MANUAL DE INSTRUCCIONES AIF999999 ZT 37 Atlas Copco ZT 37 AIF999999 Manual de instrucciones Traducción del manual original AVISO DE COPYRIGHT Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones de modelos, designaciones y planos. El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE. Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad. 2020 - 05 www.atlascopco.com Manual de instrucciones Índice 1 Precauciones de seguridad........................................................................................... 5 1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5 1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................5 1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 6 1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 7 1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES................................................. 9 1.6 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN.............................................................................................................. 10 2 Descripción general..................................................................................................... 12 2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................12 2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................13 2.3 SISTEMA DE DRENAJE DE CONDENSADO................................................................................................ 14 2.4 SISTEMA DE ACEITE.......................................................................................................................... 16 2.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.............................................................................................................. 16 2.6 SECADOR DE AIRE (MODELOS FULL-FEATURE).......................................................................................16 2.7 SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 16 3 Controlador Elektronikon™ Touch............................................................................. 19 3.1 CONTROLADOR................................................................................................................................ 19 3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................21 3.3 ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 22 3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................26 3.5 PANTALLA DE ACCESO RÁPIDO............................................................................................................ 27 3.6 PANTALLA MENÚ..............................................................................................................................28 3.7 MENÚ DATOS..................................................................................................................................30 3.8 MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 33 3.9 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 35 3.10 MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................36 2 AIF999999 Manual de instrucciones 3.11 MENÚ AJUSTES DE LA MÁQUINA.........................................................................................................37 3.12 MENÚ AJUSTES DEL CONTROLADOR....................................................................................................40 3.13 NIVEL DE ACCESO............................................................................................................................ 43 4 Instalación..................................................................................................................... 45 4.1 PLANOS DE DIMENSIONES.................................................................................................................. 45 4.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN.............................................................................................................. 47 4.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS.................................................................................................................. 49 4.4 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 52 5 Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 54 5.1 INTRODUCCIÓN DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................................... 54 5.2 PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................................... 54 5.3 ARRANQUE......................................................................................................................................56 5.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................................................58 5.5 PARADA......................................................................................................................................... 59 5.6 PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................59 6 Mantenimiento.............................................................................................................. 60 6.1 AVISOS DE MANTENIMIENTO................................................................................................................60 6.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL COMPRESOR..................................................................60 6.3 KITS DE SERVICIO.............................................................................................................................61 6.4 ACUERDOS DE SERVICIO.................................................................................................................... 61 6.5 PLAN DE SERVICIO............................................................................................................................62 6.6 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE........................................................................................................... 62 6.7 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.....................................................................................62 6.8 ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO...................................................................................................... 63 7 Procedimientos de servicio......................................................................................... 64 7.1 FILTRO DE AIRE (AF)........................................................................................................................64 AIF999999 3 Manual de instrucciones 7.2 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.........................................................................................65 7.3 AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL REFRIGERADOR INTERMEDIO......................................................................... 66 7.4 ENGRASE DEL MOTOR....................................................................................................................... 66 7.5 VÁLVULAS DE SEGURIDAD.................................................................................................................. 66 8 Fallos y soluciones.......................................................................................................68 9 Datos principales..........................................................................................................70 9.1 LECTURAS DEL DISPLAY..................................................................................................................... 70 9.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................71 9.3 AJUSTES DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD............................................................................................75 9.4 AJUSTES DE LOS RELÉS DE SOBRECARGA Y LOS FUSIBLES....................................................................... 75 9.5 CONDICIONES DE REFERENCIA............................................................................................................ 76 9.6 LÍMITES.......................................................................................................................................... 76 9.7 DATOS DEL COMPRESOR....................................................................................................................76 9.8 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR...................................................................................................77 10 Instrucciones de uso....................................................................................................78 11 Directrices para inspección.........................................................................................79 12 Directivas del equipo de presión................................................................................ 80 13 Declaración de conformidad....................................................................................... 81 4 AIF999999 Manual de instrucciones 1 Precauciones de seguridad 1.1 Iconos de seguridad Interpretación Peligro de muerte Aviso Observación importante 1.2 Normas generales de seguridad Precauciones generales 1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo. 2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se aplicará la más estricta. 3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal autorizado, entrenado y especializado. 4. No utilice nunca el aire comprimido como aire respirable sin purificarlo previamente, de acuerdo con la legislación y las normas locales. 5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, abra y bloquee el seccionador. 6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos. 7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras. 8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el compresor o sus componentes. AIF999999 5 Manual de instrucciones 1.3 Normas de seguridad durante la instalación El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se hayan mencionado expresamente. Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí. Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina. Precauciones durante la instalación 1. La máquina sólo debe levantarse utilizando el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de elevación. 2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración. Consulte la sección Condiciones de referencia y límites. 3. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías. 4. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. 5. El aire aspirado estará libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan provocar un incendio o explosión interna. 6. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no se puedan aspirar ropas sueltas de las personas. 7. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste. 8. No se debe ejercer ninguna fuerza externa en la válvula de salida de aire. El tubo conectado no debe estar sometido a esfuerzo. 9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando "PELIGRO: esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso". El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionen equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque. 10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o la entrada de aire de refrigeración. 11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor. 6 AIF999999 Manual de instrucciones 12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso". 13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión. 14. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario. 15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80 ˚C (176 ˚F) y que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas. 16. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración. 17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante. Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento. 1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se hayan mencionado expresamente. Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí. Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina. Normas durante el funcionamiento 1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento. 2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas antes de desconectarlas. 3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. AIF999999 7 Manual de instrucciones 4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o partículas inflamables o tóxicos. 5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales. 6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta. 7. Las personas que permanezcan en entornos o recintos donde el nivel de presión acústica alcance o exceda 90 dB(A) deben usar protectores auditivos. 8. Compruebe periódicamente que: • Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas • Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos y no rozan • No existen fugas • Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados • Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado • Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad o pintura • La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente 9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para calentar una zona de trabajo, adopte las precauciones necesarias contra la polución de dicho aire y la posible contaminación del aire respirable. 10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante. 11. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario. 12. Tenga en cuenta las posibles válvulas de venteo o seguridad durante el funcionamiento de la unidad. Para la posición de las válvulas de seguridad, consulte la descripción en este libro de instrucciones. 13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas. Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento. 8 AIF999999 Manual de instrucciones 1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se hayan mencionado expresamente. Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí. Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina. Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones 1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad, etc.). 2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación. 3. Utilice únicamente repuestos originales. 4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado. 5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en marcha". 6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. 7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una tubería. 8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de presión y libere toda la presión del sistema. 9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza. 10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad. 11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca de cualquier sistema de aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión. 12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo de enfriamiento para evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite (si procede) al entrar en contacto con el aire. 13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina, depósito de presión, etc. 14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina. 15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos. AIF999999 9 Manual de instrucciones 16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que todos los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar. 17. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor. 18. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería y en los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se encuentra en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica. 19. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de policarbonato. 20. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante: • No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario. • Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite después los primeros auxilios. 21. Protéjase las manos para evitar lesiones con las piezas calientes de la máquina, por ejemplo, cuando vacíe el aceite. 22. Tenga cuidado con las posibles aristas vivas en ciertas partes de la máquina. Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento. 1.6 Desmontaje y eliminación Desmontaje Cuando se alcance el fin de la vida útil del vehículo, siga los siguietnes pasos: 1. Detenga la máquina. 2. Compruebe todas las precauciones de seguridad mencionadas en los capítulos anteriores para garantizar una manipulación segura (p. ej., LOTO, enfriamiento, despresurización, descarga, etc.). 3. Separe los componentes peligrosos de los seguros (p. ej., purgue el aceite de las piezas que lo contengan). 4. Consulte el apartado de eliminación siguiente. Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) Este equipo está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) y no puede desecharse junto con los residuos domésticos de rechazo. 10 AIF999999 Manual de instrucciones De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE, el equipo está identificado con el símbolo del cubo de basura tachado. Al final de su ciclo de vida, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deben desecharse en un punto de recogida específico. Para obtener más información, consulte con el organismo responsable de la recogida de residuos de su localidad, su centro de atención al cliente o su distribuidor. Eliminación de otros materiales usados Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones y la legislación medioambiental local. AIF999999 11 Manual de instrucciones 2 Descripción general 2.1 Introducción Descripción general Las máquinas ZT y ZR son compresores de uña rotativos de dos etapas, accionados por un motor eléctrico. Los compresores suministran aire exento de aceite. Los ZT están refrigerados por aire y los ZR, por agua. Los compresores van alojados dentro de una carrocería insonorizada. Los compresores Pack constan de los siguientes componentes principales: • Silenciador de entrada con filtro de aire integrado (IS-AF) • Válvula todo/nada (UA) • Elemento compresor de baja presión (El) • Refrigerador intermedio (Ci) • Elemento compresor de alta presión (Eh) • Refrigerador posterior (Ca) • Motor eléctrico (M1) • Acoplamiento de accionamiento • Caja de engranajes • Regulador Elektronikon™ (1) • Válvulas de seguridad (SVh) Todas las unidades pertenecen a los compresores denominados WorkPlace Air System, lo cual significa que tienen un nivel sonoro muy bajo. Vista general 12 S3 Botón de parada de emergencia 1 Regulador Elektronikon 2 Entrada de cable eléctrico AIF999999 Manual de instrucciones Vista delantera, Pack 2.2 AV Válvula de salida Ca Refrigerador posterior Ci Refrigerador intermedio Co Refrigerador de aceite Eh Elemento compresor de alta presión FC Tapón de llenado de aceite FN Ventilador de refrigeración M1 Motor de accionamiento del compresor M2 Motor del ventilador OF Filtro de aceite (no se muestra) SG Mirilla de nivel de aceite S3 Botón de parada de emergencia 1 Regulador Elektronikon IS+AF Silenciador de entrada con filtro de aire integrado Flujo de aire El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula de aspiración abierta del conjunto de descarga (UA) se comprime en el elemento compresor de baja presión (El) y se descarga al refrigerador intermedio (Ci). El aire enfriado se vuelve a comprimir en el elemento compresor de alta presión (Eh) y se descarga a través del amortiguador de pulsaciones (AS) y el refrigerador posterior (Ca). Está instalada una válvula antirretorno (CV) aguas abajo del amortiguador de pulsaciones (AS). Cuando el compresor conmuta a descarga, el aire atrapado en el amortiguador de pulsaciones y en el elemento de alta presión se evacua a través del silenciador de descarga (US). La válvula antirretorno (CV) evita que se descargue el aire comprimido aguas abajo de dicha válvula. AIF999999 13 Manual de instrucciones Referencias utilizadas en todos los diagramas de flujo (1) Entrada de aire (3) Flujo de aceite (5) Salida de aire (2) Flujo de aire (4) Caudal de agua (6) Fluido refrigerante (7) Gas refrigerante Referencias utilizadas para el compresor 2.3 Ref. Descripción Ref. Descripción AF Filtro de aire AS Amortiguador de pulsaciones IS Silenciador de entrada de aire CV Válvula antirretorno US Silenciador de descarga Ca Refrigerador posterior con colector de drenaje integrado UA Conjunto de válvula de descarga EWDa Purgador electrónico, refrigerador posterior El Elemento compresor de baja presión OP Bomba de aceite Ci Refrigerador intermedio con colector de drenaje integrado GC Cárter de aceite (caja de engranajes) EWDi Purgador electrónico, refrigerador intermedio Co Refrigerador de aceite Eh Elemento compresor de alta presión OF Filtro de aceite FN1 Ventilador (ZT) AV Válvula de salida de aire Sistema de drenaje de condensado Figuras: consulte la sección Flujo de aire. Compresor Están instalados dos colectores de condensado en el propio compresor: uno aguas abajo del refrigerador intermedio para evitar que el condensado penetre en el elemento compresor de alta presión (Eh), y otro aguas abajo del refrigerador posterior para evitar que el condensado penetre en el tubo de salida de aire. En los ZT, los colectores de condensado están integrados en el colector de salida del refrigerador intermedio y del refrigerador posterior, y están conectados a un purgador de agua electrónico sin pérdida de aire (EWDi y EWDa). Purgadores de agua electrónicos (EWD) El condensado se deposita en purgadores de agua electrónicos. Un sensor mide continuamente el nivel de líquido. Cuando el colector se llena hasta un determinado nivel, la salida se abre y descarga el condensado. Una vez vaciado el colector, la salida se cierra rápidamente, sin que se pierda aire comprimido. Los purgadores de agua electrónicos se pueden probar pulsando el botón (1), que se encuentra encima de los mismos. Verifique que la válvula abre para descargar el condensado. 14 AIF999999 Manual de instrucciones Purgadores de agua electrónicos, ejemplo típico Los purgadores están conectados al panel lateral del compresor, como se muestra en la figura siguiente: Conexiones de drenaje de condensado Ref. Designación Ref. Designación 1 Purgador automático, refrigerador posterior 5 Purgador automático, secador (unidades FF) 2 Purgador automático, refrigerador intermedio 6 Purgador manual, secador (unidades FF) 3 Purgador manual, refrigerador intermedio 7 Purgador manual, refrigerador de regeneración IMD (unidades FF con secador IMD) 4 Purgador manual, refrigerador posterior AIF999999 15 Manual de instrucciones 2.4 Sistema de aceite Figuras: vea la sección Flujo de aire. La bomba (OP) hace circular el aceite desde el cárter de la caja de engranajes a través del refrigerador (Co) y el filtro (OF) hacia los rodamientos y los engranajes. El sistema de aceite está equipado con una válvula que abre si la presión del aceite supera un valor determinado. La válvula está situada antes de la carcasa del filtro de aceite. 2.5 Sistema de refrigeración Figuras: consulte la sección Flujo de aire. Los compresores ZT están dotados de un refrigerador de aceite enfriado por aire (Co), un refrigerador intermedio (Ci) y un refrigerador posterior (Ca). El aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN1) accionado por un motor eléctrico. 2.6 Secador de aire (modelos Full-Feature) Los compresores Full-Feature están equipados con un secador que elimina la humedad del aire comprimido. Hay dos tipos de secadores: uno de tipo frigorífico (secador ID) y otro de adsorción (secador IMD). 2.7 Sistema eléctrico Componentes principales El sistema eléctrico incluye principalmente: • Regulador Elektronikon™ • Botón de parada de emergencia (S3) • Armario eléctrico • Motor de accionamiento del compresor (M1) • Sensores de presión y temperatura • Válvulas solenoide 16 AIF999999 Manual de instrucciones Regulador Elektronikon™ Controlador Elektronikon™ Touch En el capítulo siguiente se explica el funcionamiento detallado del regulador Elektronikon™. Armario eléctrico Armario típico de una unidad de velocidad fija (arranque Y-D) AIF999999 17 Manual de instrucciones 18 F1/2 Fusibles Conn Conexión de los cables de alimentación F7/8/9 Fusibles Q15 Protección del motor del ventilador K21 Contactor de línea T1 Transformador K22 Contactor de estrella E1 Regulador Elektronikon™ K23 Contactor de triángulo S3 Botón de parada de emergencia F21 Protección contra sobrecarga del motor AIF999999 Manual de instrucciones 3 Controlador Elektronikon™ Touch 3.1 Controlador El controlador Elektronikon™ Touch Introducción El controlador tiene las siguientes funciones: • Control de la unidad • Protección de la unidad • Monitorización de los componentes sujetos a servicio. • Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF) Control automático de la unidad El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando automáticamente la unidad (unidades de velocidad fija) o adaptando la velocidad del motor (unidades con convertidor de frecuencia). Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables, p. ej., las presiones de descarga y de carga (para unidades de velocidad fija), el punto de ajuste (para unidades con convertidor de frecuencia), el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor, así como varios otros parámetros. El controlador para la unidad cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga previsto es demasiado corto, la unidad sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves. AIF999999 19 Manual de instrucciones Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada automáticas. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada y activada) incluso después de parar la unidad manualmente. Protección de la unidad Parada por alarma La unidad está dotada de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de parada por alarma programado, la unidad se parará. Ejemplo: si la temperatura de salida del elemento excede el nivel de parada por alarma programado, se parará la unidad. Esto se indicará en la pantalla del controlador. La unidad también parará en caso de sobrecarga del motor de accionamiento o del motor del ventilador. Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad. Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la unidad. Aviso de parada por alarma Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma. Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje en la pantalla y se encenderá el LED de alarma general para avisar al operario antes de alcanzar el nivel de parada por alarma. El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso. Cuando se muestre el aviso de parada por alarma, pulse el botón de parada para detener la unidad y espere hasta que la unidad se haya detenido. Desconecte el voltaje, inspeccione la unidad y solucione el problema si es necesario. El mensaje de aviso desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso. Aviso de servicio Algunas operaciones de servicio están agrupadas en un Plan de servicio. Cada Plan de servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si el temporizador de servicio excede un valor programado, se indicará en la pantalla para indicar al operario que efectúe las acciones de servicio pertenecientes al Plan de servicio. Cuando se muestre el aviso de servicio, pare la unidad, desconecte el voltaje y lleve a cabo las acciones de servicio necesarias. Consulte la sección Mantenimiento preventivo. Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF) El controlador incorpora una función de rearranque automático de la unidad cuando se restablece el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico. En las unidades que salen de la fábrica, esta función está desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su proveedor. 20 AIF999999 Manual de instrucciones Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de funcionamiento automático, la unidad volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltaje de suministro al módulo. La etiqueta ARAVF (consulte la sección Pictogramas) se debe pegar cerca del controlador. 3.2 Panel de control Panel de control Piezas y funciones Referencia Designación Función 1 Pantalla táctil Muestra la condición de funcionamiento de la unidad y diversos iconos para navegar a través del menú. La pantalla se puede utilizar con un toque de los dedos. 2 Señal de aviso Parpadea en caso de una parada por alarma; queda encendido en caso de una condición de aviso. 3 Señal de servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el mantenimiento. 4 Señal de funcionamiento Está encendida cuando la unidad funciona en modo automático. 5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje. 6 Botón de parada Este botón detiene la unidad. 7 Botón de arranque Este botón arranca la unidad. Se enciende la señal de funcionamiento (4). El controlador está operativo. AIF999999 21 Manual de instrucciones 3.3 Iconos utilizados Iconos de menús Menú Datos Icono Menú Icono Menú Icono Estado Entradas Salidas Contadores Servicio Parámetros del equipo auxiliar Convertidores Servicio Vista general Plan de servicio Historial de Servicio Funciones de servicio Limpiar Pantalla Temporizador semanal Semana Tiempo de funcionamiento restante Histórico de eventos 22 Datos Guardados AIF999999 Manual de instrucciones Menú Icono Ajustes de la Máquina Menú Icono Menú Icono Alarmas Regulación Parámetros de Control Parámetros del equipo auxiliar Convertidores Ventilador SmartBox Interna Auto Rearranque Ajustes del Controlador Ajustes de Red Ajustes de Ethernet Ajustes de CAN Localización Idioma Fecha/Hora Unidades Clave de usuario Ayuda Información Iconos de estado Icono Descripción Motor parado AIF999999 23 Manual de instrucciones Motor parado, espere Funcionamiento en descarga Descarga manual Funcionando en descarga, espere Funcionamiento en carga Error al cargar Funcionando en carga, espere Parada manual Modo de control de la máquina, local Modo de control de la máquina, remoto Modo de control de la máquina, LAN Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico Programador semanal activo Iconos del sistema Icono Descripción Usuario básico Usuario avanzado Usuario de servicio Antena 25% 24 AIF999999 Manual de instrucciones Antena 50% Antena 75% Antena 100% Cambiar entre pantallas (indicación) Recuperación de energía Secador Elemento Purgador(es) Salida analógica Menú Rearmar Auto Rearranque Filtro(s) Refrigerador Válvula(s) Medidor de potencia Iconos de entradas Icono Descripción Presión AIF999999 25 Manual de instrucciones Temperatura Protección especial Abierto Cerrado En este capítulo se ofrece un resumen general de los iconos disponibles. No todos los iconos mencionados en este capítulo son aplicables a todas las máquinas. 3.4 Pantalla principal Función La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente. Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla. Descripción 26 Referencia Designación Función 1 Botón de inicio El botón de inicio se muestra siempre y se puede tocar para volver a la pantalla principal. 2 Información de la pantalla En la pantalla principal, la barra de información de la pantalla muestra el número de serie de la máquina. Al desplazarse por los menús, se muestra el nombre del menú actual. 3 Botón de nivel de acceso El botón de nivel de acceso se muestra siempre y se puede tocar para cambiar el nivel de acceso del usuario actual. AIF999999 Manual de instrucciones 3.5 Referencia Designación Función 4 Botón de alarmas El botón de alarmas se puede tocar para mostrar las alarmas actuales. Si se produce una alarma, el icono del botón se mostrará en rojo. 5 Botón de servicio El botón de servicio se puede tocar para mostrar la información de servicio. 6 Estado Este icono muestra el estado actual de la unidad. 7 Indicador de página Indica la página que se muestra actualmente. El indicador del centro es la pantalla principal; el izquierdo, la pantalla de menú y el derecho, la pantalla de acceso rápido. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para ir a otra pantalla. 8, 9, 10, 11 Estos campos pueden contener un gráfico de Toque en el campo para ver el tipo de historial, una entrada o un valor de contador, medida. Se mostrará en la barra de dependiendo del tipo de máquina. información de la pantalla. Ejemplos de entradas: • Temperatura ambiente • Salida • Punto de rocío del secador Ejemplos de contadores: • Horas de funcionamiento • Relé de carga • Horas en carga 12 Botón Menú El botón de menú se muestra siempre y se puede tocar para ir al menú. Pantalla de acceso rápido Función La pantalla se utiliza para acceder directamente a algunas funciones de uso frecuente. Procedimiento La pantalla de acceso rápido se puede ver deslizando el dedo hacia la izquierda, empezando desde la pantalla principal. Descripción AIF999999 27 Manual de instrucciones A través de esta pantalla se pueden ver y modificar varios ajustes importantes. Función Descripción Puntos de ajuste Toque este icono para modificar distintos puntos de ajuste. Modo de control El modo de control se puede cambiar tocando este icono. • Control local mediante los botones de arranque/parada • Control remoto vía entradas digitales • Control LAN a través de la red En control remoto o control LAN, los botones de arranque/parada del controlador no funcionan. Idioma de la pantalla Toque este icono para cambiar el idioma de la pantalla. Descarga manual Al tocarlo, la máquina se pasa al modo de descarga manual hasta que se toque de (solo en unidades de nuevo el icono. velocidad fija) Temporizador semanal Los programadores semanales se pueden ajustar tocando este icono. Tiempo de funcionamiento restante El valor de Tiempo de funcionamiento restante se puede establecer y modificar tocando este icono. SmartBox Interna La calidad de recepción de la antena interna se puede monitorizar. Cada barra representa el 25% de intensidad de recepción. Si las cuatro barras están rellenas, la intensidad de recepción es del 100%. Si sólo hay una barra rellena, la intensidad de recepción de solo del 25%. Rearranque automático 3.6 La opción Auto Rearranque se puede activar tocando este icono. Pantalla Menú Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los distintos menús donde se pueden ver o modificar ajustes. Procedimiento La pantalla Menú se puede ver tocando el botón Menú o deslizando el dedo hacia la derecha, empezando desde la pantalla principal. 28 AIF999999 Manual de instrucciones Descripción Referencia Designación Función (1) Datos El menú de datos contiene el estado de la unidad, información acerca de las entradas, las salidas y los contadores. El equipo auxiliar también se puede ver a través de este menú. (2) Servicio El menú Servicio contiene la información de servicio. La función "Limpiar Pantalla" se puede utilizar para limpiar la pantalla táctil. (3) Temporizador semanal A través de este menú se pueden ajustar varios programadores semanales y un tiempo de funcionamiento restante. (4) Histórico de eventos En caso de que se produzca una alarma, la información de estado de la unidad se guarda y se puede ver a través de este menú. (5) Ajustes de la máquina Los ajustes de alarmas, ajustes de regulación y parámetros de control se pueden cambiar a través de este menú. También se pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar. La función Auto Rearranque se puede ajustar a través de este menú. Esta función está protegida por contraseña. (6) Ajustes del controlador A través de este menú se pueden configurar los ajustes de red, los ajustes de localización y la clave de usuario. También hay disponible una página de ayuda y se puede mostrar la información sobre el controlador. Estructura de menús El controlador se puede utilizar deslizando el dedo por las pantallas y tocando los iconos y los elementos de menú. AIF999999 29 Manual de instrucciones Esta es la estructura del menú principal. La estructura puede ser diferente, según la configuración de la unidad. 3.7 Menú Datos Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús: • Estado • Entradas • Salidas • Contadores • Equipo auxiliar A estos submenús se puede acceder tocando los iconos. Procedimiento Para ingresar a la pantalla del menú Datos: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Datos 30 AIF999999 Manual de instrucciones Descripción Referencia Designación (1) Menú Estado (2) Menú Entradas (3) Menú Salidas (4) Menú Contadores (5) Menú Equipo auxiliar Menú Estado Toque el icono Estado para acceder al menú Estado. Este menú muestra el estado actual de la unidad. Si hay una alarma activa, se puede ver tocando el mensaje de alarma. Para reiniciar una alarma, toque el botón de reinicio (1). Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad. Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la unidad. Menú Entradas Toque el icono Entradas para acceder al menú Entradas. AIF999999 31 Manual de instrucciones Este menú muestra información acerca de todas las entradas. Menú Salidas Toque el icono Salidas para acceder al menú Salidas. Este menú muestra información acerca de todas las salidas. Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o monitorizar sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar, conmutar o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad. Compruebe la carga máxima permitida en la etiqueta. Pare la unidad y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo externo. Consulte las Normas de seguridad. Menú Contadores Toque el icono Contadores para acceder al menú Contadores. Este menú muestra una vista general de todas las horas reales y los contadores de la unidad y el controlador. Menú Equipo auxiliar Toque el icono Equipo Aux. para acceder al menú Equipo Aux.. 32 AIF999999 Manual de instrucciones Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados. 3.8 Menú Servicio Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús: • Servicio • Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado) • Limpiar Pantalla A estos submenús se puede acceder tocando los iconos. Procedimiento Para acceder a la pantalla del menú Servicio: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Servicio Descripción Referencia Designación (1) Servicio (2) Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado) (3) Limpiar Pantalla Menú Servicio Toque el icono Servicio para acceder al menú Servicio. AIF999999 33 Manual de instrucciones Este menú muestra las Horas de funcionamiento restantes y las Horas de tiempo real restantes hasta el próximo servicio. La primera fila (A) muestra las Horas de funcionamiento de cuando se necesita el primer servicio (verde), la segunda fila muestra las Horas de tiempo real (azul) Para ver un resumen del servicio, toque el icono (1). Para ver el plan de servicio, toque el icono (2). A través de este menú se puede modificar el plan de servicio: 1. Toque el plan de servicio deseado. Aparece una pantalla de selección. 2. Toque "–" o "+" para cambiar las horas de funcionamiento. 3. Toque "V" para confirmar o "X" para rechazar. Toque el icono (3) para ver el historial de servicio. Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla. Cuando se haya realizado el servicio, el temporizador de servicio se puede reiniciar tocando el botón Reiniciar (4). Funciones de servicio (sólo se puede ver como usuario avanzado) Toque el icono Funciones de Servicio para acceder al menú Funciones de Servicio. Dependiendo de la máquina, este menú puede tener un conjunto diferente de funciones. Muchas de ellas están protegidas por contraseña, ya que sólo personal autorizado puede acceder a ellas. Limpiar Pantalla Toque el icono Limpiar Pantalla para iniciar la cuenta atrás de 15 segundos para realizar la limpieza de la pantalla táctil. 34 AIF999999 Manual de instrucciones La pantalla táctil y el botón de arranque y parada quedan inactivos durante 15 segundos. 3.9 Menú Temporizador semanal Función Esta pantalla se utiliza para configurar hasta 4 programadores semanales distintos con hasta 8 ajustes por día cada uno. Los programadores semanales pueden activarse mediante esta pantalla. Es posible establecer un Tiempo de funcionamiento restante desde 5 hasta 240 minutos. Procedimiento Para acceder a la pantalla del menú Programador semanal: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Programador semanal Descripción AIF999999 35 Manual de instrucciones Referencia Designación Función (1) Añadir o seleccionar semana Si hay menos de 4 semanas programadas, toque el botón "+" para añadir una semana. (2) Eliminar semana Toque para eliminar un programador semanal programado. (3) Para activar un Aparece una pantalla de selección. El usuario puede elegir la programador semanal semana correcta tocando "–" o "+", y puede confirmarla tocando "V" o rechazarla tocando "X". (4) Tiempo de funcionamiento restante Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el tiempo restante tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". (5) Añadir ajuste Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el ajuste deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". 3.10 Menú Histórico de eventos Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los datos guardados si se produce una alarma. A estos submenús se puede acceder tocando los iconos. Procedimiento Para acceder a la pantalla del menú Histórico de eventos: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Histórico de eventos Descripción Referencia Designación (1) Datos Guardados Datos guardados Toque el icono Datos Guardados para acceder al menú Datos Guardados. 36 AIF999999 Manual de instrucciones Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por los elementos de esta lista. La fecha y hora del evento se muestra en el lado derecho de la pantalla. Toque uno de los elementos de la lista para obtener más información sobre el estado de la unidad cuando se produjo la parada por alarma. 3.11 Menú Ajustes de la Máquina Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús: • Alarmas • Regulación • Parámetros de Control Solo visible si la máquina tiene parámetros adaptables. • Parámetros de Equipo Auxiliar • Auto Rearranque A estos submenús se puede acceder tocando los iconos. Procedimiento Para acceder a la pantalla del menú Ajustes de la Máquina: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Ajustes de la Máquina Descripción AIF999999 37 Manual de instrucciones Referencia Designación (1) Menú Alarmas (2) Menú Regulación (3) Menú Parámetros de Control (4) Menú Parámetros de Equipo Auxiliar (5) Menú Auto Rearranque Menú Alarmas Toque el icono Alarmas para acceder al menú Alarmas. Se muestra una lista de todas las alarmas. Al tocar uno de los elementos de esta lista, se muestran los niveles de aviso y de parada por alarma para esta alarma. Menú Regulación Toque el icono Regulación para acceder al menú Regulación. A través de este menú se pueden modificar los puntos de ajuste y las bandas de presión. Modificar un ajuste Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Cambiar una selección Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Menú Parámetros de Control Toque el icono Parámetros de Control para acceder al menú Parámetros de Control. 38 AIF999999 Manual de instrucciones Este menú muestra información acerca de los parámetros de control. Modificar un ajuste Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Menú Parámetros de Equipo Auxiliar Toque el icono Parámetros de Equipo Auxiliar para acceder al menú de parámetros del equipo auxiliar. Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados. A través de este menú se pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar. Modificar un ajuste Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Menú Auto Rearranque Toque el icono Auto Rearranque para acceder al menú Auto Rearranque. A través de este menú se puede activar el rearranque automático. La activación está protegida por contraseña. Los ajustes de rearranque automático también se pueden cambiar. AIF999999 39 Manual de instrucciones Introducir contraseña Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o rechazar tocando "X". Modificar un ajuste Al hacer clic en un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". 3.12 Menú Ajustes del Controlador Función Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús: • Ajustes de Red • Localización • Clave de usuario • Ayuda • Información A estos submenús se puede acceder tocando los iconos. Procedimiento Para acceder a la pantalla del menú Ajustes del Controlador: 1. Toque el botón Menú 2. Toque el icono Ajustes del Controlador Descripción 40 Referencia Designación (1) Menú Ajustes de Red (2) Menú Localización (3) Menú Clave de usuario (4) Menú Ayuda (5) Menú Información AIF999999 Manual de instrucciones Menú Ajustes de Red Toque el icono Ajustes de Red para acceder al menú Ajustes de Red. Ajustes de Ethernet Se muestra la lista de Ajustes de Ethernet. Cuando Ethernet está apagado, los ajustes se pueden modificar. Ajustes de CAN Se muestra la lista de Ajustes de CAN. Cuando la CAN está apagada, los ajustes se pueden modificar. Modificar un ajuste Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Cambiar una selección Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Menú Localización Toque el icono Localización para acceder al menú Localización. Idioma A través de este menú se puede modificar el ajuste de idioma del controlador. Fecha/Hora A través de este menú se pueden modificar los ajustes de fecha y hora del controlador. Unidades Las unidades mostradas se pueden modificar a través de este menú. Modificar un ajuste AIF999999 41 Manual de instrucciones Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Cambiar una selección Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X". Menú Clave de usuario Toque el icono Clave de usuario para acceder al menú Clave de usuario. A través de este menú se puede activar y desactivar la contraseña de usuario. Introduzca una contraseña de usuario y confirme para activar, repita para desactivar. Introducir contraseña Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o rechazar tocando "X". Menú Ayuda Toque el icono Ayuda para acceder al menú Ayuda. Este menú puede mostrar un enlace a la página web de su proveedor, un número de teléfono de asistencia técnica u otra información útil. Menú - Información Toque el icono Información para acceder al menú Información. 42 AIF999999 Manual de instrucciones Este menú muestra información sobre el controlador. 3.13 Nivel de acceso Función Los ajustes de nivel de acceso se pueden ver o cambiar a través de esta pantalla emergente. Procedimiento La pantalla Nivel de acceso se puede ver o modificar tocando el botón Nivel de acceso en la esquina superior derecha de la pantalla. Descripción Referencia Designación Función (1) Usuario Se visualiza un conjunto básico de parámetros, no se necesita contraseña. (2) Servicio Se puede modificar un conjunto básico de parámetros, no se necesita contraseña. (3) Completo Este nivel de acceso no está accesible para los usuarios finales. (4) Rechazar Toque para rechazar el nivel de usuario seleccionado. (5) Confirmar Toque para confirmar el nivel de usuario seleccionado. AIF999999 43 Manual de instrucciones Nivel de acceso de servicio Toque el icono de nivel de acceso Servicio (1) y confirme (2). La barra de información de la pantalla (1) muestra ahora el estado actual de la unidad, en lugar del número de serie de la máquina. El valor del indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) se muestra ahora en el menú SmartBox Interna. Consulte Pantalla de acceso rápido. En el menú Servicio, ahora hay disponible un elemento de menú adicional. Vea Menú Servicio. 44 AIF999999 Manual de instrucciones 4 Instalación 4.1 Planos de dimensiones Plano de dimensiones, ZT 30 a ZT 45, unidades métricas AIF999999 45 Manual de instrucciones 46 Referencia Designación 1 Salida de aire comprimido 2 Purgador automático, refrigerador intermedio 3 Purgador automático, refrigerador posterior 6 Purgador manual, refrigerador posterior 5 Purgador manual, refrigerador intermedio 6 Pernos de anclaje 7 Conducto de cable eléctrico 8 Rotación de la válvula 9 Masa 10 Centro de gravedad 11 Interruptor principal (interno) 12 Techo de IMD, opcional 13 Preparado para purga automática, ID o IMD, respiradero 14 Preparado para drenaje manual, ID, IMD 15 Preparado para drenaje manual, refrigerador de regeneración IMD 16 Motor+salida de aire de refrigeración del secador ID/IMD y HAV, opcional 17 Tabla 1 18 Entrada de aire de refrigeración del motor y compresor 19 Entrada de aire del secador ID o IMD, consulte la tabla 1, opcional 20 Entrada de aire de refrigeración de refrigeradores 21 Salida de aire de refrigeración de los refrigeradores 22 Interruptor principal (externo) AIF999999 Manual de instrucciones 4.2 Propuesta de instalación Ejemplo de sala de compresores Propuesta de instalación AIF999999 47 Manual de instrucciones Texto del plano Referencia Designación (1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor (2) Propuestas de ventilación Descripción/recomendaciones 1. Unidad de compresor: Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada entre la parte superior de la unidad y el techo es de 1200 mm a efectos de ventilación. 2. Válvula de salida de aire comprimido 3. Tubo de suministro: La caída de presión en el tubo de suministro de aire se puede calcular de la manera siguiente: Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P) d = diámetro interior del tubo en mm Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi)) L = longitud del tubo en m P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a) Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s 4. Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor. La velocidad del aire a través de las rejillas debe limitarse a 5 m/s (16,4 pies/s). La temperatura máxima del aire en la abertura de aspiración del compresor es de 40 °C (104 ˚F) y la mínima es de 0 °C (32 ˚F). Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores se puede calcular de la forma siguiente: Qv = (X.N + Y)/ΔT, donde Qv = flujo de aire de refrigeración necesario (m3/s) N = potencia nominal del motor del compresor (kW) ΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores (˚C) ZT 37 X Y (Pack) 1,136 0,00 Para las alternativas de ventilación 2 y 4, la capacidad de los conductos de ventilación del compresor debe ser equivalente a la capacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión ocasionada por los conductos del aire de refrigeración. 5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. 6. Armario de control con panel de monitorización. 7. El cable de alimentación eléctrica debe ser dimensionado e instalado por un electricista cualificado. En caso de una red IT, consulte a Atlas Copco. 8. Válvula de seguridad 9. Suministro de agua de refrigeración (solo para compresores ZR): El caudal y presión de agua deben ajustarse en función de las condiciones locales. Para conocer la calidad del agua de refrigeración, consulte la sección Requisitos del agua de 48 AIF999999 Manual de instrucciones refrigeración. A efectos de mantenimiento, la entrada y la salida de agua de refrigeración deben estar equipadas con válvulas de cierre. Nota Todos los tubos deben conectarse sin tensión al compresor. Consulte el manual de instalación del compresor para obtener más información sobre redes de aire, sistemas de refrigeración, etc. 4.3 Conexiones eléctricas Aviso Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor. Recomendaciones para unidades de velocidad fija 1. Instale siempre un seccionador en la línea de suministro eléctrico. Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o reparación, hay que abrir este interruptor para desconectar el voltaje al compresor. 2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus terminales. 3. Compruebe los fusibles y los ajustes de los disyuntores. Consulte la sección Conexiones eléctricas. 4. Conecte la alimentación a los terminales (L1, L2 y L3) de la regleta de conexión (1X0). Conecte el conductor a tierra al conector (PE). Consulte la sección Conexiones eléctricas. Diagrama de servicio El diagrama de servicio se suministra con el compresor y se envía en el interior del armario eléctrico. Las tablas que aparecen a continuación enumeran los elementos típicos y sus abreviaturas tal y como se usan en los diagramas: Referencia Compresor B1 Purgador de agua electrónico, refrigerador intermedio B2 Purgador de agua electrónico, refrigerador posterior M1 Motor del compresor M2 Motor del ventilador (solo unidades refrigeradas por aire) M3 Ventilador del armario (solo versiones HAV) PDT02 Transductor de presión, Δp filtro de aire PT 18 Transductor de presión, refrigerador intermedio PT 29 Transductor de presión, aire de suministro PT45 Transductor de presión, aceite AIF999999 49 Manual de instrucciones 50 Referencia Compresor TT11 Sensor de temperatura, salida BP TT18 Sensor de temperatura, entrada AP TT21 Sensor de temperatura, salida AP TT29 Sensor de temperatura, aire de suministro TT45 Sensor de temperatura, aceite TT11 Sensor de temperatura, salida BP TT51 Sensor de temperatura, entrada de agua de refrigeración (compresores refrigerados por agua) TT58 Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración del refrigerador intermedio (compresores refrigerados por agua) TT59 Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración del refrigerador posterior (compresores refrigerados por agua) Y1 Válvula solenoide, estrangulación Y3 Válvula solenoide, respiradero Referencia Armario de arranque E1 Módulo de control del compresor F1...Fx Fusibles F15 Relé de sobrecarga, motor del ventilador (versiones IT) F21 Relé de sobrecarga, motor del compresor K21 Contactor de línea K22 Contactor de estrella K23 Contactor de triángulo Q15 Disyuntor, motor del ventilador S1' Arranque remoto/parada programada S3 Parada de emergencia S3' Parada de emergencia remota S4' Botón de carga/descarga remota (compresores de velocidad fija) S6' Selección remota del punto de ajuste de presión T1 Transformador 1X0 Regleta de conexiones, conexión de alimentación 1X1 Regleta de conexiones, motor 1X3 Regleta de conexiones, tierra 1X5 Regleta de conexiones, 24 V CA 1X11 Regleta de conexiones, motor del ventilador X100-X112 Conectores X101-X132 Conectores Referencia Módulo de control del compresor (E1) 2X7 Entradas digitales + entradas analógicas, temperatura 2X30 Salidas digitales 2X28 Entradas digitales + entradas analógicas, presión AIF999999 Manual de instrucciones Referencia Módulo de control del compresor (E1) 2X31 Salidas digitales I Arranque 0 Parada programada Referencia Módulo de expansión de entradas analógicas y digitales (IO2) K01 Relé de bloqueo K02 Relé auxiliar, contactor de estrella K03 Relé auxiliar, contactor de triángulo K04 Relé auxiliar, carga/descarga K05 Relé auxiliar, parada general K06 Relé auxiliar, secador K07 Relé auxiliar, funcionamiento automático K08 Relé auxiliar, aviso general K09 Sin usar K10 Relé auxiliar, motor en marcha K11 Relé auxiliar, refrigerador intermedio forzado K12 Relé auxiliar, compresor en carga K13 Sin usar K14 Sin usar K15 Sin usar Referencia Equipo opcional R1, K34 Protección del termistor del motor de accionamiento, parada por alarma R2, K35 Protección de termistor del motor de accionamiento, aviso R96/R97 Resistencia anticondensación YS1 Válvula de cierre de agua (solo unidades refrigeradas por agua) S10 Interruptor principal A1 Secador frigorífico ID TT01 Sensor de temperatura, ambiente TT90 Sensor de temperatura, LAT secador frigorífico B5 Purgador de agua electrónico en el secador ID T3 Transformador del secador con fusibles AIF999999 51 Manual de instrucciones 4.4 Pictogramas Explicación de los pictogramas 52 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 AIF999999 Manual de instrucciones 18 19 20 Referencia Nombre 8 Salida automática de condensado, refrigerador intermedio 9 Salida automática de condensado, refrigerador posterior 10 Aviso: bajo tensión 11 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor 12 Bloqueo/señalización 13 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del motor en el libro de instrucciones (compresores de velocidad fija) 14 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn) 15 Consulte las instrucciones de lubricación en el libro de instrucciones 16 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico 17 Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta) 18 Consulte el Manual de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento 19 Entrada de agua de refrigeración 20 Salida de agua de refrigeración AIF999999 53 Manual de instrucciones 5 Instrucciones de funcionamiento 5.1 Introducción de funcionamiento Aviso El operario debe observar todas las “Precauciones de seguridad” pertinentes. Condiciones ambientales Consulte Límites operativos para conocer los límites respecto a las condiciones ambientales y al funcionamiento a gran altitud. Desplazamiento/elevación Para no dañar el bastidor, el compresor se debe desplazar con una carretilla elevadora o con un equipo de elevación según se describe a continuación. • Si desplaza el compresor con ayuda de una carretilla elevadora, utilice las ranuras del bastidor. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. • Si desplaza el compresor con ayuda de dispositivo de elevación, introduzca vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen desde el bastidor de manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de separadores de cadena para no dañar al compresor. El equipo de elevación debe estar posicionado de forma que el compresor se levante verticalmente. Levántelo despacio procurando que no se tuerza. 5.2 Puesta en marcha inicial Acciones válidas para todos los compresores: 1. Lea la sección acerca del regulador Elektronikon para familiarizarse con todas sus funciones. 2. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuestas de instalación y Planos de dimensiones. 3. Dentro de la carrocería pueden colocarse algunas placas VCI (inhibidor de corrosión volátil) para proteger al compresor de la corrosión. Retire las placas. 4. El compresor y el motor se fijan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración durante el transporte. Después de instalar el compresor, quite las fijaciones de transporte, que están pintadas de rojo. Afloje el perno (1) y retire el casquillo de transporte (5). Hay seis fijaciones de transporte: dos en el lado de la caja de engranajes, dos en el lado del motor y dos que soportan el refrigerador intermedio. 54 AIF999999 Manual de instrucciones Ejemplo de fijaciones de transporte Retire también los 2 pernos de fijación adicionales (7) del techo. 5. Compruebe el nivel de aceite: tiene que encontrarse entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Si fuera necesario, añada aceite a través del tapón de llenado (FC). Vea Especificaciones del aceite para los detalles sobre el aceite que se debe usar. Detalle del cárter con tapón de llenado de aceite (FC) y mirilla (SG) 6. Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales. La instalación debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles en todas las fases. También debe instalarse un seccionador. 7. Compruebe las conexiones en el lado primario del transformador (T1). Vea el diagrama de servicio en Conexiones eléctricas. En los compresores refrigerados por aire, compruebe los ajustes del disyuntor del ventilador (Q15) y del relé de sobrecarga (F21). 8. Cierre todas las válvulas de drenaje manual de los colectores de condensado. AIF999999 55 Manual de instrucciones En todos los compresores Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Compruebe el sentido de rotación correcto mientras el motor de accionamiento del compresor gira por inercia. El sentido de rotación correcto está indicado por una flecha (1) en la caja de engranajes. Si el sentido de rotación es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas de entrada. En compresores refrigerados por aire (ZT), compruebe también el sentido de rotación del motor del ventilador (FN). El aire de refrigeración debe evacuarse por la rejilla de salida en el techo. Si el sentido de rotación es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones en los terminales del disyuntor (Q15, vea el diagrama de servicio en Conexiones eléctricas). En todos los compresores: Haga funcionar el compresor durante unos minutos y compruebe que funciona con normalidad. Pare el compresor. Si es necesario, rellene la caja de engranajes con aceite hasta que quede entre las 2 líneas de la mirilla (SG). 5.3 Arranque El usuario debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el presente manual Procedimiento de arranque normal 1. 2. Compruebe el nivel de aceite: tiene que encontrarse entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Si es necesario, rellene con el tipo de aceite correcto (consulte la sección Especificaciones del aceite). 3. Cierre los purgadores de condensado manuales (consulte Conexiones de drenaje). 4. Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente). 5. Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (7). 6. Pulse el botón de arranque en el Elektronikon. El compresor se pone en marcha y se ilumina el LED de funcionamiento automático (8). 56 AIF999999 Manual de instrucciones 7. Compruebe periódicamente la regulación del refrigerador intermedio (consulte la siguiente sección). Cuando el compresor se encuentra parado y está encendida la señal de funcionamiento (4), el compresor podría ponerse en marcha automáticamente. Si la función del temporizador está activada, el compresor puede ponerse en marcha automáticamente, aunque se haya parado manualmente. Consulte la sección Menú Temporizador semanal. AIF999999 57 Manual de instrucciones 5.4 Durante el funcionamiento Cuando está encendida la señal de funcionamiento (4), el Elektronikon™ controla automáticamente el compresor. El suministro de aire se adapta al consumo, el compresor arrancará y parará cuando sea necesario. Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento. Comprobación del display • Compruebe diariamente las lecturas y mensajes del display. Normalmente, se muestra la pantalla principal, con la presión de salida y el estado del compresor. • Compruebe siempre el display y solucione el problema si la señal de aviso (2) está encendida o parpadea. Consulte la sección Menú Datos de estado. • En el display aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco. Vea también Mantenimiento preventivo. • Compruebe regularmente el estado actual del compresor: Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento o reparación: • Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. • Pulse los botones de prueba encima de todos los purgadores de agua electrónicos para despresurizar el sistema de aire y abra las válvulas de drenaje manual. Si está instalado un secador IMD, abra también su válvula de drenaje. • Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor. Adopte todas las medidas de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el presente manual. 58 AIF999999 Manual de instrucciones 5.5 Parada Panel de control del regulador Elektronikon Touch 1. Pulse el botón de prueba encima de todos los purgadores electrónicos para descargar el condensado. Consulte Secador de aire en Full Feature. 2. Pulse el botón de parada del regulador Elektronikon: el compresor parará y se apagará la señal de funcionamiento automático. 3. Cierre la válvula de salida de aire (instalación del cliente). 4. Abra los purgadores de condensado manuales. En los compresores con un secador IMD, abra también la válvula de drenaje manual en el IMD. Para parar el compresor inmediatamente en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia (S3). Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso de emergencia. 5.6 Puesta fuera de servicio Procedimiento Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente: 1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. 2. Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico. 3. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire. 4. Vacíe los circuitos de agua y condensado. 5. Desconecte la tubería de condensado. AIF999999 59 Manual de instrucciones 6 Mantenimiento 6.1 Avisos de mantenimiento • Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. • Pulse el botón de parada de emergencia (S3) debajo del regulador Elektronikon. • Despresurice el sistema de aire, usando las válvulas de drenaje manual y/o los botones de prueba en los purgadores de agua electrónicos. • Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor. • Las reparaciones dentro del armario eléctrico y de control las debe realizar exclusivamente el personal de Atlas Copco. • Siga todas las instrucciones pertinentes de la sección Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones. Garantía y responsabilidad del fabricante Utilice únicamente piezas autorizadas originales de Atlas Copco. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante. 6.2 Programa de mantenimiento preventivo del compresor General El programa comprende un resumen de las actividades de mantenimiento. Lea la sección respectiva antes de comenzar cualquier actividad de mantenimiento. Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas desmontadas. Programa de mantenimiento preventivo 60 Período Horas de funciona miento Plan de Funcionamiento servicio Diariamente -- -- Compruebe las indicaciones de aviso o parada por alarma en el display. Diariamente 8 -- Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad funciona en carga Diariamente -- -- Compruebe el nivel del aceite. Antes del arranque, el nivel tiene que estar entre las 2 líneas de la mirilla. Cada 3 meses -- -- Limpie el compresor. Más a menudo si se trabaja en un ambiente con mucho polvo. Cada 3 meses -- -- Accione la válvula de seguridad Anualmente -- -- Pruebe la válvula de seguridad -- -- -- Pruebe la protección de parada por temperatura AIF999999 Manual de instrucciones Período Horas de funciona miento Plan de Funcionamiento servicio -- -- -- Compruebe el funcionamiento del purgador de condensado -- 4000 A Sustituya el filtro de aire y el cartucho del filtro de aceite. Sustituya el respiradero. -- 8000 B Vea el Plan de servicio A + pequeño mantenimiento de la válvula de aspiración + cambio del aceite -- 12000 A Vea el Plan de servicio A -- 16000 C Vea el Plan de servicio B + revisión de la válvula antirretorno + válvula de aspiración y purgadores electrónicos (EWD) -- 40000 D Vea el Plan de servicio C + revisión de la bomba de aceite, sustitución del elemento AP y BP Importante • Utilice siempre repuestos originales. Están disponibles kits de servicio específicos para la mayoría de las actividades de mantenimiento preventivo. Consulte las designaciones en la lista de piezas de repuesto. • Consulte siempre a su compañía de ventas si hubiese que cambiar el ajuste de un temporizador. • Sustituya los elementos compresores dañados o muy contaminados. • Consulte la sección Modificación de los ajustes de protección, antes de modificar los ajustes de protección de temperatura. • Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Las mangueras flexibles y las juntas flexibles dañadas se deben cambiar. 6.3 Kits de servicio Kits de servicio Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para el mantenimiento de los componentes y ofrecen las ventajas de los repuestos originales , a la vez que permiten reducir el presupuesto de mantenimiento. Además, hay disponible una gama completa de lubricantes ampliamente probados que se adaptan a sus necesidades específicas para mantener el compresor en excelentes condiciones. Para obtener información sobre las designaciones, consulte el despiece. 6.4 Acuerdos de servicio Los Centros de Servicio al Cliente de Atlas Copco disponen de diversos contratos de servicio para satisfacer todas sus necesidades: • Un plan de inspección. • Un plan de mantenimiento preventivo. AIF999999 61 Manual de instrucciones • Un plan de responsabilidad total. Póngase en contacto con su Centro de Servicio al Cliente para acordar un convenio sobre un contrato de servicio específico. Dicho contrato garantizará una eficacia óptima, reducirá a un mínimo los tiempos de parada y disminuirá el coste total del ciclo de vida. 6.5 Plan de servicio Las diversas operaciones de servicio están agrupadas en planes, denominados Planes de servicio A, B, etcétera, según se especifica en el programa de mantenimiento preventivo. Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica qué Planes de servicio deben realizarse; consulte la sección Menú Datos de estado. Hay que rearmar los intervalos después del servicio; consulte la sección Menú Servicio. Intervalos Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos. Su compañía de ventas local puede desviarse del programa de mantenimiento, particularmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, según las condiciones del ambiente y trabajo del compresor. 6.6 Especificaciones del aceite Tipo de aceite Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para compresores rotativos exentos de aceite. Es un aceite con larga duración de servicio y garantiza una lubricación óptima. Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo para el intervalo de sustitución recomendado. Consulte el despiece para las designaciones. No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes. 6.7 Almacenamiento después de la instalación Conservación mecánica Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que se caliente. Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que correspondan. Consulte a Atlas Copco. 62 AIF999999 Manual de instrucciones 6.8 Eliminación del material usado Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones y la legislación medioambiental local. Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los puntos de recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener instrucciones sobre cómo desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente. AIF999999 63 Manual de instrucciones 7 Procedimientos de servicio 7.1 Filtro de aire (AF) Ubicación del filtro de aire Ubicación del filtro de aire Procedimiento 64 Paso Acción 1 Pare el compresor y desconecte el voltaje. 2 Desmonte la tapa del silenciador de entrada y retire el cartucho. 3 Limpie la tapa. Deseche el cartucho antiguo. 4 Instale un cartucho nuevo y vuelva a colocar la tapa del silenciador de entrada. 5 Rearme el aviso de servicio después de realizar las operaciones del plan de servicio que corresponda. Vea también Menú Servicio. AIF999999 Manual de instrucciones 7.2 Cambio del aceite y del filtro de aceite Panel de control Componentes del sistema de aceite Tapón de llenado de aceite (FC), mirilla (SG) y válvula de drenaje de aceite (Dmo) Procedimiento Paso Acción 1 Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. 2 Pulse el botón de parada (6). Espere hasta que el compresor se detenga, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje del compresor. 3 Quite el tapón de llenado (FC). Vacíe el cárter de aceite del compresor abriendo la válvula de drenaje (Dmo). Cierre la válvula después del drenaje. 4 Desmonte el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del filtro, aplique una capa de aceite a la junta del nuevo filtro y rósquelo hasta que la junta toque el asiento. Después, apriete a mano. AIF999999 65 Manual de instrucciones 7.3 Paso Acción 5 Llene el cárter del compresor con aceite, tal como se indica en “Especificaciones del aceite”. El nivel tiene que estar entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Reinstale el tapón de llenado. 6 Conecte el voltaje. Desbloquee el botón de parada de emergencia. 7 Haga funcionar el compresor durante unos minutos. Pare el compresor. Si es necesario, rellene el cárter del compresor con aceite hasta que quede entre las 2 líneas de la mirilla (SG). 8 Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las operaciones de mantenimiento del plan de servicio correspondiente. Consulte también Menú Servicio. Ajuste de la presión del refrigerador intermedio Objetivo El principal objetivo de regular la presión del refrigerador intermedio en los compresores de las versiones de 8,6 y 10 bar es prolongar la vida útil de los elementos compresores. Ajustando la presión del refrigerador intermedio se puede optimizar la relación de presiones sobre ambos elementos de compresión. Esto tendrá un efecto positivo en la distribución de potencia sobre ambos elementos así como en sus temperaturas de salida. El procedimiento se explica en la sección Arranque. Para mantener una optimización continua de la vida útil, la evaluación debe repetirse en cada intervención de servicio y cada vez que se modifique la presión de trabajo. 7.4 Engrase del motor Motor del ventilador de los compresores ZT Los rodamientos del motor del ventilador están lubricados de por vida. Consulte a su compañía de ventas el intervalo de sustitución de los rodamientos del motor. Motor de accionamiento del compresor (M1) No mezcle grasas de tipos diferentes. 7.5 Válvulas de seguridad Prueba Las válvulas de seguridad se pueden probar en una línea de aire comprimido separada. Si las válvulas no abren a la presión especificada en Ajustes de válvulas de seguridad, consulte a Atlas Copco. 66 AIF999999 Manual de instrucciones • Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad. • No se permite ningún ajuste. AIF999999 67 Manual de instrucciones 8 Fallos y soluciones Avisos • Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el compresor y espere hasta que haya detenido. • Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba encima de los purgadores de agua electrónicos para despresurizar el sistema de aire. • Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor. • Observe todas las Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones. Solución de problemas, compresor Condición Fallo Solución Capacidad del compresor o presión de trabajo inferior a lo normal El consumo de aire excede la capacidad del compresor Compruebe la planta neumática Válvulas de seguridad con fugas Desmonte la válvula con fugas e inspecciónela Nivel de aceite demasiado bajo Rellene el nivel de aceite entre las 2 líneas de la mirilla Filtro de aceite obstruido Cambie el filtro Temperatura de entrada demasiado alta debido a una deficiente ventilación de la sala o recirculación del aire de refrigeración Mejore la ventilación de la sala donde se encuentra el compresor y evite la recirculación del aire de refrigeración Filtro de aire atascado Cambie el filtro Presión de aceite demasiado baja Temperatura del aire superior a lo normal Los colectores de condensado no Manguera flexible de descarga descargan condensado mientras obstruida la unidad está funcionando No se encienden los LED del purgador de agua electrónico No se descarga condensado al pulsar el botón de prueba del EWD 68 Compruebe y repare, según sea necesario Fallo de funcionamiento del purgador de agua electrónico Consulte a Atlas Copco El compresor funciona en descarga El LED se iluminará cuando el compresor vuelva a entrar en carga. Fallo de alimentación eléctrica del EWD Compruebe el suministro eléctrico. Compare la alimentación eléctrica con el voltaje indicado en la etiqueta de datos del EWD Placa de alimentación eléctrica defectuosa Compruebe y sustituya, según sea necesario Presión del sistema inferior a 0,8 bar(e)/11,6 psig Ponga en carga el compresor; el condensado se descargará tan pronto como la presión del sistema supere los 0,8 bar(e) Entrada y/o salida de condensado bloqueadas Compruebe y repare, según sea necesario AIF999999 Manual de instrucciones Condición El condensado se descarga únicamente al pulsar el botón de prueba El EWD descarga aire continuamente AIF999999 Fallo Solución Placa de control defectuosa Compruebe y sustituya si es necesario Válvula solenoide defectuosa Compruebe y sustituya si es necesario Sensor sucio Limpie el sensor Presión de aire inferior a la presión mínima Incremente la presión de aire Aire de control bloqueado Compruebe y repare, según sea necesario Sensor sucio Limpie el sensor 69 Manual de instrucciones 9 Datos principales 9.1 Lecturas del display Display 70 Referencia Unidad Lectura Presión de salida bar(e) Depende del punto de ajuste de presión Presión máxima de trabajo bar(e) Consulte la sección Datos del compresor AIF999999 Manual de instrucciones 9.2 Tamaño de cables eléctricos Atención • Es necesario instalar un seccionador y los fusibles necesarios antes que el compresor. Esto se indica en el diagrama de conexión como "Instalación del cliente". El tipo requerido y el tamaño máximo de los fusibles se describen a continuación. Los fusibles protegen los cables de alimentación eléctrica contra sobrecargas y cortocircuitos. • La corriente del paquete, que se encuentra en la hoja de datos técnicos, debe tenerse en cuenta al seleccionar el tipo y tamaño del interruptor seccionador, los fusibles y los cables de alimentación. • El aislador y los cables de alimentación del compresor deben ser conformes a: a. IEC 60364‐4‐523 e IEC 60204‐1:2006, párrafo 5.3 Dispositivo de desconexión de alimentación (aislador). b. Código eléctrico nacional y local (EE.UU.) o código de electricidad canadiense (Canadá). Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que las indicadas anteriormente. • La caída de voltaje total en el extremo de los cables no debe sobrepasar un 10 % del voltaje nominal. Para fines de selección de la sección del cable, sugerimos añadir un 10 % a la corriente del paquete para compensar cualquier subvoltaje que pudiera tener lugar en la instalación. • Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones. • Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor. Corriente del paquete La corriente del paquete indicada en la hoja de datos técnicos se define de la siguiente manera: • La corriente del paquete es la corriente que utiliza el compresor: • En condiciones de referencia • Con una carga del 100 % • A la presión máxima • Al voltaje nominal • Antes de intervalo de servicio (incluyendo filtros sucios, etc.) Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos son los fusibles con los valores máximos permitidos para proteger el panel eléctrico del compresor instalado. Tamaño máximo de fusibles • Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos (TDS) o en el diagrama de servicio son los fusibles con los valores máximos permitidos para proteger el panel eléctrico del compresor instalado. • Se deben usar los tipos de fusibles descritos. • La selección final de cables y fusibles dependerá de la instalación del cliente y de la legislación local. • La instalación de fusibles menores del mismo tipo o de la misma clase puede implicar la instalación de cables de alimentación principales más pequeños. • Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de cable calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el tamaño de cable. AIF999999 71 Manual de instrucciones • La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según IEC 60204 (tabla 10). • Cumpla las normativas locales si son más estrictas que los ejemplos que se mencionan en este documento. Configuración de cables Cables de alimentación eléctrica unifilares Cables de alimentación eléctrica paralelos Cables de alimentación eléctrica de fase (solo válidos para versiones Y-D) 72 AIF999999 Manual de instrucciones Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (solo válidos para versiones Y-D) (1): Panel de distribución de alimentación (2): Panel de arranque del compresor Cálculos de fusible para cUL, CSA y UL: el tamaño de los fusibles indicado es el máximo con el fin de proteger el motor Tamaño de los cables según UL La tabla siguiente indica las capacidades de conducción de intensidad de los cables para métodos de instalación empleados habitualmente de acuerdo con la norma UL 508A. Amperajes de conductores aislados, cobre, 75 °C. AWG o kcmil Amperaje 10 < 30 A 8 < 50 A 6 < 65 A 4 < 85 A 3 < 100 A 2 < 115 A 1 < 130 A 1/0 < 150 A 2/0 < 175 A 3/0 < 200 A 4/0 < 230 A 250 < 255 A 300 < 285 A 350 < 310 A 400 < 335 A 500 < 380 A Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se deben considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus enmiendas. Método de cálculo de cables para UL Método de cálculo conforme a UL 508A AIF999999 73 Manual de instrucciones • Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE): • Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de datos técnicos) • Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a los valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de instrucciones • La conexión entre los contactores debe realizarse mediante barras de cobre • Cables de alimentación eléctrica paralelos y cables de alimentación eléctrica de fase (2 x (3 fases + PE)): • Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de datos técnicos) y divida por √3 • Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a los valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de instrucciones • Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (4 x (3 fases + PE)): • Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de datos técnicos) y divida por √3 y, a continuación, por 2 • Instale fusibles que sean menores o iguales a los valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de instrucciones • Tamaño del cable PE • Utilice el amperaje máximo permitido de los cables de alimentación eléctrica seleccionados y compárelos con el valor de la tabla siguiente de acuerdo con UL 508A Amperaje Tamaño de PE < 90 A 8 AWG < 125 A 6 AWG < 150 A 6 AWG < 200 A 4 AWG < 225 A 2 AWG < 400 A 1/0 AWG < 500 A 1/0 AWG < 800 A 2/0 AWG < 1000 A 3/0 AWG Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se deben considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus enmiendas. Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje nominal). Ejemplo de cálculo del cable de alimentación eléctrica IPaquete = 128 A; temperatura ambiente máxima = 30 °C; fusible máximo = 200 A • Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE): • I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A • Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0 • Por tanto, utilice un cable de 3 x AWG2/0 + AWG4 • Cable de alimentación eléctrica paralelo y cable de alimentación eléctrica de fase 2 x (3 fases + PE): 74 AIF999999 Manual de instrucciones • I = (128 A + 25 %)/√3 = (128 x 1,25)/√3 = 93 A • Para AWG3, la intensidad máxima es 100 A, que es suficiente => use AWG3 • Por tanto, utilice un cable de 2 x (3 x AWG3 + AWG6) • Cable de alimentación eléctrica de fase paralelo 4 x (3 fases + PE): • I = (128 A + 25 %)/(√3 x 2) = (128 x 1,25)/(√3 x 2) = 47 A • Para AWG5, la intensidad máxima es 50 A, que es suficiente => use AWG8 • Por tanto, utilice un cable de 4 x (3 x AWG8 + AWG8) Conexiones de cables • Número de cables: 1x(3+PE) o 2x(3+PE) • Tipo de cable: cable de cobre trenzado de 75/90 °C • Tamaño del cable: Variantes UL/CSA Modelo 460 V ZT 37 9.3 máx. AWG 00 Ajustes de las válvulas de seguridad Ajustes 9.4 Referencia Presión de ajuste 60 Hz Válvula de seguridad del refrigerador intermedio 54 psig Válvula de seguridad de alta presión, compresores con una presión de trabajo máxima de 8,6 bar (125 psi) 160 psig Ajustes de los relés de sobrecarga y los fusibles La tabla siguiente indica los valores de ajuste del relé de sobrecarga del motor (F21) y del ventilador principal (Q15). ZT 37, Homologación UL/cUL Versión HAV Voltaje de Frecuencia alimentación (Hz) (V) Ajuste F21 Ajuste Q15 (A) (A) No 460 39,2 AIF999999 60 6,8 75 Manual de instrucciones 9.5 9.6 Condiciones de referencia Referencia Unidad Valor Presión de entrada absoluta bar(a) 1 Humedad relativa del aire % 0 Temperatura de entrada de aire ˚C 20 Límites Temperatura de entrada máxima de aire 40 ˚C Temperatura de entrada del aire máxima para versión de alta temperatura ambiente (HAV) 50 ˚C Temperatura ambiente mínima 0 ˚C Humedad relativa máxima del aire ambiente 100 % a temperaturas inferiores a 35 ˚C (95 ˚F), 70 % a 40 ˚C (104 ˚F) Altitud de funcionamiento máxima (vea la nota) 1000 m Presión mínima de trabajo 4 bar(e) Nota: si el compresor debe funcionar en una altitud superior a 1000 m sobre el nivel del mar, es posible que sea necesario reducir la presión máxima y/o la velocidad máxima. Consulte a Atlas Copco. 9.7 Datos del compresor ZT 37-8,6 Presión de trabajo nominal bar(e) 8,0 Presión máxima de trabajo, bar(e) 8,6 Pack 76 Potencia nominal del motor kW 37 Capacidad de aceite l 23 Nivel de presión acústica ZT (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 68 AIF999999 Manual de instrucciones 9.8 Datos técnicos del controlador General Voltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%) 24 V CC/0,7 A Tipo de protección IP54 (parte delantera) IP21 (parte trasera) • Rango de temperatura de trabajo • Rango de temperatura de almacenamiento • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F) • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F) Humedad permitida Humedad relativa 90% Sin condensación Montaje Puerta del armario Salidas digitales Número de salidas 9 (controlador Elektronikon™ Touch) Tipo Relé (contactos libres de tensión) Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx. Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx. Entradas digitales Número de entradas 10 (controlador Elektronikon™ Touch) Suministrado por el controlador 24 V CC Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra Protección de entrada Sin aislamiento Entradas analógicas Número de entradas de presión 2 (controlador Elektronikon™ Touch) Número de entradas de temperatura 5 (controlador Elektronikon™ Touch) AIF999999 77 Manual de instrucciones 10 Instrucciones de uso Instrucciones 78 1 Este depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que esto supone si no lo utiliza correctamente. 2 Este depósito debe utilizarse únicamente como amortiguador de pulsaciones de aire comprimido y debe funcionar dentro de los límites especificados en la placa de datos. 3 No debe realizar ninguna modificación en este depósito, ni soldando ni taladrando ni por ningún otro método mecánico, sin el permiso escrito del fabricante. 4 Los dispositivos para el control de presión y temperatura deben conectarse a este depósito o su sistema de tuberías. Los dispositivos deben proteger el depósito frente a circunstancias diferentes a las mencionadas en la placa de datos. 5 Estos dispositivos deben estar diseñados de modo que la presión no sobrepase permanentemente la presión máxima permitida PS, salvo durante breves picos de presión de 1,1 veces la presión de diseño. 6 Este depósito se ha diseñado y fabricado con el fin de garantizar una vida de servicio de más de 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Por lo tanto, no hay necesidad intrínseca de realizar inspecciones intermedias del depósito si éste se utiliza dentro de los límites de diseño para los fines de uso para los que se ha previsto. No obstante, es posible que la legislación de cada país obligue a realizar inspecciones de servicio. AIF999999 Manual de instrucciones 11 Directrices para inspección En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño. La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se suministra con este compresor. Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por Atlas Copco podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación. AIF999999 79 Manual de instrucciones 12 Directivas del equipo de presión Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE superiores o equivalentes a la categoría II: Designación Descripción Medio Presión Volume n PxV Vida útil Clase de PED 0830 1008 32 Válvula de seguridad Aire 3,7 bar N/A N/A 2x106 IV 0832 1000 77 Válvula de seguridad Aire 9,3 bar N/A N/A 2x106 IV 0832 1000 78 Válvula de seguridad Aire 11,5 bar N/A N/A 2x106 IV 1617 5802 80 Secador (IMD) Aire 11 bar 52 l 572 barl 2x106 II 1617 5802 85 Secador (IMD) Aire 11 bar 52 l 572 barl 2x106 II 1617 5802 95 Secador (IMD) Aire 11 bar 52 l 572 barl 2x106 II 1617 5803 80 Secador (IMD) Aire 11 bar 72 l 792 barl 2x106 II 1617 5803 85 Secador (IMD) Aire 11 bar 72 l 792 barl 2x106 II Clasificación general Los compresores sin secador IMD son conformes a la categoría I de PED. Los compresores con secador IMD son conformes a la categoría II. 80 AIF999999 Manual de instrucciones 13 Declaración de conformidad Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad (1): Dirección de contacto: Atlas Copco Airpower n.v. P.O. Box 100 B-2610 Wilrijk (Amberes) Bélgica (2): Directivas aplicables (3): Normas utilizadas En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño. La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se suministra con este dispositivo. AIF999999 81 Permanecemos fieles a nuestra responsabilidad con nuestros clientes, con el medio ambiente y con las personas que nos rodean. Nuestra labor resiste el paso del tiempo. Esto es lo que llamamos Productividad Responsable. www.atlascopco.com Atlas Copco Airpower NV. All rights reserved. Designs and specifications are subject to change without notice or obligation. COMPROMETIDOS CON UNA PRODUCTIVIDAD RESPONSABLE