Lets_Do_This=¡Hagámoslo! General_Cancel=Cancelar General_Confirm=¡Hagámoslo! General_Back=Atrás General_Never=Nunca General_Always=Siempre Options_Audio_Effect=Efectos: Options_Audio_Master=General: Options_Audio_Music=Música: Options_Audio_Offset=Compensación de sonido global Options_Audio_OffsetWizard=Compensación de sonido global Options_Audio_Offset_Description=Una compensación negativa implica que tendrás que hacer clic sobre las notas con cierto retraso respecto al ritmo de la música. \nSe recomienda ejecutar el asistente y realizar pruebas hasta sentirse a gusto jugando. Options_Audio_Volume=Volumen Options_DeleteAllUnrankedMaps=Borrar mapas no rankeados Options_DeleteWarning=Se van a borrar {0} mapas. Options_ForceFolderPermissions=Forzar permisos de carpeta Options_ForceFolderPermissions_Successful=Reiniciar permisos de las carpetas de osu!. Options_ForceFolderPermissions_Tooltip=Concede a osu! permisos de lectura/escritura (útil en Windows Vista cuando UAC está activado). Tardará un momento. Options_Graphics_Combo=Imágenes de combo Options_Graphics_Combo_Tooltip=Una imagen aparecerá en uno de los lados de la pantalla cuando alcances cierto combo. Options_Graphics_CustomResolution=Personalizado Options_Graphics_ResolutionBorderless=(Sin bordes) Options_Graphics_Detail=Ajustes de detalles Options_Graphics_DirectX_Tooltip=Motor gráfico por defecto.\nUtiliza la tecnología Shader para acelerar el rendimiento, pero puede no funcionar correctamente en ordenadores muy antiguos.\nSe recomienda utilizar esta configuración, siempre y cuando no dé problemas. Options_Graphics_Fire=Fuego de combo Options_Graphics_Fire_Tooltip=Al alcanzar un combo de 30 o más, saldrá fuego en la parte inferior de la pantalla.\nEsto requiere soporte para Pixel Shader 2.0.\nSi tu tarjeta gráfica no lo soporta se deshabilitará automáticamente. Options_Graphics_FpsCounter=Mostrar contador de FPS Options_Graphics_FpsCounter_Tooltip=Muestra un pequeño contador de FPS en la esquina inferior derecha de la pantalla. Options_Graphics_LowEnd_Tooltip=Sólo debe utilizarse si se experimenta lag continuamente. Esta opción deshabilitará todos los adornos gráficos de osu!.\nEsto NO DISMINUIRÁ los retrasos ocasionados por otros procesos del ordenador que utilicen el disco duro o el procesador. Options_Graphics_FrameLimiter=Límite de FPS: Options_Graphics_FrameLimiter_120=120fps Options_Graphics_FrameLimiter_VSync=Sincr. vertical Options_Graphics_FrameLimiter_LowLatency=Sincr. vertical (baja latencia) Options_Graphics_FrameLimiter_Unlim=Ilimitado Options_Graphics_FrameLimiter_UnlimGreen=Ilimitado (en partida) Options_Graphics_Fullscreen=Pantalla completa Options_Graphics_Fullscreen_Tooltip=Cambia al modo de pantalla completa dedicada. Disminuye la latencia de cursor en Windows 7 o superior. Options_Graphics_HitLighting=Resplandor Options_Graphics_HitLighting_Tooltip=Muestra una pequeña luz que ilumina el fondo al hacer clic en las notas. Options_Graphics_Language=Idioma Options_Graphics_LowEnd=PC de bajo rendimiento Options_Graphics_OpenGl_Tooltip=Motor gráfico multiplataforma. Recomendado sólo si se experimentan bajos FPS, congelamientos repentinos, o si no se dispone de una tarjeta gráfica con soporte de shaders. Options_Graphics_Progress=Barra de progreso: Options_Graphics_Progress1=Arriba (Círculo) Options_Graphics_Progress2=Arriba (Barra) Options_Graphics_Progress3=Abajo a la derecha Options_Graphics_Progress4=Abajo (a lo largo) Options_Graphics_Renderer=Motor de renderizado Options_Graphics_ResolutionNative=(nativo) Options_Graphics_ResolutionStandard=Estándar: Options_Graphics_ResolutionWidescreen=Pantalla panorámica: Options_Graphics_RestartRequired=osu! debe reiniciarse para que los cambios surtan efecto. Options_Graphics_ScreenResolution=Resolución de pantalla Options_Graphics_Screenshot=Formato de captura: Options_Graphics_Screenshot1=PNG (Sin compresión) Options_Graphics_Screenshot2=JPEG (Comprimido) Options_Graphics_SelectLanguage=Selecciona el idioma: Options_Graphics_SelectResolution=Resolución: Options_Graphics_Shader=Tecnología Shader Options_Graphics_Shader_Tooltip=Activa efectos especiales adicionales de sombreado en el juego (¡grandes resplandores, desenfoques, tintados, y más!).\nSe recomienda su uso, pero requiere soporte para Pixel Shader 2.0 y una tarjeta gráfica relativamente potente.\nSi tu tarjeta gráfica no lo soporta, esta opción se desactivará automáticamente. Options_Graphics_Snaking=Deslizadores animados Options_Graphics_Snaking_Tooltip=Los deslizadores aparecerán gradualmente desde su punto de inicio hasta el final.\nPuede no funcionar correctamente en ordenadores de bajo rendimiento. Options_Graphics_Softening=Filtro de suavizado Options_Graphics_Softening_Tooltip=Activa la aplicación de un filtro de suavizado. A algunas personas les gusta, otras lo odian ;) Options_Graphics_Video=Vídeo de fondo Options_Graphics_Video_Tooltip=Activa la reproducción de vídeos de fondo.\nSi tienes problemas de rendimiento, desactiva esta opción. Options_HeaderBlurb=Personaliza osu! a tu gusto Options_Input_ConfirmExit=Preguntar siempre antes de cerrar osu! Options_Input_ConfirmExit_Tooltip=osu! te preguntará si quieres salir, para evitar posibles cierres accidentales. Aún con la opcion deshabilitada, serás notificado en algunos casos. Options_Input_DisableButtons=Deshabilitar los botones del ratón mientras juegas Options_Input_DisableButtons_Tooltip=Esta opción deshabilita todos los botones del ratón.\nEs útil para aquellos jugadores que utilizan el teclado para hacer clic. Options_Input_DisableWheel=Deshabilitar la rueda del ratón mientras juegas Options_Input_DisableWheel_Tooltip=Cuando estás jugando, puedes utilizar la rueda del ratón para ajustar el volumen y pausar la partida.\nEsta opción deshabilita esa función. Options_General=General Options_Input_KeyBindings=Atajos del teclado Options_Input_MouseSensitivity=Sensibilidad del ratón: Options_Input_MouseSensitivity_Tooltip=El valor por defecto es la velocidad del ratón en tu escritorio. Options_Input_Tablet=Activar soporte para TabletPC Options_Input_Tablet_Tooltip=Activa esto si estás utilizando un ordenador con pantalla táctil o si estás jugando con una tableta gráfica y no se detectan correctamente los clics (no es necesario activarlo si tienes los drivers de la tableta gráfica). Options_Input_Wii=Habilitar Wiimote/Tambor TaTaCon Options_Input_Wii_Tooltip=Soporte habilitado para el mando del tambor Taiko de Wii y el Wiimote.\nAsegúrate de haber conectado tu Wiimote vía Bluetooth antes de activar esta opción. Options_LoggedIn=Conectado como {0} Options_MarkMapsPlayed=Marcar todos los mapas como jugados Options_MarkMapsPlayed_Success=Todos los mapas han sido marcados como "Jugado". Options_MarkMapsPlayed_Tooltip=Elimina el color rosa de "No jugado" en todos los mapas. Options_Online_ActiveUser=Usuario activo Options_Online_AlertsPrivacy=Alertas y privacidad Options_Online_AllowPublicInvites=Permitir todas las invitaciones de multijugador Options_Online_AllowPublicInvites_Tooltip=Desactiva esta opción para limitar las invitaciones solamente a tus amigos. Options_Online_ChatAudibleHighlight=Reproducir un sonido cuando alguien diga tu nombre Options_Online_ChatAudibleHighlight_Tooltip=Se reproducirá un sonido cuando alguien mencione tu nombre en el chat. Options_Online_ChatFilter=Censurar palabras ofensivas Options_Online_ChatFilter_Tooltip=Trata de censurar palabras que puedan ser ofensivas para culturas específicas o jugadores jóvenes. Options_Online_ChatHighlight=Mostrar una notificación cuando alguien mencione tu nombre Options_Online_ChatHighlight_Tooltip=Aparecerá una alerta en la parte inferior de la pantalla (incluso mientras juegas)\ncuando alguien mencione tu nombre en el chat. Options_Online_ChatHighlights=Palabras a notificar (separar por espacios): Options_Online_ChatIgnoreList=Usuarios ignorados (separar por espacios): Options_Online_ChatIgnoreList_Tooltip=Si añades un símbolo @ a un nombre, seguido por las letras c, h y p, puedes ignorar a este usuario en el chat, sus alertas y sus mensajes privados, respectivamente. Para usuarios con espacios en su nombre, reemplaza cada espacio con una barra baja (por ejemplo, para "GG Time", introduce "GG_Time") Options_Online_ChatPrivateTabs=Abrir mensajes privados entrantes en nuevas pestañas Options_Online_ChatPrivateTabs_Tooltip=Si se activa esta opción, se abrirá una nueva pestaña cuando alguien te mande un mensaje nuevo.\nEn caso contrario, el mensaje aparecerá en el canal actual. Options_Online_ChatRemoveForeign=Filtrar caracteres extranjeros Options_Online_ChatRemoveForeign_Tooltip=Elimina cualquier carácter fuera del rango del estándar ASCII (Inglés).\nÚtil si experimentas ralentizaciones por esto. Options_Online_ClickToLogin=¡Haz clic para iniciar sesión! Options_Online_DisplayCityLocation=Compartir tu ciudad actual con otros Options_Online_DisplayCityLocation_Tooltip=Por defecto, otros usuarios podrán ver tu país. Si marcas esta opción también se mostrará la ciudad de manera pública. Suele ser bastante preciso. Options_Online_HideChat=Ocultar el chat mientras juegas Options_Online_HideChat_Tooltip=Cuando está activado, el chat se ocultará automáticamente cuando estés jugando.\nEste volverá a aparecer durante los descansos y secuencias de apertura y fin. Options_Online_InGameChat=Chat en juego Options_Online_Integration=Integración Options_Online_MsnIntegration=Integrar con el estado de MSN Live Options_Online_MsnIntegration_Tooltip=Windows Live Messenger mostrará la canción que estés jugando o escuchando. Options_Online_NotifyFriends=Notificar los cambios de estado de tus amigos Options_Online_NotifyFriends_Tooltip=Se mostrarán notificaciones cuando tus amigos se conecten/desconecten. Options_Online_PopupDuringGameplay=Mostrar notificaciones mientras juegas Options_Online_PopupDuringGameplay_Tooltip=Si activas esta opción las notificaciones se mostrarán incluso cuando estés jugando.\nSi la desactivas, las notificaciones solo aparecerán durante las pausas. Options_Online_ShowChatTicker=Mostrar nuevos mensajes Options_Online_ShowChatTicker_Tooltip=Muestra los nuevos mensajes de chat en una barra en la parte inferior de la pantalla\ncuando la pantalla de chat no esté desplegada. Options_Online_ShowSpectators=Mostrar espectadores Options_Online_ShowSpectators_Tooltip=Muestra una lista de espectadores en la parte superior izquierda de la pantalla mientras juegas.\nSi desmarcas esto no sabrás si tienes espectadores. Options_Online_YahooIntegration=Integrar con el estado de Yahoo! Options_Online_YahooIntegration_Tooltip=Yahoo! Messenger mostrará la canción que estés jugando o escuchando. Options_Online_LogPrivateMessages=Guardar el historial de mensajes privados Options_Online_LogPrivateMessages_Tooltip=Al habilitar esta opción, todos tus mensajes privados, tanto enviados como recibidos, se guardarán en la carpeta "Chat" del juego en formato "(usuario).txt". Options_Online_BlockNonFriendPM=Bloquear mensajes privados de desconocidos Options_Online_BlockNonFriendPM_Tooltip=No recibirás mensaje privados de usuarios que no se encuentren en tu lista de amigos si esta opción está activada. Options_Online_BlockNonFriendPM_Toggle_On=A partir de ahora sólo podrás recibir mensajes privados de tus amigos. Options_Online_BlockNonFriendPM_Toggle_Off=A partir de ahora podrás recibir mensajes privados de cualquier usuario. Options_Options=Opciones Options_TabAudio=Sonido Options_TabGraphics=Gráficos Options_TabInput=Controles Options_TabMaintenance=Mantenimiento Options_TabOnline=En línea Options_SkinSelect=Skin actual: SongSelection_AudioError=Error al cargar el audio de este mapa... SongSelection_BeatmapBy=por {0} SongSelection_BeatmapInfo=Duración: {0:00}:{1:00} BPM: {2:0} Objetos: {3} SongSelection_BeatmapInfo2=Círculos: {0} Deslizadores: {1} Ruletas: {2} SongSelection_BeatmapInfoCreator=Mapeado por {0} SongSelection_ClearedScores=Borradas todas las puntuaciones locales de {0} SongSelection_ClearLocalScores=Borrar puntuaciones locales SongSelection_CustomOffset=Tu compensación: {0}{1}ms / Compensación global: {2}{3}ms SongSelection_Delete=Eliminar... SongSelection_DeleteAllDifficulties=¡Sí, eliminar todas las dificultades! SongSelection_DeletedFromDisk=Eliminado con exito. ¡Movido a la Papelera de Reciclaje! SongSelection_DeleteFromDisk=¿Estás seguro de querer eliminar "{0}" del disco duro? SongSelection_DeleteOnlyThisDifficulty=Sí, pero sólo esta dificultad SongSelection_DeleteThisBeatmap=¡Sí, eliminar este mapa! SongSelection_DeleteAllVisible=¡¡Eliminar TODOS LOS MAPAS VISIBLES!! SongSelection_DifficultyInfo_Tooltip_Osu=Tiempo de acercamiento: {0:0.##}ms\n300: +-{1:0.##}ms\n100: +-{2:0.##}ms\n50: +-{3:0.##}ms\nDificultad de la ruleta: {4:0.##}\nRadio de los objetos: {5:0.##} SongSelection_DifficultyInfo_Tooltip_Taiko=300: +-{0:0.##}ms\n100: +-{1:0.##}ms SongSelection_DifficultyInfo_Tooltip_CatchTheBeat=Tiempo de acercamiento: {0:0.##}ms\nRadio de las frutas: {1:0.##} SongSelection_DifficultyInfo_Tooltip_Mania=MAX: +-{0:0.##}ms\n300: +-{1:0.##}ms\n200: +-{2:0.##}ms\n100: +-{3:0.##}ms\n50: +-{4:0.##}ms SongSelection_DiscardLocalChanges=¡Sí, descartar mis cambios locales! SongSelection_Edit=Editar SongSelection_GoOnline=Haz clic en el icono del globo para ver el ranking global SongSelection_HasFriend=contiene amigos SongSelection_KeepLocalChanges=¡Nooo, los necesito! SongSelection_ListingScores=Puntuaciones del mapa SongSelection_LoginFirst=¡Debes iniciar sesión para ver el ranking online! SongSelection_MatchesFound=¡{0} resultados! SongSelection_MatchFound=¡{0} resultado! SongSelection_NextPage=Siguiente página SongSelection_NoBeatmaps=¡No tienes mapas! Coloca al menos un mapa o archivo de audio en la carpeta "Songs" para comenzar.\nLa página web de osu! se abrirá para mostrar los mapas que puedes descargar. SongSelection_NoCancel=¡Nooooo, no quería hacer eso! SongSelection_NoPersonalRecordSet=Sin récords personales SongSelection_NotYetMapped=aún sin mapear. SongSelection_OnlineRecord=Récord Personal SongSelection_OpenOptions=Haz clic en cualquiera de las siguientes opciones para abrir la página en tu navegador. SongSelection_OptionHoverSelect=Selección automática SongSelection_OptionReturn=Atrás SongSelection_PreviousPage=Página anterior SongSelection_Ranked=Sólo rankeados SongSelection_RefreshScores=Actualizar puntuaciones SongSelection_RemovedFromFavouritesA={0} ha sido eliminado de Favoritos A SongSelection_RemovedFromFavouritesB={0} ha sido eliminado de Favoritos B SongSelection_RemovedFromUnplayedSongs=Se ha marcado {0} como canción jugada. SongSelection_RemoveFromFavouritesA=Eliminar de Favoritos A SongSelection_RemoveFromFavouritesB=Eliminar de Favoritos B SongSelection_RemoveFromUnplayed=Marcar como jugado SongSelection_Reply=Respuesta rápida SongSelection_Reset=Sin resultados. Pulsa ESC para borrar. SongSelection_ScoreList=Puntos: {0:#,0} ({1:#,0}x) SongSelection_ScorePagination=Viendo página {0} de {1} SongSelection_Search=Buscar: SongSelection_Searching=Buscando... SongSelection_SelectASong=¡Elige una canción! SongSelection_SongPaneDifficulty=Dificultad: {0} ({1}) SongSelection_ThisBeatmap=Has seleccionado: {0}\n¿Qué quieres hacer con este mapa? SongSelection_ThisCollection={0}\n¿Qué quieres hacer con esta colección? SongSelection_TooltipHoverDelay=Al pasar el cursor por un mapa, éste se seleccionará. SongSelection_TooltipReturn=Al retirar el cursor de la lista, ésta se moverá automáticamente hacia el mapa activo. SongSelection_TooltipScore=Logrado el {0}\n300:{1} 100:{2} 50:{3} Fallos:{4}\nPrecisión: {5:0.00}%\nMods: {6} SongSelection_TooltipScoreMania=Logrado el {0}\nMÁX:{1} 300:{2} 200:{3} Mal:{4}\nPrecisión:{5:0.00}%\nMods:{6} SongSelection_TooltipSwitchToLocal=Ver puntuaciones locales SongSelection_TooltipSwitchToOnline=Ver puntuaciones globales SongSelection_Topic=Hilo del mapa SongSelection_TypeToBegin=¡Escribe para buscar! SongSelection_Unplayed=Sólo no jugados SongSelection_Unranked=Sólo no rankeados SongSelection_UpdateNotAvailable=No se ha podido descargar la actualización. SongSelection_WarningDestroyChanges=Al recuperar la última versión se eliminarán TODOS los cambios que no se hayan enviado al servidor. ¿Estás seguro de querer hacerlo? SongSelection_WebAccess=Acceder a la página de este mapa Bancho_ChatWarning=Este canal sólo se permite el uso del Inglés. Por favor, evita utilizar otros idiomas. Bancho_NoFriendPMBlocked=Lo sentimos, ¡{0} está bloqueando mensajes privados de gente que no está en su lista de amigos! El mensaje no será enviado. Options_Input_Joystick=Activar soporte para joystick Options_Input_Joystick_Tooltip=Activa el soporte para mandos en osu!mania. Options_TabGameplay=Juego Options_Gameplay_IgnoreBarline=Ocultar las barras horizontales (osu!mania) General_File_UnknownType=Lo sentimos, osu! no reconoce este tipo de archivo... General_File_EnterEditor=Accede al modo de edición antes de intentar añadir una imagen o vídeo de fondo. General_NewVersion=¡Hay una nueva versión de osu! disponible! Vuelve al menú principal para actualizar. General_Close=Cerrar Lobby_NoMatch=No hay ninguna partida disponible.\n¡Haz clic en "Nueva partida" para crear una! Lobby_ExistMapOnly=Mapas instalados Lobby_FriendOnly=Juegos con amigos Lobby_ShowFull=Mostrar llenas Lobby_ShowLocked=Mostrar privadas Lobby_LoginFirst=Tienes que estar conectado a Bancho antes de crear una partida. Lobby_QuickJoin_Fail=¡Unión rápida fallida! Lobby_Bancho_Fail=¡Mutijugador no funcionará a menos que Bancho esté contectado! Lobby_MatchFull=¡La partida está llena! Lobby_Join_Fail=¡Unión a la partida fallida! Lobby_Join=Uniéndose a la partida... ModSelection_Title=Los mods ofrecen maneras diferentes de disfrutar del juego. Algunos de ellos afectarán a la puntuación que obtengas al jugar, otros simplemente están para divertirse. ModSelection_Reduction=Menos dificultad ModSelection_Increase=Más dificultad ModSelection_Special=Especiales ModSelection_Reset=Desactivar todos ModSelection_Mod_Easy=Reduce la dificultad - círculos más grandes, menor drenaje de vida y necesitas menos precisión. ModSelection_Mod_NoFail=No podrás perder, sin importar lo que hagas. ModSelection_Mod_HalfTime=Menos velocidad. ModSelection_Mod_HardRock=Todo se vuelve un poco más difícil... ModSelection_Mod_SuddenDeath=Falla una nota y pierdes. ModSelection_Mod_Perfect=SS o nada. ModSelection_Mod_DoubleTime=Rápidoooooooooo. ModSelection_Mod_Nightcore=uguuuuuuuu ModSelection_Mod_Hidden=Obtén más puntuación jugando sin círculos de proximidad y con elementos que desaparecen. ModSelection_Mod_Flashlight=Reduce el área de visión. ModSelection_Mod_Relax=No necesitas hacer clic.\nDeja que tus dedos descansen un poco.\n** NO CUENTA PARA EL RANKING ** ModSelection_Mod_Relax2=Movimiento del cursor automático - sólo sigue el ritmo.\n** NO CUENTA PARA EL RANKING ** ModSelection_Mod_Relax_CatchTheBeat=Maneja al personaje usando el ratón.\n** NO CUENTA PARA EL RANKING ** ModSelection_Mod_Relax_Taiko=¡Relájate! No serás molestado por las ruletas ninja, los tambores difíciles, y los katu no deseados.\n** NO CUENTA PARA EL RANKING ** ModSelection_Mod_SpunOut=Las ruletas se completarán automáticamente. ModSelection_Mod_Autoplay=Visualiza una partida perfecta de la canción. MenuTip_1=Añade nuevos mapas a osu! arrastrando un archivo .osz a la ventana,\nhaciendo doble clic sobre él, o eligiendo "abrir" cuando lo descargues\nen tu navegador. MenuTip_2=Puedes desplazar largas listas de mapas en el listado de selección de canciones\nsi arrastras la lista manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón,\no puedes pulsar el botón derecho para realizar un vistazo rápido. MenuTip_3=Pulsa F8/F9 en cualquier momento para unirte al chat de osu! MenuTip_4=Haciendo clic derecho en un mapa o haciendo clic en el botón "Opciones"\nen el listado de selección de canciones se desplegará un menú\nque te permite gestionar el mapa. MenuTip_5=Si notas ralentizaciones al jugar, puedes modificar el límite de fotogramas por segundo\nen el menú de opciones y activar el modo Pantalla completa/Panorámica con bandas. Podría ayudar. MenuTip_6=¡En combos rápidos, intenta alternar entre el botón izquierdo y el derecho del ratón, o usa Z/X en tu teclado! MenuTip_7=Si no puedes reproducir vídeos, lee el FAQ y la Wiki antes de publicar un mensaje en el foro. MenuTip_8=Puedes hacer una captura de pantalla pulsando F12. MenuTip_9=Observa como juegan otros usuarios con el modo espectador.\n¡Pulsa F9 para abrir la interfaz de chat extendida y busca esta opción! MenuTip_10=Cuando se actualiza un mapa que ya has descargado puedes actualizarlo haciendo clic en el botón de actualizar mapa. MenuTip_11=Las FAQ y la Wiki contienen muchísima información útil. En serio, léelas. MenuTip_12=¿Sabías que puedes cargar nuevos mapas haciendo doble clic en un archivo .osz\no arrastrándolo a la ventana de osu!? MenuTip_13=Puedes exportar una repetición tanto online como local pulsando F2 en la pantalla del ranking. MenuTip_14=Si te parece que el ritmo está descompensado en todos los mapas que juegas,\nintenta ajustar la compensación global en las opciones. MenuTip_15=Si quieres buscar un mapa, la mejor opción es escribir el título, el autor, o el creador\nen la pantalla de selección de canciones. MenuTip_16=Puedes hacer que el chat se oculte automáticamente cuando juegas. Busca esta función en la esquina inferior derecha de la pantalla, cuando el chat esté abierto. MenuTip_17=Puedes ajustar el volumen con la rueda del ratón en cualquier momento. Esta opción puede deshabilitarse desde el menú de configuración. MenuTip_18=Puedes poner la partida en pausa pulsando el botón central del ratón. Esta opción puede deshabilitarse desde el menú de configuración. MenuTip_19=Puedes acceder a la página web de una canción haciendo clic en el icono de diálogo en el listado de mapas, encima de la tabla de puntuaciones. MenuTip_20=¡Personaliza tu experiencia en osu! con nuevas skins! Descárgalas desde el subforo "Skinning". MenuTip_21=Pulsa F8 para abrir la ventana del chat mientras juegas. Puedes ver los comandos del chat si escribes !help. MenuTip_22=¡Asegúrate de descansar de vez en cuando! Tus manos también deberían hacer otras cosas además de jugar a osu! MenuTip_23=No ignores los mapas no rankeados. Si encuentras alguno que te guste y dejas comentarios constructivos, habrá más posibilidades de que se rankee en el futuro. MenuTip_24=¡Juega partidas con otros usuarios en el modo multijugador! MenuTip_25=¿Quieres saber de dónde es algún usuario? Pulsa F9 y pon tu cursor sobre su perfil. MenuTip_26=Pulsa F5 en el menú de selección de canciones para actualizar la lista de mapas. MenuTip_27=Pulsa Shift+F12 para hacer una captura de pantalla y subirla automáticamente a Internet. MenuTip_28=Puedes configurar las teclas que utilizas para jugar en el menú Opciones > Controles. MenuTip_29=Puedes utilizar expresiones como "ar>8 od=9" para buscar canciones. \nPalabras clave existentes: ar, od, hp, cs, bpm, stars, length, drain. MenuTip_30=Reintenta un mapa pulsando Ctrl+R durante unos instantes. User_Filter_All=Todos User_Filter_Friends=Amigos User_Filter_Near=Cerca de ti User_Filter_Country=País OsuIsAngry=Eliminar los fondos de los mapas pone a osu! muy MOLEEEEESSSSSSSTTTTTTTTTTTOOOOO\nUtiliza la opción "Oscurecer el fondo" en lugar de esto. FunSpoiler_PlayFirst=¡Completa esta canción para desbloquear todas las opciones! FunSpoiler_Visual=Visuales FunSpoiler_Settings=Opciones FunSpoiler_BackgroundDim=Oscurecer el fondo: FunSpoiler_Toggles=Opciones FunSpoiler_Storyboard=Deshabilitar storyboard FunSpoiler_Video=Deshabilitar vídeo FunSpoiler_Skin=Ignorar skin del mapa FunSpoiler_Skin_Tooltip=Se ignorarán los skins que vengan con los mapas. FunSpoiler_Hitsounds=Ignorar sonidos del mapa FunSpoiler_Hitsounds_Tooltip=Se ignorarán los sonidos personalizados del mapa. FunSpoiler_Restart=Reinicia la partida para que los cambios surtan efecto FunSpoiler_Dim_Tooltip=Oscurecido al {0}% Lobby_InProgress=Mostrar partidas en curso Options_ResetAllBindings=Restablecer todas las asignaciones Options_ResetAllBindings_Confirm=¿Estás seguro de querer restablecer todos los controles a su valor por defecto? Option_Graphics_ShowUnicode=Mostrar datos de canciones en su idioma original Option_Graphics_ShowUnicode_Tooltip=Cuando esté disponible, se mostrará el título y el autor de la canción en su idioma original (y con sus respectivos caracteres). BossKeyActivated=¡Hey, osu! está oculto aquí abajo! BossKeyActivated_Tooltip=Has activado el modo "¡Que viene el jefe!". Esto esconderá a osu! en la barra de tareas al presionar una tecla. No volverás a ver este aviso. Userlog_RetryCount=Has reintentado {1} <{2}> un total de {0} veces en esta sesión. Userlog_PlayCount=Has jugado {0} veces desde que osu! se ha ejecutado. Userlog_Watch={0} ha empezado a espectarte. Userlog_TopRank=Has conseguido el puesto #{0} en {1} <{2}> Userlog_Multiplayer=Te has clasificado #{0} entre {1} jugadores en multijugador ({2} <{3}>). Bancho_TargetIsSilenced={0} ha sido silenciado y no puede contestar tus mensajes en este momento. Options_Language_Confirm=Hay que reiniciar osu! para poder cambiar por completo el idioma. ¿Deseas hacerlo ahora? Update_InProgress=osu! se está actualizando. Espera unos segundos... Update_ClickToUpdate=¡Hay una nueva versión de osu! disponible! Haz clic aquí para actualizar. Update_RecentChanges=Últimas novedades (haz clic aquí para ocultarlas) Update_Added=Nuevo Update_Fixed=Resuelto Update_ViewChangelog=Ver todas las novedades... Update_Restart=osu! debe reiniciarse para completar la actualización. Update_Complete=osu! se ha actualizado a la versión {0}. Options_TabSkin=Skin Options_TabSkin_Mania=Opciones de osu!mania Options_TabSkin_Column=Teclas Options_TabSkin_Special=Columna Options_TabSkin_SpecialPos=Columna especial en el lado izquierdo Options_TabSkin_UpsiedDown=Invertir verticalmente (estilo DDR) Options_TabSkin_ShowJudgement=Mostrar zona de juicio Options_TabSkin_Key=Configurar teclas Options_TabSkin_Save=Guardar la configuración Options_TabSkin_CustonKey=Pulsa la tecla o botón en tu teclado o joystick que quieras asignar a cada columna. SongSelection_Rank_Local=Ranking local SongSelection_Rank_Country=Ranking nacional SongSelection_Rank_Top=Ranking mundial SongSelection_Rank_Mod=Ranking mundial (mods actuales) SongSelection_Rank_Friends=Ranking entre amigos Collection_EnterName=Selecciona una colección o crea una nueva... Collection_Mapset=Aplicar a todas las dificultades Collection_Select=Elige una colección SongSelection_Collection=Gestionar las colecciones Update_ClickToUpdate1=Hay una nueva versión de osu! disponible. Update_ClickToUpdate2=¡Haz clic aquí para reiniciar! General_Loading=Cargando... Options_RunUpdater=Actualizar osu! Options_TabSkin_ScoreMeter=Medidor de puntuación: Options_Graphics_Meter0=Ninguno General_Colour=Colores Options_Graphics_Meter2=Precisión AudioEngine_Unknown=desconocido AudioEngine_NoPermissions=osu! no cuenta con los permisos necesarios para cargar esta canción.\nUtiliza la opción "Forzar permisos de carpeta" en el menú de opciones. EditorTip_1=Pulsa 'H' para mostrar un listado de atajos de teclado. EditorTip_2=Pulsa 'V' para saltar al último círculo. Púlsalo de nuevo para saltar al final de la canción. EditorTip_3=Marcar el ritmo es muy importante, es muy difícil crear un mapa con un ritmo incorrecto; además, puede resultar frustrante a la hora de jugarlo. Si necesitas ayuda para establecer el ritmo adecuado, publica tu mapa en [https://osu.ppy.sh/forum/t/13795 este hilo], o accede al canal de chat #modreqs y pide ayuda allí. EditorTip_4=Establecer la distancia entre los elementos del mapa te ayudará a determinar la distancia entre cada pulsación en el ritmo de tu mapa. EditorTip_5=No pongas muchas ruletas en tu mapa. Además, Auto debe ser capaz de obtener mínimo 1000 puntos de bono extra para que la ruleta sea válida. EditorTip_6=Si necesitas ayuda adicional, no grites '¡AYUDA PLIS!' o ''¡AUXILIO!". Prueba a leer las FAQ de la página web, accede al canal #modhelp, o publica tu mapa en el foro '[https://osu.ppy.sh/forum/60 Modding Queues]'. EditorTip_7=Normalmente, cuanto más difícil es un mapa, más largos son sus combos. Aun así, no deberías hacer combos de más de 15-18 elementos. EditorTip_8=Aquellos elementos que coloques en la misma posición se superpondrán unos sobre otros al jugar, pero no lo verás así en el editor. Para ver como queda durante el juego, selecciona Ver → Apilado. EditorTip_9=Si vas a poner algún elemento después de un spinner, intenta ponerlo lo más alejado posible de este para que le de tiempo al jugador a recolocarse. EditorTip_10=Con AiMod (Ctrl-Shift-A) puedes detectar problemas en tu mapa sin necesidad de ningún moderador. EditorTip_11=Puedes copiar (Ctrl+C) y pegar (Ctrl+V) elementos para repetir ciertos patrones en tu mapa. Intenta combinar varios modificando su orientación horizontal (Ctrl+H) y vertical (Ctrl+J), o rotándolos (Ctrl+> y Ctrl+<). EditorTip_12=Adereza tu mapa usando los sonidos de Silbido (Whistle), Final (Finish) y Aplausos (Claps) para resaltar ciertos combos en tu mapa. Pero sin pasarte. EditorTip_13=Intenta poner periodos de descanso en tu mapa para dar un respiro a los jugadores. Lo ideal es que haya un descanso de 5-15 segundos cada 40 segundos o 1 minuto, dependiendo de la canción. EditorTip_14=Si quieres hacer una dificultad mayor para tu mapa, intenta añadir más elementos allí donde sea posible, utiliza menos deslizadores o auméntales la velocidad, haz combos más largos, y modifica la dificultad en el menú de opciones del mapa. EditorTip_15=Si quieres hacer una dificultad menor para tu mapa, intenta adaptar el ritmo central de la canción a un nuevo flujo de elementos más sencillos, recuerda configurar también la dificultad desde el menú de opciones del mapa. EditorTip_16=Trata de crear patrones bonitos e intuitivos con los elementos de tu mapa, así mejorarás la jugabilidad y el aspecto del mismo. Utiliza el ajuste a la rejilla para lograr esto. EditorTip_17=Haz pruebas jugando con tu propio mapa para detectar problemas y mejorar su calidad. EditorTip_18=Utiliza el control de velocidad que hay en la esquina inferior derecha de la pantalla (o presiona (Ctrl+) Flecha arriba y flecha abajo) para disminuir la velocidad de reproducción y encontrar el ritmo adecuado, así como para hacer más fácil la colocación de elementos en tu mapa. EditorTip_19=Si has puesto algunas notas y luego cambias las opciones del ritmo, no olvides reajustar todos los elementos desde el menú "Timing", después ajusta manualmente todas las notas que aún estén mal puestas. EditorTip_20=En algunas canciones, el tiempo puede variar en determinados lugares. En este caso, debe usar el panel de sincronización para agregar secciones de tiempo con el offset siendo el punto donde el tiempo cambia. EditorTip_21=Los marcadores te pueden ayudar para moverte rápidamente entre los puntos importantes del mapa. Pasa el ratón sobre la línea de tiempo inferior de la pantalla para mostrar las opciones de los marcadores. EditorTip_22=Cuando vayas a colocar un deslizador, haz clic allí en diversos puntos para crear su recorrido, después podrás ajustar dichos puntos para darle forma. Puedes eliminar uno de estos puntos con el clic derecho de tu ratón. EditorTip_23=Los spinners que son demasiado largos pueden cansar y, por otro lado, los que son muy cortos pueden desconcertar al jugador. Trata de colocar spinners que duren unos cuantos segundos, y evita encadenar un spinner tras otro. EditorTip_24=Si haces clic derecho sobre un elemento en la línea de tiempo este se eliminará. Si haces clic derecho en un espacio vacío se iniciará un nuevo combo. EditorTip_25=Pon los marcadores en lugares importantes del mapa, como en un cambio de tiempo, un descanso o el principio del coro. EditorTip_26=Pulsa las teclas J/K para mover los elementos seleccionados un tic hacia atrás o hacia delante. EditorTip_27=Pulsa F5 o haz clic en el botón 'test' en la parte inferior de la pantalla para probar tu mapa desde el minuto en el que te encuentres. Esto te ayudará a detectar problemas relacionados con el drenaje de puntos de vitalidad, o con la colocación de algunos elementos. También puedes utilizarlo para practicar una sección determinada de una canción. EditorTip_28=Puedes aumentar o disminuir el rango de visión en la línea de tiempo pulsando alt + rueda del ratón cuando el puntero esté sobre la línea de tiempo. También puedes hacer esto pulsando los botones +/- que hay a su izquierda. Esto te ayudará a colocar con mayor precisión los elementos de tu mapa. EditorTip_29=Para realizar una comprobación más precisa del ritmo de tu mapa, prueba a disminuir la velocidad de reproducción al 25% o 50%. Puedes hacer esto desde el menú situado en la parte inferior derecha del editor. Los atajos del teclado para esta función son flecha arriba/abajo o CTRL + flecha arriba/abajo. EditorTip_30=Si decides abandonar un mapa, no pasa nada. Los mapas que son abandonados van al cementerio de mapas tras un cierto periodo de inactividad. Si algún día quieres revivir tu mapa debes ir a tu perfil, buscar tu mapa y hacer clic en 'Resurrect'. EditorTip_31=Puedes personalizar los elementos de un skin para un mapa específico, simplemente tienes que añadir los archivos a la carpeta de ese mapa y utilizar los nombres de archivo adecuados. EditorTip_32=Cuando copies elementos de un mapa (con Ctrl+C o desde el menú) se guardarán valores como el tiempo o la localización de esos elementos en tu portapapeles, pueden ser útiles a la hora de publicar mensajes en la sección de moderación de mapas. EditorTip_33=Si activas el modo directo (Ctrl-Tab) puedes poner elementos en tu mapa utilizando las teclas que hayas configurado para Taiko u osu!mania. EditorTip_34=Procura que los deslizadores no se superpongan sobre otros deslizadores o sobre ellos mismos. SongSelection_NeedSupporter=Necesitas haber donado algo a osu! para utilizar esta opción. SongSelection_NoNetworkConnection=Debes iniciar sesión para acceder a los rankings. Options_KeyOverlay=Mostrar botones en pantalla Options_KeyOverlay_Tooltip=Muestra en pantalla los botones que pulses al jugar.\nPuede ser útil para grabar vídeos o emitir en directo. Options_OsuManiaLayout=Disposición de osu!mania Options_Layout_LeftToRight=De izquierda a derecha Options_Layout_Symmetrical=Simétrico Options_ManiaSpecial_Normal=Normal Options_ManiaSpecial_Left=Especial (izquierda) Options_ManiaSpecial_Right=Especial (derecha) Options_Skin=Skin Options_UseSkinSamples=Utilizar los efectos de sonido de la skin Options_UseSkinSamples_Tooltip=Si no marcas esta opción se utilizarán los efectos de sonido de osu!. Options_UseTaikoSkin=Utilizar la skin de Taiko para Taiko Options_UseTaikoSkin_Tooltip=Si esta opción está marcada, y tienes una skin para Taiko en la carpeta de osu!, se utilizará dicho skin al jugar en el modo de juego de Taiko. Options_UseSkinCursor=Utilizar siempre el puntero de la skin Options_UseSkinCursor_Tooltip=Si marcas esta opción siempre se utilizará el puntero de tu skin actual. Options_ForceSliderRender=Forzar renderizado de deslizadores Options_ForceSliderRender_Tooltip=Si marcas esta opción siempre se renderizarán los deslizadores con la skin que uses. Esto es útil si te encuentras con algún tipo de deslizadores que no son compatibles con tu ordenador. Options_OffsetWizard_NotTimed=Asegúrate de utilizar un mapa con un ritmo correcto antes de ejecutar el asistente. OptionsBindKey_ChangeBinding=Pulsa la tecla que quieras asignar a este atajo...\nPresiona ESC para salir. OptionsBindKey_ConflictsWarning=Atención: Ten cuidado de no repetir\nninguna tecla. OptionsOffsetWizard_Instructions=Utiliza las flechas arriba y abajo o la rueda del ratón para ajustar la compensación.\nLa compensación universal se actualizará cuando abandones el asistente. OptionsOffsetWizard_UniversalOffset=Compensación global: OptionsOffsetWizard_TickOther=Hacer tic en otro ritmo OptionsOffsetWizard_HalfTick=Medio tic OptionsOffsetWizard_DoubleTick=Doble tic OptionsSkin_ImportFailed=Ha ocurrido un error al importar la skin: {0}. Comprueba que el archivo esté correcto. OptionsSkin_GetMore=Descargar más skins OptionsSkin_Random=Mapa aleatorio OptionsSkin_Available=Skins disponibles OptionsSkin_Previous=<< Página anterior OptionsSkin_Next=>> Página siguiente Menu_BAT=Eres un QAT/GMT.\nTu función es moderar los mapas y hacer a los usuarios felices. Buen trabajo. Menu_Supporter=Has donado a osu!\n¡Gracias por tu generosidad! Menu_RunningSeconds={0} segundos Menu_GeneralInformation=¡Tienes un total de {0} mapas!\nDuración de la sesión actual: {1}\nHora actual: {2} Menu_GeneralInformation_Offline=¡Tienes un total de {0} mapas!\nInicia sesión para desbloquear todas las opciones. Lobby_Header=Modo multijugador Lobby_NewGame=Nueva partida Lobby_QuickJoin=Partida aleatoria Lobby_BackToMenu=Volver al menú Lobby_All=Todos Lobby_Search=Buscar: Lobby_Hide=Ocultar Lobby_Filters=Filtros Lobby_NoBeatmapsAvailable=¡Ningún mapa disponible! Lobby_FilteredMatches=Mostrando {0} de {1} resultados. LobbyMatch_InProgress=(En progreso) LobbyMatch_ChangingBeatmap=Cambiando mapa... MatchSetup_TeamMode=Modo por equipos: MatchSetup_WinCondition=Condición de victoria: MatchSetup_ComboColour_Tooltip=Establece un color para todas tus notas. Puede ser útil en aquellos mapas en los que el color del combo dificulta la visibilidad. General_Default=Predeterminado MatchSetup_ComboColour=Color del combo: MatchSetup_Header=Opciones de la partida MatchSetup_YouAreAPlayer=Eres un jugador MatchSetup_YouAreTheHost=¡Eres el anfitrión! MatchSetup_Ready=¡Listo! MatchSetup_LeaveMatch=Abandonar la partida MatchSetup_GameName=Nombre de la partida MatchSetup_ChangePassword=Cambiar contraseña... MatchSetup_Beatmap=Mapa MatchSetup_ChangeBeatmap=Cambiar... MatchSetup_Mods=Mods MatchSetup_FreeMods=Mods libres MatchSetup_CurrentPlayers=Número de jugadores MatchSetup_ChangeTeam=Cambiar equipo MatchSetup_MoveToThisSlot=Moverse aquí MatchSetup_LockThisSlot=Bloquear este espacio MatchSetup_Pause=Pausar MatchSetup_HitEscapeToLeave=Pulsa 'Escape' otra vez para abandonar la partida. MatchSetup_CantChangeMod=No puedes cambiar tus mods después de haber marcado tu estado como 'Listo'. MatchSetup_NoTaikoCoop=No se puede jugar el mapa de otra modalidad en modo cooperativo. MatchSetup_UserActionsHeader=¿Qué deseas hacer con {0}? MatchSetup_TransferHostPrivileges=Convertirlo en anfitrión de la partida MatchSetup_Kick=Expulsarlo MatchSetup_UserOptions=Opciones de usuario MatchSetup_NeedsBancho=El modo multijugador no funciona si no estás conectado a Bancho. MatchSetup_StartGame=¡Empezar! MatchSetup_ForceStartGame=Forzar inicio de la partida MatchSetup_NotReady=No estoy listo MatchSetup_KickAndLock=Expulsa a este jugador y bloquea su espacio. MatchSetup_Player_Tooltip=Nivel: {0:0}\nPrecisión: {1:0.00}%\nLugar: {2} MatchSetup_SlotOpen=Abierto MatchSetup_Locked=Bloqueado MatchSetup_UnlockThisSlot=Desbloquear este espacio MatchSetup_NoMap=[sin mapa] MatchSetup_Playing=[jugando] MatchSetup_HostIsChangingTheMap=El anfitrión está eligiendo un mapa... MatchSetup_PleaseWait=Espera... MatchSetup_UpdateToLatest=Haz clic aquí para actualizar este mapa MatchSetup_DownloadThisMap=Haz clic aquí para descargar este mapa MatchSetup_YouDontHaveThisMap=No tienes este mapa MatchSetup_NeverPlayed=Nunca MatchSetup_BeatmapInfo=BPM: {0} Tiempo: {1:00}:{2:00}\nÚltima vez jugado: {3} MatchSetup_DownloadingUpdate=Descargando actualización... MatchSetup_BecameHost=¡Ahora eres el anfitrión de la partida! CollectionSprites_AddSetToCollection=Añadir todos a la colección CollectionSprites_AddToCollection=Añadir a la colección CollectionSprites_RemoveSetFromCollection=Eliminar todos de la colección CollectionSprites_RemoveFromCollection=Eliminar de la colección CollectionSprites_Added=Se ha añadido {0} a '{1}'. CollectionSprites_Removed=Se ha eliminado {0} de '{1}'. CollectionDialog_Collection=Colecciones CollectionDialog_DeleteCollection=Eliminar la colección CollectionDialog_SelectACollectionFirst=Selecciona primero una colección CollectionDialog_ConfirmDeleteCollection=¿Estás seguro de que quieres eliminar {0}? BanchoClient_FindingClosestServer=Buscando el servidor más cercano... BanchoClient_ConnectionLost=Se ha perdido la conexión. Reconectando... BanchoClient_ConnectingToBancho=Conectando a Bancho... BanchoClient_Connecting=Conectando... BanchoClient_LoggingIn=Iniciando sesión... BanchoClient_ConnectionFailedWillKeepRetrying=Conexión fallida. Intentándolo de nuevo... BanchoClient_ConnectionFailedRetryingIn30s=Conexión fallida. Reintentando en 30 seg... BanchoClient_Disconnected=Desconectado. BanchoClient_AuthenticationFailed=Error de autenticación. Comprueba tu nombre de usuario y contraseña haciendo clic en el panel de usuario del menú principal. BanchoClient_OldVersion=No se ha podido establecer la conexión porque tu versión de osu! se ha quedado obsoleta y necesita actualizarse para poder jugar. BanchoClient_NoMoreAccounts=La creación de multiples cuentas por una misma persona está prohibida. BanchoClient_ErrorOccurred=Ha ocurrido un error en el servidor. BanchoClient_ReceivingData=Descargando datos... BanchoClient_BanchoRestart=Bancho se está reiniciando, un momento... BanchoClient_WelcomeToBancho=¡Bienvenido a Bancho! BanchoClient_CommandHelp=Escribe !help para ver los comandos del servidor, y /help para los del cliente. BanchoClient_Behaviour=Ante un comportamiento inadecuado, escribe !report <nombre de usuario> <motivo> para contactar con un moderador. BanchoClient_ConnectionTimedOut=El tiempo de espera para la conexión se ha agotado. BanchoClient_WelcomeUser=¡Bienvenido a osu!Bancho, {0}! BanchoClient_Reconnecting=Reconectando... ScoreDialog_ScoreManagement=Administrador de puntuaciones ScoreDialog_DeleteScore=Eliminar puntuación ScoreDialog_ExportReplay=Exportar repetición Score_SubmissionDisabled=Esta versión de osu! no puede registrar tus puntuaciones. Score_SubmittingScore=Enviando puntuación... Score_ErrorNoUser=ERROR: Tu cuenta de usuario no existe. Si has cambiado tu nombre de usuario, inicia sesión de nuevo desde el menú principal. Score_ErrorPassword=ERROR: Tu contraseña ha cambiado. Inicia sesión de nuevo. Score_ErrorBeatmap=ERROR: Este mapa no tiene acceso al ranking online. Puede que ya no esté aprobado. Score_ErrorDisabled=ERROR: El modo/mod que has activado está actualmente deshabilitado. Visita la página de osu! para obtener más detalles. Score_ErrorVersion=ERROR: Estás utilizando una versión de osu! obsoleta, por tanto tus puntuaciones no se registrarán. Actualiza a la versión más reciente. Score_SubmissionFailed=Ha ocurrido un error al registrar tu puntuación. Se intentará de nuevo en {0} minutos. ScoreManager_DontHaveBeatmap=No tienes el mapa de la repetición. ScoreManager_SavedReplayToFile=Repetición guardada en {0} ScoreManager_ReplayFailed=No se ha creado ninguna repetición de esa partida. Tips_ManiaSpeedChange=Presiona {0}/{1} para incrementar/disminuir la velocidad. GameBase_Updater_Changelog=¡Haz clic aquí para ver los cambios! InputManager_MouseButtonsDisabledWarning=¡Los botones del ratón están desactivados! Pulsa {0} para activarlos. InputManager_HostFailed=El anfitrión ha fallado. InputManager_HostIsSelectingASong=El anfitrión está eligiendo una canción. InputManager_HostPaused=El anfitrión ha pausado la partida. InputManager_Buffering=Cargando {0:0.0}%... ChatEngine_SortName=Nombre ChatEngine_SortRank=Rango ChatEngine_SortLocation=Ubicación ChatEngine_SortTimeZone=Zona horaria ChatEngine_SortWorldMap=Mapa mundial ChatEngine_Filter=Filtrar: ChatEngine_LockPanels=Bloquear paneles ChatEngine_LockPanels_Tooltip=Impide que los paneles de usuario se desplacen. No aparecerán nuevos usuarios mientras esta opción esté activada. ChatEngine_ToggleChat_Tooltip=Mostrar u ocultar el chat (F8). ChatEngine_ToggleOnlineUsers_Tooltip=Mostrar u ocultar jugadores conectados (F9). ChatEngine_Ticker_Tooltip=Muestra el último mensaje del chat en una línea en la parte inferior de la pantalla\ncuando el chat esté oculto. ChatEngine_AutoHide_Tooltip=Si activas esta opción, el chat se ocultará automaticamente mientras estés jugando.\nSe volverá a mostrar durante las pausas e introducciones. ChatEngine_TabComplete=Resultados: ChatEngine_PrivateMessageReceived=Has recibido un mensaje privado de {0}. ¡Haz clic para leerlo! ChatEngine_Mention=Tu nombre fue mencionado en el chat por {0}. ¡Haz clic para ver por qué! ChatEngine_UsersConnected={0} usuarios conectados ChatEngine_SilenceNotification=No puedes hablar durante {0} minutos. Revisa tu perfil para saber por qué. ChatEngine_FriendsOnline={0} se ha conectado. ChatEngine_FriendsOffline={0} se ha desconectado. ChatEngine_MustBeEditMode=¡Debes estar en el editor para poder utilizar este tipo de enlaces! ChatEngine_AlreadyInMatch=Ya estás en una partida, abandona tu partida para poder unirte a otra. ChatEngine_NotConnected=No estás conectado. ChatEngine_ExitEditorForSpectator=Debes abandonar el editor para poder entrar en el modo espectador. ChatEngine_UserNotOnline=Este usuario no está conectado. ChatEngine_FriendAddSelf=Debes estar bastante solo :( ChatEngine_FriendRemoveSelf=Lo siento, debes aprender a vivir contigo mismo. ChatEngine_Help1=ayuda para los comandos del chat: ChatEngine_Help2=escribe !help para obtener ayuda sobre Bancho ChatEngine_Help3=Añade/elimina <usuario> de tu lista de amigos. ChatEngine_Help4=Muestra un mensaje automático (a los usuarios que te envíen PM). Déjalo en blanco para cancelar. ChatEngine_Help5=Envía un mensaje a Bancho, ej.: WHERE usuario ChatEngine_Help6=Abre una nueva pestaña de chat con un usuario en concreto. ChatEngine_Help7=Limpia la ventana de chat actual. ChatEngine_Help8=Muestra esta ayuda. ChatEngine_Help9=Ignora todos los mensajes de un usuario determinado durante esta sesión. ChatEngine_Help10=Deja de ignorar este usuario durante esta sesión. ChatEngine_Help11=Ayuda para las teclas. ChatEngine_Help12=Realiza una acción en tercera persona. ChatEngine_HelpNowPlaying=Muestra en el chat la canción que estás escuchando. ChatEngine_HelpReply=Contesta al último mensaje privado que has recibido. ChatEngine_HelpSavelog=Guarda el contenido del chat en un archivo de texto. ChatEngine_HelpSpectate=Empieza a espectar a <usuario>. ChatEngine_HelpDisablePrivateMessage=Activar o desactivar la recepción de mensajes privados de amigos o no. ChatEngine_HelpKeys=Ayuda de las teclas del chat: ChatEngine_HelpPageUpDown=Desplaza la ventana de chat. También puedes usar la rueda del ratón. ChatEngine_HelpAutocomplete=Autocompleta el nombre de usuario que estás escribiendo. ChatEngine_HelpToggleChat=Muestra u oculta el chat. ChatEngine_HelpToggleOnlineUsers=Muestra u oculta el chat extendido. ChatEngine_HelpCopyPaste=Copiar/Pegar. ChatEngine_HelpJumpTab=Cambia de pestaña. ChatEngine_LastPrivateMessageWentOffline={0} se ha desconectado. ChatEngine_LastPrivateMessageNotExist=¡No has iniciado ninguna conversación! ChatEngine_Unignore=Ahora puedes leer a {0}. ChatEngine_UnignoreFailed=No estás ignorando a {0}. ChatEngine_IgnoreFailed=Ya estás ignorando a {0}. ChatEngine_CloseTab=Escribe /close para cerrar esta pestaña. ChatEngine_ExportChat=Se ha exportado el contenido de este chat en {0}. BeatmapImport_CheckingForNewFiles=Buscando nuevos archivos... BeatmapImport_TimeToPopulateAnEmptyDatabase=¡Rellenando la base de datos! BeatmapImport_DetectedNewMapsAdded=Se han agregado los nuevos mapas correctamente. BeatmapImport_DetectedMapsRemoved=Se han eliminado los nuevos mapas. BeatmapImport_FullProcess=Estás a punto de actualizar todo tu directorio de mapas.\nEsta acción puede tardar varios minutos.\n¿Estás seguro de que quieres hacerlo? BeatmapImport_Importing=Importando {0} BeatmapImport_FileInUse=No se ha podido mover el archivo {0}. Probablemente se encuentra en uso por otra aplicación. BeatmapImport_FileCorrupt=El archivo de este mapa está corrupto o incompleto. Se moverá a la carpeta Failed. Options_Graphics_Storyboards=Storyboards Options_Graphics_Storyboards_Tooltip=Mostrar storyboards mientras juegas. Normalmente contienen elementos describiendo una historia, las letras de la canción, o efectos especiales. Options_Audio_IgnoreBeatmapSamples=Desactivar efectos de sonido del mapa Options_Audio_IgnoreBeatmapSamples_Tooltip=Desactiva todos los efectos de sonido de los mapas. Puede provocar efectos sonoros extraños al jugar. Options_TabSkin_IgnoreBeatmapSkins=Desactivar los skins del mapa Options_TabSkin_IgnoreBeatmapSkins_Tooltip=Impide que los mapas usen elementos de skin personalizados. Options_Online_AutomaticDownload=Iniciar automaticamente las descargas de osu!direct Options_Online_AutomaticDownload_Tooltip=Cuando estés en una partida multijugador o viendo jugar a otra persona, los mapas se descargarán automaticamente. Options_Online_AutomaticDownloadNoVideo=Preferir descargas sin vídeo Options_Online_AutomaticDownloadNoVideo_Tooltip=Escoger si las descargas automáticas de osu!direct vendrán con o sin vídeo. CollectionDialog_Import=Importar CollectionDialog_Export=Exportar CollectionDialog_NoSongsInCollection=¡No hay canciones en la colección! CollectionDialog_ExportSuccess=Exportar colección a {0}. CollectionDialog_ImportSuccess=Se han importado {0} mapas a tu colección. Errores: {1}. CollectionDialog_ImportMissing=Te faltan estos mapas en tu disco duro. Options_Input_Mouse=Ratón Options_Input_Keyboard=Teclado Options_Input_Other=Otro Collection_CancelRename=Cancelar cambio de nombre Collection_Rename=Renombrar: Options_Input_CursorRipples=Ondas del cursor Options_Input_CursorRipples_Tooltip=El cursor lanzará ondas al hacer clic. Options_Input_ConfineMouseToFullscreen=Bloquear el puntero a pantalla completa Options_Input_ConfineMouseToFullscreen_Tooltip=El puntero puede abandonar la pantalla de osu! cuando está a pantalla completa para moverse a otro monitor. Options_Input_ConfineMouse=Confinar cursor: Options_Input_ConfineMouse_Fullscreen=Sólo en pantalla completa Options_Input_RawInput=Puntero directo Options_Input_RawInput_Tooltip=El modo puntero directo se salta la aceleración de Windows y hace que el puntero se mueva con mayor precisión. Options_Input_RawInputPoll=Puntero directo (Tasa de muestreo: {0}/seg Latencia: {1}) Options_Input_RawInputFailed=Ha ocurrido un error al activar el puntero directo. Options_Input_RawInputRequired=Hemos detectado que estás utilizando Windows 8.1 o superior y estás tratando de cambiar la velocidad del puntero. Debido a algunos cambios en Windows, hemos tenido que activar la opción "Puntero directo" para poder configurar la velocidad del puntero. Options_Input_RawInputSuggested=Hemos detectado un dispositivo conectado a tu PC que puede utilizar el modo directo absoluto, así que te lo hemos activado. SkinManager_ErrorLoadingConfig=Ha ocurrido un error al cargar el archivo de configuración de este skin (skin.ini). Comprueba que no haya ningún error en el archivo. Options_ScoreMeterScale=Tamaño del medidor de puntuación: Options_ScoreMeterScale_Tooltip=Configura el tamaño del medidor de puntuación en pantalla. Options_Menu_Snow=Mostrar nieve en la pantalla del menú principal Options_Menu_Snow_Tooltip=Aparecerán pequeños iconos, del modo al que estés jugando, cayendo del cielo. Options_Graphics_Menu=Menú principal Options_Menu_ShowTips=Mostrar consejos en el menú Options_Menu_ShowTips_Tooltip=Activará consejos en el menú principal que te enseñarán a aprovechar osu! al máximo. Options_Language_Font_Override=Utilizar una fuente alternativa para el chat Options_Language_Font_Override_Tooltip=Esto es para aquellas personas que prefieren una fuente menos estilizada. Activa esto y se cambiará la fuente por Tahoma. ChatEngine_UserInvited=Has invitado a {0} a tu partida. OptionsManiaBindingWizard_KeyConfig=Configuración de teclas Options_Updates=Actualizaciones Options_ReleaseStream=Versión: Options_ReleaseStrategy_Stable=Estable Options_ReleaseStrategy_Beta=Beta Options_ReleaseStrategy_CuttingEdge=Cutting Edge (Experimental) AIComposeMania_TooManyNotes=No están permitidas más de 6 notas al mismo tiempo. AIComposeMania_StackedObjects=Este objeto está encima de otro objeto. AIComposeMania_OverlappingObject=Este objeto se solapa con otro objeto. AIMetaMania_EasyHpBelow4=El drenaje de HP para mapas Fáciles/Normales debe ser al menos 4. AIMetaMania_HardHpBelow7=El drenaje de HP para mapas difíciles debe ser al menos 7. AIMetaMania_VeryLowSliderOdBelow8=El OD para mapas con muy pocos deslizadores debe ser al menos 8. AIMetaMania_LowSliderOdBelow7=El OD para mapas con pocos deslizadores debe ser al menos 7. AIMetaMania_OdBelow5=El OD debe ser al menos 5. AIMetaMania_NoManiaLetterbox=No se permite el uso de letterboxing en mapas osu!mania. AIMetaMania_NoManiaCountdown=No se permite el uso de cuenta atrás en mapas osu!mania. AITimingMania_NoManiaBreaktime=No se recomienda el uso de descansos en mapas osu!mania. AITimingMania_TooManySpeedChanges=Las dificultades Fáciles/Normales contienen demasiados cambios de velocidad. AICompose_ObjectsTooClose=¡Estos objetos están a menos de 10ms! AICompose_UnsnappedObject=¡El objeto no está ajustado! AICompose_UnsnappedObjectEnd=¡El final del objeto no está ajustado! AICompose_ObjectOffscreen=¡El objeto está fuera de la pantalla! AICompose_ObjectEndOffscreen=¡El final del objeto está fuera de la pantalla! AICompose_LongCombo=Este combo es muy largo. Deberías dividirlo. AICompose_SimultaneousObjects=¡Estos objetos están en el mismo punto en el tiempo! AICompose_NinjaSpinner=Esta ruleta aparece en la pantalla después de los objetos que le siguen. AICompose_AbnormalSlider=Este deslizador se mueve de una manera anormal. AICompose_SpinnerNoNewCombo=Las ruletas deben tener un nuevo combo. AICompose_ShortSpinner=Esta ruleta es muy corta. El modo automático debe obtener al menos 1000 puntos extra en las ruletas. AICompose_ObjectTooFar=Este objeto está muy lejos del objeto anterior. AICompose_ObjectTooClose=Este objeto está muy cerca del objeto anterior. AIDesign_NoBackgroundImage=Tu mapa no tiene imagen de fondo. AIDesign_BackgroundTooLarge=La imagen de fondo es más grande que 1366x768. AIDesign_VideoDimensionsTooLarge=Las dimensiones de tu vídeo no deben exceder 1024x768 para el formato 4:3. AIDesign_VideoDimensionsTooLargeWidescreen=Las dimensiones de tu vídeo no deben exceder 1280x720 para el formato 16:9. AIDesign_EpilepsyWarning=Este mapa podría necesitar la advertencia de epilepsia, pues contiene muchos elementos que parpadean. AIDesign_FileMissing=Archivo faltante: AIDesign_IncorrectDimensions=Las dimensiones de {0} deben ser {1}x{1}. AIMapset_ConflictingArtist=El artista hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingTitle=El título hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingUnicodeArtist=El artista en Unicode hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingUnicodeTitle=El título en Unicode hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingSource=La fuente hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingTags=Las etiquetas están causando un conflicto en la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingAudioFile=El archivo de audio hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingLeadin=El tiempo de entrada hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingPreviewTime=El tiempo de vista previa hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingCountdown=La cuenta regresiva hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_ConflictingLetterbox=El letterboxing hace conflicto con la dificultad {0}. AIMapset_MissingStandardDiff=Este mapa necesita al menos 2 dificultades estándar. AIMapset_MissingEasierDiff=Este mapa necesita al menos 1 dificultad Fácil/Normal. AIMapset_MissingTaikoDiff=Este mapa necesita al menos 2 dificultades Taiko. AIMapset_MissingManiaDiff=Este mapa necesita al menos 2 dificultades osu!mania. AIMapset_LargeFilesize=El tamaño del mapa supera los 10MB sin vídeo. AIMapset_LargeFilesizeVideo=El tamaño del mapa supera los 24MB con vídeo. AIMeta_RomanizedArtistUnicode=El artista romanizado contiene unicode. AIMeta_RomanizedTitleUnicode=El título romanizado contiene unicode. AIMeta_IncorrectStackLeniency=El Stack leniency es más grande que 0.9 o más pequeño que 0.3 AITiming_BeatmapTooLong=Este mapa sobrepasa los 6 minutos. Deberías hacerlo más corto si no es un mapa estilo maratón. AITiming_BeatmapTooShort=Tu mapa dura menos de 45 segundos. Considera hacerlo más largo. AITiming_Mp3LongerThanMap=El archivo mp3 que estás usando es mucho más largo que la parte mapeada. Considera cortarlo para reducir el tamaño del archivo. AITiming_OverlappingTimingPoints=¡Hay dos secciones de timing solapadas! AITiming_UnsnappedKiai=¡El Kiai no está ajustado! AITiming_KiaiTooShort=El Kiai está activado por menos de 15 segundos. AITiming_UnsnappedKiaiEnd=¡El final del Kiai no está ajustado! AITiming_AllTimingSectionsQuiet=Todas las secciones tienen un volumen por debajo del 5%. AITiming_SomeTimingSectionsQuiet={0} de {1} secciones tienen un volumen por debajo del 5%. AITiming_TooMuchKiai=Más de un 1/3 del mapa contiene Kiai. Deberías reducirlo. AITiming_TooMuchKiaiTvSize=Más de la mitad del mapa TV Size contiene Kiai. Deberías reducirlo. AITiming_NoPreviewPoint=No ha sido puesto un punto de previsualización. Considera agregar uno en el menu Timing AITiming_NoKiaiEnd=El Kiai necesita un punto de finalización. AITiming_LowAudioBitrate=La tasa de bits del audio es más baja que 128kbps. Considera encontrar un archivo de mejor calidad. AITiming_HighAudioBitrate=La tasa de bits del audio es más alta que 192kbps. Considera una recompresión a CBR 192kbps o VBR ~1.0. AIMetaTaiko_NoLetterboxTaiko=No esta permitido el letterboxing en Taiko. AIMetaTaiko_NoEpilepsyTaiko=La advertencia de epilepsia no está permitida en Taiko. AIMetaTaiko_NoCountdownTaiko=La cuenta regresiva no está permitida en Taiko. AIMetaTaiko_BadSvTaiko=La Velocidad de Deslizador debería ser 1.40 o 1.60. AITimingTaiko_KiaiToggledTooOften=¡El Kiai se activa muy frecuentemente! AIModWindow_NoProblemsFound=¡No se ha encontrado ningún problema con este mapa! Options_Editor=Editor Options_Editor_Video=Vídeo de fondo Options_Editor_Video_Tooltip=Mostrar el vídeo de fondo en el editor. Options_Editor_DefaultSkin=Usar skin por defecto Options_Editor_DefaultSkin_Tooltip=Desactiva cualquier skin personalizado durante la edición. La skin por defecto es recomendada al editar para prevenir superposiciones, etc. Options_Editor_NoUndo=Desactivar deshacer Options_Editor_NoUndo_Tooltip=Cuando estés creando un mapa de larga duración, deshacer y rehacer cambios puede requerir un rendimiento elevado. Utiliza esta opción unicamente en condiciones extremas. Options_Editor_Snaking_Sliders=Deslizadores serpenteantes Options_Editor_Snaking_Sliders_Tooltip=Los deslizadores serpentean gradualmente desde su punto de comienzo hacia fuera Options_Editor_Hit_Animations=Animaciones de golpeo Options_Editor_Hit_Animations_Tooltip=Los objetos se muestran pulsados en vez de desaparecer. Options_Editor_Follow_Points=Puntos de seguimiento Options_Editor_Follow_Points_Tooltip=Muestra los puntos de seguimiento en el editor ChannelListDialog_SelectAnyChannelYouWishToJoin=Selecciona la sala de chat a la que quieres entrar. ChannelListDialog_NoDescriptionAvailable=No hay una descripción disponible. ChannelListDialog_TopicAndUserCount={0} ({1} usuarios) ChannelListDialog_CantRejoinThisChannel=No puedes volver a entrar a esta sala. ChannelListDialog_Joined=¡Has entrado a {0}! ChannelListDialog_JoiningTooFast=¡No puedes entrar a {0}! Inténtalo de nuevo más tarde. ChannelListDialog_AlreadyJoined=¡Ya estás dentro de ese canal! ChannelListDialog_Left=¡Has salido de {0}! BeatmapManager_LoadingNewFilesOnly=Cargando sólo los archivos nuevos... BeatmapManager_ReloadingDatabase=Recargando la base de datos... BeatmapManager_RemoveMissingMaps=Se han eliminado {0} mapas que no se han encontrado. BeatmapManager_LoadedMaps=Se han cargado {0} mapas. BeatmapManager_NewBeatmapDetected=Se ha detectado un nuevo mapa. Pulsa F5 para actualizar. BeatmapManager_SongsFolderChanged=Se han detectado cambios en tu carpeta de canciones. Pulsa F5 para actualizar. Options_ComboColourSliderBall=Usa el color del combo en la pelota de los deslizadores Options_ComboColourSliderBall_Tooltip=Esto sólo funcionará si utilizas una skin que lo soporte. ChatEngine_CouldntFindThisBeatmap=¡No se ha encontrado ese mapa! ChatEngine_HelpInvite=Envía una invitación para una partida multijugador a un usuario con un enlace a la sala. AudioEngine_NoCompatibleAudioDevice=No hay ningún dispositivo de audio compatible detectado. Debes conectar un dispositivo de audio válido para jugar osu! SongSelection_NoGrouping=Sin ordenar SongSelection_ByArtist=Por Artista SongSelection_ByBPM=Por BPM SongSelection_ByCreator=Por Creador SongSelection_ByDateAdded=Por Fecha de adición SongSelection_ByDifficulty=Por Dificultad SongSelection_ByKeyCount=Por Número de teclas SongSelection_ByLength=Por Duración SongSelection_ByMode=Por Modo SongSelection_ByRankAchieved=Por Rango obtenido SongSelection_ByTitle=Por Título SongSelection_Collections=Colecciones SongSelection_Favourites=Favoritos SongSelection_Folders=Carpetas SongSelection_MyMaps=Mis mapas SongSelection_RankedStatus=Estado de aprobación SongSelection_RecentlyPlayed=Recién jugados SongSelection_Group=Agrupar SongSelection_Sort=Ordenar Options_SongSelect=Selector de canciones Options_SongSelect_Thumbnails=Ver miniaturas Options_SongSelect_Thumbnails_Tooltip=Muestra una miniatura del fondo de un mapa. Requiere el soporte de la skin (version 2.2+). AIComposeMania_HoldNoteTooShort=¡Esta nota tiene menos de 10ms de longitud! OptionsSkin_ExportAsOsk=Exportar como .osk OptionsSkin_CannotExportDefault=¡No puedes exportar la skin predeterminada! ConfigManager_OsuConfigurationFor0=Configuración de osu! para {0} ConfigManager_LastUpdatedOn0=última actualizacion: {0} ConfigManager_DoNotShare=IMPORTANTE: NO COMPARTAS ESTE ARCHIVO PÚBLICAMENTE. ConfigManager_DoNotShare2=ESTE CONTIENE TUS DATOS PARA INICIAR SESIÓN SI LOS TIENES ALMACENADOS. Options_CursorSize=Tamaño del cursor: Options_CursorSize_Tooltip=Ajustar el tamaño del cursor en el juego. Options_OpenSkinFolder=Abrir la carpeta de skins. Options_OpenSkinFolder_Tooltip=Acceso rápido al skin actual. JumpToDialog_Title=Saltar a... Options_Menu_Voice=Reproducir voces de la interfaz Options_Menu_Voice_Tooltip=osu! te saludará cuando empieces a jugar y cuando te vayas. Options_Menu_Music=Tema musical de osu! Options_Menu_Music_Tooltip=Al entrar, se reproducirá el tema musical de osu! en lugar de música de mapas al azar. General_Rename=Cambiar el nombre BeatmapSubmissionSystem_OwnershipError=¡Este mapa que estás intentando subir no es tuyo! BeatmapSubmissionSystem_NoLongerAvailable=El mapa que estás intentado subir ya no se encuentra disponible. BeatmapSubmissionSystem_AlreadyRanked=Este mapa ya está rankeado. No puedes actualizar mapas rankeados. BeatmapSubmissionSystem_InGraveyard=Este mapa está en el cementerio de mapas. BeatmapSubmissionSystem_UngraveyardMap=Puedes revivir tu mapa visitando la sección de mapas de tu perfil en la página web de osu!. BeatmapSubmissionSystem_BSSConnectFailed=No se ha podido establecer una conexión con el servicio de subida de mapas. BeatmapSubmissionSystem_CheckConnection=Comprueba que estás conectado a Internet e inténtalo de nuevo. BeatmapSubmissionSystem_ResetBubbleStatus=Atención: Esto va a hacer estallar la burbuja de tu mapa. BeatmapSubmissionSystem_UploadNewBeatmap=¡Subir un mapa NUEVO! BeatmapSubmissionSystem_UpdateBeatmap=¡Actualizar mapa! BeatmapSubmissionSystem_AvailableUploadCount=Esta es una nueva subida. Puedes subir {0} mapas más{1}. BeatmapSubmissionSystem_SynchronisingMaps=Sincronizando todos los mapas en este set... BeatmapSubmissionSystem_CreatingPackage=Creando paquete... BeatmapSubmissionSystem_CouldntCreatePackage=No se ha podido crear tu paquete de subida. BeatmapSubmissionSystem_ExtraDiskSpace=¡Asegúrate de tener espacio libre en el disco duro! BeatmapSubmissionSystem_ReadyToUpload=¡Listo para subir! BeatmapSubmissionSystem_ReadyToUpdate=¡Listo para actualizar! BeatmapSubmissionSystem_CreatorsWords=Usa este espacio para contarle a todos algo sobre tu mapa. ¡Puedes incluir una lista con los cambios que vayas haciendo según los mods que recibas! BeatmapSubmissionSystem_UploadFailed=No se ha podido subir tu mapa. BeatmapSubmissionSystem_BeatmapTooLarge=Este mapa pesa demasiado. Si añades un vídeo de fondo usa un formato de vídeo comprimido para reducir el tamaño del archivo. BeatmapSubmissionSystem_PendingBeatmaps=Mapas pendientes (Necesitas dos dificultades o más) BeatmapSubmissionSystem_PreparingChanges=Preparando cambios... BeatmapSubmissionSystem_Uploading=Subiendo... BeatmapSubmissionSystem_SendingChanges=Enviando cambios... BeatmapSubmissionSystem_Distributing=Distribuyendo a la red global... BeatmapSubmissionSystem_ErrorDuringUpload=Error durante la subida:\n{0} BeatmapSubmissionSystem_Uploaded=¡Tu mapa ha sido subido! BeatmapSubmissionSystem_Updated=¡Tu mapa ha sido actualizado! BeatmapSubmissionSystem_PostingToForums=Publicando en los foros... BeatmapSubmissionSystem_PostedToForums=¡Publicado en los foros! BeatmapSubmissionSystem_SubmittingRequiresTwoDiffs=¡Tienes que tener por lo menos DOS dificultades mapeadas antes de subir tu mapa como completo! General_Submit=Subir BeatmapSubmissionSystem_Designer_CheckingBeatmapStatus=Revisando el estado del mapa... BeatmapSubmissionSystem_Designer_AskModQueue=¿Tienes complicaciones para recibir mods?\n¡Pregunta en alguna cola de mods! BeatmapSubmissionSystem_Designer_ModQueueForum=Foro de colas de moderación de mapas BeatmapSubmissionSystem_Designer_SubmissionWiki=¿Tienes dudas acerca del proceso de publicación? ¡Revisa la entrada de la Wiki! BeatmapSubmissionSystem_Designer_SubmissionProcess=Proceso de publicación BeatmapSubmissionSystem_Designer_GotQuestions=¿Tienes alguna pregunta sobre la creación de nuevos mapas?\n¡Pregunta en los foros! BeatmapSubmissionSystem_Designer_MappingHelpForum=Foro de ayuda para creación de mapas BeatmapSubmissionSystem_Designer_CheckGuidelines=¿No estás seguro de que cumples con las pautas?\n¡Revisa la lista y acelera el proceso de ranking! BeatmapSubmissionSystem_Designer_BeatmapRankingCriteria=Criterio de ranking de mapas BeatmapSubmissionSystem_Designer_OneStepFromSharing=¡Estás a un paso de compartir tu mapa con todo el mundo! BeatmapSubmissionSystem_Designer_PleaseWait=Espera... BeatmapSubmissionSystem_Designer_EmailNotificationOnReply=Notificar nuevas respuestas por correo electrónico BeatmapSubmissionSystem_Designer_LoadInBrowserAfterSubmission=Abrir en el navegador después de subir BeatmapSubmissionSystem_Designer_CreatorsWords=Palabras del creador: BeatmapSubmissionSystem_Designer_WhereToPostBeatmap=¿Dónde te gustaría publicar tu mapa? BeatmapSubmissionSystem_Designer_PendingBeatmaps=Mapas pendientes\n(Completos, listos para el ranking) BeatmapSubmissionSystem_Designer_WorkInProgress=Trabajos en proceso/ayuda\n(Incompletos, no listos para el ranking) Options_AutomaticCursorSizing=Tamaño del puntero automático Options_AutomaticCursorSizing_Tooltip=El tamaño del puntero se ajustará según el CS del mapa que juegues. General_Logout=Desconectarse General_Login=Iniciar sesión Options_Username=Nombre de usuario Options_Password=Contraseña Options_RememberUsername=Recordar nombre de usuario Options_RememberPassword=Recordar contraseña Options_CreateAnAccount=Crear una cuenta Options_Online_AutoNP=Enlazar automáticamente los mapas a los espectadores Options_Online_AutoNP_Tooltip=Envía automáticamente el mapa que estés jugando al canal #spectator cuando tengas espectadores. Player_InterfaceDisabledWarning=La interfaz del juego está desactivada.\nPuedes activarla pulsando {0}. Player_InterfaceDisabled=Interfaz del juego desactivada. Player_InterfaceEnabled=Interfaz del juego activada. EditorModeCompose_InsertBreakTime=Insertar descanso EditorModeCompose_BeatSnapDivisor=Divisor de ritmo EditorModeCompose_DistanceSpacing=Distancia entre notas EditorModeCompose_InsertBreakTooltip=Haz clic aquí para añadir un periodo de pausa en la posición actual. Este debe estar situado entre dos notas (la duración de la pausa se calculará de forma automática). EditorModeCompose_ComposeToolSelectTooltip=Selecciona y modifica notas.\nCtrl+clic: Selección múltiple, Añade punto a un deslizador\nClic derecho: Elimina una nota/punto EditorModeCompose_ComposeToolCircleTooltip=Clic izquierdo: Coloca una nota\nClic derecho: Nuevo combo/Elimina una nota (pausado). EditorModeCompose_ComposeToolSliderTooltip=Clic izquierdo: Empieza un deslizador, añadir un punto en el deslizador actual.\nClic derecho: Elimina un punto, finaliza el deslizador actual.\nDoble clic izquierdo en el mismo punto para empezar una sección curva en deslizadores Bézier. EditorModeCompose_ComposeToolSpinnerTooltip=Clic izquierdo: Empezar una ruleta en la posición actual\nClic derecho: Finalizar una ruleta en la posición actual EditorModeCompose_ComposeToolHoldTooltip=Clic izquierdo: Colocar una nota\nClic al final: Activar EditorModeCompose_NewComboTooltip=Fuerza el comienzo de un combo nuevo.\nAtajo: 'Q', clic derecho en el modo de composición EditorModeCompose_WhistleTooltip=Añade un sonido de silbato a la selección.\nAtajo: 'W' EditorModeCompose_FinishTooltip=Añade un sonido de finalizado (platillos) a la selección.\nAtajo: 'E' EditorModeCompose_ClapTooltip=Añade un sonido de aplauso a la selección.\nAtajo 'R' EditorModeCompose_GridSnapTooltip=Los círculos se imantarán a la rejilla por defecto.\nAtajo: Mantén pulsado 'Shift' para activarlo temporalmente o pulsa 'T'.\nMantén pulsado 'CTRL' para desactivar temporalmente el imantado angular. EditorModeCompose_DistanceSnapTooltip=La distancia entre círculos consecutivos será calculada según su diferencia rítimica.\nAtajo: Mantén pulsado 'Alt' para activarlo temporalmente, o pulsa 'Y'.\n'Alt'+Rueda del ratón ajusta el medidor de distancia.\nEl medidor de distancia también puede modificarse manteniendo pulsado 'Alt' y arrastrando el deslizador en la parte superior derecha de la pantalla. EditorModeCompose_NoteLockTooltip=Bloquea la edición pero aun así permite seleccionar notas y modificar los sonidos, pero no puedes cambiar su ubicación.\nActívalo con 'L'. EditorModeCompose_SelectNotesMessage=¡Selecciona algunas notas primero! EditorModeCompose_NotEnoughRoomMessage=¡No hay suficiente espacio para poner un descanso! Asegúrate de que estás entre dos notas con suficiente espacio entre ellas. EditorModeCompose_8WarningMessage=Usar un intervalo de 1/8 NO ESTÁ RECOMENDADO a menos que seas un mapeador muy experimentado. ¡Si crees correcto este intervalo, consulta a alguien sobre el tiempo de tu mapa en [https://osu.ppy.sh/forum/t/13795 este hilo] o en el chat! EditorModeCompose_3WarningMessage=Usar un intervalo de 1/3 implica que tu BPM se puede dividir en 3 y coordinar con el ritmo. En términos musicales, esto es un tiempo compuesto. Si no estás seguro, pregunta antes de usar este modo. EditorModeCompose_6WarningMessage=Usar un intervalo de 1/6 implica que tu BPM se puede dividir en 3 y coordinar con el ritmo. En términos musicales, esto es un tiempo compuesto. Si no estás seguro, pregunta antes de usar este modo. EditorModeCompose_16WarningMessage=1/{0} NO SE RECOMIENDA USAR POR NADIE JAMÁS. EditorModeCompose_LiveMappingDisabled=Mapeo en vivo desactivado. EditorModeCompose_LiveMappingEnabled=¡Mapeo en vivo activado! ¡Usa tus controles de taiko/mania para mapear mientras suena la música! EditorModeCompose_DistanceSnapTooLarge=La distancia entre los elementos es muy grande para acomodar estas notas.\nIntenta una distancia menor o menos puntos de borde. EditorModeCompose_SelectedSampleReset=Los efectos de sonido de los objetos seleccionados han sido reiniciados. EditorModeCompose_SampleApplied=Efecto aplicado EditorModeCompose_SelectNoteBeforeSampleCopy=Necesitas seleccionar una nota y presionar Ctrl+C para copiar el efecto primero. General_Editor_ClipboardNotAvailable=No se pudo acceder al portapapeles - la posición del texto no estará disponible EditorModeDesign_ErrorCopyingBackgroundFile=Hubo un error mientras se copiaba el archivo de imagen de fondo: EditorModeDesign_ErrorDuringImportProcess=Ocurrió un error durante el proceso de importación. Esto podría significar que la imagen o video es ilegible por osu! Editor_Design_BackgroundImageVideo=Imagen de Fondo/Vídeo EditorModeDesign_VideoOffsetTooltip=Ajustar el offset del vídeo ({0}ms) EditorModeDesign_LayerToggles=Mostrar/Ocultar capas General_Background=Fondo Editor_Design_Failing=Fallando Editor_Design_Passing=Pasando General_Foreground=Primer plano Editor_Design_HitObjects=Objetos Editor_Design_Transformation=Transformación General_Move=Mover General_Scale=Tamaño General_Fade=Desvanecer EditorModeDesign_KeyframeControl=Fotogramas General_Rotate=Girar Editor_Design_Tweening=Interpolación General_Enabled=Activado Editor_Design_Easing=Facilidad General_In=Dentro General_Out=Fuera General_Origin=Origen General_TopLeft=Superior izquierdo General_Centre=Centro General_Advanced=Avanzado Editor_Design_DiffSpecific=Específico de la dificultad Editor_Design_VectorScale=Escalado libre Editor_Design_HorizontalFlip=Voltear Horizontalmente Editor_Design_VerticalFlip=Voltear Verticalmente Editor_Timing_DecreaseBPM=Disminuir BPM Editor_Timing_IncreaseBPM=Incrementar BPM EditorModeTiming_ClickToFineTuneTooltip=Haz clic para arreglar el tiempo usando el Panel de Configuración de Tiempo. EditorModeTiming_TimingMenuNote=Nota: debes hacer re-ajuste a todas las notas\ntras cambiar el BPM. EditorModeTiming_HoldShiftForLargerChanges=Mantén 'Shift' mientras haces clic para cambios más largos EditorModeTiming_HoldCtrlForSmallerChanges=Mantén 'Ctrl' mientras haces clic para cambios más pequeños General_DecreaseOffset=Disminuir Offset General_IncreaseOffset=Incrementar Offset General_Offset=Offset EditorModeTiming_TimingSetupTooltip=Ajuste de las secciones de tiempo (F6) EditorModeTiming_MoveAlreadyPlacedNotes=Mover las notas cuando se cambie el offset/BPM EditorModeTiming_MoveAlreadyPlacedTooltip=Usa esto cuando hagas ajustes menores a un mapa con notas YA COORDINADAS.\nSi tu mapa no está coordinado, quizás quieras desactivar esto antes de ajustar algo arriba. Editor_Timing_SliderVelocity=Vel. Deslizador Editor_Timing_SliderTickRate=Frec. de tick EditorModeTiming_TapHere=¡Pulsa aquí! EditorModeTiming_TapHereTooltip=Cuanto más presiones, más preciso será el algoritmo de tiempo.\nPuedes hacer clic en este botón o usar la tecla 'T'. General_Reset=Reiniciar EditorModeTiming_TimingSectionNotTimed=Esta sección aún no tiene el tiempo definido.\nPara empezar, presiona desde el primer golpe. EditorModeTiming_Tap_TapInTimeToTheBeat=¡Presiona al ritmo de la música! EditorModeTiming_Tap_KeepGoing=Sigue así... EditorModeTiming_Tap_TapMoreTimes=Presiona otras {0} veces... EditorModeTiming_Tap_TapToIncreaseAccuracy=Sigue presionando para incrementar la precisión.\nPresiona reiniciar para empezar desde el principio si el sonido del metrónomo suena muy mal. EditorModeTiming_Tap_BPMSensitivity=Sensibilidad del BPM {0} EditorControl_BeatmapAlreadyExtracted=¡Tu mapa ya fue extraído! EditorControl_BeatmapProtectedFromExtraction=Este mapa está protegido contra extracción. EditorControl_ExtractionFailed=Extracción fallida, asegúrate de tener suficiente espacio en disco. EditorControl_OnlyAvailableForMania=Esta característica sólo está disponible para mapas de osu!mania. EditorControl_ResetSamplesWarning=Esto va a eliminar TODAS las muestras (efectos de sonido) de todos los objetos. ¿Estás seguro/a? EditorControl_ResetTimingsWarning=¿Estás seguro/a de querer eliminar TODAS las secciones de tiempo? EditorControl_ResetCurrentTimingWarning=¿Estás seguro/a de querer reiniciar la sección de tiempo actual? EditorControl_SnapNotesCurrentTimingWarning=¿Estás seguro/a de querer coordinar TODOS los objetos de la sección de tiempo actual? EditorControl_OneSectionRequiredWarning=¡Dale tiempo a una sección primero! EditorControl_SnapAllNotesWarning=¿Estás seguro/a de querer coordinar TODOS los objetos de TODAS las secciones de tiempo? EditorControl_RecalculateSlidersMessage=Recalcular la longitud de los deslizadores luego de cambiar el BPM es recomendado, pero tal vez recorte algunos deslizadores más de lo que quisieras. ¡Mira los deslizadores antes de ejecutar esta acción! General_File=Archivo General_View=Ver Editor_Compose=Composición Editor_Design=Diseño Editor_Timing=Timing General_Web=Web General_Help=Ayuda EditorMenuItem_File_ClearAllNotes=Borrar todos los objetos EditorMenuItem_File_OpenDifficulty=Abrir Dificultad... EditorMenuItem_File_ForEditing=Para Editar EditorMenuItem_File_ForReference=Para Referencia General_Save=Guardar EditorMenuItem_File_SaveAsNewDifficulty=Guardar como Nueva Dificultad... EditorMenuItem_File_RevertToSaved=Volver a lo Guardado EditorMenuItem_File_RevertToSavedFull=Volver a lo Guardado (Completo) EditorMenuItem_File_TestBeatmap=Probar el mapa EditorMenuItem_File_OpenAiMod=Abrir AiMod EditorMenuItem_File_UploadBeatmap=Subir mapa... EditorMenuItem_File_ExportPackage=Exportar paquete... EditorMenuItem_File_ExtractMapPackage=Extraer el paquete de mapa. EditorMenuItem_File_ImportFrom=Importar desde... EditorMenuItem_File_OpenSongFolder=Abrir la carpeta del mapa EditorMenuItem_File_OpenOsuInNotepad=Abrir archivo .osu en el Bloc de Notas EditorMenuItem_File_OpenOsbInNotepad=Abrir archivo .osb en el Bloc de Notas EditorMenuItem_File_Exit=Salir EditorMenuItem_Edit_Undo=Deshacer EditorMenuItem_Edit_Redo=Rehacer EditorMenuItem_Edit_Cut=Cortar EditorMenuItem_Edit_Copy=Copiar EditorMenuItem_Edit_Paste=Pegar General_Delete=Eliminar EditorMenuItem_Edit_SelectAll=Seleccionar todo EditorMenuItem_Edit_Clone=Clonar EditorMenuItem_Edit_ReverseSelection=Invertir Selección EditorMenuItem_Edit_FlipHorizontally=Voltear Horizontalmente EditorMenuItem_Edit_FlipVertically=Voltear Verticalmente EditorMenuItem_Edit_Rotate90Clockwise=Rotar 90º (sentido horario) EditorMenuItem_Edit_Rotate90Anticlockwise=Rotar 90º (sentido anti-horario) EditorMenuItem_Edit_RotateBy=Rotar... EditorMenuItem_Edit_ScaleBy=Escalar... EditorMenuItem_Edit_ResetSelectedObjectsSamples=Reiniciar las muestras de sonido de los objetos seleccionados EditorMenuItem_Edit_ResetAllSamples=Reiniciar muestras de sonido EditorMenuItem_Edit_ResetComboColours=Reiniciar colores de combos EditorMenuItem_Edit_ResetBreaks=Reiniciar descansos EditorMenuItem_Edit_NudgeBackward=Mover nota hacia atrás EditorMenuItem_Edit_NudgeForward=Mover nota hacia adelante EditorMenuItem_View_SongSetup=Configurar el mapa... EditorMenuItem_View_TimingSetup=Configurar el timing... EditorMenuItem_View_GridLevel=Nivel de rejilla EditorMenuItem_View_MostSparse=1 (Más disperso) EditorMenuItem_View_MostPrecise=4 (Más preciso) EditorMenuItem_View_ShowVideo=Mostrar vídeo EditorMenuItem_View_ShowSampleName=Mostrar nombre de muestra de audio EditorMenuItem_View_DisableUndoStates=Desactivar "Deshacer última acción" EditorMenuItem_Compose_SnapDivisor=Divisor rítmico EditorMenuItem_Compose_FullBeats=1/1 Beats completos EditorMenuItem_Compose_HalfBeats=1/2 Medios beats EditorMenuItem_Compose_QuarterBeats=1/4 Cuatro Beats EditorMenuItem_Compose_EighthBeats=1/8 Ocho Beats EditorMenuItem_Compose_Triplets=1/3 Tresillo* EditorMenuItem_Compose_DoubleTriplets=1/6 Tresillo doble* EditorMenuItem_Compose_AudioRate=Volumen EditorMenuItem_Compose_GridSnapping=Activar fijado de rejilla EditorMenuItem_Compose_CreatePolygonCircles=Crear círculos poligonales EditorMenuItem_Compose_ConvertSliderToStream=Convertir deslizador en un stream... EditorMenuItem_Compose_EnableLiveMappingMode=Activar edición en directo EditorMenuItem_Compose_SampleImport=Importar muestra de sonido EditorMenuItem_Compose_AutoVolumeBalance=Ajuste automático de volumen EditorMenuItem_Design_MoveAllElementsInTime=Mover todos los elementos a... EditorMenuItem_Timing_TimeSignature=Compás EditorMenuItem_Timing_44Time=4/4 (Compás común) EditorMenuItem_Timing_34Time=3/4 (Vals/Triple) EditorMenuItem_Timing_MetronomeClicks=Clics del metrónomo EditorMenuItem_Timing_AddTimingSection=Añadir sección rítmica EditorMenuItem_Timing_AddInheritingSection=Añadir sección heredada EditorMenuItem_Timing_ResetCurrentSection=Reiniciar sección actual EditorMenuItem_Timing_DeleteTimingSection=Borrar sección rítmica EditorMenuItem_Timing_ResnapCurrentSection=Reajustar sección actual EditorMenuItem_Timing_ResnapAllNotes=Reajustar todas las notas EditorMenuItem_Timing_MoveAllNotesInTime=Mover todas las notas a... EditorMenuItem_Timing_RecalculateSliderLengths=Recalcular la longitud de los deslizadores EditorMenuItem_Timing_DeleteAllTimingSections=Borrar todas las secciones rítmicas EditorMenuItem_Timing_SetCurrentPositionAsPreviewPoint=Seleccionar la posición actual como punto de vista previa EditorMenuItem_Web_ThisBeatmapsInformationPage=Página de información de este mapa EditorMenuItem_Web_ThisBeatmapsThread=Hilo de este mapa EditorMenuItem_Help_ShowInGameHelp=Mostrar ayuda en pantalla EditorMenuItem_Help_ViewFAQ=Leer las preguntas frecuentes... EditorModeDesign_VideoOffset=Offset del vídeo Editor_FileOperations_SavedBeatmap=Mapa guardado Editor_FileOperations_RevertFileToLastSavedState=¿Quieres revertir el archivo al último estado de guardado? Editor_FileOperations_SaveAsDialog=¿Te gustaría borrar todos los objetos y comenzar de nuevo? Editor_FileOperations_SubmitDialog_1=Tienes que haber iniciado sesión para subir un mapa... Editor_FileOperations_SubmitDialog_2=Tienes que poner notas antes de subir el mapa... Editor_FileOperations_UnusedFilesInDirectoryDialog=¡Hay archivos en la carpeta del mapa que no están siendo usados! ¿Quieres borrarlos? Editor_FileOperations_LoadSelectionRequirement=¡Debes estar en modo de edición para cargar una selección! Editor_FileOperations_InvalidFormat=¡Formato no compatible! EditorControl_BeatmapMustBeSavedDialog=El mapa debe ser guardado para continuar. ¿Quieres guardarlo? HitObjectManager_LoadSave_BeatmapFailLoad=Ha ocurrido un error al cargar el mapa. HitObjectManager_LoadSave_StoryboardErrorOnLine=Error en el Storyboard en la linea {0} HitObjectManager_LoadSave_EditAsNewMap=¿Quieres editarlo como un nuevo mapa? HitObjectManager_LoadSave_StoryboardErrorOnLine_2=Error en el script de Storyboard {0} en la linea {1}: {2} HitObjectManager_LoadSave_StoryboardErrorContent_1=Se esperaba un nuevo evento, pero se encontró un tipo de transformación (¿olvidaste agregar un espacio/guión bajo?) HitObjectManager_LoadSave_ErrorTooManyRepeats=El deslizador tiene demasiadas repeticiones. (¡Más de 9000!) HitObjectManager_LoadSave_TestModeDirtyDialog=Tu mapa va a ser guardado para poder probarlo. HitObjectManager_LoadSave_SaveChangesDialog=¿Deseas guardar los cambios en este mapa? HitObjectManager_LoadSave_FileAlreadyExistsDialog=Existe un archivo con los mismos metadatos. ¿Deseas sobreescribirlo? Options_UsePerBeatmapManiaSpeed=Recordar la velocidad de desplazamiento de cada mapa en osu!mania Options_UsePerBeatmapManiaSpeed_Tooltip=Se almacenarán y usarán las velocidades de desplazamiento de cada mapa. Options_ScaleManiaSpeedWithBPM=Modifica la velocidad de desplazamiento de osu!mania con los BPM Options_ScaleManiaSpeedWithBPM_Tooltip=La velocidad de desplazamiento dependerá de los BPM base actual del mapa.\nCon esta opción habilitada, mapas más veloces se desplazarán más rápido. CommonUpdater_CheckingForUpdates=Buscando actualizaciones... CommonUpdater_ErrorOccurred=Ocurrió un error en el último intento de actualización. CommonUpdater_RestartRequired=Es necesario reiniciar para completar la actualización. CommonUpdater_PerformingUpdates=Realizando actualizaciones... CommonUpdater_PatchingFilePercentage=Actualizando {0} CommonUpdater_DownloadingFile=Descargando {0} CommonUpdater_DownloadingRequiredFiles=Descargando {0} archivos requeridos CommonUpdater_DownloadingRequiredFiles2=Descargados {0} de {1} archivos requeridos CommonUpdater_Updated=¡Tu osu! está actualizado! CommonUpdater_UpdatingGeneral=Tu cliente se está actualizando Maintenance_OsuIsAlreadyUpdating=osu! ya está actualizándose. Maintenance_OsuIsAlreadyRunning=Cierra osu! para continuar Maintenance_Hi=¡Hola! Maintenance_Bye=¡Adiós! Maintenance_ErrorOccurred=¡Ha ocurrido un error! Revisa tu conexión a Internet. Maintenance_ChooseInstallFolder=Elige el directorio donde instalarás osu! Maintenance_InstallationPath=osu! se instalará en {0} en {1}... Maintenance_InstallationPath2=Haz clic aquí para cambiar la ubicación. Maintenance_Uninstall=osu! será desinstalado en {0}... Maintenance_Uninstall2=Todos los mapas, puntuaciones, repeticiones y datos se borrarán. Maintenance_Uninstalling=osu! se está desinstalando... Maintenance_Farewell=Nos entristece que te vayas :( BanchoClient_NeedSupporter=Debes ser supporter de osu! para poder usar el modo multijugador en la version "Experimental".\nCambia a la versión "Estable" en las opciones del juego. BanchoClient_TournamentMatchReady=Tu partida en el torneo está lista. Serás enviado automáticamente al servidor del torneo en {0} segundos. Options_OpenOsuFolder=Abrir la carpeta de osu! Options_ClientLocked=Tu cliente ha sido bloqueado debido a un comportamiento inapropiado. Debes esperar hasta que tu penalización termine. User_Neverplayed=Nunca ha jugado UserProfile_StopSpectating=Dejar de espectar UserProfile_StartSpectating=Empezar a espectar UserProfile_CantSpectate=Vuelve al menú principal para empezar a espectar. UserProfile_ViewProfile=Ver perfil UserProfile_SignOut=Cerrar sesión UserProfile_ChangeAvatar=Cambiar foto de perfil UserProfile_StartChat=Empezar un chat UserProfile_Invitetogame=Invitar a la partida UserProfile_CancelFriendship=Cancelar amistad UserProfile_AddFriend=Agregar como amigo UserProfile_ReportUser=Reportar usuario UserProfile_UnignoreUser=Dejar de ignorar usuario UserProfile_IgnoreUser=Ignorar usuario OsuDirect_DownloadNotAvailable=Esta descarga ya no está disponible.\nHaz clic aquí para más detalles. Player_CantLoadBeatmap=No se ha podido cargar el mapa. Player_CantLoadAudio=No se ha podido cargar el audio del mapa. Player_CantLoadReplay=No se han podido cargar los datos de la repetición. Player_RetriesCounting={0} reintentos y sumando... Player_LocalBeatmapOffset=Usando la compensación local en mapas ({0}ms) Player_ToggleScoreboard=¡Presiona <{0}> para alternar la visualización de la barra de puntuaciones! Player_ScoreBoardShowStatus=¡La barra de puntuaciones se ocultará después de que el descanso termine! Player_ScoreBoardShowStatus2=¡La barra de puntuaciones se mostrará todo el tiempo! Player_OffsetChangeUnpause=La compensación solo puede ser cambiada mientras el juego no esté pausado Player_LocalBeatmapOffsetSet=Compensación local en mapas cambiada a {0}ms Player_WaitBeforePausing=Espera por lo menos un segundo antes de pausar de nuevo. Player_PressToViewReplay=Presiona F1 para ver la repetición Player_ClickToResume=Haz clic para reanudar la partida. Player_OtherSpectators=Otros espectadores ({0}) Player_Spectators=Espectadores ({0}) Player_SpectatorsMissingBeatmap=Sin el mapa Player_ErrorDuringScoreCalculation=Ha ocurrido un error durante el cálculo de la puntuación. PlayerTest_Early=Pronto PlayerTest_Late=Tarde PlayerVs_SkipRequest=¡Solicitud para saltar enviada! PlayerVs_WaitingForPlayers=Esperando a los jugadores... PlayerVs_FailedButKeepGoing=¡Has fallado, pero puedes seguir jugando! PlayerVs_MultiplayerExit=Presiona "Esc" una vez más para salir de esta partida multijugador. PlayerVs_WaitingForFinish=Esperando a todos los jugadores para terminar... ConfigMania_OsuManiaSpeedSet=Velocidad de osu!mania cambiada a {0} ConfigMania_BPMscale=Escala del BPM ConfigMania_Fixed=Personalizado BanchoClient_TournamentMatchFinished=Gracias por tu participación en el torneo. Pronto serás devuelto al servidor Bancho público. Options_Menu_Triangles=Triángulos Options_Menu_Triangles_Tooltip=Sabes que los quieres. ScoreManager_ReplayCorrupt=No se pudo leer la repetición. El archivo puede estar corrupto. Options_Menu_Parallax=Efecto de paralaje Options_Menu_Parallax_Tooltip=Agrega un efecto de paralaje basado en la posicion actual del cursor. Options_Gameplay_Hidden_Approach=Mostrar el círculo de aproximación en la primera nota del modo Hidden Options_Gameplay_Hidden_Approach_Tooltip=A veces es difícil saber cuándo tienes que hacer clic en la primera nota de una canción al jugar en el modo Hidden.\nEsta opción muestra siempre el círculo de aproximación para la primera nota. Options_Input_AbsoluteToOsuWindow=Dirigir toda la entrada a la ventana de osu! Options_Input_AbsoluteToOsuWindow_Tooltip=Los dispositivos de entrada con posicionamiento absoluto como las tabletas gráficas normalmente utilizan toda la pantalla.\nEsta opción permite a osu! utilizar por completo toda el área de tu tableta. Options_Audio_Device=Dispositivos Options_Audio_AudioDevice=Salida: AudioEngine_NewDeviceDetected=Se ha detectado un nuevo dispositivo de sonido. Puedes utilizarlo seleccionándolo en el menú de opciones. Options_TabSkin_SplitLayout=Disposición en cooperativo. Options_TabSkin_BindAlternateSpecialKeys=Asignar las teclas especiales alternativas ConfigManager_SongFolderNotFound=No se ha podido encontrar la carpeta personalizada de canciones. Se usará la carpeta por defecto. Update_Misc=Misc. Options_Editor_Stacking=Apilado Options_Editor_Stacking_Tooltip=Muestra los objetos apilados en el editor Skin_ErrorEncountered=Uno o más errores ocurrieron mientras se cargaba tu skin. Haz clic aquí para saber más al respecto. AIMapset_MissingCTBDiff=Este set de mapas necesita al menos 2 dificultades de Catch The Beat. AIMapset_HardDiffRequired=Este set de mapas no puede tener una dificultad Insane sin una dificultad Hard. AIMapset_MapsetMissingDiff=A este set de mapas le falta esta dificultad: {0}. AIMapset_UninheritedTimingPointsConflictWithDiff=Puntos de tiempo desheredados crean conflicto con la dificultad {0}. BloomRenderer_InitializationFailed=Ha ocurrido un error con el efecto de florecer y se ha desactivado. BlurRenderer_InitializationFailed=Ha ocurrido un error con el efecto de niebla y se ha desactivado. Options_Gameplay_MinimumStars=Mostrar mapas desde Options_Gameplay_MaximumStars=hasta Options_Gameplay_Stars=estrellas Screenshot_LoginRequired=Debes iniciar sesión para poder subir capturas de pantalla. GameBase_ResolutionChangeFailed=Ha ocurrido un error al cambiar la resolución de pantalla. Es posible que tu tarjeta gráfica no lo soporte. Menu_NewFrameworkVersion=osu! comenzará a utilizar .NET Framework v4. Tu sistema necesita una actualización para que osu! siga funcionando. ¡Haz clic aquí para obtener más información! GameBase_UpdateFailedFrameworkVersion=Tu osu! no puede actualizarse porque tu .NET Framework está obsoleto. ¡Haz clic aquí para resolver este problema! Maintenance_DotNetInstall=Se va a instalar .NET Framework v4... Maintenance_WaitingForDotNetComplete=Esperando a que termine la instalación de .NET v4... Maintenance_DotNetFailed=No se ha podido instalar .NET Framework v4. Haz clic aquí para descargarlo manualmente e instalarlo. Options_Graphics_Letterboxing=Letterboxing Options_Graphics_Letterboxing_Tooltip=osu! utilizará la resolución nativa a pantalla completa\npero se mostrará en una zona más pequeña y centrada\nde la pantalla.\nDe esta forma obtendrás la misma latencia que si jugaras\na pantalla completa pero con una resolución menor. Options_Graphics_LetterboxPositionX=Posición horizontal: Options_Graphics_LetterboxPositionY=Posición vertical: Tournament_MessageRememberCredentials=Asegúrate de tener las opciones \"Recordar nombre de usuario\" y \"Recordar contraseña\" activadas en las opciones. Tournament_ClientCouldNotConnect=El cliente de torneos no se pudo conectar. Por favor, revisa tu conexión a Internet. Tournament_MessageNoAccess=No tienes acceso al cliente de torneos. Ponte en contacto con tournaments@ppy.sh. Tournament_AnnotationText=Anotación: Tournament_BestOf=Al mejor de: Tournament_MakeAMultiplayerRoomWithFormat=Crear una sala multijugador con formato: GameBase_UpdateFailedGlContext=Se ha producido un error obteniendo un motor de renderizado GL compatible. Actualiza el controlador de tu tarjeta gráfica. \n\nHaz clic para más información. ModSelection_Mod_Easy_OsuMania=Reduce la dificultad - menor drenaje de HP y menor precisión requerida. ModSelection_Mod_Hidden_OsuMania=¡Las notas desaparecen antes de que las toques! ModSelection_Mod_Fade_OsuMania=¡Las notas aparecen más abajo! ModSelection_Mod_Random_OsuMania=¡Cambia la posición de las notas!. ModSelection_Mod_KeyCoop_OsuMania=¡El doble de teclas, el doble de diversión! ModSelection_Mod_Hidden_Taiko=¡Las notas desaparecen antes de que las toques! ModSelection_Mod_Easy_Taiko=Reduce la dificultad - las notas se moverán más despacio y la precisión requerida será menor. GameBase_FileMoveError=Error moviendo {0}. GameBase_SkinImportError=No se pudo importar el skin {0}. GameBase_ConfirmExit=¿Estás seguro de que quieres salir de osu!? GameBase_ExitDownloadCancel=Si sales, todas las descargas activas se cancelarán. GameBase_NewBeatmapAvailable=Nuevo mapa disponible - visita el menú de selección de mapas para terminar de importar el mapa. GameBase_SetMapBackground=¿Te gustaría usar {0} como fondo del mapa? SongSetup_MetadataCannotBeSaved=El mapa no puede ser guardado con los metadatos actuales. Restaurando los anteriores... GameBase_FileImportError=Ha ocurrido un error importando los archivos. Files_PathTooLong=La ruta es demasiado larga. Player_QualifiedWarning=Este mapa está en calificación.\nNo obtendrás puntos de rendimiento.\nTodas las puntuaciones se borrarán cuando esté rankeado. UserReportDialog_Title=Reportar este usuario UserReportDialog_ReportedUser=Usuario reportado: UserReportDialog_SelectReason=Selecciona la razón: UserReportDialog_ReasonInsults=Insultándome / a otros UserReportDialog_ReasonSpamming=Spameando UserReportDialog_ReasonFoulPlay=Juego sucio UserReportDialog_ReasonUnwantedContent=Enlaces a contenidos inapropiados (+18, screamers, links de referidos, virus) UserReportDialog_ReasonNonsense=Hablando sin sentido UserReportDialog_ReasonOther=Otro (Escribe abajo) UserReportDialog_AdditionalInfo=Información adicional: UserReportDialog_SendReport=Enviar reporte Options_CompatibilityMode=Modo de compatibilidad Options_CompatibilityMode_Tooltip=Si tienes problemas al ejecutar osu! Options_FullscreenLatencyWarning=¡Jugar en modo ventana incrementará la latencia de tus periféricos! Options_FullscreenCompatibilityWarning=El modo de pantalla completa no está disponible cuando el modo de compatibilidad está activado. BeatmapImport_OldPackFormat=Paquete de mapas de formato antiguo detectado. El paquete deberá ser extraído manualmente. GameBase_ErrorWhileProcessingFiles=Ha ocurrido un error mientras se procesaban los archivos. Consulta IO.log para más detalles. Options_CompatibilityModeWarning=El modo de compatibilidad puede aumentar la latencia de los periféricos y reducir el rendimiento del juego. Options_CompatibilityModeForcedWarning=osu! está forzado a ejecutarse en modo de compatibilidad. ¡Intenta actualizar el controlador de tu tarjeta gráfica para resolver esto! GameBase_DetectedBackgroundApp=Se ha detectado {0} ejecutándose en segundo plano, lo que podría afectar al rendimiento de osu!. Options_DetectPerformanceIssues=Detectar problemas de rendimiento Options_DetectPerformanceIssues_Tooltip=osu! buscará y te alertará sobre problemas en tu PC que puedan afectar al rendimiento del juego. Player_MusicVolumeWarning=¡El volumen de la música está al 0%! Haz clic aquí para restaurarlo. Options_ReduceDroppedFrames=Reducir pérdida de fotogramas Options_ReduceDroppedFramesTooltip=Activa esta opción si experimentas pérdidas de fotogramas o congelamiento de la imagen.\nPodría reducir ligeramente los fotogramas por segundo. BanchoClient_PasswordReset=La contraseña de tu cuenta ha sido restablecida.\nHaz clic aquí para establecer una nueva contraseña. BanchoClient_Verification=¡Necesitas verificar tu identidad para jugar en línea! Haz clic aquí para continuar. BanchoClient_PendingVerification=Verificación pendiente... SongSelection_DifficultyFilteredWarning=Los mapas están filtrados por dificultad. Haz clic aquí para cambiar el rango. DatabaseHelper_SaveFailed=Guardado en base de datos fallido. Revisa "runtime.log" para ver los detalles. Options_SkinPreview=Previsualizar skin BeatmapManager_ErrorWhileProcessing=Error al procesar {0}. Options_CompatibilityModeForcedOptimusWarning=El modo de compatibilidad se ha forzado para una mejor compatibilidad con sistemas NVIDIA Optimus. Options_ShowChatMessageNotifications=Mostrar notificaciones de mensajes de chat Options_ShowChatMessageNotificationsTooltip=Se mostrará una notificación cuando llegue un mensaje de chat nuevo. SongSelection_NoMapsVisible=¡No hay mapas visibles! SongSelection_CantDeleteAllMaps=¡No puedes eliminar todos tus mapas al mismo tiempo! SongSelection_ConfirmDeleteManyBeatmaps=¿Estás seguro de que quieres eliminar {0} mapas? RankingDialog_LocalRanking=¡Has alcanzado la puntuación #{0} en tus rankings locales! RankingDialog_GuestPlayerName=Nombre del jugador invitado: RankingDialog_SaveReplay=Guardar repetición a la carpeta "Replays" RankingDialog_AddOnlineFavourite=Añadir como favorito en línea RankingDialog_LoadingResults=Cargando resultados... RankingDialog_CheckingMapRating=Checando las valoraciones del mapa... RankingDialog_MapRank=Rank del map RankingDialog_Overall=General RankingDialog_Accuracy=Presición RankingDialog_RankedScore=Puntuación rankeada RankingDialog_TotalScore=Puntuación total RankingDialog_ToNextRank=Siguiente rank RankingDialog_PlaysSince={0:#,0} partidas desde {1} RankingDialog_PassRate={0}% pasado RankingDialog_OnlineFavouriteAdded=¡Añadido como favorito en línea! RankingDialog_SendingRating=Enviando valoración... RankingDialog_RatingResult=¡Gracias por tu preferencia! Este mapa ahora tiene una valoración promedio de {0}. RankingDialog_OnlineRanking=Felicidades - ¡obtuviste el rank #{0} en linea! RankingDialog_OnlineRankingHigherPrevious=Ya habias ganado un record en línea más alto anteriormente. RankingDialog_RatingSuggestion=¡Por favor tómate un segundo para valorar este mapa con hacer clic a las estrellas que se desee valorar! AchievementDialog_Loading=Cargando logro... AchievementDialog_Unlocked=MEDALLA DESBLOQUEDA BeatmapImport_ChangeDetected=Un cambio se detectó en tu carpeta de mapas cuando osu! estaba cerrado. ¡Por favor evita hacer cambios manuales en esta carpeta para mayor rendimiento!\n\nSi tienes mapas perdidos, presiona F5 en la pantalla de selección de canciones para procesarlas. BeatmapTreeManager_SilverSS=SS plateada BeatmapTreeManager_SilverS=S plateada BeatmapTreeManager_NoRankAchieved=Ningún rank archivado BeatmapTreeManager_NotYetCalculated=No calculado aún BeatmapTreeManager_MinutesOrLess={0} minuto(s) o menos BeatmapTreeManager_OverMinutes=Sobre los {0} minutos BeatmapTreeManager_UnderBPM=Debajo de {0} BPM BeatmapTreeManager_OverBPM=Sobre los {0} BPM MapStatus_All=Todos MapStatus_Ranked=Rankeado MapStatus_RankedPlayed=Rankeado (jugado) MapStatus_Qualified=Calificado MapStatus_Pending=Pendiente MapStatus_Graveyard=Abandonado MapStatus_NotSubmitted=No enviado MapStatus_Unknown=Desconocido BeatmapTreeManager_Keys={0} Teclas BeatmapTreeManager_Other=Otro BeatmapTreeManager_Today=Hoy BeatmapTreeManager_Yesterday=Ayer BeatmapTreeManager_LastWeek=La semana pasada BeatmapTreeManager_MonthsAgo=Hace {0} mes(es) BeatmapTreeManager_OverMonthsAgo=Más de {0} meses BeatmapTreeManager_Never=Nunca OnlineSelection_New=Nuevos lanzamientos OnlineSelection_TopRated=Los más votados OnlineSelection_MostPlayed=Los más jugados OnlineSelection_Status=Mostrar: OnlineSelection_ShowAlreadyDownloadedMaps=Mostrar mapas ya descargados OnlineSelection_Mode=Modo: General_Searching=Buscando: