Uploaded by Gabo Ramz León

Manual Recomendaciones de Favelle Favco 6-10k

advertisement
PEMEX 6/lOK
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6110K
..._
INDICE
...._
1.1
DATOS GENERALES .....................................................................................................................................2
1.2
DESCRIPCION DE SEGURIDAD ...................................................................................................................3
Indicador de carga de seguridad ..... .. .. ........ ........... .......... ....... .. ................ ... .. .... . ...................................3
1.2.1
1.2.2
panel anunciador ..................................................................................................................................... 3
1.2.3
Switch de CAVITACION .................................................................... .......................................................3
1.2.4
Paro de emergencia ................................................................................................ ................................. 3
1.2.5
Aceite de caja de engranes ....................................................................................................................4
1.2.6
TRINQUETE DEL MALACATE DE LA PLUMA ....................................................................................... .4
1.2.7
Corte de presion .......................................................................................................................................4
1.2.8
desaceleracion y paro de la pluma ...........................................................................................................4
1.2.9
Amortiguador de Pluma ............................................................................................................................4
1.2.1O prevención de alta velocidad .. .. ................................................................................................................4
1.2.11 interruptores de llmite ...............................................................................................................................4
1.3
INSTRUCIONES DE OPERACION ................................................................................................................. 6
1.4
LISTA DE COMPROBACION DIARIA ............................................................................................................7
1.4.1
Diaria .........................................................................................................................................................?
1.4.2
Mensualmente ..........................................................................................................................................9
1.5
PREVENCION DE ACCIDENTES ................................................................................................................. 1O
1.6
MANEJO DE CARGA PESADA ................................................................................................................... 11
1.7
PROCEDIMIENTO PARA BAJAR LA CARGA EN CASOS DE EMERGENCIA ........................................12
1.8
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE A LA GRUA ........................................................................... 12
1.9
SISTEMA HIDRAULICO ............................................................................................................................... 14
1.10
ACEITES Y GRASAS RECOMENDADAS ...................................................................................................21
1.11
CABLES-GENERALES ..............................................................................................................................24
1.12
SERVICIO Y REPARACIÓN ESTRUCTURALES DE COMPONENTES MECÁNICOS ............................. 29
1.13
SERVICIO Y REPARACION DE COMPONENTES HIDRAULICOS ............................................................ 30
Page 1
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
1.1 DATOS GENERALES
-
TIPO
Marino
Maxima operacion con viento = Maxima velocidad 50 KPH
CAPACIDAD
Gancho = 37 .5 Toneladas Metricas
Gancho auxiliar (bola)= 5 Toneladas Metricas
Velocidad del gancho principal 17 M/min
Velociad del gancho auxiliar 88 M/min
Velocidad del giro 1 RPM
Velocidad de la pluma 90segundos de máximo a minimo radio.
CREMALLERA DE GIRO
Tipo balero/engranaje en la parte inferior.
Medio de impulsión: Caja de engranajes reductora 150:1 con motor hidráulico
MOTOR DIESEL
Caterpillar modelo 3406 DIT .scci"a: GTT.3.J.8"100
Motor de arranque: Hidráulico o neumático
Caballos de fuerza 325 @ 2100 RPM
Consumo de combustible: Promedio 53 Litros por hora
ft.1lü~: ~W 3,.9¡
PLUMA
Tipo tubular soldado
18.4 metros de largo
J.IA~ - oo
.
CABLES
Pluma: 24 mm 140m de largo -Rotación derecha
Principal: 24 mm 250m de largo -No rotadiva
-No rotadiva
Auxiliar: 20 mm 85m de largo
MALACATES
Principal Auxilar =
Pluma=
1O 2 toneladas de tiro en linea unica
5 toneladas de tiro en linea unica
8.4 toneladas de tiro en linea untca
Son de impulsión hidráulica a traves de caja de reducción
Presion hidráulica:
Princial y auxiliar 3500 lb
Pluma 3000 lb
SISTEMA HIDRÁULICO
Capacidad minima 1150 lt
Tanque de acero inoxidable plancha de 6mm
Mangueras W' y 1" son de alta presion con capacidad de 5000 libras de presion con factor de seguridad de 4 :1
Bombas hidráulicas son de tipo piston con valvulas de seguridad interna.
COMBUSTIBLE
Almacenado en la estructura pnnc1pal con un tanque diario de 1000 lt aproximadamente
Peso do la estructura completa es 38 toneladas métricas.
Page 2
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6110K
1.2 DESCRIPCION DE SEGURIDAD
1.2.1 INDICADOR DE CARGA DE SEGURIDAD
Esto proporciona al operador con una imagen clara y continua de su margen de seguridad Indicando el radio de
gancho, y la carga segura permitida de acuerdo a un radio especificado. lndicacion visual y audible de
acercamiento de sobrecarga esta proporcionada. Un sistema de autoverificacion para permitir al operador
revisar y corregir el funcionamiento del equipo es proporcionado.
1.2.2 PANEL ANUNCIADOR
Esto proporciona proteccion a motor y sistema hidraulico con indicacion audible y visual a lo siguiente:
Presion de aceite del motor baja
Temperatura alta del radiador
Nivel de aceite hidraulico baJo
Sobrepresion baja
Filtro de bomba bloqueada
filtro de enfriamiento de aceite hidraulico bloqueado
Filtro de la caJa de engranjes bloqueado
Combustible bajo
Falla de motor
El anunciador tiene un botón de prueba para permitir que el operador controle el alarma y los indicadores en
cualquier hora dada durante la operación de la grúa . Los manometros en correlación con el anunciador se
proporcionan en el panel del motor para los propósitos de mantenimiento. El enganche de linguete es indicado
por una luz en el panel. Alzamiento y freno de la pluma es indicado por una luz roja cuando esta
desenganchado.
1.2.3 SWITCH DE CAVITACION
Estos paran inmediatamente todos los movimientos cuando la presión se baja excesivamente o se pierde y aplica
automáticamente los frenos a todos los malacates
'""'
1.2.4 PARO DE EMERGENCIA
~
Cstc. es un boton d1;; bloqueo de ernpuJe montado en el pJncl de control de operador y cuando es activado, cosa.
aplica todos los frenos, abaga el motor y engancha el trinquete de la pluma.
Page 3
l
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
1.2.5 ACEITE DE CAJA DE ENGRANES
La temperatura de aceite de la caja de engranes de la bomba indica en rojo la palabra " alta " en el panel de
control.
1.2.6 TRINQUETE DEL MALACATE DE LA PLUMA
Esto proporciona un bloqueo positivo en el tambor de la pluma y engancha con parada normal de motor. Una luz
verde se proporciona en el panel de la cabina del operador para indicar cuando esta enganchado.
1.2. 7 CORTE DE PRESION
Las bombas hidráulicas estan equipadas con un sistema de corte de presion en caso de sobrecarga. Este ocurre
aproximadamente al exceder 10% de la pres1on necesaria para levantar una carga permitida en el malacate.
1.2.8 DESACELERACION Y PARO DE LA PLUMA
La desaceleración y el limite de paro de movimiento es controlada por la pluma entrante y proporciona a la
desaceleración gradual en un radio donde sobre el movimiento cesa y el freno de la pluma se aplica
automáticamente.
1.2.9 AMORTIGUADOR DE PLUMA
-..
Esto proporciona una carga en la pluma en el radio mínimo, parn asegurarse de que el cable de la pluma no llega
a perder tension en absoluto mínimo radio
1.2.10
PREVENCIÓN DE ALTA VELOCIDAD
(Aplicable solamente si la grúa tiene un malacate de alta velocidad) Para permitir velocidades controladas con
las cargas ligeras, un interruptor esta colocado dentro del cubiculo eléctrico para que algunas grúas prevengan la
función de alta velocidad automática de motores h1drauhcos
1.2.11
INTERRUPTORES DE LIMITE
a) Malacate Principal
-..
'°"'
El interruptor de límite del alzamiento funciona a través del e¡e en el engrana¡e del tambor. El interruptor de límite
automáticamente se revierte cuando el movimiento se conduce en la dirección opuesta.
Los límites ascendentes se deben fijar con In plunw un el radio máximo y comenzando con el límite ultimo
superior.
Page4
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
Los últimos límites, paran el motor y todos los movimientos de la grúa, cuando el gancho esta a
aproximadamente 1.5 metros debajo de la cabeza de la pluma.
Nota: La razón de activar el ultimo limite debe ser encontrada y ser rectificada antes de preceder con la
operación de la grúa.
Es necesario de usar un Puente entre contactos para permitir que la grúa sea eliminada en últimos !Imites.
El funcionamiento de limite superior se fija aproximadamente 3 metros debajo de la configuración del límite ultimo
parando el movimiento del alzamiento y aplica los frenos.
-
Si el limite de la desaceleracion ascendente es puesto, generalmente se fija por lo menos 1O metros debajo del
de limite superior.
El limite del gancho inferior se fija para activar cuando el gancho esta a aproximadamente 1.5 metros sobre el
agua, con la pluma en el radio mínimo, para prevenir el cable suelto en el tambor.
Nota: Un mínimo de tres vueltas completas del cable debe permanecer en el tambor después de que el
movimiento a parado.
b) Pluma
Como el interruptor de limite del alzamiento. El interruptor de limite de la pluma es otra vez operado en el
engranaje del tambor. Los contactos estan fijados para el limite de la pluma fuera y limite ultimo.
El limite de pluma fuera se ajusta en el radio máximo Cuando está accionado, para el movimiento y aplica los
frenos.
La valvula de desaceleración y paro de la pluma. cuando es activado por la pluma entrante, automáticamente
decelera y para el movimiento de la pluma, eliminando el control manual en la cabina.
El limite ultimo de la pluma se fija fraccionado detrás del limite de operacion para prevenir que el amortiguador de
la pluma sea completamente comprimido y doble la pluma
Si el limite último es activado, la grúa se apaga totalmente. La razón debe ser determinada por una persona
calificada y ser rectificada antes de que el límite se pueda puentear y la pluma sea conducida de la posición
activada. La figura 1.1.11 b ilustra el interruptor de límite engranado de la leva.
h
h
c). Giro
Si son requeridos, las alarmas del limite de giro se pueden instalar para advertir al operador de la grúa el
aceleramiento al limte de giro. Este limite de giro ayuda a restringir el movimiento de la grua en un espacio de
trabajo confinado
ATENCION
Todos los límites de la parada de movimiento se deben acercarse lentamente para prevenir paro
brusco, debido a la aplicación de frenos
-.
..-...
-
Los interruptores rápidos con func,on de trans1cion son operados por los engranajes moldeados libres de
mantenimiento .
Los interruptores así como los engranajes de reducción, reducción que es seleccionada para satisfacer las
vueltas maximas de tambor. se contienen en un recinto reforzado del policarbonato con la protección IP66.
El aJuste del interruptor de limite se hace 1nfrn1tamente en el disco de la leva por medio de un engranaJe de
gusano de autoretención .
Page 5
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
El engranaje de gusano es ajustado por un desarmador de 4 mm.
Nota: Solamente los engranajes de gusano blancos se utilizan para ajustar la posición de interruptor de límite.
AJUSTES DE BLOCK
La construcción planetaria del engranaje permite un ajuste del bloque además del ajuste individual del contacto.
La etapa final del engranaje también se proporciona un gusano ajustable, de color negro. Todos los discos de la
leva se pueden ajustar comúnmente por medio de este gusano. Los ajustes relativos de los contratos Individuales
no se modifican el uno al otro.
_ _ _ (MI
WORM
(i( Afl
OISC
',
'-...... HI\XIHUH NP
./
Of OílllH TUílNS
Figura 1.1.11.b: INTERRUPTOR DE LIMITE ENGRANADO DE LA LEVA
1.3 INSTRUCIONES DE OPERACION
Antes del arranque del motor diesel y durante el periodo del calentamiento, se requiere que el operador cheque
la grúa según la lista diaria como es requerido por la autoridad de 1nspeccion relevante.
Los interruptores en el cubículo eléctrico se deben enganchar para proporcionar potencia Se enciende la ignición
y el anunciador muestra la presión baja del aceite hidráulico y del motor diesel hasta que arranque el motor. El
indicador de carga es activado con el swiche de ignición, indicado el radio o angulo de la pluma, carga en
toneladas y carga permitida en toneladas. Cuando el motor se arranca en temperatura fria , la viscosidad del
aceite hidráulico puede anunciar un filtro bloqueado, esto es corregido automáticamente a medida que suba la
temperatura en el sistema. Bajo ninguna circunstancia se debe aumentar revoluciones del motor durante este
periodo. Si ocurre sobrepaso del aceite en el filtro, el elemento filtrante se debe cambiar antes de operar la grua.
Las válvulas de control del movimiento son el tipo centarlizado y la velocidad del movimiento está en la
proporción directa a la desviación de la palanca de la posición central
Se debe tener precaucion y asegurar de que todos los controles sean operados, suavemente, y evitar
operaciones erraticas o cambio de dirección antes de parar el tambor o giro.
ATENCION :
Los movimientos del alzamiento y de la pluma estan equipados con motores hidráulicos, cuales
cambiarán su desplazamiento según la carga y la desviación de la palanca de la válvula de control. En otras. el
desplazamiento del motor es fiJa.
Page 6
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
El indicador de la carga segura, que continuamente muestra el radio, carga real y permitida en cualquier radio
especifico se debe observar siempre para evitar activacion al corte del movimiento mientras este sacando la
pluma hacia fuera. Para salir de la condición de sobrecarga, suba la pluma adentro o baje la carga a la tierra.
Atencion:
La sobrecarga se puede resetear con la clave presionada por una persona que no sea el
operador durante circunstancias extremas.
Para el trabajo repetído, el indicador de la carga segura se puede fijar para indicar radio requerido mínimo y
máximo a través de luz y sonido. Esto esta hecho presionando el botón indicado por las flechas cuando el radio
requerido se alcanza la primera vez. La información adicional del fabricante al usar el SLI se puede encontrar en
la sección 7 de este manual.
Atencion :
No confíe totalmente en los indicadores descritos previamente, como unas circunstancias
pueden presentarse que no se mostrarán en el indicador.
FRENO DE CONTROL DE GIRO
"'""'\
Durante la operación normal, la palanca de mando del freno está en la posición de trabajo (freno abierto). Si
durante condiciones ventosas la pluma se debe detener en su posición por un periodo prolongado, la leva de la
valvula se puede cambiar de posición para activar el freno (freno aplicado).
1.4 LISTA DE COMPROBACION DIARIA
1.4.1 DIARIA
Según el uso de esta grúa, la lista diaria de comprobacion significa la inspeccion por el operador o el personal de
mantenimiento siempre que la grúa deba ser operada.
.,.......
Es imprescindible que se le informe al operador de grúa por el operador anterior o por la persona responsable de
la grúa de cualquier parada irregular o problema
Debe ser observado, que los siguientes chequeos diarios no incluyen toda la dirección específica dada para el
motor de diesel.
A
Checar antes de encender motor:
Controle el nivel de la caja de engranajes del mecanismo impulsor de la bomba del
y de aceite de la ca¡a de engranajes (la comprobación para escapes
. 1.
Checar que haya suficiente aceite combustible para evitar paro del motor inesperado, durante la
operación .
2.
Checar el nivel de agua del radiador (checar para fugas)
3.
Checar el nivel de la caja de engranajes del mecanismo impulsor de la bomba (checar por fugas)
Atencion: No Sobrellene.
4.
Checar nivel del tanque de aceite hidraulico.
5.
Checar visualmente para fuga de aceite alrededor del motor y bombas hidraulicas y el winche.
Page7
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
B
C
•
6.
Controle visualmente si hay fuga o daño en el sistema de aire o daños mecanicos.
7.
Checar los cables de alzamiento. y pluma por defectos. Refiera a la sección 2.40 para más detalles
en la inspeccion de el cable. Asegúrese de que los cables estén bien puestos en todas las poleas y
correctamente en sus tambores. Los cables deberan estar libres de retorcimientos , de hilos flojos o
de oxidacion.
ARRANQUE MOTOR
1.
Reajuste los interruptores, si están abiertos, para proveer energia eléctrica al sistema de
la seguridad del motor y de la grúa (si es aplicable).
2.
Reajuste el botón de paro de emergencia si ha sido activado
3.
Cambie el control de aceleracion del motor a marcha lenta (1000 RPM).
4.
Presione la válvula del arrancador de aire y suelte inmediatamente cuando el motor
arranque. Repita en caso de necesidad . Si el motor no puede arrancar. rectifique la
causa.
5.
Caliente el motor diesel según lo recomendado, despues continúe con los chequeos.
Conduzca todos los movimientos a la mitad de la velocidad solamente, mientras
inspecciona. Ya que el sistema hidráulico necesita calentarse
CHEQU EOS DURANTE PERIODO DE CALENTAMIENTO (ANTES DE OPERAR)
1.
Checar indicadores visuales de filtro. Reemplazca elementos si es necesario.
2
Checar tubos hidraullcos para fugas
3.
Drenar agua del tanque de aire y filtro
4.
Checar presion de aire.
5.
Checar presion de control hidraulico
6.
Checar el tacometro del motor.
7.
Checar el indicador de la carga segura y ejecute una comparación con el indicador de
angulo de gravedad en la pluma (si es aplicable).
8.
Suelte el freno de giro.
9.
Checar func,on de ltmite winche arriba . L,m,te pnnc,pal y auxiliar.
10.
Checar la posicion del Amortiguador de la pluma
11.
Checar deseleracion de la pluma adentro y limite de paro de movimiento
12.
Checar bocina.
13.
Checar controles de "hombre muerto". Asegure que todos los controles regresen a la
posicion cero por ellos mismos.
14.
Checar quc> absolutame>nte 10 h 1y, m) ,
)
o e
lo frl·r
aplicados. Si
hubiera, apaga la grua inmediatamente ya que los frenos estan defectuosos.
Page8
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
-
15.
Checar asceleracion de motor y tacometro cuando el aceite este suficientemente
caliente.
16.
Checar temperatura de tanque de aceite antes que trabajo pesado sea requerido. La
temperatira mínima no debe ser menos de 25-35 grados Celsius. dependiendo en el tipo
de aceite. Referir a la seccion de mantenimiento de esta manual para mayor informacion.
17.
Checar nivel de aceite en el motor.
18.
Checar panel de anunciador para asegurar que la alarma visible y audible esten
funcionando
19.
Checar el indicador de combustible. Si esta en la cabina.
20
Checar la operacion del trinquete del tambor de la pluma.
21.
Checar la tabla de carga para la pluma aplicable este instalada en la cabina.
22.
Checar freno de los winches.
23.
Checar que el paro de emergencia funcione.
24.
Checar limite de Mla pluma fuera".
25.
Checar que valvula de bajada de emergencia este presente y bien cerrada.
26.
Asegure que las ventanas esten limpias.
27.
Determinar que el viento no sea excesivo para el uso de la grua y t,po de levantamiento.
28.
Checar que luces de aviacion esten funcionando (si applicable).
29
Checar visualmente por tornillos sueltos, faltando, u oxidado as, como pasadores.
retentores, pasador de chaveta.
30.
Checar visualmente equipo suelto que va ser usado como eslingas, ganchos de eslinga y
grilletes. (si applicable).
1.4.2 MENSUALMENTE
1
~
•
1.
Checar el cable principal auxiliar y de la pluma, por defectos. Asegurar que las cables
esten acomodados en las poleas y correctamente en sus tambores.
2.
Checar nivel de aceite del motor diesel.
3
Checar nivel de agua de radiador. (tapa)
4.
Checar nivel de aceite en la caja de engranes de las bombas. (si aplicable}
5.
Checar indicador de nivel de aceite hidraulico en el tanque de aceite hidraulico.
6
Checar indicador de carga y correr una comparasion con el indicador manual o de
gravedad en la pluma (si applicable)
Page9
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
7.
Checar el panel de anunciador para asegurar que alarmas visuals y audibles esten
funcionando.
8.
Checar el indicador de combustible si esta en la cabina.
9.
Checar la operacion del trinquete del malactate de la pluma. El chequeo debe de ser con
el motor operando. (trinquete desenganchado).
10.
Checar que la tabla de carga para la pluma applicable este en la cabina.
11 .
Checar freno de winche de carga.
12.
Checar el limite de winche de carga .
13.
Checar que el paro de emergencia este funcionando.
14.
Checar control de aceleracion del motor.
15.
Checar deseleracion de "la pluma adentro" y limite de paro de movimiento.
16.
Checar limite de "la pluma fuera".
17.
Checar controles de "hombre muerto•
18.
Checar que la valvula de bajada de emergencia este presente y bien cerrada.
19.
Checar que la valvula en la bomba de giro este cerrada. (La grua debe de estar puesta
sobre todos los movimientos durante el chequeo mencionado). (s1 aplicable)
20.
Asegure que las ventanas esten limpias.
21.
Checar las luces de advertencia de aviacion que esten funcionando (si applicable)
22
Checar visualmente por fuga de aceite alrededor de la unidad Motnz y el malacate
23.
Checar visualmente por fuga o daño en el sistema de aire y sistemas que no son
mecánicos.
24.
Checar visualmente para tornillos sueltos, faltando, oxidados asi como pasadores,
retentores. pagador de chaveta.
25.
Checar visualmente equipo suelto que va ser usado como eslingas, ganchos de eslinga y
grilletes (si aplicable).
26.
Checar todos los controles de mecanismo para ajuste adecuado, gasto excesivo de
componentes, y contaminacion por material extraño.
1.5 PREVENCION DE ACCIDENTES
1.
Solamente operadores certificados estaran permitidos de operar la grua. Por medio de
entrenamiento para evitar accidentes.
2.
La grua no debera ser operada con vientos excedidos 70 km/h (2Um/seg .).
Paga 10
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
3.
Ba¡o fuertes condiciones de viento, cargas voluminosas deberan de ser manejado con
cuidado.
4.
Personas no autorizadas deben ser prevenidas de obtener acceso a la grua.
5.
Transportar personas sobre el gancho esta prohibido.
6.
Cuando cualquier carga este en el gancho el operador de grua no debera dejar los
controles.
7.
Arrastrando cargas pesadas sobre el suelo es una practica peligrosa y esta prohibida.
8
Los cables de gancho principal y auxiliar no deberlan desenrollarse mas, una ves que
haya llegado a un destino solido. Para evitar soltura de cable en el tambor, causando
mal enrollamiento
9.
El freno del giro no debera ser aplicado mientras la grua este girando.
10.
El operador debería ser instruido para revisar la operacion de los frenos de los
malacates, incluyendo el trinquete de la pluma. {Tan pronto como el trinquete de la
pluma)
11 .
El operador deberia ser instruido de reportar cualquier ocacion cuando un cable este
torcido o fuera de lugar en la polea o tambor. El cable deberia ser inspeccionado y parar
la operación de la grua si hay peligro de una falla del cable.
12
Controles de elevacion deberan ser operados suaves a todo tiempo y no enganchado.
13.
Es mala practica de operar la grua aproximadamente a los limites a toda velocidad.
14.
La grua no debera ser cargada en exceso del indicador de carga.
15.
Las instrucciones de la autoridad local de inspeccion. para la operacion de esta
maquinaria pesada debera ser puesta dentro de la cabina del operador
1.6 MANEJO DE CARGA PESADA
Cuando se levanta carga pesada el motor diesel debera correr a máxima velocidad para dar fuerza
maxima. El control es operado despacio para acelerar la carga a la velocidad maxíma del malacate.
Al levantar lé'.l pluma s1rnultancamente con cargas pesadas, cuidado debera ser tomado en los controles
para evitar perdida de revoluciones en el motor diese!.
Disminuyendo velocidad para cargas pesadas {arriba de~ de carga max.) debera ser limitado acerca de
la mitad de velocidad completa reduciendo velocidad del motor y control del movimiento de la bomba.
Nota. las revoluciones del motor caeran 100 RPM aproximadamente cuando se usa el máximo de su
capacidad.
Si durante la operacion una ca,da es observada inmediatamente regrese los controles a neutro para
evitar paro de la maquina.
Al <.luscenuer una (,drya o lc1 plu111c1 c1seyure 4ue lds revoluciones dul motor nunc.c1 esten muy altos para
prevenir serios daños al motor, bomba, y motores. Inmediatamente regrese el control de movimiento si
sobrevelocidad empieza a ocurrir Refiere previamente a los parafos 3, 4, y 5 para procedimiento
correcto.
J
Page 11
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
ATTENCION : Si alguna carga o pluma se aceleran fuera de control, nunca contra interrupte los
controles. Deje ir todos los controles y presione el boton de paro de emergencia para arrestar carga o
pluma .
1.7 PROCEDIMIENTO PARA BAJAR LA CARGA EN CASOS DE
EMERGENCIA
En caso de falla la carga sobre el gancho debera ser bajado manualmente si la falla no puede ser rectificada en
un periodo oorto.
Proceda como sigue:
1. Abra la valvula en la bomba apropriada para permitir circular el aceite atravez del sistema
cerrado del bucle.
2. Desconectar la manguera del freno en el malacate con el problema y conectar la bomba de
mano instalada en la pared del malacate.
3.
Lentamente suelte el freno o frenos con la bomba de mano hasta que el tambor empieze a
girar y la carga baje.
Nota: Esta operación require' mucha precaucion.
4. Si la carga baja muy rapido, abra la valvula en la bomba de mano para que engrane los
frenos y pare el movimiento.
5.
Repita hasta que la carga este segura en el suelo.
6. Ponga todas las valvulas y manguera a su posicion de operacion normal.
NOTA: Sí es posible el decenso debera haccse con el motor funcionando para proveer el ace,te en en el sistema
del bucle cerrado.
1.8 REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE A LA GRUA
Hay varios procedimientos diferentes para abastecimiento de combustibles a la grua el procedimiento esta
descrito abajo.
1.
Alce el tanque de combustible hasta que este justo arriba de la cabina o un poco mas
arriba para recibir gravedad suficiente para permitir que el combustible fluya
2.
Posicionar la pluma al minimo radio 82º hasta que la manguera de abastecimiento de
combustible este cerca de la plataforma de la maquina para que la manguera pueda ser
alcanzada y sujetada por el personal de mantenimiento.
3.
La manguera entonces es insertada en la abertura del respirador del llenador, y el
combustible se permite que fluya en el tanque. Revise varilla de medida para nivel de
tanque.
4
Invierta los pasos d6 1 al 3 parn baJar al suelo el tonquc de 3bostccim1ento de
combustible que esta vacío
Page 12
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
Page 13
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
1.9 SISTEMA HIDRAULICO
Mantenimiento del sistema hidraulico Principalmente involucra el cambio de aceite y elementos de filtro de
aceites.
Chequeos de mantenimiento típicos de sistema son:
a) Despues de cada 100 horas de operacion o durante servicio general de la grua, drene 1 litro de aceite del
tanque para remover agua condensada. Si hay agua presente, drene hasta que salga aceite sin
contaminaclon y llene con aceite limpio.
b) Frecuencia de cambio de aceite hidraulico depende de la limpieza del aceite. Compare aceite del tanque
con una muestra de aceite nuevo y si hay duda pregunte a una compania de aceite por asistencia en
evaluando un aceite adecuado para uso a lo largo.
c)
Revisar por fugas externas. Reparar inmediatamente.
d) Checar que la tubería este sin defectos y donde la manguera sea usada. Asegure que no ocurran
desperdicios.
e) Checar que todos los sistemas de presion sean normales para la aplicacion
f)
A.
Cuando un mantenimiento de falla ocurre es sugerido que examine el tanque de aceite por lodo o materia
no nativa. Limpie completamente si es necesario. Esto es imperativo si hay fallo de un componente.
Como motor o bomba hidráulica.
Engranes Planetarios (Movimientos d e Conducion)
Cambios de aceite deben ser hechos cada primer 50-100 horas de operacion, y despues cada 2.500 horas o
almenes cada 12 meses.
Estos intervalos pueden ser modificados dependiendo en cond1c1ones de operacion actuales
Durante cambio de aceite, nosotros recomendamos que la parte interna de la caja sea lavado con un liqu ido
drenador recomendado por un fabricante de lubricacion
Aceite debe ser cambiado cuando este caliente pare prevenir acumulacion de deposito de lodo.
Es recomendado revisar aceite por lo menos una vez por mes. Si mas de 10% de capacidad total de aceite debe
ser agregado revise por fuga de aceite.
Nivel de aceite en caJas montadas horizontalmente, es la linea del centro.
En cajas montadas verticales el nivel esta en la mitad del tanque montado distante.
Debido al menos uso, el cambio de aceite en el mecanismo de giro debe ser cada 3 a 4 años.
Pago 14
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
DURANTE RECONDICIONAMIENTO REVISE LAS ESTRJAS
DEL EJE REENSAMBLE CON GRASA DE POR VIDA
I
REEMPLAZCA COJINETE SI
SE ENCUENTRA DESGASTADO
1
RESPIRADOR DE LLENADO
DESATORNILLE PARA LLENAR
CAJE DE ENGRANES
I
.I
1
/
1
.-----.-~ 1
-!I:
TAPON DE NIVEL
QUITE EL TAPON PARA
EVITAR SOBRELLENAR LA
CAJA DE EN(.RANES
··-1
<M..~:\'p~
:;; .. P..:
.
'
SUJETAOOR DEL
IMPULSOR DEL LIMITE
\
TAPON DE DESAGUE
ATENCION: REVISE POR FUGAS
DESPUES DE REAJUSTAR EL TAPON.
\ "º'"
SELLO DE EJE REMOVIDO
ESTRIAS DEL MOTOR MOJADO
ATENCION:
NUNCA USE OTRO ACEITE, SINO El QUE SE
RECOMIENDA PARA LA CAJA DE ENGRANES.
:J~~ \~~~~h..\v1\<oco
MANTENIMIENTO DE IMPULSION DE WINCHE
Page 15
~w®
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
DURANTE EL DESMONTAJE DEL MOTOR INSPECCIONE LAS ESTRIAS
DEL EJE. ESTRIAS DEL EJE DEBEN SER ENGRASADAS CON GRASA
ESPECIAL DE VIDA LARGA AL HACER EL MONTAJE.
LLENE FRENOS CON LIQUIDQ .
DE TRANSMISION AUTOMATICO
dJ
=
QUITE EL RESPIRADOR P A R A L L ~
,:
1
o
mc:x.
(,_.~ ~~~
1
t
1
<D
r.iin.
\}3~
USE ESTE DESAGUE
.¡ ---- EN LA CAJA DE
ENGRANES
PONIENOOL.A
HORIZONTALMENTE
DURANTE DESMONTAJE INPSECCIONE
LAS ESTRIAS DEL EJE. ESTRIAS DEBEN
SER ENGRASADAS CON GRASA ESPECIAL
DE VIDA LARGA AL HACER EL MONTAJE
ATfNCION·
NUNCA USE OTRO ACEITE SINO EL
RECOMENDADO PARA CAJA DE ENGRANES
BOQUILLA DE ENGRASE
Page 16
z- 1
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
B.
E_ngrane de Bomba
Cambios de aceite deben de ser despues de cada 50 horas de operacion, y despues de cada 500 -1,000 horas o
cada 6 meses.
Estos intervalos pueden ser modificados dependiendo en condiciones de operacion actual.
Durante cambio de aceite. nosotros recomendamos el interior del engrane sea lavado con un liquido drenador
recomendado por un fabricante de lubricacion
El aceite debe ser cambiado cuando este caliente para prevenir acumulac1on de deposito de lodo.
Es recomendado revisar aceite por lo menos una vez por mes.
Si mas de 10% de capacidad total de aceite debe ser agregado revise por fuga de aceite.
Si el nivel de aceite sube, el eje de bomba o sellos estan dañados, deberan ser reemplazados.
Nivel de aceite es indicado por el marcador maximo en el medidor (parte de respirador) o tanque de aceite.
C.
Anillo de Giro
Lubricacion de intervalo es generalmente cada 100 horas de operaclon. Para anillos de giro en reglones
tropicales con humidad alta, tierra o polvo en temperaturas de fluctuacíon fuerte, el intervalo es cada 50 horas.
Engrasar libremente hasta que un collar de grasa fresca se forme en los sellos. Rotar el anillo durante
lubricacion.
D.
Engranes Abiertos
Engrase engranes abiertos con componentes recomendados preveniendo contacto de metal a metal.
E.
Mantenimiento J lnspeccion de estrías del piñon de impulsion.
Con gruas capacitadas con estrías de piñon de impuls1on en la pluma. winche pnnc,pal y winche auxiliar debe ser
inspeccionado cada 10,000 horas de trabajo.
Esto debe ser cada dos años o lo que ocurra primero Fallo a hacer esto puede resultar en fallo prematuro de los
wuinches de la grua.
Lo siguiente es un procedimiento para inspec1on de la estna del piñon
11 .
Caja de engra~tandard I Acomodamiento d~ñon.
1.
Remueva el piñon de cada ca¡a de engranes del e¡c
2.
Lave y limpie las ranuras macho y hembra e inspeccione por gasto.
3.
Monte el piñon en el eje y mueva lateralmente. En la misma dirección normal de operación
Cualquier movimiento mas grande de 1 mm en esta prueba indica o que el piñón y o el eje de la
caja debe ser reempl1zado 1 .t,alqu1cr ;Cfi 1 vic;uiJI de corrm,1on sign f1c 1111 o gasto, ind1c que el
piñón o el e¡e de la caja debe de ser reemplazado
Page 17
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6110K
12.
4.
Si el piñon y y el eje de la caja estan en su limite, remueva el piñon y apliqué una capa libre de
grasa de grafito a las estrias.
5.
Reposicione el piñon.
6.
Repita el procedimiendo por cada piñon .
Acoplamiento de Brida (si applicable)
1.
Remueva el acoplamiento de enmedio del motor y eje de impulsion.
2.
Limpie y lave las estrias macho y hembra.
3.
Acomode el Acoplamiento al eje y mueva el piñon hacia atras y hacia adelante como rotacion
normal. Cualquier movimiento mas grande 1mm en la orilla de afuera de los dientes de los
piñones indican el piñon y/o el eje debe de ser reemplazado.
4.
Si el acoplamiento y el eje estan dentro de su limite, remueva el acoplamiento y aplique una capa
libre de grase de grafito a las estrias.
5
Reajuste el acoplamiento.
6.
Repita el procedimiento por cada impulsion de eje.
Nota: lmplulsion de giro incorporando estrias tambien deben ser inspeccionadas por la frecuencia
indicada usando el procedimiento indicado arriba.
G
.....--.
Para gruas con valvulas de bola de aceite en el piñón tienen que ser lubricadas con aceite de engranes una ves
cada mes.
H
,-...
Bw~cojinetes
Engrase cada 100 horas de trabajo o mensualemente cualquiera que ocurra primero. Para engrase individual
refierase al diagrama de lubricacion.
J
"""
ComQQnentes no pintados
Partes no pintadas de la grua, as1 como los ejes y pasadores, deben de ser inspeccionados en una manera
regular y preservados con una capa de proteccion.
K
,-.....
Cables
Usar lubricante cuando sea necesario para prevenir corrosion Checar semanalmente.
,......,
"""'
Lubricacion de_estrias en piñones de impulsion
Filtro Combustible / Separadores de Agua
......._
El nivel de contaminacion de combustible gobierna el tiempo al que deberia drenarse el agua o reemplazar el
elemento de filtro Drene el vaso de coleccion antes que los contaminantes alcances la parte baja de la turbina o
cuando el detector de agua indica que es tiempo de drenar agua . Inspeccione o drene el vaso de coleccion de
agua diariamente y reemplazque el elemento cada 500 horas cada cuando cambio el aceite o si una falla de
fuerza es notada .
......_.
S, un Ccllibro de c1 ,piradora esta i11str1l<1do en l..1 parte fuera df' el filtro ccimbia PI elemento entre 6" ( 1ó? 4mrn) a
'""'
10" (254mm) de mercurio (vestriccion). Nota que la medida actual , varian en diferentes sistemas de combustible
siempre cargue un elemento de filtro, ya que un tanque lleno de combustible contaminado puede tapar un filtro.
Page 18
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6110K
Para drenar a ua: Abra la ventila de drenar para evacuar contaminantes. Si necesario, remueva la tapa y prima
la unidad llenado con combustible limpio. Reemplazca la tapa y apriete el mango - T con la mano SOLAMENTE.
TAPON PARA RANURA DE IMPULSION
ACEITEAQUI
\
'r---'
1
,'-----
TIPICA INSTALACION EN TODOS LOS PINONES DEL MECANISMO
IMPULSOR QUE NO SE
UTILIZAN PARA CONDUCIR LOS
INTERRUPTORES DE LIMITE
__,
1
ENSAMBLE DE INTERRUPTOR DE LIMITE (Para Lubncacion Solamente)
Mulettol
·~---
..
,_,
,
1
1
'
--"' "'"'
... °"
al UHlltll
l nl \w.1f1t
. ....,
1
1
\
( o.#11..,
..
,,-·
.
....... t.•
"""º "' • "'"
.... .. _. ...
- .., ."
•"" .t. l UH.•1Vt
'4:s Mafv , v.-wa
--
hU 'fAU( •
l!lli
1 ""ICAt.-l ,l'\1 tS
1-
Al
f l
tt• UHIR(S
INIO 11..,:.G ttOtlSIHG
Page 19
o,
•
°"'
,-.!..
º"""'~
,.,., a
• ..avo SUfw
'• oow,,\lllw
OOolfl
1~ •
1-111• , lt IUH ltdl(AOJ
--
l,sl
IJ•tr• J ,, ,.
11
~
(.lt
• •• lt
.
..
111
'°" o,.c o,e,vr o..,
1
1
1
!..
•
~
1
•
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
Para ReemQlazar aj_ElementQ__de Filtro
Use solamente un filtro de reemplazo genuino, con medidas especialmente tratado y un diseño de sello exclusivo
para resistir elemento de Puente de combustible. Una llave de banda simplifica la removida del elemento.
Remueva la tapa y despues remueva el elemento, lentamente jalando hacia abajo y con un movimiento de
rotación. Reemplazca el empque proveído con elemento nuevo. Aplique una capa de combustible limpio al sello
antes de reensamble. Llene el casco con combustible limpio, y reemplaza la tapa solamente con presion de
mano. Arranque el motor y verifique por fuga de combustible.
-......
Las partes extras de dibujo para el separador de combustible I agua esta incluido en los componentes hidraulicos
de este manual.
L
Reemplazando los filtros de elemento.
L1
Retiro_y Limpieza del Elemento
Refierase a la ilustracion que sigue este procedimiento
1.
Asegure que las lineas de aceite al filtro estan cerradas y las lineas decomprimidas a
la presion atmosferica.
2.
Drene el filtro de aceite removiendo el vaso que esta envollado en la carcasa.
Destornille aplicando la llave a la base del hexagono.
3.
Baje el vaso verticalmente para facilitar remover el elemento , que permanecera en
la carcasa .
4.
Desaloje el elemento de la carcasa. Remueva cuidadosamente.
..........
•
NOTA: Elementos de papel no son limpia bles .
L2
Remplazar El Elemento L.impio
""'\
1.
Antes de reemplazar el elemento, limpie el interior del vaso y las areas accesibles de
la carcasa Reemplazca el elemento, y sello
2
Empu¡e el elemento de canilla hacia la carcasa hasta que lo mantenga en posicion .
3.
Reemplazca el sello del vaso y lubrique la carcasa y vaso antes de montarlos.
4.
Atornille el vaso con sello nuevo a la carcasa y apriete con la llave correcta.
~
Page 20
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
I
---
-
e,
.!
i:::
o
m
r
m
3:
m
z
#
1
1
-i
1
1.10 ACEITES Y GRASAS RECOMENDADAS
A.
Aceite para Sistema Hidraulico~
Para optimo funcionamiento y servicio de bombas y motores de pistones axiales, la viscosidad deberia ser 30
centeistrokes (30cst) en 60 grados Celsius
Favelle Favco recomienda usar aceite Hidraulico con un 150 viscosidad clase V668 o un aceite de motor Diesel
con SAE grado de 20W-20.
Dos tipos de liquido con un indice de viscosidad de mínimo 95 son apropiado para condiciones tropicales o para
areas con altas temperaturas ambulantes.
Para area donde el ambiente cae bajo cero o temperatura de dia ambiente es entre O centigrados a mas +20
centígrados. Un aceite delgado como 150-V646 o 32 debera ser usado. Refiere tambien a la tabla en la siguiente
pagina.
Nota: Aceite sera cambiado y almacenado en tambores limpios para futuro uso antes de que la temperatura del
ambiente caigan ba¡o O centígrados y la VISCOSIDAD perm1t1da del aceite en el sistema sube arriba de 100
centistrokes.
Page 21
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
ATENCION : Para grua en condiciones de Temperatura bajo (0° -10ºC) solamente: Posicione y coloque
calentadores de bajos Watts hacia el tanque de aceite hidraulico, pero el aceite caliente solo beneficiara a
las bombas cuando empiezen, mientras el control, el freno y el aceite del sistema de seguridad
permanence en condiciones de congelamiento y operara despacio y puede llegar a causar una condiclon
muy peligrosa.
En cualquier caso, el aceite debe de ser calentado a una min,ma temperatura como esta descrito en las
siguientes tablas antes que la presion completa de operacíon pueda comenzar.
Estos Son·
Mobil
DTE
Ampol Tecoma
26
Shell
Tellus
68
68
Castrol Hystin AWH
68
Nuto H 68
Esso
\ Pemex M\~· 300
l l '( . .
~sc;~~ \ ...<........
L.
Tabla 1.9.A Temperatura Minlma para calentamiento de aceite.
Approx: Ambiente
Bajo OºC
Oº -+ 20º C
+10º-+ 35ºC
VG 32
VG46
VG68
- 10W-20
20W-20
Temperatura de dia
Aceite Hidraulico : Clase ISO
Aceite de Motor Diesel: Grado SAE
I Viscosidad
Aceite debeser calentado a alcanzar- - 1000 cst
temperatura de
Temperatura minima de arranque - - --¡füo cst
Temperatura mlnima para operar a
presion máxima.
Temperatura de aceite
-
--
--
---=.s=-c::c- - -
-
---
- - +SºC
0
100 cst
+20ºC
+27ºC
+33ºC
30 cst
+40°C
+SOºC
+60ºC
Temperatura Maxima de trabajo
20 cst
+SOºC
+60ºC
+70ºC
Temperatura de tiempo corto (critica)
15 cst
+60ºC
+70ºC
-
Temperatura Optima de trabajo
B
Caja de engrane de Bomba lm_lli_.llsion.
Fabricante Recomendado:
[SAE 90 con EP aditivos. \
---~------=(2~ ~
).)..et
-
Aceites Alternativos son:ESSO - Spartan EP220
Page 22
1;>c
Shell - Omala Oil 220
.
+SOºC
ENTRENAMIENTO • PEMEX 6/10K
Ampol - Gearlube SP 220
C.
Mobil - Mobilgear 630
Cajas de Engranes Transmisión en Malaj:ates
Fabricantes recomendados:
ISO Viscosidad Clase: VG150 (V .I. 95 min)
Aceites Alternativos:
D
ESSO - Spartan EP1 50
Shell - Omala Oíl 150
Ampol - Gearlube SP 150
Mobil - Mobilgear 629 ~ .:.1..\3c t·
Castrol - Alpha SP150
Pemex
Compuesto 2A
---
Frenos de disco
Fabricantes Recomendados: Aceites Hidraulicos, ISO clase: VG32.
Aceite Alternativo: Transmisión Automat1ca, SAE Grade: 10W
Mobil: ATF 220
E
Esso·
Pemex· ATF Dexron II
ATF Dexron II
Puntos de Engrase
La Grasa debe contener aditivo efectivo de corrosion y debe ser consistente despues de periodos
extremos de servicio. Es basado de lithium. NO DEBE DE INCLUIR MOLYBDENUM DISULPHIDE. Si usado en
el anillo de giro.
Ejemplos
Mob1I Mobilgrease HP
Esso Beacon EP2
Castro! l EPL2
Pemex: litio EP-2 Ext. Grueso
F
Dientes de ~ngranes abiertos y cables
Este compuesto es resistente al agua y de area adesiva.
Ejemplo:
Mobil: Mobiltac D
Shell: Cardium Fluid C
G
Castrol. SMR Heavy
Pemex: Compuesto 2A
Lubricante de Aceite de Motor
Para recomendacion referir a libro separado ((P;;ex
H
Esso: Surett Fluid 4K
Brío Dorado 15W40)
1 t< 'é' ~ \
Radiador de Motor
Enfriamiento de motor debe de tener preservativo agregados al radiador. Use antifreeze si es necesario.
Combustible de Motor Diesel
Si temperatura de ambiente baja a abajo de +5 centígrados celcius un combustible de invierno o equilivante debe
ser usado para prevenir separacion de la parafina del combustible cual puede provocar bloqueo de filtro. De otra
manera una maquina de calentamiento debe ser considerada
Page 23
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
1.11 CABLES - GENERALES
A.
Manejo de Cables
Al desenrollar o enrollar un cable, se debe dar atención en prevenir la introducción de torceduras o
ensortijamiento. Este tipo de daño es permanente y pone areas debiles en el cable. Monte el carrete en un eje
vertical u horizontal y gire el carrete a medida que el cable es removido.
Al sacar el cable de un rollo, posicione el rollo en el suelo para desenrollar el cable. Trátelo igual como si usted la
desenrollara de un carrete.
Otros puntos que notar en almacenamiento y manejo del cable incluye:
B
•
El cable almacenado debe de ser cubierto en una area muy ventilada y lejos de calor excesivo.
•
Donde no está disponible el almacenaje cubierto, el cable y el carrete serán cubiertos con un material
Impermeable. Por periodos largos del almacenaje, aplique un lubricante que cubre a la capa exterior del
cable en el carrete.
•
El cuidado será tomado durante el transporte y la dirección del carrete para prevenir daño al cable. El
extremo flojo del cable en el carrete será asegurado correctamente al carrete. No conduzca un clavo a
través del centro del cable de alambre.
Montando un Cable Nuevo
Al asegurar un cable nuevo en el tambor, cerciórese de que la sección transversal entera de el cable es sólido
sostenido, si no los hilos internos pueden trazar de la conexión y dejar solamente los hilos externos asegurados
Esto puede dar lugar a la protuberancia de la base.
Al desenrollar un cable de un carrete. Asegure de que empieze de la parte superior del carrete a la parte
superior del tambor. O de parte inferior a parte inferior. Al no seguir este procedimiento, una curva reverza es
creada en cable y acortara se vida. Checar con el diagrama de guarnido para asegurar embobinado correcto. La
figura 4.4 muestra el ejemplo mencionado.
La primera cama en el tambor debe ser tensionado y firme. La cama abierta u ondulada causará daño serio a las
capas múltiples.
Las vueltas adyacentes se deben golpear ligeramente cara a cara con un mazo de madera, cuando el cable se
acanala.
El cable entero se debe enrollar en el tambor firmemente y correctamente. Un comienzo pobre significará la cama
pobre y la vida corta .
Nunca permita que los cables lleguen a ser sueltos. Esto causa enrollado incorrecto en el tambor y permite que el
cable salte del tambor o de las poleas acanaladas. Sí el cable ha llegado a soltarse . controle el enrollado en el
tambor antes de continuar.
ADVERTECIA: Limites d eberan ser reset ados cuando cables nuevos han sido instalado.
Page 24
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
---------...-
----------·--
METODO CORRECTO DE ENROLLAR CUERDA DESDE EL CARRETE DE TRANSPORTE HACIA UN
TAMBOR O OTRO CARRETE.
C
Enrollamiento Correcto
Todas los cables comentes en servicio continuo se deben examinar visualmente una vez cada día laborable. Un
examen completo de todas los cables en uso se debe hacer por lo menos una vez al mes. Cualquier
deterioración, dando por resultado pérdida apreciable de fuerza original, debe ser observado y hacer una
dec1s1ón si el continuo uso esta creando una situación de seguridad .
Ningunas reglas exactas se pueden dar para determinar la época exacta para los reemplazos de cables, puesto
que muchos factores variables están implicados. La segundad a este respecto depende en gran parte del uso, el
buen Juicio de una persona designada o autorizada las condiciones siguientes del cable debería ser razon
suficiente para considerar reemplazo.
Page 25
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
1.
Para los cables resistentes a rotación usadas en el alzamiento prlncipalYi.Qla Qluma:
En cables moviles, seis (6) alambres rotos aleatoriamente distribuidos dentro de una (1) largura del
tambor (3) alambres quebrados en un hilo dentro de una (1) largura del tambor.
Para cuerdas fijas asi como colgantes de pluma:
En cables corrientes, cuatro (4) alambres rotos aleatoriamente distribuidos dentro de una (1) largura
de cableado o dos (2) alambres quebrados al final de la coneccion.
2.
El desgaste de más de un tercio del diamater original de los alambres exteriores.
3.
Ensortijado, aplastado, o cualquier otro daño dando por resultado la distorsión de la construcción del
cable.
4.
Hay ev1denc1a de cualquier daño por calor de cualquier fuente. El calor puede ser generado pasando
por una polea garrotada. Contacto con los miembros estructurales de la grúa, los terminales de tierra
para soldar o del pararrallos conectado Incorrectamente.
5.
Si se observa una (1) rotura del valle, ésta puede indicar el daño interno del cable que requiere el
examen cercano de esta sección del cable. Cuando dos (2) o más roturas del valle se encuentra en
una (1) longitud de del tambor, el cable debe ser substituido.
6.
Las reducciones del d1ametro del cable en un área no-trabaJando, comparando al diámetro más baJo
medido en tres areas de trabajo con mas que el ejemplo siguiente
6.1 ( 1.19 mm) (3/64 inch) para diametros hasta e incluir 19 05mm (o/.& pulgadas)
6.2 (1.59 mm) (1 .16 inch) para diametros de 22.22 mm (1 -1/4 pulgadas) hasta 28 .58 mm (1 1/8
pulgadas).
6.3 (2.36 mm) (3/32 pulgadas) para dlametros de 31 .75 mm (1-1/4 pulgadas) hasta 38.1 mm ( 1-1/2
pulgadas)
Un área de funcionamiento es una donde el cable regularmente pasa una polea acanalada. Asl una
área no-funcionando es distante de ellas
Vea la figura para la manera correcta de medir los diametros de el cable.
7
Hay una observación del aumento en la longitud de una endecha individual de el cable. Este
aumento en longitud de endecha y la reducción del acompañamiento en diámetro se pueden causar
por el incidente de la base. Esto ocurre generalmente más fácilmente en cuerdas de la construcción
resistente a rotación Vea la figura para los incidentes de la base en cable de alambre de rotaciónresistente.
8.
La corrosión permanente externa e interna extensa, es causa para el reemplazo de el cable.
Page 26
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
ROTURA DEL ALAMBRE EN EL VALLE
DONDE OCURRE CONTACTO A
CONTACTO DE HILO.
ROTURA DE VALLE
REVISE POR DAÑO INTERNO DESPUES DE DESCUBRIR CUERDAS QUEBRADAS EN MEDIO DE LAS TIRAS.
ROTURA DE VALLE (DAÑO A CUERDA INTERNA)
......
-·~
..H-.··.~.
.•..
.·..
..
••-' · ·••
.;;-.·
.
.--;r.-.
~
•••••••
•.•:..1::·•.•
·~·:·.-.~·
~~~·.
.'-•••••••
.....
CORRECT METHOO
INCORRECT METHOO
•e!;·'
. •
..;.;r •
••
__•••
•
·· ·
-~ · /
METODO CORRECTO PARA MEDIR DIAMETRO DE CUERDA
Page 27
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
E
Lubricacion de cable
Una cable de alambre esta compuesto de centenares de alambres que se mueven concerniente uno a otro
cuando el cable corre por la polea. Cuando una cable es fabricado se llena totalmente del lubricante; en primer
lugar, para reducir mínimo el desgaste fricciona!; y en segundo lugar, la entrada de humedad y evitar la corrosión
interna.
Es vital que esta lubricación esté preservada para conseguir la vida máxima del cable. Una capa externa de
lubricante se debe aplicar al cable regularmente para prevenir el escape del lubricante Interno y también para
reducir la fricción en las poleas.
Lubricar el cable es tan importante como engrasando cualquier otra pieza de la grúa. Cualquiera de los métodos
siguientes se pueden utilizar para lubricar el cable:
1.
Vaciando el lubricante en el cable asi como va pasando sobre la polea. Limpie exceso.
2.
Limpie el cable cuando no esta en movimiento con trapos remojados de lubricante.
3.
Cepille o rocíe con lubricante.
4.
Lubricacion de Presion.
Nota:
•
Nunca sobrellene.
•
No dé una sacudida a la carga, tome la flojedad cuidadosamente y aplique la potencia
suavemente y constantemente.
•
Proteja cuerda de orlllas filudas.
•
Evite arrastrar el cal1le por deba¡o de las cargas.
•
Evite rodar cargas con el cable.
•
Evite dejar caer el cable de las alturas.
Evite que se formen anillos sueltos en el tambor, si sucede, no jale bruscamente para corregir el error. Un punto
débil seguirá siendo siempre no importa cómo está bien el rizo se parece haberse enderezado hacia fuera. Si un
bucle se forma no lo jale, desplieguelo. Evite las dobladuras reversas.
Nunca enrolle más de la cantidad apropiada de cable en cualquier tambor.
Asegure los extremos del cable se agarran correctamente.
Asegúrese de que los cables no tranquen en las poleas acanaladas.
Mire por desgaste local. El desgaste prematuro en un area es común . El desgaste desigual puede ser reducido al
mínimo moviendo el cable de modo que diversas secciones estén en las puntas críticas del desgaste. El
desgaste puede ser distribuido cortando algunos pies del cable en el tambor y re-asegurandolo.
Mantenga el equipo el cable trabaja en buenas condiciones. Los surcos gastados, la alineación pobre de poleas
acanaladas y el (;0Jlílete gastado pueden dar lugar a cargas de choque y a la vibración excesiva.
ADVERTENCIA : Nunca use una cable que ha sido cortada, torzido o aplastado.
Page 28
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
Note que la parte de arriba de la cuerda tiene fallo y muestra un incremento definitivo en la largura
de cableado.
FALLO DE BASE A ROTACION RESISTENTE DE CUERDAS.
1.12 SERVICIO Y REPARACIÓN ESTRUCTURALES DE COMPONENTES
MECÁNICOS
A
Soldadura de Arco
Debido a los materiales usados y a las fuerzas Impuestas a los componentes estructurales de esta grúa,
reparación o modificaciones, y en la soldadura de arco determinada, debe ser realizado solamente de acuerdo
con los procedimientos recomendados de Favelle Favco. Éstos están disponibles por petición escrita.
ADVERTENCIA: En caso que las reparacio nes o la modificación a la estr uctura sobre el anillo del giro
requieran la soldadora del arco voltaico, el cable de tierra de la soldadura SE DEBE PONER SOBRE EL
ANILLO DE GIRO.
Al no o bservar esta precaución pod ía d ar lugar a daño al anillo de giro.
B
Ejes y contactos
Todos los ejes y pasadores se fabrican de acero alto extensible y nunca se deben substituir por cualquier otro
material según el especificado por Favelle Favco.
C
Sujetadores
El cuidado debe ser ejercitado al substituir los pernos o los tornillos de casquillo para asegurarse de que el grado
correcto de rosca y perno sea seleccionado, y el torque correcto aplicado.
En general, sujetadores métricos son usados, pero otro tipo de rosca tales como UNC y UNF se utilizan en
bombas y otros componentes propietarios
En areas criticas el torque de pernos y tornillos es importante una lista esta en el manual de mantenimiento.
Lo que sigue se ofrece como guía:
Los pernos de Grado ISO 4,6 se utilizan a través de la grúa, para las tapaderas, los soportes. las barandillas etc.,
y otros componentes estructurales no primarios.
Page 29
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
Los pernos del grado 8,8 o 10,9 se utilizan principalmente en los tornos, los mecanismos impulsores del giro,
paquete de potencia y estructura principal.
Los esfuerzos de torsión de ajuste recomendados, se encuentra en el manual de mantenimiento bajo el plano no
A3.9900.21A
D
Restablecimiento la$ capas de pintura
Lavando bien quitando toda la grasa y materia extranjera es esencial antes de que se realice cualquier
reparación de capa.
Si la capa superior esta dañada y requieren la reparación, hay que resanar los bordes ásperos antes de aplicar la
pintura al espesor recomendado.
Refiera a la especificación del cliente para la pintura que se utilizará.
Si el daño ha afectado el sellador (primer), vuelva a sellar después de haber "sand blasted" la area o
mecanicamente limpiado el metal con un cepillo de alambre.
1.13SERVICIO Y REPARACION DE COMPONENTES HIDRAULICOS
A
Hldraulíco
La concentración se debe dar al mantenimiento preventivo de componentes hydráullcos en vez del
reacondicionamiento, que requiere el equipo altamente especializado y habilidades de la reparación. El indice del
desgaste de la bomba y de motores es insignificante, mientras se suplemente presión suficiente de
abastecimiento y el aceite se mantiene libre de impurezas y se opera en una manera que la temperatura en el
circuito hidráulico no exceda 70 grados centígrado.
Aunque el manual de la grua contiene los detalles seccionales detallados que se realisaran en desmontaje y
reconstrucción de componentes hidráulicos. es recomendado que bajo circumstancias normales el
recondicionamiento debe ser realizdo por Favelle Favco o el distribudor del componente. Se reconoce que en
circunstancias de emergencia la reparación es efectuado por el personal de mantenimiento.
Las demandas bajo garantía sin embargo, no pueden ser garantizadas especialmente si las bombas o los
motores han sido reparados por personas que no han sido entrenadas.
Por lo tanto se recomienda que el cambio de piezas completas sea usado y reparaciones menores como sellos,
empaquetaduras etc.solamente.
Las unidades defectuosas se deben devolver al fabricante directamente a través del agente más cercano de
Favelle Favco para reacondicionamiento.
PRECAUCION (Si aplicable):
Todos los aparatos eléctricos en la pluma son diseñados para area de operac,on peligrosas. Hay
procedimientos estrictos que se seguirán para cada pieza de equipo . Estas alertas y procedimientos no
están en los CIRCUITOS individuales de los components. "CUANDO LOS CIRCUITOS ESTAN VIVOS LA
CUBIERTA DEBE MANTENERSE CERRADA" . Solamente los electricist as con experiencia en
instalaciones ininflamables y los procedimientos de la plataforma deben trabajar en el aparato eléctrico
de la pluma.
Page 30
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
B
Electrico
Los componentes eléctricos dentro de esta grúa son útiles por un electricista competente, con la anomalía siendo
cualquier articulo del elemento electrónico.
Según lo mencionado previamente, se recomienda para tener unidades del intercambio para las piezas más
importantes almacenadas para el reemplazo rápido.
l
REGISTRO DE MANTENIMIENTO: Excepto Motor de Diesel
(Esta es un hoja general de mantenimiento)
Registro de
Mantenimiento
Diario - Marque cuando sea revisado
Fecha
Tiempo
lnspeccion Total
Nivel de Aceite de Motor
'Nivel de Agua de Radiador
Nivel de aceite del mecanismo
Impulsor de la bomba
Nivel de Aceite H1draulico
Nivel de aceite del lubricador
neumático
Tanque de airo Drenar AguA
,_
'Wtro de aire del motor
---·- -
'l:nrollamlento del cable en el
tambor de carga
Enrollamiento d el cable en el
tambor auxiliar
Enrollamiento en el tambor de
la pluma
-ActivacTon-del limite superior en
el malacate principal
Acbvacion de límite inferior en
el malacate auxiliar
Activacion del límite superior en
el malacate auxiliar
Activar limite de la pluma
adentro
Activar limite de la pluma afuera
-
·-·Page 31
--
-
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6/10K
Semanalmente or cada 40 horas de trabajo
Registro de Mantenimiento
Fecha
Tiempo
Cable de wuinche
Cable auxiliar
Cable de la pluma
Inspeccione el cojinete del anillo de giro
-- -
--
Engranaje del tambor de alzamiento
Engranaje del tambor de la pluma
Engranaje del anillo de giro
Bujes del pedal de la pluma
._
Mensualmente or cada 100 horas de trabajo
Registro de Mantenimiento
Fecha
Tiempo
Cojinetes de poleas en masUI. coniunto 1c¡u.1lizador de pluma, punta de
la pluma y gancho
-- -
-
-
Cojinetes de tambor de alzamiento
Cojinetes de tambor de la plum¡¡
"l:óiínetes del mecanismo impulsor de tamt>or de al.zam,entu-
-
,~ -
-----·-
Cojinetes del mecanismo impulsor de tamborde la pluma
Cojinete de tambor auxiliar
Cojinete del mecanismo impulsor de giro
Tanque hidraulico de aceite
Registro de Mantenimiento
Cada 6 mesesocada 500 a 1000 horas de trabajo
'Fecha
Tiempo
-
engranajes
del
de
'caia
mecanismo impulsor de la bomba
Indicador de carga segura S L.I.
l
Page 32
·-
ENTRENAMIENTO - PEMEX 6110K
Registro de Mantenimiento
Cada año o cada 2500 horas
Fecha
-
Tiempo
lnspecdon de caja de reducción y
frenos de malacate principal
1-.
L,
lnspeccion de caja de reducción y
frenos de malacate auxiliar
lnspeccion de caja de reducción y
frenos de malacate de la pluma
lnspecdon de la caja
reducción y freno del giro
de
Page 33
PEMEX FFC 6/1OK
CANTARELL FIELD PROJECT
MANUAL DE OPERACION MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
5.-
IDENTIFICACION DE FALLAS
FJa.,E
FAVCO
PEMEX FFC 6/1 OK
CANTARELL FIELO PROJECT
MANUAL DE OPERACION MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
l
.l_
La siguiente tabla servira como una ayuda a la identificacion de fallas y problemas frecuentes,
esta tabla no tiene la intension de hacer un analisis preciso y exhaustivo, pero es una guia clara
para establecer fallas y possibles soluciones.
No .
A
B
PROBLEMA
No hay pression en el
circuito cerrado (boost
pressure)
CAUSA PROBABLE
SOLUCION
1. Manometro dañado
2. Manguera de succion
1. Reemplazarlo
2. Parar inmediatamente
y contactar a FFC.
a la bomba "boost"
tapada o dañada.
3 Presion boost (Piloto)
·
calibrada muy baja.
Switche anticavitante
defectuoso
4.
1.
Las mangueras de
control
conectadas
incorrectamente.
1. revise el circuito • y en
2.
Presion boost (Piloto)
calibrada muy baja.
2.
3.
El sistema de limites
esta defectuoso
Controles
de
la
cabina defectuosos.
Switche anticavitante
defectuoso
3.
No hay movimiento
(con ol motor andando)
5.
1.
El gancho no sube
2.
Principal.
Auxiliar.
3
( El resto de las funciones
OK)
presion de alivio debe
ser tal como lo indica
el circuito.
Ajustar o
reemplazarlo.
4
4
e
3. Verifique la razon, y la
4
5.
El
winche
sobrecargado.
esta
El Sistema indicador
de
carga
mal
calibrado.
El
freno
no
se
desacopla.
El sistema de limites
esta defectuoso.
Fuga o ruptura en las
mangueras de control
4
5.
caso
de
duda
comuníquese
con
FFC.
Verifique la razon, y la
presion de alivio debe
ser tal como lo indica
el circuito.
Recalibre o reemplaze
como sea necesario
Reemplaze como sea
necesario.
A¡ustar o
reemplazarlo.
1. Reduzca la carga de
acuerdo a la tabla de
carga.
2. Recalibrarlo
adecuadamente.
3 . Verifique la valvula de
freno y verifique el
control de la cabina.
4. Recalibre o reemplaza
como sea necesario.
5. Arregle la fuga o
reemplaze
la
manguera
de
ser
ne1.,esano
PEMEX FFC 6/10K
CANTARELL FIELD PROJECT
MANUAL DE OPERACION MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
El sistema de limites
esta defectuoso.
2. El
freno
no
se
desacopla.
3. Fuga o ruptura en las
mangueras de control.
4. Verifique B-2
1.
El gancho no baja.
o
Principal .
Auxiliar
( El resto de las funciones
OK)
1. Recalibre o reemplaza
2.
3.
como sea necesario.
Verifique la valvula de
freno y verifique el
control de la cabina .
Arregle la fuga o
reemplaze
la
manguera
de
ser
necesario.
---E
El gancho cede un pooo
antes de comenzar a
levantar
cuando
esta
cargado
F
El gancho trabajando en
vacío ( solo o con carga
ligera ) tiende a saltar
cuando se trata de izar.
El Freno se desacolpa
a destiempo.
La bomba no esta
correcta mento
en
neutral
2.
1. El Freno se desacolpa
1.
1
2.
2.
a destiempo.
La bomba no esta
correctamente
en
neutral
1.
2.
Personal calificado
debe ajustar
Personal calificado
debe ajustar.
Personal calificado
debe ajustar.
Personal calificado
debe ajustar.
1. El sistema de limites
esta defectuoso
freno
no
se
2 El
desaco~la.
La pluma no levanta
G
( El resto de las funciones
OK)
3.
4. La bomba no esta
5
1.
H
El sistema de freno
mecanice del winche de la
pluma no se suelta.
Fuga o ruptura en las
mangueras do control.
2.
3.
correctamente
caltbrada
El
winche
sobrecargado
esta
Valvula de control
averiada
Cilindro h1draulico
no funciona
correctamente .
Fuga o ruptura en
las mangueras de
contr ,1
Recalibre o reemplaze
como sea necesario
2. Verifique la valvula de
freno y verifique el
control de la cabina
3. Arregle la fuga o
la
reemplaze
manguera
de
ser
necesario
4. Personal
calificado
debe ajustar.
1.
S. Reduzca la carga de
acuerdo a la tabla de
carga.
1.
2.
3.
Reemplazar de ser
necesario
Verificar el cilindro.
Arregle la fuga o
reemplaza
la
manguera de ser
nPcesano
PEMEX FFC 6/10K
CANTARELL FIELD PROJECT
MANUAL DE OPERACION MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
J
_,
J
_t
La Pluma no baja
1
( El resto de las funciones
OK)
J
1. El sistema de limites
esta defectuoso.
freno
no
2. El
se
desacopla.
3. La bomba no esta
correctamente
calibrada .
4 . El freno mecanico no
suelta.
1.
La Grua no gira
2.
( El resto de las funciones
OK)
3.
J
1.
1.
Recalibre o reemplaza
como sea necesario.
2. Verifique la valvula de
freno y verifique el
control de la cabina.
calificado
3. Personal
debe ajustar.
4. Verificar
No"H "
El freno
no se
desacopla.
La bomba no esta
correctamente
calibrada.
Valvula de control
averiada.
1.
Recalibre o reemplaza
como sea necesario.
2. Verifique la valvula de
freno y verifique el
control de la cabina.
3. Reemplazar de ser
necesario.
Arranque neumatico
1. Verificar el arranque o
arranques.
y/o hidraulico
2.
K
El motor diesel no prende.
3.
4.
problema
dañados.
El
diesel
esta
contaminado.
(ej. Agua)
El sistema de limites
esta defectuoso
Los filtros de agua o
aire estan
bloqueados
2.
Verificar el diesel y los
separadores de agua.
3
Recalibre o reemplaze
como sea necesario
limpie o reemplaza
como sea necesario.
4
- .L
-
IT1M
1
2
UI.T.IAIT VAL.VE
0~,
A
J
run. C'tlHlEt
04CRGENCY Na)
IOMlll. 01GDC STOP
4
5
STNMJt ll:mllt
@
1
2
7
@
@
l
2
l2
2
l
•
@
,.,,,,.,
m
(MJl5l'[D) IN.VE
SOL WJilE
,.,
SIWLJEI) Wl1li
IIESll. OIGH:
l#fll. NWCt CCNTRCl
• a.u
3/2
10
11
12
13
CITT
J ••
SWMl.
1
1
2
IMl1T
240 1101.JNQ.02400
WIIICAl'Olt
. . . Ollil15
RnAY IN.VE
IIOO
f.PUIDCI(
~
SOLCO
NR RECfMJt
124'11200-03
WETY WJilE
1/r' - 1MSS - 150PSI
14
PIIESS. CWIC(
~
15
11
DRMI WILK
fU)lf COHl'Ol
1/'r' - IMSS
534 108 100 O
R[)CJllffll
17
CONTIIOl. W.VE
583 020 122 O
ROCROIH
111
íAII WD1'Dlt
PMJ ~ l#fll. OOND.
1
IWfflNSON
as. 0-200 P5I. lll(Nt DITll'r
3
ret
111
HCRI
e 51402
20
WER CONTIIOl.
IC-110-3
2
21
IWIF'OlD
DWQ. "4,,,-"23.014.011
1
@
1l
©
REFER CA8IN ASSEMBLY
í <>R W1PER EQUIPWEHT
.. ,.
-.Jau
- ·- ---oo-___
ll.4.H OAUIAI. ISSU(
@
Fovele Faveo Cronee pty. Ud. (M'l
120 PSI
. .NO
@
MULOl7_...
-
-- --- - 6/lOK -
.....,.._
PEMEX CANTARELL
PNEUMATIC PIPE LAYOUT
plotfonn o r 8Upply
X&
© :.=.~OONDIIIHCUT
-
-
-
TII[ -
CI FJMl1L f/tlaJ f'T1 UD N#D ILIST
Zli."
1 ot 1
NA
1 - -----J.,---,.l----~--J...~_l""'"""l_ -
~
D(
-l.-
~
A
- ' - -- - i
A3-631Q.Q35
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
MANTTO. EQ. DIN. E INSTTOS
)
)
)
)
)
)
)
)
)
TITULO ACEITES PARA MALACATES DE GRÚAS
)
)
)
)
)
FAVELLE FAVCO
ACTIVO CAi'ITARELL, SECTOR ORTB
ENCARGADO DE MANTTO. GRUAS : ING.
OSCAR MACIEL TORRES
TRANSMISION
MOTOR
IIIDRAULICO
DE
EMBRAGUE DE LA
TRANSMISIO T
E GRANES
TRANSMISOL DEXRON
ENGRANES COMPUESTOS 2A
llIDRAUUCO MB 300
MOTOR DE CO:MB. JNT.
HAUSIN
.MEX-LUB CF-4 SAE 15W-40
ó
MEX-LUB CF CF-2 UPER AE-40
( BRIO ALUL SAE 40 )
BANDAS DEL MOTOR
N/P: 4N-8220 DF (2 PZAS)
ENGRANES COMPUESTOS JA
)
)
J
)
)
)
)
)
WOlOlt ~ SUI: W..NCS
·5 8,lj,
(E Clll<IRO!.
scm-.c Íij>) n: IWI
p
srm...:; ~ 120 8l!
IW uo·oa RPII
lCOO
u.u.
RF.íl
!.o
~v
)
)
)
)
)
)
¡
1 64'1
... 64•
P.O!l ~~
e
(I< RPII
""'t IJ'°wll
~
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
~
}
)
)
M;S
HOST •'OlO.
S:ARI (k CGN:l!Ol
POR l,O':i,;;
IW'.
)
)
IIPII
..,
lO !!As
!00
~
!t<[Olt
lUFr
•- - ¡,- -------,
---- -
,..
..
1
.!.
--...-
•
,
•
@
..
"
..
•
•
..
•
llJ7J1
_u
0
ll[f[R TO SlfiT 3.
01
-
8
S.X.
[Of
-
A
-
f'avelle f'ovco Cronee Ply. Ud.
A.CA.., se ...
•
FJllll'CO • - . ., - - - ~ o,i _
,.,..,_.
f,r•I UsM O.. S/No,
6/10( • PEMEX (ANT ARELL
- --- - - ,1, No. '21
Act..
~YORAUU( ('R(UIT
~ !l. IS.X.
00 NOI SCAI.! fAON OIIA...N; lf "00081 AS1C ff PJ• UD (-lllh:'. wr
©
MS -
ROWNS M
S.X.
l.t200I
1 of l
N.A.
~ e
..-a!IY 1 - - - - - ---+---+-------'---"--.._---1
~..c:::::::::L a.-<"9 -
O, tMUL t#ICO CIIAHCS PlY LTD
~ ~ I I C ~coou
'87--c::::::r- no.
u.
A]-6200.264
) )
~~~~~~~~~~~
1-:~ "-1
@ - t F!.T
,,,=
@ llR N'1> SUII
4 1 1~:
¡
• 1
1
1
l
1
--------r--·-----~-------------1
'1
CX,.T,IQ.
,~
r~~-t~:
--t _____
~---Lll_ ____________
J_______ ---------~-
1
11)
,!,
'
- -~ cqx¡¡ ñ--@---~-------------r----- ~ --- -t ---1
1
p
1
L---------~---------J
--,
®
1
1
1
l.!:
L-,
---.
t!J
~,_ .
..-·-,
<'•
:.1,
.::::¡
--- -
1ctgt
I..:;:
11 · - L..
®
(j9
1
¡1 _ __
1
©qX[Jl .. '
-@©~
1
L!.,
p
--,
@)
-
1
1.rr
l
1
1
•
e:
¡r¿r
,,.:i:'"J
•
9
@
S,.,..<[S
1
1
\!,X
~
):,.
R[f(~ iO SlifE l l
R[f(R 1O S11Hl 3
~ tSS.C l.l3-UIW1/íl
®
F.!a.u
1
CD<
°""'
8
®
IU)
(N
B
s X.
A
--
FO\'elle Fovco Crona Pty. Ud.
2)
A.C,.111. Ol7 Ml' ...
@ @)
FAVCO "' ....-.a,y ., ............ ~~ "'' ....,
........
CO~TROL CIRCUIT
914-99S
f n l Uwl O,, S/llo.
6/ :QK - PEl'EX (ANT AREll
- a--- - - - HYDRAULI( (IR(UIT
.BUIS.lC.
© ~~IC~
- rA\IO.lL
114[ FTY
or
rNK:JJ
ctW«s
lTD
00 IQI S(Al.[ fllOH IIIIAll'.'IG lf ti OOl.91 ASIC Hr PTY LTO í 'O'tl[""6 D(Pl.
COf'E>
S.X.
4 UtN
2 of 3
N.A.
.___,___...¡
-----------_
_ . ._ _
~
f,t::\ .c::1... ,:;:srq-- PJ.O.
s..
u
-
A3-6200.264
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Material List
ltem
1 PVI.IP
2 PUi?
.}
PUMP
4
PU ... ?
5
PUU?
WOTOR
6
7
t.101~
8
IIIOTOR
1
1
A2fl.'090/61 W-PAh027
1
Al','l-<6J5•/
13 CO"-'nlOL VA..Vi.
14 CONTROL VA_I/E
1-2TH5ll9- . •/U.1
1
1-2TH6L19-i./u, ("'10d.s_...1
15 creJTROL VAi.V!:
ICV, IOL VAi.Vi.
4TH6T19 /'J5-1x/110l
4\liH 16HIY',/O
Ct<E(, VAi.VE
18 D-lEC< VAi.VE
·g f"...._c.. BRE,t,THEF.
20 (Y,.,(EOlf: VAJ.Vf.
21 BALL VALVf.
22 LEVO. G,t,LJG(
S ISA.l
23 Fil.TUI
24 RUER
25 UIIIUlAOER VAL\f
26 MCíOR
:_¡ MOTC~
~8 CON.,Ol VAL'/F.
NX. •iUV.TOR
C"'-·º ,;\NC SET
.)..
31 RATCHET CYUN
32 OQ COOU:R
J3 IJOTOR
34 BIW<E VAJ.IIF.
35 OP.M', VAL\IE
36 IPC.ESS S\li Ck
.}7 l.EVEl. SYI TCH
38 PRESS.CAUCE
39 PRESS CAI.JGE
40 BALL VAi.VE
41
STARTER MOTOI<
41,l-!605>/
.t1,l>606• /~G2.&',Z4 /E~
4Wt/1,150~./f
SlOAO
C:LF.}
JV-s-·
1
.
1
1
1
..
1' 1
.
1 1
1• 1
l<H3:3K-G3/8 ,.1 1 •L
íSA127 1 1/112
.} 1
1
1 .
1 .
' .
' .
1
e T
@ .
=- \ u}
•
Ai0f"lol28/JO... -PSC60
I R[XJ!O'H
1
J940-VX
9,· BRASS
1
e
HI\.LS
45 PflJOR'lY VAL\'[
060510 - 315
0..C.42 O.l 70.0.3
RfXROT~ 2
OI. l"W'lj 1 •
46 CON'TROl VALvt
l -191,1., -A2, /040-02),I
, IDJIOl!I j 1
47
HA',DPl:.MP
P18
4b CHECK V&Vf.
49 TEMP $'1,HCH
S8A'
e 12u
I E"tRPAC • ¡
1 ~xRo;,1 1 2
50 LOCK CYUNOER
51
1
sc·s1a
I ACSTRAL
1
4-NP60!, /
,1 REXRO:tt
1
@
STARTINC & COOUNG
CIRCU T
IJ
@~
lJ
t;'
---
'º
•
,--- ....
'
1
·~ Q)
-· - /1' 25_ _ _ J__
-· - ~
1
@••
7
1
63
1
Jau
8.11.
ltJUI
:X: UM
.
ITOI S1 ADllO.
EallllAI. 15Slf IAJ.llll.1'1/Cl
11.0.
e
(N
e
-s.x.
[DO
~
- ¡ 111"
A
Favele FCIYCO eran. pty. Ud.
1
.-.. --(MI-
4.C.A.1111'lill . . .
~
FAVCO
@
frst Un4 On S/No.
....jod
--
98!·9''5
6/IOK - PEMEX (ANTARELL
EMERGENCY l OW RING
::-1~,--Act,wJ No.
HYORAULIC CIRCUIT
caoler. supp~ "10lor to OEI.C
© °'
DO IOCII SCAlE f1'0H OilAWNi I' N ..,.., A>IC fft 'TT lTO OCiMll!NC. IVT
11111 S V~ ff !Ci> ll/llllllll'I.
ITOI U VAS l !Yf. 001 52
llUIID
T
1 1, 11
&
@
63
1111
L:-.~
z;(
19
11JU1
~'}0aw
f·C)-1
-1·
·
z;(
J6AR
1
SUCIOI L"1E,S
~
~
1@
q-0
-9--
IJ
•
u.s,....--,1
@) 1 @
1
@)
0
®
IMSOIWtN:IIOOIINSIHC""°"°""
,_.ouu,
i.!.
-~
~.~@
1 •Q
rro.r?RESS
"'"'
1
@
J.,
HO!St
-,,..
'C)
~ ..!, ,s, co,,:>COOL
orT
'º
&
MOt()II
""ESS. "!:LV&
2
44 REUEF' VALIIF.
,-
'o
.!.,
3
I R{XR01H
"
\
r'\
$
!'º
!!
@s·~.[R
@
•
I TEMPRrs<I 2
,120 t · 2-9886
S 275CA/f'8.}
1
62?
t!>O, 0-'.,:>2AIU/4.ll<AA EMRY 1
11
;
'65. 0-400"..A:¡.;¡,"RE4:¡ DrRY I
;
~l&<·l-· -·-1-,
1 ~ON
POrt o! c,ng,~e 1
re'
of o
,!o
~~
(!
2ClC ......
; 1
1
52 1
• L._.
l AUST~A.;.
1
u
:-. \· ]-,J
1
OE!J
J
™
Plt[C~
.:,
0)
•r: -=-~~
f® --,
"
1
2®
[: =:=:....
.!.
p
= - \·
21
C.>.&2/o •
-<PA V ) 'I 6
:TEl,I 33,pa
®
'
66/01/04976
.J
a ,,e,
Y
~jl-.:1J
IJ
12
42 SU6?1.ATE
43 HAHO PI.IV"
CvNTROL VAL.V.:
.. ~fl.·--,
Í.:~ ¡
.!
o(Tj
I l<EXlto'H
_'::t ---
1J
@
1-1
ll
1
1. '
1
,..,H6U.6x/
A<9308 - 1 2P-Na
10570-1..2
R SC1067
L_J
1• 1
1
.
'1 -
,... ~
• i
1
.-
r-
¡\j
5 I
lF 81\/HC 660 G1001.0/BV?J
Of BN/eC 160 C20B LO/BYl'I
l)A;0-2-5X/315-17Y+G468/0I I
A2FV-'5/61i1,-PZ0027
1
A2H11 0/b W-f'PllO.}j
25
~
1
. ~ -1
.
u
...... , , i¡,.,...
1
1
/O-V-SI.!
12 1
I l i
1. 1
)
1
r~
,,
-·- ·:,
0··
25
~ 1
COl.1'ROl. Vo\LVE
10 C0k1'ROL VALVE
11 CONTROL WJ.V(
·2 CO:.~OL VA!.V,.
9
..
(?~
.
-
A!;li.551-101 E/6~ -/ZB0773
#!i'/!JllOtiDI E:/E.} N-VZBO¡, T3
)
~0
Oeser,plocn
1 St.i'!'l.(R1Ct~
A•,(;30+100 1/J2L-i•í>fC2f'07- l .../.lBJI REXROlH
'1
! . 1
,.. .c~r001/J2 --.sco2roo-1•/lSO!
I; 1
A•\'C71ei00l/J2c~,S,'""()2FO() IA/lB()j
A•O'IC450C/1 0l ·?SC1Dr02.t:>
1
1 1
IPf ,CJ-.l•/020U)()71J9l( +020_-.0lY'IL I
111 &
.
J
"°' LTD
HOT IC usa,
íA\'llil íAVal CIWO
N«, MUSJ
. . . _ Wll11tll -
Olt OOPl[I)
1.Bll/S.X.
~
s.x.
@-E3- P.F.o.
UJIN
3 of 3
IU.
°'"""A)-6200.264
611
)
)
)
)
)
)
2
1
3
ro ll"E 11
IOtP
1019
IOJP
, x2r
>X2/2
1 X2/J
60A
60,l
'
/
'
'°"'
106«
10,"'P
)X2/4
>X2/5
OX2/6
)X2/7
45,I.
2Q,t.
/
·- ·~
,,_
rtOPA
IIIPA
"-""'
c)x2/8
, X2/9
I X2/l0 • )X2/11
451\
J:I,\
JO,\
JO,\
,,....
;¡o,.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
60A
60A
4511
20A
20A
45/<
451\
SWER
S'LVER
s,~VER
SIL\IER
SILVER
Sil.VER
C)Xl/2
llXI/J
I Xl/4
l
IOIP
·~ '°"' "'""
\.._/
WIIAt:.
C!>' ..,.,
'
)Xl/6
1 'lt /7
,ceoc
IOl!IDC
l~:IP
/
2,v o..
'
>Xl/8
qY.1/9
·- ·-
,,_
l)Xl/ºO • lXI¡
"""
, 11/PJ,
ll1PJ.
Jo,t.
JO,\
16
¡7
JOA
18
SILV(R
SILVER
SII..VER
1 Jo,t.
14
15
1
)(1./~
,:~
1151'>1
Jo,t.
60A
1
1
'º
9
'"°""
119PA
111/ttt
lX2/12 C)X2/lJ I X2¡ ' 1 X2 15 )X2/16 C X2/17 C>X2 ,a e X2/19 1lX2/20 C X2/2'
JO,\
ll X
8
COY\IUNICAT,ONS
/
,o:,oc
20A
7
6
sPAR:
5
"' UNE
45,11
60A
5
4
CROu"II'
r-
)
SILVER
llXl/12 lX1/1J ) Xl/14 C)x:¡,5 lXl/ 1 6 C>x· · 7
ll1'A
,,,.,.
11#\0
1151'>1
) X'
I
JOA
JO,\
JOA
¡g
20
21
SILV(R
Sil.VER
SILVER
18 <)lCl/19 • X'/20 1)Xl/21
··- ,,,,,,. ,,_ .,,... ,-.. ,,,,,_.
/
SPAR
11\lll\4'Ti0~
'
~ r...c:.....a.e11eoo wr...- en,,,. Pty. Ud.
FAVCO
-
._...,., -........ ,.....-......
°" S/No
...
-_...... -- --....- - ,-, r .., ...,...
"[t';lt
$r:< =>[CCS' Al (l!A','f
SL;: ;¡ ',(¡
IO 06.9!
Ool•
-
C'l(ir.&. ISS~E
,...
-- -
,.~
,·c,ar.
"
XX
-l
or '
AJ-6100.262
A
)
)
)
)
)
_ _._01_
11:,
S/1
--1
)
)
)
· ..;
12
FROM
LINE: ;>
)
)
)
)
I
1~ 1=
SIC
~~
)
)
)
J
""'"
~n,.
520
:,,,.,,.
- --
516
ZtOt-
X,4(1•
,¡,1f.P
)
...
)
)
J
•q
J
.)
20
x,11,
y
y
T T
!
)
17
I r--r
r
l
)
16
5
,,.
-<>----
)
)
~
\en
,,,.,,.
f-~·
s·2
~ ~.5
og
111':
},,,
,,~,,,
Jlll.) 18
XJ/1 8
)19
XJ/19
10tll.f'
>
;t
Q.
xJ/4
:,
"'
.z
;,;,
>
XJ/5
XJ 7
XJ/6
XJ/8
XJ/10
Xl/9
Y8
EIJ
El
-
_.!.14
1:.
ll _J
XJ/E
ES
lf
E: 1
-
-
-
XJ/14
XJ/15
XJ/16
XJ/17
102"
~
201"
1C2P
Í<.)
,::
(4
E2
XJ/E
-
XJ/IJ
XJ/1'
XJ, 1;>
N2I'
lC2"
M1t'
TO
FRCAI
UN(,
F"ROU
UNE;>
~
~.
1
Nt 3
X.f'
:¡,:
º¡
i~
u:.
~~
....
::,:
u..,
~::J
""
8~
e,,::,
:¡,-
>-
:z
ºi:::
-';:
<º
2::::
x
<.)
:::¡
:1º
g8
mi:
gx
>§
~~
i
:,
i3
"'
8Q'.
::,
o
2 ~
08
~
~8
2::
ge'
r......
.Jau
911.,CO
4C.&. . . . _
F"CM>O
eran. Pt,y. Ud.
..
,...........,., ....... ~ M -
-
PEHEX
6/10K PEDCSTAL CRANE
A.C ELEClRICAL CIRCUIT
- - -- _.....
JA~
·,~.91
Doto
-
ClPtG",Al SSlJf
,.,,., ,,_ °" s,,i,... -
JA't
/),
CllocMd
'OH.n
"""'"'-
,,,..,.fl
XX
1 •
.......
'
....
Al-6100.262
-
)
21
FROU
L.tv[
22
1'0:
)11
JOI/X:
)
)
)
24
23
U /
)
)
)
26
25
27
~
o
29
'28
.xuoe
.xuoe
TO
l.,N(
.. '
1
1
1
X5/ l
x:,/1
1
1
SI
1
8
1
1
1
1
1
X5/'1
):'"'
T,...,
X~/4
'1,&/J
X&/4
X7/l
X6,.,
_$5
TSJ
X7/6
X6/J
JI
J07flC
K22/l(J9)
1
1
J•ooc
1
1
1
X4/9
1
1
J01«
1
KJ
, ;;¡,
x•
)14/11
)(4/12
SV21
SVJ•
··•
~J
1
FROM
LJNE 2
~
1
J02X
.JC20C
L
o
...~
,.
...
-i¡
a::
"'
ó
z
;.,
"'
o
..,
::,.
5
•
u
'-'
...oz
e
TO
<S
::
o
..,
:,.
~
.:.
~
.:)
!':
,,o NC
n¡-
9'au
FAVCO ._....,,,...,._....,.._.,.
fa'l9h fovco Crona pty. Ud.
23
A.LA.OJJNI . .
....
...
,..., ...... o.s/"°'""
t.:--¡,.
- -- -.. ·-
6f':•< ,.iE::~S J (~A',(
E, ºR,C Al C Q(U1l
oc
~·
- -
·.Q6. 3
S~llt
......
...
-
..
c,o .......
o...-
.....
-
- --
·.&t.H
u
AJ-s·oo.262
)
.3 1
n;o,,
L "'C JO
.32
)
)
J4
33
36
j~
)
)
37
J
_)
J
)
1
40
39
J8
_J
ro
.JO,CC
JIIJOC
LIAC •I
X</5
.JOJDC'
Uf
'
XI/':,
s..¡
lSJ/1
X7/ U
~1/ :,
... 7/ '6
'"""'
, :7«
.,ooc
X4/16
'Jl.4/17
x• 18
V /'
x 7/2
p
X7¡
,:~
Xl/7
""""
X7/ ~
Ot'C<l('
o
)4/1 \
l
x•/••
o
s·¡•
,5
X5/5
,o,oc
• l120C
• »Pr:
'22l)C
LS2/2
o
l-
X7/ '
X6/•
t- :z '
«l'X
-=
l(
"'
\!}-
- --
/ 12
X6/6
X6/'!J
/
521
xS/ S
X';/9
"
,c,oc
X6/I
x,¡15
SV]2
SV21
i<20
K2 1
1(22
X6/ 10 4
x,¡10•
x, ;105
x•/ ;Oó
X'/107
, :)IOC
FROM
S'/2
SV.3
M
X6/1 0 ·
X6/102
X6/'0l
K
~'·""
TO
M10C
uve,,
Llllr JO
:,;
!:1
..,
j
ot/1
5
z
~
"'~
o
"''!:-.,
8
t:.,
...
i
><(
ti
u,
"'o
....
$
o
......::,
..,
o
>
5
""
a:
,..
........~ NO .._C
,!!a:
...
"'u
.,
~~
o
o
"'z
::,
~
...,._
z :,
i !s
<'
~
25 56
...._,
3
5 NOINC
T
:¡;Ft
7
~~
::,
25158
~~
.Ja.u
F I W .. ........, .,-......., .....--. ...
Fowle Faw:o era.- pty. Ud.
"'°'~
A.C.&.., .....
~
-
nr.t -
PEMEX
o,, $/No. -
-_... _ - -- -.. 6/IOK PEDES TAL CRA'IE
o.e ELECTRXAI. cmc1.n
DAI'
10.06.'18
Data
• .._
A
rs~
R-
- º""
CMcbó
•'Ctl6l•
- - -• cu,
x•
' '
AJ-6100. 262
A
IMIN t<OIST
lOAO CU
lXJ/t
fLY
LOAD C(LL
Ptease •ns.J ..-e pr-op., ~Uf'thing
of L9ntn ~ orrestors.
Sc.reef\ e.o
ecfona are- mode • · "'I
tre cacle
cndo
?l
\Aore delo ed i.nfOfmation on lhe
"'stclkh O."\ of :he Rob•oy ..,n:t
ce" ~ fow,d ,n
ti•• q,,c. oy M<>r:JCI
c..e Rob•c:y O<ow.,9 OWC • 020
x•/108
FROU
L 'I( .,
n
...
g
F.!au
FAVCO
...
fawh fa...:o Orunee pty. Ud.
....e.A..} . . . . . .
"l"!)
~
•:< ?<(> S T • -
- -- _
Q,A\(
J ( héC'!ll(Al ( :¡,..,
- "'
-
10 a& 9t
S E
·--
li'I
••
Ot •
....
A3 6100.262
51
FROIA
5,
53
52
55
57
56
58
60
59
,oJOC
.J()J{Á
l.,.'VC 50
10
tr.[ 61
X'/11
¡L
PO:,
uo;
..(01
LEO•
~
0
0
EC.•
L(OI
¿-
...
~
~X
,aoc
IGJDC
=
5llC
U/19
X4/20
(4/2 1
X4/'l
•·/2l
X•/14
X6/8
Xf,/9
X6/10
XI
C:: X6/12
l
-~
ll)Jr>C
..::.,:,;
609.?C
)14/2!>
·"/,6
..,.~,n
): .
-.¡;;
~110('
..10C
X'-/'!9
X4 /l0
.
iS2
U.SI
~ll
~
X4/105
6
TS
X6/ ~
XE/105
G
Xo/
X6/107
e
1<5/1(35)
~2'/2(3.!!)
X'/ 10
x&/1•;:;
X6/109
l<.c2/l(J.-)
1(20/2(!7)
S1
"
--==--_._____........__ ____._____.....______._____..,._____._____....__________________________________,="- LW:ro 61
J010C
,c20(;
3
o..,
=w
o cr
::,
-
VI
~ VI
"ª~
...io..
~:
u~
<
7~
g~
t
.
~
.....,a
~
u
"'-:,
><<
25
~'.i
o::'
>
..
...
8""
e:,~
...
3 ~
o.
,...
VI
..,cr:
o
..,
z
7
~
2
'.:,
..o
....,
X
::,
z
t::,
::,
VI w
3[
VI
<
2
:;
'i
...a:
5
::o
..
::.
i;;¡
N
N
::,
;
o
X
~
..,
u.A-..
• ......,_ ........ ,.,......(11 ..
f ...... fOYCO C - ~ - Ud.
-
P(t",EX
6/IC( P(O(STA.l CIIA.t.[
o.e ELECTROL (IR(UIT
• 16.98
""' UHd
-_...... - -- -. ..... -
- --- - - -0A"1
°" $/No. ...
DAI'
't.1699
'Otl616
XX
' '
A3-6100.262
At
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
J
)
)
)
)
,...,. • "/C l""lC>t
P6
su CO"ITROL eox
,,
)(4
oc IIAIN CONTROi. eox
G'"
,.
XJ
N: MA.N CONiROl e())(
~~§]
~
B
X7
SU?R >.C J/BOX
l
XI
PEDCSTAI'. J/BOX
r.,..t u...
...
l>( " [X
°" S/*.
-- -- - -
6/:01( PfOES,Al CRANE
ELH IQl(Al S %l: ll~E OtAGRAM
11~··
-
..........
- ... ....
'l. '-SIOL.062
PEMEX 6 / 10K
PEMEX 6/ lOK
2
PEMEX 6 / lOK
3
1-
PEMEX 6 / lOK
~
~
~
~
~
1
1A
~
~
~
l
~
~
,l
~
A
~
l
~
~
~
,L
,L.
l
~
L
~
~
L
4
PEMEX 6 / 10K
s
PEMEX 6/ lOK
...._
.......
-.
..........
<"""'\
.........
,"""\
,"""\
~
r""\
r"\
_......
,--..,.
--,.......
,.......
,'"""'\
,"""\
r"\
.-.
........,.
.......,,
.........
-.
.........
"
.........
-
........,.
6
PEMEX 6/ lOK
-1
a
;j
_j
rJ
rJ
r-1
~
;t
rl
,J
r1
)
)l
,J,
A
)
~
1~
)_
J
A
~
,.l
A
,.(
)._
~
~
J.._
7
PEMEX 6/ lOK
r
r
r
r
r
r
r
r
r
11\
~
r
r
r
r
r
T
r
r
1
1
...........
8
PEMEX 6/ lOK
r
r
r
r
r
r
1
1
1
1
r
r
r
9
(
PEMEX 6/ lOK
1
1
1
1
l
l
1
l
l
l
1
1
í
í
r
í
T
T
T
í
í
T
1
T
T
1
1
y
1
y
10
J
PEMEX 6 / lOK
r
.,
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
í
r
r
r
1
1
1
11
PEMEX 6/10K
..,
12
PEMEX 6/ lOK
.,,
.,,
-
-
-
13
PEMEX 6 / 10K
<
,
14
..
.,
PEMEX 6 / lOK
..,
..,
..,
.,
_,,.
....
..,
....
....
..,
_,
..,
-
-
15
r
PEMEX 6 / lOK
í
r
r
r
í
-
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r._,
1
r
r
16
PEMEX 6 / lOK
r
17
PEMEX 6 / lOK
18
PEMEX 6 / lOK
1
-r
í
í
T
í
-1
l
T
í
T
1
1
r
1
19
PEMEX 6 / lOK
r
20
.,
PEMEX 6/lOK
.,
21
PEMEX 6/lOK
-
22
PEMEX 6 / 10K
-
-
23
.,
.,
PEMEX 6 / 10K
-
-
24
PEMEX 6 / lOK
-
25
PEMEX 6/ lOK
CONJUNTO DE LIMITE
26
PEMEX 6/lOK
-
-
27
Download