7 THE REDEEMING LANGUAGE: A SUMMARY Sing me a song to make death tolerable, a song of a man and a woman: the riddle of a man and a woman. What language could allay our thirsts, what winds lift us, what floods bear us past defeats but song but deathless song ? —Pat er son, p. 1 3 1 to the economic motif makes it clear that the search for a new measure, the dominant theme in the poem, is not only an attempt to discover a fresh language and newfoot out of which poems can be constructed. It is also a quest for a new way of measuring value, of assigning priorities, that will be commensurate with the present world. T h e past was adequately measured by a kind of verse that is now outmoded: lives were measured in ways that are no longer applicable. Only through the discovery of a new measure for the poem can there be any meaningful expression of contemporary life. For the poet, as Williams saw his role, is more than a maker of memorable songs. He is also a social regenerator. It is his vital function to help recreate society in times of stress, "in a new mode, fresh in every part, and so set the world working or dancing or murdering each other again, as it may be" ( E , 1 0 3 ) . T h e poet generates, in his craft, some order on the continuous confusion and barrenness of existence. If one breaks through old customs in verse he appreciably alters the structure of man's life all along the line. Thus, in saying that Noah Paterson seeks a lanW I L L I A M S ' APPROACH J 32 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON guage by which man's prematuie death might be prevented, W i l l i a m s is stressing that it is through words that our lives are ordered. Also, only by the discovery of a measure consonant with our times can our times be ordered (and recorded) intelli gently. There must be measure in poetry and in life, and these measures must borrow from each other. T h e search for this measure involves, among other things, a process of recovery through invention. T h e poetic line must be recovered " f r o m stodginess" in much the way "that one recovers a salt from solution by chemical action" (A, 1 4 8 ) . Stodginess, in Williams' view, is invariably equated with the academic failure to recognize (and exploit) the new. It is symbolized by a form such as the sonnet, by a strained device like poetic inversion, and by any other worn-out approach to language. Since a poem focuses the world, it must be the product of an un fettered imagination; the sonnet and other conventional-forms are the products of imaginations trained by rote, written taught) (and by "pimps to tradition." These forms are no longer pertinent to the economic and social fabric of today. It is only by a new language that new currency can be given to the world that exists now: " A work of art is important only as evidence, in its structure, of a new world which it has been created to affirm" ( E , 1 9 6 ) . T o fall back on the old world—on "poetic" inversion, or on the sonnet, or rhyme, or the iambic foot, thereby perpetuating tradition—is to confess that one has not come to grips with things as they exist. Before one can discover the new he must break away from the domination of the outmoded. Whitman went far in recovering poetry from stodginess, Williams felt, but he was unable to recognize the significance of his structural innovations, and so fell back on a looseness that actually demonstrated not true freedom but a complete absence of measure. His poetry lacked structural selection. " F r e e " verse, Williams said over and over, does not exist, because poetry requires measure of some sort. By "freeing" the verse the THE REDEEMING LANGUAGE 133 poet makes the poem formally non-existent. Verse must be governed by measure, but it must avoid the old measure: " W e have to return to some measure but a measure consonant with our time and not a mode so rotten that it stinks" (Ε, 339). Whitman helped "recover" the poem by breaking the dominance of the iambic pentameter, but it is now the poet's task to continue this process "by a new construction upon the syllables" (A, 392). " A f t e r him there has been for us no line. There will be none until we invent it" ( L , 2 8 7 ) . And so destruction and creation are related and continuous —the phoenix rising while the nest is consumed—and in the process of recovery it is invention that brings about the new modes to replace those that are rejected: " W i t h o u t invention nothing is well spaced." Invention gives birth to art. Lacking this birth, or rebirth, the old will keep repeating itself with recurring deadliness. The word "invention" is crucial Williams because it stresses that the artist's job is not to to copy, but to find and to imitate, actions that involve the active play of the imagination. This is expressed early in " T h e Desert Music": How shall we get said what must be said? Only the poem. Only the counted poem, to an exact measure: to imitate, not to copy nature, not to copy nature N O T , prostrate, to copy nature but a dance! to dance two and two with him— (Pictures from Brueghel and other poems, 108-109) It is through invention—through the mind's power of mutation —that one is able to discover a measure and hence recover the truth. Only the poet holds the key to the rescue of those who, 134 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON like M r s . C u m m i n g , are carried t o w a r d t h e sea of b l o o d , only through i n v e n t i o n — t h r o u g h recover)' a n d and rediscoverv—can t h e key b e used. T h e k e y , t h e n , is a n e w - m e a s u r e d l a n g u a g e . T h i s c o n c e p t of " m e a s u r e , " as it a p p e a r s in W i l l i a m s ' w r i t i n g , is elusive, s i n c e the measure is literally beyond definition, rendering measure- m e n t , or a n y sort of r e s t r i c t i o n , a c o n t r a d i c t i o n in t e r m s . The idea of m e a s u r e d verse c a n best b e u n d e r s t o o d in terms of t h e "relatively tivity," stable Williams foot," which wrote, "gives derives from us t h e c u e . Einstein. "Rela- . . . Measure, an a n c i e n t w o r d in p o e t r y , s o m e t h i n g w e h a v e a l m o s t f o r g o t t e n in its literal s i g n i f i c a n c e as s o m e t h i n g m e a s u r e d , b e c o m e s related again w i t h t h e p o e t i c . W e h a v e t o d a y t o d o w i t h t h e p o e t i c , as a l w a y s , b u t a relatively s t a b l e f o o t , n o t a rigid o n e . T h a t is all t h e d i f f e r e n c e . It is t h a t w h i c h m u s t b e c o m e t h e o b j e c t of our search . . ." ( E , 3 4 0 ) . W i l l i a m s has r e c o v e r e d t h e relationship b e t w e e n p o e t r y a n d t h e m e a s u r e d d a n c e , f r o m w h i c h it d e r i v e d , b u t h e leaves u n a n s w e r e d many questions about the of this relatively s t a b l e f o o t . H e p r o v i d e d a f u l l e r in a l e t t e r t o R i c h a r d meaning explanation Eberhart: I have never been one to write by rule, even by my own rules. Let's begin with the rule of counted syllables, in which all poems have been written hitherto. T h a t has b e c o m e tiresome to my ear. Finally, the stated syllables, as in the best of present-day free verse, h a v e b e c o m e e n t i r e l y d i v o r c e d f r o m t h e b e a t , t h a t is t h e measure. T h e musical pace proceeds without t h e m . T h e r e f o r e the measure, that is to say, the count, having got rid of the words, which held it down, is returned to the music. T h e words, having been freed, have been allowed to run all over the map, " f r e e , " as we have mistakenly thought. T h i s has amounted to no more (in W h i t m a n and others) than no discipline at all. B u t if we keep in mind the tune w h i c h the lines (not necessarily the words) make in our ears, w e are ready to proceed. B y measure I mean musical pace. N o w , with music in our ears the words need only be taught to keep as distinguished an order, as THE REDEEMING LANGUAGE 1 35 chosen a character, as regular, according to the music, as in the best of prose. By its music shall the best of modern verse be known and the resources of the music. The refinement of the poem, its subtlety, is not to be known by the elevation of the words but—the words don't so much matter — by the resources of the music. To give you an example from my own work — not that I know anything about what I have myself written: (count): — not that I ever count when writing but, at best, the lines must be capable of being counted, that is to say, measured — (believe it or not). — At that I may, half consciously, even count the measure under my breath as I write. — (approximate example) ( 1 ) The smell of the heat is boxwood (2) when rousing us (3) a movement of the air (4) stirs our thoughts (5) that had no life in them (6) to a life, a life in which (or) ( 1 ) Mother of God! Our Lady! (2) the heart (3) is an unruly master: (4) Forgive us our sins (5) as we (6) forgive (7) those who have sinned against Count a single beat to each numeral. You may not agree with my ear, but that is the way I count the line. Over the whole poem it gives a pattern to the meter that can be felt as a new measure. It gives resources to the ear which result in a language which we hear spoken about us every day. 1 This explanation is helpful, particularly in its assertion that each of the lines, in the staggered tercet, diverse as they are, W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON should b e given equal stress. Nevertheless, as John Malcolm Brinnin has pointed out, W i l l i a m s actually provides little more than a statement of intention here. W h a t is authentic music in his ear may give evidence of a completely different measure, and consequently will register a different music, in the ear of another. " I f it is to work for a n y o n e else, its pretensions as theory and m e t h o d must b e put aside in favor of the unique pragmatic ingenuity which gives his poetry its character."2 W i l l i a m s ' line, literally, is inimitable. M u c h more explicit, in regard to this concept of measure, are W i l l i a m s ' ideas on the way language is to be used, and on the kind of language the poet is to use, on the individual notes that comprise the music. C o n v e n t i o n a l language, like traditional prosody, is static and worn out, no longer capable of c o m m u n i cating the fresh perception. A n y a t t e m p t at precision of t h o u g h t is b l o c k e d by calcified g r a m m a t i c a l constructions and by subtle brainlessness : "the of our meter a n d favorite prose rhythms. A n d since in searching for the measure the poet must return to the syllable, so in recovering the language he must focus on the individual word, the individual note in the w h o l e "tune," since it is through words that w e are able to smell, hear, and see afresh. W o r d s h a v e b e c o m e soiled, he felt, and must w i p e d clean. T h e y must b e m a i m e d , as Joyce maims " m e a n i n g s have b e e n dulled, then lost, then perverted by connotations ( w h i c h have g r o w n over t h e m ) be them: the until their effect on the m i n d is no longer w h a t it was w h e n they were fresh, but grows rotten as poi . . ." ( E , 89-90). T h e words must be freed to b e understood in their original, fresh sense. T h e y must b e new-minted b e f o r e there can b e p o w e r of t h o u g h t . A n d this is not merely a technical question, but a moral one as well. It involves the w h o l e realm of man's activities, since the names by w h i c h w e call things defines our attitudes toward t h e m . A means toward this artistic regeneration of words is to b e f o u n d in the use of the A m e r i c a n language as it is actually spoken. Such a language, spontaneous, strong, and free of those THE R E D E E M I N G LANGUAGE 2 3" deformations of speech perpetuated by tradition, will embody the colors and movements of the day. Where else, Williams asks, can what we are seeking arise but from speech? "From speech, from American speech as distinct from English speecli . . . from what we hear in America. . . . A language full of those hints toward newness of which I have been speaking" (E, 289290). Only by listening to the language can one hope to discover its resources. For the language as spoken is full of hints toward the newness the poet seeks. As J. Hillis Miller puts it, " T h e poet's job is to find examples of the American measure, newborn in all their purity, and put them in his poems for all to hear" (Poets of Reality, p. 294). It is his task to find in this language that which will enable him to give it new currency. He must find in speech the speech. There can be no meaningful spoken language until there is a line, a measure, until a poet has come. At this point a troublesome, and possibly unanswerable question presents itself: How is one to know when he is confronted with an example of true invention, or a new measure in language actually appropriate to contemporary America? W h a t is Williams' test of validity? One answer seems to be that for the poet, as for the reader, it is largely a matter of discovering in the great morass of experience and language that which is truly authentic—which is the product of a particular place, and expresses the nature of the life of that place in fresh and vigorous terms. This authentic language is always present, in the same way that the pearl is present in the mussel or the language present in the chaos of the Falls, and it is the poet's (and reader's) task to separate it from the dross. This involves a constant process of discrimination, of acceptance and rejection. And it presupposes a capacity for immersion, a willingness to break open the rock, to leap into the Falls, to rescue the authentic from its state of potentiality and make it actual. This is why the poet must explore, discover, and invent. Like Columbus he must find the "Beautiful thing," like Freud W I L L I A M CARLOS WILLIAMS' PATERSON he must search and unlock, like Mine Curie he must crack the rock that releases an energy which, before the words have been joined to each other (a kind of marriage), has been only po tential. T h e reader, in distinguishing the authentic from the artificial or conventional, becomes himself a kind of discoverer, participating in a process by which the craft of writing (and hence language generally) is both enriched and purified. This obviously requires a sharp eye, a subtle ear, and a willingness and ability to discriminate. And, of course, there are bound to be substantial differences of opinion from reader to reader. Since measure cannot be legislated, the source of one man's epiphany is destined to cause another man's depression. Williams, though, makes his own position clear. In his use of the local language, at once natural and resonant, he provides the touchstones by which to separate the gold from the dross. This is a service that only the poet can perform, but that clearly requires the collaboration of an active (even aggressive) audience. "No poet has come!" chant the trees in the park, and throughout Paterson self) as Williams seeks (through the quest it to discover this language appropriate to contemporary culture he demonstrates, with hammering repetition, the decay of language, the failure of communication, and the urgent need for a new language. There are over one hundred passages in the poem that deal directly with communication, and most of these concern a failure of speech. These are generally related to those aspects of the United States Williams referred to in one of his essays: the unmitigated stupidity, the drab tediousness of the democracy, the overwhelming number of the offensively igno rant, the dull nerve (E, 1 1 9 ) . But these passages also relate to the inoffensively, unavoidably ignorant—those who "walk communicado" (18) and who "die also / in incommunicado" (20) because the language fails them and they have no words: Mrs. C u m m i n g , married with empty words, who "misunder stood" the pouring language; Patch, whom speech failed; the THE REDEEMING LANGUAGE 139 two girls for whom the fact of Easter so far outdistances the available language, who are capable only of "ain't they beautiful!" (29); the widow with a vile tongue but laborious ways (49); the minister, whose harangue is featureless; the child burned, lacking language ( 1 2 0 ) ; the children drowned, wordless ( 1 2 0 ) ; Phyllis, whose letters demonstrate the failure of language—and the many others. It is to save these, to find the words by which their premature deaths might be prevented, that is, by which they might be alive, that the poet, attempting to unlock the mind, seeks the redeeming language. T h e poem, thus, begins with an assertion of the quest—the need to unlock the mind—and ends with the recognition that the measured dance (and hence, measured verse) offers a pos sible solution to the quest. In moving from the question to this answer, Paterson constantly agonizes over the gulf that separates facts from the speech needed to describe them, over the worn-out language, and over the failure of any ear to hear what is said. There is a sense of urgency about everything he does, and about his constant movement as he searches, listens, observes. This importunity is fused with an underlying despair that alternately goads and paralyzes him. In his "prayer" he ends with the words, "in your / composition and decomposition / I find my . . . / despair!" (93). 3 This final word, placed where one would expect either "hope" or "meaning," emerges from a deep-rooted sense of the inability of language to express this composition and decomposition. For the language, worn-out, has become "words without style!" Invention is lacking, and hence the words are lacking. And the talk of language that does take place is useless, because "there are no / ears" (129). There is some hope, however, and this is what sustains Noah Paterson in his exhaustive search. Following the description of the flood and the wiping out of the slums, the poet returns to the problem of language with the phrase, "The words will have to be rebricked up" ( 1 7 0 ) . This is followed by a prose passage W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' 140 PATERSON on the death of an African warrior (which leads to the section on the nine wives of the chief). It describes the married women waving young branches over his genital organs to extract the spirit of fertility into the leaves. (In the short lyric "A Note," Williams also describes "old women with their rites of green twigs / Bending over the remains.") This description of the perpetuation of life in a primitive society is followed by poetry suggesting the perpetuation of language, and the possibility of extracting the spirit of the language from its now-dead corpse: —in a hundred years, perhaps— the syllables (with genius) or perhaps two lifetimes Sometimes it takes longer (Ρ· Ϊ 7 1 ) T h e emphasis here is on "the syllables," for it is by using syl lables as notes in the musical pattern that the language can be recovered from the crust that has grown around it. T h e "per haps" qualifies the hope, but the potentiality is there, and it is this possibility, the world unsuspected, that beckons to new places. Since everything in the poem is related, either directly or obliquely, to the quest for a redeeming language, there are a great many symbols and image patterns that contribute to the total presentation of this theme. T h e single most important symbol, however, as I pointed out in the chapter on the river, is the Falls, representing the tangled rush of language, which the poet must comb out much as the man combed out the tangled hair of his collie, if he is to discover the secret of the roar. "What common language to unravel?" Paterson asks after the first description of the Falls, and this image, the ur- T H E R E D E E M I N G LANGUAGE ljl gency of its solution obsessing his mind, recurs over and over. For the Falls, in addition to objectifying the confused torrent of an imprecise language, also graph the rush of Paterson's thoughts as they strain forward, coalesce, leap to a conclusion, and split apart, dazed with "the catastrophe of the descent" ( 1 6 ) . It is the poet's task to order the flow of his thoughts, and thus to find order in the chaos of the pouring language. T h e girls from decayed families look at the torrent in their minds, " a n d it is foreign to t h e m " ( 2 1 ) . Paterson can save them only by making the torrent intelligible. Mrs. C u m m i n g was unable to decipher the "false language pouring," "crashing upon a stone ear" ( 2 4 ) , and perished in its confused rush. And Patch drowned in the stream when speech failed him. T h e scholars— " ( t h e r e are n o n e ) " — p r o v i d e no aid in the quest, since they are encased in the strands of water, lodged, impotent, under the flow of language. T h e evangelist, too, offers no clue as he shouts with his "useless voice" (76) to the birds and trees. " T h e falls of his harangue hung featureless / upon the ear" ( 8 7 ) . T h e poet, unaided by the University and the church, must seek alone, and as a result the roar of the Falls, the torrent of language, is never out of his thought. T h e water "does not cease, falling / and refalling with a roar" ( 1 1 9 ) , drowning the sense with its reiteration. T h e chaos is unrelenting. This confused sound Paterson emphasizes in the pivotal passage of Book I I I , " t h e roar of the present, a speech — / is, of necessity, my sole concern." T h e roar is further related to the present in the next passage, which evokes those doomed by their failure to communicate: They plunged, they fell in a swoon or by intention, to make an end—the roar, unrelenting, witnessing Neither the past nor the future Neither to stare, amnesic—forgetting. The language cascades into the 1-f2 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON invisible, beyond and above : the falls of which it is t h e visible part — J (P· Paterson then focuses sharply on his o w n 72) task, relating the r e d e m p t i o n desired n o t only to o t h e r s , b u t t o himself as well: N o t until I have made of it a replica will my sins be forgiven and my disease cured—in wax: la capella di S. Rocco on the sandstone crest above the old copper mines. . . (P· *7 2 ) T h e poet m u s t save a n d cure himself t h r o u g h a k i n d of martyrd o m , like t h a t of St. R o q u e w h o w o r k e d miracles with the plague-stricken while h e himself was suffering f r o m t h e disease. H e m u s t heal himself by finding t h e m i r a c u l o u s m e d i c i n e — t h e redemptive language—that will cure those who "fell in a s w o o n . " H a v i n g achieved this insight, h e repeats t h e task t h a t has b e e n set for h i m : I must find my meaning and lay it, white beside the sliding water: myself — comb out the language—or succumb —whatever the complexion. (P· 1 73) C o m b or s u c c u m b : in t h e s e words lie t h e h o p e a n d t h e danger of t h e q u e s t . F o r only by r i d d i n g t h e l a n g u a g e of its knots, by laying it w h i t e beside t h e sliding waters, can r e d e m p t i o n be found. T h e r e are, in a d d i t i o n t o t h e cluster of m o t i f s s u r r o u n d i n g t h e Falls, t w o i m a g e p a t t e r n s related t o t h e d o m i n a n t language t h e m e t h a t are of i m p o r t a n c e in d o c u m e n t i n g b o t h t h e failure T H E R E D E E M I N G LANGUAGE 143 of language and the need for a new one. The first of these is what might be called the "marriage syndrome," encompassing passages relating to marriage, divorce, birth, rebirth, and miscarriage or abortion. From the beginning of the poem (see Chapter I) to the end, Williams works in images of cyclical movement, of decay and rebirth, of fusion generating new life, and of divorce generating impotence. These images carry a heavy load in documenting the chaos induced by failure of communication. Everything in the poem strains toward marriage—between park and city, man and woman, language and deed. But the deed is always far in advance of the language available to record it, and hence divorce is the controlling theme of the time. Hence also the "perverse confusions," such as the Corydon-Phyllis relationship, which result from a "failure to untangle the language and make it our own." 4 The language of love is missing. This marriage theme is introduced and expanded in Book I in the variations on the idea of "Marriage come to have a shuddering / implication" (20). T h e tongue of the bee misses the flower, and instead of marriage the girls, divorced from language, take a lesser satisfaction. W h a t marriage does exist, in contrast to that of the primitive chief and his nine women, is "Forced," as in the case of the Irish women sent to the Bar badoes (22), or short-lived and unsuccessful, as with Mrs. Cumming, or terrifying, as in the woman who cries out " I / am afraid!" (38). There is no marriage because there is no language by which it could acquire meaning. There is no communication between man and woman. Instead, divorce is "the sign of knowledge in our time, / divorce! divorce!" (28). It is clear that in the frequent references to divorce Williams is referring not only to the dissolution of marriage, but to any significant turning away or separation of one thing from another that would fruitfully complement it. The reference to knowledge and divorce is preceded by the image of the bud forever green, "perfect / in juice and substance but di- 144 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON vorced, divorced / from its fellows, fallen low — " (28). The next mention of this bud relates it explicitly to the university, which is out of touch with life, cloistered and narcissistic, and hence ultimately useless, "a green bud fallen upon the pavement its / sweet breath suppressed: Divorce (the / language stutters)" ( 3 2 ) . T h e r e is an echo of Keats in this image: After reaching the altar, the poet, in " T h e Fall of Hyperion," is told that the height is achieved only by those in whom an awareness of the suffering of man precludes any complacency. T h e others find a haven in the world, and if they do attempt to reach the altar, " R o t on the pavement where thou rotted'st h a l f . " 5 T h e fact that the true nature of the poet involves unselfish dedica tion relates by contrast to the university, which lacks this humanity and self-knowledge. T h e academic failure is once again referred to in Book I (and here the image becomes more severe) in the words "clerks / got out of hand forgetting for the most part / to w h o m they are beholden" ( 4 4 ) . This theme, of the university as anathema to true knowledge, runs through the poem—and, predictably, throughout W i l l i a m s ' writing. M e n who occupy teaching positions, he wrote, "attempt to criticize new work, work created by conditions with which they do not have an opportunity to come inexorably into contact" ( L , 1 2 7 ) . Again, poetry is " t h e very antithesis of the a c a d e m y " ( L , 1 9 4 ) . As mentioned earlier, Robert Lowell has described Book II in terms of a movement toward a marriage that never takes place, a movement that further expands the theme of divorce in modern life. T h e section is filled with male and female sym bols—park, flowers, city, tower, grove, trees, roots—but though there is a constant possibility of union, it never occurs. Instead the separation—between man and woman, man and man, lan guage and event, art and nature, life and literature—is widened. Miss Cress sets the tone with her repeated laments about feel ing separated from life and split within herself. T h e lovers under the bush "seem to talk," and "their pitiful thoughts do THE R E D E E M I N G LANGUAGE 145 meet / in the flesh" (67), but she is distraught and he, "flagrantly bored," sleeps, "a beer bottle still grasped spear-like / in his hand" ( 7 5 ) . In the comic letter to " B , " the writer explains that " M u s t v " is pregnant, even though "I took sticks and stones after the dog . . . I started praying that I had frightened the other dog so much that nothing had happened" (69). The dogs in the poem, like the Africans, are fertile and healthy. They contrast sharply with the majority of the inhabitants of the "city" for whom a satisfactory consummation is virtually unattainable. A different view is expressed by Walter Scott Peterson who suggests that Paterson is actually a celebration of the power of love, and that the poem can best be understood in terms of the tension existing between two American attitudes defined in In the American Grain—the "Puritan," and the anti-Puritan. In Paterson these attitudes are given the corresponding terms "divorce" and "marriage": "But however he may describe them, the two contrasting states of mind defined in In the American Grain loom behind both Paterson as a whole and the individual details of which it is composed. And the poem's argument . . . is that man's loving and imaginative 'marriage' to the particulars of his local world can ultimately save him from the death-in-life of 'Puritan divorce'" ( 1 0 - 1 1 ) . This general idea, if not used as a catch-all, often provides insight. T h e section on the cry of the stream (100-105), for example, points out that marriage is no answer unless it is the product of a language whose words are not empty, that is, are capable of communicating sensory experience and rooted in the local ground. If they are empty, then divorce cannot be avoided. Thus while Paterson escapes the insistent plea for marriage and regains his equilibrium through song, " S h e " has the last word, and the book ends with the eight-page letter, painfully turned in on itself, documenting a woman's loneliness, anger, and feeling of exile; in short, with the triumph of divorce. Book III introduces the "marriage riddle," which relates 1^6 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S * PATERSON both to language and to the union of the sexes. It is first presented as " S o much talk of the language — when there are no / ears" ( 1 2 9 ) . T h e answer to the riddle, thus, is not only a new language, but the new men who will actually understand it. T h e focus then shifts to " t h e riddle of a man and a w o m a n , " and on the possibility of victory over death through love, a logical continuation of the immortality achieved through language: —and marry only to destroy, in private, in their privacy only to destroy, to hide (in marriage) that they may destroy and not be perceived in it — the destroying Death will be too late to bring us aid What end but love, that stares death in the eye? A city, a marriage — that stares death in the eye The riddle of a man and a woman For what is there but love, that stares death in the eye, love, begetting marriage — not infamy, not death (p. 130) T h e marriage riddle is answered, and the themes of birth and language given a new dimension, in the passages describing the discovery by M a d a m e Curie of the radiant gist. Unlike Corydon, who is permanently divorced from any life with man, and Phyllis, who is unable to give herself to her lover, the French nurse, always described in images of pregnancy, works with her husband to find that which stands against all that T H E R E D E E M I N G LANGUAGE 147 slights our lives. Madame Curie's triumph, like that of Columbus in discovering the Beautiful Thing (America), stands as a powerful force against divorce—against all that divides man from his fellow, language from deed, against all that is anti-life. It is just such a triumphant discover)·, to learn to measure well, "to find one phrase that will lie married beside another for delight," that the poet seeks. This imagery of marriage, divorce, rebirth, and miscarriage is closely related to images of stasis and flow, which also recur throughout the poem. Both of these image patterns, on their most significant level, are related to language and to the freeing of the imagination. T h e quest is for a key that will unlock the mind, and this image of being locked, or blocked, characterizing modern society, is worked into the fabric of the poem in a variety of ways. Each time it emphasizes the stasis that clogs any free flow of language or thought. "Blocked," says Paterson as he walks through the park, and the word relates to a multitude of details: to knowledge undispersed ( 1 2 ) ; to the body found "frozen in an ice-cake" ( 3 1 ) ; to the "special interests / that perpetuate the stasis" and "block the release" (46); to the drained lake (46); to Miss Cress, who feels "dammed up," "congealed," "blocked" (59), and unable to break through the crust (93); to the Senate, "trying to block Lilienthal" (78); to the scholars "lodged under" the flow of the language ( 1 0 0 ) ; to the dead writers "battering against glass / at the high windows" ( 1 2 3 ) ; to the dry waters ( 1 3 0 ) ; and other details as well. All of these references to blockage, though not on the surface related to one another, work cumulatively to create an atmosphere of frustration, a feeling of being balked, appropriate to the plight of the poet. Especially in Book III, in the description of the clogged landscape following the flood, the imagery of stasis serves as a commentary on the poet's mind and on the state of society in general. Mud covers everything— 1^8 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON . . . a sort of muck, a detritus, in this case—a pustular scum, a decay, a choking lifelessness—that leaves the soil clogged after it, that glues the sand}· bottom and blackens stones—so that they have to be scoured three times when, because of an attractive brokenness, we take them up for garden uses. An acrid, a revolting stench comes out of them, almost one might say a granular stench—fouls the mind (p. 167) This description of choking lifelessness documents not only the landscape and the utter impossibility of new birth, but the language, as well. T h e words are soiled and decayed. T h e y must be wiped clean; like the blackened stones, "they have to be scoured three times. . . ." T h e fossil conch, described shortly after this passage, is a symbol of the past, of a language calcined and quaint, but ultimately useless: Here's a fossil conch (a paper weight of sufficient quaintness) mud and shells baked by a near eternity into a melange, hard as stone, full of tiny shells —baked by endless desiccations into a shelly rime—-turned up in an old pasture whose history— even whose partial history, is death itself (p. 170) O n e does not need to know that Williams spelled " r i m e " as " r h y m e " in his early drafts to relate this melange to poetry that finds its raison d'etre in the resurrection of the past. For Williams, the past is dead. " W h o is it spoke of April?" he asks. And the answer: " S o m e / insane engineer. T h e r e is no recur renee" ( 1 6 9 ) . There is nothing to be gained by rescuing a calcined reticulum of the past and filling it with hone). " T h e seepage has / rotted out the curtain," and the netlike structure THE R E D E E M I N G LANGUAGE 149 can serve as no structure at all. The mesh is decayed. Rather, 011c must "Let the words / fall any way at all — that they may hit love aslant" ( 1 6 9 ) . T h e insane engineer who spoke of April irresistibly suggests Eliot who is, for Williams, the archenemy of invention, a man content with the connotations of his masters, "a subtle conformist." As such, he gets the brunt of an attack on those who have "run off." Eliot, Williams wrote to Horace Gregory, "should be branded for the worst possible influence in American letters — simplv because he more than anyone I know has blocked the interchange of fertilizing ideas between American and English letters" (L, 2 2 1 ) . "In conjunction with the universities," he wrote in his Autobiography, "Eliot returned us to the classroom just at the moment when I felt that we were on the point of an escape to matters much closer to the essence of a new art form itself — rooted in the locality which should give it fruit" (A, 1 7 4 ) . Williams asserted that Eliot (like Pound) was not so much running toward the ready-made con tinental culture as away from the "deeper implications intellectually which our nascent culture accented" (L, 2 2 7 ) ® He refused to differentiate between two prosodies, and so turned unhesitatingly to the past.7 The thrust at Eliot in Paterson is made up of oblique refer ences, echoes, and some outright parody. Corydon, who has poetic pretensions, recites verse that provides comment on what Williams sees as a pompous, sexless, and world-weary stance, distorting in the process such Eliot lines as "At the violet hour," " H U R R Y U P P L E A S E I T S T I M E " and "This is the way the world ends": At the sanitary lunch hour packed woman to woman (or man to woman, what's the difference?) the flesh of their faces gone to fat or gristle, without recognizable outline, fixed in rigors, adipose or sclerosis 150 W I L L I A M CARLOS W I L L I A M S ' PATERSON expressionless, facing one another, a mould for all faces (canned fish) this . Move toward the back, please, and face the door! is how the money's made, money's made pressed together talking excitedly . of the next sandwich (p. 196) This kind of work, depressing, restricting, and lacking any sort of imaginative validity, provides no clues to the regeneration either of man or of his language. The parody, of course, is heavily weighted, focusing attention on the trivial and pretentious. Eliot is a magnificent poet who cannot be reduced to patter of this sort. And yet the points are made that in spite of his disinguished craft and mind, his substance often looks resolutely to the past, and that man will not be saved through an attenuated intellectuality. The redemption, rather is to be found in the vernacular language and in a new measure by which both our poems and our lives may be measured. The clues do not lie in a resurrected past. " T h e past is for those that lived in the past" (277). T h e crucial clue lies in the dis cover\, in the present, of a language commensurate with the present world. This is the burden, and the triumph, of Paterson.