Uploaded by Sadayuki Kanazawa

NBR-NM293

advertisement
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NORMA
BRASILEIRA
ABNT NBR
NM
293
Primeira edição
31.05.2004
Válida a partir de
30.06.2004
Terminologia de vidros planos e dos
componentes acessórios a sua aplicação
Terminology for flat glass and components for its application
Palavras-chave: Vidro. Vidro plano.
Descriptors
Vidrio. Vidrio plano
ICS 81.040.20
Número de referência
ABNT NBR NM 293:2004
20 páginas
© ABNT 2004
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
ABNT NBR NM 293:2004
© ABNT 2004
Todos os direitos reservados. A menos que especificado de outro modo, nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida ou utilizada em qualquer forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e
microfilme, sem permissão por escrito pela ABNT.
Sede da ABNT
Av. Treze de Maio, 13 – 28º andar
20003-900 – Rio de Janeiro – RJ
Tel.: + 55 21 3974-2300
Fax: + 55 21 2220-1762
abnt@abnt.org.br
www.abnt.org.br
Impresso no Brasil
ii
© ABNT 2004 ─ Todos os direitos reservados
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
ABNT NBR NM 293:2004
Prefácio nacional
A Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) é o Fórum Nacional de Normalização. As Normas
Brasileiras, cujo conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros (ABNT/CB), dos Organismos de
Normalização Setorial (ABNT/ONS) e das Comissões de Estudo Especiais Temporárias (ABNT/CEET), são
elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas por representantes dos setores envolvidos, delas
fazendo parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, laboratórios e outros).
O Projeto de Norma MERCOSUL, elaborado no âmbito do CSM 21 – Comitê Setorial MERCOSUL de Vidros
Planos, circulou para Consulta Pública entre os associados da ABNT e demais interessados, conforme Edital
04/2003, sob o número 21:00-001.
A ABNT adotou a norma MERCOSUL NM 293:2004 como Norma Brasileira por indicação do seu Comitê
Brasileiro de Vidros Planos (ABNT/CB-37).
Esta Norma cancela e substitui a ABNT NBR 7210:1989.
© ABNT 2004 ─ Todos os direitos reservados
iii
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NORMA
MERCOSUR
NM 293:2004
Primera edición
2004-04-30
Terminología de vidrios planos y de los
componentes accesorios a su aplicación
Terminologia de vidros planos e dos
componentes acessórios a sua aplicação
ASOCIACIÓN
MERCOSUR
DE NORMALIZACIÓN
Número de referencia
NM 293:2004
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
Índice
Sumário
1 Objeto
1 Objetivo
2 Definiciones
2 Definições
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
Prefacio
Prefácio
La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización
- tiene por objeto promover y adoptar las acciones
para la armonización y la elaboración de las Normas
en el ámbito del Mercado Común del Sur MERCOSUR, y está integrada por los Organismos
Nacionales de Normalización de los países
miembros.
A AMN - Associação MERCOSUL de Normalização
- tem por objetivo promover e adotar as ações para a
harmonização e a elaboração das Normas no âmbito
do Mercado Comum do Sul - MERCOSUL, e é
integrada pelos Organismos Nacionais de
Normalização dos países membros.
La AMN desarrolla su actividad de normalización
por medio de los CSM - Comités Sectoriales
MERCOSUR - creados para campos de acción
claramente definidos.
A AMN desenvolve sua atividade de normalização
por meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL
- criados para campos de ação claramente definidos.
Los Proyectos de Norma MERCOSUR, elaborados
en el ámbito de los CSM, circulan para votación
nacional por intermedio de los Organismos
Nacionales de Normalización de los países
miembros.
Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados
no âmbito dos CSM, circulam para votação nacional
por intermédio dos Organismos Nacionais de
Normalização dos países membros.
La homologación como Norma MERCOSUR por
parte de la Asociación MERCOSUR de
Normalización requiere la aprobación por consenso
de sus miembros.
A homologação como Norma MERCOSUL por
parte da Associação MERCOSUL de Normalização
requer a aprovação por consenso de seus membros.
Esta Norma fue elaborada por el CSM 21 - Comité
Sectorial MERCOSUR de Vidrios planos.
Esta Norma foi elaborada pelo CSM 21 - Comitê
Setorial MERCOSUL de Vidros planos.
Para el estudio de esta Norma MERCOSUR se
tomaron como antecedentes las normas:
Para o estudo desta Norma MERCOSUL se
tomaram como antecedentes as normas:
ASTM C 162:1999 Standard Terminology of Glass
and Glass Products
ASTM C 162:1999 Standard Terminology of Glass
and Glass Products
ASTM C 1036:2001 Standard Specification for Flat
Glass
ASTM C 1036:2001 Standard Specification for Flat
Glass
UNE-EN 572-1:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 1: Definiciones y propiedades
generales físicas y mecánicas
UNE-EN 572-1:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 1: Definiciones y propiedades
generales físicas y mecánicas
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
UNE-EN 572-2:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 2: Vidrio plano
UNE-EN 572-2:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 2: Vidrio plano
UNE-EN 572-3:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 3: Vidrio armado pulido
UNE-EN 572-3:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 3: Vidrio armado pulido
UNE-EN 572-4:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 4: Vidrio estirado
UNE-EN 572-4:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 4: Vidrio estirado
UNE-EN 572-5:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 5: Vidrio impreso
UNE-EN 572-5:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 5: Vidrio impreso
UNE-EN 572-6:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 6: Vidrio impreso armado
UNE-EN 572-6:1995 - Vidrio para la construcción.
Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato
sodocálcico. Parte 6: Vidrio impreso armado
IRAM 12556:2000 - Vidrios planos de seguridad
para la construcción
IRAM 12556:2000 - Vidrios planos de seguridad
para la construcción
NBR 7210:1989 - Vidro na construção civil
NBR 7210:1989 - Vidro na construção civil
UNIT 86:1989 - Definición de vidrios para la
construcción
UNIT 86:1989 - Definición de vidrios para la
construcción
UNIT 87:1989 - Clasificación de vidrios planos para
la construcción
UNIT 87:1989 - Clasificación de vidrios planos para
la construcción
UNIT 89:1989 - Definición y clasificación de vidrios
de seguridad
UNIT 89:1989 - Definición y clasificación de vidrios
de seguridad
UNIT 128:1989 - Terminología de los defectos
corrientes en el vidrio
UNIT 128:1989 - Terminología de los defectos
corrientes en el vidrio
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
Terminología de vidrios planos y de los componentes
accesorios a su aplicación
Terminologia de vidros planos e dos componentes
acessórios a sua aplicação
1 Objeto
1 Objetivo
Esta Norma establece los términos aplicables a
productos de vidrio plano en placas y accesorios
usados en la construcción civil.
Esta Norma estabelece os termos aplicáveis a
produtos de vidro plano em chapas e acessórios
usados na construção civil.
2 Definiciones
2 Definições
Las definiciones en esta Norma están divididas en
subgrupos que facilitan su comprensión. En el
apartado definiciones generales se establecen los
términos relacionados a las aplicaciones del vidrio
plano y sus particularidades. En el apartado de los
herrajes y sus componentes se establecen los
términos más comúnmente usados para los
accesorios para la aplicación de los vidrios planos.
El apartado del vidrio presenta los términos más
comunes relacionados directamente al vidrio y,
finalmente, el apartado de los defectos establece
las fallas del vidrio plano.
As definições nesta Norma estão divididas em sub
grupos que facilitam o entendimento. Na seção
definições gerais estabelecem-se os termos
relacionados às aplicações do vidro plano e suas
particularidades. Na seção de ferragens e seus
complementos estabelecem-se os termos mais
comumente utilizados para os acessórios para a
aplicação dos vidros planos. A seção do vidro
estabelece os termos mais comuns relacionados
diretamente ao vidro e finalmente a seção dos
defeitos define os defeitos do vidro plano.
2.1 Definiciones generales
2.1 Definições gerais
2.1.1 banderola o paño superior: Pieza fija o
móvil, situada en la parte superior de puertas y
ventanas. Ver figura 1.
2.1.1 bandeira: Peça fixa ou móvel, situada na
parte superior de portas e janelas. Ver figura 1.
2.1.2 herrajes (accesorios): Elementos con
funciones físico-mecánicas utilizados en montajes.
Pueden ser fabricados con diversos materiales como
metales y plásticos. Ver figura 1.
2.1.2 ferragens (acessórios): Elementos com
funções físico mecânicas utilizados em montagens.
Podem ser fabricadas com diversos materiais tais
como metais e plásticos. Ver figura 1.
2.1.3 hojas: Paneles, fijos o móviles, constituyentes
del marco. Ver figura 1.
2.1.3 folhas: Painéis fixos ou móveis constituintes
do caixilho. Ver figura 1.
2.1.4 marco: Elemento fijo que reviste el vano
donde se fijan las hojas de puertas, ventanas u
otros marcos. Está compuesto por (Ver la figura 1):
2.1.4 marco: Elemento fixo que guarnece o vão
onde se prendem as folhas de portas, janelas ou
outros caixilho. Divide-se em (Ver figura 1):
a) parte superior (dintel);
a) parte superior (verga);
b) parte lateral (jamba);
b) parte lateral (ombreira);
c) parte inferior (umbral).
c) parte inferior (peitoril).
2.1.4.1 Los marcos, con respecto al material,
pueden ser de:
2.1.4.1 Quanto ao material podem ser de:
a) madera;
a) madeira;
b) metal (por ejemplo: hierro, aluminio);
b) metal (por exemplo: ferro, alumínio);
c) hormigón;
c) concreto;
d) plástico.
d) plástico.
1
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.1.4.2 Los marcos, con respecto a su posición
pueden ser:
2.1.4.2 Quanto a sua posição podem ser:
a) verticales;
a) verticais;
b) horizontales;
b) horizontais;
c) inclinados;
c) inclinados;
d) mixtos.
d) mistos.
2.1.5 montantes: Perfiles que constituyen los
elementos verticales de un marco. Ver la
figura 1.
2.1.5 montantes: Perfis que constituem os
elementos verticais de um caixilho. Ver figura 1.
2.1.6 travesaños: Perfiles que constituyen los
elementos horizontales de un marco. Ver la
figura 1.
2.1.6 travessas: Perfis que constituem os
elementos horizontais de um caixilho. Ver figura 1.
2
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
A - Marco (jamba) / Marco (ombreira)
G - Travesaño superior de la hoja /
Travessa superior da folha
B - Marco (dintel) / Marco (verga)
H - Travesaño inferior de la hoja /
Travessa inferior da folha
C - Marco (umbral) / Marco (peitoril)
I - Montante y travesaño intermedios /
Montante e travessa intermediários
D - Travesaño / Travessa
J - Placa de vidrio / Chapa de vidro
E - Hoja / Folha
K - Banderola / Bandeira
F - Montantes de la hoja / Montantes da folha
L - Herrajes (accesorios) / Ferragens (acessórios)
Figura 1 Esquema general de una abertura con sus elementos /
Esquema geral de um caixilho com seus elementos
3
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.1.7 taco: Pieza de material resistente, raramente
deteriorable, de forma generalmente alargada y de
pequeña sección, que sirve para soportar piezas
internas. Cuando el taco esté en contacto con el
vidrio, debe ser de un material que no lo dañe. (Ver
figura 2)
2.1.7 calço: Peça de material resistente, raramente
deteriorável, geralmente alongada e de pequena
seção, servindo para suportar peças internas. No
caso do calço estar em contato com o vidro, o
mesmo deve ser de material que não o danifique.
(Ver figura 2)
2.1.7.1 El taco tiene las siguientes funciones:
2.1.7.1 O calço tem como funções:
a) asegurar la posición correcta de la placa de
vidrio en los marcos;
a) assegurar o posicionamento correto da chapa
de vidro nos caixilhos;
b) transmitir los esfuerzos solicitantes de la
placa de vidrio al marco, de manera de no generar
tensiones inaceptables para el vidrio o para el
marco;
b) transmitir os esforços solicitantes da chapa
de vidro ao caixilho, de maneira a não promover
tensões inaceitáveis para o vidro ou caixilho;
c) evitar el contacto entre el vidrio y la albañilería
o elementos metálicos.
c) evitar o contato entre o vidro e a alvenaria ou
elementos metálicos.
2.1.7.2 El taco, según su posición en las holguras,
se define como:
2.1.7.2 O calço, segundo sua posição nas folgas,
se define como:
a) taco de borde;
a) calço de borda;
b) taco lateral posterior;
b) calço lateral posterior;
c) taco lateral anterior;
c) calço lateral anterior.
d) taco de asentamiento: Taco colocado en el
rebaje, sobre el cual la placa de vidrio es asentada.
d) calço de assentamento: Calço colocado no
rebaixo, sobre o qual a chapa de vidro é
assentada.
2.1.8 sellado: Porción de masa colocada en el
rebaje después de la instalación de la placa de
vidrio, proporcionando estanquidad, fijación y/o
acabado.
2.1.8 cordão: Porção da massa disposta no rebaixo
após a colocação da chapa de vidro, proporcionando
estanqueidade, fixação e/ou acabamento.
2.1.9 burlete: Elemento de la junta de cierre
premoldeada, continua y con propiedades elásticas,
normalmente utilizada entre el vidrio y el rebaje, o
entre dos placas de vidrio.
2.1.9 gaxeta (guarnição): Elemento da junta de
vedação pré-moldada, contínua e com propriedades
elásticas, normalmente utilizada entre o vidro e o
rebaixo, ou entre duas chapas de vidro.
2.1.10 sellador: Material utilizado para fijar la
placa de vidrio al rebaje, produciendo al mismo
tiempo el sellado.
2.1.10 massa: Material utilizado para fixar a chapa
de vidro ao rebaixo, promovendo concomitante
estanqueidade.
2.1.11 contravidrio (baguete): Pieza de madera,
metal, plástico u otro material adecuado, fijada al
fondo del rebaje y destinada a mantener la placa de
vidrio en su posición (Ver figura 2).
2.1.11 moldura (baguete): Peça de madeira, metal,
plástico ou outro material adequado, fixada ao fundo
do rebaixo e destinada a manter a chapa de vidro
em sua posição (Ver figura 2).
2.1.12 respaldo (toma de borde): Diferencia
entre la altura del rebaje y la holgura del borde (Ver
figura 2).
2.1.12 encosto (embutimento): Diferença entre a
altura do rebaixo e a folga de borda (Ver figura 2).
2.1.13 holgura: Distancia entre la placa de vidrio y
el rebaje, entre la placa de vidrio y el contravidrio o
entre dos placas de vidrio. Puede ser (Ver la
figura 2):
2.1.13 folga: Distância entre a chapa de vidro e o
rebaixo, entre a chapa de vidro e a moldura ou entre
duas chapas de vidro. Pode ser (Ver figura 2):
4
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
a) holgura del borde, cuando está en relación al
fondo del rebaje;
a) folga da borda, quando em relação ao fundo
do rebaixo;
b) holgura lateral posterior, cuando está en
relación al lateral del rebaje;
b) folga lateral posterior, quando em relação à
lateral do rebaixo;
c) holgura lateral anterior, cuando está en relación
al contravidrio;
c) folga lateral anterior; quando em relação à
moldura;
d) holgura en instalación independiente, cuando
está en relación al piso, paredes, techo u otra
placa de vidrio.
d) folga em instalação autoportante, quando em
relação ao piso, paredes, teto ou outra chapa de
vidro.
2.1.14 rebaje: Cavidad existente en los montantes
y travesaños, en la cual se fija la placa de vidrio (Ver
figura 2).
2.1.14 rebaixo: Reentrância existente nos quadros
e travessas, na qual se fixa a chapa de vidro (Ver
figura 2).
2.1.14.1 El rebaje puede ser:
2.1.14.1 O rebaixo pode ser:
a) abierto;
a) aberto;
b) cerrado, con o sin contravidrio.
b) fechado, com ou sem moldura.
2.1.14.2 Sus dimensiones son (Ver figura 2):
2.1.14.2 Suas dimensões são (Ver figura 2):
a) ancho L – dimensión de fondo;
a) largura L – dimensão de fundo;
b) altura H – dimensión del lateral.
b) altura H – dimensão da lateral.
Rebaje abierto /
Rebaixo aberto
e
Rebaje cerrado con contravidrio /
Rebaixo fechado com moldura
Flp
M
Fla e
Rebaje cerrado sin contravidrio /
Rebaixo fechado sem moldura
Flp
FI
e
FI
A
A
A
B
B
C
C
B
C
C
E
Fb
Fb
C
L
C
Fb
C
L
H
E
E
H
H
D
F
L
C
A - Vidrio / Vidro
lp - Lateral posterior / Lateral posterior
B - Masa / Massa
la - Lateral anterior / Lateral anterior
C - Taco / Calço
H - Altura del rebaje / Altura do rebaixo
D - Contravidrio / Moldura
L - Ancho / Largura
E - Apoyo / Encosto
Fb - Holgura del borde / Folga da borda
F - Dispositivo de fijación / Dispositivo de fixação
Fl - Holgura lateral / Folga lateral
Flp - Holgura lateral posterior / Folga lateral posterior
M - Ancho del contravidrio / Largura da moldura
Fla - Holgura lateral anterior / Folga lateral anterior
e - Espesor del vidrio / Espessura do vidro
Figura 2 –
Tipo de rebaje / Rebaixo
5
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.1.15 acristalar: Procedimiento de instalación de
placas de vidrio en aberturas o elementos
constructivos.
2.1.15 envidraçamento: Procedimento de
instalação de chapas de vidro em aberturas ou
elementos construtivos.
2.1.16 instalación independiente: Instalación
característica de los vidrios de seguridad templados,
en la cual la placa de vidrio presenta todos los
bordes aparentes.
2.1.16 colocação autoportante: Instalação
característica dos vidros de segurança temperados,
em que a chapa de vidro apresenta todas as bordas
aparentes.
2.1.17 instalación con marco: Instalación en la
cual la placa de vidrio tiene sus bordes empotrados.
2.1.17 colocação encaixilhada: Instalação em
que a chapa de vidro tem suas bordas embutidas.
2.1.18 instalación mixta: Instalación que
presenta características tanto de la instalación
independiente como de la instalación con marco.
2.1.18 colocação mista: Instalação que apresenta
características das de autoportante e encaixilhada.
2.1.19 contraviento: Sistema utilizado en la unión
de placas de vidrio para asegurar su estabilidad.
2.1.19 contraventamento: Sistema utilizado na
união de chapas de vidro assegurando a sua
estabilidade.
2.1.20 abertura: Elemento constructivo que
constituye el cerramiento de un vano permitiendo
uno o varios de los siguientes fines: iluminar, ventilar
y dar visión o permitir el paso.
2.1.20 caixilho: Elemento construtivo que constitui
o fechamento de um vão, permitindo um ou mais
dos seguintes fins: iluminar, ventilar, dar visão e
permitir passagem.
2.1.20.1 claraboya: Tipo de abertura situada en el
techo o cubierta, destinado a la iluminación o a la
iluminación y ventilación.
2.1.20.1 clarabóia: Tipo de caixilho, situado no
teto ou cobertura, destinado à iluminação ou à
iluminação e ventilação.
2.1.20.2 ventana: Abertura que tiene su base por
encima del nivel de piso.
2.1.20.2 janela: Caixilho que tem sua base acima
do nível do piso.
2.1.20.3 puerta: Abertura desde el nivel de piso
hasta una altura conveniente.
2.1.20.3 porta: Caixilho que tem sua base desde o
nível do piso até uma altura conveniente.
2.1.21 paño: Subdivisión de una abertura o de una
parte de la misma.
2.1.21 painel: Subdivisão de um caixilho ou de
uma parte do mesmo.
2.1.22 felpa: Elemento multifilamentoso de origen
textil, de contacto entre hojas u hojas y marco
utilizado fundamentalmente en sistemas corredizos
para hermetizar.
2.1.22 felpa: Elemento multifilamentoso de origem
têxtil, de contato entre as chapas de vidro ou entre
o marco e o vidro, utilizado fundamentalmente em
sistemas de correr para vedar.
2.1.23 estanquidad al agua: Capacidad de una
abertura cerrada de resistir infiltraciones de agua.
2.1.23 estanqueidade à água: Capacidade de
um caixilho fechado resistir a infiltração de água.
2.1.24 permeabilidad al aire: Propiedad de dejar
pasar aire de una abertura cerrada cuando está
sometida a una diferencia de presión.
2.1.24 permeabilidade ao ar: Propriedade que
um caixilho fechado tem de deixar passar ar quando
submetido a uma diferença de pressão.
2.1.25 resistencia al viento: Desempeño
estructural de las aberturas bajo presiones de aire
estáticas positivas o negativas.
2.1.25 resistência ao vento: Desempenho
estrutural dos caixilhos quando submetidos a
pressões de ar estáticas positivas ou negativas.
2.1.26 vano: Hueco practicado en un muro o tabique.
Su cerramiento lo constituye la abertura.
2.1.26 vão: Espaço existente em uma parede ou
divisória. O seu fechamento é feito pelo caixilho.
2.1.27 vidriera: Conjunto constituido por las placas
de vidrio y elementos componentes.
2.1.27 vidraça: Conjunto constituído pelas chapas
de vidro e elementos construtivos.
6
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.1.28 vitral: Conjunto formado por trozos de vidrio
en diversos tamaños y colores, montados y
emplomados en un mismo plano, formando piezas
regulares para aplicación en marcos, con finalidad
ornamental.
2.1.28 vitral: Conjunto formado por pedaços de
vidro em diversos tamanhos e cores, montados e
rejuntados num mesmo plano, formando peças
regulares para serem aplicadas em caixilhos, com
finalidade ornamental.
2.1.29 escaparate (vitrina): Vidriera divisoria
destinada a la exposición de mercancías.
2.1.29 vitrina: Vidraça divisória destinada à
exposição de mercadorias.
2.2 De los herrajes y sus complementos
2.2 Das ferragens e seus complementos
2.2.1 freno aéreo: Dispositivo destinado a fijar un
resorte hidráulico aéreo a la parte superior de una
puerta o de una banderola.
2.2.1 adaptador de mola hidráulica aérea para
porta de vidro: Dispositivo destinado a fixar uma
mola hidráulica aérea à parte superior da porta ou
da bandeira.
2.2.2 botón de corrección: Pieza destinada a la
corrección de la comba de las placas de vidrio
templado.
2.2.2 botão de correção: Peça destinada para a
correção do empenamento das chapas de vidro
temperado.
2.2.3 cantonera con núcleo: Pieza en ángulo
destinada a la unión de dos paños a 90° (Ver
figura 3).
2.2.3 cantoneira com núcleo: Peça em ângulo
destinada a união de duas chapas de vidro a 90°
(Ver figura 3).
2.2.4 cantonera sin núcleo: Pieza destinada a la
unión de dos paños a 90° a la albañilería (Ver
figura 3).
2.2.4 cantoneira sem núcleo: Peça destinada a
união de duas chapas de vidro a 90° à alvenaria (Ver
figura 3).
A - Cantonera con núcleo / Cantoneira com núcleo
B - Cantonera sin núcleo / Cantoneira sem núcleo
Figura 3 Cantonera / Cantoneira
2.2.5 contra cerradura: Pieza destinada a alojar
la lengüeta de la cerradura.
2.2.5 contra fechadura: Peça destinada a alojar a
lingüeta da fechadura.
2.2.6 contra testa: Pieza destinada al alojamiento
de la lengüeta de la cerradura en el batiente.
2.2.6 contra testa: Peça destinada ao alojamento
da lingüeta da fechadura no batente.
2.2.7 contra picaporte: Pieza destinada a alojar la
lengüeta del picaporte.
2.2.7 contra trinco (testera): Peça destinada a
alojar a lingüeta do trinco.
2.2.8 bisagra: Pieza fijada en la placa de vidrio
destinada a sostener y permitir su movimiento.
2.2.8 dobradiça: Peça fixada na chapa de vidro
destinada a sustentar e permitir seu movimento.
7
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.2.8.1 basculante: Bisagra pivotante que posibilita
el movimiento del vidrio en un eje de giro.
2.2.8.1 basculante: Dobradiça pivotante que
possibilita o movimento do vidro em um eixo de giro.
2.2.8.2 pivotante: Tipo de bisagra que posibilita el
movimiento horizontal o vertical con relación a su
eje de apoyo.
2.2.8.2 pivotante: Tipo de dobradiça que possibilita
o movimento horizontal ou vertical em relação ao
seu eixo de apoio.
2.2.8.3 pivot superior: Bisagra que es fijada en la
parte superior de la placa de vidrio.
2.2.8.3 superior: Dobradiça que é fixada na parte
superior da chapa de vidro.
2.2.8.4 pivot inferior o zócalo: Bisagra que es
fijada en la parte inferior de la placa de vidrio.
2.2.8.4 inferior: Dobradiça que é fixada na parte
inferior da chapa de vidro.
2.2.8.5 pivot excéntrico o desplazado: Bisagra
pivotante inferior o superior que posibilita el
movimiento de la placa de vidrio en el plano vertical,
dislocado con relación a su eje de simetría.
2.2.8.5 excêntrica: Dobradiça pivotante inferior ou
superior que possibilita o movimento da chapa de
vidro no plano vertical, deslocado em relação ao
seu eixo de simetria.
2.2.8.6 vidrio / vidrio: Conjunto de bisagras que
tiene la finalidad de sostener y articular dos placas
de vidrio.
2.2.8.6 vidro / vidro: Conjunto de dobradiças que
tem a finalidade de sustentar e articular duas chapas
de vidro.
2.2.8.7 vidrio / albañilería: Conjunto de bisagras
que tiene por finalidad sostener y articular la placa
de vidrio en el batiente.
2.2.8.7 vidro / alvenaria: Conjunto de dobradiças
que tem por finalidade sustentar e articular a chapa
de vidro no batente.
2.2.9 cerradura: Mecanismo accionado por llave
que cierra o abre puertas y ventanas.
2.2.9 fechadura: Mecanismo acionado por chave
que tranca ou destranca portas e janelas.
2.2.10 tope (batiente): Pieza utilizada para impedir
el traspase de una puerta o ventana más allá de su
límite de cerramiento o abertura.
2.2.10 limitador (batente): Peça utilizada para
impedir o transpasse de uma porta ou janela além
de seu limite de fechamento ou abertura.
2.2.11 freno: Conjunto hidráulico – mecánico que
posibilita el cerramiento automático de una puerta o
ventana pivotante, con velocidad controlada,
pudiendo ser instalado en la parte inferior (resorte
hidráulico de piso) o superior de la puerta (resorte
hidráulico aéreo).
2.2.11 mola hidráulica: Conjunto hidráulico –
mecânico que possibilita o fechamento automático
de uma porta ou janela pivotante, com velocidade
controlada, podendo ser instalada na parte inferior
(mola hidráulica de piso) ou superior da porta (mola
hidráulica aérea).
2.2.12 pivote: Clavija que posibilita el movimiento
giratorio de una puerta o ventana.
2.2.12 pivô: Pino que possibilita o movimento
giratório de uma porta ou janela.
2.2.13 tirador: Pieza que, instalada en una puerta
o ventana, tiene la finalidad de facilitar su abertura
y/o cerramiento por el usuario.
2.2.13 puxador: Peça que, instalada em uma porta
ou janela, tem a finalidade de facilitar sua abertura
e/ou fechamento pelo usuário.
2.2.14 rodamiento: Pieza de formato circular,
destinada a posibilitar el movimiento de abertura y/
o cerramiento de puertas y ventanas correderas.
2.2.14 roldana: Peça de formato circular, destinado
a possibilitar o movimento de abertura e/ou
fechamento de portas e janelas deslizantes.
2.2.15 soporte: Pieza destinada a la fijación o
unión de una o más placas de vidrio.
2.2.15 suporte: Peça destinada à fixação ou união
de uma ou mais chapas de vidro.
2.2.15.1 de batiente: Tipo de soporte que tiene su
base fijada en el batiente.
2.2.15.1 de batente: Tipo de suporte que tem sua
base fixada no batente.
2.2.15.2 de banderola con pivote: Tipo de soporte
destinado a la unión de un vidrio fijo con la banderola
y que acomoda el punto de giro de la bisagra
superior.
2.2.15.2 de bandeira com pivô (facão): Tipo de
suporte destinado à união de um vidro fixo com a
bandeira e que acomoda o ponto de giro da dobradiça
superior.
8
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.2.15.3 de canto: Tipo de soporte destinado a la
fijación de la placa de vidrio por sus cantos.
2.2.15.3 de canto: Tipo de suporte destinado à
fixação da chapa de vidro pelo seus cantos.
2.2.15.4 de rodamiento (carrito): Tipo de soporte
acoplado a un conjunto de rodamientos, soportando
la placa de vidrio y posibilitando su desplazamiento
perpendicular al plano del piso.
2.2.15.4 de roldana (carrinho): Tipo de suporte
acoplado a um conjunto de roldanas, suportando a
chapa de vidro e possibilitando o seu deslocamento
perpendicular ao plano do piso.
2.2.15.5 en ángulo: Tipo de soporte destinado a la
unión de dos placas de vidrio en un ángulo
determinado.
2.2.15.5 em ângulo: Tipo de suporte destinado à
união de duas chapas de vidro em um ângulo
qualquer.
2.2.15.6 para cadena: Tipo de soporte utilizado
como punto de apoyo para la cadena de la ventana
basculante (maxim air).
2.2.15.6 para corrente: Tipo de suporte utilizado
como ponto de apoio para a corrente da janela
basculante (maxim ar).
2.2.15.7 pivotante: Tipo de soporte destinado a
acomodar el punto de giro de la bisagra.
2.2.15.7 pivotante: Tipo de suporte destinado a
acomodar o ponto de giro da dobradiça.
2.2.15.8 doble: Tipo de soporte destinado a la
unión y fijación de dos placas de vidrio.
2.2.15.8 duplo: Tipo de suporte destinado a união
e fixação de duas chapas de vidro.
2.2.15.9 triple: Tipo de soporte destinado a la unión
y fijación de tres placas de vidrio.
2.2.15.9 triplo: Tipo de suporte destinado a união e
fixação de três chapas de vidro.
2.2.15.10 cuádruple: Tipo de soporte destinado a
la unión y fijación de cuatro placas de vidrio.
2.2.15.10 quádruplo: Tipo de suporte destinado a
união e fixação de quatro chapas de vidro.
2.2.16 picaporte: Mecanismo que cierra o abre
puertas y ventanas sin la utilización de una llave.
2.2.16 trinco: Mecanismo que tranca ou destranca
portas e janelas, sem a utilização de uma chave.
2.3 Del vidrio
2.3 Do vidro
2.3.1 acabado de borde: Característica final del
borde posterior al trabajo que puede ser conseguida
a través de las siguientes técnicas: (Ver la
figura 4)
2.3.1 acabamento de borda: Característica final
da borda posterior à laboração podendo ser
conseguida através das seguintes técnicas: (Ver
figura 4)
a) fileteado: Desgaste de la(s) arista(s) del vidrio
para eliminar las superficies cortantes;
a) filetado: Desbastamento da(s) aresta(s) do
vidro eliminando-se as superfícies cortantes;
b) pulido: Operación que se destina a regularizar
los bordes del vidrio eliminando los aspectos
originales del corte, confiriendo al borde un
acabado elaborado;
b) lapidação: Operação que visa regularizar as
bordas do vidro eliminando os aspectos originais
do corte, conferindo à borda um acabamento
elaborado;
b.1) borde pulido plano con filete pulido
(escantillado)
b.1) borda filetada (escantilhada);
b.2) borde pulido (entre otros, media caña,
pecho de paloma, triple)
b.2) borda lapidada (entre outros, meia cana,
peito de pomba, triplo)
c) biselado: Borde trabajado oblicuamente en
bisel.
c) bisotê: Borda laborada obliquamente com o
bisel.
2.3.2 procesado: Tratamiento de las superficies
de la placa de vidrio como, por ejemplo (Ver la
figura 4):
2.3.2 laboração: Beneficiamento das bordas e/ou
superfícies da chapa de vidro como por exemplo
(Ver figura 4):
a) agujero;
a) furo;
b) recorte;
b) recorte;
9
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
c) cava;
c) cava;
d) estría;
d) estria;
e) tallado lineal;
e) raia;
f) grabado superficial;
f) perolado;
NOTA - Las figuras ilustrativas muestran algunas
posibilidades de trabajo.
NOTA - As figuras ilustrativas mostram algumas
possibilidades de laboração e acabamento.
A
D
B
D
C
D
C
D
E
H
F
I
G
J
A - Corte limpio / Corte limpo
F - Cava / Cava
B - Borde fileteado (escantillado) /
Borda filetada (escantilhada)
G - Raya / Raia
C - Borde pulido / Borda lapidada
H - Entrada / Recorte
D - Borde biselado / Borda bisotada (bisotê)
I - Estría (tallado) / Estria
E - Agujero / Furo
J - Grabado / Perolado
Figura 4 –
Procesado y acabado de borde / Laboração e acabamento de borda
2.3.3 agrupamiento(s): Un grupo de tres o más
defectos puntuales (en numerosos puntos)
separados por una distancia determinada. Esa
distancia es determinada en la norma específica de
cada tipo de vidrio.
2.3.3 agrupamento(s): Um grupo de não menos
que três defeitos pontuais separados por uma
distância determinada. Essa distância é
determinada na norma específica de cada tipo de
vidro.
2.3.4 arista: Intersección entre el borde y una de
las caras de la placa de vidrio (Ver figura 5).
2.3.4 aresta: Interseção entre a borda e uma das
faces da chapa de vidro (Ver figura 5).
2.3.5 borde: Superficie delimitada por las dos caras
de la placa de vidrio (Ver figura 5).
2.3.5 borda: Superfície delimitada pelas duas faces
da chapa de vidro (Ver figura 5).
2.3.6 canto o ángulo: Encuentro de dos planos.
Intersección de dos bordes o de dos aristas (Ver
figura 5).
2.3.6 canto ou ângulo: Encontro de dois planos.
Intersecção de duas bordas ou de duas arestas
(Ver figura 5).
10
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.3.7 placa de vidrio: Pieza de vidrio plano cortada
en medidas y formatos adecuados al uso a que se
destina.
2.3.7 chapa de vidro: Peça de vidro plano cortada
em medidas e formatos adequados ao uso a que se
destina.
2.3.8 cara(s): Superficie(s) de la placa de vidrio de
dimensiones mayores y generalmente paralelas
entre sí (Ver figura 5).
2.3.8 face(s): Superfície(s) da chapa de vidro de
dimensões maiores e geralmente paralelas entre si
(Ver figura 5).
A
E
A - Cara / Face
B
C
D
B; E - Borde / Borda
C - Arista / Aresta
D - Canto / Canto
Figura 5 –
Placa de vidrio / Chapa de vidro
2.3.9 contra diseño: Impresión en la parte opuesta
al diseño de los vidrios impresos, que da un acabado
de superficie reticulada.
2.3.9 contra desenho: Impressão na parte oposta
ao desenho dos vidros impressos, que dá um
acabamento de superfície reticulada.
2.3.10 corte: División de una placa de vidrio a
través del proceso mecánico, manual o automático.
2.3.10 corte: Divisão de uma chapa de vidro através
do processo mecânico manual ou automático.
2.3.10.1 corte limpio: Aspecto final del borde
después del quiebre de la placa de vidrio, libre de
defectos.
2.3.10.1 corte limpo: Aspecto final da borda após
o destaque da chapa de vidro, isento de defeitos.
2.3.11 quiebre: Acción que permite separar las
partes, en la operación de corte de una placa de
vidrio, luego de que su superficie haya sido trazada
por un instrumento de corte.
2.3.11 destaque: Ato que permite separar as partes,
na operação de corte de uma chapa de vidro, após
sua superfície ter sido riscada por instrumento de
corte.
2.3.12 halo: Zona de distorsión alrededor del defecto
puntual.
2.3.12 halo: Zona de distorção em torno do defeito
pontual.
2.3.13 identificación permanente: Marcación
indeleble efectuada junto al borde de vidrio, con el
objetivo de identificar el fabricante y/o características.
Puede ser obtenida por aplicación de:
2.3.13 identificação permanente: Marcação
indelével efetuada junto à borda de vidro, com o
objetivo de identificar o fabricante e/ou
características. Pode ser obtida por aplicação de:
a) esmaltes vitrificables;
a) esmaltes vitrificáveis;
b) ácido;
b) ácido;
c) chorros de arena.
c) jatos de areia.
11
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.3.14 dimensiones de la placa de vidrio:
Determinaciones métrico-lineales de largo (mayor
dimensión), ancho (dimensión perpendicular a la
extensión) y espesor (distancia media entre las dos
caras).
2.3.14 medições da chapa de vidro:
Determinações métrico lineares de comprimento
(maior dimensão), largura (dimensão perpendicular
ao comprimento) e espessura (distância média entre
as duas faces).
2.3.14.1 zona central: Región de la placa de vidrio
interna a la zona periférica.
2.3.14.1 zona central: Região da chapa de vidro
interna à zona periférica.
2.3.14.2 zona periférica: Perímetro delimitado entre
la zona central y los bordes de la placa de vidrio.
2.3.14.2 zona periférica: Faixa perimetral delimitada
entre a zona central e as bordas da chapa de vidro.
2.3.15 vidrio: Producto obtenido a partir de la
fusión de materias primas, principalmente minerales,
enfriado hasta una condición de rigidez, sin
cristalizarse.
2.3.15 vidro: Produto obtido a partir da fusão de
matérias-primas, principalmente minerais, resfriado
até uma condição de rigidez, sem se cristalizar.
2.3.16 vidrio plano: Vidrio de silicato sodocálcico
obtenido por proceso de fabricación flotado o estirado
que puede ser procesado y transformado en
productos tales como el vidrio curvo, templado,
laminado, espejo, metalizado, entre otros.
2.3.16 vidro plano: Vidro de silicato sodocálcico
obtido pelo processo de fabricação float ou estirado
podendo ser beneficiado e transformado em produtos
tais como o vidro curvo, temperado, laminado,
espelho, metalizado, entre outros.
a) vidrio estirado: Vidrio plano, transparente,
incoloro o coloreado, obtenido por estiramiento
continuo, inicialmente vertical, de espesor regular
y con las dos caras pulidas al fuego.
a) vidro estirado: Vidro plano transparente, incolor
ou colorido, obtido através de um estiramento
contínuo, inicialmente vertical, de espessura
regular e com suas faces polidas;
b) vidrio flotado (float): Vidrio plano, transparente,
incoloro o coloreado en su masa, de caras
paralelas y pulidas a fuego que se obtiene por
colado continuo y solidificación en el seno de un
baño de metal fundido.
b) vidro “float” (flotado): Vidro plano, transparente,
incolor ou colorido em sua massa, de faces
paralelas e planas, que se obtém por fundição
contínua e solidificação no interior de um banho
de metal fundido.
2.3.16.1 vidrio armado translúcido: Vidrio plano,
translúcido, incoloro o coloreado, obtenido por colada
y laminación contínuas al que se incorpora durante
el proceso de fabricación una malla de alambre de
acero, soldada en todas sus intersecciones.
Presenta sobre una o ambas caras un dibujo
impreso.
2.3.16.1 vidro aramado translúcido: Vidro plano,
translúcido, incolor ou colorido, obtido por fundição
e laminação contínuas onde se incorpora durante o
processo de fabricação una malha de arame de
aço, soldada em todas as suas intersecções.
Apresenta sobre uma ou ambas as faces um
desenho impresso.
2.3.16.2 vidrio armado transparente: Vidrio plano,
transparente, incoloro, obtenido por colada y
laminación contínuas, al que se incorpora durante
el proceso de fabricación una malla de alambre de
acero, soldada en todas sus intersecciones. Ambas
caras son paralelas entre sí y pulidas mecánicamente.
2.3.16.2 vidro aramado transparente: Vidro plano,
transparente, incolor, obtido por fundição e laminação
contínuas onde se incorpora durante o processo de
fabricação uma malha de arame de aço, soldada
em todas as suas intersecções. Ambas as faces
são paralelas entre si e polidas mecanicamente.
2.3.16.3 vidrio recocido (crudo): Vidrio plano
recocido.
2.3.16.3 vidro comum (recozido): Vidro plano
recozido.
NOTA - El recocido es el proceso de enfriamiento controlado
de una lámina de vidrio durante su fabricación con el
objeto de eliminar tensiones permanentes del vidrio para
su posterior procesamiento.
NOTA - O recozimento é um processo de resfriamento
térmico da chapa de vidro durante sua fabricação,
objetivando eliminar as tensões permanentes do vidro,
para seu posterior processamento.
2.3.16.4 vidrio impreso: Vidrio plano, traslúcido o
transparente, incoloro o coloreado en su masa,
obtenido por la colada y laminación continuas que
presenta sobre una o ambas caras un dibujo
impreso.
2.3.16.4 vidro impresso: Vidro plano, translúcido
ou transparente, incolor ou colorido em sua massa,
obtido por fundição e laminação continuas que
apresenta sobre uma ou ambas as faces um
desenho impresso.
12
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.3.16.4.1 vidrio impreso anti reflejo: Vidrio
impreso transparente que tiene la característica de
reducir la reflexión de la luz y permitir la observación
de una imagen nítida de los objetos que se
encuentren en contacto con la placa de vidrio.
2.3.16.4.1 vidro impresso anti reflexo: Vidro
impresso transparente que tem por característica
reduzir a reflexão da luz e permitir uma imagem
nítida de objetos observados que estejam em contato
com a chapa de vidro.
2.3.16.5 vidrio de seguridad: Vidrio plano fabricado
o tratado de manera tal que el riesgo, en caso de
rotura por accidente, se reduce notablemente.
2.3.16.5 vidro de segurança: Vidro plano cujo
processamento de fabricação reduz o risco de
ferimentos em caso de quebra.
NOTA - Para que un vidrio sea clasificado como de
seguridad, debe atender a los requisitos de la norma
específica de clasificación de los vidrios con respecto al
riesgo de impacto humano accidental.
NOTA - Para um vidro ser classificado como de segurança,
ele deve atender aos requisitos de norma específica de
classificação dos vidros quanto ao risco de impacto humano
acidental.
2.3.16.6 vidrio curvo: Placa de vidrio que fue
deliberadamente conformada por molde o prensado
en caliente o con el vidrio en su estado de
abladamiento.
2.3.16.6 vidro curvo: Chapa de vidro plano que
tenha sido deliberadamente conformada, por
moldagem ou prensagem a quente.
2.3.16.7 vidrio encapsulado: Vidrio templado o
laminado, serigrafiado o no, que tiene sus bordes
cubiertos por material plástico inyectado.
2.3.16.7 vidro encapsulado: Vidro temperado ou
laminado, serigrafado ou não, que tem suas bordas
cobertas por material plástico injetado.
2.3.16.8 vidrio endurecido: Vidrio sometido a un
tratamiento térmico consistente en un calentamiento
seguido de un enfriamiento más lento que el de un
vidrio templado. Su resistencia al impacto y a los
cambios de temperatura es aproximadamente dos
veces mayor que el vidrio recocido. Su patrón de
rotura es similar al de vidrio recocido y no puede ser
considerado como vidrio de seguridad.
2.3.16.8 vidro endurecido: Vidro submetido a um
tratamento térmico consistindo num aquecimento
seguido de um resfriamento mais lento que o do
vidro temperado. Sua resistência ao impacto e às
variações de temperatura é aproximadamente duas
vezes maior que a do vidro comum. Seu padrão de
quebra é similar ao do vidro comum e não pode ser
considerado vidro de segurança.
2.3.16.9 espejo de plata: Vidrio flotado recocido,
incoloro o coloreado en su masa, una de cuyas
caras ha sido recubierta con un depósito de plata
protegido.
2.3.16.9 espelho de prata: Vidro float incolor ou
colorido em sua massa, tendo uma de suas faces
recoberta com um depósito de prata protegido.
2.3.16.9.1 espejo procesado: Espejo suministrado
al consumidor en sus características finales de
uso, según lo especificado en el pedido de compra.
2.3.16.9.1 espelho beneficiado: Espelho fornecido
ao consumidor em suas características finais de
uso, conforme especificado na ordem de compra.
2.3.16.9.2 espejo estándar de fabricación: Hojas
de espejos de tamaño estándar de fabricación.
2.3.16.9.2 espelho manufaturado: Chapas de
espelho de tamanho padrão de fabricação.
2.3.16.10 doble vidriado hermético: Es una unidad
manufacturada en fábrica y en conformidad con la
descripción del tipo, compuesta por, al menos, dos
paneles de vidrio plano separados por uno o más
espaciadores a lo largo de su perímetro, utilizándose
diversos procesos de sellado de borde. Los procesos
de sellado pueden ser definidos de acuerdo a los
item a) y b). Esta relación no es completa. Ver
figura 6.
2.3.16.10 vidro duplo (insulado): É uma unidade
manufaturada em fábrica e em conformidade com a
descrição do tipo, composta por pelo menos dois
painéis de vidro plano separados por um ou mais
espaçadores ao longo de seu perímetro, utilizandose diversos processos de vedação de borda. Os
processos de vedação podem ser definidos conforme
as alíneas “a” e “b”. Esta relação não é completa.
Ver figura 6.
a) perfil espaciador tubular pegado: La unidad
es sellada en la producción, aplicándose un
perfil espaciador tubular metálico o plástico y
utilizándose uno o más materiales obturadores,
uno de los cuales actúan como la principal
barrera contra la transmisión de vapor de agua.
a) perfil espaçador tubular colado: A unidade
é selada na produção aplicando-se um perfil
espaçador tubular metálico ou plástico e
utilizando-se um ou mais vedantes, um dos
quais pelo menos atuando como sendo a
principal barreira contra a transmissão de vapor
13
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
La cámara es deshidratada incorporándose
desecantes dentro del perfil espaciador tubular.
d’água. A câmara é desidratada incorporandose dessecante dentro do perfil espaçador tubular;
b) espaciador sólido pegado: La unidad es
sellada en la producción aplicándose uno o más
materiales obturadores que actúe siendo un
espaciador. Como mínimo uno de los materiales
obturadores es extrudado o preformado y, por lo
menos uno de ellos, contiene un desecante en
su masa. Uno de los materiales obturadores
puede contener una tira metálica o plástica que
actúe siendo un espaciador de refuerzo y barrera
al vapor.
b) espaçador sólido colado: A unidade é
selada na produção aplicando-se um ou mais
vedantes que atuam como um espaçador. Pelo
menos um dos vedantes é extrudado ou préformado e, pelo menos um deles, contém um
dessecante em sua massa. Um dos vedantes
pode conter uma tira metálica ou plástica que
atue como um espaçador de reforço e barreira
ao vapor.
Perfil espaciador tubular pegado /
Perfil espaçador tubular colado
Espaciador sólido pegado /
Espaçador sólido colado
Figura 6 Ejemplos de distintos tipos de unidades de vidrio aislante. Estos ejemplos son ilustrativos y no suministran
ninguna sugerencia para el proyecto o construcción / Exemplos de diferentes tipos de unidades
de vidro isolante. Estes exemplos são ilustrativos e não fornecem
nenhuma prescrição para o projeto ou construção
2.3.16.10.1 Componentes del doble vidriado
hermético
2.3.16.10.1
(insulado)
2.3.16.10.1.1 aire o gas deshidratados: Aire u
otro gas con una presión parcial reducida de vapor
de agua, contenido en la cámara.
2.3.16.10.1.1 ar ou gás desidratados: Ar ou outro
gás com uma pressão parcial reduzida de vapor
d’água, contido na câmara.
2.3.16.10.1.2 cámara(s): El (Los) espacio(s) entre
las placas de una unidad de doble vidriado hermético.
2.3.16.10.1.2 câmara(s): O(s) vão(s) entre as
chapas de uma unidade de vidro duplo (insulado).
2.3.16.10.1.3 cartucho desecante: Una sección
metálica o plástica, conteniendo un desecante, que
es colocada en algún lugar dentro de la cámara.
2.3.16.10.1.3 cartucho dessecante: Uma seção
metálica ou plástica, contendo um dessecante,
que é colocada em algum lugar dentro da câmara.
2.3.16.10.1.4 desecante: Un producto proyectado
para disminuir la presión parcial del vapor de agua
existente dentro de la unidad de doble vidriado
hermético.
2.3.16.10.1.4 dessecante: Um produto projetado
para diminuir a pressão parcial do vapor d’água
existente dentro da unidade de vidro duplo (insulado).
2.3.16.10.1.5 conector de esquina o recto: Pieza
de unión que conecta partes del perfil.
2.3.16.10.1.5 conector de canto ou reto: Peça de
união que conecta partes do perfil.
2.3.16.10.1.6 cara externa: Superficie de la unidad
de doble vidriado hermético que está en contacto
con el medio ambiente exterior.
2.3.16.10.1.6 face externa: Superfície da unidade
de vidro duplo (insulado) que está em contato com
o meio ambiente externo.
14
Componentes do vidro duplo
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
NOTA - Con el objeto de identificar las caras de las placas
de vidrio que componen una unidad de doble vidriado
hermético, la cara externa se identifica con el número 1 y
las demás caras intermedias van siguiendo la secuencia
hasta la cara interna.
NOTA - Para efeito de identificação das faces das chapas
de vidro que compõe uma unidade de vidro duplo (insulado),
a face externa é numericamente determinada com o
numeral 1 e as demais faces intermediárias vão seguindo
a sequência até a face interna.
2.3.16.10.1.7 cara interna: Superficie de la unidad
de doble vidriado hermético que está en contacto
con el ambiente interior.
2.3.16.10.1.7 face interna: Superfície da unidade
de vidro duplo (insulado) que está em contato com
o ambiente interno.
2.3.16.10.1.8 perfil espaciador: Un componente
de formato continuo, sólido o tubular, metálico o
plástico, utilizado para determinar el espesor de la
cámara.
2.3.16.10.1.8 perfil espaçador: Um componente
de formato contínuo, sólido ou tubular, metálico ou
plástico, utilizado para determinar a espessura da
câmara.
2.3.16.10.1.9 sellador primario: Material aplicado
a lo largo de las interfases del perfil espaciador, con
la placa de vidrio, destinado a limitar los cambios
gaseosos entre la cámara y el ambiente exterior.
2.3.16.10.1.9 selo primário: Material aplicado ao
longo das interfaces do perfil espaçador, com a
chapa de vidro, destinado a limitar as trocas gasosas
entre a câmara e o meio externo.
2.3.16.10.1.10 sellador secundario: Material que,
después de aplicado, presenta propiedades
mecánicas de cohesión y adherencia al vidrio y al
perfil espaciador, con reducida permeabilidad al
vapor de agua.
2.3.16.10.1.10 selo secundário: Material que, após
aplicado, apresenta propriedades mecânicas de
coesão e adesão ao vidro e ao perfil espaçador,
com reduzida permeabilidade ao vapor d’água.
2.3.16.10.2 Definiciones relacionadas a las
propiedades y a los fenómenos
2.3.16.10.2 Definições relacionadas às
propriedades e aos fenômenos
2.3.16.10.2.1
condensación
exterior:
Condensación que aparece sobre la cara interna o
externa de una unidad de doble vidriado hermético.
2.3.16.10.2.1 condensação externa: Condensação
que aparece sobre a face interna ou externa de uma
unidade de vidro duplo (insulado).
2.3.16.10.2.2
condensación
interior:
Condensación que aparece dentro de la cámara de
una unidad de doble vidriado hermético.
2.3.16.10.2.2 condensação interna: Condensação
que aparece dentro da câmara de uma unidade de
vidro duplo (insulado).
2.3.16.11 vidrio grabado: Vidrio que fue sometido
al proceso de esmerilado físico (chorro de arena) o
químico (ataque ácido), con fines decorativos para
reducir su transparencia.
2.3.16.11 vidro gravado: Vidro que foi submetido
ao processo de fosqueamento físico (jato de areia)
ou químico (ataque ácido), com fins decorativos
para reduzir sua transparência.
2.3.16.12 vidrio laminado: El constituido por una
placa de vidrio con una o más placas de vidrio y/o
materiales plásticos unidos entre sí por una o más
capas intermedias.
2.3.16.12 vidro laminado: Formado pela união de
uma chapa de vidro com uma ou mais chapas de
vidro ou material plástico, unidos através de uma ou
mais camadas intermediárias:
a) asimétrico: Vidrio laminado en el cual, a partir
de sus caras exteriores, la secuencia de placas
de vidrio, materiales plásticos y capa (s)
intermedia(s) por tipo, espesor, acabado y/o
características, sea distinta;
a) assimétrico: Vidro laminado no qual, a partir
de suas faces externas, a seqüência de chapas
de vidro, materiais plásticos e camada(s)
intermediária(s) por tipo, espessura, acabamento
e/ou características, seja diferente;
b) simétrico: Vidrio laminado en el cual, a partir
de sus caras exteriores, la secuencia de placas
de vidrio, materiales plásticos y capa (s)
intermedia(s) por tipo, espesor, acabado y/o
características, sea la misma;
b) simétrico: Vidro laminado no qual, a partir de
suas faces externas, a seqüência de chapas de
vidro, materiais plásticos e camada(s)
intermediária(s) por tipo, espessura, acabamento
e/ou características, seja a mesma;
c) tamaños estándar: Tamaños usuales de
fabricación que se destinan a ser recortados o
procesados para uso final;
c) tamanhos padronizados: Tamanhos que se
destinam a ser recortados ou processados para
uso final;
15
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
d) tamaños procesados: Tamaños que son
fabricados en una determinada dimensión, o
cortados de los tamaños normalizados, y que
pueden ser otra vez procesados, por ejemplo,
tener el borde trabajado, ser perforados o tener
la cara decorada, etc;
d) tamanhos acabados: Tamanhos que são
fabricados em uma determinada dimensão, ou
cortados dos tamanhos padronizados, e que
podem ser novamente processados, por
exemplo, ter a borda trabalhada, ser perfurados
ou ter a face decorada, etc;
e) camada intermedia (intercapa): Material que
actúa como un adhesivo y separador entre las
placas, pudiendo conferir al producto acabado
características tales como: resistencia al
impacto, resistencia al fuego, control de la luz
solar y aislamiento acústico entre otras;
e) camada intermediária (interlayer): Material
que atua como um adesivo e separador entre as
chapas, podendo conferir ao produto acabado
características tais como: resistência ao impacto,
resistência ao fogo, controle da luz solar, e
isolamento acústico. Outras características
podem ser conferidas além das citadas;
f) proceso de laminación con película: Proceso
de laminación en el cual la capa intermedia es
un filme, que es colocado entre las placas y
enseguida sometido a calor y presión para resultar
en el producto final;
f) processo de laminação com película: Processo
de laminação no qual a camada intermediária é
um filme, que é colocado entre as chapas e em
seguida submetido a calor e pressão para
produzir o produto final;
g) proceso de laminación con resina: Proceso
de laminación en el cual la capa intermedia es
obtenida por la introducción de un líquido entre
las placas, siendo enseguida curado para resultar
en el producto final a través de proceso químico
o físico.
g) processo de laminação com resina: Processo
de laminação no qual a camada intermediária é
obtida pela introdução de um líquido entre as
chapas, sendo em seguida curado para produzir
o produto final através de processo químico ou
físico.
NOTA - Están disponibles otros procesos de laminación
además de los definidos en las líneas f) y g), que no se
clasifican necesariamente en ninguno de los métodos por
ellas descriptos.
NOTA - Estão disponíveis outros processos de laminação
além dos definidos nas alíneas f) e g), que não se encaixam
necessariamente em nenhum dos métodos por elas
descritos.
2.3.16.12.1 vidrio laminado plano: Vidrio laminado
en el cual las placas de vidrio que las conforman
son planas.
2.3.16.12.1 vidro laminado plano: Vidro laminado
no qual as chapas de vidro constituintes são planos.
2.3.16.12.2 vidrio laminado curvo: Vidrio laminado
en el cual las placas de vidrio fueron previamente
curvadas.
2.3.16.12.2 vidro laminado curvo: Vidro laminado
no qual as chapas de vidro constituintes foram
previamente curvadas.
2.3.16.12.3 vidrio laminado simple: Producto
compuesto por dos placas de vidrio unidas a través
de una capa intermedia.
2.3.16.12.3 vidro laminado simples: Produto
composto por duas placas de vidro unidas através
de uma camada intermediária.
2.3.16.12.4 vidrio laminado múltiple: Producto
compuesto por tres o más placas de vidrio unidas a
través de varias capas intermedias.
2.3.16.12.4 vidro laminado múltiplo: Produto
composto de três ou mais chapas de vidro unidas
através de várias camadas intermediárias.
2.3.16.12.5 vidrio laminado tratado: Vidrio
laminado que tiene por lo menos una placa de vidrio
templado o de vidrio endurecido en su composición.
2.3.16.12.5 vidro laminado tratado: Vidro
laminado que tenha pelo menos uma chapa de vidro
temperado ou de vidro endurecido em sua
composição.
2.3.16.12.6 vidrio laminado estallado: Vidrio
laminado múltiple cuya placa interior es un vidrio
templado y deliberadamente fragmentado con fines
decorativos.
2.3.16.12.6 vidro laminado craquelado: Vidro
laminado múltiplo cuja chapa interna é um vidro
temperado deliberadamente fragmentado para fins
decorativos.
2.3.16.12.7 vidrio laminado mixto: Vidrio laminado
constituido por placas de vidrio con materiales
plásticos (policarbonato, por ejemplo).
2.3.16.12.7 vidro laminado misto: Vidro laminado
constituído por chapas de vidro com materiais
plásticos (policarbonato, por exemplo).
16
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.3.16.12.8 vidrio laminado antibalas: Vidrio
laminado constituido por varias placas de vidrio y
capas intermedias, pudiendo también tener en su
composición placa(s) de material plástico (Ex:
policarbonato). Ese producto es clasificado y
ensayado según requisitos de la Norma específica
para esta aplicación.
2.3.16.12.8 vidro laminado resistente a bala:
Vidro laminado constituído por várias chapas de
vidro e camadas intermediárias, podendo também
ter em sua composição chapa(s) de material plástico
(Ex: policarbonato). Esse produto é classificado e
testado conforme requisitos de Norma específica
para esta aplicação.
2.3.16.12.9 vidrio laminado resistente al fuego
2.3.16.12.9 vidro laminado resistente ao fogo
a) vidrio laminado con una lámina intermedia
resistente al fuego: Vidrio laminado que tiene en
su composición al menos una lámina intermedia
resistente a alta temperatura, proporcionando al
producto su resistencia al fuego. Ese producto
también puede contener componentes de vidrio
que sean, por sí mismos, resistentes al fuego.
a) vidro laminado com a camada intermediária
resistente ao fogo: Vidro laminado que tem em
sua composição, ao menos uma camada
intermediária resistente à alta temperatura,
oferecendo ao produto sua resistência ao fogo.
Esse produto também pode conter componentes
de vidro que sejam, por si mesmos, resistentes
ao fogo.
b) vidrio laminado sin la lámina resistente al
fuego: Vidrio laminado que no obtiene su
resistencia al fuego a través de camadas
intermedias que resistan altas temperaturas.
b) vidro laminado sem a camada intermediária
resistente ao fogo: Vidro laminado, que não
obtém sua resistência ao fogo através de
camadas intermediárias que resistam à alta
temperatura.
2.3.16.13 vidrio metalizado (reflejante): Vidrio
que fue sometido a un proceso de metalización a
través del proceso (físico o químico), que consiste
en la aplicación de un revestimiento metálico en
una de sus caras, con la finalidad de reducir la
transferencia de calor hacia el interior del ambiente.
2.3.16.13 vidro metalizado (refletivo): Vidro que
foi submetido ao processo de metalização através
de processo físico ou químico, que consiste na
aplicação de uma camada metálica numa de suas
faces, com a finalidade de reduzir a transferência
de calor para o interior do ambiente.
2.3.16.13.1 vidrio de baja emisividad (Low E
glass): Vidrio metalizado cuyo revestimiento
metálico está constituido por un material de baja
emisividad, con la finalidad de evitar la pérdida de
temperatura en el interior de un ambiente.
2.3.16.13.1 vidro de baixa emissividade (Low E
glass): Vidro metalizado cujo revestimento metálico
é constituído de um material de baixa emissividade,
com a finalidade de evitar a perda de temperatura
no interior de um ambiente.
2.3.16.14 vidrio serigrafiado: Vidrio que fue
sometido al proceso de serigrafía.
2.3.16.14 vidro serigrafado: Vidro que foi submetido
ao processo de serigrafia.
NOTA - Serigrafía: Técnica que consiste en la aplicación
de una capa de esmalte por medio de una tela serigráfica,
en la(s) cara(s) del vidrio.
NOTA - Serigrafia: Técnica que consiste na aplicação de
uma camada de esmalte por meio de uma tela serigráfica,
na(s) face(s) do vidro.
2.3.16.15 vidrio templado: El sometido a un
tratamiento térmico, consistente en un
calentamiento seguido de un enfriamiento rápido,
que aumenta su resistencia mecánica, y que, en
caso de rotura, se fragmenta en trozos pequeños
sin bordes cortantes. Resiste temperaturas de
trabajo de hasta 250 °C.
2.3.16.15 vidro temperado: Vidro que foi submetido
a um tratamento térmico, consistindo num
aquecimento seguido de um resfriamento rápido, o
qual aumenta sua resistência mecânica e que, em
caso de quebra, se fragmenta em pedaços pequenos
sem bordas cortantes. Resiste temperaturas de
trabalho de até 250 °C.
NOTA 1 - Este tratamiento confiere también un aumento en
su resistencia al choque térmico.
NOTA 1 - Este tratamento confere ao vidro aumento em
sua resistência ao choque térmico.
NOTA 2 - Este vidrio, luego de su tratamiento, no puede
ser cortado ni trabajado.
NOTA 2 - Este vidro, após tratamento, não pode ser
cortado nem laborado.
17
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.3.16.15.1 Características del vidrio templado
2.3.16.15.1 Características do vidro temperado
2.3.16.15.1.1 efectos de polarización
(anisotropía): Característica óptica del vidrio
templado inherente al proceso de templado.
2.3.16.15.1.1 efeitos de polarização
(anisotropia): Característica ótica do vidro
temperado inerente ao processo de têmpera.
NOTA - El proceso de templado produce áreas con
esfuerzos distintos en el apartado transversal del vidrio
produciendo un efecto de doble reflexión, que es visible
bajo luz polarizada. Ese efecto se manifiesta bajo la forma
de manchas coloreadas. La luz polarizada ocurre durante
el día y su cantidad depende de la estación climática del
año y del ángulo del sol.
NOTA - O processo de têmpera produz áreas com esforços
diferentes na seção transversal do vidro produzindo um
efeito de dupla reflexão, que é visível sob luz polarizada.
Esse efeito manifesta-se sob a forma de manchas coloridas.
A luz polarizada ocorre durante o dia e sua quantidade
depende da estação climática do ano e do ângulo do sol.
2.3.16.15.1.2 fragmentación de vidrio templado:
Tipo característico de fragmentación de placa de
vidrio templado, provocada por desequilibrio de las
tensiones, originando pequeños fragmentos.
2.3.16.15.1.2 fragmentação de vidro temperado:
Tipo característico de quebra de chapa de vidro
temperado, provocada pelo desequilíbrio das
tensões, originando pequenos fragmentos.
2.3.16.15.1.3 marcas de pinzas: Depresiones
puntuales (en dos o más puntos) en la placa de
vidrio templado resultantes del proceso de
fabricación vertical, localizadas próximas al borde.
Las pinzas utilizadas para suspender el vidrio durante
el temple producen depresiones en la superficie del
vidrio, conocidas como marcas de pinza.
2.3.16.15.1.3 marcas de pinças: Depressões
pontuais (em dois ou mais pontos) na chapa de
vidro temperado resultantes do processo de
fabricação vertical, localizadas próximas à borda.
As pinças utilizadas para suspender o vidro durante
a têmpera produzem depressões na superfície do
vidro, conhecidas como marcas de pinça.
NOTA - Una pequeña deformación del borde (oreja) puede
ser producida en la región de la marca de pinza y también
puede haber una región de distorsión óptica alrededor de
la marca de pinza.
NOTA - Uma pequena deformação da borda (orelha) pode
ser produzida na região da marca de pinça e também pode
haver uma região de distorção óptica ao redor.
2.3.16.15.1.4 planicidad: Por la propia naturaleza
del proceso de temple, no es posible obtener un
producto tan plano como el vidrio recocido (crudo).
Dependiendo del espesor nominal, de las
dimensiones y de la proporción entre las
dimensiones, puede ocurrir una distorsión conocida
como comba.
2.3.16.15.1.4 planicidade: Pela própria natureza
do processo de têmpera, não é possível obter um
produto tão plano quanto o vidro comum.
Dependendo da espessura nominal, das dimensões
e da proporção entre as dimensões, pode ocorrer
uma distorção conhecida como empenamento.
2.3.16.16 vidrio revestido: Vidrio en el cual se ha
aplicado un revestimiento o película en una o ambas
caras.
2.3.16.16 vidro revestido: Vidro no qual tenha
sido aplicada um revestimento ou película em uma
ou ambas as faces.
2.3.16.17 vidrio con película de seguridad: Vidrio
que tiene aplicado en una o ambas caras una
película plástica compuesta por múltiples láminas,
confiriendo al producto acabado las siguientes
características en caso de rotura:
2.3.16.17 vidro com película de segurança: Vidro
que tem aplicado em uma ou ambas as faces, uma
película plástica composta por múltiplas camadas,
conferindo ao produto acabado as seguintes
características em caso de quebra:
a) retención de los fragmentos de vidrio;
a) retenção dos fragmentos do vidro;
b) limitación en el tamaño de la abertura;
b) limitação no tamanho da abertura;
c) reducción del riesgo de daños físicos.
c) redução do risco de danos físicos.
2.4 Definiciones de defectos
2.4 Definições de defeitos
Los defectos del vidrio plano pueden ser separados
en defectos ópticos y defectos de aspecto o visuales.
Os defeitos do vidro plano podem ser separados em
defeitos óticos e de aspecto ou visuais.
18
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.4.1 defectos ópticos: Son defectos que
distorsionan la imagen de los objetos vistos a través
del vidrio. Los defectos que pueden afectar la calidad
óptica del vidrio son la distorsión de la superficie y
la falta de homogeneidad de la masa vítrea. La
calidad óptica es evaluada a través de un método
de observación visual.
2.4.1 defeitos óticos: São defeitos que distorcem
a imagem dos objetos vistos através do vidro. Os
defeitos que podem afetar a qualidade óptica do
vidro são a distorção da superfície e a falta de
homogeneidade da massa vítrea. A qualidade óptica
é avaliada através de um método de observação
visual.
2.4.2 defectos de aspecto o visuales: Son
defectos que se refieren al aspecto del producto,
donde la calidad visual puede ser alterada en función
de la presencia de defectos puntuales o lineales.
2.4.2 defeitos de aspecto ou visuais: São defeitos
que se referem ao aspecto do produto, onde a
qualidade visual pode ser alterada em função da
presença de defeitos pontuais ou lineares.
2.4.2.1 defectos puntuales: Son caracterizados
por la presencia de un núcleo que con frecuencia
va acompañado de un halo de vidrio deformado. El
tamaño de un defecto puntual es la mayor dimensión
del núcleo. Ocurre en forma de bolas, piedras, etc.
2.4.2.1 defeitos pontuais: São caracterizados pela
presença de um núcleo que com freqüência está
acompanhado de um halo de vidro deformado. O
tamanho de um defeito pontual é a maior dimensão
do núcleo. Ocorre na forma de bolhas, pedras, etc.
2.4.2.2 defectos lineales o extensos: Son
defectos que pueden encontrarse dentro del vidrio o
en su superficie, en forma de depósitos, marcas o
arañazos que se extienden linealmente o que ocupan
una zona.
2.4.2.2 defeitos lineares ou estendidos: São
defeitos que podem encontrar-se dentro do vidro ou
em sua superfície, em forma de depósitos, marcas
ou arranhões, que se estendem linearmente ou que
ocupam uma zona.
2.4.3 Defectos comunes a todos los tipos de
vidrio
2.4.3 Defeitos comuns a todos os tipos de vidro
2.4.3.1 abrasión: Desgaste superficial.
2.4.3.1 abrasão: Desgaste superficial.
2.4.3.2 inclusiones (coladura): Partículas del
propio vidrio o detritos que se agregan a las caras
de la placa de vidrio durante la fabricación.
2.4.3.2 aderências (colagem): Partículas do
próprio vidro ou detritos que se agregam às faces
da chapa de vidro durante a fabricação.
2.4.3.3 impresionado: Área de aspecto blanquecino
en la cara de la placa de vidrio, causada por contacto
con otra placa de vidrio, o cualquier otro material.
2.4.3.3 batida: Área de aspecto esbranquiçado na
face da chapa de vidro, causada por impacto com
outra chapa de vidro, ou qualquer outro material.
2.4.3.4 burbuja: Inclusión gaseosa con aspecto
brillante u opaco contenida en la masa del vidrio.
2.4.3.4 bolha: Inclusão gasosa com aspecto
brilhante ou opaco contida na massa do vidro.
2.4.3.5 burbuja abierta: Pequeña depresión en la
cara de la placa de vidrio.
2.4.3.5 cavidade: Pequena depressão na face da
chapa de vidro.
2.4.3.6 deformación de la imagen: Defecto que
provoca distorsiones ópticas en la imagen de los
objetos observados por transmisión o reflexión en la
placa de vidrio.
2.4.3.6 deformação de imagem: Defeito que
provoca distorções óticas na imagem de objetos
observados por transmissão ou reflexão na chapa
de vidro.
2.4.3.7 alabeo: Distancia en cualquier punto de la
placa de vidrio con relación a una superficie plana
en la cual esté apoyada, fuera de las
especificaciones del producto.
2.4.3.7 empenamento: Distância em qualquer
ponto da chapa de vidro em relação a uma superfície
plana, na qual esteja apoiada, que esteja fora das
especificações do produto.
2.4.3.8 falla en el espesor: Espesor no uniforme
de la placa de vidrio, que excede las tolerancias
aceptables.
2.4.3.8 falha na espessura: Espessura não
uniforme da chapa de vidro, variando além das
tolerâncias admissíveis.
2.4.3.9 fallas de procesado de bordes:
Imperfección de acabado del borde.
2.4.3.9 falhas de laboração: Imperfeição de
acabamento da borda.
19
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
2.4.3.10 capilar: Rayas circulares muy finas
difícilmente perceptibles, y atribuidas a las técnicas
de pulido del vidrio.
2.4.3.10 fio de cabelo: Riscos circulares muito
finos dificilmente notados e atribuídos às técnicas
de polimento do vidro.
2.4.3.11 rayas o arañazos: Daño lineal en la(s)
cara(s) del vidrio.
2.4.3.11 riscos ou arranhões: Dano linear na(s)
face(s) do vidro.
2.4.3.12 fuera de color: Variación en la tonalidad
de la placa de vidrio con relación a un patrón
establecido con vidrio del mismo proceso de
fabricación, mismo color, mismo diseño y mismo
espesor.
2.4.3.12 fora de cor: Variação na tonalidade da
chapa de vidro em relação a um padrão estabelecido
com vidro de mesmo processo de fabricação,
mesma cor, mesmo desenho e mesma espessura.
2.4.3.13 infundido (inclusión sólida): Material
opaco, no fundido en la masa del vidrio.
2.4.3.13 infundido (inclusão sólida): Material
opaco não fundido na massa do vidro.
2.4.3.14 irisación: Mancha en la(s) cara(s) de la
placa de vidrio que provoca la descomposición de la
luz en los colores fundamentales.
2.4.3.14 irisação: Mancha na(s) face(s) da chapa
de vidro que provoca a decomposição da luz nas
cores fundamentais.
2.4.3.15 escallado: Imperfecciones entrantes o
emergentes en el borde del vidrio. Pueden ser:
2.4.3.15 lascado: Imperfeições entrantes ou
emergentes na borda de vidro. Podem ser:
a) en forma de escalla: imperfecciones de relieve
suave, no formando ángulos.
a) em forma de concha: imperfeições de relevo
suave, não formando ângulos.
NOTA - Popularmente, en Brasil, este término es también
conocido como ala de mariposa.
NOTA - Popularmente conhecido no Brasil como asa de
borboleta.
b) en forma de V: imperfecciones que forman
ángulos rectos y que pueden constituirse en un
elemento generador de grietas.
b) em forma de V: imperfeições que formam
ângulos retos e que podem se constituir em um
elemento gerador de trincas.
2.4.3.16 línea: Línea filiforme, transparente,
rectilínea o no, superficial o inclusa en la masa de
vidrio, con índice de refracción distinto.
2.4.3.16 linha: Linha filiforme, transparente, retilínea
ou não, superficial ou inclusa na massa de vidro,
com índice de refração diferente.
2.4.3.17 mancha: Cualquier área restricta que
presenta diferencia de coloración y/o transparencia
con relación al restante de la placa de vidrio.
2.4.3.17 mancha: Qualquer área restrita que
apresenta diferença de coloração e/ou transparência
em relação ao restante da chapa de vidro.
2.4.3.18 raya: Arañazo superficial.
2.4.3.18 risco: Arranhão superficial.
2.4.3.19 grietas (rajas): Fisuras o rajaduras
abruptas dirigidas hacia el vidrio a partir de un
borde.
2.4.3.19 gretas (trincas): Fissuras ou rachaduras
abruptas direcionadas para o vidro a partir de uma
borda.
20
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
ICS 81.040.20
Descriptores: vidrio, vidrio plano
Palavras chave: vidro, vidro plano
Número de Páginas: 20
Licença de uso exclusivo para Target Engenharia e Consultoria S/C Ltda.
Cópia impressa pelo sistema CENWEB em 31/05/2004
NM 293:2004
NORMAS MERCOSUL APROVADAS
CSM-21 COMITÊ SETORIAL MERCOSUL DE VIDROS PLANOS
SÍNTESE DAS ETAPAS DE ESTUDO
PNM 21:00-0001
Terminologia de vidros planos e dos componentes acessórios a sua aplicação
Este Projeto de Norma MERCOSUL estava incluído no Programa de Normalização Setorial MERCOSUL
(PNSM) do CSM-21 – Comitê Setorial Mercosul de Vidros Planos.
Para a elaboração deste Projeto de Norma MERCOSUL se utilizou como base as normas: ASTM C 162:1999,
ASTM C 1036:2001, UNE-EN 572-1:1995, UNE-EN 572-2:1995, UNE-EN 572-3:1995, UNE-EN 572-4:1995,
UNE-EN 572-5:1995, UNE-EN 572-6:1995, IRAM 12556:2000, NBR 7210:1989, UNIT 86:1989, UNIT 87:1989,
UNIT 89:1989, UNIT 128:1989.
O Projeto de Norma MERCOSUL 21:00-0001, já devidamente adequado ao padrão de apresentação das
Normas MERCOSUL, foi submetido a votação no âmbito dos ONN’s no período de 11/02/2004 até 15/03/2004.
O Projeto de Norma MERCOSUL 21:00-0001 recebeu votos da ABNT (Brasil), IRAM (Argentina), UNIT
(Uruguai) e do INTN (Paraguai).
A seguir o projeto em português e espanhol foi encaminhado para a AMN, conforme determina o Procedimento
para Elaboração de Normas MERCOSUL, sendo aprovado como Norma MERCOSUL em Março de 2004.
Download