Uploaded by laboratorio

ENO20 ES V 180817

advertisement
P á g i n a |1
La información que figura en este manual pueden modificarse sin preaviso y no
representa ningún compromiso por parte de TDI.
El presente manual se basa en la versión V 180817 del sistema Eno 20.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |2
Índice
ÍNDICE ................................................................................................................................................................... 2
CLÁUSULA DE PROPIEDAD .......................................................................................................................................... 3
MARCAS REGISTRADAS ............................................................................................................................................. 3
OBJETO DE ESTE MANUAL .......................................................................................................................................... 3
DESTINATARIOS DEL MANUAL ..................................................................................................................................... 3
ORGANIZACIÓN DEL MANUAL Y SIGNOS CONVENCIONALES ............................................................................................... 3
FABRICANTE LEGAL ................................................................................................................................................... 4
SERVICIO CLIENTE .................................................................................................................................................... 4
Europa ............................................................................................................................................................ 4
CAPÍTULO 1 ‐ PRESENTACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................................... 6
GENERALIDADES ...................................................................................................................................................... 7
PRESENTACIÓN DEL MATERIAL .................................................................................................................................... 7
Pupitre de mando........................................................................................................................................... 7
Stand de titración ........................................................................................................................................... 8
ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................................... 9
Dimensiones y peso ........................................................................................................................................ 9
Alimentación eléctrica ................................................................................................................................... 9
Condiciones ambientales ............................................................................................................................... 9
CAPÍTULO 2 ‐ INSTALACIÓN DEL SISTEMA ‐ SEGURIDAD ............................................................................... 10
GENERALIDADES .................................................................................................................................................... 11
PRECAUCIONES /RIESGOS ........................................................................................................................................ 11
Advertencias ................................................................................................................................................ 11
Riesgos eléctricos ......................................................................................................................................... 12
Riesgos químicos .......................................................................................................................................... 12
MARCAS Y CONTROL DE CALIDAD .............................................................................................................................. 12
DESEMBALAJE ....................................................................................................................................................... 12
SITUACIÓN ........................................................................................................................................................... 13
MONTAJE ............................................................................................................................................................ 13
CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................................................................................................................... 13
CAPÍTULO 3 ‐ UTILIZACIÓN DEL ANALIZADOR .............................................................................................. 14
LLENADO DE LA BURETA .......................................................................................................................................... 15
DOSIFICACIÓN DEL SO2 LIBRE ................................................................................................................................... 15
DOSIFICACIÓN DEL SO2 TOTAL .................................................................................................................................. 16
INTERFERENCIAS POLIFENÓLICAS / ÁCIDO ASCÓRBICO .................................................................................................... 17
CONCENTRACIÓN EN SO2 SUPERIOR A 160 MG/L......................................................................................................... 17
CAPÍTULO 4: MANTENIMIENTO DEL ELECTRODO ......................................................................................... 18
POLARIZACIÓN DEL ELECTRODO ................................................................................................................................ 19
ENJUAGADO DEL ELECTRODO ................................................................................................................................... 19
LAVADO DEL ELECTRODO ......................................................................................................................................... 19
CONSERVACIÓN DEL ELECTRODO ............................................................................................................................... 19
CAPÍTULO 5: CONTROLES Y CALIBRACIONES ................................................................................................ 20
CONTROLES ELÉCTRICOS .......................................................................................................................................... 21
CALIBRACIÓN DE LA SOLUCIÓN.................................................................................................................................. 21
CAPÍTULO 6: RESUMEN DEL MODO DE EMPLEO ........................................................................................... 22
SO2 LIBRE ............................................................................................................................................................ 23
SO2 TOTAL ........................................................................................................................................................... 23
CAPÍTULO 7. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES ................................................................................................. 24
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |3
Cláusula de propiedad
Este documento contiene información sobre las cuales TDI tiene derecho de
propiedad. La remisión de este documento, así como su posesión no confiere ni
transfiere el derecho de copiar o reproducir todo o parte del mismo sin la
autorización expresa y por escrito de un representante legal de TDI.
Marcas registradas
Eno 20 es una marca registrada de OenoBio SARL.
Objeto de este manual
Este manual contiene información sobre el sistema Eno 20 destinado al análisis
enológico. Describe todas las fases de la puesta en marcha del sistema, desde la
instalación hasta el tratamiento de las muestras. También se suministra información
importante concerniente al ajuste y manipulación del material.
Destinatarios del manual
Este manual está destinado al personal de los laboratorios de enología encargados de
la utilización y del mantenimiento del sistema Eno 20.
Organización del manual y signos convencionales
La presentación de este manual está concebida para que la consulta sea sencilla y
asegure un acceso rápido a la información esencial. Se han utilizado una serie de
signos convencionales en la presentación de las anotaciones utilizadas para remarcar
las informaciones complementarias o para poner el acento sobre determinadas
precauciones o medidas particulares.
Notas a pie de página: las informaciones complementarias, referencias de
documentos, reenvíos a otras partes del manual se indican en las notas a pie de
página para de esta forma facilitar la legibilidad del texto.
El icono “Tomar nota” se utiliza para llamar la atención del usuario sobre situaciones
o condiciones que son importantes para la configuración o el funcionamiento del
sistema. El uso de este icono no corresponde a la presentación de un riesgo para el
usuario o para los resultados.
El icono “Atención” se utiliza para llamar la atención del usuario sobre situaciones
que pueden comportar algún riesgo para el usuario o que puedan poner en duda la
fiabilidad de los resultados. El responsable del laboratorio debe asegurarse que todos
los párrafos precedidos por este icono se han leído y comprendido sin ambigüedades
por las personas encargadas del sistema Eno 20.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |4
Fabricante legal
Oeno Bio
Borde Neuve
11170 Saint Martin le Vieil
France
Teléfono: +33 (0)4 68 24 80 65
Legal manufacturer
EC
REP
Servicio cliente
TDI es el distribuidor exclusivo y mundial del valorador Eno 20. Especialistas
formados sobre el producto están a su disposición para responder a sus preguntas.
Para ello sírvanse llamar a su representante local de TDI.
Europa
V: 180817
Francia
OENO BIO
Borde Neuve
11170 Saint Martin le Vieil
Tel: +33 (0)4 68 24 80 65
República Checa
O.K. SERVIS BioPro, sro
Bořetická 2668/1
193 00 Praha 9 ‐ Horní Počernice
Tel: +420 281 091 460
Web: www.biopro.cz
Grecia
MOULAS SCIENTIFIC
14 Messinias str.
Halandri, Athens GR‐15234
Tel: +30 210 6893659
Web: www.moulasscientific.com
Hungría
LABOREXPORT LTD.
Ibrahim Str. 8.
PO Box 165
H‐1507 Budapest
+(36) 1 209 6424 /25
Web: www.laborexport.hu
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |5
V: 180817
Moldavia
KIRANTONI S.R.L.
str. M.Costin 18, of 132
MD‐2068 Chisinau
Tel: +(373) 67 38 02 52
Rumanía
SC NITECH
Bucuresti – Bucurestii Noi, nr. 212 A
Tel: +40 21 668 68 19
Fax: +40 21 668 69 30
Web: www.nitech.ro
España
TECNOLOGIA DIFUSION IBERICA (TDI)
C/ Progrés, 46‐48
08850 GAVÀ (Barcelona)
Tel: +(34) 93 638 20 56
Web: www.t‐d‐i.es
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |6
Capítulo 1 ‐ Presentación del sistema
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |7
Generalidades
Eno 20 se ha concebido para el análisis cuantitativo del SO2 libre y del SO2 total en
muestra de vino.
El principio de funcionamiento del Eno 20 se basa en el tratamiento numérico de las
intensidades medidas. Cada valor de intensidad (I) a medir está codificada por una
potencia de 2 (exponenciación).


Medio reductor (segmentos verdes)
o Segmento # 1  I = 21 = 2 nano‐amperios.
o Segmento # 2  I = 22 = 2x2 = 4 nano‐amperios
o Segmento # 3  I = 23 = 2x2x2 = 8 nano‐amperios
o ….
Medio oxidante (segmentos naranjas o rojos)
o Segmento # 11  I = 211 = 2x2x2…x2 = 4096 nano‐amperios.
o ….
o Segmento # 16  I = 216 = 2x2x2... x2 = 65536 nano‐amperios
Presentación del material
Pupitre de mando
En la izquierda del módulo de mando se visualizan las etapas de la secuencia de
trabajo:




Pulsar la tecla Inicio/Fin para la puesta en marcha del analizador.
Esperar de 4 a 5 segundos. Este tiempo de espera se utiliza para garantizar que
el medio de reacción está físicamente homogeneizado. Permite igualmente una
mejor polarización química entre el cátodo y el ánodo del electrodo1. En
general, no se iniciará el proceso de titración si se encienden 4 o 5 segmentos.
Lo ideal sería que se encendiera un solo segmento, máximo 2 o 3, pero no más.
Si no fuera el caso, y, por ejemplo, se encendieran 4 o 5 segmentos, es necesario
aumentar el tiempo de espera. Detener la agitación y repetir el proceso después
de un minuto o dos.
Pulsar la tecla de titración.
Pulsar sobre la tecla Inicio/Fin para finalizar.
1
El vino contiene muchas sustancias cargadas electrónicamente, sobre todo en el caso de los Polifenoles. En los
vinos tintos, en donde los Polifenoles son predominantes, el equilibrio eléctrico corresponde a la corriente más baja
(tan cerca de cero como sea posible). Un tiempo de espera más largo es a veces necesario para alcanzar este estado.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |8
La tecla de titración controla la apertura de la válvula de pinzamiento y
desencadena la inyección del reactivo. En la versión ECO la tecla debe pulsarse
mediante pequeños impulsos hasta llegar al encendido de los leds amarillos que
vienen acompañados de una señal sonora que indica el final de la valoración. Si
fuera necesario debe presionarse de nuevo.
En la versión PLUS la gestión de la válvula es totalmente automática y la tecla de
titración sólo debe presionarse una sola vez.
La parte central del pupitre de mando tiene un gráfico de barras graduado
arbitrariamente en 16 segmentos. Cada grado de la escala de 1 a 16 corresponde al
tratamiento exponencial de las medidas expresadas en nano‐amperios:



Leds verdes de 1 a 10 – medio reductor.
Leds naranjas 11 y 12 – medio reductor oxidante.
Leds rojos 13 a 16 – medio oxidante.
En la parte derecha del pupitre de mando están las teclas de control del analizador:



Teclas + y – se utilizan para aumentar o disminuir la velocidad del agitador.
Se pueden programar 10 velocidades de rotación. Cuando el pupitre de
mando se apaga la velocidad de rotación se guarda. Se recomienda utilizar
una velocidad media.
La tecla Inicio/Fin enciende o apaga el pupitre (modo báscula, pulsar una vez
para encender y pulsar una segunda vez para parar).
La tecla Titración controla la electroválvula de la bureta.
En la parte posterior del pupitre de mando hay dos conectores:
 Un conector DIN de 8 puntas para el cable de unión titrador /pupitre de
mando.
 Un conector DIN de 5 puntas para el cable del electrodo.
Pupitre de titración
Comprende los elementos necesarios para poder llevar a cabo la titración:
 La columna‐bureta y la bureta con puesta a cero automáticas. La graduación
de la bureta permite una lectura directa de la concentración en SO2/L
expresada en mg/l. El rango de medida va de 0 a 160 mg/l por paso de 1
mg/l.
 Un frasco de 500 ml para la solución de titración. Está unido a la bureta por
un tubo flexible de silicona.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a |9






Un módulo válvula (negro) con:
o Una válvula de pinzamiento a la izquierda para el control del flujo de
solución de titración.
o 3 conectores a la derecha:
- Conector superior para la alimentación eléctrica.
- Conector central de 8 puntas para la unión con el pupitre de
mando.
- Conector inferior para la alimentación del motor de agitación.
El bloc motor del agitador a una distancia suficiente del vaso de titración
protegido así de los vapores ácidos.
Una pinza de regulación de caudal (únicamente en versión plus).
Una platina porta instrumentos situada en el piso del medio. En esta platina
están fijados el inyector de la solución de titración y el electrodo de platino.
Un porta‐vaso en el piso inferior. El vaso se centra automáticamente bajo el
electrodo y el agitador. Una moleta freno permite el bloqueo de los
movimientos del porta vaso.
El pie o zócalo asegura una buena estabilidad del conjunto. La huella en la
parte posterior permite mantener el frasco de la solución de titración en una
posición estable.
Especificaciones
Dimensiones y peso
Ancho: 15 cm, Profundidad: 22 cm, Altura: 60 cm
Pupitre de mando: 15 x 15 cm.
Peso: 2 kg
Alimentación eléctrica
220V – 50 Hz.
La toma de red debe tener toma de tierra.
Condiciones ambientales







V: 180817
Temperatura de funcionamiento máximo: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)
Temperatura de funcionamiento recomendable: 15°C (59°F) a 30°C (86°F)
Temperatura de almacenaje: 5°C a 60°C (140°F)
Humedad relativa: 10 a 80 % sin condensación
Fluctuación del voltaje: ± 10 %
Categoría de instalación (categoría de sobre voltaje): II (IEC 1010‐1 1995)
Compatibilidad electromagnética (EMC): Conforme a la directiva europea
89/336/CEE
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 10
Capítulo 2 ‐ Instalación del sistema ‐
Seguridad
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 11
Generalidades
Este capítulo está particularmente dedicado a los técnicos del servicio post‐venta
para la instalación del sistema en el laboratorio.
Describe las normas de seguridad de orden general tanto para los técnicos de
mantenimiento como para los usuarios. Las recomendaciones específicas para cada
etapa del proceso se presentan en las secciones correspondientes de este manual.
Los responsables del laboratorio deben asegurarse que los operarios encargados del
sistema Eno 20 han leído y comprendido las consignas de seguridad.
Precauciones /riesgos
El sistema debe utilizarse siguiendo el método operativo de este manual y
respetando todas las consignas de seguridad descritas seguidamente. Si no se
respetan dichas consignas ciertos dispositivos de seguridad podrían resultar
ineficaces.
Utilizar el sistema fuera de las condiciones descritas en este manual podría resultar
peligroso para el operario y en ciertos casos comportar el deterioro del aparato.
Advertencias










V: 180817
La instalación del sistema Eno 20 debe estar asegurada exclusivamente por
un técnico de TDI.
Desconectar todas las tomas de corriente del sistema Eno 20 antes de
cualquier operación de mantenimiento.
Utilizar exclusivamente piezas de recambio y accesorios aprobados por el
fabricante.
Leer el manual del Eno 20 en su totalidad antes de su utilización o de
realizar cualquier operación de mantenimiento.
Conectarlo siempre a una toma de tierra.
No utilizar el sistema con accesorios defectuosos (electrodo, tubos, etc…)
Eno 20 se ha concebido para el tratamiento de muestras en vino en el
campo del análisis enológico. Utilizarlo para otro tipo de muestras, podría
implicar sustancias para las cuales el sistema no ha sido validado. Estas
sustancias podrían dañar el aparato y representar un riesgo potencial para el
operador.
Utilizar las soluciones de lavado recomendadas.
En caso de derramar vino o líquido debe secarse rápidamente y limpiar con
un detergente suave. No se debe utilizar detergentes abrasivos o disolventes
(acetona o lejía pura…)
No sumergir los módulos en agua para lavarlos ya que se podrían dañar los
componentes eléctricos.
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 12
Riesgos eléctricos
Existe riesgo de electrocución cuando se desmontan los elementos de la carrocería.
Para su seguridad, todos los elementos de la carrocería deben estar en su sitio
durante la utilización en rutina del analizador.
No haga funcionar el sistema si se ha desmontado o desplazado uno de los módulos
de su posición habitual. Desmontar un módulo puede dar acceso a contactos o
conectores con tensión peligrosa.
Riesgos químicos



Eno 20 utiliza soluciones y productos químicos. Evitar todo contacto con la
piel y los ojos.
Aplicar las precauciones habituales en materia de riesgos químicos durante
las operaciones de lavado y descontaminación, así como durante la
manipulación de las muestras, de las soluciones de lavado y los efluentes.
Los consumibles usados, así como los efluentes, deben eliminarse conforme
a los procedimientos en vigor en el laboratorio.
Marcas y control de calidad
La placa del fabricante indica el tipo, el número de serie y las normas y directivas con
las que el sistema está en conformidad.
Una etiqueta del control de calidad, situada en la parte posterior del analizador,
indica que ha pasado con éxito las pruebas de control final y que cumple las
exigencias definidas por el fabricante.
El logo
indica que el analizador conlleva componentes eléctricos y electrónicos.
Por consiguiente, debe ser eliminado conforme a las reglamentaciones nacionales
relativas a este tipo de residuo.
Desembalaje
Sacar todos los módulos del sistema de su embalaje. Reunir todos los accesorios y los
cables en un lugar seguro.
El titrador contiene componentes de vidrio frágiles que deben manipularse con
precaución a fin de evitar su rotura o deterioración.
Verificar que todos los componentes listados en el albarán de entrega están
efectivamente disponibles y que parecen en buen estado.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 13
Situación
Eno 20 necesita una mesa de trabajo de menos de 50 cm² seca y limpia.
Posicionar los diferentes elementos del sistema de manera que su utilización sea
fácil, confortable y segura. Dejar suficiente espacio alrededor del sistema para la
manipulación de las muestras y de las soluciones.
Montaje
1. Posicionar el frasco sobre su huella (zócalo) para atornillar la cabeza del frasco.
2. Poner en su sitio el tubo de silicona de la bureta en el cuello de la electroválvula
(eventualmente ayudarse haciendo presión sobre el martillo de la electroválvula
para abrir el paso).
3. Poner la pinza de regulación de caudal sobre el tubo de silicona entre bureta y
electroválvula (únicamente versión Plus). La moleta de reglaje permite reducir la
sección del tubo y de esta forma regular el flujo de la solución de titración.
o Cerrar la pinza.
o Sacar el tubo de la válvula de pinzamiento en el caso de que ya esté
situado.
o Llenar la bureta de solución de iodo.
o Abrir progresivamente la pinza hasta obtener un flujo gota a gota rápido.
El ajuste correcto es de 30 a 60 segundos necesarios para que la solución
de titración fluya entre las graduaciones de 0 y 160.
o Insertar el tubo de salida en la válvula de pinzamiento. Si fuera necesario
pulsar el botón negro a la derecha de la válvula para abrirla.
4. Aflojar la moleta freno de ¼ de vuelta y asegurarse de la subida‐bajada del plato
ascensor sobre la columna principal.
Conexiones eléctricas
1. Unir el pupitre al stand con la ayuda del cable (conector de 8 puntas)
suministrado con el aparato.
2. Unir el electrodo a la toma DIN 5 puntas que queda libre en la parte de atrás del
pupitre de mando.
3. Por último, conectar el cable sector con el transformador incorporado
homologado 230V/12V.
Utilizar tomas que tengan toma de tierra.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 14
Capítulo 3 ‐ Utilización del analizador
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 15
Llenado de la bureta

Llenar el frasco con el yodo N/50.
Utilizar exclusivamente el yodo bajo forma de yoduro‐yodato transparente e
incoloro.

Obstruir con dedo el agujero de depresión y pulsar la pera de caucho para
llenar la bureta.
Si la bureta queda seca durante un período prolongado de tiempo, pueden
aparecer burbujas de aire. Para eliminar dichas burbujas de aire se recomienda de
añadir algunas gotas de producto tenso activo a la solución de titración2.





Soltar cuando la bureta esté llena de yodo (cero automático).
Pulsar el botón de la electroválvula para purgar el aire que se encuentra
entre la válvula y el inyector.
Regular el caudal de goteo, aproximadamente a 4 gotas por segundo,
mediante la pinza (sólo en versión Plus).
Verificar que el inyector no esté en contacto con la muestra.
Volver a poner la bureta a cero.
Dosificación del SO2 libre






Introducir en el matraz exactamente 20 ml de vino para analizar.
Después poner 2 ml de H2SO4 a 1/3
Poner el matraz en el plato ascensor móvil.
Pulsar sobre inicio/fin = puesta en marcha / el agitador se pone en marcha.
Esperar durante 4/5 segundos que se encienda el primer led verde.
Pulsar sobre la tecla titración: La solución de titración pasa de forma
sucesiva hasta que se encienden los leds naranjas. Se oye un “bip” sonoro.
o Si los leds naranjas se apagan antes del tiempo programado (1
segundo) el proceso de titración prosigue automáticamente hasta
provocar nuevamente el encendido de los leds y escuchar el doble
“bip”.
o Si los leds naranjas permanecen encendidos durante más de un
segundo (tiempo fijo pre regulado), hay un doble “bip” sonoro, el
agitador se para y el proceso de titración finaliza.
En la versión ECO, mantener la tecla de titración pulsada hasta oír el bip sonoro.
Soltar. Si los leds naranjas se apagan antes del fin del tiempo programado, volver a
pulsar la tecla de titración para continuar el proceso de titración hasta el doble bip
final.
2
Para más información contactar con el servicio técnico de TDI.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 16


Pulsar la tecla Inicio/Paro. Los leds luminosos se apagan.
Leer la concentración en dióxido de azufre directamente en la graduación de
la bureta.

Retirar el matraz y enjuagar. El lavado es una operación importante. Bajar el
plato porta matraz a media altura y mantener la posición con una mano.
Con la otra mano y utilizando el frasco lavador suministrado con el aparato
lavar abundantemente las palas del agitador y el electrodo. El agua de
lavado se recupera en el matraz de análisis. Poner el plato porta matraz en
posición baja y retirar el matraz. Dejar remontar el plato hasta su posición
alta. El agitador y el electrodo están preparados para la siguiente sesión de
análisis.
R = R1 mg SO2/l
Dosificación del SO2 total







Introducir en el matraz exactamente 20 ml de vino para analizar
Añadir alrededor de 2 ml de sosa 5N.
Remover cuidadosamente, tapar y dejar reposar alrededor de 10 minutos3.
Añadir 4 ml H2SO4 a 1/3.
Situar el matraz en el plato ascensor móvil.
Pulsar la tecla Inicio/Paro. El agitador se pone en marcha. Esperar durante
4/5 segundos que se encienda el primer led verde.
Pulsar sobre la tecla titración: La solución de titración pasa de forma
sucesiva hasta que se encienden los leds naranjas. Se oye un “bip” sonoro.
o Si los leds naranjas se apagan antes del tiempo programado (1
segundo) el proceso de titración prosigue automáticamente hasta
provocar nuevamente el encendido de los leds y escuchar el doble
“bip”.
o Si los leds naranjas permanecen encendidos durante más de un
segundo (tiempo fijo pre regulado), hay un doble “bip” sonoro, el
agitador se para y el proceso de titración finaliza.
En la versión ECO, mantener la tecla de titración pulsada hasta oír el bip sonoro.
Soltar. Si los leds naranjas se apagan antes del fin del tiempo programado, volver a
pulsar la tecla de titración para continuar el proceso de titración hasta el doble bip
final.


Pulsar la tecla Inicio/Paro. Los leds luminosos se apagan.
Leer la concentración en dióxido de azufre directamente en la graduación de
la bureta.
R = R2 mg SO2/l
3
La mezcla es una operación importante y debe realizarse con sumo cuidado. Utilizar una espátula o la punta de
plástico de una pipeta.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 17

Retirar el matraz y enjuagar, tal y como se ha explicado en el apartado
anterior.
Interferencias polifenólicas / ácido ascórbico
La corrección correspondiente a la cantidad de yodo consumido por los polifenoles4 y
eventualmente por el ácido ascórbico, podrá controlarse por el método siguiente:
Si se utiliza Solución de Yodo Tipo “A”:






Introducir en el matraz exactamente 20 ml de vino y 5 ml. de propanal a
10g/l.
Mezclar cuidadosamente y dejar reposar ½ hora (formación de un complejo
químicamente estable entre el dióxido de azufre y el propanal).
Añadir 2 ml H2SO4 a 1/3.
Poner el matraz en el plato ascensor móvil.
Operar del mismo modo que en el SO2/L y SO2/T.
Leer la concentración en dióxido de azufre directamente sobre la bureta.
R3 mg SO2/l 5

El resultado obtenido son las interferencias de los polifenoles y/o del ácido
ascórbico. Si este resultado lo restamos del análisis normal encontraremos el
sulfuroso sin interferencias.
R = (R1 – R3) mg SO2/l
Si se utiliza Solución de Yodo Tipo “B”:


Corrección polifenólica (Vinos Tintos): No es necesaria.
Ácido Ascórbico: Seguir los pasos anteriores.
Concentración en SO2 superior a 160 mg/l




4
5
Introducir en el matraz solamente 10 ml de vino para analizar (en lugar de
20 ml)
Añadir alrededor de 10 ml de agua desmineralizada.
Seguir los pasos como se ha descrito en los apartados anteriores.
Multiplicar por 2 el resultado obtenido.
Vinos tintos.
R3 es generalmente del orden de 6 mg SO2/l con los polifenoles de vino tinto.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 18
Capítulo 4: Mantenimiento del electrodo
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 19
Polarización del electrodo
Un electrodo nuevo debe siempre polarizarse antes de su primera utilización.
 Conectar el electrodo nuevo sobre el Eno 20.
 Sumergir el electrodo al menos durante 12 horas en una solución de
conservación que contenga:
o Algunas gotas de tiosulfato de sodio N/10.
o 1 ml de H2SO4 a ⅓.
o 20 a 25 ml de agua desmineralizada.
Con un electrodo nuevo la solución de conservación puede sustituirse por una
solución de vino y ácido sulfúrico (20 a 25 ml de vino blanco o rosado + 1 a 2 ml de
H2SO4 a ⅓). Es recomendable u lizar esta solución durante el primer mes. Si el
electrodo no se utiliza de forma continuada se puede alternar la solución de
tiosulfato de sodio descrita más arriba con la solución de vino. De forma general es
recomendable conservar el electrodo en una solución cercana químicamente a las
muestras a analizar, es decir en un medio ácido y a la vez reductor.
Enjuagado del electrodo
El electrodo debe enjuagarse sistemáticamente después de cada medida con agua
destilada o desmineralizada. Se puede utilizar agua del grifo siempre y cuando no sea
demasiado calcárea.
Lavado del electrodo
El electrodo puede lavarse o bien con una gamuza suave que no deje pelusa o con
papel absorbente o bien sumergiendo el electrodo en agua oxigenada a 30
volúmenes. Si es necesario se pueden utilizar los dos métodos.
En ambos casos debe enjuagarse el electrodo con agua clara. Después de cada lavado
es conveniente efectuar una nueva polarización como si se tratara de un electrodo
nuevo.
Conservación del electrodo
Durante los períodos de utilización del Eno 20 (la jornada) el electrodo de platino
puede conservarse en seco.
Durante los períodos de no utilización (la noche) conservar el electrodo dentro de la
solución de conservación.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 20
Capítulo 5: Controles y calibraciones
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 21
Controles eléctricos
El principio del Eno 20 está basado en los principios de titración polaro –
amperométrica y por consiguiente puede controlarse desde un punto de vista
eléctrico verificando la siguiente ecuación.
V = RI
Dónde:
 V es la diferencia de potencial de los bornes del electrodo de platino
expresado en voltios. En este caso se trata de una constante: 150 mV.
 R es la resistencia del electrodo o sonda expresado en Ohm.
 I es la corriente del conductor expresada en nano‐amperios.
Siendo V una constante R e I varían en sentido inverso: cuando R aumenta, I
disminuye y vice‐versa.
Las operaciones de control eléctrico se han efectuado en fábrica y no deben volver a
verificarse. Si se quieren realizar nuevas comprobaciones deben ponerse en contacto
con el servicio técnico de TDI.
Calibración de la solución
1. Utilizar una pipeta de precisión para inyectar exactamente 1 ml de tiosulfato
N/10 en un matraz. 1 ml de tiosulfato N/10 corresponde a:


5 ml de yodo N/50 ya que 1 x N/10 = 5 x N/50
la graduación 160 mg/l en la bureta6.
2. Añadir alrededor de 2 ml de H2SO4 a ⅓.
3. Completar con 20‐25 ml de agua destilada o desmineralizada.
4. Efectuar seguidamente la dosificación como se indica más arriba. El resultado
encontrado debe ser lo más cercano posible a 160.
R ≈ 160 mg SO2/l
6
La bureta del Eno 20 tiene una capacidad de 5 ml. Para facilitar el trabajo del usuario, está graduada mg SO2/l en
lugar de ml. Puesto que se utiliza yodo N/50 con un volumen de muestra de 20 ml, las leyes químicas nos indican
que el volumen de yodo inyectado debe multiplicarse por 32 para obtener un resultado expresado en mg SO2/litro.
Por consecuencia 32 x 5 ml = 160 mg SO2/litro.
El volumen de yodo entre las graduaciones 0 y 32 es de 1 ml. Recíprocamente el volumen de yodo inyectado se
obtiene dividiendo el valor leído en la bureta por 32. (Ex. si el resultado leído es 48 mg SO2/l el titrador ha inyectado
1.5 ml).
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 22
Capítulo 6: Resumen del modo de empleo
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 23
SO2 libre




20 ml de vino
2 ml de H2SO4 a ⅓
Titración
Lectura de la concentración (para los vinos tintos restar 10 al resultado
encontrado).
SO2 total






20 ml de vino
2 ml de NaOH 5N
Dejar reposar alrededor de 15 minutos.
Añadir 4 ml de H2SO4 a ⅓
Titración
Lectura de la concentración.
Trabajar siempre pulcramente. Tener la precaución de lavar bien el electrodo con
agua desmineralizada después de cada utilización.
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 24
Capítulo 7. Accesorios y consumibles
V: 180817
Eno 20
Manual de usuario
P á g i n a | 25
V: 180817
Ref.
Designación
2052
3029
3030
4061
4403
4404
4407
4415
4422
4429
Solución de conservación del electrodo.
Solución A ‐ KIKIO3
Solución B ‐ KIKIO3
Pera completa.
Tubo EV
Electroválvula.
Inyector yodo KIKIO3
Bureta graduada.
Frasco (500 ml).
Electrodo.
Eno 20
Manual de usuario
Download