Equipo para recién nacidos y prematuros: Incubadora Incubadora Neonatal Atom Modelo 100 0123 Manual de instruccio instrucciones nes AL USUARIO Y LA PERSONA ENCARGADA DEL MANTENIMIENTO MANTENIMIENT O Y CUIDADO DEL EQUIPO: z Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo. z Guarde este manual en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en caso de necesidad. z El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador de oxígeno, el monitor de peso y el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados apar tados que no hagan referencia a su dispositivo. EU OFFICE Via Libia, 54 - 20081 Abbiategrasso Abbiategrasso (MI) - It Italia alia Tel: +39 02 99763101 Fax: +39 02 99763110 INTRODUCCIÓN El presente manual de instrucciones contiene las especificaciones y las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de la Dual Incu i. Atom no se responsabiliza de ninguna avería a causa del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento descritas en este manual ni de ningún accidente debido a una reparación llevada a cabo por cualquiera que no sea personal técnico de Atom o una persona autorizada por Atom. El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador de oxígeno, el monitor de peso y el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados que no hagan referencia a su dispositivo. Lea con atención este manual y familiarícese con su contenido antes de utilizar la unidad. Guarde este manual en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en caso de necesidad. Si surge cualquier problema técnico, póngase en contacto con su representante local de Atom. PRECAUCIÓN Este producto no ha sido desinfectado previamente. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez. Este producto mantiene la temperatura ambiente para el recién nacido mediante el calentamiento del aire aspirado del exterior. No cuenta con la posibilidad de enfriar el aire aspirado del exterior. Asegúrese de fijar la temperatura del aire de la incubadora como mínimo 3 °C más que la temperatura ambiente. Especialmente, si se utiliza, en combinación con la incubadora, un aparato fototerapéutico, un humidificador térmico o cualquier otro dispositivo que genere calor, asegúrese de que fija la temperatura del aire de la l a incubadora mínimo 5 °C más que la l a temperatura ambiente. Si se selecciona un valor inferior, es posible que la incubadora no funcione correctamente. 1.1; USO PREVISTO La Dual Incu i es una incubadora destinada a recién nacidos y prematuros. Su principal objetivo es regular la temperatura en los casos de hipotermia neonatal; observar obser var y examinar a los recién nacidos en la sala de cuidados neonatales; prevenir el descenso de la temperatura corporal nada más nacer y el cuidado intensivo pre y posoperatorio en los casos de cirugía neonatal. Esta incubadora tiene la capacidad de regular la temperatura cutánea del recién nacido. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A lo largo de este manual encontrará las instrucciones para garantizar garantizar el uso seguro de esta unidad. Lea el manual con atención antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones cuando utilice la unidad. Instrucciones básicas 1. Siga las instr instrucciones ucciones para utilizar la unidad de un modo seguro seguro.. Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro. 2. Revise la unidad periódicamente. Las revisiones periódicas son necesarias para poder utilizar la unidad siempre en condiciones óptimas. 3. No utilice nunca la unidad si está defectuosa. Si se observan fallos o un mal funcionamiento de la unidad, interrumpa de inmediato su uso y póngase en contacto con el representante local de Atom. 4. Siga las recomendaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) del manual. Los equipos eléctricos para uso médico requieren unas precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética. Es necesario realizar la instalación y puesta en funcionamiento conforme a la información sobre EMC que se encuentra en el manual. 1 Definiciones de los mensajes mensajes de aviso Tanto en este manual como en la unidad se utilizan tres niveles de mensajes de aviso. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO: El mensaje de PELIGRO indica que se trata de una situación peligrosa de carácter inminente que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total del equipo, o un incendio. El mensaje de ADVERTENCIA indica que se trata de una situación potencialmente peligrosa que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones ADVERTENCIA: graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total del equipo, o un incendio. PRECAUCIÓN: El mensaje de PRECAUCIÓN indica que se trata de una situación peligrosa que, si no se remedia, puede producir lesiones leves o moderadas y provocar daños parciales al equipo, así como la pérdida de información almacenada en los ordenadores . Definiciones de los símbolos 1. Símbolos que indican situaciones de peligro, advertencia o precaución Símbolo Títu Título lo y de defini finición ción Atención general Indica una situación general no especificada de peligro, advertencia o precaución. Precaución:: superficie caliente Precaución Indica que la superficie puede estar peligrosamente caliente en determinadas condiciones. 2. Símbolos para prohibir acciones Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Prohibición general Indica una prohibición general no especificada. Prohibición Proh ibición de desmontaje Indica que está prohibido desmontar la unidad por haber riesgo de electrocución u otros peligros. Prohibición Proh ibición de encender fuego Indica que está prohibido encender fuego porque un fuego externo podría provocar que en determinadas condiciones se incendiara la unidad. 3. Símbolos para dar instrucciones Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Instrucción general Indica que el usuario debe realizar una acción general no especificada. Conectar cable de tierra Indica al usuario que debe conectar obligatoriamente el cable de tierra en las unidades provistas con borne de toma a tierra. Desenchufar de la toma de corriente Indica al usuario que debe extraer el enchufe de la toma de corriente en caso de avería o cuando pueda producirse una tormenta eléctrica. 2 4. Símbolos de estándares internacionales (CEI) Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Equipo encendido Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo está conectado a la red eléctrica. Equipo apagado Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo no está conectado a la red eléctrica. Equipo parcialmente encendido Indica que una parte del dispositivo está encendida. Equipo parcialmente apagado Indica que una parte del dispositivo está apagada. Pieza de contacto tipo BF Indica que el dispositivo cuenta con protección tipo BF contra electrocuciones. Alarma silenciada Indica que se trata de un botón para silenciar la alarma de modo permanente o temporal, o bien que la alarma ha sido silenciada. Fabricante Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al fabricante. Fecha de fabricación Indica la fecha en la que la unidad fue fabricada. Distribuidor autorizado de la Comunidad Europea Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al distribuidor autorizado de la Comunidad Europea. Símbolo de eliminación de RAEE En la zona de la CE, los productos eléctricos y electrónicos de cualquiera de las categorías especificadas en la “DIRECTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)” deben eliminarse conforme a las leyes y normativas vigentes. Este símbolo indica que este requisito es aplicable a este producto. Bloqueado Indica condición de bloqueado. Desbloqueado Indica condición de desbloqueado. Consulte el manual de instrucciones Siga el manual de instrucciones. 3 5. Otros símbolos Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Configuración Indica que se ha incrementado un valor de ajuste. Configuración Indica que se ha reducido un valor de ajuste. Botón de visualización de pantalla principal Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla principal. Botón de visualización de pantalla de tendencias Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de tendencias. Botón de visualización de pantalla de menús Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de menús. Botón de visualización de pantalla del pulsioxímetro Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla del pulsioxímetro o la función que mide el ritmo cardíaco. Botón de visualización de pantalla del peso Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de peso o la función para pesar al recién nacido. Batería Indica si la incubadora está siendo alimentada con batería o no. Circulación de aire de incubadora Indica que se trata de la función correspondiente a la circulación de aire air e en la incubadora en modo de incubadora o que la incubadora se encuentra en modo de control manual. Incubadora radiante Indica la temperatura de salida del calefactor en el modo de incubadora radiante o que la incubadora radiante se encuentra en modo de control manual. Configuración Indica que se trata de valores de ajuste o del procedimiento para efectuar la configuración. Temperatura cutánea Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura cutánea del recién nacido o que la incubadora se encuentra en modo de servocontrol. Temperatura Indica, solo con este símbolo o en combinación con otros símbolos, una temperatura detectada o una alarma por desvío de la temperatura establecida. Temperatura periférica Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura periférica del recién nacido (temperatura cutánea 2). 4 Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Nivel de agua bajo/Sin agua Indica que en la cámara de humidificación hay poca o nada de agua. Cámara de humidificación defectuosa Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación. Cámara de humidificación fuera de servicio Indica que la cámara de humidificación no se ha colocado correctamente. Humedad Indica que se trata de la función correspondiente a la humedad. O2 Oxígeno Indica que se trata de la función correspondiente al oxígeno. Capacidad de carga Indica la capacidad de carga máxima. Evite quedarse atrapado Aviso al usuario de que debe evitar quedarse atrapado atrapado en el hueco del equipo. Indicador de alimentación de CA La lámpara del indicador se enciende en verde cuando la unidad está conectada a la fuente de alimentación de CA. Se ilumina en rojo cuando no se está suministrando corriente a la unidad. Interferencia (Nellcor) Indica que existen interferencias. Búsqueda de pulso (Nellcor) Indica que no se detecta pulso. Indicador del modo de respuesta rápida Indica que el modo de respuesta del pulsioxímetro está establecido en “Rápido”. SatSeconds Muestra la configuración seleccionada del límite de alarma SatSeconds. Pulsar Indica que la función de bloqueo quedará anulada cuando se pulse la tecla con este símbolo. No suministrar oxígeno humidificado Indica que no debe suministrarse oxígeno humidificado. 5 Símbolo Título Títu lo y de defini finición ción Puerto de suministro de oxígeno 1 Indica el puerto de suministro de oxígeno cuando este se suministra a través del caudalímetro. Puerto de suministro de oxígeno 2 Indica el puerto de suministro de oxígeno para tubo flexible de conexión cuando se utiliza el regulador de oxígeno. No sumergir Indica que no debe sumergirse en agua la cámara de humidificación. 6 Precauciones para evitar evitar interferenci interferencias as ADVERTENCIA Los aparatos electroquirúrgicos, los teléfonos móviles o dispositivos de comunicación portátiles y otros dispositivos que generan ruido de alta frecuencia pueden producir interferencias en los diversos tipos de equipos eléctricos para uso médico provocando el mal funcionamiento de estos. Dado que se utilizan con frecuencia teléfonos móviles, dispositivos de comunicación portátil, etc. en las instalaciones médicas, deben tomarse medidas con el fin de prevenir la aparición de interferencias a causa del uso de estos dispositivos. Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles así como otros dispositivos que generen ruido de alta frecuencia no deben utilizarse cerca de la unidad cuando esta se encuentra en funcionamiento con el fin de evitar fallos debidos a interferencias. Responsabilidad en el cuidado del equipo PRECAUCIÓN El responsable del funcionamiento, mantenimiento y cuidado del equipo eléctrico para uso médico es el usuario (un hospital, un consultorio médico, una clínica). El equipo debe ser utilizado solamente por personal sanitario. Prohibi Prohibición ción de alteración ADVERTENCIA No desmonte ni altere la unidad. En caso contrario, podría producirse un incendio, o usted electrocutarse o sufrir lesiones. Inspección periódica PRECAUCIÓN Es necesaria una revisión periódica adecuada para poder utilizar la unidad siempre en condiciones óptimas. En caso de pr problemas oblemas PRECAUCIÓN En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, ponga un cartel de fuera de servicio en esta y póngase en contacto con su representante local de Atom o un técnico especializado autorizado de inmediato. En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, no la utilice hasta que haya sido totalmente reparada por un técnico autorizado para evitar posibles peligros. 7 Índice INTRODUCCIÓN .................................................... 1 LÉASE OBLIGATORIAMENTE [1] Precaucion Precauciones es de funcionamiento ......... ......... 10 1-1. 1-2. PELIGRO ............................................... 10 ADVERTENCIA ..................................... 11 1-3. PRECAUCIÓN ....................................... 13 [2] Identificación de las piezas ........... ................. ......... ... 16 2-1. 2-1. Cuerpo principal princ ipal ............................................ 16 2-2. Pantalla........................................................... 19 PREPARACIÓN [3] Prepar Preparación ación previa al primer uso .... .......... ...... 20 3-1. Montaje........................................................... 20 3-1-1 3-1-1.. Acoplamiento Acoplami ento de la pantall pantallaa al riel de accesorios ............................................. 20 3-1-2. 3-1-2. Conexión de la pantalla pantall a a la incubadora ........................................ 20 3-1-3. 3-1-3. Acoplamiento Acoplami ento del filtro ....... ............. ............ ............ ...... 21 3-2. Ubicación adecuada de la incubadora ...... ...... 21 3-3. Bloqueo de las ruedas ................................. 21 3-4. Toma de corriente corri ente eléctrica eléctr ica y toma a tierra ............................................................ 22 3-5. Cable de alimentación e interruptor interruptor de encendido ................................................. 22 3-6. Ajustar el estante estante de altura variable variable .... .......... ...... 24 3-7. 3-7. Alarma de fallos de alimentación alimen tación ......... ............... ...... 25 3-8. Revisión diaria ............................................... 25 3-9. Modos de funcionamiento ....... ............. ............ ............ ........ .. 26 3-10. Cambio de modo de funcionamiento ......... ......... 26 3-10-1.. Cambio del modo Incubadora al modo 3-10-1 Incubadora radiante............................. 27 3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante al modo Incubadora............................. 27 3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el descenso de la cubierta transparente durante el cambio de modo de funcionamiento ............................... 28 FUNCIONAMIENTO [4] Pantallas de visualización ...... ............ ........... ........... ...... 29 4-1. 4-1. Descripción Descri pción general y cambio de pantalla ..................................................... 29 4-1-1 4-1-1.. Descripción Descri pción general de las pantallas .......................................... 29 4-1-2. 4-1-2. Diagrama de transición transic ión de pantallas........................................... 33 4-2. Lista de operaciones disponibles en cada pantalla ................................................. 34 4-3. Pantalla principal........................................... 35 4-4. 4-5. 4-6. 4-7. 4-7. Pantalla del pulsi pulsioxímetro oxímetro ............. ................... ............ ........ .. 40 Pantalla de peso ........................................... 45 Pantalla de menús ........................................ 48 Pantalla de tendencias tendenci as ................................. 52 [5] Regulación de la temperatu temperatura ra del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) ....... ............. ...... 54 5-1. 5-1. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual) ........ .............. ...... 54 5-1-1 5-1-1.. Visualización Visuali zación y ajuste de la temperatutemperatu ra del aire de la incubadora (modo de control manual)..................................... 55 5-1-2. 5-1-2. Ajuste de la temperatura temperatu ra del aire de la incubadora en modo de control prioritario .................................. 57 5-2. Colocación del recién nacido en la incubadora ................................................. 58 5-3. Monitorización de la temperatura cutánea........................................................... 59 5-3-1.. Monitorizació 5-3-1 Monitor izaciónn de la temperatura cutánea ...... ............. ............. ............ ........ .. 59 5-3-2. Monitorización de la temperatura cutánea en dos puntos distintos .......... ...... 61 5-4. Ajuste de la temperatura temperatura cutánea (modo de servocontrol) .................................................. 62 5-4-1. Preparación ........................................... 63 5-4-2. Colocación del recién recién nacido en la incubadora ............................................ 63 5-4-3. Colocación de la sonda de temperatura temperatura cutánea .................................................. 63 5-4-4. Configuración del modo ..................................... 65 servocontrol 5-4-5. de Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritario...... ............ ............ ...... 65 [6] Regulación de la humedad (modo Incubadora) .................................... 67 6-1. 6-1. Ajuste de la humedad humeda d relativa ............. ................... ........ 67 [7] Suministro de oxígeno (modo Incubadora) .................................... 71 7-1. -1. Funcionamiento Funcionami ento del caudal caudalímetro ímetro de oxígeno ..................................................... 73 7-2. Funcionamiento Funcionami ento del regulado reguladorr de oxígeno interno ............................................. 74 7-3. Control de oxígeno (regulador de oxígeno)................................. 75 7-3-1 -3-1.. Habilitación Habilita ción de la función de regulación regulaci ón de oxígeno ............................................ 75 7-3-2. Calibración Calibraci ón del sensor de oxígeno ... ..... 76 7-3-3. Ajuste de la concentración concen tración de oxígeno ............................................ 76 [8] Pulsioxímetro .............................................. 77 8-1. 8-1. Colocación Colocaci ón del sensor .................................. 77 8-2. Conexión del cable cable del paciente al cuerpo principal .......................................................... 78 8-3. Ajuste de los límites superiores e inferiores de la alarma del pulsioxímetro (SpO2, ritmo cardíaco) ........................................................ 79 8-3-1.. Ajuste de los límites superior e inferior 8-3-1 de la alarma de SpO2........................79 8-3-2. Ajuste de los límites superior superior e inferior de la alarma del ritmo cardíaco ... ......... ...... 80 [9] Monitor de peso ......................................... 81 9-1. 9-1. Cómo pesar al recién nacido ...... ............ ............ .......... .... 82 9-2. Gráfico de tendencia de peso ...... ............ ............ ......... ... 84 9-3. Mensajes de error del monitor monitor de peso..... ..... 85 [10] Regulación térmica (modo Incubadora radiante) ........... ................. ........ .. 86 10-1.. Funciones relativas al suministro 10-1 de calor........................................................... 86 10-1-1 10-1 -1.. Precalentamiento Precalentamie nto (modo de precalentamiento) ............................................... 86 10-1-2. Ajuste de la temperatura de salida del calefactor (modo de control manual) ... ... 87 10-1-3. 10-1 -3. Ajuste de la temperatura temperatu ra cutánea (modo de servocontrol) ....... ............. ............ .......... .... 89 10-1-4. 10-1 -4. Colocación Colocació n de la sonda de temperatu temperatura ra cutánea .................................................. 89 10-1-5. 10-1 -5. Configuración Configurac ión del modo de servocontrol ..................................... 91 10-1-6. 10-1 -6. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritario...... ............ ............ ...... 91 ...... .. 93 [11]11-1. Otros procesos de funciona funcionamiento miento .... Temporizador (modo Incubadora radiante) ....... ............. ............ ........... ..... 93 11-1 -1-1 -1.. Funcionamiento Funcionami ento del tempori temporizador zador para RCP............................................... 93 11-1 -1-2. -2. Funcionamiento Funcionami ento del tempori temporizador zador para Apgar............................................. 94 11-2. Configuración Configurac ión avanzada avanzada (funcionamiento (funcio namiento de la pantalla de menús) ................................... 95 11-2-1. Eliminación de datos de tendencias..... ..... 96 11-2-2. Eliminación Elimin ación datos de pesajes ...... ............ ...... 97 11-2-3. Ajuste del periodo de tendenci tendencias as .... ...... .. 97 11-2-4. Cambio de la visualizaci visual ización ón de temperatura cutánea 2 ....... ............. ............ ........... ..... 98 .... 98 11-2-5. Cambio de unidad de temperatu temperatura ra.... 11-2-6. Ajuste del brillo de la pantalla LCD ... ... 98 11-2-7. -2-7. Ajuste del nivel del sensor de luz ...... ...... 99 11-2-8. Ajuste del temporizador tempori zador ...... ............ ............ .......... .... 99 11-2-9. Ajuste del volumen de alarma alarm a ..... ......... .... 100 11-2-10.Ajuste del reloj .................................... 100 11-2-11. -2-11. Comprobación Comprobac ión del número de horas ho ras que se ha utilizado el filtro ............ ................ .... 101 11-2-12. Comprobación del número de días de uso de los sensores de oxígeno..... ....... 10 101 1 11-2-13. Bloqueo del estante de altura variable ................................................ 101 11-2-14. Ajuste del tono de sincronización de pulso ............................................... 102 11-2-15.Configuración Configurac ión del modo de sensibilidad.................................... 102 11-2-16.Ajuste del tiempo de promediación...... 10 103 3 11-2-17. Configuración de la función FastSat ...... 10 103 3 11-2-18.Configuración Configurac ión de llaa fun función ción SatSeconds......................................... 104 11-2-19.Configuración Configurac ión del modo de respuesta ....................................... 104 11-3. Extracción Extracc ión de la plataforma platafor ma del colchón ......................................................... 105 11-4. Inclinación Incli nación de la plataforma platafor ma del colchón ......................................................... 105 11-5. Bandeja Bandej a para cassette de rayos X ....... ........... .... 106 11-6. Disposición Dispos ición de los cables y tubos dentro o fuera de la incubadora ............................ 107 11-7. -7. Puerto Puer to de E/S .............................................. 107 MANTENIMIENTO [12] Limpieza y desinf desinfección ección ........................ 108 12-1. Campana...................................................... 109 12-2. Plataforma del colchón y piezas inferiores .......................................... 112 12-3. Incubadora radiante ................................... 114 12-4. Cámara de humidificación ......................... 115 12-5. Otros ............................................................. 116 [13] Revisiones de mantenim mantenimiento iento......... .............. ..... 117 13-1. Revisión previa al primer uso ....... 13-1. ............. ............ ........ 118 13-2. Revisión trimestral ...................................... 119 13-3. Piezas de sustitución periódica ...... ............ .......... .... 120 13-4. Cambio del filtro .......................................... 121 13-5. Cambio del sensor de oxígeno ...... ............ ........... ..... 122 13-6. Lista de verificación para la revisión .... ........ .... 124 13-7.. Eliminación 13-7 Elimin ación de residuo residuoss ............................. 125 [14] Alarmas ...................................................... 126 [15] Solución d dee prob problemas lemas .......................... 132 APÉNDICE [16] Información técnica ................................ 134 16-1. Especificaciones técnicas.......................... 134 16-2. Nivel según EMC y clasificación .......... .............. .... 140 L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E P R E P A R A C IÓ N F N U C I O N A M IE N T O M A N T E N IM IE N T O A P É N D I C E Precauciones de funcionamiento [1] Precauciones de funcionami funcionamiento ento Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro. Solo deben utilizar esta unidad aquellas personas debidamente formadas e instruidas sobre sobr e su funcionamiento. La unidad debe utilizarse exclusivamente con el fin para el que está previsto. 1-1. PELIGRO El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves, daños a los bienes materiales o un incendio. Solo deben utilizar este equipo aquellas personas debidamente formadas formadas e instruidas sobre su funcionamiento. Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión a dmisión y los puertos de acceso acces o cerrados cuando la unidad se encuentra en funcionamiento. Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso cuando la unidad está funcionando, el recién nacido puede caer fuera de su compartimento. Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión y los puertos puertos de ac acceso ceso cerrados cerrados durante durante la fototerapia fototerapia cuando cuando el recién nacido nacido está está en la incubadora. incubadora. Observe la temperatura cutánea del recién nacido cuando la unidad se encuentre en funcionamiento. Si debe aumentar la temperat temperatura ura del aire de la incubador incubadoraa durante la fototerapia, rrealícela ealícela en modo de incubadora radiante o una vez colocado el recién nacido en una cuna o incubadora de tipo abierto, según las indicaciones del médico. Puesto que un recién nacido maduro madur o emite mucho calor, la temperatura del aire de la incubadora puede elevarse si se coloca al recién nacido en ella para realizar la fototerapia. La temperatura del aire de la incubadora también puede aumentar si se utilizan varios equipos de fototerapia a la vez o si la temperatura de la sala es alta. En este caso, realice la fototerapia en modo de incubadora radiante o una vez colocado el recién nacido en una cuna o incubadora de tipo abierto, según las indicaciones del médico. Tome mayores mayores medidas de seguridad seguridad si util utiliza iza una cuna, ya que en ella resulta resulta más difícil obs observar ervar al recién nacido. Otra opción es colocar una bolsa de hielo en el interior de la incubadora para conseguir que descienda su temperatura. No obstante, asegúrese de que cierra los paneles de admisión y los puertos de acceso también en este caso. No deje la unidad desatendida si un panel de admisión admisi ón o un puerto de acceso se encuentra abierto. Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso, el recién nacido podría caerse de su compartimento y sufrir lesiones de extrema gravedad. No deje nunca la unidad desatendida si un panel de admisión o si un puerto de acceso se encuentra abierto. Interrumpa de inmediato el uso de la unidad y llame al sservicio Interrumpa ervicio técnico si un panel de admisión, un puerto de acceso de apertura a pertura rápida o una palanca de presión se eencuentra ncuentra suelto o defectuoso. El recién nacido podría caerse de su compartimento. Nunca coloque un calentador corporal ni cualquier otra posible fuente de ignición dentro o cerca de la unidad. El uso de oxígeno aumenta el riesgo de explosión o incendio. Los calentadores corporales o cualquier dispositivo en el que se utilice fuego o que pueda generar chispas podrían causar una explosión o un incendio si se utilizan cerca de la unidad. No utilice la unidad en presencia de gases anestésicos inflamables. Podría producirse una explosión o un incendio si se utiliza la unidad en presencia pr esencia de este tipo de gases. 10 Precauciones de funcionamiento No utilice éter, alcohol u otras sustancias inflamables. L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E Incluso una pequeña cantidad de éter, alcohol u otras sustancias inflamables puede provocar un incendio incend io si se mezclan con el oxígeno de la incubadora. No cuelgue ninguna sustancia inflamable de la incubadora radiante. Podría producir un incendio. Conecte la unidad a tierra de un modo seguro. De lo contrario, podrían producirse electrocuciones por las corrientes de fuga. Para realizar la toma a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente a una toma de corriente trifásica debidamente conectada a tierra. No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra. No utilice cerca de la unidad dispositivos de alta frecuencia. Para evitar fallos de funcionamiento debidos a interferencias, no utilice aparatos electroquirúrgicos, dispositivos de comunicación móviles o portátiles u otros dispositivos de alta frecuencia mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Analice los niveles de gas sanguíneo reiteradamente cuando se requiera un ambiente de elevada oxigenación. Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente importante y esencial analizar con periodicidad los gases sanguíneos con el fin de mantener la concentración de oxígeno deseada en la incubadora. Siga las instrucciones del médico para medir la concentración de oxígeno ya que ignorar los requisitos fundamentales podría elevar el riesgo de retinopatía r etinopatía del prematuro así como de otros efectos negativos. No sacuda ni permita que nada golpee la unidad. Los tornillos u otras piezas fijadas podrían aflojarse. Los calefactores son fungibles. Si se utilizan más tiempo de la vida útil que tienen prevista, deben repararse y sustituirse las piezas pertinentes. 1-2. ADVERTENCIA El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves debido a una electrocución o un incendio. Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de la incubadora o la temperatu temperatura ra cutánea del recién nacido. Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la humedad relativa de la incubadora. Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre el suministro de oxígeno. Asegúrese de seguir las instrucciones del médico para ajustar la concentración de oxígeno de la incubadora. Utilice solamente oxígeno para uso médico. 11 Precauciones de funcionamiento Tenga Ten ga siempre presentes las siguientes precauciones durante el suministro de oxígeno. • No coloque calentadores corporales, linternas, linter nas, aceites / grasas o sustancias inamables en la incu incu-badora. • Utilice algodón puro para la ropa del recién nacido, sábanas, etc. No utilice materiales propensos a generar electricidad estática. • Utilice algodón puro o un tejido ignífugo para la ropa de los médicos, enfermeras, personal del servicio de emergencias y todo aquel que pueda manipular este equipo. Tenga siempre presentes las siguientes precauciones durante el uso del alimentador de oxígeno. • Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entrara en contacto con oxígeno presurizado, podría desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias se adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos, conexiones y otras piezas del alimentador de oxígeno. • En las botellas de oxígeno de alta presión utilice exclusivamente válvulas reductoras o reguladoras de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno. No utilice dichas válvulas para otro gas que no sea aire u oxígeno. Es peligroso utilizar una válvula para suministrar otro gas y después utilizarla para suministrar oxígeno otra vez. Si el sensor de oxígeno se rompe o se daña, podrían producirse fugas del electrolito interno del sensor. Si entra en contacto con el e l electrolito, lávese de inmediato y elimínelo completamente con abundante agua. Está prohibido fumar en la sala donde se encuentra instalada la unidad. No coloque ninguna fuente de ignición en la sala. Evite dañar el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar un incendio o descargas eléctricas. •No permita que el cable de alimentación quede atrapado entre la unidad y la pared, una estantería o el suelo. •No coloque el cable de alimentación cerca de un dispositivo que genere calor ni per permita mita que se caliente. •No coloque encima del cable ningún objeto pesado. •Tire del del enchufe con su propia mano para desench desenchufar ufar el cable de alimentación alimentación de la toma de corriente. Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo de inmediato. Utilice exclusivamente exclusivamente el cable de alimentación propio de la unidad. En caso contrario, podría electrocutarse o producirse un incendio. Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el cable de alimentación y deja que la temperatura del aire de la incubadora y la temperatura del calefactor desciendan lo suficiente. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Tocar el cable de alimentación con con las manos húmedas podría producir una electrocución. No toque los calefactores mientras la unidad se encuentre en funcionamiento ni justo después de apagarla. Los calefactores están tan calientes en uso y justo después de apagarse que podría quemarse. Deje que se enfríen lo suficiente antes de tocarlos. No desmonte ni altere la unidad. Desmontar o alterar la unidad podría provocar un incendio, una electrocución o lesiones. 12 Precauciones de funcionamiento No instale la unidad en lugares expuestos a demasiada humedad, polv polvo o o vapor. L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E Instalar la unidad en un lugar así podría provocar un incendio o derivar en una electrocución. La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental con el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad. No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente. Para realizar la toma tierra, asegúrese de que conecta el cable adetierra. alimentación exclusivamente a una toma de acorriente trifásica debidamente conectada No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra. Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos. Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes: AC230V; consumo eléctrico 800VA; 800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento funcionamiento AC230V±10% No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones. Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad. Es necesario revisar la unidad al principio de cada día. Si se utiliza la unidad sin revisarla, es posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear consecuencias potencialmente negativas. El médico es el responsab responsable le de tomar la decisión de trasladar a un recién nacido prematuro. Durante el traslado, mantenga en continua observación al recién nacido. Trasladar a un recién nacido prematuro se asocia a un riesgo de hemorragia intracerebral debido a los traqueteos durante el traslado. Compruebe que se cumplen las normas vigentes en caso de conectar la unidad a otros dispositivos médicos para funcionar simultáneamente como un sistema. Los accesorios conectados analógica y digitalmente deben cumplir los estándares pertinentes de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC, por su sigla en inglés); como p. ej. la norma IEC 60950 de equipos de tratamiento de datos. Cualquier configuración debe además cumplir la norma IEC 60601-1. No obstante, los elementos no especificados como parte par te del sistema no deben conectarse. Cualquiera que conecte dispositivos adicionales adiciona les al puerto de entrada o salida de señal está configurando un sistema médico y debe responsabilizarse de cumplir los requisitos de la norma 60601-1. Si tiene alguna duda, consulte a su representante local de Atom. 1-3. PRECAUCIÓN El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir lesiones o daños a los bienes materiales cercanos. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez. Este producto no viene desinfectado de fábrica. 13 Precauciones de funcionamiento En modo Incubadora, si el dispositivo se encuentra enc uentra en modo de espera asegúrese de que precalienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatura del aire de la incubadora. En modo Incubadora radiante, si el dispositivo se encuentra en modo de espera asegúrese de que precalienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatu temperatura ra de la superficie del colchón. Coloque al recién nacido en la incubadora solo cuando se haya estabilizado la temperatura del aire de esta. Al introducir los cables y los tubos en la unidad, tenga mucho cuidado de no enrollar con ellos al paciente ni apretarle. No cuelgue ningún cable ni tubo de gotero de la cubierta transparente ni de su brazo. No los pase sobre la cubierta transparente. No retuerza ni tire de los cables a la fuerza. Si encuentra algún defecto, solicite ayuda de un experto sin intentar repararlo usted mismo. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la unidad a otro lugar o cuando no vaya a ser utilizada durante un periodo largo de tiempo. Trasladar la unidad con el cable de alimentación alimentación conectado a la corriente podría dañar el cable y causar causar un incendio o electrocución. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar y desinfectar la unidad. Limpiar y desinfectar la unidad con el cable de alimentación conectado a la corriente podría causar una electrocución. Instale la unidad en una superficie estable. Si instala la unidad en una plataforma inestable o una superficie inclinada, esta podría caerse y hacer daño a alguien. Por tanto, antes de instalar la unidad, asegúrese de que el lugar es estable y lo suficientemente sólido como para soportar su peso. Instale la unidad fuera del alcance de los niños pequeños. No cubra la incubadora radiante con ninguna tela, etc. Utilizar la incubadora radiante cuando está cubierta con una tela o pegada a la pared podría producir un incendio o electrocución debido a un sobrecalentamiento. Si realiza la fototer fototerapia apia al recién nacido en la incubadora, observe especialmente la temperaturaa cutánea del recién nacido así como la temperat ratur temperatura ura del aire de la incubadora dur durante ante el tratamiento. La temperatura cutánea del recién nacido y la temperatura del aire de la incubadora podrían elevarse debido al calor radiante generado por el aparato fototerapéutico. No instale la unidad en contacto directo con la luz del sol ni cerca de ningún dispositivo que genere calor. No exponga la unidad a temperat temperaturas uras demasiado altas ni a una humedad excesiva. No coloque encima de la unidad ningún objeto pesado. 14 Precauciones de funcionamiento L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E No coloque ningún objeto sobre la cubierta transparen transparente. te. No se incline sobre la incubador incubadoraa radiante. No aplique más fuerza de la necesaria a la incubadora radiante. No haga demasiada presión sobre la pantalla del panel de funcionamiento ni la frote. Hacer demasiada presión sobre la pantalla o frotarla podría estropearla. Tenga Ten ga cuidado de no permitir que se adhiera ninguna solución médica a la pantalla. No conecte ningún dispositivo periférico a la incubadora que no haya sido especificado por Atom. Compruebee el funcionamiento de los dispositivos periféricos. Comprueb Si se instala un dispositivo que transmite o recibe señales débiles cerca de la unidad, este podría verse afectado por las ondas electromagnéticas generadas por esta última. Compruebe el funcionamiento de los dispositivos periféricos para verificar si se produce algún efecto antes de utilizar la unidad en el entorno hospitalario. Interrumpa el uso de la unidad de inmediato si se detecta cualquier problema. Si reubica la unidad, tenga cuidado de que no le pasen las ruedas por encima del pie. No coloque su mano sobre la cubierta transparente ni sobre ningún panel de admisión cuando traslade la unidad. Presionar la cubierta transparente o un panel de admisión con fuerza podría romperlos. Se necesitan al menos dos personas para trasladar el equipo sujetando el cuerpo principal o sus asas. Tenga Ten ga cuidado de no tropezar con ningún obstáculo durante el traslado. Si se encuentra conectado al cuerpo principal un dispositivo periférico o si la cubierta transparente está en posición elevada en el modo de incubadora radiante, la unidad podría golpear objetos circundantes y dañarse o romperse. Al tomar radiografías radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales de instrucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de protección oportunas. 15 Identificación de las piezas [2] Identificación de las piezas 2-1.. 2-1 N.º Cuerpo principal princi pal Designación Cubierta transparente Pantalla Pasahilos del circuito del paciente Incubadora radiante Riel de cola de milano Módulo sensor Asa Mando del panel de admisión Puerto de acceso de apertura rápida Panel de admisión N.º Designación Mando de inclinación de la plataforma del colchón Mando de bloqueo de la puerta de la bandeja para cassette de rayos X Interruptor de pie Ruedas Cajón Cubierta de cámara de humidificación Colchón Empaquetadura del pasatubos Mando del panel de admisión Nota: 16 El cajón es una opción disponible. Identificación de las piezas L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E Parte posterior N.º Designación Interruptor de modo Incubadora N.º Designación Puerto de suministro de oxígeno 2 Interruptor de modo Incubadora radiante Conector para el monitor de peso Puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 Puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2 Conector para la pantalla Interruptor de encendido Conector para el módulo sensor Cubierta del filtro Conector para Power Pack i (SAI) Entrada de CA Disyuntor Conector para SpO2 Sujetacables Puerto de suministro de oxígeno 1 Nota: El elemento puerto 2 de suministro de oxígeno solo está disponible en los equipos provistos con regulador de oxígeno. El conector para SpO2 es una opción disponible. 17 Identificación de las piezas Interior N.º Designación Plataforma del colchón Bandeja para cassette de rayos X Unidad de monitor de peso Plataforma del colchón para el monitor de peso Bandeja para el monitor de peso Bandeja de la plataforma del colchón Panel central Cubierta del ventilador Calefactor V Ventilador entilador Protección anticaídas Empaquetadura del pasatubos Módulo del monitor de peso Nota: 18 El monitor de peso es una opción disponible. Identificación de las piezas 2-2. L É A S E O B L IG A T O R IA M E N T E Pantalla Parte frontal Parte posterior Parte inferior N.º Designación Piloto de alarma Panel de funcionamiento Indicador de alarma de fallos de alimentación Puerto de E/S (conector de comunicación externa) Conector para el cuerpo principal Puerto de comunicación (LAN) 19 Preparación previa al primer uso [3] Preparación previa al primer uso 3-1. Montaje 3-1-1 3-1 -1.. Acoplamiento de la pantalla al riel de accesori accesorios os (1) Afloje el tornillo de mariposa del acoplamiento del riel de accesorios. (2) Inserte el extremo dentado del acoplamiento del Pantalla riel de accesorios en la ranura del riel. Ajuste el tornillo de mariposa y fije el acoplamiento del riel de accesorios a este último. Tras ajustar el tornillo Tornillo de mariposa Acoplamiento Acoplamient o del riel de accesorios de mariposa, asegúrese de que la superficie de la parte giratoria esté alineada con la del acoplamiento del riel de accesorios. Antes de ajustar el tornillo de mariposa Acoplamiento del riel de accesorios PRECAUCIÓN z Al fijar el acoplamiento del riel de accesorios, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza al cable, ni retorcerlo o dejarlo atrapado. z Antes de fijar el acoplamiento del riel de accesorios, ajuste la posición de la pantalla para garantizar una visualización óptima. Después de ajustar el tornillo de mariposa Parte giratoria 3-1-2. 3-1 -2. (1) Tornillo de mariposa Conexión de la pantalla a la incubadora Conecte la pantalla a la incubadora. Conector para el cuerpo principal Inserte el conector del cable de conexión conexión de la pantalla en el conector para el cuerpo principal de la parte posterior de la pantalla. Una vez insertado, ajuste los dos tornillos del conector con la ayuda de un destornillador destor nillador.. Tire entonces del Conector cable con suavidad para asegurarse de que el conector no se sale. Inserte el conector del otro extremo de dell cable en el conector para la pantalla del cuerpo principal de la incubadora. Una vez insertado, ajuste los Tornillo Conector para la pantalla dos tornillos del conector con la ayuda de un destornillador. Tire entonces del cable con suavidad para asegurarse de que el conector no se sale. PRECAUCIÓN z 20 Al insertar o extraer el conector, conector, tenga cuidado de no tirar del cable con fuerza ni retorcerlo. Conector Preparación previa al primer uso (2) Ajuste el ángulo de la pantalla. El ángulo de la pantalla puede ajustarse vertical y horizontalmente. PRECAUCIÓN z Al ajustar el ángulo de la pantalla, tenga cuidado de no golpear la campana de la incubadora ni z ningún otro aparato de uso médico cercano. Al insertar, extraer o fijar el acoplamiento del riel r iel de accesorios, o bien al insertar los conectores, P R E P A R A C IÓ N tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza, retorcerlo ni dejarlo atrapado. 3-1-3. 3-1 -3. Acoplamiento del filtro filtro”. Consulte el apartado “13-4. “13-4. Cambio del filtro”. 3-2. Ubicación adecuada de la incubadora Instale la incubadora sobre una superficie horizontal en un lugar conveniente. Evite instalarla cerca de una fuente de calor, junto a la ventana o en un lugar en el que se utilice el fuego. Coloque la incubadora en un lugar en el que ninguna solución médica pueda entrar en contacto con la pantalla. Ello podría dañar la incubadora o provocar un incendio. PRECAUCIÓN Evite instalar la incubadora en contacto directo con la luz solar, cerca de una estufa o radiador, directamente expuesta expuesta a la corriente del aire acondicionado o del aire frío de una ventana de modo que dichas condiciones térmicas externas no le afecten directamente directamente.. 3-3. (1) Bloqueo de las ruedas Instale la incubadora en el lugar deseado y bloquee las ruedas del estante de altura variable. (2) Para bloquear Para bloquear las ruedas, baje el tope hasta la posición de bloqueo. Tope (3) Para desbloquear las ruedas, eleve el tope. PRECAUCIÓN z Para desbloquear Instale el estante de altura variable de la incubadora sobre una superficie horizontal y estable. Pise sobre los frenos para bloquear las ruedas con seguridad. Para desplazar la incubadora a otro lugar, asegúrese de desbloquear las ruedas. 21 Preparación previa al primer uso 3-4. Toma de corriente eléctrica eléct rica y toma a tierra ADVERTENCIA La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental con el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad. No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente. Para realizar la toma a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente exclusivamente a una toma de corriente trifásica debidamente conectada a tierra. No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra. Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos. Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes: AC230V; consumo eléctrico 800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento AC230V±10% No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones. Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad. 3-5. (1) Cable de alimentación e interruptor interruptor de encendido Conecte el cable de alimentación a la entrada de CA que está situada en la parte posterior del cuerpo principal de la incubadora. Conecte entonces el enchufe del otro extremo del cable de alimentación Disyuntor a la toma de corriente. (2) Compruebe que el disyuntor se encuentra en posición de encendido. Entrada de CA Interruptor de encendido 22 Preparación previa al primer uso Cómo resetear el disyuntor Si tuviera lugar una sobretensión estando la unidad en funcionamiento, el disyuntor se dispararía para apagar la unidad con el fin de evitar posibles accidentes. Los pasos que se deben seguir para resetear el disyuntor son los siguientes: Ponga el interruptor en posición de apagado. Ponga el disyuntor en posición de encendido. Posición normal (ACT.) Ponga el interruptor en posición de encendido. Si se dispara de nuevo el disyuntor, disyuntor, póngase en contacto con su representante local de Atom. Posición de disparo (DESACT.) Disyuntor Cable de alimentación (3) Ponga el interruptor en posición de encendido. Interruptor de encendido Función de memoria Aunque se apague el interruptor de encendido o se interrumpa interr umpa la alimentación alimentación debido a un fallo de la corriente, a la desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, se mantendrán en la memoria los últimos valores de configuración seleccionados, así como los últimos elementos seleccionados para su visualización. Cuando vuelva a encenderse encenderse la unidad, se mostrarán los últimos valores de configuración y elementos de visualización seleccionados. P R E P A R A C IÓ N 23 Preparación previa al primer uso 2.5.3; 3-6. (1) (2) Ajustar el estante de altura variable La altura del estante de altura variable puede ajustarse, si es necesario, pisando en el lado adecuado del interruptor de pie. Para aumentar la altura del estante, pise repetidamente men te so sobre bre el el lad lado o dere derecho cho ( ) del inte interrupto rruptorr de pie hasta alcanzar la altura deseada. Para disminuir disminui r la altura del estante, pise repetidamente sobre el lado izquie izq uierdo rdo ( ) del interrupt interruptor or de pie pie hasta hasta alcan alcanzar zar la altura deseada. (3) El interruptor de pie puede inactivarse. Si desea más información sobre cómo ajustar el interruptor de pie, consulte “11-2-13. “11-2-13. Bloqueo del estante de altura variable”. variable”. PRECAUCIÓN z El interruptor de pie debe utilizarse un máximo de tres minutos por hora. Si se utiliza de forma continua, su uso debe limitarse a un minuto. minuto. Espere al menos 20 minutos antes de volver a utilizar el interruptor de pie. z Cuando ajuste la altura del estante, tenga cuidado con los objetos cercanos. Podría lesionarse si sus manos o pies se golpean o si se quedan atrapados. Algún dispositivo periférico podría interponerse y romperse si entra en contacto con otro objeto cercano. z Coloque el cuerpo principal y los dispositivos periféricos de tal modo que los cables no estén tensos al elevar el estante de altura variable. z Si se utiliza Power Pack i (SAI: opcional), no coloque nada sobre el mismo. La unidad podría romperse si se baja el estante de altura variable y hay algún objeto sobre el Power Power Pack i. Interruptor de pie 24 Preparación previa al primer uso 3-7.. 3-7 Alarma de fallos de alimentació alimen tación n PRECAUCIÓN Si no suena la alarma de fallos de alimentación al encender la unidad con el cable de alimentación desenchufado y la batería cargada, póngase en contacto con su representante local de Atom. La unidad cuenta con una batería recargable para generar una alarma cuando se interrumpe la alimentación. La batería debe cargarse en cualquiera de estos casos: inmediatamente después de adquirir la unidad tras la activación de una alarma de fallos de alimentación cuando no se ha utilizado la unidad durante un periodo largo de tiempo si no suena la alarma de fallos de alimentación o suena muy débilmente estando el interr uptor de encendido activado y el cable de alimentación desenchufado • • • • La batería se carga automáticamente cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica y el disyuntor se encuentra en posición de encendido. Una batería completamente descargada tarda en cargarse por completo unas 50 horas. 3-8. Revisión diaria Antes de utilizar la unidad, unidad, revísela por si hubiera alguna avería o ssignos ignos de contaminación o por por si faltara alguna pieza o alguna pieza estuviera defectuosa, con el fin de garantizar un uso seguro. Compruebe siempre que funcionan correctamente los mandos de los paneles de admisión y los puertos de acceso de d e apertura rápida. Si algún panel de admisión o puerto de acceso de apertura rápida no cerrara correctamente, no coloque al recién nacido en la incubadora y llame al servicio técnico. ADVERTENCIA Es necesario revisar la unidad al principio de cada día. Si se utiliza la unidad sin revisarla, es posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear consecuencias potencialmente negativas. P R E P A R A C IÓ N 25 Preparación previa al primer uso 3-9. Modos de funcionamiento Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento. Modo Incubadora: Incubadora: se utiliza como una incubadora de tipo cerrado Modo Incubadora radiante: radiante: se utiliza como una incubadora de tipo abierto. 3-10. Cambio de modo de funcionamiento ADVERTENCIA Al cambiar de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incubadora radiante tarde más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo de las condiciones de uso. Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario. Al cambiar de modo Incubadora radiante a modo Incubadora, Incuba dora, pude que se tarde más de 15 minutos en alcanzarse la temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las condiciones de uso (si la temperatura ambiente es 25 °C y la temperatura establecida es 34 °C). Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario. 26 Preparación previa al primer uso 2.1.4.1; 3-10-1.. Cambio del modo Incubadora al modo Incubadora radiante 3-10-1 (1) Mantenga presionado el interruptor del modo de incubadora radiante, ubicado en la unidad principal, durante aproximadamente dos segundos. Aparecerá el mensaje “Mode change in progress” (Cambio de modo en curso) en la pantalla de operación; la cubierta transparente y la incubadora se desplazarán automáticamente hasta las posiciones especificadas. (2) ∗ Interruptor de modo Incubadora radiante Cuando aparezca la pantalla principal del modo Incubadora radiante, compruebe los valores de ajuste (consulte “[10] “[10] Regulación térmica (modo Incubadora radiante)”). radiante)”). Obser ve con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar Observe de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incubadora radiante tarde más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo de las condiciones condiciones de uso. Observe Obser ve la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario. 3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante al modo Incubadora. (1) 2.1.3.5; Pulse el interruptor del modo Incubadora situado en el cuerpo principal de la incubadora. Aparecerá el mensaje “Cambio de modo en curso” en la pantalla del panel de control. (2) (3) Mantenga pulsado el interruptor del modo Incubadora hasta que aparezca el mensaje “Cambio de modo completado”. Entonces suelte el interruptor. Interruptor de modo Incubadora Cuando aparezca la pantalla principal del modo Incubadora, compruebe los valores de ajuste (consulte “[5] “[5] Regulación de la temperatura del aire de de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)”, badora) ”, “[6] Regulación de la humedad (modo Incubadora)”, Incubadora) ”, “[7] Suministro de oxígeno (modo Incubadora)”). ∗ Observe Obser ve con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar de modo Incubadora radiante a modo Incubadora, puede que se tarde más de 15 minutos en alcanzarse la temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las condiciones de uso. Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario. PRECAUCIÓN z El uso continuo de la cubierta cubier ta transparente debe limitarse a tres minutos. P R E P A R A C IÓ N 27 Preparación previa al primer uso 3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el descenso de la cubierta transparente durante el cambio de modo de funcionamiento (1) Para detener la cubierta transparente transpar ente durante su elevación, utilice el interruptor d del el modo de incubadora radiante, el interruptor interr uptor del modo de incubadora o el interruptor de pie. (2) Para reanudar la elevación de la cubierta transparente, mantenga presionado el interruptor del modo de incubadora radiante durante aproximadamente dos segundos. Para volver al modo de incubadora, mantenga presionado el interruptor del modo de incubadora. (3) Para detener el descenso de la cubierta transparente durante una operación de cambio de modo, suelte el interruptor de modo de la incubadora que esté presionando en ese momento. (4) Para reanudar el descenso de la cubierta transparente hasta la posición especificada, mantenga presionado el interruptor interr uptor de modo que soltó anteriormente. Para reanudar el modo de incubadora radiante, mantenga presionado el interruptor de modo de incubadora radiante durante aproximadamente dos segundos.. ADVERTENCIA z Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga cuidado de no pillarse la mano o el brazo entre la cubierta y un panel de admisión. z Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga cuidado de no pillarse un dedo en el riel de cola de milano. PRECAUCIÓN z Si se está utilizando un toldo, retírelo en el momento de subir o bajar la cubierta. z No coloque ningún objeto sobre la cubierta cubier ta transparente. z En el momento de subir o bajar la cubierta transparente, tenga cuidado con los obstáculos y piezas móviles circundantes, incluidos los dispositivos periféricos, y no deje nunca la unidad sin supervisión. 2.5.5; 28 Pantallas de visualización [4] Pantallas de visualización 2.2; 4-1.. 4-1 Descripción general y cambio de pantalla 4-1-1 4-1 -1.. Descripción Descri pción general de las pantallas (1) Pantalla de inicio (esta pantalla se muestra tanto en el modo Incubadora como en el modo Incubadora radiante). La pantalla de inicio aparece al encender la unidad. Pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora si la cubierta transparente se halla en posición baja (la posición del modo Incubadora); pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora radiante si la cubierta transparente se halla en posición elevada (la posición del modo Incubadora radiante). (2) Modo Incubadora 2.2.1; 2.2.1.1; 2.2.1.2; 2.2.1.3; 2.2.1.4; 2.2.1.5; 2.2.1.6; 2.2.1.7; 2.2.1.8; 2.2.1.9; [Pantalla principal] Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se inicia el modo Incubadora. Si se muestra cualquier otra pantalla del modo Incubadora, pulse y aparecerá la pantalla principal. Esta pantalla muestra la temperatura fijada, la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en el modo Incubadora. [Pantalla del pulsioxímetro] Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- badora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro del modo Incubadora. En esta pantalla se indica el nivel de SpO 2 y el ritmo cardíaco en modo Incubadora. También se muestra la representación gráfica del ritmo cardíaco. Esta pantalla muestra además la temperatura establecida, la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc. F U N C I O N A M IE N T O 29 Pantallas de visualización 2.2.3.2; [Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.) Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- badora y aparecerá la pantalla de peso. En esta pantalla destacan las funciones relativas al peso como el proceso de pesar al recién nacido en modo Incubadora y el gráfico de tendencia de peso. Esta pantalla muestra además la temperatura establecida, la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc. [Pantalla de tendencias] Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- badora y aparecerá la pantalla de tendencias. Esta pantalla muestra gráficos de tendencias. [Pantalla de menús] Pulse en cualquier otra pantalla del modo In- cubadora y aparecerá la pantalla de menús para la configuración avanzada del modo Incubadora. Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configuración avanzada. Esta pantalla muestra además la temperatura establecida, la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en el modo Incubadora. Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar ajustes de configuración avanzada de cada elemento de menú o cambiar a otra pantalla. (3) Pantalla de modo de transición Esta pantalla aparece durante la transición del modo Incubadora al modo Incubadora radiante y viceversa. En ella se muestran las constantes vitales como la temperatura cutánea 1 y 2, el nivel de SpO 2, y el ritmo cardiaco. Si la transición se interrumpe por una emergencia, aparece un mensaje en la pantalla. No puede cambiarse de modo en esta pantalla. Utilice el interruptor pertinente del cuerpo principal para cambiar de un modo a otro (consulte “3-10. Cambio de modo de funcionamiento ”). 3 30 Pantallas de visualización (4) Modo Incubadora radiante [Pantalla principal] Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se inicia el modo Incubadora radiante. 2.2.2; 2.2.2.1; 2.2.2.2; 2.2.2.3; Si se muestra cualquier otra pantalla del modo In- 2.2.2.4; la temperatura de salida del calefactor, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, el nivel de cubadora radiante, pulse y aparecerá la pantalla principal. Esta pantalla muestra la configuración del calefactor, calefa ctor, SpO2, el ritmo cardíaco, el temporizador, etc. en el modo Incubadora radiante. [Pantalla del pulsioxímetro] Pulse en cualquier otra pantalla del modo In- cubadora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro. En esta pantalla destaca el temporizador, el nivel de SpO2, y el ritmo cardíaco en modo Incubadora radiante. También se muestra la representación gráfica del ritmo cardíaco. Esta pantalla muestra además la configuración del calefactor,, la temperatura de salida del calefactor, la calefactor temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, etc. [Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.) Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- badora radiante y aparecerá la pantalla de peso del modo Incubadora radiante. En esta pantalla destacan las funciones relativas al peso como el proceso de pesar al recién nacido en modo Incubadora radiante y el gráfico de tendencia de peso. Esta pantalla muestra además la configuración del calefactor,, la temperatura cutánea 1, la temperatura calefactor cutánea 2, el nivel de SpO 2, el ritmo cardíaco, el temporizador,, etc. temporizador [Pantalla de tendencias] Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incubadora radiante y aparecerá la pantalla de tendencias. Esta pantalla muestra gráficos de tendencias. F U N C I O N A M IE N T O 31 Pantallas de visualización [Pantalla de menús] Pulse en cualquier otra pantalla del modo Incu- badora radiante y aparecerá la pantalla de ajustes avanzados del modo Incubadora radiante. Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configuración avanzada. Esta pantalla muestra además la temperatura establecida, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, el nivel de SpO 2, el ritmo cardíaco, etc. en el modo Incubadora radiante. Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar ajustes de configuración avanzada de cada elemento de menú o cambiar a otra pantalla. 3 32 Pantallas de visualización 4-1-2. 4-1 -2. Diagrama de transición transici ón de pantallas pantalla s (1) Diagrama de transición entre los dos modos de funcionamiento La pantalla de inicio pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora si la cubierta transparente se halla en posición baja (la posición del modo Incubadora); pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora radiante si la cubierta transparente se halla en posición elevada (la posición del modo Incubadora radiante). Posición de la incubadora Posición de la incubadora ra diante Pantalla de inicio Corriente suministrada Posición de transición Modo Incubadora Pantalla principal Pantalla de modo de transición Modo Incubadora radiante Pantalla principal (2) Diagrama de transición de cada modo de funcionamiento ∗ Las pantallas que se mostrarán en el modo Incubadora se muestran a continuación. El mismo diagrama de transición se aplica al modo Incubadora radiante. Pantalla del pulsioxímetro Pantalla de peso 3 Pantalla principal Pantalla de menús Pantalla de tendencias : Botón de visualización [pantalla principal] : Botón de visualización [pantalla del pulsioxímetro] : Botón de visualización [pantalla del peso] : Botón de visualización [pantalla de tendencias] : Botón de visualización [pantalla de menús] F U N C I O N A M IE N T O 33 Pantallas de visualización 4-2. Lista de operaciones disponibles en cada pantalla Tabla 1. Lista de operaciones de configuración disponibles en cada pantalla Fila superior: Modo Incubadora Fila inferior: Modo Incubadora Incubadora radiante Operación de Pantalla configuración configur ación (medición) de tendencias ∗2 Pantalla principal Pantalla de menús Pantalla del pulsioxímetro Operación relativa a la temperatura (manual/ servo) Configuración de la humedad Configuración de regulador de oxígeno Ajuste de los límites de alarma superior e inferior de ritmo cardíaco/Sp cardíaco/SpO O2 Medición del peso del recién nacido ∗1 Temporizador ∗2 Otros ajustes de configuración avanzada : Operación de configuración (medición) disponible : Operación de configuración no disponible : Función no incluida ∗1: Función opcional ∗2: Tipos seleccionables en la pantalla de menú Pantalla de peso ∗1 34 Pantallas de visualización 2.2.1.1; 2.2.4; 4-3. • Pantalla principal Modo Incubadora Área de temperatura (consulte la pág. 36) Área de pulsaciones (consulte la pág. 37) Área de oxígeno (consulte la pág. 36) Área de humedad relativa (consulte la pág. 36) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) • Modo Incubadora radiante Área de temperaturas (consulte la pág. 38) Área de pulsaciones (consulte la pág. 37) Área de temporizador (consulte la pág. 39) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) F U N C I O N A M IE N T O 35 Pantallas de visualización [Área de temperatura] (Modo Incubadora) ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura. N.º Designación Temperatura cutánea 1 Descripción Muestra digitalmente la temperatura cutánea 1 detectada. Muestra la temperatura del aire de la incubadora establecida Temperatura es- manualmente. Muestra la temperatura cutátablecida nea 1 establecida en modo de servocontrol. Temperatura del Muestra digitalmente la tempeaire de la incu- ratura del aire de la incubadora detectada. badora Indicador de la temperatura de Indica el calor suministrado en salida del cale- 10 niveles. factor 2.2.1.2; 2.2.1.3; 2.2.1.4; 2.2.1.7; In d i ca d o r d e modo se enciende en modo de control manual y se enciende en modo de servocontrol. (en modo de control ma(en modo de In d i cade d ocontrol r d e nual) o modo servocontrol) se encienden en prioritario modo de control prioritario. Muestra digitalmente la temTemperatura cu- peratura cutánea 2 detectada o T (temperatura cutánea 1 tánea 2 detectada–temperatura cutánea 2 detectada). [Área de humedad relativa] (Modo Incubadora) ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la humedad relativa. N.º Designación Humedad relativa Humedad relativa establecida 2.2.1.5; Indicador de nivel de agua Descripción Muestra digitalmente la humedad relativa detectada en la incubadora. Muestra digitalmente la humedad relativa establecida. Indica el nivel de agua de la cámara de humidificación o el estado de la cámara de humidificación. [Área de oxígeno] (Modo Incubadora) ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al oxígeno. N.º Designación Concentración de oxígeno 2.2.1.6 Concentración de oxígeno establecida Indicador de caudal de oxígeno Descripción Muestra digitalmente la concentración de oxígeno detectada en la incubadora. Muestra digitalmente la concentración de oxígeno establecida. Indica el caudal de oxígeno detectado en 6 niveles. 36 Pantallas de visualización [Área de pulsaciones] ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro. N.º Designación Descripción Barra pletismo- Indica los cambios de flujo gráfica sanguíneo. Muestra digitalmente el nivel %SpO2 de SpO2 detectado. Muestra digitalmente el ritmo Ritmo cardíaco cardíaco detectado. Muestra digitalmente en la parLímites de alar- te superior, el límite superior, ma de pulsacio- y en la par te inferior, el límite nes inferior de la alarma de ritmo cardíaco. Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior de Límites de alarla alarma de SpO2, y en la parte ma de SpO2 inferior, el límite inferior de la alarma de SpO2. Indicador de interferencias (solo Nellcor) Indicador de búsqueda de pulso (solo Nellcor) Se enciende cuando se detectan interferencias. Se enciende cuando no se detecta el pulso. [Área de botones de visualización de pantallas] N.º Designación Descripción Botón de visualiPulse este botón para visualizar zación de pantala pantalla principal. lla principal Botón de visualización Pulse este botón para visualizar de pantalla de la pantalla de tendencias. tendencias Botón de visualiPulse este botón para visualizar zación de pantala pantalla de menús. lla de menús Botón de visualización de panta- Pulse este botón para visualizar lla del pulsioxí- la pantalla del pulsioxímetro. metro Botón de visualiPulse este botón para visualizar zación de pantala pantalla de peso. lla del peso F U N C I O N A M IE N T O 37 Pantallas de visualización [Área del reloj y otros indicadores] 2.2.3.3; 2.3.12; N.º Designación Botón de silenciación de alarmas Fecha Hora Indicador de batería Descripción Pulse este botón para silenciar una alarma sonora activa de modo temporal o bien para resetear un estado de alarma. Muestra la fecha con el formato mes/día/año. Muestra la hora con el formato hora:minutos. Se enciende solo cuando se encuentra en uso la batería interna (Power Pack i : opcional). [Área de mensajes] ∗ Se muestran en esta área los mensajes no relacionados con las operaciones. Área de mensajes [Área de temperaturas] (Modo Incubadora radiante) ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura de salida del cale- factor. N.º Designación Descripción Temperatura Muestra digitalmente la temcutánea 1 peratura cutánea 1 detectada. Muestra la temperatura de salida del calefactor establecida Temperatura de manualmente. salida establecida Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de servocontrol. Indicador de la temperatura Indica el calor suministrado en de salida del 10 niveles. calefactor Indicador de se enciende en el modo de modo de control control prioritario. prioritario Indicador de modo Temperatura cutánea 2 se enciende en modo de control manual y se enciende en modo de servocontrol. Muestra digitalmente la temperatura cutánea 2 detectada o T (temperatura cutánea 1 detectada–temperatura cutánea 2 detectada). 38 Pantallas de visualización [Área de temporizador] (Modo Incubadora radiante) ∗ Pulse sobre esta área ár ea para activar el temporizador. N.º Designación Descripción Indicador del Indica el tipo de temporizador tipo de temporiactualmente seleccionado. zador Temporizador Indicador de aviso Contador de segundos Muestra digitalmente cuánto tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos. Muestra una campana y al mismo tiempo hace sonar un tono de aviso. Se activa cada 30 segundos solo en modo de temporizador para RCP. Se enciende un segmento por cada segundo que pasa (consulte “11-1-1. Funcionamiento del temporizador para RCP”). F U N C I O N A M IE N T O 39 Pantallas de visualización 4-4. • Pantalla del pulsioxímetro Modo Incubadora Área de pulsaciones (consulte la pág. 43) Área de valores numéricos de la incubadora (consulte la pág. 41) Área de mensajes∗ (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) ∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo. • Modo Incubadora radiante Área de pulsaciones (consulte la pág. 43) Área de valores numéricos de la incubadora radiante (consulte la pág. 42) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros (consulte la pág. 38) indicadores Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) ∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo. ∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia a ellas a continuación). 40 Pantallas de visualización [Área de valores numéricos de la incubadora] ∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperatura, el área de humedad relativa o el área de oxígeno) para iniciar la operación de la configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla principal). N.º Designación Descripción Temperatura del Muestra digitalmente la tempeaire de la incu- ratura del aire de la incubadora badora detectada. Área de temperatura Área de humedad relativa Área de oxígeno Temperatura establecida Muestra la temperatura del aire de la incubadora establecida en modo de control manual (en el mismo color que la temperatura del aire de la incubadora detectada). Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de servocontrol (en el mismo color que la temperatura cutánea 1 detectada). Indicador de Se enciende en el modo de modo de control control prioritario. prioritario Temperatura Muestra digitalmente la temcutánea 1 peratura cutánea 1 detectada. Temperatura cutánea 2 Humedad relativa Indicador de nivel de agua Humedad relativa establecida Concentración de oxígeno establecida Concentración de oxígeno Muestra digitalmente la temperatura cutánea 2 detectada o T (temperatura cutánea 1 detectada–temperatura cutánea 2 detectada). Muestra digitalmente la humedad relativa detectada en la incubadora. Indica el nivel de agua de la cámara de humidificación o el estado de la cámara de humidificación. Muestra digitalmente la humedad relativa establecida. Muestra digitalmente la concentración de oxígeno establecida. Muestra digitalmente la concentración de oxígeno detectada en la incubadora. F U N C I O N A M IE N T O 41 Pantallas de visualización [Área de valores numéricos de la incubadora radiante] ∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperaturas o el área del temporizador) para iniciar la operación de configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla principal). N.º Designación Descripción Indicador de Se enciende en el modo de precalentamienprecalentamiento. to Área de temperaturas Muestra la temperatura de sa- Temperatura de salida establecida Área del temporizador lida del calefactor establecida manualmente (en el mismo color que la temperatura de salida del calefactor). Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de servocontrol (en el mismo color que la temperatura cutánea 1 detectada). Indicador de se enciende en el modo de modo de control control prioritario del modo de prioritario servocontrol. Temperatura Muestra digitalmente la temcutánea 1 peratura cutánea 1 detectada. Muestra digitalmente la tem- Temperatura cutánea 2 peratura cutánea 2 detectada o T (temperatura cutánea 1 detectada–temperatura cutánea 2 detectada). Indicador del Indica el tipo de temporizador tipo de temporiactualmente seleccionado. zador Indicador de aviso Temporizador Contador de segundos Muestra una campana y al mismo tiempo hace sonar un tono de aviso. Muestra digitalmente cuánto tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos. Se activa cada 30 segundos solo en modo de temporizador para RCP. Se enciende un segmento por cada segundo que pasa (consulte “11-1-1. Funcionamiento del temporizador para RCP”). 42 Pantallas de visualización [Área de pulsaciones] ∗ El área de pulsaciones es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante. ∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro. N.º Unidad con el pulsioxímetro Masimo Designación Descripción Muestra digitalmente el nivel %SpO2 de SpO2 detectado. Muestra digitalmente en la parLímites de alar- te superior, el límite superior de la alarma de SpO2, y en la parte 2 inferior, el límite inferior de la ma de SpO alarma de SpO2. Ritmo cardíaco Muestra digitalmente el ritmo cardíaco detectado. Límites de alar- Muestra digitalmente en la parte superior,, el límite superior, superior, y en ma de pulsacio- superior la parte inferior inferior,, el límite inferior nes de la alarma de ritmo cardíaco. IP (solo Masimo) Indicador de sensibilidad de configuración (solo Masimo) Indicador de FastSat (solo Masimo) Unidad con el pulsioxímetro Nellcor SatSeconds (solo Nellcor) Muestra el índice de perfusión. Indica cuál es la sensibilidad actualmente seleccionada (Máxima, Normal, APOD). Se enciende cuando está activo el modo FastSat. El valor numérico de la izquierda es el valor de configuración de SatSeconds. El indicador circular de la derecha cambia poco a poco de color en sentido horario cada vez que se detecta detecta un SpO 2 por encima del límite superior de alarma de SpO2 o por debajo del límite inferior de alarma de SpO2. Cuando el indicador cambia de color completamente, se activa la alarma pertinente (límite superior de SpO2 o el límite inferior de SpO2). El área decolorada disminuirá poco a poco en sentido antihorario cada vez que se detecte el SpO2 dentro de los límites admisibles.∗1 Indica que el modo de respuesta está establecido en “Rápido”. Este indicador desaparece cuando el modo de respuesta se cambia a “Normal”. Indicador del modo de respuesta rápida (solo Nellcor) Indicador de Se enciende cuando se detecinterferencias tan interferencias. (solo Nellcor) Indicador de búsqueda de pulso Se enciende cuando no se detecta el pulso. (solo Nellcor) Representación gráfi- Muestra la representación gráca del ritmo cardíaco fica del ritmo cardíaco. Muestra el gráfico de barras de identificación y calidad de la señal (SIQ). La altura de cada barra es proporPantalla SIQ cional a la calidad de la señal de en(solo Masimo) trada pertinente. Cuanto más fiable es un valor medido, más alta es la F U N C I O N A M IE N T O barra. Cuanto menos fiable es un valor val or medido medido,, m más ás baj bajaa es es llaa barra. barra. Pantallas de visualización ∗1 Cuanto más alto se fije el límite de SatSeconds, más tiempo tardará tar dará en dispararse la alarma de límite supe- rior o inferior. Ajuste el límite de SatSeconds apropiadamente teniendo en cuenta el estado del paciente. Por ejemplo, seleccione un valor más alto para monitorizar a un paciente activo cuyos valores de %SpO 2 tiendan a oscilar en gran medida. Se disparará la alarma de límite superior o inferior incluso aunque el indicador no haya cambiado de color completamente si se detecta que el valor de %SpO 2 se sale de los límites admisibles tres veces o más en un periodo de 60 segundos. 43 44 Pantallas de visualización 4-5. Pantalla de peso ∗ La pantalla de peso aparece solo cuando la unidad cuenta con monitor de peso. • Modo Incubadora Área de pesaje (consulte la página 47) Área de valores numéricos de la incubadora (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) • Modo Incubadora radiante Área de pesaje (consulte la página 47) Área de valores numéricos de la incubadora radiante (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) ∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia a ellas a continuación). F U N C I O N A M IE N T O 45 Pantallas de visualización [Área de valores numéricos de la incubadora] (Modo Incubadora) ∗ El área de temperatura, el área de humedad relativa y el área ár ea de oxígeno son las mismas que las de la pantalla del pulsioxímetro. Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla del pulsioxímetro. ∗ Pulse sobre el área de pulsaciones para iniciar la operación de configuración relativa al ritmo cardíaco. N.º Designación %SpO2 Descripción Muestra digitalmente el nivel de SpO2 detectado. Muestra digitalmente en la par- Límites de alar- te superior, el límite superior de la alarma de SpO2, y en la parte ma de SpO2 Área de temperatura Área de humedad relativa Límites de alarma de pulsaciones Área de oxígeno Ritmo cardíaco Área de pulsaciones inferior, el límite inferior de la alarma de SpO2. Muestra digitalmente en la parte superior el límite superior y en la parte inferior el límite inferior de la alarma de ritmo cardíaco. Muestra digitalmente el ritmo cardíaco detectado. [Área de valores numéricos de la incubadora radiante] (Modo Incubadora radiante) ∗ El área de temperaturas es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro. ∗ El área del temporizador es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro salvo por el hecho de que no aparece el contador de segundos. ∗ El área de pulsaciones es igual que la que aparece en la pantalla de valores numéricos de la incubadora. N.º Designación Descripción Indicador del Indica el tipo de temporizador tipo de temporiactualmente seleccionado. zador Área de temperaturas Indicador de aviso Temporizador Área del temporizador %SpO2 Área de pulsaciones Límites de alarma de SpO2 Límites de alarma de pulsaciones Ritmo cardíaco Muestra una campana y al mismo tiempo hace sonar un tono de aviso. Muestra digitalmente cuánto tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos. Muestra digitalmente el nivel de SpO2 detectado. Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior de la alarma de SpO2, y en la parte inferior, el límite inferior de la alarma de SpO2. Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior, y en la par te inferior, el límite inferior de la alarma de ritmo cardíaco. Muestra digitalmente el ritmo cardíaco detectado. 46 Pantallas de visualización [Área de peso] El área de peso es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante. [Monitor de peso sin verificación oficial] N.º Designación Indicador de cero Indica que no se ha aplicado ninguna carga al módulo de pesaje. Indicador de peso neto Indica que se aparece el peso neto (una vez deducida la tara) Indicador de mantenimiento [Monitor de peso con verificación oficial] Descripción en la pantalla principal de peso. Indica que se mantiene la lectura del pesaje realizado en la pantalla principal de peso. Pantalla principal de peso Muestra el peso bruto o neto (una vez deducida la tara). Botón de tara Pulse este botón para iniciar el proceso de deducción de la tara automáticamente. Botón MANTENER Botón de puesta a cero Pulse este botón para mantener la lectura del pesaje realizado en la pantalla principal de peso. Si se pulsa este botón cuando aparece el peso en la pantalla de peso, laneto deducción de la tara quedará anulada. Pulse este botón para poner a cero el módulo de pesaje. Si se pulsa este botón cuando aparece el peso neto en la pantalla de peso, la deducción de la tara quedará anulada. No puede ponerse a cero el módulo de pesaje si se le está aplicando alguna carga. Muestra un gráfico de la tendencia de peso. área deaparezca tendenÁrea depeso tenden- Pulse cias desobre peso el para que cias de una lista de los registros de los distintos pesajes. Área de visualización de versiones y contador de calibración Muestra la versión del firmware del módulo de pesaje y el contador de calibración. F U N C I O N A M IE N T O 47 Pantallas de visualización 4-6. • Pantalla de menús Modo Incubadora Área de menús (consulte las págs. 49-51) 3 Área de valores numéricos de la incubadora (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) • Modo Incubadora radiante Área de menús (consulte las págs. 49-51) 3 Área de valores numéricos de la incubadora radiante (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) ∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia a ellas a continuación). [Área de valores numéricos] ∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son iguales que las de la pantalla de peso (“ 4-5. Pantalla de peso ”). 48 Pantallas de visualización [Área de menús 1] ∗ El área de menús 1 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante. ∗ Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se selecciona la pantalla de menú. N.º 3 Designación Botón Elim. datos tend. Botón Elim. datos pesos Botón Pulsioxímetro Botón Manten/ Service Botón Perio. tend. Botón Vis. temp. cutánea 2 Botón Selec. °C/°F Botón Sig. Descripción Pulse este botón para borrar la información relativa a las tendencias que se muestra en la pantalla de tendencias. Pulse este botón para borrar la información relativa al peso que se muestra en la pantalla de peso. Pulse este botón para visualizar el área de menús 3 y poder realizar cambios de configuración del pulsioxímetro. Este interruptor se utiliza para la configuración avanzada de la unidad. Para más detalles sobre el funcionamiento de este botón, consulte el manual de mantenimiento. Pulse este botón para seleccionar el periodo de tendencias que se mostrará en la pantalla de tendencias. Pulse este botón para visualizar la temperatura cutánea 2 o T (temperatura cutánea 1 detectada–temperatura cutánea 2 detectada) en el área de temperatura. Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F y viceversa. Pulse este botón para visualizar el área de menús 2. F U N C I O N A M IE N T O 49 Pantallas de visualización [Área de menús 2] ∗ El área de menús 2 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante. ∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla. N.º Designación Botón Brillo pantalla LCD Botón sensorNivel luz Botón Temp. Botón Volver Botón Vol. Alarma Botón Reloj Descripción Pulse este botón para ajustar el brillo de la pantalla a su conveniencia. Pulse este botón para ajustar el nivel del sensor de luz al nivel deseado al cambiar al modo nocturno. Pulse este botón para seleccionar el tipo de temporizador en el modo Incubadora radiante. Pulse este botón para volver al área de menús 1. Pulse este botón para ajustar el volumen de alarma a su conveniencia. Pulse este botón para ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos. Botón Estant altur variabl Este quearinterruptor o liberar elpermite estante blode altura variable. Botón Sig. Pulse este botón para visualizar el área de menús 3. [Área de menús 3] ∗ El área de menús 3 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante. ∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 2 para entrar en esta pantalla. N.º Designación Descripción Pulse este botón para comproBotón RESET tº bar el número de horas que se uso filtro ha utilizado el filtro y restaurar Botón RESET días uso sensor O2 Botón Volver el tiempo transcurrido. Pulse este botón para comprobar el número de días que se han utilizado los sensores de oxígeno y restaurar los días transcurridos. Pulse este botón para volver al área de menús 2. 50 Pantallas de visualización [Área de menús 4] ∗ El área de menús 4 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante. ∗ Seleccione [Pulsioxímetro] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla. <Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo> N.º Designación Botón Sincron. Tono pulso Botón Modo sensibil. Botón Volver Botón Tiempro promed. Botón FastSat Descripción Pulse este botón para ajustar el volumen volume n del tono de sincronizasincronización de pulso del pulsioxímet pulsioxímetro ro al nivel deseado. Pulse este botón para ajustar la sensibilidad del pulsioxímetro a su conveniencia. Pulse este botón para volver al área de menús 1. Pulse este botón para ajustar el tiempo de promediación del pulsioxímetro. Pulse este botón para habilitar o deshabilitar el modo FastSat del pulsioxímetro. <Unidades que disponen de pulsioxímetro Nellcor> N.º Designación Botón Sincron. Tono pulso Botón SatSeconds Botón Volver Botón Modo respust Descripción Pulse este botón para ajustar el volumen volume n del tono de sincronizasincronización de pulso del pulsioxímet pulsioxímetro ro al nivel deseado. Pulse este botón para ajustar la función SatSeconds a su conveniencia. Pulse este botón para volver al área de menús 1. Pulse este botón para ajustar el modo de respuesta del pulsioxímetro a su conveniencia. F U N C I O N A M IE N T O 51 Pantallas de visualización 4-7.. 4-7 • Pantalla Pantall a de tendenc tendencias ias 2.2.1.8; Modo Incubadora Área de tendencias (consulte la pág. 53) Área de valores numéricos de la incubadora (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) • Modo Incubadora radiante Área de tendencias (consulte la pág. 53) Área de valores numéricos de la incubadora radiante (consulte la pág. 46) Área de mensajes (consulte la pág. 38) Área del reloj y otros indicadores (consulte la pág. 38) Área de botones de visualización de pantallas (consulte la pág. 37) ∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia a ellas a continuación). [Área de valores numéricos] ∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son iguales que las de la pantalla de peso (“ 4-5. Pantalla de peso ”). 52 Pantallas de visualización [Área de tendencias] 2.2.1.8; N.º Designación Tendencia 1 Tendencia 2 Tendencia 3 Descripción En el eje izquierdo aparece una escala termométrica (temperatura del aire de la incubadora y tempe temperatur raturas as cutáneas cután eas 1 y 2) y en el eje derecho aparece una escala porcentual (humedad relativa y concentración de oxígeno) para mostrar un gráfico de tendencias de cada elemento. Muestra un gráfico de tendencias de los cambios en la temperatura de salida del calefactor (del calefactor principal y del calefactor de la incubadora radiante). En el eje izquierdo aparece una escala de % SpO2 y en el eje derecho aparece una escala de la frecuencia cardíaca (latidos/min.) para mostrar un gráfico de tendencias de cada elemento. F U N C I O N A M IE N T O 53 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) [5] Regulación de la temperatur temperatura a del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) Para el control de la temperatura del aire de la incubadora hay dos modos disponibles: el modo de control manual y el modo de servocontrol. En el modo de control manual, la temperatura de salida del calefactor se regula para lograr una temperatura preestablecida del aire de la incubadora; en el modo de servocontrol, se pone una sonda de temperatura cutánea al recién nacido y se regula la temperatura de salida del calefactor para mantener la temperatura cutánea del recién nacido al nivel preestablecido. Cambio de modo de funcionamiento.” Para cambiar al modo Incubadora, consulte “3-10. Cambio 5-1.. 5-1 Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual) Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad. No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg. (incluido el recién nacido) sobre la plataforma del colchón. No aplique más fuerza de la necesaria sobre la plataforma del colchón. ADVERTENCIA Asegúrese de que sigue las instrucciones instr ucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de la incubadora. PRECAUCIÓN Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad. Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe compr uebe la temperatura de salida del calefactor, la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc. continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas. Asegúrese de cubrir el colchón con una sábana adecuada. Dado que el colchón no es permeable al aire, podría producir úlceras por decúbito. Compruebe que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas por objetos como pañales, gasas, etc. De ser así, la temperatura y la humedad relativa de la incubadora no podrían podr ían regularse correctamente, lo que supondría un peligro para el recién nacido que estuviese en la incubadora. No cubra el módulo sensor con ninguna tela, etc. De lo contrario, podría afectar a la exactitud de las lecturas de temperatura y humedad relativa. 54 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-1-1 5-1 -1.. (1) Visualiz Visualización ación y ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual) Cuando la unidad comienza a funcionar en modo Incubadora, se enciende el indicador de modo pertinente per tinente ( en el mo modo do de con contro troll ma manua nuall o en el mo modo do de servocontrol) y, al mismo tiempo, se muestran la temperatura del aire de la incubadora y la temperatura establecida en la configuración. La temperatura del aire de la incubadora se muestra dentro de un rango de 20,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se mostrará “BAJA” si es inferior a 19,9 °C; se mostrará “ALTA” si es superior a 42,1 °C. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 23,0~37,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Si se prefiere el rango de 37,1~39,0, seleccione el modo de control prioritario (consulte “5-1-2. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora en modo de control prioritario ”). 2.1.2.1; 2.1.2.2; 2.2.1.9; PRECAUCIÓN z z (2) Fije la temperatura del aire de la incubadora como mínimo 3 °C más alta que la temperatura ambiente. Especialmente, si se utiliza en combinación con la incubadora, un aparato fototerapéutico, un humidificador térmico o cualquier otro dispositivo que genere calor, asegúrese de que fija la temperatura del aire de la incubadora mínimo 5 °C más que la temperatura ambiente. Si se selecciona un valor inferior, es posible que la incubadora no funcione correctamente. Para modificar la temperatura establecida, seleccione en primer lugar, el modo de regulación de la temperatura del aire de la incubadora. Pulse sobre el área de temperatura y aparecerá un cuadro de diálogo para que seleccione el modo de regulación de temperatura del aire de la incubadora. Seleccione entonces , y aparecerá de diálogo para ajustar la temperatura del un airecuadro de la incubadora. F U N C I O N A M IE N T O 55 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) (3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura del aire de la incubadora al nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. • ADVERTENCIA z Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de la incubadora. (4) Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que se estabilice la temperatura del aire de la incubadora (dependiendo de la temperatura ambiente). La temperatura del aire de la incubadora se considera estabilizada cuando la temperatura detectada es igual o está próxima a la temperatura establecida en la configuración. Indicador de la temperatura de salida del calefactor El indicador de la temperatura de salida del calefactor indica la cantidad de calor que es necesario suministrar para mantener la temperatura del aire de la incubadora al nivel deseado. A medida que la temperatura del aire de la incubadora asciende y se acerca a la temperatura establecida, el suministro de calor desciende y el nivel de salida mostrado en el indicador de la temperatura de salida del calefactor también desciende gradualmente desde MÁX. Cuando la temperatura del aire de la incubadora alcanza la temperatura establecida, el resultado del indicador se mantiene dentro del rango de suministro de calor equilibrado. De este modo, el indicador de temperatura de salida del calefactor ayuda a observar los cambios en la regulación de temperatura del aire de la incubadora. 56 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-1-2. 5-1 -2. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora en modo de control prioritario La temperatura del aire de la incubadora puede fijarse por encima de los 37,0 °C dentro de un rango de 37,1~39,0 °C con la función de control prioritario. (1) Pulse sobre el área de temperatura y aparecerá un cuadro de diálogo para que seleccione el modo de regulación de temperatura del aire de la incubadora. Seleccione entonces , y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura del aire de la incubadora. (2) Seleccione en el cuadro de diálogo. Pulse el botón de ajuste pertinente ( ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel deseado. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 37,1~39,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,1~39,0 °C, se encenderá en el área de temperatura. (4) El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,0 °C o menos. (3) • F U N C I O N A M IE N T O 57 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-2. (1) Colocación del recién nacido en la incubadora Gire los mandos del panel de admisión hasta la posición “abierto”. Empuje hacia abajo el mando del panel de admisión y tire con suavidad para abrir el panel de admisión. (2) Coloque al recién nacido en el centro del colchón. (3) Tras colocar al recién nacido, cierre el panel de admisión y gire los mandos hasta la posición “cerrado” para cerrar el panel de un modo seguro. Un suave toque en el codo de la palanca de presión servirá para abrir el puerto de acceso de apertura rápida accionado por resorte. Para cerrar el puerto, empuje su puerta hasta que se cierre por completo. (5) Asegúrese de que la marca roja del puerto de acceso de apertura rápida no pueda verse una vez cerrado. Si se ve la marca roja, vuelva a cerrar por completo el puerto de acceso. Abrir Abrir Cerrar Mando del panel de admisión (4) PELIGRO z z Abrir Palanca del panel de admisión Presionar Palanca de presión Compruebe siempre que funcionan correctamente los mandos de los paneles de admisión y las palancas de presión de los puertos de acceso de apertura rápida. Si algún panel de admisión o puerto de acceso de apertura rápida no cerrara correctamente, no coloque al recién nacido en la incubadora y llame al servicio técnico. No abra un panel de admisión ni el puerto de acceso con el fin de disminuir la temperatura del aire de la incubadora. Podría Podría ser peligroso porque po rque la temperatura de salida del calefactor aumentaría automáticamente para mantener la temperatura del aire de la incubadora. También También podría provocar una caída del recién nacido de su compartimento. z Una vez colocado el recién nacido en la incubadora, compruebe de nuevo que están cerrados, tanto los paneles de admisión, como los puertos de acceso de apertura rápida. z Por la seguridad del recién nacido, no deje nunca la unidad desatendida si un panel de admisión o un puerto de acceso se encuentra abierto. z Al abrir o cerrar un panel de admisión, tenga cuidado de no atrapar en medio al recién nacido. z Asegúrese de que las juntas de los puertos de acceso de apertura aper tura rápida estén bien colocadas. De lo contrario es posible que no funcionen correctamente. Marca roja Cerrar 58 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) PRECAUCIÓN Coloque al recién nacido en la incubadora solo cuando se haya estabilizado la temperatura del aire de la misma. z Abrir un panel de admisión o un puerto puer to de acceso, utilizar una sábana para cubrir al recién nacido o utilizar una cámara de oxígeno, etc. en la incubadora cambiará el patrón de circulación de aire de la incubadora. Ello podría afectar a la constancia y variación térmica, a la detección y regulación de la temperatura del aire de la incubadora y de la temperatura cutánea del recién nacido. z No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg. (incluido el recién nacido) sobre la plataforma del colchón. z No coloque cables ni tubos en la zona de apertura de los paneles de admisión. z 5-3. Monitorización de la temperatura cutánea Para monitorizar la temperatura del recién nacido que se encuentra en la incubadora, es necesario poner una sonda de temperatura cutánea al recién nacido. La sonda de temperatura cutánea se conecta a la parte par te posterior del cuerpo principal de la incubadora. La incubadora cuenta con dos puertos puer tos de conexión de sonda de temperatura cutánea en la parte par te posterior del cuerpo principal. La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo principal, se muestra en grande en el área de visualización de la temperatura cutánea 1. En modo de servocontrol, la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1, servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. Por otro lado, la temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, se muestra en el área de visualización de la temperatura cutánea 2. La sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, no puede usarse para el servocontrol. La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto puer to de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 es amarilla. La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2 es blanca. La sonda de temperatura cutánea amarilla (accesorio) se utiliza normalmente para la monitorización de lanacido temperatura y para el servocontrol. No obstante, para monitorizar la temperatura cutánea del recién en doscutánea puntos diferentes al mismo tiempo, es necesario conectar la sonda de temperatura cutánea blanca (opcional) al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2 además de utilizar la sonda de temperatura cutánea amarilla. 5-3-1.. 5-3-1 (1) (2) Monitorizaci Monitorización ón de la temperatura cutánea Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo principal. Introduzca en la incubadora el cable y el elemento sensor de la sonda de temperatura cutánea a través de la empaquetadura del pasatubos. (3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que Sonda de temperatura cutánea Puerto 1 de conexión de la sonda de temperatura cutánea Empaquetadura del pasatubos F U N C I O N A M IE N T O pudiera encontrarse. 59 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 4.1; ADVERTENCIA z No coloque la sonda de temperatura cutánea debajo del recién recién nacido. nacido. No la utilice utilice como sonda rectal. rectal. Cubrebebés Superficie del sensor térmico Resina Metal Piel PRECAUCIÓN z Siga las instrucciones del médico en cuanto al lugar idóneo para colocar la sonda si el recién nacido se encuentra en decúbito abdominal. z Utilice solo las sondas de temperatura cutánea especificadas por Atom. (4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo de esparadrapo a poca distancia del extremo de la sonda para fijar bien la sonda a la piel. Cubrebebés Esparadrapo (5) La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura. (6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez colocada la sonda para que se estabilice la lectura de la temperatura y pueda comenzar la monitorización con la sonda de temperatura cutánea. La temperatura cutánea se muestra dentro de un rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se Sonda de temperatura cutánea mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará “ALTA” si es superior a 42,0 °C. Para conectar una sonda de temperatura cutánea desechable (opcional) Si utiliza una sonda de temperatura cutánea desechable (opcional), inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea desechable con firmeza en el puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 e inserte inser te el conector de la sonda de temperatura cutánea desechable en el conector del otro extremo del cable conector, tal y como se muestra en la ilustración de la derecha. La temperatura detectada por la sonda se muestra en el área de visualización de la temperatura cutánea 1. Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla) Parte posterior del cuerpo principal [Puerto 1 de conexión de sonda de temperatura cutánea] Cable de conexión de la sonda de temperatura cutánea desechable (amarillo) Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla) Al paciente 60 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) PRECAUCIÓN z Asegúrese de conectar una sonda de temperatura cutánea amarilla al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1. 1. La sonda de temperatura cutánea blanca no puede conectarse a este puerto. 5-3-2. Monitorizaci Monitorización ón de la temperatura cutánea en dos puntos distintos La sonda de temperatura cutánea amarilla se utiliza de referencia en el modo de servocontrol. La sonda de temperatura cutánea blanca se utiliza principalmente para controlar la temperatura cutánea periférica del recién nacido. (1) Conecte la sonda de temperatura cutánea amarilla Puerto 1 de conexión de la al puerto de conexión de la sonda de temperatura sonda de temperatura cutánea cutánea 1. Puerto 2 de conexión de la ∗ (2) Conecte la sonda de temperatura cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2. (3) Ponga la sonda de temperatura cutánea blanca al recién nacido del mismo modo que la sonda de temperatura cutánea amarilla. (4) La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea blanca se mostrará en el área de visualización de la temperatura cutánea 2 del área de temperatura. (5) Para visualizar la diferencia entre la temperatura cutánea 1 detectada y la temperatura cutánea 2 detectada (temperatura cutánea 1 detectada–tem detectada–tempeperatura cutánea 2 detectada), acceda a la pantalla de menús y cambie la pantalla de temperatura cutánea 2 (consulte “11-2-4. Visualización de la pantalla de temperatura cutánea 2”). PRECAUCIÓN z Si la superficie del sensor térmico de la sonda no está en contacto con la piel del recién nacido por no haberse colocado correctamente o por haberse movido accidentalmente, no podrá detectarse la temperatura con exactitud. En modo de servocontrol en particular, este hecho podría producir un exceso de calor. Tenga mucho cuidado c uidado al a l colocar coloca r z la sonda de temperatura cutánea al recién nacido. Asegúrese de que conecta la sonda de temperatura cutánea blanca (opcional) al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2. La sonda de temperatura cutánea F U N C I O N A M IE N T O sonda amarilla no puede conectarse a este puerto. 61 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-4. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol) PRECAUCIÓN Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad. Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe compr uebe la temperatura de salida del calefactor, la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc. continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas. Controle la temperatura central del recién nacido por separado en modo de d e servocontrol. Para prevenir la aparición de úlceras por decúbito, cambie con frecuencia de posición al recién nacido. En el modo de servocontrol, ser vocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla dando priorida prioridadd a la constancia de la temperatura cutánea del recién nacido. Detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura cutánea colocada en el abdomen del recién nacido y mantiene una temperatura óptima del entorno mediante un control por retroalimentación. En el modo de servocontrol, ser vocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla automáticamente para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al nivel establecido en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida, la temperatura del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura del aire de la incubadora desciende. Mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora sea baja La incubadora cuenta con un mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora descienda innecesariamente debido al estado febril del recién nacido, etc. Si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en menos de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del recién nacido en más de 5 °C. Incluso si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en más de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C. Por tanto, durante el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora está controlada dentro de un rango de 25~38 °C. Ejemplo: Si la temperatura cutánea del recién nacido aumentara a 36,8 °C mientras la temperatura establecida es 36,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del recién nacido en más de 5 °C, por lo que no caerá por debajo de los 31,8 °C. Incluso si la temperatura cutánea del recién nacido aumentara hasta los 37,2 °C y, por tanto, excediera la temperatura establecida en más de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C. 62 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-4-1. Preparación Una vez encendida la unidad, compruebe que o está encendido. Si está encendido pulse sobre el área de temperatura y seleccione . (2) Siga los pasos del apartado “5-1 5-1.. Ajuste de la tempe(1) ratura del aire de la incubadora (modo de control manual)” para ajustar la temperatura del aire de la incubadora en modo de control manual. PRECAUCIÓN z z z Antes de comenzar a funcionar en modo de servocontrol, estabilice la temperatura del aire de la incubadora en modo de control manual y después inicie el modo de servocontrol. Compruebe el estado del recién nacido continuamente en el modo de servocontrol. En el modo de servocontrol, tenga en cuenta que la sonda de temperatura cutánea podría enfriarse debido a la transpiración del recién nacido, y por tanto el calefactor podría sobrecalentar la incubadora. 5-4-2. Colocación del recién nacido en la incubadora Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que se estabilice la temperatura del aire de la incubadora en el modo de control manual. Una vez estabilizada, coloque al recién nacido en la incubadora consultando el apartado “5-2. Colocación del recién nacido en la incubadora”. 5-4-3. (1) (2) (3) Colocación de la sonda de temperatura cutánea Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo principal. Introduzca la incubadora el cable y el elemento sensor de laen sonda de temperatura cutánea a través de la empaquetadura del pasatubos. Sonda de temperatura cutánea Empaquetadura del pasatubos Puerto 1 de conexión de la sonda de temperatura cutánea Antes de colo Antes colocar car la sonda sonda al recién recién nac nacido ido,, limp limpie ie la zona zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que pudiera encontrarse. Cubrebebés ADVERTENCIA z No coloque la sonda de temperatura cutánea debajo del recién recién nacido. nacido. No la utilice utilice como sonda rectal. rectal. Superficie del sensor térmico Metal Piel PRECAUCIÓN z Siga las instrucciones del médico en cuanto al lugar idóneo para colocar la sonda si el recién nacido se encuentra en decúbito abdominal. Resina F U N C I O N A M IE N T O 63 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) (4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo de esparadrapo a poca distancia del extremo de la sonda para fijar bien la sonda a la piel. Cubrebebés Sonda de temperatura PRECAUCIÓN z En el modo de servocontrol, asegúrese de que conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1. De esta manera, la sonda de temperatura cutánea amarilla servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. Para monitorizar la temperatura cutánea del recién nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo, es necesario conectar la sonda de temperatura cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2 (solo para la monitorización). No obstante, la sonda de temperatura cutánea blanca no servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. ser vocontrol. (5) La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura. (6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez colocada la sonda para que se estabilice la lectura de la temperatura y pueda comenzar la monitorización con la sonda de temperatura cutánea. La temperatura cutánea se muestra dentro de un rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará “ALTA” si es superior a 42,0 °C. Esparadrapo cutánea 64 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) 5-4-4. Configuración del modo de servocontrol (1) Pulse sobre el área de temperatura y seleccione . Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura cutánea. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 35,0~37,5 ºC en incrementos de 0,1 ºC. Si se prefiere un rango de 37,6~38,0, seleccione el modo de control prioritario (consulte Ajuste de la temperatura cutánea en modo “5-4-5. Ajuste de control prioritario” (2)). (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea al nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. • ADVERTENCIA z Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura cutánea. La “temperatura cutánea” se define como la “temperatura cutánea abdominal del recién nacido” detectada por la sonda de temperatura cutánea. 5-4-5. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prior prioritario itario La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 ºC dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC con la función de control prioritario. (1) Pulse sobre el área de temperatura y seleccione . Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura. F U N C I O N A M IE N T O 65 Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora) (2) Pulse en el cuadro de diálogo. Pulse el botón de ajuste pertinente ( ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel deseado. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC en incrementos de 0,1 ºC. Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC, se encenderá el área de temperatura. (4) El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,5 ºC o menos. (3) • ADVERTENCIA z Coloque correctamente la sonda de temperatura cutánea a la pared abdominal del recién nacido. La temperatura cutánea no puede detectarse con exactitud si la sonda de temperatura cutánea se ha movido accidentalmente de la pared abdominal del recién nacido o, por el contrario, si se ha colocado incorrectamente a la pared abdominal del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede detectarse la temperatura cutánea con exactitud si se calienta la sonda por estar cubierta por una manta, un pañal o el brazo del recién nacido, o bien si se enfría por mojarse con la orina del recién nacido o alguna solución médica. z En el modo de servocontrol, si el recién nacido genera calor de forma espontánea o desarrolla un estado febril, la temperatura del aire de la incubadora podría descender y/o conllevar algún otro efecto negativo para el recién nacido. 66 Regulación de la humedad (modo Incubadora) [6] Regulación de la humedad (modo Incubadora) ADVERTENCIA La humedad debe regularse una vez estabilizada la temperatura del aire de la incubadora. Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre la regulación de la humedad. 6-1.. 6-1 (1) Ajuste de la humedad humed ad relativa relati va 2.6; 2.6.1; 2.6.2; Abra hacia abajo la cubier ta de la cámara de humidificación hasta la posición que se muestra en la ilustración de la derecha. (2) Extraiga la cámara de humidificación hasta que encuentre el tope a mitad de camino. Elévela ligeramente y extráigala. Cubierta de cámara de humidificación (3) Extraiga el depósito de carga de la cámara de humidificación. Cámara de humidificación Depósito de carga (4) Retire el tapón del depósito y rellénelo de agua destilada estéril. Ponga el tapón del depósito de un Depósito de carga modo seguro. Vuelva a colocar el depósito en su lugar original en la cámara de humidificación con el lado del tapón hacia abajo. Agua destilada estéril 2.6.1; (5) Introduzca la cámara de humidificación en el cuerpo principal empujándola con suavidad hasta que la marca de la ilustración de la derecha esté visible y cierre la cubierta de la cámara. Cubierta de cámara de humidificación F U N C I O N A M IE N T O 67 Regulación de la humedad (modo Incubadora) PRECAUCIÓN No vierta agua directamente en la cámara de humidificación. Asegúrese de que rellena el depósito de carga con agua destilada estéril. Deje que la cámara de humidificación y el agua que contiene se enfríen lo suficiente antes de extraer la cámara. La temperatura del agua habrá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no quemarse. No deje nada de agua en la cámara de humidificación excepto durante el proceso de humidificación. h umidificación. Sostenga la cámara de humidificación con ambas manos al extraerla del cuerpo principal porque, cuando está llena de agua, pesa mucho. Cuando la cubierta de la cámara de humidificación está abierta, aparece el mensaje de alarma “cámara de humidificación fuera de servicio” y la incubadora no puede utilizarse. Para evitar la multiplicación de microorganismos y la contaminación de la cámara de humidificación, vacíe la cámara y su depósito de carga cada 24 horas y rellene el depósito con agua destilada estéril nueva. La temperatura del agua destilada estéril que se vierte en el depósito de carga no debe superar los 40 °C. (6) Pulse sobre el área de humedad relativa y aparecerá un cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el regulador de humedad. Seleccione y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la humedad relativa. 68 Regulación de la humedad (modo Incubadora) (7) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar la humedad relativa al nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse (8) para cerrar el cuadro de diálogo. Cuando el nivel de agua de la cámara de humidificación sea demasiado bajo, aparecerá el indicador de nivel de agua bajo ( ) en el área de humedad Alarmas”). relativa (consulte “[14] “[14] Alarmas”). Si aparece este indicador, extraiga la cámara de humidificación y después su depósito de carga para rellenarlo con más agua destilada estéril. ADVERTENCIA Para rellenar el depósito de carga, extraiga la cámara de humidificación hasta que encuentre un tope y saque el depósito de carga. Vierta en él más agua destilada estéril. A continuación, coloque de nuevo el depósito de carga en la cámara de humidificación. Tenga Tenga cuidado al manipular la cámara de humidificación porque puede llegar a calentarse mucho. (9) Si desea detener la humidificación, pulse sobre el área de humedad relativa y seleccione del cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el regulador de humedad. Funcionamiento Funcionam iento sin regulación de humedad Si va a utilizarse la incubadora sin regulación de humedad, no ponga nada de agua en la cámara de humidificación. Aunque se encienda en este caso el indicador “Sin agua”, puede utilizar la incubadora con este indicador encendido. F U N C I O N A M IE N T O 69 Regulación de la humedad (modo Incubadora) Es posible que aparezca uno de los siguientes símbolos indicando el nivel de agua. N.º 1 <Sin agua (sin regulación de humedad)> Indica que no hay agua en la cámara de humidificación cuando el regulador de humedad no está habilitado. 2 3 <Indicador de alerta de nivel de agua bajo> Indica que el nivel de agua de la cámara de humidificación es bajo. <Alarma por falta de agua> Indica que la cámara de humidificación está vacía cuando el regulador de humedad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se encienden alternativamente). 4 <Cámara de humidificación fuera de servicio (sin regulación de humedad)> Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando el regulador de humedad está deshabilitado. 5 <Cámara de humidificación fuera de servicio> Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando el regulador de humedad está habilitado. 6 <Cámara de humidificación defectuosa (sin regulación de humedad)> Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación cuando el regulador de humedad no está habilitado. 7 <Cámara de humidificación defectuosa> Indica que algo va mal en la cámara de humidificación cuando el regulador de humedad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se encienden alternativamente). 70 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) [7] Suministro de oxígeno (modo Incubadora) Existe la posibilidad de suministrar oxígeno al interior de la incubadora. Si la unidad dispone de regulador de oxígeno interno, puede utilizarlo para regular la concentración de oxígeno en la incubadora. ADVERTENCIA Asegúrese de que sigue las instrucciones instr ucciones del médico para la toma de decisiones sobre el suministro de oxígeno. Debe prestar la máxima atención a la concentración de oxígeno presente en la incubadora durante el suministro de oxígeno. Nunca suministre oxígeno humidificado a través del puer to de suministro de oxígeno. El suministro de oxígeno humidificado a través de una botella humidificadora o cualquier cua lquier otro dispositivo, podría dañar la válvula interna de suministro de oxígeno. Utilice solamente oxígeno para uso médico. Preste Preste la máxima atención a los cambios de concentración de oxígeno en la incubadora mediante la monitorización continua con ayuda de un monitor de oxígeno. Si la concentración de oxígeno se desvía del nivel deseado, realice los ajustes necesarios para aumentar o reducir el caudal de oxígeno. Un suministro de oxígeno inadecuado puede pued e provocar graves ef efectos ectos secundarios tales como la pérpé rdida de la vista, daños cerebrales y la muerte. Los riesgos de estos efectos secundarios varían según el recién nacido. Siga las instrucciones del médico a la hora de seleccionar el método adecuado de suministro de oxígeno, la concentración de oxígeno adecuada y la duración duració n adecuada del suministro. El riesgo de incendio aumenta cuando se suministra oxígeno. No No coloque cerca de la incubadora ningún dispositivo auxiliar que pueda generar chispas. Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entra en contacto con oxígeno presurizado, podría desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias se adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos, conexiones y otras piezas del d el alimentador de oxígeno. En las botellas de oxígeno de alta presión utilice ut ilice exclusiv exclusivamente amente válvulas reductoras o reguladoras de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno. Un filtro con suciedad puede afectar a la concentración de oxígeno. Cambie el filtro con regularidad. No puede esperarse que el caudalímetro de oxígeno proporcione un índice de concentración de oxígeno exacto en la incubadora. Compruebe la concentración de oxígeno con un monitor o regulador de oxígeno calibrado siguiendo las instrucciones instr ucciones del médico. La concentración de oxígeno en la incubadora varía según el grado de suciedad del filtro, las condiciones de funcionamiento de la incubadora, la exactitud del caudalímetro de oxígeno, etc. Para mantener un nivel de concentración de oxígeno preciso en la incubadora, es necesario medirlo repetidamente con un monitor de oxígeno de precisión. Calibre el monitor de oxígeno periódicamente con el oxígeno atmosférico (21%O2). Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico a la hora de decidir la concentración de oxígeno óptima con base en el nivel de PaO2 (nivel detectado de presión parcial de oxígeno en la sangre). Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente importante y esencial analizar con periodicidad la concentración concent ración de oxígeno de la incubadora y los gases sanguíneos con el fin de determinar la concentración de oxígeno idónea. F U N C I O N A M IE N T O 71 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) ADVERTENCIA La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración de oxígeno puede provocar un incendio o una explosión. Antes de limpiar la incubadora, compruebe que se ha interrumpido el suministro de oxígeno y que se ha retirado de la incubadora el tubo de oxígeno. Cuando Cuando la incubadora no se encuentra en funcionamiento, detenga el suministro de oxígeno o retire el tubo de oxígeno de la incubadora. El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético hermé tico que contiene un elect electrolito rolito de hidróxido de potasio. Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico. Antes de utilizar la incubadora, compruebe los sensores de oxígeno por si tuvieran algún signo de deterioro o posibles puntos de escape y sustitúyalos de inmediato si se encuentran grietas en la parte externa. La concentración de oxígeno de la incubadora puede verse afectada al abrir un puerto de acceso o panel de admisión. Compruebe que se encuentran correctamente colocadas las juntas de los puertos de acceso y las empaquetaduras de los pasatubos. Cualquier hueco u holgura en la campana podría provocar un descenso de la concentración de oxígeno en la incubadora. El suministro de oxígeno puede elevar el nivel de ruido que percibe el recién nacido en la incubadora. Realice la calibración al 21% en un ambiente sin suministro adicional de oxígeno (en 21%O2) antes de utilizar la unidad un idad con un nuevo paciente. Si el regulador de oxígeno se calibra durante o después del suministro de oxígeno en la campana de la incubadora, la alta concentración de oxígeno de la campana se perderá y podría afectar a la calibración del 21%. Si se utiliza el caudalímetro de oxígeno para suministrar oxígeno, el caudal no debe superar los 10 l/min. En caso contrario, el tubo de suministro de oxígeno podría salirse. 72 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) 7-1. -1. (1) Funcionami uncio namiento ento del caudalíme cauda límetro tro de oxígeno oxígen o Conecte el caudalímetro de oxígeno entre la botella o fuente de oxígeno y el puerto de suministro de oxígeno. Conecte el tubo de suministro de oxígeno al puerto de suministro de oxígeno 1. Gire el mando del caudalímetro para ajustar el caudal al nivel deseado. Puerto 1 de suministro de oxígeno Puerto 2 de suministro de oxígeno (2) La concentración de oxígeno de la incubadora se estabilizará en unos 40 minutos. Si se detecta que la concentración de oxígeno de la incubadora está por debajo del nivel establecido, aumente el caudal de suministro; si se detecta que la concentración de oxígeno de la incubadora está por encima del nivel Puerto 1 de suministro de oxígeno establecido, disminuya el caudal de suministro. Preste la máxima atención a los cambios de concentración de oxígeno en la incubadora controlándola con ayuda de un monitor de oxígeno hasta que se estabilice. PRECAUCIÓN z Asegúrese de que suministra oxígeno al puerto de suministro de oxígeno 1 a través del caudalímetro de oxígeno (opcional). Tubo de suministro de oxígeno F U N C I O N A M IE N T O 73 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) 7-2. ∗ Funcionamiento del regulador de oxígeno interno Este apartado contiene información infor mación pertin pertinente ente para aquellas unidades equipadas con un regulador de oxígeno. Si su unidad no dispone de regulador de oxígeno, puede saltarse este apartado. (1) Inserte el conector del tubo flexible de conexión en el puerto de suministro de oxígeno 2 e inicie el suministro de oxígeno. PRECAUCIÓN Puerto 1 de suministro de oxígeno z No utilice a la vez el puerto de suministro de oxígeno 1 y el puerto de suministro de oxígeno 2. z Puerto 2 de suministro de oxígeno Asegúrese de que se suministra oxígeno al puerto puer to de suministro de oxígeno 2 (para el regulador de oxígeno) desde el equipo médico de suministro del gas. Conector Puerto 2 de suministro de oxígeno Los alzatubos no vienen incluidos en los accesorios. Para realizar la conexión a una toma de tubos, hágase con un Lo obtendrá el usuario alzatubos y fíjelo al tubo flexible de conexión que se facilita con la unidad consultando la ilustración de la derecha. ∗ Si tiene alguna duda en relación a los alzatubos, póngase pó ngase Alzatubos [para oxígeno] Se entrega con el regulador de oxígeno Abrazadera del cable Tubo flexible de conexión: para oxígeno [tubo verde] en contacto con su representante local de Atom. Conexión de la bombona de oxígeno Para conectar la botella de oxígeno, utilice el regulador reductor de presión OX-235 (para oxígeno/tipo de conector hembra). 74 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) 7-3. Control de oxígeno (regulador de oxígeno) ADVERTENCIA Asegúrese de que calibra el regulador de oxígeno interno con el oxígeno atmosférico (21%O 2) antes de usarlo. Compruebe siempre la concentración de oxígeno por separado para asegurarse de que se está suministrando el oxígeno al nivel prescrito. Si se diera cualquier problema o anomalía en el regulador de oxígeno, indique que la unidad se encuentra fuera de servicio ser vicio y no utilice el regulador de oxígeno hasta que haya sido reparado por completo por un ingeniero de mantenimiento con el fin de evitar posibles peligros. Si se diera cualquier problema o anomalía en los sensores de oxígeno o en el regulador de oxígeno durante el suministro, apague el regulador de oxígeno de inmediato, conecte el tubo de suministro de oxígeno del caudalímetro al puerto de suministro de oxígeno 1 y, a continuación, inicie el suministro a la incubadora. En este caso, compruebe la concentración de oxígeno constantemente con otro monitor de oxígeno, etc., y preste la máxima atención a la concentración de oxígeno de la incubadora. No obstante, esta solución debe utilizarse solo de manera temporal. Después de su uso, indique en la unidad que se encuentra fuera de servicio y no utilice el regulador de oxígeno hasta que haya sido reparado por po r completo por un ingeniero de mantenimiento. 7-3-1 -3-1.. (1) Habilitaci Habilitación ón de la función de regulación de oxígeno Tras comprobar que los sensores sensores de oxígeno se han conectado correctamente al módulo sensor, pulse sobre el área de oxígeno. Aparecerá un mensaje de confirmación para habilitar la función de regulación de oxígeno. (2) Seleccione , y se mostrará la concentración de oxígeno de la incubadora en el área de oxígeno y, al mismo tiempo, aparecerá el mensaje “Calibre sensor O2” durante unos segundos. F U N C I O N A M IE N T O 75 Suministro de oxígeno (modo Incubadora) 7-3-2. (1) Calibración del sensor de oxígeno Al presionar la palanca, tire hacia usted ligeramente ligeramente del módulo sensor y el cierre se desbloqueará. Palanca Módulo sensor (2) Al presionar la palanca, extraiga el módulo sensor completamente sin sacarlo de la campana; aparecerá el mensaje “Calibrando el sensor de O2” y se iniciará el proceso de calibración al 21%. Transcurrido un tiempo, el mensaje desaparecerá y la calibración habrá finalizado. ADVERTENCIA z Realice la calibración al 21% en un ambiente sin suministro adicional de oxígeno (en 21% O 2) antes de utilizar la unidad con un nuevo paciente. Si el regulador de oxígeno se calibra durante o después del suministro de oxígeno en la campana de la incubadora, la alta concentración de oxígeno de la campana se perderá y podría afectar a la calibración del 21%. 7-3-3. Ajuste de la concentració concentración n de oxígeno (1) Vuelva a colocar el módulo sensor en su posición original y pulse de nuevo sobre el área de oxígeno. Seleccione , y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la concentración de oxígeno. Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar la concentración de oxígeno al nivel deseado. Una vez completado el proceso, se iniciará el suministro de oxígeno a la incubadora. Durante el mismo, se indicará el caudal de oxígeno en el área de oxígeno. (2) Para interrumpir el suministro de oxígeno, pulse sobre el área de oxígeno y seleccione cuadro de diálogo. en el Cuando la función de oxígeno esté deshabilitada, aparecerá “OFF” en el área de oxígeno. 2.1.2.6; 76 Pulsioxímetro [8] Pulsioxímetro 8-1.. 8-1 Colocación Coloca ción del sensor senso r El cable del paciente es necesario cuando el sensor del pulsioxímetro está conectado a la unidad. El modo de colocar el sensor al paciente varía según el sensor. Si desea más información sobre cómo colocar el sensor al paciente, consulte las instrucciones de uso del sensor en cuestión. ADVERTENCIA Si no se utiliza el sensor del pulsioxímetro adecuadamente, las mediciones podrían carecer de precisión. Además podría causar necrosis tisular debido a la presión en el punto de colocación del sensor, irritación cutánea por el esparadrapo o quemaduras. Coloque el sensor adecuadamente, tal y como se indica en este manual de instrucciones. Preste Preste especial atención a los puntos siguientes: Coloque el esparadrapo para fijar el sensor sin apretar demasiado, lo justo para que se quede fijado a la piel. Si aprieta demasiado podría cortar la circulación sanguínea y no se obtendría ningún resultado. Debe utilizarse un sensor distinto para cada paciente. El sensor no viene esterilizado de fábrica. El sensor debe utilizarse junto con el pulsioxímetro especificado por Atom Atom.. Si no se coloca el sensor adecuadamente al paciente, las mediciones podrían carecer de precisión. Mantener el sensor fijado al paciente durante mucho tiempo puede conllevar también medidas carentes de precisión. Además podría ser difícil de detectar necrosis tisular debido a la presión, irritación cutánea por el esparadrapo y/o quemaduras. Cambie el punto de colocación del sensor al menos cada ocho horas. Compruebe continuamente la circulación sanguínea en la parte distal del punto de colocación del sensor. Asegúrese de que el emisor y el detector están colocados a un lado y otro del tejido respectivamente. No utilice un sensor dañado. No sumerja el sensor en ningún líquido. Un nivel elevado de carboxihemoglobina o metahemoglobina o la presencia de colorantes intravasculares podría conllevar mediciones carentes de precisión. No utilice el sensor durante los escaneos por resonancia magnética (IRM). No fije el sensor al brazo en el que se esté midiendo la tensión arterial o en el que se haya aplicado un catéter arterial. Los recién nacidos prematuros tienden a desarrollar retinopatía del prematuro en ambientes con altas concentraciones de oxígeno. Por Por tanto, tenga especial cuidado al ajustar el límite superior de alarma de SpO2. No exponga el sensor a luces de xenón, luces fototerapéuticas, luces fluorescentes, luces de infrarrojos o a la luz solar directa. Si lo hace, es posible que el sensor no funcione correctamente. La barra pletismográfica de la pantalla no es proporcional al tamaño del pulso detectado. (No obstante, si la unidad cuenta con un pulsioxímetro Nellcor, la barra pletismográfica de la pantalla sí F U N C I O N A M IE N T O que es proporcional al tamaño del pulso detectado). 77 Pulsioxímetro PRECAUCIÓN Utilice solo los sensores y los cables de paciente especificados por Atom para conectarlos al pulsioxímetro de esta unidad. El uso de cualquier otro sensor o cable de paciente podría causar lesiones al paciente. Los sensores y cables de pacientes mencionados no son resistentes al agua. 8-2. Conexión del cable del paciente al cuerpo principal Saque la clavija del cable del paciente de la incubadora a través de la empaquetadura del pasatubos e insértela en el conector para SpO2 de la parte par te posterior del cuerpo principal. Transcurridos unos segundos, la pantalla SpO 2 mostrará el valor detectado de SpO2, y la pantalla de ritmo cardíaco mostrará el valor detectado de ritmo cardíaco. Clavija del cable del paciente 78 Pulsioxímetro 8-3. Ajuste de los límites superiores e inferiores de la alarma del pulsioxímetro (SpO2, ritmo cardíaco) Puede ajustar los límites superiores e inferiores de alarma respectivamente para el nivel de SpO 2 y el ritmo cardíaco controlado con el pulsioxímetro. Si se sobrepasa cualquiera de los límites de alarma establecidos, se Alarmas”). dispararán alarmas tanto sonoras como visuales (consulte “[14] “ [14] Alarmas”). 8-3-1.. 8-3-1 (1) Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma de SpO2 Pulse el área de visualización de SpO2 y aparecerá un cuadro de diálogo para que seleccione los límites superior e inferior de alarma de SpO2. Si selecciona , aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite superior de alarma. Si selecciona apa- recerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite inferior de alarma. F U N C I O N A M IE N T O (2) Puede modificar los límites superior e inferior de la alarma de SpO2 pulsando sobre el botón de ajuste adecuado ( ) en el cuadro de diálogo pertinen• te. El límite superior de alarma puede establecerse dentro de un rango de 50~99% en incrementos incre mentos de 1%. Para desactivar el límite superior de alarma, pulse cuando aparezca en pantalla 99%. El límite superior de alarma de SpO2 se mostrará como “— —”. El límite inferior de alarma puede establecerse dentro de un rango de 45~95% en incrementos de 1%. Para desactivar el límite inferior de alarma, pulse cuando aparezca en pantalla 45%. El límite inferior de alarma SpO2 se mostrará como “— —”. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. 79 Pulsioxímetro 8-3-2. (1) Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma del ritmo cardíaco Pulse sobre el área de visualización del ritmo cardíaco y aparecerá un cuadro de diálogo para que seleccione los límites superior e inferior de alarma del ritmo cardíaco. Si selecciona , aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite superior de alarma. Si selecciona aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite inferior de alarma. (2) Puede modificar los límites superior e inferior de la alarma del ritmo cardíaco pulsando sobre el botón de ajuste adecuado ( • ) en en el cuadro de diálogo pertinente. El límite superior de alarma alar ma puede establecerse dentro de un rango de 80~240 lpm (latidos por minuto) en incrementos de 5 lpm. Para desactivar el límite superior de alarma, pulse cuando aparezca en pantalla 240 lpm. El límite superior de alarma del ritmo cardíaco mostrará “— —”. El límite inferior de alarma puede establecerse dentro de un rango de 35~180 lpm (latidos por minuto) en incrementos de 5 lpm. Para desactivar el límite inferior de alarma, pulse cuando aparezca en pantalla 35 lpm. El límite inferior de alarma del ritmo cardíaco se mostrará como “— —”. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. ADVERTENCIA z Los recién nacidos prematuros tienden a desarrollar retinopatía del prematuro en ambientes con altas concentraciones de oxígeno. Por Por tanto, tenga especial cuidado al ajustar el límite superior de alarma de SpO2. 80 Monitor de peso [9] Monitor de peso El monitor de peso sin verificación oficial funciona de un modo algo distinto que el monitor con verificación oficial. Compruebe su tipo de monitor de peso y siga las instrucciones pertinentes. PRECAUCIÓN Pese al recién nacido con cuidado observando en todo momento su estado. Asegúrese de que la plataforma del colchón se encuentra en posición horizontal antes de pesar al recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión. Asegúrese de que coloca al recién nacido en el centro del colchón. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión. Evite aplicar una fuerza excesiva al gotero o a los cables del monitor cardíaco, del monitor de respiración, etc. antes de pesar al recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión. Mantenga el espacio del colchón sin objetos innecesarios para pesar al recién nacido. Antes de pesar al recién nacido, asegúrese de que la sábana y los instrumentos situados sobre el colchón, etc. se encuentran dentro de los límites de la superficie del colchón. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión. No se incline sobre la incubadora cuando esté pesando al recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión. Para garantizar la precisión de las lecturas, calibre el monitor de peso periódicamente. Póngase Póng ase en contacto con su representante local de Atom para la calibración. Para utilizar el monitor de peso, pulse pantalla de peso. en el área de botones de visualización de pantallas y aparecerá la F U N C I O N A M IE N T O 81 Monitor de peso 9-1.. 9-1 ∗ Cómo pesar al recién nacido nacid o Antes de pesar al recién nacido, utilice el nivelador de la plataforma del colchón para asegurarse asegurarse de que este se encuentra en posición horizontal. Compruebe que los instrumentos situados sobre el colchón, etc. se encuentran dentro de los límites de la plataforma del colchón. En caso contrario, es posible que las lecturas obtenidas carezcan de precisión. (1) Pulse , y aparecerá el mensaje “Levante bebé del colchón”. (2) Levante al bebé para que se inicie el proceso de deducción de la tara automáticamente. Aparecerá el mensaje “Tara en curso”. (3) Cuando se haya completado con éxito el proceso pr oceso de deducción de la tara, aparecerá el mensaje “Coloque bebé en colchón”. Coloque al recién nacido sobre el colchón con suavidad. ∗ Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”, (5).. consulte el paso (5) (4) Pulse para mantener la lectura en la pantalla principal de peso y registrarla. La lectura registrada aparecerá representada en el gráfico de tendencia de peso y se añadirá a la lista de registros de peso. Para que no se mantenga la lectura en la pantalla, pulse de nuevo ∗ . Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, consulte el paso (5) (5).. 82 Monitor de peso (5) Si ha habido algún fallo al deducir la tara o al pesar al recién nacido: Si aparece el mensaje “Fallo al deducir la tara”, vuelva a colocar colocar al al recién nacido sobre el colchón e intente de nuevo el proceso de deducción de la tara. Preste atención a los puntos siguientes: • Durante la deducción de la tara, su brazo no debe estar apoyado en la incubadora. El recién nacido tampoco debe tocar la superficie del colchón. • El proceso de deducción deducció n de la tara no se iniciará automáticamente si el recién nacido pesa menos de 300 g. Si aparece el mensaje “Lectura inestable”, es posible que la carga no se haya mantenido estable. Espere a que el recién nacido se mueva menos y vuelva a pesarlo. Pesaje en modo especial Para deducir la tara antes de colocar al recién nacido, siga los siguientes pasos. (1) Pulse antes de colocar (tumbado) al recién nacido sobre el colchón. (2) Pulse de nuevo mientras se muestra el mensaje “Levante bebé del colchón”. La deducción de la tara se iniciará y aparecerá el mensaje “Medición continua”. ∗ (3) (5). Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”, consulte el paso (5). Asegúrese de que la lectura de peso es “0” y entonces coloque al recién nacido con suavidad sobre el colchón. (4) Una vez estabilizada la lectura del pesaje, pulse ∗ . La lectura se mantendrá en la pantalla principal de peso. (5). Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, consulte el paso (5). F U N C I O N A M IE N T O 83 Monitor de peso 9-2. ∗ Gráfico de tendencia de peso Cada vez que se pulse sobre el área de tendencias de peso, la pantalla cambiará del gráfico de tendencia de peso a una lista de registros de peso y viceversa. Los datos del gráfico gráfico de tendencia de peso se mantendrán aunque se interrumpa la alimentación alimentación de corriente eléctrica. Asegúrese de que borra los datos de pesajes antiguos antes de pesar a un nuevo paciente (consulte pesajes”). “11-2-2. Eliminación datos de pesajes”). (1) Representación gráfica de la tendencia de peso El eje horizontal de la gráfica muestra el mes y el día. Cada división corresponde a un día (24 horas). El eje vertical ver tical muestra el valor de peso. Cada división corresponde a 50 g. La gráfica muestra los datos comprendidos dentro de un rango de 400 g. a su vez comprendido en el rango general de 200~7000 g. (se ajusta automáticamente). El gráfico de tendencia de peso solo traza las lecturas de pesajes registradas. (2) Lista de registros de peso La lista muestra hasta los 30 últimos registros de 2.2.2.5; 2.2.2.6; lecturas de pesajes así como la fecha y la hora en la que fueron registrados. Al pulsar sobre el área de la lista, aparece la siguiente página. La lectura más reciente se muestra al final. 84 Monitor de peso 9-3. Mensajes de error del monitor de peso Además de los mensajes que indican un fallo en el pesaje, hay otros mensajes impor tantes relacionados con el monitor de peso. Si apareciera cualquiera de estos mensajes, no utilice el monitor de peso hasta que esté seguro de que funciona con normalidad. N.º Mensajes de error Módulo de pesaje desconec- 1 tado 2 Anomalía en báscula (E-F0) 3 Sobrecargado Fuera de rango de medición Descripción El módulo de pesaje del monitor de peso no está conectado correctamente. Compruebe que el módulo de pesaje esté conectado correctamente. corr ectamente. Se ha detectado un estado anómalo del monitor de peso. Se considera que el monitor de peso está defectuoso. Se ha detectado una sobrecarga de más de 7000 g. (excluida la plataforma del colchón). Retire la carga de inmediato. Si el mensaje de error persiste, compruebe compr uebe si la bandeja del monitor de peso está inclinada, etc. F U N C I O N A M IE N T O 85 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) [10] [1 0] Regulación térmica (modo Incubadora radiante) 2.1.3.4; 10-1.. Funciones 10-1 uncio nes relativas relat ivas al suministro sumin istro de calor 10-1-1 10-1 -1.. Precalen Precalentamie tamiento nto (modo de preca precalenta lentamien miento) to) Cuando necesite utilizar el modo de incubadora radiante aunque el colchón no esté lo suficientemente caliente, puede precalentar el colchón siempre que el recién nacido no se halle sobre él. Durante el modo de precalentamiento, la unidad funciona con una temperatura de salida del calefactor del 100% (34 mW/cm2) durante 15 minutos. Después de eso, continúa funcionando con una temperatura de salida al 30% (8 mW/cm2). (1) Cuando comienza a utilizarse la unidad en modo de incubadora radiante, se enciende bien manual) o (control (servocontrol). (ser vocontrol). Al mismo tiempo aparecerán el indicador de temperatura de salida del calefactor y la temperatura de salida establecida. La temperatura de salida del calefactor se indica en 10 niveles. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. (2) Pulse sobre el área de temperaturas y aparecerá apar ecerá un cuadro de diálogo para que seleccione el modo de funcionamiento. Seleccione entonces y aparece- rá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura (3) de salida del calefactor calefactor.. Pulse y aparecerá un cuadro de diálogo para iniciar el precalentamiento. (4) Seleccione , se encenderá el indicador de preca- lentamiento del área de temperaturas y la temperatura de salida se establecerá en un 100%. 86 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) PRECAUCIÓN z z Durante el tratamiento, tenga cuidado de no acercar demasiado su cabeza a la incubadora radiante. De lo contrario, podría quemarse quema rse debido a la radiación térmica. Cuando utilice la unidad en modo de incubadora radiante, tenga en cuenta que el reflector de la incubadora y todo lo que lo rodea se calienta considerablemente. z Cuando utilice la unidad en modo de incubadora radiante, tenga cuidado de no bloquear el calefactor con ningún dispositivo periférico. z Prest Preste e atención a la posición de la plataforma p lataforma del colchón. La cantidad de radiación térmica que llega a la zona del colchón depende de si este se encuentra en posición horizontal hor izontal o inclinado. z Al inclinar la plataforma del colchón, tenga cuidado de no tirar de algún cable o tubo fijado al paciente (p. ej. sondas de temperatura cutánea) sin darse cuenta. 10-1-2. 10-1 -2. Ajuste de la temperatura de salida del calefactor (modo de control manual) La temperatura de salida del calefactor puede regularse como se desee. Modifíquela si es necesario para calentar al recién nacido rápido o despacio. PRECAUCIÓN Controle el estado del recién nacido constantemente durante el funcionamiento de la unidad. Si se utiliza un equipo fototerapéutico al mismo tiempo, tenga en cuenta que el calor radiado por el equipo fototerapéutico puede afectar a la temperatura cutánea del recién nacido. Tenga en cuenta que podría aumentar sin darse cuenta la pérdida de agua durante el funcionamiento de la unidad. (1) Para ajustar la temperatura de salida del calefactor, pulse sobre el área de temperaturas y después seleccione (2) . Aparecerá un cuadro cuadro de diálogo para ajustar la temperatura de salida del calefactor. Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura de salida del calefactor al nivel deseado. La temperatura de salida del calefactor puede establecerse dentro de un rango de 0~100% en incremenincrem entos de 5%. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. 2.1.3.3; F U N C I O N A M IE N T O 87 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) ADVERTENCIA z Controle constantemente la temperatura cutánea del recién nacido que aparece en pantalla. Preste Preste especial atención a las oscilaciones de la temperatura cutánea. z Si se suministra demasiado calor desde el principio, la temperatura cutánea del recién nacido podría superar el nivel deseado. Se recomienda el modo de servocontrol a menos que el usuario necesite específicamente específicamente seleccionar el modo de control manual. En el modo de control manual, el usuario debe considerar los efectos que los cambios del entorentorno producen sobre la unidad (luz del sol directa, calor procedente del equipo fototerapéutico, fototerapéutico, etc.) para regular la temperatura de salida del calefactor. En el modo de servocontrol, ser vocontrol, la temperatura de de salida del calefactor se regula automáticamente para mantener la temperatura cutánea del recién nacido al nivel que el usuario ha preseleccionado, preselecci onado, y se corrige automáticamente en cierta medida para contrarrestar tales efectos del entorno. Aumente la temperatura de salida del calefactor progresivamente al tiempo que controla con atención la temperatura cutánea del recién nacido. Evite el calentamiento brusco. bru sco. z Cuando se abra un panel de admisión, vigile constantemente al recién nacido de modo que no se caiga rodando por encima en cima de la protección anticaídas. z Cuando la unidad se encuentra en modo de incubadora radiante y en modo de control manual, el entorno (el aire, la luz del sol, el equipo fototerapéutico en uso, la radiación térmica procedente de otro dispositivo, dispositivo, etc.) afectará al equilibrio térmico del recién nacido. Asegúrese de que controla el estado del recién nacido con regularidad y de que ajusta la temperatura de salida de la incubadora radiante según sea pertinente. 88 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) 10-1-3. 10-1 -3. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol) PRECAUCIÓN Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad. Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe compr uebe la temperatura de salida del calefactor continuamente para asegurarse de que el recién nacido se encuentra bien. En el modo de ser vocontrol, se detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura cutánea colocada en el abdomen del recién nacido y se mantiene una temperatura óptima mediante un control por retroalimentación. En el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla automáticamente para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al nivel establecido en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida, la temperatura del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura del aire de la incubadora desciende. 10-1-4. 10-1 -4. Colocación de la sonda de temperatura cutánea (1) Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de Sonda de temperatura cutánea conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo principal. Empaquetadura del pasatubos (2) Introduzca en la incubadora el cable y el elemento sensor de la sonda de temperatura cutánea a través Puerto 1 de conexión de la sonda de temperatura cutánea de la empaquetadura del pasatubos. (3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que pudiera encontrarse. ADVERTENCIA z No coloque la sonda de temperatura cutánea debajo del recién nacido. naci do. No la utilice como sonda rectal. PRECAUCIÓN z Siga las instrucciones del médico en cuanto al lugar idóneo para colocar la sonda si el recién nacido se encuentra en decúbito abdominal. Cubrebebés Superficie del sensor térmico Metal Piel Resina F U N C I O N A M IE N T O 89 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) (4) Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un Cubrebebés punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo de esparadrapo a poca distancia del extremo de la sonda para fijar bien la sonda a la piel. PRECAUCIÓN z Esparadrapo En el modo de servocontrol, asegúrese de que conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1. De esta manera, la sonda de temperatura cutánea amarilla servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. Para monitorizar la temperatura cutánea del recién nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo, es necesario conectar la sonda de temperatura cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2 (solo para la monitorización). No obstante, la sonda de temperatura cutánea blanca no servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. ser vocontrol. (5) La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura. (6) Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez colocada la sonda para que se estabilice la lectura de la temperatura y pueda comenzar la monitorización con la sonda de temperatura cutánea. La temperatura cutánea se muestra dentro de un rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará “ALTA” si es superior a 42,0 °C. 2.1.3.1; 2.1.3.2; Sonda de temperatura cutánea 90 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) 10-1-5. 10-1 -5. Configuración del modo de servocontrol (1) Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione . Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura cutánea. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 35,0~37,5 °C en incrementos de 0,1 °C. Si se prefiere un rango de 37,6~38,0 °C, seleccione el -6. Ajuste modo de control prioritario (consulte “10-1 “10-1-6. de la temperatura cutánea en modo de control prioritario”” (2)). prioritario (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea al nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. ADVERTENCIA z Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura cutánea. La “temperatura cutánea” se define como la “temperatura cutánea abdominal del recién nacido” detectada por la sonda de temperatura cutánea. 10-1-6. 10-1 -6. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritar prioritario io La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 °C dentro de un rango de 37,6~38,0 °C con la función de control prioritario. (1) Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione . Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura cutánea. F U N C I O N A M IE N T O 91 Regulación térmica (modo Incubadora radiante) (2) Pulse en el cuadro de diálogo. (3) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel deseado. La temperatura puede fijarse dentro de un rango de 37,6~38,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,6~38,0 °C, se encenderá el área de temperatura. (4) El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,5 °C o menos. ADVERTENCIA z z Coloque correctamente la sonda de temperatura cutánea a la pared abdominal del recién nacido. La temperatura cutánea no puede detectarse con exactitud si la sonda de temperatura cutánea se ha movido accidentalmente de la pared abdominal del recién nacido o, por el contrario, si se ha colocado incorrectamente a la pared abdominal del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede detectarse la temperatura cutánea con exactitud si se calienta la sonda por estar cubierta por una manta, un pañal o el brazo del recién nacido, o bien si se enfría por mojarse con la orina del recién nacido o alguna solución médica. En el modo de servocontrol, si el recién nacido genera calor de forma espontánea o desarrolla un estado febril, la temperatura del aire de la incubadora podría descender y/o conllevar algún otro efecto negativo para el recién nacido. PRECAUCIÓN z La unidad no puede diferenciar entre ent re el estado del recién nacido en el que su temperatura cutánea es baja y su temperatura central alta (fiebre), y el estado del recién nacido en el que ambas temperaturas (tanto la cutánea como la central) son bajas (hipotermia). Se recomienda monitorizar por separado la temperatura central del paciente durante el uso de la unidad. z Preste Preste atención a la posición de la plataforma del colchón. La cantidad de radiación térmica que llega a la zona del colchón depende de si este se encuentra en posición horizontal o inclinado. 92 Otros procesos de funcionamiento [11] Otros procesos de funcionamiento 11-1. -1. Temporizad empo rizador or (modo Incubadora Incub adora radiante) radia nte) Puede utilizar el temporizador en el modo Incubadora radiante. La incubadora dispone de dos tipos de temporizador. Seleccione el tipo de temporizador que va a utilizar en la pantalla de menús del panel de control. Temporizador empor izador para RCP Este temporizador está indicado para las reanimaciones cardiopulmonares (RCP). Suena un tono de aviso cada 30 segundos y el temporizador cuenta hasta 6 segundos dos veces. El usuario no puede cambiar la configuración del temporizador. Temporizador para pruebas de Apgar Este temporizador está indicado para realizar las pruebas de Apgar tras el nacimiento. Suena un tono de aviso transcurridos 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos y, después, el temporizador continúa contando. 11-1 -1-1 -1.. Funcion Funcionamie amiento nto del tempor temporizad izador or para RCP Puesta en marcha del temporizador temporizador para RCP Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el temporizador para RCP. F U N C I O N A M IE N T O 93 Otros procesos de funcionamiento Parada del temporizador para CPR Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuando el temporizador esté funcionando y aparecerá un mensaje de confirmación para p ara detener el temporizador. Pulse 11-1 -1-2. -2. , y el temporizador se detendrá y reseteará. Funcion Funcionamie amiento nto del tempor temporizad izador or para Apgar Puesta en marcha marcha del temporizador para Apgar Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el temporizador para Apgar. Apgar. 94 Otros procesos de funcionamiento Parada del temporizador para Apgar Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuando el temporizador esté funcionando y aparecerá un mensaje de confirmación para p ara detener el temporizador. Pulse , y el temporizador se detendrá y reseteará. 11-2. Configuración avanzada (funcionamiento de la pantalla de menús) Pulse en cualquier otra pantalla y aparecerán los siguientes menús. 3 ∗ Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (2/3). ∗ Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (3/3). F U N C I O N A M IE N T O 95 Otros procesos de funcionamiento ∗ Pulse [Pulsioxímetro] en la pantalla (1/3) y aparecerá la pantalla de configuración del pulsioxímetro. <Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo> <Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo> 11-2-1 -2-1.. Eli Elimina minación ción de datos de tende tendencia ncias s (1) Pulse [Elim. datos tend.] y aparecerá un mensaje de confirmación para eliminar los datos de tendencias. (2) Pulse para borrar los datos. Pulse para anular la operación. 3 96 Otros procesos de funcionamiento 11-2-2. Eliminaci Eliminación ón datos de pesajes (1) Pulse [Elimn. datos pesos] y aparecerá un mensaje de confirmación para eliminar los datos de pesajes. (2) Pulse para borrar los datos. Pulse para anular la operación. 3 11-2-3. Ajuste del periodo de tendencias El periodo que abarcan los gráficos de tendencias que se muestran en la pantalla de tendencias puede ajustarse a 1, 3, 6, 12 ó 24 horas. ∗ Si se modifica el periodo, los datos de tendencias anteriores se borrarán. bor rarán. (La información borrada bor rada no puede recuperarse). (1) Pulse [Perio. tend.] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el periodo de tendencias. 2.2.2.5; (2) Pulse el botón de ajuste pertinente en el cuadro de diálogo para fijar el periodo de tendencias pertinente: 1, 3, 6, 12 ó 24 horas. Una vez realizada la operación, pulse y apare- cerá un mensaje de confirmación para eliminar los datos de tendencias. Pulse para eliminar los datos de tendencias anteriores y hacer efectivo el cambio de periodo de tendencias. Si no desea borrar bor rar los datos de tendencias anteriores, pulse . (En este caso, no se hará efectivo el cambio al nuevo periodo de tendencias). 3 F U N C I O N A M IE N T O 97 Otros procesos de funcionamiento 11-2-4. Cambio de la visualización de ttemperatura emperatura cutánea 2 (1) Pulse [Vis. temp. cutánea 2] y aparecerá un mensaje de confirmación para cambiar la visualización (de 3 “tempe “temperat ratura ura ccutá utánea nea 2” 2” a “ T” o vicev vicevers ersa). a). (2) Pulse para cambiar la visualización de la tem- peratura cutánea 2. Pulse para anular la operación. 11-2-5. Cambio de unidad de temperatura (1) Pulse [Selec. °C/° C/°F], y aparecerá un mensaje de confirmación para cambiar la unidad de temperatura. (2) Pulse para cambiar la unidad de temperatura. Pulse para anular la operación. 11-2-6. Ajuste del brill brillo o de la pantalla LCD (1) Pulse [Brillo pantalla LCD] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el brillo de la pantalla LCD. (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar el brillo de la pantalla LCD al nivel deseado. Cuando mayor sea el valor numérico, mayor será el brillo de la pantalla. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. 3 98 Otros procesos de funcionamiento 11-2-7 -2-7.. Ajus Ajuste te del nivel del sens sensor or de luz La unidad cuenta con un modo nocturno gracias al cual el fondo de la pantalla se oscurece según el grado de luminosidad del entorno. El nivel del sensor de luz según el cual la pantalla cambia automáticamente al modo nocturno puede modificarse. (1) Pulse [Nivel sensor luz], y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el nivel del sensor de luz. (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar el sensor de luz al nivel deseado. Cuanto mayor sea el valor numérico, antes cambiará la pantalla al modo nocturno a medida que oscurezca. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. 11-2-8 -2-8.. Ajus Ajuste te del tempor temporizad izador or Puede seleccionarse el tipo de temporizador que va a utilizarse. (1) Pulse [Temp.] y aparecerá un cuadro de diálogo para seleccionar el tipo de temporizador. Aparece resaltado el elemento actualmente seleccionado. (2) Seleccione [APGAR], [CPR] o [OFF] (sin indicación de temporizador) en el cuadro de diálogo. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. F U N C I O N A M IE N T O 99 Otros procesos de funcionamiento 11-2-9. Ajuste del volumen de alarma (1) Pulse [Vol. [Vol. Alarma] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el volumen de alarma. (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar el volumen de la alarma al nivel deseado. Cuando mayor sea el valor numérico, mayor será el volumen de la alarma. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. El volumen mínimo de la alarma es de 50~60dBA y el volumen máximo es de 70~80dBA. 11-2-10. Ajuste del reloj (1) Pulse [Reloj] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la fecha y la hora. (2) Pulse sobre cada valor numérico y el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo diálogo para fijar el año, el mes, el día, la hora y los minutos actuales. (3) Pulse para que la fecha y la hora recién estable- cidas se muestren en la pantalla. Entonces desaparecerá el mensaje. ∗ Si no pulsa, el ajuste recién realizado no se hará efectivo. Si pulsa , no se actualizará la configuración. 100 Otros procesos de funcionamiento 11-2-1 -2-11 1. Comprobación del nú número mero de horas que se ha utiliz utilizado ado el filtro (1) Pulse [RESET tº uso filtro]. (2) Aparecerá el número de horas durante las que se ha utilizado el filtro hasta el momento y un mensaje para confirmar si desea restaurar el contador. Para finalizar el procedimiento sin restaurar el contador, pulse . Para restaurar el contador, contador, pulse . 11-2-12. Comprobaci Comprobación ón del número de día días s de uso de los l os sensores de oxígen oxígeno o (1) (2) Pulse [RESET días uso sensor O 2]. Aparecerá el número de días durante durante los que se han utilizado los sensores de oxígeno hasta el momento y un mensaje para confirmar si desea restaurar r estaurar el contador. Para finalizar el procedimiento sin restaurar el contador contador,, pulse pulse . Para restaurar el contador, contador, . 11-2-13. Bl Bloqueo oqueo del estante de al altura tura variable (1) Toque la [Estant altur variabl]. variabl]. (2) Si el bloqueo del estante de altura variable está liberado, aparecerá un mensaje para confirmar si se desea bloquear el estante de altura variable. Para bloquear el estante de altura variable, pulse en F U N C I O N A M IE N T O el mensaje. Para cerrar la ventana de mensaje sin bloquear el estante de altura variable, pulse . 101 101 Otros procesos de funcionamiento Si el estante de altura variable está bloqueada, aparecerá un mensaje para confirmar si se desea liberar el estante de altura variable. Para liberar el bloqueo del estante de altura variable, pulse la opción del mensaje. Para cerrar el mensaje sin liberar el bloqueo del estante de altura variable, pulse . <Pulsioxímetro Masimo y pulsioxímetro Nellcor> 11-2-14. Aj Ajuste uste del tono de si sincronización ncronización de pulso (1) Pulse [Sincron. Tono pulso] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el tono de sincronización de pulso. (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para fijar el volumen del tono de sincronización de pulso al nivel deseado dentro de un rango 0 (DESACT.)~10. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. <Solo pulsioxímetro Masimo> 11-2-15. Configurac Configuración ión del mod modo o de sensib sensibilidad ilidad (1) Pulse [Modo sensibil.] y aparecerá un cuadro de diálogo para seleccionar el modo de sensibilidad del sensor del pulsioxímetro. Aparece resaltado el elemento actualmente seleccionado. (2) Seleccione [APOD], [Normal] [Nor mal] o [Máx.] en el cuadro de diálogo. Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. ∗ “Normal” es adecuada para la monitorización de pacientes normales. “APOD” es adecuada para la monitorización monitorización de pacientes tan activos que el sensor podría desprenderse con facilidad. Cuando se selecciona “APOD”, se detectan más eficazmente los casos en que se ha desprendido un sensor. Seleccione “Máx.” para mejorar el rendimiento en caso de baja perfusión. Cuando se selecciona “Máx.”, se detectan, con algo menos de precisión, los casos en los que se ha desprendido un sensor. 102 Otros procesos de funcionamiento 11-2-16. Aj Ajuste uste del ti tiempo empo de promedi promediación ación (1) Pulse [Tiempo promed.] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el tiempo de promediación. (2) Pulse el botón de ajuste pertinente ( • ) en el cuadro de diálogo para seleccionar 4, 6, 8, 10, 12, 14 ó 16 segundos. ∗ Cuando haya terminado la configuración, pulse para cerrar el cuadro de diálogo. Cuando se establece el tiempo de promediación en 4 ó 6 segundos, la función FastSat se activa automáticament automáticamente e en la unidad. No obstante, no se encenderá el indicador de FastSat. Solo aparecerá cuando se habilite la función FastSat pulsando el botón de selección de FastSat. 11-2-17 -2-17.. Config Configuraci uración ón de la funci función ón FastSat (1) Pulse [FastSat] y aparecerá un mensaje de confirmación para habilitar/deshabilitar la función FastSat (“Habilitar” cuando no esté activada o “Deshabilitar” cuando esté activada). (2) Pulse FastSat. para habilitar o deshabilitar la función Pulse para anular la operación. Si se habilita la función FastSat, será posible detectar cambios rápidos de %SpO2. F U N C I O N A M IE N T O 103 Otros procesos de funcionamiento <Solo pulsioxímetro Nellcor> 11-2-18. Config Configuración uración de la funci función ón SatSeconds (1) Pulse [SatSeconds] y aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite de alarma SatSeconds. ∗ Pulse para anular la operación. Si no se pulsa ningún botón durante un determinado lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la operación se cancela automáticamente. (2) Pulse OFF, 10, 25, 50 ó 100 en el cuadro de diálogo para ajustar el límite de alarma SatSeconds. 11-2-19. Config Configuración uración del modo de respue respuesta sta (1) Pulse [Modo respust] y aparecerá un cuadro de diálogo para seleccionar el modo de respuesta del pulsioxímetro.. Si se selecciona el modo de respuesta pulsioxímetro “Rápido”, el tiempo de promediación será de 2~4 segundos. Si se selecciona el modo de respuesta “Normal”, el tiempo de promediación será de 5~7 segundos. ∗ Si no se pulsa ningún botón durante un determinado deter minado lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la operación se cancela automáticamente. (2) Pulse para cambiar la configuración. Pulse para anular la operación. Puede modificarse la configuración mientras se muestre el mensaje en la pantalla. El mensaje desaparecerá una vez finalizada la configuración. 104 Otros procesos de funcionamiento 11-3. Extracción de la plataforma plataforma del colchón ADVERTENCIA Antes de extraer la plataforma del colchón, compruebe que el tope de la plataforma esté correctamente acoplado al riel. De lo contrario, la plataforma del colchón podría caerse y suponer un peligro. Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al extraer la plataforma del colchón. Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco. Al extraer la plataforma del colchón con el recién nacido sobre él, tenga cuidado de no tirar fuerte de algún cable o tubo. Abra el panel de admisión y tire de la plataforma platafor ma del Plataforma del colchón colchón hacia usted. Antes de salirse completamente, la plataforma del colchón hará tope y se bloqueará. F U N C I O N A M IE N T O 11-4. Inclinación de la plataforma plataforma del colchón Con la plataforma del colchón inclinada, solo queda una pequeña diferencia de altura entre el colchón y los puertos de acceso de apertura rápida. Si se deja abierto un puerto de acceso de apertura rápida, el recién nacido podría caerse a través de él. Por consiguiente, asegúrese de que cierra correctamente los puertos de acceso antes de inclinar la plataforma del colchón. Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al inclinar la plataforma del colchón. Tras Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco. Cuando incline la plataforma del colchón, tenga cuidado de no atrapar sin querer algún tubo o sonda. Puede inclinar la plataforma del colchón utilizando los mandos de inclinación provistos para ello en la parte exterior de la campana. Gire los mandos de inclinación con suavidad. Mando de inclinación de la plataforma del colchón 105 Otros procesos de funcionamiento 11-5. Bandeja Bande ja para cassette cass ette de rayos X ADVERTENCIA Asegúrese de que la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X se mantiene cerrada mientras la unidad esté en funcionamiento, excepto en el momento de colocar un cassette de rayos X en su bandeja. Una vez colocado el cassette de rayos X en su bandeja, asegúrese de que mantiene la puerta de dicha bandeja cerrada. En caso contrario, no se podrán mantener las condiciones establecidas en la incubadora (temperatura, humedad, concentración de oxígeno, etc.). Al tomar radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales de instrucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de protección oportunas. oportu nas. 2.5.10 Tras comprobar que la plataforma del del colchón colchón se encuenencuentra en posición horizontal, abra la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X girando el mando de bloqueo Puerta de la bandeja para cassette de rayos X Mando de bloqueo de la puerta de la bandeja para cassette de rayos X y extraiga la bandeja situada debajo de la plataforma platafor ma del colchón. Coloque en la bandeja un cassette cargado con película de rayos X y vuelva a colocar la bandeja en su posición original. Pueden realizarse radiografías con el recién nacido en la incubadora. Bandeja para cassette de rayos X 106 Otros procesos de funcionamiento 11-6. -6. Disposición Disposición de los cables y tubos dentro o fuera de la incubadora incubadora PRECAUCIÓN Al introducir los cables y los tubos en la incubadora, tenga mucho cuidado de no enrollar con ellos al paciente ni apretarle. Vigile al recién nacido continuamente, de modo que no pueda enrollarse con ningún cable o tubo. Es posible que haya cables o tubos conectados al recién nacido de la incubadora. Para que el paciente no se enrolle con ellos ni entorpezcan el uso de la incubadora, páselos por la empaquetadura del pasatubos pr provista ovista para ello. (1) Introduzca o extraiga los cables y tubos de la incubadora a través de la empaquetadura del pasatubos situada a cualquiera de los dos lados de la campana. (2) Los cables y tubos pueden introducirse o extraerse de la incubadora a través de la empaquetadura del pasatubos lateral. Empaquetadura del pasatubos 11-7. -7. Puer Pue rto de E/ E/S S PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, los dispositivos conectados a la unidad deben contar con las mismas especificaciones de seguridad que cualquier dispositivo para uso médico que cumpla los requisitos de la norma IEC 60601-1. Conecte el dispositivo a un sistema protector de conexión a tierra ordinario. El puerto de E/S sirve para informar al ordenador externo sobre el estado de la unidad. La unidad no puede controlarse desde el ordenador externo. Asegúrese de que sigue las “Especificaciones de comunicación externa” al utilizar la función de comunicación. Cuando utilice la función de comunicación, no dependa de la información del ordenador externo; debe observar el estado del recién nacido y el de la unidad constantemente. Conecte un ordenador externo a este puerto para registrar el funcionamiento de la unidad y visualizarlo en el ordenador. F U N C I O N A M IE N T O Puerto de E/S Pantalla 107 Limpieza y desinfección [12] Limpieza y des desinfección infección ADVERTENCIA Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el cable de alimentación y deja que la incubadora y el calefactor se enfríen lo suficiente. PRECAUCIÓN Este producto no ha sido desinfectado previament previamente. e. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez. Consulte el documento adjunto para saber la concentración adecuada de desinfectante que debe utilizar, el tiempo de contacto y cómo manipularlo. Sig Siga a las instrucciones de uso y dosificación así como las precauciones indicadas en el documento. Antes de limpiar o reparar la unidad, compruebe que se haya interrumpido el suministro de oxígeno a la incubadora y que se haya desconectado la incubadora de la botella o de la fuente de suministro de oxígeno. La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración de oxígeno puede provocar un incendio o una explosión. Limpie y desinfecte la unidad siempre que vaya a ser utilizada por otro recién nacido. Limpie y desinfecte la unidad siempre que observe que hay suciedad o manchas que puedan ser causa de infección. Tras la limpieza y desinfección, coloque las piezas correctamente y compruebe que la unidad funciona con normalidad. Tras la limpieza y desinfección, retire el desinfectante por completo y, a continuación, utilice la incubadora. Consiga un paño suave y limpio, y una solución desinfectante para la limpieza y desinfección. ∗ Se recomienda las siguientes soluciones desinfectantes: • Solución acuosa de cloruro de benzalconio (p. ej. de Osvan) • Solución acuosa de cloruro de bencetonio (p. ej. de Hyamine) • Solución acuosa de clorhexidina (p. ej. de Hibitane) No utilice ningún producto abrasivo, detergente, alcohol, acetona o cualquier otro disolvente para la limpieza y desinfección de la unidad. No la esterilice en autoclave autoclave 108 Limpieza y desinfección 12-1. Campana Cuando la unidad se encuentre en modo Incubadora, levante la cubierta transparente, apague el interruptor de alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Solo después de seguir estos pasos puede comenzar a trabajar en la unidad. Cubiertatransparente • Juntas de la cubierta transparente Extraiga las juntas de la cubierta cubier ta transparente de los ganchos de las esquinas de la cubierta. Sumérjalos Sumér jalos y límpielos Juntas de la cubierta cubier ta transparente Gancho en una solución desinfectante. PRECAUCIÓN l Al colocar las juntas de la cubierta transparente, asegúrese de que están bien sujetas en los ganchos de las esquinas de la cubierta y de que encajan perfectamente en las ranuras. Juntas de la cubierta transparente Cubierta transparente • Pasahilos del circuito del paciente Extraiga el pasahilos del circuito del paciente. Sumérjalo y límpielo en una solución desinfectante. Pasahilos del circuito del paciente • Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida Extraiga las juntas de goma de los puertos de acceso de apertura rápida. Sumérjalos y límpielos en una solución desinfectante. Para volver a colocar las juntas en su ubicación original, asegúrese de que no quedan arrugas en el borde de la junta, de modo que encajen a la perfección per fección en la ranura del marco del puerto de acceso de apertura rápida, tal y Marco Borde de la junta como se muestra en la ilustración de la derecha. Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida PRECAUCIÓN l Las juntas de los puertos de acceso de apertura rápida se han diseñado específicamente para esta unidad. No utilice ninguna otra junta en esta M A N T E N IM IE N T O unidad. 109 Limpieza y desinfección • Juntas de los paneles de admisión Extraiga las juntas de goma de los paneles de admisión. Juntas de los paneles de admisión Sumérjalos y límpielos en una solución desinfectante. (Vista transversal) • Junta de la puerta de la bandeja para cassette cassette de rayos rayos X Extraiga la junta de la puerta puer ta de la bandeja para el cassette de rayos X. Sumérjalo y límpielo en una solución desin- Vista transversal de la bandeja para cassette de rayos X fectante. Para volver a colocar la junta en su ubicación original, encájela en la ranura de la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X. Junta de la puerta de la bandeja para cassettede rayos X Junta de la puerta de la bandeja para cassettede rayos X • Empaquetadura del pasatubos Extraiga las empaquetaduras de los pasatubos. Sumérjalos y límpielos en una solución desinfectante. Empaquetadura del pasatubos • Módulo sensor Extraiga el conector del módulo sensor de la parte par te poste- Palanca rior del cuerpo principal. Presione la palanca y al mismo tiempo extraiga el módulo sensor de la campana. Limpie el módulo sensor con un paño suave mojado con una solución desinfectante y lo suficientemente escurrido. PRECAUCIÓN l No sumerja el módulo sensor en agua. ag ua. Sumergirlo en agua podría averiarlo. Módulo sensor 110 Limpieza y desinfección • Revestimiento interior Abra el panel de admisión. Presione las levas del revestimiento interior para extraerlo de la campana. Limpie el revestimiento interior con un paño suave mojado con una Leva del rev revestimiento estimiento interior solución desinfectante y lo suficientemente escurrido. PRECAUCIÓN l El panel interior no puede extraerse de la campana. • Campana Limpie el interior y el exterior de la campana con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. ∗ Vuelva a colocar colocar todas las piezas en su ubicación original. Asegúrese de que están correctamente colocados. PRECAUCIÓN l Antes de limpiar y desinfectar la campana, asegúrese de que la unidad se encuentra en modo Incubadora. • Pantalla Pantalla: Limpie la pantalla con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Superficie del panel de cristal líquido: Limpie la superficie del panel de cristal líquido suavemente con un paño seco. Utilice una solución desinfectante específica si es necesario. PRECAUCIÓN l La superficie del panel de cristal líquido lleva un tratamiento especial. No la frote con fuerza. La superficie podría dañarse. Cuando limpie la superficie del panel de cristal líquido con una solución desinfectante, humedezca el paño en el desinfectante, escúrralo lo suficiente y límpiela con suavidad de modo que no entre desinfectante en el interior. l No sumerja la pantalla en agua ni en líquido desinfectante. Sumergirlo en agua o desinfectante podría averiarla. M A N T E N IM IE N T O 111 Limpieza y desinfección 12-2. Plataforma del colchón y piezas inferiores • Plataforma del colchón Sostenga los dos extremos de la plataforma del colchón y Plataforma del colchón deslícela hacia usted. A medio camino, elévela y extráigala. Límpiela con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Para volver a colocar la plataforma del colchón, póngala en el centro de la bandeja de la plataforma. Asegúrese de que las patas de la plataforma del colchón están acopladas en su lugar correspondiente. • Unidad del monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso) Sujete ambos extremos de la bandeja para el monitor de Plataforma del colchón para el monitor de peso peso y desplácela hacia el centro de la unidad principal. A continuación, levante la bandeja para el monitor de de peso y extráigala. Módulo del monitor de peso Extraiga la plataforma del colchón para el monitor de peso y límpiela con un paño suave impregnado con una solución desinfectante. Extraiga el módulo del monitor de peso y límpielo con Bandeja para el monitor de peso un paño suave impregnado con una solución desinfectante y lo suficientemente escurrido. PRECAUCIÓN z No sumerja el módulo del monitor de peso en en agua ni solución desinfectante. La inmersión del módulo del monitor de peso en agua o solución desinfectante podría dañar la unidad. Limpie la bandeja para el monitor de peso con un paño suave impregnado con una solución desinfectante. Al devolver el módulo del monitor de peso a su posición original, pase el cable a través del orificio de la bandeja para el monitor de peso, alinee los orificios (2) de la Protuberancia (reverso) Protuberancia (reverso) Orificios para acoplar la protuberancia Cable bandeja para el monitor de peso con la protuberancia del reverso del módulo del monitor de peso y, a continuación, acople la bandeja para el monitor de peso. Sujete el cable al sujetacables. PRECAUCIÓN Conector Orificio para pasar el cable Bandeja para el monitor Sujetacables z Al acoplar el módulo del monitor de peso a la bandeja para el monitor de peso, extreme las precauciones para no atrapar entre ambos el cable u otros objetos. o bjetos. De De lo contrario, contrar io, los resultados de peso obtenidos podrían no ser precisos. Sujete el cable al sujetacables. 112 Limpieza y desinfección • Bandeja de la plataforma del colchón Tire del gancho de la bandeja de la plataforma plataforma del colchón. colchón. Bandeja de la plataforma del colchón Levante la bandeja y sepárela del brazo de inclinación. Límpiela con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Para volver a colocar la bandeja de la plataforma del Bandeja de la plataforma del colchón colchón en su posición original, asegúrese de que la fija correctamente al brazo de inclinación. Brazo de inclinación • Panel central Con los paneles de admisión de ambos lados abiertos, Panel central sujete un extremo del panel central con una mano y la Cubierta del ventilador parte cóncava de la cubierta del ventilador con la otra. Levante entonces el panel central. Límpiela con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. M A N T • Cubierta del ventilador Abra la cubierta del ventilador y límpiela con un paño Cubierta del suave humedecido con una solución desinfectante. ventilador Panel central • Ventilador Eleve y extraiga el ventilador. ventilador. Sumérjalo y límpielo en una solución desinfectante. Para volver a colocar el ventilador en su posición original, empújelo hacia abajo con firmeza Ventilador hasta que se detenga. E N IM IE N T O 113 Limpieza y desinfección • Cámara de acondicionami acondicionamiento ento La cámara de acondicionamiento estará accesible una vez retirados los componentes anteriormente mencionados. Eleve el calefactor y limpie a fondo el interior de la cámara de acondicionamiento con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. ∗ Vuelvaa a colocar Vuelv colocar todos los componentes componentes e en n su ubicación original en el orden inverso. Asegúrese de que están correctamente colocados. PRECAUCIÓN z Al limpiar la cámara de acondicionamiento con el calefactor elevado, tenga cuidado de no atraparse los dedos o la mano. z Para volver volver a colocar el calefactor en su posición original, empújelo hacia abajo con suavidad. z Limpie cuidadosamente el calentador mientras está elevado. Recuerde que, si aplica una fuerza ex excesiva, cesiva, podría dañarlo. 12-3. Incubadora radiante ADVERTENCIA Antes de limpiar la cubierta transparente, t ransparente, asegúrese de apagar el calefactor y dejar que se enfríe el tiempo suficiente. PRECAUCIÓN No utilice alcohol etílico (etanol) para limpiar ninguna pieza de la incubadora radiante salvo el reflector del calefactor. calefactor. (1) Limpie la incubadora radiante con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. (2) Limpie el reflector del calefactor de la incubadora radiante con un trozo de algodón humedecido con alcohol etílico para mantenerlo siempre bruñido. Reflector 114 Limpieza y desinfección 12-4. Cámara de humidificación (1) Abra la cubierta de la cámara de humidi humidificació ficación n y tire de la cámara de humidificación hasta que se detenga por sí sola a medio camino. Elévela ligeramente y extráigala. PRECAUCIÓN z z Deje que la cámara de humidificación y el agua que contiene se enfríen lo suficiente antes de extraer la cámara. La temperatura del agua habrá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no quemarse. Sostenga la cámara de humidificación con ambas manos porque cuando está llena de agua pesa mucho. Nunca sumerja la cámara de humidificación en una solución desinfectante. Dado que la cámara de humidificación no es totalmente hermética, es posible que la solución desinfectante entre por la zona de conectores. Limpie la cámara de humidificación con un paño impregnado con una solución desinfectante. (2) Extraiga el depósito de carga, el tapón del depósito y el tapón de la caldera de la cámara de humidifi- Tapón de la caldera Cámara de humidificación cación. Sumerja ①Depósito de carga, ②Tapón del depósito y ③Tapón de la caldera en una solución desinfectante para la limpieza. (3) M A N T Limpie ④Cámara de humidificación con un paño impregnado con una solución desinfectante sin sumergirlo en dicha solución. Tapón del depósito Depósito de carga ADVERTENCIA z Caldera La cámara de humidificación contiene piezas eléctricas. Nunca sumerja la cámara de humidificación en una solución desinfectante. No frote el sensor de nivel de agua ni la superficie de la caldera de la cámara de humidificación con un cepillo metálico ni con ningún otro o tro material duro. El sensor de nivel de agua y la superficie de la caldera podrían dañarse. Sensor de nivel de agua N E IM IE N T O 115 Limpieza y desinfección (4) Vuelva a colocar todas las piezas en su ubicación original. PRECAUCIÓN z No olvide poner el tapón de la caldera y del depósito de carga. 12-5. Otros • Sonda de temperatura cutánea Limpie con delicadeza las sondas de temperatura cutánea usadas con un paño suave y seco. Limpie y desinfecte el elemento sensor de la sonda con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Asegúrese de guardar después la sonda de temperatura cutánea en su caja correspondiente. PRECAUCIÓN z Nunca limpie la sonda de temperatura cutánea 2.8; con alcohol ya que el material se endurecería. • Colchón Saque el colchón antes de colocar a otro recién nacido en la incubadora. Limpie el colchón con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Dado que el colchón consta de un material esponjoso especial, revestido herméticamente con una cubierta de vinilo, el material esponjoso del interior no podrá infectarse a menos que se dañe el revestimiento. Colchón 116 Revisiones de mantenimiento [13] Revisiones de mantenimiento Para poder utilizar la unidad de un modo seguro durante más tiempo, realice las revisiones de mantenimiento que se describen a continuación. PRECAUCIÓN Las instituciones médicas son las responsables de realizar las revisiones de mantenimiento. mantenimiento. Pueden poner esta tarea en manos de un contratista externo cualificado. Limpie y desinfecte la unidad y sus accesorios accesor ios antes de llevar a cabo revisiones de mantenimiento mantenimiento,, reparaciones o la eliminación de la unidad. • Revisión previa al primer uso Compruebe las funciones básicas de cada módulo de la unidad cada vez que vaya a utilizarla. • Revisión trimestral Compruebe el correcto funcionamiento de cada una de las funciones de la unidad cada tres meses. • Inspección periódica Póngase en contacto una vez al año con su representante local de Atom para la revisión periódica. • Piezas que deben sustituirse periódicamente periódicamente Algunas piezas deben cambiarse periódicamente dependiendo del del tiempo que hayan sido utilizadas. M A N T E N IM IE N T O 117 Revisiones de mantenimiento 13-1.. Revisión 13-1 Revisió n previa al primer prime r uso Cada vez que vaya a utilizar la unidad, compruebe los siguientes elementos. PRECAUCIÓN Si notara algún olor, ruido, sobrecalentamiento o vibración extraños al encender el cuerpo cuer po principal en la inspección previa al uso, deje de usar la unidad inmediatamente y póngase en contacto con su representante local de Atom. Elemento de comprobación Descripción El cuerpo principal y la campana no deben estar rotos ni deformados. (En caso contrario, el recién nacido y/o el usuario podrían sufrir lesiones a causa de las partes rotas, etc.) Cada una de las juntas debe estar correctamente colocada en su respectivo Juntas de los puertos de accepuerto de acceso. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el so de apertura rápida sellado hermético al aire). Juntas de la cubierta transpa- Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire). rente Las juntas deben estar correctamente colocadas en la puerta de la bandeja Junta de la puerta de la banpara cassette de rayos X. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría deja para cassette de rayos X fallar el sellado hermético al aire). El pasahilos del circuito del paciente debe estar correctamente colocado en Pasahilos del circuito del la campana. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado paciente hermético al aire). Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben Empaquetadura del pasatubos estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire). No debe estar roto ni deformado. (En caso contrario, podrían no ser correctas cor rectas Módulo sensor las lecturas dadas por los sensores y por lo tanto, la monitorización no podría llevarse a cabo correctamente). Todos los mandos deben estar en su sitio y bien fijados, y deberían abrir Mando del panel de admisión y cer rar el panel de admisión de un modo fiable. (De no ser así, el recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre). Con el panel de admisión cerrado, sostenga los mandos y tire del panel de Mando del panel de admisión admisión hacia usted. No debería abrirse. (De no ser así, el recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre). Aspecto No debe estar roto ni deformado. (De no ser así, el recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de fijación). Todos Tod os los puertos de de acceso acceso deben deben estar estar en ssu u sitio sitio y bi bien en fija fijados, dos, y deberían deberían Puerto de acceso de apertura abrirse y cerrarse de un modo fiable. Con el puerto de acceso de apertura rápida cerrado, la línea roja no debe verse en la pieza de bloqueo. (De no ser así, el rápida recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre). La plataforma del colchón debe inclinarse suavemente cuando se pulsa el manUnidad de inclinación do de inclinación. (De lo contrario, es posible que la plataforma platafor ma no se incline). Debería encender y apagar la unidad de un modo fiable. (Si no es así, es Interruptor de encendido posible que no funcione). Interruptor de modo Incubado- La incubadora debe entrar en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón correspondiente. ra, interruptor de modo IncuLa incubadora debe entrar en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa badora radiante el botón correspondiente. Debe acoplarse con seguridad con el dispositivo de sujeción. (De lo contraPantalla rio, la pantalla puede estar inestable o caerse cuando se pulse algún botón). Todas To das las ruedas ruedas deben deben rodar rodar con facili facilidad dad.. El bloque bloqueo o de las ruedas ruedas debe debe fun funcio cio-Ruedas nar de manera fiable. (Si no es así, la unidad no podrá trasladarse cómodamente). Protección Protección anticaídas a nticaídas Filtro Sonda de temperatura cutánea Debe estar limpio. (En caso contrario, es posible que no pueda controlarse correctamente la circulación del aire). Si la sonda de temperatura temperatura cutánea está conectada y se sostiene la punta de la sonda con una mano, debería obtenerse una lectura de temperatura adecuada. 118 Revisiones de mantenimiento Elemento de comprobación Descripción Puerto de conexión de la sonLa zona del puerto de conexión debe estar limpia y sin roturas. da de temperatura cutánea Entrada de CA La entrada de CA debe estar limpia sin ninguna solución médica adherida. El enchufe no debe estar deformado. Cable de alimentación El cable no debe estar dañado. Mecanismo de ajuste de altura Debería funcionar con facilidad y sin hacer ruidos extraños. Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente: Activación de alarmas Manual de instrucciones Sensor de oxígeno Con el interr uptor encendido, el indicador de alarma de fallo de alimentación debería parpadear y emitir una alarma sonora. Tras conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente: Con el interruptor encendido, el piloto de alarma debería encenderse y emitir una alarma sonora. Debe guardarse en un lugar fácilmente accesible. (En caso contrario, es posible que no se utilice correctamente corr ectamente la unidad debido a falta de información accesible). Los sensores de oxígeno están conectados correctamente al módulo de sensores. 13-2. Revisión trimestral Compruebe los siguientes elementos cada tres meses. Elemento de comprobación Regulación de la temperatura del aire de la incubadora Descripción La temperatura del aire de la incubadoFije la temperatura a 36,0 °C en el modo ra que aparece en pantalla debería ser de control manual. 36,0±1 °C y mantenerse estable. Coloque la sonda de temperatura cutánea unos 10 cm por encima del centro de la La temperatura cutánea que aparece en Regulación de la superficie del colchón dentro de la incu- pantalla debería ser 36,0±0,5 °C y mantetemperatura cutánea badora y ajuste la temperatura a 36,0 °C nerse estable. en modo de servocontrol. Regulación de la Fije la HR al 90% con la temperatura del aire La HR que aparece en pantalla debería ser humedad de la incubadora fijada en 32,0 °C. 90±3% y mantenerse estable. Cuando no se utiliza el regulador de La concentración de oxígeno en la oxígeno: Suministre oxígeno a 10 l./ incubadora debe alcanzar el 65% de O 2 min. a través del puerto 1 de suministro como mínimo. Regulación de la de oxígeno. concentración de Cuando se utiliza el regulador de oxígeEl proceso de calibración al 21% de O2 no: Conecte oxígeno al puerto 2 de sumioxígeno debe realizarse correctamente y la connistro de oxígeno y, tras su calibración centración de oxígeno mostrada debe al 21% de O2, ajuste la concentración de ser estable al 40±2% de O2. oxígeno al 40% de O2. Pulsioxímetro Ventilador Humidificador Procedimiento Conecte un sensor al cuerpo principal y co- Debería aparecer 95~100% en el lugar correslóqueselo a la persona que esté realizando pondiente de la pantalla para el %SpO2. También debería aparecer en pantalla el ritmo cardíaco. la revisión. Comprue ruebe su su as aspecto ex exterior. No de debe es estar rro oto n nii de deform rmaado. Instale el depósito de carga sin nada de Debería encenderse el indicador “alarma por falta de agua”. agua dentro. Debería encenderse el indicador “alarAbra la cubierta de la cámara de humima por cámara de humidificación fuera dificación. de servicio”. Debería encenderse el indicador “alarInstale la cámara de humidificación sin ma por cámara de humidificación fuera el tapón de la caldera. Alarma de fallos de de servicio”. El indicador de alarma de fallo de alimenEncienda la unidad y desconecte el enchufe tación debería encenderse y emitir una M A N T E N IM IE N T O alimentación de la toma de corriente. alarma sonora. Monitor de peso sin Coloque una carga de 5 kg en el centro El valor mostrado en pantalla debería verificación oficial del colchón y compruebe la lectura del (Solo para incubadoras encontrarse dentro de un rango 5000±5 g. monitor. con monitor de peso) Revisiones de mantenimiento 13-3. Piezas de sustitución periódica Las piezas que deben cambiarse con cierta periodicidad son aquellas que se deterioran progresivamente con el uso. Necesitan ser sustituidas periódicamente para mantener un nivel óptimo de precisión y funcionamiento. La periodicidad del cambio depende de la frecuencia y condiciones de uso. Póngase en contacto con su representante local de Atom para el recambio de piezas. Nombre de la pieza Filtro Empaquetadura del pasatubos Juntas de los paneles de admisión Juntas de la cubierta transparente Pasahilos del circuito del paciente Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida Tiempo de uso 3 meses 1~2 años 1~2 años 1~2 años 1~2 años 1~2 años Junta de la puerta de la bandeja para cassette de 1~2 años rayos X Colchón 1~2 años Compuerta de vapor 1~2 años Amortiguador giratorio Razón de la sustitución Suciedad por polvo o fallos de regulación de la circulación del aire por obstrucción Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación Disminución de la elasticidad debido a rotura o deformación Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura o deformación 1~2 años Función de amorti rtiguación reducida Motor de ventilador 3 años Circulación de aire reducida Ventilador 3 años Circulación de aire reducida 3 años Cier re incompleto (para panel de admisión) Puerto de acceso de apertura rápida Humidificación insuficiente debido a rotura o deformaCámara de humidificación 3 años ción Rendimiento reducido de las juntas Alarma de fallo de alimentación de la batería Batería para la pantalla 4 años 4 años V Variable ariable según las Sensor de oxígeno condiciones de funcionamiento ∗ Función de alarma contra fallos de alimentación defectuosa por finalización de la vida útil de la batería Función de reloj defectuosa por finalización de la vida útil de la batería Fallos de calibración o regulación de oxígeno por finalización de la vida útil del sensor 119 ∗ El sensor de oxígeno es un bien fungible y su duración depende en gran medida de las condiciones ambientales en las que se utiliza (p. ej. la temperatura ambiente, la concentración de oxígeno, etc.). Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase. 120 Revisiones de mantenimiento 13-4. Cambio del filtro PRECAUCIÓN Cambie el filtro por uno nuevo cada tres meses por norma nor ma general. La suciedad del filtro varía según la contaminación del aire y la frecuencia de uso. Compruebe la suciedad del filtro a través del visor de su cubierta. cubier ta. Si se ha decolorado, cámbielo por uno nuevo aunque no hayan pasado tres meses. (1) Afloje el tornillo de la cubierta del filtro para abrirla. Entrada de aire Cubierta del filtro (2) Retire el filtro despacio. Extraiga el filtro sucio, con cuidado de no dejar escapar la suciedad. Filtro PRECAUCIÓN z (3) No bloquee la entrada de aire con un paño, etc. Elimine el filtro sucio. Limpie la cubierta del filtro y el portafiltro por tafiltro con un paño suave mojado con una solución desinfectante y lo suficientemente escurrido. (4) M A N T Coloque un filtro nuevo en el portafiltro. Asegúrese de que el filtro está correctamente instalado. Introduzca la fecha de cambio del filtro en la ficha de registros de cambio de filtro adjunta y colóquela Cubierta del filtro en su lugar correspondiente, tal y como se muestra en la ilustración, para poder consultarla en el futuro. (5) Apriete Apri ete el tor nill nillo o de la cubier cubi er ta del filtro filt ro para cerrarla. ADVERTENCIA z No intente reutilizar el filtro sucio limpiándolo o dándole la vuelta. z Abra la cubierta del filtro solo para realizar el cambio de filtro. Ubicación para la ficha de registros de cambio de filtro E N IM IE N T O 121 Revisiones de mantenimiento ∗ La unidad cuenta las horas de funcionamiento a partir del cambio de cada filtro. Cuando llega el momento de cambiar de filtro, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez que se cambia un filtro. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador, consulte “11-2-11. “11-2-11. Comprobación del número de horas que se ha utilizado el filtro.” filtro.” 13-5. Cambio del sensor de oxígeno ADVERTENCIA Compruebe en la revisión diaria el sensor de oxígeno por si tuviera algún signo de deterioro o de fugas de líquido. Si se encuentra alguna grieta en la superficie externa, cámbielo inmediatamente por uno nuevo. El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético hermé tico que contiene un elect electrolito rolito de hidróxido de potasio. Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico. Elimine los sensores usados de acuerdo a los procedimientos de eliminación de residuos adecuados. PRECAUCIÓN Cambie los dos sensores de oxígeno a la vez. Si la alarma del sensor de oxígeno continúa sonando, es posible que los sensores estén estropeados. Cambie Cambie los sensores de oxígeno usados por unos nuevos. nuevos. Deje el sensor de oxígeno al aire durante más de una hora tras sacarlo de su envase. Las lecturas del sensor no son estables recién sacado de su envase y podría generarse una alarma de sensor de oxígeno. Evite la luz solar directa y las altas temperaturas cuando guarde el sensor de oxígeno. La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones ambientales en las que se utiliza. Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase. Evite los golpes mecánicos a los sensores de oxígeno mientras los cambia. 122 Revisiones de mantenimiento (1) Extraiga el conector del módulo sensor de la parte Palanca posterior del cuerpo principal. Presione la palanca y al mismo tiempo extraiga el módulo sensor de la campana. Módulo sensor (2) Retire el tapón de los sensores de oxígeno y saque Tapa del sensor de oxígeno los dos sensores del módulo sensor. (3) Coloque los nuevos sensores en el módulo ajustando Cable sus cabezales adecuadamente en el soporte correspondiente del módulo. (4) Coloque el tapón de los sensores de oxígeno y vuelva a colocar el módulo sensor en su ubicación original de la campana. Tras conectar la clavija del módulo Sensor de oxígeno sensor al cuerpo principal, calibre los sensores. ∗ La unidad cuenta las horas a partir del cambio de los sensores de oxígeno. Cuando llega el momento de cambiar los sensores, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez que se cambian los sensores. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador contador,, consulte “11-2-12. “11-2-12. Comprobación del número de días de uso del sensor de oxígeno.” oxígeno.” M A N T E N IM IE N T O 123 Revisiones de mantenimiento 13-6. Lista de verificación verificación para la rrevisión evisión ADVERTENCIA Si se detecta cualquier problema durante alguna revisión, ponga en la unidad un cartel de fuera de servicio y llame sin falta al servicio técnico. Póngase en contacto con su representante local de Atom si desea más información sobre las reparaciones. N.º de serie ( ) Fecha de revisión ( . . ) Revisor ( N.º Elemento de comprobación Revisión previa a cada uso 1 2 3 ¿Están el cuerpo principal y la campana intactos? ¿E ¿Est stán án las las jun junta tass ddee los los puert puertos os de acce acceso so in inta tact ctas as y bbie ienn ssuj ujet etas as a llos os puert puertos os de ac acce ceso so?? ¿Están las juntas de la cubiert rtaa transparente intactas y bien sujetas a la campana? ¿Están las juntas de la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X intactas y bien sujetas a la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X? ¿Está el pasahilos del circuito del paciente intacto y bien sujeto a la campana? ¿Están las empaquetaduras de los pasatubos intactas y bien sujetas a la campana? ¿Está el módulo sensor intacto y bien sujeto a la campana? 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ) Evaluación SÍ / NO SÍ / N NO O SÍ / NO SÍ / NO SÍ / NO SÍ / NO SÍ / NO ¿Se encuentran los mandos de los paneles de admisión correctamente fijados y funcionan de un modo fiable? SÍ / NO ¿Están los paneles de admisión bloqueados cor rectamente? SÍ / NO ¿Están las protecciones anticaídas intactas? SÍ / NO Los pue puertos rtos de acc acceso eso,, ¿e ¿está stánn correct correctame amente nte aco acopla plados dos y se abr abren en y cierran cierran ddee un mod modoo fia fiable ble?? SÍ / NO ¿Funciona con facilidad el mecanismo de inclinación? SÍ / NO ¿Se enciende y apaga el inter r uptor de encendido de un modo fiable? SÍ / NO ¿La incubadora entra en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón correspondiente? SÍ / NO ¿La incubadora entra en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa el botón correspondiente? corr espondiente? ¿Est ¿Estáá int intacto acto el di dispos spositiv itivoo de ssuje ujeción ción de la pan pantall tallaa y es está tá co correcta rrectamen mente te ac acopl oplada ada a él la pant pantalla alla?? SÍ / NO ¿L ¿Las as ru rued edas as gira girann ssua uave veme ment ntee y llos os bloq bloquueo eoss ddee las las ru rued edas as fu func ncio iona nann ddee m man aner eraa fi fiab able le?? SÍ / N NO O ¿Está limpio el filtro sin ninguna mancha negr uzca? SÍ / NO ¿Se muestra la temperatura cutánea correcta cuando usted sostiene el extremo de la sonda de SÍ / NO temperatura con la mano? ¿Está la zona que rodea al puert rtoo de conexión de la temperatura cutánea intacta? SÍ / NO ¿Está la entrada de CA limpia sin ninguna solución médica adherida? SÍ / NO ¿E ¿Est stáá el ench enchuf ufee de dell cab cable de alim alimeent ntac aciión y el pr proopio pio cabl cablee de al alim imen enta taci ción ón in inta tact ctos os?? SÍ / NO ¿Funciona con facilidad el mecanismo de ajuste de altu turra sin hacer rui ruidos extraños? SÍ / NO ¿La alarma de fallos de alimentación funciona de forma adecuada y la lámpara de la alarma se SÍ / NO enciende correctamente? ¿Se encuentra el manual de instr ucciones en un lugar fácilmente accesible? SÍ / NO Revisión trimestral 1 2 3 4 5 6 7 8 ¿Aparece la temperatura del aire de la incubadora estable en la pantalla a 36,0±1 °C en modo de control manual? ¿Ap ¿Aparec arecee la temp tempera eratur turaa cutánea cutánea eesta stable ble en llaa pant pantall allaa a 36,0 36,0±0, ±0,55 °C en en m mod odoo ddee sservo ervoco cont ntrol rol?? ¿Aparece la HR estable en la pantalla a una HR 90±3%? ¿Se ele eleva va llaa co conce ncentr ntraci ación ón ddee ox oxíge ígeno no aall 65 65% % de O2 o más a 10 l/min? ¿Aparece la concentración de oxígeno estable en la pantalla al 40±2% de O2 cuando la función de regulación de oxígeno está activada? ¿A ¿Apa parec recee en pant pantal alla la uunn vval alor or ddee Sp SpO O2 cuando se conecta el sensor de SpO 2? SÍ / NO SÍ / N NO O SÍ / NO SÍ / NO SÍ / NO SÍ / NO ¿Está intacto el ventilador? SÍ / NO ¿Se encienden los indicadores “alarma por falta de agua” o “alarma por cámara de humidificación SÍ / NO fuera de servicio”? ¿Suena la alarma y parpadea el indicador de alarma por fallo de alimentación cuando se desconecta el enchufe de la toma de corriente? ¿Muestra el monitor de peso sin verificación oficial el valor numérico correcto al pesar una 10 carga de 5 kg? 9 SÍ / NO SÍ / NO 124 Revisiones de mantenimiento 13-7. Eliminaci Elim inación ón de residu residuos os Es responsabilidad de la institución sanitaria eliminar adecuadamente el cuerpo principal, las piezas usadas cuya vida útil haya finalizado, así como los productos pr oductos desechables de conformidad con las leyes y normativas vigentes relativas a la eliminación de residuos. Esta unidad utiliza una batería recargable de níquel e hidruro metálico, una pila de botón de litio y sensores de oxígeno. Estos elementos deben eliminarse conforme a las leyes y normativas vigentes. M A N T E N IM IE N T O 125 Alarmas [14] Alarmas 2.3; ADVERTENCIA Esta incubadora dispone de las siguientes alarmas. Si tiene lugar un estado de alarma, alar ma, compruebe la posible causa y tome las medidas oportunas. Si parece que la incubadora ha sufrido una avería, será necesario repararla. Ponga un cartel de fuera de servicio en la incubadora y póngase en contacto con su representante local de Atom. Cate- Denominación goría de la alarma 2.3; 2.3.1; 2.3.2; 2.3.3; 2.3.11; Alarma por alta temperatura en CM Estado que origina la alarma La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma Silencia- Priorición de dad La alarma se reseteaEsta alarma se dispara rá automáticame automáticamente nte La temperatura antes de que la tem- Se apagará el cuando la temperadel aire de la peratura del aire de calefactor de la Media tura del aire de la inincubadora se la incubadora supere incubadora. cubadora descienda está elevando. los 38 °C. a menos de 37 C. La alarma se reseteaEsta alarma se dispara La temperatura rá automáticame automáticamente nte antes de que la tem- Se apagará el del aire de la cuando la temperaperatura del aire de calefactor de la Media incubadora se tura del aire de la inla incubadora supere incubadora. está elevando. cubadora descienda los 40 °C. a menos de 38 C. La temperatura La alarma se reseEsta alarma se activa si la El regulador del aire de la incu- temperatura del aire de la teará automáticade temperatura badora se desvía incubadora se desvía de la mente si la desvia- Baja continúa funcioción se mantiene de la temperatura temperatura establecida nando. dentro de 3 °C. establecida. dentro de 3 C o más∗2. La temperatura Esta alarma se activa si la E l r e g u l a d o r La alarma se reseteacutánea se desvía temperatura cutánea 1 se de temperatura rá automáticamente Baja de la temperatura t emperatura desvía de la temperatura continúa funcio- si la desviación se mantiene en 1 C. establecida en 1 C o más∗2. nando. establecida. Esta alarma se dispara La alarma se resesi la temperatura cutáSe apagará el teará automáticaLa temperatura nea 1 supera los 40 C calefactor de la mente cuando la cutánea se está Alta cuando se está monitoincubadora ra- temperatura cutáelevando. rizando en el modo de diante. nea descienda a control manual (CM) de la alarma 10 min. ° Alarma por alta temperatura en CM (modo de control prioritario) o SC (servocontrol) Alarma por desvío de temperatura establecida (CM±3 °C) T e m p e r a t u ra y c a l o r 2.3.9; Mensaje Alarma por desvío de temperatura establecida (SC±1 °C) Alarma por superación de temperatura fijada (CM) 10 min. ° 15 min. ° ° 15 min. ° ° 2 min. menos de 38 °C. la incubadora radiante. Esta alarma se dispara Funcionamiento cada 15 minutos cuando en modo de Se apagará el Pulse el botón de Alarma de comla temperatura de salida control manual. calefactor de la silenciación de probación del del calefactor es más del Baja Reseteo Compruebe el incubadora ra- alarma para reserecién nacido 35% del modo de control estado del recién diante. tearla. manual (CM) de la incunacido. badora radiante. La sonda de temEsta alarma se dispara peratura cutánea Alarma de son- Anomalía en si algún cable de la no funcionará. (No Retire la sonda de da de tempesonda de tempe- sonda de temperatura se muestra en pan- temperatura cuBaja 15 min. ratura cutánea ratura cutánea cutánea 1 se ha partido talla la temperatu- tánea del recién (CM) amarilla. o ha sufrido un corto- ra cutánea). El ca- nacido. circuito. ∗1 lefactor se apagará (en modo de SC). La alarma se reseCompruebe la Esta alarma se disAlarma de sonSe apagará el teará automáticada de tempeconexión de la parará si la sonda de calefactor. (El mente cuando la Media 10 min. sonda de tempetemperatura cutánea ratura cutánea modo de SC no sonda de temperaratura cutánea 1 no está conectada en (SC) funcionará). tura cutánea esté amarilla. modo de SC. ∗1 conectada. ∗1 Si hay algún problema con la sonda de tempera temperatura tura cutánea 2, el sistema advertirá de ello al usuario. ∗2 La alarma no se disparará durante durante los 30 minutos siguientes al cambio de configuración. 126 Alarmas Cate- Denominación goría de la alarma Mensaje Compruebe que la cámara de humidificación está correctamente colocada. Cierre la cubier- Estado que origina la alarma La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma Esta alarma se Se apagará el ca- La alarma se resedisparará si la cámara lefactor humidifi- teará automáticade humidificación no mente cuando la cador. está instalada. cámara de humidificación esté correcEsta alarma se disparaNo se iniciará el tamente instalada o Silencia- Priorición de dad la alarma Baja 15 min. rá si lade cubiert cubierta a de la cá- regulador de hu- cuando su cubierta Baja mara humidificación esté bien cerrada. medad. se ha dejado abierta La alarma se reseteaEsta alarma se disparaRellene la cámara automáticamente nte rá si la cámara de humi- Se apagará el ca- rá automáticame Alarma por falta de humidificadificación se vacía con lefactor humidifi- cuando se rellene Media de agua ción con agua de agua la cámara de el regulador de hume- cador. destilada estéril. humidificación. dad en funcionamiento. Se apagará el caLa alarma se reselefactor humidifiteará automáticaEsta alarma se dispacador. Hay condensaAlarma del senrará si se forma alguna mente cuando la “– –” aparecerá Media ción en el sensor sor de humedad condensación en el condensación del en la zona de la de humedad sensor de humedad. sensor de humepantalla corresdad desaparezca. pondiente a la HR. Esta alarma se disAlarma de Anomalía en calecale- parará si se detecta Se apagará el caExtraiga la unidad cámara de hu- factor humidifica- cualquier problema lefactor humidifiMedia de humidificación. midificación dor. (E8) con el calefactor hu- cador. midificador. 15 min. Alarma de cámara de humidificación fuera de servicio ta de la cámara de humidificación. H u m e d a d La humedad de Alarma de des- la incubadora vío de humedad se desvía de la establecida humedad establecida. Esta alarma se activa si La alarma se reseEl regulador de la humedad de la incuteará automáticahumedad contibadora se desvía de la mente si la desvianuará funcionanestablecida en un 3% o ción disminuye a do. más durante 15 minutos. menos del 3%. Desactive la funEsta alarma se activa ción de humidifisi la humedad relatiHumidificación cación y comprueva de la incub in cub ado ra Se apagará el cadeshabilitada Alarma por baja be el estado de la se mantiene un 3% o lefactor humidifipara evitar que humedad incubadora, ∗4 y se forme conden- más por debajo de la cador. vuelva a activar la establecida durante sación. función de humimínimo una hora. dificación. Calibración del sensor O2 sensor Alarma del Esta alarma se dispa(Izdo.) fallida. sensor de oxírará si los sensores de geno (durante la oxígeno no se han caliCalibración del calibración) brado correctamente. sensor O2 sensor (Dcho.) fallida. 2.3.5; 2.3.6; O x í g e n o Alarma del sensor de oxígeno (durante regulación) Alarma por desvío de concentración de oxígeno (±3%) Alarma de caudal de oxígeno Vu Vuelv elvaa a cali calibra brarr los sensores de oxígeno a un valor determinado. Sustituya los sensores defectuosos por otros que funcionen (calibración necesaria). 10 min. 10 min. 10 min. Baja 15 min. Baja 15 min. M A N T Baja Vu Vuelv elvaa a cali calibra brarr los Esta alarma se dissensores de oxígeno a parará si uno de los El regulador de sensores detecta que un valor determinado. Calibre el sensor oxígeno contiSustituya los sensores Media la concentración de O2. nuará funcionandefectuosos por otros oxígeno se desvía de do. que funcionen (calila detectada por el otro sensor un 7% o más. bración necesaria). La concentración Esta alarma se activa si La alarma se reseEl regulador de de oxígeno de la concentración de oxíteará automáticaoxígeno contila incubadora se geno de la incubadora se mente si la desvia- Media nuará funcionandesvía de la establecida desvía del valor ción disminuye a do. en un 3% o más.∗3 establecido. menos del 3%. La alarma se reseEsta alarma se activará si se interrumpe el su- El regulador de teará automáticaSin suministro de ministro de oxígeno o oxígeno conti- mente cuando se Media oxígeno. si no se detecta caudal nuará funcionan- detecte un caudal 15 min. 10 min. 2 min. 2 min. E N IM IE N T O de oxígeno durante la do. regulación de oxígeno. normal de suministro de oxígeno. ∗3 La alarma no se disparará durante durante los 40 minutos siguientes al cambio de configuración. ∗4 Compruebe que todos los puertos de acceso y paneles de admisión estén bien cerrados y sus juntas correctamente colocadas 127 Alarmas Cate- Denominación goría de la alarma Mensaje Estado que origina la alarma La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma La alarma se reseteará automátiAlarma por Esta alarma se Continuarán rea- camente cuando superación de disparará si se supera lizándose medi- el valor de SpO 2 límite superior el límite superior de ciones. sea menor que el de SpO2 alarma de SpO2. límite superior de alarma. La alarma se resePulsioxímetro Alarma por Esta alarma se disparateará automáticaM La lectura de Continuarán reasuperación de rá si se supera el límite mente cuando el a s límite inferior de SpO2 ha supera- inferior de alarma de lizándose medi- valor de SpO2 sea i do el límite infeciones. m SpO2 SpO2. mayor que el límite o rior de alarma. inferior de alarma. y N La alarma se resePulsioxímetro e Alarma por teará automáticaLa lectura del Esta alarma se disparall c superación de Continuarán reao mente cuando el rá si se supera el límite ritmo cardíaco lizándose medir límite superior superior de alarma de ritmo cardíaco esté ha superado el del ritmo carciones. ritmo cardíaco. por debajo del límite límite superior díaco superior de alarma. de alarma. La alarma se rePulsioxímetro Alarma por seteará automátiEsta alarma se disparaLa lectura del superación de Continuarán rea- camente cuando ritmo cardíaco rá si se supera el límite límite inferior lizándose medi- el ritmo cardíaco ha superado el inferior de alarma de del ritmo carciones. esté por encima límite inferior de ritmo cardíaco. díaco del límite inferior alarma. de alarma. Pulse el botón de silenciación de alarma para resetearla (para desacPulsioxímetro tivar la función de Esta alarma se dispaNingún sensor “– – –” aparecerá Compruebe la rará si el conector del alarma). P a conectado cable del sensor se en pantalla. conexión de caLa alarma se resen ta bles del paciente. desconecta. teará de forma aulla tomática cuando se conecte correctamente el cable del sensor al conector. Pulsioxímetro La alarma se rePulsioxímetro. ConSe ha descoConfirme que seteará de forma firme que esté coloca- “– – –” aparecerá nectado el sen- esté colocado automática si se do correctamente el en pantalla. sor del paciente correctamente el coloca correctasensor. sensor. mente el sensor. La alarma se rePulsioxímetro M Esta alarma se disparaseteará de forma Compruebe la “– – –” aparecerá a Sensor descorá si el sensor no está automática si se s nectado conexión del en pantalla. s conectado. coloca correctaim sensor. mente el sensor. o La alarma se reEsta alarma se dispaBúsqueda de Pulsioxímetro No “– – –” aparecerá seteará de forma rará cuando sea difícil automática cuando pulso se detecta pulso. en pantalla. se detecte el pulso detectar el pulso. con normalidad. Esta alarma se activará Pulsioxímetro Sustituya el senSensor defeccuando el sensor esté “– – –” aparecerá sor defectuoso por Anomalía en el el tuoso defectuoso y el siste- en pantalla. sensor. uno que funcione. ma no lo reconozca. r econozca. Esta alarma se activará Sustituya el cable Pulsioxímetro cuando el cable del Cable defec“– – –” aparecerá del paciente defecAnomalía en caca- paciente esté defectuoso tuoso por uno que en pantalla. ble del paciente. tuoso y el sistema no funcione. lo reconozca. Pulsioxímetro Esta alarma se dispaAnomalía interna Apague la función Pulsioxímetro La lectura de SpO2 ha superado el límite superior de alarma. Silencia- Priorición de dad la alarma Media 2 min. Media 2 min. Media 2 min. Media 2 min. Alta Reseteo Alta 2 min. Alta Reseteo Alta 2 min. Baja – Baja – Error interno rará cuando la unidad – – – aparecerá del sistema. Ciclo de medición de encuentre algún pro- en pantalla. de alimentación pulsaciones. blema. de la incubadora. Baja 15 min. 128 Alarmas Cate- Denominación goría de la alarma Búsqueda de pulso Sensor desconectado Sensor desprendido P a n ta ll a N e ll c o r Sensor defec- tuoso Error interno Error de comunicación Mensaje Estado que origina la alarma La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma Silencia- Priorición de dad la alarma La alarma se reseteará de forma Alta 2 min. automática cuando se detecte el pulso. La alarma se rePulsioxímetro Esta alarma se dispaseteará de forma Compruebe la rará si se desprende automática si se Media dia Reset ete eo conexión del el sensor (o no está conecta correctasensor. conectado). mente el sensor. La alarma se rePulsioxímetro Esta alarma se dispaConfirme que seteará de forma rará si se desprende esté colocado automática si se Media 2 min. el sensor conectado al correctamente el coloca correctapaciente. mente el sensor. sensor. Sustituya el sen“0” o “– – –” apa- sor defectuoso por uno que funcione. Esta alarma se activará recerá en pantaPulsioxímetro (Si se extrae el cocuando el sensor esté lla nector, la alarma Media 2 min. Anomalía en el defectuoso y el sistepor “sensor defecsensor. ma no lo reconozca. r econozca. tuoso” pasará a alarma por “sensor desconectado”). Pulsioxímetro No se detecta pulso. Esta alarma se disparará cuando sea difícil detectar el pulso. Pulsioxímetro Anomalía interna Esta alarma se disparará cuando la unidad del sistema. Ciclo encuentre algún prode alimentación blema. de la incubadora. Pulsioxímetro Anomalía en la Esta alarma se dispacomunicación. rará cuando la unidad Ciclo de aliencuentre algún promentación de la blema. incubadora. Apague la función de medición de pulsaciones. Baja 15 min. Apague la función de medición de pulsaciones. Baja 15 min. M A N T E N IM IE N T O 129 Alarmas Cate- Denominación goría de la alarma O rt o s 2.3.10; Mensaje Estado que origina la alarma La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma Esta alarma se dispaLa cubierta rará si se detecta una Retire la carga y transparente está carga sobre la cubierta vu elva el va a su bi r o Media inclinada. Retire transparente cuando bajar la cubierta. Alarma de los obstáculos. esta se está subiendo L a c u b i e r t a parada de o bajando. transparente se emergencia detendrá a medio Cierre el panel de la cubierta camino. Esta alarma se disparade admisión del transparente Cierre el panel de rá si se deja abierto el lado de los pies admisión del lado Media antes de bajar la panel de admisión del de los pies. cubierta transpa- lado de los pies. rente. Esta alarma se activará si la cubierta transpaAsegúrese de rente se ha quedado que se ha realia medio camino sin Alarma de La cubierta zado con éxito el Suba o baje la cusubir o bajar del todo posición de la transparente se cambio de modo bierta transparen- Media durante un minuto o cubierta transdetendrá a medio Incubadora a te. más, salvo que esté parente camino. modo Incubaactiva la alarma de dora radiante o parada de emergencia viceversa. de la cubierta transparente. Esta alarma de activará si el módulo sensor se encuentra fuera de su sitio durante Vuelva va a col oca r Vuelvaa a colocar 15 segundos o más, E l v e n t i l a d o r Vuel Vuelv Alarma de posiel módulo sensor una vez realizada la continuará fun- el módulo sensor ción del módulo Media en su lugar cocalibración, o si no se c i on a n d o c on en la posición adesensor rrespondiente. encuentra en la posi- normalidad. cuada. ción de calibración o en su posición normal durante 15 segundos o más. El ventilador se La alarma se reEsta alarma se disAlarma de la detendrá. seteará de forma Cierre la cubier- parará si la cubierta cubierta del Se apagará el automática cuando Media ta del filtro. del filtro se ha dejado filtro calefactor de la se cierre la cubierabierta. incubadora. ta del filtro. El ventilador Apague la unidad continuará fun- Apague la unidad, y compruebe que Esta alarma se disparará cuando el ventilador c i on a n d o c on coloque correctanormalidad. mente el ventila- Baja esté correctano esté correctamente cor rectamente mente instalado Se apagará el dor y vuelva a eninstalado. el ventilador. calefactor de la cender la unidad. incubadora. La alarma se reEsta alarma se disseteará de forma Compruebe que El ventilador se parará cuando la cuautomática cuanAlarma del esté correctadetendrá. bierta del ventilador do la cubierta del ventilador mente colocada Se apagará el Media o el panel central no vve e n t i l a d o r o el la cubierta del calefactor de la estén correctamente panel central se ventilador.. ventilador incubadora. colocados. coloquen correctamente. El ventilador giDisminución de Se disparará esta alar- rará a una velola velocidad de ma si el ventilador gira cidad disponible. No puede resetearMedia revolución del a una velocidad infe- Se apagará el se esta alarma. ventilador.. (E4) ventilador rior a la especificada especificada.. calefactor de la incubadora. Silencia- Priorición de dad la alarma 10 min. 10 min. 10 min. 2 min. 2 min. 15 min. 2 min. 10 min. 130 Alarmas Cate- Denominación goría de la alarma Mensaje La unidad durante el estado de la alarma Reseteo de la alarma Esta alarma se disparará si algún cable del sensor de la temSe apagará el peratura del aire de calefactor de la la incubadora (para incubadora. su regulación) se ha partido o ha sufrido un cortocircuito. Esta alarma se disSe ha detectado parará si algún cable El regulador de la una anomalía en del sensor de la temtemperatura del el sensor de tem- peratura del aire de la Alarma por fallo peratura del aire incubadora (para su aire de la incuba- No puede reseteardora continuará se esta alarma. del sistema de la incubadora. lectura en pantalla) se funcionando. (E263) ha partido o ha sufrido un cortocircuito. Esta alarma se dispaAnomalía en calecaleSe apagará el rará si algún cable del factor de incubacalefactor de la calefactor de la incudora. (E7) incubadora. badora se ha partido. Esta alarma se disAnomalía en calecaleSe apagará el parará si algún cable factor de incucalefactor de la del calefactor de la incubadora rabadora radiante. incubadora radiante (E9) se ha partido. diante. Esta alarma se activará si se interrumpe la conexión por un fallo No se muestra de alimentación, un ningún mensaje enchufe desconecta(se encenderá do, un cable roto, un Sin control. Se Alarma por aveNo puede resetearel indicador de disyuntor que se ha apagarán todos ría/error interno se esta alarma la alarma contra disparado o cualquier los calefactores. fallos de alimen- otra causa, o bien si ha tación). ocurrido algún error interno (CPU o panel de control defectuosos). Se ha detectado una anomalía en el sensor de temperatura del aire de la incubadora. (E262) O rt o s Estado que origina la alarma Silencia- Priorición de dad la alarma Media 10 min. Media 10 min. Media 10 min. Media 10 min. Alta No puede silenciarse esta alarma M A N T E N IM IE N T O 131 Solución de problemas [15] Solución de problemas ADVERTENCIA Si sospecha que la unidad está averiada, coloque sobre ella un car cartel tel de fuera de servicio, deje de utilizarla de inmediato y póngase en contacto con su representante local de Atom. PRECAUCIÓN Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar ayuda al servicio técnico. Problema No aparece nada en la pantalla al encender la incubadora y se activa la alarma contra fallos de alimentación. No aparece nada en la pantalla y suena una alarma. Medida que se debe tomar • Compruebe la fuente de alimentación de la incubadora. (El disyuntor de la incubadora no debería estar desconectado • Compruebe que la unidad esté conectada a la corriente de un modo seguro. • Compruebe Compr uebe el disyuntor del hospital (conectando otro dispositivo a la misma toma de corriente utilizada para la incubadora). • Compruebe que el cable de conexión de la pantalla esté correctamente conectado al cuerpo principal y a la pantalla. (Compruebe (Comprueb e que no esté inser insertado tado en ángulo). La temperatura del aire de la incubadora no se eleva (en el modo Incubadora). • Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora no sea demasiado bajo. • Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo). • Compruebe que el ventilador no esté dañado ni deformado. • Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados. • Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados. • Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del circuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos. La temperatura del aire de la incubadora se eleva demasiado (en el modo Incubadora). • Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora no sea demasiado alto. • Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a algún aparato próximo que genere calor. • Compruebe que la entrada de aire de la incubadora no esté bloqueada por algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc. • Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora no sea demasiado bajo en relación con la temperatura ambiente. • Compruebe que no esté en uso un equipo fototerapéutico. La humedad no aumenta (en el modo Incubadora). • Compruebe que las entradas de aire de la incubadora no estén bloqueadas por algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc. • Compruebe que el depósito de carga esté lleno de agua destilada. • Compruebe que la cubierta de la cámara de humidicación esté bien cerrada. • Compruebe que el tapón de la caldera esté bien ajustado. • Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados. • Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados. • Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del circuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos. 132 Solución de problemas Problema La humedad aumenta demasiado (en el modo Incubadora). Medida que se debe tomar • Compruebe que la humedad relativa no sea demasiado alta debido a una estación lluviosa o cualquier otra causa. • Compruebe que el suministro de oxígeno funcione correctamente (cuando se encuentre en uso el regulador de oxígeno). La concentración de oxígeno no aumenta (en el modo In- • Compruebe que el valor de conguración del caudal establecido en el cau dalímetro de oxígeno sea el adecuado. cubadora). • Compruebe que los puertos de acceso estén bien cerrados. • Compruebe que las juntas estén correctamente colocadas. • Compruebe que el ltro se encuentre correctamente colocado. • Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor La temperatura del colchón no se eleva (en el modo Incubadora radiante). no sea demasiado bajo. • Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo). • Compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja. (La tem peratura ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C) La temperatura del colchón se eleva demasiado (en el modo Incubadora radiante). La temperatura del colchón no se estabiliza (en el modo Incubadora radiante). • Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor no sea demasiado alto. • Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a algún aparato próximo que genere calor. • Compruebe que la temperatura ambiente no sea inestable. (La temperatura ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C) • Compruebe que la incubadora no esté expuesta a demasiadas corrientes de aire. Se obtienen distintas lecturas • Compruebe que el cable no esté atrapado en el módulo de pesaje. cada vez que se pesa al recién • Compruebe que no se encuentre ningún instrumento que se halle sobre la nacido. plataforma del colchón apoyado en la pared interior de la incubadora. M A N T E N IM IE N T O 133 Información técnica [16] Información técnica 16-1.. Especificac 16-1 Espec ificaciones iones técnicas técnic as Requisitos eléctricos V Voltaje: oltaje: AC 230 V; consumo energético 800 VA; VA; frecuencia 50/60 Hz Clasificación Rango de tensión funcionamiento: AC230V±10% Tipo de protección: Equipo de clase 1 Grado de protección: Pieza de contacto tipo BF No debe utilizarse en aire mezclado con gas anestésico inflamable o en una mezcla de gas anestésico inflamable y oxígeno/óxido nitroso 2.5.3; Modo de funcionamiento funcio namiento:: Funcionamie Funcionamiento nto continuo continuo (el estante estante de de altura altura variable variab le está diseñado diseñado para un funcionamien funcionamien-to intermitente de 3 minutos por hora) Pantalla externa Tipo: cristal líquido (TFT-LCD) Tamaño: 8,5 pulg. Tamaño en píxeles: 800 × 480 píxeles Número de colores: 256 colores Condiciones de funcionamiento Temperatura ambiente: 20~30 °C Humedad relativa: 30~75% Presión atmosférica: 70~106 kPa V Velocidad elocidad del viento: <0,3 m/s Condiciones de almacenamiento Temperatura ambiente: 0~50 °C Humedad relativa: 30~75% Presión atmosférica: 70~106 kPa Capacidad máxima de carga Riel de cola de milano: Aprox. 20 Kg. Portasueros (opcional): Aprox. 10 Kg. Cajón (opcional): Aprox. 3 Kg. ∗ La capacidad de carga total del riel de cola de milano y el portasueros es de aprox. 30 Kg. Dimensiones Cuerpo principal (con el estante de altura variable): 119 (ancho) × 68 (largo) × 138~226 (alto) cm (pantalla excluida) Superficie del colchón 80~120 cm de alto Superficie del colchón (con la báscula) 81,5~121,5 cm de alto Pantalla externa: 24,5 (ancho) × 6,5 (largo) × 16 (alto) cm Colchón: 65 (ancho) × 36,5 (largo) × 2 (grueso) cm Pantalla Aprox. 128 Kg. (aprox. 132 Kg. si se incluye el monitor de peso) Accesorios Sonda de temperatura cutánea 5 mm D.E. (Y) ............... 1 Sensor de oxígeno .............................................................. 2 4.3; Pneumoclean (Filtro electrostático de aire) .................... 1 Conector de tuberías flexible ............................................ 1 Cubierta antipolvo .............................................................. 1 Manual de instrucciones ................................................... 1 134 Información técnica 2.1.2; 2.2.1; Temperatura (modo Incubadora) Modo de control Rango de ajuste Modo de control manual/servocontrol (seleccionable) 2.1.2.3; 2.1.2.4; 2.1.2.1; 2.1.2.2; Intervalo del área de visualización Salida del calefactor Temperatura cutánea (servocontrol): 34,0~37,5 °C (modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C) Temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual): 23,0~37,0 °C (modo de control prioritario: 37,1~39,0 °C) Temperatura cutánea: 30,0~42,0 30,0~42,0 °C Precisión: ±0,3 °C Temperatura del aire de la incubadora: 20,0~42,0 20,0~42,0 °C Precisión: ±0,3 °C 0~100% (indicado en 10 niveles) Tiempo de calentamiento Alarmas 60 min. a una temperatura ambiente de 25 °C Alta temperatura, temper atura, temperatura temper atura establecida establ ecida,, sonda de temperatura tempe ratura cutánea Temperatura (modo Incubadora radiante) 2.1.3; 2.2.2; Modo de control Modo de control manual/servocontrol Capacidad del calefactor Rango del área de visualización de temperatura cutánea 550 W 30,0~42,0 °C Precisión Precisión del área de visualización de temperatura cutánea ±0,3 °C Rango de ajuste de temperatura cutánea 34,0~37,5 °C (Modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C) Rango de ajuste de la temperatura de salida del calefactor 0~100% (en incrementos del 5%) Indicación de la temperatura de salida del calefactor En 10 niveles Nivel de calor en el modo de precalentamiento 34 mW/cm2 (salida del calefactor: 100%) 8 mW/cm2 (salida del calefactor: 30%) Indicación de tiempo de calentamiento transcurrido (Alarma de comprobación del recién nacido) Si el ajuste de la temperatura de salida del calefactor es de 35% o más en modo de control manual, cada 15 min. se emitirán señales sonoras y visuales. Alarmas Temporizador de configuración, Temporizador configuración, comproba comprobación ción del recién nacido, sonda de temperatura cutánea Temporizador ((modo modo Incubadora radiante) 2.1.3; 2.1.3.1; 2.1.3.2; 2.2.3.1; Modo de temporizador Apgar,, RCP Apgar Rango de visualización de tiempo 0~60 minutos Unidad de visualización de tiempo 1 segundo Temporizador para pruebas pr uebas de Apgar Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos A P É N D IC E RCP (incluyendo la función del temporizador para Apgar) Intervalo entre cada tono de aviso: 30 segundos Funcionamiento del contador de segundos: 6 seg. × 2 Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos 135 Información técnica Humedad Modo de control Servocontrol Rango de ajuste 40~95% HR (en incrementos del 1%) Intervalo del área de visualización 15~99% HR 2.1.2.7; 2.3.4; Precisión: ±10%HR Humidificación continua sin sumi- 8 horas nistrar agua Humedad máxima 90% HR (a una humedad ambiente del 50% HR, una temperatura ambiente de 25 °C y un ajuste de temperatura del aire de la incubadora de 37 °C) Alarmas Sensor de humedad, nivel de agua bajo, sin agua, cámara de humidificación fuera de servicio, desvío de humedad establecida Suministro de oxígeno Concentración máxima de oxígeno 65% O2 (a un caudal de O 2 de 10 l/min) 2.1.2.6; Entorno Concentración de CO2 en la Cuando se administra aire mezclado con un 4% de CO2 en un punto por campana encima de los 10 cm del centro del colchón a 750 ml/min y se alcanza un estado estable, la concentración de CO2 en la campana no debe alcanzar el 0,4%. Pulsioxímetro ∗1,5,6,7 (Masimo) SpO2 Rango de visualización: 1~100% Precisión (e (en 7 70 0~100%) :± ±3 3 dí dígitos ((e en es estado es estático)∗2 : ±3 dígitos (en estado dinámico)∗3 : ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4 Ciclo de actualización: 1 segundo Función de alarma Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗8 Límite inferior: DESACT., DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗8 Pantalla Rango de visualización: 25~240 lpm Pr Prec ecis isió ión n (en (en 25~2 25~240 40 lp lpm) m) : ±3 dí dígi gito toss (e (en n es esta tado do está estáti tico co))∗2 : ±5 dígitos (en estado dinámico)∗3 : ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4 2.4; 2.4.1; 2.4.2; Ciclo de actualización: 1 segundo Función de alarma Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗8 Límite inferior: DESACT., DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm) ∗8 Sensor Longitud de onda: 660 nm (rd) 905 nm (ir) Brillo: 15mW No estéril, sin látex 136 Información técnica Modo Tiempo de promediación: 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable)∗8 (predeterminado: 8 segundos) Ajuste de sensibilidad: APOD, Normal (sensibilidad normal), Máx. (sensibilidad alta)∗8 (predeterminado: Máx.) FastSat: ACT., DESACT.∗8 (predeterminado: DESACTIVADO) DESACTIVADO) ∗1 ∗2 ∗3 ∗4 ∗5 ∗6 ∗7 ∗8 ∗9 Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional de oxígeno. Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión en estado estático contrastando contrastando los resultados con los de un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información. Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión mediante percusiones de 1~2 cm entre 2~4 veces por segundo y mediante percusiones irregulares de de 2~3 2~3 cm entre 1~5 veces por segundo contrastando contrastando la información con la obtenida con un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información. En una prueba de laboratorio, dentro de un rango de 70~100% SpO2, se comprobó la precisión en condiciones de baja perfusión contrastando los resultados con los del simulador Index2 de Biotec y el simulador de Masimo, cuya intensidad de señal es de un 0,02% o mayor y su permeabilidad es de un 5% o mayor. mayor. La distribución de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la informainfor mación. Todo el material al que tienen acceso acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1. Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verificados con la tecnología del pulsioxímetro de la serie Masimo/MX. Dado que las mediciones tomadas por el p pulsioxímetro ulsioxímetro se distribuyen distribuyen estadísticament estadísticamente, e, solo dos tercios de ellas entran dentro del rango de precisión (Arms) de valores obtenidos con un CO-oxímetro. Aunque se int interr err umpa la alimentación alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse la unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados. Las anteriores especificacion especificaciones es serán aplicables siempre y cuando se utilicen los los sensores y ca cables bles de paciente especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente especificados por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom. Pulsioxímetro ∗3,4,6 (Nellcor) SpO2 Rango de visualización: 1~100% Precisión (e (en 7 70 0~100%) :± ±3 3 dí dígitos ((e en es estado es estático)∗1 : ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2 Ciclo de actualización: 2 segundo Función de alarma Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗5 Límite inferior: DESACT., DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗ 5 Pantalla Rango de visualización: 25~240 lpm Pr Prec ecis isió ión n (en (en 25~2 25~240 40 lp lpm) m) : ±3 dí dígi gito toss (e (en n es esta tado do está estáti tico co))∗1 : ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2 Ciclo de actualización: 2 segundo A P É N D IC E Función de alarma Rango de ajuste: Límite superior: DESACT., DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗5 Límite inferior: DESACT., DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm) ∗5 137 Información técnica Sensor Longitud de onda: 660 nm (rd) 900 nm (ir) Brillo: <15mW Esterilizado por óxido de etileno, sin látex Modo SatSeconds: DESACT., DESACT., 10, 25, 50, 100 (seleccionable)∗5 (predeterminado: DESACT.) DESACT.) Modo de respuesta: Normal, Rápida ∗5 (predeterminado: Normal) ∗1 ∗2 ∗3 ∗4 ∗5 ∗6 ∗7 Los sujetos utilizados utilizados para las pruebas de precisión de las mediciones de nivel de SpO2 estaban sanos y se buscaron entre la población local. El grupo consistía en hombres y mujeres de diversas pigmentaciones de piel y edades comprendidas entre los 18 y los 50 años. Las especificaciones sobre precisión se basan en estudios de hipoxia controlados con voluntarios de edad adulta, sanos y no fumadores por encima del o los rangos de SpO2 especificados. Las lecturas de SpO2 del pulsioxímetro se contrastaron con los valores de SaO2 de las muestras de sangre analizadas mediante hemoximetría. Todas las precisiones se expresan como ±1DE (DE=desviación estándar). Las mediciones tomadas por el pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente; unos dos tercios de ellas se prevé que entren dentro de este rango de precisión (Arms). Dado que la dispersión y el margen de error del contraste entre las mediciones del nivel de SpO 2 y SaO2 sanguíneos normalmente aumentan a medida que la saturación disminuye y que las especificaciones de precisión se calculan a partir de los datos comprendidos en el rango indicado, es posible que se obtengan distintos valores de precisión cuando se describen rangos parcialmente superpuestos. La precisión de las las lecturas en condiciones condiciones de baja perfusión (amplitud de modulación de pulso IR detectada detectada de 0,03~1,5%) se verificó mediante señales emitidas por un simulador de paciente. Los valores de Sp O2 y ritmo cardíaco oscilaban dentro del rango de monitorización en condiciones de señal débil y en contraste con los valores conocidos de SpO 2 y ritmo cardíaco reales procedentes de las señales de entrada. Todo el material material al que tienen acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1. Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verificados con la tecnología del módulo pulsioxímetro Nellcor/NELL-1. Aunque se interrumpa la alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse la unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados. Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional funcional de oxígeno. Las anteriores especificaciones serán aplicables siempre y cuando se utilicen los sensores y cables de paciente especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente especificados por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom. Control de oxígeno (regulador de oxígeno) Modo de control Servocontrol Rango de ajuste 22~65% (en incrementos de 1%) Intervalo del área de visualización 15~105% Tiempo de respuesta para su lec- 30 seg. (90% respuesta) tura en pantalla Presión Presión de suministro del oxígeno 294~490 kPa (3~5 kgf/cm2) Tipo de sensor de oxígeno Tipo de célula galvánica Rango de medición Precisión Preci sión de medición 15~100% ±2% O2 (15~25% O2) ±3% O2 (25~100% O2) Calibración 21% O2 Alarmas Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, caudal de oxígeno, sensor de oxígeno sin calibrar 138 Información técnica Vida útil del sensor de oxígeno La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones ambientales en las que se utiliza. Se recomienda r ecomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase. Monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso) 2.7; 2.7.1; Rango de pesaje 7000g 2.7.2; Intervalo de escala 1 g. (monitor de peso sin verificación oficial) 5 g. (monitor de peso con verificación oficial) Otras alarmas Ventilador Ventilador,, avería del sistema, fallo de alimentación • Este producto cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética dispuestos en la norma IEC 60601-1-2 A P É N D IC E 139 Información técnica 16-2. Nivel según EMC y clasificación Recomendaciones y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación. El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos con estas características. Prueba de de emisiones Conformidad La incubadora Dual Incu i utiliza energía de radiofrecuen- Emisiones de RF (radiofrecuencia) Entorno electromagnético: recomendaciones Grupo 1 CISPR 11 cia solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos. Emisiones de RF (radiofrecuencia) Clase A CISPR 11 Emisiones de armónicos✽ CEI 61000-3-2 La incubadora Dual Incu i es apta para todos los estableClase A aquellas conectadas a la red eléctrica pública de baja potencia que alimenta los edificios con fines de uso doméstico. Fluctuaciones de tensión/ emisión de parpadeo✽ cimientos, a excepción de las instalaciones domésticas o Cumple CEI 61000-3-3 ✽ No hay requisitos definidos para las pruebas en zonas con corriente de 100 V. 140 Información técnica Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación. El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos entor nos con estas características. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: inmunidad CEI 60601 conformidad recomendaciones Descarga electrostática (DEE) Contacto: ±6 kV Contacto: ±6 kV El suelo debe ser de madera, cemento o cerámica. Si el suelo está revestido de ma- Aire: ±8 kV Aire: ±8 kV terial sintético, la humedad relativa debe CEI 61000-4-2 ser como mínimo del 30 %. Ráfaga/rápidos ±2 kV para líneas de ±2 kV para líneas de transitorios suministro eléctrico suministro eléctrico La alimentación debe de ser de categoría eléctricos ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de comercial u hospitalaria. CEI 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida Sobretensión Modo diferencial: ±1 kV Modo diferencial: ±1 kV La alimentación debe de ser de categoría CEI 61000-4-5 Modo normal: ±2 kV Modo normal: ±2 kV comercial u hospitalaria. <5 % UT <5 % UT (caída > 95 % en U T) (caída > 95 % en U T) Disminuciones de por medio ciclo por medio ciclo tensión, interrup- 40 % UT 40 % UT ciones breves y (caída del 60 % en U T) variaciones de ten- por 5 ciclos por 5 ciclos miento continuo durante la interrupción sión en las líneas de 70 % UT 70 % UT del suministro eléctrico, se recomienda entrada del sumi- (caída del 30 % en U T) nistro eléctrico por 25 ciclos por 25 ciclos CEI 61000-4-11 <5 % UT <5 % UT (caída > 95 % en U T) (caída > 95 % en U T) por 5 s por 5 s (caída del 30 % en UT) alimentar la Dual Incu i a través de un CEI 61000-4-8 sistema de alimentación ininterrumpida o batería. Los campos magnéticos de la frecuencia de frecuencia (50/60 Hz) comercial u hospitalaria. Si el usuario (caída del 60 % en UT) de la Dual Incu i precisa de un funciona- Campo magnético eléctrica La alimentación debe de ser de categoría 3 A/m 3 A/m de red deben permanecer en niveles propios de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario típico. Nota: UT es la tensión del suministro eléctrico de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba. A P É N D IC E 141 Información técnica Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación. El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos entor nos con estas características. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: inmunidad CEI 60601 conformidad recomendaciones Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles deberán utilizarse, respecto de las partes de la incubadora Dual Incu i (incluidos los cables), a una distancia como mínimo igual a la distancia de separación recomendada calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada RF conducida CEI 3 Vrms 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms fuera de las bandas ISM✽ a 10 Vrms 10 Vrms 150 kHz a 80 MHz dentro de las bandas ISM✽ a 80 MHz a 800 MHz RF radiada 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 800 MHz a 2,5 GHz El equipo sigue ope- Donde P es la potencia de salida máxima del rando con el funcio- transmisor en vatios (W) según el fabricante del namiento previsto. transmisor y d es la distancia de separación reco- 10 V/m 10 V/m mendada en metros (m).✽b 80 MHz a 2,5 GHz La fuerza de campo de los transmisores de radio- El equipo sigue ope- frecuencia fijos, según determinación de los es- rando con el funcio- tudios electromagnéticos del entorno, ✽c debe ser namiento previsto inferior al nivel de conformidad en cada rango de o se detiene sin frecuencia.✽d ocasionar daños. Podrían producirse interferencias en las cercanías de los equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota 1: A 80 MHz MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto. Nota 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas. 142 Información técnica ✽a Las bandas ISM (industrial, cie científca ntífca y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz. ✽b ✽c El nivel de conformidad ISM en la banda de frecuencia ISM entre entre 150 kHz y 80 MHz MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz pretenden reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de manera inadvertida en las zonas de pacientes. Por este motivo, se utiliza un factor adicional de 10/3 a la hora de calcular la distancia de separación recomendada de los transmisores en estos rangos de frecuencia. Las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones de radiotelefonía (móviles (móviles o inalámbricas) y ✽d de radio móvil terrestre, estaciones de radioaficionados y estaciones de difusión de radio AM y FM y de difusión de TV no pueden predecirse de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético creado por transmisores de RF fijos, se debe realizar un estudio electromagnético del entorno. Si la medición del campo de fuerza de la ubicación en que se está utilizando la incubadora Dual Incu i excede el nivel de conformidad de RF aplicable, será preciso supervisar de cerca la Dual Incu i para asegurarse de que funciona con normalidad. De observarse un funcionamiento anómalo, puede que sea preciso adoptar medidas complementarias como, por ejemplo, reorientar la Dual Incu i o cambiarla de ubicación. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, los campos de fuerza no deben exceder los 3 V/m. Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la Dual Incu i La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en entornos electromagnéticos en los que las interferencias por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la Dual Incu i pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y la Dual Incu i , tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Distancia de separación acorde a la frecuencia del transmisor Potencia de salida máxima (m) 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz fuera de las bandas dentro de las bandas ISM ISM 0,01 0,12 0,1 nominal del 80 MHz a 8 800 00 MHz 80 800 0 MHz MHz a 2,5 2,5 GH GHzz 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 3,8 7,3 100 12 12 12 23 transmisor (W) En el caso de los transmisores con potencia de salida máxima nominal distinta a las enumeradas arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) notificada por el fabricante del transmisor. Nota 1: A 80 MHz MHz y 800 MHz, se aplica la distancia distancia de separación correspondiente al rango de frecuencias más alto. Nota 2: Las bandas ISM (ind (industrial, ustrial, científica y médica) médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz. Nota 3: En el cálculo de la distan distancia cia de separación recomendada para transmisores transmisores que funcionan en las bandas frecuencia ISM entre 150 kHz 80 MHz en el rango de de 80 a 2,5 GHz se utilizadeun factor adicional de 10/3 para yreducir la yprobabilidad de frecuencias que los equipos deMHz comunicacio- A P É N D IC E nes de RF portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de forma inadvertida en las zonas de pacientes. Nota 4: Estas directrices podrían podrían no aplicarse en todas la lass situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas. 143 • La reproducción total o parcial del presente pr esente manual sin permiso explícito de Atom Medical Corporation está estrictamente prohibida. • El contenido del presente manual puede cambiar sin previo aviso debido a mejoras técnicas. Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar la precisión del contenido del presente manual. No obstante, si se detecta algún error, Atom apreciaría enormemente que se le informe de ello. C65MX021 18-15, Hongo 3-chome, Bunkyo-ku, Tokio, Japón Tel: +81 3 38152311 Fax: +81 3 38123144 201601 INSTITUTO MEXICANO DEL SEGURO SOCIAL DELEGACIÓN ESTATAL CAMPECHE JEFATURA DE SERVICIOS ADMINISTRATIVOS COORDINACIÓN DELEGACIONAL Fichas de datos técnicos DE ABASTECIMIENTO Y EQUIPAMIENTO LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL BAJO LA COBERTURA DE TRATADOS (ELECTRÓNICA) NUMERO LA-050GYR069-E181-2018 PARTIDA 30: INCUBADORA PARA RECIÉN NACIDO/CUNA DE CALOR RADIANTE FOLLETO 1 1. Rendimiento y funciones • La temperatura, la humedad relativa y la concentración de oxígeno de la • Además de calentar el aire, la campana de pared doble y el control de unidad se pueden controlar por separado al nivel deseado. Por lo tanto, la unidad es apta para un recién nacido con bajo peso que tiene menos capacidad para mantener su temperatura corporal o un recién nacido con insuficiencia respiratoria que requiere terapia con oxígeno. humedad alta sirven para impedir que la temperatura del recién nacido descienda debido a la pérdida de calor radiante o la pérdida de agua involuntaria. • La cortina de aire impide que el aire ambiental entre en la unidad al abrir un • La temperatura, la humedad relativa y la concentración de oxígeno de la panel de entrada o una apertura de acceso. unidad no solo se controlan, sino que además se miden y se muestran continuamente en tiempo real. Además, se proporcionan todas las alarmas necesarias. Por consiguiente, la unidad cumple todos los requisitos para mantener el entorno óptimo para recién nacidos y prematuros. • Puesto que la bandeja del chasis radiográfico está instalada debajo de la • Se ofrecen dos modos de funcionamiento: el modo incubadora y el modo plataforma del colchón, puede realizar radiografías con el recién nacido colocado sobre dicha plataforma. Se puede insertar y extraer un chasis radiográfico sin abrir el panel de entrada para que la temperatura del aire de la incubadora no descienda. incubadora radiante. Ambos modos pueden seleccionarse presionando el interruptor del modo correspondiente. • El temporizador RCP interno ayuda a determinar el momento adecuado • La unidad integra un pulsioxímetro para controlar la respiración y la circulación del recién nacido en la unidad. No se requiere espacio adicional para instalar una mesa de monitorización adicional ni ningún otro dispositivo. Puede consultar las lecturas del pulsioxímetro en tiempo real y los gráficos de tendencias en la pantalla (opcional). • El calibrador de oxígeno interno mantiene la concentración de oxígeno de la unidad a un nivel puede constante. monitorización del SpO o el PtcO del recién nacido, evitarMediante no solo lalahipoxia, sino también la hiperoxemia, capaces de provocar retinopatía en el prematuro (con calibrador de oxígeno). oxígeno ). 2 2 2 para evaluar la reanimación. El segundo contador integrado es para evaluar la frecuencia cardíaca. Este temporizador también se puede utilizar como temporizador Apgar si selecciona el modo Apgar. Es útil para determinar la puntuación del test de Apgar. • Con la monitorización del peso integrado con intervalos de 1 g, puede pesar al recién nacido colocado sobre la plataforma del colchón sin provocarle un estrés innecesario. Las lecturas del peso obtenidas pueden registrarse y mostrarse en forma de gráfico y en una lista de lecturas de peso. (opcional) • Una fuente de alimentación ininterrumpida (Grupo electrógeno i) se acopla a la unidad para protegerla en caso de corte eléctrico. Esto garantiza el calentamiento y un elevado nivel de humidificación de la incubadora durante el transporte. (opcional) 2. Operatividad 3. Seguridad y desinfección • Los grandes paneles de entrada situados a ambos lados de la campana, la pantalla • Función de auto diagnóstico a la puesta en marcha disponible. 2.1.1; • Puesto que la producción de calor del calentador se muestra en diez niveles, puede con ángulos de visualización vertical y horizontal ajustables y los interruptores de pie situados a ambos lados del pie HL le permiten dispensar cuidados cuidados y tratamiento al recién nacido desde ambos lados de la incubadora. Más de un profesional médico puede dispensar tratamiento y cuidados al recién nacido al mismo tiempo. comprobarla visualmente visualmente.. • Gracias a los amortiguadores giratorios de los paneles de entrada estos se • La pantalla consta de un panel táctil que permite un manejo intuitivo. abren lentamente incluso cuando los suelta. De este modo no se provoca estrés innecesario por ruido ni al recién nacido ni al personal médico. Los parámetros de la pantalla están codificados por colores para facilitar la identificación. Además, en la pantalla se explican los procedimientos de trabajo y las de alarma forma de quetendencias, el usuario puede comprende comprender sin condiciones problemas. Cuando seenmuestra la mensaje pantalla de las variaciones enr las constantes vitales del recién nacido y el ambiente interior de la incubadora se muestran de forma gráfica, para que pueda analizar de manera retrospectiva los cambios operados en las condiciones del recién nacido y de la incubadora. protecciones del recién nacido impiden que este se caiga de • Las la incubador incubadora. a. • La pantalla en color de alta visibilidad es independiente del cuerpo principal para • Puede comprobar si el filtro está sucio o no a través de la ventana transparente • El sistema de doble cierre de cada panel de entrada ayuda a impedir que el recién nacido se caiga de la incubadora. facilitar la visualización. Puede comprobar el estado del recién nacido y de la incubadora mientras trata al recién nacido. de la cubierta del filtro. Puede cambiar fácilmente un filtro sucio sin necesidad de herramientas. • Dado que la plataforma del colchón puede sacarse de la incubadora, resulta sencillo • Para garantizar la desinfección, la unidad está diseñada para extraer con gran manejar al recién nacido. Puede inclinar la plataforma del colchón como desee para alimentar al recién nacido o mantener la posición de éste. Puede realizar cualquier acción de forma fluida y delicada sin que el recién nacido sufra ningún golpe contra la plataforma del colchón. facilidad las piezas que se pueden limpiar de la campana, la plataforma del colchón y la cámara de humidificación para su limpieza y desinfección. Los microorganismos tienden a proliferar en la zona húmeda cuando se genera humedad. Puesto que esta zona debe mantenerse especialmente limpia, sus piezas se han diseñado para poderlas desmontar y montar fácilmente. • Puesto que el calentador de la incubadora radiante se encuentra fuera de la campana, resulta fácil ver al recién nacido en el interior cuando la unidad se usa en el modo incubadora. Gracias a esta configuración, la limpieza y desinfección de la unidad resultan muy sencillas. 2.8; 6; Especificaciones Dual Incu i Descripción Dual Incu i 230 V CA Tipo Con calibrador de oxígeno Código de Atom 61601 R eq eq ui uis itit os os d e al al im im en en ta taci ón ón Clasificación Cl as as ifif ic ica ci ció n Especificado por el cliente Frecuencia 50/60 Hz Consumo eléctrico 800 VA Rango de tensión de trabajo 230 V CA ±10 % Tipo de protección Clase de equipo Grado de protección Pieza aplicada tipo BF 2.1.2; 2.1.2.1; 2.1.2.2; 2.1.2.3; 2.1.2.4; 2.1.2.5; 2.1.2.6; 2.1.2.7; Modo Incubadora Dual Incu i 230 V CA Dual Incu i 120 V CA Sin calibrador de oxígeno 61600 61603 61602 60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 120 V CA ±10 % 230 V CA ±10 % 120 V CA ±10 % 5; 5.1; I Control mediante microprocesador Sistema de control Temperatura Dual Incu i 120 V CA 2.1.1; Modo de control Rango de ajuste de temperatura cutánea Control manual/servo manual/servocontrol control (seleccionab (seleccionable) le) 34,0 – 37,5 °C (modo manual: 37,6 – 38,0 °C) Rango de visualización de temperatura cutánea 30,0 – 42,0 °C Precisión de visualización de temperatura cutánea ± Rango de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora 23,0 – 37,0 °C (modo manual: 37,1 – 39,0 °C) Rango de visualización de la temperatura del aire de la incubadora 20,0 – 42,0 °C Precisión de visualización de temperatura del aire de la incubadora ± Producción de calor del calentador 0 – 100 % (indicado en 10 niveles) Tiempo de calentamiento Aprox. 30 minutos (tiempo antes de que la temperatura del aire de la incubadora alcance los 36 °C con una temperatura ambiente de 25 °C y ajuste de la temperatura del aire de la incubadora a 37 °C) Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas Período de pantalla de tendencias 0,3 °C 0,3 °C Ajuste de 1 horas Cada 10 minutos Ajuste de 3 horas Cada 30 minutos Ajuste de 6 horas Cada 60 minutos Ajuste de 12 horas Ajuste de 24 horas Cada 120 minutos Cada 240 minutos Temperatura alta, Temperatura ajustada, Sonda de temperatura cutánea Alarmas Descripción Dual Incu i 230 V CA Tipo con calibrador de oxígeno Código de Atom 61601 Modo Incubadora radiante Dual Incu i 120 V CA Dual Incu i 230 V CA Dual Incu i 120 V CA sin calibrador de oxígeno 61600 Modo de control Control manual/servocontrol (seleccionable) Capacidad del calentador 550 W 61603 61602 Rango de ajuste de temperatura cutánea 34,0 – 37,5 °C (modo manual: 37,6 – 38,0 °C) Rango de visualización de temperatura 30,0 – 42,0 °C cutánea 2.1.3; 2.1.3.1; 2.1.3.2; 2.1.3.3; 2.1.3.4; 2.1.3.5; Precisión de visualización de temperatura cutánea ±0,3 °C Rango de ajuste de la producción de calor del calentador 0 – 100 % (en incrementos del 5 %) Indicación de la producción de calor del calentador En 10 niveles Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas Período de pantalla Ajuste de 1 horas de tendencias Ajuste de 3 horas Cada 10 minutos Ajuste de 6 horas Cada 60 minutos Cada 30 minutos Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos Humedad Alarmas Temperatura Te mperatura de configuración, comprobación del recién nacido, sonda de temperatura cutánea Indicación de tiempo de calentamiento transcurrido Si el ajuste de la producción de calor del calentador es del 35 % o superior en modo manual, Método de humidificación Método de ebullición Modo de control Servocontrol Rango de ajuste 40 – 95 % HR (en incremento del 1 %) Rango de visualización 15 – 99 % HR Humedad máxima 90 % HR o más (con humedad ambiental del 50 % HR, temperatura ambiente 25 °C, temperatura del aire de la incubadora 37 °C) se activarán indicadores sonoros y visuales cada 15 minutos de calentamiento. Precisión de visualización de humedad ±10 % HR Capacidad del depósito del cartucho Aprox. 1 l Humidificación Ajuste del 95 % 8 horas o más continua sin suministrar agua Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas Período de pantalla Ajuste de 1 horas de tendencias Ajuste de 3 horas Cada 10 minutos Ajuste de 6 horas Cada 60 minutos Cada 30 minutos Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos Calibrador de oxígeno Alarmas Sensor de humedad, Nivel de agua bajo, Sin agua, Cámara de humidificación apagada, Humedad ajustada Modo de control Servocontrol Rango de ajuste 22 – 65 % (en incrementos del 1 %) Rango de visualización 15 - 105 % ― 2.1.2.6; ― Tiempo de respuesta para visualización 30 segundos (respuesta 90 %) 294 - 490 kPa (3 - 5 kgf/cm2) Presión de suministro de oxígeno ― ― Tipo de sensor de oxígeno Tipo célula galvánica ― Rango de medición 15 - 100 % ― Precisión de medición ±2 % O ― Calibración 21 % O2 (15 - 25 % O 2), ±3 % O2 (25 - 100 % O 2) 2 ― Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas Temporizador ― Período de pantalla Ajuste de 1 horas de tendencias Ajuste de 3 horas Cada 10 minutos ― Cada 30 minutos ― Ajuste de 6 horas Cada 60 minutos ― Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos ― ― Alarmas Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, caudal de oxígeno, sensor de oxígeno no calibrado ― ― Vida útil de la sonda lambda Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase. ― Modo de temporizador Apgar, CPR Rango de visualización de tiempo 0 – 60 minutos Unidad de visualización de tiempo 1 segundo Temporiza Tem porizador dor Apgar Apgar Ajust Ajustes es de tono de Apgar Apgar 1, 5 y 10 minutos (ajuste de fábrica) (También son posibles ajustes a 1, 3, 5 y 10 minutos) Tempo Te mporiza rizador dor RCP RCP Interv Int ervalo alo entre entre cada cada tono tono 30 segundos Funcionamiento del segundo contador 6 seg. x 2 Tipo Cristal líquido (TFT (TFT-LCD) -LCD) Método de funcionamiento Pantalla táctil Tamaño 8,5 pulgadas Formación de puntos 800 x 480 puntos Número de colores 256 colores Aper Ap ertu tura ra de ac acce ceso so in inst stan antá táne neo o 5 piezas Abertura del circuito de respiración 1 pieza Pantalla externa Núme Nú mero ro de pu puer erto tos s de de acc acces eso o Número de entradas para tubos 8 piezas Rango de inclinación del colchón Velocidad del aire 13 10 cm/s o inferior Nivel de ruido ― 2.5.6; 2.5.8; 2.5.9; ° Sin humidificación 41 dBA o inferior 2.5.11 2.4; 2.4.1; 2.4.2; Colchón Con humidificación 44 dBA o inferior Material Espuma de uretano con poca recuperación (efecto de dispersión de presión) Impermeabilización Disponible (proceso de soldadura para impermeabilización) Descripció Descripción n Dual Incu i 230 V CA Tipo Con calibrador de oxígeno 61601 Código de Atom Rueda Filtro Unidad SpO2 SpO2 (Masimo) *suplemento Pulso Sensor Modo Unidad SpO2 (Nellcor) *suplemento SpO2 Pulso Sensor Modo M on on it it or or d e p es eso *su pl pl em eme nt nt o Du al al In In cu cu i 12 0 V CA CA 2.8; Du al al In Incu i 230 V CA Dua l Incu i 120 V CA Sin calibrador de oxígeno 61600 61603 61602 Cantidad 4 piezas Diámetro 125 mm Forma Rueda doble Número de ruedas con bloqueo 4 piezas Conductividad Disponible Material Polipropileno Eficiencia de filtración (%) 0,1 µ m NaCl 99 % Rango de visualizac visualización ión 1 - 100 % Precisión (en 70 - 100 %) ±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de presencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja) Ciclo de actualización 1 segundo Alarmas Límite superior OFF,, 50 - 99 % (en incrementos del 1 %) OFF Límite inferior OFF,, 45 - 95 % (en incrementos del 1 %) OFF 2.5.2; 2.5.12; Rango de visualización 25 - 240 lpm Precisión (en 25 - 240 lpm) ±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±5 dígitos (en condiciones de presencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja) Ciclo de actualización 1 segundo Alarmas Límite superior OFF, 80 - 240 lpm (en incrementos de 5 lpm) Límite inferior OFF, 35 - 180 lpm (en incrementos de 5 lpm) Longitud de onda 660 nm (rd) 905 nm (ir) Brillo 15 mW o menos Tiempo promedio 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable) (seleccionable) (ajuste de fábrica: 8 segundos) Ajuste de sensibilidad APOD, Normal (sensibilidad normal), Máx. (sensibilidad alta) (ajuste de fábrica: Máx.) FastSat ON, OFF (ajuste de fábrica: OFF) Rango de visualizac visualización ión 1 - 100 % Precisión (en 70 - 100 %) ±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento, ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja) Ciclo de actualización 2 segundos Alarmas Límite superior OFF,, 50 - 99 % (en incrementos del 1 %) OFF Límite inferior OFF,, 45 - 95 % (en incrementos del 1 %) OFF Rango de visualización Precisión (en 25 - 240 lpm) 25 - 240 lpm ±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja) Ciclo de actualización 2 segundos Alarmas Límite superior OFF, 80 - 240 lpm (en incrementos de 5 lpm) Límite inferior OFF, 35 - 180 lpm (en incrementos de 5 lpm) Longitud de onda 660 nm (rd) 900 nm (ir) Brillo 15 mW o menos Segundos Sat OFF,, 10, 25, 50, 100 (seleccionable) (ajuste de fábrica: OFF) OFF Modo de respuesta Normal, Rápido (ajuste de fábrica: Normal) R an an go go d e pe so so 300 - 7.000 g Intervalo de báscula 1 g (monitor de peso s in verificación oficial) 5 g (monitor de peso c on verificación oficial) Número máximo de registros 30 registros 2.7; 2.7.1; 2.7.2; Eje de tiempo de pantalla de tendencias 8 días Power Pack i (Opcional) Modo Incubadora Tiempo de funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 C Aprox. 150 minutos *En modo de control manual a una temperatura del aire de la incubadora de 36 °C (en condiciones estables) a una temperatura ambiente de 20 C Aprox. 60 minutos *En modo de control manual a una temperatura del aire de la incubadora de 36 °C (en condiciones estables) ° ° Modo Incubadora radiante Peso Dimensiones Tiempo de funcionamiento a una temperatura Aprox. 30 minutos de salida del calefactor del 100 % Sin monitor de peso Aprox. 128 kg Con monitor de peso Aprox. 132 kg Cuerpo principal 1.190 (ancho) x 680 (fondo) x 1380 – 2.260 (alto) mm (sin incluir la pantalla) Superficie del colchón C ap ap ac aci da dad má máxi ma ma de de ca ca rg rga Condiciones de trabajo Condic Con dicion iones es de alm almace acenam namie iento nto Otras alarmas Cumplimiento de normas a una temperatura Aprox. 60 minutos de salida del calefactor del 50 % sin monitor de peso 800 - 1200 mm de alto con monitor de peso 815 - 1.215 mm de alto Pantalla externa 245 (ancho) x 65 (largo) x 160 (alto) mm Colchón 65 (ancho) x 365 (largo) x 20 (alto) mm Cajón (opcional) 421 (ancho) x 421 (largo) x 138 (alto) mm (ID) R ie ie l d e co la la de de mi mi la lan o Aprox. 20 kg Porta sueros (opcional) Aprox. 10 kg *La capacidad de carga total del riel de cola de milano y el portasueros es de aprox. 30 kg Cajón (opcional) Aprox. 3 kg Temperatura ambiente 20 - 30 °C Humedad relativa 30 - 75 % Presión atmosférica 70 - 106 kPa Velocidad del viento menos de 0,3 m/s Tempe Te mperat ratura ura amb ambien iente te 0 - 50 °C Humedad relativa 30 - 75 % Presión atmosférica 70 - 106 kPa Ventilador, Ventila dor, Fallo del sistema, Fallo eléctrico IEC IEC60601-1, IEC60601-1-2, IEC60601-2-19, IEC60601-2-21 2.3.8; 2.3.7; EN EN60601-1, EN60601-1-2, EN60601-2-19, EN60601-2-21 JIS JIS T0601-1, JIS T0601-2-21 Plano dimensional (Unidad : mm) Dual Incu i * 0 0 2 1 – 0 0 8 ) n ó h lc o c l e d ie c fi r e p u S ( ). n í m (0 8 3 . 1 ). x á m ( 0 6 2 . 2 1.190 *815 – 1.215 mm de altura con monitor de peso Accesorios Sonda de temperatura cutánea 5 mm D.E. (Y)............ 1 Sensor de oxígeno (*solo con calibrador de oxígeno) ................. ................................ ...............2 Pneumoclean ............... ............................... ................................. ................................ ...............1 Manguera de conexión para tubos 3 m (para oxígeno) (* (*solo con calibrador de oxígeno)........ 1 Cubierta antipolvo................ ................................. ................................. ....................... ....... 1 Porta cables ................. ................................. ................................. ................................ ...............2 ............................... ................................. ...................1 Cable de alimentación ............... Manual de funcionamiento ................ ................................ .......................... ..........1 680 Opciones y suministros Código de Atom 61615 61646 61621 61622 6088 60 8833 6088 60 8822 2 3.1; 60312 60337 67100 67101 60269 60859 Cubierta del recién nacido Sábanas Neo Tarjeta del recién nacido Tarjeta del recién nacido Pneumoclean Sensor de oxígeno 80 uds./caja 100 uds./caja 4.2; 2.5.12; Azul (50 uds./caja) Rosa (50 uds./caja) Filtro el electrostático (5 (5 un unids./paquete) para Dual Incu i, Incu i, V-2200/2100G (2 unids./juego) 61071 60876 60888 Porta cables Guía de cables Cajón 60874 60875 60893 60892 61616 Percha de de dr drenaje (delantera) Percha de de dr drenaje (l(lateral) 3.2; Portasueros Porta sueros con codo Riel MF 22122 23722 60350 Riel MF, 7 cm Riel MF, 26 cm Bandeja pa para mo monitor Ph Philips para riel de accesorios (5 uds./paquete) para incubadora i Series (2 uds./juego) con soporte de montaje, para incubadora i Series para incubadora i Series para incubadora i Series (2 (2 ud uds./juego) para riel de accesorios para incubadora i Series para riel de accesorios (común para izquierda y derecha) Tipo montaje de poste Tipo montaje de poste para ririel de de ac accesorios 60349 61617 61618 60894 60369 61581 61580 6021 60 2177 602 0218 18 6021 60 2166 60361 Bandeja para monitor Juego de bandejas Juego de bandejas (S) Cesta Cesta Batería i AC230 V Batería i AC120 V Acop Ac opla lami miento e nto del del rie riell de acc acces esor orio ioss Fijaci j ación de pos oste te Infa In fa Lite t e 10 1000 – 24 2400 V CA BILI-THERAPY Spot Type 60360 60377 BILI-THERAPY Spot Type BILI-THERAPY Spot Type 60885 60891 6088 60 8844 6089 60 8900 60897 60898 6164 61 6499 2.5.4; 2 608799 6087 60896 60321 60858 6088 60 8800 3.3; Monitor de peso con verificación NAWI Monitor de peso Unidad SpO ((M Masimo) para Dual Incu i, Incu i Unidad SpO ((N Nellcor) para Dual Incu i, Incu i Sond So ndaa de de temp temper erat atur uraa cutá cutáne neaa 5 mm mm D.E. (Y) Sond So ndaa de te temp mper erat atur uraa cutá cutáne neaa 10 mm D.E. (Y) Sond So ndaa de de temp temper erat atur uraa cutá cutáne neaa 5 mm mm D.E. (W) Sond So ndaa de te temp mper erat atur uraa cutá cutáne neaa 10 mm D.E. (W) Cable de conexión (Y) Cable de conexión (W) Sond So ndaa de de tem tempp. cu cutá táne neaa desechable (Y) Sond So ndaa de de tem tempp. cu cutá táne neaa desechable (W) Apertura de de ac acceso in instantáneo Apert rtuura de acceso instantáneo Cubi Cu bierta e rta de la abe abertu rtura ra del del cir circu cuititoo de respiración Colc Co lchó hónn con con disper s persi sión ó n de pr pres esió iónn Colchón Sábana del colchón Porta tubos 6088 60 8811 2.8; Descripción 3.1; para sonda de temp. cutánea desechable para sonda de temp. cutánea desechable 10 unids./caja 10 unids./caja Pared do doble Pared simple para apertura de acceso instantáneo para in para incu cuba bado dora ra i Ser Serie iess para incubadora i Series 5 uds./paquete Para incubadora i Series/V-2200/V-2100G/ Neo-Servo para riel de accesorios 2.5.1; para riel de accesorios para riel de accesorios con brazo para riel de accesorios Tipo montaje de riel para Dual Incu i/Incu i/Infa Warmer i para Dual Incu i/Incu i/Infa Warmer i 2.5.13; Unidad tipo acople/para riel de accesorios/100 – 240 V CA Unidad de pie/100 – 240 V CA Unidad de montaje/100 – 240 V CA Código de Atom 6037 60 3700 60375 60376 60371 60372 60373 Descripción BILI-T BILI -THE HERA RAPY PY Pad Typ ypee Soporte BILI Pie BILI Almohadilla (L) Almohadilla (S) Cubierta de de al almohadilla (L (L) 2.5.7; para BILI-THERAPY Pad Type para BILI-THERAPY Pad Type para BILI-THERAPY Pad Type para BILI-THERAPY Pad Type para BI BILI-THERAPY Pa Pad Type (50 uds./caja) 60374 Cubiert rtaa de almohadilla (S) 60289 60288 60287 2544 25 4400 2544 25 4411 2544 25 4422 68448 60363 60362 603366 60 60354 60143 60144 60298 60140 60141 Antifaz, SS Antifaz, S Antifaz, M Antitifa An faz, z, SS (5 ud uds. s./p /paq aque uete te)) Antitifa An faz, z, S (5 ud uds. s./p /paq aque uete te)) Antitifaz An az,, M (5 uds uds./ ./pa paqu quet ete) e) AnalizadorFototerapia II Resusci Flow Resusci Flow Temp mpoorizad z ador CP CPR R Circuito del paciente Máscara Máscara Bolsa de pruebas, 50 ml Circuito Jackson Rees 0,5 l Circuito Ja Jackson Re Rees 0, 0,5 l 60142 61654 61655 Circuito Ja Jackson Rees 1 l Mezclador ai aire/oxígeno 20 2003FL Soporte 61656 Juego de de ma mangueras 61657 Juego de mangueras 61222 6035 60 3577 6024 60 2411 6122 61 2266 612227 61 6035 60 3511 603533 6035 61225 60895 Flujo de seguridad OX-248 Fluj u jo de de seg segur urid idad ad OXX-24 2400 Bote Bo tellllaa hum humid idifific icad ador oraa OXOX-23 2300 Regu Re gula lado dorr de pr pres esió iónn OXX-23 2311 Regu Re gula lado dorr de de pre presi sión OXOX-23 2322 Jueg Ju egoo de de mang mangue uera rass para para ox oxíg ígen enoo y aire, 2 m Mang Ma ngue uera ra pa para ra oxí xíge geno no a alta presión, 1 m Mang Ma ngue uera ra pa para ra air airee a alt altaa pres presió ión, n, 1 m Flujo de de se seguridad OX OX-202 Estante de bombonas 60846 608 60220 60 6026 2688 6030 60 3000 60356 603 56 60355 Marcoo de Marc de cab cabeeza zall Ato Atom m OXYPOD II Almoha m ohadi dilll la par paraa cue cuellllo Mang Ma ngue uera ra de co cone nexi xión ón pa para ra tu tubo boss Modelo Mod eloYox S4 S401D 01D (tipo po for forro) ro),, 500 500 ml Forro de desechable, 50 500 ml ml 6161 61 6199 Cartuch Cartu choo de as aspi piraci r ación ón,, 500 500 ml pa para ra S401D Modelo Mod eloYox S4 S401A 01A Asp Aspira irador dor,, 1200 1200 ml BOMB BO MBA A DE DE JER JERIN INGA GA ATO TOM M S-1 S-123 2355 220 – 240 V CA BOMB BO MBA A DE DE JER JERIN INGA GA ATO TOM M S-1 S-123 2355 120 V CA SOPORTE DE JERINGA DE ALIMENTACIÓN ATOM 6035 60 3522 61228 61228 6214 62 1400 6214 62 1455 60078 para BIL ILII-THERAPY Pad Type (50 uds./caja) 50 uds./paquete 50 uds./paquete 50 uds./paquete con mezclador/Tipo montaje de riel Tipo montaje de riel para Resusci Flow (5 uds.unids./caja) para Neonatal (20 uds./caja) para Infant (20 uds./caja) 5 uds./paquete para Neonatal para Ne Neonatal co con pu puert rtoo de de as aspiración para Infant co con pu puerto de de as aspiración con ca caudalímetro para riel MF/para mezclador aire/oxígeno 2003FL para ox oxígeno/para me mezclador ai aire/oxígeno 2003FL para presión alta, 2 m/ para mezclador aire/oxígeno 2003FL Tipo montaje de riel para bo para bomb mbon onaa de oxí xíge geno no,, tipo p o at ator orni nilll lado a do para bo bomb mboona de aire, r e, tip tipoo ato atorn rnilillado l ado para bo bombona (c (con re regulador de de pr presión) para riel de accesorios para OXYPOD II (5 uds./paquete) para S4 S401D, ca cartucho de de as aspiración (30 uds./caja) *excepto para EE. UU. *excepto para EE. UU. Fabricante: http://www.atomed.co.jp Exportador: Iwakata Bldg., 3-18-16, Hongo, Bunkyo-ku, Tokio, JAPÓN