Uploaded by coordinadortecnicoa

Man.ES Logika2

advertisement
CONTRASEÑA USUARIO = 555
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 1 de 36
Fri.med. s.r.l.
Strada Fontaneto 44
10023 Chieri (TO)
 +39 011 9921161
Correo electrónico
Sitio web:
ITALY
 Fax +39 011 9921160
info@frimed.it
www.frimed.it
Responsabilidad del fabricante
El fabricante, instalador o importador se considera responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del
equipo sólo si:
⚫ las operaciones de extensión, ajustes, modificaciones o reparaciones se han hecho por las personas
autorizadas por él mismo
⚫ la instalación eléctrica cumple con las normativas
⚫ el dispositivo se utiliza de acuerdo con las instrucciones
ADVERTENCIAS ESPECIALES
No utilizar en presencia de gases o mezclas explosivas y / o cerca de fuentes de campos magnéticos o
eléctricos
COPYRIGHT
Todos los derechos reservados. La información contenida en el presente manual no puede ser
reproducida o memorizada en sistemas de archivo o trasmitida de cualquier forma o con cualquier medio
electrónico ni utilizada para otros fines sin la autorización de FRI.MED. S.R.L.. El contenido del presente
manual podrá ser modificado sin preaviso.
Se ha dedicado sumo cuidado a la recolección y a la verificación de la documentación contenida en el
presente manual; sin embargo FRI.MED. S.R.L. no se asume responsabilidad alguna por el uso de la misma.
Lo mismo se aplica a cualquier persona o empresa involucrada en la creación y en la producción del
presente manual.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 2 de 36
Índice general




Productos aplicables al presente manual
Tabla de capacidades y volúmenes
Tabla de especificaciones técnicas
Tabla de equipos
5
6
7
8
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Normas y advertencias generales
Verificación y garantía
Premisa
Descripción del producto
Normas de seguridad generales
Predisposiciones a cargo del cliente
Instrucciones para solicitar asistencia
Instrucciones para encargar repuestos
Uso previsto del aparato
Material y fluidos empleados
9
2
Instalación
12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Transporte y desplazamiento
Colocación
Cableado y conexión eléctrica
Puesta a punto
Reinstalación
Desguace y eliminación
3.1
3.2
3.3
3.4
Seguridad y prevención de accidentes
Dispositivos de seguridad adoptados
Límites de funcionamiento
Condiciones ambientales de almacenamiento
Funcionamiento
16
4
Instrucciones para el usuario
17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Puesta en marcha de la máquina
Funciones del panel display
Mandos
Lista de los menús
Códigos de alarmas y significados
Procedimiento para descargar los datos registrados
Módulo GSM
Contacto limpio para alarma remota
Batería tampón
Registrador gráfico
Cajón e instalación
Separador para cajón e instalación
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 3 de 36
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
Mantenimiento ordinario
Limpieza del refrigerador
Limpieza interior y exterior del aparato
Limpieza del condensador
Precauciones en caso de larga inactividad
30
6
Mantenimiento extraordinario y reparaciones
33
7
Diagnóstico
34
8
Anexos
35
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2.
Declaración CE de Conformidad
Documentación técnica
Esquema eléctrico
Certificación de las pruebas de seguridad eléctrica
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 4 de 36
PRODUCTOS APLICABLES AL SIGUIENTE MANUAL
Este manual se aplica a la siguiente serie de productos FRI.MED.
REFRIGERADORES PARA LABORATORIO Y FARMACIA
Modelos SB - FS – PN – AF
Temperatura ajustable: T baja = +2° , T alta = +12°C.
Temperatura establecida: +4°C
Modelos: SB10, SB10V, FS15, FS15V, FS20, FS20V, FS25, FS25V, FS30, FS30V, PN45, PN45V,
PN52, PN52V, AF70, AF70V, AF140, AF140V
CONGELADORES PARA LABORATORIO
Modelos SB - AF - CV - CL
Temperatura ajustable: T baja= -25°, -32°, -42°C, T alta = -10°C.
Temperatura establecida: -22°C (SB - AF), -30°C (CV), -40° (CL)
Modelos: SB10B, AF70B, AF140B, CV3, CV4, CV5, CV6, CL60B
REFRIGERADORES-CONGELADORES COMBINADOS
Modelos AF – FC
Temperatura ajustable: T baja = +2° / -25 °, T alta = +12°/ -10°C
Temperatura establecida: +4°C (refrigerador) / -22°C (congelador)
Modelos: AF70/2, AF70V/2, AF140/2, AF140V/2, FC39/2, FC39V/2
Todos los datos relativos a los productos FRI.MED. se encuentran en la etiqueta característica visible
en la parte frontal de la cámara
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 5 de 36
Tabla de capacidades y volúmenes
DIMENSIONES EXTERNAS Y PESO NETO
MODELO
CAPACIDAD
(LT)
AXPXA (mm)
DIMENSIONES Y PESO
CON EMBALAJE
KG
AXPXA (mm)
KG
73-76
76-80
85-91
93-102
104-113
121-130
129-138
137-142
164-186
680x680x1040
680x680x1590
680x680x1790
680x680x2050
680x680x2150
750x850x2150
750x850x2150
750x850x2150
1500x850x2150
84-87
87-91
96-102
106-115
117-126
136-145
144-153
152-167
179-212
REFRIGERADORES PARA LABORATORIO Y FARMACIA
SB10-SB10V
FS15-FS15V
FS20-FS20V
FS25-FS25V
FS30-FS30V
PN45-PN45V
PN52-PN52V
AF70-AF70V
AF140-AF140V
100
150
200
250
300
450
520
700
1400
600x600x860
600x600x1360
600x600x1560
600x600x1760
600x600x1960
700x800x1840
700x800x2040
700x800x1990
1400x800x1990
REFRIGERADORES-CONGELADORES COMBINADOS
FC39/2
FC39V/2
AF70/2
AF70V/2
AF140/2
AF140V/2
180/100
180/100
350/350
350/350
700/700
700/700
600x600x1960
600x600x1960
700x800x1990
700x800x1990
1400x800x1990
1400x800x1990
121
125
161
168
195
217
680x680x2150
680x680x2150
750x850x2150
750x850x2150
1500x850x2150
1500x850x2150
134
138
174
181
221
243
100
160
220
250
320
600
700
1400
600x600x860
640x620x1400
640x620x1600
640x620x1800
640x620x2000
780x840x1930
700x800x1990
1400x800x1990
81
85
94
103
115
173
144
171
680x680x1040
680x680x1590
680x680x1790
680x680x2050
680x680x2150
850x910x2100
750x850x2150
1500x850x2150
92
96
105
116
128
186
157
197
CONGELADORES
SB10B
CV3
CV4
CV5
CV6
CL60B
AF70B
AF140B
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 6 de 36
VOLT/
Hz*
ABSORCIÓN
WATT
GAS
CANTIDAD
CO2
TONNELLATE
EQUIVALENTI
REFRIGERADORES
PARA LABORATORIO Y
FARMACIA +4°C
SB10 - SB10V
FS15 - FS15V
FS20 - FS20V
FS25 - FS25V
FS30 - FS30V
PN45-PN45V
PN52- PN52V
AF70 -AF70V
AF140-AF140V
100
150
200
250
300
450
520
700
140
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
245
245
245
360
360
336
336
260
490
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
0,130 kg
0,150 kg
0,180 kg
0,200 kg
0,250 kg
0,250 kg
0,250 kg
0,250 kg
0,340 kg
0,26 T
0,29 T
0,35 T
0,39 T
0,48 T
0,48 T
0,48 T
0,48 T
0,66T
FC39/2
FC39V/2
AF70/2
AF70V/2
AF140/2
AF140V/2
200/100
200/100
350/350
350/350
700/700
700/700
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
427
427
350+480
350+480
1100
1100
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
0,150+0,130 kg
0,150+0,130 kg
0,200+0,200 kg
0,200+0,200 kg
0,290+0,250 kg
0,290+0,250 kg
(bt)+(tn)
0,29 T - 0,26 T
0,29 T - 0,26 T
0,39 T – 0,39 T
0,39 T – 0,39 T
0,56 T – 0,48 T
0,56 T – 0,48 T
SB10B
CV3
CV4
CV5
CV6
CL60B
AF70B
AF140B
100
150
200
250
300
600
700
1400
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
230/50 Hz
345
450
450
450
450
580
530
614
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
R452a
0,130 kg
0,200 kg
0,200 kg
0,230 kg
0,230 kg
0,550 kg
0,290 kg
0,500 kg
0,26 T
0,39 T
0,39 T
0,45 T
0,45 T
1,07 T
0,56 T
0,97 T
CONGELADORES
-22° / -30° / -40° C
MODELO
CAPACIDAD
(LT)
REFRIGERADORESCONGELADORES
COMBINADOS
+4° / -22° C
Tabla de especificaciones técnicas
* La tensión de alimentación puede ser cualquiera de los siguientes, dependiendo de los países
usuarios:
230 V – 50Hz
230 V – 60Hz
115 V – 60Hz
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 7 de 36
CONGELADORES
-22° / -30° / -40° C
REFRIGERADORESCONGELADORES
COMBINADOS
+4° / -22° C
REFRIGERADORES
PARA LABORATORIO Y
FARMACIA +4°C
Tabla de equipos
MODELO
ESTANTES
CAJÓNES
ESTÁNDAR
ACCESORIOS
OPCIONALES
SB10 - SB10V
FS15 - FS15V
FS20 - FS20V
FS25 - FS25V
FS30 - FS30V
PN45-PN45V
PN52- PN52V
AF70 -AF70V
AF140-AF140V
2
2
3
4
5
3
4
4
8
2*
3*
4*
5*
6*
5*
6*
7*
14*
Estantes
Ruedas
unidireccionales
Enchufe Schuko
Panel de control con
sistema de alarma
Contacto para alarma
romota
Puerto USB
Data logger
Cajónes
Separadores para
cajónes
Ruedas con freno
Registrador
gráfico
Batería tampón
Módulo GSM
Puerto LAN
3 (TN)
3 (TN)
2 (TN)
2 (TN)
4+4 (TN+BT)
4+4 (TN+BT)
2 (BT)
2 (BT)
3 (BT)
3 (BT)
7+7 (TN+BT)*
7+7 (TN+BT)*
Estantes/ Cajónes
(como por esquema)
Ruedas
unidireccionales
Enchufe Schuko
Panel de control con
sistema de alarma
Contacto para alarma
romota
Puerto USB
Data logger
Cajónes (como
por esquema)
Separadores para
cajónes
Ruedas con freno
Registrador
gráfico
Batería tampón
Módulo GSM
Puerto LAN
4
8
2
3
4
5
6
6
7*
14*
Estantes/ Cajónes
(como por esquema)
Ruedas
unidireccionales
Enchufe Schuko
Panel de control con
sistema de alarma
Contacto para alarma
romota
Puerto USB
Data logger
Cajónes (como
por esquema)
Separadores para
cajónes
Ruedas con freno
Registrador
gráfico
Batería tampón
Módulo GSM
Puerto LAN
FC39/2
FC39V/2
AF70/2
AF70V/2
AF140/2
AF140V/2
SB10B
CV3
CV4
CV5
CV6
CL60B
AF70B
AF140B
Legenda:
* = ACCESORIO OPCIONALE
TN = AMBIENTE CON TEMPERATURA POSITIVA
BT = AMBIENTE CON TEMPERATURA NEGATIVA
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 8 de 36
1 - NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES
1.1 VERIFICACIÓN Y GARANTÍA
La máquina es probada en nuestro establecimiento en cumplimiento de las normas vigentes y se envía
lista para su uso.
La garantía da derecho a la reparación o sustitución de las partes que resultasen defectuosas, con
excepción de las partes eléctricas y electrónicas. Los vicios aparentes y las eventuales diferencias de los
pedidos deberán ser comunicados a la empresa vendedora dentro de 5 días desde la recepción de la
mercadería so pena de caducidad de la garantía. Cualquier otro vicio (no aparente) deberá ser
comunicado dentro de los 5 días desde su descubrimientos y, de todos modos, dentro del período de
validez de la garantía. El comitente sólo tendrá derecho a solicitar la reparación o la sustitución de la
mercadería excluyendo por completo todo derecho a la indemnización de cualquier daño directo o
indirecto. Los daños derivados de la instalación incorrecta o de la falta de ejecución de las operaciones de
mantenimiento ordinario/limpieza del condensador, causan el cese inmediato de la validez de la garantía.
La garantía sólo es válida respecto al Comprador original y jamás implica la sustitución del aparato. La
sustitución de los materiales defectuosos se realizará en el establecimiento Fri.med. s.r.l. al cual los
materiales restituidos deberán ser enviados con porte pagado; la misma los restituirá con porte debido.
1.2 PREMISA
Este manual ha sido creado para brindar todas las instrucciones necesarias para el uso correcto de la
máquina, para el mantenimiento en perfecto estado de la misma y mira a la seguridad del usuario.
Es oportuno definir las siguientes figuras profesionales a fin de establecer las respectivas tareas y
responsabilidades.
Instalador: técnico cualificado que realiza la colocación y la puesta en funcionamiento de la máquina
siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
Usuario: es quien, tras haber leído atentamente el manual, utiliza la máquina para los usos propios y
autorizados.
Es responsabilidad del usuario:
• conservar los productos a la temperatura adecuada y durante los tiempos permitidos,
• conocer las normas que regulan la conservación de los productos refrigerados y respetar las
eventuales indicaciones higiénicas aplicables.
Es obligatorio que el usuario lea atentamente el manual y haga siempre referencia al mismo. En especial,
se recomienda la lectura atenta y minuciosa del párrafo 1.4 Normas de seguridad generales.
Encargado de mantenimiento ordinario: técnico cualificado capaz de efectuar las intervenciones de
mantenimiento ordinario de la máquina siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
(normalmente también lo puede hacer el cliente)
Encargado de mantenimiento extraordinario: técnico cualificado, autorizado por el fabricante, capaz
de realizar las intervenciones de mantenimiento extraordinario de la máquina (ver cap. 6).
El fabricante declina toda responsabilidad por los usos impropios y no razonablemente previstos
de la máquina y por todas aquellas operaciones efectuadas sobre la misma desatendiendo las
indicaciones citadas en el manual.
Este manual debe conservarse en un lugar accesible y conocido por todos los operadores
(instalador, usuario, encargados de mantenimiento ordinario y extraordinario).
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 9 de 36
1.3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La máquina se compone de un monocasco revestido con diversos materiales y aislado con poliuretano
expandido de alta densidad.
La instrumentación está agrupada en el panel frontal superior donde se aloja el cableado eléctrico. El
compartimiento del motor y la unidad de condensación pueden estar alojados en la parte superior o
inferior, cerrados en la parte delantera con un panel frontal y en la trasera con una rejilla.
En su interior, la máquina cuenta con estructuras idóneas para sostener estantes, cajones y/o otros
accesorios en dotación.
Las puertas están provistas de un dispositivo de retorno automático y burletes magnéticos.
Durante el proyecto y la realización se han implementado algunos detalles para obtener una máquina
conforme con los requisitos de seguridad tales como los ángulos redondeados interiores, ausencia de
superficies rugosas, protecciones fijas en los componentes móviles o peligrosos.
1.4 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Leer atentamente el manual y respetar las indicaciones contenidas en el mismo.
Se declina al usuario la responsabilidad por las operaciones efectuadas sobre la máquina desatendiendo
las indicaciones citadas en el manual. Los productos Smeg S.p.a. no están diseñados para funcionar en
presencia de gases inflamables o solventes que puedan quemar fácilmente, por lo tanto no deben ser
usados en presencia de una de estas condiciones.
A continuación se enumeran las principales normas de seguridad generales:
➢ no tocar la máquina con las manos o los pies húmedos o mojados
➢ no usar la máquina a pies descalzos
➢ no introducir destornilladores ni otros objetos entre las protecciones o las partes en movimiento
➢ no tirar el cable de alimentación para desconectar la máquina de la red de alimentación eléctrica
➢ no permitir que la máquina sea empleada por usuarios no profesionales
➢ antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la máquina de la
red de alimentación eléctrica apagando el interruptor general y sacando el enchufe de la pared
➢ en caso de avería y/o de mal funcionamiento de la máquina, apagarla y abstenerse de cualquier
intento de reparación o de intervención directa. Es necesario dirigirse exclusivamente a personal
cualificado.
Este símbolo reproducido en el aparato indica una situación de peligro genérico. Prestar
atención y leer atentamente las indicaciones a las que se refiere.
PREDISPOSICIONES A CARGO DEL CLIENTE
Las siguientes predisposiciones son a cargo del cliente:
➢ la conexión eléctrica de la máquina
➢ la predisposición del lugar de instalación
➢ los materiales de consumo para la limpieza
➢ el mantenimiento ordinario
1.5
En caso de interrupción del circuito de alimentación eléctrica o de avería, evitar abrir las puertas a fin de
mantener una temperatura homogénea dentro de la máquina. Si el problema durase varias horas, es
recomendable cambiar de sitio el material.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 10 de 36
1.6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA
Por cualquier problema de carácter técnico y las eventuales solicitudes de intervención o asistencia, es
necesario dirigirse exclusivamente a un distribuidor.
1.7 INSTRUCCIONES PARA ENCARGAR REPUESTOS
La solicitud de repuestos debe realizarse consultando el código de referencia y el número de serie que
identifica la máquina.
El usuario deberá por lo tanto ponerse en contacto con su distribuidor o con el fabbricante,
ya que los dispositivos requieren piezas originales, de otra manera la certificación sobre el
producto es nada.
1.8 USO PREVISTO DEL APARATO
El aparato está destinado exclusivamente a la conservación de productos que necesitan controles
constantes y avisos en caso de cambios de la temperatura o interrupciones de la cadena de frío.
En especial:
• medicamentos
• reactivos químicos termosensibles pero no inflamables
• muestras de laboratorio
LOS PRODUCTOS DEBEN SER ESTIBADOS DE MODO TAL QUE SE GARANTICE UNA EFICAZ
CIRCULACIÓN DEL AIRE DENTRO DE LA MÁQUINA, ES DECIR, NO DEBEN SUPERAR EL PERÍMETRO
DEL ESTANTE O LOS BORDES DEL CAJÓN
Se declara que todo uso ajeno a los autorizados es considerado impropio y por lo tanto el
fabricante declina toda responsabilidad al respecto.
MATERIAL Y FLUIDOS EMPLEADOS
Los materiales en contacto o que pudieran entrar en contacto con los productos conservados son
conformes con las directivas vigentes. La máquina ha sido diseñada y construida de modo tal que dichos
materiales se puedan limpiar antes de cada empleo. Los fluidos frigorígenos empleados son conformes
con las disposiciones vigentes.
1.9
En caso de salida accidental del fluido frigorígeno, no subsisten peligros de inflamabilidad. Póngase en
contacto con el servicio de asistencia.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 11 de 36
2 - INSTALACIÓN
2.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
El transporte y el desplazamiento de la máquina sólo deben realizarse manteniendo la posición
vertical y respetando las indicaciones reproducidas en el embalaje.
Esta precaución es necesaria para evitar que entre en circulación el aceite contenido en el compresor, lo
que causaría la rotura de las válvulas, de los serpentines, y problemas de arranque del motor eléctrico.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por los inconvenientes debidos al transporte realizado en
condiciones distintas a las indicadas anteriormente.
La máquina está fijada a una base de madera con un tornillo y está embalada en una caja de cartón y,
cuando solicitado por el cliente, en una caja de cartón + una caja de madera
El desplazamiento de la máquina debe realizarse empleando una carretilla elevadora o transpaletas
provista de idóneas horquillas (longitud al menos igual a 2/3 del mueble). Las dimensiones y las masas de
las máquinas embaladas se encuentran indicadas en las fichas técnicas (ver tablas iniciales).
2.2 COLOCACIÓN
Puesto que una colocación errada de la máquina puede causar daños a la misma y dar lugar a riesgos para
el personal, el instalador debe respetar las siguientes normas generales:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
posicionar la máquina manteniendo una distancia mínima de 10 cm de las paredes circunstantes y del
techo
el ambiente debe ser suficientemente aireado
posicionar la máquina lejos de fuentes de calor
evitar la exposición directa
remover el embalaje
remover los accesorios en dotación
remover la base de madera inclinando lateralmente el refrigerador y desatornillar los dos tornillos
autorroscantes con la ayuda de una llave de vaso número 10, arrastrar el refrigerador desde la parte
trasera bloqueando la base hasta que salgan las cuatro ruedas de sus respectivos espacios de
contención, inclinar levemente el refrigerador hacia atrás y remover la base desde la parte frontal
Usar guantes de protección durante la manipulación de la base de madera. La presencia de
astillas podría causar heridas a las manos
posicionar la máquina empleando un nivel con eventual regulación de los pies del bastidor metálico
remover la película de PVC aplicada como protección en las superficies externas de la máquina
donde previsto, introducir la bandeja de recolección del agua de condensación en las
correspondientes guías debajo de la máquina
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 12 de 36
2.3 CABLEADO Y CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizados por personal cualificado.
Por razones de seguridad, es necesario respetar las siguientes indicaciones:
•
•
•
•
•
•
verificar que el dimensionamiento de la instalación sea adecuado a la potencia absorbida por la
máquina
en caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe de la máquina, sustituir la toma de
corriente con otra de tipo adecuado con tal que sea conforme
introducir el cable en el enchufe correspondiente (Fig. 1)
no interponer adaptadores y/o reductores (Fig. 2)
es indispensable conectar correctamente la máquina a una eficaz conexión de puesta a tierra
realizada como previsto por las disposiciones legales vigentes
el aparato debe ser posicionado de modo tal que se pueda acceder fácilmente al enchufe (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
El aparato está equipado con fusibles de protección 10A (CEI EN 61010-1, Clasificación 66-5) (Fig. 3-4)
Fig. 3
M-7.3-6 Rev. 04
Fig. 4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 13 de 36
2.4 PUESTA A PUNTO
Para prevenir errores y accidentes, es importante realizar una serie de controles antes de poner en
marcha la máquina a fin de detectar eventuales daños sufridos durante el transporte, el desplazamiento o
la conexión.
CONTROLES POR EFECTUAR
➢ Verificar la integridad del cable de alimentación (no debe haber sufrido abrasiones o cortes)
➢ Verificar la solidez de los pies, de las bisagras de las puertas y de los soportes de los estantes
➢ Verificar la integridad de los componentes interiores y exteriores (tuberías, elementos radiantes,
ventiladores, componentes eléctricos, etc.) y su fijación
➢ Verificar que los burletes de las puertas y los cajones no hayan sufrido cortes o abrasiones y se
cierren herméticamente
INDICACIONES PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO
➢
➢
➢
➢
➢
➢
➢
➢
No obstruir las tomas de aire del compartimiento del motor
No apoyar objetos sobre la parte superior de la máquina
No introducir productos aún calientes
Disponer los productos en los apropiados estantes o en los cajones. No colocarlos directamente en
el fondo ni arrimados a las paredes, a las puertas o a las protecciones fijas.
Cerrar las puertas cuidadosamente
Limitar, en la medida de lo posible, la frecuencia de apertura de las puertas y su duración. Cada
apertura causa un cambio de la temperatura interna
Cargar los productos en los estantes gradualmente
Realizar periódicamente el mantenimiento ordinario (ver cap. 5)
2.5 REINSTALACIÓN
Es necesario respetar el siguiente procedimiento:
➢
➢
➢
➢
Apagar la máquina con el interruptor general
Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
El desplazamiento debe llevarse a cabo como se indica en el párrafo 2.1.
Para la nueva colocación y conexión se remite al párrafo 2.2.
2.6 DESGUACE Y ELIMINACIÓN
De acuerdo con el Decreto Legislativo n.° 151 del 25/07/2005 cuyo objeto es la salvaguardia de la salud
humana y del medio ambiente, se recuerda la obligación de no eliminar los equipos refrigeradores y, en
general, los RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), como desechos urbanos, efectuando en
su lugar una recolección diferenciada a través de empresas autorizadas y especializadas.
En particular, el aparato contiene los siguientes materiales:
-
Hierro
Cobre
Aluminio
Materias plásticas no biodegradables
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 14 de 36
-
Fibra de vidrio para circuitos impresos
Ferrita
Baterías de litio
Gases refrigerantes
Aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Se recuerda que en Italia el decreto prevé la posibilidad de devolver al distribuidor el aparato al momento
de la compra de uno nuevo (Decreto Legislativo n.° 151 del 25/07/2005) con los límites previstos por el
mismo decreto.
De conformidad con la Directiva UE 2002/96/EC sobre los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano
mixto. Rogamos eliminar el producto devolviéndolo al punto de recolección municipal local
para un oportuno reciclaje.
El transgresor estará sujeto a las sanciones previstas por la normativa vigente.
El término de la vida útil de un refrigerador de uso médico es de 10 años. Después de dicha duración el
dispositivo debe ser verificado y eventualmente reacondicionado sólo por el fabricante
Antes de deshacerse de la máquina, asegurarse de que haya sido sanitizada según las
normas locales.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 15 de 36
3 - FUNCIONAMIENTO
3.1 SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
La máquina ha sido realizada con los oportunos cuidados a fin de garantizar la seguridad y la salud
del usuario.
A continuación se listan las medidas adoptadas para la protección contra los riesgos mecánicos:
• estabilidad: la máquina ha sido diseñada y construida de modo tal que, en las condiciones de
funcionamiento previstas y aún con las rejillas extraídas, su estabilidad permita el uso sin riesgo
de vuelco, caída o desplazamiento inoportuno
• superficies, aristas, esquinas: los elementos de la máquina no tienen, dentro de los límites
consentidos por las respectivas funciones, ángulos agudos o aristas vivas ni superficies rugosas
que puedan causar lesiones
• elementos móviles: han sido diseñados, construidos y dispuestos para evitar riesgos. Algunas
partes están equipadas con protecciones fijas para prevenir riesgos de contacto que puedan
causar accidentes
A continuación se listan las medidas adoptadas para la protección contra otros riesgos:
• energía eléctrica: la máquina ha sido diseñada, construida y equipada para prevenir los riesgos
debidos a la energía eléctrica, en el respeto de la normativa específica vigente
• ruido: la máquina ha sido diseñada y construida de modo tal que los riesgos debidos a la emisión
de ruido aéreo queden reducidos al nivel mínimo.
3.2 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ADOPTADOS
Está terminantemente prohibido:
• alterar o quitar el envoltorio del evaporador que protege al usuario del riesgo de corte de las hojas
de evaporador
• remover las placas aplicadas en el borde interior del compartimiento del motor que indican las
características técnicas y la advertencia para la conexión de la tierra
• remover la placa aplicada sobre la protección del evaporador y cerca del cableado eléctrico dentro
del compartimiento del motor, que advierte sobre la necesidad de excluir la alimentación antes de
intervenir en el aparato
• remover la placa, colocada sobre el cable de alimentación, que indica el tipo de alimentación
El fabricante declina toda responsabilidad por la seguridad de la máquina si esto ocurriese.
3.3 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
La máquina ha sido diseñada y realizada para poder funcionar en ambientes con temperatura
comprendida entre +10°C y +38°C. La misma también es adecuada y ha sido probada para el
empleo en países tropicales. En lugares con temperaturas diferentes a las previstas no será posible
obtener los rendimientos declarados por el fabricante.
La tensión de alimentación puede ser una de las siguientes, según el país de empleo:
230 V - 50Hz
230 V - 60Hz
115 V - 60Hz.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 16 de 36
3.4 CONDICIONES AMBIENTALES DE ALMACENAMIENTO
Cuando el refrigerador no esté en uso deberá ser almacenado en un lugar cubierto y a temperatura
no superior a +40C° ni inferior a 0°C.
4
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
CONTRASEÑA USUARIO = 555
Antes de efectuar la puesta en marcha es necesario verificar que la conexión eléctrica y la acometida
se hayan realizado como previsto en el párrafo 2.2.
Además, es necesario realizar una limpieza preliminar como descrito en el párrafo 5.1.
ENCENDIDO DEL APARATO
Para aponer en marcha la máquina hay que presionar el botón
en el display. Se visualiza
entonces la pantalla principal y aparece durante 10 segundos el mensaje WELCOME. A continuación
se solicitará la introducción de la contraseña usuario 555.
APAGADO DEL APARATO
Presionando el botón
en la display se solicitará la introducción de la contraseña. Si la contraseña
es correcta, tras haber confirmado la última cifra, el refrigerador se apagará.
4.2 FUNCIONES
FUNCIÓN ANTIPÁNICO
En todos los menús inherentes a las configuraciones, después de 120 segundos, desde la última
presión de una tecla cualquiera, el controlador vuelve a la visualización principal sin guardar los
eventuales cambios no confirmados.
FUNCIÓN LCD- AHORRO ENERGÉTICO
Al cabo de 1 minuto después de la última presión de una tecla cualquiera, la retroiluminación del
display se apaga y se volverá a encender apenas se presione otra tecla.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 17 de 36
REGISTRO DATOS/DATALOGGER
Con el refrigerador en ON, se registran las alarmas y los valores de las sondas seleccionadas. Cada
dato indica la fecha y la hora.
Se pueden realizar hasta 46.000 registros de los valores de las sondas alarmas, luego deberán ser
descargados en una memoria USB con el conector introducido en el frontal de la tarjeta. Una alarma
avisa cuando la memoria está llena.
Si no se desea descargar los datos, presionar la tecla ALARM y luego MUTE. El mensaje de alarma
desaparecerá y el controlador sobrescribirá los datos del primer registro.
4.3 MANDOS
Según los modelos, la máquina será suministrada con el mismo panel de control pero con
configuraciones diferentes.
IDENTIFICACIÓN DE LOS LEDS - ESTADO DE ALARMAS
DL6
DL1
DL2
DL3
Alarm
DL4
H. Temp.
L. Temp.
DL5
M
Compressors
Clean
Battery
Mute
Data
Frig. mod. xxxx
22,5 °C
ON
-18,5
LIGHT MENU
SET
F1
1
F2
F3
OFF
F4
USB
Led DL6 encendido – alarma general
Led DL2 encendido – condensador obstruido o ambiente no idóneo
Led DL3 encendido – falta tensión de red o batería averiada
Led DL4 encendido – alarma alta temperatura
Led DL5 encendido – alarma baja temperatura
IDENTIFICACIÓN DE LAS TECLAS
F1 – tecla set point, ajuste temperaturas + flecha ↑
F2 – visualización historial alarmas + flecha ↓
F3 – tecla luz + flecha
F4 – menú y ESC
CONFIGURACIÓN TEMPERATURA EN EL TERMORREGULADOR
Presionando la tecla F1 (SET) en el display aparece el valor previamente programado. Para cambiar
la configuración, presionar una de las teclas flecha; aparecerá la solicitud de introducción de la
contraseña. Introduciendo la contraseña correcta aparecerá luego el valor de configuración listo para
ser modificado. Con la ayuda de las flechas ↑↓
Programar el valor de configuración deseado y presionar ENTER para confirmar. A continuación el
display volverá a la pantalla principal.
LUZ
Presionando la tecla F3 se encienden y se apagan las luces (función no presente en los modelos
congeladores)
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 18 de 36
MENÚ
Presionando la tecla F4 se accede a la visualización de la lista de los menús
4.4 LISTA DE LOS MENÚS
1.
2.
3.
4.
Historial de alarmas
Info
Visualizaciones
Contraseña
Con las teclas flecha se selecciona el menú deseado y se confirma con ENTER, se visualizan los
parámetros, si existieran en el menú seleccionado. Con las teclas flecha se selecciona el parámetro
deseado y confirmándolo con ENTER el valor del parámetro parpadea; siempre con las teclas flecha
se lo modifica y confirmándolo con ENTER el dato vuelve a quedar fijo.
En cualquier parte del menú o de la programación, presionando la tecla ESC el display mostrará la
imagen principal.
1. HISTORIAL DE ALARMAS
Visualización de las últimas 20 alarmas registradas con detalle del tipo de alarma, fecha y hora.
2. INFO (los datos sólo pueden ser visualizados)
- Descongelación manual
- Matrícula aparato
- Alarma puerta abierta = retraso (tiempo de activación de la alarma)
- Alarma alta temperatura = visualización del valor delta T en el set-point y el tiempo de activación, es
decir, el retraso de adquisición alarmas
- Alarma baja temperatura = visualización del valor delta T en el set-point y el tiempo de activación,
es decir, el retraso de adquisición alarmas
- Descongelación = intervalo entre cada descongelación
- Duración descongelación = tiempo máximo de descongelación
- Tipo de desc. = tipo de descongelación (ventilador, gas caliente, resistencia)
- Temp. Evaporador = valor detectado por la sonda
- Temp. Condensador = valor detectado por la sonda
- Horas totales = total de horas
- Rel. Firmware = xxxxx
- Fusible = tipo de fusible
- Tipo de Gas = tipo de gas
- Kg. Gas = cantidad
- Tel. Service = número de asistencia técnica (si estuviera programado)
Con las teclas flecha es posible desplazarse por los diferentes datos, después del último de ellos o
bien presionando la tecla ESC, el display mostrará la imagen principal.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 19 de 36
3- Visualizzaz.
= Italiano
= °C
=
+
3. VISUALIZACIONES
: Italiano – Inglés – francés - español
Para modificar el idioma presionar la tecla "ENTER" y empleando
las teclas flecha seleccionar el idioma deseado.
Confirmar la selección presionando "ENTER",
luego presionar "ESC" para volver al menú principal.
ESC
F1
1
F2
F3
F4
: °C-°F
= se regula el contraste del display según la luminosidad
del ambiente donde está instalado el refrigerador
= se configura la hora corriente — los minutos — el día y la fecha y seleccionando
sobre la hora oficial/solar Yes el controlador actualiza automáticamente el cambio de la hora solar
(mientras que si se selecciona NO el cambio no será actualizado)
4-Password
4-1= User
4-2=Assistenza
4-3= Fabbrica
ESC
4. CONTRASEÑA
F1
1
Valores preseleccionados de los niveles de contraseña:
F2
F3
F4
4- 2 Assistenza
x--
1 - User = usuario
2 - Asistencia = técnico
3 - Fábrica = configuración de fábrica
ESC
F1
1
F2
F3
F4
Si el número de contraseña introducido es correcto, se habilitan las modificaciones de los parámetros
autorizados para ese nivel de contraseña, si el número introducido es incorrecto se visualizará el
mensaje "Contraseña incorrecta" durante 5 segundos y se volverá a la pantalla anterior.
Para modificar la Contraseña, introducir la contraseña usuario 555, seleccionar luego la tecla
"CONTRASEÑA" y confirmar; aparecerá el mensaje "CAMBIO CONTRASEÑA", introducir la nueva
contraseña y confirmar.
Si se olvidara la Contraseña, quitar la tensión y dar nuevamente tensión teniendo presionadas
durante 5 segundos las teclas F1 y F2 simultáneamente, durante este tiempo el display mostrará el
mensaje "Contraseña" parpadeante; cuando se queda fijo significa que se han cargado los datos de
la contraseña de fábrica 555.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 20 de 36
4.5
CÓDIGOS DE ALARMAS Y SIGNIFICADOS
Las alarmas de temperatura entran en función con un retraso predefinido.
Error Parámetros = introducción de parámetros incorrectos
1-AL00 Falta de Tensión = con falta de tensión de red, cuando la misma vuelve se registra la alarma con la
indicación del período de tiempo de falta de tensión.
2-AL01 Sonda Temp. Ambiente Averiada (= sonda S1 averiada, reseteable, y con configuración en
BT = el compresor funciona de forma ininterrumpida TN = el compresor funciona con tiempos de ON y de OFF
predefinidos. Es decir, el refrigerador sigue funcionando manteniendo la temperatura programada.
3-AL02 Sonda Temp. Evaporador Averiada
4-AL03 Alta temperatura (=alarma descongelación)
5-AL04 Baja Temperatura (= alarma congelación)
6-AL05 Condensador Sucio (= alarma alta temperatura condensador)
7-AL06 Sonda Temp. Condensador Averiada (= sonda S3 averiada)
8-DOOR Alarma puerta abierta
9-AL70 No Batería (= alarma relativa a la batería que no se recarga)
10-AL71 No Tensión (= alarma por falta de alimentación de red, con el pasaje a Alimentación con batería, el
aparato no funciona y la tarjeta electrónica permanece alimentada, y por lo tanto permanecen todas las
alarmas)
13-Full Memory Memoria llena descargar datos
14-Clock Reloj averiado
15-AM1 Limpieza Condensador - ¡ALARMA DE ATENCIÓN! - Se recomienda realizar la limpieza del
condensador.
16-AM1 Control general - ¡ALARMA DE ATENCIÓN! - Se recomienda realizar un control general
Memoria Llena = descargar la memoria. Cuando el aparato está en función, se registran las alarmas
y los datos de las sondas. Cada registro se refiere a una fecha y a una hora. Se pueden realizar hasta
46.000 registros. Luego los registros deben ser descargados en una memoria USB (una alarma
indicará cuando la memoria está llena). Si no se deseara descargar los datos, presionar la tecla
ALARM y luego la tecla MUTE. El mensaje de alarma desaparecerá y el controlador sobrescribirá los
datos de los registros anteriores.
Cuando interviene una alarma, se enciende el led DL6 y el zumbador, el símbolo del triángulo
parpadea y en el display aparece el código y el tipo de alarma. Dicha alarma es registrada en el
historial de alarmas. Para poderlo ver, presionar la tecla F3 (se presentará como AL).
Presionando la tecla MUTE se silencia el zumbador. Con el código de alarma restablecido, se
desactiva el zumbador, el Led DL6 se apaga, desaparece la inscripción AL en la tecla F3 y
desaparece el símbolo del triángulo.
Después de haber resuelto la causa de la alarma, presionar la tecla MUTE.
Para las alarmas AL03 y AL04, cuando se restablecen, presionando la tecla MUTE aparece el
mensaje
"DESCARGAR REGISTROS". Utilizar la memoria USB para descargar los registros. Una vez
terminada la operación la alarma se resetea automáticamente.
Con el módulo GSM y la batería tampón conectados, se envía automáticamente un mensaje de
alarma (a los números de teléfono móvil programados por el usuario). Cuando la alarma se habrá
restablecido se enviará otro mensaje de funcionamiento normal a los mismos números.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 21 de 36
¡ATENCIÓN!
Cada vez que se visualiza una alarma en el display es necesario presionar una tecla cualquiera
para encender el display; presionar luego las teclas ALARM y MUTE para remover la alarma.
De esta formase borra la alarma del display pero queda de todos modos en la memoria de las
alarmas
¡ATENCIÓN! Para aparatos no equipados con central autoalimentada.
En caso de falta de alimentación, lo que causa el apagado del aparato, cuando la misma será
restablecida aparecerá Alarma AL00 (falta de tensión), que avisa al usuario sobre lo sucedido
indicando también la hora. Para borrar la alarma, presionar una tecla cualquiera para activar la
iluminación del display y luego las teclas ALARM y MUTE. De este modo la alarma desaparece
del display pero queda en la memoria.
4.6
PROCEDIMIENTO PARA DESCARGAR LOS DATOS REGISTRADOS
Introduciendo la memoria USB en la sede correspondiente
aparecen en el display el símbolo de la memoria USB «
»
y los relativos mensajes:
1- Descarga registros (= registros de la temperatura de trabajo)
2- Descarga datos (= descarga parámetros configurados)
3- Carga datos (= carga nuevos parámetros)
(F1-2-3 corresponden a las flechas, como indicado en la tabla de al lado)
1- Si se desea descargar los registros en la memoria, a través de la tecla "ENTER" se confirma y el
mensaje "DESCARGA REGISTROS" parpadea para indicar que la operación está en curso.
Una vez terminada la operación, el mensaje "DESCARGA REGISTROS" cambia por "TERMINADO";
al quitar la memoria USB el display mostrará la imagen principal.
Abriendo el archivo descargado en el PC aparece una serie de datos que se presenta de la siguiente
manera:
M;23-05-12;09:53;4,00;26,5;
M= FUNCIONAMIENTO NORMAL
23-05-2012: FECHA
09:53=HORA
4,00=TEMPERATURA INTERIOR
26,5=TEMPERATURA CONDENSADOR (VISIBLE SÓLO SI LA SONDA ESTÁ PRESENTE)
Si se registrase una alarma la inscripción cambia de la siguiente forma:
A;23-05-12;09:53;5
A= ALARMA
23-05-2012: FECHA
09:53=HORA
5=TIPO DE ALARMA
También están presentes las siguientes letras: S=apagado; R=reinicio.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 22 de 36
Sigue la tabla para la identificación de las Alarmas.
Tipo
de
alarma
Inscripción
Alarma
en el Display
1
AL00
2
AL01
3
4
5
6
7
8
9
AL02
AL03
AL04
AL05
AL06
DOOR
AL70
10
AL71
13
14
Full Memory
Clock
15
AM1
16
AM2
Descripción Alarma
Falta de Tensión = con falta de tensión de red, cuando la misma
vuelve se registra la alarma con la indicación del período de tiempo
de falta de tensión.
Sonda Temp. Ambiente Averiada (= sonda S1 averiada, reseteable,
y con configuración en
BT = el compresor funciona de forma ininterrumpida
TN = el compresor funciona con tiempos de ON y de OFF
predefinidos. Es decir, el refrigerador sigue funcionando
manteniendo la temperatura programada.
Sonda Temp. Evaporador Averiada
Alta Temperatura (=alarma descongelación)
Baja Temperatura (= alarma congelación)
Condensador Sucio (= alarma alta temperatura condensador)
Sonda Temp. Condensador Averiada (= sonda S3 averiada)
Alarma puerta abierta
No Batería (= alarma relativa a la batería que no se recarga)
No Tensión (= alarma por falta de alimentación de red, con el
pasaje a Alimentación con batería, el aparato no funciona y
permanece alimentada la tarjeta electrónica, y por lo tanto
permanecen todas las alarmas)
Memoria llena descargar datos
Reloj averiado
Limpieza Condensador - ¡ALARMA DE ATENCIÓN! - Se
recomienda realizar la limpieza del condensador.
Control general - ¡ALARMA DE ATENCIÓN! - Se recomienda
realizar un control general
2- Descarga datos - Si en cambio se desea descargar los parámetros, o bien las configuraciones del
refrigerador, presionando "ENTER" sobre Descarga datos se solicitará la introducción de la
Contraseña. Una vez introducida la misma se descargarán los datos. Cuando aparece el mensaje
"Terminado", remover la memoria USB y el display volverá automáticamente a la pantalla principal.
3- Carga datos - Si fuera necesario modificar o actualizar los parámetros, introducir la memoria USB
y presionar "Carga datos", el aparato se programará automáticamente con los nuevos datos
presentes en la memoria USB.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 23 de 36
4.7 MÓDULO GSM (opcional)
Cuando interviene una alarma (de bloqueo — visual — de mantenimiento) el controlador envía
automáticamente un mensaje SMS a los números de teléfono móvil memorizados, con la siguiente
información:
Razón Social — N.° matrícula — Código de alarma con la relativa descripción.
Además, en caso de alimentación con batería tampón si faltase la tensión de red, se enviará un SMS
a los números de móvil memorizados que contendrá, además de los datos arriba citados, la
indicación ON BATTERY. En el momento en el cual se restablece la tensión de red se envía un nuevo
SMS con la indicación POWER OK.
Además, enviando un SMS con la palabra "STATUS" (minúscula o mayúscula) al número del GSM
instalado en el refrigerador, se recibirá un SMS de respuesta sobre el estado del refrigerador. Si no
ha habido alarmas, se recibirá el SMS con la indicación "NO ALARMS" más la temperatura detectada
por la sonda S1 y el valor configurado. Si ha habido alarmas, se enviará un mensaje con los códigos
de alarmas presentes.
Símbolos que aparecen en la parte superior derecha del display con GSM conectado:
Antena, indica que el GSM está conectado
Indica la intensidad de la señal, si el símbolo parpadea indica que no hay señal
Parpadeante con número de Pin introducido incorrecto, en este caso es necesario salir
de la programación, apagar el instrumento e introducir nuevamente el número de pin
para evitar que después de la tercera introducción incorrecta se bloquee (y para
desbloquearlo haya que introducir el número de PUK)
Parpadeante, indica que no se ha introducido la SIM
Error genérico, sustituir el módulo GSM
IMPORTANTE: para el uso del GSM (si ha sido incluido en el pedido o bien ha sido comprado
sucesivamente), se enviará la documentación que contiene la contraseña, las instrucciones de
uso del módulo GSM y las indicaciones para cargar los números de teléfono del usuario.
4.8
CONTACTO LIMPIO PARA ALARMA REMOTA
El refrigerador comunica su estado también a través de un contacto limpio en intercambio colocado
en la parte superior trasera. Por medio del relé de la alarma remota se puede comunicar una
condición de alarma a un dispositivo a distancia.
La conexión para la alarma remota es un contacto limpio en intercambio que conmuta cuando se
verifica cualquier condición de alarma.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 24 de 36
La asignación de patillaje (pinout) de los puertos de conexión es la siguiente:
Alarm Contact
1 2 3
Pin 1
COMÚN
Pin 2
NORMALMENTE ABIERTO
Pin 3
NORMALMENTE CERRADO
Fig. 5
4.9
BATERÍA TAMPÓN
La batería tampón (accesorio opcional) permite monitorizar la temperatura del refrigerador y las
eventuales anomalías y señales de alarma también si faltase la tensión
4.10 REGISTRADOR GRÁFICO DE TEMPERATURA
El panel de control de la máquina ha sido predispuesto para alojar el/los registradores gráficos. El
registrador gráfico es montado bajo pedido (opcional) excepto para las hemotecas que lo incluyen de
serie.
La impresión de los datos es semanal a través de un disco diagrama.
El registrador se compone de:
discos diagrama, batería, pluma
Fig. 6
SUSTITUCIÓN DEL DISCO
1.
2.
3.
4.
5.
Abrir la tapa con la llave (Fig. 6)
Empujar lateralmente el retenedor de resorte y levantarlo (Fig. 7 – Fig. 8)
Quitar el diagrama (Fig. 9 – Fig. 10)
Introducir un diagrama nuevo
Bajar el retenedor de resorte y empujarlo lateralmente
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 25 de 36
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
SUSTITUCIÓN PLUMA
1. Abrir la tapa con la llave (Fig. 6)
2. Levantar levemente el brazo móvil de la pluma con una mano y con la otra sacar la pluma del
mismo (Fig. 9).
3. Colocar una pluma nueva empujándola con cuidado en el brazo y quitar la protección.
4. Volver a cerrar la tapa con la llave.
SUSTITUCIÓN BATERÍA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Abrir la tapa con la llave (Fig. 6)
2. Levantar el brazo (Fig. 9)
3. Levantar levemente el diagrama (Fig. 10)
4. Remover la batería 1,5 V LR03 alcalina prestando atención a la polaridad (Fig. 11).
5. Bajar el brazo
6. Volver a cerrar la tapa con la llave.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 26 de 36
Fig. 11
CONTROL FUNCIONAL - AJUSTE DE LA PLUMA
1. Recomendamos controlar el ajuste del registrador cadas seis meses. Si se notara una
discrepancia superior al+/- 2% entre la lectura del display digital y la indicación dada por el
registrador, proceder de la siguiente manera:
2. Sujetar delicadamente el brazo (B) de la pluma.
3. Intervenir con un destornillador pequeño sobre el tornillo de ajuste (A) hasta que la punta de la
pluma (C) se posicione sobre el valor correcto de temperatura, es decir, en este caso, sobre la
línea de los 20°C.
Fig. 12
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 27 de 36
4.11
CAJÓN E INSTALACIÓN
Algunos modelos pueden estar equipados con cajones de acero inoxidable como accesorios
opcionales. Si se compra el accesorio cajón, el usuario puede montarlo siguiendo las siguientes
instrucciones reproducidas en las fotografías. El mismo procedimiento debe seguirse si se necesitase
quitar el cajón para una limpieza a fondo.
¡Atención! Abrir sólo una cajón a la vez.
fig. 13
fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 28 de 36
4.12 SEPARADOR PARA CAJÓN E INSTALACIÓN
Los cajones pueden estar equipados con separadores de plexiglás (opcionales) que permiten crear
compartimientos longitudinales dentro del mismo cajón. Si se compra el kit de separadores para
cajón, el usuario puede montarlos siguiendo las siguientes instrucciones reproducidas en las
fotografías. El mismo procedimiento debe seguirse si se necesitase quitar los separadores para una
limpieza a fondo.
Fig. 19
M-7.3-6 Rev. 04
Fig. 20
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 29 de 36
5-
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Normas básicas de seguridad
Llamamos nuevamente la atención sobre las normas básicas para que el usuario o el encargado del
mantenimiento ordinario puedan trabajar en condiciones de total seguridad:
• no tocar la máquina con las manos o los pies húmedos o mojados
• no usar la máquina a pies descalzos
• no introducir destornilladores ni otros objetos entre las protecciones o las partes en movimiento
• no tirar el cable de alimentación para desconectar la máquina de la red de alimentación eléctrica
• no permitir que la máquina sea empleada por personas no autorizadas
• antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la máquina de la
red de alimentación eléctrica apagando el interruptor general y sacando el enchufe de la pared
Está terminantemente prohibido remover las protecciones o los dispositivos de seguridad
Está terminantemente prohibido remover las protecciones de seguridad para realizar las operaciones
de mantenimiento ordinario. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por los accidentes
causados por el incumplimiento de dicha obligación.
Indicaciones sobre las operaciones de emergencia en caso de incendio
-
Desconectar la máquina de la toma de corriente eléctrica o bien interrumpir la alimentación
general.
No usar chorros de agua.
Usar extintores de polvo o de espuma.
5.1 LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
Puesto que en la máquina se conservan productos de laboratorio, es necesario efectuar las
oportunas operaciones de limpieza por razones de higiene y para la tutela de la salud. La limpieza de
la máquina ya ha sido realizada en la fábrica. Se recomienda de todos modos lavar nuevamente las
partes internas antes del uso, asegurándose de que el cable de alimentación esté desconectado.
5.2.1 Limpieza interior y exterior del aparato
A tal fin se indican los productos de limpieza que pueden emplearse tanto para el interior como para
el exterior del aparato.
• Agua y detergentes neutros con pH ácido no abrasivos: No usar solventes ni diluyentes.
• Método de limpieza: lavar con un paño con productos idóneos las partes interiores y exteriores
• Desinfección: usar desinfectantes detergentes líquidos. Evitar sustancias que puedan alterar las
características organolépticas de los productos
• Enjuague: paño o esponja embebidos en agua. No usar chorros de agua.
• Frecuencia: se recomienda una frecuencia semanal. El usuario puede establecer diferentes
frecuencias según el tipo de producto conservado.
EN CASO DE ROTURA O PÉRDIDA DE SANGRE DE LAS BOLSAS ESTIBADAS EN LOS
CAJONES DE LAS HEMOTECAS, PARA LA LIMPIEZA Y LA DESINFECCIÓN, HACER
REFERENCIA A LOS PROCEDIMIENTOS INTERNOS DEL HOSPITAL O LABORATORIO
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 30 de 36
5.1.2 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
El condensador es el elemento que permite el intercambio térmico entre el gas refrigerante y el
ambiente. Si el condensador se ensucia o se atasca, no será capaz de realizar su trabajo
correctamente y por lo tanto el refrigerador perderá eficacia. POR ESTOS MOTIVOS, ES
IMPORTANTE MANTENER SIEMPRE LIMPIO EL CONDENSADOR, GENERALMENTE
CON CICLOS DE LIMPIEZA MENSUALES.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de limpieza en los condensadores, apagar la unidad y
DESENCHUFAR el cable de alimentación: ¡el peligro está representado por la corriente
eléctrica pero también por el ventilador que podría arrancar en cualquier momento!
Según los modelos, el motor puede estar situado en la parte superior o inferior del aparato
Motor en la parte superior
Subiendo a una escalerilla de mano segura se puede acceder directamente al condensador colocado
en la parte superior del aparato. Con la ayuda de un chorro de aire o con un pincel seco eliminar con
movimientos verticales (Fig. 21) el polvo y la pelusa depositados en las aletas.
Al finalizar, poner nuevamente en marcha la máquina.
•
•
•
Durante esta operación usar los siguientes elementos de protección individual:
gafas,
máscara de protección de las vías respiratorias,
guantes
Fig. 21
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 31 de 36
Motor en la parte inferior (sólo para técnico autorizado)
Para acceder al condensador ubicado en la parte inferior, con la ayuda de un destornillador de
estrella, desatornillar los dos tornillos (Fig. 22) y extraer el panel frontal (Fig. 23)
Fig. 25
Fig. 26
Después de haberlo removido, con la ayuda de un chorro de aire o un aspirador y un pincel seco
eliminar con movimientos verticales el polvo y la pelusa depositados en las aletas (Fig. 27).
Fig. 27
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 32 de 36
5.2 PRECAUCIONES EN CASO DE LARGA INACTIVIDAD
Por larga inactividad se entiende un período de parada de más de 15 días. Es necesario proceder de
la siguiente forma:
• apagar la máquina y desenchufar el cable de alimentación eléctrica
• limpiar a fondo el interior, los estantes, los cajones, las guías y los soportes prestando particular
atención a los puntos críticos como ser las juntas y los burletes magnéticos
• dejar las puertas semiabiertas para evitar el estancamiento del aire y de la humedad residual
6 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES
Todas las intervenciones de mantenimiento que no han sido descritas en los capítulos anteriores
deben considerarse como "mantenimiento extraordinario".
El mantenimiento extraordinario y la reparación son tareas reservadas exclusivamente al personal
especializado y autorizado por el fabricante.
Se declina toda responsabilidad por las intervenciones realizadas por el usuario o por personal no
autorizado y por el empleo de repuestos no originales.
En caso de mantenimiento extraordinario en el compartimiento interior, el responsable de la
división deberá trasladar todo el contenido del refrigerador a otro refrigerador para que el
técnico pueda trabajar en condiciones de seguridad.
El técnico tiene la obligación de trabajar empleando guantes y demás elementos necesarios
para una protección adecuada.
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 33 de 36
7 - DIAGNÓSTICO
A continuación citamos algunos simples consejos en caso de que la unidad presente problemas. Si el
problema se resuelve con la simple intervención sugerida la máquina se podrá seguir usando, de lo
contrario será necesario ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
DESCRIPCIÓN AVERÍA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La máquina no se enciende
Selector en OFF
Selector en ON
Falta tensión
Verificar enchufe, toma de
corriente, fusibles, línea eléctrica
Otro
Contactar
el
servicio
de
asistencia técnica
Configurar nueva temperatura
El grupo frigorífico no arranca
Temperatura programada
alcanzada
Descongelación en curso
Panel de control en avería
Aguardar el fin de ciclo, apagar y
volver a encender
Contactar el servicio de
asistencia técnica
Otro
El grupo frigorífico funciona
continuamente pero no
alcanza la temperatura
configurada
Local demasiado caliente
Contactar
el
servicio
asistencia técnica
Airear más
Condensador sucio
Limpiar condensador
Fluido frigorígeno insuficiente
Contactar el servicio de
asistencia técnica
de
Parada ventilador condensador
Estanquidad insuficiente
puertas
Evaporador completamente
escarchado
Contactar el servicio de
asistencia técnica
Verificar juntas / disposición de
los productos
Descongelación manual
Válvula descongelación abierta
Contactar el servicio de
asistencia técnica
Estancamiento de agua
hielo en el escurridor
o Desagüe obstruido
Máquina no en nivel
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Limpiar la pileta y el desagüe
Ver párrafo 2.2
Página 34 de 36
8 - ANEXOS
Se adjunta la siguiente documentación:
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
Esquema eléctrico
Certificación de las pruebas de seguridad eléctrica
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 35 de 36
FRI.MED. S.R.L.
Strada Fontaneto 44
10023 CHIERI (TO) - ITALIA
Tel. 0039 011 9921161 – Fax 0039 011 9921160
e-mail: info@frimed.it
M-7.3-6 Rev. 04
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Página 36 de 36
Download