Uploaded by ximena_e27

pdf-manual-dual-incu-atom compress

advertisement
Equipo para recién nacidos y prematuros: Incubadora
Incubadora Neonatal Atom Modelo 100
0123
Manual de instruccio
instrucciones
nes
AL USUARIO Y LA PERSONA ENCARGADA DEL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENT
O Y CUIDADO DEL EQUIPO:
z
Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo.
z
Guarde este manual en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en
caso de necesidad.
z
El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador
de oxígeno, el monitor de peso y el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados
apar tados
que no hagan referencia a su dispositivo.
EU OFFICE
Via Libia, 54 - 20081 Abbiategrasso
Abbiategrasso (MI) - It
Italia
alia
Tel: +39 02 99763101 Fax: +39 02 99763110
INTRODUCCIÓN
El presente manual de instrucciones contiene las especificaciones y las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de la Dual Incu i. Atom no se responsabiliza de ninguna avería a causa del incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento descritas en este manual ni de ningún accidente debido a una
reparación llevada a cabo por cualquiera que no sea personal técnico de Atom o una persona autorizada por Atom.
El presente manual contiene las instrucciones de funcionamiento del regulador de oxígeno, el monitor de peso y
el pulsioxímetro. Puede saltarse los apartados que no hagan referencia a su dispositivo.
Lea con atención este manual y familiarícese con su contenido antes de utilizar la unidad. Guarde este manual
en un lugar accesible con el fin de poder consultarlo en caso de necesidad. Si surge cualquier problema técnico,
póngase en contacto con su representante local de Atom.
PRECAUCIÓN
Este producto no ha sido desinfectado previamente. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez.
Este producto mantiene la temperatura ambiente para el recién nacido mediante el calentamiento
del aire aspirado del exterior. No cuenta con la posibilidad de enfriar el aire aspirado del exterior.
Asegúrese de fijar la temperatura del aire de la incubadora como mínimo 3 °C más que la temperatura ambiente. Especialmente, si se utiliza, en combinación con la incubadora, un aparato
fototerapéutico, un humidificador térmico o cualquier otro dispositivo que genere calor, asegúrese
de que fija la temperatura del aire de la
l a incubadora mínimo 5 °C más que la
l a temperatura ambiente.
Si se selecciona un valor inferior, es posible que la incubadora no funcione correctamente.
1.1;
USO PREVISTO
La Dual Incu i es una incubadora destinada a recién nacidos y prematuros. Su principal objetivo es regular la
temperatura en los casos de hipotermia neonatal; observar
obser var y examinar a los recién nacidos en la sala de cuidados
neonatales; prevenir el descenso de la temperatura corporal nada más nacer y el cuidado intensivo pre y posoperatorio en los casos de cirugía neonatal. Esta incubadora tiene la capacidad de regular la temperatura cutánea del
recién nacido.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A lo largo de este manual encontrará las instrucciones para garantizar
garantizar el uso seguro de esta unidad. Lea el manual
con atención antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones cuando utilice la unidad.
Instrucciones básicas
1. Siga las instr
instrucciones
ucciones para utilizar la unidad de un modo seguro
seguro..
Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro.
2. Revise la unidad periódicamente.
Las revisiones periódicas son necesarias para poder utilizar la unidad siempre en condiciones óptimas.
3. No utilice nunca la unidad si está defectuosa.
Si se observan fallos o un mal funcionamiento de la unidad, interrumpa de inmediato su uso y póngase en
contacto con el representante local de Atom.
4. Siga las recomendaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) del manual.
Los equipos eléctricos para uso médico requieren unas precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética. Es necesario realizar la instalación y puesta en funcionamiento conforme a la
información sobre EMC que se encuentra en el manual.
1
Definiciones de los mensajes
mensajes de aviso
Tanto en este manual como en la unidad se utilizan tres niveles de mensajes de aviso. Sus definiciones
son las siguientes:
PELIGRO:
El mensaje de PELIGRO indica que se trata de una situación peligrosa de
carácter inminente que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones
graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total del
equipo, o un incendio.
El mensaje de ADVERTENCIA indica que se trata de una situación potencialmente peligrosa que, si no se remedia, puede ser mortal o producir lesiones
ADVERTENCIA:
graves o provocar graves daños a los bienes materiales, como la inutilidad total
del equipo, o un incendio.
PRECAUCIÓN:
El mensaje de PRECAUCIÓN indica que se trata de una situación peligrosa que, si
no se remedia, puede producir lesiones leves o moderadas y provocar daños
parciales al equipo, así como la pérdida de información almacenada en los
ordenadores .
Definiciones de los símbolos
1. Símbolos que indican situaciones de peligro, advertencia o precaución
Símbolo
Títu
Título
lo y de
defini
finición
ción
Atención general
Indica una situación general no especificada de peligro, advertencia o precaución.
Precaución:: superficie caliente
Precaución
Indica que la superficie puede estar peligrosamente caliente en determinadas condiciones.
2. Símbolos para prohibir acciones
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Prohibición general
Indica una prohibición general no especificada.
Prohibición
Proh
ibición de desmontaje
Indica que está prohibido desmontar la unidad por haber riesgo de electrocución u otros peligros.
Prohibición
Proh
ibición de encender fuego
Indica que está prohibido encender fuego porque un fuego externo podría provocar que en determinadas condiciones se incendiara la unidad.
3. Símbolos para dar instrucciones
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Instrucción general
Indica que el usuario debe realizar una acción general no especificada.
Conectar cable de tierra
Indica al usuario que debe conectar obligatoriamente el cable de tierra en las unidades provistas
con borne de toma a tierra.
Desenchufar de la toma de corriente
Indica al usuario que debe extraer el enchufe de la toma de corriente en caso de avería o
cuando pueda producirse una tormenta eléctrica.
2
4. Símbolos de estándares internacionales (CEI)
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Equipo encendido
Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo está conectado a la red eléctrica.
Equipo apagado
Indica en el interruptor de encendido que el dispositivo no está conectado a la red eléctrica.
Equipo parcialmente encendido
Indica que una parte del dispositivo está encendida.
Equipo parcialmente apagado
Indica que una parte del dispositivo está apagada.
Pieza de contacto tipo BF
Indica que el dispositivo cuenta con protección tipo BF contra electrocuciones.
Alarma silenciada
Indica que se trata de un botón para silenciar la alarma de modo permanente o temporal, o bien
que la alarma ha sido silenciada.
Fabricante
Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al fabricante.
Fecha de fabricación
Indica la fecha en la que la unidad fue fabricada.
Distribuidor autorizado de la Comunidad Europea
Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestran junto a él corresponden al distribuidor autorizado de la Comunidad Europea.
Símbolo de eliminación de RAEE
En la zona de la CE, los productos eléctricos y electrónicos de cualquiera de las categorías especificadas en la “DIRECTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27
de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)” deben eliminarse
conforme a las leyes y normativas vigentes.
Este símbolo indica que este requisito es aplicable a este producto.
Bloqueado
Indica condición de bloqueado.
Desbloqueado
Indica condición de desbloqueado.
Consulte el manual de instrucciones
Siga el manual de instrucciones.
3
5. Otros símbolos
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Configuración
Indica que se ha incrementado un valor de ajuste.
Configuración
Indica que se ha reducido un valor de ajuste.
Botón de visualización de pantalla principal
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla principal.
Botón de visualización de pantalla de tendencias
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de tendencias.
Botón de visualización de pantalla de menús
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de menús.
Botón de visualización de pantalla del pulsioxímetro
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla del pulsioxímetro o la función que mide
el ritmo cardíaco.
Botón de visualización de pantalla del peso
Indica que se trata de un botón para visualizar la pantalla de peso o la función para pesar al recién
nacido.
Batería
Indica si la incubadora está siendo alimentada con batería o no.
Circulación de aire de incubadora
Indica que se trata de la función correspondiente a la circulación de aire
air e en la incubadora en modo
de incubadora o que la incubadora se encuentra en modo de control manual.
Incubadora radiante
Indica la temperatura de salida del calefactor en el modo de incubadora radiante o que la incubadora
radiante se encuentra en modo de control manual.
Configuración
Indica que se trata de valores de ajuste o del procedimiento para efectuar la configuración.
Temperatura cutánea
Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura cutánea del recién nacido o que
la incubadora se encuentra en modo de servocontrol.
Temperatura
Indica, solo con este símbolo o en combinación con otros símbolos, una temperatura detectada o
una alarma por desvío de la temperatura establecida.
Temperatura periférica
Indica que se trata de la función correspondiente a la temperatura periférica del recién nacido
(temperatura cutánea 2).
4
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Nivel de agua bajo/Sin agua
Indica que en la cámara de humidificación hay poca o nada de agua.
Cámara de humidificación defectuosa
Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación.
Cámara de humidificación fuera de servicio
Indica que la cámara de humidificación no se ha colocado correctamente.
Humedad
Indica que se trata de la función correspondiente a la humedad.
O2
Oxígeno
Indica que se trata de la función correspondiente al oxígeno.
Capacidad de carga
Indica la capacidad de carga máxima.
Evite quedarse atrapado
Aviso al usuario de que debe evitar quedarse atrapado
atrapado en el hueco del equipo.
Indicador de alimentación de CA
La lámpara del indicador se enciende en verde cuando la unidad está conectada a la fuente de alimentación de CA. Se ilumina en rojo cuando no se está suministrando corriente a la unidad.
Interferencia
(Nellcor)
Indica que existen interferencias.
Búsqueda de pulso
(Nellcor)
Indica que no se detecta pulso.
Indicador del modo de respuesta rápida
Indica que el modo de respuesta del pulsioxímetro está establecido en “Rápido”.
SatSeconds
Muestra la configuración seleccionada del límite de alarma SatSeconds.
Pulsar
Indica que la función de bloqueo quedará anulada cuando se pulse la tecla con este símbolo.
No suministrar oxígeno humidificado
Indica que no debe suministrarse oxígeno humidificado.
5
Símbolo
Título
Títu
lo y de
defini
finición
ción
Puerto de suministro de oxígeno 1
Indica el puerto de suministro de oxígeno cuando este se suministra a través del caudalímetro.
Puerto de suministro de oxígeno 2
Indica el puerto de suministro de oxígeno para tubo flexible de conexión cuando se utiliza el regulador de oxígeno.
No sumergir
Indica que no debe sumergirse en agua la cámara de humidificación.
6
Precauciones para evitar
evitar interferenci
interferencias
as
ADVERTENCIA
Los aparatos electroquirúrgicos, los teléfonos móviles o dispositivos de comunicación portátiles y
otros dispositivos que generan ruido de alta frecuencia pueden producir interferencias en los diversos tipos de equipos eléctricos para uso médico provocando el mal funcionamiento de estos.
Dado que se utilizan con frecuencia teléfonos móviles, dispositivos de comunicación portátil,
etc. en las instalaciones médicas, deben tomarse medidas con el fin de prevenir la aparición de
interferencias a causa del uso de estos dispositivos.
Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles así como otros dispositivos que generen
ruido de alta frecuencia no deben utilizarse cerca de la unidad cuando esta se encuentra en
funcionamiento con el fin de evitar fallos debidos a interferencias.
Responsabilidad en el cuidado del equipo
PRECAUCIÓN
El responsable del funcionamiento, mantenimiento y cuidado del equipo eléctrico para uso médico es el usuario (un hospital, un consultorio médico, una clínica). El equipo debe ser utilizado
solamente por personal sanitario.
Prohibi
Prohibición
ción de alteración
ADVERTENCIA
No desmonte ni altere la unidad.
En caso contrario, podría producirse un incendio, o usted electrocutarse o sufrir lesiones.
Inspección periódica
PRECAUCIÓN
Es necesaria una revisión periódica adecuada para poder utilizar la unidad siempre en condiciones
óptimas.
En caso de pr
problemas
oblemas
PRECAUCIÓN
En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, ponga
un cartel de fuera de servicio en esta y póngase en contacto con su representante local de Atom
o un técnico especializado autorizado de inmediato.
En caso de que la unidad se encuentre en condiciones anómalas o sufra algún problema, no la utilice
hasta que haya sido totalmente reparada por un técnico autorizado para evitar posibles peligros.
7
Índice
INTRODUCCIÓN .................................................... 1
LÉASE OBLIGATORIAMENTE
[1] Precaucion
Precauciones
es de funcionamiento .........
......... 10
1-1.
1-2.
PELIGRO ............................................... 10
ADVERTENCIA ..................................... 11
1-3.
PRECAUCIÓN ....................................... 13
[2] Identificación de las piezas ...........
.................
.........
... 16
2-1.
2-1. Cuerpo principal
princ ipal ............................................ 16
2-2. Pantalla........................................................... 19
PREPARACIÓN
[3] Prepar
Preparación
ación previa al primer uso ....
..........
...... 20
3-1. Montaje........................................................... 20
3-1-1
3-1-1.. Acoplamiento
Acoplami ento de la pantall
pantallaa al riel de
accesorios ............................................. 20
3-1-2.
3-1-2. Conexión de la pantalla
pantall a a
la incubadora ........................................ 20
3-1-3.
3-1-3. Acoplamiento
Acoplami ento del filtro .......
.............
............
............
...... 21
3-2. Ubicación adecuada de la incubadora ......
...... 21
3-3. Bloqueo de las ruedas ................................. 21
3-4. Toma de corriente
corri ente eléctrica
eléctr ica y toma
a tierra ............................................................ 22
3-5. Cable de alimentación e interruptor
interruptor
de encendido ................................................. 22
3-6. Ajustar el estante
estante de altura variable
variable ....
..........
...... 24
3-7.
3-7. Alarma de fallos de alimentación
alimen tación .........
...............
...... 25
3-8. Revisión diaria ............................................... 25
3-9. Modos de funcionamiento .......
.............
............
............
........
.. 26
3-10. Cambio de modo de funcionamiento .........
......... 26
3-10-1.. Cambio del modo Incubadora al modo
3-10-1
Incubadora radiante............................. 27
3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante
al modo Incubadora............................. 27
3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el
descenso de la cubierta transparente
durante el cambio de modo
de funcionamiento ............................... 28
FUNCIONAMIENTO
[4] Pantallas de visualización ......
............
...........
...........
...... 29
4-1.
4-1. Descripción
Descri pción general y cambio
de pantalla ..................................................... 29
4-1-1
4-1-1.. Descripción
Descri pción general de
las pantallas .......................................... 29
4-1-2.
4-1-2. Diagrama de transición
transic ión
de pantallas........................................... 33
4-2. Lista de operaciones disponibles en
cada pantalla ................................................. 34
4-3. Pantalla principal........................................... 35
4-4.
4-5.
4-6.
4-7.
4-7.
Pantalla del pulsi
pulsioxímetro
oxímetro .............
...................
............
........
.. 40
Pantalla de peso ........................................... 45
Pantalla de menús ........................................ 48
Pantalla de tendencias
tendenci as ................................. 52
[5] Regulación de la temperatu
temperatura
ra del aire de
la incubadora / temperatura cutánea y
colocación del recién nacido en la
incubadora (modo Incubadora) .......
.............
...... 54
5-1.
5-1. Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual) ........
..............
...... 54
5-1-1
5-1-1.. Visualización
Visuali zación y ajuste de la temperatutemperatu ra del aire de la incubadora (modo de
control manual)..................................... 55
5-1-2.
5-1-2. Ajuste de la temperatura
temperatu ra del aire
de la incubadora en modo de
control prioritario .................................. 57
5-2. Colocación del recién nacido en
la incubadora ................................................. 58
5-3. Monitorización de la temperatura
cutánea........................................................... 59
5-3-1.. Monitorizació
5-3-1
Monitor izaciónn de la
temperatura cutánea ......
.............
.............
............
........
.. 59
5-3-2. Monitorización de la temperatura
cutánea en dos puntos distintos ..........
...... 61
5-4. Ajuste de la temperatura
temperatura cutánea (modo de
servocontrol) .................................................. 62
5-4-1. Preparación ........................................... 63
5-4-2. Colocación del recién
recién nacido en la
incubadora ............................................ 63
5-4-3. Colocación de la sonda de temperatura
temperatura
cutánea .................................................. 63
5-4-4. Configuración del modo
..................................... 65
servocontrol
5-4-5. de
Ajuste
de la temperatura cutánea en
modo de control prioritario......
............
............
...... 65
[6] Regulación de la humedad
(modo Incubadora) .................................... 67
6-1.
6-1. Ajuste de la humedad
humeda d relativa .............
...................
........ 67
[7] Suministro de oxígeno
(modo Incubadora) .................................... 71
7-1.
-1. Funcionamiento
Funcionami ento del caudal
caudalímetro
ímetro
de oxígeno ..................................................... 73
7-2. Funcionamiento
Funcionami ento del regulado
reguladorr de
oxígeno interno ............................................. 74
7-3. Control de oxígeno
(regulador de oxígeno)................................. 75
7-3-1
-3-1.. Habilitación
Habilita ción de la función de regulación
regulaci ón
de oxígeno ............................................ 75
7-3-2. Calibración
Calibraci ón del sensor de oxígeno ...
..... 76
7-3-3. Ajuste de la concentración
concen tración
de oxígeno ............................................ 76
[8] Pulsioxímetro .............................................. 77
8-1.
8-1. Colocación
Colocaci ón del sensor .................................. 77
8-2. Conexión del cable
cable del paciente al cuerpo
principal .......................................................... 78
8-3. Ajuste de los límites superiores e inferiores
de la alarma del pulsioxímetro (SpO2, ritmo
cardíaco) ........................................................ 79
8-3-1.. Ajuste de los límites superior e inferior
8-3-1
de la alarma de SpO2........................79
8-3-2. Ajuste de los límites superior
superior e inferior
de la alarma del ritmo cardíaco ...
.........
...... 80
[9] Monitor de peso ......................................... 81
9-1.
9-1. Cómo pesar al recién nacido ......
............
............
..........
.... 82
9-2. Gráfico de tendencia de peso ......
............
............
.........
... 84
9-3. Mensajes de error del monitor
monitor de peso.....
..... 85
[10] Regulación térmica
(modo Incubadora radiante) ...........
.................
........
.. 86
10-1.. Funciones relativas al suministro
10-1
de calor........................................................... 86
10-1-1
10-1
-1.. Precalentamiento
Precalentamie nto (modo de precalentamiento) ............................................... 86
10-1-2. Ajuste de la temperatura de salida del
calefactor (modo de control manual) ...
... 87
10-1-3.
10-1
-3. Ajuste de la temperatura
temperatu ra cutánea
(modo de servocontrol) .......
.............
............
..........
.... 89
10-1-4.
10-1
-4. Colocación
Colocació n de la sonda de temperatu
temperatura
ra
cutánea .................................................. 89
10-1-5.
10-1
-5. Configuración
Configurac ión del modo
de servocontrol ..................................... 91
10-1-6.
10-1
-6. Ajuste de la temperatura cutánea en
modo de control prioritario......
............
............
...... 91
......
.. 93
[11]11-1.
Otros
procesos de funciona
funcionamiento
miento ....
Temporizador
(modo Incubadora radiante) .......
.............
............
...........
..... 93
11-1
-1-1
-1.. Funcionamiento
Funcionami ento del tempori
temporizador
zador
para RCP............................................... 93
11-1
-1-2.
-2. Funcionamiento
Funcionami ento del tempori
temporizador
zador
para Apgar............................................. 94
11-2. Configuración
Configurac ión avanzada
avanzada (funcionamiento
(funcio namiento de
la pantalla de menús) ................................... 95
11-2-1. Eliminación de datos de tendencias.....
..... 96
11-2-2. Eliminación
Elimin ación datos de pesajes ......
............
...... 97
11-2-3. Ajuste del periodo de tendenci
tendencias
as ....
......
.. 97
11-2-4. Cambio de la visualizaci
visual ización
ón de
temperatura cutánea 2 .......
.............
............
...........
..... 98
.... 98
11-2-5. Cambio de unidad de temperatu
temperatura
ra....
11-2-6. Ajuste del brillo de la pantalla LCD ...
... 98
11-2-7.
-2-7. Ajuste del nivel del sensor de luz ......
...... 99
11-2-8. Ajuste del temporizador
tempori zador ......
............
............
..........
.... 99
11-2-9. Ajuste del volumen de alarma
alarm a .....
.........
.... 100
11-2-10.Ajuste del reloj .................................... 100
11-2-11.
-2-11. Comprobación
Comprobac ión del número de horas
ho ras
que se ha utilizado el filtro ............
................
.... 101
11-2-12. Comprobación del número de días de
uso de los sensores de oxígeno.....
....... 10
101
1
11-2-13. Bloqueo del estante de altura
variable ................................................ 101
11-2-14. Ajuste del tono de sincronización
de pulso ............................................... 102
11-2-15.Configuración
Configurac ión del modo
de sensibilidad.................................... 102
11-2-16.Ajuste del tiempo de promediación...... 10
103
3
11-2-17. Configuración de la función FastSat ...... 10
103
3
11-2-18.Configuración
Configurac ión de llaa fun
función
ción
SatSeconds......................................... 104
11-2-19.Configuración
Configurac ión del modo
de respuesta ....................................... 104
11-3. Extracción
Extracc ión de la plataforma
platafor ma del
colchón ......................................................... 105
11-4. Inclinación
Incli nación de la plataforma
platafor ma del
colchón ......................................................... 105
11-5. Bandeja
Bandej a para cassette de rayos X .......
...........
.... 106
11-6. Disposición
Dispos ición de los cables y tubos dentro
o fuera de la incubadora ............................ 107
11-7.
-7. Puerto
Puer to de E/S .............................................. 107
MANTENIMIENTO
[12] Limpieza y desinf
desinfección
ección ........................ 108
12-1. Campana...................................................... 109
12-2. Plataforma del colchón y
piezas inferiores .......................................... 112
12-3. Incubadora radiante ................................... 114
12-4. Cámara de humidificación ......................... 115
12-5. Otros ............................................................. 116
[13] Revisiones de mantenim
mantenimiento
iento.........
..............
..... 117
13-1. Revisión previa al primer uso .......
13-1.
.............
............
........ 118
13-2. Revisión trimestral ...................................... 119
13-3. Piezas de sustitución periódica ......
............
..........
.... 120
13-4. Cambio del filtro .......................................... 121
13-5. Cambio del sensor de oxígeno ......
............
...........
..... 122
13-6. Lista de verificación para la revisión ....
........
.... 124
13-7.. Eliminación
13-7
Elimin ación de residuo
residuoss ............................. 125
[14] Alarmas ...................................................... 126
[15] Solución d
dee prob
problemas
lemas .......................... 132
APÉNDICE
[16] Información técnica ................................ 134
16-1. Especificaciones técnicas.......................... 134
16-2. Nivel según EMC y clasificación ..........
..............
.... 140
L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
P
R
E
P
A
R
A
C
IÓ
N
F
N
U
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
A
P
É
N
D
I
C
E
Precauciones de funcionamiento
[1] Precauciones de funcionami
funcionamiento
ento
Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para utilizar la unidad de un modo seguro.
Solo deben utilizar esta unidad aquellas personas debidamente formadas e instruidas sobre
sobr e su funcionamiento.
La unidad debe utilizarse exclusivamente con el fin para el que está previsto.
1-1.
PELIGRO
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves, daños a los
bienes materiales o un incendio.
Solo deben utilizar este equipo aquellas personas debidamente formadas
formadas e instruidas sobre
su funcionamiento.
Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión
a dmisión y los puertos de acceso
acces o cerrados cuando
la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso cuando la unidad está funcionando, el recién nacido puede caer fuera de su compartimento. Asegúrese de que mantiene los paneles de admisión
y los puertos
puertos de ac
acceso
ceso cerrados
cerrados durante
durante la fototerapia
fototerapia cuando
cuando el recién nacido
nacido está
está en la incubadora.
incubadora.
Observe la temperatura cutánea del recién nacido cuando la unidad se encuentre en funcionamiento.
Si debe aumentar la temperat
temperatura
ura del aire de la incubador
incubadoraa durante la fototerapia, rrealícela
ealícela en
modo de incubadora radiante o una vez colocado el recién nacido en una cuna o incubadora
de tipo abierto, según las indicaciones del médico.
Puesto que un recién nacido maduro
madur o emite mucho calor, la temperatura del aire de la incubadora puede
elevarse si se coloca al recién nacido en ella para realizar la fototerapia. La temperatura del aire de la
incubadora también puede aumentar si se utilizan varios equipos de fototerapia a la vez o si la temperatura de la sala es alta. En este caso, realice la fototerapia en modo de incubadora radiante o una vez
colocado el recién nacido en una cuna o incubadora de tipo abierto, según las indicaciones del médico.
Tome mayores
mayores medidas de seguridad
seguridad si util
utiliza
iza una cuna, ya que en ella resulta
resulta más difícil obs
observar
ervar al
recién nacido. Otra opción es colocar una bolsa de hielo en el interior de la incubadora para conseguir
que descienda su temperatura.
No obstante, asegúrese de que cierra los paneles de admisión y los puertos de acceso también en este caso.
No deje la unidad desatendida si un panel de admisión
admisi ón o un puerto de acceso se encuentra abierto.
Si se deja abierto un panel de admisión o un puerto de acceso, el recién nacido podría caerse de su
compartimento y sufrir lesiones de extrema gravedad. No deje nunca la unidad desatendida si un panel
de admisión o si un puerto de acceso se encuentra abierto.
Interrumpa de inmediato el uso de la unidad y llame al sservicio
Interrumpa
ervicio técnico si un panel de admisión, un
puerto de acceso de apertura
a pertura rápida o una palanca de presión se eencuentra
ncuentra suelto o defectuoso.
El recién nacido podría caerse de su compartimento.
Nunca coloque un calentador corporal ni cualquier otra posible fuente de ignición dentro o
cerca de la unidad.
El uso de oxígeno aumenta el riesgo de explosión o incendio. Los calentadores corporales o cualquier
dispositivo en el que se utilice fuego o que pueda generar chispas podrían causar una explosión o un
incendio si se utilizan cerca de la unidad.
No utilice la unidad en presencia de gases anestésicos inflamables.
Podría producirse una explosión o un incendio si se utiliza la unidad en presencia
pr esencia de este tipo de gases.
10
Precauciones de funcionamiento
No utilice éter, alcohol u otras sustancias inflamables.
L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
Incluso una pequeña cantidad de éter, alcohol u otras sustancias inflamables puede provocar un incendio
incend io
si se mezclan con el oxígeno de la incubadora.
No cuelgue ninguna sustancia inflamable de la incubadora radiante.
Podría producir un incendio.
Conecte la unidad a tierra de un modo seguro.
De lo contrario, podrían producirse electrocuciones por las corrientes de fuga. Para realizar la toma
a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente a una toma de corriente
trifásica debidamente conectada a tierra. No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión
a tierra.
No utilice cerca de la unidad dispositivos de alta frecuencia.
Para evitar fallos de funcionamiento debidos a interferencias, no utilice aparatos electroquirúrgicos,
dispositivos de comunicación móviles o portátiles u otros dispositivos de alta frecuencia mientras la
unidad se encuentre en funcionamiento.
Analice los niveles de gas sanguíneo reiteradamente cuando se requiera un ambiente de
elevada oxigenación.
Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente importante
y esencial analizar con periodicidad los gases sanguíneos con el fin de mantener la concentración de
oxígeno deseada en la incubadora. Siga las instrucciones del médico para medir la concentración de
oxígeno ya que ignorar los requisitos fundamentales podría elevar el riesgo de retinopatía
r etinopatía del prematuro así como de otros efectos negativos.
No sacuda ni permita que nada golpee la unidad.
Los tornillos u otras piezas fijadas podrían aflojarse.
Los calefactores son fungibles. Si se utilizan más tiempo de la vida útil que tienen prevista,
deben repararse y sustituirse las piezas pertinentes.
1-2.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves debido a una
electrocución o un incendio.
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de
la incubadora o la temperatu
temperatura
ra cutánea del recién nacido.
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico para ajustar la humedad relativa de
la incubadora.
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre el suministro de oxígeno.
Asegúrese de seguir las instrucciones del médico para ajustar la concentración de oxígeno
de la incubadora.
Utilice solamente oxígeno para uso médico.
11
Precauciones de funcionamiento
Tenga
Ten
ga siempre presentes las siguientes precauciones durante el suministro de oxígeno.
• No coloque calentadores corporales, linternas,
linter nas, aceites / grasas o sustancias inamables en la incu
incu-badora.
• Utilice algodón puro para la ropa del recién nacido, sábanas, etc. No utilice materiales propensos a
generar electricidad estática.
• Utilice algodón puro o un tejido ignífugo para la ropa de los médicos, enfermeras, personal del
servicio de emergencias y todo aquel que pueda manipular este equipo.
Tenga
siempre presentes las siguientes precauciones durante el uso del alimentador de
oxígeno.
• Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entrara en contacto con oxígeno presurizado, podría
desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias se
adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos,
conexiones y otras piezas del alimentador de oxígeno.
• En las botellas de oxígeno de alta presión utilice exclusivamente válvulas reductoras o reguladoras
de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno. No utilice dichas
válvulas para otro gas que no sea aire u oxígeno. Es peligroso utilizar una válvula para suministrar
otro gas y después utilizarla para suministrar oxígeno otra vez.
Si el sensor de oxígeno se rompe o se daña, podrían producirse fugas del electrolito interno
del sensor. Si entra en contacto con el
e l electrolito, lávese de inmediato y elimínelo completamente con abundante agua.
Está prohibido fumar en la sala donde se encuentra instalada la unidad.
No coloque ninguna fuente de ignición en la sala.
Evite dañar el cable de alimentación.
Un cable de alimentación dañado podría causar un incendio o descargas eléctricas.
•No permita que el cable de alimentación quede atrapado entre la unidad y la pared, una estantería
o el suelo.
•No coloque el cable de alimentación cerca de un dispositivo que genere calor ni per
permita
mita que se caliente.
•No coloque encima del cable ningún objeto pesado.
•Tire del
del enchufe con su propia mano para desench
desenchufar
ufar el cable de alimentación
alimentación de la toma de corriente.
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo de inmediato.
Utilice exclusivamente
exclusivamente el cable de alimentación propio de la unidad.
En caso contrario, podría electrocutarse o producirse un incendio.
Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el
cable de alimentación y deja que la temperatura del aire de la incubadora y la temperatura
del calefactor desciendan lo suficiente.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Tocar el cable de alimentación con
con las manos húmedas podría producir una electrocución.
No toque los calefactores mientras la unidad se encuentre en funcionamiento ni justo después de apagarla.
Los calefactores están tan calientes en uso y justo después de apagarse que podría quemarse. Deje
que se enfríen lo suficiente antes de tocarlos.
No desmonte ni altere la unidad.
Desmontar o alterar la unidad podría provocar un incendio, una electrocución o lesiones.
12
Precauciones de funcionamiento
No instale la unidad en lugares expuestos a demasiada humedad, polv
polvo
o o vapor.
L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
Instalar la unidad en un lugar así podría provocar un incendio o derivar en una electrocución.
La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental
con el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad.
No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente.
Para realizar
la toma
tierra, asegúrese
de que conecta
el cable adetierra.
alimentación exclusivamente
a una toma
de acorriente
trifásica debidamente
conectada
No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra.
Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos.
Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes:
AC230V; consumo eléctrico 800VA;
800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento
funcionamiento AC230V±10%
No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones.
Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad.
Es necesario revisar la unidad al principio de cada día.
Si se utiliza la unidad sin revisarla, es posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear
consecuencias potencialmente negativas.
El médico es el responsab
responsable
le de tomar la decisión de trasladar a un recién nacido prematuro.
Durante el traslado, mantenga en continua observación al recién nacido.
Trasladar a un recién nacido prematuro se asocia a un riesgo de hemorragia intracerebral debido a
los traqueteos durante el traslado.
Compruebe que se cumplen las normas vigentes en caso de conectar la unidad a otros
dispositivos médicos para funcionar simultáneamente como un sistema.
Los accesorios conectados analógica y digitalmente deben cumplir los estándares pertinentes de la
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC, por su sigla en inglés); como p. ej. la norma IEC 60950 de
equipos de tratamiento de datos. Cualquier configuración debe además cumplir la norma IEC 60601-1.
No obstante, los elementos no especificados como parte
par te del sistema no deben conectarse. Cualquiera
que conecte dispositivos adicionales
adiciona les al puerto de entrada o salida de señal está configurando un sistema
médico y debe responsabilizarse de cumplir los requisitos de la norma 60601-1. Si tiene alguna duda,
consulte a su representante local de Atom.
1-3.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede producir lesiones o daños a los bienes materiales
cercanos.
Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez.
Este producto no viene desinfectado de fábrica.
13
Precauciones de funcionamiento
En modo Incubadora, si el dispositivo se encuentra
enc uentra en modo de espera asegúrese de que precalienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatura del aire de la incubadora.
En modo Incubadora radiante, si el dispositivo se encuentra en modo de espera asegúrese
de que precalienta siempre la unidad con el fin de mantener constante la temperatu
temperatura
ra de la
superficie del colchón.
Coloque al recién nacido en la incubadora solo cuando se haya estabilizado la temperatura
del aire de esta.
Al introducir los cables y los tubos en la unidad, tenga mucho cuidado de no enrollar con
ellos al paciente ni apretarle.
No cuelgue ningún cable ni tubo de gotero de la cubierta transparente ni de su brazo. No los
pase sobre la cubierta transparente.
No retuerza ni tire de los cables a la fuerza.
Si encuentra algún defecto, solicite ayuda de un experto sin intentar repararlo usted mismo.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la unidad a otro
lugar o cuando no vaya a ser utilizada durante un periodo largo de tiempo.
Trasladar la unidad con el cable de alimentación
alimentación conectado a la corriente podría dañar el cable y causar
causar
un incendio o electrocución.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar y desinfectar
la unidad.
Limpiar y desinfectar la unidad con el cable de alimentación conectado a la corriente podría causar
una electrocución.
Instale la unidad en una superficie estable.
Si instala la unidad en una plataforma inestable o una superficie inclinada, esta podría caerse y hacer
daño a alguien. Por tanto, antes de instalar la unidad, asegúrese de que el lugar es estable y lo suficientemente sólido como para soportar su peso.
Instale la unidad fuera del alcance de los niños pequeños.
No cubra la incubadora radiante con ninguna tela, etc.
Utilizar la incubadora radiante cuando está cubierta con una tela o pegada a la pared podría producir
un incendio o electrocución debido a un sobrecalentamiento.
Si realiza la fototer
fototerapia
apia al recién nacido en la incubadora, observe especialmente la temperaturaa cutánea del recién nacido así como la temperat
ratur
temperatura
ura del aire de la incubadora dur
durante
ante
el tratamiento.
La temperatura cutánea del recién nacido y la temperatura del aire de la incubadora podrían elevarse
debido al calor radiante generado por el aparato fototerapéutico.
No instale la unidad en contacto directo con la luz del sol ni cerca de ningún dispositivo
que genere calor.
No exponga la unidad a temperat
temperaturas
uras demasiado altas ni a una humedad excesiva.
No coloque encima de la unidad ningún objeto pesado.
14
Precauciones de funcionamiento
L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
No coloque ningún objeto sobre la cubierta transparen
transparente.
te.
No se incline sobre la incubador
incubadoraa radiante. No aplique más fuerza de la necesaria a la incubadora radiante.
No haga demasiada presión sobre la pantalla del panel de funcionamiento ni la frote.
Hacer demasiada presión sobre la pantalla o frotarla podría estropearla.
Tenga
Ten
ga cuidado de no permitir que se adhiera ninguna solución médica a la pantalla.
No conecte ningún dispositivo periférico a la incubadora que no haya sido especificado por
Atom.
Compruebee el funcionamiento de los dispositivos periféricos.
Comprueb
Si se instala un dispositivo que transmite o recibe señales débiles cerca de la unidad, este podría verse
afectado por las ondas electromagnéticas generadas por esta última. Compruebe el funcionamiento
de los dispositivos periféricos para verificar si se produce algún efecto antes de utilizar la unidad en el
entorno hospitalario. Interrumpa el uso de la unidad de inmediato si se detecta cualquier problema.
Si reubica la unidad, tenga cuidado de que no le pasen las ruedas por encima del pie.
No coloque su mano sobre la cubierta transparente ni sobre ningún panel de admisión
cuando traslade la unidad.
Presionar la cubierta transparente o un panel de admisión con fuerza podría romperlos. Se necesitan
al menos dos personas para trasladar el equipo sujetando el cuerpo principal o sus asas.
Tenga
Ten
ga cuidado de no tropezar con ningún obstáculo durante el traslado.
Si se encuentra conectado al cuerpo principal un dispositivo periférico o si la cubierta transparente está
en posición elevada en el modo de incubadora radiante, la unidad podría golpear objetos circundantes
y dañarse o romperse.
Al tomar radiografías
radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales
de instrucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de protección oportunas.
15
Identificación de las piezas
[2] Identificación de las piezas
2-1..
2-1
N.º
Cuerpo principal
princi pal
Designación
Cubierta transparente
Pantalla
Pasahilos del circuito del paciente
Incubadora radiante
Riel de cola de milano
Módulo sensor
Asa
Mando del panel de admisión
Puerto de acceso de apertura rápida
Panel de admisión
N.º
Designación
Mando de inclinación de la plataforma del
colchón
Mando de bloqueo de la puerta de la bandeja
para cassette de rayos X
Interruptor de pie
Ruedas
Cajón
Cubierta de cámara de humidificación
Colchón
Empaquetadura del pasatubos
Mando del panel de admisión
Nota:
16
El cajón es una opción disponible.
Identificación de las piezas

L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
Parte posterior
N.º
Designación
Interruptor de modo Incubadora
N.º
Designación
Puerto de suministro de oxígeno 2
Interruptor de modo Incubadora radiante
Conector para el monitor de peso
Puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1
Puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2
Conector para la pantalla
Interruptor de encendido
Conector para el módulo sensor
Cubierta del filtro
Conector para Power Pack i (SAI)
Entrada de CA
Disyuntor
Conector para SpO2
Sujetacables
Puerto de suministro de oxígeno 1
Nota:
El elemento puerto 2 de suministro de oxígeno solo está disponible en los equipos provistos
con regulador de oxígeno.
El conector para SpO2 es una opción disponible.
17
Identificación de las piezas

Interior
N.º
Designación
Plataforma del colchón
Bandeja para cassette de rayos X
Unidad de monitor de peso
Plataforma del colchón para el monitor de peso
Bandeja para el monitor de peso
Bandeja de la plataforma del colchón
Panel central
Cubierta del ventilador
Calefactor
V
Ventilador
entilador
Protección anticaídas
Empaquetadura del pasatubos
Módulo del monitor de peso
Nota:
18
El monitor de peso es una opción disponible.
Identificación de las piezas
2-2.

L
É
A
S
E
O
B
L
IG
A
T
O
R
IA
M
E
N
T
E
Pantalla
Parte frontal
Parte posterior
Parte inferior
N.º
Designación
Piloto de alarma
Panel de funcionamiento
Indicador de alarma de fallos de alimentación
Puerto de E/S (conector de comunicación externa)
Conector para el cuerpo principal
Puerto de comunicación (LAN)
19
Preparación previa al primer uso
[3] Preparación previa al primer uso
3-1.
Montaje
3-1-1
3-1
-1..
Acoplamiento de la pantalla al riel de accesori
accesorios
os
(1)
Afloje el tornillo de mariposa del acoplamiento del
riel de accesorios.
(2)
Inserte el extremo dentado del acoplamiento del
Pantalla
riel de accesorios en la ranura del riel. Ajuste el
tornillo de mariposa y fije el acoplamiento del riel
de accesorios a este último. Tras ajustar el tornillo
Tornillo de
mariposa
Acoplamiento
Acoplamient
o del riel de
accesorios
de mariposa, asegúrese de que la superficie de la
parte giratoria esté alineada con la del acoplamiento
del riel de accesorios.
Antes de ajustar el tornillo de mariposa
Acoplamiento del riel de accesorios
PRECAUCIÓN
z
Al fijar el acoplamiento del riel de accesorios,
tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza al
cable, ni retorcerlo o dejarlo atrapado.
z
Antes de fijar el acoplamiento del riel de accesorios, ajuste la posición de la pantalla para garantizar una visualización óptima.
Después de
ajustar el tornillo
de mariposa
Parte giratoria
3-1-2.
3-1
-2.
(1)
Tornillo de mariposa
Conexión de la pantalla a la incubadora
Conecte la pantalla a la incubadora.
Conector para el cuerpo principal
Inserte el conector del cable de conexión
conexión de la
pantalla en el conector para el cuerpo principal
de la parte posterior de la pantalla. Una vez insertado, ajuste los dos tornillos del conector con
la ayuda de un destornillador
destor nillador.. Tire entonces del
Conector
cable con suavidad para asegurarse de que el
conector no se sale.
Inserte el conector del otro extremo de
dell cable en
el conector para la pantalla del cuerpo principal
de la incubadora. Una vez insertado, ajuste los
Tornillo
Conector para la pantalla
dos tornillos del conector con la ayuda de un destornillador. Tire entonces del cable con suavidad
para asegurarse de que el conector no se sale.
PRECAUCIÓN
z
20
Al insertar o extraer el conector,
conector, tenga cuidado de
no tirar del cable con fuerza ni retorcerlo.
Conector
Preparación previa al primer uso
(2)
Ajuste el ángulo de la pantalla.
El ángulo de la pantalla puede ajustarse vertical y
horizontalmente.
PRECAUCIÓN
z
Al ajustar el ángulo de la pantalla, tenga cuidado
de no golpear la campana de la incubadora ni
z
ningún otro aparato de uso médico cercano.
Al insertar, extraer o fijar el acoplamiento del riel
r iel
de accesorios, o bien al insertar los conectores,
P
R
E
P
A
R
A
C
IÓ
N
tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza,
retorcerlo ni dejarlo atrapado.
3-1-3.
3-1
-3.
Acoplamiento del filtro
filtro”.
Consulte el apartado “13-4.
“13-4. Cambio del filtro”.
3-2.
Ubicación adecuada de la incubadora
Instale la incubadora sobre una superficie horizontal en un lugar conveniente. Evite instalarla cerca de una
fuente de calor, junto a la ventana o en un lugar en el que se utilice el fuego. Coloque la incubadora en un lugar
en el que ninguna solución médica pueda entrar en contacto con la pantalla. Ello podría dañar la incubadora o
provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Evite instalar la incubadora en contacto directo con la luz solar, cerca de una estufa o radiador,
directamente expuesta
expuesta a la corriente del aire acondicionado o del aire frío de una ventana de modo
que dichas condiciones térmicas externas no le afecten directamente
directamente..
3-3.
(1)
Bloqueo de las ruedas
Instale la incubadora en el lugar deseado y bloquee
las ruedas del estante de altura variable.
(2)
Para bloquear
Para bloquear las ruedas, baje el tope hasta la posición de bloqueo.
Tope
(3)
Para desbloquear las ruedas, eleve el tope.
PRECAUCIÓN
z
Para desbloquear
Instale el estante de altura variable de la incubadora sobre una superficie horizontal y estable.
Pise sobre los frenos para bloquear las ruedas
con seguridad. Para desplazar la incubadora a
otro lugar, asegúrese de desbloquear las ruedas.
21
Preparación previa al primer uso
3-4.
Toma de corriente eléctrica
eléct rica y toma a tierra
ADVERTENCIA
La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental con
el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente distinta para cada unidad.
No aplique muchas cargas a una sola toma de corriente.
Para realizar la toma a tierra, asegúrese de que conecta el cable de alimentación exclusivamente
exclusivamente
a una toma de corriente trifásica debidamente conectada a tierra.
No utilice la unidad si tiene cualquier duda sobre su conexión a tierra.
Conecte debidamente a tierra todos los equipos eléctricos periféricos.
Las especificaciones eléctricas de la unidad son las siguientes:
AC230V; consumo eléctrico 800VA; frecuencia 50/60Hz; rango de tensión funcionamiento
AC230V±10%
No conecte la unidad a ninguna toma de corriente que no cumpla estas especificaciones.
Solo personal cualificado puede encargarse del mantenimiento de la unidad.
3-5.
(1)
Cable de alimentación e interruptor
interruptor de encendido
Conecte el cable de alimentación a la entrada de CA
que está situada en la parte posterior del cuerpo
principal de la incubadora. Conecte entonces el
enchufe del otro extremo del cable de alimentación
Disyuntor
a la toma de corriente.
(2)
Compruebe que el disyuntor se encuentra en posición de encendido.
Entrada de CA
Interruptor de
encendido
22
Preparación previa al primer uso

Cómo resetear el disyuntor
Si tuviera lugar una sobretensión estando la unidad en funcionamiento, el disyuntor se dispararía para apagar
la unidad con el fin de evitar posibles accidentes. Los pasos que se deben seguir para resetear el disyuntor son
los siguientes:
Ponga el interruptor en posición de apagado.
Ponga el disyuntor en posición de encendido.
Posición normal (ACT.)
Ponga el interruptor en posición de encendido.
Si se dispara de nuevo el disyuntor,
disyuntor, póngase en
contacto con su representante local de Atom.
Posición de disparo (DESACT.)
Disyuntor
Cable de
alimentación
(3)

Ponga el interruptor en posición de encendido.
Interruptor de encendido
Función de memoria
Aunque se apague el interruptor de encendido o se interrumpa
interr umpa la alimentación
alimentación debido a un fallo de la corriente, a la desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, se mantendrán en la memoria los últimos valores
de configuración seleccionados, así como los últimos elementos seleccionados para su visualización. Cuando
vuelva a encenderse
encenderse la unidad, se mostrarán los últimos valores de configuración y elementos de visualización
seleccionados.
P
R
E
P
A
R
A
C
IÓ
N
23
Preparación previa al primer uso
2.5.3;
3-6.
(1)
(2)
Ajustar el estante de altura variable
La altura del estante de altura variable puede ajustarse, si es necesario, pisando en el lado adecuado
del interruptor de pie.
Para aumentar la altura del estante, pise repetidamente
men
te so
sobre
bre el
el lad
lado
o dere
derecho
cho ( ) del inte
interrupto
rruptorr de
pie hasta alcanzar la altura deseada. Para disminuir
disminui r la
altura del estante, pise repetidamente sobre el lado
izquie
izq
uierdo
rdo ( ) del interrupt
interruptor
or de pie
pie hasta
hasta alcan
alcanzar
zar
la altura deseada.
(3)
El interruptor de pie puede inactivarse. Si desea
más información sobre cómo ajustar el interruptor
de pie, consulte “11-2-13.
“11-2-13. Bloqueo del estante de
altura variable”.
variable”.
PRECAUCIÓN
z
El interruptor de pie debe utilizarse un máximo de
tres minutos por hora. Si se utiliza de forma continua, su uso debe limitarse a un minuto.
minuto. Espere
al menos 20 minutos antes de volver a utilizar el
interruptor de pie.
z Cuando ajuste la altura del estante, tenga cuidado con los objetos cercanos. Podría lesionarse
si sus manos o pies se golpean o si se quedan
atrapados. Algún dispositivo periférico podría
interponerse y romperse si entra en contacto con
otro objeto cercano.
z Coloque el cuerpo principal y los dispositivos
periféricos de tal modo que los cables no estén
tensos al elevar el estante de altura variable.
z Si se utiliza Power Pack i (SAI: opcional), no
coloque nada sobre el mismo. La unidad podría
romperse si se baja el estante de altura variable
y hay algún objeto sobre el Power
Power Pack i.
Interruptor de pie
24
Preparación previa al primer uso
3-7..
3-7
Alarma de fallos de alimentació
alimen tación
n
PRECAUCIÓN
Si no suena la alarma de fallos de alimentación al encender la unidad con el cable de alimentación
desenchufado y la batería cargada, póngase en contacto con su representante local de Atom.
La unidad cuenta con una batería recargable para generar una alarma cuando se interrumpe la alimentación.
La batería debe cargarse en cualquiera de estos casos:
inmediatamente después de adquirir la unidad
tras la activación de una alarma de fallos de alimentación
cuando no se ha utilizado la unidad durante un periodo largo de tiempo
si no suena la alarma de fallos de alimentación o suena muy débilmente estando el interr uptor de encendido
activado y el cable de alimentación desenchufado
•
•
•
•
La batería se carga automáticamente cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica y el disyuntor se
encuentra en posición de encendido.
Una batería completamente descargada tarda en cargarse por completo unas 50 horas.
3-8.
Revisión diaria
Antes de utilizar la unidad,
unidad, revísela por si hubiera alguna avería o ssignos
ignos de contaminación o por
por si faltara alguna
pieza o alguna pieza estuviera defectuosa, con el fin de garantizar un uso seguro.
Compruebe siempre que funcionan correctamente los mandos de los paneles de admisión y los
puertos de acceso de
d e apertura rápida. Si algún panel de admisión o puerto de acceso de apertura rápida no cerrara correctamente, no coloque al recién nacido en la incubadora y llame al
servicio técnico.
ADVERTENCIA
Es necesario revisar la unidad al principio de cada día. Si se utiliza la unidad sin revisarla, es
posible que se pase por alto algún defecto y esto podría acarrear consecuencias potencialmente
negativas.
P
R
E
P
A
R
A
C
IÓ
N
25
Preparación previa al primer uso
3-9.
Modos de funcionamiento
Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento.
Modo Incubadora:
Incubadora: se utiliza como una incubadora de tipo cerrado
Modo Incubadora radiante:
radiante: se utiliza como una
incubadora de tipo abierto.
3-10. Cambio de modo de funcionamiento
ADVERTENCIA
Al cambiar de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incubadora radiante tarde más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo
de las condiciones de uso. Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando
y caliéntelo por otros medios si es necesario.
Al cambiar de modo Incubadora radiante a modo Incubadora,
Incuba dora, pude que se tarde más de 15
minutos en alcanzarse la temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las
condiciones de uso (si la temperatura ambiente es 25 °C y la temperatura establecida es
34 °C). Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por
otros medios si es necesario.
26
Preparación previa al primer uso
2.1.4.1;
3-10-1.. Cambio del modo Incubadora al modo Incubadora radiante
3-10-1
(1)
Mantenga presionado el interruptor del modo de
incubadora radiante, ubicado en la unidad principal,
durante aproximadamente dos segundos.
Aparecerá el mensaje “Mode change in progress”
(Cambio de modo en curso) en la pantalla de operación; la cubierta transparente y la incubadora se
desplazarán automáticamente hasta las posiciones
especificadas.
(2)
∗
Interruptor de modo
Incubadora radiante
Cuando aparezca la pantalla principal del modo
Incubadora radiante, compruebe los valores de
ajuste (consulte “[10]
“[10] Regulación térmica (modo
Incubadora radiante)”).
radiante)”).
Obser ve con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar
Observe
de modo Incubadora a modo Incubadora radiante, puede que el calefactor de la incubadora radiante tarde
más de 1 minuto en alcanzar el valor de ajuste establecido, dependiendo de las condiciones
condiciones de uso. Observe
Obser ve
la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario.
3-10-2. Cambio del modo Incubadora radiante al modo Incubadora.
(1)
2.1.3.5;
Pulse el interruptor del modo Incubadora situado
en el cuerpo principal de la incubadora.
Aparecerá el mensaje “Cambio de modo en curso”
en la pantalla del panel de control.
(2)
(3)
Mantenga pulsado el interruptor del modo Incubadora hasta que aparezca el mensaje “Cambio de
modo completado”. Entonces suelte el interruptor.
Interruptor de
modo Incubadora
Cuando aparezca la pantalla principal del modo
Incubadora, compruebe los valores de ajuste (consulte “[5]
“[5] Regulación de la temperatura del aire de
de
la incubadora / temperatura cutánea y colocación
del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)”,
badora)
”, “[6] Regulación de la humedad (modo
Incubadora)”,
Incubadora)
”, “[7] Suministro de oxígeno (modo
Incubadora)”).
∗
Observe
Obser
ve con atención el estado del recién nacido durante el cambio de modo de funcionamiento. Al cambiar
de modo Incubadora radiante a modo Incubadora, puede que se tarde más de 15 minutos en alcanzarse la
temperatura del aire de la incubadora establecido, dependiendo de las condiciones de uso. Observe la temperatura cutánea del recién nacido de vez en cuando y caliéntelo por otros medios si es necesario.
PRECAUCIÓN
z
El uso continuo de la cubierta
cubier ta transparente debe
limitarse a tres minutos.
P
R
E
P
A
R
A
C
IÓ
N
27
Preparación previa al primer uso
3-10-3. Cómo interrumpir la elevación o el descenso de la cubierta transparente durante el
cambio de modo de funcionamiento
(1)
Para detener la cubierta transparente
transpar ente durante su elevación, utilice el interruptor d
del
el modo de incubadora
radiante, el interruptor
interr uptor del modo de incubadora o el
interruptor de pie.
(2)
Para reanudar la elevación de la cubierta transparente, mantenga presionado el interruptor del modo
de incubadora radiante durante aproximadamente
dos segundos.
Para volver al modo de incubadora, mantenga presionado el interruptor del modo de incubadora.
(3)
Para detener el descenso de la cubierta transparente
durante una operación de cambio de modo, suelte
el interruptor de modo de la incubadora que esté
presionando en ese momento.
(4)
Para reanudar el descenso de la cubierta transparente hasta la posición especificada, mantenga presionado el interruptor
interr uptor de modo que soltó anteriormente.
Para reanudar el modo de incubadora radiante,
mantenga presionado el interruptor de modo de
incubadora radiante durante aproximadamente dos
segundos..
ADVERTENCIA
z
Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga
cuidado de no pillarse la mano o el brazo entre
la cubierta y un panel de admisión.
z
Al subir o bajar la cubierta transparente, tenga
cuidado de no pillarse un dedo en el riel de cola
de milano.
PRECAUCIÓN
z
Si se está utilizando un toldo, retírelo en el momento de subir o bajar la cubierta.
z
No coloque ningún objeto sobre la cubierta
cubier ta transparente.
z
En el momento de subir o bajar la cubierta
transparente, tenga cuidado con los obstáculos
y piezas móviles circundantes, incluidos los dispositivos periféricos, y no deje nunca la unidad
sin supervisión.
2.5.5;
28
Pantallas de visualización
[4] Pantallas de visualización
2.2;
4-1..
4-1
Descripción general y cambio de pantalla
4-1-1
4-1
-1..
Descripción
Descri pción general de las pantallas
(1) Pantalla de inicio (esta pantalla se muestra tanto en el modo Incubadora como en el modo Incubadora
radiante).
La pantalla de inicio aparece al encender la unidad.
Pasa automáticamente a la pantalla principal del
modo Incubadora si la cubierta transparente se halla
en posición baja (la posición del modo Incubadora);
pasa automáticamente a la pantalla principal del
modo Incubadora radiante si la cubierta transparente
se halla en posición elevada (la posición del modo
Incubadora radiante).
(2) Modo Incubadora
2.2.1;
2.2.1.1;
2.2.1.2;
2.2.1.3;
2.2.1.4;
2.2.1.5;
2.2.1.6;
2.2.1.7;
2.2.1.8;
2.2.1.9;
[Pantalla principal]
Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se
inicia el modo Incubadora.
Si se muestra cualquier otra pantalla del modo Incubadora, pulse
y aparecerá la pantalla principal.
Esta pantalla muestra la temperatura fijada, la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura
cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad
relativa, la concentración de oxígeno, el nivel de
SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en el modo Incubadora.
[Pantalla del pulsioxímetro]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro del
modo Incubadora.
En esta pantalla se indica el nivel de SpO 2 y el ritmo
cardíaco en modo Incubadora. También se muestra
la representación gráfica del ritmo cardíaco. Esta
pantalla muestra además la temperatura establecida,
la temperatura del aire de la incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la humedad
relativa, la concentración de oxígeno, etc.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
29
Pantallas de visualización
2.2.3.2;
[Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.)
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla de peso.
En esta pantalla destacan las funciones relativas al
peso como el proceso de pesar al recién nacido en
modo Incubadora y el gráfico de tendencia de peso.
Esta pantalla muestra además la temperatura establecida, la temperatura del aire de la incubadora, la
temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, la
humedad relativa, la concentración de oxígeno, el
nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc.
[Pantalla de tendencias]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora y aparecerá la pantalla de tendencias.
Esta pantalla muestra gráficos de tendencias.
[Pantalla de menús]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo In-
cubadora y aparecerá la pantalla de menús para la
configuración avanzada del modo Incubadora.
Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configuración avanzada. Esta pantalla muestra además la
temperatura establecida, la temperatura del aire de la
incubadora, la temperatura cutánea 1, la temperatura
cutánea 2, la humedad relativa, la concentración de
oxígeno, el nivel de SpO2, el ritmo cardíaco, etc. en
el modo Incubadora.
Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar
ajustes de configuración avanzada de cada elemento
de menú o cambiar a otra pantalla.
(3) Pantalla de modo de transición
Esta pantalla aparece durante la transición del modo
Incubadora al modo Incubadora radiante y viceversa.
En ella se muestran las constantes vitales como la
temperatura cutánea 1 y 2, el nivel de SpO 2, y el
ritmo cardiaco.
Si la transición se interrumpe por una emergencia,
aparece un mensaje en la pantalla. No puede cambiarse de modo en esta pantalla. Utilice el interruptor
pertinente del cuerpo principal para cambiar de un
modo a otro (consulte “3-10. Cambio de modo de
funcionamiento ”).
3
30
Pantallas de visualización
(4) Modo Incubadora radiante
[Pantalla principal]
Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se
inicia el modo Incubadora radiante.
2.2.2;
2.2.2.1;
2.2.2.2;
2.2.2.3;
Si se muestra cualquier otra pantalla del modo In-
2.2.2.4;
la temperatura de salida del calefactor, la temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, el nivel de
cubadora radiante, pulse
y aparecerá la pantalla
principal.
Esta pantalla muestra la configuración del calefactor,
calefa ctor,
SpO2, el ritmo cardíaco, el temporizador, etc. en el
modo Incubadora radiante.
[Pantalla del pulsioxímetro]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo In-
cubadora y aparecerá la pantalla del pulsioxímetro.
En esta pantalla destaca el temporizador, el nivel
de SpO2, y el ritmo cardíaco en modo Incubadora
radiante. También se muestra la representación
gráfica del ritmo cardíaco.
Esta pantalla muestra además la configuración del
calefactor,, la temperatura de salida del calefactor, la
calefactor
temperatura cutánea 1, la temperatura cutánea 2, etc.
[Pantalla de peso] (Esta pantalla aparece solo cuando la unidad dispone del monitor de peso.)
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora radiante y aparecerá la pantalla de peso del
modo Incubadora radiante.
En esta pantalla destacan las funciones relativas al
peso como el proceso de pesar al recién nacido en
modo Incubadora radiante y el gráfico de tendencia
de peso.
Esta pantalla muestra además la configuración del
calefactor,, la temperatura cutánea 1, la temperatura
calefactor
cutánea 2, el nivel de SpO 2, el ritmo cardíaco, el
temporizador,, etc.
temporizador
[Pantalla de tendencias]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo
Incubadora radiante y aparecerá la pantalla de
tendencias.
Esta pantalla muestra gráficos de tendencias.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
31
Pantallas de visualización
[Pantalla de menús]
Pulse
en cualquier otra pantalla del modo Incu-
badora radiante y aparecerá la pantalla de ajustes
avanzados del modo Incubadora radiante.
Utilice esta pantalla para realizar ajustes de configuración avanzada. Esta pantalla muestra además la
temperatura establecida, la temperatura cutánea 1,
la temperatura cutánea 2, el nivel de SpO 2, el ritmo
cardíaco, etc. en el modo Incubadora radiante.
Cuando aparece esta pantalla, solo se pueden realizar
ajustes de configuración avanzada de cada elemento
de menú o cambiar a otra pantalla.
3
32
Pantallas de visualización
4-1-2.
4-1
-2.
Diagrama de transición
transici ón de pantallas
pantalla s
(1) Diagrama de transición entre los dos modos de funcionamiento
La pantalla de inicio pasa automáticamente a la pantalla principal del modo Incubadora si la cubierta transparente se halla en posición baja (la posición del modo Incubadora); pasa automáticamente a la pantalla
principal del modo Incubadora radiante si la cubierta transparente se halla en posición elevada (la posición
del modo Incubadora radiante).
Posición de la incubadora
Posición de la incubadora ra diante
Pantalla de inicio
Corriente suministrada
Posición de
transición
Modo Incubadora
Pantalla principal
Pantalla de modo
de transición
Modo Incubadora radiante
Pantalla principal
(2) Diagrama de transición de cada modo de funcionamiento
∗ Las pantallas que se mostrarán en el modo Incubadora se muestran a continuación. El mismo diagrama de transición
se aplica al modo Incubadora radiante.
Pantalla del pulsioxímetro
Pantalla de peso
3
Pantalla principal
Pantalla de menús
Pantalla de tendencias
: Botón de visualización [pantalla principal]
: Botón de visualización [pantalla del pulsioxímetro]
: Botón de visualización [pantalla del peso]
: Botón de visualización [pantalla de tendencias]
: Botón de visualización [pantalla de menús]
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
33
Pantallas de visualización
4-2.
Lista de operaciones disponibles en cada pantalla
Tabla 1. Lista de operaciones de configuración disponibles en cada pantalla
Fila superior: Modo Incubadora Fila inferior: Modo Incubadora
Incubadora radiante
Operación de
Pantalla
configuración
configur
ación (medición) de tendencias ∗2
Pantalla
principal
Pantalla de
menús
Pantalla del
pulsioxímetro
Operación relativa a la
temperatura
(manual/
servo)
Configuración de la
humedad
Configuración de regulador
de oxígeno
Ajuste de los límites de
alarma superior e inferior
de ritmo cardíaco/Sp
cardíaco/SpO
O2
Medición del peso del
recién nacido ∗1
Temporizador ∗2
Otros ajustes de
configuración avanzada
: Operación de configuración (medición) disponible
: Operación de configuración no disponible
: Función no incluida
∗1: Función opcional
∗2: Tipos seleccionables en la pantalla de menú
Pantalla de
peso ∗1
34
Pantallas de visualización
2.2.1.1;
2.2.4;
4-3.
•
Pantalla principal
Modo Incubadora
Área de temperatura
(consulte la pág. 36)
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 37)
Área de oxígeno
(consulte
la pág. 36)
Área de humedad relativa
(consulte la pág. 36)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
•
Modo Incubadora radiante
Área de temperaturas
(consulte la pág. 38)
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 37)
Área de temporizador
(consulte la pág. 39)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
35
Pantallas de visualización
[Área de temperatura] (Modo Incubadora)
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura.
N.º
Designación
Temperatura
cutánea 1
Descripción
Muestra digitalmente la temperatura cutánea 1 detectada.
Muestra la temperatura del aire
de la incubadora establecida
Temperatura es- manualmente.
Muestra la temperatura cutátablecida
nea 1 establecida en modo de
servocontrol.
Temperatura del Muestra digitalmente la tempeaire de la incu- ratura del aire de la incubadora
detectada.
badora
Indicador de la
temperatura de Indica el calor suministrado en
salida del cale- 10 niveles.
factor
2.2.1.2;
2.2.1.3;
2.2.1.4;
2.2.1.7;
In d i ca d o r d e
modo
se enciende en modo de
control manual y
se enciende en modo de servocontrol.
(en modo de control ma(en modo de
In
d i cade
d ocontrol
r d e nual) o
modo
servocontrol) se encienden en
prioritario
modo de control prioritario.
Muestra digitalmente la temTemperatura cu- peratura cutánea 2 detectada
o T (temperatura cutánea 1
tánea 2
detectada–temperatura cutánea 2 detectada).
[Área de humedad relativa] (Modo Incubadora)
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la humedad relativa.
N.º
Designación
Humedad relativa
Humedad relativa establecida
2.2.1.5;
Indicador de
nivel de agua
Descripción
Muestra digitalmente la humedad
relativa detectada en la
incubadora.
Muestra digitalmente la humedad relativa establecida.
Indica el nivel de agua de la cámara de humidificación o el estado
de la cámara de humidificación.
[Área de oxígeno] (Modo Incubadora)
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al oxígeno.
N.º
Designación
Concentración
de oxígeno
2.2.1.6
Concentración
de oxígeno
establecida
Indicador de
caudal de oxígeno
Descripción
Muestra digitalmente la concentración de oxígeno detectada en la incubadora.
Muestra digitalmente la concentración de oxígeno establecida.
Indica el caudal de oxígeno
detectado en 6 niveles.
36
Pantallas de visualización
[Área de pulsaciones]
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro.
N.º
Designación
Descripción
Barra pletismo- Indica los cambios de flujo
gráfica
sanguíneo.
Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente el ritmo
Ritmo cardíaco
cardíaco detectado.
Muestra digitalmente en la parLímites de alar- te superior, el límite superior,
ma de pulsacio- y en la par te inferior, el límite
nes
inferior de la alarma de ritmo
cardíaco.
Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior de
Límites de alarla alarma de SpO2, y en la parte
ma de SpO2
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Indicador de
interferencias
(solo Nellcor)
Indicador de
búsqueda de
pulso
(solo Nellcor)
Se enciende cuando se detectan interferencias.
Se enciende cuando no se detecta el pulso.
[Área de botones de visualización de pantallas]
N.º
Designación
Descripción
Botón de visualiPulse este botón para visualizar
zación de pantala pantalla principal.
lla principal
Botón de
visualización
Pulse este botón para visualizar
de pantalla de la pantalla de tendencias.
tendencias
Botón de visualiPulse este botón para visualizar
zación de pantala pantalla de menús.
lla de menús
Botón de visualización de panta- Pulse este botón para visualizar
lla del pulsioxí- la pantalla del pulsioxímetro.
metro
Botón de visualiPulse este botón para visualizar
zación de pantala pantalla de peso.
lla del peso
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
37
Pantallas de visualización
[Área del reloj y otros indicadores]
2.2.3.3;
2.3.12;
N.º
Designación
Botón de
silenciación de
alarmas
Fecha
Hora
Indicador de
batería
Descripción
Pulse este botón para silenciar
una alarma sonora activa de
modo temporal o bien para
resetear un estado de alarma.
Muestra la fecha con el formato
mes/día/año.
Muestra la hora con el formato
hora:minutos.
Se enciende solo cuando se
encuentra en uso la batería interna (Power Pack i : opcional).
[Área de mensajes]
∗ Se muestran en esta área los mensajes no relacionados con las operaciones.
Área de mensajes
[Área de temperaturas] (Modo Incubadora radiante)
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa a la temperatura de salida del cale-
factor.
N.º
Designación
Descripción
Temperatura
Muestra digitalmente la temcutánea 1
peratura cutánea 1 detectada.
Muestra la temperatura de salida del calefactor establecida
Temperatura de
manualmente.
salida establecida
Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de
servocontrol.
Indicador de
la temperatura Indica el calor suministrado en
de salida del
10 niveles.
calefactor
Indicador de
se enciende en el modo de
modo de control
control prioritario.
prioritario
Indicador de
modo
Temperatura
cutánea 2
se enciende en modo
de control manual
y se
enciende en modo de servocontrol.
Muestra digitalmente la temperatura cutánea 2 detectada
o T (temperatura cutánea 1
detectada–temperatura cutánea 2 detectada).
38
Pantallas de visualización
[Área de temporizador] (Modo Incubadora radiante)
∗ Pulse sobre esta área
ár ea para activar el temporizador.
N.º
Designación
Descripción
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de temporiactualmente seleccionado.
zador
Temporizador
Indicador de
aviso
Contador de
segundos
Muestra digitalmente cuánto
tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos.
Muestra una campana y al
mismo tiempo hace sonar un
tono de aviso.
Se activa cada 30 segundos
solo en modo de temporizador
para RCP.
Se enciende un segmento por
cada segundo que pasa (consulte “11-1-1. Funcionamiento
del temporizador para RCP”).
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
39
Pantallas de visualización
4-4.
•
Pantalla del pulsioxímetro
Modo Incubadora
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 43)
Área de valores numéricos de la
incubadora (consulte la pág. 41)
Área de mensajes∗
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo.
•
Modo Incubadora radiante
Área de pulsaciones
(consulte la pág. 43)
Área de valores numéricos
de la incubadora radiante
(consulte la pág. 42)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área
del reloj
y otros
(consulte
la pág.
38) indicadores
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
∗ El área de pulsaciones de la ilustración de arriba corresponde a un pulsioxímetro Masimo.
∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).
40
Pantallas de visualización
[Área de valores numéricos de la incubadora]
∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperatura, el área de humedad relativa o el área de oxígeno)
para iniciar la operación de la configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que
en la pantalla principal).
N.º
Designación
Descripción
Temperatura del Muestra digitalmente la tempeaire de la incu- ratura del aire de la incubadora
badora
detectada.
Área de
temperatura
Área de
humedad
relativa
Área de
oxígeno
Temperatura
establecida
Muestra la temperatura del aire
de la incubadora establecida en
modo de control manual (en el
mismo color que la temperatura del aire de la incubadora
detectada).
Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de
servocontrol (en el mismo color que la temperatura cutánea
1 detectada).
Indicador de
Se enciende en el modo de
modo de control
control prioritario.
prioritario
Temperatura
Muestra digitalmente la temcutánea 1
peratura cutánea 1 detectada.
Temperatura
cutánea 2
Humedad relativa
Indicador de
nivel de agua
Humedad relativa establecida
Concentración
de oxígeno
establecida
Concentración
de oxígeno
Muestra digitalmente la temperatura cutánea 2 detectada
o T (temperatura cutánea 1
detectada–temperatura cutánea 2 detectada).
Muestra digitalmente la humedad relativa detectada en la
incubadora.
Indica el nivel de agua de la
cámara de humidificación o el
estado de la cámara de humidificación.
Muestra digitalmente la humedad relativa establecida.
Muestra digitalmente la concentración de oxígeno establecida.
Muestra digitalmente la concentración de oxígeno detectada en la incubadora.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
41
Pantallas de visualización
[Área de valores numéricos de la incubadora radiante]
∗ Pulse sobre el área pertinente (el área de temperaturas o el área del temporizador) para iniciar la operación
de configuración relativa a cada área. (Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla principal).
N.º
Designación
Descripción
Indicador de
Se enciende en el modo de
precalentamienprecalentamiento.
to
Área de
temperaturas
Muestra la temperatura de sa-
Temperatura de
salida establecida
Área del
temporizador
lida del calefactor establecida
manualmente (en el mismo
color que la temperatura de
salida del calefactor).
Muestra la temperatura cutánea 1 establecida en modo de
servocontrol (en el mismo color que la temperatura cutánea
1 detectada).
Indicador de
se enciende en el modo de
modo de control control prioritario del modo de
prioritario
servocontrol.
Temperatura
Muestra digitalmente la temcutánea 1
peratura cutánea 1 detectada.
Muestra digitalmente la tem-
Temperatura
cutánea 2
peratura cutánea 2 detectada
o
T (temperatura cutánea 1
detectada–temperatura cutánea 2 detectada).
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de temporiactualmente seleccionado.
zador
Indicador de
aviso
Temporizador
Contador de
segundos
Muestra una campana y al
mismo tiempo hace sonar un
tono de aviso.
Muestra digitalmente cuánto
tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos.
Se activa cada 30 segundos
solo en modo de temporizador
para RCP.
Se enciende un segmento por
cada segundo que pasa (consulte “11-1-1. Funcionamiento
del temporizador para RCP”).
42
Pantallas de visualización
[Área de pulsaciones]
∗ El área de pulsaciones es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante.
∗ Pulse sobre esta área para iniciar la operación de configuración relativa al pulsioxímetro.
N.º
Unidad con el pulsioxímetro
Masimo
Designación
Descripción
Muestra digitalmente el nivel
%SpO2
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la parLímites de alar- te superior, el límite superior de
la alarma de SpO2, y en la parte
2
inferior, el límite inferior de la
ma de SpO
alarma de SpO2.
Ritmo cardíaco Muestra digitalmente el ritmo
cardíaco detectado.
Límites de alar- Muestra digitalmente en la parte
superior,, el límite superior,
superior, y en
ma de pulsacio- superior
la parte inferior
inferior,, el límite inferior
nes
de la alarma de ritmo cardíaco.
IP
(solo Masimo)
Indicador de
sensibilidad de
configuración
(solo Masimo)
Indicador de
FastSat
(solo Masimo)
Unidad con el pulsioxímetro
Nellcor
SatSeconds
(solo Nellcor)
Muestra el índice de perfusión.
Indica cuál es la sensibilidad actualmente seleccionada (Máxima, Normal, APOD).
Se
enciende
cuando está activo
el modo
FastSat.
El valor numérico de la izquierda
es el valor de configuración de
SatSeconds. El indicador circular
de la derecha cambia poco a poco
de color en sentido horario cada
vez que se detecta
detecta un SpO 2 por
encima del límite superior de alarma de SpO2 o por debajo del límite
inferior de alarma de SpO2. Cuando el indicador cambia de color
completamente, se activa la alarma
pertinente (límite superior de
SpO2 o el límite inferior de SpO2).
El área decolorada disminuirá
poco a poco en sentido antihorario
cada vez que se detecte el SpO2
dentro de los límites admisibles.∗1
Indica que el modo de respuesta está establecido en “Rápido”.
Este indicador desaparece
cuando el modo de respuesta
se cambia a “Normal”.
Indicador del
modo de respuesta rápida
(solo Nellcor)
Indicador de
Se enciende cuando se detecinterferencias
tan interferencias.
(solo Nellcor)
Indicador de búsqueda de pulso Se enciende cuando no se detecta el pulso.
(solo Nellcor)
Representación gráfi- Muestra la representación gráca del ritmo cardíaco fica del ritmo cardíaco.
Muestra el gráfico de barras de identificación y calidad de la señal (SIQ).
La altura de cada barra es proporPantalla SIQ
cional a la calidad de la señal de en(solo Masimo) trada pertinente. Cuanto más fiable
es un valor medido, más alta es la
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
barra. Cuanto menos fiable es un
valor
val
or medido
medido,, m
más
ás baj
bajaa es
es llaa barra.
barra.
Pantallas de visualización
∗1 Cuanto más alto se fije el límite de SatSeconds, más tiempo tardará
tar dará en dispararse la alarma de límite supe-
rior o inferior. Ajuste el límite de SatSeconds apropiadamente teniendo en cuenta el estado del paciente.
Por ejemplo, seleccione un valor más alto para monitorizar a un paciente activo cuyos valores de %SpO 2
tiendan a oscilar en gran medida.
Se disparará la alarma de límite superior o inferior incluso aunque el indicador no haya cambiado de color
completamente si se detecta que el valor de %SpO 2 se sale de los límites admisibles tres veces o más en
un periodo de 60 segundos.
43
44
Pantallas de visualización
4-5.
Pantalla de peso
∗ La pantalla de peso aparece solo cuando la unidad cuenta con monitor de peso.
•
Modo Incubadora
Área de pesaje
(consulte la página 47)
Área de valores numéricos
de la incubadora
(consulte la pág. 46)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
•
Modo Incubadora radiante
Área de pesaje
(consulte la página 47)
Área de valores numéricos
de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)
Área
de mensajes
(consulte
la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
45
Pantallas de visualización
[Área de valores numéricos de la incubadora] (Modo Incubadora)
∗ El área de temperatura, el área de humedad relativa y el área
ár ea de oxígeno son las mismas que las de la pantalla
del pulsioxímetro. Puede seguir el mismo procedimiento que en la pantalla del pulsioxímetro.
∗ Pulse sobre el área de pulsaciones para iniciar la operación de configuración relativa al ritmo cardíaco.
N.º
Designación
%SpO2
Descripción
Muestra digitalmente el nivel
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la par-
Límites de alar- te superior, el límite superior de
la alarma de SpO2, y en la parte
ma de SpO2
Área de
temperatura
Área de
humedad
relativa
Límites de alarma de pulsaciones
Área de
oxígeno
Ritmo cardíaco
Área de
pulsaciones
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Muestra digitalmente en la parte superior el límite superior
y en la parte inferior el límite
inferior de la alarma de ritmo
cardíaco.
Muestra digitalmente el ritmo
cardíaco detectado.
[Área de valores numéricos de la incubadora radiante] (Modo Incubadora radiante)
∗ El área de temperaturas es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro.
∗ El área del temporizador es igual que la que aparece en la pantalla del pulsioxímetro salvo por el hecho de
que no aparece el contador de segundos.
∗ El área de pulsaciones es igual que la que aparece en la pantalla de valores numéricos de la incubadora.
N.º
Designación
Descripción
Indicador del
Indica el tipo de temporizador
tipo de temporiactualmente seleccionado.
zador
Área de
temperaturas
Indicador de
aviso
Temporizador
Área del
temporizador
%SpO2
Área de
pulsaciones
Límites de alarma de SpO2
Límites de alarma de pulsaciones
Ritmo cardíaco
Muestra una campana y al
mismo tiempo hace sonar un
tono de aviso.
Muestra digitalmente cuánto
tiempo ha pasado con el formato minutos:segundos.
Muestra digitalmente el nivel
de SpO2 detectado.
Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior de
la alarma de SpO2, y en la parte
inferior, el límite inferior de la
alarma de SpO2.
Muestra digitalmente en la parte superior, el límite superior,
y en la par te inferior, el límite
inferior de la alarma de ritmo
cardíaco.
Muestra digitalmente el ritmo
cardíaco detectado.
46
Pantallas de visualización
[Área de peso]
El área de peso es igual en el modo Incubadora y en el modo Incubadora radiante.
[Monitor de peso sin verificación oficial]
N.º
Designación
Indicador de
cero
Indica que no se ha aplicado
ninguna carga al módulo de
pesaje.
Indicador de
peso neto
Indica que se aparece el peso
neto (una vez deducida la tara)
Indicador de
mantenimiento
[Monitor de peso con verificación oficial]
Descripción
en la pantalla principal de peso.
Indica que se mantiene la lectura del pesaje realizado en la
pantalla principal de peso.
Pantalla principal de peso
Muestra el peso bruto o neto
(una vez deducida la tara).
Botón de tara
Pulse este botón para iniciar el
proceso de deducción de la tara
automáticamente.
Botón MANTENER
Botón de puesta
a cero
Pulse este botón para mantener
la lectura del pesaje realizado
en la pantalla principal de peso.
Si se pulsa este botón cuando
aparece
el peso
en la pantalla de peso,
laneto
deducción
de
la tara quedará anulada.
Pulse este botón para poner a
cero el módulo de pesaje. Si se
pulsa este botón cuando aparece el peso neto en la pantalla
de peso, la deducción de la tara
quedará anulada. No puede
ponerse a cero el módulo de
pesaje si se le está aplicando
alguna carga.
Muestra un gráfico de la tendencia de peso.
área
deaparezca
tendenÁrea
depeso
tenden- Pulse
cias desobre
peso el
para
que
cias de
una lista de los registros de los
distintos pesajes.
Área de visualización
de versiones
y contador de
calibración
Muestra la versión del firmware del módulo de pesaje y
el contador de calibración.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
47
Pantallas de visualización
4-6.
•
Pantalla de menús
Modo Incubadora
Área de menús
(consulte las págs. 49-51)
3
Área de valores numéricos
de la incubadora
(consulte la pág. 46)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
•
Modo Incubadora radiante
Área de menús
(consulte las págs. 49-51)
3
Área de valores numéricos
de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros
indicadores (consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).
[Área de valores numéricos]
∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son
iguales que las de la pantalla de peso (“ 4-5. Pantalla de peso ”).
48
Pantallas de visualización
[Área de menús 1]
∗ El área de menús 1 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Esta pantalla aparece en primer lugar cuando se selecciona la pantalla de menú.
N.º
3
Designación
Botón Elim.
datos tend.
Botón Elim.
datos pesos
Botón Pulsioxímetro
Botón Manten/
Service
Botón Perio.
tend.
Botón Vis. temp.
cutánea 2
Botón Selec.
°C/°F
Botón Sig.
Descripción
Pulse este botón para borrar
la información relativa a las
tendencias que se muestra en
la pantalla de tendencias.
Pulse este botón para borrar
la información relativa al peso
que se muestra en la pantalla
de peso.
Pulse este botón para visualizar
el área de menús 3 y poder realizar cambios de configuración
del pulsioxímetro.
Este interruptor se utiliza para
la configuración avanzada de
la unidad. Para más detalles
sobre el funcionamiento de
este botón, consulte el manual
de mantenimiento.
Pulse este botón para seleccionar el periodo de tendencias
que se mostrará en la pantalla
de tendencias.
Pulse este botón para visualizar la temperatura cutánea 2
o T (temperatura cutánea 1
detectada–temperatura cutánea 2 detectada) en el área de
temperatura.
Pulse este botón para cambiar
la unidad de temperatura de
°C a °F y viceversa.
Pulse este botón para visualizar
el área de menús 2.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
49
Pantallas de visualización
[Área de menús 2]
∗ El área de menús 2 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla.
N.º
Designación
Botón Brillo
pantalla LCD
Botón
sensorNivel
luz
Botón Temp.
Botón Volver
Botón Vol. Alarma
Botón Reloj
Descripción
Pulse este botón para ajustar
el brillo de la pantalla a su conveniencia.
Pulse este botón para ajustar el
nivel del sensor de luz al nivel
deseado al cambiar al modo
nocturno.
Pulse este botón para seleccionar el tipo de temporizador en
el modo Incubadora radiante.
Pulse este botón para volver al
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar
el volumen de alarma a su
conveniencia.
Pulse este botón para ajustar
el año, el mes, el día, la hora y
los minutos.
Botón Estant
altur variabl
Este
quearinterruptor
o liberar elpermite
estante blode
altura variable.
Botón Sig.
Pulse este botón para visualizar
el área de menús 3.
[Área de menús 3]
∗ El área de menús 3 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Siguiente] en el área de menús 2 para entrar en esta pantalla.
N.º
Designación
Descripción
Pulse este botón para comproBotón RESET tº bar el número de horas que se
uso filtro
ha utilizado el filtro y restaurar
Botón RESET
días uso sensor
O2
Botón Volver
el tiempo transcurrido.
Pulse este botón para comprobar el número de días que se
han utilizado los sensores de
oxígeno y restaurar los días
transcurridos.
Pulse este botón para volver al
área de menús 2.
50
Pantallas de visualización
[Área de menús 4]
∗ El área de menús 4 es igual que la del modo Incubadora y la del modo Incubadora radiante.
∗ Seleccione [Pulsioxímetro] en el área de menús 1 para entrar en esta pantalla.
<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>
N.º
Designación
Botón Sincron.
Tono pulso
Botón Modo
sensibil.
Botón Volver
Botón Tiempro
promed.
Botón FastSat
Descripción
Pulse este botón para ajustar el
volumen
volume
n del tono de sincronizasincronización de pulso del pulsioxímet
pulsioxímetro
ro
al nivel deseado.
Pulse este botón para ajustar la
sensibilidad del pulsioxímetro
a su conveniencia.
Pulse este botón para volver al
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar
el tiempo de promediación del
pulsioxímetro.
Pulse este botón para habilitar
o deshabilitar el modo FastSat
del pulsioxímetro.
<Unidades que disponen de pulsioxímetro Nellcor>
N.º
Designación
Botón Sincron.
Tono pulso
Botón SatSeconds
Botón Volver
Botón Modo
respust
Descripción
Pulse este botón para ajustar el
volumen
volume
n del tono de sincronizasincronización de pulso del pulsioxímet
pulsioxímetro
ro
al nivel deseado.
Pulse este botón para ajustar
la función SatSeconds a su
conveniencia.
Pulse este botón para volver al
área de menús 1.
Pulse este botón para ajustar el
modo de respuesta del pulsioxímetro a su conveniencia.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
51
Pantallas de visualización
4-7..
4-7
•
Pantalla
Pantall a de tendenc
tendencias
ias
2.2.1.8;
Modo Incubadora
Área de tendencias
(consulte la pág. 53)
Área de valores numéricos de la
incubadora (consulte la pág. 46)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
•
Modo Incubadora radiante
Área de tendencias
(consulte la pág. 53)
Área de valores numéricos
de la incubadora radiante
(consulte la pág. 46)
Área de mensajes
(consulte la pág. 38)
Área del reloj y otros indicadores
(consulte la pág. 38)
Área de botones de visualización
de pantallas (consulte la pág. 37)
∗ El área de botones de visualización de pantallas, el área del reloj y otros indicadores, y el área de mensajes son
las mismas que las de la pantalla principal (“4-3. Pantalla principal”). (Por esta razón no se hace referencia
a ellas a continuación).
[Área de valores numéricos]
∗ El área de valores numéricos de la incubadora y el área de valores numéricos de la incubadora radiante son
iguales que las de la pantalla de peso (“ 4-5. Pantalla de peso ”).
52
Pantallas de visualización
[Área de tendencias]
2.2.1.8;
N.º
Designación
Tendencia 1
Tendencia 2
Tendencia 3
Descripción
En el eje izquierdo aparece una
escala termométrica (temperatura del aire de la incubadora
y tempe
temperatur
raturas
as cutáneas
cután eas 1 y
2) y en el eje derecho aparece
una escala porcentual (humedad relativa y concentración
de oxígeno) para mostrar un
gráfico de tendencias de cada
elemento.
Muestra un gráfico de tendencias de los cambios en la
temperatura de salida del calefactor (del calefactor principal y
del calefactor de la incubadora
radiante).
En el eje izquierdo aparece
una escala de % SpO2 y en el
eje derecho aparece una escala de la frecuencia cardíaca
(latidos/min.) para mostrar un
gráfico de tendencias de cada
elemento.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
53
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
[5] Regulación de la temperatur
temperatura
a del aire de la incubadora /
temperatura cutánea y colocación del recién nacido en
la incubadora (modo Incubadora)
Para el control de la temperatura del aire de la incubadora hay dos modos disponibles: el modo de control
manual y el modo de servocontrol. En el modo de control manual, la temperatura de salida del calefactor se
regula para lograr una temperatura preestablecida del aire de la incubadora; en el modo de servocontrol, se
pone una sonda de temperatura cutánea al recién nacido y se regula la temperatura de salida del calefactor
para mantener la temperatura cutánea del recién nacido al nivel preestablecido.
Cambio de modo de funcionamiento.”
Para cambiar al modo Incubadora, consulte “3-10. Cambio
5-1..
5-1
Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo
de control manual)
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la incubadora y
haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con normalidad.
No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg. (incluido el recién nacido) sobre la plataforma
del colchón.
No aplique más fuerza de la necesaria sobre la plataforma del colchón.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que sigue las instrucciones
instr ucciones del médico para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora.
PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.
Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe
compr uebe la temperatura de salida del calefactor,
la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc.
continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas.
Asegúrese de cubrir el colchón con una sábana adecuada.
Dado que el colchón no es permeable al aire, podría producir úlceras por decúbito.
Compruebe que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas por objetos como pañales,
gasas, etc. De ser así, la temperatura y la humedad relativa de la incubadora no podrían
podr ían regularse
correctamente, lo que supondría un peligro para el recién nacido que estuviese en la incubadora.
No cubra el módulo sensor con ninguna tela, etc. De lo contrario, podría afectar a la exactitud de
las lecturas de temperatura y humedad relativa.
54
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-1-1
5-1
-1..
(1)
Visualiz
Visualización
ación y ajuste de la temperatura del aire de la incubadora (modo de control
manual)
Cuando la unidad comienza a funcionar en modo Incubadora, se enciende el indicador de modo pertinente
per tinente
( en el mo
modo
do de con
contro
troll ma
manua
nuall o
en el mo
modo
do
de servocontrol) y, al mismo tiempo, se muestran la
temperatura del aire de la incubadora y la temperatura
establecida en la configuración.
La temperatura del aire de la incubadora se muestra
dentro de un rango de 20,0~42,0 °C en incrementos de
0,1 °C. Se mostrará “BAJA” si es inferior a 19,9 °C; se
mostrará “ALTA” si es superior a 42,1 °C.
La temperatura puede fijarse dentro de un rango de
23,0~37,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Si se prefiere el
rango de 37,1~39,0, seleccione el modo de control prioritario (consulte “5-1-2. Ajuste de la temperatura del
aire de la incubadora en modo de control prioritario ”).
2.1.2.1;
2.1.2.2;
2.2.1.9;
PRECAUCIÓN
z
z
(2)
Fije la temperatura del aire de la incubadora como
mínimo 3 °C más alta que la temperatura ambiente. Especialmente, si se utiliza en combinación
con la incubadora, un aparato fototerapéutico, un
humidificador térmico o cualquier otro dispositivo
que genere calor, asegúrese de que fija la temperatura del aire de la incubadora mínimo 5 °C
más que la temperatura ambiente.
Si se selecciona un valor inferior, es posible que
la incubadora no funcione correctamente.
Para modificar la temperatura establecida, seleccione en primer lugar, el modo de regulación de la
temperatura del aire de la incubadora. Pulse sobre
el área de temperatura y aparecerá un cuadro de
diálogo para que seleccione el modo de regulación
de temperatura del aire de la incubadora. Seleccione
entonces
, y aparecerá
de diálogo para
ajustar
la temperatura
del un
airecuadro
de la incubadora.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
55
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
(3)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura del aire
de la incubadora al nivel deseado. Cuando haya
terminado la configuración, pulse
para cerrar
el cuadro de diálogo.
•
ADVERTENCIA
z
Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura del aire de
la incubadora.
(4)

Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que
se estabilice la temperatura del aire de la incubadora (dependiendo de la temperatura ambiente). La
temperatura del aire de la incubadora se considera
estabilizada cuando la temperatura detectada es
igual o está próxima a la temperatura establecida
en la configuración.
Indicador de la temperatura de salida del calefactor
El indicador de la temperatura de salida del calefactor
indica la cantidad de calor que es necesario suministrar
para mantener la temperatura del aire de la incubadora al
nivel deseado. A medida que la temperatura del aire de la
incubadora asciende y se acerca a la temperatura establecida, el suministro de calor desciende y el nivel de salida
mostrado en el indicador de la temperatura de salida del
calefactor también desciende gradualmente desde MÁX.
Cuando la temperatura del aire de la incubadora alcanza
la temperatura establecida, el resultado del indicador
se mantiene dentro del rango de suministro de calor
equilibrado. De este modo, el indicador de temperatura
de salida del calefactor ayuda a observar los cambios en
la regulación de temperatura del aire de la incubadora.
56
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-1-2.
5-1
-2.
Ajuste de la temperatura del aire de la incubadora en modo de control prioritario
La temperatura del aire de la incubadora puede fijarse por encima de los 37,0 °C dentro de un rango de
37,1~39,0 °C con la función de control prioritario.
(1)
Pulse sobre el área de temperatura y aparecerá un
cuadro de diálogo para que seleccione el modo de
regulación de temperatura del aire de la incubadora.
Seleccione entonces
, y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora.
(2)
Seleccione
en el cuadro de diálogo.
Pulse el botón de ajuste pertinente (
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,1~39,0 °C en incrementos de 0,1 °C.
Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,1~39,0 °C,
se encenderá
en el área de temperatura.
(4) El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,0 °C o menos.
(3)
•
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
57
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-2.
(1)
Colocación del recién nacido en la incubadora
Gire los mandos del panel de admisión hasta la posición “abierto”. Empuje hacia abajo el mando del
panel de admisión y tire con suavidad para abrir el
panel de admisión.
(2)
Coloque al recién nacido en el centro del colchón.
(3)
Tras colocar al recién nacido, cierre el panel de admisión y gire los mandos hasta la posición “cerrado”
para cerrar el panel de un modo seguro.
Un suave toque en el codo de la palanca de presión
servirá para abrir el puerto de acceso de apertura
rápida accionado por resorte.
Para cerrar el puerto, empuje su puerta hasta que
se cierre por completo.
(5) Asegúrese de que la marca roja del puerto de acceso
de apertura rápida no pueda verse una vez cerrado.
Si se ve la marca roja, vuelva a cerrar por completo
el puerto de acceso.
Abrir
Abrir
Cerrar
Mando del panel
de admisión
(4)
PELIGRO
z
z
Abrir
Palanca del panel
de admisión
Presionar
Palanca de presión
Compruebe siempre que funcionan correctamente los mandos de los paneles de admisión y las
palancas de presión de los puertos de acceso
de apertura rápida. Si algún panel de admisión o
puerto de acceso de apertura rápida no cerrara
correctamente, no coloque al recién nacido en la
incubadora y llame al servicio técnico.
No abra un panel de admisión ni el puerto de
acceso con el fin de disminuir la temperatura del
aire de la incubadora. Podría
Podría ser peligroso porque
po rque
la temperatura de salida del calefactor aumentaría
automáticamente para mantener la temperatura
del aire de la incubadora. También
También podría provocar
una caída del recién nacido de su compartimento.
z Una vez colocado el recién nacido en la incubadora, compruebe de nuevo que están cerrados,
tanto los paneles de admisión, como los puertos
de acceso de apertura rápida.
z Por la seguridad del recién nacido, no deje nunca
la unidad desatendida si un panel de admisión o
un puerto de acceso se encuentra abierto.
z Al abrir o cerrar un panel de admisión, tenga
cuidado de no atrapar en medio al recién nacido.
z Asegúrese de que las juntas de los puertos de
acceso de apertura
aper tura rápida estén bien colocadas.
De lo contrario es posible que no funcionen correctamente.
Marca roja
Cerrar
58
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
PRECAUCIÓN
Coloque al recién nacido en la incubadora solo
cuando se haya estabilizado la temperatura del
aire de la misma.
z Abrir un panel de admisión o un puerto
puer to de acceso,
utilizar una sábana para cubrir al recién nacido o
utilizar una cámara de oxígeno, etc. en la incubadora cambiará el patrón de circulación de aire de
la incubadora. Ello podría afectar a la constancia
y variación térmica, a la detección y regulación
de la temperatura del aire de la incubadora y de
la temperatura cutánea del recién nacido.
z No coloque cargas iguales o superiores a los 7 Kg.
(incluido el recién nacido) sobre la plataforma del
colchón.
z No coloque cables ni tubos en la zona de apertura
de los paneles de admisión.
z
5-3.
Monitorización de la temperatura cutánea
Para monitorizar la temperatura del recién nacido que se encuentra en la incubadora, es necesario poner una
sonda de temperatura cutánea al recién nacido. La sonda de temperatura cutánea se conecta a la parte
par te posterior
del cuerpo principal de la incubadora. La incubadora cuenta con dos puertos
puer tos de conexión de sonda de temperatura cutánea en la parte
par te posterior del cuerpo principal. La temperatura detectada por la sonda de temperatura
cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 de la parte posterior del cuerpo
principal, se muestra en grande en el área de visualización de la temperatura cutánea 1. En modo de servocontrol, la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea
1, servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol. Por otro lado, la temperatura detectada por
la sonda de temperatura cutánea conectada al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, se
muestra en el área de visualización de la temperatura cutánea 2. La sonda de temperatura cutánea conectada
al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2, no puede usarse para el servocontrol.
La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto
puer to de conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 es amarilla. La sonda de temperatura cutánea que puede conectarse al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 es blanca. La sonda de temperatura cutánea amarilla (accesorio) se utiliza normalmente
para la monitorización
de lanacido
temperatura
y para el servocontrol.
No obstante,
para monitorizar
la
temperatura
cutánea del recién
en doscutánea
puntos diferentes
al mismo tiempo,
es necesario
conectar la
sonda de temperatura cutánea blanca (opcional) al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2
además de utilizar la sonda de temperatura cutánea amarilla.
5-3-1..
5-3-1
(1)
(2)
Monitorizaci
Monitorización
ón de la temperatura cutánea
Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
Introduzca en la incubadora el cable y el elemento
sensor de la sonda de temperatura cutánea a través
de la empaquetadura del pasatubos.
(3) Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie
la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia
para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que
Sonda de temperatura cutánea
Puerto 1 de conexión de la
sonda de temperatura cutánea
Empaquetadura
del pasatubos
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
pudiera encontrarse.
59
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
4.1;
ADVERTENCIA
z
No coloque la sonda de temperatura cutánea debajo del recién
recién nacido.
nacido. No la utilice
utilice como sonda rectal.
rectal.
Cubrebebés
Superficie del
sensor térmico
Resina
Metal
Piel
PRECAUCIÓN
z
Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.
z
Utilice solo las sondas de temperatura cutánea
especificadas por Atom.
(4)
Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un
punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.
Cubrebebés
Esparadrapo
(5)
La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.
(6)
Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez
colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
Sonda de temperatura
cutánea
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.

Para conectar una sonda de temperatura cutánea desechable (opcional)
Si utiliza una sonda de temperatura cutánea desechable
(opcional), inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea desechable con firmeza en el puerto de
conexión de la sonda de temperatura cutánea 1 e inserte
inser te el
conector de la sonda de temperatura cutánea desechable
en el conector del otro extremo del cable conector, tal y
como se muestra en la ilustración de la derecha.
La temperatura detectada por la sonda se muestra en el
área de visualización de la temperatura cutánea 1.
Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla)
Parte posterior del cuerpo principal
[Puerto 1 de conexión de sonda de
temperatura cutánea]
Cable de conexión de la sonda de
temperatura cutánea desechable (amarillo)
Sonda de temperatura cutánea desechable (amarilla)
Al paciente
60
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
PRECAUCIÓN
z
Asegúrese de conectar una sonda de temperatura cutánea amarilla al puerto de conexión de
la sonda de temperatura cutánea 1.
1. La sonda de
temperatura cutánea blanca no puede conectarse
a este puerto.
5-3-2.
Monitorizaci
Monitorización
ón de la temperatura cutánea en dos puntos distintos
La sonda de temperatura cutánea amarilla se utiliza de referencia en el modo de servocontrol. La sonda de
temperatura cutánea blanca se utiliza principalmente para controlar la temperatura cutánea periférica del
recién nacido.
(1) Conecte la sonda de temperatura cutánea amarilla
Puerto 1 de conexión de la
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
sonda de temperatura cutánea
cutánea 1.
Puerto 2 de conexión de la
∗
(2)
Conecte la sonda de temperatura cutánea blanca
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 2.
(3)
Ponga la sonda de temperatura cutánea blanca al
recién nacido del mismo modo que la sonda de
temperatura cutánea amarilla.
(4)
La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea blanca se mostrará en el área de
visualización de la temperatura cutánea 2 del área
de temperatura.
(5)
Para visualizar la diferencia entre la temperatura
cutánea 1 detectada y la temperatura cutánea 2
detectada (temperatura cutánea 1 detectada–tem
detectada–tempeperatura cutánea 2 detectada), acceda a la pantalla de
menús y cambie la pantalla de temperatura cutánea
2 (consulte “11-2-4. Visualización de la pantalla de
temperatura cutánea 2”).
PRECAUCIÓN
z
Si la superficie del sensor térmico de la sonda no
está en contacto con la piel del recién nacido por
no haberse colocado correctamente o por haberse
movido accidentalmente, no podrá detectarse la
temperatura con exactitud. En modo de servocontrol en particular, este hecho podría producir un
exceso de calor. Tenga mucho cuidado
c uidado al
a l colocar
coloca r
z
la sonda de temperatura cutánea al recién nacido.
Asegúrese de que conecta la sonda de temperatura cutánea blanca (opcional) al puerto de conexión de la sonda de temperatura cutánea 2. La
sonda de temperatura cutánea
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
sonda amarilla no puede conectarse a este puerto.
61
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-4.
Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol)
PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.
Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe
compr uebe la temperatura de salida del calefactor,
la temperatura del aire de la incubadora, la humedad relativa, la concentración de oxígeno, etc.
continuamente para asegurarse de que nada pueda causarle problemas.
Controle la temperatura central del recién nacido por separado en modo de
d e servocontrol.
Para prevenir la aparición de úlceras por decúbito, cambie con frecuencia de posición al recién
nacido.
En el modo de servocontrol,
ser vocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla dando priorida
prioridadd a la constancia
de la temperatura cutánea del recién nacido. Detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura
cutánea colocada en el abdomen del recién nacido y mantiene una temperatura óptima del entorno mediante un
control por retroalimentación. En el modo de servocontrol,
ser vocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla
automáticamente para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al
nivel establecido en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida,
la temperatura del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura
del aire de la incubadora desciende.

Mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora sea baja
La incubadora cuenta con un mecanismo para evitar que la temperatura del aire de la incubadora descienda
innecesariamente debido al estado febril del recién nacido, etc.
Si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en menos de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del recién nacido en más
de 5 °C. Incluso si la temperatura cutánea del recién nacido excediera la temperatura establecida en más de
0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C. Por tanto, durante el modo de
servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora está controlada dentro de un rango de 25~38 °C.
Ejemplo: Si la temperatura cutánea del recién nacido aumentara a 36,8 °C mientras la temperatura establecida
es 36,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de la temperatura cutánea del
recién nacido en más de 5 °C, por lo que no caerá por debajo de los 31,8 °C. Incluso si la temperatura
cutánea del recién nacido aumentara hasta los 37,2 °C y, por tanto, excediera la temperatura establecida en más de 0,5 °C, la temperatura del aire de la incubadora no caerá por debajo de los 25 °C.
62
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-4-1.
Preparación
Una vez encendida la unidad, compruebe que
o está encendido.
Si está encendido
pulse sobre el área de temperatura y seleccione .
(2) Siga los pasos del apartado “5-1
5-1.. Ajuste de la tempe(1)
ratura del aire de la incubadora (modo de control
manual)” para ajustar la temperatura del aire de la
incubadora en modo de control manual.
PRECAUCIÓN
z
z
z
Antes de comenzar a funcionar en modo de servocontrol, estabilice la temperatura del aire de la
incubadora en modo de control manual y después
inicie el modo de servocontrol.
Compruebe el estado del recién nacido continuamente en el modo de servocontrol.
En el modo de servocontrol, tenga en cuenta que la
sonda de temperatura cutánea podría enfriarse debido a la transpiración del recién nacido, y por tanto
el calefactor podría sobrecalentar la incubadora.
5-4-2.
Colocación del recién nacido en la incubadora
Deje que transcurran entre 50~60 minutos para que se estabilice la temperatura del aire de la incubadora en
el modo de control manual. Una vez estabilizada, coloque al recién nacido en la incubadora consultando el
apartado “5-2. Colocación del recién nacido en la incubadora”.
5-4-3.
(1)
(2)
(3)
Colocación de la sonda de temperatura cutánea
Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
Introduzca
la incubadora
el cable
y el elemento
sensor de laen
sonda
de temperatura
cutánea
a través
de la empaquetadura del pasatubos.
Sonda de temperatura cutánea
Empaquetadura del pasatubos
Puerto 1 de conexión de
la sonda de temperatura
cutánea
Antes de colo
Antes
colocar
car la sonda
sonda al recién
recién nac
nacido
ido,, limp
limpie
ie la zona
zona
donde se va a fijar con alcohol o agua tibia para eliminar la
grasa fetal o cualquier suciedad que pudiera encontrarse.
Cubrebebés
ADVERTENCIA
z
No coloque la sonda de temperatura cutánea debajo del recién
recién nacido.
nacido. No la utilice
utilice como sonda rectal.
rectal.
Superficie del
sensor térmico
Metal
Piel
PRECAUCIÓN
z
Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.
Resina
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
63
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
(4)
Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un
punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.
Cubrebebés
Sonda de temperatura
PRECAUCIÓN
z
En el modo de servocontrol, asegúrese de que
conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 1. De esta manera, la sonda de temperatura cutánea amarilla servirá de sonda de
temperatura cutánea para el servocontrol. Para
monitorizar la temperatura cutánea del recién
nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo,
es necesario conectar la sonda de temperatura
cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 (solo para la monitorización). No obstante, la sonda de temperatura
cutánea blanca no servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol.
ser vocontrol.
(5)
La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.
(6)
Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez
colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.
Esparadrapo
cutánea
64
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
5-4-4.
Configuración del modo de servocontrol
(1)
Pulse sobre el área de temperatura y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar la
temperatura cutánea. La temperatura puede fijarse
dentro de un rango de 35,0~37,5 ºC en incrementos
de 0,1 ºC. Si se prefiere un rango de 37,6~38,0,
seleccione el modo de control prioritario (consulte
Ajuste de la temperatura cutánea en modo
“5-4-5. Ajuste
de control prioritario” (2)).
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea
al nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
•
ADVERTENCIA
z
Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura cutánea. La
“temperatura cutánea” se define como la “temperatura cutánea abdominal del recién nacido”
detectada por la sonda de temperatura cutánea.
5-4-5.
Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prior
prioritario
itario
La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 ºC dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC con la
función de control prioritario.
(1) Pulse sobre el área de temperatura y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
65
Regulación de la temperatura del aire de la incubadora / temperatura cutánea y colocación del recién nacido en la incubadora (modo Incubadora)
(2)
Pulse
en el cuadro de diálogo.
Pulse el botón de ajuste pertinente (
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,6~38,0 ºC en incrementos de 0,1 ºC.
Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,6~38,0 ºC,
se encenderá
el área de temperatura.
(4) El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,5 ºC o menos.
(3)
•
ADVERTENCIA
z
Coloque correctamente la sonda de temperatura
cutánea a la pared abdominal del recién nacido.
La temperatura cutánea no puede detectarse con
exactitud si la sonda de temperatura cutánea se
ha movido accidentalmente de la pared abdominal del recién nacido o, por el contrario, si se ha
colocado incorrectamente a la pared abdominal
del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede
detectarse la temperatura cutánea con exactitud
si se calienta la sonda por estar cubierta por una
manta, un pañal o el brazo del recién nacido,
o bien si se enfría por mojarse con la orina del
recién nacido o alguna solución médica.
z
En el modo de servocontrol, si el recién nacido
genera calor de forma espontánea o desarrolla
un estado febril, la temperatura del aire de la
incubadora podría descender y/o conllevar algún
otro efecto negativo para el recién nacido.
66
Regulación de la humedad (modo Incubadora)
[6] Regulación de la humedad (modo Incubadora)
ADVERTENCIA
La humedad debe regularse una vez estabilizada la temperatura del aire de la incubadora.
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico sobre la regulación de la humedad.
6-1..
6-1
(1)
Ajuste de la humedad
humed ad relativa
relati va
2.6;
2.6.1;
2.6.2;
Abra hacia abajo la cubier ta de la cámara de humidificación hasta la posición que se muestra en la
ilustración de la derecha.
(2)
Extraiga la cámara de humidificación hasta que
encuentre el tope a mitad de camino. Elévela ligeramente y extráigala.
Cubierta de cámara
de humidificación
(3)
Extraiga el depósito de carga de la cámara de humidificación.
Cámara de humidificación
Depósito de carga
(4)
Retire el tapón del depósito y rellénelo de agua
destilada estéril. Ponga el tapón del depósito de un
Depósito de carga
modo seguro. Vuelva a colocar el depósito en su
lugar original en la cámara de humidificación con
el lado del tapón hacia abajo.
Agua destilada
estéril
2.6.1;
(5)
Introduzca la cámara de humidificación en el cuerpo
principal empujándola con suavidad hasta que la
marca de la ilustración de la derecha esté visible y
cierre la cubierta de la cámara.
Cubierta de cámara de humidificación
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
67
Regulación de la humedad (modo Incubadora)
PRECAUCIÓN
No vierta agua directamente en la cámara de humidificación. Asegúrese de que rellena el depósito
de carga con agua destilada estéril.
 Deje que la cámara de humidificación y el agua
que contiene se enfríen lo suficiente antes de
extraer la cámara. La temperatura del agua habrá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no

quemarse.
No deje nada de agua en la cámara de humidificación excepto durante el proceso de humidificación.
h umidificación.
 Sostenga la cámara de humidificación con ambas
manos al extraerla del cuerpo principal porque,
cuando está llena de agua, pesa mucho.
 Cuando la cubierta de la cámara de humidificación está abierta, aparece el mensaje de alarma
“cámara de humidificación fuera de servicio” y la
incubadora no puede utilizarse.
 Para evitar la multiplicación de microorganismos y
la contaminación de la cámara de humidificación,
vacíe la cámara y su depósito de carga cada 24
horas y rellene el depósito con agua destilada
estéril nueva.
 La temperatura del agua destilada estéril que se
vierte en el depósito de carga no debe superar
los 40 °C.

(6)
Pulse sobre el área de humedad relativa y aparecerá
un cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el
regulador de humedad.
Seleccione
y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar la humedad relativa.
68
Regulación de la humedad (modo Incubadora)
(7)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar la humedad relativa al
nivel deseado. Cuando haya terminado la configuración, pulse
(8)
para cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando el nivel de agua de la cámara de humidificación sea demasiado bajo, aparecerá el indicador
de nivel de agua bajo (
) en el área de humedad
Alarmas”).
relativa (consulte “[14]
“[14] Alarmas”).
Si aparece este indicador, extraiga la cámara de
humidificación y después su depósito de carga para
rellenarlo con más agua destilada estéril.
ADVERTENCIA

Para rellenar el depósito de carga, extraiga la
cámara de humidificación hasta que encuentre
un tope y saque el depósito de carga. Vierta en él
más agua destilada estéril. A continuación, coloque de nuevo el depósito de carga en la cámara
de humidificación. Tenga
Tenga cuidado al manipular la
cámara de humidificación porque puede llegar a
calentarse mucho.
(9)
Si desea detener la humidificación, pulse sobre
el área de humedad relativa y seleccione
del
cuadro de diálogo para habilitar/deshabilitar el
regulador de humedad.

Funcionamiento
Funcionam
iento sin regulación de humedad
Si va a utilizarse la incubadora sin regulación de humedad, no ponga nada de agua en la cámara de humidificación. Aunque se encienda en este caso el indicador “Sin agua”, puede utilizar la incubadora con este indicador
encendido.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
69
Regulación de la humedad (modo Incubadora)
Es posible que aparezca uno de los siguientes símbolos indicando el nivel de agua.
N.º
1
<Sin agua (sin regulación de humedad)>
Indica que no hay agua en la cámara de humidificación cuando el regulador de
humedad no está habilitado.
2
3
<Indicador de alerta de nivel de agua bajo>
Indica que el nivel de agua de la cámara de humidificación es bajo.
<Alarma por falta de agua>
Indica que la cámara de humidificación está vacía cuando el regulador de humedad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se encienden
alternativamente).
4
<Cámara de humidificación fuera de servicio (sin regulación de humedad)>
Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando
el regulador de humedad está deshabilitado.
5
<Cámara de humidificación fuera de servicio>
Indica que la cámara de humidificación se ha extraído del cuerpo principal cuando
el regulador de humedad está habilitado.
6
<Cámara de humidificación defectuosa (sin regulación de humedad)>
Indica que algo no funciona en la cámara de humidificación cuando el regulador
de humedad no está habilitado.
7
<Cámara de humidificación defectuosa>
Indica que algo va mal en la cámara de humidificación cuando el regulador de
humedad está habilitado. (El indicador de la izquierda y el de la derecha se encienden alternativamente).
70
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
[7] Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
Existe la posibilidad de suministrar oxígeno al interior de la incubadora. Si la unidad dispone de regulador de
oxígeno interno, puede utilizarlo para regular la concentración de oxígeno en la incubadora.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que sigue las instrucciones
instr ucciones del médico para la toma de decisiones sobre el suministro de oxígeno. Debe prestar la máxima atención a la concentración de oxígeno presente en la
incubadora durante el suministro de oxígeno.
Nunca suministre oxígeno humidificado a través del puer to de suministro de oxígeno. El suministro de oxígeno humidificado a través de una botella humidificadora o cualquier
cua lquier otro dispositivo,
podría dañar la válvula interna de suministro de oxígeno.
Utilice solamente oxígeno para uso médico.
Preste
Preste la máxima atención a los cambios de concentración de oxígeno en la incubadora mediante
la monitorización continua con ayuda de un monitor de oxígeno. Si la concentración de oxígeno se
desvía del nivel deseado, realice los ajustes necesarios para aumentar o reducir el caudal de oxígeno.
Un suministro de oxígeno inadecuado puede
pued e provocar graves ef
efectos
ectos secundarios tales como la pérpé rdida de la vista, daños cerebrales y la muerte. Los riesgos de estos efectos secundarios varían según
el recién nacido. Siga las instrucciones del médico a la hora de seleccionar el método adecuado de
suministro de oxígeno, la concentración de oxígeno adecuada y la duración
duració n adecuada del suministro.
El riesgo de incendio aumenta cuando se suministra oxígeno. No
No coloque cerca de la incubadora
ningún dispositivo auxiliar que pueda generar chispas.
Si cualquier sustancia tipo aceite, grasas, etc. entra en contacto con oxígeno presurizado, podría
desencadenarse un incendio de forma violenta y espontánea. No permita que dichas sustancias
se adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula de la botella de oxígeno, ni a los tubos,
conexiones y otras piezas del
d el alimentador de oxígeno.
En las botellas de oxígeno de alta presión utilice
ut ilice exclusiv
exclusivamente
amente válvulas reductoras o reguladoras de presión probadas e indicadas específicamente para el suministro de oxígeno.
Un filtro con suciedad puede afectar a la concentración de oxígeno. Cambie el filtro con regularidad.
No puede esperarse que el caudalímetro de oxígeno proporcione un índice de concentración de
oxígeno exacto en la incubadora. Compruebe la concentración de oxígeno con un monitor o regulador de oxígeno calibrado siguiendo las instrucciones
instr ucciones del médico.
La concentración de oxígeno en la incubadora varía según el grado de suciedad del filtro, las condiciones de funcionamiento de la incubadora, la exactitud del caudalímetro de oxígeno, etc. Para
mantener un nivel de concentración de oxígeno preciso en la incubadora, es necesario medirlo
repetidamente con un monitor de oxígeno de precisión.
Calibre el monitor de oxígeno periódicamente con el oxígeno atmosférico (21%O2).
Asegúrese de que sigue las instrucciones del médico a la hora de decidir la concentración de
oxígeno óptima con base en el nivel de PaO2 (nivel detectado de presión parcial de oxígeno en la
sangre). Cuando el recién nacido requiere un ambiente de elevada oxigenación, es extremadamente
importante y esencial analizar con periodicidad la concentración
concent ración de oxígeno de la incubadora y los
gases sanguíneos con el fin de determinar la concentración de oxígeno idónea.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
71
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
ADVERTENCIA
La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración de oxígeno
puede provocar un incendio o una explosión. Antes de limpiar la incubadora, compruebe que se
ha interrumpido el suministro de oxígeno y que se ha retirado de la incubadora el tubo de oxígeno. Cuando
Cuando la incubadora no se encuentra en funcionamiento, detenga el suministro de oxígeno
o retire el tubo de oxígeno de la incubadora.
El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético
hermé tico que contiene un elect
electrolito
rolito de hidróxido de potasio.
Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito
entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico.
Antes de utilizar la incubadora, compruebe los sensores de oxígeno por si tuvieran algún signo de
deterioro o posibles puntos de escape y sustitúyalos de inmediato si se encuentran grietas en la
parte externa.
La concentración de oxígeno de la incubadora puede verse afectada al abrir un puerto de acceso
o panel de admisión. Compruebe que se encuentran correctamente colocadas las juntas de los
puertos de acceso y las empaquetaduras de los pasatubos. Cualquier hueco u holgura en la campana podría provocar un descenso de la concentración de oxígeno en la incubadora.
El suministro de oxígeno puede elevar el nivel de ruido que percibe el recién nacido en la incubadora.
Realice la calibración al 21% en un ambiente sin suministro adicional de oxígeno (en 21%O2) antes
de utilizar la unidad
un idad con un nuevo paciente. Si el regulador de oxígeno se calibra durante o después
del suministro de oxígeno en la campana de la incubadora, la alta concentración de oxígeno de la
campana se perderá y podría afectar a la calibración del 21%.
Si se utiliza el caudalímetro de oxígeno para suministrar oxígeno, el caudal no debe superar los
10 l/min. En caso contrario, el tubo de suministro de oxígeno podría salirse.
72
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
7-1.
-1.
(1)
Funcionami
uncio namiento
ento del caudalíme
cauda límetro
tro de oxígeno
oxígen o
Conecte el caudalímetro de oxígeno entre la botella
o fuente de oxígeno y el puerto de suministro de
oxígeno. Conecte el tubo de suministro de oxígeno al
puerto de suministro de oxígeno 1. Gire el mando del
caudalímetro para ajustar el caudal al nivel deseado.
Puerto 1 de suministro de oxígeno
Puerto 2 de suministro de oxígeno
(2)
La concentración de oxígeno de la incubadora se
estabilizará en unos 40 minutos. Si se detecta que
la concentración de oxígeno de la incubadora está
por debajo del nivel establecido, aumente el caudal
de suministro; si se detecta que la concentración de
oxígeno de la incubadora está por encima del nivel
Puerto 1 de suministro de oxígeno
establecido, disminuya el caudal de suministro.
Preste la máxima atención a los cambios de concentración de oxígeno en la incubadora controlándola
con ayuda de un monitor de oxígeno hasta que se
estabilice.
PRECAUCIÓN
z
Asegúrese de que suministra oxígeno al puerto de
suministro de oxígeno 1 a través del caudalímetro
de oxígeno (opcional).
Tubo de suministro de oxígeno
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
73
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
7-2.
∗
Funcionamiento del regulador de oxígeno interno
Este apartado contiene información
infor mación pertin
pertinente
ente para aquellas unidades equipadas con un regulador de oxígeno.
Si su unidad no dispone de regulador de oxígeno, puede saltarse este apartado.
(1)
Inserte el conector del tubo flexible de conexión
en el puerto de suministro de oxígeno 2 e inicie el
suministro de oxígeno.
PRECAUCIÓN
Puerto 1 de suministro de oxígeno
z
No utilice a la vez el puerto de suministro de
oxígeno 1 y el puerto de suministro de oxígeno 2.
z
Puerto 2 de suministro de oxígeno
Asegúrese de que se suministra oxígeno al puerto
puer to
de suministro de oxígeno 2 (para el regulador de
oxígeno) desde el equipo médico de suministro
del gas.
Conector
Puerto 2 de suministro de oxígeno
Los alzatubos no vienen incluidos en los accesorios. Para
realizar la conexión a una toma de tubos, hágase con un
Lo obtendrá
el usuario
alzatubos y fíjelo al tubo flexible de conexión que se facilita
con la unidad consultando la ilustración de la derecha.
∗
Si tiene alguna duda en relación a los alzatubos, póngase
pó ngase
Alzatubos
[para oxígeno]
Se entrega con el regulador de oxígeno
Abrazadera del cable
Tubo flexible de conexión:
para oxígeno [tubo verde]
en contacto con su representante local de Atom.

Conexión de la bombona de oxígeno
Para conectar la botella de oxígeno, utilice el regulador reductor de presión OX-235 (para oxígeno/tipo de
conector hembra).
74
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
7-3.
Control de oxígeno (regulador de oxígeno)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que calibra el regulador de oxígeno interno con el oxígeno atmosférico (21%O 2)
antes de usarlo.
Compruebe siempre la concentración de oxígeno por separado para asegurarse de que se está
suministrando el oxígeno al nivel prescrito.
Si se diera cualquier problema o anomalía en el regulador de oxígeno, indique que la unidad se
encuentra fuera de servicio
ser vicio y no utilice el regulador de oxígeno hasta que haya sido reparado
por completo por un ingeniero de mantenimiento con el fin de evitar posibles peligros.
Si se diera cualquier problema o anomalía en los sensores de oxígeno o en el regulador de oxígeno
durante el suministro, apague el regulador de oxígeno de inmediato, conecte el tubo de suministro
de oxígeno del caudalímetro al puerto de suministro de oxígeno 1 y, a continuación, inicie el suministro a la incubadora. En este caso, compruebe la concentración de oxígeno constantemente
con otro monitor de oxígeno, etc., y preste la máxima atención a la concentración de oxígeno de
la incubadora. No obstante, esta solución debe utilizarse solo de manera temporal. Después de su
uso, indique en la unidad que se encuentra fuera de servicio y no utilice el regulador de oxígeno
hasta que haya sido reparado por
po r completo por un ingeniero de mantenimiento.
7-3-1
-3-1..
(1)
Habilitaci
Habilitación
ón de la función de regulación de oxígeno
Tras comprobar que los sensores
sensores de oxígeno se han
conectado correctamente al módulo sensor, pulse
sobre el área de oxígeno. Aparecerá un mensaje de
confirmación para habilitar la función de regulación
de oxígeno.
(2)
Seleccione
, y se mostrará la concentración de
oxígeno de la incubadora en el área de oxígeno y, al
mismo tiempo, aparecerá el mensaje “Calibre sensor
O2” durante unos segundos.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
75
Suministro de oxígeno (modo Incubadora)
7-3-2.
(1)
Calibración del sensor de oxígeno
Al presionar la palanca, tire hacia usted ligeramente
ligeramente
del módulo sensor y el cierre se desbloqueará.
Palanca
Módulo sensor
(2)
Al presionar la palanca, extraiga el módulo sensor
completamente sin sacarlo de la campana; aparecerá
el mensaje “Calibrando el sensor de O2” y se iniciará
el proceso de calibración al 21%. Transcurrido un
tiempo, el mensaje desaparecerá y la calibración
habrá finalizado.
ADVERTENCIA
z
Realice la calibración al 21% en un ambiente
sin suministro adicional de oxígeno (en 21% O 2)
antes de utilizar la unidad con un nuevo paciente.
Si el regulador de oxígeno se calibra durante o
después del suministro de oxígeno en la campana
de la incubadora, la alta concentración de oxígeno
de la campana se perderá y podría afectar a la
calibración del 21%.
7-3-3.
Ajuste de la concentració
concentración
n de oxígeno
(1)
Vuelva a colocar el módulo sensor en su posición
original y pulse de nuevo sobre el área de oxígeno.
Seleccione
, y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar la concentración de oxígeno.
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar la concentración de
oxígeno al nivel deseado. Una vez completado el
proceso, se iniciará el suministro de oxígeno a la
incubadora.
Durante el mismo, se indicará el caudal de oxígeno
en el área de oxígeno.
(2)
Para interrumpir el suministro de oxígeno, pulse
sobre el área de oxígeno y seleccione
cuadro de diálogo.
en el
Cuando la función de oxígeno esté deshabilitada,
aparecerá “OFF” en el área de oxígeno.
2.1.2.6;
76
Pulsioxímetro
[8] Pulsioxímetro
8-1..
8-1
Colocación
Coloca ción del sensor
senso r
El cable del paciente es necesario cuando el sensor del pulsioxímetro está conectado a la unidad. El modo de
colocar el sensor al paciente varía según el sensor. Si desea más información sobre cómo colocar el sensor al
paciente, consulte las instrucciones de uso del sensor en cuestión.
ADVERTENCIA
Si no se utiliza el sensor del pulsioxímetro adecuadamente, las mediciones podrían carecer de precisión.
Además podría causar necrosis tisular debido a la presión en el punto de colocación del sensor, irritación cutánea por el esparadrapo o quemaduras. Coloque el sensor adecuadamente, tal y como se indica
en este manual de instrucciones. Preste
Preste especial atención a los puntos siguientes:
Coloque el esparadrapo para fijar el sensor sin apretar demasiado, lo justo para que se quede
fijado a la piel. Si aprieta demasiado podría cortar la circulación sanguínea y no se obtendría
ningún resultado.
Debe utilizarse un sensor distinto para cada paciente.
El sensor no viene esterilizado de fábrica.
El sensor debe utilizarse junto con el pulsioxímetro especificado por Atom
Atom..
Si no se coloca el sensor adecuadamente al paciente, las mediciones podrían carecer de precisión.
Mantener el sensor fijado al paciente durante mucho tiempo puede conllevar también medidas
carentes de precisión. Además podría ser difícil de detectar necrosis tisular debido a la presión,
irritación cutánea por el esparadrapo y/o quemaduras. Cambie el punto de colocación del sensor
al menos cada ocho horas.
Compruebe continuamente la circulación sanguínea en la parte distal del punto de colocación
del sensor.
Asegúrese de que el emisor y el detector están colocados a un lado y otro del tejido respectivamente.
No utilice un sensor dañado.
No sumerja el sensor en ningún líquido.
Un nivel elevado de carboxihemoglobina o metahemoglobina o la presencia de colorantes intravasculares podría conllevar mediciones carentes de precisión.
No utilice el sensor durante los escaneos por resonancia magnética (IRM).
No fije el sensor al brazo en el que se esté midiendo la tensión arterial o en el que se haya aplicado
un catéter arterial.
Los recién nacidos prematuros tienden a desarrollar retinopatía del prematuro en ambientes con
altas concentraciones de oxígeno. Por
Por tanto, tenga especial cuidado al ajustar el límite superior de
alarma de SpO2.
No exponga el sensor a luces de xenón, luces fototerapéuticas, luces fluorescentes, luces de
infrarrojos o a la luz solar directa. Si lo hace, es posible que el sensor no funcione correctamente.
La barra pletismográfica de la pantalla no es proporcional al tamaño del pulso detectado. (No obstante, si la unidad cuenta con un pulsioxímetro Nellcor, la barra pletismográfica de la pantalla sí
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
que es proporcional al tamaño del pulso detectado).
77
Pulsioxímetro
PRECAUCIÓN
Utilice solo los sensores y los cables de paciente especificados por Atom para conectarlos al
pulsioxímetro de esta unidad. El uso de cualquier otro sensor o cable de paciente podría causar
lesiones al paciente.
Los sensores y cables de pacientes mencionados no son resistentes al agua.
8-2.
Conexión del cable del paciente al cuerpo principal
Saque la clavija del cable del paciente de la incubadora
a través de la empaquetadura del pasatubos e insértela
en el conector para SpO2 de la parte
par te posterior del cuerpo
principal. Transcurridos unos segundos, la pantalla SpO 2
mostrará el valor detectado de SpO2, y la pantalla de ritmo
cardíaco mostrará el valor detectado de ritmo cardíaco.
Clavija del cable del paciente
78
Pulsioxímetro
8-3.
Ajuste de los límites superiores e inferiores de la alarma
del pulsioxímetro (SpO2, ritmo cardíaco)
Puede ajustar los límites superiores e inferiores de alarma respectivamente para el nivel de SpO 2 y el ritmo
cardíaco controlado con el pulsioxímetro. Si se sobrepasa cualquiera de los límites de alarma establecidos, se
Alarmas”).
dispararán alarmas tanto sonoras como visuales (consulte “[14]
“ [14] Alarmas”).
8-3-1..
8-3-1
(1)
Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma de SpO2
Pulse el área de visualización de SpO2 y aparecerá
un cuadro de diálogo para que seleccione los límites
superior e inferior de alarma de SpO2. Si selecciona
, aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar el
límite superior de alarma. Si selecciona
apa-
recerá un cuadro de diálogo para ajustar el límite
inferior de alarma.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
(2)
Puede modificar los límites superior e inferior de la
alarma de SpO2 pulsando sobre el botón de ajuste
adecuado (
) en el cuadro de diálogo pertinen•
te. El límite superior de alarma puede establecerse
dentro de un rango de 50~99% en incrementos
incre mentos de 1%.
Para desactivar el límite superior de alarma, pulse
cuando aparezca en pantalla 99%. El límite superior
de alarma de SpO2 se mostrará como “— —”.
El límite inferior de alarma puede establecerse dentro de un rango de 45~95% en incrementos de 1%.
Para desactivar el límite inferior de alarma, pulse
cuando aparezca en pantalla 45%. El límite inferior
de alarma SpO2 se mostrará como “— —”.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
79
Pulsioxímetro
8-3-2.
(1)
Ajuste de los límites superior e inferior de la alarma del ritmo cardíaco
Pulse sobre el área de visualización del ritmo cardíaco y aparecerá un cuadro de diálogo para que
seleccione los límites superior e inferior de alarma
del ritmo cardíaco. Si selecciona
, aparecerá un
cuadro de diálogo para ajustar el límite superior de
alarma. Si selecciona
aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el límite inferior de alarma.
(2)
Puede modificar los límites superior e inferior de la
alarma del ritmo cardíaco pulsando sobre el botón
de ajuste adecuado (
•
) en
en el cuadro de diálogo
pertinente. El límite superior de alarma
alar ma puede establecerse dentro de un rango de 80~240 lpm (latidos
por minuto) en incrementos de 5 lpm. Para desactivar el límite superior de alarma, pulse
cuando
aparezca en pantalla 240 lpm. El límite superior de
alarma del ritmo cardíaco mostrará “— —”.
El límite inferior de alarma puede establecerse dentro de un rango de 35~180 lpm (latidos por minuto)
en incrementos de 5 lpm. Para desactivar el límite
inferior de alarma, pulse
cuando aparezca en
pantalla 35 lpm. El límite inferior de alarma del ritmo
cardíaco se mostrará como “— —”.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
ADVERTENCIA
z
Los recién nacidos prematuros tienden a desarrollar retinopatía del prematuro en ambientes con
altas concentraciones de oxígeno. Por
Por tanto, tenga
especial cuidado al ajustar el límite superior de
alarma de SpO2.
80
Monitor de peso
[9] Monitor de peso
El monitor de peso sin verificación oficial funciona de un modo algo distinto que el monitor con verificación
oficial. Compruebe su tipo de monitor de peso y siga las instrucciones pertinentes.
PRECAUCIÓN
Pese al recién nacido con cuidado observando en todo momento su estado.
Asegúrese de que la plataforma del colchón se encuentra en posición horizontal antes de pesar al
recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.
Asegúrese de que coloca al recién nacido en el centro del colchón. En caso contrario, es posible
que los resultados obtenidos carezcan de precisión.
Evite aplicar una fuerza excesiva al gotero o a los cables del monitor cardíaco, del monitor de
respiración, etc. antes de pesar al recién nacido. En caso contrario, es posible que los resultados
obtenidos carezcan de precisión.
Mantenga el espacio del colchón sin objetos innecesarios para pesar al recién nacido.
Antes de pesar al recién nacido, asegúrese de que la sábana y los instrumentos situados sobre el
colchón, etc. se encuentran dentro de los límites de la superficie del colchón. En caso contrario, es
posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.
No se incline sobre la incubadora cuando esté pesando al recién nacido. En caso contrario, es
posible que los resultados obtenidos carezcan de precisión.
Para garantizar la precisión de las lecturas, calibre el monitor de peso periódicamente.
Póngase
Póng
ase en contacto con su representante local de Atom para la calibración.
Para utilizar el monitor de peso, pulse
pantalla de peso.
en el área de botones de visualización de pantallas y aparecerá la
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
81
Monitor de peso
9-1..
9-1
∗
Cómo pesar al recién nacido
nacid o
Antes de pesar al recién nacido, utilice el nivelador de la plataforma del colchón para asegurarse
asegurarse de que este
se encuentra en posición horizontal. Compruebe que los instrumentos situados sobre el colchón, etc. se
encuentran dentro de los límites de la plataforma del colchón. En caso contrario, es posible que las lecturas
obtenidas carezcan de precisión.
(1)
Pulse
, y aparecerá el mensaje “Levante bebé
del colchón”.
(2)
Levante al bebé para que se inicie el proceso de
deducción de la tara automáticamente. Aparecerá
el mensaje “Tara en curso”.
(3)
Cuando se haya completado con éxito el proceso
pr oceso de
deducción de la tara, aparecerá el mensaje “Coloque
bebé en colchón”. Coloque al recién nacido sobre el
colchón con suavidad.
∗
Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”,
(5)..
consulte el paso (5)
(4)
Pulse
para mantener la lectura en la pantalla
principal de peso y registrarla. La lectura registrada
aparecerá representada en el gráfico de tendencia
de peso y se añadirá a la lista de registros de peso.
Para que no se mantenga la lectura en la pantalla,
pulse de nuevo
∗
.
Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, consulte el paso (5)
(5)..
82
Monitor de peso
(5)
Si ha habido algún fallo al deducir la tara o al pesar
al recién nacido:
Si aparece el mensaje “Fallo al deducir la tara”,
vuelva a colocar
colocar al
al recién nacido sobre el colchón
e intente de nuevo el proceso de deducción de
la tara. Preste atención a los puntos siguientes:
• Durante la deducción de la tara, su brazo no
debe estar apoyado en la incubadora. El recién
nacido tampoco debe tocar la superficie del
colchón.
• El proceso de deducción
deducció n de la tara no se iniciará
automáticamente si el recién nacido pesa menos
de 300 g.
Si aparece el mensaje “Lectura inestable”, es posible que la carga no se haya mantenido estable.
Espere a que el recién nacido se mueva menos y
vuelva a pesarlo.

Pesaje en modo especial
Para deducir la tara antes de colocar al recién nacido, siga los siguientes pasos.
(1)
Pulse
antes de colocar (tumbado) al recién nacido sobre el colchón.
(2)
Pulse
de nuevo mientras se muestra el mensaje “Levante bebé del colchón”.
La deducción de la tara se iniciará y aparecerá el mensaje “Medición continua”.
∗
(3)
(5).
Si apareciera el mensaje “Fallo al deducir la tara”, consulte el paso (5).
Asegúrese de que la lectura de peso es “0” y entonces coloque al recién nacido con suavidad sobre el
colchón.
(4)
Una vez estabilizada la lectura del pesaje, pulse
∗
. La lectura se mantendrá en la pantalla principal de peso.
(5).
Si apareciera el mensaje “Lectura inestable”, consulte el paso (5).
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
83
Monitor de peso
9-2.
∗
Gráfico de tendencia de peso
Cada vez que se pulse sobre el área de tendencias de
peso, la pantalla cambiará del gráfico de tendencia de
peso a una lista de registros de peso y viceversa.
Los datos del gráfico
gráfico de tendencia de peso se mantendrán aunque se interrumpa la alimentación
alimentación de corriente
eléctrica. Asegúrese de que borra los datos de pesajes
antiguos antes de pesar a un nuevo paciente (consulte
pesajes”).
“11-2-2. Eliminación datos de pesajes”).
(1)
Representación gráfica de la tendencia de peso
El eje horizontal de la gráfica muestra el mes y el
día. Cada división corresponde a un día (24 horas). El eje vertical
ver tical muestra el valor de peso. Cada
división corresponde a 50 g. La gráfica muestra
los datos comprendidos dentro de un rango de
400 g. a su vez comprendido en el rango general
de 200~7000 g. (se ajusta automáticamente).
El gráfico de tendencia de peso solo traza las
lecturas de pesajes registradas.
(2)
Lista de registros de peso
La lista muestra hasta los 30 últimos registros de
2.2.2.5;
2.2.2.6;
lecturas de pesajes así como la fecha y la hora en
la que fueron registrados.
Al pulsar sobre el área de la lista, aparece la
siguiente página.
La lectura más reciente se muestra al final.
84
Monitor de peso
9-3.
Mensajes de error del monitor de peso
Además de los mensajes que indican un fallo en el pesaje, hay otros mensajes impor tantes relacionados con
el monitor de peso. Si apareciera cualquiera de estos mensajes, no utilice el monitor de peso hasta que esté
seguro de que funciona con normalidad.
N.º
Mensajes de error
Módulo de pesaje desconec-
1
tado
2
Anomalía en báscula (E-F0)
3
Sobrecargado
Fuera de rango de medición
Descripción
El módulo de pesaje del monitor de peso no está conectado correctamente.
Compruebe que el módulo de pesaje esté conectado correctamente.
corr ectamente.
Se ha detectado un estado anómalo del monitor de peso.
Se considera que el monitor de peso está defectuoso.
Se ha detectado una sobrecarga de más de 7000 g. (excluida la
plataforma del colchón).
Retire la carga de inmediato.
Si el mensaje de error persiste, compruebe
compr uebe si la bandeja del monitor
de peso está inclinada, etc.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
85
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
[10]
[1
0] Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
2.1.3.4;
10-1.. Funciones
10-1
uncio nes relativas
relat ivas al suministro
sumin istro de calor
10-1-1
10-1
-1.. Precalen
Precalentamie
tamiento
nto (modo de preca
precalenta
lentamien
miento)
to)
Cuando necesite utilizar el modo de incubadora radiante aunque el colchón no esté lo suficientemente caliente,
puede precalentar el colchón siempre que el recién nacido no se halle sobre él.
Durante el modo de precalentamiento, la unidad funciona con una temperatura de salida del calefactor del
100% (34 mW/cm2) durante 15 minutos. Después de eso, continúa funcionando con una temperatura de salida
al 30% (8 mW/cm2).
(1)
Cuando comienza a utilizarse la unidad en modo de
incubadora radiante, se enciende bien
manual) o
(control
(servocontrol).
(ser vocontrol). Al mismo tiempo
aparecerán el indicador de temperatura de salida
del calefactor y la temperatura de salida establecida.
La temperatura de salida del calefactor se indica en
10 niveles.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
(2)
Pulse sobre el área de temperaturas y aparecerá
apar ecerá un
cuadro de diálogo para que seleccione el modo de
funcionamiento. Seleccione entonces
y aparece-
rá un cuadro de diálogo para ajustar la temperatura
(3)
de salida del calefactor
calefactor..
Pulse
y aparecerá un cuadro de diálogo para
iniciar el precalentamiento.
(4)
Seleccione
, se encenderá el indicador de preca-
lentamiento del área de temperaturas y la temperatura de salida se establecerá en un 100%.
86
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
PRECAUCIÓN
z
z
Durante el tratamiento, tenga cuidado de no
acercar demasiado su cabeza a la incubadora
radiante. De lo contrario, podría quemarse
quema rse debido
a la radiación térmica.
Cuando utilice la unidad en modo de incubadora
radiante, tenga en cuenta que el reflector de la
incubadora y todo lo que lo rodea se calienta
considerablemente.
z Cuando utilice la unidad en modo de incubadora
radiante, tenga cuidado de no bloquear el calefactor con ningún dispositivo periférico.
z Prest
Preste
e atención a la posición de la plataforma
p lataforma del
colchón. La cantidad de radiación térmica que
llega a la zona del colchón depende de si este
se encuentra en posición horizontal
hor izontal o inclinado.
z Al inclinar la plataforma del colchón, tenga cuidado de no tirar de algún cable o tubo fijado al
paciente (p. ej. sondas de temperatura cutánea)
sin darse cuenta.
10-1-2.
10-1
-2. Ajuste de la temperatura de salida del calefactor (modo de control manual)
La temperatura de salida del calefactor puede regularse como se desee. Modifíquela si es necesario para calentar
al recién nacido rápido o despacio.
PRECAUCIÓN
Controle el estado del recién nacido constantemente durante el funcionamiento de la unidad.
Si se utiliza un equipo fototerapéutico al mismo tiempo, tenga en cuenta que el calor radiado por
el equipo fototerapéutico puede afectar a la temperatura cutánea del recién nacido.
Tenga en cuenta que podría aumentar sin darse cuenta la pérdida de agua durante el funcionamiento de la unidad.
(1)
Para ajustar la temperatura de salida del calefactor,
pulse sobre el área de temperaturas y después seleccione
(2)
.
Aparecerá un cuadro
cuadro de diálogo para ajustar la temperatura de salida del calefactor. Pulse el botón de
ajuste pertinente (
•
) en el cuadro de diálogo
para fijar la temperatura de salida del calefactor al
nivel deseado.
La temperatura de salida del calefactor puede establecerse dentro de un rango de 0~100% en incremenincrem entos de 5%. Cuando haya terminado la configuración,
pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
2.1.3.3;
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
87
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
ADVERTENCIA
z
Controle constantemente la temperatura cutánea
del recién nacido que aparece en pantalla. Preste
Preste
especial atención a las oscilaciones de la temperatura cutánea.
z
Si se suministra demasiado calor desde el principio, la temperatura cutánea del recién nacido
podría superar el nivel deseado. Se recomienda
el modo de servocontrol a menos que el usuario
necesite específicamente
específicamente seleccionar el modo de
control manual.
En el modo de control manual, el usuario debe
considerar los efectos que los cambios del entorentorno producen sobre la unidad (luz del sol directa,
calor procedente del equipo fototerapéutico,
fototerapéutico, etc.)
para regular la temperatura de salida del calefactor. En el modo de servocontrol,
ser vocontrol, la temperatura de
de
salida del calefactor se regula automáticamente
para mantener la temperatura cutánea del recién
nacido al nivel que el usuario ha preseleccionado,
preselecci onado,
y se corrige automáticamente en cierta medida
para contrarrestar tales efectos del entorno.
Aumente la temperatura de salida del calefactor
progresivamente al tiempo que controla con atención la temperatura cutánea del recién nacido.
Evite el calentamiento brusco.
bru sco.
z
Cuando se abra un panel de admisión, vigile
constantemente al recién nacido de modo que
no se caiga rodando por encima
en cima de la protección
anticaídas.
z
Cuando la unidad se encuentra en modo de incubadora radiante y en modo de control manual, el
entorno (el aire, la luz del sol, el equipo fototerapéutico en uso, la radiación térmica procedente de
otro dispositivo,
dispositivo, etc.) afectará al equilibrio térmico
del recién nacido.
Asegúrese de que controla el estado del recién
nacido con regularidad y de que ajusta la temperatura de salida de la incubadora radiante según
sea pertinente.
88
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
10-1-3.
10-1
-3. Ajuste de la temperatura cutánea (modo de servocontrol)
PRECAUCIÓN
Practique hasta dominar el funcionamiento de la unidad antes de colocar al recién nacido en la
incubadora y haga pruebas de temperatura con la unidad vacía para comprobar que funciona con
normalidad.
Cuando el recién nacido esté en la incubadora, compruebe
compr uebe la temperatura de salida del calefactor
continuamente para asegurarse de que el recién nacido se encuentra bien.
En el modo de ser vocontrol, se detecta la temperatura cutánea con una sonda de temperatura cutánea colocada
en el abdomen del recién nacido y se mantiene una temperatura óptima mediante un control por retroalimentación. En el modo de servocontrol, la temperatura del aire de la incubadora se controla automáticamente
para mantener la temperatura cutánea del recién nacido a un nivel constante (es decir, al nivel establecido
en la configuración); si la temperatura cutánea del recién nacido es inferior a la establecida, la temperatura
del aire de la incubadora aumenta, mientras que si es mayor que la establecida, la temperatura del aire de la
incubadora desciende.
10-1-4.
10-1
-4. Colocación de la sonda de temperatura cutánea
(1)
Inserte la clavija del cable de la sonda de temperatura cutánea amarilla con firmeza en el puerto de
Sonda de temperatura cutánea
conexión de la sonda de la temperatura cutánea 1 de
la parte posterior del cuerpo principal.
Empaquetadura del pasatubos
(2)
Introduzca en la incubadora el cable y el elemento
sensor de la sonda de temperatura cutánea a través
Puerto 1 de conexión de
la sonda de temperatura
cutánea
de la empaquetadura del pasatubos.
(3)
Antes de colocar la sonda al recién nacido, limpie
la zona donde se va a fijar con alcohol o agua tibia
para eliminar la grasa fetal o cualquier suciedad que
pudiera encontrarse.
ADVERTENCIA
z
No coloque la sonda de temperatura cutánea
debajo del recién nacido.
naci do. No la utilice como sonda
rectal.
PRECAUCIÓN
z
Siga las instrucciones del médico en cuanto al
lugar idóneo para colocar la sonda si el recién
nacido se encuentra en decúbito abdominal.
Cubrebebés
Superficie del
sensor térmico
Metal
Piel
Resina
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
89
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
(4)
Fije la sonda de temperatura cutánea amarilla en un
Cubrebebés
punto entre el ombligo y el proceso xifoides de la
línea mediana abdominal del recién nacido con ayuda
del “cubrebebés”. La superficie del sensor térmico
debería estar en contacto con la piel. Pegue un trozo
de esparadrapo a poca distancia del extremo de la
sonda para fijar bien la sonda a la piel.
PRECAUCIÓN
z
Esparadrapo
En el modo de servocontrol, asegúrese de que
conecta la sonda de temperatura cutánea amarilla
al puerto de conexión de la sonda de temperatura
cutánea 1. De esta manera, la sonda de temperatura cutánea amarilla servirá de sonda de
temperatura cutánea para el servocontrol. Para
monitorizar la temperatura cutánea del recién
nacido en dos puntos diferentes al mismo tiempo,
es necesario conectar la sonda de temperatura
cutánea blanca al puerto de conexión de la sonda
de temperatura cutánea 2 (solo para la monitorización). No obstante, la sonda de temperatura
cutánea blanca no servirá de sonda de temperatura cutánea para el servocontrol.
ser vocontrol.
(5)
La temperatura detectada por la sonda de temperatura cutánea se mostrará en el área de visualización
de la temperatura cutánea 1 del área de temperatura.
(6)
Deje que transcurran entre 4 y 5 minutos una vez
colocada la sonda para que se estabilice la lectura de
la temperatura y pueda comenzar la monitorización
con la sonda de temperatura cutánea.
La temperatura cutánea se muestra dentro de un
rango de 30,0~42,0 °C en incrementos de 0,1 °C. Se
mostrará “BAJA” si es inferior a 30,0 °C; se mostrará
“ALTA” si es superior a 42,0 °C.
2.1.3.1;
2.1.3.2;
Sonda de temperatura
cutánea
90
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
10-1-5.
10-1
-5. Configuración del modo de servocontrol
(1)
Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura cutánea.
La temperatura puede fijarse dentro de un rango de
35,0~37,5 °C en incrementos de 0,1 °C.
Si se prefiere un rango de 37,6~38,0 °C, seleccione el
-6. Ajuste
modo de control prioritario (consulte “10-1
“10-1-6.
de la temperatura cutánea en modo de control
prioritario”” (2)).
prioritario
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura cutánea
al nivel deseado.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
ADVERTENCIA
z
Asegúrese de que sigue las instrucciones del
médico para ajustar la temperatura cutánea. La
“temperatura cutánea” se define como la “temperatura cutánea abdominal del recién nacido”
detectada por la sonda de temperatura cutánea.
10-1-6.
10-1
-6. Ajuste de la temperatura cutánea en modo de control prioritar
prioritario
io
La temperatura cutánea puede fijarse por encima de los 37,5 °C dentro de un rango de 37,6~38,0 °C con la
función de control prioritario.
(1)
Pulse sobre el área de temperaturas y seleccione
. Aparecerá un cuadro de diálogo para ajustar
la temperatura cutánea.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
91
Regulación térmica (modo Incubadora radiante)
(2)
Pulse
en el cuadro de diálogo.
(3)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar la temperatura al nivel
deseado. La temperatura puede fijarse dentro de
un rango de 37,6~38,0 °C en incrementos de 0,1 °C.
Cuando la temperatura establecida se encuentre dentro de un rango de 37,6~38,0 °C,
se encenderá
el área de temperatura.
(4)
El modo de control prioritario se anulará automáticamente si la temperatura se fija en 37,5 °C o menos.
ADVERTENCIA
z
z
Coloque correctamente la sonda de temperatura
cutánea a la pared abdominal del recién nacido.
La temperatura cutánea no puede detectarse con
exactitud si la sonda de temperatura cutánea se
ha movido accidentalmente de la pared abdominal del recién nacido o, por el contrario, si se ha
colocado incorrectamente a la pared abdominal
del recién nacido. Por otro lado, tampoco puede
detectarse la temperatura cutánea con exactitud
si se calienta la sonda por estar cubierta por una
manta, un pañal o el brazo del recién nacido,
o bien si se enfría por mojarse con la orina del
recién nacido o alguna solución médica.
En el modo de servocontrol, si el recién nacido
genera calor de forma espontánea o desarrolla
un estado febril, la temperatura del aire de la
incubadora podría descender y/o conllevar algún
otro efecto negativo para el recién nacido.
PRECAUCIÓN
z
La unidad no puede diferenciar entre
ent re el estado del
recién nacido en el que su temperatura cutánea
es baja y su temperatura central alta (fiebre), y el
estado del recién nacido en el que ambas temperaturas (tanto la cutánea como la central) son
bajas (hipotermia). Se recomienda monitorizar
por separado la temperatura central del paciente
durante el uso de la unidad.
z
Preste
Preste atención a la posición de la plataforma del
colchón. La cantidad de radiación térmica que
llega a la zona del colchón depende de si este
se encuentra en posición horizontal o inclinado.
92
Otros procesos de funcionamiento
[11] Otros procesos de funcionamiento
11-1.
-1. Temporizad
empo rizador
or (modo Incubadora
Incub adora radiante)
radia nte)
Puede utilizar el temporizador en el modo Incubadora radiante. La incubadora dispone de dos tipos de temporizador. Seleccione el tipo de temporizador que va a utilizar en la pantalla de menús del panel de control.
Temporizador
empor izador para RCP
Este temporizador está indicado para las reanimaciones cardiopulmonares (RCP).
Suena un tono de aviso cada 30 segundos y el temporizador cuenta hasta 6 segundos dos veces. El usuario
no puede cambiar la configuración del temporizador.
Temporizador para pruebas de Apgar
Este temporizador está indicado para realizar las pruebas de Apgar tras el nacimiento.
Suena un tono de aviso transcurridos 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos y, después, el temporizador continúa
contando.
11-1
-1-1
-1..
Funcion
Funcionamie
amiento
nto del tempor
temporizad
izador
or para RCP
Puesta en marcha del temporizador
temporizador para RCP
Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el
temporizador para RCP.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
93
Otros procesos de funcionamiento
Parada del temporizador para CPR
Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuando el temporizador esté funcionando y aparecerá un
mensaje de confirmación para
p ara detener el temporizador.
Pulse
11-1
-1-2.
-2.
, y el temporizador se detendrá y reseteará.
Funcion
Funcionamie
amiento
nto del tempor
temporizad
izador
or para Apgar
Puesta en marcha
marcha del temporizador para Apgar
Pulse sobre el área del temporizador para iniciar el
temporizador para Apgar.
Apgar.
94
Otros procesos de funcionamiento
Parada del temporizador para Apgar
Pulse sobre el área del temporizador de nuevo cuando el temporizador esté funcionando y aparecerá un
mensaje de confirmación para
p ara detener el temporizador.
Pulse
, y el temporizador se detendrá y reseteará.
11-2. Configuración avanzada (funcionamiento de la pantalla de
menús)
Pulse
en cualquier otra pantalla y aparecerán los siguientes menús.
3
∗
Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (2/3).
∗
Pulse [Sig.] y aparecerá la pantalla (3/3).
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
95
Otros procesos de funcionamiento
∗
Pulse [Pulsioxímetro] en la pantalla (1/3) y aparecerá la pantalla de configuración del pulsioxímetro.
<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>
<Unidades que disponen de pulsioxímetro Masimo>
11-2-1
-2-1..
Eli
Elimina
minación
ción de datos de tende
tendencia
ncias
s
(1)
Pulse [Elim. datos tend.] y aparecerá un mensaje de
confirmación para eliminar los datos de tendencias.
(2)
Pulse
para borrar los datos.
Pulse
para anular la operación.
3
96
Otros procesos de funcionamiento
11-2-2. Eliminaci
Eliminación
ón datos de pesajes
(1)
Pulse [Elimn. datos pesos] y aparecerá un mensaje
de confirmación para eliminar los datos de pesajes.
(2)
Pulse
para borrar los datos.
Pulse
para anular la operación.
3
11-2-3. Ajuste del periodo de tendencias
El periodo que abarcan los gráficos de tendencias que se muestran en la pantalla de tendencias puede ajustarse
a 1, 3, 6, 12 ó 24 horas.
∗
Si se modifica el periodo, los datos de tendencias anteriores se borrarán.
bor rarán. (La información borrada
bor rada no puede
recuperarse).
(1)
Pulse [Perio. tend.] y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar el periodo de tendencias.
2.2.2.5;
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente en el cuadro de
diálogo para fijar el periodo de tendencias pertinente:
1, 3, 6, 12 ó 24 horas.
Una vez realizada la operación, pulse
y apare-
cerá un mensaje de confirmación para eliminar los
datos de tendencias. Pulse
para eliminar los
datos de tendencias anteriores y hacer efectivo el
cambio de periodo de tendencias. Si no desea borrar
bor rar
los datos de tendencias anteriores, pulse
. (En
este caso, no se hará efectivo el cambio al nuevo
periodo de tendencias).
3
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
97
Otros procesos de funcionamiento
11-2-4. Cambio de la visualización de ttemperatura
emperatura cutánea 2
(1)
Pulse [Vis. temp. cutánea 2] y aparecerá un mensaje
de confirmación para cambiar la visualización (de
3
“tempe
“temperat
ratura
ura ccutá
utánea
nea 2”
2” a “ T” o vicev
vicevers
ersa).
a).
(2)
Pulse
para cambiar la visualización de la tem-
peratura cutánea 2.
Pulse
para anular la operación.
11-2-5. Cambio de unidad de temperatura
(1)
Pulse [Selec. °C/°
C/°F], y aparecerá un mensaje de
confirmación para cambiar la unidad de temperatura.
(2)
Pulse
para cambiar la unidad de temperatura.
Pulse
para anular la operación.
11-2-6. Ajuste del brill
brillo
o de la pantalla LCD
(1)
Pulse [Brillo pantalla LCD] y aparecerá un cuadro
de diálogo para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar el brillo de la pantalla
LCD al nivel deseado.
Cuando mayor sea el valor numérico, mayor será el
brillo de la pantalla.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
3
98
Otros procesos de funcionamiento
11-2-7
-2-7..
Ajus
Ajuste
te del nivel del sens
sensor
or de luz
La unidad cuenta con un modo nocturno gracias al cual el fondo de la pantalla se oscurece según el grado de
luminosidad del entorno. El nivel del sensor de luz según el cual la pantalla cambia automáticamente al modo
nocturno puede modificarse.
(1)
Pulse [Nivel sensor luz], y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el nivel del sensor de luz.
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar el sensor de luz al nivel
deseado. Cuanto mayor sea el valor numérico, antes
cambiará la pantalla al modo nocturno a medida que
oscurezca.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
11-2-8
-2-8.. Ajus
Ajuste
te del tempor
temporizad
izador
or
Puede seleccionarse el tipo de temporizador que va a utilizarse.
(1)
Pulse [Temp.] y aparecerá un cuadro de diálogo
para seleccionar el tipo de temporizador. Aparece
resaltado el elemento actualmente seleccionado.
(2)
Seleccione [APGAR], [CPR] o [OFF] (sin indicación
de temporizador) en el cuadro de diálogo.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
99
Otros procesos de funcionamiento
11-2-9. Ajuste del volumen de alarma
(1)
Pulse [Vol.
[Vol. Alarma] y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar el volumen de alarma.
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar el volumen de la alarma
al nivel deseado. Cuando mayor sea el valor numérico, mayor será el volumen de la alarma.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
El volumen mínimo de la alarma es de 50~60dBA y
el volumen máximo es de 70~80dBA.
11-2-10. Ajuste del reloj
(1)
Pulse [Reloj] y aparecerá un cuadro de diálogo para
ajustar la fecha y la hora.
(2)
Pulse sobre cada valor numérico y el botón de ajuste
pertinente (
•
) en el cuadro de diálogo
diálogo para fijar
el año, el mes, el día, la hora y los minutos actuales.
(3)
Pulse
para que la fecha y la hora recién estable-
cidas se muestren en la pantalla. Entonces desaparecerá el mensaje.
∗
Si no pulsa, el ajuste recién realizado no se hará efectivo.
Si pulsa
, no se actualizará la configuración.
100
Otros procesos de funcionamiento
11-2-1
-2-11
1. Comprobación del nú
número
mero de horas que se ha utiliz
utilizado
ado el filtro
(1)
Pulse [RESET tº uso filtro].
(2)
Aparecerá el número de horas durante las que se
ha utilizado el filtro hasta el momento y un mensaje
para confirmar si desea restaurar el contador. Para
finalizar el procedimiento sin restaurar el contador,
pulse
. Para restaurar el contador,
contador, pulse
.
11-2-12. Comprobaci
Comprobación
ón del número de día
días
s de uso de los
l os sensores de oxígen
oxígeno
o
(1)
(2)
Pulse [RESET días uso sensor O 2].
Aparecerá el número de días durante
durante los que se han
utilizado los sensores de oxígeno hasta el momento y
un mensaje para confirmar si desea restaurar
r estaurar el contador. Para finalizar el procedimiento sin restaurar
el contador
contador,, pulse
pulse
. Para restaurar el contador,
contador,
.
11-2-13. Bl
Bloqueo
oqueo del estante de al
altura
tura variable
(1)
Toque la [Estant altur variabl].
variabl].
(2)
Si el bloqueo del estante de altura variable está liberado, aparecerá un mensaje para confirmar si se
desea bloquear el estante de altura variable. Para
bloquear el estante de altura variable, pulse
en
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
el mensaje. Para cerrar la ventana de mensaje sin
bloquear el estante de altura variable, pulse
.
101
101
Otros procesos de funcionamiento
Si el estante de altura variable está bloqueada, aparecerá un mensaje para confirmar si se desea liberar
el estante de altura variable. Para liberar el bloqueo
del estante de altura variable, pulse la opción
del mensaje. Para cerrar el mensaje sin liberar el
bloqueo del estante de altura variable, pulse
.
<Pulsioxímetro Masimo y pulsioxímetro Nellcor>
11-2-14. Aj
Ajuste
uste del tono de si
sincronización
ncronización de pulso
(1)
Pulse [Sincron. Tono pulso] y aparecerá un cuadro
de diálogo para ajustar el tono de sincronización
de pulso.
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para fijar el volumen del tono de
sincronización de pulso al nivel deseado dentro de
un rango 0 (DESACT.)~10.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
<Solo pulsioxímetro Masimo>
11-2-15. Configurac
Configuración
ión del mod
modo
o de sensib
sensibilidad
ilidad
(1)
Pulse [Modo sensibil.] y aparecerá un cuadro de
diálogo para seleccionar el modo de sensibilidad
del sensor del pulsioxímetro. Aparece resaltado el
elemento actualmente seleccionado.
(2)
Seleccione [APOD], [Normal]
[Nor mal] o [Máx.] en el cuadro
de diálogo.
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
∗
“Normal” es adecuada para la monitorización de pacientes
normales. “APOD” es adecuada para la monitorización
monitorización de
pacientes tan activos que el sensor podría desprenderse
con facilidad. Cuando se selecciona “APOD”, se detectan
más eficazmente los casos en que se ha desprendido un
sensor. Seleccione “Máx.” para mejorar el rendimiento
en caso de baja perfusión. Cuando se selecciona “Máx.”,
se detectan, con algo menos de precisión, los casos en
los que se ha desprendido un sensor.
102
Otros procesos de funcionamiento
11-2-16. Aj
Ajuste
uste del ti
tiempo
empo de promedi
promediación
ación
(1)
Pulse [Tiempo promed.] y aparecerá un cuadro de
diálogo para ajustar el tiempo de promediación.
(2)
Pulse el botón de ajuste pertinente (
•
) en el
cuadro de diálogo para seleccionar 4, 6, 8, 10, 12, 14
ó 16 segundos.
∗
Cuando haya terminado la configuración, pulse
para cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando se establece el tiempo de promediación en 4 ó 6
segundos, la función FastSat se activa automáticament
automáticamente
e
en la unidad. No obstante, no se encenderá el indicador
de FastSat. Solo aparecerá cuando se habilite la función
FastSat pulsando el botón de selección de FastSat.
11-2-17
-2-17.. Config
Configuraci
uración
ón de la funci
función
ón FastSat
(1)
Pulse [FastSat] y aparecerá un mensaje de confirmación para habilitar/deshabilitar la función FastSat
(“Habilitar” cuando no esté activada o “Deshabilitar”
cuando esté activada).
(2)
Pulse
FastSat.
para habilitar o deshabilitar la función
Pulse
para anular la operación.
Si se habilita la función FastSat, será posible detectar
cambios rápidos de %SpO2.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
103
Otros procesos de funcionamiento
<Solo pulsioxímetro Nellcor>
11-2-18. Config
Configuración
uración de la funci
función
ón SatSeconds
(1)
Pulse [SatSeconds] y aparecerá un cuadro de diálogo
para ajustar el límite de alarma SatSeconds.
∗
Pulse
para anular la operación.
Si no se pulsa ningún botón durante un determinado
lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la
operación se cancela automáticamente.
(2)
Pulse OFF, 10, 25, 50 ó 100 en el cuadro de diálogo
para ajustar el límite de alarma SatSeconds.
11-2-19. Config
Configuración
uración del modo de respue
respuesta
sta
(1)
Pulse [Modo respust] y aparecerá un cuadro de
diálogo para seleccionar el modo de respuesta del
pulsioxímetro.. Si se selecciona el modo de respuesta
pulsioxímetro
“Rápido”, el tiempo de promediación será de 2~4
segundos. Si se selecciona el modo de respuesta
“Normal”, el tiempo de promediación será de 5~7
segundos.
∗
Si no se pulsa ningún botón durante un determinado
deter minado
lapso de tiempo después de aparecer el mensaje, la
operación se cancela automáticamente.
(2)
Pulse
para cambiar la configuración. Pulse
para anular la operación.
Puede modificarse la configuración mientras se
muestre el mensaje en la pantalla. El mensaje desaparecerá una vez finalizada la configuración.
104
Otros procesos de funcionamiento
11-3. Extracción de la plataforma
plataforma del colchón
ADVERTENCIA
Antes de extraer la plataforma del colchón, compruebe que el tope de la plataforma esté correctamente acoplado al riel. De lo contrario, la plataforma del colchón podría caerse y suponer un
peligro.
Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al extraer
la plataforma del colchón. Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga
cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco.
Al extraer la plataforma del colchón con el recién nacido sobre él, tenga cuidado de no tirar fuerte
de algún cable o tubo.
Abra el panel de admisión y tire de la plataforma
platafor ma del
Plataforma del colchón
colchón hacia usted. Antes de salirse completamente, la
plataforma del colchón hará tope y se bloqueará.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
11-4. Inclinación de la plataforma
plataforma del colchón
Con la plataforma del colchón inclinada, solo queda una pequeña diferencia de altura entre el
colchón y los puertos de acceso de apertura rápida. Si se deja abierto un puerto de acceso de
apertura rápida, el recién nacido podría caerse a través de él. Por consiguiente, asegúrese de
que cierra correctamente los puertos de acceso antes de inclinar la plataforma del colchón.
Cuando esté conectado el monitor de peso, tenga cuidado de no tirar del cable a la fuerza al inclinar la plataforma del colchón. Tras
Tras colocar la plataforma del colchón en su posición original, tenga
cuidado de no atrapar el cable con ella o en algún hueco.
Cuando incline la plataforma del colchón, tenga cuidado de no atrapar sin querer algún tubo o
sonda.
Puede inclinar la plataforma del colchón utilizando los
mandos de inclinación provistos para ello en la parte
exterior de la campana. Gire los mandos de inclinación
con suavidad.
Mando de inclinación de
la plataforma del colchón
105
Otros procesos de funcionamiento
11-5. Bandeja
Bande ja para cassette
cass ette de rayos X
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X se mantiene cerrada mientras la unidad esté en funcionamiento, excepto en el momento de colocar un cassette de rayos X
en su bandeja. Una vez colocado el cassette de rayos X en su bandeja, asegúrese de que mantiene la puerta de dicha bandeja cerrada. En caso contrario, no se podrán mantener las condiciones
establecidas en la incubadora (temperatura, humedad, concentración de oxígeno, etc.).
Al tomar radiografías con la bandeja para casete de rayos X suministrada, lea los manuales de instrucciones del dispositivo de irradiación y asegúrese de adoptar las medidas de protección oportunas.
oportu nas.
2.5.10
Tras comprobar que la plataforma del
del colchón
colchón se encuenencuentra en posición horizontal, abra la puerta de la bandeja
para el cassette de rayos X girando el mando de bloqueo
Puerta de la bandeja para cassette de rayos X
Mando de bloqueo de la puerta de la
bandeja para cassette de rayos X
y extraiga la bandeja situada debajo de la plataforma
platafor ma del
colchón. Coloque en la bandeja un cassette cargado con
película de rayos X y vuelva a colocar la bandeja en su
posición original. Pueden realizarse radiografías con el
recién nacido en la incubadora.
Bandeja para cassette de rayos X
106
Otros procesos de funcionamiento
11-6.
-6. Disposición
Disposición de los cables y tubos dentro o fuera de la incubadora
incubadora
PRECAUCIÓN
Al introducir los cables y los tubos en la incubadora, tenga mucho cuidado de no enrollar con ellos
al paciente ni apretarle.
Vigile al recién nacido continuamente, de modo que no pueda enrollarse con ningún cable o tubo.
Es posible que haya cables o tubos conectados al recién nacido de la incubadora. Para que el paciente no se
enrolle con ellos ni entorpezcan el uso de la incubadora, páselos por la empaquetadura del pasatubos pr
provista
ovista
para ello.
(1)
Introduzca o extraiga los cables y tubos de la incubadora a través de la empaquetadura del pasatubos
situada a cualquiera de los dos lados de la campana.
(2)
Los cables y tubos pueden introducirse o extraerse
de la incubadora a través de la empaquetadura del
pasatubos lateral.
Empaquetadura del pasatubos
11-7.
-7. Puer
Pue rto de E/
E/S
S
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, los dispositivos conectados a la unidad deben contar
con las mismas especificaciones de seguridad que cualquier dispositivo para uso médico que
cumpla los requisitos de la norma IEC 60601-1. Conecte el dispositivo a un sistema protector de
conexión a tierra ordinario.
El puerto de E/S sirve para informar al ordenador externo sobre el estado de la unidad. La unidad
no puede controlarse desde el ordenador externo.
Asegúrese de que sigue las “Especificaciones de comunicación externa” al utilizar la función de
comunicación.
Cuando utilice la función de comunicación, no dependa de la información del ordenador externo;
debe observar el estado del recién nacido y el de la unidad constantemente.
Conecte un ordenador externo a este puerto para registrar el funcionamiento de la unidad y visualizarlo en el
ordenador.
F
U
N
C
I
O
N
A
M
IE
N
T
O
Puerto de E/S
Pantalla
107
Limpieza y desinfección
[12] Limpieza y des
desinfección
infección
ADVERTENCIA
Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de que apaga el aparato, desenchufa el cable de alimentación y deja que la incubadora y el calefactor se enfríen lo suficiente.
PRECAUCIÓN
Este producto no ha sido desinfectado previament
previamente.
e. Asegúrese de limpiar la unidad y de desinfectarla antes de utilizarla por primera vez.
Consulte el documento adjunto para saber la concentración adecuada de desinfectante que debe
utilizar, el tiempo de contacto y cómo manipularlo. Sig
Siga
a las instrucciones de uso y dosificación así
como las precauciones indicadas en el documento.
Antes de limpiar o reparar la unidad, compruebe que se haya interrumpido el suministro de oxígeno
a la incubadora y que se haya desconectado la incubadora de la botella o de la fuente de suministro
de oxígeno. La limpieza o mantenimiento de la incubadora en un ambiente de alta concentración
de oxígeno puede provocar un incendio o una explosión.
Limpie y desinfecte la unidad siempre que vaya a ser utilizada por otro recién nacido.
Limpie y desinfecte la unidad siempre que observe que hay suciedad o manchas que puedan
ser causa de infección.
Tras la limpieza y desinfección, coloque las piezas correctamente y compruebe que la unidad
funciona con normalidad.
Tras la limpieza y desinfección, retire el desinfectante por completo y, a continuación, utilice la
incubadora.
Consiga un paño suave y limpio, y una solución desinfectante para la limpieza y desinfección.
∗
Se recomienda las siguientes soluciones desinfectantes:
•
Solución acuosa de cloruro de benzalconio (p. ej. de Osvan)
•
Solución acuosa de cloruro de bencetonio (p. ej. de Hyamine)
•
Solución acuosa de clorhexidina (p. ej. de Hibitane)
No utilice ningún producto abrasivo, detergente, alcohol, acetona o cualquier otro disolvente para la limpieza
y desinfección de la unidad. No la esterilice en autoclave
autoclave
108
Limpieza y desinfección
12-1. Campana
Cuando la unidad se encuentre en modo Incubadora,
levante la cubierta transparente, apague el interruptor
de alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de
la toma de corriente. Solo después de seguir estos pasos
puede comenzar a trabajar en la unidad.
Cubiertatransparente
• Juntas de la cubierta transparente
Extraiga las juntas de la cubierta
cubier ta transparente de los ganchos de las esquinas de la cubierta. Sumérjalos
Sumér jalos y límpielos
Juntas de la cubierta
cubier ta transparente
Gancho
en una solución desinfectante.
PRECAUCIÓN
l
Al colocar las juntas de la cubierta transparente, asegúrese de que están bien sujetas en los
ganchos de las esquinas de la cubierta y de que
encajan perfectamente en las ranuras.
Juntas de la cubierta
transparente
Cubierta transparente
• Pasahilos del circuito del paciente
Extraiga el pasahilos del circuito del paciente. Sumérjalo
y límpielo en una solución desinfectante.
Pasahilos del
circuito del
paciente
• Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida
Extraiga las juntas de goma de los puertos de acceso de
apertura rápida. Sumérjalos y límpielos en una solución
desinfectante.
Para volver a colocar las juntas en su ubicación original,
asegúrese de que no quedan arrugas en el borde de la
junta, de modo que encajen a la perfección
per fección en la ranura
del marco del puerto de acceso de apertura rápida, tal y
Marco
Borde de la junta
como se muestra en la ilustración de la derecha.
Juntas de los puertos de acceso de apertura rápida
PRECAUCIÓN
l
Las juntas de los puertos de acceso de apertura
rápida se han diseñado específicamente para
esta unidad. No utilice ninguna otra junta en esta
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
unidad.
109
Limpieza y desinfección
• Juntas de los paneles de admisión
Extraiga las juntas de goma de los paneles de admisión.
Juntas de los paneles de admisión
Sumérjalos y límpielos en una solución desinfectante.
(Vista transversal)
• Junta de la puerta de la bandeja para cassette
cassette de rayos
rayos X
Extraiga la junta de la puerta
puer ta de la bandeja para el cassette
de rayos X. Sumérjalo y límpielo en una solución desin-
Vista transversal
de la bandeja para
cassette de rayos X
fectante. Para volver a colocar la junta en su ubicación
original, encájela en la ranura de la puerta de la bandeja
para el cassette de rayos X.
Junta de la puerta de la bandeja
para cassettede rayos X
Junta de la puerta
de la bandeja para
cassettede rayos X
• Empaquetadura del pasatubos
Extraiga las empaquetaduras de los pasatubos. Sumérjalos
y límpielos en una solución desinfectante.
Empaquetadura
del pasatubos
• Módulo sensor
Extraiga el conector del módulo sensor de la parte
par te poste-
Palanca
rior del cuerpo principal. Presione la palanca y al mismo
tiempo extraiga el módulo sensor de la campana. Limpie
el módulo sensor con un paño suave mojado con una
solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.
PRECAUCIÓN
l
No sumerja el módulo sensor en agua.
ag ua. Sumergirlo
en agua podría averiarlo.
Módulo sensor
110
Limpieza y desinfección
• Revestimiento interior
Abra el panel de admisión. Presione las levas del revestimiento interior para extraerlo de la campana. Limpie el
revestimiento interior con un paño suave mojado con una
Leva del rev
revestimiento
estimiento interior
solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.
PRECAUCIÓN
l
El panel interior no puede extraerse de la campana.
• Campana
Limpie el interior y el exterior de la campana con un paño
suave humedecido con una solución desinfectante.
∗
Vuelva a colocar
colocar todas las piezas en su ubicación original. Asegúrese de que están correctamente colocados.
PRECAUCIÓN
l
Antes de limpiar y desinfectar la campana, asegúrese de que la unidad se encuentra en modo
Incubadora.
• Pantalla
Pantalla: Limpie la pantalla con un paño suave humedecido con una solución desinfectante.
Superficie del panel de cristal líquido: Limpie la superficie del panel de cristal líquido suavemente con un paño
seco. Utilice una solución desinfectante específica si es
necesario.
PRECAUCIÓN
l
La superficie del panel de cristal líquido lleva un
tratamiento especial. No la frote con fuerza. La
superficie podría dañarse.
Cuando limpie la superficie del panel de cristal
líquido con una solución desinfectante, humedezca el paño en el desinfectante, escúrralo lo
suficiente y límpiela con suavidad de modo que
no entre desinfectante en el interior.
l
No sumerja la pantalla en agua ni en líquido desinfectante. Sumergirlo en agua o desinfectante
podría averiarla.
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
111
Limpieza y desinfección
12-2. Plataforma del colchón y piezas inferiores
• Plataforma del colchón
Sostenga los dos extremos de la plataforma del colchón y
Plataforma del colchón
deslícela hacia usted. A medio camino, elévela y extráigala.
Límpiela con un paño suave humedecido con una solución
desinfectante.
Para volver a colocar la plataforma del colchón, póngala
en el centro de la bandeja de la plataforma. Asegúrese de
que las patas de la plataforma del colchón están acopladas
en su lugar correspondiente.
• Unidad del monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso)
Sujete ambos extremos de la bandeja para el monitor de
Plataforma del
colchón para el
monitor de peso
peso y desplácela hacia el centro de la unidad principal.
A continuación, levante la bandeja para el monitor de
de
peso y extráigala.
Módulo del
monitor de peso
Extraiga la plataforma del colchón para el monitor de
peso y límpiela con un paño suave impregnado con una
solución desinfectante.
Extraiga el módulo del monitor de peso y límpielo con
Bandeja para el
monitor de peso
un paño suave impregnado con una solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.
PRECAUCIÓN
z
No sumerja el módulo del monitor de peso en
en
agua ni solución desinfectante. La inmersión del
módulo del monitor de peso en agua o solución
desinfectante podría dañar la unidad.
Limpie la bandeja para el monitor de peso con un paño
suave impregnado con una solución desinfectante.
Al devolver el módulo del monitor de peso a su posición
original, pase el cable a través del orificio de la bandeja
para el monitor de peso, alinee los orificios (2) de la
Protuberancia
(reverso)
Protuberancia
(reverso)
Orificios
para
acoplar la
protuberancia
Cable
bandeja para el monitor de peso con la protuberancia
del reverso del módulo del monitor de peso y, a continuación, acople la bandeja para el monitor de peso.
Sujete el cable al sujetacables.
PRECAUCIÓN
Conector
Orificio para
pasar el cable
Bandeja para el monitor
Sujetacables
z
Al acoplar el módulo del monitor de peso a la
bandeja para el monitor de peso, extreme las
precauciones para no atrapar entre ambos
el cable u otros objetos.
o bjetos. De
De lo contrario,
contrar io, los
resultados de peso obtenidos podrían no ser
precisos.
Sujete el cable al sujetacables.
112
Limpieza y desinfección
• Bandeja de la plataforma del colchón
Tire del gancho de la bandeja de la plataforma
plataforma del colchón.
colchón.
Bandeja de la plataforma
del colchón
Levante la bandeja y sepárela del brazo de inclinación.
Límpiela con un paño suave humedecido con una solución
desinfectante.
Para volver a colocar la bandeja de la plataforma del
Bandeja de la plataforma
del colchón
colchón en su posición original, asegúrese de que la fija
correctamente al brazo de inclinación.
Brazo de inclinación
• Panel central
Con los paneles de admisión de ambos lados abiertos,
Panel central
sujete un extremo del panel central con una mano y la
Cubierta del ventilador
parte cóncava de la cubierta del ventilador con la otra.
Levante entonces el panel central. Límpiela con un paño
suave humedecido con una solución desinfectante.
M
A
N
T
• Cubierta del ventilador
Abra la cubierta del ventilador y límpiela con un paño
Cubierta del
suave humedecido con una solución desinfectante.
ventilador
Panel central
• Ventilador
Eleve y extraiga el ventilador.
ventilador. Sumérjalo y límpielo en una
solución desinfectante. Para volver a colocar el ventilador
en su posición original, empújelo hacia abajo con firmeza
Ventilador
hasta que se detenga.
E
N
IM
IE
N
T
O
113
Limpieza y desinfección
• Cámara de acondicionami
acondicionamiento
ento
La cámara de acondicionamiento estará accesible una vez
retirados los componentes anteriormente mencionados.
Eleve el calefactor y limpie a fondo el interior de la cámara
de acondicionamiento con un paño suave humedecido con
una solución desinfectante.
∗
Vuelvaa a colocar
Vuelv
colocar todos los componentes
componentes e
en
n su ubicación
original en el orden inverso. Asegúrese de que están
correctamente colocados.
PRECAUCIÓN
z
Al limpiar la cámara de acondicionamiento con el
calefactor elevado, tenga cuidado de no atraparse
los dedos o la mano.
z
Para volver
volver a colocar el calefactor en su posición
original, empújelo hacia abajo con suavidad.
z
Limpie cuidadosamente el calentador mientras
está elevado. Recuerde que, si aplica una fuerza
ex
excesiva,
cesiva, podría dañarlo.
12-3. Incubadora radiante
ADVERTENCIA
Antes de limpiar la cubierta transparente,
t ransparente, asegúrese de apagar el calefactor y dejar que se enfríe
el tiempo suficiente.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol etílico (etanol) para limpiar ninguna pieza de la incubadora radiante salvo el
reflector del calefactor.
calefactor.
(1)
Limpie la incubadora radiante con un paño suave
humedecido con una solución desinfectante.
(2)
Limpie el reflector del calefactor de la incubadora
radiante con un trozo de algodón humedecido con
alcohol etílico para mantenerlo siempre bruñido.
Reflector
114
Limpieza y desinfección
12-4. Cámara de humidificación
(1)
Abra la cubierta de la cámara de humidi
humidificació
ficación
n y tire
de la cámara de humidificación hasta que se detenga
por sí sola a medio camino. Elévela ligeramente y
extráigala.
PRECAUCIÓN
z
z
Deje que la cámara de humidificación y el agua
que contiene se enfríen lo suficiente antes de
extraer la cámara. La temperatura del agua habrá alcanzado los 70 °C, tenga cuidado de no
quemarse.
Sostenga la cámara de humidificación con ambas
manos porque cuando está llena de agua pesa
mucho.
Nunca sumerja la cámara de humidificación en
una solución desinfectante. Dado que la cámara
de humidificación no es totalmente hermética,
es posible que la solución desinfectante entre
por la zona de conectores. Limpie la cámara de
humidificación con un paño impregnado con una
solución desinfectante.
(2)
Extraiga el depósito de carga, el tapón del depósito
y el tapón de la caldera de la cámara de humidifi-
Tapón de la caldera
Cámara de
humidificación
cación. Sumerja ①Depósito de carga, ②Tapón del
depósito y ③Tapón de la caldera en una solución
desinfectante para la limpieza.
(3)
M
A
N
T
Limpie ④Cámara de humidificación con un paño
impregnado con una solución desinfectante sin
sumergirlo en dicha solución.
Tapón del
depósito
Depósito de carga
ADVERTENCIA
z
Caldera
La cámara de humidificación contiene piezas
eléctricas. Nunca sumerja la cámara de humidificación en una solución desinfectante. No frote
el sensor de nivel de agua ni la superficie de la
caldera de la cámara de humidificación con un
cepillo metálico ni con ningún otro
o tro material duro.
El sensor de nivel de agua y la superficie de la
caldera podrían dañarse.
Sensor de nivel
de agua
N
E
IM
IE
N
T
O
115
Limpieza y desinfección
(4)
Vuelva a colocar todas las piezas en su ubicación
original.
PRECAUCIÓN
z
No olvide poner el tapón de la caldera y del depósito de carga.
12-5. Otros
• Sonda de temperatura cutánea
Limpie con delicadeza las sondas de temperatura cutánea
usadas con un paño suave y seco. Limpie y desinfecte el
elemento sensor de la sonda con un paño suave humedecido con una solución desinfectante.
Asegúrese de guardar después la sonda de temperatura
cutánea en su caja correspondiente.
PRECAUCIÓN
z
Nunca limpie la sonda de temperatura cutánea
2.8;
con alcohol ya que el material se endurecería.
• Colchón
Saque el colchón antes de colocar a otro recién nacido
en la incubadora. Limpie el colchón con un paño suave
humedecido con una solución desinfectante. Dado que el
colchón consta de un material esponjoso especial, revestido herméticamente con una cubierta de vinilo, el material
esponjoso del interior no podrá infectarse a menos que se
dañe el revestimiento.
Colchón
116
Revisiones de mantenimiento
[13] Revisiones de mantenimiento
Para poder utilizar la unidad de un modo seguro durante más tiempo, realice las revisiones de mantenimiento
que se describen a continuación.
PRECAUCIÓN
Las instituciones médicas son las responsables de realizar las revisiones de mantenimiento.
mantenimiento.
Pueden poner esta tarea en manos de un contratista externo cualificado.
Limpie y desinfecte la unidad y sus accesorios
accesor ios antes de llevar a cabo revisiones de mantenimiento
mantenimiento,,
reparaciones o la eliminación de la unidad.
•
Revisión previa al primer uso
Compruebe las funciones básicas de cada módulo de la unidad cada vez que vaya a utilizarla.
•
Revisión trimestral
Compruebe el correcto funcionamiento de cada una de las funciones de la unidad cada tres meses.
•
Inspección periódica
Póngase en contacto una vez al año con su representante local de Atom para la revisión periódica.
•
Piezas que deben sustituirse periódicamente
periódicamente
Algunas piezas deben cambiarse periódicamente dependiendo del
del tiempo que hayan sido utilizadas.
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
117
Revisiones de mantenimiento
13-1.. Revisión
13-1
Revisió n previa al primer
prime r uso
Cada vez que vaya a utilizar la unidad, compruebe los siguientes elementos.
PRECAUCIÓN
Si notara algún olor, ruido, sobrecalentamiento o vibración extraños al encender el cuerpo
cuer po principal
en la inspección previa al uso, deje de usar la unidad inmediatamente y póngase en contacto con
su representante local de Atom.
Elemento de comprobación
Descripción
El cuerpo principal y la campana no deben estar rotos ni deformados.
(En caso contrario, el recién nacido y/o el usuario podrían sufrir lesiones a
causa de las partes rotas, etc.)
Cada una de las juntas debe estar correctamente colocada en su respectivo
Juntas de los puertos de accepuerto de acceso. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el
so de apertura rápida
sellado hermético al aire).
Juntas de la cubierta transpa- Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben
estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire).
rente
Las juntas deben estar correctamente colocadas en la puerta de la bandeja
Junta de la puerta de la banpara cassette de rayos X. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría
deja para cassette de rayos X
fallar el sellado hermético al aire).
El pasahilos del circuito del paciente debe estar correctamente colocado en
Pasahilos del circuito del
la campana. Deben estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado
paciente
hermético al aire).
Todas las juntas deben estar correctamente colocadas en la campana. Deben
Empaquetadura del pasatubos
estar intactos. (En caso contrario, podría fallar el sellado hermético al aire).
No debe estar roto ni deformado. (En caso contrario, podrían no ser correctas
cor rectas
Módulo sensor
las lecturas dadas por los sensores y por lo tanto, la monitorización no podría
llevarse a cabo correctamente).
Todos los mandos deben estar en su sitio y bien fijados, y deberían abrir
Mando del panel de admisión y cer rar el panel de admisión de un modo fiable. (De no ser así, el recién
nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
Con el panel de admisión cerrado, sostenga los mandos y tire del panel de
Mando del panel de admisión admisión hacia usted. No debería abrirse. (De no ser así, el recién nacido
podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
Aspecto
No debe estar roto ni deformado. (De no ser así, el recién nacido podría
caerse de su compartimento a causa de un fallo de fijación).
Todos
Tod
os los puertos de
de acceso
acceso deben
deben estar
estar en ssu
u sitio
sitio y bi
bien
en fija
fijados,
dos, y deberían
deberían
Puerto de acceso de apertura abrirse y cerrarse de un modo fiable. Con el puerto de acceso de apertura rápida
cerrado, la línea roja no debe verse en la pieza de bloqueo. (De no ser así, el
rápida
recién nacido podría caerse de su compartimento a causa de un fallo de cierre).
La plataforma del colchón debe inclinarse suavemente cuando se pulsa el manUnidad de inclinación
do de inclinación. (De lo contrario, es posible que la plataforma
platafor ma no se incline).
Debería encender y apagar la unidad de un modo fiable. (Si no es así, es
Interruptor de encendido
posible que no funcione).
Interruptor de modo Incubado- La incubadora debe entrar en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón
correspondiente.
ra, interruptor de modo IncuLa incubadora debe entrar en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa
badora radiante
el botón correspondiente.
Debe acoplarse con seguridad con el dispositivo de sujeción. (De lo contraPantalla
rio, la pantalla puede estar inestable o caerse cuando se pulse algún botón).
Todas
To
das las ruedas
ruedas deben
deben rodar
rodar con facili
facilidad
dad.. El bloque
bloqueo
o de las ruedas
ruedas debe
debe fun
funcio
cio-Ruedas
nar de manera fiable. (Si no es así, la unidad no podrá trasladarse cómodamente).
Protección
Protección anticaídas
a nticaídas
Filtro
Sonda de temperatura cutánea
Debe estar limpio. (En caso contrario, es posible que no pueda controlarse
correctamente la circulación del aire).
Si la sonda de temperatura
temperatura cutánea está conectada y se sostiene la punta de la
sonda con una mano, debería obtenerse una lectura de temperatura adecuada.
118
Revisiones de mantenimiento
Elemento de comprobación
Descripción
Puerto de conexión de la sonLa zona del puerto de conexión debe estar limpia y sin roturas.
da de temperatura cutánea
Entrada de CA
La entrada de CA debe estar limpia sin ninguna solución médica adherida.
El enchufe no debe estar deformado.
Cable de alimentación
El cable no debe estar dañado.
Mecanismo de ajuste de altura Debería funcionar con facilidad y sin hacer ruidos extraños.
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente:
Activación de alarmas
Manual de instrucciones
Sensor de oxígeno
Con el interr uptor encendido, el indicador de alarma de fallo de alimentación
debería parpadear y emitir una alarma sonora.
Tras conectar el cable de alimentación, compruebe lo siguiente:
Con el interruptor encendido, el piloto de alarma debería encenderse y
emitir una alarma sonora.
Debe guardarse en un lugar fácilmente accesible. (En caso contrario, es
posible que no se utilice correctamente
corr ectamente la unidad debido a falta de información accesible).
Los sensores de oxígeno están conectados correctamente al módulo de
sensores.
13-2. Revisión trimestral
Compruebe los siguientes elementos cada tres meses.
Elemento de
comprobación
Regulación de la
temperatura del aire
de la incubadora
Descripción
La temperatura del aire de la incubadoFije la temperatura a 36,0 °C en el modo
ra que aparece en pantalla debería ser
de control manual.
36,0±1 °C y mantenerse estable.
Coloque la sonda de temperatura cutánea
unos 10 cm por encima del centro de la La temperatura cutánea que aparece en
Regulación de la
superficie del colchón dentro de la incu- pantalla debería ser 36,0±0,5 °C y mantetemperatura cutánea
badora y ajuste la temperatura a 36,0 °C nerse estable.
en modo de servocontrol.
Regulación de la
Fije la HR al 90% con la temperatura del aire La HR que aparece en pantalla debería ser
humedad
de la incubadora fijada en 32,0 °C.
90±3% y mantenerse estable.
Cuando no se utiliza el regulador de
La concentración de oxígeno en la
oxígeno: Suministre oxígeno a 10 l./
incubadora debe alcanzar el 65% de O 2
min. a través del puerto 1 de suministro
como mínimo.
Regulación de la
de oxígeno.
concentración de
Cuando se utiliza el regulador de oxígeEl proceso de calibración al 21% de O2
no: Conecte oxígeno al puerto 2 de sumioxígeno
debe realizarse correctamente y la connistro de oxígeno y, tras su calibración
centración de oxígeno mostrada debe
al 21% de O2, ajuste la concentración de
ser estable al 40±2% de O2.
oxígeno al 40% de O2.
Pulsioxímetro
Ventilador
Humidificador
Procedimiento
Conecte un sensor al cuerpo principal y co- Debería aparecer 95~100% en el lugar correslóqueselo a la persona que esté realizando pondiente de la pantalla para el %SpO2. También
debería aparecer en pantalla el ritmo cardíaco.
la revisión.
Comprue
ruebe su
su as
aspecto ex
exterior.
No de
debe es
estar rro
oto n
nii de
deform
rmaado.
Instale el depósito de carga sin nada de
Debería encenderse el indicador “alarma por falta de agua”.
agua dentro.
Debería encenderse el indicador “alarAbra la cubierta de la cámara de humima por cámara de humidificación fuera
dificación.
de servicio”.
Debería encenderse el indicador “alarInstale la cámara de humidificación sin
ma por cámara de humidificación fuera
el tapón de la caldera.
Alarma de fallos de
de servicio”.
El indicador de alarma de fallo de alimenEncienda la unidad y desconecte el enchufe
tación debería encenderse y emitir una
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
alimentación
de la toma de corriente.
alarma sonora.
Monitor de peso sin
Coloque una carga de 5 kg en el centro
El valor mostrado en pantalla debería
verificación oficial
del colchón y compruebe la lectura del
(Solo para incubadoras
encontrarse dentro de un rango 5000±5 g.
monitor.
con monitor de peso)
Revisiones de mantenimiento
13-3. Piezas de sustitución periódica
Las piezas que deben cambiarse con cierta periodicidad son aquellas que se deterioran progresivamente con
el uso. Necesitan ser sustituidas periódicamente para mantener un nivel óptimo de precisión y funcionamiento.
La periodicidad del cambio depende de la frecuencia y condiciones de uso. Póngase en contacto con su representante local de Atom para el recambio de piezas.
Nombre de la pieza
Filtro
Empaquetadura del pasatubos
Juntas de los paneles de
admisión
Juntas de la cubierta
transparente
Pasahilos del circuito del
paciente
Juntas de los puertos de
acceso de apertura rápida
Tiempo de uso
3 meses
1~2 años
1~2 años
1~2 años
1~2 años
1~2 años
Junta de la puerta de la
bandeja para cassette de
1~2 años
rayos X
Colchón
1~2 años
Compuerta de vapor
1~2 años
Amortiguador giratorio
Razón de la sustitución
Suciedad por polvo o fallos de regulación de la circulación
del aire por obstrucción
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
Disminución de la elasticidad debido a rotura o deformación
Disminución de la hermeticidad al aire debido a rotura
o deformación
1~2 años
Función de amorti
rtiguación reducida
Motor de ventilador
3 años
Circulación de aire reducida
Ventilador
3 años
Circulación de aire reducida
3 años
Cier re incompleto
(para panel de admisión)
Puerto de acceso de apertura rápida
Humidificación insuficiente debido a rotura o deformaCámara de humidificación
3 años
ción
Rendimiento reducido de las juntas
Alarma de fallo de alimentación de la batería
Batería para la pantalla
4 años
4 años
V
Variable
ariable según las
Sensor de oxígeno
condiciones de funcionamiento
∗
Función de alarma contra fallos de alimentación defectuosa por finalización de la vida útil de la batería
Función de reloj defectuosa por finalización de la vida
útil de la batería
Fallos de calibración o regulación de oxígeno por finalización de la vida útil del sensor
119
∗
El sensor de oxígeno es un bien fungible y su duración depende en gran medida de las condiciones ambientales en las que se utiliza (p. ej. la temperatura ambiente, la concentración de oxígeno, etc.). Se recomienda
cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su envase.
120
Revisiones de mantenimiento
13-4. Cambio del filtro
PRECAUCIÓN
Cambie el filtro por uno nuevo cada tres meses por norma
nor ma general. La suciedad del filtro varía según
la contaminación del aire y la frecuencia de uso. Compruebe la suciedad del filtro a través del visor
de su cubierta.
cubier ta. Si se ha decolorado, cámbielo por uno nuevo aunque no hayan pasado tres meses.
(1)
Afloje el tornillo de la cubierta del filtro para abrirla.
Entrada de aire
Cubierta del filtro
(2)
Retire el filtro despacio. Extraiga el filtro sucio, con
cuidado de no dejar escapar la suciedad.
Filtro
PRECAUCIÓN
z
(3)
No bloquee la entrada de aire con un paño, etc.
Elimine el filtro sucio. Limpie la cubierta del filtro y
el portafiltro
por tafiltro con un paño suave mojado con una solución desinfectante y lo suficientemente escurrido.
(4)
M
A
N
T
Coloque un filtro nuevo en el portafiltro. Asegúrese de que el filtro está correctamente instalado.
Introduzca la fecha de cambio del filtro en la ficha
de registros de cambio de filtro adjunta y colóquela
Cubierta del filtro
en su lugar correspondiente, tal y como se muestra
en la ilustración, para poder consultarla en el futuro.
(5)
Apriete
Apri
ete el tor nill
nillo
o de la cubier
cubi er ta del filtro
filt ro para
cerrarla.
ADVERTENCIA
z
No intente reutilizar el filtro sucio limpiándolo o
dándole la vuelta.
z
Abra la cubierta del filtro solo para realizar el
cambio de filtro.
Ubicación para
la ficha de
registros de
cambio de filtro
E
N
IM
IE
N
T
O
121
Revisiones de mantenimiento
∗
La unidad cuenta las horas de funcionamiento a partir del cambio de cada filtro. Cuando llega el momento
de cambiar de filtro, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez
que se cambia un filtro. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador, consulte “11-2-11.
“11-2-11.
Comprobación del número de horas que se ha utilizado el filtro.”
filtro.”
13-5. Cambio del sensor de oxígeno
ADVERTENCIA
Compruebe en la revisión diaria el sensor de oxígeno por si tuviera algún signo de deterioro o de
fugas de líquido. Si se encuentra alguna grieta en la superficie externa, cámbielo inmediatamente
por uno nuevo.
El sensor de oxígeno es un dispositivo hermético
hermé tico que contiene un elect
electrolito
rolito de hidróxido de potasio.
Podría producirse una fuga del electrolito si se daña el sensor en una caída, etc. Si el electrolito
entrara en contacto con su piel o ropa, elimínelo con abundante agua. Si entra en contacto con sus
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a su médico.
Elimine los sensores usados de acuerdo a los procedimientos de eliminación de residuos adecuados.
PRECAUCIÓN
Cambie los dos sensores de oxígeno a la vez.
Si la alarma del sensor de oxígeno continúa sonando, es posible que los sensores estén estropeados. Cambie
Cambie los sensores de oxígeno usados por unos nuevos.
nuevos.
Deje el sensor de oxígeno al aire durante más de una hora tras sacarlo de su envase. Las lecturas
del sensor no son estables recién sacado de su envase y podría generarse una alarma de sensor
de oxígeno.
Evite la luz solar directa y las altas temperaturas cuando guarde el sensor de oxígeno.
La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones ambientales en las que se
utiliza. Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que
se extrajo de su envase.
Evite los golpes mecánicos a los sensores de oxígeno mientras los cambia.
122
Revisiones de mantenimiento
(1)
Extraiga el conector del módulo sensor de la parte
Palanca
posterior del cuerpo principal. Presione la palanca
y al mismo tiempo extraiga el módulo sensor de la
campana.
Módulo sensor
(2)
Retire el tapón de los sensores de oxígeno y saque
Tapa del sensor de oxígeno
los dos sensores del módulo sensor.
(3)
Coloque los nuevos sensores en el módulo ajustando
Cable
sus cabezales adecuadamente en el soporte correspondiente del módulo.
(4)
Coloque el tapón de los sensores de oxígeno y vuelva
a colocar el módulo sensor en su ubicación original
de la campana. Tras conectar la clavija del módulo
Sensor de oxígeno
sensor al cuerpo principal, calibre los sensores.
∗
La unidad cuenta las horas a partir del cambio de los sensores de oxígeno. Cuando llega el momento de
cambiar los sensores, aparece en pantalla un mensaje recordatorio. El contador debe reiniciarse cada vez que
se cambian los sensores. De lo contrario, el mensaje persistirá. Para restaurar el contador
contador,, consulte “11-2-12.
“11-2-12.
Comprobación del número de días de uso del sensor de oxígeno.”
oxígeno.”
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
123
Revisiones de mantenimiento
13-6. Lista de verificación
verificación para la rrevisión
evisión
ADVERTENCIA
Si se detecta cualquier problema durante alguna revisión, ponga en la unidad un cartel de fuera
de servicio y llame sin falta al servicio técnico.
Póngase en contacto con su representante local de Atom si desea más información sobre las
reparaciones.
N.º de serie (
)
Fecha de revisión (
.
.
)
Revisor (
N.º
Elemento de comprobación
Revisión previa a cada uso
1
2
3
¿Están el cuerpo principal y la campana intactos?
¿E
¿Est
stán
án las
las jun
junta
tass ddee los
los puert
puertos
os de acce
acceso
so in
inta
tact
ctas
as y bbie
ienn ssuj
ujet
etas
as a llos
os puert
puertos
os de ac
acce
ceso
so??
¿Están las juntas de la cubiert
rtaa transparente intactas y bien sujetas a la campana?
¿Están las juntas de la puerta de la bandeja para el cassette de rayos X intactas y bien sujetas a la
puerta de la bandeja para el cassette de rayos X?
¿Está el pasahilos del circuito del paciente intacto y bien sujeto a la campana?
¿Están las empaquetaduras de los pasatubos intactas y bien sujetas a la campana?
¿Está el módulo sensor intacto y bien sujeto a la campana?
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
)
Evaluación
SÍ / NO
SÍ / N
NO
O
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ / NO
¿Se encuentran los mandos de los paneles de admisión correctamente fijados y funcionan de un modo fiable? SÍ / NO
¿Están los paneles de admisión bloqueados cor rectamente?
SÍ / NO
¿Están las protecciones anticaídas intactas?
SÍ / NO
Los pue
puertos
rtos de acc
acceso
eso,, ¿e
¿está
stánn correct
correctame
amente
nte aco
acopla
plados
dos y se abr
abren
en y cierran
cierran ddee un mod
modoo fia
fiable
ble?? SÍ / NO
¿Funciona con facilidad el mecanismo de inclinación?
SÍ / NO
¿Se enciende y apaga el inter r uptor de encendido de un modo fiable?
SÍ / NO
¿La incubadora entra en el modo Incubadora cuando se pulsa el botón correspondiente?
SÍ / NO
¿La incubadora entra en el modo Incubadora radiante cuando se pulsa el botón correspondiente?
corr espondiente?
¿Est
¿Estáá int
intacto
acto el di
dispos
spositiv
itivoo de ssuje
ujeción
ción de la pan
pantall
tallaa y es
está
tá co
correcta
rrectamen
mente
te ac
acopl
oplada
ada a él la pant
pantalla
alla?? SÍ / NO
¿L
¿Las
as ru
rued
edas
as gira
girann ssua
uave
veme
ment
ntee y llos
os bloq
bloquueo
eoss ddee las
las ru
rued
edas
as fu
func
ncio
iona
nann ddee m
man
aner
eraa fi
fiab
able
le??
SÍ / N
NO
O
¿Está limpio el filtro sin ninguna mancha negr uzca?
SÍ / NO
¿Se muestra la temperatura cutánea correcta cuando usted sostiene el extremo de la sonda de
SÍ / NO
temperatura con la mano?
¿Está la zona que rodea al puert
rtoo de conexión de la temperatura cutánea intacta?
SÍ / NO
¿Está la entrada de CA limpia sin ninguna solución médica adherida?
SÍ / NO
¿E
¿Est
stáá el ench
enchuf
ufee de
dell cab
cable de alim
alimeent
ntac
aciión y el pr
proopio
pio cabl
cablee de al
alim
imen
enta
taci
ción
ón in
inta
tact
ctos
os??
SÍ / NO
¿Funciona con facilidad el mecanismo de ajuste de altu
turra sin hacer rui
ruidos extraños?
SÍ / NO
¿La alarma de fallos de alimentación funciona de forma adecuada y la lámpara de la alarma se
SÍ / NO
enciende correctamente?
¿Se encuentra el manual de instr ucciones en un lugar fácilmente accesible?
SÍ / NO
Revisión trimestral
1
2
3
4
5
6
7
8
¿Aparece la temperatura del aire de la incubadora estable en la pantalla a 36,0±1 °C en modo
de control manual?
¿Ap
¿Aparec
arecee la temp
tempera
eratur
turaa cutánea
cutánea eesta
stable
ble en llaa pant
pantall
allaa a 36,0
36,0±0,
±0,55 °C en
en m
mod
odoo ddee sservo
ervoco
cont
ntrol
rol??
¿Aparece la HR estable en la pantalla a una HR 90±3%?
¿Se ele
eleva
va llaa co
conce
ncentr
ntraci
ación
ón ddee ox
oxíge
ígeno
no aall 65
65%
% de O2 o más a 10 l/min?
¿Aparece la concentración de oxígeno estable en la pantalla al 40±2% de O2 cuando la función
de regulación de oxígeno está activada?
¿A
¿Apa
parec
recee en pant
pantal
alla
la uunn vval
alor
or ddee Sp
SpO
O2 cuando se conecta el sensor de SpO 2?
SÍ / NO
SÍ / N
NO
O
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ / NO
¿Está intacto el ventilador?
SÍ / NO
¿Se encienden los indicadores “alarma por falta de agua” o “alarma por cámara de humidificación
SÍ / NO
fuera de servicio”?
¿Suena la alarma y parpadea el indicador de alarma por fallo de alimentación cuando se desconecta el enchufe de la toma de corriente?
¿Muestra el monitor de peso sin verificación oficial el valor numérico correcto al pesar una
10
carga de 5 kg?
9
SÍ / NO
SÍ / NO
124
Revisiones de mantenimiento
13-7. Eliminaci
Elim inación
ón de residu
residuos
os
Es responsabilidad de la institución sanitaria eliminar adecuadamente el cuerpo principal, las piezas usadas
cuya vida útil haya finalizado, así como los productos
pr oductos desechables de conformidad con las leyes y normativas
vigentes relativas a la eliminación de residuos.
Esta unidad utiliza una batería recargable de níquel e hidruro metálico, una pila de botón de litio y sensores de
oxígeno. Estos elementos deben eliminarse conforme a las leyes y normativas vigentes.
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
125
Alarmas
[14] Alarmas
2.3;
ADVERTENCIA
Esta incubadora dispone de las siguientes alarmas. Si tiene lugar un estado de alarma,
alar ma, compruebe
la posible causa y tome las medidas oportunas. Si parece que la incubadora ha sufrido una avería, será necesario repararla. Ponga un cartel de fuera de servicio en la incubadora y póngase en
contacto con su representante local de Atom.
Cate- Denominación
goría de la alarma
2.3;
2.3.1;
2.3.2;
2.3.3;
2.3.11;
Alarma por alta
temperatura en
CM
Estado que origina
la alarma
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
Silencia-
Priorición de
dad
La alarma se reseteaEsta alarma se dispara
rá automáticame
automáticamente
nte
La temperatura
antes de que la tem- Se apagará el
cuando la temperadel aire de la
peratura del aire de calefactor de la
Media
tura del aire de la inincubadora se
la incubadora supere incubadora.
cubadora descienda
está elevando.
los 38 °C.
a menos de 37 C.
La alarma se reseteaEsta alarma se dispara
La temperatura
rá automáticame
automáticamente
nte
antes de que la tem- Se apagará el
del aire de la
cuando la temperaperatura del aire de calefactor de la
Media
incubadora se
tura del aire de la inla incubadora supere incubadora.
está elevando.
cubadora descienda
los 40 °C.
a menos de 38 C.
La temperatura
La alarma se reseEsta alarma se activa si la
El regulador
del aire de la incu- temperatura del aire de la
teará automáticade temperatura
badora se desvía incubadora se desvía de la
mente si la desvia- Baja
continúa funcioción se mantiene
de la temperatura temperatura establecida
nando.
dentro de 3 °C.
establecida.
dentro de 3 C o más∗2.
La temperatura
Esta alarma se activa si la E l r e g u l a d o r La alarma se reseteacutánea se desvía temperatura cutánea 1 se de temperatura rá automáticamente
Baja
de la temperatura
t emperatura desvía de la temperatura continúa funcio- si la desviación se
mantiene en 1 C.
establecida en 1 C o más∗2. nando.
establecida.
Esta alarma se dispara
La alarma se resesi la temperatura cutáSe apagará el teará automáticaLa temperatura
nea 1 supera los 40 C
calefactor de la mente cuando la
cutánea se está
Alta
cuando se está monitoincubadora ra- temperatura cutáelevando.
rizando en el modo de
diante.
nea descienda a
control manual (CM) de
la alarma
10 min.
°
Alarma por alta
temperatura en
CM (modo de
control prioritario) o SC
(servocontrol)
Alarma por desvío de temperatura establecida
(CM±3 °C)
T
e
m
p
e
r
a
t
u
ra
y
c
a
l
o
r
2.3.9;
Mensaje
Alarma por desvío de temperatura establecida
(SC±1 °C)
Alarma por
superación de
temperatura
fijada (CM)
10 min.
°
15 min.
°
°
15 min.
°
°
2 min.
menos de 38 °C.
la incubadora radiante.
Esta alarma se dispara
Funcionamiento
cada 15 minutos cuando
en modo de
Se apagará el Pulse el botón de
Alarma de comla temperatura de salida
control manual.
calefactor de la silenciación de
probación del
del calefactor es más del
Baja Reseteo
Compruebe el
incubadora ra- alarma para reserecién nacido
35% del modo de control
estado del recién
diante.
tearla.
manual (CM) de la incunacido.
badora radiante.
La sonda de temEsta alarma se dispara peratura cutánea
Alarma de son- Anomalía en
si algún cable de la no funcionará. (No Retire la sonda de
da de tempesonda de tempe- sonda de temperatura se muestra en pan- temperatura cuBaja 15 min.
ratura cutánea ratura cutánea
cutánea 1 se ha partido talla la temperatu- tánea del recién
(CM)
amarilla.
o ha sufrido un corto- ra cutánea). El ca- nacido.
circuito. ∗1
lefactor se apagará
(en modo de SC).
La alarma se reseCompruebe la
Esta alarma se disAlarma de sonSe apagará el teará automáticada de tempeconexión
de la
parará si la sonda
de calefactor. (El mente cuando la Media 10 min.
sonda
de tempetemperatura
cutánea
ratura cutánea
modo de SC no sonda de temperaratura cutánea
1 no está conectada en
(SC)
funcionará).
tura cutánea esté
amarilla.
modo de SC. ∗1
conectada.
∗1
Si hay algún problema con la sonda de tempera
temperatura
tura cutánea 2, el sistema advertirá de ello al usuario.
∗2
La alarma no se disparará durante
durante los 30 minutos siguientes al cambio de configuración.
126
Alarmas
Cate- Denominación
goría de la alarma
Mensaje
Compruebe que
la cámara de humidificación está
correctamente
colocada.
Cierre la cubier-
Estado que origina
la alarma
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
Esta alarma se
Se apagará el ca- La alarma se resedisparará si la cámara
lefactor humidifi- teará automáticade humidificación no
mente cuando la
cador.
está instalada.
cámara de humidificación esté correcEsta alarma se disparaNo se iniciará el tamente instalada o
Silencia-
Priorición de
dad
la alarma
Baja
15 min.
rá si lade
cubiert
cubierta
a de la cá- regulador de hu- cuando su cubierta Baja
mara
humidificación
esté bien cerrada.
medad.
se ha dejado abierta
La alarma se reseteaEsta alarma se disparaRellene la cámara
automáticamente
nte
rá si la cámara de humi- Se apagará el ca- rá automáticame
Alarma por falta de humidificadificación se vacía con lefactor humidifi- cuando se rellene Media
de agua
ción con agua
de agua la cámara de
el regulador de hume- cador.
destilada estéril.
humidificación.
dad en funcionamiento.
Se apagará el caLa alarma se reselefactor humidifiteará automáticaEsta alarma se dispacador.
Hay condensaAlarma del senrará si se forma alguna
mente cuando la
“– –” aparecerá
Media
ción en el sensor
sor de humedad
condensación en el
condensación del
en la zona de la
de humedad
sensor de humedad.
sensor de humepantalla corresdad desaparezca.
pondiente a la HR.
Esta alarma se disAlarma de
Anomalía en calecale- parará si se detecta Se apagará el caExtraiga la unidad
cámara de hu- factor humidifica- cualquier problema lefactor humidifiMedia
de humidificación.
midificación
dor. (E8)
con
el calefactor hu- cador.
midificador.
15 min.
Alarma de cámara de humidificación fuera
de servicio
ta de
la cámara
de
humidificación.
H
u
m
e
d
a
d
La humedad de
Alarma de des- la incubadora
vío de humedad se desvía de la
establecida
humedad establecida.
Esta alarma se activa si
La alarma se reseEl regulador de
la humedad de la incuteará automáticahumedad contibadora se desvía de la
mente si la desvianuará funcionanestablecida en un 3% o
ción disminuye a
do.
más durante 15 minutos.
menos del 3%.
Desactive la funEsta alarma se activa
ción de humidifisi la humedad relatiHumidificación
cación y comprueva de la incub
in cub ado ra Se apagará el cadeshabilitada
Alarma por baja
be el estado de la
se mantiene un 3% o lefactor humidifipara evitar que
humedad
incubadora, ∗4 y
se forme conden- más por debajo de la cador.
vuelva a activar la
establecida durante
sación.
función de humimínimo una hora.
dificación.
Calibración del
sensor O2 sensor
Alarma del
Esta alarma se dispa(Izdo.) fallida.
sensor de oxírará si los sensores de
geno (durante la
oxígeno no se han caliCalibración del
calibración)
brado correctamente.
sensor O2 sensor
(Dcho.) fallida.
2.3.5;
2.3.6;
O
x
í
g
e
n
o
Alarma del
sensor de oxígeno (durante
regulación)
Alarma por
desvío de concentración de
oxígeno (±3%)
Alarma de caudal de oxígeno
Vu
Vuelv
elvaa a cali
calibra
brarr los
sensores de oxígeno a
un valor determinado.
Sustituya los sensores
defectuosos por otros
que funcionen (calibración necesaria).
10 min.
10 min.
10 min.
Baja
15 min.
Baja
15 min.
M
A
N
T
Baja
Vu
Vuelv
elvaa a cali
calibra
brarr los
Esta alarma se dissensores de oxígeno a
parará si uno de los
El regulador de
sensores detecta que
un valor determinado.
Calibre el sensor
oxígeno contiSustituya los sensores Media
la concentración de
O2.
nuará funcionandefectuosos por otros
oxígeno se desvía de
do.
que funcionen (calila detectada por el otro
sensor un 7% o más.
bración necesaria).
La concentración Esta alarma se activa si
La alarma se reseEl regulador de
de oxígeno de
la concentración de oxíteará automáticaoxígeno contila incubadora se geno de la incubadora se
mente si la desvia- Media
nuará funcionandesvía de la establecida
desvía del valor
ción disminuye a
do.
en un 3% o más.∗3
establecido.
menos del 3%.
La alarma se reseEsta alarma se activará
si se interrumpe el su- El regulador de teará automáticaSin suministro de ministro de oxígeno o oxígeno conti- mente cuando se
Media
oxígeno.
si no se detecta caudal nuará funcionan- detecte un caudal
15 min.
10 min.
2 min.
2 min.
E
N
IM
IE
N
T
O
de oxígeno durante la do.
regulación de oxígeno.
normal de suministro de oxígeno.
∗3
La alarma no se disparará durante
durante los 40 minutos siguientes al cambio de configuración.
∗4 Compruebe que todos los puertos de acceso y paneles de admisión estén bien cerrados y sus juntas correctamente colocadas
127
Alarmas
Cate- Denominación
goría de la alarma
Mensaje
Estado que origina
la alarma
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
La alarma se reseteará automátiAlarma por
Esta alarma se
Continuarán rea- camente cuando
superación de
disparará si se supera
lizándose medi- el valor de SpO 2
límite superior
el límite superior de
ciones.
sea menor que el
de SpO2
alarma de SpO2.
límite superior de
alarma.
La alarma se resePulsioxímetro
Alarma por
Esta
alarma
se
disparateará automáticaM
La lectura de
Continuarán reasuperación
de
rá si se supera el límite
mente cuando el
a
s límite inferior de SpO2 ha supera- inferior de alarma de lizándose medi- valor de SpO2 sea
i
do el límite infeciones.
m
SpO2
SpO2.
mayor que el límite
o
rior de alarma.
inferior de alarma.
y
N
La alarma se resePulsioxímetro
e Alarma por
teará automáticaLa lectura del
Esta alarma se disparall
c superación de
Continuarán reao
mente cuando el
rá si se supera el límite
ritmo cardíaco
lizándose medir límite superior
superior de alarma de
ritmo cardíaco esté
ha superado el
del ritmo carciones.
ritmo cardíaco.
por debajo del límite
límite superior
díaco
superior de alarma.
de alarma.
La alarma se rePulsioxímetro
Alarma por
seteará automátiEsta alarma se disparaLa lectura del
superación de
Continuarán rea- camente cuando
ritmo cardíaco
rá si se supera el límite
límite inferior
lizándose medi- el ritmo cardíaco
ha superado el
inferior de alarma de
del ritmo carciones.
esté por encima
límite inferior de ritmo cardíaco.
díaco
del límite inferior
alarma.
de alarma.
Pulse el botón de
silenciación de
alarma para resetearla (para desacPulsioxímetro
tivar la función de
Esta alarma se dispaNingún
sensor
“–
–
–”
aparecerá
Compruebe
la
rará
si
el
conector
del
alarma).
P
a
conectado
cable
del
sensor
se
en
pantalla.
conexión
de
caLa alarma se resen
ta
bles del paciente. desconecta.
teará de forma aulla
tomática cuando se
conecte correctamente el cable del
sensor al conector.
Pulsioxímetro
La alarma se rePulsioxímetro. ConSe ha descoConfirme que
seteará de forma
firme que esté coloca- “– – –” aparecerá
nectado el sen- esté colocado
automática si se
do correctamente el en pantalla.
sor del paciente correctamente el
coloca correctasensor.
sensor.
mente el sensor.
La alarma se rePulsioxímetro
M
Esta alarma se disparaseteará de forma
Compruebe la
“– – –” aparecerá
a Sensor descorá si el sensor no está
automática si se
s nectado
conexión del
en pantalla.
s
conectado.
coloca correctaim
sensor.
mente el sensor.
o
La alarma se reEsta alarma se dispaBúsqueda de
Pulsioxímetro No
“– – –” aparecerá seteará de forma
rará cuando sea difícil
automática cuando
pulso
se detecta pulso.
en pantalla.
se detecte el pulso
detectar el pulso.
con normalidad.
Esta alarma se activará
Pulsioxímetro
Sustituya el senSensor defeccuando el sensor esté “– – –” aparecerá
sor defectuoso por
Anomalía en el
el
tuoso
defectuoso y el siste- en pantalla.
sensor.
uno que funcione.
ma no lo reconozca.
r econozca.
Esta alarma se activará
Sustituya el cable
Pulsioxímetro
cuando el cable del
Cable defec“– – –” aparecerá del paciente defecAnomalía en caca- paciente esté defectuoso
tuoso por uno que
en pantalla.
ble del paciente. tuoso y el sistema no
funcione.
lo reconozca.
Pulsioxímetro
Esta alarma se dispaAnomalía interna
Apague la función
Pulsioxímetro
La lectura de
SpO2 ha superado el límite superior de alarma.
Silencia-
Priorición de
dad
la alarma
Media
2 min.
Media
2 min.
Media
2 min.
Media
2 min.
Alta
Reseteo
Alta
2 min.
Alta
Reseteo
Alta
2 min.
Baja
–
Baja
–
Error interno
rará cuando la unidad – – – aparecerá
del sistema. Ciclo
de medición de
encuentre algún pro- en pantalla.
de alimentación
pulsaciones.
blema.
de la incubadora.
Baja
15 min.
128
Alarmas
Cate- Denominación
goría
de la alarma
Búsqueda de
pulso
Sensor desconectado
Sensor desprendido
P
a
n
ta
ll
a
N
e
ll
c
o
r Sensor defec-
tuoso
Error interno
Error de comunicación
Mensaje
Estado que origina
la alarma
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
Silencia-
Priorición de
dad
la alarma
La alarma se reseteará de forma
Alta
2 min.
automática cuando
se detecte el pulso.
La alarma se rePulsioxímetro
Esta alarma se dispaseteará de forma
Compruebe la
rará si se desprende
automática si se Media
dia Reset
ete
eo
conexión del
el sensor (o no está
conecta correctasensor.
conectado).
mente el sensor.
La alarma se rePulsioxímetro
Esta alarma se dispaConfirme que
seteará de forma
rará si se desprende
esté colocado
automática si se Media 2 min.
el sensor conectado al
correctamente el
coloca correctapaciente.
mente el sensor.
sensor.
Sustituya el sen“0” o “– – –” apa- sor defectuoso por
uno que funcione.
Esta alarma se activará recerá en pantaPulsioxímetro
(Si se extrae el cocuando el sensor esté lla
nector, la alarma Media 2 min.
Anomalía en el
defectuoso y el sistepor “sensor defecsensor.
ma no lo reconozca.
r econozca.
tuoso” pasará a
alarma por “sensor
desconectado”).
Pulsioxímetro
No se detecta
pulso.
Esta alarma se disparará cuando sea difícil
detectar el pulso.
Pulsioxímetro
Anomalía interna Esta alarma se disparará cuando la unidad
del sistema. Ciclo
encuentre algún prode alimentación
blema.
de la incubadora.
Pulsioxímetro
Anomalía en la
Esta alarma se dispacomunicación.
rará cuando la unidad
Ciclo de aliencuentre algún promentación de la blema.
incubadora.
Apague la función
de medición de
pulsaciones.
Baja
15 min.
Apague la función
de medición de
pulsaciones.
Baja
15 min.
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
129
Alarmas
Cate- Denominación
goría de la alarma
O
rt
o
s
2.3.10;
Mensaje
Estado que origina
la alarma
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
Esta alarma se dispaLa cubierta
rará si se detecta una
Retire la carga y
transparente está carga sobre la cubierta
vu elva
el va a su bi r o Media
inclinada. Retire transparente cuando
bajar
la cubierta.
Alarma de
los obstáculos.
esta se está subiendo L a c u b i e r t a
parada de
o bajando.
transparente se
emergencia
detendrá a medio
Cierre
el
panel
de la cubierta
camino.
Esta
alarma
se
disparade
admisión
del
transparente
Cierre el panel de
rá si se deja abierto el
lado de los pies
admisión del lado Media
antes de bajar la panel de admisión del
de los pies.
cubierta transpa- lado de los pies.
rente.
Esta alarma se activará
si la cubierta transpaAsegúrese de
rente se ha quedado
que se ha realia medio camino sin
Alarma de
La cubierta
zado con éxito el
Suba o baje la cusubir o bajar del todo
posición de la
transparente se
cambio de modo
bierta transparen- Media
durante un minuto o
cubierta transdetendrá a medio
Incubadora a
te.
más, salvo que esté
parente
camino.
modo Incubaactiva la alarma de
dora radiante o
parada de emergencia
viceversa.
de la cubierta transparente.
Esta alarma de activará si el módulo sensor
se encuentra fuera
de su sitio durante
Vuelva
va a col oca r
Vuelvaa a colocar 15 segundos o más, E l v e n t i l a d o r Vuel
Vuelv
Alarma de posiel módulo sensor una vez realizada la continuará fun- el módulo sensor
ción del módulo
Media
en su lugar cocalibración, o si no se c i on a n d o c on en la posición adesensor
rrespondiente.
encuentra en la posi- normalidad.
cuada.
ción de calibración o
en su posición normal
durante 15 segundos
o más.
El ventilador se La alarma se reEsta alarma se disAlarma de la
detendrá.
seteará de forma
Cierre la cubier- parará si la cubierta
cubierta del
Se apagará el automática cuando Media
ta del filtro.
del filtro se ha dejado
filtro
calefactor de la se cierre la cubierabierta.
incubadora.
ta del filtro.
El ventilador
Apague la unidad
continuará fun- Apague la unidad,
y compruebe que Esta
alarma
se
disparará cuando el ventilador c i on a n d o c on coloque correctanormalidad.
mente el ventila- Baja
esté correctano esté correctamente
cor rectamente
mente instalado
Se apagará el dor y vuelva a eninstalado.
el ventilador.
calefactor de la cender la unidad.
incubadora.
La alarma se reEsta alarma se disseteará de forma
Compruebe que
El ventilador se
parará cuando la cuautomática cuanAlarma del
esté correctadetendrá.
bierta del ventilador
do la cubierta del
ventilador
mente colocada
Se apagará el
Media
o el panel central no
vve
e n t i l a d o r o el
la cubierta del
calefactor de la
estén correctamente
panel central se
ventilador..
ventilador
incubadora.
colocados.
coloquen correctamente.
El ventilador giDisminución de Se disparará esta alar- rará a una velola velocidad de
ma si el ventilador gira cidad disponible. No puede resetearMedia
revolución del
a una velocidad infe- Se apagará el se esta alarma.
ventilador.. (E4)
ventilador
rior a la especificada
especificada.. calefactor de la
incubadora.
Silencia-
Priorición de
dad
la alarma
10 min.
10 min.
10 min.
2 min.
2 min.
15 min.
2 min.
10 min.
130
Alarmas
Cate- Denominación
goría de la alarma
Mensaje
La unidad durante el estado
de la alarma
Reseteo de la
alarma
Esta alarma se disparará si algún cable
del sensor de la temSe apagará el
peratura del aire de
calefactor de la
la incubadora (para
incubadora.
su regulación) se ha
partido o ha sufrido un
cortocircuito.
Esta alarma se disSe ha detectado parará si algún cable
El regulador de la
una anomalía en del sensor de la temtemperatura del
el sensor de tem- peratura del aire de la
Alarma por fallo peratura del aire incubadora (para su aire de la incuba- No puede reseteardora continuará se esta alarma.
del sistema
de la incubadora. lectura en pantalla) se
funcionando.
(E263)
ha partido o ha sufrido
un cortocircuito.
Esta alarma se dispaAnomalía en calecaleSe apagará el
rará si algún cable del
factor de incubacalefactor de la
calefactor de la incudora. (E7)
incubadora.
badora se ha partido.
Esta alarma se disAnomalía en calecaleSe apagará el
parará si algún cable
factor de incucalefactor de la
del calefactor de la
incubadora rabadora radiante.
incubadora radiante
(E9)
se ha partido.
diante.
Esta alarma se activará
si se interrumpe la
conexión por un fallo
No se muestra de alimentación, un
ningún mensaje enchufe desconecta(se encenderá do, un cable roto, un Sin control. Se
Alarma por aveNo puede resetearel indicador de disyuntor que se ha apagarán todos
ría/error interno
se esta alarma
la alarma contra disparado o cualquier los calefactores.
fallos de alimen- otra causa, o bien si ha
tación).
ocurrido algún error
interno (CPU o panel
de control defectuosos).
Se ha detectado
una anomalía en
el sensor de temperatura del aire
de la incubadora.
(E262)
O
rt
o
s
Estado que origina
la alarma
Silencia-
Priorición de
dad
la alarma
Media
10 min.
Media
10 min.
Media
10 min.
Media
10 min.
Alta
No
puede
silenciarse
esta
alarma
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
131
Solución de problemas
[15] Solución de problemas
ADVERTENCIA
Si sospecha que la unidad está averiada, coloque sobre ella un car
cartel
tel de fuera de servicio, deje de
utilizarla de inmediato y póngase en contacto con su representante local de Atom.
PRECAUCIÓN
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar ayuda al servicio técnico.
Problema
No aparece nada en la pantalla al encender la incubadora
y se activa la alarma contra
fallos de alimentación.
No aparece nada en la pantalla y suena una alarma.
Medida que se debe tomar
• Compruebe la fuente de alimentación de la incubadora. (El disyuntor de la
incubadora no debería estar desconectado
• Compruebe que la unidad esté conectada a la corriente de un modo seguro.
• Compruebe
Compr uebe el disyuntor del hospital (conectando otro dispositivo a la misma
toma de corriente utilizada para la incubadora).
• Compruebe que el cable de conexión de la pantalla esté correctamente conectado al cuerpo principal y a la pantalla. (Compruebe
(Comprueb e que no esté inser
insertado
tado
en ángulo).
La temperatura del aire de la
incubadora no se eleva (en el
modo Incubadora).
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado bajo.
• Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora
no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo).
• Compruebe que el ventilador no esté dañado ni deformado.
• Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados.
• Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados.
• Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del circuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos.
La temperatura del aire de la
incubadora se eleva demasiado (en el modo Incubadora).
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado alto.
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a
algún aparato próximo que genere calor.
• Compruebe que la entrada de aire de la incubadora no esté bloqueada por
algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc.
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura del aire de la incubadora
no sea demasiado bajo en relación con la temperatura ambiente.
• Compruebe que no esté en uso un equipo fototerapéutico.
La humedad no aumenta (en
el modo Incubadora).
• Compruebe que las entradas de aire de la incubadora no estén bloqueadas
por algún objeto como puede ser un pañal, una gasa, etc.
• Compruebe que el depósito de carga esté lleno de agua destilada.
• Compruebe que la cubierta de la cámara de humidicación esté bien cerrada.
• Compruebe que el tapón de la caldera esté bien ajustado.
• Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida estén cerrados.
• Compruebe que los paneles de admisión estén cerrados.
• Compruebe que las empaquetaduras de los pasatubos, los pasahilos del circuito del paciente y las juntas de los paneles de admisión están bien sujetos.
132
Solución de problemas
Problema
La humedad aumenta demasiado (en el modo Incubadora).
Medida que se debe tomar
• Compruebe que la humedad relativa no sea demasiado alta debido a una
estación lluviosa o cualquier otra causa.
• Compruebe que el suministro de oxígeno funcione correctamente (cuando
se encuentre en uso el regulador de oxígeno).
La concentración de oxígeno
no aumenta (en el modo In-
• Compruebe que el valor de conguración del caudal establecido en el cau
dalímetro de oxígeno sea el adecuado.
cubadora).
• Compruebe que los puertos de acceso estén bien cerrados.
• Compruebe que las juntas estén correctamente colocadas.
• Compruebe que el ltro se encuentre correctamente colocado.
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor
La temperatura del colchón no
se eleva (en el modo Incubadora radiante).
no sea demasiado bajo.
• Compruebe que la tensión de la alimentación no sea baja. (La incubadora
no debería compartir la toma de corriente con ningún otro dispositivo).
• Compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja. (La tem peratura ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C)
La temperatura del colchón se
eleva demasiado (en el modo
Incubadora radiante).
La temperatura del colchón
no se estabiliza (en el modo
Incubadora radiante).
• Compruebe que el valor de ajuste de la temperatura de salida del calefactor
no sea demasiado alto.
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o a
algún aparato próximo que genere calor.
• Compruebe que la temperatura ambiente no sea inestable. (La temperatura
ambiente debería oscilar entre los 20 y los 30 °C)
• Compruebe que la incubadora no esté expuesta a demasiadas corrientes de
aire.
Se obtienen distintas lecturas
• Compruebe que el cable no esté atrapado en el módulo de pesaje.
cada vez que se pesa al recién
• Compruebe que no se encuentre ningún instrumento que se halle sobre la
nacido.
plataforma del colchón apoyado en la pared interior de la incubadora.
M
A
N
T
E
N
IM
IE
N
T
O
133
Información técnica
[16] Información técnica
16-1.. Especificac
16-1
Espec ificaciones
iones técnicas
técnic as
Requisitos eléctricos
V
Voltaje:
oltaje: AC 230 V; consumo energético 800 VA;
VA; frecuencia 50/60 Hz
Clasificación
Rango de tensión funcionamiento: AC230V±10%
Tipo de protección: Equipo de clase 1
Grado de protección: Pieza de contacto tipo BF
No debe utilizarse en aire mezclado con gas anestésico inflamable o
en una mezcla de gas anestésico inflamable y oxígeno/óxido nitroso
2.5.3;
Modo de funcionamiento
funcio namiento:: Funcionamie
Funcionamiento
nto continuo
continuo (el estante
estante de
de altura
altura
variable
variab
le está diseñado
diseñado para un funcionamien
funcionamien-to intermitente de 3 minutos por hora)
Pantalla externa
Tipo: cristal líquido (TFT-LCD)
Tamaño: 8,5 pulg.
Tamaño en píxeles: 800 × 480 píxeles
Número de colores: 256 colores
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente: 20~30 °C
Humedad relativa: 30~75%
Presión atmosférica: 70~106 kPa
V
Velocidad
elocidad del viento: <0,3 m/s
Condiciones de almacenamiento
Temperatura ambiente: 0~50 °C
Humedad relativa: 30~75%
Presión atmosférica: 70~106 kPa
Capacidad máxima de carga
Riel de cola de milano: Aprox. 20 Kg.
Portasueros (opcional): Aprox. 10 Kg.
Cajón (opcional): Aprox. 3 Kg.
∗ La capacidad de carga total del riel de cola de milano y el portasueros
es de aprox. 30 Kg.
Dimensiones
Cuerpo principal (con el estante de altura variable):
119 (ancho) × 68 (largo) × 138~226 (alto) cm (pantalla excluida)
Superficie del colchón 80~120 cm de alto
Superficie del colchón (con la báscula) 81,5~121,5 cm de alto
Pantalla externa: 24,5 (ancho) × 6,5 (largo) × 16 (alto) cm
Colchón: 65 (ancho) × 36,5 (largo) × 2 (grueso) cm
Pantalla
Aprox. 128 Kg. (aprox. 132 Kg. si se incluye el monitor de peso)
Accesorios
Sonda de temperatura cutánea 5 mm D.E. (Y) ............... 1
Sensor de oxígeno .............................................................. 2
4.3;
Pneumoclean (Filtro electrostático de aire) .................... 1
Conector de tuberías flexible ............................................ 1
Cubierta antipolvo .............................................................. 1
Manual de instrucciones ................................................... 1
134
Información técnica
2.1.2;
2.2.1;

Temperatura (modo Incubadora)
Modo de control
Rango de ajuste
Modo de control manual/servocontrol (seleccionable)
2.1.2.3;
2.1.2.4;
2.1.2.1;
2.1.2.2;
Intervalo del área de visualización
Salida del calefactor
Temperatura cutánea (servocontrol): 34,0~37,5 °C
(modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C)
Temperatura del aire de la incubadora (modo de control manual):
23,0~37,0 °C
(modo de control prioritario:
37,1~39,0 °C)
Temperatura cutánea: 30,0~42,0
30,0~42,0 °C
Precisión: ±0,3 °C
Temperatura del aire de la incubadora: 20,0~42,0
20,0~42,0 °C
Precisión: ±0,3 °C
0~100% (indicado en 10 niveles)
Tiempo de calentamiento
Alarmas


60 min. a una temperatura ambiente de 25 °C
Alta temperatura,
temper atura, temperatura
temper atura establecida
establ ecida,, sonda de temperatura
tempe ratura
cutánea
Temperatura (modo Incubadora radiante)
2.1.3;
2.2.2;
Modo de control
Modo de control manual/servocontrol
Capacidad del calefactor
Rango del área de visualización de
temperatura cutánea
550 W
30,0~42,0 °C
Precisión
Precisión del área de visualización
de temperatura cutánea
±0,3 °C
Rango de ajuste de temperatura
cutánea
34,0~37,5 °C
(Modo de control prioritario: 37,6~38,0 °C)
Rango de ajuste de la temperatura
de salida del calefactor
0~100% (en incrementos del 5%)
Indicación de la temperatura de
salida del calefactor
En 10 niveles
Nivel de calor en el modo de
precalentamiento
34 mW/cm2 (salida del calefactor: 100%)
8 mW/cm2 (salida del calefactor: 30%)
Indicación de tiempo de
calentamiento transcurrido
(Alarma de comprobación del
recién nacido)
Si el ajuste de la temperatura de salida del calefactor es de 35% o más
en modo de control manual, cada 15 min. se emitirán señales sonoras
y visuales.
Alarmas
Temporizador de configuración,
Temporizador
configuración, comproba
comprobación
ción del recién nacido, sonda
de temperatura cutánea
Temporizador ((modo
modo Incubadora radiante)
2.1.3;
2.1.3.1;
2.1.3.2;
2.2.3.1;
Modo de temporizador
Apgar,, RCP
Apgar
Rango de visualización de tiempo
0~60 minutos
Unidad de visualización de tiempo
1 segundo
Temporizador para pruebas
pr uebas de
Apgar
Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de
Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos
A
P
É
N
D
IC
E
RCP
(incluyendo la función del
temporizador para Apgar)
Intervalo entre cada tono de aviso: 30 segundos
Funcionamiento del contador de segundos: 6 seg. × 2
Configuración de tonos de aviso del temporizador para pruebas de
Apgar: 1, 3 (opcional), 5 y 10 minutos
135
Información técnica

Humedad
Modo de control
Servocontrol
Rango de ajuste
40~95% HR (en incrementos del 1%)
Intervalo del área de visualización
15~99% HR
2.1.2.7;
2.3.4;
Precisión: ±10%HR
Humidificación continua sin sumi-
8 horas
nistrar agua
Humedad máxima
90% HR (a una humedad ambiente del 50% HR, una temperatura
ambiente de 25 °C y un ajuste de temperatura del aire de la incubadora
de 37 °C)
Alarmas
Sensor de humedad, nivel de agua bajo, sin agua, cámara de humidificación fuera de servicio, desvío de humedad establecida

Suministro de oxígeno
Concentración máxima de oxígeno

65% O2 (a un caudal de O 2 de 10 l/min)
2.1.2.6;
Entorno
Concentración de CO2 en la
Cuando se administra aire mezclado con un 4% de CO2 en un punto por
campana
encima de los 10 cm del centro del colchón a 750 ml/min y se alcanza
un estado estable, la concentración de CO2 en la campana no debe
alcanzar el 0,4%.

Pulsioxímetro ∗1,5,6,7 (Masimo)
SpO2
Rango de visualización: 1~100%
Precisión (e
(en 7
70
0~100%)
:±
±3
3 dí
dígitos ((e
en es
estado es
estático)∗2
: ±3 dígitos (en estado dinámico)∗3
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4
Ciclo de actualización: 1 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT.,
DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗8
Límite inferior: DESACT.,
DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗8
Pantalla
Rango de visualización: 25~240 lpm
Pr
Prec
ecis
isió
ión
n (en
(en 25~2
25~240
40 lp
lpm)
m)
: ±3 dí
dígi
gito
toss (e
(en
n es
esta
tado
do está
estáti
tico
co))∗2
: ±5 dígitos (en estado dinámico)∗3
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗4
2.4;
2.4.1;
2.4.2;
Ciclo de actualización: 1 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT.,
DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗8
Límite inferior: DESACT.,
DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm) ∗8
Sensor
Longitud de onda: 660 nm (rd) 905 nm (ir)
Brillo: 15mW
No estéril, sin látex
136
Información técnica
Modo
Tiempo de promediación: 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable)∗8
(predeterminado: 8 segundos)
Ajuste de sensibilidad: APOD, Normal (sensibilidad normal), Máx. (sensibilidad alta)∗8
(predeterminado: Máx.)
FastSat: ACT., DESACT.∗8 (predeterminado: DESACTIVADO)
DESACTIVADO)
∗1
∗2
∗3
∗4
∗5
∗6
∗7
∗8
∗9

Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional de oxígeno.
Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres
adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión en estado estático contrastando
contrastando los resultados
con los de un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución de la variabilidad a este
nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información.
Se produjo una hipoxia con un nivel de SpO2 del 70~100% en un grupo voluntario de hombres y mujeres
adultos sanos de piel clara y oscura. Se comprobó la precisión mediante percusiones de 1~2 cm entre 2~4
veces por segundo y mediante percusiones irregulares de
de 2~3
2~3 cm entre 1~5 veces por segundo contrastando
contrastando
la información con la obtenida con un CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. La distribución
de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la información.
En una prueba de laboratorio, dentro de un rango de 70~100% SpO2, se comprobó la precisión en condiciones de baja perfusión contrastando los resultados con los del simulador Index2 de Biotec y el simulador
de Masimo, cuya intensidad de señal es de un 0,02% o mayor y su permeabilidad es de un 5% o mayor.
mayor. La
distribución de la variabilidad a este nivel de precisión fue de ±1DE. ±1DE cubre el 68% de toda la informainfor mación.
Todo el material al que tienen acceso
acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1.
Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verificados con la tecnología del pulsioxímetro de la serie Masimo/MX.
Dado que las mediciones tomadas por el p
pulsioxímetro
ulsioxímetro se distribuyen
distribuyen estadísticament
estadísticamente,
e, solo dos tercios
de ellas entran dentro del rango de precisión (Arms) de valores obtenidos con un CO-oxímetro.
Aunque se int
interr
err umpa la alimentación
alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión del enchufe o a
cualquier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse
la unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados.
Las anteriores especificacion
especificaciones
es serán aplicables siempre y cuando se utilicen los
los sensores y ca
cables
bles de
paciente especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente especificados por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom.
Pulsioxímetro ∗3,4,6 (Nellcor)
SpO2
Rango de visualización: 1~100%
Precisión (e
(en 7
70
0~100%)
:±
±3
3 dí
dígitos ((e
en es
estado es
estático)∗1
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2
Ciclo de actualización: 2 segundo
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT.,
DESACT., 50~99% (en incrementos de 1%)∗5
Límite inferior: DESACT.,
DESACT., 45~95% (en incrementos de 1%)∗
5
Pantalla
Rango de visualización: 25~240 lpm
Pr
Prec
ecis
isió
ión
n (en
(en 25~2
25~240
40 lp
lpm)
m)
: ±3 dí
dígi
gito
toss (e
(en
n es
esta
tado
do está
estáti
tico
co))∗1
: ±3 dígitos (en condiciones de baja perfusión)∗2
Ciclo de actualización: 2 segundo
A
P
É
N
D
IC
E
Función de alarma
Rango de ajuste: Límite superior: DESACT.,
DESACT., 80~240 lpm (en incrementos de 5 lpm)∗5
Límite inferior: DESACT.,
DESACT., 35~180 lpm (en incrementos de 5 lpm) ∗5
137
Información técnica
Sensor
Longitud de onda: 660 nm (rd) 900 nm (ir)
Brillo: <15mW
Esterilizado por óxido de etileno, sin látex
Modo
SatSeconds: DESACT.,
DESACT., 10, 25, 50, 100 (seleccionable)∗5
(predeterminado: DESACT.)
DESACT.)
Modo de respuesta: Normal, Rápida ∗5
(predeterminado: Normal)
∗1
∗2
∗3
∗4
∗5
∗6
∗7

Los sujetos utilizados
utilizados para las pruebas de precisión de las mediciones de nivel de SpO2 estaban sanos y se
buscaron entre la población local. El grupo consistía en hombres y mujeres de diversas pigmentaciones
de piel y edades comprendidas entre los 18 y los 50 años. Las especificaciones sobre precisión se basan
en estudios de hipoxia controlados con voluntarios de edad adulta, sanos y no fumadores por encima del o
los rangos de SpO2 especificados. Las lecturas de SpO2 del pulsioxímetro se contrastaron con los valores
de SaO2 de las muestras de sangre analizadas mediante hemoximetría. Todas las precisiones se expresan
como ±1DE (DE=desviación estándar). Las mediciones tomadas por el pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente; unos dos tercios de ellas se prevé que entren dentro de este rango de precisión (Arms).
Dado que la dispersión y el margen de error del contraste entre las mediciones del nivel de SpO 2 y SaO2
sanguíneos normalmente aumentan a medida que la saturación disminuye y que las especificaciones de
precisión se calculan a partir de los datos comprendidos en el rango indicado, es posible que se obtengan
distintos valores de precisión cuando se describen rangos parcialmente superpuestos.
La precisión de las
las lecturas en condiciones
condiciones de baja perfusión (amplitud de modulación de pulso IR detectada
detectada
de 0,03~1,5%) se verificó mediante señales emitidas por un simulador de paciente. Los valores de Sp O2 y
ritmo cardíaco oscilaban dentro del rango de monitorización en condiciones de señal débil y en contraste
con los valores conocidos de SpO 2 y ritmo cardíaco reales procedentes de las señales de entrada.
Todo el material
material al que tienen acceso el paciente y el usuario cumple la norma ISO 10993-1.
Todos los sensores y cables de paciente que pueden utilizarse con este equipo han sido probados y verificados con la tecnología del módulo pulsioxímetro Nellcor/NELL-1.
Aunque se interrumpa la alimentación debido a un fallo de corriente, a la desconexión
desconexión del enchufe o a cualquier otra causa, los valores de configuración se guardarán en la memoria. Cuando vuelva a encenderse la
unidad, funcionará con los últimos valores de configuración seleccionados.
Este dispositivo está calibrado para mostrar el nivel de saturación funcional
funcional de oxígeno.
Las anteriores especificaciones serán aplicables siempre y cuando se utilicen los sensores y cables de paciente
especificados por Atom. Si desea más información sobre los sensores y cables de paciente especificados
por Atom, póngase en contacto con su representante local de Atom.
Control de oxígeno (regulador de oxígeno)
Modo de control
Servocontrol
Rango de ajuste
22~65% (en incrementos de 1%)
Intervalo del área de visualización
15~105%
Tiempo de respuesta para su lec-
30 seg. (90% respuesta)
tura en pantalla
Presión
Presión de suministro del oxígeno
294~490 kPa (3~5 kgf/cm2)
Tipo de sensor de oxígeno
Tipo de célula galvánica
Rango de medición
Precisión
Preci
sión de medición
15~100%
±2% O2 (15~25% O2)
±3% O2 (25~100% O2)
Calibración
21% O2
Alarmas
Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, caudal de oxígeno, sensor
de oxígeno sin calibrar
138
Información técnica
Vida útil del sensor de oxígeno
La vida útil del sensor de oxígeno varía en función de las condiciones
ambientales en las que se utiliza. Se recomienda
r ecomienda cambiar el sensor de
oxígeno cuando haya transcurrido un año desde que se extrajo de su
envase.

Monitor de peso (en unidades que disponen de monitor de peso)
2.7;
2.7.1;
Rango de pesaje
7000g
2.7.2;
Intervalo de escala
1 g. (monitor de peso sin verificación oficial)
5 g. (monitor de peso con verificación oficial)

Otras alarmas
Ventilador
Ventilador,, avería del sistema, fallo de alimentación
•
Este producto cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética dispuestos en la norma IEC 60601-1-2
A
P
É
N
D
IC
E
139
Información técnica
16-2. Nivel según EMC y clasificación
Recomendaciones y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos con estas características.
Prueba de
de emisiones
Conformidad
La incubadora Dual Incu i utiliza energía de radiofrecuen-
Emisiones de RF
(radiofrecuencia)
Entorno electromagnético: recomendaciones
Grupo 1
CISPR 11
cia solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
(radiofrecuencia)
Clase A
CISPR 11
Emisiones de armónicos✽
CEI 61000-3-2
La incubadora Dual Incu i es apta para todos los estableClase A
aquellas conectadas a la red eléctrica pública de baja potencia que alimenta los edificios con fines de uso doméstico.
Fluctuaciones de tensión/
emisión de parpadeo✽
cimientos, a excepción de las instalaciones domésticas o
Cumple
CEI 61000-3-3
✽ No hay requisitos definidos para las pruebas en zonas con corriente de 100 V.
140
Información técnica
Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos
entor nos con estas características.
Prueba de
Nivel de prueba
Nivel de
Entorno electromagnético:
inmunidad
CEI 60601
conformidad
recomendaciones
Descarga electrostática (DEE)
Contacto: ±6 kV
Contacto: ±6 kV
El suelo debe ser de madera, cemento o
cerámica. Si el suelo está revestido de ma-
Aire: ±8 kV
Aire: ±8 kV
terial sintético, la humedad relativa debe
CEI 61000-4-2
ser como mínimo del 30 %.
Ráfaga/rápidos
±2 kV para líneas de
±2 kV para líneas de
transitorios
suministro eléctrico
suministro eléctrico
La alimentación debe de ser de categoría
eléctricos
±1 kV para líneas de
±1 kV para líneas de
comercial u hospitalaria.
CEI 61000-4-4
entrada/salida
entrada/salida
Sobretensión
Modo diferencial: ±1 kV Modo diferencial: ±1 kV La alimentación debe de ser de categoría
CEI 61000-4-5
Modo normal: ±2 kV
Modo normal: ±2 kV comercial u hospitalaria.
<5 % UT
<5 % UT
(caída > 95 % en U T)
(caída > 95 % en U T)
Disminuciones de
por medio ciclo
por medio ciclo
tensión, interrup-
40 % UT
40 % UT
ciones breves y
(caída del 60 % en U T)
variaciones de ten-
por 5 ciclos
por 5 ciclos
miento continuo durante la interrupción
sión en las líneas de
70 % UT
70 % UT
del suministro eléctrico, se recomienda
entrada del sumi-
(caída del 30 % en U T)
nistro eléctrico
por 25 ciclos
por 25 ciclos
CEI 61000-4-11
<5 % UT
<5 % UT
(caída > 95 % en U T)
(caída > 95 % en U T)
por 5 s
por 5 s
(caída del 30 % en UT) alimentar la Dual Incu i a través de un
CEI 61000-4-8
sistema de alimentación ininterrumpida o
batería.
Los campos magnéticos de la frecuencia
de frecuencia
(50/60 Hz)
comercial u hospitalaria. Si el usuario
(caída del 60 % en UT) de la Dual Incu i precisa de un funciona-
Campo magnético
eléctrica
La alimentación debe de ser de categoría
3 A/m
3 A/m
de red deben permanecer en niveles
propios de una ubicación normal en un
entorno comercial u hospitalario típico.
Nota: UT es la tensión del suministro eléctrico de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
A
P
É
N
D
IC
E
141
Información técnica
Recomendaciones y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en los entornos electromagnéticos descritos a continuación.
El cliente o el usuario de la Dual Incu i deberán asegurarse de utilizarla en entornos
entor nos con estas características.
Prueba de
Nivel de prueba
Nivel de
Entorno electromagnético:
inmunidad
CEI 60601
conformidad
recomendaciones
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles deberán utilizarse, respecto de las partes
de la incubadora Dual Incu i (incluidos los cables),
a una distancia como mínimo igual a la distancia
de separación recomendada calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida CEI
3 Vrms
61000-4-6
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms
fuera de las bandas
ISM✽
a
10 Vrms
10 Vrms
150 kHz a 80 MHz
dentro de las bandas
ISM✽
a
80 MHz a 800 MHz
RF radiada
3 V/m
CEI 61000-4-3
80 MHz a 2,5 GHz
800 MHz a 2,5 GHz
El equipo sigue ope-
Donde P es la potencia de salida máxima del
rando con el funcio-
transmisor en vatios (W) según el fabricante del
namiento previsto.
transmisor y d es la distancia de separación reco-
10 V/m
10 V/m
mendada en metros (m).✽b
80 MHz a 2,5 GHz
La fuerza de campo de los transmisores de radio-
El equipo sigue ope-
frecuencia fijos, según determinación de los es-
rando con el funcio-
tudios electromagnéticos del entorno, ✽c debe ser
namiento previsto
inferior al nivel de conformidad en cada rango de
o se detiene sin
frecuencia.✽d
ocasionar daños.
Podrían producirse interferencias en las cercanías de los equipos marcados con el siguiente
símbolo:
Nota 1: A 80 MHz
MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las
las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas.
142
Información técnica
✽a
Las bandas ISM (industrial, cie
científca
ntífca y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz;
13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
✽b
✽c
El nivel de conformidad ISM en la banda de frecuencia ISM entre
entre 150 kHz y 80 MHz
MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz pretenden reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones
portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de manera inadvertida
en las zonas de pacientes. Por este motivo, se utiliza un factor adicional de 10/3 a la hora de calcular la
distancia de separación recomendada de los transmisores en estos rangos de frecuencia.
Las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones de radiotelefonía (móviles
(móviles o inalámbricas) y
✽d
de radio móvil terrestre, estaciones de radioaficionados y estaciones de difusión de radio AM y FM y de
difusión de TV no pueden predecirse de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético creado por transmisores de RF fijos, se debe realizar un estudio electromagnético del entorno. Si
la medición del campo de fuerza de la ubicación en que se está utilizando la incubadora Dual Incu i excede el nivel de conformidad de RF aplicable, será preciso supervisar de cerca la Dual Incu i para asegurarse de que funciona con normalidad. De observarse un funcionamiento anómalo, puede que sea preciso
adoptar medidas complementarias como, por ejemplo, reorientar la Dual Incu i o cambiarla de ubicación.
En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, los campos de fuerza no deben exceder los 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles y la Dual Incu i
La incubadora Dual Incu i está concebida para su uso en entornos electromagnéticos en los que las interferencias por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la Dual Incu i pueden ayudar a prevenir
las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones
de RF portátiles y móviles (transmisores) y la Dual Incu i , tal como se recomienda a continuación, en función
de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación acorde a la frecuencia del transmisor
Potencia de
salida máxima
(m)
150 kHz a 80 MHz
150 kHz a 80 MHz
fuera de las bandas
dentro de las bandas
ISM
ISM
0,01
0,12
0,1
nominal del
80 MHz a 8
800
00 MHz
80
800
0 MHz
MHz a 2,5
2,5 GH
GHzz
0,12
0,12
0,23
0,38
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
3,8
7,3
100
12
12
12
23
transmisor
(W)
En el caso de los transmisores con potencia de salida máxima nominal distinta a las enumeradas arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor,
transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) notificada por el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz
MHz y 800 MHz, se aplica la distancia
distancia de separación correspondiente al rango de frecuencias
más alto.
Nota 2: Las bandas ISM (ind
(industrial,
ustrial, científica y médica)
médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a
6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Nota 3: En el cálculo de la distan
distancia
cia de separación recomendada para transmisores
transmisores que funcionan en las
bandas
frecuencia
ISM entre
150 kHz
80 MHz
en el rango de
de 80
a 2,5 GHz
se utilizadeun
factor adicional
de 10/3
para yreducir
la yprobabilidad
de frecuencias
que los equipos
deMHz
comunicacio-
A
P
É
N
D
IC
E
nes de RF portátiles y móviles puedan ocasionar interferencias en caso de estar presentes de forma
inadvertida en las zonas de pacientes.
Nota 4: Estas directrices podrían
podrían no aplicarse en todas la
lass situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la refracción de estructuras, objetos y personas.
143
• La reproducción total o parcial del presente
pr esente manual sin permiso explícito de Atom Medical Corporation está
estrictamente prohibida.
• El contenido del presente manual puede cambiar sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar la precisión del contenido del presente manual.
No obstante, si se detecta algún error, Atom apreciaría enormemente que se le informe de ello.
C65MX021
18-15, Hongo 3-chome, Bunkyo-ku, Tokio, Japón
Tel: +81 3 38152311 Fax: +81 3 38123144
201601
INSTITUTO MEXICANO DEL SEGURO SOCIAL
DELEGACIÓN ESTATAL CAMPECHE
JEFATURA DE SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
COORDINACIÓN DELEGACIONAL
Fichas de datos técnicos
DE ABASTECIMIENTO Y EQUIPAMIENTO
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL BAJO LA
COBERTURA DE TRATADOS
(ELECTRÓNICA) NUMERO LA-050GYR069-E181-2018
PARTIDA 30: INCUBADORA PARA RECIÉN NACIDO/CUNA
DE CALOR RADIANTE
FOLLETO 1
1. Rendimiento y funciones
• La temperatura, la humedad relativa y la concentración de oxígeno de la
• Además de calentar el aire, la campana de pared doble y el control de
unidad se pueden controlar por separado al nivel deseado. Por lo tanto,
la unidad es apta para un recién nacido con bajo peso que tiene menos
capacidad para mantener su temperatura corporal o un recién nacido con
insuficiencia respiratoria que requiere terapia con oxígeno.
humedad alta sirven para impedir que la temperatura del recién nacido
descienda debido a la pérdida de calor radiante o la pérdida de agua
involuntaria.
• La cortina de aire impide que el aire ambiental entre en la unidad al abrir un
• La temperatura, la humedad relativa y la concentración de oxígeno de la
panel de entrada o una apertura de acceso.
unidad no solo se controlan, sino que además se miden y se muestran
continuamente en tiempo real. Además, se proporcionan todas las alarmas
necesarias. Por consiguiente, la unidad cumple todos los requisitos para
mantener el entorno óptimo para recién nacidos y prematuros.
• Puesto que la bandeja del chasis radiográfico está instalada debajo de la
• Se ofrecen dos modos de funcionamiento: el modo incubadora y el modo
plataforma del colchón, puede realizar radiografías con el recién nacido
colocado sobre dicha plataforma. Se puede insertar y extraer un chasis
radiográfico sin abrir el panel de entrada para que la temperatura del aire de
la incubadora no descienda.
incubadora radiante. Ambos modos pueden seleccionarse presionando el
interruptor del modo correspondiente.
• El temporizador RCP interno ayuda a determinar el momento adecuado
• La unidad integra un pulsioxímetro para controlar la respiración y la
circulación del recién nacido en la unidad. No se requiere espacio adicional
para instalar una mesa de monitorización adicional ni ningún otro dispositivo.
Puede consultar las lecturas del pulsioxímetro en tiempo real y los gráficos
de tendencias en la pantalla (opcional).
• El calibrador de oxígeno interno mantiene la concentración de oxígeno de la
unidad
a un
nivel puede
constante.
monitorización
del SpO
o el PtcO
del recién
nacido,
evitarMediante
no solo lalahipoxia,
sino también
la hiperoxemia,
capaces de provocar retinopatía en el prematuro (con calibrador de oxígeno).
oxígeno ).
2
2
2
para evaluar la reanimación. El segundo contador integrado es para evaluar
la frecuencia cardíaca. Este temporizador también se puede utilizar como
temporizador Apgar si selecciona el modo Apgar. Es útil para determinar la
puntuación del test de Apgar.
• Con la monitorización del peso integrado con intervalos de 1 g, puede pesar
al recién nacido colocado sobre la plataforma del colchón sin provocarle un
estrés innecesario. Las lecturas del peso obtenidas pueden registrarse y
mostrarse en forma de gráfico y en una lista de lecturas de peso. (opcional)
• Una fuente de alimentación ininterrumpida (Grupo electrógeno i) se acopla
a la unidad para protegerla en caso de corte eléctrico. Esto garantiza el
calentamiento y un elevado nivel de humidificación de la incubadora durante
el transporte. (opcional)
2. Operatividad
3. Seguridad y desinfección
• Los grandes paneles de entrada situados a ambos lados de la campana, la pantalla
• Función de auto diagnóstico a la puesta en marcha disponible.
2.1.1;
• Puesto que la producción de calor del calentador se muestra en diez niveles, puede
con ángulos de visualización vertical y horizontal ajustables y los interruptores de
pie situados a ambos lados del pie HL le permiten dispensar cuidados
cuidados y tratamiento
al recién nacido desde ambos lados de la incubadora. Más de un profesional
médico puede dispensar tratamiento y cuidados al recién nacido al mismo tiempo.
comprobarla visualmente
visualmente..
• Gracias a los amortiguadores giratorios de los paneles de entrada estos se
• La pantalla consta de un panel táctil que permite un manejo intuitivo.
abren lentamente incluso cuando los suelta. De este modo no se provoca estrés
innecesario por ruido ni al recién nacido ni al personal médico.
Los parámetros de la pantalla están codificados por colores para facilitar la
identificación. Además, en la pantalla se explican los procedimientos de trabajo y
las
de alarma
forma de
quetendencias,
el usuario puede
comprende
comprender
sin condiciones
problemas. Cuando
seenmuestra
la mensaje
pantalla de
las variaciones
enr
las constantes vitales del recién nacido y el ambiente interior de la incubadora se
muestran de forma gráfica, para que pueda analizar de manera retrospectiva los
cambios operados en las condiciones del recién nacido y de la incubadora.
protecciones del recién nacido impiden que este se caiga de
• Las
la incubador
incubadora.
a.
• La pantalla en color de alta visibilidad es independiente del cuerpo principal para
• Puede comprobar si el filtro está sucio o no a través de la ventana transparente
• El sistema de doble cierre de cada panel de entrada ayuda a impedir que el recién
nacido se caiga de la incubadora.
facilitar la visualización. Puede comprobar el estado del recién nacido y de la
incubadora mientras trata al recién nacido.
de la cubierta del filtro. Puede cambiar fácilmente un filtro sucio sin necesidad de
herramientas.
• Dado que la plataforma del colchón puede sacarse de la incubadora, resulta sencillo
• Para garantizar la desinfección, la unidad está diseñada para extraer con gran
manejar al recién nacido. Puede inclinar la plataforma del colchón como desee para
alimentar al recién nacido o mantener la posición de éste. Puede realizar cualquier
acción de forma fluida y delicada sin que el recién nacido sufra ningún golpe contra
la plataforma del colchón.
facilidad las piezas que se pueden limpiar de la campana, la plataforma del colchón
y la cámara de humidificación para su limpieza y desinfección. Los microorganismos
tienden a proliferar en la zona húmeda cuando se genera humedad. Puesto que
esta zona debe mantenerse especialmente limpia, sus piezas se han diseñado para
poderlas desmontar y montar fácilmente.
• Puesto que el calentador de la incubadora radiante se encuentra fuera de la
campana, resulta fácil ver al recién nacido en el interior cuando la unidad se usa en
el modo incubadora. Gracias a esta configuración, la limpieza y desinfección de la
unidad resultan muy sencillas.
2.8;
6;
Especificaciones
Dual Incu i
Descripción
Dual Incu i 230 V CA
Tipo
Con calibrador de oxígeno
Código de Atom
61601
R eq
eq ui
uis itit os
os d e al
al im
im en
en ta
taci ón
ón
Clasificación
Cl as
as ifif ic
ica ci
ció n
Especificado por el cliente
Frecuencia
50/60 Hz
Consumo eléctrico
800 VA
Rango de tensión de trabajo
230 V CA ±10 %
Tipo de protección
Clase de equipo
Grado de protección
Pieza aplicada tipo BF
2.1.2;
2.1.2.1;
2.1.2.2;
2.1.2.3;
2.1.2.4;
2.1.2.5;
2.1.2.6;
2.1.2.7;
Modo
Incubadora
Dual Incu i 230 V CA
Dual Incu i 120 V CA
Sin calibrador de oxígeno
61600
61603
61602
60 Hz
50/60 Hz
60 Hz
120 V CA ±10 %
230 V CA ±10 %
120 V CA ±10 %
5;
5.1;
I
Control mediante microprocesador
Sistema de control
Temperatura
Dual Incu i 120 V CA
2.1.1;
Modo de control
Rango de ajuste de temperatura cutánea
Control manual/servo
manual/servocontrol
control (seleccionab
(seleccionable)
le)
34,0 – 37,5 °C (modo manual: 37,6 – 38,0 °C)
Rango de visualización de temperatura
cutánea
30,0 – 42,0 °C
Precisión de visualización de
temperatura cutánea
±
Rango de ajuste de la temperatura del
aire de la incubadora
23,0 – 37,0 °C (modo manual: 37,1 – 39,0 °C)
Rango de visualización de la
temperatura del aire de la incubadora
20,0 – 42,0 °C
Precisión de visualización de
temperatura del aire de la incubadora
±
Producción de calor del calentador
0 – 100 % (indicado en 10 niveles)
Tiempo de calentamiento
Aprox. 30 minutos (tiempo antes de que la temperatura del aire de la incubadora alcance los 36 °C con
una temperatura ambiente de 25 °C y ajuste de la temperatura del aire de la incubadora a 37 °C)
Eje de tiempo de pantalla de tendencias
1, 3, 6, 12, 24 horas
Período de
pantalla de
tendencias
0,3 °C
0,3 °C
Ajuste de 1 horas
Cada 10 minutos
Ajuste de 3 horas
Cada 30 minutos
Ajuste de 6 horas
Cada 60 minutos
Ajuste de 12
horas
Ajuste de 24
horas
Cada 120 minutos
Cada 240 minutos
Temperatura alta, Temperatura ajustada, Sonda de temperatura cutánea
Alarmas
Descripción
Dual Incu i 230 V CA
Tipo
con calibrador de oxígeno
Código de Atom
61601
Modo Incubadora
radiante
Dual Incu i 120 V CA
Dual Incu i 230 V CA
Dual Incu i 120 V CA
sin calibrador de oxígeno
61600
Modo de control
Control manual/servocontrol (seleccionable)
Capacidad del calentador
550 W
61603
61602
Rango de ajuste de temperatura cutánea 34,0 – 37,5 °C (modo manual: 37,6 – 38,0 °C)
Rango de visualización de temperatura
30,0 – 42,0 °C
cutánea
2.1.3;
2.1.3.1;
2.1.3.2;
2.1.3.3;
2.1.3.4;
2.1.3.5;
Precisión de visualización de
temperatura cutánea
±0,3 °C
Rango de ajuste de la producción de
calor del calentador
0 – 100 % (en incrementos del 5 %)
Indicación de la producción de calor
del calentador
En 10 niveles
Eje de tiempo de pantalla de tendencias
1, 3, 6, 12, 24 horas
Período de pantalla Ajuste de 1 horas
de tendencias
Ajuste de 3 horas
Cada 10 minutos
Ajuste de 6 horas
Cada 60 minutos
Cada 30 minutos
Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos
Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos
Humedad
Alarmas
Temperatura
Te
mperatura de configuración, comprobación del recién nacido, sonda de temperatura cutánea
Indicación de tiempo de calentamiento
transcurrido
Si el ajuste de la producción de calor del calentador es del 35 % o superior en modo manual,
Método de humidificación
Método de ebullición
Modo de control
Servocontrol
Rango de ajuste
40 – 95 % HR (en incremento del 1 %)
Rango de visualización
15 – 99 % HR
Humedad máxima
90 % HR o más
(con humedad ambiental del 50 % HR, temperatura ambiente 25 °C, temperatura del aire de la incubadora
37 °C)
se activarán indicadores sonoros y visuales cada 15 minutos de calentamiento.
Precisión de visualización de humedad ±10 % HR
Capacidad del depósito del cartucho
Aprox. 1 l
Humidificación
Ajuste del 95 %
8 horas o más
continua sin
suministrar agua
Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas
Período de pantalla Ajuste de 1 horas
de tendencias
Ajuste de 3 horas
Cada 10 minutos
Ajuste de 6 horas
Cada 60 minutos
Cada 30 minutos
Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos
Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos
Calibrador de oxígeno
Alarmas
Sensor de humedad, Nivel de agua bajo, Sin agua, Cámara de humidificación apagada, Humedad ajustada
Modo de control
Servocontrol
Rango de ajuste
22 – 65 % (en incrementos del 1 %)
Rango de visualización
15 - 105 %
―
2.1.2.6;
―
Tiempo de respuesta para visualización 30 segundos (respuesta 90 %)
294 - 490 kPa (3 - 5 kgf/cm2)
Presión de suministro de oxígeno
―
―
Tipo de sensor de oxígeno
Tipo célula galvánica
―
Rango de medición
15 - 100 %
―
Precisión de medición
±2 % O
―
Calibración
21 % O2
(15 - 25 % O 2), ±3 % O2 (25 - 100 % O 2)
2
―
Eje de tiempo de pantalla de tendencias 1, 3, 6, 12, 24 horas
Temporizador
―
Período de pantalla Ajuste de 1 horas
de tendencias
Ajuste de 3 horas
Cada 10 minutos
―
Cada 30 minutos
―
Ajuste de 6 horas
Cada 60 minutos
―
Ajuste de 12 horas Cada 120 minutos
Ajuste de 24 horas Cada 240 minutos
―
―
Alarmas
Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, caudal de
oxígeno, sensor de oxígeno no calibrado
―
―
Vida útil de la sonda lambda
Se recomienda cambiar el sensor de oxígeno cuando haya
transcurrido un año desde que se extrajo de su envase.
―
Modo de temporizador
Apgar, CPR
Rango de visualización de tiempo
0 – 60 minutos
Unidad de visualización de tiempo
1 segundo
Temporiza
Tem
porizador
dor Apgar
Apgar Ajust
Ajustes
es de tono de Apgar
Apgar
1, 5 y 10 minutos (ajuste de fábrica) (También son posibles ajustes a 1, 3, 5 y 10 minutos)
Tempo
Te
mporiza
rizador
dor RCP
RCP
Interv
Int
ervalo
alo entre
entre cada
cada tono
tono
30 segundos
Funcionamiento del segundo contador
6 seg. x 2
Tipo
Cristal líquido (TFT
(TFT-LCD)
-LCD)
Método de funcionamiento
Pantalla táctil
Tamaño
8,5 pulgadas
Formación de puntos
800 x 480 puntos
Número de colores
256 colores
Aper
Ap
ertu
tura
ra de ac
acce
ceso
so in
inst
stan
antá
táne
neo
o
5 piezas
Abertura del circuito de respiración
1 pieza
Pantalla externa
Núme
Nú
mero
ro de pu
puer
erto
tos
s de
de acc
acces
eso
o
Número de entradas para tubos
8 piezas
Rango de inclinación del colchón
Velocidad del aire
13
10 cm/s o inferior
Nivel de ruido
―
2.5.6;
2.5.8;
2.5.9;
°
Sin humidificación
41 dBA o inferior
2.5.11
2.4;
2.4.1;
2.4.2;
Colchón
Con humidificación
44 dBA o inferior
Material
Espuma de uretano con poca recuperación (efecto de dispersión de presión)
Impermeabilización
Disponible (proceso de soldadura para impermeabilización)
Descripció
Descripción
n
Dual Incu i 230 V CA
Tipo
Con calibrador de oxígeno
61601
Código de Atom
Rueda
Filtro
Unidad SpO2
SpO2
(Masimo)
*suplemento
Pulso
Sensor
Modo
Unidad SpO2
(Nellcor)
*suplemento
SpO2
Pulso
Sensor
Modo
M on
on it
it or
or d e p es
eso *su pl
pl em
eme nt
nt o
Du al
al In
In cu
cu i 12 0 V CA
CA
2.8;
Du al
al In
Incu i 230 V CA
Dua l Incu i 120 V CA
Sin calibrador de oxígeno
61600
61603
61602
Cantidad
4 piezas
Diámetro
125 mm
Forma
Rueda doble
Número de ruedas con bloqueo
4 piezas
Conductividad
Disponible
Material
Polipropileno
Eficiencia de filtración (%)
0,1 µ m NaCl 99 %
Rango de visualizac
visualización
ión
1 - 100 %
Precisión (en 70 - 100 %)
±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de presencia de
movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja)
Ciclo de actualización
1 segundo
Alarmas
Límite superior
OFF,, 50 - 99 % (en incrementos del 1 %)
OFF
Límite inferior
OFF,, 45 - 95 % (en incrementos del 1 %)
OFF
2.5.2;
2.5.12;
Rango de visualización
25 - 240 lpm
Precisión (en 25 - 240 lpm)
±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±5 dígitos (en condiciones de presencia de
movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja)
Ciclo de actualización
1 segundo
Alarmas
Límite superior
OFF, 80 - 240 lpm (en incrementos de 5 lpm)
Límite inferior
OFF, 35 - 180 lpm (en incrementos de 5 lpm)
Longitud de onda
660 nm (rd) 905 nm (ir)
Brillo
15 mW o menos
Tiempo promedio
4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable)
(seleccionable) (ajuste de fábrica: 8 segundos)
Ajuste de sensibilidad
APOD, Normal (sensibilidad normal), Máx. (sensibilidad alta) (ajuste de fábrica: Máx.)
FastSat
ON, OFF (ajuste de fábrica: OFF)
Rango de visualizac
visualización
ión
1 - 100 %
Precisión (en 70 - 100 %)
±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento, ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja)
Ciclo de actualización
2 segundos
Alarmas
Límite superior
OFF,, 50 - 99 % (en incrementos del 1 %)
OFF
Límite inferior
OFF,, 45 - 95 % (en incrementos del 1 %)
OFF
Rango de visualización
Precisión (en 25 - 240 lpm)
25 - 240 lpm
±3 dígitos (en condiciones de ausencia de movimiento), ±3 dígitos (en condiciones de perfusión baja)
Ciclo de actualización
2 segundos
Alarmas
Límite superior
OFF, 80 - 240 lpm (en incrementos de 5 lpm)
Límite inferior
OFF, 35 - 180 lpm (en incrementos de 5 lpm)
Longitud de onda
660 nm (rd) 900 nm (ir)
Brillo
15 mW o menos
Segundos Sat
OFF,, 10, 25, 50, 100 (seleccionable) (ajuste de fábrica: OFF)
OFF
Modo de respuesta
Normal, Rápido (ajuste de fábrica: Normal)
R an
an go
go d e pe so
so
300 - 7.000 g
Intervalo de báscula
1 g (monitor de peso s in verificación oficial)
5 g (monitor de peso c on verificación oficial)
Número máximo de registros
30 registros
2.7;
2.7.1;
2.7.2;
Eje de tiempo de pantalla de tendencias 8 días
Power Pack i
(Opcional)
Modo
Incubadora
Tiempo de
funcionamiento
a una temperatura
ambiente de 25 C
Aprox. 150 minutos *En modo de control manual a una temperatura del aire de la incubadora de 36 °C
(en condiciones estables)
a una temperatura
ambiente de 20 C
Aprox. 60 minutos *En modo de control manual a una temperatura del aire de la incubadora de 36 °C
(en condiciones estables)
°
°
Modo
Incubadora
radiante
Peso
Dimensiones
Tiempo de
funcionamiento
a una temperatura
Aprox. 30 minutos
de salida del
calefactor del 100 %
Sin monitor de peso
Aprox. 128 kg
Con monitor de peso
Aprox. 132 kg
Cuerpo principal
1.190 (ancho) x 680 (fondo) x 1380 – 2.260 (alto) mm (sin incluir la pantalla)
Superficie del
colchón
C ap
ap ac
aci da
dad má
máxi ma
ma de
de ca
ca rg
rga
Condiciones de trabajo
Condic
Con
dicion
iones
es de alm
almace
acenam
namie
iento
nto
Otras alarmas
Cumplimiento de normas
a una temperatura
Aprox. 60 minutos
de salida del
calefactor del 50 %
sin monitor de peso 800 - 1200 mm de alto
con monitor de peso 815 - 1.215 mm de alto
Pantalla externa
245 (ancho) x 65 (largo) x 160 (alto) mm
Colchón
65 (ancho) x 365 (largo) x 20 (alto) mm
Cajón (opcional)
421 (ancho) x 421 (largo) x 138 (alto) mm (ID)
R ie
ie l d e co la
la de
de mi
mi la
lan o
Aprox. 20 kg
Porta sueros (opcional)
Aprox. 10 kg
*La capacidad de carga total del riel de cola de milano y el portasueros es de aprox. 30 kg
Cajón (opcional)
Aprox. 3 kg
Temperatura ambiente
20 - 30 °C
Humedad relativa
30 - 75 %
Presión atmosférica
70 - 106 kPa
Velocidad del viento
menos de 0,3 m/s
Tempe
Te
mperat
ratura
ura amb
ambien
iente
te
0 - 50 °C
Humedad relativa
30 - 75 %
Presión atmosférica
70 - 106 kPa
Ventilador,
Ventila
dor, Fallo del sistema, Fallo eléctrico
IEC
IEC60601-1, IEC60601-1-2, IEC60601-2-19, IEC60601-2-21
2.3.8;
2.3.7;
EN
EN60601-1, EN60601-1-2, EN60601-2-19, EN60601-2-21
JIS
JIS T0601-1, JIS T0601-2-21
Plano dimensional
(Unidad : mm)
 Dual Incu i
*
0
0
2
1
–
0
0
8
)
n
ó
h
lc
o
c
l
e
d
ie
c
fi
r
e
p
u
S
(
).
n
í
m
(0
8
3
.
1
).
x
á
m
(
0
6
2
.
2
1.190
*815 – 1.215 mm de altura con monitor de peso
Accesorios
Sonda de temperatura cutánea 5 mm D.E. (Y)............ 1
Sensor de oxígeno
(*solo con calibrador de oxígeno) .................
................................
...............2
Pneumoclean ...............
...............................
.................................
................................
...............1
Manguera de conexión para tubos 3 m
(para oxígeno) (*
(*solo con calibrador de oxígeno)........ 1
Cubierta antipolvo................
.................................
.................................
.......................
....... 1
Porta cables .................
.................................
.................................
................................
...............2
...............................
.................................
...................1
Cable de alimentación ...............
Manual de funcionamiento ................
................................
..........................
..........1
680
Opciones y suministros
Código de
Atom
61615
61646
61621
61622
6088
60
8833
6088
60
8822
2
3.1;
60312
60337
67100
67101
60269
60859
Cubierta del recién nacido
Sábanas Neo
Tarjeta del recién nacido
Tarjeta del recién nacido
Pneumoclean
Sensor de oxígeno
80 uds./caja
100 uds./caja
4.2;
2.5.12;
Azul (50 uds./caja)
Rosa (50 uds./caja)
Filtro el
electrostático (5
(5 un
unids./paquete)
para Dual Incu i, Incu i, V-2200/2100G
(2 unids./juego)
61071
60876
60888
Porta cables
Guía de cables
Cajón
60874
60875
60893
60892
61616
Percha de
de dr
drenaje (delantera)
Percha de
de dr
drenaje (l(lateral)
3.2;
Portasueros
Porta sueros con codo
Riel MF
22122
23722
60350
Riel MF, 7 cm
Riel MF, 26 cm
Bandeja pa
para mo
monitor Ph
Philips
para riel de accesorios (5 uds./paquete)
para incubadora i Series (2 uds./juego)
con soporte de montaje, para incubadora
i Series
para incubadora i Series
para incubadora i Series (2
(2 ud
uds./juego)
para riel de accesorios
para incubadora i Series
para riel de accesorios (común para
izquierda y derecha)
Tipo montaje de poste
Tipo montaje de poste
para ririel de
de ac
accesorios
60349
61617
61618
60894
60369
61581
61580
6021
60
2177
602
0218
18
6021
60
2166
60361
Bandeja para monitor
Juego de bandejas
Juego de bandejas (S)
Cesta
Cesta
Batería i AC230 V
Batería i AC120 V
Acop
Ac
opla
lami
miento
e nto del
del rie
riell de acc
acces
esor
orio
ioss
Fijaci
j ación de pos
oste
te
Infa
In
fa Lite
t e 10
1000 – 24
2400 V CA
BILI-THERAPY Spot Type
60360
60377
BILI-THERAPY Spot Type
BILI-THERAPY Spot Type
60885
60891
6088
60
8844
6089
60
8900
60897
60898
6164
61
6499
2.5.4;
2
608799
6087
60896
60321
60858
6088
60
8800
3.3;
Monitor de peso
con verificación NAWI
Monitor de peso
Unidad SpO ((M
Masimo)
para Dual Incu i, Incu i
Unidad SpO ((N
Nellcor)
para Dual Incu i, Incu i
Sond
So
ndaa de
de temp
temper
erat
atur
uraa cutá
cutáne
neaa 5 mm
mm
D.E. (Y)
Sond
So
ndaa de te
temp
mper
erat
atur
uraa cutá
cutáne
neaa 10 mm
D.E. (Y)
Sond
So
ndaa de
de temp
temper
erat
atur
uraa cutá
cutáne
neaa 5 mm
mm
D.E. (W)
Sond
So
ndaa de te
temp
mper
erat
atur
uraa cutá
cutáne
neaa 10 mm
D.E. (W)
Cable de conexión (Y)
Cable de conexión (W)
Sond
So
ndaa de
de tem
tempp. cu
cutá
táne
neaa
desechable (Y)
Sond
So
ndaa de
de tem
tempp. cu
cutá
táne
neaa
desechable (W)
Apertura de
de ac
acceso in
instantáneo
Apert
rtuura de acceso instantáneo
Cubi
Cu
bierta
e rta de la abe
abertu
rtura
ra del
del cir
circu
cuititoo
de respiración
Colc
Co
lchó
hónn con
con disper
s persi
sión
ó n de pr
pres
esió
iónn
Colchón
Sábana del colchón
Porta tubos
6088
60
8811
2.8;
Descripción
3.1;
para sonda de temp. cutánea desechable
para sonda de temp. cutánea desechable
10 unids./caja
10 unids./caja
Pared do
doble
Pared simple
para apertura de acceso instantáneo
para in
para
incu
cuba
bado
dora
ra i Ser
Serie
iess
para incubadora i Series
5 uds./paquete
Para incubadora i Series/V-2200/V-2100G/
Neo-Servo
para riel de accesorios
2.5.1;
para riel de accesorios
para riel de accesorios
con brazo para riel de accesorios
Tipo montaje de riel
para Dual Incu i/Incu i/Infa Warmer i
para Dual Incu i/Incu i/Infa Warmer i
2.5.13;
Unidad tipo acople/para riel de
accesorios/100 – 240 V CA
Unidad de pie/100 – 240 V CA
Unidad de montaje/100 – 240 V CA
Código de
Atom
6037
60
3700
60375
60376
60371
60372
60373
Descripción
BILI-T
BILI
-THE
HERA
RAPY
PY Pad Typ
ypee
Soporte BILI
Pie BILI
Almohadilla (L)
Almohadilla (S)
Cubierta de
de al
almohadilla (L
(L)
2.5.7;
para BILI-THERAPY Pad Type
para BILI-THERAPY Pad Type
para BILI-THERAPY Pad Type
para BILI-THERAPY Pad Type
para BI
BILI-THERAPY Pa
Pad Type
(50 uds./caja)
60374
Cubiert
rtaa de almohadilla (S)
60289
60288
60287
2544
25
4400
2544
25
4411
2544
25
4422
68448
60363
60362
603366
60
60354
60143
60144
60298
60140
60141
Antifaz, SS
Antifaz, S
Antifaz, M
Antitifa
An
faz,
z, SS (5 ud
uds.
s./p
/paq
aque
uete
te))
Antitifa
An
faz,
z, S (5 ud
uds.
s./p
/paq
aque
uete
te))
Antitifaz
An
az,, M (5 uds
uds./
./pa
paqu
quet
ete)
e)
AnalizadorFototerapia II
Resusci Flow
Resusci Flow
Temp
mpoorizad
z ador CP
CPR
R
Circuito del paciente
Máscara
Máscara
Bolsa de pruebas, 50 ml
Circuito Jackson Rees 0,5 l
Circuito Ja
Jackson Re
Rees 0,
0,5 l
60142
61654
61655
Circuito Ja
Jackson Rees 1 l
Mezclador ai
aire/oxígeno 20
2003FL
Soporte
61656
Juego de
de ma
mangueras
61657
Juego de mangueras
61222
6035
60
3577
6024
60
2411
6122
61
2266
612227
61
6035
60
3511
603533
6035
61225
60895
Flujo de seguridad OX-248
Fluj
u jo de
de seg
segur
urid
idad
ad OXX-24
2400
Bote
Bo
tellllaa hum
humid
idifific
icad
ador
oraa OXOX-23
2300
Regu
Re
gula
lado
dorr de pr
pres
esió
iónn OXX-23
2311
Regu
Re
gula
lado
dorr de
de pre
presi
sión OXOX-23
2322
Jueg
Ju
egoo de
de mang
mangue
uera
rass para
para ox
oxíg
ígen
enoo
y aire, 2 m
Mang
Ma
ngue
uera
ra pa
para
ra oxí
xíge
geno
no a
alta presión, 1 m
Mang
Ma
ngue
uera
ra pa
para
ra air
airee a alt
altaa pres
presió
ión,
n, 1 m
Flujo de
de se
seguridad OX
OX-202
Estante de bombonas
60846
608
60220
60
6026
2688
6030
60
3000
60356
603
56
60355
Marcoo de
Marc
de cab
cabeeza
zall Ato
Atom
m
OXYPOD II
Almoha
m ohadi
dilll la par
paraa cue
cuellllo
Mang
Ma
ngue
uera
ra de co
cone
nexi
xión
ón pa
para
ra tu
tubo
boss
Modelo
Mod
eloYox S4
S401D
01D (tipo
po for
forro)
ro),, 500
500 ml
Forro de
desechable, 50
500 ml
ml
6161
61
6199
Cartuch
Cartu
choo de as
aspi
piraci
r ación
ón,, 500
500 ml pa
para
ra
S401D
Modelo
Mod
eloYox S4
S401A
01A Asp
Aspira
irador
dor,, 1200
1200 ml
BOMB
BO
MBA
A DE
DE JER
JERIN
INGA
GA ATO
TOM
M S-1
S-123
2355 220 – 240 V CA
BOMB
BO
MBA
A DE
DE JER
JERIN
INGA
GA ATO
TOM
M S-1
S-123
2355 120 V CA
SOPORTE DE JERINGA DE
ALIMENTACIÓN ATOM
6035
60
3522
61228
61228
6214
62
1400
6214
62
1455
60078
para BIL
ILII-THERAPY Pad Type
(50 uds./caja)
50 uds./paquete
50 uds./paquete
50 uds./paquete
con mezclador/Tipo montaje de riel
Tipo montaje de riel
para Resusci Flow (5 uds.unids./caja)
para Neonatal (20 uds./caja)
para Infant (20 uds./caja)
5 uds./paquete
para Neonatal
para Ne
Neonatal co
con pu
puert
rtoo de
de as
aspiración
para Infant co
con pu
puerto de
de as
aspiración
con ca
caudalímetro
para riel MF/para mezclador aire/oxígeno
2003FL
para ox
oxígeno/para me
mezclador ai
aire/oxígeno
2003FL
para presión alta, 2 m/
para mezclador aire/oxígeno 2003FL
Tipo montaje de riel
para bo
para
bomb
mbon
onaa de oxí
xíge
geno
no,, tipo
p o at
ator
orni
nilll lado
a do
para bo
bomb
mboona de aire,
r e, tip
tipoo ato
atorn
rnilillado
l ado
para bo
bombona (c
(con re
regulador de
de pr
presión)
para riel de accesorios
para OXYPOD II (5 uds./paquete)
para S4
S401D, ca
cartucho de
de as
aspiración
(30 uds./caja)
*excepto para EE. UU.
*excepto para EE. UU.
Fabricante:
http://www.atomed.co.jp
Exportador:
Iwakata Bldg., 3-18-16, Hongo, Bunkyo-ku, Tokio, JAPÓN
Download