CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIÓN 5. MANTENIMIENTO 6. COMUNICACIONES 7. CIERRE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 1 VIDEO INSTALACIÓN – SERIE N Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 2 VIDEO INSTALACIÓN – SERIE U Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 3 INSTALACIÓN – CUBÍCULOS ● Todos los cubículos de control están equipados con un soporte de montaje con dos opciones para la facilidad de instalación. ● Estos pueden ser montados en postes redondos utilizando tornillos de 10mm o flejes de acero de 20mm. ● Un perno de tierra M10 se proporciona en la parte inferior del cubículo para la conexión con la bajante principal de tierra. ● Todas las entradas de cables son a través de la base del cubículo. ● El nuevo cubículo ADVC2-Ultra tiene orificios adicionales para opciones como doble suministro AC, cableado de la IOEX, etc. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 4 POR QUÉ LA PUESTA A TIERRA ES IMPORTANTE! ● El aterrizaje es crítico para que el sistema soporte las sobrecargas. ● El cumplimiento de las pruebas Tipo fue logrado con el sistema de tierra descrito en el Manual Técnico. ● Si una instalación se desvía de este esquema no tendrá la garantía de la solución Tipo probada. ATENCIÓN Si la puesta a tierra no está acorde con el Manual Técnico la instalación está violando las recomendaciones de fábrica e invalida la garantía. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 5 PUESTA A TIERRA (SERIE N, U, etc…) Pararrayos montados por separado deben estar aterrizados al tanque Descargadores de sobre tensión (Pararrayos) aterrizados en el tanque Antena aterrizada al tanque. (si existe) Distancia Máxima M12 tornillo de tierra Cable de Control Bajante a tierra del control, mínimo 50mm² Cu, máxima distancia 1m. Empalme M10 tornillo de tierra Bajante de tierra principal, mínimo 70mm² Cu continuo. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 6 TRAFO DE TENSIÓN AUXILIAR Transformador de tensión auxiliar suministrado por separado 240 o 110 volt secundario M12 tornillo de tierra Nota: El neutro debe estar aterrizado al gabinete. Suministro de baja tensión Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 7 ATERRIZANDO LOS PARARRAYOS ● Descargadores de sobre tensión - Las bajante debe estar conectada al punto de aterrizaje del tanque. - Si están montados sobre el tanque una conexión adicional a tierra no es necesaria. - Si están montados separadamente debe existir una conexión al punto de aterrizaje del tanque. - Para mayor efectividad se recomienda usar descargadores de oxido de Zinc con buena reputación Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 8 ATERRIZANDO EL TRAFO AUXILIAR ● Transformador auxiliar -El transformador, al igual que cualquier estructura metálica relativa a este, deben estar conectados al punto de aterrizaje del tanque de potencia del reconectador, del cual se desprende la única bajante a tierra. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 9 CHECKLIST: PUESTA A TIERRA La conexión del tanque al punto de tierra a nivel del piso es continua (Bajante a tierra). El área recomendada para la bajante principal a tierra es mínimo de 70 mm2. NOTA 1: En algunos casos puede ser aceptable un calibre 2/0 AWG (67,4mm2). Garantizar la resistividad adecuada del terreno. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 10 CHECKLIST: PUESTA A TIERRA La bajante a tierra principal mantiene una distancia minima de separación con el cable umbilical de: 200mm para postes de madera y concreto 150mm para postes de acero NOTA 2: Si mantener estas distancia no es posible, deben estar separados por la distancia máxima permitida por el poste. La conexión entre la bajante a tierra principal y la tierra del control debe ser sólida y no temporal. Los pararrayos, que no estén sobre la carcaza del tanque, deben estar conectados a la bajante de tierra principal. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 11 CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIÓN 5. MANTENIMIENTO 6. COMUNICACIONES 7. CIERRE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 12 ADVC Capacidades del Software ● Una versión del software para todos los switchgear soportados. ● Todos los protocolos de comunicaciones soportados son seleccionables. ● Los usuarios pueden configurar sólo las características que necesitan. ● Los protocolos pueden ser configurados en los diferentes puertos que los soportan por separado. ● El software del ADVC puede ser actualizado via WSOS5. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 13 Windows Switchgear Operator System 5 ● Se desarrolló el paquete de software WSOS5 para soportar al ADVC. ● Organice y administre sus switchgear con el Switchgear Explorer. ● Administre y abra ventanas en su WSOS5 usando Switchgear Navigator. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 14 Características del WSOS5 ● La ventana Switchgear Status lista el estatus de todos los switchgear cargados en el WSOS5, brindando información instantánea de cualquier cambio. ● La ventana Communications Output muestra la información que está siendo transferida entre el WSOS5 y el switchgear. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 15 ADVC Loader Wizard WSOS5 puede ser usado para actualizar el software en un Controlador Avanzado usando el ADVC Loader Wizard. ● El switchgear a ser actualizado y el nuevo archivo (firmware) deben ser seleccionados en el Wizard. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 16 Actualizando el Software con el WSOS5 WSOS5 se conecta al controlador e identifica las versiones de software que están corriendo en el ADVC, para determinar cuáles requieren ser actualizadas. ● El progreso de la actualización del software puede ser monitoreada si es preciso. ● Sólo las versiones antiguas serán actualizadas. ● En un punto del procedimiento aparece un mensaje que advierte no apagar el controlador en ese momento. ● El controlador reinicia cuando la actualización de software ha finalizado. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 17 New Switchgear Device Wizard Un nuevo switchgear puede ser creado en el WSOS5 por medio del New Switchgear Device Wizard. ● Creación Manual de un nuevo equipo requiere la selección del tipo de switchgear y la versión de software del mismo. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 18 Creación Automática de un Switchgear Creación automática usando el Wizard. ● WSOS5 se pondrá en línea con el switchgear automáticamente. ● A continuación el WSOS5 leerá los detalles y ajustes del switchgear. ● WSOS5 crea un archivo acorde al switchgear conectado. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 19 Interface Options – setVUE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 20 Navegación por el Menú – setVUE HATCH OPEN PANEL SYSTEM STATUS ON/OFF SYSTEM STATUS EVENT LOG MENU MENU MENU COMMUNICATION COMMUNICATION MENU EVENT LOG MEASUREMENT MENU ADVC PTCC PROTECTION MENU MENU Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 AUTOMATION AUTOMATION MENU MENU MENU MEASUREMENT PROTECTION MENU MENU 21 Menú Personalizado – setVUE HATCH OPEN SYSTEM STATUS MEASUREMENT EVENT LOG MENU MENU MENU ADVC MENU MENU PROTECTION AUTOMATION COMMUNICATION CUSTOM MENU MENU MENU CUSTOM MENU HATCH OPEN ROTATING SCREENS CUSTOM MENU Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 22 Navegación en Pantalla – setVUE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 23 Interface Options – flexVUE Lockout A-phase O/C B-phase O/C C-phase O/C Ground fault Sensitive ground Pickup Reverse protect Automation Operator O/U Frequency O/U Voltage Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 A-phase live B-phase live C-phase live Mechanism lock Control OK AC power Battery power Alarm Cold load pickup Ground fault Remote control Loop automation Sensitive ground Hot line tag Battery test Dead lockout Auto reclose Protection group A Protection group B Protection group C 24 flexVUE configuration – printed inserts Lockout A-phase O/C B-phase O/C C-phase O/C Ground fault Sensitive ground Pickup Reverse protect Automation Operator O/U Frequency O/U Voltage Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 A-phase live B-phase live C-phase live Mechanism lock Control OK AC power Battery power Alarm Cold load pickup Ground fault Remote control Loop automation Sensitive ground Hot line tag Battery test Dead lockout Auto reclose Protection group A Protection group B Protection group C 25 flexVUE configuration – Status Lamps Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 26 flexVUE Configuration – Quick Keys Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 27 Menú de Estatus Sistema En el ADVC todos los menús ahora son circulares i.e. que es posible navegar entre la primera y la última página. ● La cantidad de páginas en este menú puede ser reducida a través de la Selección de Características (Feature Selection). ● La Selección de Características puede ser ejecutada desde las páginas de Opciones en este menú o desde el WSOS5. ● Finalmente las páginas de Opciones pueden ser auto removidas al hacerlas no disponibles (not available). Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 28 Selección de Características desde el Panel del Operador Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 29 Selección de Características vía WSOS5 ● Grupos de Selección de Características: -Protección -Automatización -General -Comunicación -Calidad de la Energía Captura de Onda Análisis de Armónicos Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 30 Captura de Onda desde el Panel del Operador ● Una vez se ha habilitado la Captura de Forma de Onda, esta puede ser configurada y operada por medio de las páginas que aparecen en el menú de Estatus del Sistema. ● La captura automática puede ser configurada de acuerdo a los eventos de arranque seleccionados. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 31 Captura de Onda Capturas de onda de 0.5s, 1.0s ó 2.0s pueden ser iniciadas por eventos como Disparos de Protección, Cierre Manual, etc. ●El número de capturas depende de la duración de las mismas. i.e. - 32 capturas @ 0.5s - 16 capturas @ 1.0s - 8 capturas @ 2.0s ●Cada captura contiene 10 ondas @ 3200 muestras/s. ●Porcentajes de pre y post inicio de captura son configurables por el usuario. ●Las Ondas Capturadas pueden ser visualizadas en el WSOS5 ●Los archivos de captura de onda pueden ser cargados en el ADVC con el WSOS5 para permitir una reproducción de la captura. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 32 Captura de Onda Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 33 Captura de Onda – Zoom Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 34 Captura de Onda – Fase Fallada Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 35 Configuración de la Captura de Onda en el WSOS5 ● Periodos de captura configurables ● Tasas de captura configurables ● Activación automática ● Operación manual ● Reproducciones de forma de onda ● Análisis vectorial Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 36 Análisis Vectorial de la Onda Capturada Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 37 Análisis de Armónicos ● El Análisis de Armónicos se puede habilitar en el menú de Estatus del Sistema, pero sólo se puede configurar en el WSOS5 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 38 Análisis de Armónicos en WSOS5 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 39 Generador de Señales El Generador de Señales sólo puede ser ejecutado desde el WSOS5. ● Este puede ser usado para probar las características de Captura de Onda y Análisis de Armónicos. ● También puede ser usado para pruebas limitadas de todas las funciones de protección. ● El control de la amplitud y el ángulo de fase es posible para las tres corrientes de fase, así como del voltaje tanto de la fuente como de la carga y la frecuencia del sistema. ● Con esta herramienta se pueden generar señales de forma Senoidal, Triangular, Cuadrada y Diente de Sierra. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 40 Datos de Simulación Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 41 El Registro de Eventos El Registro de Eventos del ADVC puede almacenar hasta 30 000 eventos con estampa de fecha/hora a una resolución de 10 ms. ● En lugar de la estampa de tiempo el display puede mostrar la fuente del evento, por ejemplo: -WSOS5 Application -Operator Control Panel -Communications Protocol -Input/Output Expander Card (IOEX) ● Cuando se muestran cambios de ajustes, también se muestra el grupo de protección, curva y número de disparo. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 42 Filtrado del Registro de Eventos Es posible filtrar los eventos para mostrar sólo aquellos que son de interés. ● Se pueden activar hasta seis (6) categorías de filtrado al mismo tiempo. ● El filtro aplica una función lógica OR a dichas categorías. i.e. Si dos categorías son seleccionadas, los eventos que caigan en una o en la otra categoría serán mostrados. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 43 El Menú de Mediciones La página del Sistema de Medición es un resumen de los valores medidos. ● La página de las Corrientes muestra los ángulos de fase. ● Los Voltajes de Fuente y Carga están en la misma página. ● Los Voltajes de Secuencia pueden ser visualizados. ● Mediciones de Energía por fase. ● Demanda Diaria, Semanal y Mensual. -El ADVC puede guardar aproximadamente seis (6) años de datos de cada tipo. ● Indicador de Demanda Máxima. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 44 El Menú de Protecciones Las páginas mostradas en el Menú de Protecciones dependerán de las características de protección seleccionadas. ● La activación de la Protección Direccional es indicada por las tres letras FWD o REV que aparecen al inicio de la línea de título cuando un grupo activo de protección es mostrado. ● Siempre hay dos grupos de protección activos cuando la Protección Direccional está encendida. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 45 El Menú de Automatización El Menú de Automatización no aparecerá a no ser que al menos una característica de automatización esté disponible. ● En la Versión 41 esto significa que Loop Automation debe estar disponible. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 46 CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIÓN 5. MANTENIMIENTO 6. COMUNICACIONES 7. CIERRE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 47 Módulos y Componentes del PTCC ●Control And Protection Module. (CAPM) ●Control Cable Entry Module. (CCEM) ●Switchgear Cable Entry Module. (SCEM) ●Operator Control Panel Module. (OCPM) Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 48 Módulos Electrónicos SCEM Switchgear Cable Entry Module OCPM Operator Control Panel Module CAPM Control and Protection Module CCEM Control Cable Entry Module Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 49 Módulos Electrónicos SCEM Switchgear Cable Entry Module OCPM Operator Control Panel Module CAPM Control and Protection Module CCEM Control Cable Entry Module Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 50 Módulos Electrónicos & Conexiones SCEM Switchgear Cable Entry Module P1 P5 Control Cable OCPM Operator Control Panel Module CAPM Control and Protection Module SPI P6 P2 Internal Loom P2 CCEM Control Cable Entry Module P1 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 51 Módulos Electrónicos & Conexiones SCEM Switchgear Cable Entry Module P1 P5 Control Cable OCPM Operator Control Panel Module CAPM Control and Protection Module SPI P6 P2 Internal Loom P2 CCEM Control Cable Entry Module P1 LV Auxiliary Supply Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 52 CAPM La CAPM4/5 usa un microprocesador Motorola 68332 con una memoria estática lectura/escritura EEPROM Flash no-volátil. La memoria no-volátil almacena programas, configuraciones y datos históricos. La memoria volátil se usa como memoria operativa. Electronics Modules Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 53 CCEM La CCEM provee conectividad y filtrado para las señales del switchgear. Electronics Modules Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 54 SCEM Provee una interfaz entre el controlador y el tanque sellado del switchgear. Provee una memoria que almacena los datos relevantes del switchgear y permanecen en el mismo. Electronics Modules Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 55 OCPM Consiste en un LCD de 4 líneas con teclas y LEDs que sirven para monitorear la funcionalidad del reconectador. Electronics Modules Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 56 Internal Loom Connectors Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 57 Control Cable Connection to CCEM Connectors Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 58 Serial Peripheral Interface Bus El bus SPI tiene tres puertos, P4, P5 y P6. Estos son puertos paralelos a los cuales se conecta el Panel de Control del Operador. Otros dispositivos como la IOEX y la Fast Trip Input Module – FTIM (únicamente funciona en el P5) son tambien conectados a este bus. Connectors Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 P4 P6 P5 59 OCPM P5 Connector P5 Connectors Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 60 Low Voltage Auxiliary Power Supply CAPM P1 AC Input 16 20 Line Supply 7 Line Supply Voltage to SCEM Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 61 Integrated Power Supply CAPM P1 Line Supply DC Line Voltage from SCEM 7 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 To CAPM via P1 62 Main Loom Connection Main Loom Connection Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 63 El Cubículo - Ultra vs Compact Ultra 316 stainless steel 3-point locking 2 customer trays Cubicle height Cubicle width Cubicle depth 960mm 463mm 352mm Compact 304 stainless steel 2-point locking 1 customer tray Cubicle height Cubicle width Cubicle depth Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 730mm 435mm 352mm 64 El Cubículo - Ultra vs Compact Manija a prueba de vandalismo en los dos modelos Compact Ultra Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 65 El Cubículo - Ultra vs Compact Soporte de fijación para la puerta Compact Ultra Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 66 El Cubículo - Ultra vs Compact Compact Ultra Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 67 El Cubículo - Ultra vs Compact Compact Ultra Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 68 El Cubículo - Ultra vs Compact Cubículo Ultra con Panel flexVUE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 Cubículo Compact con Panel setVUE 69 Módulos y Componentes del ADVC2 ●Control and Protection Enclosure (CAPE) ●Power Supply Module (PSM) ●Battery Tray ●Customer Compartment Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 70 Módulos del ADVC ● Módulo de Control y Protección (CAPE) ● Módulo de Alimentación ● Bandeja porta Baterías ● Bandeja para Montaje de Accesorios Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 71 CAPE (Control And Protection Enclosure) La CAPE incorpora toda la electrónica del cubículo y lleva cabo las siguientes funciones: ● Relé de Protección ● Medición de la Red Eléctrica ● Comunicaciones ● Control del Switchgear ● UPS (Suministro ininterrumpido de Energía) ● Interfaz del Operador Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 72 CAPE (Unidad de Control y Protección) flexVUE Panel setVUE Panel Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 73 CAPE (Unidad de Control y Protección) 4 x RS232 ports 10Base-T Ethernet port V23 Port RS485 port USB port Internal wiring main loom Secondary current injection port Trip circuit isolate switch Close circuit isolate switch Control cable to switchgear Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 74 Módulo de Alimentación El Módulo de alimentación comprende lo siguiente: ● Interruptores termo-magnéticos para alimentación auxiliar y con baterías. ● Todas las conexiones principales para 115/230 VAC. ● Borneras internas para la conexión de la alimentación. ● Una cubierta plástica, reforzada con fibra de vidrio, para el cableado y los terminales. ● Un cobertor de silicona sobre los breakers para protegerlos del agua durante la operación local bajo clima adverso. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 75 Módulo de Alimentación - Símbolos Los siguientes símbolos son usados para identificar los interruptores en el Módulo de Alimentación: ● Suministro AC Principal (115 ó 230 VAC) ● Toma de Propósito General (Opcional) ● Baterías ● Suministro AC Secundario (115 ó 230 VAC) (Opcional) ● Suministro con TP Integrado (Opcional) Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 76 Módulo de Alimentación – Sencilla o Dual Opción de Alimentación AC Sencilla Opción de Alimentación AC Dual Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 77 Módulo de Alimentación - Opciones ULTRA COMPACT AC Simple AC Simple PT Integrado PT Integrado AC Dual 2 x 7.2 Ah baterías DC Sin opción de Calefacción para Baterías (-10ºC to 50ºC) 2 x 7.2Ah baterías (12 Ah opcional) Calefacción para Baterías opcional (-40ºC to 50ºC) Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 78 Bandeja porta Baterías La Bandeja porta Baterías se monta en la base del cubículo. ● Hecha de acero inoxidable, la bandeja está diseñada para restringir el movimiento de las baterías. ● Adicionalmente cuenta con una leve inclinación para facilitar la manipulación de las baterías. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 79 Bandeja porta Baterías Una capa aislante de caucho EPDM se ubica sobre la bandeja de acero inoxidable y se emplean correas de Velcro para asegurar las baterías en su sitio. ● Un sensor de temperatura es incorporado en la bandeja porta baterías. Este sensor es usado por la electrónica del cargador de baterías para optimizar la vida útil de las mismas. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 80 Bandeja para Accesorios La bandeja para el montaje de accesorios del cliente provee una superficie plana donde dispositivos como módems y radios pueden ser instalados. ● La bandeja de aluminio fundido a presión incluye perforaciones adecuadas para los accesorios suministrados con los controladores. ● Al ser de aluminio es fácil realizar perforaciones adicionales durante la instalación, de ser requeridas. ● El controlador ULTRA cuenta con las dos bandejas, superior y lateral, mientras que el COMPACT sólo tiene la bandeja lateral. Side AMT Upper AMT Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 81 Bandeja para Accesorios – Riel DIN La bandeja lateral para accesorios incluye un riel DIN con borneras. ● Estas borneras permiten las siguientes conexiones: ● 2 borneras – Negativo DC - Una para el equipo de comunicación. - Una para la IOEX ● IOEX Alimentación Positiva ● COMMS Alimentación Positiva – 2 borneras puenteadas ● Aterrizaje del Cubículo Side AMT Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 82 Bandeja para Accesorios – Soportes Las bandejas puede ser reposicionadas en un soporte que facilita el acceso para montaje y puesta en servicio de equipos y accesorios. Bandeja Lateral Bandeja Superior En sitio Parcialmente removida Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 Siendo re-posicionada 83 Cableado de Interconexión El set principal de cableado interno llega a un conector macho de 36 pines en la parte inferior izquierda de la CAPE. El cableado interno conecta la CAPE a: ● El Módulo de Alimentación ● Las Baterías ● El Calentador de Baterías ● El Sensor de Temperatura de las Baterías ● Las borneras de la Bandeja Lateral ● El Módulo de Entrada para el Disparo Rápido FTIM (si es solicitado) -Opción sólo para el ULTRA Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 84 Cableado de Interconexión Fast Trip Input Module PSM Battery Tray Temp Sensor Accessory Mounting Tray Batt + Batt Battery Heater Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 85 Borneras Tipo Resorte Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 86 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 87 Verificación de las Baterías ● En el ADVC se pueden usar baterías de 7.2 y 12 Ah. ● Están disponibles los modos de verificación Manual y Automática. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 88 Inyección de Corriente y Voltaje ● El Nu-Lec Switchgear Simulator puede ser usado con un ADVC para simular inyección de corriente y voltaje. TTS ● El Test and Training Set (TTS) y la Interfaz de Inyección Secundaria de Voltaje (SVIIS) pueden ser usados con nuestros Controladores. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 SVIIS Switchgear Simulator 89 Inyección de Corriente ADVC2 Capacidades del Puerto para Inyección Secundaria: Corriente contínua: 0.8 Amp Corriente de corta duración: 12 Amp por 3 segundos Secondary current injection port Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 90 CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIÓN 5. MANTENIMIENTO 6. COMUNICACIONES 7. CIERRE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 91 El Menú de Comunicaciones La navegación por el Menú de Comunicaciones es diferente a los otros menús. ● Cada campo en la página de Ajustes de Comunicaciones es un sub menú aparte. ● Los protocolos y dispositivos son configurados y asignados a un puerto, el cual se configura por separado. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 92 Uso de los Puertos de Comunicación Se pueden activar al mismo tiempo hasta seis (6) puertos de comunicación para ser usados con diferentes protocolos simultáneamente. Tres (3) puertos son permanentemente activos y otros tres (3) al ser requeridos. Etiqueta del Puerto Tipo de Puerto Estatus de Configuración Port A RS-232 Seleccionable Apto para WSOS (57.6kBaud, 8 bit, sin paridad, 1 bit de inicio/parada). Sin “Handshaking”. Port B RS-232 Seleccionable Apto para IOEX ó Comunicación Null Módem (No cuenta con control de flujo) Port C RS-232 Seleccionable Apto para Comunicación Full Módem (Cuenta con control de flujo) Port D RS-232 Permanente Apto para Comunicación Full Módem (Cuenta con control de flujo) RS-485 RS-485 Seleccionable Usado para comunicaciones seriales con largas distancias o conexiones MultiDrop. V23 FSK Seleccionable Normalmente usado para radios UHF/VHF 10BASE-T Ethernet Permanente Puede ser usado para WSOS o protocolos sobre TCP/IP (IEC60870-5-104, DNP3) USB USB Permanente Por defecto para el WSOS5 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 Comentarios 93 Selección de Puertos de Comunicación ● Habilitar y deshabilitar puertos sólo puede ser realizado desde el WSOS5. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 94 Configuración de Puertos Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 95 Selección y Configuración de Protocolos Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 96 Seguimiento a las Comunicaciones En la puesta en marcha o solución de problemas en un enlace de comunicaciones tipo SCADA, con frecuencia es necesario capturar y/o monitorear los canales de comunicación como ayuda en la solución y para confirmar la correcta operación. ● Cuando se combina con un servicio de captura externa, el ADVC tiene una útil característica que permite ver y/o capturar las comunicaciones con el SCADA. ● Los mensajes capturados pueden tener opcionalmente fecha, hora, puerto, controlador, aplicación, indicador Tx/Rx, longitud de datos y carácter(es) de ‘endof-line’ (fin de línea). Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 97 Modo de Captura de Comunicaciones SCADA Master Station ADVC SCADA Protocol SCADA Protocol Handler Target Port Comms Trace Application Trace Output WSOS5 Output Port Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 98 Captura de Comunicaciones en WSOS5 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 99 PUERTOS ADVC2 Etiqueta del Puerto Tipo de Puerto RS232 Port A RS232 Port B RS-232 Apto para WSOS (Default A) ó IOEX RS232 Port C RS232 Port D RS-232 Apto para dispositivos RS232 que requieren handshaking (módems, etc.) 10Base-T Ethernet Puede ser usado para WSOS o protocolos sobre TCP/IP (IEC60870-5-104, DNP3) V23 V23 FSK Normalmente usado para radios UHF RS485 RS485 Usado para comunicaciones seriales cuando largas distancias o conexiones MultiDrop son requeridas. USB USB Dedicado para comunicación local con el WSOS. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 Comentarios 100 CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIÓN 5. MANTENIMIENTO 6. COMUNICACIONES 7. CIERRE Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 101 ● Latest generation technology, 3 main messages ● Easy to use, configurable, flexible ● Quality Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 102 PREGUNTAS? Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 103 TEST (1/4) 1. En qué se diferencia el ADVC con el PTCC, en términos de dimensiones? 2. Cuáles son los tres (3) módulos principales en el ADVC? 3. Los puertos ubicados en la parte superior de la CAPE están sobre cuál tarjeta/módulo? 4. Cuál es el propósito de la tarjeta SPIM? 5. Dónde están ubicados los condensadores de Disparo y Cierre? 6. Para qué son usados las dos borneras del extremo izquierdo en el bloque de borneras en la bandeja para los Accesorios? Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 104 TEST (2/4) 7. Cuáles son los grados IP para el sellamiento del cubículo y de la CAPE para el ADVC? 8. Cuál es el suministro nominal de corriente para la alimentación del Equipo de Comunicaciones en el ADVC? 9. Cuál es la nueva función de protección disponible en el ADVC? 10.Cuántas Capturas de Onda de 2.0s, son posibles con memoria disponible? Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 105 TEST (3/4) 11.De qué diámetro deben ser los tornillos que sostienen el cubículo de control? 12.Cuál es la máxima distancia permitida para el cable de tierra que va del cubículo a la conexión en la bajante principal de tierra? 13.Cuál es el área mínima para este cable de tierra? 14.Cuál es el área mínima recomendada para la bajante principal de tierra? Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 106 TEST (4/4) 15. Qué opciones de alimentación están disponibles para el ADVC1? 16. Cuál es el voltaje de flotación para las dos baterías en el ADVC? 17. En qué momento se dispara la alarma de Low Battery en el ADVC? 18. Cuánto tiempo toma la recarga del condensador de disparo en el Modo de Normal Power? 19. Cuánto tiempo le toma a un ADVC el salir del Modo Low Power? Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 107 RESPUESTAS Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 108 TEST (1/4) – RESPUESTAS 1. En qué se diferencia el ADVC con el PTCC, en términos de dimensiones? - Más Corto, más Ancho y más Profundo. 2. Cuáles son los tres (3) módulos principales en el ADVC? - CAPE - Basic Display Unit (BDU) - Power Supply Unit (PSU) 3. Los puertos ubicados en la parte superior de la CAPE están sobre cuál tarjeta/módulo? - El Módulo de Protección y Comunicaciones (PCOM) 4. Cuál es el propósito de la tarjeta SPIM? - Conectar las tarjetas PCOM y SWGM. 5. Dónde están ubicados los condensadores de Disparo y Cierre? - En la CAPE. Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 109 TEST (2/4) – RESPUESTAS 6. Para qué son usados las dos borneras del extremo izquierdo en el bloque de borneras en la bandeja para los Accesorios? - Alimentación para Equipos de Comunicaciones. 7. Cuáles son los grados IP para el sellamiento del cubículo y de la CAPE para el ADVC? - Cubículo: IP44 - CAPE: IP65 8. Cuál es el suministro nominal de corriente para la alimentación del Equipo de Comunicaciones en el ADVC? - 2 A continuos y 8 A Pico 9. Cuál es la nueva función de protección disponible en el ADVC? - Protección Direccional 10.Cuántas Capturas de Onda de 2.0s, son posibles con memoria disponible? - 8 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 110 TEST (3/4) – RESPUESTAS 11.De qué diámetro deben ser los tornillos que sostienen el cubículo de control? - 10 mm 12.Cuál es la máxima distancia permitida para el cable de tierra que va del cubículo a la conexión en la bajante principal de tierra? - 1m 13.Cuál es el área mínima para este cable de tierra? - 50 mm2 14.Cuál es el área mínima recomendada para la bajante principal de tierra? - 70 mm2 Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 111 TEST (4/4) – RESPUESTAS 15. Qué opciones de alimentación están disponibles para el ADVC1? - 230/115V suministrado por BT ó transformador de voltaje dedicado. - Suministro con transformador externo integrado con el secundario conectado a la SCEM. 16. Cuál es el voltaje de flotación para las dos baterías en el ADVC? - 27.4V @ 20°C 17. En qué momento se dispara la alarma de Low Battery en el ADVC? - Cuando el voltaje de la batería ha estado por debajo de 23.2 VDC durante 5s. 18. Cuánto tiempo toma la recarga del condensador de disparo en el Modo de Normal Power? - 300ms 19. Cuánto tiempo le toma a un ADVC el salir del Modo Low Power? - 15 minutos Schneider Electric – Francisco Perdomo – 08/03/2010 112 Make the most of your energy GRACIAS! Rafael Poma Tecnico - Comercial rafael.poma@co.schneider-electric.com (+51) 618-4400 – ext 466