Uploaded by raulcesar.a-p.92

Manual Compresor LZ37

advertisement
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AIF999999
ZT 37
Atlas Copco
ZT 37
AIF999999
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
AVISO DE COPYRIGHT
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.
2020 - 05
www.atlascopco.com
Manual de instrucciones
Índice
1
Precauciones de seguridad........................................................................................... 5
1.1
ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5
1.2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................5
1.3
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 6
1.4
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 7
1.5
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES................................................. 9
1.6
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN.............................................................................................................. 10
2
Descripción general..................................................................................................... 12
2.1
INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................12
2.2
FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................13
2.3
SISTEMA DE DRENAJE DE CONDENSADO................................................................................................ 14
2.4
SISTEMA DE ACEITE.......................................................................................................................... 16
2.5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.............................................................................................................. 16
2.6
SECADOR DE AIRE (MODELOS FULL-FEATURE).......................................................................................16
2.7
SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 16
3
Controlador Elektronikon™ Touch............................................................................. 19
3.1
CONTROLADOR................................................................................................................................ 19
3.2
PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................21
3.3
ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 22
3.4
PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................26
3.5
PANTALLA DE ACCESO RÁPIDO............................................................................................................ 27
3.6
PANTALLA MENÚ..............................................................................................................................28
3.7
MENÚ DATOS..................................................................................................................................30
3.8
MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 33
3.9
MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 35
3.10
MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................36
2
AIF999999
Manual de instrucciones
3.11
MENÚ AJUSTES DE LA MÁQUINA.........................................................................................................37
3.12
MENÚ AJUSTES DEL CONTROLADOR....................................................................................................40
3.13
NIVEL DE ACCESO............................................................................................................................ 43
4
Instalación..................................................................................................................... 45
4.1
PLANOS DE DIMENSIONES.................................................................................................................. 45
4.2
PROPUESTA DE INSTALACIÓN.............................................................................................................. 47
4.3
CONEXIONES ELÉCTRICAS.................................................................................................................. 49
4.4
PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 52
5
Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 54
5.1
INTRODUCCIÓN DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................................... 54
5.2
PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................................... 54
5.3
ARRANQUE......................................................................................................................................56
5.4
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................................................58
5.5
PARADA......................................................................................................................................... 59
5.6
PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................59
6
Mantenimiento.............................................................................................................. 60
6.1
AVISOS DE MANTENIMIENTO................................................................................................................60
6.2
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL COMPRESOR..................................................................60
6.3
KITS DE SERVICIO.............................................................................................................................61
6.4
ACUERDOS DE SERVICIO.................................................................................................................... 61
6.5
PLAN DE SERVICIO............................................................................................................................62
6.6
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE........................................................................................................... 62
6.7
ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.....................................................................................62
6.8
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO...................................................................................................... 63
7
Procedimientos de servicio......................................................................................... 64
7.1
FILTRO DE AIRE (AF)........................................................................................................................64
AIF999999
3
Manual de instrucciones
7.2
CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.........................................................................................65
7.3
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL REFRIGERADOR INTERMEDIO......................................................................... 66
7.4
ENGRASE DEL MOTOR....................................................................................................................... 66
7.5
VÁLVULAS DE SEGURIDAD.................................................................................................................. 66
8
Fallos y soluciones.......................................................................................................68
9
Datos principales..........................................................................................................70
9.1
LECTURAS DEL DISPLAY..................................................................................................................... 70
9.2
TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................71
9.3
AJUSTES DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD............................................................................................75
9.4
AJUSTES DE LOS RELÉS DE SOBRECARGA Y LOS FUSIBLES....................................................................... 75
9.5
CONDICIONES DE REFERENCIA............................................................................................................ 76
9.6
LÍMITES.......................................................................................................................................... 76
9.7
DATOS DEL COMPRESOR....................................................................................................................76
9.8
DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR...................................................................................................77
10
Instrucciones de uso....................................................................................................78
11
Directrices para inspección.........................................................................................79
12
Directivas del equipo de presión................................................................................ 80
13
Declaración de conformidad....................................................................................... 81
4
AIF999999
Manual de instrucciones
1
Precauciones de seguridad
1.1
Iconos de seguridad
Interpretación
Peligro de muerte
Aviso
Observación importante
1.2
Normas generales de seguridad
Precauciones generales
1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las
ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación
aplicable, se aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por
personal autorizado, entrenado y especializado.
4. No utilice nunca el aire comprimido como aire respirable sin purificarlo previamente, de
acuerdo con la legislación y las normas locales.
5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no
rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje
y despresurice el compresor. Además, abra y bloquee el seccionador.
6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a
otras personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use
para limpiar un equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de
funcionamiento seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas
condiciones de funcionamiento seguras.
8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el compresor o sus componentes.
AIF999999
5
Manual de instrucciones
1.3
Normas de seguridad durante la instalación
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
Precauciones durante la instalación
1. La máquina sólo debe levantarse utilizando el equipo apropiado conforme a las normativas
vigentes en materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma
segura antes de proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en
la zona de riesgo debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de
elevación deben mantenerse dentro de los límites de seguridad. Utilice un casco de
seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de elevación.
2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es
necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al
mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración. Consulte la sección Condiciones de
referencia y límites.
3. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las
tuberías.
4. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución
y sus conexiones deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
5. El aire aspirado estará libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes
de pintura, que puedan provocar un incendio o explosión interna.
6. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no se puedan aspirar ropas sueltas de las
personas.
7. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de
aire puede dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o
cerca de éste.
8. No se debe ejercer ninguna fuerza externa en la válvula de salida de aire. El tubo
conectado no debe estar sometido a esfuerzo.
9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando
"PELIGRO: esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo
aviso".
El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y
bloqueado antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor
seguridad, las personas que accionen equipos por control remoto deben tomar las
precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o
trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque.
10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo
adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire
del compresor o la entrada de aire de refrigeración.
11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las
máquinas deben estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles
en todas las fases. Debe instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
6
AIF999999
Manual de instrucciones
12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de
rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel
de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo
aviso".
13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para
aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de
retención) para aislar sistemas a presión.
14. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el
aislamiento montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar
instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la presión
atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si
fuera necesario.
15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80 ˚C (176 ˚F) y
que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal,
deben estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura
elevada deberán estar adecuadamente marcadas.
16. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera
de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada
de acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al
fabricante.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el
funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
1.4
Normas de seguridad durante el funcionamiento
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
Normas durante el funcionamiento
1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en
funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar
aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está
perfectamente sujeto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones.
Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas antes de
desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en
ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
AIF999999
7
Manual de instrucciones
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos,
vapores o partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las
puertas sólo se pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para
efectuar las comprobaciones rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
7. Las personas que permanezcan en entornos o recintos donde el nivel de presión acústica
alcance o exceda 90 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas
condiciones, bien sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están
obstruidos por suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores,
válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados
adecuadamente
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por
aire, p. ej., para calentar una zona de trabajo, adopte las precauciones necesarias contra la
polución de dicho aire y la posible contaminación del aire respirable.
10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
11. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los
aislamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar
instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se
protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
12. Tenga en cuenta las posibles válvulas de venteo o seguridad durante el funcionamiento de
la unidad. Para la posición de las válvulas de seguridad, consulte la descripción en este
libro de instrucciones.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo
especificado en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen
más estrictas.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la
instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
8
AIF999999
Manual de instrucciones
1.5
Normas de seguridad durante el mantenimiento o las
reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.
Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones
1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes,
calzado de seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y
reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya
enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no
poner en marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en
ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una
tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las
fuentes de presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome
medidas de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y
las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca de
cualquier sistema de aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por
ejemplo, con vapor, antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca
depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina,
párela y no abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo
de enfriamiento para evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite (si procede)
al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una
máquina, depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima
de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado
para garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos
dispositivos.
AIF999999
9
Manual de instrucciones
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión,
compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son
correctos. Compruebe que todos los dispositivos de control y parada están instalados y
funcionan correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento del eje de
accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la
entrada de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
18. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería y en los sistemas de
entrada y salida de aire del compresor, se encuentra en buen estado. En caso de daño,
reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión
acústica.
19. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej.,
los vasos de policarbonato.
20. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el
refrigerante:
• No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está
ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel,
enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel
a través de la ropa, no rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa
abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite
después los primeros auxilios.
21. Protéjase las manos para evitar lesiones con las piezas calientes de la máquina, por
ejemplo, cuando vacíe el aceite.
22. Tenga cuidado con las posibles aristas vivas en ciertas partes de la máquina.
Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la
instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
1.6
Desmontaje y eliminación
Desmontaje
Cuando se alcance el fin de la vida útil del vehículo, siga los siguietnes pasos:
1. Detenga la máquina.
2. Compruebe todas las precauciones de seguridad mencionadas en los capítulos anteriores
para garantizar una manipulación segura (p. ej., LOTO, enfriamiento, despresurización,
descarga, etc.).
3. Separe los componentes peligrosos de los seguros (p. ej., purgue el aceite de las piezas
que lo contengan).
4. Consulte el apartado de eliminación siguiente.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (REEE)
Este equipo está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) y no puede desecharse junto con los residuos
domésticos de rechazo.
10
AIF999999
Manual de instrucciones
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE, el equipo está identificado con el símbolo
del cubo de basura tachado.
Al final de su ciclo de vida, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deben desecharse en un
punto de recogida específico.
Para obtener más información, consulte con el organismo responsable de la recogida de
residuos de su localidad, su centro de atención al cliente o su distribuidor.
Eliminación de otros materiales usados
Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos
de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de
acuerdo con las recomendaciones y la legislación medioambiental local.
AIF999999
11
Manual de instrucciones
2
Descripción general
2.1
Introducción
Descripción general
Las máquinas ZT y ZR son compresores de uña rotativos de dos etapas, accionados por un
motor eléctrico. Los compresores suministran aire exento de aceite. Los ZT están refrigerados
por aire y los ZR, por agua.
Los compresores van alojados dentro de una carrocería insonorizada.
Los compresores Pack constan de los siguientes componentes principales:
• Silenciador de entrada con filtro de aire integrado (IS-AF)
• Válvula todo/nada (UA)
• Elemento compresor de baja presión (El)
• Refrigerador intermedio (Ci)
• Elemento compresor de alta presión (Eh)
• Refrigerador posterior (Ca)
• Motor eléctrico (M1)
• Acoplamiento de accionamiento
• Caja de engranajes
• Regulador Elektronikon™ (1)
• Válvulas de seguridad (SVh)
Todas las unidades pertenecen a los compresores denominados WorkPlace Air System, lo cual
significa que tienen un nivel sonoro muy bajo.
Vista general
12
S3
Botón de parada de emergencia
1
Regulador Elektronikon
2
Entrada de cable eléctrico
AIF999999
Manual de instrucciones
Vista delantera, Pack
2.2
AV
Válvula de salida
Ca
Refrigerador posterior
Ci
Refrigerador intermedio
Co
Refrigerador de aceite
Eh
Elemento compresor de alta presión
FC
Tapón de llenado de aceite
FN
Ventilador de refrigeración
M1
Motor de accionamiento del compresor
M2
Motor del ventilador
OF
Filtro de aceite (no se muestra)
SG
Mirilla de nivel de aceite
S3
Botón de parada de emergencia
1
Regulador Elektronikon
IS+AF
Silenciador de entrada con filtro de aire integrado
Flujo de aire
El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula de aspiración abierta del conjunto de descarga
(UA) se comprime en el elemento compresor de baja presión (El) y se descarga al refrigerador
intermedio (Ci). El aire enfriado se vuelve a comprimir en el elemento compresor de alta presión
(Eh) y se descarga a través del amortiguador de pulsaciones (AS) y el refrigerador posterior
(Ca). Está instalada una válvula antirretorno (CV) aguas abajo del amortiguador de pulsaciones
(AS). Cuando el compresor conmuta a descarga, el aire atrapado en el amortiguador de
pulsaciones y en el elemento de alta presión se evacua a través del silenciador de descarga
(US). La válvula antirretorno (CV) evita que se descargue el aire comprimido aguas abajo de
dicha válvula.
AIF999999
13
Manual de instrucciones
Referencias utilizadas en todos los diagramas de flujo
(1)
Entrada de aire
(3)
Flujo de aceite
(5)
Salida de aire
(2)
Flujo de aire
(4)
Caudal de agua
(6)
Fluido refrigerante
(7)
Gas refrigerante
Referencias utilizadas para el compresor
2.3
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
AF
Filtro de aire
AS
Amortiguador de pulsaciones
IS
Silenciador de entrada de aire
CV
Válvula antirretorno
US
Silenciador de descarga
Ca
Refrigerador posterior con colector de
drenaje integrado
UA
Conjunto de válvula de descarga
EWDa
Purgador electrónico, refrigerador posterior
El
Elemento compresor de baja presión
OP
Bomba de aceite
Ci
Refrigerador intermedio con colector de
drenaje integrado
GC
Cárter de aceite (caja de engranajes)
EWDi
Purgador electrónico, refrigerador
intermedio
Co
Refrigerador de aceite
Eh
Elemento compresor de alta presión
OF
Filtro de aceite
FN1
Ventilador (ZT)
AV
Válvula de salida de aire
Sistema de drenaje de condensado
Figuras: consulte la sección Flujo de aire.
Compresor
Están instalados dos colectores de condensado en el propio compresor: uno aguas abajo del
refrigerador intermedio para evitar que el condensado penetre en el elemento compresor de alta
presión (Eh), y otro aguas abajo del refrigerador posterior para evitar que el condensado penetre
en el tubo de salida de aire.
En los ZT, los colectores de condensado están integrados en el colector de salida del
refrigerador intermedio y del refrigerador posterior, y están conectados a un purgador de agua
electrónico sin pérdida de aire (EWDi y EWDa).
Purgadores de agua electrónicos (EWD)
El condensado se deposita en purgadores de agua electrónicos. Un sensor mide continuamente
el nivel de líquido. Cuando el colector se llena hasta un determinado nivel, la salida se abre y
descarga el condensado. Una vez vaciado el colector, la salida se cierra rápidamente, sin que se
pierda aire comprimido.
Los purgadores de agua electrónicos se pueden probar pulsando el botón (1), que se encuentra
encima de los mismos. Verifique que la válvula abre para descargar el condensado.
14
AIF999999
Manual de instrucciones
Purgadores de agua electrónicos, ejemplo típico
Los purgadores están conectados al panel lateral del compresor, como se muestra en la figura
siguiente:
Conexiones de drenaje de condensado
Ref.
Designación
Ref.
Designación
1
Purgador automático, refrigerador
posterior
5
Purgador automático, secador
(unidades FF)
2
Purgador automático, refrigerador
intermedio
6
Purgador manual, secador (unidades
FF)
3
Purgador manual, refrigerador
intermedio
7
Purgador manual, refrigerador de
regeneración IMD (unidades FF con
secador IMD)
4
Purgador manual, refrigerador posterior
AIF999999
15
Manual de instrucciones
2.4
Sistema de aceite
Figuras: vea la sección Flujo de aire.
La bomba (OP) hace circular el aceite desde el cárter de la caja de engranajes a través del
refrigerador (Co) y el filtro (OF) hacia los rodamientos y los engranajes.
El sistema de aceite está equipado con una válvula que abre si la presión del aceite supera un
valor determinado. La válvula está situada antes de la carcasa del filtro de aceite.
2.5
Sistema de refrigeración
Figuras: consulte la sección Flujo de aire.
Los compresores ZT están dotados de un refrigerador de aceite enfriado por aire (Co), un
refrigerador intermedio (Ci) y un refrigerador posterior (Ca). El aire de refrigeración lo genera un
ventilador (FN1) accionado por un motor eléctrico.
2.6
Secador de aire (modelos Full-Feature)
Los compresores Full-Feature están equipados con un secador que elimina la humedad del aire
comprimido. Hay dos tipos de secadores: uno de tipo frigorífico (secador ID) y otro de adsorción
(secador IMD).
2.7
Sistema eléctrico
Componentes principales
El sistema eléctrico incluye principalmente:
• Regulador Elektronikon™
• Botón de parada de emergencia (S3)
• Armario eléctrico
• Motor de accionamiento del compresor (M1)
• Sensores de presión y temperatura
• Válvulas solenoide
16
AIF999999
Manual de instrucciones
Regulador Elektronikon™
Controlador Elektronikon™ Touch
En el capítulo siguiente se explica el funcionamiento detallado del regulador Elektronikon™.
Armario eléctrico
Armario típico de una unidad de velocidad fija (arranque Y-D)
AIF999999
17
Manual de instrucciones
18
F1/2
Fusibles
Conn
Conexión de los cables de
alimentación
F7/8/9
Fusibles
Q15
Protección del motor del ventilador
K21
Contactor de línea
T1
Transformador
K22
Contactor de estrella
E1
Regulador Elektronikon™
K23
Contactor de triángulo
S3
Botón de parada de emergencia
F21
Protección contra sobrecarga del
motor
AIF999999
Manual de instrucciones
3
Controlador Elektronikon™ Touch
3.1
Controlador
El controlador Elektronikon™ Touch
Introducción
El controlador tiene las siguientes funciones:
• Control de la unidad
• Protección de la unidad
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)
Control automático de la unidad
El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y
descargando automáticamente la unidad (unidades de velocidad fija) o adaptando la velocidad
del motor (unidades con convertidor de frecuencia).
Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables, p. ej., las presiones de
descarga y de carga (para unidades de velocidad fija), el punto de ajuste (para unidades con
convertidor de frecuencia), el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del
motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para la unidad cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de
energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el
período de descarga previsto es demasiado corto, la unidad sigue funcionando para evitar
períodos en vacío demasiado breves.
AIF999999
19
Manual de instrucciones
Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada
automáticas. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar la unidad manualmente.
Protección de la unidad
Parada por alarma
La unidad está dotada de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de
parada por alarma programado, la unidad se parará.
Ejemplo: si la temperatura de salida del elemento excede el nivel de parada por alarma
programado, se parará la unidad. Esto se indicará en la pantalla del controlador.
La unidad también parará en caso de sobrecarga del motor de accionamiento o del motor del
ventilador.
Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad.
Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El
rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la
unidad.
Aviso de parada por alarma
Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada
por alarma.
Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá
un mensaje en la pantalla y se encenderá el LED de alarma general para avisar al operario antes
de alcanzar el nivel de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.
Cuando se muestre el aviso de parada por alarma, pulse el botón de parada para detener la
unidad y espere hasta que la unidad se haya detenido. Desconecte el voltaje, inspeccione la
unidad y solucione el problema si es necesario. El mensaje de aviso desaparecerá tan pronto
como desaparezca la condición de aviso.
Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas en un Plan de servicio. Cada Plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si el temporizador de servicio excede un valor
programado, se indicará en la pantalla para indicar al operario que efectúe las acciones de
servicio pertenecientes al Plan de servicio.
Cuando se muestre el aviso de servicio, pare la unidad, desconecte el voltaje y lleve a cabo las
acciones de servicio necesarias. Consulte la sección Mantenimiento preventivo.
Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)
El controlador incorpora una función de rearranque automático de la unidad cuando se
restablece el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico.
En las unidades que salen de la fábrica, esta función está desactivada. No obstante, puede
activarse si se desea. Consulte a su proveedor.
20
AIF999999
Manual de instrucciones
Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de
funcionamiento automático, la unidad volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.
La etiqueta ARAVF (consulte la sección Pictogramas) se debe pegar cerca del
controlador.
3.2
Panel de control
Panel de control
Piezas y funciones
Referencia
Designación
Función
1
Pantalla táctil
Muestra la condición de funcionamiento de la unidad
y diversos iconos para navegar a través del menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de los
dedos.
2
Señal de aviso
Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
3
Señal de servicio
Se ilumina cuando es necesario realizar el
mantenimiento.
4
Señal de funcionamiento
Está encendida cuando la unidad funciona en modo
automático.
5
Señal de voltaje
Indica que está conectado el voltaje.
6
Botón de parada
Este botón detiene la unidad.
7
Botón de arranque
Este botón arranca la unidad. Se enciende la señal
de funcionamiento (4). El controlador está operativo.
AIF999999
21
Manual de instrucciones
3.3
Iconos utilizados
Iconos de menús
Menú
Datos
Icono
Menú
Icono
Menú
Icono
Estado
Entradas
Salidas
Contadores
Servicio
Parámetros del
equipo auxiliar
Convertidores
Servicio
Vista general
Plan de servicio
Historial de
Servicio
Funciones de
servicio
Limpiar Pantalla
Temporizador
semanal
Semana
Tiempo de
funcionamiento
restante
Histórico de
eventos
22
Datos
Guardados
AIF999999
Manual de instrucciones
Menú
Icono
Ajustes de la
Máquina
Menú
Icono
Menú
Icono
Alarmas
Regulación
Parámetros de
Control
Parámetros del
equipo auxiliar
Convertidores
Ventilador
SmartBox
Interna
Auto
Rearranque
Ajustes del
Controlador
Ajustes de Red
Ajustes de
Ethernet
Ajustes de CAN
Localización
Idioma
Fecha/Hora
Unidades
Clave de
usuario
Ayuda
Información
Iconos de estado
Icono
Descripción
Motor parado
AIF999999
23
Manual de instrucciones
Motor parado, espere
Funcionamiento en descarga
Descarga manual
Funcionando en descarga, espere
Funcionamiento en carga
Error al cargar
Funcionando en carga, espere
Parada manual
Modo de control de la máquina, local
Modo de control de la máquina, remoto
Modo de control de la máquina, LAN
Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico
Programador semanal activo
Iconos del sistema
Icono
Descripción
Usuario básico
Usuario avanzado
Usuario de servicio
Antena 25%
24
AIF999999
Manual de instrucciones
Antena 50%
Antena 75%
Antena 100%
Cambiar entre pantallas (indicación)
Recuperación de energía
Secador
Elemento
Purgador(es)
Salida analógica
Menú
Rearmar
Auto Rearranque
Filtro(s)
Refrigerador
Válvula(s)
Medidor de potencia
Iconos de entradas
Icono
Descripción
Presión
AIF999999
25
Manual de instrucciones
Temperatura
Protección especial
Abierto
Cerrado
En este capítulo se ofrece un resumen general de los iconos disponibles. No todos los
iconos mencionados en este capítulo son aplicables a todas las máquinas.
3.4
Pantalla principal
Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente. Desaparece
automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Descripción
26
Referencia
Designación
Función
1
Botón de inicio
El botón de inicio se muestra siempre y se
puede tocar para volver a la pantalla
principal.
2
Información de la pantalla
En la pantalla principal, la barra de
información de la pantalla muestra el número
de serie de la máquina. Al desplazarse por
los menús, se muestra el nombre del menú
actual.
3
Botón de nivel de acceso
El botón de nivel de acceso se muestra
siempre y se puede tocar para cambiar el
nivel de acceso del usuario actual.
AIF999999
Manual de instrucciones
3.5
Referencia
Designación
Función
4
Botón de alarmas
El botón de alarmas se puede tocar para
mostrar las alarmas actuales. Si se produce
una alarma, el icono del botón se mostrará
en rojo.
5
Botón de servicio
El botón de servicio se puede tocar para
mostrar la información de servicio.
6
Estado
Este icono muestra el estado actual de la
unidad.
7
Indicador de página
Indica la página que se muestra actualmente.
El indicador del centro es la pantalla
principal; el izquierdo, la pantalla de menú y
el derecho, la pantalla de acceso rápido.
Deslice el dedo hacia la izquierda o la
derecha para ir a otra pantalla.
8, 9, 10, 11
Estos campos pueden contener un gráfico de Toque en el campo para ver el tipo de
historial, una entrada o un valor de contador, medida. Se mostrará en la barra de
dependiendo del tipo de máquina.
información de la pantalla.
Ejemplos de entradas:
• Temperatura ambiente
• Salida
• Punto de rocío del secador
Ejemplos de contadores:
• Horas de funcionamiento
• Relé de carga
• Horas en carga
12
Botón Menú
El botón de menú se muestra siempre y se
puede tocar para ir al menú.
Pantalla de acceso rápido
Función
La pantalla se utiliza para acceder directamente a algunas funciones de uso frecuente.
Procedimiento
La pantalla de acceso rápido se puede ver deslizando el dedo hacia la izquierda, empezando
desde la pantalla principal.
Descripción
AIF999999
27
Manual de instrucciones
A través de esta pantalla se pueden ver y modificar varios ajustes importantes.
Función
Descripción
Puntos de ajuste
Toque este icono para modificar distintos puntos de ajuste.
Modo de control
El modo de control se puede cambiar tocando este icono.
• Control local mediante los botones de arranque/parada
• Control remoto vía entradas digitales
• Control LAN a través de la red
En control remoto o control LAN, los botones de arranque/parada del controlador no
funcionan.
Idioma de la pantalla Toque este icono para cambiar el idioma de la pantalla.
Descarga manual
Al tocarlo, la máquina se pasa al modo de descarga manual hasta que se toque de
(solo en unidades de nuevo el icono.
velocidad fija)
Temporizador
semanal
Los programadores semanales se pueden ajustar tocando este icono.
Tiempo de
funcionamiento
restante
El valor de Tiempo de funcionamiento restante se puede establecer y modificar
tocando este icono.
SmartBox Interna
La calidad de recepción de la antena interna se puede monitorizar.
Cada barra representa el 25% de intensidad de recepción. Si las cuatro barras están
rellenas, la intensidad de recepción es del 100%. Si sólo hay una barra rellena, la
intensidad de recepción de solo del 25%.
Rearranque
automático
3.6
La opción Auto Rearranque se puede activar tocando este icono.
Pantalla Menú
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los distintos menús donde se pueden ver o modificar
ajustes.
Procedimiento
La pantalla Menú se puede ver tocando el botón Menú o deslizando el dedo hacia la derecha,
empezando desde la pantalla principal.
28
AIF999999
Manual de instrucciones
Descripción
Referencia
Designación
Función
(1)
Datos
El menú de datos contiene el estado de la unidad, información
acerca de las entradas, las salidas y los contadores. El equipo
auxiliar también se puede ver a través de este menú.
(2)
Servicio
El menú Servicio contiene la información de servicio. La función
"Limpiar Pantalla" se puede utilizar para limpiar la pantalla táctil.
(3)
Temporizador
semanal
A través de este menú se pueden ajustar varios programadores
semanales y un tiempo de funcionamiento restante.
(4)
Histórico de eventos
En caso de que se produzca una alarma, la información de estado
de la unidad se guarda y se puede ver a través de este menú.
(5)
Ajustes de la máquina Los ajustes de alarmas, ajustes de regulación y parámetros de
control se pueden cambiar a través de este menú. También se
pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
La función Auto Rearranque se puede ajustar a través de este
menú. Esta función está protegida por contraseña.
(6)
Ajustes del
controlador
A través de este menú se pueden configurar los ajustes de red, los
ajustes de localización y la clave de usuario. También hay disponible
una página de ayuda y se puede mostrar la información sobre el
controlador.
Estructura de menús
El controlador se puede utilizar deslizando el dedo por las pantallas y tocando los iconos y los
elementos de menú.
AIF999999
29
Manual de instrucciones
Esta es la estructura del menú principal. La estructura puede ser diferente, según la
configuración de la unidad.
3.7
Menú Datos
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Estado
• Entradas
• Salidas
• Contadores
• Equipo auxiliar
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.
Procedimiento
Para ingresar a la pantalla del menú Datos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Datos
30
AIF999999
Manual de instrucciones
Descripción
Referencia
Designación
(1)
Menú Estado
(2)
Menú Entradas
(3)
Menú Salidas
(4)
Menú Contadores
(5)
Menú Equipo auxiliar
Menú Estado
Toque el icono Estado para acceder al menú Estado.
Este menú muestra el estado actual de la unidad.
Si hay una alarma activa, se puede ver tocando el mensaje de alarma. Para reiniciar una alarma,
toque el botón de reinicio (1).
Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad.
Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El
rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la
unidad.
Menú Entradas
Toque el icono Entradas para acceder al menú Entradas.
AIF999999
31
Manual de instrucciones
Este menú muestra información acerca de todas las entradas.
Menú Salidas
Toque el icono Salidas para acceder al menú Salidas.
Este menú muestra información acerca de todas las salidas.
Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o
monitorizar sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar, conmutar
o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad.
Compruebe la carga máxima permitida en la etiqueta.
Pare la unidad y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo externo.
Consulte las Normas de seguridad.
Menú Contadores
Toque el icono Contadores para acceder al menú Contadores.
Este menú muestra una vista general de todas las horas reales y los contadores de la unidad y
el controlador.
Menú Equipo auxiliar
Toque el icono Equipo Aux. para acceder al menú Equipo Aux..
32
AIF999999
Manual de instrucciones
Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.
3.8
Menú Servicio
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Servicio
• Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
• Limpiar Pantalla
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Servicio:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Servicio
Descripción
Referencia
Designación
(1)
Servicio
(2)
Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
(3)
Limpiar Pantalla
Menú Servicio
Toque el icono Servicio para acceder al menú Servicio.
AIF999999
33
Manual de instrucciones
Este menú muestra las Horas de funcionamiento restantes y las Horas de tiempo real restantes
hasta el próximo servicio. La primera fila (A) muestra las Horas de funcionamiento de cuando se
necesita el primer servicio (verde), la segunda fila muestra las Horas de tiempo real (azul)
Para ver un resumen del servicio, toque el icono (1).
Para ver el plan de servicio, toque el icono (2). A través de este menú se puede modificar el plan
de servicio:
1. Toque el plan de servicio deseado. Aparece una pantalla de selección.
2. Toque "–" o "+" para cambiar las horas de funcionamiento.
3. Toque "V" para confirmar o "X" para rechazar.
Toque el icono (3) para ver el historial de servicio.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Cuando se haya realizado el servicio, el temporizador de servicio se puede reiniciar tocando el
botón Reiniciar (4).
Funciones de servicio (sólo se puede ver como usuario avanzado)
Toque el icono Funciones de Servicio para acceder al menú Funciones de Servicio.
Dependiendo de la máquina, este menú puede tener un conjunto diferente de funciones. Muchas
de ellas están protegidas por contraseña, ya que sólo personal autorizado puede acceder a
ellas.
Limpiar Pantalla
Toque el icono Limpiar Pantalla para iniciar la cuenta atrás de 15 segundos para realizar la
limpieza de la pantalla táctil.
34
AIF999999
Manual de instrucciones
La pantalla táctil y el botón de arranque y parada quedan inactivos durante 15 segundos.
3.9
Menú Temporizador semanal
Función
Esta pantalla se utiliza para configurar hasta 4 programadores semanales distintos con hasta 8
ajustes por día cada uno.
Los programadores semanales pueden activarse mediante esta pantalla.
Es posible establecer un Tiempo de funcionamiento restante desde 5 hasta 240 minutos.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Programador semanal:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Programador semanal
Descripción
AIF999999
35
Manual de instrucciones
Referencia
Designación
Función
(1)
Añadir o seleccionar
semana
Si hay menos de 4 semanas programadas, toque el botón "+" para
añadir una semana.
(2)
Eliminar semana
Toque para eliminar un programador semanal programado.
(3)
Para activar un
Aparece una pantalla de selección. El usuario puede elegir la
programador semanal semana correcta tocando "–" o "+", y puede confirmarla tocando "V"
o rechazarla tocando "X".
(4)
Tiempo de
funcionamiento
restante
Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el
tiempo restante tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".
(5)
Añadir ajuste
Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el
ajuste deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede
confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
3.10 Menú Histórico de eventos
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los datos guardados si se produce una alarma.
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Histórico de eventos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Histórico de eventos
Descripción
Referencia
Designación
(1)
Datos Guardados
Datos guardados
Toque el icono Datos Guardados para acceder al menú Datos Guardados.
36
AIF999999
Manual de instrucciones
Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por los elementos de esta lista. La
fecha y hora del evento se muestra en el lado derecho de la pantalla.
Toque uno de los elementos de la lista para obtener más información sobre el estado de la
unidad cuando se produjo la parada por alarma.
3.11 Menú Ajustes de la Máquina
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Alarmas
• Regulación
• Parámetros de Control
Solo visible si la máquina tiene parámetros adaptables.
• Parámetros de Equipo Auxiliar
• Auto Rearranque
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes de la Máquina:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Ajustes de la Máquina
Descripción
AIF999999
37
Manual de instrucciones
Referencia
Designación
(1)
Menú Alarmas
(2)
Menú Regulación
(3)
Menú Parámetros de Control
(4)
Menú Parámetros de Equipo Auxiliar
(5)
Menú Auto Rearranque
Menú Alarmas
Toque el icono Alarmas para acceder al menú Alarmas.
Se muestra una lista de todas las alarmas.
Al tocar uno de los elementos de esta lista, se muestran los niveles de aviso y de parada por
alarma para esta alarma.
Menú Regulación
Toque el icono Regulación para acceder al menú Regulación.
A través de este menú se pueden modificar los puntos de ajuste y las bandas de presión.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".
Menú Parámetros de Control
Toque el icono Parámetros de Control para acceder al menú Parámetros de Control.
38
AIF999999
Manual de instrucciones
Este menú muestra información acerca de los parámetros de control.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Menú Parámetros de Equipo Auxiliar
Toque el icono Parámetros de Equipo Auxiliar para acceder al menú de parámetros del equipo
auxiliar.
Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.
A través de este menú se pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Menú Auto Rearranque
Toque el icono Auto Rearranque para acceder al menú Auto Rearranque.
A través de este menú se puede activar el rearranque automático. La activación está protegida
por contraseña.
Los ajustes de rearranque automático también se pueden cambiar.
AIF999999
39
Manual de instrucciones
Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".
Modificar un ajuste
Al hacer clic en un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede
modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
3.12 Menú Ajustes del Controlador
Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Ajustes de Red
• Localización
• Clave de usuario
• Ayuda
• Información
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes del Controlador:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Ajustes del Controlador
Descripción
40
Referencia
Designación
(1)
Menú Ajustes de Red
(2)
Menú Localización
(3)
Menú Clave de usuario
(4)
Menú Ayuda
(5)
Menú Información
AIF999999
Manual de instrucciones
Menú Ajustes de Red
Toque el icono Ajustes de Red para acceder al menú Ajustes de Red.
Ajustes de Ethernet
Se muestra la lista de Ajustes de Ethernet. Cuando Ethernet está apagado, los ajustes se
pueden modificar.
Ajustes de CAN
Se muestra la lista de Ajustes de CAN. Cuando la CAN está apagada, los ajustes se pueden
modificar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".
Menú Localización
Toque el icono Localización para acceder al menú Localización.
Idioma
A través de este menú se puede modificar el ajuste de idioma del controlador.
Fecha/Hora
A través de este menú se pueden modificar los ajustes de fecha y hora del controlador.
Unidades
Las unidades mostradas se pueden modificar a través de este menú.
Modificar un ajuste
AIF999999
41
Manual de instrucciones
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".
Menú Clave de usuario
Toque el icono Clave de usuario para acceder al menú Clave de usuario.
A través de este menú se puede activar y desactivar la contraseña de usuario. Introduzca una
contraseña de usuario y confirme para activar, repita para desactivar.
Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".
Menú Ayuda
Toque el icono Ayuda para acceder al menú Ayuda.
Este menú puede mostrar un enlace a la página web de su proveedor, un número de teléfono de
asistencia técnica u otra información útil.
Menú - Información
Toque el icono Información para acceder al menú Información.
42
AIF999999
Manual de instrucciones
Este menú muestra información sobre el controlador.
3.13 Nivel de acceso
Función
Los ajustes de nivel de acceso se pueden ver o cambiar a través de esta pantalla emergente.
Procedimiento
La pantalla Nivel de acceso se puede ver o modificar tocando el botón Nivel de acceso en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Descripción
Referencia
Designación
Función
(1)
Usuario
Se visualiza un conjunto básico de parámetros, no se necesita contraseña.
(2)
Servicio
Se puede modificar un conjunto básico de parámetros, no se necesita
contraseña.
(3)
Completo
Este nivel de acceso no está accesible para los usuarios finales.
(4)
Rechazar
Toque para rechazar el nivel de usuario seleccionado.
(5)
Confirmar
Toque para confirmar el nivel de usuario seleccionado.
AIF999999
43
Manual de instrucciones
Nivel de acceso de servicio
Toque el icono de nivel de acceso Servicio (1) y confirme (2).
La barra de información de la pantalla (1) muestra ahora el estado actual de la unidad, en lugar
del número de serie de la máquina.
El valor del indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) se muestra ahora en el menú
SmartBox Interna. Consulte Pantalla de acceso rápido.
En el menú Servicio, ahora hay disponible un elemento de menú adicional. Vea Menú Servicio.
44
AIF999999
Manual de instrucciones
4
Instalación
4.1
Planos de dimensiones
Plano de dimensiones, ZT 30 a ZT 45, unidades métricas
AIF999999
45
Manual de instrucciones
46
Referencia
Designación
1
Salida de aire comprimido
2
Purgador automático, refrigerador intermedio
3
Purgador automático, refrigerador posterior
6
Purgador manual, refrigerador posterior
5
Purgador manual, refrigerador intermedio
6
Pernos de anclaje
7
Conducto de cable eléctrico
8
Rotación de la válvula
9
Masa
10
Centro de gravedad
11
Interruptor principal (interno)
12
Techo de IMD, opcional
13
Preparado para purga automática, ID o IMD,
respiradero
14
Preparado para drenaje manual, ID, IMD
15
Preparado para drenaje manual, refrigerador de
regeneración IMD
16
Motor+salida de aire de refrigeración del secador
ID/IMD y HAV, opcional
17
Tabla 1
18
Entrada de aire de refrigeración del motor y
compresor
19
Entrada de aire del secador ID o IMD, consulte la
tabla 1, opcional
20
Entrada de aire de refrigeración de refrigeradores
21
Salida de aire de refrigeración de los refrigeradores
22
Interruptor principal (externo)
AIF999999
Manual de instrucciones
4.2
Propuesta de instalación
Ejemplo de sala de compresores
Propuesta de instalación
AIF999999
47
Manual de instrucciones
Texto del plano
Referencia
Designación
(1)
Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor
(2)
Propuestas de ventilación
Descripción/recomendaciones
1. Unidad de compresor:
Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso. La distancia
mínima recomendada entre la parte superior de la unidad y el techo es de 1200 mm a
efectos de ventilación.
2. Válvula de salida de aire comprimido
3. Tubo de suministro:
La caída de presión en el tubo de suministro de aire se puede calcular de la manera
siguiente:
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
d = diámetro interior del tubo en mm
Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))
L = longitud del tubo en m
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
4. Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se
evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor. La velocidad del aire a través de
las rejillas debe limitarse a 5 m/s (16,4 pies/s). La temperatura máxima del aire en la
abertura de aspiración del compresor es de 40 °C (104 ˚F) y la mínima es de 0 °C (32 ˚F).
Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la ventilación necesaria para limitar la
temperatura en la sala de compresores se puede calcular de la forma siguiente:
Qv = (X.N + Y)/ΔT, donde
Qv = flujo de aire de refrigeración necesario (m3/s)
N = potencia nominal del motor del compresor (kW)
ΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores (˚C)
ZT 37
X
Y (Pack)
1,136
0,00
Para las alternativas de ventilación 2 y 4, la capacidad de los conductos de ventilación
del compresor debe ser equivalente a la capacidad del ventilador del compresor a una
carga de presión igual a la caída de presión ocasionada por los conductos del aire de
refrigeración.
5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector.
6. Armario de control con panel de monitorización.
7. El cable de alimentación eléctrica debe ser dimensionado e instalado por un electricista
cualificado.
En caso de una red IT, consulte a Atlas Copco.
8. Válvula de seguridad
9. Suministro de agua de refrigeración (solo para compresores ZR):
El caudal y presión de agua deben ajustarse en función de las condiciones locales. Para
conocer la calidad del agua de refrigeración, consulte la sección Requisitos del agua de
48
AIF999999
Manual de instrucciones
refrigeración. A efectos de mantenimiento, la entrada y la salida de agua de refrigeración
deben estar equipadas con válvulas de cierre.
Nota
Todos los tubos deben conectarse sin tensión al compresor.
Consulte el manual de instalación del compresor para obtener más información sobre
redes de aire, sistemas de refrigeración, etc.
4.3
Conexiones eléctricas
Aviso
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del
polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable
de alimentación del compresor.
Recomendaciones para unidades de velocidad fija
1. Instale siempre un seccionador en la línea de suministro eléctrico. Antes de comenzar
cualquier operación de mantenimiento, ajuste o reparación, hay que abrir este interruptor
para desconectar el voltaje al compresor.
2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados
a sus terminales.
3. Compruebe los fusibles y los ajustes de los disyuntores. Consulte la sección Conexiones
eléctricas.
4. Conecte la alimentación a los terminales (L1, L2 y L3) de la regleta de conexión (1X0).
Conecte el conductor a tierra al conector (PE). Consulte la sección Conexiones eléctricas.
Diagrama de servicio
El diagrama de servicio se suministra con el compresor y se envía en el interior del armario
eléctrico.
Las tablas que aparecen a continuación enumeran los elementos típicos y sus abreviaturas tal y
como se usan en los diagramas:
Referencia
Compresor
B1
Purgador de agua electrónico, refrigerador intermedio
B2
Purgador de agua electrónico, refrigerador posterior
M1
Motor del compresor
M2
Motor del ventilador (solo unidades refrigeradas por aire)
M3
Ventilador del armario (solo versiones HAV)
PDT02
Transductor de presión, Δp filtro de aire
PT 18
Transductor de presión, refrigerador intermedio
PT 29
Transductor de presión, aire de suministro
PT45
Transductor de presión, aceite
AIF999999
49
Manual de instrucciones
50
Referencia
Compresor
TT11
Sensor de temperatura, salida BP
TT18
Sensor de temperatura, entrada AP
TT21
Sensor de temperatura, salida AP
TT29
Sensor de temperatura, aire de suministro
TT45
Sensor de temperatura, aceite
TT11
Sensor de temperatura, salida BP
TT51
Sensor de temperatura, entrada de agua de refrigeración (compresores refrigerados por
agua)
TT58
Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración del refrigerador intermedio
(compresores refrigerados por agua)
TT59
Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración del refrigerador posterior
(compresores refrigerados por agua)
Y1
Válvula solenoide, estrangulación
Y3
Válvula solenoide, respiradero
Referencia
Armario de arranque
E1
Módulo de control del compresor
F1...Fx
Fusibles
F15
Relé de sobrecarga, motor del ventilador (versiones IT)
F21
Relé de sobrecarga, motor del compresor
K21
Contactor de línea
K22
Contactor de estrella
K23
Contactor de triángulo
Q15
Disyuntor, motor del ventilador
S1'
Arranque remoto/parada programada
S3
Parada de emergencia
S3'
Parada de emergencia remota
S4'
Botón de carga/descarga remota (compresores de velocidad fija)
S6'
Selección remota del punto de ajuste de presión
T1
Transformador
1X0
Regleta de conexiones, conexión de alimentación
1X1
Regleta de conexiones, motor
1X3
Regleta de conexiones, tierra
1X5
Regleta de conexiones, 24 V CA
1X11
Regleta de conexiones, motor del ventilador
X100-X112
Conectores
X101-X132
Conectores
Referencia
Módulo de control del compresor (E1)
2X7
Entradas digitales + entradas analógicas, temperatura
2X30
Salidas digitales
2X28
Entradas digitales + entradas analógicas, presión
AIF999999
Manual de instrucciones
Referencia
Módulo de control del compresor (E1)
2X31
Salidas digitales
I
Arranque
0
Parada programada
Referencia
Módulo de expansión de entradas analógicas y digitales (IO2)
K01
Relé de bloqueo
K02
Relé auxiliar, contactor de estrella
K03
Relé auxiliar, contactor de triángulo
K04
Relé auxiliar, carga/descarga
K05
Relé auxiliar, parada general
K06
Relé auxiliar, secador
K07
Relé auxiliar, funcionamiento automático
K08
Relé auxiliar, aviso general
K09
Sin usar
K10
Relé auxiliar, motor en marcha
K11
Relé auxiliar, refrigerador intermedio forzado
K12
Relé auxiliar, compresor en carga
K13
Sin usar
K14
Sin usar
K15
Sin usar
Referencia
Equipo opcional
R1, K34
Protección del termistor del motor de accionamiento, parada por alarma
R2, K35
Protección de termistor del motor de accionamiento, aviso
R96/R97
Resistencia anticondensación
YS1
Válvula de cierre de agua (solo unidades refrigeradas por agua)
S10
Interruptor principal
A1
Secador frigorífico ID
TT01
Sensor de temperatura, ambiente
TT90
Sensor de temperatura, LAT secador frigorífico
B5
Purgador de agua electrónico en el secador ID
T3
Transformador del secador con fusibles
AIF999999
51
Manual de instrucciones
4.4
Pictogramas
Explicación de los pictogramas
52
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
AIF999999
Manual de instrucciones
18
19
20
Referencia
Nombre
8
Salida automática de condensado, refrigerador intermedio
9
Salida automática de condensado, refrigerador posterior
10
Aviso: bajo tensión
11
Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor
12
Bloqueo/señalización
13
Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación
del motor en el libro de instrucciones (compresores de velocidad fija)
14
Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
15
Consulte las instrucciones de lubricación en el libro de instrucciones
16
Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario
eléctrico
17
Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta)
18
Consulte el Manual de instrucciones antes de realizar reparaciones o
mantenimiento
19
Entrada de agua de refrigeración
20
Salida de agua de refrigeración
AIF999999
53
Manual de instrucciones
5
Instrucciones de funcionamiento
5.1
Introducción de funcionamiento
Aviso
El operario debe observar todas las “Precauciones de seguridad” pertinentes.
Condiciones ambientales
Consulte Límites operativos para conocer los límites respecto a las condiciones ambientales y al
funcionamiento a gran altitud.
Desplazamiento/elevación
Para no dañar el bastidor, el compresor se debe desplazar con una carretilla elevadora o con un
equipo de elevación según se describe a continuación.
• Si desplaza el compresor con ayuda de una carretilla elevadora, utilice las ranuras del
bastidor. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor.
• Si desplaza el compresor con ayuda de dispositivo de elevación, introduzca vigas en las
ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen desde el bastidor de
manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de
separadores de cadena para no dañar al compresor. El equipo de elevación debe estar
posicionado de forma que el compresor se levante verticalmente. Levántelo despacio
procurando que no se tuerza.
5.2
Puesta en marcha inicial
Acciones válidas para todos los compresores:
1. Lea la sección acerca del regulador Elektronikon para familiarizarse con todas sus
funciones.
2. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuestas de instalación y Planos de
dimensiones.
3. Dentro de la carrocería pueden colocarse algunas placas VCI (inhibidor de corrosión volátil)
para proteger al compresor de la corrosión. Retire las placas.
4. El compresor y el motor se fijan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración
durante el transporte. Después de instalar el compresor, quite las fijaciones de transporte,
que están pintadas de rojo. Afloje el perno (1) y retire el casquillo de transporte (5). Hay seis
fijaciones de transporte: dos en el lado de la caja de engranajes, dos en el lado del motor y
dos que soportan el refrigerador intermedio.
54
AIF999999
Manual de instrucciones
Ejemplo de fijaciones de transporte
Retire también los 2 pernos de fijación adicionales (7) del techo.
5. Compruebe el nivel de aceite: tiene que encontrarse entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Si
fuera necesario, añada aceite a través del tapón de llenado (FC). Vea Especificaciones del
aceite para los detalles sobre el aceite que se debe usar.
Detalle del cárter con tapón de llenado de aceite (FC) y mirilla (SG)
6. Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales. La
instalación debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles en todas las fases.
También debe instalarse un seccionador.
7. Compruebe las conexiones en el lado primario del transformador (T1). Vea el diagrama de
servicio en Conexiones eléctricas.
En los compresores refrigerados por aire, compruebe los ajustes del disyuntor del ventilador
(Q15) y del relé de sobrecarga (F21).
8. Cierre todas las válvulas de drenaje manual de los colectores de condensado.
AIF999999
55
Manual de instrucciones
En todos los compresores
Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Compruebe el sentido de
rotación correcto mientras el motor de accionamiento del compresor gira por inercia. El sentido
de rotación correcto está indicado por una flecha (1) en la caja de engranajes. Si el sentido de
rotación es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas de entrada.
En compresores refrigerados por aire (ZT), compruebe también el sentido de rotación del motor
del ventilador (FN). El aire de refrigeración debe evacuarse por la rejilla de salida en el techo. Si
el sentido de rotación es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones en los
terminales del disyuntor (Q15, vea el diagrama de servicio en Conexiones eléctricas).
En todos los compresores:
Haga funcionar el compresor durante unos minutos y compruebe que funciona con normalidad.
Pare el compresor. Si es necesario, rellene la caja de engranajes con aceite hasta que quede
entre las 2 líneas de la mirilla (SG).
5.3
Arranque
El usuario debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas las
que se indican en el presente manual
Procedimiento de arranque normal
1.
2. Compruebe el nivel de aceite: tiene que encontrarse entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Si
es necesario, rellene con el tipo de aceite correcto (consulte la sección Especificaciones del
aceite).
3. Cierre los purgadores de condensado manuales (consulte Conexiones de drenaje).
4. Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente).
5. Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (7).
6. Pulse el botón de arranque en el Elektronikon. El compresor se pone en marcha y se
ilumina el LED de funcionamiento automático (8).
56
AIF999999
Manual de instrucciones
7. Compruebe periódicamente la regulación del refrigerador intermedio (consulte la siguiente
sección).
Cuando el compresor se encuentra parado y está encendida la señal de funcionamiento
(4), el compresor podría ponerse en marcha automáticamente.
Si la función del temporizador está activada, el compresor puede ponerse en marcha
automáticamente, aunque se haya parado manualmente. Consulte la sección Menú
Temporizador semanal.
AIF999999
57
Manual de instrucciones
5.4
Durante el funcionamiento
Cuando está encendida la señal de funcionamiento (4), el Elektronikon™ controla
automáticamente el compresor. El suministro de aire se adapta al consumo, el compresor
arrancará y parará cuando sea necesario.
Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento.
Comprobación del display
• Compruebe diariamente las lecturas y mensajes del display. Normalmente, se muestra la
pantalla principal, con la presión de salida y el estado del compresor.
• Compruebe siempre el display y solucione el problema si la señal de aviso (2) está
encendida o parpadea. Consulte la sección Menú Datos de estado.
• En el display aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las
acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el
temporizador en cuestión. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco. Vea también
Mantenimiento preventivo.
• Compruebe regularmente el estado actual del compresor:
Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento o reparación:
• Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
• Pulse los botones de prueba encima de todos los purgadores de agua electrónicos
para despresurizar el sistema de aire y abra las válvulas de drenaje manual. Si está
instalado un secador IMD, abra también su válvula de drenaje.
• Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
Adopte todas las medidas de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el
presente manual.
58
AIF999999
Manual de instrucciones
5.5
Parada
Panel de control del regulador Elektronikon Touch
1. Pulse el botón de prueba encima de todos los purgadores electrónicos para descargar el
condensado. Consulte Secador de aire en Full Feature.
2. Pulse el botón de parada del regulador Elektronikon: el compresor parará y se apagará la
señal de funcionamiento automático.
3. Cierre la válvula de salida de aire (instalación del cliente).
4. Abra los purgadores de condensado manuales. En los compresores con un secador IMD,
abra también la válvula de drenaje manual en el IMD.
Para parar el compresor inmediatamente en caso de emergencia, pulse el botón de parada
de emergencia (S3).
Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso de emergencia.
5.6
Puesta fuera de servicio
Procedimiento
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
2. Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
3. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
4. Vacíe los circuitos de agua y condensado.
5. Desconecte la tubería de condensado.
AIF999999
59
Manual de instrucciones
6
Mantenimiento
6.1
Avisos de mantenimiento
• Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el
compresor y cierre la válvula de salida de aire.
• Pulse el botón de parada de emergencia (S3) debajo del regulador Elektronikon.
• Despresurice el sistema de aire, usando las válvulas de drenaje manual y/o los
botones de prueba en los purgadores de agua electrónicos.
• Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al
compresor.
• Las reparaciones dentro del armario eléctrico y de control las debe realizar
exclusivamente el personal de Atlas Copco.
• Siga todas las instrucciones pertinentes de la sección Precauciones de seguridad
durante el mantenimiento o las reparaciones.
Garantía y responsabilidad del fabricante
Utilice únicamente piezas autorizadas originales de Atlas Copco. Cualquier daño o avería
resultante del uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por la
Responsabilidad del fabricante.
6.2
Programa de mantenimiento preventivo del compresor
General
El programa comprende un resumen de las actividades de mantenimiento. Lea la sección
respectiva antes de comenzar cualquier actividad de mantenimiento. Cuando realice el
mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas desmontadas.
Programa de mantenimiento preventivo
60
Período
Horas de
funciona
miento
Plan de Funcionamiento
servicio
Diariamente
--
--
Compruebe las indicaciones de aviso o parada por alarma en el
display.
Diariamente
8
--
Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad
funciona en carga
Diariamente
--
--
Compruebe el nivel del aceite. Antes del arranque, el nivel tiene
que estar entre las 2 líneas de la mirilla.
Cada 3 meses --
--
Limpie el compresor.
Más a menudo si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.
Cada 3 meses --
--
Accione la válvula de seguridad
Anualmente
--
--
Pruebe la válvula de seguridad
--
--
--
Pruebe la protección de parada por temperatura
AIF999999
Manual de instrucciones
Período
Horas de
funciona
miento
Plan de Funcionamiento
servicio
--
--
--
Compruebe el funcionamiento del purgador de condensado
--
4000
A
Sustituya el filtro de aire y el cartucho del filtro de aceite. Sustituya
el respiradero.
--
8000
B
Vea el Plan de servicio A + pequeño mantenimiento de la válvula
de aspiración + cambio del aceite
--
12000
A
Vea el Plan de servicio A
--
16000
C
Vea el Plan de servicio B + revisión de la válvula antirretorno +
válvula de aspiración y purgadores electrónicos (EWD)
--
40000
D
Vea el Plan de servicio C + revisión de la bomba de aceite,
sustitución del elemento AP y BP
Importante
• Utilice siempre repuestos originales. Están disponibles kits de servicio específicos
para la mayoría de las actividades de mantenimiento preventivo. Consulte las
designaciones en la lista de piezas de repuesto.
• Consulte siempre a su compañía de ventas si hubiese que cambiar el ajuste de un
temporizador.
• Sustituya los elementos compresores dañados o muy contaminados.
• Consulte la sección Modificación de los ajustes de protección, antes de modificar
los ajustes de protección de temperatura.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Las mangueras flexibles y las
juntas flexibles dañadas se deben cambiar.
6.3
Kits de servicio
Kits de servicio
Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento
preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para el mantenimiento
de los componentes y ofrecen las ventajas de los repuestos originales , a la vez que permiten
reducir el presupuesto de mantenimiento.
Además, hay disponible una gama completa de lubricantes ampliamente probados que se
adaptan a sus necesidades específicas para mantener el compresor en excelentes condiciones.
Para obtener información sobre las designaciones, consulte el despiece.
6.4
Acuerdos de servicio
Los Centros de Servicio al Cliente de Atlas Copco disponen de diversos contratos de
servicio para satisfacer todas sus necesidades:
• Un plan de inspección.
• Un plan de mantenimiento preventivo.
AIF999999
61
Manual de instrucciones
• Un plan de responsabilidad total.
Póngase en contacto con su Centro de Servicio al Cliente para acordar un convenio sobre un
contrato de servicio específico. Dicho contrato garantizará una eficacia óptima, reducirá a un
mínimo los tiempos de parada y disminuirá el coste total del ciclo de vida.
6.5
Plan de servicio
Las diversas operaciones de servicio están agrupadas en planes, denominados Planes de
servicio A, B, etcétera, según se especifica en el programa de mantenimiento preventivo.
Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las
acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un
mensaje en la pantalla que indica qué Planes de servicio deben realizarse; consulte la sección
Menú Datos de estado. Hay que rearmar los intervalos después del servicio; consulte la sección
Menú Servicio.
Intervalos
Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos.
Su compañía de ventas local puede desviarse del programa de mantenimiento, particularmente
en lo que se refiere a los intervalos de servicio, según las condiciones del ambiente y trabajo del
compresor.
6.6
Especificaciones del aceite
Tipo de aceite
Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para
compresores rotativos exentos de aceite. Es un aceite con larga duración de servicio y garantiza
una lubricación óptima.
Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo para el intervalo de sustitución
recomendado.
Consulte el despiece para las designaciones.
No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes.
6.7
Almacenamiento después de la instalación
Conservación mecánica
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que
se caliente.
Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de
protección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.
62
AIF999999
Manual de instrucciones
6.8
Eliminación del material usado
Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos
de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de
acuerdo con las recomendaciones y la legislación medioambiental local.
Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar
en los puntos de recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener
instrucciones sobre cómo desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.
AIF999999
63
Manual de instrucciones
7
Procedimientos de servicio
7.1
Filtro de aire (AF)
Ubicación del filtro de aire
Ubicación del filtro de aire
Procedimiento
64
Paso
Acción
1
Pare el compresor y desconecte el voltaje.
2
Desmonte la tapa del silenciador de entrada y retire el cartucho.
3
Limpie la tapa. Deseche el cartucho antiguo.
4
Instale un cartucho nuevo y vuelva a colocar la tapa del silenciador de entrada.
5
Rearme el aviso de servicio después de realizar las operaciones del plan de servicio
que corresponda. Vea también Menú Servicio.
AIF999999
Manual de instrucciones
7.2
Cambio del aceite y del filtro de aceite
Panel de control
Componentes del sistema de aceite
Tapón de llenado de aceite (FC), mirilla (SG) y válvula de drenaje de aceite (Dmo)
Procedimiento
Paso
Acción
1
Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.
2
Pulse el botón de parada (6). Espere hasta que el compresor se detenga, pulse el
botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje del compresor.
3
Quite el tapón de llenado (FC). Vacíe el cárter de aceite del compresor abriendo la
válvula de drenaje (Dmo). Cierre la válvula después del drenaje.
4
Desmonte el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del filtro, aplique una capa de aceite
a la junta del nuevo filtro y rósquelo hasta que la junta toque el asiento. Después,
apriete a mano.
AIF999999
65
Manual de instrucciones
7.3
Paso
Acción
5
Llene el cárter del compresor con aceite, tal como se indica en “Especificaciones del
aceite”. El nivel tiene que estar entre las 2 líneas de la mirilla (SG). Reinstale el tapón
de llenado.
6
Conecte el voltaje. Desbloquee el botón de parada de emergencia.
7
Haga funcionar el compresor durante unos minutos. Pare el compresor. Si es
necesario, rellene el cárter del compresor con aceite hasta que quede entre las 2 líneas
de la mirilla (SG).
8
Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento del plan de servicio correspondiente. Consulte también Menú Servicio.
Ajuste de la presión del refrigerador intermedio
Objetivo
El principal objetivo de regular la presión del refrigerador intermedio en los compresores de las
versiones de 8,6 y 10 bar es prolongar la vida útil de los elementos compresores. Ajustando la
presión del refrigerador intermedio se puede optimizar la relación de presiones sobre ambos
elementos de compresión. Esto tendrá un efecto positivo en la distribución de potencia sobre
ambos elementos así como en sus temperaturas de salida.
El procedimiento se explica en la sección Arranque.
Para mantener una optimización continua de la vida útil, la evaluación debe repetirse en cada
intervención de servicio y cada vez que se modifique la presión de trabajo.
7.4
Engrase del motor
Motor del ventilador de los compresores ZT
Los rodamientos del motor del ventilador están lubricados de por vida. Consulte a su compañía
de ventas el intervalo de sustitución de los rodamientos del motor.
Motor de accionamiento del compresor (M1)
No mezcle grasas de tipos diferentes.
7.5
Válvulas de seguridad
Prueba
Las válvulas de seguridad se pueden probar en una línea de aire comprimido separada. Si las
válvulas no abren a la presión especificada en Ajustes de válvulas de seguridad, consulte a Atlas
Copco.
66
AIF999999
Manual de instrucciones
• Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.
• No se permite ningún ajuste.
AIF999999
67
Manual de instrucciones
8
Fallos y soluciones
Avisos
• Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el
compresor y espere hasta que haya detenido.
• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba encima de los
purgadores de agua electrónicos para despresurizar el sistema de aire.
• Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al
compresor.
• Observe todas las Normas de seguridad durante el mantenimiento o las
reparaciones.
Solución de problemas, compresor
Condición
Fallo
Solución
Capacidad del compresor o
presión de trabajo inferior a lo
normal
El consumo de aire excede la
capacidad del compresor
Compruebe la planta neumática
Válvulas de seguridad con fugas
Desmonte la válvula con fugas e
inspecciónela
Nivel de aceite demasiado bajo
Rellene el nivel de aceite entre las 2
líneas de la mirilla
Filtro de aceite obstruido
Cambie el filtro
Temperatura de entrada
demasiado alta debido a una
deficiente ventilación de la sala o
recirculación del aire de
refrigeración
Mejore la ventilación de la sala
donde se encuentra el compresor y
evite la recirculación del aire de
refrigeración
Filtro de aire atascado
Cambie el filtro
Presión de aceite demasiado
baja
Temperatura del aire superior a
lo normal
Los colectores de condensado no Manguera flexible de descarga
descargan condensado mientras obstruida
la unidad está funcionando
No se encienden los LED del
purgador de agua electrónico
No se descarga condensado al
pulsar el botón de prueba del
EWD
68
Compruebe y repare, según sea
necesario
Fallo de funcionamiento del
purgador de agua electrónico
Consulte a Atlas Copco
El compresor funciona en
descarga
El LED se iluminará cuando el
compresor vuelva a entrar en carga.
Fallo de alimentación eléctrica
del EWD
Compruebe el suministro eléctrico.
Compare la alimentación eléctrica
con el voltaje indicado en la etiqueta
de datos del EWD
Placa de alimentación eléctrica
defectuosa
Compruebe y sustituya, según sea
necesario
Presión del sistema inferior a 0,8
bar(e)/11,6 psig
Ponga en carga el compresor; el
condensado se descargará tan
pronto como la presión del sistema
supere los 0,8 bar(e)
Entrada y/o salida de
condensado bloqueadas
Compruebe y repare, según sea
necesario
AIF999999
Manual de instrucciones
Condición
El condensado se descarga
únicamente al pulsar el botón de
prueba
El EWD descarga aire
continuamente
AIF999999
Fallo
Solución
Placa de control defectuosa
Compruebe y sustituya si es
necesario
Válvula solenoide defectuosa
Compruebe y sustituya si es
necesario
Sensor sucio
Limpie el sensor
Presión de aire inferior a la
presión mínima
Incremente la presión de aire
Aire de control bloqueado
Compruebe y repare, según sea
necesario
Sensor sucio
Limpie el sensor
69
Manual de instrucciones
9
Datos principales
9.1
Lecturas del display
Display
70
Referencia
Unidad
Lectura
Presión de salida
bar(e)
Depende del punto de ajuste de presión
Presión máxima de trabajo
bar(e)
Consulte la sección Datos del compresor
AIF999999
Manual de instrucciones
9.2
Tamaño de cables eléctricos
Atención
• Es necesario instalar un seccionador y los fusibles necesarios antes que el
compresor. Esto se indica en el diagrama de conexión como "Instalación del
cliente". El tipo requerido y el tamaño máximo de los fusibles se describen a
continuación. Los fusibles protegen los cables de alimentación eléctrica contra
sobrecargas y cortocircuitos.
• La corriente del paquete, que se encuentra en la hoja de datos técnicos, debe
tenerse en cuenta al seleccionar el tipo y tamaño del interruptor seccionador, los
fusibles y los cables de alimentación.
• El aislador y los cables de alimentación del compresor deben ser conformes a:
a. IEC 60364‐4‐523 e IEC 60204‐1:2006, párrafo 5.3 Dispositivo de
desconexión de alimentación (aislador).
b. Código eléctrico nacional y local (EE.UU.) o código de electricidad
canadiense (Canadá).
Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que las indicadas
anteriormente.
• La caída de voltaje total en el extremo de los cables no debe sobrepasar un 10 %
del voltaje nominal. Para fines de selección de la sección del cable, sugerimos
añadir un 10 % a la corriente del paquete para compensar cualquier subvoltaje
que pudiera tener lugar en la instalación.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
• Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus
componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable
adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
Corriente del paquete
La corriente del paquete indicada en la hoja de datos técnicos se define de la siguiente manera:
• La corriente del paquete es la corriente que utiliza el compresor:
• En condiciones de referencia
• Con una carga del 100 %
• A la presión máxima
• Al voltaje nominal
• Antes de intervalo de servicio (incluyendo filtros sucios, etc.)
Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos son los fusibles con los valores máximos
permitidos para proteger el panel eléctrico del compresor instalado.
Tamaño máximo de fusibles
• Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos (TDS) o en el diagrama de servicio son
los fusibles con los valores máximos permitidos para proteger el panel eléctrico del
compresor instalado.
• Se deben usar los tipos de fusibles descritos.
• La selección final de cables y fusibles dependerá de la instalación del cliente y de la
legislación local.
• La instalación de fusibles menores del mismo tipo o de la misma clase puede implicar la
instalación de cables de alimentación principales más pequeños.
• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de cable
calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el tamaño de cable.
AIF999999
71
Manual de instrucciones
• La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según IEC 60204 (tabla 10).
• Cumpla las normativas locales si son más estrictas que los ejemplos que se mencionan en
este documento.
Configuración de cables
Cables de alimentación eléctrica unifilares
Cables de alimentación eléctrica paralelos
Cables de alimentación eléctrica de fase (solo válidos para versiones Y-D)
72
AIF999999
Manual de instrucciones
Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (solo válidos para versiones Y-D)
(1): Panel de distribución de alimentación
(2): Panel de arranque del compresor
Cálculos de fusible para cUL, CSA y UL: el tamaño de los fusibles indicado es el máximo con el
fin de proteger el motor
Tamaño de los cables según UL
La tabla siguiente indica las capacidades de conducción de intensidad de los cables para
métodos de instalación empleados habitualmente de acuerdo con la norma UL 508A. Amperajes
de conductores aislados, cobre, 75 °C.
AWG o kcmil
Amperaje
10
< 30 A
8
< 50 A
6
< 65 A
4
< 85 A
3
< 100 A
2
< 115 A
1
< 130 A
1/0
< 150 A
2/0
< 175 A
3/0
< 200 A
4/0
< 230 A
250
< 255 A
300
< 285 A
350
< 310 A
400
< 335 A
500
< 380 A
Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se deben
considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus enmiendas.
Método de cálculo de cables para UL
Método de cálculo conforme a UL 508A
AIF999999
73
Manual de instrucciones
• Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE):
• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas
de datos técnicos)
• Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a
los valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de
instrucciones
• La conexión entre los contactores debe realizarse mediante barras de cobre
• Cables de alimentación eléctrica paralelos y cables de alimentación eléctrica de fase (2 x (3
fases + PE)):
• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas
de datos técnicos) y divida por √3
• Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a
los valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de
instrucciones
• Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (4 x (3 fases + PE)):
• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas
de datos técnicos) y divida por √3 y, a continuación, por 2
• Instale fusibles que sean menores o iguales a los valores máximos de fusibles de las
hojas de datos técnicos o del manual de instrucciones
• Tamaño del cable PE
• Utilice el amperaje máximo permitido de los cables de alimentación eléctrica
seleccionados y compárelos con el valor de la tabla siguiente de acuerdo con UL 508A
Amperaje
Tamaño de PE
< 90 A
8 AWG
< 125 A
6 AWG
< 150 A
6 AWG
< 200 A
4 AWG
< 225 A
2 AWG
< 400 A
1/0 AWG
< 500 A
1/0 AWG
< 800 A
2/0 AWG
< 1000 A
3/0 AWG
Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se
deben considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus
enmiendas.
Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje
nominal).
Ejemplo de cálculo del cable de alimentación eléctrica
IPaquete = 128 A; temperatura ambiente máxima = 30 °C; fusible máximo = 200 A
• Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE):
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0
• Por tanto, utilice un cable de 3 x AWG2/0 + AWG4
• Cable de alimentación eléctrica paralelo y cable de alimentación eléctrica de fase 2 x
(3 fases + PE):
74
AIF999999
Manual de instrucciones
• I = (128 A + 25 %)/√3 = (128 x 1,25)/√3 = 93 A
• Para AWG3, la intensidad máxima es 100 A, que es suficiente => use AWG3
• Por tanto, utilice un cable de 2 x (3 x AWG3 + AWG6)
• Cable de alimentación eléctrica de fase paralelo 4 x (3 fases + PE):
• I = (128 A + 25 %)/(√3 x 2) = (128 x 1,25)/(√3 x 2) = 47 A
• Para AWG5, la intensidad máxima es 50 A, que es suficiente => use AWG8
• Por tanto, utilice un cable de 4 x (3 x AWG8 + AWG8)
Conexiones de cables
• Número de cables: 1x(3+PE) o 2x(3+PE)
• Tipo de cable: cable de cobre trenzado de 75/90 °C
• Tamaño del cable:
Variantes UL/CSA
Modelo 460 V
ZT 37
9.3
máx. AWG
00
Ajustes de las válvulas de seguridad
Ajustes
9.4
Referencia
Presión de ajuste
60 Hz
Válvula de seguridad del refrigerador intermedio
54 psig
Válvula de seguridad de alta presión, compresores con una
presión de trabajo máxima de 8,6 bar (125 psi)
160 psig
Ajustes de los relés de sobrecarga y los fusibles
La tabla siguiente indica los valores de ajuste del relé de sobrecarga del motor (F21) y del
ventilador principal (Q15).
ZT 37, Homologación UL/cUL
Versión HAV
Voltaje de
Frecuencia
alimentación (Hz)
(V)
Ajuste F21 Ajuste Q15
(A)
(A)
No
460
39,2
AIF999999
60
6,8
75
Manual de instrucciones
9.5
9.6
Condiciones de referencia
Referencia
Unidad
Valor
Presión de entrada absoluta
bar(a)
1
Humedad relativa del aire
%
0
Temperatura de entrada de aire
˚C
20
Límites
Temperatura de entrada máxima de aire
40 ˚C
Temperatura de entrada del aire máxima para versión de alta temperatura
ambiente (HAV)
50 ˚C
Temperatura ambiente mínima
0 ˚C
Humedad relativa máxima del aire ambiente
100 % a temperaturas
inferiores a 35 ˚C (95
˚F), 70 % a 40 ˚C (104
˚F)
Altitud de funcionamiento máxima (vea la nota)
1000 m
Presión mínima de trabajo
4 bar(e)
Nota: si el compresor debe funcionar en una altitud superior a 1000 m sobre el nivel del mar, es
posible que sea necesario reducir la presión máxima y/o la velocidad máxima. Consulte a Atlas
Copco.
9.7
Datos del compresor
ZT
37-8,6
Presión de trabajo nominal
bar(e) 8,0
Presión máxima de trabajo, bar(e) 8,6
Pack
76
Potencia nominal del motor kW
37
Capacidad de aceite
l
23
Nivel de presión acústica
ZT (según ISO 2151
(2004))
dB(A) 68
AIF999999
Manual de instrucciones
9.8
Datos técnicos del controlador
General
Voltaje de alimentación
24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)
24 V CC/0,7 A
Tipo de protección
IP54 (parte delantera)
IP21 (parte trasera)
• Rango de temperatura
de trabajo
• Rango de temperatura
de almacenamiento
• -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
• -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
Humedad permitida
Humedad relativa 90%
Sin condensación
Montaje
Puerta del armario
Salidas digitales
Número de salidas
9 (controlador Elektronikon™ Touch)
Tipo
Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA
250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC
30 V CC / 10 A máx.
Entradas digitales
Número de entradas
10 (controlador Elektronikon™ Touch)
Suministrado por el
controlador
24 V CC
Protección del suministro
Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada
Sin aislamiento
Entradas analógicas
Número de entradas de
presión
2 (controlador Elektronikon™ Touch)
Número de entradas de
temperatura
5 (controlador Elektronikon™ Touch)
AIF999999
77
Manual de instrucciones
10
Instrucciones de uso
Instrucciones
78
1
Este depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que
esto supone si no lo utiliza correctamente.
2
Este depósito debe utilizarse únicamente como amortiguador de pulsaciones de aire
comprimido y debe funcionar dentro de los límites especificados en la placa de datos.
3
No debe realizar ninguna modificación en este depósito, ni soldando ni taladrando ni por
ningún otro método mecánico, sin el permiso escrito del fabricante.
4
Los dispositivos para el control de presión y temperatura deben conectarse a este depósito
o su sistema de tuberías. Los dispositivos deben proteger el depósito frente a
circunstancias diferentes a las mencionadas en la placa de datos.
5
Estos dispositivos deben estar diseñados de modo que la presión no sobrepase
permanentemente la presión máxima permitida PS, salvo durante breves picos de presión
de 1,1 veces la presión de diseño.
6
Este depósito se ha diseñado y fabricado con el fin de garantizar una vida de servicio de
más de 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Por lo tanto, no hay
necesidad intrínseca de realizar inspecciones intermedias del depósito si éste se utiliza
dentro de los límites de diseño para los fines de uso para los que se ha previsto. No
obstante, es posible que la legislación de cada país obligue a realizar inspecciones de
servicio.
AIF999999
Manual de instrucciones
11
Directrices para inspección
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a
las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño. La Declaración de
conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se suministra con
este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por
Atlas Copco podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los
mencionados a continuación.
AIF999999
79
Manual de instrucciones
12
Directivas del equipo de presión
Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE
Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE superiores o equivalentes
a la categoría II:
Designación
Descripción
Medio
Presión
Volume
n
PxV
Vida útil
Clase de
PED
0830 1008 32
Válvula de
seguridad
Aire
3,7 bar
N/A
N/A
2x106
IV
0832 1000 77
Válvula de
seguridad
Aire
9,3 bar
N/A
N/A
2x106
IV
0832 1000 78
Válvula de
seguridad
Aire
11,5 bar
N/A
N/A
2x106
IV
1617 5802 80
Secador (IMD)
Aire
11 bar
52 l
572 barl
2x106
II
1617 5802 85
Secador (IMD)
Aire
11 bar
52 l
572 barl
2x106
II
1617 5802 95
Secador (IMD)
Aire
11 bar
52 l
572 barl
2x106
II
1617 5803 80
Secador (IMD)
Aire
11 bar
72 l
792 barl
2x106
II
1617 5803 85
Secador (IMD)
Aire
11 bar
72 l
792 barl
2x106
II
Clasificación general
Los compresores sin secador IMD son conformes a la categoría I de PED.
Los compresores con secador IMD son conformes a la categoría II.
80
AIF999999
Manual de instrucciones
13
Declaración de conformidad
Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad
(1): Dirección de contacto:
Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica
(2): Directivas aplicables
(3): Normas utilizadas
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a
las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que
se suministra con este dispositivo.
AIF999999
81
Permanecemos fieles a nuestra responsabilidad con nuestros clientes,
con el medio ambiente y con las personas que nos rodean. Nuestra
labor resiste el paso del tiempo. Esto es lo que llamamos Productividad
Responsable.
www.atlascopco.com
Atlas Copco Airpower NV. All rights reserved. Designs and specifications are subject to change without notice or obligation.
COMPROMETIDOS CON UNA PRODUCTIVIDAD
RESPONSABLE
Download