Uploaded by Anty Vir

ELPRO-AD24 4t Podnośnik: Instrukcja Instalacji, Obsługi i Konserwacji

advertisement
INSTRUKCJA
INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI
PODNOŚNIKA 4 t
ELPRO-AD24
Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i musi być przechowywania razem z urządzeniem w łatwo
dostępnym miejscu. Wszystkie osoby zainteresowane muszą mieć swobodny dostęp do zapoznania się z jej treścią.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe uszkodzenia, które będą wynikiem nieznajomości instrukcji
zawartych w niniejszym dokumencie.
Bezpieczeństwo
1.1 Ważne informacje
● Importer zapewnia roczną ograniczoną gwarancję na podnośnik i obejmie serwis w okresie gwarancyjnym.
Importer nie ponosi odpowiedzialności z tytułu niniejszej gwarancji w związku z niewłaściwym
przygotowaniem powierzchni, przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem.
● Podnośnik jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów, a nie do innych celów. Importer nie ponosi
odpowiedzialności za wady lub wypadki spowodowane brakiem podnoszenia pojazdu.
● Nie przeciążaj podnośnika. Informacja o udźwigu podnośnika znajduje się na stronie tytułowej tej instrukcji i
na tabliczce znamionowej.
● Przed instalacją, obsługą lub konserwacją podnośnika należy dokładnie przeczytać tę instrukcję
● Żaden operator nie może zmieniać ani modyfikować układu sterowania ani konstrukcji mechanicznej bez
uprzedniej zgody producenta.
1.2 Autoryzowany operator
1.2.1 Techników należy przeszkolić w zakresie obsługi i konserwacji podnośnika poprzez zapoznanie się z wyżej
wymienionymi publikacjami. Podnośnik nigdy nie powinien być obsługiwany przez osobę nieprzeszkoloną.
1.2.2 Podłączenie prądu powinno być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
1.2.3 Tylko wykwalifikowani technicy powinni serwisować podnośnik.
1.3 Instrukcja bezpieczeństwa
1.3.1 Podnośnik należy montować tylko na betonowej powierzchni zgodnie z wymaganiami.
1.3.2 Przed instalacją, obsługą lub konserwacją podnośnika należy dokładnie przeczytać tę instrukcję.
1.3.3 Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być instalowany w
wykopie lub wgłębieniu.
1.3.4 Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, włosy, luźne ubrania, palce i wszystkie części ciała trzymaj z dala od
ruchomych części.
1.3.5 Tylko przeszkoleni technicy powinni ustawiać pojazd na podnośniku。
1.3.6 Podczas wyjmowania lub instalowania ciężkich elementów pojazdu należy stosować stojaki
bezpieczeństwa.
1.3.7 Obszar wokół podnośnika powinien być bez żadnych z dala od przeszkód.
1.3.8 Podnośnik jest przeznaczony do podnoszenia całego pojazdu. Nigdy nie podnosić ani nie podnosić części
pojazdu.
1.3.9 Sprawdź zapadki przed wejściem pod pojazd.
1.3.10 Korzystaj z podnośnika wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji, używaj tylko akcesoriów
zalecanych przez producenta.
1.3.11 Codziennie sprawdzaj podnośnik. Podnośnika nigdy nie należy uruchamiać, jeśli ma uszkodzone
elementy lub działa nieprawidłowo.
1.3.12 Po każdej operacji opuść podnośnik na ziemię.
1.3.13 Nie wolno modyfikować żadnej części podnośnika bez uprzedniej zgody producenta.
1.3.14 Kiedy nie używasz podnośnika przez dłuższy czas, (i) odłącz zasilanie, (ii) usuń olej hydrauliczny i (iii)
nasmaruj ruchome części.
Przestroga: należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z olejem
1.4 Etykieta z ostrzeżeniami i ostrzeżeniami
Każdy, kto znajdzie się w pobliżu podnośnika podczas jego użytkowania, powinien zapoznać się z poniższymi
naklejkami dotyczącymi Przestrogi, Ostrzeżeń i Bezpieczeństwa, dostarczonymi z podnośnikiem i wymienić je,
jeśli są
nieczytelne lub
jeśli ich
brakuje.
2.1 Opis produktu
Podnośnik składa się z kolumn, wózków, ramion podnoszących, cylindrów, zespołu napędowego i
łańcuchów. Po podłączeniu do zasilania pompa zębata w zespole napędowym pompuje olej hydrauliczny do
cylindra, aby napędzać tłok, a zespół wózka, który jest połączony z tłokiem przez łańcuch, odpowiednio się
porusza. Mechaniczna blokada bezpieczeństwa blokuje się z każdym zatrzaskiem podczas jazdy, aby zapobiec
upadkowi wózka w przypadku awarii hydraulicznej.
2.2 Dane techniczne
Udźwig
A
B
C
D
E
I
4000kg
1895mm
97mm
2826mm
3380mm
2830mm
3600mm
F
800-1200mm
G
705-1045mm
H
620-880mm
828-1228mm
920-1420mm (AD24)
720-1400mm (AD24)
Uwaga:
 Napięcie: Silnik o różnych napięciach można wybrać zgodnie z konfiguracją podnośnika: standardowa
konfiguracja: 220 V / 1ph / 50Hz, 380V / 1ph / 50Hz; lub 110 V / 1 faza / 60 Hz, 220 V / 3 fazy / 60 Hz;
 Olej hydrauliczny może się znacznie różnić w różnych regionach i porach roku. Proponuje się stosowanie
oleju hydraulicznego o odporności na zużycie nr 46 w temperaturze 10 ~ 40 ℃ i oleju hydraulicznego o
odporności na zużycie nr 20 in5 ~ 10 ℃.
 Temperatura pracy: -5 ℃ ~ + 40 ℃ w temperaturze względnej + 30 ℃, wilgotność względna ≤80%
 Temperatura przechowywania w transporcie: -25 ℃ ~ + 55 ℃
In Wysokość w użyciu: do 2000 m nad poziomem morza.
 Hałas podczas pracy maszyny powinien wynosić poniżej 80 dB (A).
3.1 Przygotowanie przed instalacją
3.1.1 Wymagane narzędzia
1. Wiertarka udarowa do betonu, 2. Kreda, 3. Miarka, 4. Poziomica, 5. Uchwyty imadła, 6. Klucz płaski, 7. Ф17,
Ф19, Ф22 Klucz nasadowy, 8. Śrubokręt, 9. Tunel, 10 . Młot. 11. Dźwig lub wózek widłowy.
3.1.2 Stan powierzchni
2-kolumnowy podnośnik hydrauliczny należy zainstalować na poziomym podłożu. Fundament musi być
wykonany z betonu o minimalnej grubości 300 mm i minimalnej wytrzymałości na ściskanie 3000 psi,
wzmocnionego prętem stalowym.
3.1.3 Sprawdź komponenty
Otwórz paczkę i sprawdź elementy zgodnie z Załącznikiem 1 (Lista pakowania). Skontaktuj się z fabryką lub
dystrybutorem, gdy brakuje części. Niezgłoszenie brakujących części może spowodować koszty serwisu.
Płyta podłogowa
3.2 Instrukcja bezpieczeństwa
▲ Upewnij się, że kolumna jest zamontowana pionowo.
▲ Dokręć wszystkie złącza rur olejowych i stalowych kabli.
▲ Dokręć wszystkie śruby i nakrętki.
▲ Testuj bez obciążenia kilka razy.
3.3 Procedura instalacji
Krok 1. Rozpakuj paczkę i wyjmij pudełko z częściami zamiennymi. Przeczytaj uważnie instrukcję przed
instalacją.
Krok 2. Usuń górną kolumnę z palety za pomocą wózka widłowego lub dźwigu sklepowego. Uważaj na
spadające części.
Krok 3. Usuń paletę.
Krok 4. Przyciągaj kredowe linie, aby zidentyfikować linię środkową windy, i przyciągaj linie, aby określić
położenie płyty podstawy. Szerokość pomiędzy wynosi 2830 mm. Przyciągaj kredowe linie zgodnie z
załącznikiem. 2 (Wymiar) i załącznik. 3 (plan powierzchni).
Krok 5. Zainstaluj główną kolumnę (z zasilaczem), a następnie zamontuj drugą. Połączony z pokrywą rury
olejowej.
1. Wywierć otwór na śruby kotwowe. Upewnij się, że wiercisz pionowo.
2. Wyczyść otwór wiertniczy.
3. Wbij śruby kotwowe. Użyj podkładek do wypoziomowania płyty podstawy.
4. Dokręcić śruby kotwowe.
Krok 6. Poprowadź kable równoważące
A. Podnieś zespół karetki po obu stronach do około 800 mm do pozycji zablokowanej.
B. Upewnij się, że blokada mechaniczna zadziała przed następnym krokiem.
C. Obie jednostki powinny stać na tej samej wysokości.
D. Poprowadź równoważące linki stalowe zgodnie z ilustracją poniżej.
E. Dokręcić nakrętkę końcową z linki i wyregulować nakrętkę końcową zgodnie z warunkami wyważenia
podczas podnoszenia.
F. Pamiętaj o nasmarowaniu kabli przed zakończeniem instalacji.
Łączony dołem
Łączony górą
Jednostka hydrauliczna i skrzynka kontrolna
okablowanie
Krok. 8 Rurka olejowa
A. Podłącz przewody olejowe zgodnie z ilustracją.
B. Przed podłączeniem do rur olejowych należy wyczyścić złącze oleju.
Krok. 9 Górny wyłącznik krańcowy (jeśli dotyczy)
Krok 10. Podłączyć kable zasilające.
Krok 11. Ramię podnoszące
A. Wyjmij zacisk C ze sworznia na zespole karetki.
B. Zamontuj ramię i włóż z powrotem sworzeń.
C. Upewnij się, że zębatka na ramieniu jest dobrze połączona z zębatką pozycjonującą na karetce.
Krok 12. Olej hydrauliczny
Pojemność zbiornika oleju wynosi 10 litrów.
Krok 13. Podłącz zasilanie i przetestuj
A. Podłącz zasilanie zgodnie ze wskazaniem z tabliczki znamionowej.
B. Sprawdź skuteczność blokowania / odblokowywania. Wyreguluj zatrzask blokady, gdy zatrzask nie zadziałał
lub nie został odblokowany.
C. Podczas próbnego podnoszenia nie wolno podnosić pojazdu.
D. Upewnij się, że wszystkie części łączące są dobrze połączone.
Krok 14. Osłona kolumny i ochraniacz stóp, jeśli dotyczy
Krok 15. Pokrywa rurki olejowej
Krok. 16. Kontrola końcowa
A. Kolumny są pionowe i równoległe. B. Rurki olejowe są dobrze podłączone. C. Kable równoważące są dobrze
poprowadzone.
D. Ramiona do podnoszenia są dobrze połączone. E. Elementy elektryczne dobrze połączone. F. Śruby
dokręcone. G. Części ruchome nasmarowane.
Zastrzeżenia
Informacje zawarte w tym podręczniku zostały uznane za dokładne w momencie drukowania i mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. Wszelkie poprawki należy kierować do importera.
Operacja
4.1 Instrukcja bezpieczeństwa użytkowania
4.1.1 Sprawdź wszystkie połączenia przed rozpoczęciem pracy z windą i upewnij się, że nie ma wycieków przed
/ podczas pracy.
4.1.2 Nie należy używać podnośnika z zatrzaskiem bezpieczeństwa.
4.1.3 Zawsze wycentruj pojazd w zakresie podnoszenia.
4.1.4 Operator powinien stać z dala od windy podczas podnoszenia lub opuszczania.
4.1.5 Gdy wysokość podnoszenia osiągnie żądaną wysokość, wyłącz。
4.1.6 Dopiero po opuszczeniu karetki do pozycji zablokowanej można przejść pod pojazdem w celu dalszej
obsługi. Trzymaj wszystkich z dala od windy, gdy winda się porusza, mechanizm blokujący jest wyłączony lub
pojazdowi grozi upadek.
4.2 Tabela zasad działania
4.3 Instrukcja obsługi
Aby podnieść podnośnik
1. Przeczytaj i zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa na początku niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa może spowodować właściwe uszkodzenie, obrażenia ciała lub śmierć.
2. Ciężki koniec pojazdu musi opierać się na krótkim ramieniu.
3. Obróć ramiona pod pojazdem i adaptery pozycji w zalecanych przez producenta punktach podnoszenia. W
razie potrzeby użyj pośrednich, wysokich stopni lub opcjonalnych adapterów do prześwitu nadwozia.
4. Sprawdź, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony, jak wskazano na tabliczce znamionowej.
5. Naciśnij przycisk UP na panelu sterowania i zatrzymaj się podczas kontaktu z pojazdem. Sprawdź, czy kołki
ograniczające ramiona są zablokowane.
6. Unieś pojazd, aż oczyścisz podłogę, a następnie zwolnij przycisk UP. Sprawdź adaptery pod kątem
bezpiecznego styku w punktach podnoszenia pojazdu.
7. Kontynuuj podnoszenie do pożądanej wysokości tylko wtedy, gdy pojazd jest bezpiecznie zamocowany na
podnośniku. Przytrzymaj uchwyt odciążający na zespole napędowym, aby obniżyć pojazd do pozycji
zablokowanej.
Opuszczanie podnośnika,
1. W przypadku typu ręcznego przytrzymaj uchwyt zwolnienia na zespole napędowym, aby opuścić zespół
wózka do pozycji zablokowanej.
2. W przypadku typu automatycznego naciśnij przycisk DOWN I, a winda podniesie się na chwilę, aby opuścić
pozycję zablokowania, a następnie zacznie opadać.
3. Zwolnij przycisk na żądanej wysokości i naciśnij przycisk LOCK / DOWN II, aby osadzić wózek na pozycji
zablokowanej.
Winda rozładowcza, dla typu ręcznego
1. Naciśnij przycisk UP, aby podnieść zespół karetki z zatrzasków blokujących. Pociągnij uchwyt zwalniający,
aby zwolnić zatrzaski bezpieczeństwa.
2. Pociągnij uchwyt zwalniający, aby zwolnić zatrzaski bezpieczeństwa.
3. Przytrzymaj uchwyt odciążający na zespole napędowym, aby opuścić podnośnik.
4. Przed przeniesieniem pojazdu zdejmij adaptery spod pojazdu i odchyl ramiona do pozycji pełnego przejazdu.
5. Wyjmij pojazd.
Winda rozładowcza, dla typu automatycznego
1. Naciśnij przycisk W dół I, aby opuścić wózek.
2. Winda zatrzyma się, gdy wózek dotknie dolnego wyłącznika krańcowego (CE-Stop). Zwolnij przycisk DOWN I
i przytrzymaj przycisk LOCK / DOWN II, aby zjechać windą na ziemię.
3. Przed przeniesieniem pojazdu zdejmij adaptery spod pojazdu i odchyl ramiona do pozycji pełnego przejazdu.
Rozwiązywanie problemów
Uwaga: Jeśli problemu nie można naprawić, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania pomocy. Prześlij
producentowi zdjęcia i wszystkie powiązane informacje, aby pomóc w rozwiązaniu problemu.
Bieżąca konserwacja
Podnośniki musi być właściwie oczyszczony, co najmniej raz w miesiącu.
Upewnić się, że pręt cylindrów hydraulicznych jest zawsze czysty i nieuszkodzony, ponieważ
może to spowodować wyciek, a co za tym idzie, w ewentualne nieprawidłowości.
Okresowe konserwacje
Codziennie przed
rozpoczęciem pracy


Raz w miesiącu











Raz na 12 miesięcy




Sprawdzić połączenia hydrauliczne oraz węże
Sprawdzić blokady, zabezpieczania wizualnie w czasie
pracy
Sprawdzić ramię blokujące
Sprawdzić, śruby, nakrętki czy są mocno zakręcone
Sprawdzić wszystkie sieci / połączeń kablowe,
kołki i śruby montażowe do zapewnienia
prawidłowego użytkowania
Sprawdzić wszystkie kotwy i dokręć je w razie potrzeby
Sprawdzić ułożenie kolumn, ich pionowe położenie
Sprawdzić napięcie linek, w razie potrzeby skoryguj
Sprawdzić wszystkie kołki na ramieniu
obrotowym. Upewnić się, że są odpowiednio
zabezpieczone
Sprawdzić wszystkie klocki, w razie potrzeby wymienić
Nasmarować kolumny smarem
Sprawdzić olej hydrauliczny, dolej lub wymień w razie
potrzeby
Sprawdzić układ hydrauliczny dla prawidłowego
funkcjonowania
Sprawdzić, czy wszystkie elementy i mechanizmy nie są
uszkodzone
Sprawdzić, czy kable nie są zużyte do 5%, w razie potrzeby
wymień
Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest sprawna oraz
czy silnik, wyłącznik krańcowy i panel sterowania działają
poprawnie (te prace muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka)
Opróżnić zbiornik oleju i wymienić olej hydrauliczny
PROBLEM
Podnośnik nie działa
Podnośnik nie podnosi
MOŻLIWA PRZYCZYNA:
PORADA:
Wyłącznik główny nie jest włączony
Ustawić przełącznik na "on"
Sprawdzić zasilanie, przywróć w razie
Nie ma mocy
potrzeby
Przewody elektryczne są odłączone
Podłączyć
Sprawdzić
napięcie
Bezpieczniki są przepalone
Wymienić
Podnośnik jest przeciążony
Sprawdzić wagę pojazdu
Kierunek obrotów silnika nie
Zamienić dwie fazy na wyłączniku
jest prawidłowy.
głównym
Niewystarczająca ilość oleju.
Dolać olej hydrauliczny
Przycisk UP jest uszkodzony.
Sprawdzić podłączenie przycisku UP
Wymienić w razie potrzeby
Zawór maksymalnego ciśnienia
zatkany lub przecieka
Zawór obniżenia nie zamyka się.
Nośność nie jest
wystarczająca
Filtr lub rura pompy ssącej brudna
lub
zatkana
Obecność powietrza w układzie
hydraulicznym
Pompa jest uszkodzona
Wyciek oleju w układzie
hydraulicznym
Zawór obniżania nie działa
Podnośnik nie opuszcza po
prawidłowo
naciśnięciu przycisku
Elektryczny tłok magnetyczny dla
opuszczania
zamka bezpieczeństwa jest
uszkodzony
Linki stalowe nie są równo napięte.
Podnośnik nie obniża płynnie
Obecność powietrza w układzie
hydraulicznym
Smarowanie niewystarczające.
Wózki są uszkodzone
Silnik nie wyłącza się, kiedy
Wyłącznik krańcowy nie działa
podnośnik
dociera to maksymalnej
wysokości
Sprawdzić i wyczyść zabrudzenia
lub wymienić w razie awarii
Sprawdzić i oczyścić, jeśli brudne lub
wymienić w razie awarii
Sprawdzić i oczyścić w razie potrzeby
Odpowietrzanie układu
hydraulicznego
Sprawdzić pompę i w razie potrzeby
wymienić
Sprawdzić obwód i nieszczelności
Sprawdź zawór i wymień w razie
potrzeby.
Sprawdzić lub wymień w razie
potrzeby
Dokonać korekty
Odpowietrzyć układ hydrauliczny
Nasmarować
Wymienić
Sprawdzić wyłącznik krańcowy i
wymienić w razie potrzeby
*W przypadku nierozwiązanych problemów, zadzwonić do pomocy technicznej
Plan zabudowy
Schemat hydrauliczny
Siłownik główny
Siatka siłownika
Zawór
przeciążeniowy
Zawór ograniczajacy
Silnik
Pompa
przekładniowa
Zbiornik na olej
Zawór zwrotny
Zawór przelewowy
Ogranicznik
bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa
Schemat elektryczny
Dla systemu ręcznego, z ręczną blokada
Dla skrzynki kontrolnej z ręczną blokadą
Dla skrzynki kontrolnej z automatyczna blokadą
FU
Bezpiecznik TC
Transformator QF
Wyłącznik
główny
KM
Kstycznik
SB1
Wyłącznik
awaryjny
SB2
Przycisk w
górę
SB3
Przycisk w
dół
SB4
Blokada/w dół
II guzik
HL
Dioda
AV
Krańcówka
Y
elektrozawór Q
elektromagnes
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
- Producent urządzenia zapewnia użytkownika o dobrej jakości sprzętu i udziela na niego 12
miesięcznej gwarancji licząc od daty otrzymania lub montażu jeżeli został zamówiony jednocześnie
i przeprowadzony przez firmę ELKUR spółka jawna lub jej autoryzowany serwis i który nie odbył się
później niż 30 dni od dnia dostawy, z wyjątkiem sytuacji gdy montaż nie odbył się z winy
sprzedającego.
- zakres gwarancji obejmuje wyłącznie bezpłatną wymianę lub naprawę wadliwych części,
uszkodzonych z przyczyn tkwiących w sprzedanej rzeczy oraz koszty robocizny, jeżeli wady
ujawnią się w okresie gwarancji.
- w okresie 12 miesięcznej gwarancji urządzenie wymaga konserwacji i przeprowadzania
regularnych przeglądów okresowych w terminach podanych w dokumentacji i każdorazowego ich
odnotowywania w arkuszach załączonych do instrukcji obsługi. Przeglądy powinny być
wykonywane przez osoby posiadające stosowne uprawnienia1. Wadliwe części będą wymienione w
ustalonym przez strony terminie, nie dłuższym niż 30 dni roboczych od daty pisemnego zgłoszenia.
W wyjątkowych wypadkach wymagających sprowadzenia specjalistycznych podzespołów czas
naprawy może być dłuższy - sposób postępowania będzie wówczas uzgadniany indywidualnie.
Zgłoszenia gwarancyjnego należy dokonać w terminie 3 dni od daty ujawnienia wady, pod rygorem
utraty uprawnień wynikających z gwarancji. Warunkiem korzystania z gwarancji jest
przedstawienie przez klienta dokumentu zakupu urządzenia lub dokumentu wydania z magazynu
na podstawie którego otrzymał urządzenie.
GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
 normalne zużycie części spowodowane ich eksploatacją
 wady powstałe w wyniku działania osób trzecich, uszkodzenia powstałe podczas transportu i
przeładunku oraz na skutek tych uszkodzeń2.
 uszkodzenia spowodowane niewłaściwym montażem, użytkowaniem, brakiem konserwacji i
niedbałością klienta, w tym poprzez zaniechanie wymiany części eksploatacyjnych oraz
używaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, instrukcją obsługi, wskazówkami
i zaleceniami przytoczonymi w dokumentacji załączonej do produktu oraz przepisami
bezpieczeństwa i higieny pracy
 mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady
 uszkodzenie na skutek pożaru, powodzi, uderzenia pioruna czy też innych klęsk
żywiołowych, wojen, niepokojów społecznych, wypadków, przepięć sieci energetycznej,
niewłaściwych połączeń elektrycznych, mechanicznego uszkodzenia lakieru, korozji
spowodowanej myciem pod ciśnieniem lub zaniechaniem konserwacji czy brakiem
oczyszczania3
 urządzenia, w których osoby inne niż uprawnione przez firmę ELKUR spółka jawna
przeprowadzały nieautoryzowane zmiany w konstrukcji urządzenia, naprawy bądź
przeglądy gwarancyjne jak również wykonania przeglądów serwisowych w ograniczonym
zakresie, bądź też nie stosując się do przedziałów czasowych określonych w instrukcji
obsługi
 urządzenia, których tabliczka znamionowa została w jakikolwiek sposób przerobiona,
zafałszowana lub zatarta. Uprawnienia z tytułu gwarancji nie obejmują żądania zwrotu
utraconych zysków w związku z awarią urządzenia.
Wszystkie naprawy wykonywane po okresie gwarancyjnym są odpłatne.
Kosztami nieuzasadnionego wezwania obsługi serwisowej do awarii, która powstała w wyniku
nieprzestrzegania warunków eksploatacji i gwarancji zostanie obciążony Klient według
cennika usług serwisowych firmy ELKUR spółka jawna.
Gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA WYNIKAJĄCE Z WARUNKÓW GWARANCJI:
Stosować się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi; Po wykonaniu montażu
podnośnika przesłać gwarantowi kopię „protokołu montażu dźwignika” lub przekazać ją
instalatorowi jeżeli montaż został wykonany przez jego autoryzowany serwis. Używać podnośnik
zgodnie z jego przeznaczeniem w warunkach, co do których nie ma żadnych zastrzeżeń;
Przeprowadzać regularne kontrole, przeglądy i czynności konserwacyjne4 a ich wyniki
dokumentować w załączonych do instrukcji obsługi „arkuszach przeglądu okresowego”.
Przestrzegać zaleceń dotyczących wymiany części i materiałów eksploatacyjnych; Czynności
serwisowe wykonywać wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia.
ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE
Wymagane podanie numeru seryjnego oraz zachowanie formy pisemnej z powołaniem się na
dokument zakupu lub inny, na podstawie którego można jednoznacznie stwierdzić datę nabycia
urządzenia.
Dane gwaranta:
ELKUR spółka jawna
A.Kuryło K.Kuryło
3-go Maja 98/B, 37-500 Jarosław NIP: 792 000 64 82
1
Osoba przeszkolona i mająca umiejętność praktycznego wykonywania czynności oraz znajomość warunków technicznych dozoru
technicznego, norm i przepisów prawnych w ich zakresie legitymująca się uprawnieniami nadanymi przez Urząd Dozoru Technicznego.
2
Konieczne sporządzenie protokołu szkody w obecności kuriera lub firmy spedycyjnej dostarczającej urządzenie. Protokoły spisane w terminie
późniejszym nie są brane pod uwagę.
3
Regularne oczyszczanie z wszelkich zabrudzeń jest najlepszą praktyką przeciwko zużyciu i tworzeniu się rdzy, znacząco przedłuża
także czas eksploatacji podnośnika. Zabrudzenia i osady mogące spowodować powstanie rdzy: sól przeciwko lodowi; piasek, drobne
kamienie, ziemia; wszystkie typy pyłów przemysłowych; woda, także w połączeniu z czynnikami z otoczenia; wszystkie typy
substancji agresywnych; ciągła wilgotność spowodowana niewystarczającą wentylacją; szczególny typ pracy wykonywanej z
podnośnikiem.
weryfikacja
Usterka/brak
RODZAJ KONTROLI
prawidłowe
ARKUSZ PRZEGLĄDU OKRESOWEGO
UWAGI
Stan podłoża betonowego / pęknięcia
Moment dokręcenia śrub i kotw / stabilność
podnośnika
Ogólny stan podnośnika / konstrukcja nośna /
pęknięcia
Stan górnego trawersu
Stan pokryw zabezpieczających
Stan powłoki lakierniczej
Stan ramienia podnoszącego
Stan / działanie blokady ramienia podnoszącego
Stan / działanie przesuwu ramienia podnoszącego
Stan zabezpieczeń na sworzniach nośnych ramion
Stan podkładek gumowych i adaptera wysokości
Stan zabezpieczeń przed zmiażdżeniem stopy
Stan wózka
Stan ślizgów
Działanie wyłącznika awaryjnego
Test pozycji krańcowej górnej i dolnej
Test systemu synchronizacji wysokości / olinowanie
Stan przewodów i wtyczek instalacji elektrycznej
Stan agregatu
Stan siłowników / powierzchni tłoczyska
Szczelność instalacji hydraulicznej / stan przewodów
Stan oleju hydraulicznego
Stan / działanie zapadek blokady wysokości
Test działania podnośnika pod obciążeniem
Uwagi:
_____________________________________________________________
Kontrola w dniu:
____________________
Firma wykonująca:
_____________________________________________________________
Podpis specjalisty:
_____________________________________________________________
Wynik kontroli:
Dalsze użytkowanie ryzykowne,
wymagane badanie dodatkowe
(weryfikujące
Użytkowanie możliwe, usterki
usunąć do dnia
Brak usterek, dalsze użytkowanie
bez zastrzeżeń
……………………………………
……………………………………
Podpis specjalisty
Podpis użytkownika
W przypadku wymaganego usunięcia usterek
Usterki usunięto w dniu: ____________
Podpis użytkownika
________________________________
weryfikacja
Usterka/brak
RODZAJ KONTROLI
prawidłowe
ARKUSZ PRZEGLĄDU OKRESOWEGO
UWAGI
Stan podłoża betonowego / pęknięcia
Moment dokręcenia śrub i kotw / stabilność
podnośnika
Ogólny stan podnośnika / konstrukcja nośna /
pęknięcia
Stan górnego trawersu
Stan pokryw zabezpieczających
Stan powłoki lakierniczej
Stan ramienia podnoszącego
Stan / działanie blokady ramienia podnoszącego
Stan / działanie przesuwu ramienia podnoszącego
Stan zabezpieczeń na sworzniach nośnych ramion
Stan podkładek gumowych i adaptera wysokości
Stan zabezpieczeń przed zmiażdżeniem stopy
Stan wózka
Stan ślizgów
Działanie wyłącznika awaryjnego
Test pozycji krańcowej górnej i dolnej
Test systemu synchronizacji wysokości / olinowanie
Stan przewodów i wtyczek instalacji elektrycznej
Stan agregatu
Stan siłowników / powierzchni tłoczyska
Szczelność instalacji hydraulicznej / stan przewodów
Stan oleju hydraulicznego
Stan / działanie zapadek blokady wysokości
Test działania podnośnika pod obciążeniem
Uwagi:
_____________________________________________________________
Kontrola w dniu:
____________________
Firma wykonująca:
_____________________________________________________________
Podpis specjalisty:
_____________________________________________________________
Wynik kontroli:
Dalsze użytkowanie ryzykowne,
wymagane badanie dodatkowe
(weryfikujące
Użytkowanie możliwe, usterki
usunąć do dnia
Brak usterek, dalsze użytkowanie
bez zastrzeżeń
……………………………………
……………………………………
Podpis specjalisty
Podpis użytkownika
W przypadku wymaganego usunięcia usterek
Usterki usunięto w dniu: ____________
Podpis użytkownika
________________________________
weryfikacja
Usterka/brak
RODZAJ KONTROLI
prawidłowe
ARKUSZ PRZEGLĄDU OKRESOWEGO
UWAGI
Stan podłoża betonowego / pęknięcia
Moment dokręcenia śrub i kotw / stabilność
podnośnika
Ogólny stan podnośnika / konstrukcja nośna /
pęknięcia
Stan górnego trawersu
Stan pokryw zabezpieczających
Stan powłoki lakierniczej
Stan ramienia podnoszącego
Stan / działanie blokady ramienia podnoszącego
Stan / działanie przesuwu ramienia podnoszącego
Stan zabezpieczeń na sworzniach nośnych ramion
Stan podkładek gumowych i adaptera wysokości
Stan zabezpieczeń przed zmiażdżeniem stopy
Stan wózka
Stan ślizgów
Działanie wyłącznika awaryjnego
Test pozycji krańcowej górnej i dolnej
Test systemu synchronizacji wysokości / olinowanie
Stan przewodów i wtyczek instalacji elektrycznej
Stan agregatu
Stan siłowników / powierzchni tłoczyska
Szczelność instalacji hydraulicznej / stan przewodów
Stan oleju hydraulicznego
Stan / działanie zapadek blokady wysokości
Test działania podnośnika pod obciążeniem
Uwagi:
_____________________________________________________________
Kontrola w dniu:
____________________
Firma wykonująca:
_____________________________________________________________
Podpis specjalisty:
_____________________________________________________________
Wynik kontroli:
Dalsze użytkowanie ryzykowne,
wymagane badanie dodatkowe
(weryfikujące
Użytkowanie możliwe, usterki
usunąć do dnia
Brak usterek, dalsze użytkowanie
bez zastrzeżeń
……………………………………
……………………………………
Podpis specjalisty
Podpis użytkownika
W przypadku wymaganego usunięcia usterek
Usterki usunięto w dniu: ____________
Podpis użytkownika
________________________________
weryfikacja
Usterka/brak
RODZAJ KONTROLI
prawidłowe
ARKUSZ PRZEGLĄDU OKRESOWEGO
UWAGI
Stan podłoża betonowego / pęknięcia
Moment dokręcenia śrub i kotw / stabilność
podnośnika
Ogólny stan podnośnika / konstrukcja nośna /
pęknięcia
Stan górnego trawersu
Stan pokryw zabezpieczających
Stan powłoki lakierniczej
Stan ramienia podnoszącego
Stan / działanie blokady ramienia podnoszącego
Stan / działanie przesuwu ramienia podnoszącego
Stan zabezpieczeń na sworzniach nośnych ramion
Stan podkładek gumowych i adaptera wysokości
Stan zabezpieczeń przed zmiażdżeniem stopy
Stan wózka
Stan ślizgów
Działanie wyłącznika awaryjnego
Test pozycji krańcowej górnej i dolnej
Test systemu synchronizacji wysokości / olinowanie
Stan przewodów i wtyczek instalacji elektrycznej
Stan agregatu
Stan siłowników / powierzchni tłoczyska
Szczelność instalacji hydraulicznej / stan przewodów
Stan oleju hydraulicznego
Stan / działanie zapadek blokady wysokości
Test działania podnośnika pod obciążeniem
Uwagi:
_____________________________________________________________
Kontrola w dniu:
____________________
Firma wykonująca:
_____________________________________________________________
Podpis specjalisty:
_____________________________________________________________
Wynik kontroli:
Dalsze użytkowanie ryzykowne,
wymagane badanie dodatkowe
(weryfikujące
Użytkowanie możliwe, usterki
usunąć do dnia
Brak usterek, dalsze użytkowanie
bez zastrzeżeń
……………………………………
……………………………………
Podpis specjalisty
Podpis użytkownika
W przypadku wymaganego usunięcia usterek
Usterki usunięto w dniu: ____________
Podpis użytkownika
________________________________
weryfikacja
Usterka/brak
RODZAJ KONTROLI
prawidłowe
ARKUSZ PRZEGLĄDU OKRESOWEGO
UWAGI
Stan podłoża betonowego / pęknięcia
Moment dokręcenia śrub i kotw / stabilność
podnośnika
Ogólny stan podnośnika / konstrukcja nośna /
pęknięcia
Stan górnego trawersu
Stan pokryw zabezpieczających
Stan powłoki lakierniczej
Stan ramienia podnoszącego
Stan / działanie blokady ramienia podnoszącego
Stan / działanie przesuwu ramienia podnoszącego
Stan zabezpieczeń na sworzniach nośnych ramion
Stan podkładek gumowych i adaptera wysokości
Stan zabezpieczeń przed zmiażdżeniem stopy
Stan wózka
Stan ślizgów
Działanie wyłącznika awaryjnego
Test pozycji krańcowej górnej i dolnej
Test systemu synchronizacji wysokości / olinowanie
Stan przewodów i wtyczek instalacji elektrycznej
Stan agregatu
Stan siłowników / powierzchni tłoczyska
Szczelność instalacji hydraulicznej / stan przewodów
Stan oleju hydraulicznego
Stan / działanie zapadek blokady wysokości
Test działania podnośnika pod obciążeniem
Uwagi:
_____________________________________________________________
Kontrola w dniu:
____________________
Firma wykonująca:
_____________________________________________________________
Podpis specjalisty:
_____________________________________________________________
Wynik kontroli:
Dalsze użytkowanie ryzykowne,
wymagane badanie dodatkowe
(weryfikujące
Użytkowanie możliwe, usterki
usunąć do dnia
Brak usterek, dalsze użytkowanie
bez zastrzeżeń
……………………………………
……………………………………
Podpis specjalisty
Podpis użytkownika
W przypadku wymaganego usunięcia usterek
Usterki usunięto w dniu: ____________
Podpis użytkownika
________________________________
PROTOKÓŁ MONTAŻU DŹWIGNIKA
1
OPIS URZĄDZENIA
rodzaj
dźwignika
model, typ
udźwig
numer seryjny
rok produkcji
2
PRODUCENT
DŹWIGNIKA
3
4
OŚWIADCZENIA
INWESTOR / MIEJSCE MONTAŻU
Inwestor oświadcza, że wskazane w punkcie 3. miejsce montażu dźwignika, zostało wykonane zgodnie z
warunkami technicznymi określonymi przez producenta. Instalujący oświadcza, że wymieniony w punkcie 1.
dźwignik został zamontowany w miejscu użytkowania wymienionym w punkcie 3. zgodnie z zaleceniami
producenta. Ponadto zaświadcza się, że zgodnie z wymaganiami dla montażu tego typu urządzeń, zostały
przeprowadzone próby funkcjonalne, które dały wynik pozytywny oraz zostały przeszkolone w zakresie
obsługi osoby wymienione poniżej:
5
MATERIAŁY
MONTAŻOWE:
Kotwy (rodzaj / typ /Nazwa):
Olej hydrauliczny
(typ/nazwa):
6
INFORMACJA
Protokół montażu dźwignika samochodowego sporządzono celem wprowadzenia do ewidencji Urzędu Dozoru
Technicznego zgodnie z Ustawą z dn. 21 grudnia 2000 r. o Dozorze Technicznym (Dz. U. z dnia 31 grudnia 2000 r.).
Dźwignik samochodowy musi zostać zarejestrowany i dopuszczony do eksploatacji przez Urząd Dozoru Technicznego. W
tym celu, należy złożyć we właściwym dla miejsca eksploatacji Urzędzie Dozoru Technicznego dwa komplety
dokumentacji rejestracyjnej, tj.: niniejszy protokół montażu podpisany przez osobę z uprawnieniami UDT #
dokumentację techniczno-ruchową dźwignika zawierającą: skrócony opis techniczny, instrukcję eksploatacji,
konserwacji i przeglądów technicznych, schematy mających zastosowanie połączeń elektrycznych, hydraulicznych i/lub
pneumatycznych # Deklarację Zgodności WE # protokół pomiarów elektrycznych rezystancji izolacji i skuteczności
ochrony przeciwporażeniowej sporządzony przez osobę z uprawnieniami SEP # protokół odbioru części budowlanej
zatwierdzony przez osobę z aktualnymi uprawnieniami budowlanymi potwierdzający zgodność fundamentu z
wymaganiami producenta dźwignika # rysunek umiejscowienia dźwignika w rzucie z góry z podaniem wymiarów
pomieszczenia i odległości od ścian lub innych stałych elementów w przestrzeni.
miejscowość i
data
wykonał
odebrał
* Po instalacji należy wykonać i wysłać kopię protokołu gwarantowi lub przekazać instalatorowi jeżeli montaż został wykonany przez
jego autoryzowany serwis.
ELKUR spółka jawna
A.Kuryło K.Kuryło
3-go Maja 98/B, 37-500 Jarosław
NIP: 792 000 64 82
KARTA ZGŁOSZENIA REKLAMACJI
Nazwa firmy……………………………………………………………………………………….
Imię i nazwisko……………………………………………………………………………………
Kod pocztowy………………
Miejscowość………………………………………………………….
Ulica……………………………………………………………………………………………
Telefon……………………
Data zgłoszenia reklamacji………………………………………………
Informacje o przedmiocie reklamacji
Nazwa urządzenia…………………………………………………………………………………
Model urządzenia……………
Numer seryjny ………………………………………………………
Data zakupu ………………
Nr faktury VAT……………………………………………………….
Nazwa dystrybutora (firmy sprzedającej urządzenie) …………………………………………………………
Opis wady / przyczyna reklamacji
Dołączenie zdjęć i/lub filmów z ukazaną usterką mogą pomóc bardziej sprecyzować przyczynę oraz
przyspieszyć rozwiązanie problemu.
………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
Po uzupełnieniu wszystkich pól i podpisaniu należy wysłać dokument na adres: biuro@elkur.pl
Podpis zgłaszającego reklamację
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Declaration of Conformity EC
Elkur spółka jawna A.Kuryło K.Kuryło,
37-500 Jarosław ul. 3-go Maja, 98b,
NIP 792-000-64-82
POLAND
My
We
Deklarujemy z całą odpowiedzialnością, że produkt
Declare, undertaking sole responsibility, that the product:
Podnośnik
ELPRO-AD24
Vehicle lift
Numer seryjny
serial number
wymieniony powyżej jest zgodny z odnośnymi wymaganiami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
to which this declaration applies is in compliance with the relevant requirements of Union harmonized legislation:
2006/42/WE
DYREKTYWA 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 17 maja 2006 r.
w sprawie maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie)
2014/30/UE
DYREKTYWA 2014/30/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 26 lutego 2014 r.
w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do kompatybilności elektromagnetycznej, zastępuje dyrektywę 2004/108/WE
W celu zapewnienia zgodności z wyżej wymienionymi dyrektywami(ą) zostały zastosowane następujące normy
zharmonizowane:
In order to ensure compliance with the mentioned Directive(s) have been applied harmonized standards listed below:
EN 1493:2010
Podnośniki pojazdów
EN 60204-1:2010
Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne maszyn - Część 1: Wymagania ogólne
EN61000-6-1:2008
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6-1: Normy ogólne - Odporność w
środowiskach: mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym
EN ISO 12100:2012
Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady projektowania - Ocena ryzyka i zmniejszanie
ryzyka
Podmiotem odpowiedzialnym za dokumentację techniczną jest Elkur spółka jawna A.Kuryło K.Kuryło / The
technical documentation file is constituted by Elkur spółka jawna A.Kuryło K.Kuryło
Jarosław, 22.07.2016
Dyrektor zarządzający / general manager
Antoni Kuryło
Deklaracja została przygotowania zgodnie z normą
The version of this declaration conforms to the
regulation
PN-EN ISO/IEC 17050-1:2010
Download