《勸學》(節錄) 語譯 1 君子曰:學不可以已。青,取 之於藍而青於藍;冰,水為之而寒 於水。木直中繩,輮以為輪,其曲 中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使 之然也。故木受繩則直,金就礪則 利。君子博學而日參省乎己,則知 明而行無過矣。 君子說︰學習是不可以停止的。靛青色是從蓼 藍中提取出來的,顏色卻比蓼藍更青;冰,由水結 成卻比水更寒冷。木材雖筆直並符合繩墨的要求, 但用火烤它使它變成車輪,它的彎曲程度便符合圓 的標準,即使曝曬後枯乾了,也不會再挺直,這是 火烤造成的結果。所以木材經繩墨測定後便會筆 直,把用金屬打造的刀劍放在磨刀石上打磨便會鋒 利。君子廣泛地學習並每天反覆省察自己,自能知 識通達,行為也不會有過失了。 2 吾嘗終日而思矣,不如須臾之 所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高 之博見也。登高而招,臂非加長 也,而見者遠;順風而呼,聲非加 疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利 足也,而致千里;假舟楫者,非能 水也,而絕江河。君子生非異也, 我曾經整天思索,卻不如片刻的學習所得;我 曾經踮起腳來張望,卻不如登上高處看得廣闊。登 上高處招手,手臂並沒有加長,卻能讓遠處的人看 見;順着風向呼喊,聲音並沒有更雄壯和響亮,卻 能讓人聽得很清楚。借助車馬的人,並不是善於走 路,卻能到達千里之外的地方;借助船隻的人,並 不是善於游泳,卻能橫渡江河。君子的天性資質並 善假於物也。 不異於常人,只是善於借助外物罷了。 3 積土成山,風雨興焉;積水成 淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明 自得,聖心備焉。故不積跬步,無 以至千里;不積小流,無以成江 海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十 駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不 折;鍥而不舍,金石可鏤。螾無爪 泥土堆積成山,風雨就從此興起;水流匯聚成 深淵,蛟龍就在此生長;善行積累養成德行,就能 達到如同神明一般超凡入聖的境界,讓人具備聖人 的思想和精神。因此不一步一步慢慢積累腳程,就 不能到達千里之外的地方;不匯聚細小的水流,就 不能形成江河大海。駿馬跳躍一下,也沒有十步那 麼遠;劣馬走上十天,也能到達很遠的地方,關鍵 牙之利,筋骨之強,上食埃土,下 飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二 螯,非蛇鱓之穴無可寄託者,用心 躁也。 在於不放棄。雕刻東西若半途而廢,即使是腐朽的 木頭也不能刻斷;若不放棄持續刻下去,即使是金 屬和石頭也能成功雕刻。蚯蚓沒有鋒利的爪牙、強 壯的筋骨,卻能吃地面上的泥土,喝地底下的泉 水,這是用心專一的結果。螃蟹有六隻腳和兩隻鉗 子,然而除了鮎魚和鱔的洞穴外便無處容身,這是 浮躁和不專一的結果。 1