Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Fundamentals of Literary Theory Klaus W. Hempfer Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Fundamentals of Literary Theory Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Klaus W. Hempfer Fundamentals of Literary Theory Translated from the German by Martin Bleisteiner in collaboration with the author Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Preface This volume is addressed to everyone who engages with literature as an object of knowledge. Primarily, this category consists of students and scholars of all literary disciplines from comparative literature to the individual national philologies, but the circle of intended readers also includes those active in any field in which the proper handling of past and present texts plays an essential role. This holds, for example, for linguistics with an interest in phenomena beyond the sentence level; for theater studies, where the relationship between dramatic text and performance is still of crucial importance; for art studies, where the question is increasingly being asked whether or not its artifacts ‘speak’ in a manner akin to texts composed in natural languages; for the philosophy of language, where the theories of fiction and interpretation constitute key areas of study; and, last but not least, for historical scholarship. Even in disciplines such as theology and jurisprudence, where the status and function of texts are radically different, the question arises as to the conditions of possibility for interpreting them in full accordance with their respective historical specificity. Yet if the study of literature is to provide inter- and trans-disciplinary impulses, it must itself possess a disciplinary core. In the following, I am therefore concerned with fundamental questions of literary theory which represent this nucleus and hence form the basis on which inter- and trans-­ disciplinary approaches can be developed in the first place. It seems to be a matter of broad consensus that any engagement with literature—whatever the epistemic impetus may be—makes it necessary to clarify the preconditions of adequate ‘interpretation’. In Chap. 1, I v Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com vi PREFACE undertake such a clarification by formulating seven theses and five interpretative maxims. Of similar importance for literary theory is the relationship between literature and fiction. As I demonstrate in Chap. 2, while conceptualizations of ‘fiction(ality)’ originating from other disciplines cannot simply be transferred to literary studies, it is nonetheless possible and necessary to pick up crucial terminological differentiations developed in the neighboring fields. Given that performance studies are now firmly established as an autonomous discipline chiefly concerned with the concrete mise-en-scène, it falls to literary scholarship to examine the written dramatic text, whose peculiarity lies in the fact that it must always already be read as intended to be performed. Chapter 3 therefore investigates the question of how far a more precise understanding of ‘performativity’ (as distinct from ‘performance’) can serve as a criterion of differentiation for certain groups of texts. Chapter 4, meanwhile, proposes a return to a more restricted conception of intertextuality which eschews the a priori equation of ‘text’ and ‘culture’ while making it possible to distinguish relations between individual texts from interdiscursive and intermedial ones, thereby enabling the systematic differentiation of ‘intertextuality’ and ‘intermediality’. Drawing a distinction between groups of texts by means of the concept of ‘genre’ (Chap. 5) has been part and parcel of poetological reflection since its very beginning and is thus an indispensable part of the scholarly engagement with literary texts, notwithstanding the fact that numerous attempts were made following Croce to dismiss ‘genres’ as normative ‘pseudo concepts’. The utility of period concepts for literary studies is another contentious issue. As I will show in Chap. 6, chronological organization is indispensable. Therefore, what is at stake is not the ‘if’ but rather the ‘how’ of periodization: epochs of literary history cannot be derived from totalizing periodizations of history tout court. Pursuing the specific profile of literary studies does not mean that genuinely literary theory cannot or should not draw on insights garnered in other academic disciplines. On the contrary: as my deliberations in this volume show, the study of literature benefits greatly from concepts, hypotheses, and theories developed in fields as diverse as linguistics, epistemology, cognitive psychology, analytical philosophy, and the philosophy of language. However, this is not tantamount to a dissolution of literary studies in generalized cultural studies whose ‘turns’ seem to follow in ever quicker succession. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com PREFACE vii Of course, the study of literature is cultural scholarship, in the sense that it deals with a cultural phenomenon—‘literature’—which is itself based on separating a certain set of texts from the entirety of culturally produced writings according to historically variable conditions and criteria. But this is not the same thing as the repeatedly proclaimed reorientations in the field of cultural studies, which not only have failed to bring about the cultural turn, but have led to a multiplicity of ‘swerves’ that are not only widely divergent, but often mutually exclusive. One example of this is the ‘interpretative turn’: conceiving of culture in general as text, it stands in marked opposition to the ‘performative turn’, which operates on the thesis of culture as performance while confusing the latter with performativity. If the individual ‘cultural turns’ cannot be derived from one another, then it follows that they cannot determine which ‘turn’ literary theory is to follow. The exact opposite is the case: the question of which insights produced by the reorientation(s) in cultural studies are applicable to literary studies can only be answered from the vantage point of the discipline’s specific theory design. It goes without saying that disciplinary orders, too, can be subject to radical processes of transformation—but instead of being brought about by mere ‘trend-hopping’, these processes are driven by fundamental changes in epistemology and the philosophy of science. Among the latter, I count the supersession of essentialist notions of ‘reality’ by constructivist conceptions of varying radicality, as well as Popper’s very early postulation of the theory-dependence of all scholarly observation (1934), which, in the wake of Thomas S. Kuhn’s history of science approach, was taken up again especially in the field of laboratory studies. It is against this backdrop that I seek to conceptualize the disciplinary core of literature studies as an academic field of research engaging with a variable group of texts based on historically variable criteria. In so doing, I do not presuppose an a priori definition of ‘text’ and/or ‘literary text’; rather, I begin by employing the term ‘text’ as “an intuitively accessible concept in the sense of a sequence of sentences or other linguistic utterances that are considered to form a unit” (Horstmann 2003), before then proceeding to construct this intuitive concept ‘performatively’ via six individual sub-theories. My choice of this approach neither means that I want to restrict literary theory to these six key aspects, nor that the theoretical fields in question cannot be divided further. However, given that such a sub-categorization would have far exceeded the scope of this volume, I have opted to confine myself to general questions pertaining to, for instance, the usage of period and genre concepts. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com viii PREFACE If I am here reformulating the key concerns of literary studies under recourse to trans-disciplinary findings (as opposed to dissolving the discipline under the all-encompassing rubric of cultural studies), then the crucial desideratum is a systematic synthesis of theory and history, that is, theoretical reflection must be tied to concrete historical conditions. To that end, I combine my earlier research, which I have partly modified and expanded, with completely new aspects, especially in the chapters on the theory of fiction(ality) and periodization. Here, but also in the remaining chapters, I clarify earlier positions or present a revised argument that incorporates recent scholarship. The result of this approach is a strong systematic interconnectedness between the individual chapters, which I have tried to highlight with a substantial number of explicit cross references. In cases where I unreservedly maintain my earlier stance, I have either integrated it into my argument or referred to the original place of publication. In future discussions, it is my wish to be measured against the positions taken here; moreover, I very much hope that a ‘charitable reader’ does not operate on the assumption that everything must be new in order for anything to be new—I would consider this to be the exact opposite of scholarship, namely magic. From the moment this book appeared in the original German in 2018, my publisher began exploring the possibility of an English edition—here, too, the goal was to achieve a fruitful conjunction, a transnational and transcultural synthesis of strands of scholarship that have far too often remained unconnected. Striking the right balance between readability and terminological faithfulness was a delicate task, especially given that a significant part of the cited German-language research had never been translated. An initial draft prepared by Steven Rendall proved instrumental in getting the project off the ground. In its present form, the English translation is the product of a collaboration between Martin Bleisteiner and myself. For the sake of brevity, quotations from the German are provided in English only—if needed, the originals are readily available in the German edition. Unless otherwise indicated, all translations are our own. Berlin, Germany Klaus W. Hempfer Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Contents 1 Interpretation 1 1.1The Inevitability of ‘Interpretation’ 1 1.2Literary Interpretation as ‘Knowing How’ 10 1.3Interpretation as Topical Argumentation and as Making the Implicit Explicit 14 1.4Some Interpretive Maxims 24 1.4.1Maxim 1: Interpret Historically 24 1.4.2Maxim 2: Distinguish Between ‘Reception’ and ‘Interpretation’ 26 1.4.3Maxim 3: Grasp the Text in Its Entirety and Avoid Nihilations 31 1.4.4Maxim 4: Begin by Relating the Properties of the Text to Those of the Literary System, and Do Not Prematurely Correlate Different Socio-cultural Subsystems 33 1.4.5Maxim 5: Consider the Author and the Reader, But Trust Only the Text 35 1.5Pertinent Works on the Theory of Interpretation 44 2 Fiction 47 2.1Fictivity Versus Fictionality 51 2.2Fictionality: Institution, Contract, or Convention? 54 2.3Signals of Fiction(ality) Versus Properties of Fiction(ality) 70 2.4Properties of Fiction(ality) 73 xi Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com xii Contents 2.4.1Reference and Existential Presupposition 73 2.4.1.1Reference Versus Meaning and Reference Versus Predication 73 2.4.1.2Reference and Presupposition 76 2.4.1.3The Paradox of Fiction I: Reference Without a Referent as a Property of Fiction(ality), Or: The Constitution of Fiction as a Violation of Presupposition 81 2.4.2Speech Acts Versus Speech Situations 86 2.4.2.1Speech Act Theory and Fiction(ality) 86 2.4.2.2The Emergence of Fictionality Out of Deixis 90 2.4.3The Paradox of Fiction II: ‘Believing That p, and Knowing That Not-p’103 2.5The Relationship of Fiction(ality) and Literature115 2.6The Conceptual Status of Fiction(ality)121 2.7Pertinent Works on the Theory of Fiction134 3 Performance and Performativity137 3.1Necessary Distinctions138 3.1.1Conceptual Ambiguity: The Difference Between Austin’s ‘Performativity’ and Chomsky’s ‘Performance’139 3.1.2Prototype (1) of the Performative: The Performative Utterance144 3.1.3Prototype (2): The Theater Model and the Relationship Between ‘Performativity’ and ‘Performance’149 3.1.4Proliferations (1): From Derrida to Paul de Man and Culler155 3.1.5Proliferations (2): The Performative Constitution of the Social and the ‘Performative’ Readings of Austin160 3.2Performativity and Text166 3.3‘Functional’ Performativity?177 3.4Pertinent Works on Performance and Performativity179 4 Intertextuality181 4.1The Starting Point: From Bakhtin’s Dialogism to Kristeva’s Intertextuality182 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Contents xiii 4.2Holistic Theory Claims and Particular Theory Design195 4.3The Case for a More Restricted Concept of Intertextuality: Intertextuality Versus Systemic Reference205 4.4Some Differentiations213 4.5Systemic Reference and Interdiscursivity222 4.6Pertinent Works on the Theory of Intertextuality232 5 Genre235 5.1Terminology and Levels of Abstraction235 5.2The Problem of Ontology and the Epistemological Turn239 5.3‘Genres’ as ‘Discursive Conventions’ and the Fundamental ‘Genericity’ of Linguistic Utterances247 5.4The Heuristics of Genericity, Or: The Problem of the Beginning253 5.4.1‘Name’ Versus ‘Thing’253 5.4.2Archetypes and Exemplary Authors/Texts258 5.4.3The Constructivist Approach262 5.5A Model of Generic Layers264 5.6Pertinent Works on Genre Theory279 6 Periods283 6.1The Inevitability of ‘Periodization’283 6.2The Epistemological Status of Period Concepts289 6.3‘Period’ Versus ‘Timespan’296 6.4Procedures and Criteria for the Construction of Period Concepts304 6.4.1‘Particular’ Versus ‘Totalizing’ Periodizations and the Problem of Phase Shifts304 6.4.2The Synchronization of the Diachronic and the False Opposition Between Continuity and Rupture313 6.4.3Temporal Planes, Temporal Strata, Temporal Scales320 6.5Historical Self-Conceptions and Scholarly Period Construction: The Criteria-Dependency of Periodization333 6.6Pertinent Works on Periodization339 Bibliography343 Index391 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com CHAPTER 1 Interpretation 1.1 The Inevitability of ‘Interpretation’ The understanding of ‘interpretation’ I shall discuss first is certainly not uppermost in the minds of literary theorists when they employ the term. However, it reveals the widest possible scope of meaning that the concept has acquired in the context of the ‘interpretation philosophy’ developed above all by Lenk and Abel. As Abel explains in an early article, ‘interpretation’ appears in the compound Interpretationsphilosophie as shorthand for the entirety and the fundamental character of those processes through which we discriminate, identify, and re-identify a given thing as a certain phenomenal Something, apply predicates and attributes, construct correlations, classify into categories, and, through the world formed in this way, have opinions, convictions, and even justified knowledge. (Abel 1988: 51) ‘Interpretation’ thus designates an epistemological habitus that conceives of ‘reality’ not as in any sense objectively given, but rather as the product of a process of interpretation. Abel puts this most succinctly in his book Zeichen der Wirklichkeit published in 2004: Talking about ‘signs of reality’ implies that under critical auspices, reality is always only reality in signs and interpretations, and can never be absolute, completely non-epistemic, wholly sign- and interpretation-free. (Abel 2004: 15) 1 K. W. Hempfer, Fundamentals of Literary Theory, https://doi.org/10.1007/978-3-031-47408-8_1 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 2 K. W. HEMPFER Both Lenk and Abel explicitly subsume the exegesis of texts under this epistemic concept of interpretation: The traditional interpretation of texts—that is, the understanding or exegesis of a given text (or, in a somewhat broader sense: of a certain configuration of signs)—then represents a particular instance of this general concept of interpretation. (Lenk 1993: 252f.) Although Lenk emphasizes that “an interpretation of texts […] that is committed to the reading paradigm is informed in advance by a structured and schematized form of the Something to be interpreted”, he holds that, on a fundamental level, “the interpretation of texts is merely a special case of interpretive-schematizing activities” (Lenk 1993: 253). Abel, who essentially advances a similar argument, reduces Lenk’s1 six levels of interpretation to three.2 The designation of the third level, to which text interpretation belongs, as “appropriating readings” is both the most likely to intrigue literary scholars3 and absolutely consistent with the overarching framework of Abel’s model: after all, he is not concerned with “the theory of interpretation (as it is to be found in literary studies), but rather with the philosophy of the sign and of interpretation” (Abel 2004: 24), that is, with the basic epistemological question of our conception of ‘reality’. Abel’s key objective—like Lenk’s—is “to assume a position See Lenk (1993: 255–264) and the accompanying diagram (ibid.: 259). For a summary, see Abel (1988: 51f.) or Abel (1995: 14f.): “Heuristically, one can distinguish at least three levels and three aspects of the concept of interpretation, as it is used in interpretationism and in the present book. So far as the levels are concerned, the original productive construct-forming components that are manifested in the categorizing sign functions themselves, and that are already presupposed and employed in every organization of experience, can be called ‘interpretation1’. In contrast, the paradigms of uniformity that have been established by custom and have become habitual are referred to as ‘interpretation2’. And the appropriating elements, e.g., the procedures of describing, theory-building, explaining, substantiating, or justifying, will hereafter be called ‘interpretation3’”. 3 Lenk (1993: 259) divides this level into three Interpretationsstufen (‘levels of interpretation’, IS), namely IS4: “Applying, appropriating, consciously formed categorizing interpretation (classification, subsumption, description, formation and ordering of categories; deliberate concept-building)”; IS5: “explanatory, (in the narrower sense of the term) ‘understanding’, justifying, (theoretically) substantiating interpretation”; and IS6: “the epistemological (methodological) meta-interpretation of the interpretation-construct method”. Literary interpretation would thus be located on levels 4 and 5. 1 2 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 3 beyond the dichotomy of passive mirroring and mere construction, and, at the same time, beyond essentialism and relativism” (Abel 2004: 13).4 For the most part, Abel pursues this goal by critically engaging with various epistemological positions within analytical philosophy. Notably absent, however, appears to be the ‘dialectical constructivism’ pioneered by Piaget based on his work in the field of developmental psychology.5 Starting with the publication of La construction du réel chez l’enfant (1937), Piaget’s research provided an empirical basis for the assumption of the ‘prestructuredness’ of any experience and underwent a comprehensive epistemological and theoretical synthesis in his Logique et connaissance scientifique (1967).6 The common goal of both interpretation philosophy— it is not for nothing that Lenk calls it ‘interpretation-construct philosophy’ (‘Interpretationskonstruktphilosophie’)—and Piaget’s dialectical constructivism7 is to overcome the epistemological dichotomy between essentialism and relativism. Whereas Abel resorts to the metaphor of the revolving door,8 Piaget describes the process of construction as an “indissociable interaction between the contributions of the subject and those of the object”.9 I am quite aware that interpretation(-construct) philosophy would reject this rather traditionally formulated view of the subject-object relation on the grounds that the ‘object’ is, as a matter of principle, pervaded by signs and interpretations. But neither is the underlying conundrum solved by the charming image of the revolving door: as apposite as the metaphor may seem, it implicitly assumes an ‘in front’ and a See also Lenk (1993: 264–272). Lenk makes passing references to Piaget’s research on the gradual emergence of operational thinking in children (see Lenk 1993: 196, 199, 260). 6 On Piaget’s importance for the development of a ‘constructivist paradigm’, and the quite heterogeneous epistemological assumptions of constructivism which have been diverging since the 1960s, see the outstanding overview in Schaefer (2013: 19–60). 7 See Piaget (ed.) (1967: 118–132) (a concise summary of genetic epistemology) as well as Piaget (1970). 8 See, for example, Abel (2004: 13): “The genitive in the phrase ‘sign of reality’ gestures towards a fundamentally adualistic conception of the relation between reality and signs, between reality and the human mind. It signals revolving-door-like relationships: Every individualized and specific reality is always already constituted by signs and conditioned by interpretations; every substantial and non-erroneous experience is always already an experience of reality”. 9 Piaget (ed.) (1967: 1243f.). For Piaget, it is precisely this “interaction” that emblematizes the dialectical nature of his constructivism. Thus, the adjective ‘dialectic’ has nothing in common with the Marxist conception of the term, except that something is being ‘mediated’. For further details, see Sect. 5.2, pp. 245–247. 4 5 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 4 K. W. HEMPFER ‘behind’ (i.e., an inside and an outside) of such a door,10 which is the very problem that the various kinds of constructivism seek to address.11 Since I have no desire to dabble in philosophy, I cannot offer any general ‘solution’; I shall, however, draw on the example of the interpretation of literary texts in an attempt to outline my idea of how this problem could be dealt with from the point of view of literary studies. Against the background of the epistemological impasse sketched out here, theoretical approaches that attempt to skirt the issue are anything but persuasive. In the wake of Susan Sontag’s Against Interpretation (1966), many scholars believed that they could come to grips with the vexed problem of literary interpretation by abolishing it altogether; this includes Wolfgang Iser in his Appellstruktur der Texte (1970), a seminal study in the field of reception aesthetics which explicitly draws on Sontag’s work.12 Yet if we examine the proffered arguments more closely, we find that they are not directed against ‘interpretation’ as such, but rather against various preconceived notions of what the practice involves, notions which in turn associate ‘interpretation’ with specific procedures, goals, questions, etc. Thus, Sontag mistakenly equates ‘interpretation’ with ‘content analysis’, and counters it with a pronounced focus on formal aspects.13 Iser, meanwhile, inveighs against “the art of interpretation”, in whose eyes the literary text is allegedly nothing more than “the illustration of a meaning given to it in advance” (Iser 1970: 7)—a bold assertion that is clearly at odds even with the epoch-making article to which Iser alludes, namely Emil Staiger’s “Kunst der Interpretation” (1951). With a touch of irony, one might instead say that Staiger’s interpretive goal—“to grasp what grasps us” (Staiger 1951/2008: 31)—is precisely not geared toward 10 It is no coincidence that both Lenk and Abel distinguish between “heuristically” (Abel 1995: 14) different levels. For Lenk, the ‘deepest’ level (IS1) is constituted by “practically immutable patterns of interpretation […] inherent in our biological predisposition, to which we are bound, so to speak, and which we cannot give up, shed, or change”, patterns he consequently refers to as “primary or ur-interpretations” (Lenk 1993: 256). It would appear, then, that something ineluctable is behind the ‘revolving door’ after all. In 1983, Ian Hacking argued against fundamental interpretationism by drawing on examples from the domain of physics such as Faraday’s lines of force, which could be ‘interpreted’ either as a theoretical fiction or as a real phenomenon (Hacking 1983: 33–35). 11 On this, see again Schaefer (2013, esp. pp. 28–32), and Sect. 5.2, pp. 243–247, where I discuss the matter in more detail. 12 See Iser (1970: 5). The following argument was first presented in Hempfer (2009: 21–24). 13 See Sontag (1966: 3–16), esp. p. 10: “Interpretation, based on the highly dubious theory that a work of art is composed of items of content, violates art”. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 5 ‘the meaning of literary texts’, but rather their emotional ‘appeal structure’, with the latter resulting from the “individual style of the poem”, which is “not the form and not the content, not the idea and not the motif. Instead, it is all this wrapped into one” (Staiger 1951/2008: 40).14 Not only do Sontag’s and Iser’s attempts to break away from ‘(the art of) interpretation’ fail to convince on a theoretical level, but they themselves continued to interpret texts, films, and so on—all, of course, while relying on other methodologies and ‘self-evident presuppositions’. When Iser, for instance, wants to “name important formal conditions that engender indeterminacy in the text itself” (Iser 1970: 14, my italics), he has no choice but to analyze the text and its structure, and hence to interpret it. As the programmatic title for a 1979 article that also appeared as a chapter in his Grundriß der Empirischen Literaturwissenschaft (1980), Siegfried J. Schmidt chose a quotation from Hans Magnus Enzensberger: “Fight the ugly vice of interpretation! Fight the even more ugly vice of the correct interpretation!”15 Tom O. Kindt and Tilmann A. Köppe characterize this type of literary theory as follows: Its object is not works of literature, but the actions that contribute to the production, reception, communication, and processing of literary texts. And its task consists not in the interpretive determination of the meaning of texts, but rather in the empirical study of the social domains that are constituted by actions related to literature. (Kindt/Köppe (ed.) 2008: 191) Kindt and Köppe’s summary is apt and allows us to cease concerning ourselves with a literary theory that believes it can marginalize what constitutes literature ‘empirically’ in the first place: a text that is materially present in the form of a specific syntactic/semantic/pragmatic structure, which in turn is the very prerequisite for the ‘production’ of what Schmidt referred to as “L-Kommunikate”.16 It is precisely this question—namely, how recipients arrive at their “reception results”, that is, how they 14 Staiger’s concept of interpretation is not nearly as ‘immanentist’ as is frequently claimed. For a more accurate assessment, see the editors’ introductory remarks to the reprint of this article in Kindt/Köppe (ed.) (2008: 27–29); see also Staiger’s article itself (ibid.: 30–52). 15 See Schmidt’s own statement in Schmidt (1979/2008: 194, n.2): “A large part of the ideas presented here [i.e., in the article] appear in this book as Chap. 5, Sect. 5.4”. 16 Schmidt uses the term in reference to the individual “reception results” that “a recipient assigns to a text” (Schmidt 1991: 324), results that are accessible only to ‘empirical’ analysis. “L” stands for Literatur (‘literature’), “S” for Sprache (‘speech’ or ‘language’); see below. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 6 K. W. HEMPFER understand and interpret texts—that Schmidt excludes from ‘empirical literary theory’. Against the background of a tradition of exegesis that goes back thousands of years—one that may be problematic in a multitude of ways, but proves historically the empirical fact of the inevitability of interpretation for understanding a text, no matter how it is constituted—this is a daring move indeed. It also reveals a complete lack of knowledge of recent developments in analytical philosophy, whose standards Schmidt otherwise so emphatically invokes17: from Davidson’s Radical Interpretation (first published in 1973) to Brandom’s Making It Explicit (1994), the discipline has devised theories of meaning that (should) explain why and how we do not understand linguistic utterances arbitrarily, and to what extent even ordinary communication is already based on interpretation.18 Given that Schmidt relegates the issue around which a significant part of the analytical philosophy of language revolves to the ‘black box’ of S- and L-Kommunikate that is impervious to further scrutiny, his ‘empirical literary theory’ offers no points of connection even to theories of interpretation that are receptive to analytical precision.19 Interpretation is also explicitly rejected in a completely different theoretical context, namely that of deconstruction—yet here, in contrast to ‘empirical literary theory’, it is not simply to be abolished, but rather to be replaced by the concept of the ‘reading’. Titles such as David E. Wellbery’s “Interpretation versus Lesen” (1996) are paradigmatic of this approach. If we take as our point of departure the meaning of the two lexemes in ordinary language, the relationship between ‘interpreting’ and ‘reading’ is not one of opposition, but of presupposition: what we have not read or what has not been communicated to us in another medium, we cannot interpret, even if in practice we do so all the time. (In which case we act as if we 17 See the introductory chapter, “Zur Begründung, Konzeption und Entwicklung einer empirischen Theorie der Literatur (ETL)”, in Schmidt (1991: 17–35). How an empirical conception of literary interpretation can be developed on an analytical basis is demonstrated by Titzmann (2013). 18 See, for instance, the paradigmatic section in Brandom (1994: 510–513) entitled “Four Linguistic Phenomena That Involve Interpretation”. On the narrower meaning of the concept of interpretation in Wittgenstein, see ibid.: 20–23 and 508–510. 19 In essence, Schmidt’s fundamental rejection of interpretation in general is based on the rejection of one interpretation in particular (which is taken from Conrady 1974). While Schmidt’s criticism of Conrady’s reading is largely valid, the insufficiency of one interpretation does not allow us to logically infer the impossibility of any interpretation (here, the problem of induction rears its head; see Stegmüller 1975). For a recent discussion of the fundamental inevitability of interpretation, see Hiebel (2017: 23–29). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 7 had read something; the relation of presupposition is preserved, if only in pretense.) In deconstructive theory, meanwhile, ‘reading’ acquires certain connotations that render the concept ambiguous20 and turn it into a metaphor for a specific form of interpretation. Aleida Assmann draws the following distinction: Interpretations produce exegeses that one can hold onto; readings are possible forms of experience one does or does not engage with. The fundamentalization of reading destroys the illusion of an objectively valid, ideal, transferable interpretation. In this context, Geoffrey Hartman also speaks of a ‘hermeneutics of undecidability’. (Assmann 1996: 19)21 These assertions invite contradiction. For one thing, ‘readings’, too, must be specified in order to be communicated in scholarly works such as Assmann’s own edited collection Texte und Lektüren (1996). More serious is the privatistic arbitrariness that is assigned to reading when it produces “forms of experience” that “one does or does not engage with”. Obviously, everyone is free to read how they please, but if their ‘readings’ are to be fed into the discourse of an academic discipline, certain standards exist that are not met by the notion that the “continuous […] re-­evaluation of critical discourse” (Assmann 1996: 19) is merely a contingent process.22 Finally, it must be said that here, too, ‘interpretation’ is set up as a bogeyman that has precious little to do with the reality of literary scholarship. There is a fundamental difference between approaches that start from the assumption that texts have a semantic range that is, in principle, determinable (i.e., not arbitrary, but, as the case may be, very probably plural) and those that claim to have found the one ‘true’ meaning. The latter is hubris, which may exist in practice, but violates the basic principle of academic research, viz., that each and every insight is open to refutation. Surprisingly, it is precisely the post-structuralist theorists who, on the basis of their theory of the text, have arrived at an unambivalent attribution of meaning and thereby fallen into a performative self-contradiction: while they deny the constitution of meaning on a primary level, they simultaneously ascribe On the polysemy of the terms ‘reading’ and ‘interpretation’, see Winko (2002). Assmann’s reference is to Hartman (1980: 41). 22 For an astute analysis of the “rampant fallacies of cultural studies and the humanities”, see also Schlesier (2003), who notes: “We are dealing with a new, objectively weak and subjectively strong rehash of a kind of sophistry in which anyone is at liberty to interpret, or not to interpret, as he or she wishes” (ibid.: 47). 20 21 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 8 K. W. HEMPFER meaning on the meta-level by reading any text as being about the procedures of textualization, as evidence of a productivité that must not be reduced to a produit.23 If, for example, Ricardou’s reading turns Claude Simon’s novel La Bataille de Pharsale into a “bataille de la phrase”,24 then he not only assigns meaning, but at the same time radically restricts the text’s semantic potential.25 Post-structural readings are thus ‘work-­ immanent’ interpretations, and this holds true not only for European, and especially French, post-structuralism, but for Paul de Man and the American version of deconstruction as well.26 What distinguishes these schools of thought from the older immanentism (i.e., from the New Criticism and what is referred to as Werkimmanenz in German academic discourse) is not the replacement of ‘interpretation’ by ‘reading’, but rather the different questions that are addressed to the text: instead of asking about unity, harmony, and coherence, they emphasize discrepancies and contrary forces; instead of closure, openness; instead of the human condition, the materiality of the textual, etc. On the one hand, this mindset enabled new approaches beyond deconstructionist orthodoxy, which were not based on the supersession of ‘interpretation’ by ‘reading’, but rather on the integration of innovative research questions into a systematic concept of interpretation.27 On the other hand, it also produced, through the connotative loading of ‘reading’ as methodologically ‘liberal’ and of ‘interpretation’ as ‘authoritarian’—paradigmatic of this tendency is once again Assmann 1996, following Hartman 1980—a reduction of 23 For a detailed discussion of Kristeva’s terminology as well as post-structural text theory and the accompanying conception of reading, see Hempfer (1976: 13–65). 24 This is the title of the chapter from Ricardou (1971: 118–158) in which he interprets Simon’s novel. 25 For a fundamentally different interpretation of Simon’s novel that nonetheless makes allowance for the thematization of procedures of textualization and the materiality of the text, see Hempfer (1976: 130–168). 26 On the immanentism of Paul de Man’s conception of reading, see Spoerhase (2007: 83f.). 27 I myself have sought to re-think the concept of deconstruction “non-deconstructively” (Hempfer 1989). On intertextuality, see Chap. 4. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 9 rationality that allowed statements about literary texts to slip into the arbitrariness of individual associations.28 Contrary to these positions, Andreas Kablitz based his “theory of literature” on literary scholars’ “ways of dealing with the individual literary text”, arguing that their practices involved “implicit theoretical assumptions regarding the specific characteristics of literature”, which, as Kablitz put it, “prove to be considerably more persistent and in some respects far more pertinent for dealing with the literary text than many of the paradigms that are explicitly grounded in theory” (Kablitz 2013: 12). This ‘praxeological turn’29 in literary theory seems to me productive, but it does not render obsolete the question of how we can distinguish between ‘good’ and ‘not so good’ interpretive practices.30 My first thesis therefore is: Thesis 1 Interpretation is fundamentally inevitable. Crucially, however, a distinction can be drawn between ‘good’ and ‘less good’ interpretations. In what follows, I discuss the problem of interpretation only with regard to literary texts. Naturally, the question of how to distinguish a ‘good’ interpretation from a ‘less good’ one is posed differently in literary studies than it is in theology or jurisprudence, for example, insofar as neither divine revelation nor legislative intent can be appealed to as a 28 Vinken (2009) is paradigmatic of this tendency (for a critical perspective, see Hempfer 2012). Following a brilliant pastiche of deconstructive interpretive procedures, Klaus Weimar notes that it is “an active insult to almost any audience when, by presenting it with an interpretation like mine [referring to his pastiche], one ascribes to it such low standards of plausibility” (Weimar 2005: 135). Weimar does not explicitly designate his persiflage as ‘deconstructivist’, but its imitative character is unmistakable. For a similarly critical but explicit position regarding deconstructive interpretive practices, see Schlesier (2003: 42): “If Derrida, for instance, instead of following in Heidegger’s footsteps by deliriously burrowing into individual words and concepts, were to go to the trouble of analyzing the syntax of a text, his intellectual edifice would collapse like a house of cards”. Schlesier is here referring to Bollack’s criticism of Derrida’s alleged ignorance of Greek syntactic procedures (Bollack 2000: 82). More recently, see Descher (2017: 45–104). 29 On the ‘praxeological turn’ in other academic disciplines, see Schatzki et al. (ed.) (2001) and Volbers (2011); in literary studies in particular, Martus/Spoerhase (2009) and Martus (2015). 30 I deliberately do not use the terms ‘right’ and ‘wrong’, let alone ‘true’ and ‘false’ in the sense of logical truth values—such designations cannot be assigned to interpretations, but at most to individual sentences. Why this is so will be explained in the following. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 10 K. W. HEMPFER normative authority.31 The fact that a theory of literary interpretation must nevertheless draw on the work of neighboring disciplines—above all, hermeneutics and the philosophy of language—will become evident over the further course of this chapter. 1.2 Literary Interpretation as ‘Knowing How’ In my opinion, literary interpretation is based on a specific form of rationality that can be made explicit through a certain type of knowledge, insofar as a ‘knowing how’ or ‘being able’ to do something can be distinguished from a ‘knowing that’. In turn, the very fact that it has been termed an ‘art’—with or without an ironic undertone—would seem to indicate that ‘interpretation’ is not a propositional ‘knowing that’, but rather a performative ‘knowing how’. The distinction between these two types of knowledge goes back to Gilbert Ryle.32 Central to Ryle’s differentiation is the idea that ‘knowing how’ does not involve the explicit ‘spelling out’ of one’s knowledge of or about something, but rather the carrying out of an act: When a person knows how to do things of a certain sort (e.g., make good jokes, conduct battles or behave at funerals), his knowledge is actualised or exercised in what he does. It is not exercised (save per accidens) in the propounding of propositions or in saying ‘Yes’ to those propounded by others. His intelligence is exhibited by deeds, not by internal or external dicta. (Ryle 1945/1946: 8) 31 On the various disciplinary hermeneutics, see Gadamer (22004: 306–336). However, by emphasizing the “exemplary significance of legal hermeneutics” (ibid.: 321) and by seeking to turn the latter’s specific situationality into the foundation of hermeneutics in the humanities in general, Gadamer incurs precisely the problems that will be discussed in Sect. 1.4, esp. pp. 26–31. In contrast, Olsen (2004) distinguishes between different “modes of interpretation”, but his notion of how literary scholars engage with texts is romanticizing and anachronistic: “The literary interpretation constitutes a way in which the poem is experienced and not merely understood” (Olsen 2004: 146). The problem of ‘empathetic’ interpretations is discussed in W. K. Wimsatt’s article “The Affective Fallacy” (1949), reprinted in Wimsatt (1954/1970: 21–39). For a differentiation of interpretive goals, see also Bühler (2003). 32 See Ryle (1945/1946) and Chap. 2 in Ryle (1949/1966). The following remarks are based on Hempfer/Traninger (2007: 9–12). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 11 Here, Ryle implicitly acknowledges the performative character of ‘knowing how’, which sets it apart from propositional ‘knowing that’—provided, of course, that one does not limit the ambit of the performative to the prototype of the performative utterance.33 ‘Knowing how’ is neither a simple ‘doing’ nor a ‘talking about’: doing something simultaneously shows that one can do something, or, to put it differently, it manifests in an act that simultaneously constitutes an indexical sign for the ability to perform it.34 Of course, one can try to formulate a priori or a posteriori the rules that underlie said act, but such a formulation is precisely not identical with carrying out the act itself. Ryle conceptualizes this relationship as follows: In short, the propositional acknowledgement of rules, reasons or principles is not the parent of the intelligent application of them; it is a step-child of that application. (Ryle 1945/1946: 9) What Ryle is driving at here can be illustrated by a simple example: most native speakers of natural languages are capable of producing ‘correct’ utterances, even though they are usually incapable of specifying the underlying principles;35 were this otherwise, linguists would be out of their jobs. It would appear, then, that mastering—knowing—a language differs fundamentally from being able to explicate its rules, even if such mastery is itself based on rules. If that is the case, then the “intellectualist legend” according to which ‘knowing how’ can always be traced back to ‘knowing that’—a view Ryle argues against, whereas Snowdon (2004) For details, see Sect. 3.1.2. The difference to the prototype of the performative utterance is that this is not a case of a semiotic act generating a simultaneous, non-semiotic one, but rather of the reverse: the act is simultaneously a sign for the ability to perform it. ‘Knowing how’ thus converges to a certain extent with another prototype of the performative, namely the theater model’s concept of ‘staging’. See Sect. 3.1.3. 35 For a convincing critique of the widespread notion that linguistic competence is a matter of ‘knowing that’, see Devitt (2011). 33 34 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 12 K. W. HEMPFER tries to revive it36—is indeed obsolete: although ‘knowing how’ can, fundamentally, be reformulated as a certain number of ‘knowing that’ propositions, these reformulations are not identical with the act as such; a cookbook doesn’t cook, and a speaker of English doesn’t utter English grammar. That ‘interpreting’ is not a matter of ‘knowing that’ but of ‘knowing how’ like cooking or playing the piano is obvious from the way the term can be combined with epistemic predicates in ordinary language. Both in English and in German, I can say: ‘He can interpret’ or ‘he knows/understands how to interpret’, which designates a person’s general ability to perform the activity called ‘interpreting’. In contrast, ‘he knows that he is interpreting’ refers to something fundamentally different, namely the awareness that a certain activity is being performed, with no implications whatsoever as to the adequacy of that performance. To give another example: if I say about someone that he knows all that is necessary about the history of the sonnet, this in no way implies that he can produce a ‘good’ interpretation of a concrete specimen of that poetic form. Another indicator that interpretation involves a ‘knowing how’, that is, a performative ability, and not a ‘knowing that’, that is, a propositional knowledge, is the fact that the term collocates with the adjectives ‘good’ and ‘bad’ as opposed to ‘true’ and ‘false’—as a rule, I say: ‘A’s interpretation is good/bad’, but not ‘A’s interpretation is true/false’. As Ryle noted, one cannot assign truth values to ‘knowing how’ as one can to propositions; instead, it is subject to the principle of “validity” (Ryle 1945/1946: 36 See Ryle (1945/1946: 8), quotation ibid. On the current state of Snowdon’s argument, see Snowdon (2011) as well as the riposte against it in Hornsby (2011). Whereas the fundamental distinction between the two forms of knowledge seems to be undisputed, the question of whether a ‘knowing how’ can always ultimately be converted into a ‘knowing that’ is still a point of contention. For a comprehensive overview of the controversy between ‘intellectualists’ and ‘anti-intellectualists’, see Bengson/Moffett (2011), as well as the contributions in Bengson/Moffett (ed.) (2011). Independently of this discussion, Collins (2001) defines ‘tacit knowledge’ as largely analogous to ‘knowing how’, and ‘explicit knowledge’ to ‘knowing that’, as becomes clear from statements like the following: “[Tacit knowledge] covers those things we know how to do but are unable to explain to someone else” (Collins 2001: 108). Collins, moreover, insists that tacit knowledge cannot fully be converted into explicit knowledge: “It may be, then, that while one can make more and more aspects of traditional knowledge explicit, explicit knowledge, however much of it there is, must always rest on unarticulated knowledge” (ibid.: 114). Collins is a sociologist, but it is nonetheless astounding that the debate about ‘knowing how’ and ‘knowing that’ appears to have eluded him entirely. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 13 12). It is only the products of this ability—individual interpretive statements—that can be true or false, insofar as they are formulated, or can be reformulated, as propositions.37 This, then, is not a question, as Freundlieb thinks, of assigning to interpretive utterances the status of ‘recommendations’ and grounding them in an “ethics of communication”,38 but rather of distinguishing between the ability to interpret as a precondition for the potential validity of interpretations, and the results of this ability, the concrete interpretations. While interpretive hypotheses represent propositions that can be verified by referring to the text, the ‘knowing how’ of the interpreter who formulated these propositions cannot be reduced, at least not completely, to a propositional knowledge. The understanding of ‘interpretation’ as ‘knowing how’ that I am suggesting here resembles that of Donald Davidson, who does not employ this specific term in his theory of interpretation, but who stresses the necessity of “intuition, luck, and skill” and the particular importance of “taste and sympathy”.39 This brings me to my second thesis: Thesis 2 Interpretation as a performative ‘knowing how’ cannot be reduced, at least not completely, to a propositional ‘knowing that’. As a rule, interpreters are capable of more and other things than can be made explicit in rules of interpretation. In turn, the irreducibility of a performative process to a propositional act means that the extent to which interpretations can be theorized is necessarily limited. Even if, on a fundamental level, interpretive ability cannot (fully) be grasped through explicit knowledge of rules of interpretation, this does not mean that we must forego altogether the criterion of the reasonableness and pertinence of interpretations—rather, what is at stake is the question of how ‘good’ interpretive practice can be distinguished from a ‘less good’ one. In attempting to answer this question, we can draw on Aristotle’s Topics and Brandom’s ‘semantic inferentialism’. 37 The assignment of truth values to propositions is, of course, itself a theory-dependent process whose results are falsifiable. See Titzmann (2013) and Sect. 1.3, p. 15, and Sect. 1.4, p. 29. 38 Freundlieb (1980: 429). On this issue, see already Hempfer (1983/2002: 11f.). 39 Davidson (1984/2001: 279). I first advocated the idea of interpreting as ‘knowing how’ in Hempfer (2009). With explicit reference to Ryle, Martus, too, asks whether we should not assume “that we are capable of more than we know” (2015: 37). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 14 K. W. HEMPFER 1.3 Interpretation as Topical Argumentation and as Making the Implicit Explicit At the beginning of his Topics, Aristotle draws a central distinction by differentiating demonstration or deduction in the strict sense from dialectical deduction. Whereas the former is based on “true and primary premises”, that is, premises “that are not made convincing through other [premises], but are convincing in themselves (100b18)”,40 the latter infers from established opinions, endoxa, which are “those that are considered right either by all, or by the majority, or by the most notable and illustrious” (100b20). Of course, ‘dialectic’ in Aristotle does not mean the same as it does in Hegel and post-Hegelian thought: Aristotle employs the term in reference to a philosophical conversation structured in accordance with certain rules of debate in which an attacker asks questions that the defender must answer. Rainer Hegselmann reduced the distinction between logic and topics to a succinct formula: For Aristotle, the Analytics are about “rational deduction”, that is, logic as a theory of consistency, while the Topics, like the Sophistical Refutations, are concerned with “rational disputation” (Hegselmann 1992: 66f.). Whereas Hegselmann sees in Aristotle’s Topics a possible starting point for the development of a formal dialectic (Hegselmann 1992: 67–72), I merely postulate that we can recur to the Topics as a theory of rational disputation in order to clarify what constitutes the reasonableness—or unreasonableness—of literary interpretations. Here, two conditions of topical argumentation are of crucial importance: first, that the argumentation be understood as a dialogue between proponent(s) and opponent(s), and second, that the premises from which conclusions are drawn be regarded not as primary, self-evident truths, but as endoxa, that is, as more or less widely accepted opinions. Interpretations are obviously not dialogues in the sense that Plato’s dialogues are dialogues; but every interpreter of a text has his opponents in the already available interpretations, and must establish his interpretation in contradistinction to other interpreters or interpretations. Even in the rare cases where no other interpretations are available, or the interpreter 40 Aristotle (1985: 167, translation modified). On my recourse to the Topics, see already Hempfer (2009: 27–32). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 15 deliberately tries to ignore them, opponents in the form of interpretive alternatives are imagined only to be rejected by the proponent. Thus, interpretation is not a kind of argumentative play in the narrow sense, but rather an argumentative agon in which each interpretation seeks to establish itself as better—and this holds true even if the interpreter explicitly denies that there could ever be such thing as a better interpretation, or argues in favor of the absolute plurality of interpretations. It follows, then, that interpretations are not deductions, but rather disputations whose rationality can be determined via the form of the argument. As we have seen, it is a core characteristic of topical argumentation—or more precisely, of dialectical conclusions—that their premises are ‘merely’ established opinions, endoxa, and not primary, true propositions that are convincing in and of themselves; and the fact that Aristotle’s ‘established opinions’ include not only those that “are considered right either by all, or by the majority”—the ‘commonsensical’ ones, so to speak—but also those that are “considered right by experts, and among the latter either by all, or by the majority, or by the most notable and illustrious” allows us to conclude that ‘being established’ is a relative attribute that can only be assigned in reference to a specific group.41 In a nutshell, the rationality of a disputation essentially depends on which endoxa one accepts—and this brings us directly to the problem of literary interpretation. Before we proceed, it must be acknowledged that the maxim that observation is always observation in the light of theories was already established by Karl Popper.42 Studies in the theory and hermeneutics of reception (particularly in the fields referred to as Rezeptionsästhetik and wirkungsgeschichtliche Hermeneutik in German) have emphasized the inevitable pre-judgmental structure of our understanding,43 and Stegmüller has argued that the hermeneutic circle is in no way specific to the See the introduction to Wagner and Rapp’s German translation (Aristotle 2004: 21). See Popper (1934/41971, esp. p. 60–76): “Es gibt keine reinen Beobachtungen: sie sind von Theorien durchsetzt und werden von Problemen und von Theorien gleitet.” (p.76) [“There are no pure observations: they are permeated by theories and guided by problems and theories”]. 43 See Gadamer (22004), esp. pp. 278–306. 41 42 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 16 K. W. HEMPFER humanities, but results from a problem common to all academic disciplines, namely the theory-laden nature of observations.44 Yet I am concerned here not with the fundamental theoretical and epistemological problems as such, but rather with a particular aspect that is inextricably linked to them: every interpretation incorporates a certain number, large or small, of implicit or explicit assumptions that function as premises for the argument, and the degree to which they are ‘established’ can vary greatly. To give a simple example: if, when interpreting a Petrarchan sonnet, I start from the premise that a poem is the individual expression of a spontaneous, genuine feeling—whatever this may mean—then I will either keep belaboring my text until I can pass off its structural characteristics as the consequence of that premise, or, if I am somewhat more sophisticated, I will advance the argument that the poem is steeped in literary conventions and intertextual relationships that render preposterous any notion of spontaneity and emotional sincerity. Thus, Carlo Dionisotti, one of the leading Italianists of the past century, described the introductory poem in Bembo’s Canzoniere as an “extremely weak sonnet” (“debolissimo sonetto”)45 that was nothing more than a “mosaic of Petrarchan set pieces” (“mosaico di tessere petrarchesche”)—a picture-perfect example of how an at least partly sound observation can lead to a completely mistaken evaluation if one applies an unquestioned, presupposed concept of 44 For details, see Stegmüller 1979 (first presented as a lecture at the Philosophenkongress of 1972). Göttner (1973), a doctoral dissertation supervised by Stegmüller, draws on the example of a concrete interpretation to demonstrate the extent to which literary interpretations are based on the procedure of producing and testing hypotheses explicated by the analytical philosophy of science. For some time now, there has been talk of the “hypothetical-deductive method of literary interpretation” (Føllesdal et al. 1977/2008: 70–78), which has given rise to the mistaken impression that this is one method among others (see, e.g., Descher et al. 2015: 43–45)—what Stegmüller, Göttner, and Føllesdal actually wanted to show was that literary interpretation, too, is based on “normal scientific activity” (as Mantzavinos 2014: 47 characterizes the so-called HD method), and that hermeneutic circles are best avoided. However, the fundamental problematization of “normal scientific activity” by Kuhn (1962) and the subsequent discussion (for details, see Stegmüller 1973) means that a simple recourse to Popper’s falsificationism, which is the foundation of the ‘HD method’, is no longer possible from an epistemological point of view (for a discussion of this issue with a special focus on literary theories, see Göttner/Jacobs (1978), a text that has received very little attention, probably because of its considerable degree of formalization). I am trying to approach the problem of the potential arbitrariness (and thus of the ‘scientific’ irrelevance) of interpretations in a different theoretical framework. 45 See the commentary in Bembo (21966/1978: 507, n.1). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 17 literary originality and individuality. The positive re-evaluation of Petrarchist lyric poetry in recent decades is based precisely on the fact that the presupposition of the universal validity of a historical—namely, Romantic—understanding of poetry was abandoned; once this historically variable concept had lost its status as endoxon, it no longer qualified as an ‘established opinion’ that could serve as the premise for concrete interpretations, at least not if the latter sought to represent the scholarly state of the art. What this example also shows is the ‘group-specific’ relativity of the endoxa under discussion here: whereas the average educated reader probably still believes in the universality of the Romantic conception of literature they picked up in school and will read texts accordingly, this selfsame conception has lost its status as established opinion in expert circles—in effect, different types of readers can be differentiated according to what notion of literature they count as ‘established’.46 A further example of an established opinion that was long highly esteemed in various circles (the ‘bourgeoisie’ included) is the Marxist theory of reflection, according to which the cultural superstructure is, more or less monocausally, determined by the economic base.47 The pull of this ‘opinion’ can still be discerned in Adorno’s “Rede über Lyrik und Gesellschaft” (“On Lyric Poetry and Society”), where he—paradoxically—argues that the social dimension of the lyric consists in its non-­ social character.48 The return to immanence that came with the advent of deconstruction was opposed by the New Historicism, which vied with gender, queer, postcolonial, and other cultural studies for recognition as the established opinion. The numerical explosion of approaches that all wanted to be established opinions caused an implosion of literary studies: the field disintegrated into a multitude of individual schools of thought, each of which postulated as established an opinion that was anything but; and as dialectical argumentation no longer rested on an established basis, but only on an opinion postulated as such, interpretation became something of an aleatory business. 46 This, of course, amounts to a relativization of the concept of ‘established opinion’ that Aristotle is unlikely to have envisaged—see also the editors’ comments in Aristotle (2004: 22). 47 For a systematic presentation and criticism of this ‘theory’, see Karbusický 1973 (the original Czech edition published in 1969 was confiscated and destroyed), as well as Eibl (1976: 16–20), Göttner/Jacobs (1978: 149–207), and Kablitz (2013: 46–57). 48 See Adorno (2019: 59–73), esp. p. 64: “I am not trying to deduce lyric poetry from society; its social substance is precisely what is spontaneous in it, what does not simply follow from the existing conditions at the time” (my italics). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 18 K. W. HEMPFER So, what am I getting at here? I shall try to summarize my position in four further theses: Thesis 3 From the perspective of argumentation theory, literary interpretation can be conceptualized as topical in the sense of Aristotle’s Topics. Thesis 4 Dialectical deduction presupposes that the premise(s) is (are) not arbitrary, but reflect an established opinion; arbitrary premises can only lead to arbitrary conclusions. Thesis 5 Having an established opinion is clearly a weaker concept than having a theory. That ‘genres’ are in some way communicatively relevant probably constitutes an established opinion; what a theory of genre should look like, however, is still largely a matter of debate. The same holds true for a theory of fiction. Thesis 6 If literary interpretation indeed represents a ‘knowing how’, then this knowledge is, by definition, impossible to grasp by means of a systematic theory—we can only formulate the rules of the game that make the individual moves possible without predetermining them. Such rules must exist, because otherwise no one would know what game was being played. This, then, is not a matter of ‘anything goes’, as that would destroy the game’s distinctive character—instead, rules apply that designate concrete moves as appropriate. If, moreover, it is correct that ‘knowing how’ allows interpretation to be conceptualized as topical argumentation with regard to a key aspect, namely the relationship between background knowledge and singular hypotheses, then one of the rules of the game is, naturally, that an explanation is (or can be) given as to why an opinion qualifies as established, or, vice versa, why established opinions are only arbitrary postulations. This, of course, is not to say that literary interpretations can be reconstructed in toto as topical argumentations that are based on syllogisms in which the major premise is formed by endoxal background knowledge; as a rule, this knowledge is not spelled out explicitly but merely implied, so Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 19 that, logically speaking, we are dealing with an enthymeme.49 But what does ‘implied’ mean? In recent decades, research in the fields of linguistics and the philosophy of language has focused in various ways on the implicit character of natural language communication, which is based on inferential relations that cannot be reduced to syllogistic conclusions. Essential milestones include Oswald Ducrot’s Dire et ne pas dire (1972), which drew on the concept of ‘presupposition’ first developed primarily in the context of the analytical philosophy of language to describe the semantics of natural languages,50 Paul Grice’s “Logic and Conversation” (1975), which pioneered the concept of ‘conversational implicature’, and finally Robert B. Brandom’s Making It Explicit (1994). In the latter, Brandom harnessed pragmatic theories of meaning first articulated in Wittgenstein’s later work to support his method of “semantic inferentialism”, which operates on the fundamental principle of “privileging inference over reference in the order of semantic explanation” (Brandom 2001: 1).51 For Brandom, this means “offering an account of referential relations to objects, in terms ultimately of inferential relations among claims” (ibid.: 28). Here, ‘inference’ refers 49 Our example (Dionisotti on Bembo) could be rendered like this: Major premise: Good poems are authentic and original. Minor premise: Bembo’s introductory poem is neither authentic nor original. Conclusion: Bembo’s poem is a bad poem. Since Dionisotti’s remarks leave the major premise implicit, we are dealing with an enthymeme. For a logically exact definition of the term ‘syllogism’, see, for example, Menne (1966: 90): “By syllogism we mean an inference consisting of two premises, each of which makes a statement regarding two classes, whereof one class appears in both premises, and of a conclusion, in which this latter class, the so-called middle term, is eliminated”. On the distinction between syllogism and enthymeme, see Lausberg (1998, §371). 50 I shall return to the significance of the concept of presupposition for a theory of fiction (Chap. 2, Sect. 2.4.1). For an overview of the development of presupposition theory up to the late 1970s, see Hempfer (1981). 51 Brandom’s Articulating Reasons is an “introduction to inferentialism” (hence the work’s subtitle) which seeks to make the author’s basic ideas accessible to non-philosophers. On Brandom’s importance not only for the philosophy of language, but also for “intellectual history” as a whole, see Marshall (2013), who observes that “the inferentialism of Robert Brandom is one of the most interesting contemporary philosophical projects with historical implications” (p. 1). I first drew on Brandom in Hempfer (2015). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 20 K. W. HEMPFER to all kinds of if-then relationships, with the focus being not on formal inferential relations, but rather on what Sellars calls “material inference”,52 from which other inferential relations can then be deduced. Brandom cites as an example the inferences from “Pittsburgh is to the west of Princeton” to “Princeton is to the east of Pittsburgh” and from “Lightning is seen now” to “Thunder will be heard soon”, and comments: It is the contents of the concepts west and east that make the first a good inference, and the contents of the concepts lightning and thunder, as well as the temporal concepts, that make the second appropriate. Endorsing these inferences is part of grasping or mastering those concepts, quite apart from any specifically logical competence. (Brandom 2001: 52) The second sentence of the quote not only highlights the difference between material and logical inference, but also the extent to which Brandom privileges inference over reference. Starting from Sellars’ principle, according to which “grasping a concept is mastering the use of a word” (cited in Brandom 2001: 6), Brandom constructs a theory of meaning that seeks to fathom, on the basis of the use of a word, the meaning of a concept through its inferences. Thus, a concept is given a meaning not through its reference, as in referential semantics, but rather through the inferential conclusions that it allows. In analogy to linguistic semantic field theory and to sense-relational semantics (to which, however, Brandom does not refer), and in distinction from the tradition of model-theoretic semantics in the philosophy of language, the point is not that a semantic interpretant is assigned to a particular element (e.g., a proper name)— what is at stake here are the inferential relations between the contents of concepts: 52 See Sellars (1953/1980) and Brandom (2001: 52–55). As a foundation of semantic theory, Brandom’s conception seems to differ fundamentally from other understandings of ‘inference’; see, for example, the section “‘Wissen einbringen’: Inferenzen”, in Winko/ Jannidis (2015: 230–233) and the literature referred to there. For Brandom, the point is not to ‘garner’ knowledge via inferences—the constitution of meaning as such is inferential and not primarily referential in nature. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 21 [T]he content of each concept is articulated by its inferential relations to other concepts. (Brandom 2001: 15f.)53 If “conceptual contents” are “inferential roles” (Brandom 2001: 56), then what does ‘making the implicit explicit’ mean in concrete terms? It is precisely in answering this question that Brandom distinguishes between ‘knowing how’ and ‘knowing that’: The view expounded in these pages is a kind of conceptual pragmatism (broadly, a form of functionalism) in this sense. It offers an account of knowing (or believing, or saying) that such and such is the case in terms of knowing how (being able) to do something. It approaches the contents of conceptually explicit propositions or principles from the direction of what is implicit in practices of using expressions and acquiring and deploying beliefs. (Brandom 2001: 4) The goal, then, is to deduce from implicit linguistic action, from a ‘knowing how’, explicit conceptual propositions that constitute a ‘knowing that’. As exemplary of this process Brandom cites, once again following Sellars, the “Socratic method”, which [...] depends on the possibility of making implicit commitments explicit in the form of claims. Expressing them in this sense is bringing them into the game of giving and asking for reasons as playing the special sort of role in virtue of which something has a conceptual content at all, namely, an inferential role, as premise and conclusion of inferences. (Brandom 2001: 57) Crucially, neither Brandom’s ‘making explicit’ nor the ‘Socratic method’ are random ‘language games’—rather, the latter is described as […] a way of bringing our practices under rational control by expressing them explicitly in a form in which they can be confronted with objections and alternatives, a form in which they can be exhibited as the conclusions of inferences seeking to justify them on the basis of premises advanced as reasons, and as premises in further inferences exploring the consequences of accepting them. (Brandom 2001: 56) 53 Elsewhere, Brandom formulates the point this way: “It follows immediately from such an inferential demarcation of the conceptual that in order to master any concepts, one must master many concepts. For grasp of one concept consists in mastery of at least some of its inferential relations to other concepts” (Brandom 2001: 49). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 22 K. W. HEMPFER According to Brandom’s semantic theory, we make what we say implicitly explicit as conclusions of inferences that we deduce rationally from implicit premises. These conclusions serve as premises for further inferences, whose acceptability can in turn be examined. By extension, Brandom’s model for the constitution of meaning in ordinary language demonstrates why literary texts inevitably require interpretation: if even the functioning of ordinary linguistic communication is based on complex inferential relationships, then this must be all the more true for overdetermined literary texts. On the semantic level, we are obliged to consider not only individual words and sentences but also discursive units, which are themselves based on literary genres and textual traditions, while also referring back, in the most diverse ways, to the prevailing epistemai. In addition, there are also relationships to the syntactical level (in the general semiotic sense, e.g., syntax, meter, etc.) and to the pragmatic level (e.g., the speaker(s), the addressee(s), etc.)—that is, the semantic level is correlated with other levels, which in turn contribute to the implicit constitution of meaning which must be made explicit. As becomes evident from what I have just said, I am not at all concerned with simply reframing Brandom’s semantic theory as a theory of interpretation; instead, what interests me is that his inferential theory of meaning can serve as the point of departure for such a theory. This holds above all for the following aspects: (1) The assignment of meaning is based on making the implicit explicit. (2) This process is not in any way arbitrary, but rather is based on linguistically indicated inferential relations. (3) The premises that are made explicit are claims that can be defended and rejected in an argumentative agon. (4) From the premises that are made explicit, further premises can be deduced whose conclusions can again be (argumentatively) examined. With these points in mind, common misunderstandings of literary interpretation can be refuted. If explicit meanings are assigned to a literary text on the basis of textual evidence and a process of inference based on criteria of rationality, then they are not in any way ‘given’, but created in the interplay between ‘textual data’ and inferential relations, and that means: constructed. As a result, there is no ultimately valid, ‘true’ interpretation, because both the data and the inferential processes can be challenged— what does exist, however, are more persuasive and less persuasive Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 23 interpretations. This in turn necessitates the acceptance of a criterion of rationality, which, to modify one of Hermann Lübbe’s maxims, could be formulated as follows: “He is rational who, in his assumptions regarding texts, grants to better arguments an unlimited validity over his own”.54 My understanding of interpretation is thus anything but relativistic.55 Thesis 7 ‘Interpretation’ can be understood as the making explicit of implicit inferential relationships. Whereas the syllogistic conclusions of Aristotle’s Topics, with an ‘established opinion’ (endoxon) as the major premise, cover chiefly the relation between presupposed background knowledge and singular hypotheses regarding individual texts, the concept of ‘material inference’ outlined by Sellars and Brandom is aimed at any form of inferential relationship that can be constructed on the basis of our ordinary linguistic and—we will presently return to this—general socio-cultural knowledge. The term ‘construction’ is apposite here, because the implicit does not simply yield the explicit of its own accord—it must be made explicit, that is, claims based on an if-then structure must be formulated and their premises disclosed, which can in turn be put in question and defended. With regard to both Aristotle’s Topics and Brandom’s inferentialism, interpretation can therefore be conceptualized as an argumentative agon whose rationality is based on the fact that those engaging in it are willing and able to distinguish between arbitrary and non-arbitrary inferential relationships.56 Understanding ‘interpretation’ as an argumentative agon clarifies its initial characterization as a kind of ‘knowing how’ that can, to a certain 54 In an essay entitled “Wer kann sich historische Aufklärung leisten?”, Lübbe writes: “He is enlightened who, in his assumptions regarding reality, grants to better arguments an unlimited validity over his own” (1977: 31). Lübbe is here concerned with the question of the extent to which political systems can afford to adopt enlightenment as the fundamental form of rationality. Mantzavinos, too, argues for a “procedural rationality” of interpretation (2014: 52). 55 For a critique of relativistic approaches, see Descher (2017). 56 Interpreting is thus a substantially more complex process than “the close reading of individual texts” (Caracciolo 2016: 187), a basis on which Caracciolo’s project to build a bridge to ‘cognitive literary studies’ does not look very promising. Even if ordinary-language communication is already based on ‘interpretation’, it must be distinguished from scholarly (literary) ‘interpretation’ (on this issue, see also the ‘maxims’ formulated in Sect. 1.4). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 24 K. W. HEMPFER extent, be learned (just as one can learn to play the piano or to cook), but that cannot be translated entirely into rules.57 We can, however, formulate a number of interpretive maxims that render the general postulate of rationality methodologically concrete in the sense that they are geared specifically toward the problem of interpreting literary texts. 1.4 Some Interpretive Maxims 1.4.1 Maxim 1: Interpret Historically It would seem absolutely self-evident that literary texts, like all other texts, can be appropriately understood and interpreted only in the context of the respective historical conditions and premises of communication. Yet, from American New Criticism to German Werkimmanenz to Gadamer’s history of effect to deconstruction, this obvious principle was either simply neglected, stigmatized as naïve historicism, or deliberately dismissed as irrelevant. From this de-historicization grew a multitude of pseudo-­ problems that have been ‘worked through’ in a whole plethora of theories of interpretation without ever being solved, precisely because they are pseudo-problems. One such pseudo-problem is the view that the meaning of literary texts changes in the course of the history of their reception, and that, as Dieter Freundlieb put it, “[a]uthors often want to communicate not only with their contemporaries, but also with future readers, who, on the basis of their changed knowledge of the world, wish to extract from or assign to texts quite different meanings” (Freundlieb 1992: 35). Now, it is surely true that authors want to ‘immortalize’ themselves with their texts—it is no coincidence that Horace’s definition of his own poetry as a monumentum aere perennius (“monument more enduring than bronze”, carm. III, 30, 1) achieved topical omnipresence, especially in Renaissance poetry.58 What this does not mean, however, is that Shakespeare, for one, 57 See Sect. 1.2. Even if an amateur cook follows to the letter a recipe in one of legendary chef Eckart Witzigmann’s cookbooks, more often than not the result is anything but a threestar dish: the ambitious amateur lacks the ‘knowing how’ that the directions in the recipe cannot formulate, or at least only to a certain extent. The example is banal, but well-founded in everyday experience. Perhaps it is no accident that in the case of cooking, as in that of interpreting, we speak of an ‘art’—always provided that one does it well. The most comprehensive attempt to date to formulate rules of interpretation can be found in Titzmann (1977). 58 On the topos of immortalization in the Renaissance, see Joukovsky (1969). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 25 wrote for Goethe or Stendhal and their time; even a literary genius like him could not look into the future and composed his texts for the horizon of expectations of his—Elizabethan—audience, which in turn reflected a certain knowledge of texts and the world. As Freundlieb himself explicitly states, it is the future readers who, “on the basis of their changed knowledge of the world, wish [wollen in the German original] to extract from or assign to texts quite different meanings” (my italics); it is not the text and its meaning that change—it is the readers.59 Through its producer (whether the latter is known by name, anonymous, or a group), every text receives a personal index which is also temporal and local—that is, every text is limited in its semantic potential by the conditions of possibility that obtain in the historical situation in which it is produced. Taking these conditions into account can be considered a necessary premise for a historically appropriate interpretation.60 In formulating the maxim of historicity, I am not advocating a return to the author as the normative authority for interpretation as it has been propagated recently, let alone to an explicitly historicist position like the one taken by Stecker (Stecker 2003: 26). Why this is so will become clear in Maxim 5; for now, what has been said up to this point brings us to Maxim 2. For a more detailed discussion, see Hempfer (1983/2002, esp. pp. 16–23). Willand (2016) speaks of a “minimal condition” (p. 194). In the wake of Limpinsel (2013), problems with the concept of the historical ‘appropriateness’ of interpretations have arisen from the commingling of the rhetorical and the hermeneutic senses of the term. The rhetorical ‘appropriateness’ (prepon/aptum/decorum) is the fundamental norm of the rhetorical-­cum-poetical tradition on which the distinction of different styles, genres, etc. is based (see also Chap. 5, Sect. 5.5), and which is deliberately infringed upon in the literature of Modernity. An interpretation of a poem by Baudelaire based on the criterion of rhetorical appropriateness would thus be very inappropriate in historical terms. As a result, we must draw a fundamental distinction between ‘appropriateness’ (prepon, etc.) as a historically variable norm on the textual level, and historical appropriateness as a systematic norm on the theoretical level. Put another way: ‘rhetorical appropriateness’ is a historically variable constituent of the aesthetic object, whereas ‘historical appropriateness’ is an epistemological constituent of a theory of interpretation. These two concepts should consequently be clearly distinguished and cannot be addressed by one and the same theory, even if ‘relationships’ between them have historically been constructed. 59 60 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 26 K. W. HEMPFER 1.4.2 Maxim 2: Distinguish Between ‘Reception’ and ‘Interpretation’ This distinction already presupposes another one, namely that between ‘text’ and ‘reception’. When Gadamer states that understanding is never a subjective relation to a given ‘object’ but to the history of its effect; in other words, understanding belongs to the being of that which is understood. (Gadamer 22004: XXVIII) he overrides the categorial distinction between the object (= text) and the subject (= reader) of reception. This makes it fundamentally impossible to rule out certain modes of understanding as inadequate, because every mode of reception necessarily “belongs to the being of that which is understood”.61 The inseparability of text and reception—Gadamer uses the term “effect” (Wirkung)—in turn leads to the methodological metaphor of the “fusion of horizons”.62 As early as 1975, Rainer Warning argued that one of the “weak points” (1975: 12) of reception aesthetics consisted in its inability to state, on the foundation of its a priori assumption of a fusion of horizons, how adequate and less adequate receptions or interpretations could be distinguished, notwithstanding the fact that both Gadamer and Jauß continued to assert this possibility in different ways.63 Against the background of the international discussion, the mainly German hermeneutic debate that began with Gadamer appears to be 61 On this argument, see already Hempfer (1983/2002: 18). Perhaps it might be possible to reinterpret Gadamer in a constructivist sense here, but then his statement would no longer align with his ontological concept of understanding. For a constructivist perspective on the textual meaning produced in the process of interpretation, see Maxim 5. 62 See Gadamer (22004), esp. p. 305f. A rather intriguing take on this argument (with a casual reference to Gadamer) is formulated by Hancher (1981: 278): “The speech act of interpretation is like brokerage or mediation: its business is to bring about a meeting of minds, and when that business is done a celebration is in order”. Unfortunately, Hancher does not divulge how this “meeting of minds” can be realized if the author and the reader are classified a priori as pursuers of “disparate interests” (ibid.). 63 See esp. Hans-Robert Jauß’s remarks on the “objectification of the horizon of expectations” of contemporary readers (Jauß 1967: 32–35, quotation on p. 34). For an early critique of the hermeneutics of effective history and its reception among literary scholars, see Warning (1975: 19–25); for a current summary of Gadamer’s influence on literary studies, see the contributions in Dutt (ed.) (2012). The fundamental differences between Gadamer and Jauß (and the internal inconsistencies that affect both positions) have recently been demonstrated by Andreas Kablitz (2013: 97–106). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 27 rather anachronistic.64 This, I would argue, is at least partly due to the fact that the Anglo-American debate about anachronism, which had been going on since the 1930s and was initiated primarily by the Cambridge school of historiography, remained largely unknown in the German-­ speaking world until a few years ago, especially in the field of literary studies65—after all, it is precisely in this methodological context that the fusion of horizons that is presupposed as inevitable by the hermeneutics of effective history is subjected to theoretical reflection. Contrary to strict understandings of anachronism,66 which reject not only the retroactive projection of modern presuppositions of understanding, but also the use of any modern terminology, Koselleck rightly emphasized that a distinction must be drawn between the vocabulary of the source and that of modern theoretical discourse, and that the former can and must be reconstructed through the latter, because otherwise the sources would simply be repeated.67 As heterogeneous as the various critiques of anachronism may be, what they all have in common is their rigorous rejection of what Gadamer was trying to establish as the inevitable prerequisite of any understanding: the fusion of horizons. 64 For a fundamental critique of the inconsistency of Gadamer’s hermeneutics, see already Hirsch (1967), esp. the appendices. 65 For a thoroughly comprehensive overview, see Spoerhase (2007: 145–225), along with the contributions collected in Scientia poetica 10 (2006). 66 Spoerhase (2007: 184) gives the following definition of ‘anachronism’: “In komplexen Darstellungen eines historischen Zusammenhangs Z, für den ein Zeitindex t wesentlich ist, finden sich einzelne Elemente E, die für einen anderen, zeitlich späteren Zusammenhang Zt+n oder zeitlich früheren Zusammenhang Zt−n in der Weise charakteristisch sind, dass sie (nach einem als gegeben angenommenen Wissen) für Zt noch nicht oder nicht mehr angesetzt werden können. […] Für den progressiven Anachronismus gilt: ‘Erreur qui consiste à situer une chose (être, objet, circonstance, événement) en un temps où elle n’existait pas encore’. Für den regressiven Anachronismus gilt: ‘Erreur inverse, qui place une chose (être, situation, etc.) en un temps où elle a cessé d’exister, où son usage est aboli’ (Morier 1998: 102)”. [“In complex representations of a historical context Z, for which a temporal index t is essential, there are individual elements E which are characteristic for another, temporally later context Zt+n or a temporally earlier context Zt−n, in such a way that they (according to knowledge presupposed as given) cannot yet or can no longer be applied to Zt. […] Progressive anachronism is ‘[a]n error that consists in situating a thing (being, object, circumstance, event) in a time when it did not yet exist’. Regressive anachronism is ‘[t]he inverse error, which places a thing (being, situation, etc.) in a time when it has ceased to exist, or its usage has been abolished’”.] 67 See Koselleck (1981/2006) and Moos (1998), both of whom are discussed in Spoerhase (2007: 155–157). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 28 K. W. HEMPFER If we correlate these two positions with the problem of differentiating between ‘reception’ and ‘interpretation’, then Gadamer’s fusion of horizons describes rather exactly what happens in the course of ‘normal’ reception—a more or less conscious ‘encumberment’ of texts from the past with present-day questions that are, at worst, manifested in the form ‘What does Goethe (still) have to say to us today?’ The anachronism debate, meanwhile, is concerned with the exact opposite, namely with the question of under which methodological presuppositions such an ‘encumberment’ can be avoided. This allows us to distinguish between ‘normal reception’ and ‘scholarly reception’ (= interpretation): as a rule, ‘(normal) reception’ is based on a more or less pronounced connection between the current premises of understanding and historical texts; indeed, it postulates the possibility of such a connection as the very reason that justifies continuing to ‘pay attention’ to them. In contrast, ‘interpretation’ or ‘scholarly reception’ is or ought to be characterized by theory-guided reflection on the historically appropriate connectability of premises of understanding. In short, what differentiates ‘reception’ from ‘interpretation’ is adherence or non-adherence to the maxim of historicity. What in recent literary theory is understood as ‘reading’ therefore has much less in common with ‘interpretation’ than it does with normal reception. If, indeed, ‘interpretation’ is theory-guided reflection on the historically appropriate connectability of premises of understanding, theoretical terms must need to enter into this reflection—terms that necessarily do not form part of the historical semantics of the respective object of study, which otherwise could only ever be paraphrased. To adduce a simple example: it goes without saying that a modern narratological analysis of a sixteenth-­ century epic employs concepts such as the distinction between author and narrator, or between discours and histoire, which are not present, or present only in rudimentary form, in contemporary Early Modern poetics. This does not constitute an anachronism, but rather the application of an analytical toolkit that reflects the current theoretical ‘state of the art’ (and can, of course, always be superseded) in order to grasp the structure and meaning of historical texts more appropriately than would be possible using the conceptual arsenal of sixteenth-century poetics; what is anachronistic, however, is the retrospective projection onto sixteenth-century Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 29 texts of a way of understanding literature that first appeared with the Romantics, as was explained above using the example of Bembo.68 In pre-Gadamerian hermeneutics, the fundamental difference between ‘reception’ and ‘interpretation’ was recognized in the form of the distinction between subtilitas intelligendi and subtilitas explicandi,69 which allows us to conceptualize ‘reception’ and ‘interpretation’ independently from the problem of ‘historicity’. In linguistics and recent social sciences, the distinction between the participants in a communication scenario and their scholarly observer is taken for granted—the linguist is not the user of language, any more than the ethnologist is a member of the community to be analyzed,70 or in other words: the terms subtilitas intelligendi and subtilitas explicandi refer to two separate entities. If we now combine this hermeneutic differentiation between ‘reception’ and ‘interpretation’ with the linguistic and socio-historical one discussed previously, then we can conceptualize ‘reception’ as a semiotic relation between text and reader, in which the recipient simply applies the premises of understanding at his disposal to a given text; ‘interpretation’, meanwhile, designates an epistemological relation, in which the interpreter (qua epistemic subject) must (be able to) explain why he assigns to the text (qua epistemic object) certain meanings, and not others. If I speak of an interpreter ‘assigning’ meanings to a text, I do so in deliberate contradistinction to traditional understandings of ‘interpretation’. Interpreting is not a matter of recovering from a text a meaning that is in any sense ‘given’;71 instead, meaning is constructed by the epistemic subject (the interpreter, who can draw on a certain level of theoretical expertise) based on the properties of the epistemic object in question (the text). Given that what we ‘see’ in a text is in various ways theory-­dependent, it follows that we need criteria for judging the adequacy of the assignment of meanings to texts, criteria that reflect precisely the interdependency between the object level and the theoretical meta-level that I have just discussed. The most important of these yardsticks proceeds from the maxim of historicity and its negative consequence, the prohibition of anachronism. What other conditions such an ‘assignment of meaning’ 68 See Sect. 1.3, pp. 16f. This problem is evident in the majority of gender-driven research; for a critical discussion of this issue and an approach that seeks to employ the concepts of ‘gender studies’ in a non-anachronistic manner, see Schneider (2007). 69 See, for example, Hirsch (1967: 253). Weimar (2002) also refers to this distinction. 70 See, for instance, Funk-Kolleg Sprache (1973): Chap. I as well as Oppitz (1975). 71 See Sect. 1.1, pp. 4f. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 30 K. W. HEMPFER must fulfill, and how its epistemological status can be more narrowly defined, will be outlined in the following maxims. But already at this point I must emphasize that by ‘assignment of meaning’ I mean something at least partially different from what Eco described as the ‘interpretive cooperation’ between the text and the reader (Eco 1979).72 First, Eco’s wonderful metaphor seems to me somewhat biased, since the relationship between text and reader is an asymmetrical one: only the reader can ‘deal with’ the text, whereas the latter is being dealt with and can resist ‘mistreatment’ only to a certain extent. Second, Eco does not differentiate between the semiotic relation linking text and reader and the epistemological relation linking text and interpreter.73 Yet it is the interpreter who analyzes the possibilities of understanding, that is, the semiotic relationship, and makes explicit what remains implicit in the process of understanding as such, which in turn opens up the possibility of distinguishing adequate from less adequate understanding: clearly, texts are structured in such a way as to ‘demand’ a non-arbitrary understanding, but they do not themselves tell us which; for that, an interpreter is needed. Drawing a fundamental distinction between ‘reception’ and ‘interpretation’ does not mean that research on the former cannot produce extremely insightful results regarding the differing diachronic and diastratic ways of dealing with the status of individual authors and texts, as well as of literature in general, nor does it imply that there is no methodological correlation between ‘reception’ and ‘interpretation’. For one, testimonies regarding reception are not self-explanatory; they also require interpretation.74 Moreover, a certain type of reception research can function as a ‘heuristic of interpretation’, namely that in which the contemporary reception of a historical text is analyzed not only in order to reconstruct an abstract horizon of expectations, but also the premises of understanding that are implicit in concrete contemporary modes of reception. Since it is not uncommon for this approach to reveal highly divergent contemporary 72 Eco first developed his cooperative model of interpretation in Eco (1979) and pursued it further in later works (e.g., Eco 1990). For an overview of the evolution of Eco’s theory of interpretation, see Schalk (2000); on commonalities and differences with Konstanz-style reception aesthetics, see Hempfer (1999/2002). For a pivotal critique of the “interactional fallacy”, see Pettersson (2009: 147–151). 73 The same goes for Detel (2011). See ibid.: 15–50, esp. pp. 35–37. 74 A crux of older approaches to the history of reception and/or effect consists precisely in the fact that it frequently did not advance beyond a mere paraphrase of the reception documents. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 31 assignments of meaning,75 the reasons why this is so should be investigated. In this way, historical reception research can become a veritable ‘arsenal’ for the elaboration of new interpretive hypotheses, one that simultaneously establishes a link between later interpretations and the originary premises of understanding. The analysis of contemporary reception connects the modern interpretation (whose hypotheses are constructed based on the theoretical standard as it stands at the time) with the historical text’s conditions of understanding without identifying the latter with a particular instance of reception. Reception research in the sense outlined here thus enables a historicization of the hypotheses on which interpretations are predicated, while evading the twin pitfalls of naïve (viz., theoretically unreflected) historicism on the one hand, and a necessarily arbitrary ‘fusion of horizons’ on the other. 1.4.3 Maxim 3: Grasp the Text in Its Entirety and Avoid Nihilations This maxim is similarly fundamental and similarly difficult to realize in a concrete interpretation as the maxim of historicity. It is certainly one of the most common manifestations of the practice of interpretation that, despite an interpretive statement that is aimed at the meaning of the text in its totality, parts of said text simply ‘fall by the wayside’. While this is unproblematic so long as the left-out passages support the general interpretive hypothesis, it does become an issue when the omissions complicate the interpretation or even raise fundamental doubts as to its validity. Often, this is not merely a matter of ‘skipping over’ certain passages, which is ultimately the most basic scenario—in many cases, the complex interdependence of extremely diverse elements that characterizes literary texts (ranging from meter to genre conventions, discursive traditions, and ­transhistorical modes of writing) is not, or not sufficiently, taken into ­consideration. To give another very simple example: if, in the first canto of Orlando Furioso, the narrator comments on Angelica’s account of her adventures so far, which ends with her assertion that, despite all her ­tribulations, she has “preÅ¿eru’d the floure of her virginitie” (fior virginal), with the words 75 A paradigmatic example of this is the reception of Orlando Furioso in the sixteenth century. See Hempfer (1987); on historical reception research as a “heuristic of interpretation”, see ibid.: Chap. 1. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 32 K. W. HEMPFER Forse era ver, ma non però credibile (O.F. I, 56, 1) It might be true, but Å¿ure it was incredible,76 then the usage of verso sdrucciolo,77 a typical feature of comedy and other low or popular genres, lends his semantically paradoxical commentary a decidedly comic air; this in turn establishes a sense of ironic distance between the narrator and his allegedly serious story, which, from the very beginning, sets Orlando Furioso apart from the classical epic tradition and from the genre conventions of medieval chivalric romance. Since its first reception, Orlando Furioso has been a prime example of how fundamentally contradictory readings and interpretations come about not only by misunderstanding or deliberately ignoring interdependencies between different textual structures, but also by simply omitting whole sections of the text. Usually, this results not from plain ‘malice’, but from an attempt to stabilize assigned meanings against the resistance of the object, that is, the text. To that end, everything that contradicts the applied epistemic system is excluded, a process described in the sociology of knowledge with the term ‘nihilation’: [N]ihilation denies the reality of whatever phenomena or interpretations of phenomena do not fit [into a given universe of meaning]. (Berger/ Luckmann 1966: 106) A paradigmatic example of such a ‘nihilation’ is Croce’s concept of armonia,78 which for decades, at least in Italy, served as the ‘established opinion’ that informed any exegesis of Orlando Furioso, and which continues to ‘show through’ in individual studies to this day.79 If deconstruction has taught us anything, then it is doubtless the problematization of an organicistic conception of the work of art which presupposes categories such as ‘coherence’, ‘harmony’, ‘unity’, etc. as self-evident properties of any aesthetic object; on the other hand, the concepts the deconstructive approach championed instead—‘openness’, ‘resistance’, and ‘discrepancy’—were once again ahistorically absolutized Cited from Sir John Harington’s English translation of 1591 (Ariosto 1972: 25). See Beltrami (52011: 213). The reference is to a verse ending that has the accent on the antepenultimate syllable. 78 See the essay on Ariosto in Croce (1920/1968: 3–68). 79 See, for example, Verdicchio (1996), but also, to some extent, Ferroni (2008). Kablitz was the first to apply the concept of nihilation to the field of reception analysis (see Kablitz 1985: 55f.). 76 77 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 33 as universally valid norms, which were then pressed into service to support interpretive practices that fully intended to read the text against the grain in order to make it plural, as Barthes recommended and demonstrated in S/Z.80 Clearly, our goal should not be to exchange one ahistorical concept of the work of art for another, but rather to forego normative concepts as self-evident presuppositions for interpretation in order to avoid nihilations. Conversely, establishing the presence of nihilation strategies is one of the basic methods to falsify ‘given’ interpretations. 1.4.4 Maxim 4: Begin by Relating the Properties of the Text to Those of the Literary System, and Do Not Prematurely Correlate Different Socio-cultural Subsystems This maxim picks up on one of the core theses set forth by Tynyanov and Jakobson in 1928, which fell into oblivion in the vulgar Marxist sociology of literature practiced not solely in the former Eastern Bloc, but also in the ‘social history of literature’ current primarily in West German Germanistik of the 1970s and 1980s and in present-day cultural studies: The history of literature (art), being simultaneous with other historical series, is characterized, as is each of these series, by an involved complex of specific structural laws. Without an elucidation of these laws, it is impossible to establish in a scientific manner the correlation between the literary series and other historical series. (Tynyanov/Jakobson 1928/1971: 79)81 As is well known, both the diachronic evolution and the synchronic structure of the literary system—or series, to use Tynyanov and Jakobson’s terminology—are shaped by genres and discourses on whose ‘norms’ and ‘conventions’ the ideal author draws even when he deliberately rejects or modifies them. Maxim 4 says no more and no less than that we must, in the process of interpretation, refrain from immediately correlating 80 See Barthes (1974); for a critical examination, see Hempfer (1976: 55–58). Scholz (2013) misses the point of the problem discussed here by identifying “textual meaning” with a non-existent “object, property or other entity” (quotation ibid.: 149). Naturally, such an entity does not ‘exist’ in an essentialist sense, because what produces it in the first place is the examination of textual properties. It is, however, of central importance that the latter be considered as comprehensively as possible. 81 For the Russian text, see Tynyanov/Jakobson (1928/1972: II, 386). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 34 K. W. HEMPFER individual elements of concrete texts to non-literary systems and their discourses, and focus first on the literary order of discourse. While this principle appears trivial, it has nonetheless been ignored in extremely influential methodologies and theories over decades. If, to return to our example, one recognizes that Orlando Furioso cites, modifies, and plays off against each other a variety of entirely different ‘chivalric’ (as well as non-­chivalric) discourses without amalgamating them,82 then one cannot simply take a line like Oh gran bontà de’ cavallieri antiqui! (O.F. I, 22,1) O auncient knights of true and noble hart. (Ariosto 1972: 21) as evidence that Ariosto sought to oppose a past social ideality (which, perhaps, was never actually social, but rather always already literary) to the contemporary decline of heroic virtues; instead, one will ‘see’ that the line in question—not least because of its specific context83—already represents an ironic commentary on the thesis of decadence, and that the text itself identifies potential interpretive schemata as insufficient. While the Italian romanzo of the Renaissance could not recur to explicit contemporary poetics, it implied a knowledge of pre-existing genre conventions and discursive traditions whose specific actualization the interpreter must grasp before he can link the literary work to the properties of the overarching socio-cultural system, or even seek to explain the specific ‘suchness’ of a given text as a causal effect of the circumstances prevailing in other socio-­ cultural subsystems. Failure to take into account the various norms, conventions, traditions, and trans-generic components of the literary system (such as the key concept of decorum) condemns interpretations to arbitrariness—especially those that focus on the social conditionedness of the literary artifact. See already Hempfer (1976a), and, more recently, Hempfer (2013). Angelica is fleeing the Christian camp when she encounters Ferraù and Rinaldo. Only the former is mounted, as the latter has lost his warhorse. While the two knights fight over Angelica, she makes her escape, whereupon the adversaries decide to defer their battle and hurry after her. Since Rinaldo is on foot, Ferraù—an amorous rival and a pagan!—literally gives him a ride on his horse. This is followed immediately by the narrator’s commentary, which begins with “Oh gran bontà” and continues for an entire octave. 82 83 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 35 1.4.5 Maxim 5: Consider the Author and the Reader, But Trust Only the Text While for many years the author’s death was celebrated, there have recently been attempts to bring about his resurrection. The fact that the proclamation of his demise was initiated primarily by the French nouvelle critique84 can be understood as the almost inevitable consequence of the importance attributed to the author in connection with the l’homme et l’oeuvre (‘the man and his work’) method that had dominated French literary scholarship since Sainte-Beuve.85 In the nouvelle critique, however, the biographical reductionism of this method was superseded by an anachronism that burdened historical texts with modern questions to which they could yield only arbitrary answers.86 In Spoerhase (2007), the anachronism problem becomes the central argument for a “return of the author”,87 and thus for authorial intent as a yardstick for the validity of interpretations. Spoerhase’s ‘neo-intentionalism’, which connects the ‘rediscovery’ of the author with a return to intentionalist arguments,88 is to be distinguished from the ‘factual intentionalism’ espoused by E.D. Hirsch in his Validity in Interpretation (1967): while the latter was informed by the claim that “the meaning of a text is the one that the author intended when he composed the work”,89 the former favors the basic tenets shared by all the various strands of ‘hypothetical intentionalism’, namely that “the author’s actual 84 See “La mort de l’auteur” (1968) in Barthes (2002, vol. 3: 40–45). On the death of the author, see also Spoerhase (2007: 18–55). The following modifies and clarifies my deliberations in Hempfer (2015). 85 On this issue, see Grimm et al. (ed.) (1976: 108–113). 86 Paradigmatic of this approach is Barthes’ Sur Racine (1963), a work that was subjected to devastating critique in a thèse d’État (see Pommier 1988). 87 See esp. the introduction (“Einleitung”, pp. 1–7), the concluding remarks (“Ausblick”, pp. 439–448), and the passage that proclaims the “return of the author” (ibid.: 448). 88 Spoerhase explicitly draws on the work of Lutz Danneberg as well as on Jannidis et al. (ed.) (1999, 2000). See also the chapter in Reemtsma (2016) entitled “Die Nachricht vom Tode des Autors scheint übertrieben” (“Reports of the Author’s Death Appear to Have Been Exaggerated”, pp. 58–71) and Hiebel (2017, esp. pp. 123–151). 89 Spoerhase (2007: 106). For a critical engagement with Hirsch’s tenets, see ibid.: 106–123 as well as Hempfer (1973: 93–97). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 36 K. W. HEMPFER intentions are irrelevant”90 and that the “writer [… is] the producer of the text, whereas the author is a product of interpretation”.91 The distinction between ‘utterer’s meaning’ and ‘utterance meaning’, which goes back to Tolhurst 1979, is quintessential for hypothetical intentionalism92: […] utterance meaning is best understood as the intention which a member of the intended audience would be most justified in attributing to the author based on the knowledge and attitudes which he possesses in virtue of being a member of the intended audience. Thus utterance meaning is to be construed as that hypothesis of utterer’s meaning which is most justified on the basis of those beliefs and attitudes which one possesses qua intended hearer or intended reader. The reason utterer’s meaning and utterance meaning diverge […] is that a member of the intended audience could be justified in understanding the utterance as an attempt to fulfil an intention different from the one the utterer in fact had. (Tolhurst 1979: 11) Following a completely different line of argument—we shall return to this—Tolhurst here arrives at a distinction that greatly resembles the dichotomy between “authorial meaning” and “textual meaning” diagnosed by the anti-intentionalists Wimsatt and Beardsley more than a decade earlier.93 In no small measure, the proximity between the ‘new’ hypothetical intentionalism and the ‘old’ anti-intentionalism is a result of the goal assigned by Levinson to systematic literary interpretation, namely Spoerhase (2007: 123). On ‘hypothetical intentionalism’ in general, see ibid.: 123–144. Ibid.: 124. For a very perceptive and concise characterization of the various forms of ‘intentionalism’, see Irvin (2006). Irvin herself seems to favor the concept of a historically constructed “postulated author HI” (HI= hypothetical intentionalism) who can serve as an attributing authority for intentions; at the same time, however, she immediately raises the question of whether ‘intentions’ are still needed, and whether one cannot refer directly to the linguistic conventions that the respective historical author could draw on (Irvin 2006: 124f.). This is precisely what my concluding remarks will be driving at. 92 The term goes back to Levinson (1996). Strube (2000) distinguishes between nonintentionalist, intentionalist, and transintentionalist theories of interpretation. While Strube considers this tripartite division “sufficiently adequate” and “exhaustive” (p. 43, n.2), it seems to me neither logically consistent (‘transintentional’ necessarily constitutes a subset of ‘non-intentional’), nor appropriate to the complexity of the theoretical situation (the intentionalist paradigm is identified with Hirsch 1967, whereas hypothetical intentionalism and its proximity to anti-intentionalism remain undiscussed). 93 The terms are quoted from Beardsley (1968), who already engaged critically with Hirsch (1967). For a recapitulation of the discussion that had been going on for several decades in the context of the New Criticism, see Wimsatt (1968). 90 91 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 37 to get at the utterance meaning of the text, that is, what it—not the author— is saying, in its author-specific context. (Levinson 2002: 315) Yet the seeming synonymity of ‘authorial meaning’ and ‘utterer’s meaning’ on the one hand, and ‘textual meaning’ and ‘utterance meaning’ on the other, conceals a fundamental methodological difference: For the ‘old’ anti-intentionalism, the issue was how to distinguish systematically the authorial intention (however defined) from the meaning of the text; the ‘new’ hypothetical intentionalism, meanwhile, refers to itself as such because although it seeks to distinguish on a fundamental level between authorial intention and textual meaning, it nonetheless subscribes to an intentionalist conception of meaning, as becomes clear from Levinson’s paradigmatic definition of ‘utterer’s meaning’ as “the speaker’s actual and concrete intention” and ‘utterance meaning’ as “the most plausibly ascribed intention to the utterer” (Levinson 1996: 191, my italics). The relationship between hypothetical intentionalism’s identification of ‘meaning’ and ‘intention’ and its distinction between authorial intention and textual meaning may appear paradoxical, as the latter is essentially anti-­ intentionalist in nature. In this context, however, we must not overlook the fact that the crucial commonality between Beardsley and Wimsatt on the one hand, and the hypothetical intentionalists on the other hand consists, as Levinson formulates it, in their assumption of “an unbridgeable gap between [...] utterer/author meaning and utterance/work meaning” (Levinson 2010: 146). As will be sketched out in the following pages, it is precisely this notion of an “unbridgeable gap”—a key concept of hypothetical intentionalism which stands in marked opposition to the factual intentionalists’ “identity thesis” (Beardsley 1968: 174–181)—that makes it possible to overcome the dichotomy of ‘intentionalism’ and ‘anti-­ intentionalism’. The proximity between hypothetical intentionalism and anti-intentionalism results, moreover, from the fact that ‘utterance meaning’ does not refer to the author’s actual intentions, but rather to the ‘authorial intentions’ that proceed from the text itself as textual meanings. Against this position, renewed attempts were made, especially by Stecker, to justify a factual intentionalism that identified textual meaning with actual authorial intention. While the objections raised by factual intentionalists are comprehensively addressed and refuted in Levinson (2002, 2010), I will not recapitulate Levinson’s argument in detail here— after all, the fact that reliance on intentions in the analysis of meaning necessarily leads to circularity and to a regressus ad infinitum was established (conclusively, in my opinion) as early as in 1973 in Black’s critical Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 38 K. W. HEMPFER response to Grice. As Black demonstrated, understanding intentions presupposes the understanding of linguistic utterances;94 at the same time, the description of intentions is inevitably informed by meanings, which, for their part, must be described through intentions, and so on and so forth. This is exactly what Davidson argues: [...] radical interpretation cannot hope to take as evidence for the meaning of a sentence an account of the complex and delicately discriminated intentions with which the sentence is typically uttered. It is not easy to see how such an approach can deal with the structural, recursive feature of language that is essential to explaining how new sentences can be understood. But the central difficulty is that we cannot hope to attach a sense to the attribution of finely discriminated intentions independently of interpreting speech. The reason is not that we cannot ask necessary questions, but that interpreting an agent’s intentions, his beliefs and his words are parts of a single project, no part of which can be assumed to be complete before the rest is. If this is right, we cannot make the full panoply of intentions and beliefs the evidential base for a theory of radical interpretation. (Davidson 1973/2001: 127, my italics)95 The accusation of circularity also plays a role in the debate between ‘hypothetical’ and ‘factual’ intentionalism, though usually without reference to the discussions in the philosophy of language.96 Interestingly enough, Black raises the question as to how one can know that a particular intention is present in an utterance and answers it by quoting Grice: “Grice replies that ‘An utterer is held to intend to convey what is normally conveyed (or normally intended to be conveyed)’. [Grice 1957: 387] This sounds suspiciously circular, since it amounts to saying that S [= speaker] will count as intending to mean what the words he uses would normally mean” (Black 1973: 272f.). Black sums up: “In general, Grice’s view puts the semantic cart in front of the horse: It is not perception of the speaker’s intention to produce certain desired effects in the hearer that allows a hearer to determine the meaning of what is being said, but, vice versa, detection of the speaker’s meaning enables a suitably competent hearer, assisted by previous experience, and by interpretation of the given sign produced in the course of this speech transaction, to infer the speaker’s intention” (ibid.: 276). 95 It must, of course, be noted that the theory of interpretation Davidson developed for natural languages excludes not only intentions, but also meanings. Based as it is on truth values, it cannot be applied to the interpretation of literary texts, because, as a rule, no truth values can be attributed to propositions produced in this type of discourse; on this issue, see Kablitz (2013) and the discussion in Chap. 2. 96 On the accusation of circularity against Stecker (2003, 2006), see Levinson (2010, esp. p. 146), and Kiefer (2005). Currie’s statement that speakers do not “intend to convey information, but to convey it by communicating […] the intention to communicate” (Currie 2004: 111) is strikingly circular: in order to communicate that one wants to communicate, one must make a statement the meaning of which explicitly or implicitly expresses this intention—after all, one could also communicate that one does not want to communicate (‘I don’t want to talk’). 94 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 39 Kiefer accuses both hypothetical and factual intentionalism of circular argumentation: The general point I would like to make, however, is that both decisions about hypothetical intentions and conjectures about actual intentions are reflections of the way we have already interpreted the work in front of us. (Kiefer 2005: 278) When Levinson describes utterance meaning, as we have seen, as “the most plausibly ascribed intention to the utterer” (Levinson 1996: 191, my italics), then hypothetical intentionalism, too, is ultimately circular, because hypothetical intentions cannot be located anywhere else than within the text itself. That means that the crux of hypothetical intentionalism lies in its intentionalist theory of meaning,97 which is difficult to eschew given the central importance of the adjective ‘hypothetical’ to the entire approach: as Levinson explains, it is chiefly concerned with the construction of hypotheses regarding the meaning of the text. Yet while hypothetical intentionalism champions an interpretive activity that is geared more toward “could mean” than toward “does mean”, it does not pursue a relativist agenda, since its goal is always “the best hypothesis”, the one that is the most explanatorily plausible and, to a lesser extent, aesthetically charitable construction we can arrive at […] regarding a work’s intended import. (Levinson 2002: 310) If we omit the adjective “intended”—it is simply superfluous, because “intended import” can only ever be derived from “import”—then Levinson is implying an interpretive constructivism that greatly resembles the one that I myself have proposed in Hempfer 1983.98 This form of 97 The litotes Black employed to great effect in his critical response to Grice in New Literary History still hits the bull’s eye even 30 years later: “It would be optimistic to suppose that lack of clarity about the foundations of philosophical semantics could have no inimical influence upon the interpretation of literature” (Black 1973: 258, n.5). 98 The criticism of Tolhurst (1979) and Hempfer (1983/2002) articulated in Spoerhase (2007) is misdirected, because its author confuses ‘contrafactual’ and ‘potential’, a mistake that runs through the whole book. The “idealiter possible reception” cannot be a “contrafactual […] construct” (ibid.: 138), precisely because the latter would not be possible. Contrafactual statements of the type ‘If I hadn’t fallen ill, I would’ve visited you’ presuppose ‘I fell ill, that’s why I didn’t visit you’, and are therefore fundamentally distinct from formulations of a possible state of affairs such as ‘If (= in the event that) I don’t fall ill, I’ll visit you’. The realiter possible cannot be at the same time ‘unreal’, because then it would be impossible. From a grammatical point of view, irrealis and potentialis are quite unambiguously different. Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 40 K. W. HEMPFER constructivism differs fundamentally from the various ‘constructivisms’ as Stecker describes them (Stecker 2003: 95–152). Regarding what he calls “historical constructivism”, in particular, Stecker claims that it proceeds on the assumption that the text’s meaning changes over time (ibid.: 140–146), yet as his examples show, this is nothing other than a reformulation of the New Critics’ thesis of semantic autonomy. In their entirety, Stecker’s deliberations on the issue of constructivism suffer from his commingling of the object level and the theoretical meta-level: it is not the text and its discursive presuppositions that change, but rather the theories with which the latter are modeled. In contradistinction to Kiefer (2005), who likewise favors a constructivist model of interpretation in his critical engagement with hypothetical intentionalism, I would like to avoid the latter’s relativism, as I shall sketch out in my concluding remarks to this chapter. One does not have to be a hard-boiled intentionalist to assume that the author wants to communicate something and that this something is not arbitrary—otherwise, he could have spared himself the trouble of writing the text in the first place.99 This general intention must be distinguished from what he has actually communicated, which means that while explicit authorial intentions can be just as much a part of the arsenal for the elaboration of interpretive hypotheses as statements made by contemporary recipients, they, too, must be tested against the text and can be falsified in 99 Davidson formulates this even more strictly: “[…] It is a necessary mark of linguistic action that the speaker or writer intends his words to be interpreted as having a certain meaning” (Davidson 1993: 299, my italics). Fernflores (2010: 69–73) follows suit (in favor of Davidson and against Roland Barthes). From this understanding of ‘intention’, Davidson distinguishes “ends or intentions which lie as it were beyond the production of words, ends that could at least in principle be achieved by nonlinguistic means” (Davidson 1993: 298). This very broad conception of intention seems to be the basis of the ‘hermeneutic intentionalism’ espoused by Axel Bühler (see Bühler 2007), for whom “the determination of meanings no longer [stands] in the foreground” (Bühler 2005: 470; analogous Bühler 2007: 188), and who explicitly describes his approach as “pyschologistic”: “[I]t [i.e., hermeneutic intentionalism] views the intentions that are ascribed [zugeschrieben] to authors as real psychic objects, and thus interprets them in a realistic manner” (Bühler 2007: 188). Since one cannot observe ‘intentions’ directly—they are “ascribed”—the question naturally arises how these ‘ascriptions’ are made (via meanings?), and how ‘real’ they are given their status as ‘ascriptions’. All told, the question literary scholars ask about the relation between authorial intention and textual meaning seems almost impossible to answer within the theoretical framework of ‘hermeneutic intentionalism’, which is why its epistemological difficulties will not be discussed again here (see Sect. 1.1, pp. 1–4). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 41 the process. Generally speaking, the debate about intentionality was informed by a much too narrow perception of the role of the author: What is at stake are not merely his concrete ‘intentions’, but also the indexicalization100 of the text that he enables, thereby providing it with a personal, spatial, and temporal anchor point. If a text was written by a certain author at a certain time and in a certain cultural sphere, then we must attribute to that author a certain textualization competence (Vertextungkompetenz) that reflects the chronotopically available socio-cultural knowledge that the individual in question could draw on. For instance, research on a given author’s education and familiarity (or lack of familiarity) with specific legal, philosophical, and theological discourses is absolutely relevant to the interpretation of literary texts, because it can corroborate or disprove possible relationships with other texts and/or discursive and epistemic configurations, depending on whether or not the author was aware of them. Nevertheless, authorial competence as individual familiarity with what is writeable and thinkable in a given place and moment must not be identified with textual meaning, because the latter, understood as ‘utterance meaning’, is a specific, concrete actualization of a more general authorial competence. In many cases we cannot, or can only insufficiently, make recourse to an authorial competence that limits the potentially available presuppositions of understanding. We may, however, have at our disposal contemporary documents regarding a text’s reception that make the initial intended recipients’ presuppositions of understanding explicit, and of course the texts themselves also provide clues as to which areas of the socio-cultural system they are referring to. Adequately grasping these hints is the crux of any theory of interpretation, insofar as the interpreter’s ‘knowing how’ is of central importance here. For the latter to recognize the relevant textual clues, what is required is a comprehensive knowledge ranging from the encyclopedic to the systemic, that is, familiarity with a broad variety of texts, genres, and discursive traditions in diverse socio-cultural subsystems. In addition to an adequate grasp of the textual evidence itself, it is crucial for interpretations to link texts to the referential frameworks to which they are in fact related—if the wrong systems of reference (for instance, anachronistic ones) are chosen, even the most accurate observations regarding the text as such are invalidated by the incongruous frame 100 On the concept of indexicality, see Hempfer/Traninger (2007: 12–15). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 42 K. W. HEMPFER of reference.101 While a ‘conflict of interpretations’ may certainly spring from a focus on different ‘textual data’, the application of different referential frameworks is at least as important a factor. What is needed in order to arrive at an adequate correlation of the plethora of data regarding both the text itself and its literary and non-literary systems of reference is, in Davidson’s above-quoted words, “intuition, luck, and skill” accompanied by “taste and sympathy”102—qualities that seem to me far from omnipresent among interpreters, even in the form of ‘intentions’. To summarize: current theories of interpretation privilege either the relation between author and text or that between text and reader. The task of an adequate theory of interpretation is the analysis of the complete process of interpretation that takes place between the author and the intended reader by means of the text. The text is indexicalized through the author, which means that its semantic range is historically limited: while the author can modify contemporary presuppositions of understanding, he cannot communicate with his readers outside of them. The interpreter’s task is to construct, on the basis of textual clues and under critical consideration of his knowledge of the author’s textualization competence as well as of the actual reception(s) of the text, a textual meaning that models the reception that would have been possible under ideal historical circumstances without necessarily being identical with any actual instance of reception. The meaning of the text is thus identical neither with authorial intention or competence (however defined), nor with actual instances of reception; rather, the reconstruction of the text’s conditions of production and reception pursues, qua theory of interpretation,103 the goal of historicizing the theoretical framework on the basis of which the hypothetical construction of textual meaning is undertaken. This construction is anything but arbitrary, because it is based first on the specific linguistic organization of the text, from syntax to semantics and pragmatics,104 and second on the way the individual text is related to the respective period’s A paradigmatic example of this are Spitzer’s studies on Racine; see Hempfer (2014a). See Sect. 1.2, p. 13. 103 Study of the production and reception of texts can, of course, serve entirely different purposes, such as empirical reader research, a sociological or psychological typology of authors and readers, or the reconstruction of the social role of authors. 104 From a linguistic perspective, Fix (2015) emphatically points out that in the case of interpretation, what matters is “what is immanent in the word and in the text”, and “which reception performances [Rezeptionsleistungen] texts ‘prompt’ on the basis of their respective structures of meaning” (p. 114). 101 102 Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 43 general orders of discourse and knowledge.105 The validity of interpretations is consequently measured by (a) the adequacy of observations regarding the text, (b) the anachronism-free relating of textual data and general orders of discourse and knowledge, as well as (c) the argumentative rigor with which (a) and (b) are presented.106 Given the fact that highly diverse phenomena must be concurrently grasped and connected, and that every new interpretation necessarily inscribes itself into the agon of already available interpretations, these principles do not abolish the conflict of interpretations, but rather put it on a rational basis: every new interpretation is subject to the postulate of ‘wanting to better understand the text’, and is to be judged according to its fulfillment of that postulate. Of course, this is not to say that the history of literary interpretation can be reconstructed as a linear process in which our understanding of literary texts has continuously and objectively improved107—we can, however, conceptualize it as a process driven by the desire to better understand the text, one that is just as likely to fail as it is to succeed.108 If, on the other hand, one seeks not to understand better, but simply differently, one violates the principle of relevance on which every form of communication is predicated (Sperber/ Wilson 1995). In recent years, the theory of interpretation has unquestionably achieved a level of reflective sophistication that it did not possess at the beginning of the last century. This also holds, of course, for the so-called praxeological turn of interpretation theory. Scholarly practice, meanwhile, has not fully kept abreast of this development—indeed, especially in the context of 105 For an analogous argument in favor of the interdependence of the object level and the analytical meta-level, see Martus (2015: 28), who in turn draws on Rheinberger (1997). 106 Understanding interpretation in terms of a theory of action that conceives of the practice as the result of concatenated acts of interpretation based on methodological ‘preferences’ cannot, in my opinion, serve as an evaluative benchmark in the absence of a mechanism to validate said ‘preferences’ (Dennerlein et al. 2008)—if the ‘preferences’ are false, then so are the ensuing ‘acts of interpretation’, regardless of their internal stringency. See Sect. 1.3, pp. 16f. 107 A linear history of the progress of hermeneutics that ultimately finds its crowning conclusion in the ‘theory of mind’ is narrated by Detel (2011: 471–502). In contrast, Kindt (2016) defends a more narrow concept of progress on the basis of a non-relativistic reading of Kuhn and concludes: “Is there progress in the field of literary interpretation? Yes, but only sometimes, in a few areas” (p. 36). 108 Here, I am obviously not concerned with the hermeneutic maxim of ‘understanding better’ that is outlined in Danneberg (2003) and that served as the starting point for the intentionality debate—in effect, the problem that it sought to solve is rendered obsolete by the separation of authorial intention and textual meaning. On the non-arbitrary nature of the interpretive history of texts, see also Mantzavinos (2014, esp. p. 50f. and n.9). Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 44 K. W. HEMPFER deconstruction as well as gender and other ‘studies’, a striking arbitrariness is frequently in evidence. This points to the conclusion that the normative distinction between ‘good’ and ‘less good’ interpretive practice is inevitable, since only the former can contain the ‘knowing how’ that praxeological theory seeks to translate—even if only partially—into a propositional ‘knowing that’. With my five maxims I have tried to sketch out the foundations of such ‘good’ practice. 1.5 Pertinent Works on the Theory of Interpretation Abel (1988) Abel (1995) Abel (2004) Abel (2010) Assmann (1996) Barthes (1963) Barthes (1970) Barthes (1974) Barthes (2002) Beardsley (1968) Black (1973) Bollack (2000) Borkowski et al. (ed.) (2015) Bühler (2003) Bühler (2005) Bühler (2007) Caracciolo (2016) Conrady (1974) Currie (2004) Danneberg (1999) Danneberg (2003) Davidson (1973/2001) Dennerlein et al. (2008) Descher et al. (2015) Detel (2011) Dutt (ed.) (2012) Eco (1979) Eco (1990) Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 1 INTERPRETATION 45 Fernflores (2010) Fix (2015) Føllesdal et al. (1977/2008) Freundlieb (1980) Freundlieb (1992) Gadamer (21965) Gadamer (22004) Göttner (1973) Göttner/Jacobs (1978) Grice (1957) Hancher (1981) Hempfer (1983) Hempfer (1999/2002) Hempfer (2009) Hiebel (2017) Hirsch (1967) Irvin (2006) Kiefer (2005) Kindt (2016) Kindt/Köppe (ed.) (2008) Lenk (1993) Levinson (2002) Levinson (2010) Limpinsel (2013) Martus (2015) Martus/Spoerhase (2009) Olsen (2004) Pettersson (2009) Pommier (1988) Reemtsma (2016) Schalk (2000) Schlesier (2003) Schmidt (1979/2008) Scholz (2013) Sellars (1953/1980) Sontag (1966) Spoerhase (2007) Staiger (1951/2008) Stecker (2003) Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com 46 K. W. HEMPFER Stecker (2006) Strube (2000) Titzmann (1977) Titzmann (2013) Tolhurst (1979) Weimar (2002) Weimar (2005) Wellbery (1996) Willand (2016) Wimsatt (1954/1970) Wimsatt (1968) Winko (2002) Winko/Jannidis (2015) Download Complete Ebook By email at etutorsource@gmail.com We Don’t reply in this website, you need to contact by email for all chapters Instant download. Just send email and get all chapters download. Get all Chapters For E-books Instant Download by email at etutorsource@gmail.com You can also order by WhatsApp https://api.whatsapp.com/send/?phone=%2B447507735190&text&type=ph one_number&app_absent=0 Send email or WhatsApp with complete Book title, Edition Number and Author Name.