Documentación técnica IPM Evita V300 Infinity C300, Unidad de respiración, GS500, PS500 Advertencia Todas las medidas de conservación y/o de comprobación en el aparato requieren conocer a la perfección esta documentación. La utilización del aparato presupone el conocimiento y cumplimiento exactos del manual de instrucciones. Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 2 Evita V300 Documentación técnica IPM Contenido Contenido 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 5 Generalidades 1 Indi Indica caci cion ones es gene genera rale les.... s...... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... .... .. 6 Abreviaturas 9 1 Lista Lista de abrevi abreviatu aturas ras ....... ........... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... .... 10 Descripción del funcionamiento - Evita V300 13 1 Genera Generalid lidade adess sobre sobre el Evita Evita V300 V300 ........ ............ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... 14 17 Descripción del funcionamiento - Infinity C300 1 Desc Descri ripc pció ión n del func funcio iona nami mien ento to del del Infin Infinitityy C300 C300 (M14. (M14.3) 3) .... ....... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ...... ..... .... .... .. 18 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático 23 1 Sistem Sistema a neumát neumático ico.... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ...... ...... ..... 24 2 Módu Módulo lo de dosi dosififica caci ción ón de gas gas M1.3 M1.3 ..... ....... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... .. 29 3 Prin Princi cipi pios os básic básicos os de la medic medició ión n del del fluj flujo o .... ....... ..... ..... ..... .... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... .... ..... ..... ..... ..... .... .. 37 4 Expl Explic icac ació ión n de los los tér térmi mino noss NTPD NTPD,, BTPS BTPS y NTP NTPS S .... ...... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... .... .. 39 5 Unid Unidad ad de de insp inspir irac ació ión/ n/un unid idad ad de de la válv válvul ula a de segu seguri rida dad d .... ....... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... .. 41 6 Válvu Válvula la de espira espiració ción/s n/sens ensor or de flujo flujo de espira espiració ción.... n....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... .. 45 7 Válvu Válvula la de espira espiració ción n de neona neonatos.. tos..... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ... 48 8 Unida Unidad d de calibr calibraci ación ón.... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ...... ..... ..... .. 52 9 Sensor de O2 PATO PATO M12.4 M12.4.... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ... 56 10 Nebul Nebuliza izado dor/e r/eyec yector tor (opcio (opciona nal)...... l).......... ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ... 60 11 Blowe Blowerr Adapti Adaption on ....... .......... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ...... ...... ....... ..... .. 63 65 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico 1 Sistem Sistema a electr electróni ónico co ....... .......... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... .... 66 2 Bater Batería ía NiMH NiMH M7 ....... ........... ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ... 71 3 Fuente Fuente de alime alimenta ntació ción n M7.3 M7.3 ....... ........... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ...... 74 4 Venti Ventilad lador or de la unidad unidad del ventil ventilad ador or ....... .......... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... 77 5 Tarje Tarjeta ta Power Power ...... .......... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ...... ...... ...... ..... .. 79 6 Tarj Tarjet eta a Unida Unidad d de Contr Control ol de Terap Terapia ia M16 M16 .... ...... ..... ...... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .. 84 7 Tarje Tarjeta ta SysCon... SysCon....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ...... ....... ....... ..... .. 87 8 Tarjet Tarjeta a Main.... Main........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ...... ...... ........ ....... ... 89 9 Tarjet Tarjeta a Conne Connecto ctorr ........ ........... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ..... 95 10 Tarje Tarjeta ta OLED-C OLED-Con ontac tactt ....... ........... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ...... ..... ..... 98 11 Tarje Tarjeta ta OLED-C OLED-Con ontro trolle llerr ....... .......... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ..... .. 100 12 Tarje Tarjeta ta PVT-Mo PVT-Moni nitor toring ing M4.1 M4.1 ...... .......... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... 103 13 Tarje Tarjeta ta RFID RFID M21 M21 ........ ........... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ...... ...... ...... .. 106 14 Accion Accionam amie iento nto de de válvu válvula la M15.1.... M15.1........ ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... 109 109 15 Electr Electroim oimán án eleva elevador dor M15.2.... M15.2........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...... .... .. 114 16 Sensor de CO2 Mcable-M Mcable-Mains ainstream tream M11.1........... M11.1.................. .............. .............. .............. .............. ............... ............... .............. .............. .......... ... 117 17 Termo Termoven ventil tilad ador.. or...... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ........ ........ ...... .. 121 121 18 Llama Llamada da a las las enfe enferme rmera rass ....... ........... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ... 124 19 Tarje Tarjeta ta Neo Flow Flow ........ ........... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ...... ....... ....... ..... 126 129 Descriptión del functionamiento - GS500 1 Unida Unidad d de de sumi suminis nistro tro de gas gas GS50 GS500...... 0.......... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ... 130 130 Descripción del funcionamiento - PS500 141 1 Unida Unidad d de alimen alimentac tación ión eléctr eléctrica ica PS500..... PS500........ ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... 142 Documentación técnica IPM Evita V300 3 Contenido Medidas de mantenimiento - Unidad de respiración 1 Apert Apertura ura y cierr cierre e del del apara aparato to ...... .......... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ...... ... 2 Susti Sustituc tució ión n del del paque paquete te de bate batería ríass M7..... M7........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... 3 Sust Sustitituc ució ión n del del filt filtro ro de O2 M1.3_ M1.3_F2 F2 ....... ........... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ...... ... 4 Susti Sustituc tució ión n del filtr filtro o de aire aire M1.3_F M1.3_F1... 1....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... .. 5 Comp Comprob robaci ación ón y cali calibra bració ción n del del sensor sensor de CO 2 M11.1...... M11.1.......... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... Medidas de mantenimiento - GS500 1 Susti Sustituc tución ión de la esteri esterilla lla del del filtro... filtro...... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...... ...... ... 2 Susti Sustituc tució ión n del filt filtro ro de gas gas respi respirat ratori orio o ....... .......... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ...... .. Medidas de mantenimiento - PS500 1 Susti Sustituc tució ión n de las bater baterías... ías...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ..... .. Anexo 147 148 148 155 160 163 163 167 167 173 174 174 178 178 183 184 184 199 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 4 Evita V300 Documentación técnica IPM Generalidades Este capítulo contiene indicaciones generales y definiciones que hay que tener en cuenta para utilizar esta documentación. 1 Indi Indica caci cion ones es gene genera rale les.... s...... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... .... .. 6 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 5 Generalidades Indicaciones generales 1 Indicaciones ge generales 1.1 1.1 Ind Indicac icacio ione ness de utili tiliza zaci ción ón Leer detenidamente las indicaciones siguientes antes de utilizar esta documentación. Dräger se reserva el derecho a realizar modificaciones en el aparato y/o en esta documentación sin previo aviso. Esta documentación sirve únicamente como información para el personal encargado de la conservación o técnicos especializados. 1.2 1.2 Dere Derech chos os de aut autor or y dere derech chos os de pro prote tecc cció ión n El contenido de esta documentación, especialmente el diseño, el texto, el software, los dibujos técnicos, las configuraciones, los gráficos, las imágenes, los datos, así como su selección y compilación, y cualquier modificación (contenido) están protegidos por derechos de autor. El contenido (total o parcial) no se debe modificar, copiar, distribuir, reproducir, reproducir, volver a publicar, mostrar, transferir ni vender sin el consentimiento por escrito de Dräger. 1.3 Definiciones ADVERTENCIA Información importante acerca de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita que se produzca. PRECAUCIÓN Una información importante acerca de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o bien daños en el producto médico o en otros objetos si no se evita que se produzca. NOTA Una NOTA proporciona información adicional destinada a evitar inconvenientes durante el funcionamiento y/o la reparación. Término 6 Definición Cons Conserv ervac ació ión n Mant Manten enim imie ient nto o del del esta estado do oper operati ativo vo de un produ product cto o médico mediante las medidas adecuadas Inspección Evaluación de del es estado re real de de un un pr producto méd médiico Mante Manteni nimi mien ento to Mant Manteni enimi mien ento to del del esta estado do ope opera rativ tivo o de un un produ product cto o médico mediante la aplicación repetidamente de las medidas descritas Repar eparac ació ión n Rest Restab able leci cimi mien ento to del del est estado ado oper operat ativ ivo o de un prod produc ucto to médico después del fallo de una de las funciones de del aparato Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Generalidades Indicaciones generales 1.4 1.4 Indi Indica caci cion ones es ge gene nera rale less de de seg segur urid idad ad Leer detenidamente todos los capítulos antes de empezar los trabajos de conservación. Utilizar siempre el instrumento correcto y el equipo de medición indicado. De lo contrario, puede suceder que el aparato no funcione correctamente o que se dañe. ADVERTENCIA El aparato debe ser sometido regularmente a inspecciones y trabajos de mantenimiento por parte del personal encargado de la conservación. Las reparaciones y los trabajos de conservación complejos en el producto médico deben realizarlos personal técnico especializado. Para contratar un servicio de mantenimiento y para las reparaciones le recomendamos DrägerService. Dräger recomienda la utilización de piezas originales de Dräger para la conservación. Si no se observa lo anterior, puede ponerse en peligro el correcto funcionamiento del producto médico. Tener en cuenta el capítulo "Conservación" del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Incumplimiento de los valores de prueba Si no se cumplen los valores de prueba se puede poner en peligro la seguridad del paciente. – No poner en marcha el aparato si no se cumplen los valores valo res de prueba. – Ponerse en contacto con la organización de servicio local. ADVERTENCIA Modificaciones en el aparato no permitidas Si se realizan modificaciones no permitidas en el aparato se puede poner en peligro la seguridad del paciente. No modificar el aparato sin autorización de Dräger. ADVERTENCIA Riesgo de infección Después de utilizarlo en el paciente, el aparato puede transmitir agentes patógenos. – Antes de realizar cualquier trabajo de conservación, averiguar si el usuario ha entregado el aparato y sus piezas limpios y desinfectados. – Realizar la conservación únicamente en aparatos que hayan hay an sido limpiados y desinfectados. ADVERTENCIA Peligro para los pacientes Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento o de reparación, asegurarse de que no haya ningún paciente conectado al aparato. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 7 Generalidades Indicaciones generales NOTA En tanto se den indicaciones sobre leyes, disposiciones y normas, en los aparatos utilizados y reparados en Alemania, se toma como base el ordenamiento jurídico de la República Federal de Alemania. Los usuarios o los técnicos de otros países deben cumplir sus respectivas leyes y/o normas nacionales. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 8 Evita V300 Documentación técnica IPM Abreviaturas Este capítulo contiene una lista de las abreviaturas utilizadas en esta documentación. 1 Lista Lista de abrevi abreviatu aturas ras ....... ........... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... .... 10 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 9 Abreviaturas Lista de abreviaturas 1 Lista de abreviaturas 1.1 Abreviaturas Abreviatura ADC Convertidor analógico-digital APRV Airway Pressure Release Ventilation ATC ATC Automatic Tube Compensation autoPPS automatic Proportional Pressure Support bpm breaths per minute, emboladas respiratorias por minuto BSP Board Support Package BTPS Body Temperatur Pressure Saturated, valores de medición referidos a las condiciones de los pulmones del paciente, temperatura corporal 37 °C, presión atmosférica, gas saturado de vapor de agua. C Compliance CDPOC Cross Domain Point of Care Application ∆ 10 Significado Ps Psupp Valor de ajuste de la asistencia por presión Psupp relativa a PEEP DAC Convertidor digital-analógico dyna dynami micc PEEP PEEPii Pres Presió ión n fina finall de esp espir irac ació ión n posi posititiva va EAST Electronic Accessory Signature Technology EEPROM Electrically Erasab asablle Progra grammable Read Only nly Memory ory EMV Compatibilidad electromagnética f Frecuencia respiratoria fEIT functional Electrical Impedance Tomography FiO2 Concentración de O2 de inspiración FPGA Field Programmable Gate Array FR C Free Residual Capacity Heliox Mezcla de gases, en su mayoría 79% helio, 21% oxígeno I:E Relación entre el tiempo de inspiración y el tiempo de espiración ILV Independent Lung Ventilation LVDS Low Voltage Differential Signaling MEDIBUS Protoc tocolo de de co comunicación de de Dr Dräger para aparatos médicos MMV Mandatory Minute Volume Ventilation MV Volumen minuto = producto de los valores de ajuste VT y f (VT x f) MVi Volumen minuto inspiratorio Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Abreviaturas Lista de abreviaturas Abreviatura Significado NIF Measurement of Negative Inspiration Force NIV Respiración no invasiva (respiración con máscara) NTPD Normal Temperature Pressure Dry OP Amplificador de operación Pa Pascal, unidad de medida para la presión, 1 mbar = 100 Pa = 1 hPa, 1 bar = 100 kPa = 1000 hPa PAN Patient Area Network Paw Presión de las vías aéreas PI Product Integration Pinsp Valor de ajuste del nivel de presión superior en el modo Pressure Control PIP Presión pico de inspiración medida Pmax Valor de ajuste de la presión de las vías aéreas máxima permitida Pmean Presión media en la vía aérea PPS Proportional Pressure Support R Resistance RFID Radio Frequency Identification SC System Cable SPI Serial Peripheral Interface VG Volume Guarantee V-Unit Unidad de respiración 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 11 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 12 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Evita V300 Este capítulo contiene descripciones del funcionamiento técnico del aparato. 1 Genera Generalid lidade adess sobre sobre el Evita Evita V300 V300 ........ ............ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...... 14 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 13 Descripción del funcionamiento - Evita V300 Generalidades sobre el Evita V300 1 Generalidades so sobre el el Ev Evita V3 V300 1.1 Introducción A continuación se presenta brevemente el Evita V300. El modo de funcionamiento exacto de los grupos de componentes electrónicos y neumáticos se explica en las descripciones del funcionamiento. 1.2 Estructura 3 7 7 Imag. 1 Vista delantera del Evita V300 Pos. 14 Denominación 1 Medical Cockpit 2 Unidad de respiración 3 Carro (opcional) 4 Unidad de suministro de gas (opcional) 5 Unidad de suministro de tensión (opción) 6 Nebulizador (opcional) 7 Humidificador (opcional) 8 Otros aparatos y accesorios de Dräger o de terceros (consultar la lista de accesorios) Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Evita V300 Generalidades sobre el Evita V300 1.3 Prin Princcipio ipio de fun funcio ciona nam mient iento o Los Evita V300 de estructura modular permiten poner en práctica en todas las áreas de cuidados procesos de tratamiento y procedimientos estandarizados. Todas Todas las unidades funcionales de un Evita V300 pueden utilizarse en diferentes entornos de cuidados. Los Evita V300 se configuran de acuerdo con los requisitos del cliente. Están formados por indicadores de supervisión y de control, así como de unidades, aparatos o accesorios adicionales. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 15 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 16 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Infinity C300 Este capítulo contiene descripciones del funcionamiento técnico del aparato. 1 Desc Descri ripc pció ión n del func funcio iona nami mien ento to del del Infin Infinitityy C300 C300 (M14. (M14.3) 3) .... ....... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... .. 18 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 17 Descripción del funcionamiento - Infinity C300 Descripción del funcionamiento del Infinity C300 (M14.3) 1 Desc Descri ripc pció ión n de dell func funcio iona nami mien ento to de dell Infi Infini nity ty C300 C300 (M14 (M14.3 .3)) 1.1 Introducción La unidad de manejo y de indicación Infinity C300 (denominada en lo sucesivo Cockpit) sirve para introducir, supervisar y controlar parámetros de la estación de trabajo conectada. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del aparato 1.2 Estructura 3 6 6 4 1 Imag. 2 Vista posterior del Cockpit Pos Denominación 1 Barra de luz de la alarma 2 Panel posterior 3 Tapa de servicio 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Interfaces 6 Codi Codifi fica cado dorr rot rotat ator orio io (bot (botón ón gira girato tori rio o con con grupo rupo de com compone ponent ntes es completo) 1.2. 1.2.11 Barr Barraa de de luz luz de la alar alarma ma En una tarjeta delgada están repartidos diodos luminosos en toda su longitud. Un difusor se encarga de la distribución uniforme de la luz. El grupo de componentes se cierra con una cubierta blanca. Esto hace que luz aparezca uniformemente sobre toda la superficie de la cubierta. 1 . 2 .2 Pan Panel po possterio rior El panel posterior está compuesto de aluminio fundido a presión. Con ello, el calor que se produce en el interior del aparato se puede disipar bien. 18 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Infinity C300 Descripción del funcionamiento del Infinity C300 (M14.3) 1.2. .2.3 Tapa apa de de se servic rviciio Abriendo la tapa de servicio se puede acceder a los siguientes componentes: – Batería del BIOS – Tarjeta SIM – Disco duro – Elemento de la RAM Por fuera, la tapa de servicio está provista de orificios de sujeción para diferentes soportes de monitor. 1 . 2 .4 Interru rruptor tor de encendido/apagado Además del interruptor de encendido/apagado, en el grupo de componentes están también los siguientes elementos: – Un indicador LED en la zona del interruptor que indica el estado de encendido – Un indicador LED para la indicación del estado de la batería – Un indicador LED que indica si está conectada la tensión de la red eléctrica. – Un sensor de luz ambiental a través del cual se controla el brillo de los indicadores ópticos. 1.2. 1.2.55 Codi Codifi fica cado dorr rot rotator atorio io El codificador rotatorio está formado por el botón girator io propiamente dicho, que sirva al usuario como elemento de manejo, y el sistema electrónico correspondiente. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 19 Descripción del funcionamiento - Infinity C300 Descripción del funcionamiento del Infinity C300 (M14.3) 1.3 1.3 Prin Princcipio ipio de fun funcion cionam amie ient nto o El Cockpit contiene diferentes grupos de componentes que son independientes del tamaño del display. Solo la Basis Board y los grupos de componentes para el display se diferencian difer encian en las distintas variantes del Cockpit. 7 5 8 4 1 Imag. 3 Esquema modular de Infinity C300 (M14.3) 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 20 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Infinity C300 Descripción del funcionamiento del Infinity C300 (M14.3) 1.4 Conexiones e interfaces 8 5 8 4 1 Imag. 4 Conexiones Pos. Denominación 1 Conexión de red 2 Conexiones USB 3 Conexión DVI (Digital Video Interface) 4 Conexiones RS232 en serie 5 Conexión del cable del sistema 6 Conexión USB 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 21 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 22 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Este capítulo contiene descripciones de los componentes neumáticos y del funcionamiento del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sistem Sistema a neumát neumático ico.... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ...... ...... ..... Módu Módulo lo de dosi dosififica caci ción ón de gas gas M1.3 M1.3 ..... ....... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ..... .... .. Prin Princi cipi pios os básic básicos os de la medic medició ión n del del fluj flujo o .... ....... ..... ..... ..... .... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .. Expl Explic icac ació ión n de los los tér térmi mino noss NTPD NTPD,, BTPS BTPS y NTP NTPS S ..... ........ ..... .... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... .... .. Unid Unidad ad de de insp inspir irac ació ión/ n/un unid idad ad de de la válv válvul ula a de segu seguri rida dad d .... ...... ..... ...... ...... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... .... .. Válvu Válvula la de espira espiració ción/s n/sens ensor or de flujo flujo de espira espiració ción.... n....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... .. Válvu Válvula la de espira espiració ción n de neona neonatos.. tos..... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ... Unida Unidad d de calibr calibraci ación ón.... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ...... ..... ..... .. Sensor de O2 PATO PATO M12.4 M12.4.... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ... Nebul Nebuliza izado dor/e r/eyec yector tor (opcio (opciona nal)...... l).......... ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ... Blowe Blowerr Adapti Adaption on ....... .......... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ...... ...... ....... ..... .. 24 29 37 39 41 45 48 52 56 60 63 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 23 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sistema neumático 1 Sistema neumático 1.1 Introducción Los componentes del sistema neumático se activan por medio del sistema electrónico y regulan la presión respiratoria y el flujo respiratorio al paciente. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del sistema neumático. 1.2 Estructura El sistema neumático está formado por los siguientes componentes principales: 5 0 3 Imag. 5 Componentes principales del sistema neumático Pos. Estructura A Grupo de componentes del Consultar la descripción detallada en módulo de dosificación de gas 2 Módulo de dosificac dosificación ión de gas M1.3 M1.3 B Grupo de componentes de la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad Consultar la descripción detallada en 5 Unidad de inspiració inspiración/unida n/unidad d de la válvula de seguridad C Grupo de componentes de la válvula de espiración Consultar la descripción detallada en 6 Válvul Válvula a de espiración/sens espiración/sensor or de flujo de espiración Sens Sensor or de fluj flujo o de de esp espir irac ació ión n Cons Consul ulta tarr la la des descr crip ipci ción ón deta detallllad ada a en en 6 Válvul Válvula a de espiración/sens espiración/sensor or de flujo de espiración D 24 D e no m i n a c i ón Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sistema neumático Pos. 1.3 Denominación Estructura E Sensor de de pr presión ba barométri- El sensor de presión barométrico se co encuentra en la tarjeta PI Main. Consultar la descripción detallada en 8 Tarjet arjeta a Main F Grupo de de co componentes de de la la Consultar la descripción detallada en medición de la presión, tarjeta 12 Tarjeta P PVT-Monitoring VT-Monitoring M4.1 PVT-Monitoring M4.1 G Grupo de componentes de la unidad de calibración Consultar la descripción detallada en 8 Unidad de calibraci calibración ón H Grupo de componentes del sensor de O2 PATO M12.4 El sensor de O2 PATO M12.4 está conectado neumáticamente con la unidad de calibración (G), a través de un amortiguador (1). Consultar la descripción detallada en 9 Sen Sensor sor de O2 PATO M12.4 I Nebulizador/eyector (op (opcional) Consultar la descripción detallada en 10 Nebul Nebulizador izador/eyect /eyector or (opcion (opcional) al) J Blower Adaption El Blower Adaption solo está instalado si está presente la unidad de suministro de gas (opcional). Prin Princcipio ipio de fun funcio ciona nam mient iento o 6 0 3 Imag. 6 Principio de funcionamiento del sistema neumático 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 25 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sistema neumático Pos. Denominación P o s. Denominación 1 Entrada de gas Air 15 Sensor de flujo de espiración (S4) 2 Entrada de gas O2 16 Sensor de presión barométrico (S8) 3 Válvula anti-retorno de Air (M1_3_CV1) 17 Válvula de calibración (V8) para el sensor de presión de inspiración (S9) 4 Válvula anti-retorno de O2 (M (M1_3_CV2) 18 Sensor de presión de inspiración (S9) 5 Válvula de dosificación de Air (M1_3_V1) 19 Válvula de calibración (V6) para el sensor de presión de espiración (S6) 6 Válvula de dosificación de O2 (M (M1_3_V2) 20 Sensor de presión de espiración (S6) 7 Depósito de gas de mezcla 21 Sensor de O2 PATO (S1) 8 Válvula de dosificación de gas de mezcla (M1_3_V3) 22 Salida del nebulizador 9 Válvula de seguridad (V5) 23 Regulador de presión de Air (PR1) 10 Válvula de espiración de emergencia (SV2) 24 Regulador de presión de O2 (PR2) 11 Válvula de respiración de emergencia (SV3) 25 Válvula de mezcla del nebulizador (V10) 12 Pulmón del paciente 26 Válvula de conmutación del nebulizador (V9) 13 Válvula de espiración (V16) 27 Sensor de CO2 (opcional) (S5) 14 Válvula anti-retorno (CV5) El grupo de componentes del módulo de dosificación de gas M1.3 (A) suministra el flujo variable en el tiempo de una mezcla de gases con proporciones de O2 y de aire ajustables. El gas procedente del suministr o de gas (central) entra en el aparato a través de las conexiones de entrada de gas para O2 y aire (1, 2). Dos válvulas anti-retorno (3, 4) impiden que un gas fluya al conducto de suministro de los otros gases. La mezcla de los gases se realiza en el depósito (7) y se controla a través de dos válvulas reguladas (5, 6). El flujo de inspiración suministrado se controla a través de una tercera válvula regulada (8). El Blower Adaption (J) conecta la unidad de suministro de gas (opcional) con el módulo de dosificación de gas. El grupo de componentes de la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad (B) está formado por la válvula de seguridad (9) y dos válvulas anti-retorno (10, 11). Durante el funcionamiento normal, la válvula de seguridad está cerrada, de forma que el flujo de inspiración pasa desde el grupo de componentes mezcla de gases y dosificación de gas hasta el paciente (12). Durante los demás estados de funcionamiento, por ejemplo cuando la unidad de respiración está en el modo standby, standby, la válvula de seguridad está abierta y permite la inspiración espontánea a través de la válvula de respiración de emergencia (11). La válvula de espiración de emergencia (10) representa un segundo canal para la espiración espontánea, en caso de que esté bloqueado el ramal de espiración. El grupo de componentes de la válvula de espiración (C) está formado por la válvula de espiración (13) y una válvula anti-retorno (14). La válvula de espiración es una válvula proporcional y sirve para ajustar la presión en el 26 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sistema neumático sistema respiratorio. La válvula anti-retorno (14) junto con la válvula de la salida de aire de emergencia (10) evita la respiración discontinua durante la respiración espontánea. El sensor de flujo de espiración (D, 15) mide el flujo de espiración según el principio de anemometría de hilo caliente. Para la conversión del flujo másico en flujo volumétrico (BTPS) hay que conocer la presión atmosférica. La presión atmosférica se mide con el sensor de presión barométrico (E, 16). La presión del sistema respiratorio se mide con dos sensores de presión (18, 20) independientes. Estos forman juntos el grupo de componentes de la medición de la presión (F). Los sensores de presión se calibran cíclicamente. Para ello, los sensores de presión se purgan contra atmósfera a través de las dos válvulas de calibración (17, 19). Junto con otra válvula de calibración para el sensor de O2 (21), las válvulas de calibración forman el grupo de componentes de la unidad de calibración (G). El sensor de O2 PATO (H, 21) mide la concentración de O2 de inspiración según un principio de medición de la corriente lateral. Para el ajuste por parte del usuario durante el chequeo del aparato, el sensor de O2 se puede enjuagar con O2 puro del depósito (7). Para la nebulización de medicamentos se puede conectar un nebulizador de medicamento neumático en la salida de gas del nebulizador (22). Para accionar el nebulizador de medicamento, la unidad de respiración proporciona un flujo de gas intermitente de O2 y aire. Mediante la secuenciación de ambos gases se garantiza que la desviación de la concentración de O2 ajustada permanezca dentro de los límites especificados. Para ello, el gas de las dos conexiones de entrada de gas (1, 2) se reduce por medio de los reguladores de presión (23, 24). La secuenciación de los gases se realiza con la válvula de mezcla del nebulizador (25). La válvula de conmutación del nebulizador (26) cierra la salida de gas del nebulizador si no está activada la función del nebulizador. La válvula de mezcla del nebulizador y los dos reguladores de presión forman el grupo de componentes opcional del nebulizador/eyector (I). La concentración de CO2 del gas respiratorio se puede medir con el sensor de CO2 MCable-Mainstream (27) opcional. La medición del CO2 se realiza según un principio de medición óptico en la corriente principal. Los valores de consumo de gas propio de la unidad de respiración en el modo de standby son < 1 L/min de AIR y < 2 L/min de O2, en el modo de funcionamiento 2 L/min de consumo básico (mezcla de gases según el ajuste de FiO2) + respiración, dependiendo del volumen minuto (mezcla de gases según el ajuste de FiO2). El flujo de retorno de gas del aparato cumple los requisitos del apartado 6 de la norma ISO 11195:1995 11195:1995 "Mezcladores de gases para uso médico Aparatos individuales". 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 27 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sistema neumático 1.4 Conexiones e int interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las conexiones neumáticas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. Consultar el plano de tubos y el esquema del sistema neumático en el capítulo "Diagramas y resúmenes". 7 0 3 Imag. 7 Conexiones neumáticas de la unidad de respiración Pos. Denominación P o s. 4 Denominación 1 Válvula de espiración Conexión del nebulizador 2 Unidad de inspiración con válvula de segu- 5 ridad Sensor de flujo de espiración 3 Válvula de seguridad entrada de gas 6 Conexión para el tubo de gas comprimido AIR 7 Conexión para el tubo de gas comprimido O2 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 28 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 2 Módulo de de dosificación de gas M1.3 2.1 Introducción El grupo de componentes del módulo de dosificación de gas M1.3 suministra el flujo variable en el tiempo de una mezcla de gases con proporciones de O2 y de aire ajustables. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del módulo de dosificación de gas M1.3. 2.2 Estructura El módulo de dosificación de gas M1.3 M1 .3 forma una unidad funcional completa y está formado por los siguientes componentes principales: 6 9 5 Imag. 8 Componentes principales Pos. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Denominación Estructura 1 Accionamiento de vá válvula El accionamiento de de válvula controla la válvula proporcional M1_3_V3 y está fijado en la carcasa de la salida de gas. Asimismo, la membrana superior de la válvula proporcional M1_3_V3 está alojada en el accionamiento de válvula. 2 Tarjeta LP_M1.3 La tarjeta contiene el sistema electrónico para el módulo de dosificación de gas. 3 Carc Carcas asa a de de la la ent entra rada da de gas gas La carc carcas asa a de de la la ent entra rada da de gas gas con con-tiene las conexiones de gas para O 2 y AIR/Heliox, los filtros M1_3_F1/F2, la dosificación M1_3_R1 y las válvulas anti-retorno M1_3_CV1/CV2. 4 Válvula proporcional de AIR/Heliox La válvula proporcional de AIR/Heliox se encuentra en la carcasa de la entrada de gas. 5 Válvula proporcional de O2 La válvula proporcional de O2 se encuentra en la carcasa de la entrada de gas. Evita V300 29 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 Pos. 2.3 2.3 D e no m i n a c i ón Estructura 6 Sens Sensor or de fluj flujo o de de AIR AIR/H /Hel elio ioxx El sens sensor or de fluj flujo o se encu encuen entr tra a detr detrás ás de la tapa de cierre. 7 Sensor de flujo de O2 El sensor de flujo se encuentra detrás de la tapa de cierre. 8 Depósito de mezcla El depósito de mezcla está instalado entre las carcasas de la entrada de gas y de la salida de gas. 9 Tapa de cierre Detrás de la tapa de cierre se encuentran las entradas de gas de los sensores de flujo de O2 y de AIR/Heliox, de la unidad de suministro de gas opcional, así como el suministro de gas al depósito de mezcla. 10 Carc Carcas asa a de de la la sal salid ida a de de gas gas En la la car carca casa sa de la sali salida da de gas gas se se encuentran la membrana inferior de la válvula proporcional M_1_3_V3 y del sensor de flujo M1_3_S3. Prin Princcipio ipio de fun funcion cionam amie ient nto o 9 9 5 Imag. 9 Principio Dos válvulas proporcionales mezclan oxígeno y aire o Heliox (una mezcla de helio y oxígeno) de acuerdo con unos parámetros predeterminados, desde un suministro de gases central a un depósito de mezcla. Una válvula proporcional conectada a continuación del depósito de mezcla dosifica desde aquí el flujo de inspiración al paciente. Los sensores miden el flujo, la presión y la temperatura de los gases. Junto con la activación de las válvulas, forman un circuito de regulación para la dosificación precisa del flujo del paciente. 30 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 En lugar del suministro de gas comprimido AIR, se puede conectar también una unidad de suministro de gas. Una tarjeta (LP) amplifica los valores de medición de los sensores, los convierte en señales digitales (convertidor AD) y, con ayuda de la interface, los pone a disposición del sistema de microprocesadores. Por medio del convertidor DA y del amplificador, se accionan las válvulas y se calibran los sensores de flujo. 2.4 2.4 Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell sis siste tema ma ne neum umát átic ico o El sistema neumático recibe gas a través de las conexiones del sistema de suministro central (M1_3_C1/C2) o de una unidad de suministro de gas opcional (M1_3_C_3). Las válvulas proporcionales controlan el flujo de gas en la salida de gas (M1_3_C6). 7 9 5 Imag Imag.. 10 Esquema del sistema neumático Pos. Denominación Funcionamiento del sistema neumático M1_3 M1_3_C _C1/ 1/C2 C2 Entr Entrad ada a del del sumi sumini nist stro ro de AIR AIR/Hel /Helio iox, x, O2 En las conexiones M1_3_C1 y M1_3_C2 hay aire comprimido/Heliox y oxígeno procedente de un suministro de gas central. M1_3_F1/F2 Filtro El gas fluye a través de los filtros M1_3_F1/F2 a las válvulas anti-retorno. M1_3_R1 Dosificación 0,7 L/min/6 bar Los filtros M1_3_F1 y M1_3_R1, condicionados por la estructura mecánica, forman juntos una trampa de agua para la conexión AIR/Heliox. Un flujo constante de 0,7 L/min evacua la humedad existente a través de la dosificación. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 31 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 Pos. Denominación Funcionamiento del sistema neumático M1_3_CV1/CV2 Válvula anti-retorno Desde las válvulas anti-retorno M1_3_CV1/ CV2 fluye el gas a las válvulas proporcionales M1_3_V1/V2. M1_3 M1_3_C _C4/ 4/C5 C5 Sali Salida da adic adiciional onal de AIR AIR/Hel /Helio ioxx y O2 En la salida auxiliar C4 y C5 se pueden conectar opciones como nebulizador o eyector. M1_3_V1/V2 Válvula proporcional De acuerdo con la concentración de O2 especificada y con la presión en el depósito de mezcla (aprox. 400 mbar), las válvulas proporcionales dosifican aire/Heliox y oxígeno al depósito (circuito de regulación de presión cerrado). El flujo de las válvulas proporcionales se mide con los sensores de flujo M1_3_S1/S2 conectados a continuación M1_3_F4/F5 Criba (parte del sensor de flflujo) Las dos cribas M1_3_F4/F5 delante de los sensores de flujo tienen la función de hacer que el flujo discurra uniformemente. M1_3_ _3_S1/S2 Sensor de de flflujo de de AI AIR/Heliox y O2 Los sensores de flujo transmiten los valores medidos al sistema electrónico que, a continuación, acciona las válvulas proporcionales. M1_3_F6/F7 Criba (tejido de alambre) Las cribas M1_3_F6/F7 conectadas a continuación de los sensores de flujo evitan el cruce del oxígeno al sensor de flujo de aire/Heliox y viceversa. M1_3_C3 Conexión de la unidad de suministro de gas En la entrada M1_3_C3 se puede conectar una unidad de suministro de gas. En caso de funcionamiento con una unidad de suministro de gas, la presión en el depósito es de 50 a 100 mbar aprox. M1_3_S4 Sensor de de te temperatura de delante de del de depósi- Para aumentar la precisión de la medición del to de mezcla flujo en el sensor de flujo M1_3_S3, se mide la temperatura en la entrada del depósito de mezcla (M1_3_S4) y en la salida de la válvula proporcional (M1_3_S6). MC Depósito de mezcla 0,5 L En el depósito de mezcla se arremolinan los gases para formar una mezcla de gases homogénea. M1_3_C7 Salida del gas mezclado La salida del gas mezclado sirve para supervisar y regular la concentración de O2. M1_3_S7 Sensor de presión en el depósito de mezcla El sensor de presión del depósito de mezcla transmite la presión al sistema electrónico del módulo de dosificación de gas. Si la presión es inferior al valor de presión especificado por el sistema electrónico, se abren las válvulas proporcionales de acuerdo con la concentración de O2 ajustada. M1_3_F3 Criba (parte del sensor de flujo) El filtro (criba) M1_3_F3 proporciona una corriente uniforme al sensor de flujo. 32 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 Pos. Denominación Funcionamiento del sistema neumático M1_3_S3 Sensor de flujo LPSV Con el sensor de flujo M1_3_S3 se mide el flujo a la válvula proporcional conectada a continuación y se regula la válvula proporcional M1_3_V3 como corresponde. M1_3_V3 Válvula proporcional (LPSV = Low Presssure Servo Valve) La válvula proporcional M1_3_V3 (LPSV = Low Pressure Servo Valve), que se activa a través del accionamiento de válvula M15.1, dosifica un flujo de inspiración al paciente de acuerdo con los valores especificados. M1_3_S6 Sensor de temperatura directamente detrás El sensor de temperatura S6 mide la temperatura de la LPSV detrás de la válvula proporcional y, por tanto, la temperatura del flujo de gas al paciente. M1_3 M1_3_S _S8 8 Sens Sensor or de temp temper erat atur ura a detr detrás ás de la LPSV LPSV Los Los valo valore ress de medi medici ción ón del del sens sensor or de temp temper eraatura M1_3_S8 se pueden utilizar para determinar la temperatura del gas de inspiración de otros componentes. Asimismo, el sensor de presión sirve para supervisar M1_3_S6. M1_3_C6 Salida del gas respiratorio El gas fluye hasta el paciente a través de la salida del gas respiratorio. M1_3_C8 Conexión de del se sensor de de pr presión de de in inspira- El sensor de presión de inspiración opcional conción duce hacia fuera la señal de presión, de forma que la pueden utilizar otros componentes. 2.5 2.5 Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell ssis iste tema ma elec electr trón ónic ico o El sistema electrónico del módulo de dosificación de gas está formado por una tarjeta (tarjeta M1.3). Todos Todos los sensores y válvulas, excepto M1_3_S8, son accionados por la tarjeta. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 8 9 5 Imag. Imag. 11 11 Esquema modular de la tarjeta M1.3 Documentación técnica IPM Evita V300 33 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 Pos. Denominación M1_3_S1 Sensor de flujo de AIR/Heliox Funcionamiento del sistema electrónico M1_3_S8 Los elementos del controlador amplifican las señales de los sensores y las transmiten a los Sensor de flujo de O2 convertidores AD. Los convertidores AD transSensor de flujo LPSV forman el valor de medición analógico en un valor de medición digital, y lo ponen a disposiSensor de temperatura directamente en la tarción en un sistema de bus (LVDS=Low Voljeta tage Differential Signaling). La señal del Sensor de temperatura delante del depósito sensor de presión (M1_3_S7) también está de mezcla disponible para el control externo de la presión. Sensor de temperatura directamente detrás Para calibrar los sensores de flujo (M1_3_S1, de la LPSV M1_3_S2, M1_3_S3) se accionan los elemenSensor de presión en el depósito de mezcla tos del controlador a través del convertidor DA. Sensor de temperatura detrás de la LPSV M1_3_V1 Válvula proporcional M1_3_V2 Válvula proporcional M1_3_V3 Válvula proporcional M1_3_S2 M1_3_S3 S5 M1_3_S4 M1_3_S6 M1_3_S7 34 La activación de las válvulas proporcionales (M1_3_V1, M1_3_V2, M1_3_V3) se realiza también a través de convertidores DA, que transforman la señal digital en una señal analógica, y de los elementos del controlador. En general, los elementos del controlador se pueden liberar o bloquear, por ejemplo para conmutar todas las válvulas a un estado seguro en caso de fallo. EEPROM En la EEPROM hay datos como, por ejemplo, el código de serie de la entrada de gas, de los sensores de flujo y del accionamiento de válvula M15.1. En la EEPROM están también almacenados los factores de corrección y los valores de medición de los sensores de flujo. Alimentación eléctrica La alimentación eléctrica de la tarjeta es de 24 voltios de tensión continua. Un convertidor CC/CC genera a partir de aquí las tensiones de servicio para los grupos de componentes, como el convertidor AD, etc. LVDS LVDS es la abreviatura de Low Voltage Differential Signaling. La LVDS utiliza una transmisión de datos diferencial y reduce el número de cables. En lugar de una tensión definida para Low o High, la LVDS especifica una diferencia de tensión. De este modo, la transmisión se protege contra perturbaciones del exterior. Cada tensión parásita se detecta como offset de tensión continua y el receptor la suprime. Para conseguir velocidades de datos más altas y para mantener bajas las necesidades en cuanto a alimentación eléctrica, la LVDS se basa en una subida de tensión de 345 mV (típica). Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 2.6 Conexiones e interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 5 9 5 Imag Imag.. 12 Interfaces neumáticas y eléctricas 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 35 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Módulo de dosificación de gas M1.3 Pos. Interfaces neumáticas Pos. Interfaces eléctricas 5 M1_3_C3 Co Conexión de de la la un unidad de de su suministro 1 de gas M1_3_V3 Vá Válvula pr proporcional 8 M1_3_C4 Conexión auxiliar AIR/Heliox 2 M1_3_V2 Válvula proporcional de O2 10 M1_3 M1_3_C _C1 1 Cone Conexi xión ón del del sist sistem ema a de sumi sumini nist stro ro central AIR/Heliox 3 M1_3_V1 Vá Válvula pro prop porcional nal Ai Air/He /Heliox 14 M1_3 M1_3_C _C2 2 Cone Conexi xión ón del del sist sistem ema a de sumi sumini nist stro ro central de O2 4 Interface eléctrica al producto 15 M1_3_C5 Conexión auxiliar O2 6 M1_3 M1_3_S _S6 6 Sen Senso sorr de de temp temper erat atur ura a en en la la sal salid ida a del del gas respiratorio 16 M1_3 M1_3_S _S7 7 Con Cone exión xión del del sen senso sorr de de pre presi sión ón del del depósito de mezcla 7 M1_3 M1_3_S _S4 4 Sen Senso sorr de de temp temper erat atur ura a del del depó depósi sito to de mezcla 17 M1_3_C7 Conexión del gas de medición 9 M1_3_S7 Sensor de presión en el depósito de mezcla 19 M1_3 M1_3_C _C6 6 Salid alida a del del gas gas resp respir irat ator orio io 11 M1_3 M1_3_S _S1 1 Sens ensor de fluj flujo o de AIR AIR/Hel /Helio ioxx 20 M1_3_C8 Conector del sensor de presión 12 M1_3_S2 Sensor de flujo de O2 13 M1_3 M1_3_S _S3 3 Sen Senso sorr de de fluj flujo o de la válv válvul ula a prop propor orci cioonal (M_1_3_V3) 18 M1_3_S8 Se Sensor de de te temperatu atura 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 36 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Principios básicos de la medición del flujo 3 Prin rincipios ios básico icos de la la medició ición n del flu flujjo 3.1 Introducción La medición del flujo en los aparatos de Dräger funciona según el principio de anemometría de hilo caliente. A un sensor de hilo caliente se le extrae calor por medio de una corriente de gas. La cantidad de calor extraída es una medida de la intensidad de la corriente del gas. A continuación se describe la estructura y el principio de funcionamiento. 3.2 Estructura 0 0 6 Imag. Imag. 13 13 Sensor de flujo para la medición del flujo 3.3 Prin Princcipio ipio de fun funcio ciona nam mient iento o 6 4 2 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Imag. Imag. 14 14 Esquema modular simplificado de la medición del flujo Documentación técnica IPM Evita V300 37 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Principios básicos de la medición del flujo El sensor de hilo caliente contiene dos resistencias que dependen de la temperatura (hilos de platino) y que se exponen a la corriente de gas a medir. Ambos hilos tienen aproximadamente la misma resistencia en frío. Mediante la conexión correspondiente se produce un puente de medición. Con un flujo de 0 L/min, a través de un ramal del puente fluye una corriente alta que calienta el hilo de platino del ramal de medición "caliente" a aprox. 180 °C. A través del otro hilo de platino en el ramal del puente "frío" "frío" fluye solo una pequeña corriente, de tal modo que el hilo de platino apenas se calienta y se utiliza para compensar la temperatura. El puente de medición está en equilibrio cuando las relaciones de resistencia en ambos ramales del puente son iguales. Esto sucede cuando la temperatura del hilo de platino caliente es constante. Si se le extrae calor al hilo de platino "caliente" debido a gas que fluye, se incrementa la corriente de calentamiento a través de la regulación de la alimentación del puente de medición, de forma que se mantiene constante la temperatura. La caída de tensión que se produce debido a la corriente de calentamiento del hilo de platino "caliente" en la resistencia de 15 Ω es una medida del flujo de gas. Con el puente en equilibrio y un flujo de 0 L/min, la tensión en la resistencia de 15 Ω es de 1,01 V. Cuanto mayor sea el flujo de gas, más calor se extraerá al hilo de platino. Con ello aumenta la corriente de calentamiento y la caída de tensión en la resistencia de 15 Ω . Dado que los sensores de hilo caliente tienen tolerancias de resistencia dependientes de la producción y del envejecimiento, hay que calibrarlos manualmente. Para ello en el ramal del puente "frío" la resistencia Rcal. se alimenta con una tensión proporcional a la tensión de medición. El factor de proporcionalidad se ajusta con un convertidor DA. Con ello, la resistencia total en el ramal del puente frío es variable y las tolerancias de los hilos de platino se pueden compensar. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 38 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Explicación de los términos NTPD, BTPS y NTPS 4 Explica icación de de lo los té términos NTP NTPD D, BT BTPS y NTPS TPS 4.1 Introducción NTPD, BTPS y NTPS son términos que, en la respiración, definen las condiciones ambientales para el volumen respiratorio. NTPD BTPS NTPS = Normal Temperature, Pressure, Dry = Body Temperature, Pressure, Saturated = Normal Temperature, Pressure, Saturated El volumen que se toma de un gas depende de las condiciones ambientales de temperatura, presión y humedad relativa. En la respiración, esto se señala con los términos NTPD, BTPS y NTPS. Los términos y las relaciones se explican a continuación. 4.2 NTPD En la técnica del aparato respiratorio, los gases médicos se toman de botellas o de un sistema de suministro central y se dosifican con presión normal, es decir, que el gas de inspiración sale por la boquilla de inspiración bajo las siguientes condiciones: – 20 °C de temperatura ambiente – Presión del aire normal – 0% de humedad relativa Los valores de medición del volumen bajo estas condiciones se identifican con las siglas NTPD. 4.3 BTPS En la fisiología del pulmón, el volumen respiratorio y el volumen minuto se refieren a las condiciones ambientales del pulmón, es decir – 37 °C de temperatura corporal – Presión del aire normal – 100% de humedad relativa Los valores de medición del volumen bajo estas condiciones se identifican con las siglas BTPS. 4.4 NTPS Para el gas de espiración que, por ejemplo, pasa por un sensor de flujo, se toman como base las siguientes condiciones: – 20 °C de temperatura ambiente – Presión del aire normal – 100% de humedad relativa 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Los valores de medición del volumen bajo estas condiciones se identifican con las siglas NTPS. Documentación técnica IPM Evita V300 39 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Explicación de los términos NTPD, BTPS y NTPS 4.5 Relacion iones de de de dependencia La diferencia de los valores de medición NTPD y BTPS es aproximadamente del 12%. Si, por ejemplo, un aparato de respiración suministra 500 mL de volumen respiratorio bajo las condiciones NTPD, se producen bajo las condiciones BTPS (calentamiento a 37 °C y humidificación a una humedad relativa del 100%) en el pulmón aprox. 564 mL. Esta diferencia debe tenerse en cuenta para la aplicación del volumen respiratorio. En general, los aparatos de respiración dosifican el volumen respiratorio de tal manera que el volumen respiratorio ajustado bajo las condiciones BTPS sea eficaz en el pulmón. La medición del volumen de espiración, excepto en lo que se refiere a la humedad relativa del 100%, consiste en una medición del gas bajo las condiciones normales (NTPS). Dado que aquí se dan otras condiciones distintas a las del pulmón ( BTPS), el volumen medido debe llevar un factor de corrección. De este modo, el volumen que se indica es el volumen que realmente había en el pulmón. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 40 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad 5 Unid Unidad ad de insp inspir irac ació ión/ n/un unid idad ad de la válv válvul ulaa de de se segu guri rida dad d 5.1 Introducción La unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad incluye las válvulas (SV2, SV3) y la válvula de seguridad (V5). En esta unidad se conecta el tubo de inspiración para el paciente. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad. 5.2 Estructura La unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad está formada por los siguientes componentes principales: 3 7 2 Imag. Imag. 15 15 Componentes principales de la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad Pos. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Denominación Estructura 1 Unidad de inspiración/uni- La unidad de inspiración/unidad de la dad de la válvula de seguri- válvula de seguridad está fijada en la dad placa de conexión que se encuentra en la parte frontal de la unidad de respiración. 2 Unidad de inspiración/uni- La unidad de inspiración/unidad de la dad de la válvula de seguri- válvula de seguridad de neonatos dad de neonatos está provista de una boquilla con un diámetro más pequeño que, no obstante, funciona exactamente igual que la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad. Evita V300 41 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad 5.3 5.3 P o s. Denominación Estructura SV2 Válvula de de es espiración de de emergencia La válvula de espiración de emergencia (SV2) está alojada en la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad. SV3 Válvula de respiraci ación de emergencia La válvula de respiración de emergencia (SV3) está alojada en la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad. V5 Válvula de seguridad La válvula de seguridad (V5) está alojada en la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad y está conectada mecánicamente con el electroimán elevador (M15.2). M15. 15.2 Electroi roimán elevador El electroimán elevador (M15.2) .2) abre o cierra la válvula de seguridad (V5). El electroimán elevador está fijado en la placa de conexión. Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell sis siste tema ma ne neum umát átic ico o 4 7 2 Imag. Imag. 16 Esquema del sistema neumático de la unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 42 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad 5.4 Denominación Funcionamiento del sistema neumático Unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad Durante el funcionamiento normal, la válvula de seguridad (V5) se cierra por medio del electroimán elevador (M15.2). En los estados de funcionamiento siguientes se abre la válvula de seguridad (V5): – Sobrepresión en el depósito de gas de mezcla del módulo de mezcla de gas M1.3 – Reboot de la tarjeta Therapy Control Unit M16 – En el modo de standby – En parte en el chequeo del aparato – Durante la terapia "PawAlta" + 2 a 5 mbar – Si M1.3 no puede suministrar ningún flujo (no está conectado ningún suministro de gas) – Con una depresión de -4 mbar – Con una sobrepresión de 115 mbar Inspiración espontánea Con la válvula de seguridad (V5) abierta, es posible una inspiración espontánea a través de las conexiones (C8), (SU1), la válvula de seguridad (V5), la válvula de respiración de emergencia (SV3) y la abertura (SU2). Este círculo de acción representa la válvula de inspiración de emergencia clásica. Espiración espontánea Con la válvula de seguridad (V5) abierta, es posible una espiración espontánea a través de las conexiones (C8), (SU1), la válvula de seguridad (V5), la válvula de espiración de emergencia (SV2) y la abertura (SU3). Este círculo de acción representa la válvula de espiración de emergencia clásica. Conexiones e interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 5 7 2 Imag. Imag. 17 17 Interfaces neumáticas y eléctricas Documentación técnica IPM Evita V300 43 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de inspiración/unidad de la válvula de seguridad Pos. Interfaces neumáticas C8 Conexión de del tu tubo re respiratorio de inspiración P o s. Interfaces eléctricas M15.2 M15.2 Elec Electro troim imán án elev elevad ador or (M15.2) a la tarjeta Connector M1.3- Conexión de la unidad de C6 inspiración/unidad de la válvula de seguridad al módulo de mezcla de gas M1.3 SU1 Paso a la vá válvula (V (V5) SU2 Aber Abertu tura ra para ara la la vál válvu vula la de seguridad (SV3) contra atmósfera SU3 Aber Abertu tura ra para ara la la vál válvu vula la de seguridad (SV2) contra atmósfera 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 44 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración/sensor de flujo de espiración 6 Válvu álvula la de espi espira raci ción ón/s /seens nsor or de fluj flujo o de de esp espir iraación ción 6.1 Introducción La válvula de espiración (1) aloja el sensor de flujo de espiración (S4), la válvula (V16), la válvula anti-retorno (CV5), el filtro (F8) y la trampa de agua (W2). En esta unidad se conecta el tubo de espiración del paciente. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la válvula de espiración. 6.2 Estructura La válvula de espiración está formada por los siguientes componentes principales: 6 5 2 Imag. Imag. 18 18 Componentes principales de la válvula de espiración Pos. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Denominación Estructura 1 Válvula de espiración/sensor de flujo de espiración La válvula de espiración con el sensor de flujo de espiración forma una unidad neumática completa y está fijada en la placa de conexión delantera de la unidad de respiración. CV5 Válvula an anti-retorno La vá válvula an anti-retorno se se en encuentra en el ramal espiratorio de la válvula de espiración al sensor de flujo. F8 Filtro El filtro está instalado en la válvula de espiración. M15. M15.1 1 Acci Accion onami amient ento o de válv válvul ula a El acci acciona onami mien ento to de válv válvul ula a (M15 (M15.1 .1)) está conectado mecánicamente con la válvula (V16). La válvula (V16) controla la presión y el flujo de espiración. S4 El sensor de flujo de espiración se encuentra en el ramal espiratorio de la válvula de espiración. Sensor de flujo de espiración Evita V300 45 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración/sensor de flujo de espiración Pos. 6.3 6.3 Denominación Estructura S23 Interrupt uptor de flujo (no representado) El interruptor de flujo se encuentra en la placa de conexión, detrás del sensor de flujo, y sirve para identificar la posición del sensor de flujo. V16 V16 Válv Válvul ula a (crá (cráte ter/ r/me memb mbra rana na)) La válv válvul ula a (V1 (V16) 6) se encu encuen entr tra a en en la válvula de espiración. W2 Trampa de agua La trampa de agua (W2) está instalada debajo de la válvula de espiración. Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell sis siste tema ma ne neum umát átic ico o 8 5 2 Imag. Imag. 19 Esquema neumático de la válvula de espiración/sensor de flujo de espiración Denominación Funcionamiento del sistema neumático Válvula de espiración La válvula (V16) de la válvula de espiración regula la presión y el flujo de espiración. La válvula está conectada mecánicamente con el accionamiento de válvula (M15.1), que se activa eléctricamente a través de la tarjeta Connector. Espir spirac ació ión n Dura Durant nte e la la es espira piraci ción ón,, el el air aire e esp espir irad ado o flu fluye ye a tra travé véss de de la conexión (C11), la válvula (V16), la válvula antiretorno (CV5), el filtro (F8) y el sensor de flujo de espiración (S4) a la atmósfera. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 46 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración/sensor de flujo de espiración Denominación Funcionamiento del sistema neumático Medición del flujo El sensor de flujo de espiración mide el flujo durante la de espiración fase de espiración. El sensor de flujo (S4) está conectado eléctricamente con la tarjeta M4.1 PV-Monitoring, que transmite los resultados de la medición al control de la unidad de respiración. El microinterruptor (S23), que está conectado con la tarjeta PI Main, transmite la posición horizontal correcta del sensor de flujo. 6.4 Tramp Trampa a de agua agua La trampa trampa de de agua (W2) (W2) recog recoge e el agua agua de cond condens ensaación que se produce durante la espiración en la válvula de espiración. Medición de la presión de espiración Para la medición de la presión de espiración, se transmite la presión a través de la conexión (C6) y (EV1) y la unidad de calibración a la tarjeta M4.1 PV-Monitoring. PV-Monitoring. Los resultados de la medición se transmiten al control de la unidad de respiración. Conexiones e interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 0 6 2 Imag. Imag. 20 20 Interfaces neumáticas y eléctricas Pos. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Interfaces neumáticas Pos. Interfaces eléctricas C6EV1 Conexión para la medición de M15. M15.1 1 Acci Accion onam amie ient nto o de válvu válvula la la presión (M15.1) a la tarjeta Connector C5EV2 Conexión del eyector para la válvula de espiración (HFV) (opcional) S4 Sensor de flujo (S4) a la tarjeta M4.1 PV-Monitoring C11 C11 Cone Conexi xión ón del del tub tubo o de de res respi pira ra-- S23 ción Inte Interr rrup upto torr de fluj flujo o a la tararjeta Connector (no representada) Evita V300 47 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración de neonatos 7 Válvula de es espiración de neonatos 7.1 Introducción La válvula de espiración de neonatos (1) con el eyector (E) aloja el amortiguador de sonido (SA), la válvula (V17), las válvulas anti-retorno (CV6) y (CV9) y la trampa de agua (W3). En la válvula de espiración de neonatos se conecta el tubo de espiración del paciente. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la válvula de espiración de neonatos. 7.2 Estructura La válvula de espiración de neonatos está formada por los siguientes componentes principales: 5 7 0 2 Imag. Imag. 21 Componentes principales de la válvula de espiración de neonatos Pos. Denominación Estructura 1 Válvula de espiración de neonatos La válvula de neonatos con el amortiguador de sonido está fijada a la placa de conexión que se encuentra en la parte frontal de la unidad de respiración. CV6 Válvula anti-retorno La válvula anti-retorno se se en encuentra en el ramal espiratorio de la válvula de espiración de neonatos al amortiguador de sonido. CV9 Válvula anti-retorno La válvula anti-retorno se se en encuentra en el conducto de suministro al eyector. E 48 Eyector El eyector se encuentra en la válvula de espiración de neonatos. Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración de neonatos Pos. 7.3 7.3 Denominación Estructura M15. M15.1 1 Acci Accion onami amient ento o de válv válvul ula a El acci acciona onami mien ento to de válv válvul ula a (M15 (M15.1 .1)) está conectado mecánicamente con la válvula (V17). La válvula (V17) controla la presión y el flujo de espiración. SA Amortiguador de sonido El amortiguador de sonido está instalado detrás de la válvula de espiración de neonatos. V17 V17 Válv Válvul ula a (crá (cráte ter/ r/me memb mbra rana na)) La válv válvul ula a (V17 (V17)) se encu encuen entr tra a en la válvula de espiración de neonatos. W3 Trampa de agua La trampa de agua (W3) está instalada debajo de la válvula de espiración de neonatos. Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell sis siste tema ma ne neum umát átic ico o 6 7 0 2 Imag. Imag. 22 22 Esquema neumático de la válvula de espiración de neonatos 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 49 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración de neonatos Denominación Funcionamiento del sistema neumático Válvula de espiración La válvula (V17) de la válvula de espiración regula la presión y el flujo de espiración. La válvula está conectada mecánicamente con el accionamiento de válvula (M15.1), que se activa eléctricamente a través de la tarjeta Connector. Espir spirac ació ión n Dura Durant nte e la la es espira piraci ción ón,, el el air aire e esp espir irad ado o flu fluye ye a tra travé véss de de la conexión (C11), el eyector (E), la válvula (V17), la válvula anti-retorno (CV6), y el amortiguador de sonido (SA) a la atmósfera. Solo para el Babylog VN500: el eyector (E) genera la depresión necesaria para el modo HFO (el eyector también está presente en la unidad de respiración para no neonatos, pero no se utiliza allí). El eyector recibe gas propulsor a través de la conexión (EV2), la conexión (C5) y la válvula anti-retorno (CV9). El amortiguador de sonido (SA) reduce los ruidos molestos durante la espiración. Medición del flujo La medición del flujo de inspiración y de espiración se de inspiración y realiza a través del sensor de flujo de neonatos en la de espiración pieza en Y. Tramp Trampa a de agua agua La tramp trampa a de agua agua (W3) (W3) recog recoge e el agua agua de de conden condensasación que se produce durante la espiración en la válvula de espiración. Medición de la presión de espiración Para la medición de la presión de espiración, se transmite la presión a través de la conexión (C6) y (EV1) y la unidad de calibración a la tarjeta M4.1 PV-Monitoring. Los resultados de la medición se transmiten al control de la respiración. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 50 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Válvula de espiración de neonatos 7.4 Conexiones e interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 5 8 0 2 Imag. Imag. 23 23 Interfaces neumáticas y eléctricas Pos. Interfaces neumáticas Pos. Interfaces eléctricas C6EV1 Conexión para la medición de M15. M15.1 1 Acci Accion onam amie ient nto o de válvu válvula la la presión (M15.1) a la tarjeta Connector C5EV2 Conexión del eyector para la válvula de espiración (HFO) C11 C11 Cone Conexi xión ón del del tub tubo o de de res respi pira ra-ción 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 51 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de calibración 8 Unidad de calibración 8.1 Introducción La unidad de calibración aloja las válvulas (V6, V8, V15) para la calibración del sensor de presión Pinsp y del sensor de presión Pexsp, así como el sensor de presión (S2). La unidad de calibración está conectada con los sensores a través de tubos. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la unidad de calibración. 8.2 Estructura La unidad de calibración está formada por los siguientes componentes principales: 7 4 2 Imag. Imag. 24 Componentes principales de la unidad de calibración Pos. D e no m i n a c i ón 1 Unidad de calibración La unidad de calibración está formada por una carcasa en la que están montadas las válvulas V6, V8 y V15 y el sensor de presión S2. S2 Sensor de presión El sensor de presión está montado en la unidad de calibración y está conectado eléctricamente con la tarjeta Connector. V6 Válvula V8 Válvula Las válvulas están montadas en la unidad de calibración y están conectadas eléctricamente con la tarjeta Connector. V15 Válvula 52 Estructura Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de calibración 8.3 8.3 Func Fu ncio iona nami mien ento to de dell sis siste tema ma ne neum umát átic ico o 9 5 2 Imag. Imag. 25 25 Esquema neumático de la unidad de calibración Denominación Funcionamiento del sistema neumático Circuito de con- El gas mezclado fluye desde el módulo de la mezcla de mutación del sen- gases M1.3 a través de la conexión (CU8), el filtro (F14), sor de O2 la dosificación (R14), la válvula (V15) y la conexión (CU3) al sensor de O2. Para la calibración del sensor de O2 con oxígeno puro en el chequeo del aparato hay oxígeno puro en la conexión (CU8) procedente del módulo de mezcla de gas M1.3. Sin el nebulizador/eyector (opcional) Si no está instalado el nebulizador/eyector opcional, hay presión del sistema de suministro central procedente del módulo de mezcla de gas M1.3 a través de la conexión (CU2), el filtro (F11) en el sensor de presión (S2). Con el nebulizador/eyector (opcional) Si está instalado el nebulizador/eyector opcional, con ayuda de la unidad de calibración se pueden comprobar los tubos entre el módulo de gas mezclado M1.3 y el nebulizador/eyector opcional. Dependiendo de la posición de conmutación de la válvula (V10) del nebulizador/eyector opcional, fluye O2/Air a través de la conexión (CU2), la válvula (V15) y la conexión (CU3) al sensor de O2. El sensor de presión (S2) mide la presión que hay en la conexión (CU2). Circuito de conmutación Pinsp 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 La presión de inspiración Pinsp procedente del módulo de mezcla de gas M1.3 llega al sensor de presión (S9) a través de la conexión (CU6), la válvula (V8) y la conexión (CU7). Para la calibración, conmuta la válvula (V8) y en el sensor de presión hay presión atmosférica a través de la conexión (CU7). 53 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de calibración Denominación Funcionamiento del sistema neumático Circuito de conmutación Pexsp La presión de espiración Pexsp procedente de la válvula de espiración llega al sensor de presión (S6) a tr avés de la conexión (CU4), la válvula (V6) y la conexión (CU5). Para la calibración, conmuta la válvula (V6) y en el sensor de presión hay presión atmosférica a través de la conexión (CU5). Flujo de de enjuague enjuague Por medio del flujo flujo continuo, continuo, la dosificaci dosificación ón (R7) impide impide que la unidad de calibración se contamine con gas respiratorio a través de la conexión (CU4). 8.4 Conexiones e int interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 8 4 2 Imag. Imag. 26 Interfaces neumáticas y eléctricas 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 54 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Unidad de calibración Pos. Interfaces neumáticas P o s. Interfaces eléctricas CU1 Opción no no asignada 1 Válvula V8 a la tarjeta Connector CU2 O2 in del nebulizador/eyector opcional o módulo de mezcla de gas M1.3 2 Válvula V15 a la tarjeta Connector CU3 Al sensor de O2 3 Válvula V6 a la tarjeta Connector CU4 Pexsp. in de la válvula de espiración 4 Sensor de presión S2 a la tarjeta Connector CU5 Pexsp out a la tarjeta Monitoring M4.1 CU6 Pinsp. in del módulo de mezcla de gas M1.3 CU7 Pinsp. out a la tarjeta Monitoring M4.1 CU8 Mix del módulo de mezcla de gas M1.3 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 55 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sensor de O2 PATO M12.4 9 Sensor de O2 PATO M12.4 9.1 Introducción El sensor de O2 PATO PATO M12.4 mide la concentración de oxígeno de un gas mezclado que lo atraviesa. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del sensor de O2 PATO M12.4. 9.2 Estructura El sensor de O2 PATO M12.4 está compuesto por la tarjeta PATO SA MC, PATO SA SH y el cabezal de sensor PATO. Estos grupos de componentes se agrupan en una carcasa. 1 1 6 Imag. Imag. 27 Sensor de O2 PATO M12.4 Pos. Cabeza Cabezall de sensor sensor PA PATO Denominación 1 Cabezal de sensor PATO 2 Carcasa con tarjetas En el cabe cabezal zal de de sensor sensor PA PATO se encuent encuentran ran dos dos electr electroim oimane anes, s, una una cubeta cubeta y un elemento del sensor. En la propia cubeta se encuentra un canal de gas y un espacio de medición. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 7 0 6 PATO Imag. Imag. 28 Estructura del cabezal de sensor PATO 56 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sensor de O2 PATO PATO M12.4 M12 .4 Pos. Elem Elemen ento to del del sen senso sorr Denominación 1 Electroimanes 2 Elemento del sensor 3 Cubeta 4 Electroimanes En el elem elemen ento to del del sen senso sorr se se enc encue uent ntra ran n un un elem elemen ento to de cale calefa facc cció ión n y uno uno térmico. 8 0 6 Imag. Imag. 29 29 Elemento del sensor Pos. Denominación 1 Espacio de medición (pertenece a la cubeta) 2 Elemento térmico y de calefacción 3 Canal de gas (pertenece a la cubeta) 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 57 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sensor de O2 PATO M12.4 9.3 9.3 Prin Princcipio ipio de fun funcion cionam amie ient nto o Principio El sensor de O2 PATO PATO M12.4 aprovecha el efecto de que a las moléculas de oxígeno les afecta un campo magnético de manera mucho más fuerte (paramagnetismo) que a las moléculas de otros gases. Mediante esta alineación de las moléculas de oxígeno se modifica la conductibilidad específica del calor de la mezcla de gases. Se aprovecha esta modificación de la conductibilidad específica del calor y se recurre a ella para la determinación del contenido de oxígeno. 6 0 6 Imag. Imag. 30 Alineación de las moléculas de oxígeno en un campo magnético Funci ncionam namiento Por el canal de gas fluye constant anteme emente nte la mezcla de gases a medir. En la propia cámara de medición se produce una sustitución de la mezcla de gases solo mediante la difusión, es decir, aquí no hay ningún flujo activo. El elemento de calefacción del elemento del sensor PATO PATO calienta la mezcla de gases y el elemento térmico mide la temperatura. Los electroimanes generan un campo magnético en constante cambio. A través de este campo magnético se orientan las moléculas de oxígeno, reduciendo así la conductibilidad específica del calor de la mezcla de gases. Con ello se modifica también la temperat ura en el elemento térm ico. Esta modificación de temperatura es proporcional al contenido de oxígeno de la mezcla de gases. Las señales de medición y de activación se intensifican y se transforman con un convertidor analógico/digital en señales digitales o viceversa. Un sistema microcontrolador en el sensor PATO PATO SA MC corrige estos valores de medición y suministra el producto médico a través de una interface RS232. La EEPROM en la tarjeta PA PATO SA SH contiene los datos de calibración de l sensor. La alimentación eléctrica del sensor de O2 PATO M12.4 es de 10 a 36 V. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 58 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Sensor de O2 PATO PATO M12.4 M12 .4 9 0 6 Imag Imag.. 31 Esquema modular 9.4 Conexiones e interfaces 5 0 6 Imag. Imag. 32 32 Conexiones Pos. Denominación 1 Conexión de enchufe (RS232 y tensión de servicio) 2 Salida neumática (la entrada se encuentra en el lado opuesto, al otro lado del cabezal de sensor) 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 59 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Nebulizador/eyector (opcional) 10 Nebuliza izador/ey /eyector (op (opcional) 10.1 Introducción El nebulizador/eyector opcional aloja las válvulas (V9, V10, V12) y los reguladores de presión (PR1, PR2) y suministra neumáticamente gas propulsor al nebulizador de medicamento y, solo en el caso del Babylog VN500, al eyector de la válvula de espiración HFV (High Frequency Ventilation). El nebulizador/eyector opcional está conectado a través de tubos con las conexiones para el nebulizador de medicamento y el eyector. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del nebulizador/eyector opcional. 10.2 Estructura El nebulizador/eyector opcional está formado por los siguientes componentes principales: 2 1 6 Imag. Imag. 33 Componentes principales del nebulizador/eyector opcional Pos. 1 D e no m i n a c i ón Estructura Nebulizador/eyector (o (opcional) El nebulizador/eyector opcional está formado por una carcasa en la que están montadas las válvulas V9, V10 y V12 y los reguladores de presión (PR1, PR2). PR1 PR1 Regu Regula lado dorr de pres presió ión n de Air Air El reg regul ulad ador or de de pres presió ión n de Air Air est está á montado en el nebulizador/eyector opcional. PR2 PR2 Regul Regulado adorr de pres presió ión n de de O2 El regulador de presión de O2 está montado en el nebulizador/eyector opcional. V9 Las válvulas están montadas en la carcasa del nebulizador/eyector opcional y están conectadas eléctricamente con la tarjeta Connector. Válvula V10 Válvula V12 Válvula 60 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Nebulizador/eyector (opcional) 10.3 10.3 Fu Func ncio iona nami mien ento to del del siste sistema ma neum neumát átic ico o 4 1 6 Imag. Imag. 34 34 Esquema neumático del nebulizador/eyector opcional Denominación Gas propulsor O2, Air Funcionamiento del sistema neumático El oxígeno fluye procedente del módulo de mezcla de gases M1.3 a través de la conexión (NE4) y del regulador de presión (PR2) a la válvula de mezcla del nebulizador (V10). El regulador de presión ajusta la presión de salida salida a 2 bar. bar. El aire fluye procedente del módulo de mezcla de gases M1.3 a través de la conexión (NE5) y del regulador de presión (PR1) a la válvula de mezcla del nebulizador (V10). El regulador de presión ajusta la presión de salida salida a 2 bar. bar. La válvula de mezcla del nebulizador (V10) proporciona un flujo de gas intermitente de O2 y AIR. Debido a la secuenciación de ambos gases se consigue la mínima desviación de la concentración de O2 ajustada. La dosificación 40 mL/min se encarga de que, con las válvulas cerradas (V9, V12) y el regulador de presión PR1 o PR2 no estanco (dependiendo de la posición de la válvula V10), no se pueda establecer presión del sistema de suministro central. Nebu Nebuliliza zado dorr La mezc mezcla la de gase gasess flu fluye ye a tra travé véss de de la la vál válvu vula la (V9) (V9) y la la dosificació dosificación n (R10) con un flujo continuo de 10 L/min con 2 bar a través de la conexión (NE2) hasta la salida del nebulizador C4 de la unidad de respiración. Eyector Solo en el Babylog VN500, la mezcla de gases fluye a través de la válvula (V12) y de la conexión (NE1) al eyector de la válvula de espiración de neonatos. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 61 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Nebulizador/eyector (opcional) 10.4 10.4 Cone Conexi xion ones es e int inter erfa face cess El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas y eléctricas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 3 1 6 Imag. Imag. 35 Interfaces neumáticas y eléctricas Pos. Interfaces neumáticas P o s. Interfaces eléctricas NE1 Ejec. a la conexión del eyector del Babylog VN500 1 Válvula V10 a la tarjeta Connector NE2 Neb. a la conexión del nebulizador de la unidad 2 de respiración Válvula V9 a la tarjeta Connector NE3 Cal. a la unidad de calibración Válvula V12 a la tarjeta Connector (en caso de que se haya reequipado la medición del flujo para neonatos en una unidad de respiración que no sea para neonatos, no estará presente el arnés de cables de V12). 3 NE4 O2 in del módulo de dosificación de gas M1.3 NE5 Air in del módulo de dosificación de gas M1.3 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 62 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Blower Adaption 11 Blower Adaption 11.1 Introducción El Blower Adaption conecta la unidad de suministro de gas GS500 con la unidad de respiración, y evita que el gas respiratorio enriquecido con O2 salga del depósito de mezcla del módulo de dosificación de gas de la unidad de respiración y entre en la unidad de suministro de gas GS500. 11.2 Estructura El Blower Adaption está formado por los siguientes componentes pr incipales: 4 3 1 2 Imag. Imag. 36 36 Componentes principales del Blower Adaption Pos. 1 11.3 1.3 Denominación Blower Adaption Estructura El Blower Adaption está formado por una carcasa en la que están alojadas las válvulas anti-retorno CV4 y CV8. Func Fu ncio iona nami mien ento to del del siste sistema ma neum neumát átic ico o 4 2 1 2 Imag. Imag. 37 37 Esquema neumático del Blower Adaption 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 63 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema Neumático Blower Adaption Denominación 11.4 1.4 Funcionamiento del sistema neumático Suministro de gas El aire fluye desde la unidad de suministro de gas GS500 a través de la conexión C3, las válvulas antiretorno CV8 y CV4 y la conexión BA1 hasta el módulo de dosificación de gas de la unidad de respiración. Orificio de salida de aire El orificio de salida de aire impide que se establezca presión en el Blower Adaption en caso de que la válvula anti-retorno CV4 no sea hermética, lo que afectaría al modo de funcionamiento de la válvula anti-retorno CV8. Cone Conexi xion ones es e int inter erfa face cess El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las interfaces neumáticas existentes indicadas en la descripción del funcionamiento. 3 3 1 2 Imag. Imag. 38 Interfaces neumáticas Pos. Interfaces neumáticas C3 BA2 Conexión con la unidad de suministro de gas GS500 BA1 BA1 Cone Conexi xión ón con con la la unid unidad ad de dosificación de gas M1.3 Pos. 1 Interfaces neumáticas Orificio de salida de aire 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 64 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Este capítulo contiene descripciones de los componentes electrónicos y del funcionamiento del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Sistem Sistema a electr electróni ónico co ....... .......... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... .... Bater Batería ía NiMH NiMH M7 ....... ........... ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ... Fuente Fuente de alime alimenta ntació ción n M7.3 M7.3 ....... ........... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ...... Venti Ventilad lador or de la unidad unidad del ventil ventilad ador or ....... .......... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... Tarje Tarjeta ta Power Power ...... .......... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ...... ...... ...... ..... .. Tarj Tarjet eta a Unida Unidad d de Contr Control ol de Terap Terapia ia M16 M16 .... ...... ..... ...... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... .. Tarje Tarjeta ta SysCon... SysCon....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ...... ....... ....... ..... .. Tarjet Tarjeta a Main.... Main........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ........ ...... ...... ........ ....... ... Tarjet Tarjeta a Conne Connecto ctorr ........ ........... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ..... Tarje Tarjeta ta OLED-C OLED-Con ontac tactt ....... ........... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ...... ..... ..... Tarje Tarjeta ta OLED-C OLED-Con ontro trolle llerr ....... .......... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ..... .. Tarje Tarjeta ta PVT-Mo PVT-Moni nitor toring ing M4.1 M4.1 ...... .......... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ..... Tarje Tarjeta ta RFID RFID M21 M21 ........ ........... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ...... ...... ...... .. Accion Accionam amie iento nto de de válvu válvula la M15.1.... M15.1........ ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... Electr Electroim oimán án eleva elevador dor M15.2.... M15.2........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...... .... .. Sensor de CO2 Mcable-M Mcable-Mains ainstream tream M11.1........... M11.1.................. .............. .............. .............. .............. ............... ............... .............. .............. .......... ... Termo Termoven ventil tilad ador.. or...... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ........ ........ ...... .. Llama Llamada da a las las enfe enferme rmera rass ....... ........... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ... Tarje Tarjeta ta Neo Flow Flow ........ ........... ....... ........ ....... ...... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ...... ...... ....... ....... ..... 66 71 74 77 79 84 87 89 95 98 100 103 106 109 109 114 117 121 121 124 126 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 65 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Sistema electrónico 1 Sistema electrónico 1.1 Introducción El sistema electrónico activa los componentes neumáticos, y regula y supervisa la presión respiratoria y el flujo respiratorio al paciente. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento del sistema electrónico. 1.2 Estructura El sistema electrónico está formado por los siguientes componentes principales: 7 6 2 Imag. Imag. 39 Componentes principales del sistema electrónico Pos. 66 D e no m i n a c i ón Estructura 1 Batería NiMH M7 Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 2 Bat Baterí ería a NiMH M7 2 Módulo fu fuente de de al alimentación M7.3 Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 3 Fuen Fuente te de alialimentación M7.3 3 Tarjeta Power Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 5 Tarjet arjeta a Power 4 Tarjeta Un Unidad de de Co Control de de Terapia M16 Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 6 Tarjet arjeta a Unidad de Control de Terapia M16 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Sistema electrónico Pos. 1.3 Denominación Estructura 5 Tarjeta SysCon Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 7 Tarjet arjeta a SysCon 6 Tarjeta Main Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 8 Tarjet arjeta a Main 7 Tarjeta Connector Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 9 Tarjet arjeta a Connector 8 Tarjeta OLED-Contact Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 10 Tarjeta OLEDOLEDContact 9 Tarjeta RFID RFID M21 M21 Consultar la descripción detallada del funcionamiento en 13 Tarjet arjeta a RFID RF ID M2 M21 1 10 PVT-Monitoring ng M4.1 Consultar la descripción detallada del Tarjeta PVT-Monitori funcionamiento en 12 Tarjeta PVTPVTMonitoring M4.1 11 Neo Flow Flow Tarjeta Neo Neo Flow Flow forma parte de La tarjeta Neo manera fija del Babylog VN500 y es un componente opcional de las unidades de respiración para no neonatos. Consultar la descripción detallada del funcionamiento en Tarjet arjeta a Neo Flow 12 Caja de interfaces La caja de interfaces solo está instalada si está presente la unidad de suministro de gas GS500 (opcional). Prin Princcipio ipio de fun funcio ciona nam mient iento o Tarjeta Connector El sistema electrónico está separado del sistema neumático mediante juntas. Con ello se evita que, en caso de error, el oxígeno que escapa se extienda por el sistema electrónico y el aparato se incendie debido a la formación de chispas. El miembro de unión entre el sistema neumático y el sistema electrónico es la tarjeta Connector, en la que se conectan y se pasan en bucle las líneas de los actuadores y los módulos neumáticos. Tarjeta Main El núcleo del sistema electrónico es la tarjeta Main. En la tarjeta Main se proporcionan todas las funciones eléctricas necesarias que no se cubren a través de módulos periféricos, por ejemplo: – Lógica de encendido/apagado – Control/supervisión de la alarma piezoeléctrica – Valoración/procesamiento de las señales de los sensores – Activación de las válvulas – Interfaces para módulos y para componentes de la integración de productos – Supervisión de las tensiones de los módulos individuales 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N En la EEPROM de la tarjeta Main se encuentran los códigos de serie del aparato, del accionamiento de válvula M15.1 y de los electroimanes elevadores M15.2, así como datos del chequeo del aparato. Por razones de Documentación técnica IPM Evita V300 67 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Sistema electrónico seguridad, estos datos se reflejan en la EEPROM de la tarjeta Power. La EEPROM de la tarjeta Main es el Master, es decir, si se cambia la tarjeta Power los datos se toman automáticamente automá ticamente de la tarjeta Main. Todas las opciones de software pertenecientes al aparato están almacenadas en una Smart Card de la tarjeta Main. El funcionamiento de la alarma piezoeléctrica se comprueba a través de la señal "GC-Test" para la conmutación piezoeléctrica. Un impulso breve del Gold Cap activa el oscilador piezoeléctrico. A través de la línea "IPZ Flag" se mide la corriente a través del oscilador piezoeléctrico. La intensidad de la corriente proporciona información sobre la capacidad de funcionamiento. A través de la línea "PzSync" se mide la frecuencia del intervalo de la alarma piezoeléctrica. Si la presión en el depósito del módulo de dosificación de gas M1.3 subiese hasta un valor >600 mbar debido a un fallo, se genera la señal "over pressure" y se produce la desconexión de todas las válvulas a través de la "PI Release Logic". Entonces se abren tanto la válvula de seguridad como la válvula de espiración, de forma que se purga el aire del pulmón del paciente. Tarjeta Power Para conseguir espacio en la tarjeta Main para otros componentes de conmutación, una parte de la alimentación eléctr ica de la tarjeta Main se almacena en la tarjeta Power. Las siguientes tensiones se generan en la tarjeta Power y la disposición para el funcionamiento se indica mediante indicadores LED verdes: – – – – – extern a +5 V +7 V +12 V +15 V -15 V Tarjeta SysCon La tarjeta SysCon establece la conexión entre el cable del sistema y las clavijas "IFLAN" y "RS232 User" en la parte posterior del aparato. Además, se une la conexión "Nurse Call" de la tarjeta Main con la clavija "Nurse Call" de la parte posterior del aparato. Tarjeta OLED-Controller con display El OLED-Controller recibe sus datos de la tarjeta Unidad de Control de Terapia M16. Durante el funcionamiento, se indican el MV y la concentración de O2 junto con un gráfico de barras para las emboladas respiratorias. De este modo se tiene un control del funcionamiento si el indicador se sustituye durante el funcionamiento. Tarjeta OLED-Contact La tarjeta OLED-Contact establece la conexión entre el sistema electrónico y la tarjeta OLED-Controller en la cubierta del aparato, a través de una regleta de contactos elásticos. De este modo no es necesaria una conexión de cable entre la cubierta y el sistema electrónico, lo que facilita el desmontaje y el montaje de la cubierta. Batería Ni NiMH M7 M7 La ba batería no no es está pr presente si si es está in instalada la la op opción PS PS500. Si se traslada al paciente o en caso de que falle la alimentación de la red eléctrica, la batería recargable integrada mantiene el funcionamiento del indicador durante al menos 30 minutos. Sin embargo, para ello se desconectan la calefacción y el ventilador en el ramal de espiración. 68 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Sistema electrónico La batería recargable está formada por 20 elementos conectados en serie con 2500 mAh. Después de 10 elementos hay una toma central a través de la cual se pueden detectar los elementos defectuosos. Durante el proceso de carga, un NTC registra la temperatura de la batería recargable. Fuente de alimentación M7.3 La fuente de alimentación es un módulo que también se puede instalar en otros productos. Suministra una tensión continua de 24 V con un máximo de 250 vatios. La salida soporta cortocircuitos y funcionamiento sin carga. Tarjeta Unidad de Control de Terapia M16 La tarjeta Unidad de Control de Terapia M16 representa el control del aparato propiamente dicho. Dos microprocesadores se supervisan entre sí por motivos de seguridad. El microprocesador 1 ("slow" tasks) se encarga principalmente de la comunicación. El microprocesador 2 ("fast" tasks) registra los datos y controla las válvulas. La comunicación de los microprocesadores entre sí se realiza a través de una DPRAM (Dual Port Random Access Memory), que forma parte de la FPGA (Field Programmable Gate Array). La FPGA es un elemento lógico programable y permite diferentes configuraciones de hardware sin necesidad de cambiar el hardware físico, de forma que la tarjeta Unidad de Control de Terapia M16 es de aplicación universal. La FPGA asegura la comunicación de los microprocesadores hacia el exterior a través de diferentes interfaces. Los dos microprocesadores cargan su programa de una memoria Flash. El software del aparato propiamente dicho se encuentra en una Compact Flash (CF) Card. En la CF Card también se almacena el Info-Log y el User-Log del aparato. RFID M21 M21 Tarjeta RFID RFID M21 M21 (Radio Frequency Identification) permite La unidad de la tarjeta RFID leer y escribir tags de RFID en el sistema de tubos, en la válvula de espiración, en el sensor de flujo y en el aparato (tags de servicio). Así, por ejemplo, si se conecta el sistema de tubos a otro aparato, se pueden tomar las configuraciones del aparato. Como máximo se pueden leer o escribir 8 tags. Tarjeta PVTMonitor Monitoring ing M4.1 M4.1 La tarjeta PVT-Monitoring supervisa la presión, el volumen y la temperatura. Los datos de los sensores se leen a través de un convertidor A/D y se transmiten a través del bus de la LVDS (Low Voltage Voltage Differential Signaling) a la tarjeta Main de los microprocesadores 1 y 2. La tarjeta PVT-Monitoring está formada por dos canales de estructura idéntica (LVDS fast y slow). Por razones de seguridad, los valores de medición se registran con ambos canales. Tarjeta Neo Neo Flow Flow La tarjeta Neo Neo Flow Flow, con el sensor Neo F low conectado, transmite el flujo de inspiración y el flujo de espiración a la electrónica de control de la unidad de respiración. Caja aja de de inter nterfa face cess La caja caja de inte interf rfac aces es cone conect cta a la elec electr trón ónic ica a de cont contro roll de la uni unidad dad de respiración con el sistema electrónico de la unidad de suministro de gas. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 69 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Sistema electrónico 1.4 Conexiones e int interfaces El esquema siguiente proporciona una visión de conjunto de las conexiones eléctricas y los componentes existentes indicados en la descripción del funcionamiento. Consultar el esquema de cableado en el capítulo "Diagramas y resúmenes". 7 5 2 Imag. Imag. 40 40 Conexiones eléctricas Pos. Denominación Pos. Denominación 1 Conexión del sensor de CO2 5 IFLAN/FRC 2 Pernos de conexión equipotencial 6 RS232 (opcional) 3 Conexión de la alimentación de la red eléc- 7 trica 4 Conexión del cable del sistema Conexión Nurse Ca Call 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 70 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Batería NiMH M7 2 Batería NiMH M7 2.1 Introducción La batería establece una alimentación eléctrica breve del aparato en caso de fallo de la red eléctrica. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la batería NiMH M7. La batería no está presente si está instalada la opción PS500. 2.2 Estructura La batería NiMH M7 (Imag. (Imag. 41/1) 41/1) está formada por 20 elementos de batería que se encuentran en una carcasa compacta. 1 2 6 Imag Imag.. 41 Batería NiMH M7 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 71 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Batería NiMH M7 2.3 2.3 Prin Princcipio ipio de fun funcion cionam amie ient nto o 9 1 6 Imag. Imag. 42 42 Esquema modular Características Explicación Capacidad Cuando ndo está cargada comp ompletamente, la bate atería suministra una tensión nominal de 24 voltios y una capacidad nominal de 2500 mAh. Número de elementos elementos La batería batería está formada formada por 20 elementos elementos individ individuales uales de 1,2 1,2 voltios voltios cada uno. Resi Resist sten enci cia a 4k7 4k7 Resi Resist sten enci cia a de de pro prote tecc cció ión n -> -> La La tom toma a sir sirve ve para para medi medirr la la ten tensi sión ón medi media. a. Así Así se se pue puede de detectar, por ejemplo, un cortocircuito aislado entre elementos. La resistencia sirve como protección contra un cortocircuito no deseado, pero altera ligeramente el resultado de la medición. NTC 10 10k A partir de los valores de las NTC se puede calcular la temperatura. Las NTC sirven para controlar la temperatura de los elementos de la batería. Termo ermofu fusi sibl ble e En cas caso o de de sob sobre reca cale lent ntam amie ient nto, o, el term termof ofus usib ible le se fund funde e y se inte interr rrum umpe pe la cone conexxión ión en en serie de los elementos. Fusible Como pr protección co contra co cortocircuitos, ha hay un un fu fusible en en la la lílínea po positiva a la ba batería. 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N 72 Evita V300 Documentación técnica IPM Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Batería NiMH M7 2.4 Conexiones e interfaces La conexión de la batería está formada por un conector de 6 polos (Imag. (Imag. 43/1). 43 /1). 2 2 6 Imag. Imag. 43 43 Conector de la batería 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N Documentación técnica IPM Evita V300 73 Descripción del funcionamiento - Unidad de respiración Sistema electrónico Fuente de alimentación M7.3 3 Fuente de alimentación M7.3 3.1 Introducción La fuente de alimentación proporciona las tensiones necesarias. A continuación se describe la estructura y el funcionamiento de la fuente de alimentación M7.3. 3.2 Estructura La fuente de alimentación M7.3 está formada por una unidad compacta que no debe abrirse. Hay una entrada de tensión continua que está asegurada con dos fusibles, una salida de tensión continua y una salida para la conexión de una batería. 5 2 6 Imag. Imag. 44 Fuente de alimentación M7.3 Pos. 3.3 3.3 Denominación 1 Fuente de alimentación M7.3 2 Perno de puesta a tierra 3 Conexión a la alimentación de la red eléctrica con cartucho de fusible Prin Princcipio ipio de fun funcion cionam amie ient nto o A través de un convertidor de CA/CC, la fuente de alimentación transforma la tensión alterna existente en una tensión continua. El margen de tensión alterna es de 100 a 240 voltios con una frecuencia de 47 a 63 Hz. La tensión continua generada se encuentra dentro del intervalo de 18 a 30 voltios (funcionamiento a través de la red eléctrica, de 24,5 a 27 voltios; funcionamiento por batería, de 18 a 30 voltios). La potencia es de 250 W. La electrónica de control ofrece las siguientes funciones: – Conmutación de la tensión de salida a tensión de la batería en caso de fallo de la tensión alterna – Carga de la batería conectada – Control de un ventilador – Puesta a disposición de una interface RS232 74 Evita V300 Documentación técnica IPM 1 0 0 1 9 8 5 0 0 0 0 0 0 _ 3 0 4 1 . o N
0
You can add this document to your study collection(s)
Sign in Available only to authorized usersYou can add this document to your saved list
Sign in Available only to authorized users(For complaints, use another form )