THE PRE-SPANISH PHILIPPINE LITERATURE BSN 2S - GROUP 2 DESIRED LEARNING OUTCOMES After completing this lesson, you are expected to: Distinguish the different genres of literature. Determine the different elements of literature based on selected Philippine literary pieces. HISTORICAL BACKGROUND: PRE-SPANISH ERA Q: Based on your own knowledge, what was the state of our literature before the coming of the Spaniards? HISTORICAL BACKGROUND: PRE-SPANISH ERA Long before the Spaniards and other foreigners landed or set foot on Philippine shores, our forefathers already had their own literature stamped in the history of our race Our ancestors also had their own alphabet which was different from that brought by the Spaniards. The first alphabet used by our ancestors was similar to that of the Malayo-Polynesian alphabet. CHARACTERISTICS OF PRE-COLONIAL PHILIPPINE LITERATURE Pre-colonial literature includes all literature produced before Spanish colonization. These were evident through chants, proverbs, songs, and folk narratives. All of these were passed down from generation to generation by word of mouth Early Philippine narratives reflect our ancestors’ efforts to explain the origin of things during the time of writing. Our ancient literature shows our customs, beliefs, and traditions in everyday life as traced in our folk stories, old plays, and short stories. The Spaniards who came to the Philippines tried to prove that our ancestors were really fond of poetry, songs, stories, riddles and proverbs which we still enjoy today and which serve to show to generations the true culture of our people WHY ARE THERE NO “WRITTEN RECORDS”? Whatever records our ancestors left were either burned by the Spaniards friars in the belief that they were works of the devil or were written on materials that easily perished, like the barks of trees, dried leaves and bamboo cylinders which could not have remained undestroyed even if efforts were made to preserve them. As such, only the orally transmitted literature survived today. Other records that remained showed folk songs that proved the existence of a native culture truly our own. Some of these were passed on by word of mouth till they reached the hands of some publishers or printers who took interest in printing the manuscripts of the ancient Filipinos. Politically labeled Region 6 Composed of: On the island of Panay: Iloilo Lingua Franca of the West Visayas in Central Philippines Capiz Antique Aklan Negross Occidental (the western half) The new island-province of Guimaras which used to be a sub-province of Iloilo. Leoncio P. Deriada N O N Y A G HILI S A Y A S I WEST V PRE-SPANISH CULTURE IS CHARACTERIZED BY: Legends Folk tales Epics Folk Songs Folk song Paktakon (riddle) Hurubaton (proverbs) Myths LEGENDS (ALAMAT) Legends are a form of prose or folklore, portraying a basic grammatical structure and language following natural patterns found in everyday speech The common theme is about the origin of a thing, place, location, or name believed or perceived to have taken place in human history. Old Filipino customs are reflected in these legends. The events are imaginary, devoid of truth, and unbelievable. Purpose: to entertain. EXAMPLES OF LEGENDS (ALAMAT): The Legend of Mayon Volcano Ang Alamat ng Makahiya About the tragic love story of The story revolves around a Daragang Magayon and kind-hearted and shy girl Panganoron that culminates named Maria who, after her in the formation of the tragic death, transforms into majestic Mayon Volcano. the Makahiya plant. FOLK TALES Are made up of stories about life, adventure, love, horror and humor where one can derive lessons about life. These are useful to us because they help us appreciate our environment, evaluate our personalities, and improve our perspectives on life EPICS Epics are long narrative poems in which a series of heroic achievements or events, usually of a hero, are dealt with at length. Nobody can determine which epics are the oldest. We can only determine their origins from the time mentioned in the said epics. EXAMPLES OF EPICS A. BIAG NI LAM-ANG (Life of Lam-Ang) It is said to be an Ilocano composite work of various poets who passed it from generation to generation and was first transcribed around 1640 by a blind Ilocano Bard named Perdo Bucaneg Consists of 1477 lines and 206 stanzas, revolving around the main character named Lam-ang, who was blessed with the gift of speech the moment he was born. He grew up with supernatural strength and had a pet cock and a dog. EXAMPLES OF EPICS B. ALIGUYON Follows the adventure of the hero Aliguyon, who fought an epic battle with his arch-enemy Pumbakhayon. Is in the form of a hudhud, which is a long tale that revolves around the heroes of native Ifugao people and is typically sung on special occasions. FOLK SONG A form of folk lyric and are one of the oldest forms of Philippine literature that emerged in the pre-Spanish period. These songs mirrored the early forms of culture. Folk songs were popular among our ancestors. They may range from simple lullabies to complicated love stories. These could even be intricate singing known as “ambahan” – a song alternatively sung by a soloist and a chorus. Many of the themes still remain in the memory of the folk, uncollected and unwritten. The following had made attempts to compile these folk narratives during the early American regime and in more recent times: Fr. Jose Ma. Pavon Cooper Cole Mable Cook Cole Dean S. Fansler (Las antiguasleyendas de la (Traditions of the (Philippine Folk Tales, (Filipino Popular Tales, isla de Negros) during the Tinguian, 1915) 1916) 1921) Spanish period PURPOSE OF FOLK SONGS Similarly, lyrics expressed Songs and verses affection and allegiance to filled early the barangay and its religious practices: leadership. These were reinforced by combat reports to express devotion, (kudanag), songs of triumph to atone for sins, to (tagumpay, talindad), songs minister to the sick, of hanging a captive enemy and to bury the dead. (sambotan, tagulaylay), and songs of manliness. From then, people's social lives developed. Verses were composed also to pray for abundance and happiness: in the home, on the farm, on the sea, and elsewhere. Serves as a repository of Filipino culture, preserving traditions, customs, and beliefs that have been passed down through generations. They reflect the Filipino way of life, including values such as respect for elders, love for family, and community solidarity. EXAMPLES OF FOLK SONGS ILI-ILI TURAGSOY Ginsag-a ko ang sapa-sapa Ang siling sang nakatilaw Didto sa may talamnanan Ang turagsoy nga akon nadakpan Sampat gid ang timplada mo Linagpang nga turagsoy Ginhimo ko nga linagpang Kanamit gid pro Nag-abot ang mga bisita Kabarkada ko sa inuman Linagpang nga turagsoy Amon gisumsuman Linagpang ko nga turagsoy Sa sabaw nagalangoy-langoy Ginlaktan pa gid sang ginamos Pinamalhas gid kami sang higop Pagkatapos namon sang kaon Linagpang ko nagbati May nagadihalnagasiyup-siyop Kay ang bibig tama gid kahapdi May naga-tulo ang luha Nga wala naman sing kasubo Tungod sang kuragsoy nga akon linagpang Tama gid ka kahang PAKTAKON (RIDDLE) a literary form shared by the Western Visayan people which is an old Kinaray-a (dialect). It is an example of a Visayan riddle. Usually, riddles are made up of one or more measured lines with rhymes and may consist of 4-12 syllables Involves reference to one or two images that symbolize the characteristics of an unknown object that is to be guessed PAKTAKON (RIDDLE) HILIGAYNON FILIPINO ENGLISH Ang dagat gin putos sang langit Ang langit gin putos sang tul-an Ang tul-an gin putos sang bulbol Ang bulbol gin putos sang panit Ang dagat binalot ng langit Ang langit binalot ng buto Ang buto binalot ng balahibo Ang balahibo binalot ng balat The sea was covered by the sky The sky was covered by the bone The bone was covered by the fur The fur was covered by the skin Ako may isa ka amigo upod ko bisan diin ako makadto Akoy’y may isang kaibigan kasama ko kahit saan ako pumunta I have a friend that stays with me where ever I go Madalum nga bubon puno sang singaban Balong malalim puno ng patalin A deep well full of sharp objects Mabatian apang indi makita Makita apang indi mabatian Naririnig ngunit hindi nakikita Nakikita ngunit hindi naririnig Can be heard but not seen Can be seen but not heard Matahum nga dalaga makita tatlo ka beses sa isa ka adlaw Magandang dalaga Matatanaw tatlong beses Sa isang araw A beautiful maiden can be seen three times a day The informal lessons imparted by the parents to the children were in form of “hurubaton” (proverbs). A proverb is a simple and concrete saying, popularly known and repeated, that expresses a truth based on common sense or experience. Proverbs would take themes on obedience, respect for the elders, concern for the environment, value of a promise, among others. They are often metaphorical. HURUBATON (SALAWIKAIN /SAWIKAIN) HURUBATON (SALAWIKAIN/SAWIKAIN) HILIGAYNON ENGLISH Ang taong may kasaypanan Iya kalas, iya dalagan A guilty person may fear his own shadow Karon imo pa Buas akon na Today is yours, tomorrow is mine Ang tao nga wala sing pilak Daw pispis na wala sing pakpak People without money seem birds without wings Ang tao nga mapinulugnon Mabinuhaton An accusing person is the culprit Ang diotay nga kaalam Madali sa katalagman Lack of knowledge leads to danger Wala sing adlaw nga Wala’y pala-abuton Everyday brings hope H T Y M (Mythology, Mito) These are traditional stories involving supernatural elements and are beyond the frontiers of logic. It is a narrative that describes and portrays in symbolic language the origin of the basic elements and assumptions of a culture These are legendary stories which feature one or more deities or demigods. Although myths are not based on objective truth, they reflect both universal worries and the worries of specific cultures WHAT IS THE PURPOSE OF MYTHS? Purpose: Told to explain a belief, a practice, or a natural phenomenon in order to make the environment less fearsome by making it more comprehensible, and in more instances, to make idle hours less tedious by filling them with humor and fantasy Long ago, when our ancestors heard the sound of thunder and saw lightning, they were frightened because they could not understand why these things happened. In order to understand these and other natural events, they created stories. Example: Igorot's story that tells Lumawig the Great Spirit created people. On the other hand, the Tagalog story tells that the first man and woman came from a bamboo Tagalogs believe in the supreme deity Bathala being the creator of heaven and DEITIES BELIEVED BY FILIPINOS DURING PRECOLONIAL TIMES earth, and all living things Under Bathala are a pantheon of gods and goddesses such as Mayari, the goddess of the moon, Apolaki, the god of sun and the chief patron of warriors, and Tala, the goddess of stars and the sister of Mayari. Visayans call their supreme god Kaptan or Captan Bikolanos believe in their supreme god called Gugurang LEGENDS VS MYTHS A legend differs from a myth by portraying a human hero, heroic deeds, or overcoming obstacles rather than one who is a god, demigod, etc. A myth refers to the supernatural and the sacred, a legend is grounded in historical events and figures TUNGKUNG LANGIT AND ALUNSINA — PHILIPPINE MYTHOLOGY (CREATION MYTH) A FOLK LITERATURE G N L U A K N G G N U IT T MAIN CHARACTERS A popular deity of the Suludnon people of Panay. He is their version of the ‘creator’ who made the world out of primordial chaos. In other Visayan pantheons, Tungkung Langit was a lesser deity and brother of Panlinugon, god of earthquakes retrieved from: https://www.aswangproject.com/tung kung-langit-alunsina/ A prominent goddess stronger than Tungkung Langit in the Suludnon people’s Pantheon of Gods. Alunsina, also called “ Laon-Sina” is considered to be the ‘virgin goddess’ of the eastern skies and the wife of Tungkung Langit (“Pillar of Heaven”). In a Panay version of the Creation Myth Alunsina’s name has been translated as the “Unmarried One”, “The One from Foreign skies” and “One who is Foreign”. Alunsina also appears in the Hinilawod Epic A L U S I N N A retrieved from: https://www.aswangproject.com/tungkunglangit-alunsina/ PLOT In the beginning everything was shapeless and formless. The earth, the sky, the sea, and the air were almost mixed up. In a word, there was only confusion. Then from the depth of this formless void there appeared the god Tungkung Langit and the goddess Alunsina. It was not known just where these two deities came from but it is related by old Bisayan folk that Tungkung Langit fell in love with Alunsina. After he had courted her for many years, they married and made their home in the highest part of heaven. There the water was always warm and the breeze was forever cool. In this place order and regularity began. Tungkung Langit was a loving, hard-working god. He wanted to impose order over the confused world. He decided to arrange the world so that the heavenly bodies would move regularly. On the other hand, Alunsina was a lazy, jealous, selfish goddess. She sat at the window all day doing nothing. Sometimes she would leave her home, sit down by a pool near the door, and comb her long, jetblack hair all day long. One day Tungkung Langit told his wife that he would be away for some time. He said he must make time go on smoothly and arrange everything in the world. retrieved from: https://www.aswangproject.com/tungkunglangit-alunsina/ When he was gone, Alunsina set the breeze to spy on Tungkung Langit. Tungkung Langit found this out and he became very angry. After he returned home, he told her that it was ungodly of her to be jealous since there were no other gods in the world except the two of them. Alunsina resented this reproach, and they quarreled. In his anger, Tungkung Langit drove his wife away. No one knew where she went. Several days later, Tungkung Langit felt very lonely. He realized that he should not have lost his temper. But it was too late. Once vibrant with Alunsina’s sweet voice, his home became cold and desolate. In the morning when he woke up, he would find himself alone. In the afternoon when he came home, he would feel the same loneliness creeping deep in his heart because there was no one to meet him at the doorstep or soothe the aching muscles of his arms. For months, Tungkung Langit was in utter desolation. He could not find Alunsina, trying as hard as he could. And so, in desperation, he decided to do something in order to forget his sorrows. For months and months he thought, but his mind seemed pointless; his heart weary and sick. He needed something to ease his lonely world. One day, while he was sailing across the regions of the clouds, a thought came to him. He would make the sea and the earth, and the earth and the sea suddenly appeared. However, the sombre sight of the lonely sea and the barren land irritated him. So he came down to earth and planted the ground with trees and flowers. Then he took his wife’s treasured jewels and scattered them in the sky, hoping that when Alunsina would see them she might be induced to return home. The goddess’s necklace became the stars, her comb the moon and her crown the sun. However, despite Tungkung Langit’s efforts, Alunsina did not come back Until now, some elders of Panay say Tungkung Langit lives alone in his palace in the skies. Sometimes, he would cry out his pent-up emotion and his tears would fall down upon the earth. When it thunders hard, it is Tungkung Langit sobbing, calling for his beloved Alunsina to come back, entreating her so hard that his voice reverberates across the fields and the countryside Q: Based on wh at we are yo have ur ref read, lectio what ns? W hat ca share n you about it? Retrieved from: https://idriesshahfoundation. org/the-onion-animated/ REFERENCES Clark, J. (2022, June 3). Tungkung Langit & Alunsina | The ‘Other’ Visayan Creation Story. THE ASWANG PROJECT. https://www.aswangproject.com/tungkung-langitalunsina/ Pre-colonial literature. (2019, February 8). [Slide show]. SlideShare. https://www.slideshare.net/AlmaTeresaManuel1/precolonial-literature-131033762 Villanueva, A. J. C. (n.d.). Philippine pre - colonial literature. https://arjaytheteacher.blogspot.com/2009/01/philippine-pre-colonialliterature.html (2015, November 13). Difference between myth and legend. Pediaa.Com. https://pediaa.com/difference-between-myth-and-legend/ Caysip, A. (n.d.). 3. Pre colonial Phil lit. Scribd. https://www.scribd.com/presentation/415619398/3-Pre-Colonial-Phil-Lit THANK YOU