 115/230 V AC según la placa de identificación 24 V DC 100...240 V AC Alimentación G1 N Conductor neutro L Fase Borne amarillo verde PE Tipo de 24 V DC Tarjeta base EBD 1312 X1 MEAG 1 1 +24 V 2 3 2 0V 3 PE Fig. 3.3 © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 12 Conexión Dosificador de caudal automático (FBAL) 3.4 Interfaz RS-485 SIO_0 El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota). 1 +24 V 2 3 4 0V RXD TXD + RXD TXD – X30 EBD 1312 X Señal Descripción X30:1 +24 V Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión la unidad de manejo y/o el mando a distancia. X30:2 0 V 0 V y conexión de pantalla X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva X30:4 RXD TXD – RS-485 SIO_0, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X80. Estándar: insertar los 3 puentes enchufables. Si además de la unidad de manejo local hay un mando a distancia, retirar el puente enchufable central X80:2–5. Conectar en ambos tipos de unidad de manejo o de mando el cierre del bus X54 = B. MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 3.5 Conexión 13 Interfaz RS-485 SIO_1 Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST. 1 +24 V 2 3 4 0V RXD TXD + RXD TXD – X31 EBD 1312 X Señal Descripción X31:1 +24 V Tensión de salida de +24 V No utilizar. La comunicación se realiza a través de X31:3 y X31:4. X31:2 0 V 0 V o conexión de pantalla X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva X31:4 RXD TXD – RS-485 SIO_1, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X81. Estándar: no insertar ninguno de los 3 puentes enchufables. Si el mando es el último aparato en el bus, insertar el puente enchufable central X81:2–5. ¿Hay resistencias de polarización en el HOST? De no ser así, insertar en el último aparato los puentes enchufables exteriores X81:1–6 y X81:3–4. © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 14 Conexión Dosificador de caudal automático (FBAL) 3.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 Con los puentes enchufables X70 y X71, conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2: B = Profibus-DP, A = RS-485 SIO_2. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 EBD 1312, X40 X Señal Descripción X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva X40:4 RTS Norma Profibus-DP X40:5 0 V_EX Norma Profibus-DP X40:6 +5 V_EX Norma Profibus-DP X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa 3.7 Interfaz CAN 1 +24 V 2 3 4 0V CAN H CAN L X100 EBD 1312 X Señal Descripción X100:1 +24 V Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión el módulo CAN. X100:2 0 V 0 V y conexión de pantalla X100:3 CAN H CAN, señal positiva X100:4 CAN L CAN, señal negativa MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 3.8 Conexión 15 Entradas 24 V 1 +24 V_IO 2 3 4 5 DI_0.0 6 7 8 DI_0.2 DI_0.1 GND +24 V_IO DI_0.3 GND X5 EBD1312 DI X Señal Descripción 0.0 X5:2 Desbloqueo 24 V 0.1 X5:3 Borrar total Impulso 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se pone a 0. 0.2 X5:6 Remoto Si SYS.RIN = ON = Iniciar la dosificación. (Sólo activa si está programada la entrada en el parámetro SYS.EIN). 0V = Local (valor nominal display) 24 V = Remoto (valor nominal externo) 0.3 X5:7 Borrar alarma Impulso 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma (ver Alarmas) 0.4 X6:2 Sonda del nivel mínimo 24 V © Copyright 2008 Bühler AG = Sonda en el depósito pulmón no activada La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON MEAG-66698-3-6-es-0811 16 Conexión 3.9 Salidas 24 V Dosificador de caudal automático (FBAL) 1 D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8 2 3 4 5 D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9 D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10 D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11 GND GND GND 6 GND GND GND X2 X3 X4 EBD1312 DO X Señal Descripción 0.0 X2:1 Alarma 0V = Alarma si SYS.AINV = ON 0.1 X2:2 Valor final alcanzado 24 V = Se alcanzó el peso total nominal. La salida se desactiva con «Borrar total». 0.2 X2:3 Impulso de peso 24 V = Impulsos según TCON.WIMP 0.3 X2:4 Silo nivel mínimo 24 V = La celda de silo está vacía o el producto ha formado un puente (ALARMA A037 BINEMPTY). 0.4 X3:1 Funcionamiento 24 V = La capacidad real es superior a 0 0.5 X3:2 Paso 1 24 V = El mando se encuentra en el paso 1 0.6 X3:3 0.7 X3:4 0.8 X4:1 Válvula 1 24 V = Alimentación de aire gruesa (abrir rápidamente la rasera dosificadora) 0.9 X4:2 Válvula 2 24 V = Alimentación de aire estrangulada (abrir lentamente la rasera dosificadora) 0.10 X4:3 Válvula 3 0V = Salida de aire estrangulada (cerrar lentamente la rasera dosificadora) 0.11 X4:4 Válvula 4 0V = Salida de aire gruesa (cerrar rápidamente la rasera dosificadora) MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) Conexión 17 3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA 1 + AI_0.0 2 3 4 5 GND + AI_0.1 GND + 5V_A X8 EBD1312 AI X8 Señal Descripción 0.0 X8:1 + X8:2 - 0/4…20 mA X62 izquierda = A Capacidad nominal (FLOS) 20 mA equivalen a 0…5 V X62 izquierda = V TCON.FMAX Conexión potenciómetro en entrada de tensión (X62 izquierda = V): +5 V: X8:5 / 0 V: X8:2 / toma: X8:1 0.1 X8:3 + X8:4 - 0/4…20 mA X62 derecha = A 0…5 V X62 derecha = V En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4. 3.11 Salidas analógicas 0/4…20 mA 1 + AO_0.0 2 3 4 5 GND + AO_0.1 GND GND X7 EBD1312 AO X7 Señal Descripción 0.0 X7:1 + X7:2 - 0/4…20 mA Capacidad real (FLO) 20 mA equivalen a TCON.FMAX 0.1 X7:3 + X7:4 - 0/4…20 mA En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X7:5. © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 18 Puesta en servicio 4 Puesta en servicio Dosificador de caudal automático (FBAL) De fábrica están ajustados los parámetros básicos. Nota: Para modificar los parámetros, el mando debe encontrarse en el paso 0 (calibración) o en el paso 1 (situación de partida) (para el paso actual, ver WT). A tal efecto, parar el flowbalancer. También es posible forzar que el mando se sitúe en el paso 0: poner el interruptor de calibración en posición CAL y desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación. 4.1 Ajustes básicos 1. Si parámetro SYS.TYP = FBAL, continuar en el punto 4. 2. Ajustar el parámetro SYS.TYP a FBAL (sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL). El aparato rearranca automáticamente. 3. Seleccionar el parámetro SYS.TYP. Pulsar la tecla F (S4). El asistente de entrada se inicia. Seleccionar directamente cada parámetro con la tecla de flecha. Después del último parámetro se cierra automáticamente el asistente. 4. Si se ajustan a distancia los valores nominales para el dosificador de caudal, ajustar el parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus). 4.2 Ajustar el dosificador de caudal 1. Conectar el mando. Esperar como mínimo 10 minutos antes de proceder al ajuste. 2. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición CAL. 3. Puesta a cero = placa de rebote sin peso. 4. Puesta a cero: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.ZERO. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la puesta a cero. 5. En el parámetro ADC.CALW, introducir la pesa de calibración. MZAH-10/ -12/ -15 = 3.000 kg, MZAH-25 = 2 x 3.000 kg. 6. Fijar las pesas de calibración simétricamente en los puntos previstos de la placa de rebote. 7. Calibración: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.CALW. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la calibración. 8. En el parámetro ADC.WT, controlar la indicación de peso para la pesa de calibración. 9. Retirar las pesas de calibración. 10. En el parámetro ADC.WT, la indicación de peso debe indicar 0. 11. Controlar la indicación de peso (0) en el parámetro ADC.WT. 12. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición RUN. MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG Dosificador de caudal automático (FBAL) 4.3 Puesta en servicio 19 Crear recetas Sólo es razonable si se trabaja con productos muy diferentes y se puede comprobar la precisión de cada producto con una báscula. Si se trabaja con recetas, ajustar TCON.RECM = USER/MAIN. Para cada producto, proceder de la siguiente manera. 1. Borrar el peso total actual. 2. Iniciar el flowbalancer y realizar la medición con una cantidad determinada, lo más grande posible. 3. Corregir el parámetro REC.FIFF en la receta de trabajo [0] de acuerdo con la medición con la báscula de referencia: FIFF nuevo = FIFF antiguo x Peso MZAH Peso Báscula de referencia 4. Guardar la receta. En el parámetro SAVE, introducir el número de receta deseado. La receta de trabajo [0] se guarda en la memoria de recetas preseleccionada. © Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-6-es-0811 20 Descripción funcional Dosificador de caudal automático (FBAL) 5 Descripción funcional 5.1 Modos de funcionamiento Flowmeter (FLOMET) Medición del caudal de paso y del volumen de paso en un flujo de producto determinado desde el exterior En este modo de funcionamiento se mide el caudal de paso sobre la base de la desviación del producto en la placa de rebote. Después del arranque (desbloqueo) la rasera dosificadora permanece abierta. Flowcontroller (FLOCON) Dosificación con depósito pulmón suficientemente lleno (silo) En este modo de funcionamiento se dosifica el producto con el depósito pulmón suficientemente lleno, de acuerdo con el caudal de alimentación preseleccionable. La rasera dosificadora se ajusta a la posición correspondiente. 5.2 Secuencia de pasos Una vez arrancado el dosificador de caudal, los pasos 3 hasta 6 se procesan cíclicamente. Paso Significado Descripción 1 Situación de partida El mando espera hasta que esté presente la autorización de dosificación. 2 Parada de la dosificación La rasera dosificadora se cierra en su posición básica (la función «Cerrar rápidamente la corredera» se activa durante aprox. 20 s). Puesta a cero Puesta a cero del trayecto de medición después de CLOSING. La rasera dosificadora está cerrada. 3 Dosificar El caudal se regula en función de la desviación nominal / real. 4 Tiempo de estabilización Tiempo de espera hasta la medición. 5 Tiempo de medición Durante el tiempo de medición se almacenan los puntos de medición para calcular la capacidad. El tiempo de medición y la cantidad de puntos de medición se seleccionan automáticamente en función de la capacidad nominal y del alcance de regulación actual. 6 Cálculos Cálculo del caudal de paso real. La señal de ajuste se calcula y se emite para las 4 válvulas de mando. 7 Prueba de fugas Control de la caída de presión durante el tiempo de medición. Una vez transcurrido el tiempo de medición, el resultado aparece en el indicador de acuerdo con el desarrollo de la prueba. 8 Prueba de válvulas Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas (activación de la rasera dosificadora). Esta prueba consiste en un control visual de las distancias de medición (posición básica y actual de la rasera dosificadora). 0 Calibración El interruptor de calibración S2 está en posición «CAL». El ajuste del peso y la modificación de algunos parámetros solamente son posibles en este paso. MEAG-66698-3-6-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG
0
You can add this document to your study collection(s)
Sign in Available only to authorized usersYou can add this document to your saved list
Sign in Available only to authorized users(For complaints, use another form )