Part 2: Ч а с т и н а 2.: U K R A I N I A N - E N G L I S H УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКА АНГЛІЙСЬКО - УКРАЇНСЬКИЙ ТА УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКИЙ с л о в н и к Друга частина: УКРАЇНСЬКО А Н Г Л І Й С Ь К А склали Др. ВАСИЛЬ ЛЕВ та ІВАН ВЕРБЯНИЙ НЮРНБЕРҐ-БАЙРОЙТ В-во „ЧАС" НЮРБЕРҐ КООПЕРАТИВИ: „ПРАЦЯ" і „ПЛАСТ"-БАЙРОЙТ AN ENGLISH-UKRAINIAN AND UKRAINIAN-ENGLISH DICTIONARY SECOND PART: UKRAINIAN-ENGLISH by Dr. W A S Y U LEW a n d IWAN WERBIANYJ NUREMBERG-BAYREUTH N E W S P A P E R "CZAS" — "THE TIME" — N U R E M B E R G C O - O P E R A T I V E S "PRACIA" A N D "PLAST" BAYREUTH Publication authorized by UNRRA Team 186 Bayreuth, November 19 t h , 1945 published by Ukrainian Newspaper "Czas" "The Time14 Authorized by Eucom Hq, Civil Affairs Division 14 th July 1947 Authorisation AG. 383.7. GEC-AGO. Зміст ст. Передмова V—VI Як користуватися словником . . . VII-VIII Пояснення скорочень IX—X Міжнародні знаки вимови XI—ХШ Деякі правила англійських звуків . . . XIV—XIX Американська вимова . . . . . . . XIX—XX Американський правопис XX XXI—XXXI хххп—хххш Англійські та американські міри, ваги й гроші . XXXIV—XXXV Нарис англійської граматики XXXVI—XLV Українсько-англійський словник . . Copyright 1947 by Co operative M PraciaM . ст. 1–463 and "Plast44 Bayreuth Buchdruckerei Neumeieter in Bayreuth ПЕРЕДНЄ СЛОВО. Оцей українсько-англійський словник, це друга доповняльна частина англійсько-українського, що вийшов рік тому в друку. Обі частини творять гармонійну цілість — перший п р а к т и ч н и й , опрацьований ва м е т о д а м и м о д е р н о ї л е к с и к о г р а ф і ї , с л о в н и к , що його потребу живо відчувалося не тільки в колах найновішої української еміґрації, але й серед довоєнних українських переселенців на теренах англо-саксонського мовного світу. Хоч і невеликий розміром словник Лева-Вербяного, то проте він обхоплює собою о с н о в н и й лексичний засіб англійської й української мов/Увійшли в нього найпоширеніші слова щоденного мововжитку та й елементарні дані 8 ділянок права й адміністрації, економії, техніки, математично-природничих та гуманістичних дисциплін. В цілому словник обхоплює понад 27 тисяч слів, не влічуючи сюди зворотів і фраз, що підібрані теж під кутом вору потреб і вимог актуального життя. Крім цього взято до уваги й найважливіші скорочення однієї й другої мови. Таким чином український користувач, для якого насамперед призначена книжка, дістає в руки зразковий двомовний словник середнього типу в двох частинах. Коли взяти до уваги невідрадний стан двомовних словників на Рідних Землях, де вся увага присвячена тільки російсько-українській лексикографії (якщо взагалі там появляються якісь двомовні словники), то цей словник — черговий вклад української еміґрації в загально-українську культурну скарбницю. Він послідовний продовжник тієї лексикографічної праці українців еміґрантів, що може з гордістю запрезентувати такі досягнення, як українсько-італійський1), чи українсько-німецький8) словники. Як кожна праця, так і словник Лева-Вербяного має свої недоліки. Та вони, добачні здебільшого тільки ликсикограх ) Е. Onac'kyj: Vocabulario ucraino-italiano, Roma 1941, сщор. і—174 і * Z. Kuzela - J. Rudnyc'kyj: Ukrainisch-deutsches Worterbuch, Leipzig 1943, cmop. 1—1494 — XL. 2 фові'спеціялістовї, відносяться передусім до технічно формальної сторінки праці й у нічому не обнижують великої практичної вартости словника. Важкі еміґраційні умовини друку в повоєнній Німеччині ніяк не сприяють появі таких праць, як ця, й тому треба по-простому подивляти запопадливість та енерґію авторів і видавців, а тут зокрема директора Кооп. „Пласі" — В. Дармохвала, щоб довести діло до кінця. А в висліді український еміґрант дістає в руки книжку, яка стане йому не раз і не двічі в пригоді, коли доля судитиме йому скитатися по широкому світу від недалекої Англії до берегів Півн. Америки й Канади, чи далекої Австралії й Нової Зеляндії. Та й коли остаточно осяде один, чи другий наш земляк на стало в якійсь із названих країн, то цей словник, що протиставить дві мовні дійсності, завжди нагадуватиме про мову його дідів і прадідів та й про країну, з якої він вийшов... Тимто ми мусимо бути щиро-вдячні авторам і видавцям праці та побажати їм якнайкращих і якнайбільших успіхів, включно з дальшими поширеними й поглибленими виданнями цього словника. Авґсбурґ, у березні 1948. Ярослав Рудницький. Як к о р и с т у в а т и с я словником, В українському тексті слова-гасла та вивідні слова відзначені товстим друком. Граматичні закінчення (форми), фрази та англійські слова і фрази друковані звичайним шрифтом. Граматичні терміни (в скороченні) та деякі наукові й технічні пояснення подані курсивою. Скрізь в українському тексті (крім вступної частини) подані наголоси1). В деяких словах є два наголоси. Другий наголос на закінченні, відноситься до вивідного слова. Як у першій частині словника в англійському тексті, так у другій в українському тексті закінчення відділені від пня простопадною рискою. Після іменників подано в дужках закінчення родового відмінка2), а за ним курсивою граматичний рід. В міру потреби відзначено курсивним скороченням уточнене значення даного іменника нпр. р а к (-ка) ч зоол. crayfich; мед. cancer Відзначено курсивним скороченням і всі інші частини мови крім прикметників і дієслів, що їх стало пізнати по закінченню (гарний, добрий, говорити) Деколи при іменниках подається в дужках їх синонім або пояснюється їхнє значення. При дієсловах подається в дужках доконаний, згл. недоконаний вид їх або повторювальну дію. Від пня основного слова-гасла утворені вивідні слова з допомогою тильди й закінчення згл. морфологічного формансу. Тильди вживається теж замість слова - гасла, що повторюється у фразі. Коли у фразі виступає вивідне слово, тоді вживається подвійної тильди. Приклади: а т л е ́ т (-та) ч athlete; ~ й ч н и й [ = атлетйчний] athletic; ~ и к а [ = атле́ т ика] (-ки) ж athletics; б а ́ н я (-ні) ж (церко́вна) cupola; (ку́піль) vapour-baih: безборо́ н ний defenceless; (без зброї) unarmed: *) 3 незалежних від авторів причин на перших 16 сторінках вемає взагалі наголосів, а до сторінки 159. наголосу над и, и, а ) Пропускається його тільки після іменників середнього роду на -я з подвоєним приголосним, тому що наз. = род. ®) При деяких дієсловах подано закінчення 1. і 2. ос. одн. вгорі́ пре above; at the top;.. як ~ по́дано [ = як вгорі п6„ дано J as previously mentioned ві́ д рух (xy) ч reflex; ~ о ́ в и й [ = відрухо́ в ий] reflexive; ~ ~ рух [ = відрухо́вий рух, ді́ я I reflex action При іменниках часто стоять прикметники, що уточнюють або зміняють їх значення. Такі групи (іменник і прикметник) стоять частіше при іменниках як при прикметниках, нпр.: ґрунт (-ту) ч soil, ground; багни́стий ~ • = багни́стий ґрунт] marshy ground; гли́нястий ~ loamy soil; "камени́стий ~ stony ground; баво́ в н а (ни) ж cotton; ~ я ́ н и й (made of) cotton, cottony; ~я́ н і това́ р и cotton goods мн При англійських іменниках не подається роду з огляду на чітке визначення граматичного роду за особами, тваринами і предметами. При дієсловах подається to. Крім того часто при дієсловах і прикметниках подано (як і в І. частиш) синтаксичне вживання прийменників і відмінків. ПОЯСНЕННЯ СКОРОЧЕНЬ. а. Ам.. .— або в Америці, американізм адреса адр. апаш. з анатомії в Англії Англ. з аритметики аритм. арх. з архітектури астр. з астрономії з біблії бібл. біол. з біології з ботаніки бот. вигук вг. вет. з ветеринарії відмінок в , відм. військовий військ. (термін) вульґарний еульґ. гал. галицький (вислів) з географії геогр. геол. з геології з геометрії геом. гл. гляди! з граматики грам. гуцульський гуц. (вислів) давальний в. дав. дивись! див. дієпр.,дпрм.— дієприкметник дієприслівник дгєпрс. дієслово дієсл, д. діялєктизм діял. з друкарства друк. з електротехел(ектр). ніки ПІЛ ЛІЛЛЛІ %/Tls, чПЬ CM. _ жіночий рід займенник займ.,(04). з р. залізничий зал(ізн). (термін) зал. - укр. західно-український — — — — — — — збірне звичайно знахіпний (відмінок) - — значення знач. зоол. з зоології імво іменниково імен. іменник грон. ронічно іет. історичний картинний %avm. кличний (відклич(н). мінок) куп. в купецтві в куховарстві кух. мал. малярство мн. множина мат(ем). з математики з медицини мед(иц). метал. з металюрґії мех. з механіки мин. (час) минулий час з мисливства мисл. з мінералогії мінер. місц. в. місцевий (відмінок) мор. з мореплавства мотор. з моторизації з музики, мумуз(ич). зичний термін називний (відназ(ив). мінок) наказ, спос.. —наказовий спосіб наук. науковий (термін) неособове неос. дієсл. дієслово нпр. наприклад образово обр. однина одн. ор(удн). —— орудний (відмінок) збір. зв. знах. — — •— — — — — — — — — — — — — — — — — — — •— — •— •— — — — — — парл. пг. зн. — г перен. поет. пол. прав., прийм.,гірм пр. прикм., присл., пре. пргзв. проуд. рел(іг). ретор. pod. р. сад. серед, с. сіль. госп. • — — — — — — — — — • —• — — — скорочено в парляменті спор. сп.у спол. — сполучник погане знаспорт. — спортовий чення (термін) переносне значення — з судівництва суд. техн. поетично — техиічний (термін) [ ту з політики унів. правничий — з університе(термін) — фамілійний фам. прийменник — з фізики фіз. фізіол. прикметник — з фізіології філос. — з філософії прислівник — з філології філол. прізвище присудково — зфотографіки фото хем. — з хемії з релігії церк. реторичний — церковний родовий (від- числ, чсл. - - числівник ч. (р.) — чоловічий рід мінок) з садівництва чст. — частка |тва гик. середній рід — з шкільницщ. з сільського — щоденний вислів господарства a person а р. — a thing a th. oneself о. S. some one S. о. s. о. от s. th. some one or something — гляди — • — — — МІЖНАРОДНІ ЗНАКИ ВИМОВИ наголос все перед наголошеним складом Приклади Знак Я к ВИМОВЛЯТИ А коротке глухе а, не приходить в українській мові, вимовляючи його ПІДНОСИТЬСЯ ЯЗИК ДО небіння М'ЯКОГО [butter (*bAta)] love (IAV). but (bAt) sun (sAn) під- а! довге а два рази(протяжне) довше як наше ае коротке наше е аі двозвук ай як в гай, май path (pale) father (falfo) man (maen) fat (fset) my (mai) двозвук ав, подібно як у словах Австрія, Австралія house (haus) how (hau) е двозвук дуже наближений до и як у слові мене bed (bed) said (sed) еі двозвук ей як в гей day (dei) Єд відкрите півкоротке е тільки перед глухим г, після якого чути коротке е pair (рЄ8) fair (feo) 9 коротке, недбайливо вимовлене е mother OmAtte) T butter ( bAt8) 91 звук подібний до німецького о (ое), вимовляти стискаючи губи bird (ba:d) girl (gailh І коротке і give (giv) big (big) і: довге, протяжне і sea (sir) feet (fiit) напіввідкрите і, по якім чути коротке е beer (bia) here (hia) аи 0 коротке 0 І innocent ('inoent) Знак Як вимовляти ou двозвук ов як в нашім гов, довбав old (ould) no (nou) know (nou) 0 відкрите коротке о, звук посередній між о і а dog (dog) not (not) о: те саме відкрите о, але довге saw (so:) fall (foil) u коротке у як в буря Приклади good (gud) ul довге, протяжне у blue (blul) shoe (Sul) u9 у з легко вимовленим коротким е після нього перед глухим г poor (puo) eure (fue) f як наше с в сові, силі miss X як наше з в зеро, зерно rose (rouz) I звук ш в шаблі, шершень shine (Jain) short (Jolt) 3 звук ж як в жабі, жалі У звук в у великій вежі, приходить і на кінці слів, найкраще вимовити торкаючись горішніми зубами долішньої губи w звук чужий нашій мові, коротке у (приголосне), що зливається з найближчим голосним will (wil) well (wel) носове н по якім звичайно приходить глухе g sing (sir)) singer (sirjo) drunk (drATjk) звук характеристичний для англійської мови: прикладаючи кінчик язика до горішніх зубів вимовляємо т thin (ein) path (paie) e usual ( ju:3u8l) Jew (d3ul) f very ('verD above (9'bAv) Знак Як вимовляти д такий самий звук, лиш місто т вимовляємо Д г англійське р різниться від українського тим, що при вимові його кінець язика не дрижить, лиш загинається вгору до твердого піднебіння 1 середнє Л МІЖ М'ЯКИМ ль і твердим л; американці вимовляють чисте наше л Приклади father ( fa:9o) thine (dain) ? round (raund) ring (rilj) little (litl) like (laik) ДЕЯКІ ПРАВИЛА ВИМОВИ АНГЛІЙСЬКИХ ЗВУКІВ. Щоб не збільшувати об'єму українсько-англійської частини словника, не подано після кожного англійського слова вимови міжнародними знаками; багато англійських слів повторюється в цій частині по кілька разів. Натомість подано головні правила вимови англійських звуків за допомогою міжнародної транскрипції. І. Голосні. В англійській мові є довгі і короткі голосні. Довгі виступають у відкритих складах і звичайно перед кожним приголосним, після якого стоїть е. Крім того деякі голосні подовжуються перед г. Короткі голосні виступають у закритих складах. А. Д о в г і г о л о с н і , а = еі: labour('leiba)праця,lace(Іеіз)лямівка,lady('leidi) пані; 88 перед наступним r:hare Chea) заєць; Магу (чпєагі) Марія; а:: lard (laid) смалець, mark (ma:k) мета, ціль, е = і : : т е (ті:) мене; scene (si:n) сцена; ? іа перед наступним r: here ('hie) тут, mere ( mio) тільки. I , y = аі: child (tfaild) дитя, time (taim) час, try (trai) пробувати, typist Ctaipist) друкар; aid перед наступним r: tire (ЧаІ9) втомити, tyrant (Чаіаrent) тиран. о = ou: notice ('noutis) нотатка, note (nout) листок, горе (roup) линва; о: 'г) перед наступним r: shore (Jo:) берег, short (short) короткий, horse (hois) кінь. u = jui: duke (djuik) князь, numeral CnjuimQrel) числівник; T ju9(r) з наступним r: pure (*pjU9) чистий, cure ( kjuo) лікування ; і u: після T + I ) та після r : fluent (*flu:9nt) плавкий, ruin т ( ги:іп) руїна; UQ з наступним r: rural Cruerel) сільський, juror Cd3U9ra) присяжний. Б. К о р о т к і г о л о с н і , а = ае: bad (baed) злий, battle (baetl) битва. 4 )Буквою Т означується символічно якийнебудь приголосний. & = e: belt (belt) пояс, medley Cmedli) мішанка. l , y = i: bishop Cbifep) єпископ, pillow Cpilou) подушка, hymn (him) гимн. о = о: shop (Jop) крамниця, tropic (Чгорік) зворотник. U = Л: but (bAt) але, ruffle (ГАЇІ) морщити. В. Якщо закритий склад кінчається приголосним г, тоді його голосві подовжуються (а г не чути в вимові): аг = а:: March (maitj) березень, card (ka:d) мана, car (ka:) віз. аг після w, wh, q = о:; wart (wort) бородавка, wharf (wo:f) пристань, quarterly Ckwoiteli) чвертьрічник. er, ir, ur = a:: quern (kwein) жорна, herb (he:b) зілля, girl (ge:l) дівчина, fir (fa:) ялиця, hurl (he:l) метати, lurk (la:k) чатувати, or = o:: fork (fo:k) вилка, form (fo:m) вид, scorn (skoin) погорда, ? or після w = 9i: word (W9id) слово, worship ( we:Jip) поважання. Г Окремі випадки. а перед ff, fT, ss, sT, th = a:: staff (staif) персонал, shaft (Jaift) держак, pass (pais) перехід, castle (kaisl) замок, paschal cpa:sk9l) великодній, bath (ba:e) купіль. а перед nd, lit, nee, nch = a:: (звичайно в словах французь-t T кого походження) commander (k9 ma:nd9) командант, implant (inrplaint) вщіплювати, branch Ьгаїпф галузь, al перед f, ve, ш = a:: calf (ka:f) теля, calves (kaivz) телята, palm (pa:m) пальма, а (під наголосом) = e в словах: many (чпепі) багато, any (*епі) один, ate (et, теж eit), Thames (temz) Темза, а перед nge = ei: range (reinds) об'єм, manger (*meind38) ясла, а після w, wh, qu в закритому складі, (коли після Т, що закриває склад, не наступає задньо-піднебінний звук) «= о: watch (wotj) стежити, wash (woj) прати, wasp (wosp) oca, quarrel Cfkworel) суперечка. Одначе a = se в словах wag (wseg), wagtail (wsegteil) плиска, quack (kwsek) знахар, twang (tweerj) дзвеніти, а перед 11 і деколи перед IT = о:: wall (wo:l) мур, walk (wo:k) прохід; palsy Cpoilzi) параліч, alter (*o:lta) зміняги. w - f a + r = oi: war (wo:) війна, warble (woibl) щебетати, і перед Id, tid, gh = ai: child (tjaild) дитя, bind (baind) в'язати, fright (frait) страх. І в деяких французьких словах = і: machine (ma'Jiin) машина. Є T одначе паралелі: life (laif) життя і to f live (liv) жити; alive (9 laiv) живий 1 lives (Jivz) живе, living ( livig) живучий. о перед in, її, v = T A: stomach OstAinak) шлунок, wonder ('WAnde) чудо, auove (9 bAV) понад. т Крім того в деяких словах о л: нпр. colour ( кдІ9) колір* dozen. (dAzn) тузин, does (dAZ) робить, done (dAn) зроблений, о деколи перед I, s t o u : soldier (*sould59) вояк, jolt (dgoult) штовхати, ghost (goust) примара, post (poust) пошта, о = u:: (в окремих випадках) to (tu:), do (du:) робити, who (hu:> який, move (mu:v) pyx, movable (*mu:v9bl) рухомий, о часто перед ff, fT, ss, sT, th = о:: (рідше о) off (o:f) від soft (soift) м'який loft (loift) вишка, loss (los, lo:s) втрата,г lost (lost, loist) згублений, cloth (kloie, kloe) одежа, ow = ou: crow (krou) ворона, row (rou) ряд, rowan Crouen) рябина. ow = au: crown (kraun) вінок, crowd (kraud) юрба, її головно після губних = u: bush (buj) кущ, bull (bul) бик,, full (ful) повний, push (puj) удар, pull (pul) тягнути, mustachios (mustaijouz) вуси, u = e, і: burial (*ЬегІ9І) похорон, busy (*bizi) діяльний, у після T у визвуці ненаголошене == і: mummy (чпдті) ьїумія, pity Cpiti) співчуття, у після Т у визвуці наголошене = аі: by (bai) при, why (wai> чому; але й certify ('seitifai) стверджувати. II. Приголосні. с = k: 1. перед а, о, u calf (kail) теля, cock (кок) півень, cure T ( kju9) лікування; 2. перед приголосними class (klais) кляса, crisp (krisp) кучерявий, act (sekt) діло, чин; 3. у визвуці music (mjuizik) музика, optic Coptik) зоровий, T с = s: перед е, І, у cellar ( sel9) пивниця, cinema Csinime) кіно, cycle (saikl) круг, ch =» 1. tf: (здебільша) child (tjaild) дитя, chink (tfirjk) щілина; T 2.k: в словах грецького походження chlorine Ckloiikn i klo:rin) хлор, chorus (*ko:res) хор, Christian (*kristj en) християнин; 3. J: в новіших запозиченнях з французької мови chamois Cjaemwa:) козиця, chemise (frmfcz) жіноча сорочка, machine (mee'Jin) машина. S = g: 1. перед a, о, u gale (geil) завірюха, goat (gout) коза, guest (gest) гість; 2 перед приголосними glass (glais) скло, grade (greid) ступінь; 3. у визвуці dog (dog) пес, leg (leg) нога; = d3 перед e, \ уT gem (d3em) самоцвіт, gipsy edgipsi) циган, gypsumt ( d3ips9m) ґіпс; одначе в деяких словах (гоговно германського походження) = ц, нпр. get (get) одержати, gear (*gie) зубате колісце, girl (go:l) дівчина gh = 1. в назвуці g: ghost (goust) дух; 2. у визвуці ї: (в нечисленних словах) rough (rAf) кошлатий, slough (sUf) шкіра вужа: позатим у визвукових групах gh, ght — глухе high (hai) високий, through (eruu через, sigh (sai) зітхання, sight (sait) погляд, thought (eo:t) думка, slaughter Csloite) різня. і 1. у назвуці = s: sabre C'seibe) шабля, second ('sekend) другий, sieve (siv) сито, soap (soup) мило, scarf (skaif) шалик, snob (snob) хвалько. ? 2. в деяких словах =• {: (перед u) sugar ( Jug9) цукор, sure ('JU9) певний, pressure Cprej9) ТИСК. З в середозвупі перед і після сильних приголосних = S escape (is'keip) утеча, establish (is'tseblij) основувати, gipsy Cd3ipsi) циган. 4. z: (переважно між голосними) chemise (Jrmiiz) жіноча сорочка, cheese (tjiiz) сир, chisel (ifizl) долото; є тут і вийнятки, як нпр. choise ctjois) вибір, basin (*beisin) басейн. 5. у визвуці (як флексійне закінченням = a) s : після сильних, б) z : після слабих приголосних, а також після голосних: cats (ksets) коти, hats (hsets) капелюхи, eats (i:ts) їсть; meadows cmedouz) луки, days (deiz) дні, eagles (iiglz) орли, eyes (aiz) очі; є відступлення від цієї реґули. 6. у звукових групах sp, st «= тільки s: stock (stok) пень, straw (stro:) солома, space (speis) простір. sh = J : short (Jo:t) короткий, ash (sej) попіл, fashion (fsejan) форма. t h l . = e: (переважно в назвуці, сильне) thatch (еагф солом'яна стріха, thank (eaerjk) дякувати, three (eti:) три; = e: у виззуці barth (b9ie) корабельне ліжко, both (boue) обидва, breath (bree) віддих; деколи в середозвуці author ('о:еа[г]) автор, months (тлпез) місяці; 2. = в назвупі 5: (м'яке) в означеному родівнику the (9а, дії); в займенвйках та вивідних від них словах: them (dam) їм, їх, they (5еі) вони; them selves (danrselvz) себе, that (dset) той, tose (douz) ті, there (два) там; серед слова = д: в середозвуці між голосними, а часто перед закінченням множини (в словах германського походження) feather cfeda) перо, leather ('leda) шкіра, baths (baidz) купелі; == 5: у визвуці перед німим е breathe (briid) віддихати; також wiih (wid) з, із. х = звичайно ks, але також gz: (в середослові перед наголошеним голосним) wax. (weeks) віск, ляк, exit Ceksit) вихід, expert (iks'pait) досвідчений, example (ig*za:mpl) приклад, T exert (ig za:t) напружувати (сили). Деколи випадає перший звуковий компонент, нпр,: xylophone Czailafoun; ксилофон. IV. Німі звуки. Деякі звуки в англійській мові не вимовляються. Залежне це від положення цього звука в слові або складі. А. Г о л о с н і . е 1 не вимовляється при кінці слова, головно в кінцевих складах, що слідують після довгих складів, нпр. haven (heivn) пристань, huge (bjuidj) величезний, pole (poul) жердка; 2. у флексійному закінченні *es (одначе не після шиплячих приголосних), нпр. knives (naivz) ножі, gives (givz) дає. goes (gouz) іде; але: reaches (Titflz) осягає, засяги, wishes (*wijiz) бажає; 3. в закінченнях Past Participle *ed, що не наступає після t, d, нпр. differed Cdifeid) розрізнений, fetched (fetjd) принесений. і заникає в окремих словах, як нпр. business Mbiznis) справа, marriage Cmaerid3) одружіння, parliament ('payment) парлямент. Б. П р и г о л о с н і . b у визвуці складу після m: lamb (Іжт) ягня, comb (koum) гребінь; а також перед t debt (det) довг, doubt (daut) сумнів. g перед n у назвуці та визвуці: gnaw (по:) гризти, sign (sain) знак. gh перед t і часто у визвуці: fright (frait) страх, high (hai) високий. h у словах: heir (єз) спадкоємець, hour Caua) година, hoт nour ( опе) честь і у вивідних словах, k перед п у назвуці: knack (nsek) хитрощі, knot (not) вузол, knit (nit) плести. 1 деколи перед f, v, k, m: half (ha:f) пів, calves (kaivz) телята, walk (wo:k) мандрівка, calm (ka:m) спокійний та перед d у словах: could (kud) він міг, should (Jud) повинен, would (wud) хотів. n у визвуці після m: bymn (him) гимн, autumn ('oitem) осінь, r у визвуці та перед приголосними: deer (die) олень, cutter CkAtQ) прикравач, hard (hard) твердий, turbine (ЧеіЬіп) турбіна, s у деяких словах, як island Caitend) острів, T t між М , s-1, f^en, s*eti: often ( o:fn) часто, castle (kaisl) замок, listen (lisn) підслухувати, w у назвуці паред r: wreath (ri:e) вінок, wrist (rist) суглоб; перед h у словах who (hui) хто, whom (hu:m) кого, whose (huiz) чий, whole (houl) цілий; деколи після s sword: (so:d) ? меч, answer ( a:ns9[r]) відповідь; часто в назвах міспевин, закінчених на wick, wich: Warwick Cworik), Harwich Chserids). V. Вимова деяких ненаголошених кінцевих складів. 'Slon = -38П ПІСЛЯ ГОЛОСНИХ: vision ( VL'39n) лице; ГОЛОСНРІХ (-Jon) passion Cpaefen) пристрасть. T після при- 'tlon = -J*9n: ration (Taejgn) рація; (-tjan) після s question (*kwestj*9n) питання. 'glon, "geon = d39n: region (Ti:d39n) ОКОЛИЦЯ, pigeon Cpid39n) голуб. *sure після голосного = з9(г): measure (*шез9[г]) міра; після приголосного = Jo[r]: censure Csenjofr]) ганьба, нагана. 'ture = tje[r]: agriculture (aegrrkAltj9[r]) землеробство. т 'Clal, *tial = Jal: special Cspejal) особливий, commertial (к9 Ш9:f Jel) купецький, confiden ial (k9nfi'denf9l) щирий. T 'Oils 9s: enormous (rno:m9S) незміримий, nervous ( n9iV9s) нервовий 'eous, "iOUS — jos: courteous ( k9ltj9S І 'ko:tj9S) ввічливий, T T tedious ( tiidj9s), скучний. «clous, 'tious = j 8s: precious Cprefcs) пінний, ambitious (sem•bijes) честолюбний, unconscious (An'konjes) непритомний. Американська вимова. Англійці вимовляють слова: advance (поступ), advantage (перевага), to ask (питати), after (після), afternoon (пополуднє), at last (вкінці), chance (нагода, випадок), dance (танок), draft (продув; вексель), fast (швидкий), glass (скло), grass (трава), master (майстер), path (стежка), pass (перепустка), raft (дараба), rather (досить), shaft (держак), staff (палиця), task (завдання) і багато інших ЯК чисте, довге а. Американці вимовляють цей голосний звук як виразне протяжне се (що вповні відповідає нашому українському е). Цей звук віддається міжнародним знакомт вимови ееі. Отже: "after our dance" англієць вимовляє: 'axfta аи9 darns, тоді як T американець: se:fte *au9 daeins. Американець говорить взагалі ширше, більше відкрито й більше в задній частині ротової ямини. Він не відрізняє тонкощів голосівок південно-англійської мови. У словах: hospital (лікарня), clock (стінний годинник), bottom (дно), office (бюро), він це відкрите о вимовляє майже як чисте українське а. Отже американська вимова тих слів є: 'haspatl, klak, batm, *afis. І так американці вимовляють слова: clerk як *kl9:k, lieutev nant як l(j)u: tenent, тоді як англійці вимовляють їх ЯК: kla:k, ? lef tenent. Тоді як англійське 1 це звук, що відповідає середньому л (між м'яким ль і нашим твердим л), то американське 1 відповідає нашому твердому л. Американський правопис. Під деякими оглядами є відмінності американського правопису від англійського. 1. Місто .. . о т американці пишуть .. .or нпр.honor = honour, labor = labour. 2. Слова, що походять із французького, закінчені на ...ге (за виїмком ogre і слів на ...еге), пишуться ег, нпр. center = centre,theater = theatre, meager = meagre; але massacre. З.чМісто ...се пишеться в американськім ...se, нпр. defense = defence. 4. Дієслова закінчені на ...1 і ...р з одним тільки попереднім, ненаголошеним звуком, не подвоюють пьою приголосного, нпр. I travel, I traveled, I worship, I worshiped. Не подвоюють цих приголосних теж іменники, що творяться від тих дієслів. Отже в американськім є не тільки I traveled, але й traveling, worshiped і worshiping, також traveler, worshiper, councilor, counselor, jeweler тощо. 5. Глухе e пропускається в деяких випадках, нпр. acknowledgment = acknowledgement, ах=*ахе, good-by —• good-bye, judgment judgement. 6. Приросток e n . . . пишеться в деяких словах I n . . . , нпр. to Inclose = to enclose, to Insnare =• to ensnare. 7. Місто se і <в пишуть американці e, нпр. hemorrhage — hasmonhage, diarrhea «=* diarrhoea. 8. Деякі слова пишуть американці відмінно від англійців: mold = mould, molt = moult, gray » grey, plow = plough, sirup = syrup. Вистерігатися м'якшень приголосних! Наш правопис не покривається із вимовою приголосних з і у деяких словах. Пишемо сім і сік, а вимовляємо сьім (м'яке с = сь), але сік (соку) і сіль (соли) твердо;- Пишемо тіло, тінь і тік, тільки, а вимовляємо перші два слова з м'яким ть, а другі два (тік, тільки) твердо (без зм'якшення). Пишемо ніколи, німий, ніс (носа), ніч (ночі), з яких два перші вимовляємо м'яко, два другі з твердим н. Пишемо зілля, зазіхати, зір (зору), зірка і вимовляємо два перші зі м'яко, два другі твердо. Англійська мова не знає м'якшень вище наведених приголосних і вони завжди вимовляються твердо. Отже англієць вимовляє seam (si:m) шев, рубець не як наше сім, seen (si:n) бачений не як наше сіно, seal (si:l) тюлень твердо як сіль. Tick (tik) = „тикання годинника" вимовляє як наше тік (току), а не м'яко як: наше тіло, тінь. Zrnk (z'rjk) цинк, zero ('zierou) вимовляє твердо як наше зір (зору), зірка, але не м'яко як наше зілля. Те саме треба знати про сполучення н+ю. Слово new (новий) вимовляє англієць не м'яко, як це вимовляє українець в слові Ню Йорк, але твердо, отже так, якби після н писалося апостроф (отже н'ю, Н'ю Йорк) nju:, nju: jo:k. ДІЄСЛОВА сильної відміна та неправильні дієслова слабої відміни Present Past Past Participle abide (e'baid) перебувати, жити am (sem) я е abode (e'boud) abided (9 baidid) abode (9 boud) abided (ejbaidid) was (woz) been (bin, biin) arise (8 raiz) появлятися arose (e rouz) arisen (9Tizn) awake (9 weik) будити awoke (9 ?wouk) awaked (9 weikt) awaked (9*weikt) T awoke (9 wouk) bake (beik) пекти baked (beikt) baked (beikt) bear (Ьєа) носити; родити bore (bo:) beat (bi:t) бити beat (bi:t) borne (bo:n) ношений born (b:on) народжений beaten (biitn) beat (bi:t) become (Ьі'клт) ставати(ся) T beget (bi get) родити became (bi'keim) begot (brgot) begotten (bi'gotn) begin (bi'gin) починати began (brgeen) begun (bi'gAn) bend (bend) згинати (ся) bent (bent) bent T(bent) bended ( bendid) np bereave (bi'riiv) ограбити bereaved (brriivd) bereft (brreft) bereaved (bi'riivd) bereft Obi-reft) beseech (bi'siitj) прохати besought (bi so:t) besought (bi so:t) bestead (bi sted) помагати besteaded (brstedid) bested (bi'sted) bestead (brsted) T ? T ? T f ? ' become (Ьі'клт) T Present Past Past Participle bestrew (bi'stru:) bestrewed (bi'struid) bestrewed (bi'struid) посипати bestrewn (brstruin) bestride (bi*straid) bestrode (bi'stroud) bestridden (bi'stridn) їхати верхи bet (bet) bet (bet) bet (bet) betted ('betid) betted ('betid) закладатися bade, bad (baed) bidden (bidn) bid (bid) bid (bid) bid (bid) наказувати bound (baund) bound (baund) bind (baind) прикм. bounden в'язати (•baundan) bit (bit) bite (bait) кусати bleed (bli:d) bled (bled) кривавити blow (blou) blew (blui) щ. blowed (bloud) дути break (breik) broke (brouk) ламати # breed (briid) bred (bred) вирощувати bring (brig) brought (broit) приносити build (bild) built (bilt) будувати burnt (beint) burn (bain) burned (beind) палити burst (beist) burst (baist) тріскати щ bursted ('boistid) buy (bai) bought (bo:t) купувати can (ksen) could (kud) можу cast (kaist) cast (kaist) кидати catch (ksetj) | caught (ko:t) ЛОВИТИ і bitten (bitn) щ. bit (bit) bled (bled) blown (bloun) щ. blowed (bloud) broken ('broukon) bred (bred) brought (broit) built (bilt) burnt (beint) burned (beind) burst (beist) щ. bursted cbaistid) bought (bo:t) cast (kaist) caught (ko:L) Present Past Past Participle chide (tjaid) сварити choose (tju:3) вибирати chid (tjid) chided (•tfaidid) chid chidden (tfidn) chose (tJou3) chosen (tJou3n) cleave (cliiv) колоти(ся) climb (klaim) вдряпуватися . cling (klirj) чіплятися clove (klouv) cleft (kleft) cloven (klouvn) cleft (kleN) clothe (kloud) одягати come (кдт) приходити cost 'koust, kost) коштувати creep (kriip) повзати crow (krou) ПІЯТИ Cllt (kAt) різати dare (dsa) сміти deal (di:i) торгувати dig (dig) коаати dip (dip) вануряти(ся) do (du:) робити draw (droi) тягнути . dream (driim) снити climbed (klaimd) climbed (klaimd) поет. clomb (kloum) поет clomb (kloum) clung (кІАГ)) clung (кІАГ)) clothed (kloudd) clad (klsed) clothed (kloudd) clad (klaed) came (keim) come (кдт) cost (koust, kost) j cost (koust, kost) crept (krept) crept (krept) crowed (kroud) crew (kru:) crowed (kroud) cut (kAt) cut (kAt) dared (dead) durst (deist) dared (dsod) dealt (delt) dealt (delt) dug (dAg) dug (dAg) dipped, dipt (dipt) dipped, dipt (dipt) did (did) done (dAn) drew (drui) drawn (droin) dreamt (dremt) dreamed (driimd) dreamt (dreml) dreamed (driimd) Present drink (drirjk) пити Past Past Pariiciple drank (drserjk) drunk drAi)k) щ. drank (dr'fiBgk) поет. і прикм. drive (draiv) drove (drouv) їхати, гнати dwell (dwel) dwelt (dwelt) мешкати ate (et, eit) eat (iit) eat (et, iit) їсти fall (foil) fell (fel) падати teed (Hid) fed (fed) годувати feel (fill) felt (felt) відчувати fight (iait) fought (foit) • боротися find (faind) found (faund) знаходити flee (Г1ІІ) fled (fled) утікати fling (fliij) flung (ИАГ)) кидати(ся) У fly (flai) flew (flu:) літати forbear (forbea) forbore (forboi) повздержатися T forbad(e) forbid (fe bid) (fo'beid, ie'baed) заборовювати T forget (fe'get) forgot (fo got) забувати forgive (fe'giv) forgave (fo'geiv) пробачати forsake (fe'seik) forsook (fe'suk) залишати freeze (friiz) froze (frouz) мерзнути geld (geld) 1 gelded Cgeldid) каструвати |і gelt (gelt) d r u n k e n (drArjk[9]n) driven (drivn) dwelt eaten (i:ln) fallen (foiln) fed felt fought (foi t) found (faund) fled flung (flAT)) flown (floun) forborne (forbom) forbidden (fe'bidn) forgotten (fo'gotn) forgiven (fo'givn) forsaken (fa'seikn) frozen (frouzn) щ. froze (frouz) T gelded ( geldid) gelt Present Past Past Participle get (get) одержувати, ставати(ся) got (got) got (got) Am. І В зложеннях gotten(gotn) gild Cgild) золотити gird (geid) оперізувати give (giv) давати gilded f'gildid) gilt (gilt) gilded Ogildid) gilt (gilt) girded Cgeidid) girt (ge:t) girded (*geidid) girt (geit) gave (geiv) given (givn) went (went) gone (gon, goin) graved (greivd) grind (graind) молоти grow (grou) рости hang (hasrj) вішати graved прикм. graven (greivn) ground (graund) ground (graund) grew (grui) grown (groun) hung (hArj) hung (Ьдд) have (haev) мати hear (hie) чути heave (hiiv) піднімати had (haed) had (haed) heard (herd) heard (he:d) heaved (hiivd) мор. hove (houv) helped (helpt) поет, holp (houlp) hewed (hjuid) heaved (hiivd) мор. hove (houv) go (gou) іти grave (greiv) вирізувати help (help) помагати hew (hju:) рубати hide (haid) скривати(ся) hit (hit) ударяти hold (hould) держати hid (hid) helped (helpt) поет, holp(en) hewed (hjuid) hewn (hjuin) hidden (hidn) hid hit hit held (held) held Present Past Past Participle hurt (he:t) ранити keep (ki:p) держати hurt (ho:t) hurt (ho:t) kept (kept) kept (kept) kneel (ni:l) клячати knelt (nelt) kneeled (nirld) knelt (nelt) kneeled (kniild) knit (nit) плести knitted Cnitid) knit (nit) knitted Cnitid) knit (nit) know (nou) знати knew (nju:) known (noun) lade (leid) навантажувати laded Cleidid) laded ( leidid) laden (leidn) np. lay (lei) класти lead (li:d) вести lean (li:n) спиратися laid (leid) laid (leid) led (led) led (led) leaned (liind) leant (lent) leaned (liind) leant (lent) leap (li:p) стрибати leaped (lept, liipt) leapt (lept) leaped (lept, liipt) leapt (lept) learn (loin) вчитися learned (leind) learnt (laint) learned (leind) learnt (loint) leave (li:v) лишати lend (lend) зичити let (let) лишати lie (lai) говорити брехню light (lait) світити lose (lu:z) губити make (meik) робити may (mei) можу left (left) left (left) lent (lent) lent (len) let (let) let (let) lay (lei) lain (lein) lighted Claitid) lit (lit) lighted ('laitid) lit (lit) lost (loist, lost) lost (loist, lost) made (meid) made (meit) might (mait) T Present Past Past Participle mean (mi:n) задумувати meet (mi:t) зустрічати mow (mou) косити pay (pei) платити pen (pen) запирати prove (pruiv) доказувати meant (ment) meant (ment) met (met) met (met) mowed (moud) mowed (moud) mown (moun) paid (peid) paid (peid) penned (pend) pent (pent) penned (pend) pent (pent) proved (pru:vd) поет. proven (pru:vn) put (put) класти read (riid) читати rend (rend) роздирати rid (rid) звільняти ride (raid) їхати верхи ring (rig) дзвонити rise (raiz) вставати rive (raiv) розколювати(ся) run (ГАП) бігти saw (so:) пилити say (sei) казати see (si:) бачити seek (si:k) шукати sell (sel) продавати proved (pru:vd) put (put) put (put) read (red) read (red) rent (rent) rent (rent) rid (rid) rid (rid) rode (roud) ridden (ridn) rang (raerj) rung (ГДІ)) rose (rouz) risen (rizn) rived (raivd) riven (rivn) ran (r aen) said (sed) run (ГАП) sawn (so:n) sawed (so:d) said (sed) saw (so:) seen (si:n) sought (so:t) sought (so:t) sold (sould) sold (sould) sawed (so:d) Present Past Past Participle send (send) посилати sent (sent) sent (sent) set (set) ставити, класти sew (son) шити set (set) set (set) sewed (soud) sewed (soud) sewn (soun) shook (fuk) shaken (feikn) щ. shook (fuk) shake (feik) трясти (ся) shall (fael) маю (виконати) shape (Jeip) формувати shaped (feipt) shave (feiv) голити(ся) shaved (feivd) shear (Jia) стригти shed (fed) тратити shine (fain) світити sheared (fied) shorn (fo:n) shed (fed) shed (fed) shone (fon) shone (fon) shoe (fu:) взувати shod (fod) shod (fod) shoot (fu:t) стріляти shot Cfot) shot (Jot) show (fou) показувати showed (foud) shown (foun) shrink (frigk) shrank (fraegk) shrunk (frAgk) shrunk (ffAi]k) m np. shrunken (frArjkn; shut (fAt) замикати (ся) shut (fAt) shut (fAt) sing (sig) співати sink (sirjk) падати sang (saerj) SUng (SAl]) sank (saeqk) sit (sit) сидіти sat (saet) корчитися should (fud) shaped (feipt) в зложенпях: shapen (feipn) shaved (feivd) np. shaven (feivn) sunk (sAgk) прикм. sunken (SA^kn) sat (sael) Present slay (slei) убивати sleep (sliip) . спати slide (slaid) ковзатися sling (slirj) викидати slink (slirjk) ~ підкрадатися slit (slit) розрізувати smell (smel) нюхати smite (smait) убивати sow (sou) сіяти speak (spiik) говорити speed (spiid) спішитися spell (spel) си ля візувати spend (spend) зуживати spill (spil) розливатй(ся) spin (spin) прясти spit (spit) плювати split (spirt) розколювати(ся) spoil (spoil) нівечити spread (spred) поширюватися) Past Past Participle slew (slui) slain (slein) slept (slept) slept (slept) slid (slid) slid (slid) slung (SIATJ) slung (SIATJ) slunk (slArjk) slunk (sUijk) slit (slit) slit (slit) smelt (smelt) smelled (smeld) smelt (smelt) smelled (smeld) smote (smout) smitten (smitn) sowed (soud) sown (soun) sowed (soud) spoke (spouk) spoken (spoukn) sped (sped) техн. speeded (spiidid) spelt (spelt) spelled (speld) sped, (sped) техн. speeded (spiidid) spent (spent) spent (spent) spilt (spilt) spilled (spiid) spun (spAn) span (spaen) spilt (spil») spilled (spild) spat (spaet) spat (spaet) split (split) split (split) spoiled (spoild) spoilt (spoilt) spoiled (spoild) spoilt (spoilt) spread (spred) spread (spred) spelt (spelt) spelled (speld) spun (spAn) Pj esent Past Past Participle spring (sprig) стрибати stand (slaend) стояти stave (steiv) вибивати дно steal (still) красти stick (stik) встромляти sting (stir)) жалити stink (stirjk) sprang (spraeg) sprung (sprAi)) stood (stud) stood (s.ud) staved (steivd) stove (stouv) staved (steivd) stove (stouv) stole (stoul) stolen (stouln) stuck (sUk) stuck (stAk) stung (stAT)) stung (stAT|) stunk (stArjk) stank (stseqk) stunk (stArjk) strew (strui) сипати strewed (struid) (to have) strewed (struid) (to be) strewn (strum) stride (straid) переступати strike (straik) ударяти string (strirj) натягати струни strode (stroud) рідко: stridden (stridn) struck (strAk) struck (strAk) strung (strAij) Strung (SUA!)) strive (slraiv) змагати (до) swear (swso) присягати sweat (swet) пріти sweep (swiip) замітати swell (swell) пухнути swim (swim) плавати strove (strouv) striven (strivn) swore (swoi) sworn (swoin) sweated Cswetid) щ. sweat (swet) sweated ( swet id) щ. sweat (swet) swept (swept) swept (swept) swelled (sweld) swollen (swouln) ВОНЯТИ прикм.: stringed (strirjd) swam (swaem) f swum (SWADI) Present Past Past Participle swing (swig) махати swung (swAg) swung (SWAT)) take (teik) брати took (tuk) taken (teikn) teach (tiitJ) учити taught (to:t) taught (to:t) tear (tea) дерти tore (to:) torn (to:n) tell (tel) оповідати told (tould) told (tould) think (eigk) думати thought (eo:t) thought (eo:t) thrive (eraiv) розвиватися throve (erouv) thriven (erivn) . throw (erou) кидати thrust (erASt) штовхати tread (tred) ступати wake (weik) будити(ся) wear (wee) носити weave (wi:v) ткати weep (wi:p) плакати will (wil) хотіти win (win) вигравати wind (waind) витися work (weik) працювати wring (ГІГ)) скручувати write (rait) писати threw (eru:) thrown (eroun) thrust (erASt) thrust (erASt) trod (trod) trodden (trodn) woke (wouk) waked (weikt) waked (weikt) woke (wouk) wore (wo:) worn (wo:n) wove (wouv) woven (wouvn) wept (wept) wept (wept) would (wud) won (WAn) won (WAn) wound (waund) wound (waund) worked (W9:kt) wrought (roit) worked (we:kt) wrougth (tort) np. wrung (ГАГ)) wrote (rout) wrung (1'ATJ) written (ritn) ЧИСЛІВНИКИ Кількісні Порядкові Cardinal Numbers Ordinal Numbers 0 nought [noit] zero [Tzirou] cipher [Tsaif9] 1 one [wAn] 2 two [tu] 3 three [eri:] 4 four [fo:] 5 five [faiv] 6 six [siks] 7 seven [sevn] 8 eight [eit] 9 nine [nain] 10 ten [ten] 11 eleven [iTlevn] 12 twelve [twelv] 13 thirteen [тЄ9ІЧі:п] 14 fourteen [Tfo:Tti:n] 15 fifteen 'fif'tiinf 16 sixteen [TsiksTti:n] 17 seventeen f'sevn'tiin] 18 eighteen [TeiTti:n] 19 nineteen [TnainTti:n] 20 twenty [Ttwenti] 21 twenty-one 22 twenty-two 23 twenty-three 30 thirty [Teo:ti] 40 forty [Tfo:ti] 50 fifty [ T fifti] 60 sixty ['siksti] 70 seventy f'eevnty] 80 eighty [Teiti] 90 ninety [ T nainti] 96 ninety-six 100 a (one) hundred [iiAndrOd] 200 two hundred 300 three hundred 675 six hundred and eeventy-five 1000 a (one) thousand [T6auz8nd] 78159 seventy-eight thousand one hundred and fifty-nine 500000 five hundred thousand L000000 a (one) million ['milian) l e t first [fo:st] 2 n d second ['sekndj d 3* third [08ld] 4 t h fourth [foie] 5 * fifth [fife] 6 t h sixth [sikse] th T 7 seventh sevneJ th 8 eighth [eite] 9 t h ninth [naine] 10 t h tenth [tene] 11 t h eleventh [i'levne] 12 t h twelfth [twelfe] th T 13 thirteenth e8I4u'Xa©J 14 t h fourteenth [Tfo:4i:ne] th 15 fifteenth ['fif'tilne] 16 t h sixteenth [TeiksTti:ne] 17 л seventeenth Tsevn4iln0] 18 t h eighteenth [TeiTti:ne] 19 t h nineteenth [ т паіпЧі:пе] 2 0 t h twentieth [ T twentiie] 21 e t twenty-first 22 n d twenty-second 23 r d twenty-third 30 t h thirtieth [T69Itiie] th 40 fortieth [Tfo:tiie] 50 л fiftieth [ T fiftiie] 60 t h sixtieth ['sikstiie] 70 t h seventieth [Tsevntiie] th 80 eightieth [ T eitiie] 90 t h ninetieth [ T naintiie] 9 6 t h ninety sixth 100 t h (one) hundredth [/hAndride] 200 t h two hundredth [tuliiAndride] 300 l h three hundredth th 675 sixhundred and seventyfifth 1000 t h (one) thousandth 78159 t h seventy-eight thousand one hundred and fifty-ninth 500000 t h five hundred thousandth 1000000 t h (one) millionth В 1947 році — In nineteen (hundred and) forty-seven. 1 / ? one-half [wAnhaif]; 1% one and half; ПІВ.. . =* half a (half a day = ПІВ ДНЯ); half an hour [half9nTau9] = НІН ГОДИНИ. one-third [TwAn69ld]; 2/e two-thirds [4u:e9lds] V4 one-fourth, one quarter [Tkw0:t9]; 8/* three-fourths, threequartere: ГОДИНа: IV4 one hour and a quarter. 1/5 one-fifth; 54/6 five and four-fifths. 0.4 decimal [Tdesim9l] four ( = 0.4) 2.5 two decimal five ( = 2.5). Поодинокий — single [siql], подвійний — double [dAbl], потрійний treble [trebl], tripl [tripl]; ПОЧВІрниЙ — fourfold [folfould], п ' я т и к р а ТНИЙ — fivefold [faivfould] І T. Д. Раз, одного разу — once [WAM], два рази, двічі — twice [twais], три рази — three times, чотири рази — four times. По-перше — firstly ['foistli], по-друге — secondly [Tsek9ndli], ПО третє thirdly [T69ldli] а б о : in the first (second, third) place (pleis). 6 + 4 =s 10 six and four are ten а б о six added to four makes ten а б о six and four is ten а б о six plus [plAs] four is ten 7—7 « 0 seven from seven leaves nothing [тплеіі]] а б о seven minus [Tmain9s] seven is nought [not] 9 —4 = 5 nine lees [lee] four are five, а б о four from nine leaves five 6 X 4 « 24 six multiplied ['mAltiplaid] by four is twenty-four а б о four times six is twenty-four 2 X 8 — 16 twice eight are (make) sixteen. 3 X 5 = 15 three times five are fifteen. 20 : 4 = 5 twenty divided [di'vaidid] by four make five а б о four into twenty, goes five times О з н а ч у в а н н я годинникового часу. При подаванні часу на годиннику означується міну ї й 1-30 після попередньої години словом p a s t (palflt), а 31-59 словом t о (tui) до наступної години, нпр.: 5-та 510 = 515 = 523 = 530 = 5 40 = 545 = 547 = 559 = ГОДИНа it is five o'clock; ten minutes past five; a quarter past five; twenty - three minutes past five; half past fire; twenty minutes to six; a quarter to six; thirteen minutes to six; one minute to six. ДОДАТОК А н г л і й с ь к і міри. а) Міри довготи [Measures of Length]: 1 inch. in. (intj) = 1 2 lines (lainz) = 2,54 cm; 1 foot, ft. (fut) = 12 inches = 30,48 c m ; 1 y a r d , yd (jald) = 3 feet (fi:t) = 91,44 c m ; f a t h o m , fm. (fffidam) = 6 ft. = 1,83 m ; 1 r o d , p o l e а б о p e r c h (rod, poul, p9TtJ) = 57a yards = 5,03 m ; 1 c h a i n (tjein) = 22 yards = 20,12 m ; f u r l o n g (Tf9ilorj) = 220 yards = 201,168 m ; 1 mile, m. (mail) = 1760 yards = 1609,33 m ] 1 k n o t (not) nautical mile ( T noutikl m) = 6080 feet = 1855 m б) Міри поверхні [Square Measures]: 1 sqare inch, sq.in. (skwo:) = 6.45 qcm; 1 square foot, sq.ft. = 144 square inches = 929,01 qcm; 1 square yard, sq.yd. = 9 square feet = 8361,12 qcm; 1 square mile, sq.m. = 640 acres ('eik9is = 2,59 qkm. в) КубІЧНІ Міри [Cubic Measures]: 1 cubic inch, c[ub].ih = 16,387 ccm; 1 cubic foot, c[ub].ft- = 1728 cubic inches = 0,028 cbm; 1 cubic yard, c[ub].yd. = 27 cubic feet = 0,765 cbm. г) Аптекарські міри: 1 minim = 0,059 millilitre; 1 fluid s c r u p l e = 1,184 millilitres; 1 fluid d r a c h m [60 minims] = 3,552 milliHtres; 1 fluid o u n c e [8 drachms] = 2,84123 centilitres; 1 pint = 0,568 1; 1 g a l l o n [8 pints а б о 160 fluid oz.] =4,5459631 1. Ґ) Міри містоти Й рідин [Measures of Capacity]: 1 gill (d3il) = 0,142 і ; 1 pint, pt. (pint) = 4 gills = 0,568 1; 1 q u a r t , qt. (kwOit) = 2 pints = 1,136 l ; 1 gallon, gal. (Tgffil9n) = 4 quarts = 4,54 l ; 1 p e c k (pek) = 2 gallons = 9.092 l ; 1 bufehel (bujl) = 8 gallons = 36,35 ]; 1 q u a r t e r ('kwoito) = 8 bushels = 2,909 hectolitres. д) Міри ваги [VVeights] 1 grain (grein) =0,0648 g; і dram, dr. = 3 scruples (skrAplz) = 1,772 g,' 1 ounce, oz. (auns — 16 drams = 28,35 g; 1 pound, lb. (pound) = 16 ounces = 453,59 g; 1 stone, st. (stoun) = 14 pounds = 6,35 k g ; 1 customary stone [butcher's meat] (TkA8t9m9ri stoun 'butj9s mi't) = 8 pounds = 3,629 kg; 1 legal stone (?liTg9l stoun) =» horseman's weight (-hoismons weit) = 14 pounds = 6,350 kg; 1 quarter, qr. (Tkwalt9) = 28 pounds = 12,7 kg; 1 h u n d r e d w e i g h t , cwt. ('hAndridweit) « 1 1 2 pounds = 50,8 kg ; 1 ton, t. (ton) = 20 hundredweights = 1016,04 kg. е) Troyweight (Ttroiweit) [для важення самоцвітів] 1 grain (grein) =*0,0648 gramme; 1 pennyweight, dwt. = 24 grains 1,5552 grammes; 1 troy o u n c e = 20 dwts. ~ 31.1035 grammes є) Аптекарські міри ваги 1 grain = 0.0648 грама; 1 scruple (skruipl) [20 grains] = 1,296rp; 1 d r a c h m (draem) [3 scruples] = 3,888 г р а м и ; 1 o u n c e , oz. [8 drachmsj ^ 31,1035 грамів. Англійські монети, English money Золоті монети, 1 sovereign а б о pound [sterling], £ а б о 1 1., 20 а 1 half-sovereign, half a sovereign, £ V2 а б о V2 1, 10 s Срібні монети 1 1 1 1 1 1 crown а б о five-shilling piece, 5 s half-crown, half a crown, 2 s 6 d а б о 2/6 florin а б о two-shilling piece, 2 s shilling, 1 s а б о 1/-, 12 d sixpence, 6 d threepence а б о threepenny piece, 3 d Бронзові монети (окремі МОНЄТИ): pennies 1 penny, 1 d MH. pence; 1 halfpenny, 1 I 2 d 1 farthing, г / А & Банкноти no 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000 фунтів штерлінґів Американські гроші [З.Д.А.] American Money [U.S.A.] 1 United States dollar [$] ('dole) = 100 cents [c] (sOnts) Золоті монети Gold coins a double-eagle (dAbliigl)o [$ 20] = 20 dollars an eagle [ $ 1 0 ] = 1 0 dollars a. half-eagle [$ 5] = dollars a quarter-eagle [$ 2l/2] = 27 a dollars Срібні монети a a a a Silver coins dollar [$ 1] = 100 cents half-dollar [50 c] = 50 cents quarter [-dollar] [25 c] = 25 cents dime [d] [10 cents] (daim) = 10 cents Бронзові монети a cent [1 c] Bronce coins НАРИС ГРАМАТИКИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ. Азбука. а [еі], b [bi:], с [вії], d [dill е [і:], t [ef], g [d 3 i:], h [eitj], і ]ail, j fd3ei], k [kei], 1 [el], m [em], n [en], о [ o u l p [pis], Г |a:J, S [es], t [til], U [jui], V [vil], w ['dAbljui], x [eks], Z [zed]. q [kjuij, у [wai], Родівники. 1. О з н а ч е н и й р о д і в н и к the (де — перед приголосними, ді — перед голосними і глухим h) ставляється перед вповні означеним предметом: the table (де teibl) стіл (знаний), the evening (di'iivnig) вечір. 2. Н е о з н а ч е н и й р о д і в н и к : а (ав, о) перед приголосними» an (on) перед голосними та німим h ставляється перед загально поданими предметами: a carriage (Tk®rid3) віз (взагалі), an hour (Tau9) ГОДИНа. Іменники. 1. Р і д . В англійській мові є три роди: чоловічий, жіночий (на означення осіб обох статей і тварин обох статей) та серед\ ній (на означення неживих предметів і абстрактних понять та деяких живих істот). Крім того деякі іменники мають два роди, як нпр.: neighbour Cneiba) сусід, — ка, friend (frend) приятель,— ка. Назви кораблів є жіночого роду, нпр.: ship (Jip) човен, корабель, steamer ('stiims) пароплав; moon ( т и п ) МІСЯЦЬ — жін. p.; sun (влп) сонце — чолов. p. 2. У м я о ж и н і дістають іменники закінчення переважно - s і -es після свистових і шиплячих приголосних в основі. Крім того множина твориться у деяких іменників так: а ) закінчені н а — fе в множині зміняються н а — ves: life (laif) життя, lives (laivz): wife (waif) дружина, жінка, wives (waivz); wolf (wulf) вовк; wolves (wulvz); calf (kalf) ТЄЛЯ, calves (kalvz); б) закінчені на — о В множ, дістають — oes: potato (рочекои) картопля, potatoes ( ~ z); але piano Cpjaenou) фортепіян, pianos Ю; в) - у після приголосних переходить у - іев: lady (-leidi) пані, ladies ( ~ i z ) ; berry (-beri) ЯГОДа, berries ( ~ i z ) ; після голосних до - у приходить закінчення - в : day (dei) день, days (deiz), valley (Tvaeli) долина, valleys ( ~ iz). Деякі іменники дістають перезвук; або закінчення —еп, як н п р . : foot (fut) feet (filt); child (tfaild) ДИТЯ, children ( T tfildr8n), ox (oks) ВІЛ, oxen (*0ks8n). Кілька іменників має у множині подвійні форми на означення двох різних понять. & такі іменники, яких однина і множина не різняться під оглядом форми (news [njulz] новина, -и). Є також іменники без множини або однини. Останні означають головно .предмети зложені з двох органічно нерозлучних частин та назви наук і збірних понять. Ці особливі форми подається скрізь у словнику. 3. В і д м і н ю в а н н я і м е н н и к і в . В англійській мові є чотири в і д м і н к и : н а з и в н и й - nominative ( ? n0min9tiv), рОДОВИЙ - genetive (•djenitiv), д а в а л ь н и й - dative (Tdeitiv), з н а х і д н и й - accusative (9*kjulz9tiv), І два числа: однина - singular (Tsingjul9) і множина - plural (Tplu9r9l). В однині іменник не дістає ніяких закінчень дая окремих відмінків, тільки перед іменником у родовому стоїть of (ov, 9v), а в давальному - to (tu). Зразок відмінювання: Однина Н. the boy (boi) Р. of the boy V Множина the boys (boiz) - хлопці хлопець of the boys ^ хлопця хлопців the boy's / the boys' / to the boys to the boy хлопцеві хлопцям хлопця the boys Зн. the boy хлопців Крім тих форм є ще т. зв. с а к с о н с ь к и й р о д о в и й Saxon Cenetive на означення приналежності!. Він не дістає of, тільки в однині та в множині тих іменників, що не кінчаться на - в, дістає 'в, а в множині ' після -в. Цього родового вживається при живих істотах і деяких словосполуках. This is my cousin's book • (сакс. рОДОВ.) This is the book of my cousin. - Це книжка мого родича. - д. The plays of the child. T h e child's plays. - Це вабави The plays of the children. дитини. The children's plays. • Це забави дітей. Прикметники і прислівники. ' 1. Прикметники не відміняються ні в однині ні в множині. 2. Від прикметників утворюється прислівники за доданням закінчення (1)у: а) free (fril) свобідний, freely ('frilli) СВОбІДНО; bad (baed) ЛИХИЙ, badly ('baedli) ЛИХО; beautiful ('bjultiful) гарний, beautifully (*~li) гарно; б) коли прикметник кінчається на - 1е, тоді - е випадає перед закінченням т у, нпр.: gentle (d^entl) шляхетний, gently ''dsentli) по-шляхетному. Коли прикметник кінчається на - ие, тоді випадає е перед закінченням - ly: t r u e (trul) вірний, truly ( r trulli) вірно; в) після -11 додається тільки - у; full (ful) повний, fully ('full) повно; г) коли прикметник кінчається на - у, тоді зміняється воно в - і перед закінченням - іу; happy ( T hepi) щасливий, happily ('hsepili) щасливо Порівнювальні ступені прикметників: У вищому ступені дістають прикметники наросток - (е)г і у найвищому - (e)st. Додається їх до слів односкладових і двоскладових, закінчених на -1е, -у, -ow і наголошених на кінцевому складі: gay (gei) в е с е л и й , gayer (Tgeie), gayeat ( T geiiet); short (foit) КОРОТКИЙ, shorter CJoita), shortest ('Joitist); large (lald3) ВЄЛИКИЙ, larger (iald38), largest ( ' l e g i s t ) ; polite (p9'lait) ВВІЧЛИВИЙ, politer, politest. Коли одно- і двоскладові прикметники кінчаються на -у, воно переходить В - і перед наростком - e r , est, нпр.: dry (drai) сухий, drier, driest, sly (slai) хитрий, slier, sliest; happy (*h«pi) щ а с Л И В И ^ happier, happiest ( ? h®pi9, Thsepidst). Більшескладові прикметники ступенюються в спосіб описовий за допомогою m o r e {mo:) у вищому І m o s t (moust) у НаЙВКщому ступені: fashionable ('fejndbl) МОДНИЙ, more fashionable, most f a s h i o n a b l e ; necessary ( T nesis[e]ri) потрібний, m o r e necessary, most necessary\ Неправильне t e u S J j S " } bad (baed) ЗЛИЙ \ ill (il) хворий / little (litl) мало, ступінювання. better ('bete), b e t (beet) / w o r e e (wo:e) \ *t * w o r e t (w0:et) л less des), least (lilst) much (mAtf) б а г а т о \ . ( ^ ^ .v many ('meni) численні / шоге » near (-ПІ8) близький { n e ^ e r ' °:^Гнаст а упЬ ЖЧЄ П 0 Л 0 Ж Є И И Й і * (л -л ттіотттт« / later, latest пізніший, найпізніший late (leit) шзний { latter> U e t C l e t 9 f laIet^ останній Крім того: f a r (fa:) далеко, farther, farthest (Tfa:5a, 'faidist); в переносному значенні: further, furthest Cfeida, f'eidist). Порівнювальні сполучники: He is as pleasant as his brother - ВІН Є т а к (СТІЛЬКИ) МИЛИЙ ЯК його брат. This table is n o t s o strong as that o n e . - Ц е й СТІЛ В Є Є т а к ввльний, я к онтой. У вищому ступні замість as стоїть t h i n . О, на = by: This ribbon is b y two meters longer t h a n that one. • Ця леніа є н а два метри довша я к ота. T h e larger t h e better. - Що більше, ТО краще. Займенники. Займенники відміняються здебільша за допомогою of і to.1. О с о б о в і з а й м е н н и к и . Н. І (аі) я he (hi:) він she (Ji:) вона, it (it) воно P. of me (mi:) мене of him (him) ЙОГО her (he:) її it „ ЙОГО Д . to me (mi:) МЄНІ to him „ Йому her „ їй it „ йому 3. me (mi:) МЄНЄ him H. we (wi:) ми you (jui) ТИ, „ ЙОГО her „ її it „ ЙОГО ви, tbey (dei) ВОНИ P. of us (AS) нас of you „ тебе вас, them (dem) ЇХ to us „ нам to you „ тобі вам, them „ ЇМ us „ нас you „ тебе вас, them „ їх Коли давальний підкреслюється особливо^ді перед ним стоїть to. Коли знахідний стоїть перед давальним, тоді дається to; коли ж давальний перед знахідним, to пропускається. Пропуокається його також перед i t . I give him the book. (дав. + ЗНах.) I gave the book to him. (ЗНах. + дав.) Give it them (знах. + дав.) Give it to him, not to her. (ЗНах. + дав.) 2. П р и с в і й н і з а й м е н н и к и : а) як прикметники: б) як іменники: mine (main) my (mai) мій your (jo:, juQ, jo) твій yours (jo:z, ju9z, j9z) his (hiz) his (hiz) його hers (h9:z) her (h9:, ha) її його its (its) its (its) our (au9) наш ours (Tau9z) yours (jo:z, ju9z, joz) your (ju9) ваш їх, їхній their (Tds9) theirs ('ds9z) мій твій його и його наш ваш їх 3. З в о р о т н і з а й м е н н и к и : Займенник (частку) -ся (себе) передається в однині - s e l f , і в множині - s e l v e s у сполученні з присвійним займенником. Нпр.: to wash oneself (woj* wAnTeelf) МИТИСЯ (себе); I wash myself - Я миюся; you wash yourself - ТИ МИЄШСЯ; he washes himself - ВІН МИЄТЬСЯ; she washes herself; it washes itself; we wash ourselves; you wash yourselves; they wash themselves. 4. З а й м е н н и к обопільности: each other (iltj* *A(te) більше ДВОХ one another (wAn Q'nAdo) ОДИН ОДНОГО 5. В к а з і в н і з а й м е н н и к и : this (die) цей, ця, це these (діїї) ЦІ that (9jet, dot) той, та, те those (douz) ТІ the same (seim) ТОЙ самий, -а, -Є, ТІ Самі such (§AtJ) такий, -а, - е ; -кі sueh й man - така людина the former (Tfoim9).. • the letter (ieto) = ЦЄЙ... ТОЙ (в Значенні: перший... останній) 6. В і д н о с н і з а й м е н н и к и : Н. who (hui) - який, -а, -е, котрий, -а, -е P. Д. 3. whose [of whom] (hulz, hulm) whom [to whom] whom (hu:m) Відносні займенники стосуються до осіб та вищих тварин. Предмети, тварини й абстрактні поняття означується займенник о м : H. which vhwitj), p. of which, Д. to which, 3. which — ЯКИЙ, -а, -Є; KOt h a t стоїть замість who і which: трий, a, -e. а) після найвищого ступня прикметників; б) після питального займенника who; с) ПІСЛЯ all, nothing ('пдеіг)), anything (Tenieir)), something (-sAmeii)), some, any (sAm,Teni); одначе не ставиться тоді перед ним прийменника. Коли відносний займенник стоїть у знахідному, тоді можна Його пропустити: what is it he said ( = what is it that he said) ЩО Є те, що він сказав. Запам'ятати порядок слів при пропусканні відносного займенника : This is the agent I spoke of. - Ц е Є заступник, Про ЯКОГО Я ГО- ворив. 7. П и т а л ь н і з а й м е н н и к и : а) Особи: н. who (hu:) - хто p. whose, of whom - КОГО Д. whom (to whom) - кому 3. whom - КОГО б) Особи Й речі (однієї групи): означеної якости: which (witJ) котрий, який, невизначеної якости: what (wot) -котрий, що, який, p. of what, Д. to what. What book is this? - Щ о ЦЄ з а КНИЖКа? What a smart coat this is! - Що за елеґантний плащ! (а ВЖИВа- ється в окличному реченні). Прийменники, що стоять у зв'язку з питальними займенниками, можуть стояти після дієслова; нпр.: What are you talking of? - Про що ви говорите? 8. Н е о з н а ч е н і з а й м е н н и к и : all (oil) увесь, ввесь, уся, усе; all the people - ввесь нарід, всі (люди); all this - все ЦЄ. a n y (Teni), some (sAm) ЯКИЙНвбудь, декілька, ДЄЯКІ, anybody, somebody, anyone, someone - ХТОСЬ, ХТОНвбудь; anything, something - ЩОСЬ, ЩОНвбуДЬ; some вживається в стверджувальних (якщо знається точно предмет) і питальних реченнях; ^ any вживається в питальних, означальних й умовних реч е н н я х , н п р . : There are some books in my cupboard. - Т у т Є д е - кілька книжок у моїй шафі. Нате you any money? - Чи маєте Гроші? I have not any - Я Нв маю грошей. e v e r y (Tevri), each (i:tf) - КОЖЄН, усякий; each of them - КОЖНИЙ із них; every three years - кожного третього року, що три роки; every one, everybody - КОЖНИЙ, усякий, ВСІ; everything (-evHeiq) - ВСЄ. e i t h e r Caitte) один і другий; neither Cnaida) н і цей, ні т о й ; few (fjui) мало; a few трішки, дещо, деякі; little (litl) мало; a little не багато; T many ( m«ni) трохи, багато*, very [a great] many дуже багато; how many? - СКІЛЬКИ?; many a time часто much (mAtJ) б а г а т о ; very much - дуже багато; how m u c h ? СКІЛЬКИ? no (nou) ніякий, ніодин; no one, nobody, none (nou'wAn, 'noubodi, ПАП) НІХТО; nothing ( ? пдеід) НІЩО other (?дда) інший; another (8тпдда) - ще інший; the other day недавно one, we, you; they, people • займенники, якими точно не означуєтся особи; в українській мові замість цих займенників є безшдметові речення. they said me - МЄНІ с к а з а л и . Д і є с л о в а. А. Відмінювання допоміжних дієслів to have і to b e : Дієйменник. Тепер.: to have (h«v) мати; to be (bi;) бути Мин.: to have had (heed) мати; to have been (biln) бути Дієприкметник. Т е п е р . : having ('haevirj) ТОЙ, ЩО Mat Мин.: had (haed) ТОЙ, ЩО Мав П.мин.: having had, ТОЙ, ЩО м а в б у в being (*bi:ig), ТОЙ, ЩО Є been (biln, bin) ТОЙ, ЩО б у в having been ТОЙ, ЩО б у в КОЛИСЬ Прямий спосіб. Теперішній час: я маю I have ти маєш you have він \ he ) she > has (haez) вона > має воно J it J we | ми маємо you > have ви маєте they J вони мають I am (em) you are (a:) he } she > is (iz) it J we | you > are they J Я є ти є(си) він ) вона є воно j ми ) ви >є вони J М и н у л и й н е д о к о н а н и й ч а с - Past Tense (pa:st tens) I had (h«d) you had he 1 she > had it J we | you ? had they J я мав, -ла, -ло ти мав... він мав вона мала воно мало ми \ ви } мали вони J I was (wOz) you were (we:, he 1 [wee) she / was it J we | you >were (we:, they J [wee) я був, -ла, -ло ти буїв,,-ла, - ло він був вона була воно було ми ) ви > були вони J М и н у л и й д о к о н а н и й ч а с - Present Perfect ('preznt *p9:fikt) I have had я мав, -ла, -ло you have had т® » » » he ] він мав she > has had вона мала воно мало it J we 1 ми мали you } have had ви they J вони „ Передминулий I have been я був, -ла, -ло you have been »» tt І) he 1 він був she > has been вона була воно було it J we | ми були you > have been ви they J вони „ ч а с - Past Perfect (palst 'p9lfikt) I had had я мав був і т. д. I had been я був було і т. д. М а й б? у т н і й н е д о к о н а н и й ч а с - First (Simple) Future (feist 'simpl fju:tfe) I shall (J»l) have you will „ he \ the \ will have it J я матиму ти матимеш він ] вона > матиме воно ) we shall have we shall be ми будемо ми матимемо ви будете ви матимете вони матимуть ї ь Л - Ч Ь е вони будуть ГУ} h,ve I shall be Я буду you will be ти будеш he ] він \ she > will be вона > буде it j воно J М а й б у т н і й д о к о н а н и й ч а с - Future Perfect ('fjtttje 'pOlflkt) I ehali have had Я матиму (напевно) I shall have been Я буду (напевно4' і т. д. і т. д. У м о в н и й с п о с і б - (First) Simple Conditional Mood (feist 'simpl kon'dijdndl muld) Теперішній час: I should (J*ud) і have Я м а в би you would (wud) „ ТИ „ „ he ) він „ „ she } would have вона мала би it we ) should have X o u \ would they/ „ воно мало би ми мали би ви вони „ I should be я був би ™ you he він був би she would be вона була би it воно було би we you they should be ми would be ви вони були би „ „ „ „ Мин у л и й ч а с - Perfect Conditional Mood ('pOlfikt kon'dijdnel muld) I should have had Я м а в би б у в І Т. Д. I should have been Я б у в би був І Т. Д. Н а к а з о в и й с п о с і б - Imperative (im'peretiv) hate! май!, майте! be! будь!, будьте! С т я г а н н я д е я к и х кон'югаційних форм: I'm (aim) = I am it's, 'tis (its, tiz) = it is we've (wilv) = we have I'd (aid) = I had, I would it'll (itl) = it will Б. В і д м і н ю в а н н я п р а в и л ь н и х дієслів. Дієйменник тепер, ч.: to ask (alsk) ПИТаТИ МИН. Ч.: to have asked запитати Дієприкметник тепер, ч.: asking Caiskig) той, що питає мин. ч.: asked (aiskd) запитаний Теперішній час: ask, 3. одн. he, she, it asks. він, вона, воно питав Минулий недок. ч.: asked питав „ докон. ч.: have asked запитав Передминулий час: had asked запитав було Майбутній недок. ч,: shall (will) ask буду питати „ докон. ч.: shall have asked вапитаю Умовний спосіб ТЄП. 4 : should (would) asked „ „ МИН. 4.: should (would) have asked Наказовий спосіб: ask! питай!, питайте I 1. В т е п е р і ш н ь о м у ч а с і п р я м о г о с п о с о б у відміняється тільки 3. особа одн. за доданням -s, а після свисткових і шиплячих -ев. 2. Прямий спосіб і дієприкметник минулого часу твориться ва допомогою -ed після приголосних та -d після е. 3. Перед закінченням дієприкметника тепер, часу -ing випадає В основі -е; нпр.: to leave (lilv) - leaving ('lilvirj); - i e nepexoДИТЬ В у; to lie (lai), lying ('laiiq). 4. Дієслова на -у з попереднім приголосним зміняють у перед в в іе, а перед -ed В і: to testify Ctestifai) ПОСВІДЧИТИ, testifies, testified. 5. Кінцевий приголосний подвоюється після попереднього простого короткого приголосного (не еа, о о): to beg (beg) просити; begged (begd), begging ('begirj); також - e r після простого довгого й наголошеного (а не е е ) : to prefer (pri'fe:) ставляти перед, preferred (pri'foid), prefering (pri*f9lrig), 6. Д і я л ь н и й ( а к т и в н и й ) Active Voice ('aektiv vois) стан утворює складені часи з допомогою t o h a v e : he has asked ВІН Запитав. 7. С т р а ж д а л ь н и й (пасивний) Passive Voice (Tp®siv) стан утворюється з допомогою t o b e : I am examined (ig'zaemind) МЄНЄ Іспитують, Ї was examined МЄНЄ Іспитували, the letter was (has been) writen Ь у me письмо (на)писане мною, я (на)писав письмо. 8. Дієприкметник теперішнього часу в сполуці з дієсловом t o b e означує тривання або рівночасність дій: I am teaching Ctitjir)) я вчу (саме тепер); I was, have been, shall be reading Я ЧИтав, прочитав, буду читати (саме тепер, саме тоді). 9. Порядок слів у реченні: 1. підмет, 2. присудок (разом зі словами приналежними до дієслова), 3. предмет*); при тому ненаголошений давальний б е з to попереджує знахідний, а наголошений давальний з t o ставляється після знахідного, нпр.: he has given the friend a book а б о : he has given a book to the friend (hi hsez *givn 9 buk tu de frend) ВІН д а в КНИЖКу п р и я т е л е в і . 10. Питання й відповідь утворюється: а) в простих часах і формах з допомогою to do: do you smoke cigarettes? ЧИ к у р и т е папІрОСКИ?; did they not come (клт)?ЧИ не прийшли вони?; he does not learn (І9Іп) ВІН НЄ ВЧИТЬСЯ. б) в складених часах і формах та в зв'язку з неповними допоміжними дієсловами, нпр.: have you seen him? чи ви бачили ЙОГО? he is not at home ЙОГО нема дома. Can you tell me whether he will come? - Чи можете мені сказати, чи він прийде? not часто скорочується В . . . n ' t : don't (dount) [ = do not] НЄ po- блю; hasn't [ = h a s not] НЄ м а є ш ; isn't [ = is not] нема, НЄ Є. *) Члени речення означується великими буквами S (subject), Р (praedicat), О (object), тому порядок слів у реченні можна означити SPO. В. Н е п о в н і д о п о м і ж н і д і є с л о в а . Крім допоміжних дієслів to be, to have є ще в англійській мові такі допоміжні дієслова, що не мають ані дієйменника ані дієприкметника і тому не творять складених часів. 3. особа одн. тепер, часу не має -s. Тому форми, що їх нема, заступається формами інших дієслів. I can (keen) я можу, вмію (в значенні фізичної й духової спроможности). Описання: to be able (eibl) мати спромогу. I may (mei) МОЖУ, СМІЮ (в Значенні МОЖЛИВОСТИ Й ДОЗВОЛУ. В неґативному значенні заступається must not). I m i g h t (mait) Я СМІВ, МІГ. О п и с а н н я : to be allowed (a'laud), to b e permitted (pd'mitid). I must (mAst) (я) повинен, треба мені. Минулого часу немає: one (you) must not НЄ ВІЛЬНО. О п и с а н н я t o have to, to be obliged (ob'laid^d), to be compelled (kom'peld), to b e forced (foisd) бути зобо- в'язаним, повинним. I shall (f«l) Я ПОВИНЄН, буду; should (Jud) ПОВИНЄН був Г what shall I do? ЩО МЄНІ р о б и т и ? ЩО ПОВИНЄН Я роботи; I should like - я хотів би, МЄНІ ПОДОбаЛОСЬ би; you should (you ought [o:t] to) do it - вам належало б це зробити. Описання: to be + дієйменник - бути повинним. I w i l l (wil) я хочу, буду; would (wud) я хотів. Описання: to be willing; to wish (wij) to - хотіти, бажати. (laik) to Прийменники. Всі прийменники сполучуються зо знахідним відмінком, нпр-: with me - зо мною; f r o m h i m - ВІД НЬОГО; f o r h e r - ДЛЯ неї. П р и с л і в н и к и . - гл. стор. XXXVII—XXXVIII. Найважніші особливості складні подані на стор. XLI/9. a cn and, but, on the contrary а б а ж у р (-а) ч (lamp-)shade а б а т (-а) ч abbot; ~ и с а (-си)ж abbess; ~ с т в о с abbey абдик ація(-ії) ж abdication; ~ у в а т и to abdicate а б е т к а (-и) ж alphabet; за ~ ою alphabetically, in alphabetical order а. succession; ~ овий np aphabetical а б и en provided that; = щоб; ~ хто зм whosoever а б и що (чоо, ~чому, ~ З чим) зм what(so)ever; ~ я к прс in some measure, somewhat; ~ я к и й (-ка, -ке) зм whosoever абітурієнт (-а) ч, ~ ка (-и) ж candidate for the final examination of a secondary school; ~ ський np ~іспит ч leavingexamlnation (of college students) = матура або cn or, otherwise; а б о . . . або either... or аборт (-у) ч miscarriage, premature birth; мед. abortion абрикос (-а) ч, ~ a (-си) ж apri- авантур а (ри) ж adventure; ~ н и к ч adventurer; ~ н и ц я (-ці) ж adventuress; ~ницький adventurous; wild авдиторія (-ії) ж audience (слухачі); lecture-room (заля) авдиція (-ії) ж transmission авдієнція (-ії) ж audience авже[ж] прс yet; yes (в значенні: т а к ) авіз о (-за) с advice; ~увати to advise авіо матка (-ки) ж aircraft (a. plane) carrier; ~ н о ш т а (-ти) ж aerial post, air-mail а в л я (-лі) ж g:eat hall а в о ! вг look (there)!; святочно: behold! а в р е о л я (-лі) ж aureola А в с т р а л і я (-ії) ж Australia; а ~ ієць (-ійця), а ~ійський пр Australian Австр ія (-ії) жАивМа; а ~ієць *(-ійця) ч, а~ійський пр Austrian; ~о-Угорщина ж Аиstro-Hungary автентичн ий (-а, -е) пр authentic; genuine ; ~ість (-ноc o t ; теж М 0 Р Є Л Я сти) ж authenticity а б с о л ю т н и й np absolute; ~ авто (-та) с motor-car; ванно прс absolutely; ~ изм (-у) тажне ~ motor lorry, motor ч absolutism truck; наймчне ^ taxi; їхаз в а н е (-у) ч advance; ~увати ти ~ м to motor to be promoted, to rise (in автобіографічний np autothe army, navy, service); він biographical авансував на сотника he has автобіографія (-ії) ж autobeen promoted to a captaincy; теж: he was promoted to cap- biography tain a. made a captain; (ро- автобус (-а) ч motor bus автово дій (-дія) ч (motor-) бити поступи) to advance driver; ~ ґ а р а ж (-у) ч motorабстинен|т (-а) ч, ~ т к а (-ки) garage; ~ д о р о ж к а (-ки) ж ж total abstainer, teetotaller; taxi ~ ція (-ії) ж total abstinence абстрак тний пр abstract; ~ автомат (-а) ч automaton; (чашина, що продає) slot-machine; тність ( ности) ж, ~ція (ії) ~ ичний пр automatical; ~ ж abstraction замикач ч (кишень, торбин) абсурд (-у) ч nonsense; ~ ний zip-fastener пр nonsensical абсцес (-у) ч мед. abscess автомашина (-тій) ж motor аванґард(-у) ч військ, vanguard lorry, motor truck автомобілізм (-му) ч motoring, automobilism; ~іст (-а) ч motorist, automobilist автоном ія (-ії) ж autonomy, self-government; ~ний пр autonomous автор (-ра) ч, -ка (-ки) ж author, writer автрризувати ' to authorize авторитет ( у) ч authority; ~ ний пр authoritative автор ство (-ва) с authorship; ~ський literary; ~ське пра́ во copyright; ~ ський примірник presentation copy автострада (-ди) ж mountain road, motor road, drive-way автохтон (-а) ч autochthon; aborigines мп\ ~ний ^ autochthonous ; aboriginal автошлях(-у) ч =автозтра́ д а а г а ! вг I see! агі! m fie!, for shame! агов! вг (до кояе́ й ) whoa!, wo! агонія (-її) ж agony, deathstruggle аґент (-а) ч agent; ~ство (ва) су ~ура (-ри) ж agency аґітатор (-а) ч agitator агітаційний пр agitating, agitative аґіт ація (-ії) ж agitation; ~ увати to agitate аґрар|ій (-ія) ч agrarian; ~ ний пр agrarian аґрафка ж safety-pin аґресивний пр agressive аґр ест (-у)ч~ус (-а) ч gooseberry аґроном (-а) ч agriculturist; ~ і я (-ії) ж agriculturism; ~ ічний пр agricultural ад (-У) ч Hades; nether world, lower (a. infernal) regions ми адвокат ( а) ч attorney, lawyer, solicitor; ~ство (-ва) с (~ри) ж attorneyship; solicitor's profession адже прс however; ~ ж yes ади! «і behold!, eh! адміністративний пр administrative ; ~атор (-а) ч admi- nistrator; ~аторка (-ки) ж administratrix; ~ аційний = (адміністративний); ~ація ж management, administration,, supervision адмірал (-а) ч admiral; ~іція (-ії) ж admiralty аднотація́ (-ії)ж observation, remark, note; робити ~ії to comment on a th. адоптація (-ії) ж adoption, affiliation; ~увати to adopt, to affiliate адрес а(-си)ж address; ~ а н т (-а) ч, ~ a p ( ара) ч writer (of a letter); на листах; forwarded b y . . . ; ~ ат (-а) ч (листа) addressee; (товарів) consignee (вексля) drawee; ~увати to address Адрійське море (-кого -ря) су Адріятик (-у) ч, ~ а (-ки) ж the Adriatic (Sea) адут (-а) ч trump; що є ~ ? what are trumps; ~увати to play trumps, to trump аеродинаміч|ний: що має~* ну форму streamlined; ~на лінія streamline аеродром (-у) ч airport, aerodrome аеронлян (-а) ч aeroplane, airplane, aircraft. аж до <ж till (часово), until, toward; as late as; as far as; ~ки by the time ажур ний, ~ овйй np transparent; pierced a. carved work азалія (-її) ж бот. azalea азбест(-у) ч asbestos азбука (-ки) ж = абетка азиль (-лю) ч asylum; право ~ ю right of sanctuary Азі я ж Asia; а - ят (-а) ч, а ^ ятка (-ки), а ~йський Asiatic азот ( у) чхем. nitrogen (N); ~ний, ~овий пр nitrogenous: ~на, ~ова кислина nitric acid (HN03) ай! <п- eh!, ah! айва (-ви) ж бот. quince айстра (-ри) ж бот. aster академ ік (-а) ч academician; ~ і я (-ії) ж academy; ~ічний academic а к а ц і я (-ії) ж acacia аквареліст (-а) ч water-colour painter а к в а р е л я (-лі) ж (малюнок, фарба) water-colour; ~ьне малярство water-colour painting, painting in water-colours акварі|й (-ія) ч ~ ю м с («вд; аquarium акліматиз ація (-ії) ж acclimatization; ~ у в а т и to acclimatize; ~ у в а т и с я to become acclimatized а к л я м а ц і я (-ії) ж acclamation; вибирати через ~цію to elect by acclamation акомод|ація Нї) ж accomodation; ~ у в а т и to accomodate; ~ у в а т и с я to adept о. s. to акомиані ювати (-іюю, -іюєш) to accompany; (комусь на фортепіяні - to a p. on the piano); ~ ямент (-у) ч accompaniment; ~ я т о р (-а) ч accompanist акорд (-у) ч муз. chord; на ~ by the job, by contract; овнй ~ а робота piece - а. job - work; ~ робітник, ~ a нипя piece-worker, jobman акробат (-а) ч, ~ к а (-ки) ж acrobat; ~ и к а (-ки) ж асгоbatism; ~ичний пр acrobatic а к т (-у) ч act; ~ и мн. acts deeds, documents актив ний пр active; ~ність (-ности) ж activity акт ор (-а) ч actor, player;. ~ о р к а (-ки) ж actress актуальний пр actual; topical, timely акула (-ли) ж = пажор-людоїд акумул|ювати to accumulate, to pile up; ~ я т о р (-а) ч accumulator акуст ика (-ки) ж acoustics (теж одн.)\ ~ИЧНИЙ acoustic акушер (-а) ч accoucheur; ~ ка (-ки) ж accoucheuse, midwife; ~ і я (ії) ж midwifery акцент (-у) ч accent, stress: ~ увати to accent(uate), to put stress upon, to stress акцептувати to accept; вексель: to honour акциз (-у) ч excise; ~ник (-a) ч custom-house (a. revenue-) officer а к ц і й н и й np ~ійний капітал ч share-capital; ~ійна спілка ж ~ійне товариство с joint-stock company; ~ійник (-а) ч, ~іонер (-а) ч shareholder, AM. stockholder акція ( ії) ж share (пай); action (в драмі); добродійна ~ welfare work а л е cn but, yes алегоричний np allegoric(al) алегорія (-ії) ж allegory а л е я (-ії) ж avenue (of trees), walk (between trees) аліменти (-тів) мн alimony алмаз (-у) ч мін. diamond а л і я ж (-у) ч (стоп металів) al- loy, alligation алун (-у) ч alum алюзія (-ії) QK allusion (на - to); робити алюзії to allude to алюміній (-ію) ч aluminium а л я б а с т ер (-тру) ч alabaster; ~ р о в и й пр alabaster а л я р м (-у) ч alarm; ~ у в а т и (-мую. -муєш) to (sound the) alarm Альбан ія (-ії)жА1Ьапіа;а~ець (-ния) ч, а~ський Albanian альбом (-а) ч album альґебр а (-ри) ж algebra; ~> ичний пр algebraicfal) алькогол ік (-а) ч p. addicted to alcohol; drunkard; ~ічний np alcoholic алькоголь (-лю) ч alcohol; без ~лю non-alcoholic альманах (-аху) ч almanac Альн и (-пів) мн Alps; а~ійський ПР Alpine; а ~ ініст (-а) ч Alpinist альт (-а) ч alto, counter-tenor а л ь т а н а (-ни) ж bower, arbour аматор (-а) ч amateur; ~ с ь кий ~ а вистава private theatricals мн; ~ театр private (a. amateur) theatre амбасад а (-ди) ж embassy; ~ о р (-а) ч ambassador амбі тний ambitious; ~ ц і я (-ії) ж ambition амбулянс (-у) ч (військовий польовий шпиталь) ambulance; (віз для хворих) ambulance cart a. wagon Америк а (-ки)ж America; а ~ анець(~анця),^а~ анський пр American; ~анська народня пісня Yankee Doodle аметист (-а) ч amethyst амінь ч amen амнестія (-ії) ж amnesty, general pardon, act of indemnity амоніяк (-у) ч ammonia амортиз ація(-ії) ж amortization; (ПОЗИЧКИ): redemption of a loan; (вексля): (legal) extinction of a bill; ~ у в а т и to amortize, to pay off, to redeem; ~ довги to sink амнут|ація (-ії) ж amputation; ~ у в а т и to amputate амуніція (-ії) ж munition, ammunition аналізі а (-зи) зю хвм. analysis; ~ у в а т и д to parse (грам); to analyse (хем) аналог|ія (-її) ж analogy; ~ ічний пр analogous а н а л ь ф а б е т (-а) ч illiterate а н а н а с (-а) ч pine-apple анарх ія (-ії) ж anarchy; ~ ічний пр anarchical анатом (-а) ч anatomist; ~ ічний пр anatomical; ~ і я (-ії) ж anatomy анахронізм (-у) ч anachronism ангел ( а) ч angel Англ ія (-ії) ж England; а ~ ієць (-ця) ч Englishman; John Bull (комічна персоніфікація англійського національного характеру); а ~ і й к а (-и) ^ Englishwoman; а ~ ійщина (-и) ж, а~ійське (-ого) с English анґажувати to engage; ~ ДО танцю to engage for the , next dance анекдот а ( ти) ж anecdote; ~ичний np anecdotic(al) анек сія (-ії)^ж annexation; ~тувати to annex анем ічний np poor-blooded, bloodless; мед anaemic; ~ і я (-іі) ж lack of blood; мед anaemia ані en not; ~ трішки not the least; а н і . . . а н і . . . прс neither . . . nor аніж en (у вищ. ступені) than анілін а (ни) ж aniline; ~ о в и й aniline анкета (-ти) ж list of queries, query sheet; (СХОДИНИ) assembly, meeting анода (-ди) ж anode аномал|ія (-ії) ж anomaly; ~ ь н и й пр anomalous анонімний пр anonymous анонс (у) ч advertisement; ~увати to insert, to advertise ансамбль (-лю) ч ensemble; театр: acting ІП unison, collective acting антаґоні зм (-у)чantagonism, ~ с т (-а) ч antagonist антанта (-ти) ж agreement; friendship Антаркти да (-ди) ж Antarctica; а ~ ч н и й пр antarctic антиалькогол ізм (-у) ч total abstinence; ~ ь н и й abstinent антена (-ни) ж aerial; antenna антиквар ( а) ч antiquary, second-hand bookseller; ~ і я т (.у) 4f ~ Н я (-ні) ж secondhand bookshop; ~ н и й пр second-hand антипатія (-іі) ж antipathy (до - to) антисеміт (-а) ч anti-semite ; ~ и з м ( у) ч anti-semitism: ~ с ь к и й пр anti-semitic антисент ика (-ки)ж antisep- арена (-и) ж arena, scene; sis; ~ичний пр antiseptic bull-ring (для боротьби биків) античний пр antique арешт (-у) ч arrest detention ; антрацит (-у) ч anthracite ~ а н т (-а) ч prisoner; ~ у в а т и антроиоЗіог (-а) ч anthropo(-ую, -уєш) to arrest, to aplogist; ~ ічний пр anthropoprehend logical ; ~ і я (-ії) ж anthropo- аристократ (-а) ч aristocrat; logy ~ичний np aristocratic; ~ і я ану [ж]! вг (let us be) up!, cheer (-ії) ж aristocracy up!, be alive!, go it! аритмет ика (-ки) ж arithmeанулювати to annul; to matic; ~ичний пр arithmetical ke void; куп: to cancel, to арґумент (-у) ч argument quash арі єць (-ійця) ч Aryan; Ь с ь кий пр Aryan апарат (-а) ч apparatus, мн. -es; фотографічний ~ came- арія (-ії) ж air, song ra; телеф. при апараті! spea- аркуш (-а) ч (паперу) sheet (of paper) king!; ~ до голення safety razor; радієвий лямповий ~ армія ж army; на чолі ~ії valve set; ~ypa (-ри)ж appliat the head of the army ance, implement ароґан|т (-а) ч arrogant; ~ апатичн ий apathetic; - ність тний np arrogant; ~ ц і я (-ії) (-ности) ж apathy ж arrogance апатія (ії) ж = апатичність аромат (-у) ч aroma, fragrance; анел ювати to appeal (до ~ичний пр aromatic, fragrant to); ~яційний пр ~ суд Court артезійський колодязь of Appeal; ~ яція(-ії) ж appeal ч(-кого - зя) ч Artezian well, апель (-лю) ч військо roll-call; 'bore-well обр. appeal (до - to) артер ія ( ії) ж artery; ~ійний апельсин (-а) ч orange пр arterial апетит (-у) ч appetite; ~ний артикул (-у) ч article; item пр, -но прс appetizing (газетна стаття) аполітичний пр unpolitical артил ерист (-а) ч gunner, arапоплексія (- ії)жарор1есіїс fit tilleryman; ~ е р і я (-ії) ж arапостол (-а) ч apostle; ~ tillery ьський пр apostolic(al). артист (-та) ч, ~ к а (-ки) ж arапостроф (-а) ч apostrophe tiste); ~ичнийпр artistic! al) анроб ата ( ати) ж approval; артіль (-лі) ж guild, corporasanction; ~увати to approtion ve (of); додатково: to sanction арфіа (-фи) ж harp; ~іст а проте прс nevertheless ( а; 4 ~ і с т к а (-ки) ж harper, аптека (-ки) ж apothecary's harpist shop, dispensary; AM. phar- архаї зм (-у) ч archaism; ~ macy; ~ p (-Я) ч chemist (pharчний пр archaic, antiquated maceutical); apothecary; AM. архангел (-а) ч archangel druggist; домашня аптечка археолог (-а) ч archaeologist; ж family medicine-chest ~ічний пр archaeological); араб (-а) ч Arab; ~ський пр ~ о г і я (ії) ж archaeology Arabic архідіякон (-а) ч archdeacon Арабія (-ії) ж Arabia архієпископ (-а) ч archbiаранжувати to arrange shop; ~ с т в о (-ва) о archbiарбітраж (-у) ч court of arbishopric tration архієрей (-рея) ч high priest; архікнягина 6 бабський атак а (-ки) ж attack; (білою (катол.) arch[i]presbyter зброєю): charge; відбити ~ у архі княгиня (-ні) ж archto repel a charge; ~увати duchess; ~князь (-зя) ч archto attack, to assail duke архімандрит (-а) ч archi- аташе (над.) ч аіїасіїе́ атеї зм (-у) ч atheism; ~ст •mandrite, abbot архіпастир (-я) ч high priest; (-а) ч atheist ~стичний акатол. arch(i)presbyter; ~сь- theistic(al) ателіе́ нви с studio кий пр archipresbyteral архів (-у) ч archives мн., re- атентат ( у) ч attempt on а cord-office; ~ а р (-ара) ч kee- p.'s life, outrage per of the archives, registrar атестіат (-у) ч certificate, attestation; виставляти ~ to grant архіпелаг (-у) ч archipelago аршинник (-а) ч хем. arsenic a certificate; ~увати to certify, to attest архітект ( а) ч architect; ~ а таки прс nevertheless ура (-ри) ж architectury а́тлас (-у) ч atlas ас (-а) ч асе а саме (іменно) прс namely, атлас (-у) ч (шовк) satin; ~ овий satined and that асекур аційний пр ~е това- атлет (-а) ч athlete; ~ичний пр athletic: ~ика (-ки) ж athриство insurance - company; letes, athleticism ~ація (-ії) ж assurance; insurance (майна)] ~уватИ to атмосфер а(-ри) жаітоврЬежиття);(майно)\0 insure ге; душна́ ~ a stifling air; ~ ичний пр, ~ний, ~овий atасиґн ата (-ти) ж assignat; mosnheric(al) ~увати to assign a th. to a p. асиміл|ювати to assimilate ; ато[з*с] cn certainly, surely атом ( у) ч atom; ~овий пр ~яція (-ії) ж assimilation atomic асист а (-ти) ж assistance; ~ент ( а) ч assistant, (under)- атракція (-ії) ж attraction clerk; ~увати to assist a p. афера (-ри) ж affair, concern, аскет (-а) ч, ~ичний пр asce- business tic; ~изм (-у) ч asceticism афина (-ни) ж bilberry аспірація (-ії) ж aspiration афіш а (-ши) ж poster, bill; наастма (-ми) ж asthma = диліплювати ~у to post; ~ухавипя вати to advertise (on posters), to post up bills астролог (-а) ч astrologer; ~ ія (-ії) ж astrology; ~ічний афоризм (-у) ч aphorism Африка (-и) ж Africa пр astrologic(al) астроном (-а) ч astronomer; африканський npt ~ець (-пн) ч African ~ічний пр astronomic(al); ~ ах! вг ah!, oh!, alas! ія (-ії) ж astronomy асфальт (-у) ч asphalt; ~овий ах так! вг I see! пр asphaltic; ~увати to as- ацетилен (-у) ч acetylene ацетон (-у) ч acetone phalt, to bituminize баб а (-би) ж an old woman; техн. (ка́ ф ар) rammer, pile-driver; снігова́ ~ snowman; ~ у н я (-ні) ж grandmother; ~уся (-сі) ж granny cake^ бабка (-и) ж бот. plantain; кух-f бабський пр womanish, effeminate баварець бавар ець (-рпя) ч Bavarian; Б ~ і я (-ії)ж Bavaria; ~ський Bavarian бавити (-влю, -виш) to entertain, to amuse; ~ ся to amuse a. enjoy oneself, to play; довго: to stay, to tarry, гл. баритися бавовн а (-ни) ж cotton; wool (сира́ ~); ~ик (-ка) ч бот. cotton-plant a. -tree; ~яний (made of) cotton, cottony; ~яні товари cotton goods мн. багатий пр wealthy, rich [на - in]; plenty (of); opulent (дуже багатий) багаторічний of many years, many years old багатство (-ва) c riches мн., wealth: (обильність) opulence, abundance, wealth (of), fortune багаття с fire; bonfire багач (-ача́ ) ч, ~ к а (-ки) ж rich man, rich woman: ~ i (-ів), багатії (-іїв) ч мн. the rich багато прс much одн.; many мн; plenty of; ДОСИТЬ ~ a good deal (of); дуже ~ a great deal; ще раз так ~ as much again; ~ краще, ліпше much better багер (-а) ч тех. dredging machine баґне́ т (-а) ч bayonet багн о (-на) с swamp, marsh, fen, moor, quagmire; ~ истий np boggy, marshy багор (-гра) ч purple багрян ий np scarlet; ~иця ;-иці) ж purple robe баґаж (-ажу) ч luggage; AM. baggage; ~ник (-ка) ч (railway) porter, теж носій бадилина (-ни) ж stem, stalk бадьорий пр lusty, jolly бажаний ^desired; desirable бажання с wish, desire; на ~ by request; на чиєсь ~ at а p.'s desire а. request; згідно з ~ м as desired бажати to desire, to wish, to want; ~ комусь ща́ с тя to балетник 7 wish a p. joy; to congratulate a p. (з наго́ д и - on); ~ собі чоюсь to yearn (for) база ж base; торюве́ л ьна ~ factory базар (-у) ч baza(a)r, fair базік^ання с babble, jabber, tattle; ~ а т и to babble, to jabber, to gossip базник (-ика́) ч elder базька (-ки) ж бот. catkin байбарис (~у) ч бот. barberry байдикувати to idle, to lounge; to laiter, to dawdle байдуж(н) ий np indifferent Гдо - to); supine; insensible (of, to); це мені байдуже. I don't care (for it); ~ість ж (-ж[н]ости) indifference, insensibility (до - of, to) байка (-ки) ж fable; yawn; оповідати байки (казки) to fable ' байц|а (-ци) ж stain; ~увати to stain бак (-а) ч (резервуа́ р ) tank баки (-ків) мн. whiskers мн.; забити комусь ~ to befool, to infatuate; щ. to make a fool of a p. баклажан (-а) ч tomato (гл. помідор) бактері я (-ії) ж bacterium (мн. -іа); ~олог (-ло́га) чbacteriologist; ~ологія (-ії) ж bacteriology бакун (-уна́) ж Indian tobacco бациль (-ля) ч bacillus (мн.-і) балаган ( у) ч disorder балак ати to talk, to tattle, to jaw; to chat, to chatter; ~ анина (-ини) ж babble, gab, idle talk, gossip; ~ у н (-на́) ч babbler, gossip, chatterbox; ~учий np talkative; ~учість ж talkativeness баламут (-а) ч seducer; ~ити (дівчата) to seduce; to flurry, to puzzle балачка (-.ки) ж = балаканина балет ( у) ч ballet; ~майстер (-тра) ч ballet-master; ~ник балетниця 8 (-а) ч, ~ н и ц я (-ці) ж ballet (a. opera-) dancer, ж теж ballerina балія (-ії) ж washing trough Б а л т и к а (-ки) ж Baltic (Sea) балюстрада (-ди) ж railing, balustrade баляст (-у) ч ballast баль (-лю) ч (міра) roll = беля баль (-лю.) ч ball, dance баляда (-ди) ж ballad, lay бальзам (-у) ч balm, balsam; ~ічний пр balmy; ~увати to embalm балькон (-а а. -у) ч balcony бальок (-лька) ч beam, rafter бальон (-а) ч balloon; прив'язний ~ kite balloon банальний commonplace, banal банан (-а) ч banana банда (-ди) ж band, company, gang; (band of) musicians мн. бандаж (-ажа́) ч bandage; dressing; mull bandage; ~ увати to bandage бандероля (-лі) ж (postal) wrapper; посилати під~ лею to send by book-post бандит (-а) ч bandit баніт (-а) ч (людина поза законом, вигнанець) outlaw банк (-у) ч (будинок) bank; ~ и р (-а) ч banker банкнота (-ти) ж (паперовий гріш) banknote; note; AM. bank-bill баня (-ні) ж (церковна) cupola; dome; (купіль) vapoui-bath = парня банкрут (-a) bankrupt; ~ство (-ва) с bankruptcy^ insolvency, failure; ~ у в а т и to fail, to become a bankrupt банти (-тів) ми. roosting-place баняк (-яка́ ) ч (iron) sauce-pan банька (-ки) ж tin, can; мед. cup (ping-glass); ставляти ~и to cup a p.; витріщити ~ и to open one's eyes (wide) бар (-у) ч bar бараб ан (-а) ч drum; ~ а н и т и бачити (-а́ню, -нині) to drum; tobeit the drum; ~ а н н и к drummer бараболя (-лі) ж potato барак ( а) чіпгі, Ьаггазк; овий табір hut camp баран ( ана́ ) ч ram, wether; ~ и н а (-ини) ж mutton барв|а (-ви) ж colour; ~истий coloured; ~ и т и to colour; (волосся) to dye, to tint; (папір) to st'din барвник (-а) ч dye(-stuff) барвінок (-нку) ч evergreen, ' periwinkle барда (-ди Abroad (a.chip-) ах з барієр (-yj ч, - а ж barrier барикада (-ди) ж barricade барилочка (-ки) ж keg баритися to hesitate, to tarry, to linger барИТОН (людина: -а, голос -у) ч baritone баришн|ик (-ника́) ч broker; ~ицтво (-ва) с usury барієра (-ри) ж barrier, rail барка ж barge баркас (-а) ч launch барки (-ів) мн. shoulder барометр ( а ) ч barometer: ~ И Ч Н И Й стан ч height of the barometer барон (-а) ч baron; ~ к а (-ки) ж baroness бархан ( ану) ч fustian; ~ овий (of) fustian бас (голос: -а́ ; людина: -а) ч bass басейн (-ну) ч basin <>агал <3л (-у) ч battalion бате нько ( - к а ) ~ ч к о (-ка) ч dad, ра(ра), daddy батист (-у) ч cambric батіг (-ога́) ч whip; lash (сам шнурок) батута (-ти) ж baton батько ч father; батьки (-ків) мн. (батько-мати) parents батьків ство (-ва) с fatherhood; ~щинаж native country; fatherland, home бачити to see; (спостерігати) to perceive, to notice ; добре ~ to have good eyes; не башта бачу добре my (eye)sight is bad башта (-ти) ж tower, bastion баюра (-ри) ж pool, puddle бджільництво ;-ва) с bee-keeping бджол а (-ли) ж bee; ~ я р (-аря) ч bee-keeper бедро (-ра) с thigh, hip без прм without; без огляду на те, що apart from безбарвний colourless безбатченко(-ка) ч born out of wedlock, illegitimate, natural child a. son безбожний impious, godless, wicked, ungodly; atheistic(al) безболі зний,~сний painless безбородий beardless безборонний defenceless; (без зброї) unarmed безварт(іс)ний worthless, refuse безвиглядн ий without prospects ; ~ість (-ности) ж absence of prospects; hopelessness безвинн ий пр guiltless, innocent; ~ість (-ocTH^guiltlessness, innocence безвідновідний irresponsible безвладн ий пр inert, powerless, faint, weak, immovable, ~ість (-ности) ж inertness безволосий пр hairless, (лисий) bald-headed безвусий beardless безглуздіий пр senseless, nonsensical, foolish, nugatory, thoughtless; ~ість ( ости) ж, ~ я c nonsense, folly безгомонний пр noiseless безграмотний faulty, defective; incorrect безграничний boundless, unlimited безгрішний sinless, impeccant безґрунтовний groundless бездержавний stateless безділля c inaction, inactivi- 9 безладдя ty; idleness, indolence бездільн ий np idle; ~істьж idleness; ~ o сидіти to idle бездітний childless бездоганний np faultless, blameless, unobjectionable бездомний casual (pauper) бездоріж|ний np trackless, pathless; ~ ж я с wrong way a. path; по пасти на ~ to lose (а. miss) one's way, щ. to get on the wrong track бездрот ний, ~овий np wireless бездушн|ий np inane, inanimate, (неживий) dead, lifeless, spiritless; (нудний) dull; (глупий) stupid; ~ість (-ности) ж inanity, spiritlessness, dul(l)ness безженн ий single,unmarried; ~ість (-ности) ж unmarried state; celibacy безжурн ийпр careless, negligentjthoughtless^eckless (of); forgetful; ~іс.ть (-ности) ж thoughtlessness, negllgence, recklessness беззакон ний lawless; anarchic(al); ~ня, ~ство (-ва) с lawlessness; anarchy безплатний gratuitous, gratis беззглядн ий regardless (для of); ~ність (-ности) ж lack of consideration, recklessness беззубий toothless безіменний np nameless безінтересовний disinterested безкарн ийпрunpunished; ~> ість (-ности) ж impunity, indemnity безконечн ий endless, infinite; ~ість (-ности) ж infinity безкорисний np unselfish безкористолюбний np unselfish безкритичн ий without critical faculty, undis criminating; ~ість ( ности) ж lack of discrimination безлад (-у) ч, ~ д я с disorder, confusion безладний безладний пр unarranged, unsettled безличн ийпр shameless, impudent, saucy, insolent; ~ість (-ности) ж impudence, shamelessness, insolence, sauciness безмежніий пр illimitable, boundless, infinite, immense, endless, immeasurable; ~ість (-ности) ж boundlessness безнадійн ий without prospects, hopeless; ~ість (-ности) ж hopelessness безогляд ний пр reckless, regardless (of); inconsiderate, without consideration; ~ість (-ности) ж lack of consideration, recklessness безодня ( ні) ж abyss 6езосновн ий пр groundless, idle, unfounded; ~ість (-ности) ж groundlessness безпардонно прс without formality безпартійний impartial, neutral; пол. independent, nonparty безпека (-ки) ж safety,security безперервний ^everlasting, continual, uninterrupted, lasting, permanent безнеречн ий incontestable, indisputable ; ~ o прс unquestionably, without doubt, undoubtedly безнечн ий пр sure, safe, certain, proof (перед - against); secure (перед - of, against,from), withouth risk; ~ість (-ости) ж safety, security безпідставний indefensible, unfounded; (обр.; groundless безплатний np gratuitous; (присл.) gratis; ~ К В И Т О К freepass безплідний пр ineffective, unfruitful, barren,sterile,fruitless безноміч|ний пр helpless; ~ ість ж helplessness безпораднГий np helpless, headless, clumsy, awkward; 10 безстидний ~ість ( ности) ж helplessness, clumsiness; awkwardness безпосередніій (-ня, -нє) direct, immediate, instant; ~ьо перед on the eve ої безнотрібний unnecessary; superfluous, useless безпощадний unsparing, relentless безправний lawless, illegal; (поза законом) outlawed безнредметовий without object; to no purpose, fruitless безприкладний unexampled, unprecedented безпринциновий without principle(s), [в поганім значенні] unprincipled безпритомний unconscious, senseless безпритульний casual (pauper) безрадн ий helpless; ~ість (-ности) ж helplessness безрадісний пр joyless безробіт|ний пр unemployed; допомога для безробітних unemployment benefit; бути безробітним to be off work; ~ т я c unemployment безсердечний heartless безсил ий np powerless,weak; ~ л я c weakness, faintness (звуку, світла); (характеру) foible, weak point, infirmity безсімейний without family; unmarried безславний np inglorious безслідний np trackless безсмертн ий np immortal, imperishable ; ~ість (-ности) ж immortality безсовісн ий unscrupulous; ~ість (-ности) ж unscrupulousness безсонн ий пр sleepless; ~ ість ( ности) ж sleeplessness, insomnia безсоромн ий пр shameless, impudent, ~ість ж impudence безстидний пр shameless безстронній 11 бештати безсторонн|ій пр impartial, безчинний leisured, inactive, idle, unemployed unbiassed, unprejudiced; ~ ість ж impartiality,evenness безчисленний numberless безстрашний fearless, in- безшелесний noiseless, silent trepid безсумлінний = безсо́вісний белетрист (-а) ч literary тяп, belletrist; ~ика (-ки) ж po безсумнівний пр sure, doubtlite literatury, belles-lettres; less ~ичний belletristic безтакт(ов)ний пр tactless Бельгія (-ії) ж Belgium безталанний unfortunate,un- бельг ієць (-гійця) ч, ~ійhappy, unlucky ський пр Belgian безтурботний careless, бенефіс (-у) ч benefit; бенеthoughtless фісова вистава benefit-night безумний irrational, unrea- бензин а (-ни) -ж petrol, bensonable zine ; AM gasoline; ~ о в а стація filling station безтямний np unconscious, бенкет (-у) ч festival, junket, senseless feast, banquet; ~увати to безумовн ий unconditional, junket, to feast (upon) absolute; (послух) implicit безунинний np uninterrupted, бентежити to confound, to constant, permanent; (погодаj embarrass, to perplex; ~ с я to get embarrassed settled; perpetual, continual безуспішн ий inefficient, un- бердиш (-а) ч tomahawk (індіян.) successful; npc: in vain; ~ість •(-НОСТИ) ж unsuccessfulness, берег (-а) ч (озера) shore; (ріки; fruitlessness, vanity Ьапк;(моря; coast, shore: beach; безустанно npc unintermit(край) edge, brim, border; на tedlv березу на берег ashore, визезхарактерн|ий np unprin- N садити на берег to strand cipled; ~ість ж want of prin- берегти to preserve, to save, ciples to protect from, to guard, to watch, to keep; to tend (худобезхвостий tailless, without a tail, наук. acaudal, acaudate бу); ~ с я to beware (когосьof); to be on one's guard, to безхибний unfailing take care (of); бережися! be безхмарний unclouded,cloudon your guard! less; (ясний, ПОГІДНИЙ) serene, береза (-зи) ж birch clear, bright безхребетний (зоол.) inver- березень (-зня) ч March tebrate; (безхарактерний) un- берест (-а) ч elm Берлін (-ну) ч Berlin principled безцеремонний unceremo- бесіда (-ди) ж language, speech, (святочна) oration ; [розмоnious ва про) discourse, conversaбезцільний purposeless, aimt i o n (on, upon, about) less, useless безцін (-у) ч за ~ for a mere бетон (-у) ч concrete; ~увати to build with concrete song a. trifle безцінний pricelles, beyond бешкет (-у) ч scandal; row; робити ~ to make а. kick price up a row безчес ний undignified, dishonourable, infamous, shame- бештати (-ак>, -аєш) to abuse, to revile ful; ~тити to dishonour бик 12 бик (-а) ч ох, ми. oxen, bull; (похибка) blunder билина (-ни) ж, било (-ла) с stem, stalk бистр ий (рух) quick; (діяння) speedy; (корабель) fast; (швидконогий) swift; (течія) rapid; (відповідь)prompt,hasty; sagacious, ingenious (умний); поет. fleet; (очі) sharp-sighted; ~ а течія shot б и с т р і с т ь ( ОСТИ), б и с т р о т а (-ти) ж (розум) sagacity, ingeniousness битва (-ви) ж battle; морська ~ naval battle; прийшло до битви a battle was fought бити to beat, to strike, to hit, to knock (стукати); (гроші) to coin; to lash (uo-at), to rap (no-at); (джерело) to well; (лапою) to paw; (рогами) to butt; (сметану) to whip; палицею: to flog; ~ браво ЛО applaud; ~ байдики to idle, to lounge, ~ в дзвони to ring, to toll (no померших); ~ (= різати) худобу to slaughter; (кінь ногами) to kick; ~ с я (сер^е) to pant, to palpitate, pulsate: ~ to fight; (живчик) to throb; , to combat, to Struggle (сильніше); (посудина) to knock, a. to break to pieces биток (-тка) ч chop биття c knock; (серця) palpitation, beating of the heart бич (-а) ч whip; ~івно (-на; c whip-handle, whip stick бичок (-чка) ч (з цигарки) fag бичувати to whip, to switch j біб (бобу) ч horse-bean, tick ; біблійний biblical, scriptural j бібліограф(-а)1ФіЬ1^гар1іеі і бібліографічний bibliogra j phical; ~афія (ії) ж bibliography; periodical list of books бібліотек|а (-ки) ж library; підручна ~ reference library; ~ a p (-я) ч librarian бібліофіл (-а) ч book-lover, бік bibliophile бібл ія (-ії) ж Bible, (the) Holy Scripture; ~ійний biblical, scriptural бібул а (-и) ж blotting-papei; ~ я р (-яра́) ч blotter біг (бігу) ч course, run; ~ наввипередки runnig гасе; ~ (ріки) current; шгафетовий ~ relay racing; ~ із перешкодами obstacle гасе, steeple chase; ~ через перильця, ~ через плітки hurdle-race бігом прс in full career бігти to run; (ріка) to flow, (час) to pass, (на перегони) to race; ~ за ким to run after бігун (-яа́) ч runner; (кінь) racer; (уворіт) pan; (полюс) pole бігунка (-ки) ж diarrhoea бігцем = бігом біґамія (-ії) ж bigamy біда (-ди) ж neediness, misery, evil, (нещастя) mischief, misfortune; (скрутне положення) distress бідний poor, miserable, wretched; (нещасливий) unfortunate, unhappy, unlucky бідувати to suffer want бієць (бійця) ч combatant, fighter біжня (-ні) ж track біжу чий (місяць) instant; десятого біжучого місяця on the 10-th instant бій (бою) ч fight, combat; (важкий) struggle, battle бійка (-ки) ж fight, scuffle, close, щ. row бійниця (-ці) ж loop-hale, embrasure бійня (-ні) ж slaughter-house бік (боку) ч side, flank; з боку on the part of, sideways, aside; по правому боці on the right ; з мого боку in my turn; з другого бо́ к у on the other hand; зворо́тний ~ (монети, медалі) wrong-side; з білет 13 об[идв]ох боків on both sides; з усіх боків from all parts; на боці aside, apart; на боці від дороги away from the road; на цім (а. цьому) боці on this side; на тім (а. тому) боці on the other side ; на всі боки on every side білет (-а) ч visiting-card (візитївка); (квиток) ticket; (вступу) admission ticket; ~ова ка́ с а ticket-office, booking-office білизна (-ни) ж linen, wash, washing; брудна ~ soiled, а. dirty, a. foul linen білий white білити to whiten; to whitewash; ~ полотно to bleach біліон (-a) ч billion біліярд (у) ч billiards; ~ ова кімната billiard room білка (-ки) ж squirrel білко́ (-ка́ ) с (яйця) white of an egg; ~ вина (-ни) ж albumen, albumin білля c washing, linen, wash Білорусь (-си) ж White Russia білору с ( ca) ч White Russian; ~ ський White Russian біля прм by, at, near, about; besides, next door; сидіти ~ вогнища to sit by the five; ~ столу at table; йому біля (коло) тридцяти he is about thirty; ~ 17a години towards an hour and a'half; полудня towards noon білявий whitish; fair (волосся) білявка (-ки) ж blonde біля́ я с (-у) ч balance біль (болю) ч pain,ache: (журба) grief: (терпіння) suffering; мед. complaint; (жаль) regret (за - for), smart; (сильний, дошкульний) smarting pain), (голови) headache; (у животі) stamach-ache j з болю with pain більмо́ (-ма́) с cataract більш менш more or less, щ. бланкет up or down більшати to grow (larger); обр. to increase, to augment більше npc more; ~ ні no longer; нема що ~ про це говорити there's no more to be said; що раз ~ more and more більшість (-шости) ж majority, superior number(s) бінокль (-ля) ч binocle; польовий ~ field-glass біограф (-а) ч biographer; ~ І Ч Н И Й biographical; ~ і я (-ії) ж biography біолог (-а) ч biologist; ~ічний biological, ~ і я (-ії) ж biology бір (бору) ч fir-pine-wood бірж а (-і) ж exchange: ~овик (-ка) ч stock-jobber біс! вг encore! біснуватий possessed of а devil бічний lateral, side блават (-у) ч = волошка; ~ ніий~накпамниця clothier's a. woollen-draper's блага|льний appealing, suppliant, imploring; ~ння с supplication, entreaty; ~ти to implore, to entreat (про - a th), to pray благий good(-natured), kind (-hearted) благодійність (-ности) ж welfare, weal, charity благородн|ий noble; noble-minded; ~ металь precious metal; ~ість (-ности) ж generosity, magnanimity благословенний blessed;~fl c blessing, benediction' благословити to bless; благословиться на світ it dawns благочестя c piety блаженний blessed, blissful; happy блаз ень (-зня) ч fool, mug clown, joker блакитний azure, sky-blue блакить (-ті) ж azure бланкет (-а) ч carte blanche; бланок 14 куп. blank cheque бланок (-нка) ч form блахман (-ана́ ) ~ а ́ пускати комусь to humbug а p. блейвайс (-у) ч white-lead блеяти to bleat $лижн ій fellow creature, neighbour; любов ~нього charity близна (-ни) ж scar, cicatrice близниця ( пі) ж twin sister близнюк (юка́) ч twin brother близький close, near; (по щиросги) familiar близьк ість (-кости) ж nearness; ~ 0 прс nearly; (абстр.) almost; ~ при next door to; ~ до, при close to блима ння с glimmer: glitter: ~ т и to glimmer, to glitter, to flicker блинець (-нця) ч pancake блиск (-у) ч gleam, glimmer, brightness, lustre, (величність) splendour; glance; (сонця) sunshine блискав иця (-ці) ж lightning; ~ичний lightning блискати to sparkle, to glitter, to flash; блискає it lightens ; to lighten, to twinkle; ~ на погоду there is (a. we are having) sheet-lightning блискотіти to glitter блискучий bright, brilliant; polished; splendid; lustrous блистіти to shine, to light блідий pale, pallid; блідочервоний pale red; (кольор) feint блідниця (-ці) ж green sickness; мед. chlorosis бліднути to grow a. turn pale, to fade; to whiten блохіа (хи) ж flea; укушення ~ и flea-bite блудити to err, to go astray, to wander; умово: to be mistaken a. deceived блукати = блудити блощиця (-ці) ж bug блюв ати to puke, to vomit; ~ання c vomiting; ~отина божеволіти (.ни) ж exoectoration блюз(к)а (-з|к|и) ж (жіноча) blouse; jacket блякувати to fade, to lose colour бля^Іа (хи) ж tin-plate, plate, tin, sheet metal; хвиляста ~ corrugated iron a. plate; ~ ap (-аря) ч tinman, tinsmith, whitesmith бляшан ий (of) tin; (звук) tinny; ~ к а (-ки) ж tin бльок( -а) ч block; (до рисунків) drawing-book бльок{ада (-ди) ж blockade; ~нот (-а) ч note block бльонд blond, fair бо cn for, as, since, because, therefore, inasmuch бобер (-бра) ч beaver бобковіий laurel, bay; ~ e листя bay-leaves бовтати to whirl, to twirl, to shake, to stir up Бог (Господь) ч God; бог (-а) ч (поганський) god, deity; милий БожеІ-deare me!; ради Бога! for Heaven's sake; з ~ ом! farewell!; ~иня ж goddes божо́ к ( ^ ^ ^ g o d ; idol богадільня (-ні) ж alms-house, poor house богосло в (-а) ч theologian; ~вський theological; ~вія^ л theologv богослужба (-би) ж mass, service, worship; church service = богослуження c боднар •> бондар бодня (-ні) ж tub. vat бодрий brave, gallant, courageous боєздатний able to fight; військо, effective божевіл ля c madness, insanity; ~ьний 1. np insane, mad (з-witlr; frantic crazy; 2. ім insane person, luoatic, madman; ~ьна ж madwoman • божеволіти to go mad, to go out of one's mirid; обр. можна з ~ it is enough to drive божественний 15 боронитися vist; ~цький Bolshevistic(al) one mad божестве́ н ний divine, godly бомб а (-би) ж bomb; запальна́ ~ incendiary bomb; розбож еський divine, godly ривна́ ~ demolition bomb, божо́ к (-жка́) ч idol Н. Е. (скр. для high explosive) боз (-у) ч lilac shell; ~ардува́ н ня c bomбойкот (-у)ч boycotting; ~ у bardment ; ~(ард)увати to вати to boycott bomb; ~овик (-ика́) ч bomber бойовий ~кінь steed, warhorse, charger; ~літак fighter бомбомет (- а) ч bomb-thrower, bomb-flinger plane; ~ a колона fighter squadron бон (-а)ч promissory note бойовисько (-ка) c, ~ щ е (-ща) бонбонібрка (-ки) ж sweetmeat-box c battle-field; arena бока́ л (-а) ч goblet бо́ н дар (-я) ч cooper, hooper бокобо́ р оди (-дів) мн whis- бо́ н дарство (-ва) с coopering; kers мн cooper's work a. trade бокс (-у) ч boxing; поодинокі зма- бонна (-ни) ж nursery-governess гання: boxing match; (шкіра) calf (-leather); ~ е р (-а) ч bo- бонто́ н (-у) ч good manners мн, good breeding xer ; для хліба: prize-fighter; борг (-у́) ч credit; на ~ on ~уватися to box credit, щ. on tick; ~ува́ т и бокувати to keep aloof (from) to credit s. th. to a p. болгар|ин (-а) ч Bulgarian; Б ~ і я (-ії) ж Bulgaria; ~сь- боре́ ц ь (-рця́) ч wrestler, fighter кий Bulgarian болі (-в) мн: біль, ache, діима- боржник (-ика́) ч debtor борла́ к (-ака́) ч анат. Adam's ючий, дуже сильний: smart, теж apple; ~ о в а зало́ з а (-вої душевний: pain бо́ л іізний, ~сний painful ;обр зи) ж thyroid gland борода (-дд) ж (частина обgrievous личчя) chin; beard боліти to ache, to pain, to бородавка (-ка) ж wart; грудsmart; болить мене голова на ~ dug, nipple I have headache, my head aches; (душевно) to grieve; бо- бородатий bearded лять мене всі члени all my борозн а́ (-ни) ж furrow; (зморшка) wrinkle ~ити to furrow, limbs ache, I ache (a. feel pain) to wrinkle, to seam in every limb; ~ на д ким to pity (a. to feel pity for) a. p. борознюк (-юка́), ~ я ́ к (-яка́) ч grub (of the cockchafer) to commiserate болон а (-ни) ж, ~ к а (-ки) ж борон а́ (-ни) ж harrow; волочити ~ ами to harrow; ~ membrane, cuticle; барабанна ува́ т и to harrow ~ ка tympanum боронити to defend, to proболотистий marshy, boggy tect, to shelter; (право) to asболо́ т ликД-а) ч mud guard болото (-а) с swamp,bog,marsh; sert ; (спиняти) to prevent, to hinder, to forbid (робити a p. (бруд) dirt, mud, mire to do a th.), to prohibid (a p. боліючий painful; обр. griefrom doing a th.); ~ с я to provous, sore tect o. s., to take care of o. s, боля́ к (-яка́) ч boil? tumour, (оправдуватися) to justify o. bump, swelling s.; військо ~ по-геройськи to большеви зм;-у| ч Bolshevism offer a heroic resistance ~ к (-ика́) ч Bolshevik, Bolshe- боротися 16 боротися to fight, to combat, (сильніше) to struggle (o-for); to wrestle боротьба (-би) ж fight, combat, (спорт) contest; (сильніше) the struggle; ~ навкулачки (бокс) box; ~ за життя, за існування struggle for life бо́ р ошно ( на) c flour, meal борсук (-а) ч badger борт (-а) ч (корабля) board; кинути за ~ to jett sen борщ (-щу́) ч sour beet-root soup with bacon босий bare-footed; ходити босо to go bare-footed ботан|ік (-іка) ч botan'st; ~ іка (ки) ж botany; ~ічний пр botanical; ~ізувати to botanize бочка (-ки) ж barrel, cask боягуз (-а) ч coward бояз[кий пр shy; ~ ливий пр timid, timorous, anxious, uneasy, nervous; я боюся I am anxious боязливість (-вости) ж anxiety, nervousness; scropulousness, timidity боятися to fear; (чогось, перед чимсь) to be afraid of брав ий brave, gallant, valiant; ~ o пвд c applause; бити ~ о to applaud брага (-ги) ж mash б р а з и л е ц ь (-лі́йця) ч Brasilia п: І>~ія (-ії) ж Brazil; ~і́ й ський Brasilian бра́ к (-у) ч defect (хиба); want, lack, deficiency, absence; ~ ований товар refuse; ~увати to sort, to choose брама (-ми) ж door, gate; входова ~ front door бранець (-нця) ч prisoner, captive бранжа (-жі) ж branch, department, Щ. line (of business) брансолет|а (-ти) ж ~ка bracelet; годинник з брансолетою на руку — wrist-watch брат (-а) ч brother; братія (-ії) бризкати зб brethren; ~ двоюрідний cousin; стриечний а. тіточний ~ (male) cousin братання с fraternization брат анич (-ча) ч nephew; ~ аниця (-ні) ж niece; ~атися to fraternize братерство (-ва) с brotherhood, fellowship; пиіи ~ to hobnob брати to take; (приймати) to receive, to seize, to take а. to get hold of, to catch; (вхопити) to grasp; ~ з собою to take (along а. away) with one; ~ зі собою річ to carry away, to bear off; ~ на корабель, на віз to give a. p. a sail, a ride: ~ ся до праці, роботи to set to work; ~ до чогось to undertake братки (-ків) мн бот. pansy братова́ (-ви) ж sister-in-law братство (-ва) с (цехове) trade(s) union; член (цехового) братства trade(s) unionist братчики (-ків) ч ми бот. pansy брезе́ н т (-у) ч tilt, awning, натиоований: tarpaulin бреніти to hum бреньк ати to jingle, to tinkle; на фортепіянг: to strum; ~ іт ( коту) ч clashing брести (по воді) to wade; (6aла́ к ати) to indulge in fancies, to rave, to talk incoherently a. irrationally брех ати (собака) to yelp, to bark (на - at); ~ ання c yelp, yelping; (говорити неправду) to lie, to tell a lie; to invent; ~ н я ́ (-ні) ж lie, lying, falsehood; ~ ун (-на) ч liar бриґад а (-ди) ж brigade; ~ ир ( а) ч brigadier бридж (-а) Г-, гра bridge бридитися to loathe, to be disgusted (at) бридк ий ugly; nasty; ~ість ж ugliness, unsightliness бризкати to syringe 17 будівничий брике́ т брике́ т (-а) ч briquette брус (-а) ч beam, rafter; ~ о ́ в брила(-ли)ж1итр; (землі) clod (-ска́ ) (до гострення) whetstone бриля́ н т (-а) ч brilliant Брита́ н ія (-нії) ж Britain; б ~ брусниця (-ці) ж бот. red whortleberry; cranberry, cowець Briton; Britisher; Englishman, Englishwoman; ~ц1жм berry the British; ~ськии British брута́ л ьн ий brutal; rude; ~ ість (-ости) ж brutality, barбритва (-ви) ж razor; ремінець barity до бритви strop брутто (-та) c gross, in gross брити (-ию, -иєш) to shave бря́ з к ати to jingle; to rattle; бричка (-ки) ж calash ~іт (-коту) ч rattle брід (бро́ д у) ч ford брова́ (-ви) ж brow, eyebrow бря́ к нути to swell up брова́ р (-аря́ ) ч brewery; ~ бублик (-а) ч cracknel,cracker; (French) roll ник (-ка) ч brewer; ~ництво (-ва) с brewing of ale; бубнити to drum, to beat the drum; (нервово пальцями) ~ ство (-ва) с brewery to beat the devil's tattoo брод ити to wade; to roam (a. ramble) about, to lead a бубня́ в іти to swell up roving life; ~я́ г а(-гв)ч tramp, бубон (-бна) ч drum; ~іти to murmur, vagabond бро́ н з а (-зи) ж bronze; ~овйй бува́ й здоро́ в ! good-bye\ (of) bronze; bronze-coloured, бува́ лий experienced, expert; skilful; ~льщина (-HH)acpast; bronzed; ~увати to bronze бро́ н хіт (-у) ч bronchial ca- ~ т и to be frequently, to occur, to happen, to come* to pass; tarrh, bronchitis (десь часто) to frequent; (y бро́ н я (-ні) ж armour когось) to visit (a. to be a freбросквина (-ви) ж (дерево) quent visitor at) a p/s house; peach tree; (овоч) peach вона, бувало, говорила she бро́ ш ка (-ки) ж brooch would (a. it was her custom брошу́ р (к)а (-ки) ж stitched to) say each time book,(політ.)pamphlet; (про- буга́ й (-ая) ч bull спект) booklet, leaflet; ~у- бу́ д а (-ди) ж (собача) kennel; ва́ т и to stitch; ~о́ в аний in (ярмаркова) stall paper cover, stitched буде́ н ний common, trivial; ~ бруд (-у) ч dirt, nastiness; ~ щина (-ни) ж commonness, ний dirty, nasty, foul (город, triviality кріс), muddy (вода) будень (-дня) ч workday, бру́ д ити, бруднити to dirty, weekday to soil, to smear будильник (-а) ч alarm-clock брук (-у) ч pavement; ~ува- будинок (-нку) ч building: вети to pave ликий) pile: господарський бру́ к ва (-ви) ж Swedish turnip ~ farm-house бруксе́ л ька (-ки) ж Brussels будити to wake; to rouse; sprouts мн ~ с я to wake up бруліо́ н (-у) ч waste-book будіі́ в ля (-лі) ж edifice, builбруна́ т н ий brown; робити ding; ~ува́ т и to edify; to ~им to sunburn (сонпе) build, to construct, (на кімсь) бруне́ т (-а) ч; ~ка (-ки) ж dark, to build a. to rely on, (оснуblack-haired ват і) to erect, to engineer брунька (-ки) ж bud, knot будШничий (-чоі о)ч architect будка 18 бу́ д |ка ж (залізничого сто́ р ожа) signalman's cabin; (залізничий) ~ н и к signalman буду́ ч ий future; ~ и н а (-ни) ж, ~ н і с т ь (-ности) ж future будя́ к (-яка́ ) ч thistle будь здоро́ в ! вг good bye; ~ ла́ с ка! please, pray; заждіть ~ (wUl you) be so kind as to wait, pray oblige me by waiting; да́ й те йому, ~ (willyou) kindly give it him, be so kind as to give it him бу́ д ьто cn as if, as though б у з и н а ́ (-ни) ж elder бузо́ к (-зка́ ) e ч lilac, syringa бузько́ (-ка)ч stork буйвіл (-вола) ч buffalo буйн ий rank (рілля́ ) ; wild, fierce; (рослина) lush; (pier рослини) shot; ~ і с т ь (-ности) ж rankness бук (-а) ч beech; (до биття́ ) rod, birch(rod) бу́ к в аж(насі́ н ня бу́ к а)Ьеесїіnut; (письмо́вий знак) letter; type (друк); велика ~ (інідія́ л ) capital letter; мала́ ~ small letter; товста́ ( жирна) fat letter; диктува́ н ня буквами spelling; диктува́ т и буквами to spell; ~ а ́ л ь н и й literal б у к в а ́ р (-аря́ ) ч primer, spelling-book буке́ т (-а) ч bunch of flowers буксир (-ира́ ) ч tow(ing)-rope букс(ир)ува́ т и (корабе́ л ь) to drag, to take in tow бу́ к ша (-ші) ж nut, female screw б у л а в а ́ (-ви) ж mace; staff, baton; (військо) staff була́ н ии dun; ~ кінь dun (horбуліо́ н (-у) beaf-tea [se) бу́ л к а (-ки) ж white bread; (хліба) loaf; те́ р та ~ grated bread; ~ о ч к а ж roll бу́ л ьба(би-)жї=барабо́ л я; ~ ш к а (-ки) ж bubble б у ́ л ь в а (-ви) ж бот. tuber б у л ь в а ́ р (-у) ч embankment булька (-ки) ж bubble бур'я́ в булькот а́ти, ~ і ́ т и to bubble, (журча́ т и) to gurgle бункер (-а́) ч bunker бунт (у) ч insurrection, mutiny, revolt, tumult, rebellion; uproar, riot; disturbance; ~ а ́ р (-аря́) ч incendiary, rebel, mutineer; ~ а ́ р с ь к и й rebellious; ~ у в а т и to incite to mutiny a. rebellion, to drive into revolt, to stir up; ~ с я to rebel, to revolt, to mutiny, to rise in revolt (against a th.), to grow rebellious a. mutinous, to rise іц arms б у р ж у а з і я (-ії) ж middle class (es мн.), bourgeoisie бу́ р ий brown; ~ e вугілля (•осо, -ля) brown coal, наук. lignite бурити to destroy; ~ с я = бунтува́ т ися бурку́ т (-ута́ ) ч hot spring,, acidulous mineral water б у р л а ́ к а (-ки) ч casual (pau~ per), tramp, vagabond, vagrant бурмил о (-ла) ч grumbler, growler; ~ у в а ́ т и й gruff, raw бурмі́ с тер (-тра) ч mayor; chief; burgomaster; в Англії: Lord Mayor бурмотіти to growl (тварина); (людина) to grumble, to бурний gusty [boom бу́ р са (-си) ж pupils' inn a. hall a hostelry a. lodging - house бурулька (-ки) ж icicle бурун (-уна́ ) ч billow, wave бурхлив|ий violent; wild; e мо́ р е) rough; ~ість (-вости) ж violence бурча́ т и to grumble (на коіо́ с ь - at) бурштин (-у) ч amber; ~ о ́ в и й (made ofj amber б у ́ р я (-pi) ж storm, thunderstorm, tempest б у р я ́ к (-яка́ ) ч beet, beetroot; цукро́ в ий ~ sweet turnip бур'я́ н (-яну́ ) ч лveed(s мн); у в а ́ т и й weedy б^сел 19 бусел (-сла), ~ ь (-сля) ч = бу́ з ько́ бусо́ л я (-лі) ж compass бутві́ т и to rot, to putrefy бутель (-тля) ч carboy буте́ л ька (-ки) ж bottle бутля (-лі) ж = бутель бу́ т и to be; to exist; shall; (перебува́ т и) to stick; мо́ ж е ~ may be; ~ т я ́ с existence бу́ т нии haughty, proud, arrogant б у ф е ́ т (-а) ч sideboard; (кімна́ т а) refreshment room бух! вг pop!, bounce! smash!, dash!; (вистріл)bang!,boom!; plop!, plump! бухане́ ц ь (-вця́ ) ч (хлі́ б а) loaf бу́ х ати to puff бухга́ л ьтер (- а) ч book- keeper; ~1йні робо́ т и accounting work бу́ ц ім[то] cn as if, as though бу́ ч а (-чі) ж stir, fuss; збива́ т и, підійма́ти бу́ ч у to make a ва́житися great stir (a. fuss) about a th. бучина (-ни) ж beech-grove а. -wood a. -forest; (дрова́ ) beech-wood бушува́ т и to rake up a heap (of things); (в шухля́ д ах) to rummage in; to ransack, to turn . . . upside down бюдже́ т (-у) ч budget бюлете́ н ь (-ню)чbulletin; воєнний ~ с о т т ш щ и е ́ бюрко (-ка) ч writing-table, (writing-)desk бюро́ (-ра́ ) с office, (адвока́ т а) chambers; інформаційне ~ inquiry-office бюрокра́ т (-а) ч red-tapist, bureaucrat; щ. jack - in - office; ~изм (-у) ч red-tapism, bureaucracy; ~ичний bureaucratic бюст (-у) ч bust б'їочк а ( ки) ж artery, ~овий arterial в в прм in (на пита́ н ня де ? при на́ з вах великих міст: in London; при на́ з вах малих місг: at); to; at Christmas в ча́ с і Різдвяних свят; (на пита́ н ня: куди?): into; (вчо́ м усь) on; within; в день in the day-time, by daylight; в ночі at a. by night; в шко́ л і, це́ р кві, кіні, теа́ т рі - at school, at church, at the cinema, at the theatre вага́ (-ги) ж a pair of scales; (столова, помоСто́ва) weighing-machine; (для возів, ваґо́ н ів) weighbridge; (тере́ з й) balance; (тяга́ р ) weight,load; (зна́ ч ення) importance вага́ н ня с llngering, hesitation;(Hepinty4icTb)irresolution вага́ т ися to linger, to delay, to hesitate, to tarry; (отяга́ тися) to lag; (бути нерішучим to be irresolute, to vacillate, to waver, to procrastinate вагі́ т н ий (жінка) pregnant, big with child, in the family-way, делікатніше: enceinte, in interesting circumstances;( самиця ссавців) big with young, pregnant; ~aKop6Bacow with calf; ~ a кобила mare in (a. with) foal; ~ість pregnancy; наук, (period of) gestation ваґо́ н (-а) ч rallway-carriage, AM. car, van (ванта́жний, закритий); ~ реЬтора́ н diningcar; ~ спа́ л ьня sleeping-car ваґонува́ т и = заваґонува́ т и ваготінняcgravitation; ~ти to gravitate ва́ д а (-ди) lack, defect; не ва́ я ить it doesn't matter вадливий faulty ва́ ж ель (-ля) ч lever важе́ н ний heavy; weighty ва́ ж ити to weigh (щось); (мати вагу) to weigh two pounds, to have a weight of a ton; перен. to poise, to balance ва́ ж итися (на щось) to ven- важки ture, to risk (a th.) в а ж к и (-жо́к) мн = віжки в а ж к и й heavy; weighty; (вайлува́ т ий) ponderous;difficult, hard (пра́пя); (осо́ба, ра́ н а) serious; (віддих) short breath; (неша́ с тя) sore важкозрозумілий difficult to understand; dark важкостра́ в ний hard to digest; indigestible важлив ий important, considerable ; ~ість (-вости) ж importance важн ий valid (шо має ва́жність), weighty; available (біле́т), for what period is my ticket available? до́ки ВЕЖний мій квито́к? a. for how long does my ticket run?; бути важним до - to hold good for, to be applicable to, to apply to; ~ість (ности) ж validity; (грошей) currency; (білетів) availability в а ́ з а (-зи) ж vase вазелі́ н а (ни) ж vaseline вазо́ н ок (-нка) ч flower-pot вайлува́ т ий plump вака́ ц ії (-ій) мн vacation, holidays в а л (-у) ч rampart; (гре́бля) dam, dike; (ша́нці) entrenchment; (до валува́ н ня шляхів), roller; (земляний) bank в а л а ш а́ти to geld, to castrate: ~ а́ння c gelding в а л а х (-а) ч (кінь) gelding валець (-льпя) ч >- вальс валець (-льця́) ч roller валити (дім) to pull down, to demolish; to (bring to) ruin; ~ с я to fall (a. tumble) down a. to pieces, to collapse валі́ з [к]а ж (-з[к]и) suit-case, hand-bag,travelling bag, small trunk в а л к а (-ки) ж (залізнича) tram в а л о ́ к (-ка́ ) ч roll (до тіста) rolling-pin валюта (ти) ж currency: золота́ ~ gold-standard; срібна 20 варта ~ silver-standard в а л я ́ т и to soil, to dirty (one's face a. hands) вальс (-а) ч waltz вальцюва́ т и to roll в а н д а ́ л (-а) ч Vandal; ~ізм (-у) ч vandalism; ~ ь с ь к и й Vandal ванілін (-у) ч vanilline вані́ л (і)я (-лі) ж vanilla в а ́ н н а (-ни) ж (купа́ л ьна) bath(ing) tub; tub в а н т а ́ ж ( ажу́ ) ч load, burden; freight; weight; charge; cargo (корабля́ ) ; ~ність (-носги) ж tonnage;(корабля)cargo в а н т а ́ ж и т и to load, to freight; to stow ванькир (-ира) ч alcove,recess вапн истий chalky; ~ и т и to mix with lime; to soak in lime (-water); ~іти to calcify вапно́ (-на́ ) lime, па́ л ене ~ burnt lime; га́ ш ене ~ slaked lime; неіа́ ш ене ~ quicklime в а п н я ́ к (-ка́ ) ч limestone; chalky stone в а п н я ́ р к а ( ки) ж limekiln, kiln в а ́ р в а р (-а) ч barbarian; ~ ство (-ва) c barbarism: (жорсто́кість) barbarity; ~ с ь к и й barbarous; savage в а р е ́ н и й cooked, boiled в а р е ́ н н я c stewed fruit в а р е ́ х а (-хи) ж ladle варити to cook; to boil; to preserve (о́вочі на ва́ р ення); ~ с я to boil (рідина́); to be cooking варієте́ нвд c variety theatre; виста́ в а ~ ж variety-show в а р і я ́ нт(-ту) ч version, reading; ~ ц і я (-ії) ж variation в а р с т а ́ т (-у) ч shop; repair-shop; (стано́к для одно́го робітника) work-bench; ~и (для багатьо́ х робітників) workshop варт = ва́ р тий в а ́ р т а (-ти) ж watch, guard; ~ (що) woith (a th.); не бу́ г и ~ нічого to be good for no- 21 ва́ртий вдава́ т и thing; ~тру́ д у, зусилля worth вбігати to run in(to) while a. the trouble; не ~ вбо́ г ий poor, needy про те говорити not worth вважа́ т и to reckon (за-for, speaking of; ва́ р та (про)чиas); (за щось) to find та́ т и worth reading вве́ д ення c introduction ва́ р тий (-та, -те) worth; ~ по- ввесь all, quite; total, whole; ру́ ч ення, рекоменда́ції comвсі крім одно́го all but one mendable вве́ ч е(о)рі npc in the evening; сього́цні ~ to-night вартівник (-а́) ч = вартовий вартівня́ (-ні́) ж guard-room, ввіз (вво́ з у) ч import ввічлив ий nice, neat, amiaguard-house ble, pretty; civil; obliging; ва́ р тіс ний valuable, precious gentle; friendly; polite (до~ т ь (-тости) ж worth, value; to); jolly; courteous; ~ o npc amount; equivalent (рівнова́ р gently; ~ість (-вости) ж kind- т[н]ість); прив'я́ з увати, приness; courtesy; geniality, клада́ т и до чого́ велику (малу́ ) ~ to set great (little a. no вво́ д ити to preface; to introduce; to initiate great) store by a th.; це ма́ є тільки малу́ ~ that's of little вво́ з ити (това́ р и) to import; value a. use; тра́ т ити~, па́ д а- вво́ ж увані това́ р и imports ти у ва́ р тості to depreciate вгада́ т и to guess, to find out вартов ий (-во́го) ч sentinel, вглиблюватися to immerse вгляд ( у) ч insight sentry вартува́ т и to guard, to watch вгодо́ в увати to feed up, to fatten, to rear Варша́ в а (-ви) ж Warsaw варя́ г (-га) ч Norman, Norse- вго́ л ос npc aloud man; мн. Norsemen I ding вгорі́ npc above; at the top; (в небе́сному про́ с торі): on ва́ т а (-ти) ж cottonwool, wadвата́ г ( ага́ ) shepherd; ~ а (-ги) high, aloft; (на) on the top (на списку); overhead (над ж band, company, gang го́ л овами); як ~по́ д ано, зга́ ватажо́ к (-жка́ ) ч captain of дано as previously mentiobrigands, chieftain (розбиned, the statement(s) made ша́ к ); chief, leader above; там ~ up there; бу́ ва́ т ра (-ри) ж bonfire ти ~ to be up ватува́ т и to wad ва́ ф лі (-фель) мн. wafer, go- вго́ р у npc up ; ~ (по схо́ д ах) fer Am. waffle upstairs; ~ і на долину up and down; підно́ситися ~ to ваш з your, yours; Ва́ ш е шаscale новне письмо́ your favour; по-ва́ ш ому to your mind, in вгоща́ т и, вго́ щ увати to entertain; ni.to regale, to treat your opinion [in(to) т и to imitate, to copy; вбига́ т и (-га́ю, -га́ є ш) to put вдава́ (хворо́ б уНо simulate, to feign, вбива́ т и (меч) to plunge; ~ to dissemble; ,~Cflto succeed; (в щось) to drive in (цвях) йому вдало́ с я зробити he sucвбив ник (-а) ч murderer, homiceeded in doing; (в ко́ г о) to cide; ~ство (-a) c murder; have (a. bear) a slight resemkilling; homicide blance to a p., to have (a. show) вбирати (у - in, with) to vest, a likeness to a p.; to be (a. to dress, to dress up; (в се́ б е) look) like a p.; він вда́ в ся в to take in, to draw in, to suck ба́ т ька he is the image (щ. the in, to absorb ;'~ся to make veri spit; of his father; н е ~ toilet, to dress (o. s.) вдавитися 22 not to succeed, to fail, to prove abortive, to fall through вдавитися to choke, to suffocate [to hit вдаря́ т и to strike, to beat, вда́ ч а (-чі) ж nature, trait; character ; людська ~ humanity вдвічі, вдво́ є npc twice вде́ н ь npc in the day-time, by daylight вдивля́ т ися to stare at вдира́ т ися to enter by force; обр. to penetrate, to invade вдиха́ т и to inhale, to inspire вдіва́ т и to put on вдіве́ ц ь (-вця́) ч = вдове́ п ь вділ прс down, downward(s); downstairs вдов а́ (-ви) ж widow; ~ець ч widower; ~іти to become a widow a. widower вдово́ л ен ий content(ed), satisfied, pleased; glad; бути~ им to be satisfied (a. pleased) with; ~ н я c contentment, satisfaction; (незвича́йне) treat вдоволяти to please, to satisfy, to content; ~ с я to acquiesce in a th., to resign o. s., to content o. s. (with) вдо́ м а npc at home [day вдо́ с віта npc at the break of вдоско́ н алювати to perfect, to improve upon вдруге npc again, once more, anew, for the second time вдря́ н уватися to climb (на-знах.) ВДу́НуТИ (життя) to inspire (into) вдяга́ т и to put on, to dress вдя́ ч н ий thankful, grateful, бути ~им to be obliged; ~ ість (-ности) ж gratitude вдя́ к а (-ки) ж gratitude веґетерія́ н ець (-нця) ч vegetarian веґет а́ція (-ії) ж vegetation; ~увати to vegetate ве́ д ення с leading, guidance; conduct, management; ~ книжо́ к book-keeping ве́лич ведм едиха (-хи), ~едиця (-ці) ж she-bear; ~ідь (-ме́дя) ч bear ве́ ж а (-жі) ж tower; (мала́) turret; церко́ в на ~ steeple; (в ша́ х ах) rook везир (-ра) ч vizier везти (на во́зі) to drive, to carry, to transport; їй завжди везе́ fortune smiles upon her a. favours her; йому́ завжди везе́ he is always lucky, he succeeds in everything; йому́ не повезло́ в його за́ д умі he failed in his design, his scheme failed ве́ к сель ( ля) ч draft; exchange, bill of exchange; promissory note; викупити, виплатити ~ to honour, to take up велете́ н ський gigantic, gross ве́ л етень (-тня) ч gigant Великдень ч Easter; від Великодня since Easter великий tall (ро́сгом = виc6KHH);huge (ду́ ж е великий) a huge rock, voice; (про́стором) large, a large building; big (найбільше вживане у що ле́нній мо́ві); vast (ду́ ж е великої пове́ р хні): a vast prairie ; keen (апетит); great (оухово, значенням): Wolodymyr the Great; grand, (Grand duke великий князь), grand exhibition велича́ в а виста́ в а; велика кількість (чоіо́сь) a lot of; ~ а п'ятниця Good Friday; ~тиждень Passion Week; ~ість (-косги) ж greatness Великобританія (-нії) ж Велика Брита́ н ія) Great Britain великоду́ ш н ий generous, magnanimous, noble-minded; ~ість (-ности) ж generosity великодержа́ в а (-ви) ж great power; мн. пол/theGreat Powers велико́ д ній (-ня, -нє) Easter великокня́ ж ий grand ducal ве́ л ич (-і) ж gieatness, grandeur, sublimeness, sublimity 23 велича́вий весе́ л ий велича́ вий grand, sublime, вербува́ ння с recruiting; ~ excellent, glorious, magnifiти to enlist, to recruit cent, splendid, gorgeous; ~ 7 вербу́ н ок (-нку) ч = вербувість (-вости) ж excellence, ва́ н ня splendour, glory, magnificen- вередливий capricious ce; ~ти to praise, to extol, ве́ р ес (-у) ч бот. ling, heather; to glorify; ~ т и с я to boast ~о́ в ище (-ща) с heath (чим of a th.) ве́ р ес^нь (-сня) ч September величе́ з ний huge, tremen- ве́ р еск(-у)ч scream; whoop; dous, enormous, gigantic, imhue and cry, shouting, yell; mense, vast ~ у ́ н ( на́) ч crybaby [ting величина́ ( ни) ж (ро́стом) вере́ т а (-ти) ж sheet; shjeetallness, height; (рече́й) size, верете́ н о (-на) с spindle largeness; quantity (кількість); вереща́ т и to shout; to scream; greatness(зна́чeнням); нескінto cry (for); to whoop; to yell чена ~ а. кількість infinity ве́ р кмайстер (-стра) ч foreвеличн ий grand, sublime, imman perial, majestic; (перен.) exal- верства́ (-ви) ж сусп. stand ted, sublime; ~ість (-ности) верта́ т и (віддава́ти) to give ж majesty; Иого́ Величність back; to return, to restore, to (коро́ль) His Majesty bring back; (блюва́ти) to voвелі́ т и to order, to command, mit, to puke; ~ с я to return, to charge one with; to bid to come back вельве́ т (-у) ч velveteen ве́ р тень (-тня) ч зоол. boreве́ л ьми npc highly, very fa. ship-)worm Вельмишано́ в ний Esq.(uire) верті́ т и to drill, to bore; (кривельмо́ ж а (-жі) ч magnate, ницю) to sink, to bore; ~ с я grandee; ~ний of superior to spin (round) а. to twist to rank, distinguished; (титул) twirl, to whirl round Esquire (на листа́ х Esq. піс- верх (-а́) ч summit, top; обр. ля прізвища без попере́ д теж acme; (кожу́ х а) wrapper; нього Mr.) ~ и (черевиків) uppers; ~ и прс on horseback; ~ ї́хати to вельосипе́ д (-а) ч cycle ride, to go on horseback Вене́ ц ія (-ії) otc Venice ;в~ верхіве́ ц ь (-впя́ ) ч saddleький Venetian -horse [her, superior вентилюва́ т и to air; ~ я́тор (-а) ч ventilator, fan; ~ а ́ ц і я ве́ р хній (-ня, -нє) upper, higверховина (-ни) ж highland, (-ії) ж ventilation hilly country; mountains вентиль (-иля) ч valve; кулько́ в ий ~ spherical valve, glo- верхо́ в ний supreme ве́ р ша (-ші) ж fish-basket, be valve creel; wear ве́ п ер (-пра) ч boar вепр|ина (-ни) ж бот. goose- вершина (-ни) ж summit, top; обр. теж acme berry; ~овина(-ни) ж pork; ~ о ́ в а пече́ н я roast pork; ~ вершо́ к (-ка́) ч apex, мн. apices; ~ (гори) top, summit; о́ва нога́ pig's knuckles peak; (голови) crown; (ве́жі, вера́ н да (-ди) ж veranda(h) гори, де́ р ева) spire; (мо́ди) верба́ (-би) ж willow; ~ іва pink, pink of fashion; (будинsallow ку) gable вербліод (-а) ч (одного́рбий) camel; (двого́рбий) drome- вершковий gabled і весе́ л ий merry, jolly, joyful. dary 24 вибачати весе́ло leasant, glad, gay; bright; вечірня (-ні) ж evening-service, evensong; (катол.) vespers ilarious; cheerful; (особа) jocose; ~ o npc gaily, joyful- вечоріти (неособ. -ie,-mo)to decline towards evening; вечоly, merrily, cheerfully; ~ість ріє the day is declining; (the) (-лости) ж hilarity, gaiety, evening is drawing near cheerfulness, merriment, good humour; ^ о щ і (-щів) ж мн. fun вжа́ л ення c prick, sting; ^ ити to sting, to prick веселитися to rejoise, to fee glad (at), to take pleasure a. вже npc already вжив аний (-а́ л ьний) usual, delight (in) customary; ~ати to use; to весе́ л ка (-ки) ж rainbow employ; to enjoy, to have use весельча́ к (-ка) ч joker of; (користуватися) to make весі́ л ля с marriage, wedding, use of, to utilize; ~ (руху) to nuptials; ~ьний nuptial, wed take exercise; to manipulate; ding вжива́ й те здоро́ в і! (при стовесл о́ (-ла́) c oar; ~ува́ т и лі) help yourselves! [tion (гребти весла́ м и) to oar, to вжиток (-тку) ч use, "utilizarow, ~ я ́ р (-яра́) ч oarsman вжитко́ в ий пре́ д мет commoвесн а́ (-ни) ж spring; на весdity, requisite в у ́ in spring-time; ~ я ́ н и й вза́ в тра npc to-morrow; vernal, spring; ~янки (-но́ю 'вранці to-morrow morning мн. freckle взад npc backward(s); back; вести to lead, to conduct; rearward(s) (КНИЖКИ) to keep; (щось) to взагалі generally, altogecarry on (нпр. розмо́ в у, війну́, ther, onnpc the whole, in geneпроце́ с , діло); (заря́джувати) ral; ~ ні not at all to manage; (війну) to wage; вза£мн ий mutual, reciprocal; to guide (як провідник); (керinter; ~ o npc each other, on мува́ т и) to direct; до́ б ре мені both sides; mutually, reciproведе́ т ься I am well npc along [cally вестибїЬль (-ля) ч vestibule, вздовж ння c call ; ~ т и to inporch; (entrance-) hall, lobby взива́ voke, to invocate; to call to ветера́ н ( а) ч veteran взимку npc in winter, ветерина́ р (-ара́) ч veterina- взимі, in the winter-time [del rian), veterinary surgeon, hor- взір (взо́ р у) ч standard, mose-doctor; ~ і я (-ії) ж veteri- взнаки npc зима́ дає́ т ься ~ nary science a. medicine . . . makes itself felt ве́ ш татися to ramble about взува́ pull on вечерниці (-ць) мн. sittings, взуття́т иc to shoes and boots; coevening meeting (in villages); vering for the feet; footgear, dancing-club [footwear вече́ р я (-pi) ж supper; ~яти ви з you вибавля́ т и to save, to rescue* to sup (off a th.), to have (soto deliver me) supper; пора́ , час вече́ р і вибаглив ий capricious, parsupper-time ticular (in, about, as to), fastiве́ ч ір (-чора) ч eve, evening; dious; ~ість (-ости) ж caСвятий ~ Christmas-Eve; над priciousness ~ i n the evening; |і|з ве́ ч ора, пал а. під ~ about, towards вибача́ т и to pardon, to excuse, to forgive (a p. a th.) виevening бача́ й те, вибачте, прошу вивечірній (-ня, -нє) evening, of бачення pardon me!, І beg (a. in) the evening вибачення 25 your pardon!, (#ам.) so sorry!, excuse me!; відповідь: granted!, pray don't mention it! вибачення с pardon, excuse, apology виба́ ч лив ий forgiving; indulgent; бути ~им to bear (на - with), to tolerate, to suffer вибива́ т и (ЩОСЬ З руки) to knock . . . out of a p.'s hand; to thrust out; (бу́ком) to cudgel, to thrash; ~ моне́ т и to mint; ~ с я to make one's way; людина, що вибилася вла́ с вими силами self-made-man вибира́ т и (вибрати) to choose, to pick up; to except, to select, to take out; to vote (roлосува́ т и); ~ с я в доро́ г у to set off, a. out, to depart, to be off вибіга́ т и to start; (рідина́ з горшка́ ) to run а. flow over, to overflow вибілювати to pale, to whitewash, to limewash, to bleach out, to paint white; (полотно́) to blanch, to whiten вибір (-бору) ч selection, choiве; election; (вдру́ г е чле́ н а парляме́ н ту) return; (картка́ми) ballot виблагати to implore виборець (-рпя) ч voter вибрако́ в увати to put away as useless, to discard вибрик (-у; ч mischievous act, mad trick вибудо́ в увати to erect вибуття́ c departure; deficiency, falling off вибух (-у) ч outburst, (хворо́би) outbreak, (вулька́ну) eruption; військо detonation, explosion; ~ кро́ в и мед. bursting of a blood-vessel; наук. haemorrhage вибуха́ т и to break out (війна́); to burst out (сміхо́м: laughing; плачем: crying); (вулька́н) to erupt; to explode вигад вибухо́ в ий explosive; ~ матеріял explosive ]ge вива́ ж увати (две́рі) to unhinвиваляти to soil, to dirty вивантаження c unloading виванта́ ж увати to wharf, to unload: (шу́гер) to dump, to short; to discharge; ^корабе́ль) to unload, to lighten вивар (-у) ч decoction виверта́ т и to knock down a. over; to turn round a. about a. over; to overthrow; ~ с я to fall (down a. over), to upset вивих (-у) ч dislocation, sprain вивиха́ т и to dislocate, to sprain вивідува тися to inquire (про ко́ г о: after, for; річ: about); ~ння c inquiry; interview вивіз (-возу) ч export(ation) вивіно́ в увати to fit out, to furnish, to equip; (доньку́) to portion (off) вивірка (-ки) ж squirrel вивіска (-ки) ж sign-board вивішувати (пра́пор) to hoist; (пляка́т) to post (up) вивласн ення c expropriation вивла́ с нювати to expropriate виво́ д ити to lead out; (рід) to trace a p.'s descent back to; грам, to derive from; to infer (from); (курчатка) to hatch виво́ з ити to take out for a drive; (гова́ри) to export виволіка́ т и to drag out a. away виворіт (-роту) чreverse,back; обр. seamy side; на ~ on the wrong way, contrary виворо́ ж увати to prophesy вивча́ т и to learn, (мо́ву, мистецтво) to acquire a. to master, to study; ~ напа́ м 'ять to learn by heart а. by rote, to commit . . . to memory вигад ( у) ч, вигадка (-ки) ж fiction, fabrication; це йоі о́ ~ that's his own make-up a. story 26 вига́ д ливий вида́ в ець mished, ravenous, starved вига́ д ливий inventive; subtle, sharp, captious; witty, inge- виголо́ ш увати до́повідь to nious deliver a. give lectures, to lecture (про - on s. th.) вига́ д увати to contrive, to devise; to invent, to find (out) вигострений (до́бре) keenedged виганя́ т и to drive out; to expel (зі шко́ли); (ду́хи) to lay виготовляти to make, to maвигиба́ т и to go to ruin, to nufacture; to work out, to perish, to die out elaborate; to fabricate, to get вигина́ т и to bend out(wards); ready ~ с я to turn aside, to curve виго́ ю вати to cure (a. heal) вигинча́ с т ий flexible, supple; thoroughly ~ість (-тости) ж suppleness, вигра (-ри) ж gain; (в грі) flexibility, pliancy winnings мн; (льоте́ р ія) prize вигідний convenient, comfor- виграва́ т и to gain, to win; table; (відповідний) suitable; той, що виграє́ winner situated; leisurely; snug; (лю- виграна (-ної) ж prize (льодина) easy-going; (л.з.) indoте́ р ія); gain, profit; winnings; lent ; це са́ м е мені вигідно it = вигра just suits me вигріба́ т и to dig out вигін (-го́ну) ч pastur(ag)e, вигріва́ т и to hatch; ~ с я to common, pasture-ground warm o. s., щ. to have a wann; вигла́ д жувати to smooth; при бага́ т ті: to warm o. s. by (полірува́ти) to polish the fire: на со́ н ці: to bask in вигляд (-у) ч prospect, view, the sun out-look; (як щось вигляда́ є ) form, figure, shape, appear- вигу́ б лювати to root out, to extirpate, to exterminate ance вигляда́ т и to look (за ким - вигук (-у) ч cry, outcry, exclamation for a p.); (ма́ т и вигляд) to look, to appear, to seem; вона́ вид (-у) ч prospect; view (на of); form, figure; stature, вигляда́ є ду́ ж е до́ б ре she shape; kind; fashion; outlooks very well; як вона́ вигlook; (вигляд) appearance, ляда́ є ? what does she look like ?; він вигляда́ є на поря́д- look; біолог, species ну людину he looks an honest видава́ т и to give out, (гро́ші) to spend; (книжки) to publish; fellow; (вижида́ти) to expect, (гро́ші як ре́ ш ту) to give in to wait for change; (зра́ д жувати) to beвигнан ець (-нця) ч exile; ~ tray; (викрива́ти) to denounня banishment, exile ce, to discover; (в чиї ру́ к и) вигнутий crooked, bent to extradite; (за́ м іж) to marвиго́ д а (-ди) ж convenience, ry (за - to); to issue, to pucomfort blish (зако́ н ); (розпоря́док) to вигодо́ в увати (тварини) to give orders, instructions, to breed; (живити) to nourish; arrange that; (о́суд) to give to feed, to fatten an opinion; ~ війну́ to declaвиголений shaven; гла́ д ко re war against; ~ зако́ н и to виголене лице́ clean-shaved legislate; ~ с я to appear, to (shaven) face seem, to look; видається, на́ виголо́ д жувати to starve че би it appears (out) виголоджений starveling, fa- вида́ в ець (-ця) ч publlsher, видавництво 27 (реда́ к тор) editor; ~ництво (-а) с publication, publishing house а. firm вида́ н ня с edition, issue вида́ т и (-а́ю, -а́ є ш) to see; to perceive вида́ т н ий (визначний) prominent; (що дає вида́ т ок) productive; (урожа́йний) fertile; ~ість (-НОСТИ) Ж out put, capacity, efficiency, productivity, (урожа́ й ність) productiveness, fertility вида́ т ок (-тку) ч expenditure, expense; мн. costs,expenses мн. видержа|лий persevering; ~ лість (-лости) ж perseverance, endurance; (ко́ней) staying power видержання c не до~ that is beyond (all) endurance a. forbearance, it is more than one can stand a. bear; не до ~ beyond endurance виде́ р жувати to hold out, to endure, to bear, to last; (про́бу) to stand; to brook; (терпіти) to bear, to endure, to suffer; to sustain (в му́зиці) виде́ р жливий patient,tenable видимий visible видира́ т и з рук to snatch a th. from (a. out of) a p.'s hands видих (-у) ч exhalation; expiration; ~ а́ти to breathe out; to exhale видідичувати to disinherit виділювати to secrete; (з се́ бе) : to single out, to separate; to distribute видістава́ т и to afford, to get out; ~ с я to free o. s., to deliver o. s,, to disengage (from) видний visible виднокруг (-а) ч horizon видобуток (-тку) ч gain, profit; (руд) extraction, production видо́ в жувати to stretch(out), to lengthen [scene, theatre видо́ в ище (-ща) c spectacle; видолинок (-ка) ч tray, trough в д о с к о н а л е н н я с perfec- визов tion; improvement видоскона́ л юва́ т и to perfect, to improve upon, to accomplish [milk... dry видо́ ю вати to milk . . . out, to видра (-ри) ж otter видря́ п увати to scratch out видуж(ув)ати (з - from) to regain one's health; to recover видумка (-ки) ж invention; fib; lie; (фантаст.) fiction видумувати to contrive, to devise; (щось собі) to imagine, to think out; (неправдиве) to invent, to lie, to fib вйжива́ т и to remain alive; to pass [support виживлення c nourishment; вижид а́ння c expectancy; expectation; ~ а ́ ю ч и й expectant вижида́ т и to wait (на-for), to expect вижоло́ б увати to hollow визбирувати to pick up визбірки (-рок) мн. refuse (вибраковане) визволя́ т и to free, to deliver to liberate, to set free; to release (з - from); to absolve визво́ л ьник ( а) ч rescuer визив а́ти to defy, to provoke; (до поєдинку) to challenge ; ~ а́ючий provoking [row визича́ т и to lend (out), to borвизнава́ т и to confess, to avow; ~ва́ р тим to appreciate; ~ с я to be quite at home in, to know a th визнача́ т и to decide, to determin; (усталити) to fix; to appoint; (платню) to settle (on a p.); (речене́пь) to appoint; (рослини, кома́ х и) to determine a. recognize; ~ с я to distinguish oneself | settled визначений appointed, fixed, визначн ий prominent, exquisite, excellent, high, favourite; ~ість (-носги) ж excellence виз|ов (-у) ч despite; (до бо́ю) provocation; ~ива́ т и (до бо́ю) to provoke 28 вили(ва́ ) ти виїжджа́ти lify; to except виїжджа́ т и (доро́гу) to wear out; to drive out; to go on a виключний exclusive journey, (напро́ти) to go to вико́ л ьза (-ки) ж (до зубів) meet a p. by rail a. carriage toothpick Inish виїзд (-у) ч departure driving виконання performance; fiout; заграницю: travel abroad вйкон(ув)ати to get ready, виїмок (-мку) ч exception; за to complete; to handle; (щось) виїмком except(ing), with the to bring about; to perform; exception of; save to achieve; to render, to maвийма́ т и to take out, to get nipulate, to practise; to effect; out of; to except, to unload to carry out, to exert; to fulfil (на бій з кріса) вико́ н (ув)ання c fulfilment; вийнятко́ в ий extra (присуду сме́рти) execution; вийняток (-тку) ч: без ~ у (справ) dealing; (спо́сіб) ~ without (a single) exception; process за ~ ом гл. за виїмком вико́ н ний executive вийти to go out; ~ з того to викона́ в ець (-вця) ч perforstart а. to proceed from; ~ mer, operator; (пра́вний) exeна го́ р у to ascend, to mount; cutor^ executrix; (завіщання, ~ зі шко́ л и to leave ка́ р и сме́рти) executioner вика (-ки) ж vetch вико́ п увати to root up a. out; виказка (-ки) ж (особиста) (ко́рінь) to dig out; (мерця́) to identity-card; permit, (written) exhume pass використо́ в увати to utilize, викида́ т и to drive out, to jet; to take advantage of; (вичер~ з а две́ р і to turn out of doors; пати) to wear out; to make ~гро́ ш і to throw a. fritter full use of; to exploit, (робітaway; ~ з товариства to expel ника) to sweat; to profit by, викінчен ий perfect, consumto trade on; to rack [weed mate, finished; accomplished викорінювати to root out; to ~ н я finish(ing) викрада́ т и (дитину) to kidnap викінчувати to accomplish викре́ с лювати (з чо́го) to виклад (-у) ч (до́повідь) discross out, to strike out course, lecture; (звідо́млення) викри(ва)ти to discover; to report uncover; to find out; (демаскува́ти) to unmask, to unveil викладі а́ти (дошка́ми) to )1апк; (плитами) to pave; викрикувати to shout кому́ с ь щось) to lecture викру́ ч увати to worm (шру́ on; to explain a. to interpret; бу); (білизну) to wring ~ а ́ ч (-а́) ч performer, lecturer викупити to buy out, to ranвиклик(ув)ати to call out, to som, to loosen; (вексель) to call up; (в шко́лі) to call upon honour, to take up a p.; (в теа́ т рі) to call for, to вил| а (вил) м«. догно́ ю pitchencore; (ду́хів) to call up the fork; гл. вилка spirits; ~ (телефонічно) to виладо́ в увати to unload ring up; (спричиняти) to call вилеґітимуватися: чи можеforth, to cause те ~ ? have you any papers виклик (-у) ч cry, shout, outto show who you are ? cry, call (до телефо́ н у); ~ вилив (-у) ч effusion; (ріки) а́ння c (а́ктора) recall inundation, flood(ing) виключати to lock out; обр вили(ва́ ) ти to shed (сльбзи, to exclude; (cпорт) to disqua- кров); to pour out; ріка́ вил- Ї ляла the river has overflowed its banks вилизувати to lick up; (тварини) to lap up вилиня ти to fade, щ. to fly; to lose colour; ~лий faded, discoloured вилискувати to glance, to glitter, to shine вилиці (-ць) мн. (дол. ще́лепа) lower jaw виліко́ в увати to cure, to heal; ~ с я to be cured вилім (-лому) ч breach виліта́ т и to fly out; (з рук) to fall (a. slip, drop) from вилічити = виліко́ в увати вилк а (-ки) ж(залізн. „ва́йха", „стрілка") switch, points мн.; ~и(-ло́ к )м«.(до їлження^огк вило́ м лювати to break out (теж зуб) ви лучник (-а) ч = вимика́ ч вилу́ ч увати (електр. світло) to switch off вилюднювати to unpeople виляга́ н ня c (маля́ т ) hatch вимага́ т и to demand, to require, to claim вима́ з увати (з чо́гось) to wipe away a. off, to efface; to put out вима́ н ювати (шось від кого́ с ь і to wheedle a th. out of ар. вимарш (-у) ч marching out, departure,outset (в доро́гу) вима́ х увати to wave,to swing вимика́ ч (-ача́ ) ч (елекр7) switch вимина́ т и 1. to give place (to), to make way (for); залізн. to shunt; 2. (рука́ми) to knead thoroughly вимівка (-ки) ж excuse, subterfuge виміна (-ни) ж draft; change, exchange; interchange; nepeво́дити ~ у to make a change вимінювати to change, to exchange (на - for); to interchange; to shop вимір (-у) ч (ро́змір) extent; dimension, size вимірювання c measuring, survey вимірювати to measure; (по́ле) to survey; (ціль) to aim at; (визнача́ти) to fix, to appoint [(-ача́) ч sweeper виміт|а́ т и to sweep out; ~ а ́ ч вимо́ в а(-ви)ж pronunciation; accent; ~ ля́ т и to pronounce; ~ний expressible вимо́ г а (-ги) ж claim (на щось -to); demand; requirement, requisite; мн. aspiration В И М О Л О Т (-У)чnumber of sheaves thrashed (at one time) вимоло́ ч увати to thrash out вимріяти to dream of a th., to imagine a th. вимушений forced вимушувати to force, to enforce, (на кімсь): to extort вим'я (-мени) c udder [from вина́ (-ни) ж guilt; (сла́ б ша) fault винагорода (-ди) ж reward; |відшкодува́ н ня] indemnity; compensation; recomoence; (платня́ ) wages мн.; (пла́ т а, могорич) fee; (пре́мія) prize винагоро́ д жувати to reward, to recompense: [робітника] to pay off; to repay (за шко́ду), to indemnify, to compensate винаєм (-айму) ч letting, leasing, hiring (out); (ха́ і а до винаиму) house to (be) let; ха́ т нє устаткува́ н ня до винайму furniture to hire винайма́ т и to hire і out); to let вина́ р (-аря́і ч vintner; ~ н я (-ні) ж wine-cellar, wine-vault винародо́ в лювати to denationalize винахід (-ходу) ч invention винахід!ливий inventive; ingenious; ~ник (-а) ч inventor винахо́ д ити to invent винен (винна, винне) бути винним to be guilty, to owe; ~ кому́ с ь гро́ ш і to owe a p. ЗО виправля́ти винима́ т и money; я винен йому́ ще І випирати 1. to supersede, to push (a. crowd) out; to push still owe h i m . . . away, to displace; 2. to wash винима́ т и to take out out; ~ с я to abnegate; to deвинишпорити to dig out, to ny, to disavow hunt, to rummage, to sniff out вин ний winy; vinous; ~ниця випи су вати to schedule (-пі)ж(сад-виногра́ д Мпеуа^ випитувати to interrogate, to querry; (переслу́хувати) to вино́ (-на́) с wine; молоде́ ~ hear, to examine, to try; (ісnew wine; черво́ н е ~ claret пит) to examine; to question a виногра́ д (-у) ч (о́воч) grape; p.about a th.;~ у́чня грама́ т и(рослина) vine (виногра́дна лоза́ ) ; ~ а р (-ря) ч vine-dresser ку to hear a pupil's grammar вино́ с ити, to carry out; (вго́- випиха́ т и to thrust out, to expel (з-from); (пта́хи) to stuff; ру) to uplift; кі́ л ько то ви(на бік) to supersede но́ с ить ? what does it come випіка́ т и to bake sufficiently a. amount to ? a. thoroughly винува́ тець (-тпя) ч accused, defendant; debtor; the culprit; випла́ т а (-ти) ж payment, paying off;~raft good; solvent ~тий guilty (винний), culpable; (гро́шей): owing, due; бу́ - виплива́ т и (як висновок) to result (з - from) ти винува́ т им to owe a p. a sum; обр. to be indebted to a виповіда́ т и to pronounce, to express; (війну́) to declare p. for a th.: ~тити to accuse war against; (гро́ші) to recall винят ок (-тку) ч exception, за винятком with the ex- випо́ в нювати to fill up; форму ля́ р : to fill in; (сповня́ти ception of; ~ко́ в о яре excepзавда́ н ня, обов'я́ з ок): to actionally complish; умо́ в у: to fulfil; npoвиарендувати to lease; to ха́ н ня: to comply with farm out випого́ д жуватися (пого́да) ВИПаДа́ Т И (товариська форма) ЦЄ to clear up Вам не випада́ є it is not be- випозича́ льня ( ні) ж (книcoming (a. proper) for you, it жо́к) circulating llbrary; ~ти does not behove you to lend (out) (cleanse винадко́ в ий accidental, ca- виполіскувати to rinse, to sual, fortuitous л ювати to weed out випадок (-дку) ч case; acci- випо́ ш увати to frighten dent (нещасливий); chance, вииоло́ away occurence, incident, event; випомина́ т и (кому́ що) to reсме́ртний ~ (case of) death, proach a p. with a th. decease; на ~ in case; на випоро́ ж нювати to empty вся́ к ий ~ in any case; at all випоса́ ж to equip events, at any rate; тільки виира́ в а увати (-ви) ж (шкіри) dresна цей ~ for the nonce sing [cuse винак(о́ в )увати to unpack c apology; exвипар (-у) ч exhalation, vapour виправдання в дувати to excuse, to винар(о́ в )увати to evaporate винра́ justify, to vindicate; ~ ся to випер е́джувати (кого́сь) to excuse o. s., to exculpate o. s., anticipate, to forestall; (щось) to apologize (to a p. for a th.) to prevent; (перегна́ти) to fetch виправля́ т и to correct; to a p. over; (корабе́ль) to heel mend; to repair, to improve; випечений well (a. thorough(шкі́ру) to tan ly) cooked a. baked випробо́ в увати випробо́ вувати to put to the test; to examine, to scrutinize, ~ваний np experienced випродаж (-у) ч selling off, clearance sale випро́ д увати to sell off, to clear out (stock) випросто́ в увати to straighten; to erect; ~ с я to sit up, to rise випрохувати, ~ ш у в а т и to beg (out), to entreat (of a. p.); (собі шось) to (beg to) decline; вапро́ ш ую собі те! I won't suffer that! випряга́ т и to unyoke (з ярма́ ) ; (ко́ні) to unharness випуска́ т и to let out; (гро́ші) to issue; на волю (н евільників) to liberate; (з в'язниці) to release, to set free; (3 рук) to drop, to let fall; (про рослини) to sprout, to bud вир (-у) ч twirl, swirl, whirl, 'whirlpool виража́ т и (виразити) to express ; (слова́ми) to word; ~ ся to express; ~ ясно to express o. s. distinctly; ~ коро́ т ко to be brief вираз (-у) ч wording, expression, term; ~ний expressible); obvious; clear; distinct; (звук, о́брис) crisp; definit; ~ HO npc distinctly, clearly, intelligibly; ~истий expressive вирива́ т и to pull a. tear out; to wring (з - from); ~ (з рук) to tear a. snatch away from; (зу́ б и) to extract; ~ с я з рук to escape виріб (-робу) ч (пре́дмет) produce ; product, workmanship, work; (дня) production [ker вирібник(-ка́ ) ч producer, maвирі́ в нювати to equalize, to balance; (заплатити раху́ н ок) to settle; (щоб бу́ л о рівне) to smooth; (нівелюва́ти) to level вирізня́ т и to distingu sh, to discr minate; ^ с я to differ вирізок (-зка) ч (часо́пису) 31 висе́ л ювати scrap; ~ круга́ segment виріка́ т ися to abjure, to renounce ; to. resign, to give up вирішення c decision виріш(а́ л ь)ний decisive, critical вирішувати to decide (за, про́ т и, на - for, against, on), to determine виробля́ т и to produce; (фабрикува́ти) to manufacture; to make out, to elaborate; (поса́ду) to procure; to generate виробництво (-ва) c production виродження c degeneration виро́ д жуватися to degenerate виродок (-дка) ч monster, brute; degenerate species вирозуміл ий indulgent, fond; бу́ т и ~им to indulge вироста́ т и (вго́ру) to grow up; (з чо́гось) to outgrow of, (з оде́жі) to grow out of виро́ щ увати to cultivate, to rear, to bring up, to breed; to grow (уиравля́ т и тютюн) вируб (-у) ч (лісу) thinning (a. clearing) the wood вирубувати to clear (the wood) вируша́ т и to set out, to depart виряд (-у) ч outfit, fitting out; equipment; військо́вий, польовий ~ field-equipment виряджа́ т и to fit out (військо́ ) ; to equip вирято́ в увати to save, to rescue, to deliver; мореплав. to salve вирятування c rescue висвистувати to hoot; (а́ктоpa) to hiss off the stage; (п'є́су) to condemn висвобо́ д жувати to free, to deliver, to liberate висвячення c ordination of a priest виселення c evacuation висе́ л ювати to evacuate; ~ ся (з поме́шкання) to move; висиджувати 32 висте́ ж уватм виснаження exhaustion (з кра́ ю ) to emigrate висиджувати (пискля́та) to висновок (-вку) ч conclusion, inference, deduction; consehatch quence; робити висновки to висила́ ти to send (off); куп. to infer dispatch; (коюсь) to depute; ~ ч (-ча) ч sender; (това́рів) con- висно́ в увати to conclude, to signer а. consignor draw a conclusion, a. an inвисилка (-ки) ж sending; (тоference from a th. ва́ р ів) consignement висо́ к (-ска́ ) чіанаш.) temple висилювати to exhaust висо́ к ий (ро́стом) high, big, висипка (-ки) ж (шкірна) rash tall: (ду́хом) great висипля́ т ися to sleep enough висо́ к о npc над at the top: висипний тиф ч spotted fever Високопова́жаний Esq.(uire) висипувати to pour out | up висота́ (-ти) ж height; рівна висиса́ т и to suck out, to suck ~ level; на висоті off (озна́висиха́ т и to get dry, to wither; чення на мо́рі) (джерело́) to fail; to dry up висотомір (-у) ч altimeter висівкй (-вок) мн. siftings висохлий dry висіда́ т и з во́ з а: to get out височина́ (-ни) ж tableland; o f . . . : to alight from...; з коhill рабля́ : to disembark, to land; висповідати to confess a p. з залізниці: to get out of (a. виссати (крашу) to impoveto leave) the train, to alight rish on the platform виста́ в а (-ви) ж show, exhiвисіти to hang bition; (вікно́) shop-window] висказ (-у)ч expression; term AM. show-window; (театр.) виска́ з увати to express; ~ performance, play, spectacle; ся (неко́рисно) (про - up[on]) ~ (кіпова) pictures, movies; to reflect (звукова) talkies вистава́ т и (стирча́ти) to pit виска́ з ування c utterance out, to project, to stand forth виска́ к увати to fly off; ~ з a. out шин to run off the rails вислиза́ т ися to slip out of; виста́ в ець (впя), ~ н и к (-a) (з рук) to slip ч (образів) exhibitor висл ів (-лову) ч term, saying, виставля́ т и to exhibit; to set expression; ~о́ в лювати to (а. put) out; to park; ~(язик) express, to pronounce, to voice to thrust; (тіло небіжчика) to вислід (-у) ч success; result; lay out; (сто́ р ожу) to post; issue, termination (на про́ д аж) to offer for sale; висліджувати to track out, to display (на по́каз); to erect, to trace to build (up) (будинок); бу́ т и вислужити to pay off by serвиставленим на (про купецьvice, to work off: свій час ~ кий рахунок) to amount to to serve one's time вистаратися to procure, to вислухувати to listen to provide for висміва́ т и to laugh at a. p : вистача́ т и to suffice, to sa(почува́ння) to laugh one's fill tisfy a p., to be enough; ~ виснаж ений exhausted, ti(припаси) to last red; (зовсім) thoroughly dra- вистача́ л ьний sufficient ined; ~ливий exhaustive і висте́ ж увати to track, to traвисна́ ж увати to enfeeble, j ce out, to espy, to descry on to debilitate to exhaust і the horizon висте́ л ювати висте́ л юв ати to stuff, to.pad, to lay over, to cushion; ~ання c cushion вистига́ т и to cool thoroughly, to cool (down) вистілка (-ки) ж (тапе́ т а) wall paper вистрі́ л (-у) ч shot вистрілити to fire (off), to discharge; (вирости) to leap виступа́ т и to tread out, to come forth виступці ч мн.(ка́пці) slippers висушувати to dry (out); (боло́ т о) to drain В И С Х І Д Н И Й mounting витаро́ в увати to tare [duct витвір (-вору) ч produce, proвитво́ р ювати to produce витерпіти to endure; to suffer, to endure to the end витертий shabby, worn; (одяг) threadbare вит и to howl, to roar; to hoot; ~ т я ́ c howl; hoot витира́ т и to wipe out; to efface, to dry; ~ на су́ х о to wipe dry; ~ собі о́чі to wipe one's eyes; (чистити) to dust, to wipe off; (зужива́ т йї to wear out; ру́ к и рушнико́м to dry one's hands on the towel витися to wind; to wreathe; (з бо́ л ю) to writhe (with pain); (ріка́ ) to meander; (довко́ла) to twine (itself) around a th.; (в і о́ру) to clime a. creep up; (кучері) to curl; прочита́ н в'є́ т ься довко́ л а дере́ в ivy winds up a. climbs round trees витіка́ т и to flow out; to run out; (кра́плями) to trickle out, to drio витина́ т и to cut out витинок (нка) ч sector витира́ л ка (-ки) ж (door- а. hall-i mat isty) trick витіва́ т и to play a p. a (naвиті́ к а́ т и to flow out виті́ с увати to hew; (де́ р ево) виткий winding Ito top витончений refined 33 вихід вито́ н чувати to thin, to refine вито́ п лювати to melt, to smelt (мета́ л і); (лій) to try (out); (товщ) to render виторго́ в увати to beat down (in bargaining); to purchase of a p. f go; (слів) display г!итра́та (-ти) ж expense, outвитресований (про люде́й) drilled а. coached витрива́ л ий persevering,persistent ; constant; ~ість (-лости) ж perseverance; endurance, tenableness, durability; patience, stabllity витримувати to persist, te endure, to hold out; перен. te persevere витріпувати to beat (out); о́дяг: to dtist витріщувати о́чі to open one's eyes wide; to stare виття́ c howling витяг (-у) ч extract, summary, abridgement (з твору) витяга́ т и to extract (з чогось); (ру́ к у болісно) to stretch (out); (розтяга́ т и) to extend; (догори) to lift; (пля́ми) to take out; ~ с я (розтяга́ т ися, простяга́ тися) to lengthen; to loll витязь (-зя) ч conqueror, victor; hero; спорт. winner виучувати to learn, to study вихва́ л ювати to praise, to glorify вихован ок (-нка) ч charge, punil; ~ець (-нпя) ч fosterson; ~иця f-ні) ж fosterdaughter вихо́ в н ий educational, pedagogical); ~ик (-а) ч pedagogue, educator; ~иця (-ці) ж governess; ~ ицький, ~ ичий educational вихо́ в увати to educate, to bring up; to nurse; зле ~ to spoil виховання c education; недоста́ ч а ~ naughtiness вихід (-ходу) ж going out, exit, way out; issue; нема́ 34 від вихо́ д ити ret out Іншою Виходу there is no вишуканий dainty о her way left (out of it) вихо́ д ити to go out, to get вище зга́ д аний above - mentioned; ~наве́ д ений listed out; to arise (з - from); (за́ м 'ж) above [ched to wed, to marry; ~ (наго́py) to go а. mount up, to go вищерблений notchy, notunstairs; (кінчитися) to ter- вищий (вищий ступінь) superiminate, to end, to wear out; or, higher (як, від - to); (ра́ н вийшли мені гро́ші my moґою) upper; вище зга́ д аний ney was gone; I had spent mentioned above; ~ наве́ д еall my cash: (появитися) to ний listed above; ~ о голову appear; to come out; книжка, як... a had taller than... шо са́ м е вийшла: just publi- вищість (-щосги) ж superioshed; ~ (зі школи) to leave rity, advantage the school; ~ з впра́ в и to be вияв (-у) ч utterance; asserа. get out of practice; гро́ ш tion (вислів) = expression: вийшли is spent а. has vaniдава́ т и вислів своїх почуshed; по́тайки ~ to steal ва́ н ь to give utterance to вихо́ д ок (-дку) ч (water-)clo виявля́ т и to voice; to unveil; set, W. C., lavatory (Ду́ М Ку) to utter; фото, to deвихор (-хру) ч whirlwind velope вихорити to whirl виявник (-а) ч фото, developer вичерпаний spent (with fa- вия́ с нювати to explain, to tigue), tired out; (зо́всім) (thoaccount for; (висказати) to roughly) drained declare, to clear up, to enвиче́ р пувати to scoop, to exlighten (шось-оп); to argue; haust; ~ с я exhaust o. s.; to uncover; ~ с я (випого́джумої за́ с оби вичерпалися my ватися) to clear up means are exhausted, I have вияснимий (що да́ с ться виrun short of cash; (книжка) яснити) explicable is out of print; (духо́во) to виясня́ л ьний accountable exhaust вібрува́ т и to oscillate, to vibrate, to tremble вичищувати to clean; ~ніс to blow; ~коня́ to rub down; вівся́ н ий oat, oaten ~взутгя́ to brush (the mud ві́ в тар (-я) ч altar off) persevere вівто́ р ок (-тірка) ч Tuesday вичікувати to wait for; to вівця́ (-ці) ж sheep; ewe (самиця) вишива́ л ьниця (-ці) ж embroiderer вівча́ р (-аря́ ) ч shepherd; ~ ити to be a shepherd; ~ н я вишива́ т и to embroider (-ні) ж (sheep-)fold вишивка (-ки) ж embroidery; від прм from (місце́во і чаfancy work сово) from this day forth; ~ вишка (-ки) ж loft тепе́ р from now, from this вишквар ка ( ки) ж; ~ о к moment, ever since ; від сьо1-пка) ч grieve(s мн.) го́ л ні за вісім днів today вишк олений skilled, трохи а. week; від(яко́гось озна́ ч еноде́ щ о ~ semi-skilled; ~ч5люго ча́ с у) since; від коли? how вати to school; to train (ко́ні) long since? how long it is вищн я (-ні) ж morella-chersince? від-до from... till, from ry, common cherry; ~ я ́ к ... to; ~ (озна́ ч еної то́ ч ки (-яка́ [ у́ | ) ч cherry-brandy ча́ с у) since: я є тут ~ 1947, вишпиратн to search a. fer- 35 відбива́ т и віддава́ т и лютого, п'я́тниці, четве́ р тої off well; що відбува́ є ться у години, оста́ н нього Різдва́ , відповідний час timely дня від коли Вп виїхали І ві́ д будо́ в а (-ви) ж restoration, have been here since 1947, reconstruction I rebuild February,Friday, four o'clock, відбудо́ в увати to restore, to last Christmas, the day you відва́ г а (-ги) ж courage, spiwent away; for (періоду ча́ rit, nerve; щ. pluck; boldness, су): я є тут ~ години, 6 місяprowess, gallantry ців, двох літ, до́вгого ча́ с у відва́ ж ний courageous, bold, I have been here for an hour, gallant, daring, audacious, six months, two years, a long plucky, pemop. valiant time; for можна пропустити: відва́ ж увати (на вазі) to I have been here six months: weigh; (підно́сити) to lift off, ~ коли: Як довго є, від коto take off: ~ с я to venture; ли Ви приїхали до Англії? (на щось небезпе́ ч не) to risk; How long is it since you came to dare to England? відвар (-у́ ) ч decoction відбива́ т и to bit «.strike off; ві́ д ва́ р ювати (юро́ д ину) to (на́ с туп) to repel; (увільвя́ т и) parboil to (set) free, to liberate; (від- відверта́ т и to turn off; (нела́ м увати) to break off; ~ to ща́ с тя) to avert; ~ с я to turn image (віддава́ти); друк, to away (from) print(off); to reflect (світло); відве́ р тість (-тости) ж frank~ с я to be reflected (світло, ness, sincerity, uprightness о́браз); (стра́ в а) to rise up; відвідувати (когось) to pay a відбива́ є ться мені цибуля ovisit, to visit; to call upon; rions rise (a. repeat) with me (звиджувати) to go to see, to відбива́ н ня c reflex; (кисло) come to see; ~ (ча́ с то яке́ с ь heartburning міспе) to frequent, to resort відбира́ т и to take off to; ~ (ча́ с то) to haunt відбірник (-а) ч receiver відвідини ( дин) мн. call, visit відбитий reflected відвідувач (-а) ч visitor відбитка (-ки) ж impress, im- відволока (-ки) ж delay, depression; (друк) copy, print; ferring (печа́ т ка) stamp, mark; (фо- відволіка́ т и to drag (а.pull а. то) print put а. stave) away a. off; (na коро́ т кийчас) to adjourn; (на відбиття́ c reflection (світла); озьа́ ч ений час) to postpone, (во́ р ога) driving a. chasing to defer back відбіга́ т и to run away; ~ від відворо́ т (-у) ч retreat; робити ~ t o retreat, to make a reте́ м и to digress treat (із - from, до - [in]to); відбір (-бору)чreception; (лизму́ с ити до ~ y to turn back ста́ ) receipt, (ра́ д ія) listeningвідворо́ т ний opposite, rever-in, reception se; contrary відблиск (-у) ч reflex відбо́ р ець (-рпя)^purchaser; відга́ д увати to guess; (розв'я́ з увати за́ г алку) to puzzle (по́купець) buyer, customer; out; (чиюсь ду́ м ку) to read (листа́ , по́силки) receiver a p.'s thoughts, to see through відбува́ т и (ка́ р у) to do, to serhis intentions ve; ~ с я to arrive; (подія) to take place, to happen, спорт. відгомін (-мону) ч echo to come off, (гара́ з д) to pass віддава́ т и to deliver (кому́сь 36 відміна відда́ в ець to) America - to); ~ to return, to give back; to restore, to render; ~ (в ру- від'їзд (-у) ч departure; setting out; знак для ~ y signal ки) to deliver (up); to give up; of departure to refund (заплату, гроші); ~ на науку до ремесла to ap- відкида́ т й to throw back, to prentice; ~ с я (чомусь) to inthrow away, to refuse; (як dulge, to devote o.s. to a thing; невідповідне) to condemn (вихо́дити ва́між) to marry відкіля? npc where ...from?; біддавець (-впя) ч bearer from where? відда́ в на npc for a longtime відклада́ т и to put away; nap(past); long since лям. to prorogue; to postpoвідда́ н ий addicted (to); inne; to put by а. aside, to lay tent (комусь - on); faithful; . aside; (зволіка́ти) to delay, truly; щиро ~ yours sin(на короткий час) to adjourn; cerely, Ваш щиро ~ (у лис(гроші) to save, to spare; ~ ту ва́ н ні) Yours truly на бік to put by віддалитися to be off, to with- відклик(а́ н ня) recall; аж до draw, to remove відклику until recalled,unless відда́ л ений far (from); afar countermanded; (суд) appeal (off); remote, distant; ~ ь (-лі) відкликувати to recall ж, ~ енняс distance, removal відколи npc since what time віддих (-у) ч breath; (важ- відкопа́ т и to dip out; (тіло) ки^) ~ gasp [to gasp to exhume віддиха́ т и to breathe; (важко) відкрива́ т и to detect; to unвідділ (-у) ч division, section; cover; to discover; to find out; (уряду,крамниці) department; to unveil; образ, to disclose; (військовий) detachment (відчиняти) to open віддїля́ т и to separate; (від- відкрит ий open, fair; ~ o npc граничувати з) to mark off, openly; ~ т я c discovery, oto delimit, to demarcate pening віддя́ ч уватися to prove (o. s.) відкручувати to twist off, grateful, to repay (газ) to turn off; (електричне віде́ н ець (-де́нця) ч, ~ ка (-ки) світло) to switch off ж, - ський Viennese відламок (-мка) ч spllnter, Відень (-дня) ч Vienna chip: fragment від'ємний negative відле́ ж ати (собі щось) to beвідживний nutritious come bed-sore віджо́ в увати to chew т и to pour off; статую: відзна́ к а (-ки) ж (на руці) відлива́ to take a cast badge; dist'nguishing mark відлига (-ги) ж thraw в1дзна́ ч ення с distinction; ~ відліта́ fly off; (літа́ к ) увати to distinguish (зпоміж- І to start,т иto to take off; (кусками) from); ~ ~ с я [to distinguish о. to crack off s. by [^ ти to subtract відло́ м ок ч = відламок відійма́ ння c subtraction; відлучувати (дитину, тваривідірваний broken; обр. inну від мами) to wean (from) coherent, abrupt відмальо́ в увати to paint, to відійти to be gone portray; образ, to depict від'їжджа́ т и to depart, to set відмива́ т и to wash off; (noout, (куди-for) to start; (засу́дину) to wash up лізницею) to leave; ~ до A- відмйка́ и to unlock, to open мерики to start for (а. to go відміна т(-ни) ж alteration; відмінний 37 грам, inflexion, conjugation, declension відмі́ н н ий (від чогось) divergent, different, discordant, exquisite ; грам, flexible; ~ість (-ности) difference відмінок (-нка) ч грам, case відмінювати to alter, to change, to interchange; грам, to inflect, to decline, to conjugate відмірювати to measure off; to survey (ґрунт, поле) відмо́ в ити (-ля́ т и) to refuse ; ~ (собі щось) to deny oneself a thing, to forego a thing; ~ молитву to say one's prayers відмо́ в ний negative відморо́ ж увати to be bitten by cold; вона відморозила собі руки she has chilblains on her hands, her hand are frostb tten відморо́ ж ений frostbitten віднім а́ння c subtraction; ~ а́ти to subtract (від-from) відно́ в а (-ви) ж restoration, renovation, renewal; ~ля́ т и to renew, to renovate відно́ г а (-ги) ж branch відно́ с ини (-син) мн. condi tion,, circumstances; relation, reference відно́ с итися (до) to concern; to refer to, to apply відно́ с н ий relative (до-to); comparative; ~ o npc comparatively; as regards, regarding відно́ ш ення c relation, ratio; reference, respect; в цьому відношенні in this respect відокре́ м лен ий separate, isolated; ~ o npc asunder; ~ ня c divorce, separation відо́ м іий known, notorious; діишло до мого ~ a it has come to my knowledge, I ha- I ve been informed that j відо́ м ість (-мости) ж know- ! ledge, information, news, no- j tice; дати комусь ~ to let a p. know, to advise a p., to send j відпо́ р ний a p. word (про - of) відпада́ т и to fall off, to fall away, to slope відпадки (-ків) ми. rubbish, waste; offal (в різні); shops, leavings (кухня) відпина́ т и to unbutton; (меч) to unbuckle ві́ д п ис (-у) ч copy; transcript; ~исувати to copy відпла́ та (-ти) ж revenge, requital, return; ~ чувати to recompense; to repay, to requite відновіда́ л ьн|ий responsible (за - for), accountable; ~ ість (ности) ж (за - for, of) responsibility, liability; з обмеженою відлові дДльністю (пору́ к ою) limited відповіда́ т и to answer, to reply (комусь - a. p., на - to); ~ за щось to be responsible (за - for); to correspond (w th, to); (чомусь) to fit; to agree (комусь - with); to reciprocate (на побажання ; (чиїмсь сподіванням) to answer a purpose; to come up to a. p.'s expectations відповідний proper, fit, correct; (винагоро́ла) adequate (reward); correspondent (with, to) good, right, likely, suitable (до - to, for); (до підсоння одяг) suitable, proper, appropriate clothing; (до предложення) in accordance (а. in conformity) with one's proposal ; ~ (його побажанням) agreeable to his wishes; у відповідну пору in good time; відпові лно до... according to; in obedience to відповідь (-віди) ж answer, reply (комусь) (to); у ~ на in reply to; проситься ппо ~ an answer is requested (a. а. і. r ); відмовна ~ refusal віднокуто́ в увати to expiate, to atone for; (кару) to do, to serve відпо́ р н ий мед. immune (про- відпо́ р ність 38 ти - from); ~ість (ности) ж мед. immunity відноро́шувати to dust відно́рювати to separate, to rip(off); (шев) to undo, to unpick відночива́ти to rest; to repose; to have a rest; to take a rest; (ирихо́дити до сил) to recover (from) відпочинок (-нку) ч rest; repose; піти на ~ to go to rest; recreation (після праці); (військо) halt; відпочинко́ве місіте resting-place ві́ д приск (-ску) ч splinter відпрова́ д жувати to lead off a. away, to accompany; когось до хати to see a p. (safely) home; коюсь додвере́ й to see a p. to the door; до якогось місця to conduct a p. to a place відпуска́ти to dismiss; to let loose a. off a. go; (на во́лю) to release, to set free; ~ я к нездібною to invalid (військо) відпуст ( у) ч indulgence ві́ д пу́ с тк а (-ки) ж leave (of absence); (військо) furlough; дати ~у to furlough (військо)] ва відпустці on leave відпустко́вець (-вця) ч Іеаveman, soldier on furlough відра́джувати to dissuade (from - від) відра́ д а ( ди) ж comfort, consolation; ~ний consolatory, comforting, delightful відра́ з а (-зи) ж abhorrence (до - of), aversion (ло - to), horror (до - of), nausea; disgust (до - to, for); repulsion; weariness; abomination; маю,чую відразу до it makes me (feel) sick, it sickens me; ~ливий repulsive, nauseous, disgusting; (за́пах) offensive відрива́ти to tear a. break a. pull off; to break loose;~ся to break away відрізня́ти to tell; важко від- відсува́ т и різняти одного від другого it is difficult to tell one from the other a. to tell which is which; ~ один звук від другого to tell one eound from another: to distinguish; to discriminate; ~ с я to differ відро́ (-ра́) c pail, bucket відро́ д ження c regeneration; Renaissance відрух ( у) ч reflex; - о́вий reflexive; ~ ~ pyx reflex action відсвіження c refreshment; ~увати to freshen up; ~ с я to refresh (o. s.) ві́ д си from; from there відсила́ т и to send back, to send off, to dispatch; to expedite відсіч (-і) ж succour, relief; дати ~ to succour відсло́ н а (-ни) ж театр. act відсло́нювати to unveil; обр. to reveal відслужити to pay off by service, to work off; ~ свій час to serve one's time відсо́ т ок (-тка) ч per cent, percentage відстава́ т и to recede (від from); to stand off відставля́ти to put back; (машину) to stop; (комусь щось) to deliver; to carry ofi відстра́шувати to discourage, to frighten away; to deter one from відступ (-у) ч interval, distan се; (у книжпі) period, break: (військо) retreat; ~а́ н ня c recession відступа́ти to recede (from): (від чоюсь) to stand off, to leave off (від чогось, когось doing a th.j; to leave, (покинути) to forsake, to desert; (кому що) to'yield up; to withdraw, to retire; (військо) to retreat відсува́ т и to withdraw, to move away, (відчиня́ти) to push (а. shove) back; (ycy 39 відтава́ т и візо́ к відчиня́ти to open, to undo вати) to remove (замо́к) to unlock; (парасо́лю) відтава́ т и to thaw to pitch; ~ с я to jump up відта́ м прс irom there, thence відтво́р|ення с restoration, ві́дчит (-у) ч lecture, discourse ; (звідо́млення) feport reconstruction; ~ювати to відчитувати to read off, to restore, to reconstruct read out; (прізвища) to call відтене́ р npc hence, henceover; (ска́лю) to read; to maві́ д ти npc from there [forth ke out відтика́ти to open відтина́ти to cut (off); (ру́ку, відчищувати to trim, to poво́гу) to amputate lish (до по́лиску), to clean ві́дтинок (-нка) ч cut; геом. відчува́ння c sense, percepsegment; (військо) sector tion, sensation; (в широ́коаду В І Д Т И С К ( у) ч impression, coзмислі) feeling py. (печа́тки) stamp, mark; відчува́ти to feel; глибоко ~ а ́ т и to push away a. aside; відчу́тий deep felt; ~ чиюсь 4 to drive back, образ. to re- відсутність to miss press відшкодува́ння c indemnification; indemnity, compenвідтіля́, відтіль npc from sation; платити ~ to recomthere, (from) thence, from that pense, to indemnify, to complace; hence, therefore pensate ; ~ за щось to make відтінюва́ння с colouring up a. compensate for a th. відті́н ок (нку) ч, ~ь (-ні) ж відьма (-ми) ж witch, sorceshade, tinge; shading ress; {образ, злюща жінка) відтоді прс since (а. from) hell-cat [хівпя́) bridle that time, since then, ever sinje (then) віжки (віжо́к) мн. rein; (веовідтручувати to push back віз (воза) ч carriage, couch, a. away а. aside; (в на́товпі) wag(g)on (на важкі тягарі, ванта́жний) cart, van (на ме́to bustle блі, клунки); саг (моюровий); відтяга́ т и to withdraw (від vehicle; (тягаровий залізниfrom) to draw а. pull а. take чий) lorry (відкритий); пакунaway ко́вий ~ (luggage ) van; AM. відтя́ ж увати to unburden; to baggage-саг; трамва́йнии ~ relieve (від - of) відучувати to wean a. p. from tramcar; acmp. великий ~ the Great(er) Bear; малий ~ ath.; ~ с я (курити і.т. c.) to the Lesser Bear g ve up, to leave off відхил (-у) ч deviation; dif- віза (-зи) ж vis6, visa візва́ т и to call here a. in; to ference summon (суд); to invite ідо відхиляти to decline; ~ с я се́бе) to turn away (from) відхід (-хо́ду) ч departure; візита (-ти) ж visit, call театр. exit візита́ ц ія (-ції) ж inspection, search відхо́ д ити to go off, to depart, to start, to go away, to leave; візитівка (-ки) ж visiting-card (това́о) to go off quickly візник (-ика́) ч driver, cabвідцвіта́ти to,cease blooming; man, carrier, waggoner; whip, oOp. to fade coachman відцифро́вувати to spell out, візо́ к (-зка́)чдіто́чий ~paramto decipher [give up bulator, go-cart,baby carriage; відцура́ т ися to renounce, to щ. pram 40 війна́ війна́ (-ни) ж war; визво́льна ~ war of independence; громадянська ~ civil war; партиза́нська ~ guerrilla а. ігге gular warfare; вести війну́ to make war (проти-|up]on); to wage а. to carry on war against (а. with) a p.; to be at war with (бу́ти в ста́ні війни) ві́йськіо (-ка)с soldiery, army, the military; ~ а ́ (військо) мн. fighting forces військо́в ий military; ~а по ліція М. P., Military Police; ~а слу́ ж ба military service; повнити військо́ву службу to render military service; ~ a частина troop війт (-а) ч mayor вік (-у) ч (людини) age, life time; (сторіччя) century; хло п'я́чий ~ boyhood; сере́двього ~y middle aged;cep6flHi віки middle ages мн. вікенд ч (кіне́ць тижня від субо́ти полу́дня до понеділка пе́ р ед полу́днем) week-end вікно́ (-на́) с window; ~ на за́ с увку, до засування sashwindow; виставо́ве ~ shopwindow; подвійне ~ double window віко (-ка) с lid віко́нниця (-ці) ж shutter віл (вола́) ч ох, мн. oxen вілля (-ллі) ж villa, country house вільн ий free, leisure (час); (незалежний) independent; (необса́джене місце, поса́да) vacant; (відкритий) open (по́ле,око́лиця); (непупкий) loose, slack, lax; (нежона́іий) single, unmarried; навільно́ му повітрі in the open air ; ~ від пода́тків tax-free: ~ від опла́ти exempt from duty a. taxes; ~a земе́льна вла́ сність freehold; ~ час leisure; мати ~ час to be at lei sui e; ~ o мені I am allowed; не ~ мені I am forbidden вістка вільність (-ности) ж Uberty freedom [sen вільномуля́р (-pa) ч freemaвільноду́мець (-мця) ч freethinking вільха (-хи) ox alder він, вона́ , воно́ he, she, it вінда (-ди) ж lift, elevator; windlass віне́ ц ь (-нця́) ч гл. віно́к віник (-ка) ч broom, besom ві́ н о (-на) с dowry, marriageportion віно́ к (-нка́) ч crown, garland, wreath; (діво́цтво) virginity; (невинність) maidenhood вінча́ти to marry вінця (-нець) мн. edge (береги посу́дини) вір а (-ри) ж faith, bellef (в щось in s. th.); (довір'я) trust, confidence; сліпа́ ~ implicit faith; ~ити to believe (в Бога - in God) віритель (-ля) ч creditor вірмен|ин (-на) ч, ~ка (-ки> ж; ~ський Armenian Вірме́ н ія (-нії) ж Armenia вірн ий (що відповіда́є пра́вді, оригіна́лові) true, staunch; (кому́сь) faithful; (віруючий); believing, faithful; вірний (якоїсь церкви) ім. believer; ~ість (-ности) ж faithfulnessвірнопідда́ний loyal віровизнання с confession вірогідний credible, worthy of belief віроло́ м ний faithless, perfidious; ~ність (-ности) ж, ~ство (-ва) с breach of faith, peifidy вірш (-а,-у) ч\ ~ а (-ші) ж р о е т ; rhyme, verse; ~ики для діге́й nursery-rhymes віск (во́ с ку)ч wax; земляний ~ native paraffin, ozocerite; бджоляний ~ beeswax віскі нвд. с whisky віспа (-пи) ж small-pox; вітрова́ ~ chicken-pox вістк а (-ки) ж, ~и (-сто́к) мн вістря 41 news, report, account; гл. відо́мість; сумні ~ mournful tidings ві́ с тря с blade (ножа́. меча́); edge; keenness; (до́тепу) point вістря́ к (-а́) ч бот. holly вісь (о́сі) ж axis, мн axes; (во́ з а): axle(-tree) вість (о́сти), мн о́сті ж (у риби) fish-bone віта́льня (-ні) ж (кімна́та) drawing room; reception-room; parlour; (на кораблях) saloon вітамі́на (-ни) ж vitamin(e) віта́ н ня с salutation, greeting; (вп.сько) salute віта́ти to welcome, to bid a p. welcome, to greet, to salute; віта́й(те)! be welcome!, I am (we are) happy to see you! ві́ т ер (-тру) ч wind; (до́брий) fair wind; (нага́льний) high wind; (ла́гідний) gentle breeze; пі́ д ~ windward; на́прямок ві́тру setting; у́дар вітру gust; за вігром lee; бік корабля відвернений від вітру lee вітере́ ц ь (-рця) ч breeze вітрил о (-ла) с sail; ~ьник (-а) ч sailing-ship, sailing vessel ; плисти під вітрилами to set sail; линва до наста́влення вітрил sheet вітрити (ха́ту) to air; to smell out, to scent (out); ~ но́сом to nose (out) віїрівка (-ки) ж wind-jacket; trench-jacket вітрі́ т и to weather вітря́ к (-яка́) ч Windmill віхоть (-хтя) ч wisp (of straw) ві́ ч е (-ча) с public meeting ві́ ч ний eternal, everlasting, perpetual, continual ві́ ш ал ка (-ки) ж, ~ o (-ла) c clothes-peg; coat-rack, coat-hanger (pend вішати to hang (up), to susві́ щ ий prophetic(al); ~ува́ т и to prophesy, to tell fortunes; ~ у́н (-уна́) ч fortune-teller ві́ я (-ії) ж, вії (вій) мн eyelash вкрива́ т и віяльце́ (-ця́) с fan [winno vv віяти to blow; (збіжжя) to віжджа́ т и to drive in, to enter; (до копа́ л ьні)^ descent; ~ на-to drive against в'їзд (-у) ч entrance; (воро́та) gate-way; (пристані) mouth; (копа́льні) descent; (дія) entry, entrance вйо! вг go! вказівка (-ки) otc direction: (годинника) hand: міну́гна (велика) minute-hand; годино́ в а (мала́) hour-hand; (f>aроме́тра) pointer; (повче́ння): instruction; (пора́да) advice; обр. hint вказівний demonstrative вка́ з у́ в ати to indicate, to direct (на - to), to point out a. at, to refer (на - to); (покликуватися на) to appeal to; to show; (дати вказівки) to instruct вкінці npc finally; last, at last вклад (-у) ч deposit (банк), inset; (капіта́лу) investment; ~ ка (-ки) ж contribution; (грошева́ ) share; (ка́са) deposit вклада́ т и to lay а. put in; (гро́ші) to deposit; (до кише́ні) to pocket; (меч) to put up, to sheathe; to invest (капіта́л) включа́ т и to include; елекшр. to switch on; (ра́діо) to tune in; (мото́р) to put in включно npc including; ~ (до) inclusive (off); implied вкляка́ т и to kneel down вко́ л ення c prick; (кома́хи) sting; (го́лкою): stitch вко́ л о npc round about вколо́ т и to stab, to prick; (куса́ т и: кома́ха) to sting, (блоха́ ) to bite вкра́ с ти to steal, to abstract, to purloin; ~ с я to creep a. steal in(to) обр. to worm o. s. (до - into) вкрива́ти to cover (up); to wrap up (в-in), to veil; (coло́мою): to cover with straw; 42 вмішуватися вкру́ ч увати вкритися сла́вою to cover о. влізлив ий importunate; intruding; insistent (on); obtrus- with glory, to win great sive; ~ість (-вости) ж imfame portunity, obtrusiveness вкру́ ч увати to screw in(to), to fix; (нелеґа́льно) to smugg- влім (вло́му) ч breaking in; house-breaking; burglary le in; ~ с я to intrude (y-into), влі́т і́, ~ку npc in (а. during) to creep а. steal in(to) the summer, while the sumвкупі (вку́почпі) npc together mer lasts вкус ( у) ч (вку́шення) с bite; (гадюки, кома́хи) sting вломити to break off; (чле́ни вла́ д а (-ди) ж sway, might, тіла) to break: вломив собі (держа́ва) power; (військо, руку, ногу his arm, leg is broсила) force(s мн.); (пра́вна, ken; ~ с я to break into a держа́вна) authority; (управhouse,'to enter forcibly; (про ління) government; нача́льзлодійство) to commit a burgна ~ supremacy lary; to be broken вла́ д ний ruling, dominant вло́м ник (-ка) ч burglar; ~ вла́ з ити to slip in(to); to creep ок (-мка) ч fragment in(to); ~ с я to go into влуча́ти (шля́тО to hit; ко́вла́ с н ий proper, own; ~ик жен стріл влуча́ є every shot (-ка) ч owner, proprieter; keetells; (до якоїсь ці́лости) to per; holder (особливо в торincorporate, to embody (in), гівлі); ~ крамнині shopkeeto annex (to) per, occun^nt; (ве́ксля) bea- влу́чувати = включа́ти rer; possessor; ~ичка (-ки) влучний correct, right; (то́чж proprietress; ~ість (-ноний) accurate сій) ж property; земельна вмашеро́вувати to march in, ~freehold to enter власнору́ ч н ий with one's вмива́ль ниця ( ці) ж (мисown hand; ~ o доручити to ка) wash(ing) а. hand-basin; deliver personally (стіл) washing-stand, washвластивий (вро́джений, пи-hand-stand; ~ н я (-ні) ж laт о ́ м и ї і ) proper; true, real; ~o vatory npc properly, exactly; really; вмива́тися to wash (о. s.) mo Ви влас і иво хочете? what вмика́|ти (електр.) to switch do you want?; ~ ість (-вости) on; (радіо) to tune in; ~ч ж quality; (прикме́та) attri(-ча) ч switch bute, property; peculiarity; вмира́ти to die [purpose духові властивості spirituality вмисне npc intentionally, on власть (ти; ж authority, ро- І вмілість (-лости) ж knowwer; warrant; >- вла́ л а | ledge, learning [lume влаштува́ ння с equipment; вміст (-у) ч contents мн.; voarrangement; organisation; вміти to know, to be acquainted with, to understand, to (ха́ти) accomodation; (крамcomprehend, to be able, I can; нині) fittings мн.; ~ти (ха́ту) to fit up, to furnish; двпоряд- вмію чита́ти й писа́ти по-англійському I can read and кува́ти) to arrange [s. влаштува́тися to establish o. wiite English влива́ти to pour in; (вода́) що вмішуватися to interfere а. вливається incoming (water); to intermeddle in a p, s af~ с я to fall into fairs; (як посередник): to inвліво npc left, to the left terpose а. to intercede 43 воєнний вмліва́ т и вмліва́ти to faint, to swoon woolen, from the wool; ~ вмлі-о́ к а npc in a moment, яний woolen; - исте волосся immediately, instantly (обр.) wool вмовка́ т и to grow dumb а. вовченя́ (ти) с wolf-cub; speechless вовченя́-но́вак(77ласт) wolfвмовля́ т и (в себе) to fancy, -cub to talk a. p. into a th., to talk в6вч ий wolfish; з ~ им го́a. p. over to* do a th., не дам лодом, апетитом, ravenous в се́ б е вмо́вити I won't be- вогкий watery, humid, moist, lieve (а. credit) that wet; damp (немило, вонючо) вмуро́вувати to wall in во́ г кість (-костиі) ж (воло́іа) вна́ с лідок npc (того) theremoisture,' damp, wet(ness), fore, owing to humidity вне́ с ення c, ~ о к (-ску) ч вогневідпо́ р ний (сіійкий, ofler, proposal; (парляменш) трива́лий) fire-proof motion; proposition вогнистий fiery; обр. ardent вниз npc down; ~ (по схо́дах) вого́ н ь (-гню) ч fire; (обр.) downstairs; ~ (долі) ріко́ю ardour; бараба́нний ~ drumup the liver; ~ у ́ npc below; fire (ча́сто в ха́ т і) downstairs; ~ вода́ (-ди) ж water; зашку́ р гори: at the foot of the hill; на ~ underground- a. subsoil-) at the bottom; beneath water; мя'ка́ (тверда́) ~soft віїика́ т и в та́г-ни to pierce; (hard)waier; соло́дка ~ freshобр. to penetrate water; соло́на (мо́рська) ~ внівець npc оберву́ і и to ansalt-water; свнчена ~ holy nihilate, to destroy; ~ ~ п л я н water; стоя́ ч а ~ stagnant wato frustrate; піти ~ to go to ter; зіпсо́вана ~ stale (а. punaught trid) water; коло́нська ~ eauвно́ с ити to carry in; письde-Cologne; цілющі во́ди miмо́ в о: to enter; урядо́ в о; to neral (а. medicated) springs register; (оклик на здоров'я) а. well; полива́ти водо́ю to to propose a p.'s health; ~ water сідати на воду (літак) проха́ н ня to present; (робиto take to the water ти висновок) to infer a. con- во́ д ень (-дню) ч hydrogen clude a th. from a th.; ~ не́ л ад водити to lead, to conduct, to to ruffle guide; ~ ся: так тут водитьвночі npc at а. by night ся that's the custom (а. usual внук (-a) ч grandchild, grandthing) here; (по місті) to take son;- a (-ки) ж granddaughter a p. round the town, to show внутре́ н ність (-ности) ж ina p. round (а. over) the town terior; ну́троші, внутре́н~ за ніс to lead a p. by the ності мн bowels, entrails; nose; to dupe (a. cheat) a p. intestines воднистий watery вну́ т рі прс inside; ~шній водогін (-о́ну) ч water-supply (-ня́, -нє) inward, internal; водогра́ й (-а́ю) ч fountain interior; inner; intrinsic(al), водо непроникливий waterintestine; ~шньо npc (на ліproof = - щільний ках) for internal use водо[с]па́ д (-у) ч waterfall вну́ т ренності (стей) мн = водо[пі́й (-по́ю) ч wateringну́трощі place ; ~про́ в ід(-воду)ч waво́ в к ( ка) ч wolf, мн. wolves ter supply а. service во́ в н а (-ни) ж wool; з вовни во£нн ий war; ~ довг war- 44 вожа́ка -debt; ~і кроки мн hostilities вожа́ к а (-ки) ч chieftain вожд(ь) (-а[я́]) ч leader, conductor; commanding officer Воздвиже́ н ня с (свято) Exaltation of the Cross возити to take, to drive a person about, to take a p. for carriage-drives возівня́ (-ні) ж coach-house; shed for carts Вознесе́ н ня c (свято) Ascension-Day во́ з ний (-ного) ч AM. page; usher of the court [rior войовник (-ика́) ч (во́їн) warвойовничий warlike; martial; bellicose; fond of fighting; courageous [ther th.) воліти to prefer (a th. to anoволічка (-ки) ж embroidery-wool I ter во́ л о (-a) c мед. goitre, ^ . g o i воловина (-и) ж beef воло́ г а (-ги) ж wet(ness), humidity; moisture; dampness; ~ий moist, humid; (сирий) damp [reign волода́ р (-аря́) ч ruler, soveволодіти to reign (як волода́ р ); (як міністер) to govern; to rule, to command (країною) волокит а (-ти) ч vagabond, tramp, vagrant; ~ство (-ва) c vagabondage, vagrancy волокно́ (-на́) c fibre, thread: мед. whitlow | to drag волокти (за собо́ю) to trait, во́ л ос (-ca) ч hair; (пружинка) hairspring; дати підстригти воло́сся) to get one's hair cut: па волосинку, на волосок within an inch; ~истий hairy волоха́ т ий shaggy; наук, hirsute | tramp волоцїЬга (-ги) ч vagabond, волочити to haul, to drag; ~ бо́ронами to harrow; (чове́н, корабе́ль) to tow; ~ с я to roam a. loaf about; to wander about; to move from place to place; to tramp, to vagabond впада́ т и во́ л я (-лі) otc will; freedom (вільність), liberty; оста́ння вона́ з ж. p. she I ~ will вони з ми. they воно́ з c. p. it воніЬчий stinking; rank во́ н я (-ні) ж = за́ п ах воня́ т и to smell bad а. nasty to have an unpleasant smell a. odour во́ р ог (-a) ч enemy;pemop. foe воро́ ж ий inimical hostile; ~e відно́шення hostility ідо-to); ~o настро́єниЯ hostile ворожити to prophesy; to tell fortunes [ler воро́ ж ка (-ки) ж fortune - telворожне́ ч а (-чі́) ж hostility во́ р он (-а) ч raven воро́ н а (-ни) ж crow; rook воро́ н ка (-ки) ж (я́ма від бо́мби) filler воро́ т а (-ріт) мн gate(way); (футбол) goal ворота́ р (-ря́) ч janitor; goalkeeper (футбол) ворохо́бник(-ка) ч rebel, mutineer, incendiary, instigator восени npc in autumn воско́ в ий wax воскрес а́ти to rise (from the dead) ~ е́ння c resurrection воскреша́ т и to resurrect воскува́ т и to wax воста́ н нв npc finally, at last, ultimately; for the last time восьмирічний of eight years, eight - years - old; octennial во́ т ум (-у) c довір'я vote of confidence во́ ш а (-ші) ж louse, мн lise; ~ивий lousy вощина (-ни) ж honeycomb воюва́ т и to fight, to combat, to struggle во я́к (-а́) ч soldier, warrior; ~я́ ц ький soldierlike, military впада́ т и (додо́лу) to fall down, to fall in; (piка́ до мо́ря) to fall а. flow into; впа́ло мені на ду́мку it comes in(to) my mind, I am just thinking; ~ впевняти 45 на дусі to lose courage; впав сніг it has snowed впевня́ т и to convince; ~ ся to make sure (про of a th.), to ascertain (a th.) впере́ д npc before, previously; in advance, beforehand; first of all; вг. (come) on! впе́ р т ий headstrong; obstinate, stubborn, ~ість (-тости) ж obstinacy вне́ р ше npc for the first time впива́ т и to make drunk a. tipsy; ~ ся to drink to excess, to be drunk; to overdrink o. s.; щ. to get drunk a. tipsy a. boory вписувати to write down; to book; to enter; (як чле́на) to enrol; ~ с я to enter (а. give in) one's name, to enrol o. s.; (як студе́нт) to matriculate впла́ ч увати to pay in вплив (-у) ч (обр.) influence (чим-with; на-upionj); effect importances о́вий influential вплива́ т и to influence, to have influence with; to work upon, to effect [to wind in(to) вповива́ т и to wrap (up) in, впо́ в ні npc completely, altogether, perfectly, entirely, fully, totally, quite, thoroughly вподо́ б а (-би) ж liking, pleasure; до вполо́би to one's liking; at one's discretion впо́ п ерек npc across, obliquely, athwnrt, crosswise впо́ р скув ати to inject; ~ання c injection впо́ р яд (-у) ч drill впоря́ д ник(-а)ч (впоря́дчик) regulator, organizer; master of (the) ceremonies; (що noка́ з ує мі́сця в теа́трі) usherette; steward (на свя́тах, зібра́ н нях): (в шко́лі) monitor впорядк ува́ н ня с putting іа order; order; ~о́ в увати to put a th. in orderвпо́ ю вати to inspire a p. with a th.; to impress on a p.'s mind вразливий впра́ в а (-ви) ж (військо) drill (ing), training; exercise; (зручність) fluence, ease; practice; зшито́к для вправ exercise -book; вийшов з вправи is out of practice вправля́ т ися to practice in a th.; військо to drill, to train впра́ в н ий (зру́чний) skilled; skilful, practised; clever at a th.; ~ість (-ности) ж practice ; expertness; technical skill; workmanship внра́ в о npc on the right, to the right; ~ р у ́ ч ! right about! впріва́ т и to sweat, (делікатніше) to perspire впрова́ д жувати to bring in; to introduce (звича́ї людей); (в у́ряд, в фу́нкції) to install; ~ с я (до нової хати) to move in(to) впродо́ в ж прс during впрост прс straight on впряга́ т и (коня́) to put ahorse to (the carriage) вп'ялити (зір) to stare (в - at); о́чі (у) to fix on вра́ д увати to gratify, to rejoice ; ~ с я to be pleased (with); to rejoice in a. at, to enjoy a th. вра́ д уваний glad (of), pleased (with), rejoiced (at); я дуже що Вас бачу I am delighted (а. very pleased) to meet you враж а́ти to injure, to grieve, to insult; to hurt; це дуже вразило його it deeply (sorely) grieved him, it cut him to the quick; to offend (почува́ння); (опу́рювати) to shok; ~ений struck (чимсь - with), hurt вражі́ н ня c impress, impression; робити ~ to impress, (a p. with a th ); по́вний вра́ жінь impress ve вразлив ий sensible (на - of), sensive (на-to); (що ні́жно відчува́є, (фото) sensitive; (що ле́гко обра́жується) irritable, touchy; vulnerable; (зуб)ten- 48 втиска́ т и вра́ н ці der; sore; ~ість (-ости) ж into a carriage; ~ на коня́ sensibillty; sensitiveness; irrito mount a horse; ~ на коtability рабе́ л ь to embark, to go on board; to take ship (до - for) вра́ н ці прс in the morning; a. to join a ship; всісти на ра́ н о ~ early in the morning корабель в Ліверпулі до Нювритися в па́ м 'ять to stamp Йорку to take passage from on the memory Liverpool to New-York врізатися to cut; я врізався в па́ л епь I have cut my fin- всіда́ н ня c на корабе́ л ь emger; щ. (впитися до безтя́ми) II barkation всіля́ кий various, several, dito get drunk verse, manifold; of all sorts, вро́ д а (-ди) ж beauty; fine apevery kind; ~чина (-ни) ж pearance |herent medley, hodge-podge; (това́вро́ д жений innate,inborn; inри) sundries мп. \ sundry matвродливий fair, fine (жінка); ters мн. nice; comely; with handsome features, good-looking, (га́п- всмак npc to one's taste вої по́статі) well built а. sha- всну́ т и to fall asleep ped а. formed встава́ т и to stand up; (з ліжка) to get up; 1o (a)rise, to врожа́ й (-а́ ю ;чсгор, harvest; a raise o. s.; (на́гло): to start a year of plenty, щ- bum(a. spring) up per уеяг, a reach harvest;~ ний abundant, fruitful, fertile вставля́ т и to put in, to set in; вро́ з сип npc asunder ~ ся за ким to intercede for врочист ий solemn; festive; встано́ в люв ати to establish; ~ість (-тости) ж solemnity; to fix; to make out; (ціну́, час) pomp to stipulate; ~ання c establishment; (дня) appointment вруча́ т и to hand in все, усе́ з 1. everything; 2.прс вступ (-у) ч entry, entrance; (в книжці) ingress, introduc>- за́ в жли tion; ка́ р та всту́иу admission всебі́ ч н ий universal; ~ість ticket; ~ заборо́нений! Off (-ности) ж universality, verlimits!; вільний ~ freedom satlijty (of ap.'s mind) (до - of) все́ ( ж) таки npc nevertheless, ye% still, however вступа́ т и to enter, to step in; всеже́ р ний omnivorous ~ до війська to join the ranks; всезна́ й ко ( ка) ч omniscient (до товариства) to accede (to) всеїдний = всеже́рний всуміш nvc mixed вселюдний public всюди npc everywhere всере́ д ині прс inside, within; всякий з everybody (про люamong; (ха́ти) indoors дину) вселе́ н на (-ни) ж = все́світ втаємничувати to initiate inвсе́ і світ(-у)ч uni verse; ~ світto, to let a p. into ній (-ня, -нє) universal вте́ р ти to rub, to grind (а. rub) всесторо́ н ній = всебічний to powder, to pulverize всипа́ т и to pour in (to) | вте́ ч а (-чі) otc flight, escape; всиса́ т и to suck in (а. up), to 1 приму́сити до вте́чі to put to absorb; обр. to imbibe • flight; панічна ~ rout, stampede всиха́ т и to dry up; ~ з ту́ги to languish, to pine away;~ втира́ т и to wipe off, to rub | втиска́ т и to impress, to press ся to get dry всіда́ т и (до ваґо́ я у) to step I in; ~ с я to intrude (y-into) 47 втиха́ т и вче́ н ий втиха́ т и to grow calm ву́ г ол (-гла) ч corner; повервтичка (-ки) ж електр. plug ніть за ~ turn (round) the socket corner втихомирювати to quiet, to вуго́ р (-гра́) ч (риба) eel; мед. calm; ~ с я to quiet a. calm pimple(s мн.) down вудже нина (-ни) ж smoked втіка́ т и to flee (перед -from\ meat; ~ний smoked to run away а. off: to make ву́ д женка (-ки) ж bacon off, to hurry away; to escape ву́ д ити to smoke dry; (осевті́ к а́ ч (- ача́) ч fugitive; (з за- ле́дця'ї to cure границі) refugee ву́ д ка ( ки) ж fish(ing) hook; вті́ х а (-хи) ж pleasure, joy, ловити рибу на ву́дку to angle gladness, delight, fun вуж (-жа́) ч snake; (від сикаввтоло́чувати to stamp (а. ки) hose [isthmus beat) down вузина́ (-ни) ж neck of land, вто́ м а (-ми) ж weariness; fa- вузлик (-а) ч bundle вузлува́ т ий knotty tigue вто́млювати to tire, to fat'gue, вузо́ л (-зла́) ч knot; в'язати ~ to tie; розв'язувати ~ to to harass, to weary; ~ с я to undo, to untie grow weary a. fatigued; щ. to get tired in (а. by) doing a th. вузький narrow вто́млений weary (чимсь - вузькоколійка (-ки) ж (залізнь) паї row-gauge railway with), fatigued, tired, spent; ~ ву́ й ко (-ка) ч uncle; ~на (-ни) бігом tired by run ж aunt втопитися to be drowned, to вулик ( а) ч bee-hive drown o. s. вто́плювати to drown; мечу ву́ л иця (ці) ж street; сліпа́ ~ blind alley; бічна́ ~ side гру́ди to plunge street; іти вулипею (вздовж) второ́пн ий ж judicious, sento go along a street sible; (обере́жний) prudent; (зру́чний) clever; (хитрий) вуличка і-ки> ж narrow lane cunning; ~ість (-ности) ж вулька́ н (-у) ч volcano; ~ізува́ т и to vulcanize; ~і́ ч ний judiciousness, prudence; clevolcanic verness; shrewdness втра́ т а (-ти) ж loss; (в грі) ву́ с и (-сів) мн. moustache losings мн.; damage, harm вухна́ л ь ( аля́) ч hobnail втра́тити to lose; (листя, во- ву́ х о (-ха) с ear; (горшка́) ло́сся) to shed; (з необережhandle, loop ности) to forfeit; ~ відвагу to ву́ ш ко (ка) с loop; (го́лки) quail eye of a needle втяга́ т и to draw in; (пись- вхід (вхо́ду) ч entrance-; enмо́во) to enter; (урядо́во) to try; entering, ingress register; ~ на листу to list вхо́ д ити to go in(to), to enter; вугілля c зб. соа1;,бу́ р е а. to step in(to), to put one's гніде́ brown coal, (наук.) ligfoot inside nite; дере́вне ~ charcoal вхопити Ло seize, to catch (а. вугле во́ д ень (-дня) ч h y d L O lay) hold of; (за зброю, перо): carbon; ~кислина́ (-ни) ж to take up; to catch; ~ с я carbonic acid; ~коиа́ л ьня to grip (за-on, to) (-ні) ж coal-mine вча́ с ний early вутле́ць (-ецю) ч carbon [ner вче́ н ий np learned; ім. learвугля́р (-яра́) ч charcoal-burned (wo)man, scholar вчинок 48 вчинок (-нку) ч deed, act, action вчитель ( ля) ч teacher; master; instructor, schoolmaster; - к а (-ки) ж (lady) teacher, governess; schoolmistress; ~ руханки instructor; ~ка pyханки instructress; ~ спорту trainer вчити to teach, to instruct; (повча́ти) to inform (про-of); ~ с я to learn; to study; він учиться добре he is an apt scholar [чорі last night вчо́ р а прс yesterday; ~ вве́ вчора́ ш ній of yesterday вчуття́ с perception, observation вшанува́ т и to honour; to appreciate; to have regard вшир npc broadwise вщі́ п лишати мед. to inoculate (комусь, into); (на ві́спу) to vaccinate a p.; обр. to engraft, to implant в'юнкий nimble, quick, brisk в'ючити to load в'яз (-у) ч бот. elm галапа́ с в'я́ з ання с (даху́) timber-work в'яза́ т и to tie (до-to), to bind; to fetter, to chain; to cord (мо́тузом); обр. to wed (з to), to truss; to tie up ізав'яза́ т и); (в па́ру) to pair; ~ с я (словом) to bind а. engage oneself to do a th.; овоч завя́зується the fruit begins to show [vict в'я́ з ень (-зня) ч prisoner, conв'я́ з и ( зів) мн. nape, (back ol the)neck; cKpynrm~to break one's neck в'я́ з ка (-ки) ж bundle, packet, sheat; bunch; (конопе́ль, папе́ру) bundle; (сі́на) bottle; (хворосту́) faggot; (ключів) bunch; (соло́ми) truss («.bundle) of straw в'язниця (-ці) ж prison, jail в'я́ л ий withered, faded; (обвислий) flabby, limp; ~ити to fade, to wither в'я́ л ість (-лости) ж withered state; limpness, flabbiness в'я́ н ути to wither, to fade (away); to dry (up) г а ́ в а (-ви) ж hooded (а. bunting) crow; ловиш га́ви to gape; сильніше: to stare at га́ в ань (-ні) ж port, harbour га́ в биця (-ці) ж howitzer га́ в к ати to bark (на - at); ~іт ( коту; ч, ~ ання с barking гад ( а) ч snake, serpent гада́ т и to think (про - of); to reckon; (заду́мувати): to intend; (ма́ти на о́ці): to mean га́ д ка (-ки) ж thought, idea, прийшло́ мені на іа́ д ку the thought accured to me, it came to my mind; opinion гадюка (-ки) ж adder, viper, serpent газ (-у) ч gas газе́ т а (-ти) ж news-paper; journal; пролаве́ць газе́т news-agent, newspaper ven- dor; хло́пець з ra36TaMnnewsboy; кіо́ск з газе́тами news-stand а. -stall; за́ в трішня~ to-morrow's (news)paner газівня́ (-ні) ж gas-works мн гасма́ с ка (-ки) ж gas-mask, box-respirator газонепроникливий пр gaslight [ply газопро́ в ід (-воду)ч gas-supга́ ї тися to linger, to delay, to hesitate, to tarry гай (га́ю) ч grove, wood га́ й ворон >(-а) ч rook га́ й ка (-ки)ж nut, female screw гак (-а) (гачо́ к ) ч hook, crook; ~ува́ т ий hookshaped, hooked гаклюва́ т и to knit галабу́ р да (-ди) ж riot, shindy галапа́ с ( а ) ч sponger; нш/к. 49 гаря́ ч ка га́лас (нагана) rating parasite; ~ува́ т и to sponge гаптува́ т и to embroider (на - [up]on) га́ л ас (-у) ч ado; ~ува́ т и to гара́ з д (-у́) ч fortune, prosperity; welfare; game of chance, racket, to make a noise; to cry gambling; npc all right!, quite галина́ (-ни) ж о́чна eyeball so!, well!; o.k. га́лицький Galician галича́ н ин (-а) ч, ~ка (-ки) ж гарба́ р ( аря́) ч tanner; ~ня Galician (-ні) ж tannery; - ство (-ва) Галичина́ (-ни) otc Galicia с currier's (а. tanner's) trade галка (-ки) ж зоол. daw гарб|ник (-ика́) ч substance галузка ( ки) ж twig; spray; used for tanning; ~ува́ т и to (прут) wand [limb гарбу́ з (-уза́) ч pumpkin [tan галузь (-зі) otc branch, bough; га́ р к ати to snarl, to growl ~іт (-коту) ч (соба́ки) snarl галун (-ну́) ч alum-stone гарма́ т а (-ти) ж gun, cannon; галушка (-ки) ж dumpling важка ~ ordnance; щ. гру́ б а га́ л я (-лі) ж hall; ~ на пові~ great gun (особа) тропла́ви shed гарма́ ш (-а́) ч gunner галява ( ви) ж glade га́ л ьм а (-ми) ж brake; ~у- гармо́ н ія (-нії) ж harmony; (інструмент) accordion; ~ ва́ т и to (put on the) brake, to ійка (-ки) ж (ву́сла) mouthlock organ гальо́ ! вг hallofo)!, hullo! гармоні́йн ий harmonious; га́ м а ( ми) ж муз. scale гама́ к (-ака́) ч hammock І ість (-ности) ж harmony, orгамане́ ц ь (-нця́) ч purse, mo- der ney - bag I гармоніюва́ти to harmonize; (бути в гармо́нії обр. в зго́ді) гама́ р н я (-ні) ж forge, ironto agree (з with) works мн.; ~ик (-а) ч hammerman [hubbub, racket га́ р ний neath (дім); (гармонійно) beautiful; fair; nice, га́ м ір ( мору) ч noise, row, pretty, handsome, з тебе гаргамува́ т и to stop, to check, на (добра) людина! you are (віз, ко́лесо) to drag; >~гальa fine fellow! мува́ т и гаму́ з (-у) ч рар; збити на ~ га́ р но! прс fine!, all right!, never mind! to knock (а. break) to pieces, to beat into a jelly [ful гарпу́ н а (-ни) ж harpoon: закида́ти ~у to harpoon гане́ б ний infamous, shameга́ н ити to blame, to find fault гартува́ т и to harden; ~ ся to harden (o. s.) against with, to censure; to reprehend га́ р фа (-фи) ж harp; грати на га́ н иж (-у) ч >- ганус га́ р фі to harp га́ н ус (-у) ч бот. anise ганча́ р (-аря́) ч potter; ~ство гарча́ н ня с (соба́ки) snarl [~ torrid (-ва) с potter's trade; ~ські га́ р яче́ прс hot вироби мп. pottery I rag гаря́ ч ий warm, hot; пеку́чо ганчі́ р ка ( ки) ж duster, mop, гарячитися to fly into a passion; не гарячїтьсяікеер your га́ н ьба́ ! вг. for shame!; таtemper!, keep cool! ка ганьба! what a shame! ганьб ити to scold, to rebu- гаря́ ч к а (-ки) ж fever; heat; shivers мн.; я маю ~у IJfeel ke, to abuse, to be abusive, feverish, I am in (burning) to insult, to revile, to blame, fever; ~о́ в ий febrile; обр. to shame; (сильно) to rate feverish (за - about, for); ~лення c гас 50 гас (-у) ч petroleum (на́фта) гасити to extinguish, to put out; to lay; спра́гу, вапно́) to slake, to quen ch га́ с ло (-ла) с signal; call, cry; (в словнику) catchword га́ с нути to be extinguished, to go out [ж dam, dike гат ити to dam (up); ~ ь ( ті) гафт ( у) ч embroidery гачко́ в аний knitted гачо́ к (-чка́) ч small hook, crochet; (до печі) poker г а ́ я т и с я to ta,rry,to linger; Гхита́тися) to hesitate, to delay гво́ з дик (-а) ч pink, carnation бот.; clove (приправа) геба́ н (-у) ч ebony гей! вг why! гегемо́ н ія (-ії) otc hegemony ге́ ґ ар (-а) ч enema, clyster; давати ~ to administer an enema гебнна (-ни) ж (пе́кло) hell ге́ м бель ( бля) (струг, руба́ нок) plane гемблюва́ т и to plane геморо́ ї ди (-дів) мн. haemorrhoids мн., piles мн. генеало́ г ія (-ії) ж genealogy генера́ л і -а) ч general геогра́ ф ія (-ії) ж (наука) geography, ~і́ ч ний geografi-al гера́ л ьдика (-ки) ж heraldy герб (-у) ч (coat of) arms мн. гермаиізува́ т и (німчити) to germanize [-tight герметичний hermetic! al ),air героїізм (-у) ч heroism; ~ чний heroic геро́ й (-ро́я) ч hero; champion; -ка (ки) ж (героїня в тво́рі) heroine; ~ ство (-ва) с heroism; ~ський heroic геть! вг (звідсіль)! off!; away go!, be off; геіь мені з тим! take it away!; геть з оче́й! be gone!; get you gone! гидкий nauseous, disgusting, repulsive, repugnant, ugly, odious, offensive, abominable гірський гидкість (-ости) ж, гидо́ т а (-ти) ж abomination; (вчинку) atrocity, ugliness гикавий stutterer, stammerer; бу́ти гикавим to stutter, to stammer гикавка (-ки) ж hiccup, hiccough ; ма́ т и гикавку to hiccup, to hiccough гимн (-у) ч hymn гинути to get (а. to be) lost, to perish; to die; (рослини) to die (off), ~ зі страху́, з ляку́ to perish with fright; ~ з го́лоду to die of hunger; ~ в битві to perish a. fall in battle гирло (-ла) c mouth гицель (-цля) ч knacker, flayer гібрид (-а) ч (мішанець) hybrid, bastard гіга́ н т (-а) ч (ве́летень) giant ; ~ичний gigantic гігіє́ н а (-ни) ж hygiene; ~і́ ч ний hygienic; ~і́ ч но npc hygienically гі́ д н ий worthy (of); able; worth (чого́сь - a th.); honest; ~ і ́ с т ь (-ности) ж dignity; (у́ряд)робі (of honour) Idrant гідра́ н т (-а) ч water-tap; hyгі́ д ропля́ н (-а) ч sea-plane, waterplane, hydro-aeroplane гієна (-ни) otc hyena гілля́ c збр. branches мн.; ~ ка (-ки) ж bough, branch гімна́ з ія (-ії) ж grammar-school, classical school of the first grade гін (гону) ч (рослини) sprout, young shoot; (сила, що жене́) moving force, movement; (сила кільчення) germinating power; impulse, impetus; приро́дній ~ instinct гінкий slender [мн ~es гіпо́ т еза (-зи) ж hypotheses; гіпохо́ и др|ія (-ії)ж hypochondria; ~ и к (-а) ч, ~ичний hypochondriacal) гіпс (-у) ч gypsum гіркий bitter гірський mountainous гірший 51 гниття гірший worse (вищ. ступінь intelligence, intellect; judgeдо bad) ment; зійти з глу́зду to go гірн ицтво (-ва) с mining, wor- a. run mad king of mines, ~ я ́ к (-а́) ч mi- глузув а́ти to mock, to scoff ner (з-at); to deride; to jeer (з - at), to sneer (з - at); ~з гірчиця (-ці) ж mustard гіршати to get (а. grow) worse to make sport of; ~а́ н ня c mockery, derision, scoffing, гіршити to give (а. cause) ofjeer fence (to); ~ с я to take umbrage (a. offence) at глум (-у) ч jest, joke; mockeгісте́ р ія (-ії) ж hysteria ry; jeer, scorn, sneer; ~итигість (го́стя) ч guest, visitor; ся to joke, to jest, to make ста́лий ~ regular guest а. cu- fun ( з of) stomer глупий foolish, silly, stupid, гла́ д ити to smooth; to stroke: dull: inane; humdrum (щоб було блискуче) to po- глух ий deaf (на - to); (звук) lish; (білизну) to iron; ~ no hollow; бу́ти глухим на чиї голові to caress [ком) про́сьби to turn a deaf ear to a p.'s entreaties; глуха́ гла́ д ження c ironing (заш'зву́липя blind alley; ~ о т а ́ гладк ий smooth: (рівний) (-ти) ж deafness even; polished; (обр.) oily; (стиль) fluent, easy; ~o (іш- глухонімий np deaf and dumb; ім. deaf-mute сати, говорити) fluently «.with (great) fluency; ~приче́саний глуш е́ць (-ця́) ч mountaincock, capercailzie, capercailye lank гла́ д кість (-кости) ж smooth- глуш|ити to stun, to deafen; to damp; ~ниі^ (-ика́) ч damper; ness; (політу́ра) poh'sh (до скрипок) mute глевкий sticky; adhesive, гляда́ т и to seek (кого́сь, щось tough, tenacious - for) [tator гле́ ч ик (-а) ч jug глибина́ (-ни) ж deep, depth; гляда́ ч(-ача́)ч onlooker, specобр. profundity; gulf глядіти to observe; to look глибо́ к ий (знання, тайна) a. gaze a. peep at; to look profound; deep: (вода, долиfor, to seek; to spy; to attend на) low; ~ o витятий low (на - to) to watch; гляди! -necked (сукня) vide!, behold! глин а (-ни) ж loam; clay; гна́ т и (жену́, жене́ш) 1. to ~ище (-ща) с loam pit; ~ drive, to propel; to impel; to яний clayey drive at full speed, to rush; глине́ ц ь (-нцю) ч argillaceous to pursue; 2. to run, to race; earth, aluminium to hasten, to moke haste, to глист (-а) ч, ~ а (-ти) ж round- hurry; ~ ся за ким to hasten worm after, to pursue after гліг (гло́гу) ч ГЛІД (гло́ду) ч гнида (-ди) ж nit hawthorn ий rotten, putrid; (лігліцерина (-нй) ж glycerine гнил нива людина) idle, 1агу;~иця (гл. ґліцерина) (-ці) ж (гру́шка) mellow pear глода́ т и to gnaw, to nibble гниль (-лі) ж rottenness, pu(at); ~кістку to pick a bone tridity глота́ (-ти) ж crowd, press, гнити to rot, to putrefy throng; a great many people c rotting, decay, puглузд (-у) ч understanding, гниття́ trefaction гнів 52 гнів (-у) ч anger, wrath; (сильніше) fury, rage; без гніву no offence! гні́ в ати (гнівити) to vex, to offend, to make angry, to provoke, to irritate; ~ с я to take offence at, to lose one's temper over; з кимсь: to fall out, ч to be angry (за щось, на щось at, на когось with) гнівний angry: wrathful гніздіо́ (-да́) с nest; (пта́ха -хижака́) aerie; втичкове́ ~ (електр.) wall socket, plug contact; ~итися to nestle гній (-но́ю) ч manure, dung; (нечистота́) dirt; (з ра́ни) pus, matter гніт (гне́ту) ч pressure; обр. opression, distress гно́ б ити to opress, to plague, to pester, to worry, to press, to repress,to aggrieve, to squeeze гноївка (-ки1 ж liquid - manure гноїти to dung; to manure; ~ с я (ра́на) to suppurate, 1o fester, to ulcerate; to discharge a. secrete pus a. matter гнузда́ (-ди) headgear, bridle; ~ти to bridle, to bit [ter гнузде́ ч ка (-ки) ж snaffle, halгну́ т и to bend, to bow; to crook, to curve; ~ с я (з го́ря) to afflict; to bow a. to bend (down), ~ до землі: to stoop to the ground гнучкий flexible, supple: обр. pliable, pliant; (стрункий): slender, slim гнучкість (-кости) ж suppleness, flexibility; pliancy; (зру́чність) adroitness гов! вг stop! го́ в ір (-вору) ч dialect говіркий (ГОВІРЛИВИЙ) talkative, communicative, loquacious, garrulous гові́ т и to fast говорити to speak (про-of, on, з with); для розва́ги to talk, to converse; (гуторити про всіля́чину) to chat; про го́ ж ий ньо́го гово́рять багато he is much (being) spoken of a. talked about; (каза́ги) to say (оповіда́ти) to tell; ~ до когось to address (до-to); ~ го́лосно (-іше) to speak out; ~ дрижу́чим го́лосом to quaver; гла́дко ~ to speak fluently a. with (great) fluency a. ease година (-ни) ж (на годиннику) o'clock, котра година? what о' clock (а. time) is it?; теие́ р є пів (до) тре́тьої it is half past two; бу́дьте в ха́ т і в п'я́тій годині be home by five (o'clock) hour; службові години hours; (лекція) lesson по́діл го́дин time-table; поліпійна ~ closing time (для публічних льока́лів); приходжу олну́годину пізніше I am one hour late годинник (-ка) ч (вежовий) ciock; timepiece; на ру́ к у wris t (let) watch; (кишенько́вий) watch; мій годинник спішить my watch is fast; ~ ~ cniзня́ є my watch is slow; наста́вити годинник to regulate; ~о́ в а стрілка (вказівка) hourhand I maker годинника́р (-аря́) ч watchгодитися (з ким) to agi ее together; (на заня́ття): to engage о. s. to; (на щось) to consent (to a th); (до чо́го) to suit; (на щось-of) to approve; (то́ном, у то́ні) to tone (з-with) го́ д і npc it cannot be done; it's impossible: no more of this! годівля (-ЛІ) Ж (відживи) nourishment ; support; фізіол.: nutrition; (пле́кання): breeding, rearing; (малих тварин, бджіл): culture; (рослин) cultivation; (бакіе́рій) culture годува́ т и to nourish, to feed годя́ щ ий proficient,useful,serviceable, good, fit, apt (no for) го́ ж ий charming, graceful, beautiful, fair 53 голубити го́ й далка го́ й да лка (-ки), ~нка (-ки) смерть з го́лоду death from ж swing famine; вмира́ги (гинути) з го́лоду to die of hunger а. го́ й дати to swing (колиску, starvation, to starve корабе́ль) to rock; ~ с я to rock, to swing; ~ на кріслі голо́дний hungry; дуже ~ ravenous to balance o. s. on a chair го́ л ення c shaving; пе́нзель голоді́ в ка (-ки) ж hungerдо ~ shaving brush; мило до -strike [fever ~ shaving soap; мисочка до голодо́ в ий, ~ тиф famine ~ shaving mug голодува́ т и to hunger, to be го́ л ий nude, naked; обр. bahungry; добровільно to ab^ re; іо́ л а пра́ в ла plain truth; stain from food го́ л е о́ко naked eye; го́ле де́- гололе́ д иця (-ці) ж glazed a. рево bare; під го́лим не́бом slippery frost in the ooen air го́ л ос (-у) ч voice; (пре́си) голити(ся) to shave, про́шу comment; вирішний ~ casting мене обголити! give me a vote; сольовий ~ solo part; shave!; shave, please! (звук) sound, tone; word; голінка (-ки) ж anam. shin (дзво́ну) ringing, sound; (виго́ л ка (-ки) ж needle; перубо́рчий) vote suffrage; забива́ л ьна ~ darning-needle ра́ т и го́лос (в диску́сії) to beголя́ н д ець (-дця) ч Dutchman; g n to speak; пізнава́ти no ~ка (-ки) ж Dutchwoman; ~ го́лосі to know a p. by his ський Dutch voice; просити го́лосу to ask Голя́ н дія (-ії) ж Holland (for) permission to speak голова́ (-ви) ж head; (нача́ль- голосити to notify a th. to a нию chief; (товариства : chair- p.; (службо́во): to report a man, ж chairwoman, presith. to a. p.; ~ с я to report o. dent; ~ гаряча як грань his s. (до війська́); (пла́кати) to head is burning, is as hot as lament (за - for, нац - over) fire, доте́пна ~ wit(ty fellow); голосі́ в ка (-ки) ж грам. voцереве́рнена ~ queer head; wel прикра́са на го́лову head- голосі́ н ня с lament(ation) dress; накриття голови head- голосн ий loud; ~ о прс aloud, dress; на зла́ману го́ л ову! in a loud voice; (між людьми head long!; ~ догори! cheer з пога́ного бо́ку) notorious, up!; з ненакритою голово́ю ill-famed; (звук) vowel bare-headed голосник (-ка́) ч (радіє́вий) loudspeaker голо́ в ка (-ки) ж (капелюха) crown; (капу́сти) head (of а голос ува́ н ня с vote, voting, suffrage; (парл.) division, cabbage) tuning; поіме́ н не~ (voting by) голов ний principal, chief, call; ~ува́ т и to vote main, general, tor), essential го́ л овно npc (головним чи- голо́ т а (-ти) ж mob, populace, rabble [notice, report ном) principally, mainly, chiefly, especially голо́ ш ення c announcement, головнокома́ н дувач (-а) ч го́ луб (-а) ч pigeon, (саме́ць) commander-in chief cock-pigeon; ~лу́ б ка (-ки) ж голо́ в ство (-ва) c chair, pre female pigeon, hen-pigeon sidency голубник (-ника́) ч dovecot го́ л од (-у) ч hunger, famine: голубий azure, sky-blue рік голоду year of famine; голубити to caress, to fondle 54 голубі́ н ка горсе́ т голубі́ н ка (-ки) ж бот. agaric горілиць прс backwards голя́ р (-яра́ ) ч shaver, barber; горілка (-ки) ж spirits лш, brandy; (зі збіжжя): whisky; ~ня (-ні) ж barber's shop (з ялівцю) gin голь (-о́лю) ч hall горільня (-ні) ж distillery гома́ р (-ара́) ч lobster го́ м і́ н (-мону) ч sound, noise; гор іння c burning; ~іти to bum; to flame; (жевріти) to alarm, hubbub; (відгомін) echo glow; горить! fire!; чи горить гомоні́ т и to sound; to make газ? is the gas burning a. aa noise; to (re-)echo; to ralight? горить в пе́чі there is cket a fire (а. a fire is burning) in гонити to drive; to put in mothe. grate; хата горить... is tion, to propel; to hunt; (coon f re; село горить як свічба́ к и за́йця) to rush ка . . . is all ablaze; горить гонора́ р (-у) ч fee у місті there is a fire in the гора́ (-ри) ж mountain, hill; town; уньбго ще горить свіго́ри мн (chain of) mountains тло his light is still on мн; догори up, upward, aloft; згори downhill; під гору́ up- горі́ х (-а) ч nut; ~ воло́ський walnut; ~ліско́ в ий hazel-nut hill; згори (напере́д) in advance, beforehand; платити ~ горішній (-ня, -нє) щ. supper, higher, superior - [wallow to pay in advance, to prepay; дя́куючи згори thanking you го́ р ло (-ла) c throat, gullet; горля́ н ка(-ки)жthroat, gullet beforehand горляний анат. guttural гора́ л ьня (-ні) ж distillery е́ць (-рпя́) ч pot; ~я́ т ко горб (-а́) ч hill, hillock; emi- горн ( ка) с pipkin nence, elevation (верблюда) hunch(back), hump(back); (y го́ р но (-на) с chimney; furnace людини) hunch, hump горноста́ й (-а́я) ч ermine горб а́нь (-аня́) ч hunchback; горнути to scrape, to scratch; ~а́ т ий humpbacked to stir, to poke, to rake; to го́ р битися to crook (a. put snatch; ~ с я to attach o. s. to up) one's back; to bow down a p.; ~ до науки to be desiгорбо́ к (-бка́)чЬіІІ; малий ~ rous of knowing, to be eager горбовинний hilly [knoll to learn, to be craving for Гордий proud (на-of); haugh(a. after) knowledge ty, arrogant горня́ т ко (-ка) c small pot a. mug a. jar гордість (-дости) ж pride; горобе́ ц ь (-бця́) ч sparrow haughtiness гордити to scorn, to despise, го́ р од (-у) ч fortified place а. town to look down upon гордовитий proud, haughty город ( а) ч garden; яринний ~ kLchengarden; ~о́ в а земго́ р е (-ря) c misfortune, distress, misery, pain, sorrow; • ля́ mould; по цілому горо́ді all ever the garden; ~пше горе! вг alas!, oh,dear!, woe!, (-а) ч gardener [ (s мн J dear me! горизо́ н т (-у) ч horizon; ~ горо́ д ина (-ни) ж vegetable городництво (-ва) с horticulа́льний horizontal ture [rights мн, гористий mountainous; hilly горище (-ща) c loft, suspen- горожа́ н ство (-ва) с civic горо́ х (-у) ч pea sion-work горі́ npc upwards; above; on • горсе́ т (-а) ч ~ка (-ки) ж corthe surface; ~ріко́ю up-stream і set, bodice, (pair of) stays 55 го́ р стка гра́ т и quick (зір, слух, розум) го́ р стка (-ки) ж handful; а гострити to whet, to sharpen handful of men го́ р щик (-а) ч горщо́ к (-рш(оліве́ць) ка́ ) ч pot; гл. горне́ць [house гострозакі́ н чений spiky госпо́ д а ( ди) ж inn, public гострокінча́ с тий acute госпо́ д ар (-я) ч master, host; гострота́ (-ти) ж sharpness; owner; land-lord; farmer, сільacuteness, hotness, keenness ський ~ husbandman гостюва́ т и to be staying (а. господа́ р к а (-ки) ж (дома́ш- on a visit) with a p. ня) household, housekeeping; готе́ л ь(-лю)ч hotel; ~ я ́ р (-ра́) (domes tic) management; вести ч hotel-keeper . |cash ~ у to keep house, to attend готівка (-ки) ж ready money, to housekeeping; (сільська) гото́ в ий ready, prepared; agriculture, farming, husban(скінчений) finished; (зва́реdry; вести сільську́ ~y to Hnfl)done; accomplished (плян) cirry on farming, to keep a гото́ в ість (-вости) ж readifarm; скота́рська ~ ranch ness, willingness господа́ р пий economic(al) готува́ т и to prepare; (стра́господа́ р ство (-ва) c = rocви) to dress, to cook; to make пода́рка (а. to get) ready господарюва́ т и to keep hou- гра (гри) ж play; (за пра́виse; добре ~ to economize, лами) game; че́сна ~ fair play; to manage (well); погано ~ ~ в карти card-playing; ~ в to mismanage; ~ (на селі, на шахи game at chess полі) гл. господа́рка граб (-а) ч hornbeam господиня (-ні) ж hostess, граба́ р (-аря́) ч grave-digger housewife; (госпо́ди) innkee- гра́ б ити to plunder, to raven: per's wife; mistress; land-lato pillage, to sack, to take by dy; ~ (товариства) catering force (from a p.) to rob a^ to manager plunder a p. of a th. грабіж (-бежу́) ч plundering, Госпо́ д ь (Го́спода) ч Lord | robber госте́ ц ь (-теця́) ч мед. rheu- sacking грабіжник (-а) ч plunderer, matism гостина (-ни) ж (hospitable) граблі́ (-бе́ль) мн rake грабув а́ння c pillage; ~ а ́ т и reception a. entertainment; to pillage ^ visit, call гостинець (-нпя) ч (дарунок) град(-у)ч hail, па́ лає ~ it hails present; (шлях) road, high- гра́ м (-а) ч gramme грама́ т ик (-а)ч grammarian; road, pathway ~ ика'(-ки) ж grammar, ~ ичгостинний hospitable; ~ виний grammatical; розбира́ги ступ starring part граматично to parse гостинн иця (-ці) ж inn; - ість гра́ м ота (-ти) ж document, (-ности) ж hospitality |ne гостити (ЧИМ) to entertain (а. deed receive) hospitably; to feast, грамофо́ н (-а) ч grammophoto regale гра́ н а (-ни) otc edge; br.m го́ с трий sharp; (гострозакі́н- границя (-ці) ж,lim.t; boundary; (МІЖ краї́нами) fronчений) acute; biting, burning; (для ву́ х а) piercing, shrill; (що tier, borders мн; bound бистро спостеріга́є) keen; грань (-ні) ж edge; brim; (жар) live coal (стро́гий) severe,rigorous (супроти - to); (НІЖ, ХОЛОД) keen; гра́ т и (театр) to play, to act 56 грувий гра́ т ися ці to sun, to bask in the sua to perform; ~ на якімсь інструме́нті to play an instru- гріх (-а́) ч sin, trespass; відпу́щення - і в remission (а. ment; ~ на скрипці to play forgiveness) of sins, absolu(on) the violin; ~ в карти to tion (of sins) play cards; ~ в шахи to play chess гріш (гроша́і; ч гро́ ш і money гра́ т ися to play; to toy, to trifle грішити to (commit a) sin, to trespass; to err; ~проти Бога граф (-а) ч (англійський) earl; to sin (а. offend) against God (неанглійський) count; ~ство (-ва) c county, shire (як скла- грішн ий sinful; ~ик (a) ч ~иця (-пі) ж sinner дова частина назви) [мн.) гра́ ф іка (-ки) ж graphic artfs гробівниця ( ці) ж (гробове́ць) tomb, vault гра́ ф іт (-у) ч graphite, plumгрозити (грожу́, гро́зиш) to bago, black lead грач (-ча́) ч player, card-player threaten, to menace (кому́сь гребе́ ц ь (-бця́)ч rower,oarsman - a. p.), to impend гре́ б інь (-беня) ч comb; гу- гро́ з но (-на) c бот. cluster: bunch of grapes [menace стий: small tooth(ed) comb; рідкий: large-toothed comb; грозьба́ (-би) ж threat(ening), громада (-ди) ж (міська́) mu(птахів) crest; (гори) ridge nicipality, municipal corporaгре́ б ля (-лі) ж dam, dike; (за tion, borough; (церко́вна) conлізнича) embankment; (в приgregation; (правне понятстані) mole, jetty; pier тя) community; (люде́й) а гребти to dig (я́му); (сіно) great many people to rake (into a heap); (ного́ю) грома́ д ити to heap (up), to to paw; (ве́слами) to row грек (- а) ч, ~иня (-ні) ж Greek collect, to gather; ~ с я to accumulate; to troop; ~ (ска́рби) Гре́ ц ія (-її) ж Greece to treasure (up) гре́ ц ький Greek гре́ ч ка (-ки) ж buck-wheat грома́ д ський common,public гриб (-а́) ч (їстивний) mush- громадя́ н ин (-а) ч (підданий яко́ісь держа́ви), ~ка (-ки) ж room; (трійливий) ~ toadstool citizen; (мі́сга) freeman; (ме́шгрива (-ви) ж mane канець міста) townsman ж грижа́ (-жі) ж grief, sorrow; towns woman, мн. townsfolk; ~ со́вісти remorse ~ський civil гризо́ т а (-ти) ж grief, sorrow гризти to gnaw, to nibble (at); громовиця (-ці) ж thunderto rankle; (кислина́) to corstoim, tempest rode; (кома́ха) to sting; дим громозвід (-во́ду, ч lightningгризе́ в о́чі... makes my ey-conductor І бот. clusler es smart; -ся to care (about) гро́ н о (-на) с bunch of grapes; гризу́ н (-на́) ч gnawer, rodent гро́ ш (-шей) мн. money; дрібгримати to make a noise а. ні ~ іchange, small; паперо́ві row; to bluster and storm ~ paper money; change; не гриміти to thunder при грошах short of money; грищ е (-nia) c playground; заробля́ги гро́ші to make moна ~ і in the playground ney; ма́ т и гроше́й to be in гріб (гро́бу) ч grave, ретор. want не of money; не маю гроtomb, sepulchre шей при собі I have no moгрімк ий loud; noisy; ~o npc ney about me грінка (-ки) ж toast [aloud грубий thick; fat, obese; (обгріти to warm; ~ся на сон ємистий) voluminous; (тов- 57 гру́ б ість гу́ с ка стий) stout, corpul ent (person); гу́ б и (губ) ж мн (бот,.) fun(нече́мний) rude: (робота) gus, мн fungi: mushrooms мн rough: гру́ б а похибка грам. губити to lose; (нищити) to gross а. bad mistake; (необannihilate; to destroy; to spoil; те́саний, незуїа́рний) raw; (тра́їити) to execute адр. rough, rude, brutal; ко- гу́ б ка (-ки) ж sponge роткий і гру́бий stumpy; ~ гудіі́ти to boom; to sound, to на один ме́тер to be one meresound; to hum; ~і́ н ня c tie thick a. in thickness hum, roar(ing) гру́ б ість (-босій) ж thickness, гук (-у) ч sound, bang stoutness; (неоте́саність) co- гуля́ т и to dance; to walk for arseness; grossness;rudeness one's pleasure, to stroll about, грубі́ т и to thicken to walk, to stroll; to amuse a. грубі́ ш ати to thicken, to grow enjoy oneself; to lead a jolly thick; (людина) to grow corа. gay life pulent a. stout; (робити гру́б- гума́ н н ість (-ности) ж huшим) to thicken manity; ~ий humane грубошку́ р ий thick-skinned; гумані́ зм (-у) ч humanism, зоол. pachyderm(at)ous: (люclassical education, ~стичдина) case hardened, callous ний humanistic; civilizing гру́ д а (-ди) ж clod; (заме́р- гу́ м ор (-у) ч humour; state of зла) frozen up mud in the road mind; (на́стрій) mood, good гру́ д ень (-дня) ч December cheer (до́брий на́сгрій); ~ е ́ с гру́ д и (-де́й) мн. breast; (жіка (-ки) ж humorous sketch но́чі) bosom; (грудна́ клітка) гуморист (-а) ч humorist; ~ chest; хво́рий на ~ suffering ичний humorous [mould from chest trouble, consump- гумус (-у) ч (земля) vegetable tive гу́ п ати to make a noise а. row; to beat, to strike гру́ д ка (-ки) ж (кістка цу́кру) гураґа́ н (-у) ч hurricane lump гуркати to make a noise а. груз (-у) ч rubbish, refuse row; to knock; to rattle грузин ( а) ч, ~ ка (-ки) ж, гуркотіти to crash; (грім) to ський Georgian, Grusian grumble |hurra(h)! Гру́ з ія (-ії) ж Georgia гру́ п а (-пи) ж group; (цере́в) гурра́ ! вг hurra!, (hip, hip) теж clump, cluster; ~ува́ т и гурт (-у) ч party, society; ~о́ м лиш продава́ти - to sell only to group wholesale; ~ люде́й, що спільгру́шіа (-ші) ж pear-tree; ~ но працюють для яко́їсь мека (-ки) ж (овоч) pear; ~кути - team ва́ т ий pear-shaped грюк (-у) ч crack, crash; ~ гуртів ник (-а́) ч wholesale оті́ т и, ~ ати to crash dealer; ~ н я ́ (-ні) ж wholeгря́ д ка (-ки) ж bed, border sale warehouse гря́ з нути to sink down > гурток (-тка́) ч a little group; грязюка (-ки) ж, грязь (-зі) a little society а. club; (плаж dirt, filth, mud, mire; j стовий) patrol marsh, slough; rubbish, refuse і гурто́ ж иток (-тку) ч pupii's гу́ б |а(-би)ж lip ; (рот) mouth; а. student's inn а. hall а, jaw; ~ний lab'al j hostelry а. lodging-house губерна́ т ор (-а)ч governor j гуса́ к ( ака́ ) ч gander губе́ р нія (-вії) ж government, | гу́ с ка (-ки) ж goose, мн. gedistrict і ese; дурна́ ~ вульґ. silly go- 58 Ґля́ в берова гу́ с ениця gan to creep, it made my flesh ose; пече́на ~roast goose creep гу́ с ениця (-ці) ж caterpillar густий thick, dense, compact; гу́ т а (-ти) ж скляна: glassworks^.; залізна: iron-works (мате́рія) close густість (-тости) ж tightness; гуті́рка (-ки) ж (free and easy) density discussion, conversation, disгу́ с то-ча́ с то прс frequently, course; dialogue; conference; often, very often chat густота́ ж (-ти) tightness; density; imperviousness; clo- гу́тни к (-а) ч workman in a foundry, smelter; ~ цтво (-ва) seness; compactness; ~ насе́c metallurgy лення density of population гуся́ т ина (ни) ж flesh (а. гуторити to talk, to chatter гучн|ий loud; noisy; ~іст*> meat) of a goose гуся́ т ко (-ка) c goosey, goosie (-ности) ж noise, din гу́ с ячий сма́лець goose - drip- гу́ щ а (-щі) ж density; ~а́ в иping; гу́сяча шкі́рка = сиріт- на (ни) ж thicket; dense copse, dense underwood; dense ки goose-flesh: my flesh be[bushes ґабльо́ т ка (-ки) ж show- case ґале́ р ія (-ії) ж gallery; the gods мн. (театр.); corridor ґа́ л я (-лі ж gala; pomp, show; court-fete, festivity at court; в ґа́ л і in full dress ґаляпіе́ р і'я (-ії) ж (мо́дний това́р) fancy goods мн,; ~1йні това́римн.1іаЬеі^а8Ііегу;торгове́ць ґалянтері́йним кра́ мом haberdasher ґаля́ н тн ий gallant,courteous; ~ість (-носги) ж gallantry; courtesy I tine ґаляре́ т а (-ти) ж jelly, gelaґальо́ н (-а) ч 1. gallon (4,5435 літра»; 2. border, galloon, lace ґальо́ н (-пу) ч gallop; ~ ува́ ти to gallop ґа́ м а (-ми) ж scale гл. га́ма ґандж (-у) ч defect; infirmity; , refuse; ~ува́ т и to sort inferior goods a. cattle; to separate, to eliminate as bad from ґа́ н ок (-нку) ч gallery, corridor ґанч (-у) ч = ґандж ґара́ ж (-у) ж garage ґарантува́ т и to guarantee, to warrant ґардеро́ б а (-би) ж wardrobe; (де склада́єгься) cloak-room ґарнізо́ н (-у) ч garrison ґарніту́ р а (-ри) ж suit of (clothes); set ґастро́ л я (-лі) ж (гостинний виступ) starring part; starring (performance) [гасе ґату́ н ок (-нку) ч sort, kind; ґвардієць(-ді́йця^иаМ8іпап ґвинт (-та́) ч screw; screwthread; ~ува́ т и to screw ґвіне́ я (-неї) ж (гріш) guinea (= 21 s. шилі́нґів) ґдирати to grumble, to nag (комусь - at a. p.) ґе́ ґ ати to chatter, to cackle ґедзь (-дзн) ч horse-fly, gadfly ґе́ й зер (-pa) ч geyser ґенера́ ц ія (-ії) ж generation ґеорґінія (-ії) ж бот. dahlia ґе́ р льси (-сів) мн. tiller-girls ґе́ т ри (-рів) мн. (о́дяг пове́рх черевиків) gaiters ґзимс (-у) ч ledge; moulding ґільдія (-ії) ж (спілка, корпорація, купецький ранґ) guild, corporation Ґ І І І С (-у) ч gypsum (гл. гіпс) ґірля́ н да (-ди) ж garland ґліцерина (-ни) ж glycerine Ґля́ в берова сіль (вої со́ли) ж Glauber's salt ґлязу́ р а ґлязу́ р а (-ри) ж glaze; glazing; enamel; поливати, поволікати ґлязу́ р ою to glaze ґля́ н ець (-нця) ч, ґлянс (-у) ч brightness, lustre, polish; щітка до ґля́ н су polishing brush; ґлянс о́ваний bright, b' illiant: polished; ~ува́ т и to polish ґля́ с папір (-пе́ру) ч glass -paper ґльоб (-ба), ~ y c (-а) ч globe ґнип (-а) ч shoe -(а. paring-) knife ґніт (ґно́ту) ч wick ґобелі́ н (-a) ч, ґобле́ н (-а) ч tapestry, gobelin ґоґо́дзи(-дзів) ^ r e d whortleberry = брусниця ґонт (-у) ч, ґо́ н та (-ти) ж shingle; ~яна покрівля shingle roof, shingling ґориля (-лі) ж, ґо́ р иль (-ля) ч gorilla ґо́ т ика (-ки) ж Gothic («.pointed) style ґотичний Gothic ґо́ т ур (-а) ч capercailzie, mountain-cock, capercailye ґраве́ р (-а) ч (ритівник) engraver; ~ство ( ва) с engraver's, work, engraving ґравірува́ т и to engrave ґравіт а́ція (-ії) ж gravitation, gravity; ~ува́ т и to gravitate ґравюра (-ри) ж engraving ґрада́ ц ія (-ії) ж gradation; climax ґра́ д ус (-а) ч degree ґра́ л і (-в) мн pitchfork ґрана́ т (-а) ч мінер, (те́мно черво́ний) (precious a. oriental) garnet; (зеле́ний) grossular; (жо́втий) succinite; ~ о́вий dark-blue ґрана́ т а (-ти) ж shell; (ручна́ ) grenade ґрандіо́ з ний grand, magni- 59 ґу́ м ка ficent ґрані́ т (-у) ч granite; ~о́ в ий granitic ґра́ т а (-ти) ж grate, lattice; (поруччя) rail(ling); (огоро́жа) fence; за ґра́ т ами in prison, (kept) under lock and key; ~ува́ т и to enclose with trellis work а. latice - work a. a grating; (сіткою) to wire in ґратул юва́ т и' to congratulate (a p. on a th.); ~ я ́ ц і я (-ії) ж congratulation, felicitation ґраці о́зний graceful; ~ о ́ з ність (-ности) ж ґра́ ц ія (-ії) ж grace; gracefulness; charm ґре́ й пфрут (-у) ч grapefruit ґренадир (-а) ч grenadier Ґренля́ н д ія (-ії) ж Greenland; ґ~ець (-ця) ч Greenlander; ґ~ський Greenland(ish) ґрипа (-пи) ж flu, influenza, grippe ґрис (-у) V (висівки) grit(s), bran, pollard; ~і́к(-у)ч (пшеничний) grits of wheat, semolina ґрунт (-у)ч(земля́) soil; ground; (иосілість) land, estate; (дно, спід) bottom; багнистий ~ marshy ground; болотистий ~ marshy, boggy ground; глиня́стий ~ loamy soil: каменистий ~ stony ground; скеля́стий ~ rocky ground ґу́ д зик (-а) ч button, knob; (подвійний) sleeve-link; притиско́вий ~ pushbutton ґудзь (-дзя́) ч knot; (набитий) bump, swelling ґу́ л я (-лі) otc bruise; (на́рив) boil, ulcer; набиги ґу́ л ю to raise a bruise (а.a wale) on a p. ґу́ м а (-ми) ж glim; ~ойі черевики gums мн. ґу́ м ка (-ки) ж (до стира́ння олівця́, чорнила) rubber, india-rubber дава́ л ьний 60 дава́ л ьни й (-ного) ч ~к (-а) ч грам, dative (case) дава́ т и to give (комусь щось a p. a th); (дарува́ти) to present a p. with a th; (надава́ т и) to bestow a th. (up)on a. p; ~ віру to give credence to, to believe; ~ вказівки to instruct; ~ в лице́ to box a p.'s ears; ~ до зрозуміння to intimate; ~.зна́ т и to let a p. know a th., to acquaint a p. with a th., to send a p. word of a th,; ~впере́ д (гроші авансом) to advance; дає́ т ься в знаки it makes itself felt давити to press; to jam; (взуття) to pinch; (душити) to throttle, to choke, to suffocate давнина́ (-ни) ою antiquity; past давним-давно́ npc (в казка́х) once upon a time да́ в ній former, late, old давно́ прс їочпеїіу, of old; ~колись прс long ago, long since; з да́вніх даве́н прс from of old; даву́ н (-уна́і ч strangles бо́ а ~ зоол. boa constrictor да́ к тиль (-ля) ч date дале́ к ий wide, distant, far (offj; на милю дале́ко a mile off; remote; afar; зда́лека from afar; дале́ко від ха́ т и far from home; геть дале́ко far away; ~ в пере́ді ahead of дале́ к ість (-кости) ж width; distance, remoteness, removal; ~ стрілу range далековид (-а) ч telescope, spyglass; (на обидва ока) binoculars мн) далекозо́ р ий long-sighted; ~ість (-рости) ж long sightedness далекомір (-а) ч range finder далечінь(-чіні)ж ^далекість дару́ н ок да́ л і прс further (more), farther; (крім того) moreover, besides; also; чиїати ~ to continue, reading; Нуте ~! go on! proceed!; Ані кро́ку ~ ! stop! not a step farther!; і так ~ і т. д. and so forth, and so on, et cetera, etc. да́ л ія (-ії) ж бот. dahlia даль (-лі) ж distance, remoteness да́ л ьше прс >- да́лі да́ л ьший тяг ч (продовження історії, пов сти) sequel да́ м а (-ми) ж lady; (карти); queen; ~ський ladies', women's да́ н ець (-нця) ч Dane да́ н ий concrete; в да́ному випадку in a given case данина (-ни) ж delivery; (податок) duty, tax, tribute да́ н і (них) мн. statement; (статистичні) return; фальшиві ~ misstatement; (actual) facts, realities мн. Да́ н ія (-ії) ж Denmark да́ н ка (-ки) ж Dane дар (-у) ч gift, present, donation; (тала́нт) talent дара́ б а (-би) ox raft, float даре́ м н ий fruitless, vain; unsuccessful; ~ o npc for nothing, in vain, vainly дарма́ npc in vain, vainly; it is a pity; ~ що спол. (al)though да́ р мо npc for nothing, gratis, gratuitously дармоїд (-а) ч, ~ка (-ки) ж sponger, зоол., бот. parasite; idler, sluggard дармува́ т и to lounge, to idle (about), to lie idle дарува́ т и to give, to make a present of; кому́сь щось ^ to present a p. with a th; ~ провину, ка́ р у to remit, to forgive; дару́ й те! I am sorry! дару́ н ок(-нка)ч present, gift; 61 да́ т а gratification; ~ (на па́мятку) keepsake да́ т а (-ти) ж date; ~ народження date of birth; яку́ да́ ту ма́ємо сього́тні? which day of the month is it?; ~ува́ т и to date да́ т ок (-тку) ч gift; (для вбо́гих) alms; contribution; (грощевий) share дах (-у) ч roof; ~і́ в ка (-и) ж (roofing) tile; покрива́ти да хі́вкою to tile дашо́ к (-шка́) ч (в шапці) peak дбайлив|ий industrious, assiduous, diligent: busy, active; ~ість (-вости) ж industry, assiduity, diligence, application; care дба́ л |ий careful, (обере́жний) cautious, busy, active, assiduous ; ~ість (-лости) ж care, car ef ulness; attentiveness, caution дба́ т и (про кого́сь^ to care lor, about; to provide (for); ~ про що to take care of; ~щоби щось зро́блено to see a th. done; to strive; to mind; ~ (про - for) to purvey; я не дба́ ю про те it does not (much) matter to me (whether). два рази чсл twice; ~ ~ стільки що twice as many двадця́тка ( ки) ж score две́ р і (-ре́й) мн door; подвійні ~ double door; folding door(s мн); розсувні ~ sliding door две́ р ник (-ка) ч porter, doorkeener; janitor двига́ ч (-ача́) ч (двигу́н) фіз. siphon двигати to lift, to raise, to heave; to carry loads; ~ с я to lift o. s., to raise o. s. двигу́н (-уна́)ч motor; ^ рушій движим ий movable; ~ість (-мости) ж mobility, movableness; ~ості мн movables мн, furniture; (пра́вно) personal property, goods and chattels мн дворічний двійка (-ки) ж pair, couple; двійками by pairs, in couples, in twos двійн ий double, twofold; ~ ик (-ика́) ч double двір (дво́ру) ч yard; (господа́рський) farm; courtyard; (вельмо́жі) court; надворі in the court двіре́ ц ь (-рця́) ч залізничий railway station двічі прс twice дво ба́рвний two - coloured; - б і й (-бо́ю) ч single combat, duel; ~бічний two - sided; наук. bilateral; (мате́рія) reversible ; ~вгну́ т ий biconcave; ~вигнутий biconvex; ~ годинний of two hours; ~ голо́ в ий two-headed; ~го́ р бий two-humped; ~дільний in two parts дво́ з вук ( а) ч diphthong двозна́ ч н ий ambiguous, equivocal; обр. indecent, obscene; ~ість (-НОСТИ) Ж ambiguity двоїти to double двокін ка (-ки) ж cariage and-pair; ~ний drawn by two horses двоколе́ с ний two - wheeled; ~ віз two-wheeled carriage, two wheeler, hansom (доро́жка) дво|копитний cloven-footed animal; ~кра́ н ка (-ки) ж colon: ~кра́ т ний done twice дволистий two-leaved дволичн ий false, hypocritical; ~ість (-ности) ж falseness ; perfidiousness; dupllcity, double-dealing; hypocrisy двонрозябце́ в ий dicotyledonous бот. дворазо́ в ий done twice двора́ к (-ака́) ч lackey, footman, valet; boy in buttons; = дворянин дворічний happening every two years, biennial; two years old дворяді́ в ка 62 дворяді́ в ка (-ки) ж double- і breasted jacket двор янин (-а) ч courtier, nobleman; ~ я́нка ( ки) ж of noble rank; gentlewoman, lady of court; (в службі короле́ви) lady in waiting, maid of honour; ~я́ н ство (-ва) c nobility; noblemen, nobles міг дво січний double-edged; ~ стате́ в ийііегтаріїгогіие; hybrid; (рослина) androgynous plant [ly review двотижне́ в ик(-а)ч fortnightдвоцалі́ в ка v-ки) ж (до́шка) two-inch-board а. plank двоїорідн ий brotherly, sisterly; ~брат (-ого - а) ч cousin де? npc where? деба́ т а (-ти) ж debate; ~ув а ́ т и to debate (on) a subject, to discuss a th. де́ б ет (-у) ч debit дебі́ т ч sale (of goods), market; ~ op (-pa) ч debtor; ~ ува́ т и to dispose of (goods) де́ б ра (-ри) ж gorge, ravine, cleave [where де́ б удь npc wherever, anyдебют ( у) ч first appearance, debut; ~ ант (-а) ч, ~ антка (-ки) otc deoutant (e ж, be1 ginner; - ува́ т и to make one's first appearance a. d6but девальвація (-ії) ж devaluation; - у в а ́ т и to devalue девіза (-зи) ж device, motto; (купе́птво) foreign exchange a. currency деґенера́ т (-а) ч degenerate, debased; depraved; ~тство (-ва) с, ~ція (-ії) ж degene" racy, degeneration I( деґенерува́ т и (СЯ) (-рую, -ру єш) to degenerate (into) деґрадува́ т и to degrade: (війсі)КОі - до ряловика́ to reduce to the ranks і1 дедик а́ція (-ії) ж dedication: ~аційний примірник pre- ІI sentation copy; ~ува́ т и to і dedicate a. inscribe (to) демаго́ г Дедук|тивний (філос.) deductive; ~ува́ т и to deduce, to infer; to derive (from); to prove, to demonstrate деду́ к ція (-ії) ж deduction дезертир (-pa) ч deserter; ~ ува́ т и to desert (the colours), to run away (from one's regiment) дезе́ р ція (-ії) ж desertion (of the colours); absence without leave [tion дезинфе́ к ція (-ії) ж desinfecдезинфікува́ т и to desinfect дезорганізація (-ії) ж disorganization; ~ува́ т и to disorganize деін де, -ше прс elsewhere дека́ н (-а)ч dean; ~ а ́ т (-у)ч deanery, deanship де́ к ілька чсл some; a little; a few деклям а́тор ( а) ч declaimer; ~а́ ц ія (ії) ж declamation; ~ато́ р ський declamatory; ~ува́ т и to recite, to declaim декляр а́ція (-ії) ж declaration; ~ува́ т и to declare; ~ СЯ to declare for, against де́ к оли npc sometimes; now and then декор ативний decorative; — а́тор ( а) ч decorator; painter; т е а т р , scene-painter; ~а́ ц ія ( іі) ж decoration; театр. scenery; (пересувна́) shift-scene; ~ува́ т и to decorate; to adorn де́ к отрий зм many a; ~ мн some, several декре́ т (-у) ч decree де́ к уди npc here and there делеґ]а́ т ( а) ч delegale; representative, proxy; ~ а ́ ц і я ( ії) ж delegation; ~ува́ т и to delegate делікате́ с и (-сів) ми dainty, delicacy, titbit деліка́ т ний dainty, tender, soft; delicate; (смак) refined taste демаго́ г (-а) ч demagogue; ~ демагогічний ічний demamogical; ~ і я (-ії) ж demagogy демаркаційний,~а лінія line of demarcation демаскува́ т и to unmask деме́ н т і пвд с (official) denial; ~ува́ т и to deny демобілізація (-ії) ж demobilization; ~ува́ т и to demobilize демокра́ т ( а) ч, ~ка ( ки) ж democrat; ~ичний democratic ; ~ і я (-ії) ж democracy демо́ н ( а) ч demon; ~і́ ч ний demoniacal демонст ра́ ц ія (ії) ж demonstration; ~ува́ т и to demonstrate деморалізація (-ії) ж demoralization ; ~ува́ т и to demoralize де́ м пінґ (-у)'ч dumping денатура́ т (-у) ч methylated (а. debased) spirits мн дене́ б удь прс somewhere, anywhere де-не-де́ прс here and there де́ н н ий daily дентист (-а) ч dentist, dental surgeon; ~ика (-ки) ж dentistry денце́ ( ця) с lid денунці юва́ т и to inform а gainst, to denounce; ~я́ н т(-а) ч informer; ~ я́ція (-ії) ж denunciation день (дняІ ч day; ко́жного дня every day; одно́го дня one day; цілий ~ all day long; в білий ~ in broad daylight; вільний ~ (від нау́ки) off day; за дня in the day-time; що дня from day to day; в день і в но́ ч і by day and by night; з-дня-на-день from day to day; пісний ~ fast(ing) day; за́втрішній ~ to-morrow депе́ ш |а (-ші) ж dispatsch; telegram, wire; (радіо) wireless, marconigram; ~ува́ т и to telegraph, to wire депута́ т (-а) ч (дода́ток в хар- 63 дета́ль I ча́ х ) allowance (а. emolument) in kind; (в збіжжі) allowance I of corn; (делеґа́т) deputy^delegate, representative; ~ція (-ії) ж delegation, deputation дере́вина(-йи) ж бот. woody (а. llgneous) fibre; хем. lignine; cellulose; (будіве́льна) timber, AM. lumberer де́ р ево (-ва) c tree, wood (матерія́ л );будіве́ л ьне ^ timber, AM. lumber; овоче́ в е ~ fruit-tree; горіхове ~ walnut; onaло́ в е ~ firewood; придорожнє ~ roadside tree дере́ в ний wooden дерев'я́ н ий Wooden дереворит (-а) ч wood-cut держа́ в а (-ви) ж state, empire; ~ний national держа́ в ність (-ности) ж sovereignty, sovere gn power держа́ к ( ака́ ) ч grip, haft, handle, shaft; (до віника, до мітли) stick [penholder держальце́ (-ця́) с до пера́ держа́ т и to hold; to hold up; to keep, to have; ~ся to hold o. s.; to check o. s.; держіть зло́ д ія! stop thief! дерни к (-ика́) ч, ~на (-ни) ж turf, sward; (обрізаний) sod дерновин а (-ни) ж turf; обклада́ т и ~ою to turf дерти to tear; to-rend (в куски to pieces); ~ (зі шкіри) to flay, to skin; ~ (о́дяг) to wear out (by use) ~ (пі́ря) to strip десе́ р т (-у) ч dessert дестил|юва́ т и to distil; ~ьо́ вана вода́ distilled wa еі; я́ція (-ії) ж distillation деструктивний destructive десятиліття с decade деся́ т ник (-а) ч sergeant десь прс somewhere, anywhere; ~ колись now and then; sometimes дета́ л ь (-лю) ч detail, particular point, item; ~ний npP ~но npc with full details, in detail 64 дивниця дете́ к тор pull (а. ring) of the bell, sound дете́ к тор (-а) ч (~о́вий апаІ of a bell; похоро́нне ~ funeра́ т ) crystal set ral knell; ~ в у́хах singing дефензив а (-ви) otc defensi ve; у ~ і on the defensive; I in the ear s MIL ; ~ зуба́ми ~ний defensive [ency I chattering of teeth дефіцит (-у) ч deficit, defici- дзвонити to ring, to chime, to tinkle, to toll; ~ зуба́ми дефіл юва́ т и to defile, to to chatter one's teeth; дзвоmarch past; ~ я ́ д а (-ди) ж нить мені в у́хах my ears march(ing) past are tingling, 1 have a singing деформ а́ція (-ії) ж disfigurein the ears; ~ (напо́хороні) ment, defacement; ~ува́ т и to knoll to disfigure, to deform, to deface, to put out of shape дзе́ р кал о (-ла) c lookingдефравдіа́ ц ія (-ії) ж pecula-glass, mirror: (фіз.,мед.) spetion, embezzlement,fraud, supculum; приглядатися в дзерpression; ~ува́ т и (гро́ші), to калі to look at o. s. in a glass; defraud, to embezzle ~ьце (-ця) c pocket-glass дехто somebody, anybody дзиґа (-ґи) ж whip(ping) top, децентралізація (-ії) ж de(peg)top centralization; ~ ува́ т и to de- дзиґлик (-а) ч stool, tabouret centralize дзижча́ н ня c whir, whizzing деше́ в ий cheap, moderate; дзюба́ т ий marked with smallдешево купувати to buy at pox a moderate (а. low) price, дзьоб (-а) ч beak, bill cheaply; дуже де́ ш ево dirt дзьо́ б ати to peck, to pick cheap; деше́вий, як борщ a дива́ к (ака́ ) ч odd person dead bargain дива́ н (-а) ч divan, carpet; ~ де́ щ о з some, somewhat, soик (-а) ч rug mething; anything, (в запереч- дива́цтво (-ва) c strangeness, них і питальних реченнях) oddity; whimsicalness; capriде́ я кий з a many; ~ і мн. soce, freak, whim me, several дива́чн[ість (-ности) ж oddity; ~ии quaint, fanciful джаґа́ и (-ана́) ч ріск(ахе) дивитися to see, to observe; джез (-у), (джаз (-у)) ч jazz to look a. gaze a. peep at; дже́ н тлмен (-а) ч gentleman; ~ на .. яку́ с ь cnpaev to con~ка (-ки) ж gentlewoman; sider; мигом to glance; ~ський gentlemanlike джерело́ (-ла́) с fountain, sour- довкола себе to look round; ce; spring;(no4& і ок) обр .origin ~скоса а. зизом (на - at) to leer; (спогля́нути на) to have джиґу́ н (-уна́) ч dandy джміль (-меля́) ч humble-bee a look at; (спогляда́ти на) to eye джу́ н ґля (-лі) ж jungle джу́ р а (-ри) ч officer's man дивіде́нда (-zm) ж dividend дзвеніти to sound; to resound дивізіо́ н (-а) ч detachment дзвін (дзво́ну) ~о́ к (-нка́) ч дивізія (-ії) ж division bell; (в ко́лесі) felloe; дзво- дивний strange, odd; queer; нити дзвінко́м to ring the bell (химе́рний) whimsical; wonдзвінкий sounding, sonorous derful, marvellous; singular; дзвіниця (-ці) ж steeple, bellcurious; peculiar tower I sexton дивниця ( ці) ж wonder; не ~it's no wonder that; it's not дзвона́ р (-аря́) ч bell-ringer, дзво́ н ення c ringing (the bell), to be wondered at that 65 диво (-ва) с miracle; wonder; wonderful thing; prodigy; воно́ не диво = не дивниця дивовиж а (-жі) ж miracle; curious, queer, odd story; ~ ний queer дивува́ т ися to wonder (чомусь - at); to be surprised to see; to be astonished а. amazed (at); to marvel (at) дижур (-у) ч function, official duty; мати ~ to be on duty дижу́ р ний on duty; ~ува́ т и to be on duly дик (-а) ч wild pig, boar дика́ р (-аря́), ч ~ка (-ки) ж savage; обр.: хло́пепь madcap; дівчина romp, tomboy дикий wild; (непивілізо́ваний) savage; (жорсто́кий) fierce; raw; дике м я́со (мед.) proud flesh дикість (-кости) ж wildness; savageness; fierceness дикта (-ти) ж ply-wood дикта́ т (-ту) ч dictation; (нака́ з ) dictate диктува́ т и to dictate дику́ н (-а) ч savage дилета́ н т (-а) ч, ~ ка (ки) ж amateur, dilletante; ~изм (-у) ч amateurishness, amateurship, dilettantism; ~ський amateurish дим (-у) ч smoke: fume дима́ р (-аря́) ч chimney; (на кораблі, на паровозі) funnel димити to smoke димі́ с ія (-її) ж dism ssal; подава́ т ися до димісії to hand (а. send) in one's resignation дина́ м іка (-ки) ж dynamics мн. динамі́ т (-у) ч dynamite динамічний dynamic(al) дина́ м о (пвд) с (машина) dynamo (machine) дин я (-ні) ж gourd, pumpkin; melon; ~ ька ( ки) ж (не́рно) pip (а. seed) of pumpkin дипло́ м (-а) ч diploma, patent динлома́ т (-a) ч diplomatist; statesman, politician; ~ія (-ії) дичіти ж diplomacy: political science a. knowledge; staiesmanship директива (-ви) otc general instructions ми.; direction; instructions, orders мн. дире́ к тор (-а) ч director, manager; (школи) headmaster; ~ ка (-ки) ж managei ess; directress; (школи) headmistress дире́ к ція (-ії) o/c management, administration; (уряд) directorship; (школи) directorate; (все -нотної школи) head(master)ship дириґент (-а) ч conductor, leader; ~ ува́ т и (муз.) to conduct; to direct, to manage дисенте́ р ія (-ії) ж (мед.) dysentery дисерта́ ц ія (-ІЇ) OK dissertation диск (-а) ч disc a. disk диско́ н т (-а) ч discount; ува́ т и to discount дискредитува́ т и to (bring into) discredit a. disrepute дискріе́тний discreet; ~е́ ц ія (-І1) ж discretion, secrecy диску́ с ія (-ії) ж discussion, debate дискутува́ти to discuss, to debate a th. дисципліна (-ни) ж discipline; ~рний disciplinary дитин І а (-и) ж, ~ я́ (-ти) c child, мн. children, (нижче семи ро́ків) infant; улюблена ~ favourite (а. pet) child; ~ ний childlike; ~ство (-ва) с (дитя́чий вік, дитя́чі літа́) childhood дифте́ р ія (-ії) ж diphteria дихави ця (пі) ж asthma; ~чний asthma t с дихати to breathe дичиЬа́ (-ни) ж game; (м'ясо) venison дичі́ти to turn wild а. savage; to be shy а. unsociable; to grow wild a. savage; (про рослини) "to run to seed a. to waste дишель 66 дишель (дишля) ч shaft, pole дишиця (-ці) ж (апаш.) windpipe, trachea дия́ в ол (-а) ч devil; ~ьський devilish, diabolic(al) диякон (-а) ч deacon дібро́ в а (-ви) ж oak-wood, ~ -forest діва́ т и to get out of the way, to remove; to place; to put; ~ с я to get to; де дівся мій годинник? what has become of my watch?; (пропа́сти) to дівиця(-ці)ж virgin [be lost ді́ в ка (-ки) ж maid; jade діво́Іцтво (-ва) c virginity, maidenhood; ~цький (невинний) virgin; ~чий girlish дівчина (-ни) ж girl; maid, maiden, lass; young-woman; (служниця) maid - servant, servant-girl; прилична ~ a respectable girl дід (-а), ~у́ н ь[о](-у́ня)ч grandfather; (ста́рець) old man; (жебра́к) beggar; діди (дід і бабу́ня) grandparents мн. дідик (-а) ч (до. горіхів, товка́чик) nutcracker ді́ д ич (-а) ч landowner, squire, lord of a manor; ~ка (-ки) ж lady of the manor; squire's wife; heiress [aged man дідуга́ н (-а) ч rigorous robust ді́Дько (-ка) ч devil діє йме́нник (-а) ч грам, infinitive (mood); ~прикме́ т ник (-а) ч participle; ~прислівник (-а) ч indeclinable participle дієсло́ в о (-ва) с грам, verb дієта (-ти) ж diet, regimen; бу́ т и на стро́гій дієті to observe a strict diet a. regimen ді£це́ з ія (-ії) ж diocese діжа́ (-жі́) kneading-trough діжка (-ки) ж barrel, cask дізнава́ т ися to learn, to come to know; to be told, to inquire: про особу after, for; про річ about дійка (-ки) ж teat, dug дім дійн ий, ~ а́ корова milch cow; ~ иця (-ці) ж milking-tub; milking-pail дійсн|ий real; (правдивий) true; actual; intrinsic(al); valid, in force; ~ a поді́я fact, matter of fact; ~ість (-ности) ж reality, actuality, truth; в дійсності as a matter of fact; ~ o npc really, in fact, indeed ді́ л ання c effect; operation, action; (вислід) result діла́ т и to do, to perform, to make; to act; (лік) поділа́в has taken effect ділення c division, distribution; (одно́го від одного) separation; (на ку́сні) dismemberment (держа́ви) ділити to separate; to divide; ~ на дво́є to halve; 12 можна поділити через 3 twelve can be divided (a. is divisible) by three; ~ to share (поміж) among(st); to portion; ~ (на куски) to dismember; ~ с я (з кимсь чимсь) to share a th. with a p. діло (-ла) c work; act, deed; (важке́) labour, toil; (спра́ва) affair, concern, business; HI ді́лі in fact; яке́ нам діло до то́ г о? what has that to do with us? what's that to us?; ~вито npc (з ділом) on business діловий relating to business, commercial; real ділово́ д (-а) ч manager діля́нка (-ки) ж part; territory, district; branch, business; (навча́ння) subject; discipline дільник (-а) ч мат. divisor дільниця (-ці) ж quarter, district; department дім (-до́му;чhouse, home; сирітський ~orphanage,orphan- asylum; з усіми госіюда́рськими будинками) premises мн; ~ убо́гих alms-house; товаро́вий ~ drapery store 67 до́ б ре діра́ (-ри) ж hole, gap; (розірва- ses; ~ (на) to influence; ~ ся на) breach; (роззя́влене місце) to take place, to occur, to hapblank; (в кораблі, бо́чці) leak j pen, to come, to pass діра́вити to punch (біле́ти); діяфра́ г ма (-ми) ж anam. dito perforate, to pierce aphragm; partition-wall [Ion дірва́ т ися (до чогось) to catch, дія́ х ель (-хля) ч мед. diachyto seize; to reach для прм for; because of, on дірка (-ки) ж a small hole; (в account of, by reason of; for носі) nostril the sake of; для того cn therefore, through it; thereby діркавиця (-ці) ж (друшля́к) colander, strainer [rated длячо́ г о? cn why? дірк(ув)а́тий porous, perfo- дму́ х ати to blow дірочка (-ки) ж (в ґумі, ко- j днина (-ни) ж day лесі авта) puncture ! дніти (дніє) to dawn; дніє the діря́ в ий full of holes; ~іти j day in breaking, the day (а. (корабель) to leak " і it) is dawning; ско́ро буде дніти it will soon be dawn(ing) дістава́ т и to get; (лист, нака́ з і т. д.) to receive, to have; дно (дна) c (посу́дини, мо́ря) to win; (оде́ржати) to obtain; bottom; ~ бо́чки bottom of a cask a. barrel; вибива́ти ~ ~ зу́ б и to get one's teeth; ~ to stave (in) хворо́бу to fall ill; ~ ката́ р tp catch (a) cold, to take cold; до прм to; at; after; in, into; ~ спа́док to fall to a p.'s , till, until ; towards; йти до share а. lot міста to go into the town; пів дістава́ т ися (кудись) to ar- , до тре́тьої half past two; до сього́дні up to this day; до rive at, to get а. come to; до якоїсь мети to attain; to come j за́ в тра until to-morrow; до a. fall а. get in(to), (up)on і п'яти́ COT (біля) about (а. nearly) five hundred; що Вам дітво́ р а (-ри) ж children мн до то́го ? what has that to do дітва́цький nugatory with you; what's that to you ?; діючий operative до цьо́го ча́су. until then; ~ дія (дії) ж act, deed; (театр, тбго too [night акція) action, мат. method ої calculation; чотири дії the доба́ (-би) ж one day and one four species мн добира́ т и to elect in addition, діябе́ т (-у) ч мед. diabetes; to co opt ; ~ (собі) to take in ~ик (-а) ч diabetic s. th. more a. in addition; ~ діягно́ з |а (-зи) ж diagnosis; до па́ р и to pair; поодинокі ста́витй ~у кому́сь to diagчастини о́дягу to match; ~ nose а p. (до се́бе) рукавички, взуття́ to pair діяле́кт (-у) ч dialect,-idiom; до́ б ич (чі) ж booty, spoil; ~ичний dialectic(al) діяло́г (-у) ч dialogue, colloquy (тварин) prey; (лове́цька) bag діяльний active, busy; do- до́ б ір (-бору) ч choice, selection; статевий ~ sexual se.ng, ellective (vity; action lection; приро́дний ~ natuдіяльність (-ности) ж actiral selection ціяма́нт ( у) ч diamond діяння с act(ion), deed, doing, добірний choice, picked, seoperation lect, exquisit; fine, jolly ціяти to do, to make; to act; до́ б ре npc well; дуже ~ quite so; зо́всім ~ all right; ~ мені to work, to affect; to opeiate; I am well ~ на змисл to affect the sen- 63 догля́ н ути до́ б риво довідуватися to learn; to coдо́ б риво (-ва) с manure me to know; to be told добридень! вг good day! до́ в ідка (-ки) ж proof of one's до́ б ре прс well identity; (інформа́ція) inforдо́ б р ий good, kind; genuine; mation, report, account able; fit до́ б рість (-рости) ж goodness, до́ в із (-возу) ч conveying, transporting; supply kindness; goodwill добро́ (-ра́) c goods мн, pos- довільний arbitrary session, property; goods and довірен ий intimate,familiar; ~ість (-ности) ж familiarity chattels мн [sperity; wealth добро́ б ут (-у) ч comfort, рго- довірений confidential довір'я c trust (до - in); faith доброві́ л ьн ий voluntary, (до-to); confidence; мати ~ spontaneous; ~ість (-ности) otc voluntariness, spon.'aneity to trust (до-in); по́вний ~ confidential, trustful доброво́ л ець (-льця) ч volunдовірливий confiding, trustteer ful, trusting; credulous добро́ д ій (-дія) ч benefactor; master, lord; gentleman; ~ довіря́ т и to trust; to entrust (a. th. to a p.); не ~ to mistrust ка (-ки) ж benefactress; lady, довкіл ля c surroundings мн.; madam ~ьний surrounding доброді́ й н ий beneficent, charitable; ~ість (-ности) ж cha- довко́ л а npc round about, around, all round rity [kindness добродійство (-ва) c benefit, дово́ л і npc enough, sufficiently; prefty, tolerably; ~ пізно добро́ т а (-ти) o:c goodness, rather late kindness, good nature добря́ г а (-ги) ч good man до́ г адка (-ки) ж supposition, добря́ ч ий kind (to - для) conjecture; acceptance добува́ т и to bring out, to get дога́ д ливий sagacious, ingeout; ~ ся to work one's way nious; obliging, complaisant out (of); to win; to procure; обр дога́ д уватися to guess, to to find out [тем. product suppose, to conjecture; to haдобу́ т ок (-тку) ч result; маve a presentiment of (а. that), довба́ т и to chisel; to hollow, j to anticipate to excavate; (в зубах; to poke; дога́ н а (-ни) ж blame, cen(лзьо́бом) to pick sure, reproof, reprimand, reдовбня (-ні) ж club buke; (школа) bad mark; побидовг (-у́) ч debt; debit; (мо ти дога́ н у to rebuke, to blame ральний) guilt; воєнний ~ доганя́ т и to overtake; (npowar-debt; сплатити ~и to пу́щене) to make up for; to clear off (а. discharge) hasten after до́ в гий long; ~ на 2 сто́пи two j догідний favourable, convefeet long а. in length \ nient, suitable [attendance довгота́ (-ти) ж length і до́ г ляд (-у) ч (хво́рих) nursing; цове́рш|ений perfect; ~ува- догляда́ т и to tend, to nurse; ти to finish to guard; to inspect, to superintend, to supervise цове́ с ти до вискочення залізничої валки зі шин to wreck догля́ д ач (-а́) ч, ~ ка (-ки) ж inspector, attendant; (хво́рих) цовжина́ (-ни) ж length; геог. nurse longitude цо́вжний owing, due; бути . догля́ н ути to perceive, to obдовжним to owe to ! serve, to notice дбговір G9 доктрина до́ г ові́ р (-во́ру) ч treaty, con- maturity; (про люде́й) to attain the age of (wo)manhood tract; agreement договоритися to come to an дозрілий ripe, mature understanding (а agreement, доісторичний prehistoric(al) arrangement) with a p.; to ar- до́ ї зд (-у) ч drive; avenue доїти to milk range (а. settle) with a p. дого́ д жувати to satisfy, to доїхати до ... to reach content; ва́ ж ко догодити hard док ( а) ч dock до́ к аз (-у) ч proof; testimony to please (для - to); давати ~ to furnish догори npc up; uphill; upproof of a th.; (суд.) to prowards; on high; ~ нога́ми duce (legal) evidence of a fact opposite, reverse; topsy-turvy додав а́ти to add (а. append, дока́ з у вати to prove, to demonstrate, to make good; to annex) to a th; to increase; show proof of, to verify; to ~ а́ння c addition convince; to argue; ~вандодатко́ в ий additional, supня c argument plementary дода́ т ок (-тку) ч addition; ap- до́ к и npc till, until ; as far as pendix; supplement; в дода́т- докида́ т и to throw to; (слово) to put in ку into the bargain дода́ т ки (-ків) ми. (краве́цькі) докінчити to complete, to (come to an) end; to termilin ng and trimming(s мн.) nate; (переста́ти) to cease, додатко́вий additional to finish [proach доде́ р жув анпя c observance ; ~ати (обіцянки) to keep докір (-кору) ч rebuke, reone's promise доклада́ т и to add, to join додо́ л у npc down докла́ д н ий exact, accurate; додо́ м у npc home, homewards (то́чний) precise; detailed, cirдо́ є ння c milking cumstantial ; ~ о in detail; ду́ дожджа́ н ик (-а) ч earth-worm же докла́дно at an inch дожида́ т и to wait for, to ex- докла́ д ність (-ности) ж accuдо́ з а (-зи) ж dose | pect racy, exactness; minuteness of detail; nearness до́ з віл (волу) ч concession; grant; licence; permit; per- доко́ н аний finished, accomplished, complete, perfect mission дозвілля c leisure; free (a. доко́ н увати to accomplish, to achieve, to execute, to carry spaie) time out, to bring about, to finish, дозво́ л ений permissible; дозво́лено on limits і to terminate; to effect дозво́лити(дозволя́ти) to per- I докоря́ т и to reproach a p. mit; to allow; to grant; to ad- | with a th. mit; to approve, to agree to; ; до́ к тор ( а) ч doctor; (лікар) (собі на щось) to afford; to ; doctor, medical man; physiindulge in a tb.; дозволя́ю \ cian; ~ а ́ т (-у) ч doctorate, собі 1 beg to... ] doctor's degree; ~изува́ т идозе́ м о npc vertical; машем. > ся to take one's doctor's deperpendicular ' gree дозо́ р ець ( рця) ч inspector, І доктрин а (-ни) ж doctrine; housekeeper I scence ; ~е́ р (-а) ч doctrinaire, poUдозріва́ н ня c (о́вочів) fructe I tical theorist; ~е́ р ство (-ва) c doctrinarianism; ~е́ р ський дозріва́ти to mature, to ripen, to grow ripe a. mellow а. to і theoretical, doctrinaire 70 доку́ м е́ н т доку́ м е́ н т (-у) ч document, доку́ п и прс together [deed докуча́ т и to tease, to banter, to plague, to pester, to worry; to annoy, to incommode доку́чливийігоиЬІевоте,burdensome; importunate, obtrusive; ~ біль smarting pain) доку́ ч ливість (-вости) ж molestation; importunity, obtruдола́ д ний solid [siveness долива́ т и to add by pouring in, to pour into долина (-ни) ж vale, valley; гірська́ ~ glen до́ л і npc down, downward; below; ~ ріко́ю down the river, downstream долі́ в ка (-ки) ж floor долі́ т а́ т и to come flying долі́ ш ній (-ня, -нє) low(er), inferior [(of the hand) доло́ н я (-ні) ж palm a. flat долото́ (-та́) c chisel до лу́ ч ений enclosed; annexed under cover до́ л я (-лі) ж fate, destiny; (щастя) fortune; good luck доляга́ т и to pain, to cause (a. give) pain to, to make suffer до́ л яр (-а) ч dollar до́ м а npc at home домага́ т ися to demand (від of); to claim, to ask дома́ ш н ій (-ня, -нє) domestic; ~ є во́гнище home [land домі́ н ія (-нії)ж domain, crownдоміно́ (-на́) с (одяг) domino; (гра) (game of) dominoes мн. грати в ~to play (at) dominoes до́ м ішка ( ки) ж admixture; (до мета́лів) alloy [a th. домішувати to mix a th. with до́ м на (-ни) ж (доме́нна піч) (blast) furnace; founding furnaдомовина (-ни) ж coffin [се донеда́ в на прс until quite recently доне́ с ення с notice; advertisement; report; account донині npc till now, to the present; up to now, hitherto допуска́ т и доно́ с (-у) ч denouncement доно́ с ити to carry up to; (робити доно́с) to denounce доно́ с ник (-а), доно́ щ ик (-а́) ч informer, tell - tale [ter до́ н ька (-ки) (дочка́) ж daughдоо́ ч но прс to one's face допасо́ в увати to (make) fit, to adapt, to try on донисува ти to correspond; ~ ч (-а) ч correspondent до́ п ит (-у) ч oyer, examination, hearing допитуватися to inquire,(про особи - after, for; про речі about) to question, to examine допізна npc far into the night, till late at night допіка́ т и to bake sufficiently a. thoroughly; обр. комусь to press a p. hard допла́ т а (-ти) ж extra (а. additional) payment; (до залізн. біле́ т у) excess fare; ~ити to pay extra a. in addition до́ п лив (-у) ч tributary (ріки); flowing in, influx доповіда́ т и to report, to announce до́ п овідь (-д) ж lecture, report допо́ в нення c complement, supplement, completion, replenishment доповняти to complete, to supply (заступа́ти); to replenish, to make up допомага́ т и to help, to aid, to relieve, to assist; to support; нічо́го не помо́же it is of no use, it is no good; to accommodate (грішми - with) допомо́ г а (-ги) ж aid; help; relief; (гроше́ва) subsidy; support; grant; з допомо́гою by the help of; by chance; гото́вий на допомо́гу of aid; за допомо́гою by means of допро́ ш уватися (чого́) to ask (сильніше: to solicit a to petition) a p. for a th.; ~ до чо́ro to solicit допуска́ т и to allow, to suffer, допущення 71 to admit; допу́щено! вг on limits! допу́ щ ення с admission (до into, to); (припу́щення) assumption; toleration дора́ д жувати to counsel, to recommend, to advise (комусь щось a p. to do a th.) дорі́ б ок (-бку) ч acquisition дорівнювати to come up to a p., a th; не ~ to be no match for, to fall short of до́ р іст (-росту) ч after-growth; обр. the rising generation доріжка (-ки) ж narrow way; lane | a th. доріка́ т и to reproach a p. with дорі́ ч н ий annual; ~ o npc every year доробке́ в ич (-а) ч upstart доро́ г а (-ги) ж way, road; street; ~ додо́му way home; поворо́тна ~ w a y home; коро́ т ша ~ short cut; бічна́ ~ (манівці) bypath; вузька́ ~ по́ м іж живопло́тами lane; крута́ ~ winding road; ~ (по́дорож) journey; бажа́ т и щасливої доро́ги to wish a p. a safe (а. pleasant) journey; в половині доро́ги half way; подоро́зі on the way дорогий expensive; обр. dear, beloved; costly, expensive; (дорогоцінний) precious дороговка́ з (-у) ч signpost, finger-post дорогоцінний costly, expensive; precious; valuable доро́ ж ка (-ки) ж cab, fly дорожне́ ч а (-чі) ж dearness, high price, scarcity, dearth дopо́жчaти(дopoж^ти)togгow dearer, to rise in price доро́ с лий adult „ дороста́ т и to grow up дору́ к а (-ки) ж commission, instruction; з дору́аи by order of, on behalf of доруча́ т и to hand over, to dellver, to commission (to do), to charge (with a th. a. to do) доста́ в ець дору́ ч ення c delivery; (дору́ка) commission, errand доса́ д а (-ди) ж despite, anger; vexation; displeasure доса́ д ний vexing, annoying, vexatious, (людина) angry (на щось at, ко́гось with) до́ с від (-у) ч experience; tentative; з ~ у by a. from experience; experiment, trial; робити ~и to experimentalize), to make a to try experiments upon a. with a th. a. a p., to give a p., th. a trial до сві дчен ий ехр егі ence d, expert, skilful; wise, knowing; ~ня c experience, skill досві́ д чувати to experience досвідченість (-ности) ж routine; >• до свідчення досита прс наїстися ~ to eat one's fill; я наївся ~ I have had (а. eaten) enough до́ с ить прс enough; sufficiently); ~ rather, pretty, tolerably; ~ пізно rather late; ~ до́ ^ ре pretty good а. well; ~ пьо́го! no more of this!; маю ~ уже цього I am sick (and tired) of it; мати досить to cry quits до́ с і npc hitherto, up to the present (day); till now; як ~ as in the past доскона́ л ий perfect, exquisite, fine; excellent доскона́ л ість (-лости) ж perfection, excellence; virtue дослівний literal, verbal досліді(ження) c investigation, exploration; inquiry! (науко́вий) research; ~ник (-a) ч investigator; explorer, inquirer; (уче́ний) scholar досліджувати to investigate; (країну) to explore; to search (for); to inquire after); to try досме́ р тний for life, lifelong доспіва́ т и to ripen, to mature доспілий ripe, mature доста́ в |а (-ви) ж delivery, supply; presentation; ~ець 72 доставля́ т и дра́ н тя дотримати слова to keep (-ВЦЯІ ч supplier; (харчів) purone's word, не ~ сло́ва io veyor; provider break one's word доставля́ти to deliver, to дохід (-ход\) ч income, revefurnish, to supply доста́ т ній (-ня, -нє) rich,plenty nue; produce, yield, proceeds ми.; джерело дохо́дів source досга́тіок (тку) ч lortune, of income; сга́лий ~ fixed а. aoundance, wealth, easy cirregular) income cumstances^. prolusion,plenдохідний profitable ty; ~ ки мн. prosperity дохо́ д ження c investigation, доста́ т очний sufficient inquiry, search, examination; достача́ т и to supply, to deliдиспипліна́рне - disc plinaver. to irocure; to furnish ry procedure достига́ти to ripen, to matuдохо́ д ити ідо) to arrive at, to re; to reach, to attain reach, to get а. come to, до достиглий ripe, manure мети to attan; ~ правною достовірний credible, worthy доро́гою to sue of beliei; authentic досто́ й н ий dignified, grave: доце́нт(-а чuniversity teacher ~ ик (-а; ч dignitary, high of- доцільніцй expedient, suitable, wholesome, ~ість (-ности) ficial до́ с туп (-у) ч access, admission ж expediency, suitableness доча́ с ний temporal (до-to), (доро́іа) avenue досту́ п ний open to;accessible дочка́ (-ки ж daughter; прибрана ~ adoptive a. adopted до́ с яг (-у) ч reach, range; поdaughter за ~ ом out of range досяга́ т и to reach; ~ціль to до́ ш ка (-ки) ж board, plank attain дошкілля preparatory school дошкулювати to trouble, to досяжний within reach annoy, to bother (pain) дося́ г нення c reach(ing), performance; фіз.у мсх. result, дошку́льний (біль) smarting дощ і-у́) ч rain; іде́ ~ it rains; eflect; (фабрики) output паде́ дрібний до́щик, мжичдо́ т ен ( у) ч wit, wiitiness дотене́ р npc hitherto, till now; ка it is spiting; паде́ сильний дощ it rains (а. is rainmg) ~ішній (-ня, нє) hitherto exfast, in torrents isting, prevailing доте́ п н ий witty; (жартобли- дощ овий, - овитий rainy; ~ івка (-ки) ж rainwater вии) droll, facetious; ingenious; ~а відповідь smart rep- драбин І а (-ви) ж ladder; ~ я́стий віз rack-wagon, open van ly; ~ість (ности) ж wittiness до́ т и npc until then, as long as драбу́ г а (-ги) ч arrant knave, arch-villain, expert swindler до́тик (-у) ч touch exciting догика́ти(ся) to touch; (ага да́ і и) to touch (upjon, to , al- драглі (їв) ми. glue; gelatine, lude (to і I gibe jelly до́тинки (-ків) мн. taunt, sneer, дразливий irritable, sensitive, дото́ г о [ж] npc to that a. it, дражнити to irritate, to profor thai a. it; besides, morevoke ; (пса) to tease, to banter over дра́ м а (-ми.) ж drama; ~ тичний dramatic; ~ту́ р г (-а) ч до́ т орк (-у ч touching contact dramaturgist доторка́ т и ся to touch; обр. (зіада́ги) to touch (up)on, to дра́ н тя c rag, offal, (відпадки) allude; ~ лйпою to paw trash, rubbish 73 дра́ с нути ду́ м атв дра́ с нути to seam [rough дротяний wire драстичний drastic: rude, дру́ г ий з ч р; the second, 2-nd дра́ т ва (-ви) otc pitched thread ~і the others; з ~ого боку be дре́ л іх (-у) ч tick(ing); ~о́ в ий yond; ~ої руки second-hand о́дяг canvas frock and trou- дружба́ (-би) otc friendship sers дружина (-ни) ж (жінка) wife, мн. wives; spouse, consort дрес ува́ т и to train; коня́ : to дружина́ (-ни) ж attendance; break in; ~у́ р а (-ри) ж trai(футооле́ва) team; перего́ноning; breaking in ва ~ race-crew дриві́тня (-ні) otc wood-shed друк (-у) ч (друко́ване письмо́; дрижаки (-кі́в) мн. trembling, impression, print; пошт, prinflutter(ing), медиц. tremor ted matter дрижа́ н ня c tremble, quiver дрижа́ т и to tremble (з хо́ло- друка́ р (-аря́) ч, ~ка (-ки) ж typist, printer ду, ля́ к у - with); to shake; to shiver; to quail; to quake (із - друка́ р ня (-ні) ж printing-office foi, with) to shudder, to quiver; to oscillate; to thrill (з - with) друкува́ти to print; помилково - to misprint дрижу́ ч ий tremulous, shive друкува́ння с printing ring; shaky (ру́ки, хід) дріб (дро́бу) ч poultry, fowl; дря́ п ати to scrape дуб ( а) ч oak; ~о́вийоак(еп): машем. fraction of oak; става́ти ду́ б а to rear^ дрі́ б к а (-ки) ж crumb, frag to prance ment; trifle, ~y npc a little дрібн|ий slight, fine; ~ е́сень- дубельтівка (-ки) OtC double-barrelled gun = двоцівка кий tiny, wee дрібниця (-ці) ж (дрібнич- дубина (-ни) otc (де́рево) oakwood а. timber; (ліс) oakка) trifle, bagatelle; insigniwood а. forest ficance, paltriness; (перен.) feather; дрібниця, ніщо́ не ДУе́т (-у) ч duet ду́ ж ання с athletics мн.; ~ ста́лося! never mind! атися to wrestle дрібничко́вий paltry, fussy; ду́ ж е прс very, much, greatnarrow дрібні (-них) мн (гро́ші) small ly; highly; ще так ever so дріботі́ти to trip [change Ду́жий sound, hale, lusty; healthy і thesis дрі́ ж джі (-в) мн yeast, barm; ду́ ж ка (-ки) ж bracket, parenleaven ду́ л о (-ла) c (збро́ї) muzzle дрізд ідрозда́) ч thrush дума (-ми) ж thought; (пісня' цріма́ти to slumber, to nap folk song дрі́мка (-ки) ж (дрімбта ж) ду́ м ати to think (про - of); (роslumber; nap бити) to intend by; ~ над дріт (дроту) ч wire; колючий (розду́мувати) to meditate, to ~ barbed wire reflect ([up]on), to consider; дро́в|а (дров) мн (о́пал) fire-wood, fuel; ~ ору́ б (-а) чwood- to mean; (ма́ти на ду́мпі) to mean; ~ (задумувати) to think -cutter of doing, to intend to do, tc дроґ ерист (-а) ч druggist; ~ ~ е́рія (-іі) ж druggist s (shop) have in view; AM. to allow: ~ (про-of) to judge; (собі: дрож (-і) ж shiver; пройма́ти to fancy; розу́мно ~ to rea дро́жжю to thrill дрота́ р (-аря́) ч wire - drawer son; to opine; ду́ м а́ ю (вважа́іможливим I dare say дротува́ т и to wire ду́ м ка ду́ м ка (-ки) ж thought, idea; прийшло́ мені на ду́мку the thought occured to me, it came to my mind; на мою ду́мку щ my opinion, to my mind; бу́ т и Іншої думки to differ (with, from), to be of a (totally) different opinion Дуна́ й (-на́ю) ч Danube дупла́ в ий hollow дупліка́ т (-у) ч duplicate, copy, transcript дура́ к (-ака́) ч fool, idiot; щ noodle; jackass ду́ р ень (-рня) ч fool, mug; робити з ко́гось ду́ р ня to make a fool of, to dupe дурити to cheat (a p. out oi\ to deceive, to defraud дурма́ н ити to stupefy, to make unconscious дурне́ н ький simple, silly дурний stupid, dull; (наї́вний) silly; foolish; nugatory; opaque дурни ця (-пі) ж silly action, blunder, indiscretion; зробити дурницю to commit a foolish action; ~чка (-ки) ж trifle; nothingness; ~чкою npc for nothing, gratis, gratuitously дурніота́ (-ти) ж folly, stupidity; ~ ува́ т ий foolish, (божевільний) mad, (дива́к) odd, strange дуситися = душитися [puff дути to blow; (пе́ред се́бе) to дух (-а) ч spirit; soul; breath; ghost; mind; спо́кій ду́ х а peace (а. placid state) of mind; ~ и мн (прима́ри) spirits, ghosts; 74 егоїстичний світ ду́ х ів spirit world; товариський, громадя́нський ~ public spirit; здоро́вий ~ sane (a. rational а. sound) mind; дух спільноти (спорт, дружини) team spirit; присутність ду́ х а presence of mind; опустити ~a to give up the ghost духове́ н ство (-ва) c clergy духо́ в ий spiritual; intellectual, mental духо́ в ний sacred; ~ пастир pastor; ~ у́ряд ministry; ~ ник (-а) ч priest; clergyman; військо́вий ~ army chaplain душа́ (-ші) ж soul; mind, цілою душе́ю with all one's heart душе́ в н ий psychic(al) душити to strangle, to extinguish; to stifle, to throttle, to choke, to suffocate, to press, to squeere; карто́плю: to mask; обр. to urge; ~ с я to choke, to suffocate; ~ зо сміху to split (one's sides) with laughing душний suffocating; sultry; stifling (hot) душогу́ б (а) ч murderer; ~ ство (-ва) c murder дя́ д ина (-ни) ж aunt; ~ько (-ка) ч uncle дяк (-а́) ч precentor дя́ к а (-ки) ж thanks мн; щира ~! many thanks мн дя́ к увати to thank; дя́кую гарне́нько thank you, thanks, thousand thanks дя́ т ель (-тля) ч woodpecker дьо́ г оть (-гтю) ч tar Е е! вг oho!, ho (there)!, yah! ебоніт (-у) ч ebonite еваку а́ція (-ії) ж evacuation; ~[у]ва́ т и to evacuate евге́ н іка (-ки) ж eugenics мн евентуа́ л ьн|ий eventual; ~ о прс if so; ії such be the case, eventually, possibly евіде́ н ція (-ії) ж evidence еволюціонува́ т и to evolve еволіЬція (-ії) ж evolution Евро́ п а (-пи) ж Europe европе́ | єць (-е́йця) ч, ~йка (-ки) ж, ~йський European еге́ ! вг why! егоїзм (-у) ч egoism, selfishness, ego(t)ism егоїстичний selfish 75 едука́ ц ія ене́ р ґія едук а́ція (-її) ж education; екста́ з а (-зи) щ ecstasy ~ува́ т и to educate ексцеле́ н ція (-іі) ч Excellency еква́ т ор (-а) ч рівник елеґа́ н т (-а) ч beau, fop еквілібрист (-а) ч equilibrist елеґа́ н тний smart, elegant, екзальто́ваний eccentric stylish, tasteful, fine, refined; екзамін а́тор (-а) ч examiner; ~ція (-ії) ж elegance ~ува́ т и to examine електризува́ т и to electrify, екзек|вува́ т и to execute; ~ to spark; обр. to shake up, у́тор (-а) ч executor; (судоto fill with enthusiasm вий) (court-) bailiff; ~уція (-ії) електричн ий electrical; ~ ж execution ~вмика́ ч (-а́) ч switch; ~ість (-ности) ж electricity екзе́ м а (-ми) ж мед. rash екзистенція (-ії) ж existence електрівня́ (-ні) ж electric power-station екзо́ р та (-ти) ж devotional exercise електроімаґне́ т (-а) ч elecекзотичний exotic; foreign tro-magnet; ~монтер (а) ч екі́ п а́ ж (-у) ч (судна́) crew; electromounter, litter; ~мо́ (elegant) carriage тор (-а) ч electromotor; ~ еконо́ м (-а) ч manager,house- стру́ м (-у)ч (electrical) current keeper; ~і́ с т ( а) ч social елеме́ н т ( у) ч element philosopher; ~4чн ий econo- еліпса (-си) ж ellipse; грам, mical; thrifty; ~ ~ о жити to ellipsis practice economy a. thrift, to елястич ний elastic; springy; lead a frugal life; ~ія (-ії) ж, extensible; ~ість (-ности) ж ~і́ ч ність (-ности) ж economy elasticity екра́ н (-у) ч screen еліта (-ти) ж the е́Ше екс... прс ex-, former... екс- ельф (-а) ч elf, мн. elves; коро́ль ex-king fairy екску́ р сія (-ії) ж trip, ex- емалюва́ т и to enamelcursion ема́ л ь (-лю) ч enamel експа́ н с ія (-ії) ж expansion; емана́ ц ія (-ії) ж emanation емансип&нтка (-ки) ж eman~ивний expansive cipated woman; щ. the new екснеди тор (-а) ч forwarding woman clerk; ~ція (ії) ж forwarding office, matting department; емансип а́ція (-ії) ж emancipation; ~ ува́ т и to emanci(науко́ва) exploring expedipate tion експериме́ н т ( у) ч experi- ембле́ м а (-ми) ж emblem ment, trial; attempt; ~а́ л ьний ембріо́ н (-а) ч embryo experimental; ~ува́ т и to ex- еме́ р ит (-а) ч pensioner; ~ periment(alize), to make (а. у́ра ( ри) ж pension try) experiments upon а. with еміґр а́нт (-а) ч emigrant; ~ а́ція (ії) ж emigration; ~ експе́ р т (-a) ч expert ува́ т и to emigrate експлуататор (-а) ч exploiter; ~а́ ц ія (-ії) ж exploitation; еміне́ н ція (-її) ж Eminence (робітників) sweating; ~ува́ - еміса́ р (-а) ч emissary ти to exploit a th.; (робітни- емоційний emotional ків) to grind down a. sweat емо́ ц ія (-ії) ж emotion емпіричний empirical a. drive workmen експре́ с (-у) ч (поспішна по́- енерґі йний, ~чний energetic; istrong (мова); sappy силка) express dispatch; зал. ене́ р ґія (-ії) ж energy lightning express 76 ентузія́ з м єдна́ т ися ентузія́ зм (-у) ч enthusiasm, еспарзе́ т а (-ти) ж cockshead, inspiration; ~ст ( а) ч enthusainfoin siast; ~стичний enthusiastic есте́ т (-а) ч aesthete; ~ика енциклопедичний (ency(-ки) ж aesthetics мп\ ~ичclopaedic; ~ е ́ д і я (-ії) ж (en)-ний aestheiic(al) cyclopaedia; book of reference Есто́ н ія (-ії) ою Estonia егіа́ р хія (іі) ж eparchy; (єпи- есто́ н ець (-нци) ч, ~ка ( ки) скопа) diocese ж ; ~ський Esthonian епіде́ м ія (-ії) ж epidemic естра́ д а (-ди) ж platform (disease); rv Ічний epidemic еіаже́ р ка ( ки) ж book-shelf; set of book-shelves епізо́ д (-у) ч inciuent ета́ п (у) ч (доро́ги) stage; е́пік (-а) ч epic poet (військо) base, basis, baliingеп'ле́ п сія (-ії) ж epilepsy ета́ т (-у) ч budget I place епіле́ н тик (-а) ч epileptic еніте́ л ій (-ію) ч epithelium ете́ р (у) ч ether; ~ичний е hereal; ~~олі́ й ок essenепічний epic tial oil епіло́ г (-у) ч epilogue е́ти ка (-ки) ж ethics мн, ~ чеполе́ т (-а) ч epaulet ний moral епопея (-її) ж epic poem епо́ х а (-хи) ж epoch; begin- етике́ т а (-ти) ж etiquette; ning а. commencement of a теж. етике́ т ка (-ки) ж lauel, ticket period; space of time; period е́ра (-ри) ж era; age [ling етимол о́г (-а) ч etymologist; ~огі́ ч ний etymological; ~ ере́ к ція (-її) ж erection, sweiо́гія (-іі) ж etymology еро́ з ія (-її) ж erosion етичний ethical еро́ т ика (-ки) ж erotic етнічний ethnical еротичний erotic ерудиція (-іі) ж erudition, етногра́ ф (-а)ч ethnographer; ~ічний ethnographic(al); learning ія ( и) Ж ethnography есе́ н ція (-ції) ж essence етно́ л ог (-а) ч e.hnologist; ~ еска́ д ра (-ри) ж squadron о́гія (ії) ж ethnology ескадро́ н (-у) ч squad(ron) ескорі|а (-ти) ж escort, con- ефе́ к т (-у) ч effect Двислід) success; result; ~о́ в ний іпі» voy; почесна ~ retinue; ~ pressive; efficacious, efficient ува́ т и to escort, to convoy ех! вг ah!, alas! Еспа́ н ія (-ії) ж Spain есна́ н ець (-нця) ч, ~ка (-кв) ешафо́ т (-у) ч scaffold ж Spaniard; ~ський Spanish ешел[ь]о́н ( у) ч echelon є Єва (-ви) Eve євангелист (-а) ч evangelist єванге́ л ик (-а) ч Protestant; ~ ицький evangelical [gospel єванге́ л і є (-ія) с, ~ я (-ії) ж Євге́ н (-а), ~ій (-ія) ч Eugene; ~ і я (-ІЇ) ж Eugenia ввре́ й (-е́я) ч Jew; ~ к а (-ки) ж Jewess; ~ський Jewish Єгипет (-пту) ч Egypt; є - - ський Egyptian єгипто́лог (-а) ч Egyptologist єгиитя́н|ин (-а) ч, ~ка (-ки) ж Egyptian l(veh) Єго́ва (-ви) ч Jehovah, Jahєдиний only (дитина); (у сво́му ро́ді) unique; sole (спадкоємець) ; single (свідок); (сам один) alone [associate єдна́ т ися to join, to unite; to єдність 77 єдність (-ности) ж agreement, concord; un(anim)ity єзуїт (-а) ч Jesuit; ~ство (-ва) с Jesuitism; ~ський Jesuitical); ~ с ь к а шко́ла Jesuit college єйбо́ г у! вг by Jove!; by heaven! єле́ й (-е́ю) ч chrismal oil Єнкі лем ч іпі́вн ІЧНИЙ америка́нець) Yankee єпископ (-а) ч bishop; ~ а ́ т жа́ р ений (-у) ч episcopate; ~ с ь к и й episcopal 6ре|сь (-сі) ж heresy єрети к (-а́) ч heretic; ~цький heretical Єрусалим (-у) ч Jerusalem єство́ (-ва́) с existence, being; essence; (живе́) living being, creature єхидний spiteful, malicious єще́ = ще Jit ж а ́ б а (-би) ж frog be sorry; ~ с я to complain жабо́ т (-а) ч shirt-frill (на - of) ж а ́ б р а (-ри) ж апаш, gill жа́ л ко npc I am sorry, I regret жагу́ ч ий thirsty (for), eager жало́ (-ла́і c sting (for; to do) жа́ л об|а (-би) ж complaint; суд. suit; action; вносити жада́ н ня c demand; на ~ on y to bring an action against demand a p., to sue a p. жада́ т и to require, to demand, жало́ б а (-би) ж sorrow, affto desire, to ask liction, grief, (о́дяг) mourning жа́ д ен (-дна, -дне) no, not any; ( dress); носити ~y to mourn ім по one, none, not (any-) one, nobody, not anybody; c жа́ л увати (кого́сь) to pity; (чоіо́сь) to regret, to deplore; nothing, not anything жа́ л ую луже, що... 1 am very жадібний eager (for; to do), sorry -for... а. that; жа́ л ую desirous (of; to do); greedy (of) цьоіо́ діла I regret (а. feel жадний eager (чогось - after, sorry for) my action, I repent for), greedy (of, fori, desirous; having done it ambitious, curious; (новин) anxious to know ж а ́ л я (-лі) ж (woman) reaper, жадо́ б а(-би) ж desire, eager- жалюгідний deplorable, piness, appetite; (тіле́сне uotiable I mower жада́ння) concupiscence; rage жаль (-лю) ч (сум) sorrow, (for); ~ зна́ н ня́ desire a. thirst grief; (снівчува́ннн) comnasfor knowledge a learning sion, pity; repentance (за-ої); ж а ж д а ́ (-ди) ж rage (чогось (за гріхи) penitence, compuncfor); (спра́га) thirst (for), ~ tion; відчува́ти ~ за to teel зна́ н ня́ curiosity remorse at a th., to r epent (of) жа́ й воронок (-нка) ч skylark, a th.; на жаль! alas!; ~ ~ lark мушу тіти I am al'raid I have to go жаке́ т ( а) ч jacket; coat; cut, жанда́ р м ( а) ч r>olice- soldier; cut away gendarme; ~ е́рія (-із) ж miliжали ти to sting; ~ ц я (-ці) tary pohce force; gendarmery ж зоол. (му́ха) stinging fly жалі́ б н ий sad, melancholy; жар (-у)'ч glowing fire; redhot a. live coals мн; ~ а ́ (DH) lamenting, complain ng; weeж heat, parching (a. scorping; - и ц я (-пі) ж nurse ching) heat of the sun жаління c regret жаліти to regret; (щось) to ясарґо́ н (-у) ч jaigon deplore; (кого́сь) to pity; to жа́ р ений roas.ed, fried 78 живити зка́ р ити жа́ р ити to roast; to grill, to жела́ т и (бажа́ти) to wish; ~ щастя to wish a p. joy broil; (на сковороді) to fry; желятин а (-ни) ж gelatine, to burn жарі́ в ка (-ки) otc electric bulb jelly; (з тваринних кісто́к) glue; ~овий, ~ува́ т ий jellyжарі́ в ня (-ні) ж brazier, coallike, gelatinous man [ching, red-hot жаркий burning (hot), scor- жемчу́ г (-уга́) ч pearl жарт (-у) ч jest, fun; joke; женити to marry; ~ с я to marry (з - to), to get married я зробив це на жа́ р ти I did it for fun; ~ом[а́ ] npc in jest, а. wedded, to take a wife; щасливо (добре) оженитися for fun to make a good match; жарт і́в]ливий droll,facetious, вдру́ге to marry again, to resportive; jocose, merry, gay; marry funny жартува́ т и to jest, to joke; жених (а́ ) ч intended, їїапсе́; ~ а ́ н н я с love-affair to make fun (з-of) жарту́ н (-на) ч joker, jester жентиця (-ці) ж whey жасмин (-у) ч бот. jasmine, же́ р дка (-ки) ж pole; rod jessamine [sickle же́ р еб (-у) ч lot; кида́ти ~ to cast; тягну́ти ~ to draw lots жа́ т и to cut a. reap with a (for a th.) жах (-у) ч fear, fright, terror; shudder(ing); обр. horror, dread жеребе́ ц ь (-бця́) ч stallion жаха́ т и to frighten, to terri- же́ р еп (у) ч бот. dwarf-pine fy, to alarm; ~ с я to be afraid же́ р тва ( ви) otc sacrifice, offering; обр. immolation; ~ (of); to be frightened (at); to чого́сь (нпр. на́логу, війни) be alarmed (about) victim жахі́ т тя c terror, fright, horror жахливий terrible, horrid, жертве́ н н ий self-sacrificing; tremendous, grisly, formidabsacrificial; ~ик (-а) ч sacrificile, frightful; dreadful al altar; ~ість (-ности) ж wilжбан (-а) ч water-jug, pitcher lingness) to make sacrifices жбурля́ т и to fling, to hurl; жертвода́ в ець (-вця) ч giver, to throw donor жва́ в ий spirited, vivid, spry, жертвува́ т и to sacrifice, to smart, gay, merry, jolly, alert, immolate; ~ своє життя́ to brisk,deft, active; alive; ~ o npc stake one's life lively; бу́ г и ~им to be quick же́ р ти to rankle; (людина) to ж в а ́ ч к а (-ки) otc chewing to- devour; (іржа́) to corrode, bacco жеру́ н (-уна́) ч glutton жда́ л ьня(-ні) ж waiting-room жест (-у) ч gesture жда́ т и to wait (на-fo); to stay ягестикул юва́ т и to gesticu(на - for); to expect; to watch late; ~ я́ція (-ії) ж gesticulati(на - for); to tarry; ~ (ра́дісно) on; театр.теж: action [spa на щось to look forward to живе́ ц ь (-впя́) ч health-resort; something живий alive; vivid, quick; (вда́чею) bright; бути живим жебоніти to stammer (жва́вим) to be alive жебр|а́ к (-ака́) ч beggar; ~ а́чка (-ки) ж beggar-woman живити to feed, to nourish; (уде́ржувати) to support; ~ же́ б рати to beg (for); йти ~ ся (чим - on, upon) to live; to (на же́бри) to go begging feed o. s., to provide o. s. with же́ в ріти to glow food жезл (-а) ч sceptre живиця 79 живи ця (-ці) ж resin; ~чний resinous живі́ т (вота́ ) ч belly живло́ (-ла́) с element; ~вий elementary [on Ж И В Н І С Т Ь (-НОСТИ) Ж nutritiживоплі́ т (-лоту) ч hedge животина (-ни)ж living being, creature; beast, animal животіти to vegetate; обр. merely to exist, to lead a bare existence [rally живце́ м прс alive; обр. liteживчик (-а) ч pulse; ма́цати ~ to feel a p.'s pulse; числити ~ to take a p. s pulse жид (-а) ч Jew; ~і́ в ка (-ки) ж Jewess; ~і́ в ський Jewish (гл. євре́й) жижки (жижо́к) мн. анат. sinews, tendons мн. жил а (-ли) ж vein; ~авий sinewy, stringy, tenacious; (М'ЯСО) tough жиле́ т (-а) ч (камізо́лька) vest; ~ к а ж (голя́рський апарат) safety razor (цілий апара́ т ); (ножик) safety razor blade жиле́ ц ь (-льця) ч inhabitant Ж И Л Ь Н И Й venous жир (-у) ч (товщу fat; grease; ~ний fat; plump жити to subsist (поживоюon; зі звання-by), to live, to feed; to live, to be alive, to have life; to exist; дармої́дно ~ to sponge (на - [up]on); ма́ є з чо́ г о ~ he has enough to live upon; не ма́ є з чо́го ~ he is destitute; з цьо́го він ле́ д ве може ~ he can barely exist on that; (десь) to abide; ще жити to survive; хай живе́ ! cheer!, long live!, three cheers f o r . . . ! житло́ (-ла́) c dwelling, habitation; lodgings, rooms, apartments мн жит ній rye; ~ o (-a) c rye, corn; вроблений (спе́чений) зжита made а. out of rye життєзда́ т ніий capable of жовч living;_~ість (-ности) ж vitality життєпис (-у) ч life, biography; course of life життєра́ д існий gay, jovial^ merry Зкиття́ c llfe, мн lives, existence; без життя́ llfelessr inanimate; ~-буття manner а. mode of life; відбира́ти собі ~ to kill o. s., to lay hands on o. s.; за його́ ~ in a. during his llfetime; заробляти на ~ to earn one's living; на ціле ~ for ever, for life; (не) здібний до ~ (in)capable of living; покликати до ~ to call s: th. into existence, to start a th.; увійти в ~ to come into existence, to make one's appearance; лишитися при житті to remain allve; по́вний ~ instinct with life; приводити зно́ в у до ~ to reanimate; на ціле ~perpetually; з життям lively жінка (-ки) ж woman, мн. women; wife мн. wives; she; female; жінка, що бо́реться за права́ для жіно́к suffragette жіно́ ц тво (-ва) с womenkind, women жіно́ ч ий woman, female, feжме́ н я (-ні) ж handful [тіпше жмуто́ к (-тка́) ч bunch [wer жнець (женця́) ч reaper, moжнива́ (жнив) мн. harvest; crop жнива́ р ка (-ки) ж reaping-machine, reaper жо́ в кнути to turn yellow жо́ в на (-ни) ж woodpecker жо́ в нір (-а) ч soldier; ~ и мн. military жовта́ ч ка (-ки) ж jaundice жо́ в тень (-тня) ч October жо́ в т ий yellow; ~я́ в ий yellowish; xanthic жовтодзїоб (-а) ч greenhorn жовто́ к (-тка́) ч (яйця́) yolk жовч (-і) ж bile, gall; ~е́ в е жо́ д ен каміння gall-stone жо́ д ен зм (жа́ден) по, попе, not... any; (ніодин з двох) neither жо́ л об (а) ч crib, manger; channel, groove; ~о́ б ити to hollow out, to excavate; to" chisel жо́ л удь (-дя) ч acorn жона́ т ий married, wedded жо́ р на (-рен) мн quern жорсто́ к ий cruel; fierce; ~ ість (-кости) ж cruelty,, fierceness жрець (жерця́) ч sacrificer, priest жува́ т и (жу́ти) to chew жужелиця (-ці) ж (жу́жель) dross, scoria, cinder(s) жук (-а) ч beetle жу́ п а (-пи) ж salt-mine жупа́ н (-а) ч coat, old Ukrainian long-skirted coat; women's upper garnment SO заабсорбува́ т и жураве́ л ь (-вля́) ч (зоол) crane; (в криниці) draw- beam of a well жур[б]а́ Г-[б]и) ж grief, trouble, worry; pain; sorrow; вме́рти з журби to die with grief журитися to take oaie, to care (чимсь - about); to grieve; to reck (ЧИМ - of) to trouble o. s. (ЧИМ - about); to sorrow; за~ на смерть to die with grief fmur(ing) жу́ р кіт (-коту) ч purling; murжурливість (-вости) ж grief, trouble, affliction, sorrow журна́ л (-а) ч journal; ~ мод ladies'magazine, fashion-journal; Мст (-ста) ч journalist, pressman; ~істика(-ки) journalism журча́ т и to purl, to gurgle; to murmur жюрі пвд c jury з прм out ol; from; of; by; what for?; за мо́го життя́ in for; on, upon; in; froms off; my lifetime, as long as I live; down, downward; from aboза життя́ моєї ма́ми during ve; with, hence; (а. in) my mother's (life)times; з ла́вніх-даве́н npc from tiза панува́ння Юрія V. under me(s) immemorial; з дру́гого і а. in the time of George V.; зі бо́ к у прс on the other hand; ! знад:, behind, at, for; за ціну́ родом з Полта́ви a native j by, for (а. at) that price; за of PoKava; ро́дом з Фра́нпії і ру́ку by the hand; за тиждень of French extraction a des- ' in a week; з оруди. відм. afcent; не ру́ х айтеся з місця ter, in at; за вийннтком with don't stir а. budge; з пере́ляthe exception of, save, exку for а. from а. through fear 1, cepting); за водо́ю down a of; з ра́ннього ра́ н ку in the streem, down the river, with early morning; з то́го from the tide; за обіпом, за сто(а. out of) this; hence; thereло́м at dinner, at table; за of therefrom; з пьо́го витно, плечима behind a p.'s back; їло hence it appears (а. is eсоба́ка була́ (біжучи) за зайvident that); (приблизно) з 20 цем the dog was after the rabшілінґів a pound or so; з два bit; за й про́ги the reasons тижні a fortnight or there for and against; частка: too, a bouts; з два кіломе́три about за великий too big; за бнга́two km то too much; за ма́ л о too liUle ва прм з pod. відм. during, un заабонува́ т и *o subscribe (to) der, below; за віщо? for what? заабсорбува́ т и to ta£e (up) заавансо́ в аний 81 заавансо́ в аний advanced заадресува́ т и to address (до - to); to direct заакліматизо́ в уватися to become acclimatized і заанґажува́ т и to engage, to oblige; (до танцю) to ask a lady to dance with one; to take a lady out; чи можу Вас ~ до найближчого та́ н ця? , may I have the pleasure of j the next dance?; ~ с я to bind а. engage o. s. to do a th. \ заарештований arrested; ~ j: ува́ т и to arrest a. apprehend) a p., to take a p. in charge a into custody; казати, веліть ; ~ to give a p. in charge заасекуро́ в аний person in- j sured, policy-holder 5аасекурува́ т и ся to insure (o. s.) against fire і т. д.; to in- , sure one's life, to take out a life policy зааферо́ в аний fussy заба́ в а ( ви) ж amusement, diversion,entertainment; play, game; (розмова) conversation; dancing party; pastime; місце заба́ в playground; това́риш(ка) заЗа́ в playfellow а. mate за́ б авка (-ки) ж :оу, plaything ^абавля́ т и to amuse, to divert; ~ ся to enjoy o. s., to amuse o. s.; (розмо́вою) to converse with; to talk to; вони забавлялися ду́ ж е до́бре they (greatly) enjoyed themselves, they had an enjoyable time; to stay at (a. abide) a place; ~ цілий ве́чір to keep it up all the evening ;:іба́ в ний amusing; diverting, delightful; merry забага́ нка ( ки) ж (каприз) capricious, fancyful, odd wish; ~ти to desire, to crave for, to hanker (after а. for) забала́ к атися to let the time slip (by) in gossiping забальзамо́ в увати to em- заборго́ в анйй balm, to mummify [ge забандажо́ в увати to bandaзаба́ р а (-ри) ж delay; hindrance заба́ р вл ений coloured; ~ ювати to colour; ~ воло́сся to dye, to tint; ~ иапі́р to stain забарикадува́ т и tobarricade забарн ий taking up much time; wearisome; protracted, lengthy забезпе́ к а (-ки) ж guaranty, guarantee; assurance (життя́ ) ; insurance (майна́) забезпечити to secure (перед - from, against); to guarantee; (життя́) to assure; (майно) to insure; (ді́ти) to provide (проти - against) for забезпечений secured, assured, settled (in life), provided; ~ від бомб bomb-proof забива́ т и цоях молотко́м to hammer the nail in; ~ пвях to knock (a. drive, force, thrust) in; ~ цвя́хами (две́рі, ві́кна то́що) to nail up забира́ т и to take away (кому́сь, від ко́гось - from ар.); (з собо́ю) to take along (with one), to carry off; (в поло́н) to take prisoner; ~ ся to go (а. run) away; щ. to make (а. get) off забіга́ т іьчо run up; to run in (to); to enter, to step in(to), to go to see a p. заблиснути to flash заблудити to go astray, to lose one's way забобо́ н (-у) ч superstition; ~ний superstitious забожитися to declare solemnly; to assert on (а. to confirm by) oath; to swear (upon), to take an oath (upon) заболі́ т и to fall ill a. sick (на -of) заборго́ в ан ий (дуже, сильно) [deeply] indebted a. in debt; ~ість (-ности) ж indebtedness, encumbrance 82 заборо́ л о завда́ н ня in work, very busy; ~ с я to заборо́ л о (-ла) с bastion заборо́ н а (-ни) ж prohibition; I fall (а. tumble) down а. to pieces, to collapse (судова́) injunction; ~ений заваля́ т и to soil, to dirty; to taboo (be) smear; ~ с я to dirty а. заборо́ н ювати to forbid (комусь щось І робити I a p. I to щ. to muck o. s,; to soil (one's hands а. face); to grease а. do] a th.), to keep a. debar a begrime o. s. p. from; to bar; to taboo забра́ к нути to miss; забра́ к заванта́ ж ити to load (in); на ло мені гро́ ш ей 1 had speni корабе́ л ь to ship all my cash, my money was зава́ р ювати to boil down gone; to be wanting i n . . t o завва́ г а (-ги) ж remark, obbe deficient i n . . . , to be in servation, (на письмі́) note; want of робйти ~и to make (a. pass) remarks upon, to comment забре́ х аний (given to) lying, upon |ceive, to notice mendacious [ty забруднювати to soil, to dir завважа́ т и to observe, to perзаплямити to spot, to taint заввишки прс 3 метри ten забу(ва́ ) ти to forget: to leave feet high а. in height; ґора́ behind; ~ с я (про осо́би) to 1000 СТІП ~ a mountain 100Q forget о. s.; ~ (про ре́чі) to be feet high а. in height forgotten, to slip one's me- завго́ д нопрсяке́ ~ число́ any mory (а. an indefinite) number, в які́й ~ кількості to any amoun , забу́ д ькуватий forgetful (на в якш ~ часі́ at any time (tha: щось - for); easlly forgetting, may be) convenient to you, oblivious of a th., of weak (а. whenever it may suit you with a bad) memory забу́ р ення c confusion, disor- завдава́ т и (ле́кцію) to set (as home task) on a. p., (тяга́р) der; entanglement; tumult, to lay a load (а. burden) on; uproar, riot to charge a p. with s. th; to забуття́ c forgetting, oblivion burden a p. with a th.; to imзава́ б лювати to allure, to enpose (а. lay) s. th. on a p.; ~ tice; to attract пита́ н ня to ask a p. a quesзавагітніти to fall in(to) the tion, to put a question to a p.; family - way зава́ д а (-ди) ж stopping, check ~ собі труду to take pains over (а. with) a th., to bestow (ing); hindrance, impediment; pains (up)on a th.; ~ на доencumbrance ма́шню вира́ в у to set (as hoзаваджа́ т и to be in a p,'s way me task); ~ с я з ким to have a. light, to prevent, to upset; dealings with a p. ~ to stop, to impede, to hinder; ~ в писа́нні to prevent завдання c (робота) task (шко́ла) lesson, composition; a p, from writing theme, subject; аритметичне вава́ д ити to push, to strike, ~ sum:..., що дорі́с до свого to knock (o-against) ~ equ' L ІО a task; ..., що не вава́ ж ити to decide a matter дорі́ с до свого́ ~ unequal to (на користь - in favour of) one's task; взя́ т ися до ~ to вава́ л ювати to obstruct; to set about a th., to make s. th. bar(ricade), to block up; to one's business; це було́ ~ fill up; to (over)load, to overйоіо́ життя́ he made it his. burden; зава́ л ений працею, life-task робо́тою over head and ear's 83 завойо́ в увати завда́ т ок завда́ т ок (-тку) ч advance(d за́ в исть (-ти) ж envy, grudge, money); earnest-money; даваjealousy ти ~ to pay on account завіва́ т и to blow away; ~ сніаавдо́вжки npc in length; три гом to get covered with snow стопи ~ three feet long a. in за́ в ід(-воду)ч disillusionment, length disappointment завдяки npc owing «.thanks to заві́ д ув ати to administer, to завдя́ ч увати (кому́сь щось) manage; ~ач (а) ч adminito owe a th. to a p., to be instrator, manager debted to a p. for a th. заві́ з но npc overfilled, cram, заве́ д ення c (будинок) estamed (full) blishment, institution; arran- завій (-во́ю) ч turban gement завіріЬха N(-хи) ж storm, heза́ в ерт (-у) ч (за́ворот) кишо́к avy gale; hurricane; снігова́ ~ snow-storm twisting of the guts заверта́ т и to drive back; to завіса (-си) ж curtain; (двере́й, вікна́) (door-) hinge distort; to cancel, to break off; обр. ~ до чо́го to trace back завісити (в урядува́нні) to suspend, to stop, щ. to hang up to a th.; ~ с я to turn back, to return | point; to finish заві́ т (-у) ч legacy, bequest, testament, will; теологія Teзаве́ р шувати to achieve; to stament за́ в жди npc always; на ~ for -ever; ~ Твій, Ваш ever yours заві́ш]ення c hanging (up), suspension; ~увати to hang завзива́ т и to call here a. in (ЧИМ - with); to hang a. cover завзя́ т ий obstinate; plucky; with curtains; to hang on, to dogged; ~ість (-тости) ж obappend; to hang up; ~ кару stinacy, ardour; doggedness; to inflict (над - upon) ~ т я c tenacity; toughness; завіщ ання c legacy, bequest; perseverance ~ а ́ т и to bequeath, to leave завзя́ т ися to strive (a. try) hard for a th., to be bent on завіщо npc for what?; what for? (doing) a th., to be madly in love with (а. enamoured of) завія (-ії) ж snowdrift; ~ти (снігом) to get covered with a th., to be (madly) hankering snow; ~ний снігом snowed after a th.; (на кого) to be veup, snow-bound, buried in xed a. angry with a p., to (a. blocked up with) snow grow angry завива́ т и to wrap (up a. in), завмира́ т и to die off, to expire; (член тіла) to get numb to envolopo (y-in) a. torpid, to mortify, to be завидна npc (sill) in the day(come) paralysed; (зів'я́нути) за́ в идний enviable [-time to wither, to decay; to grow завидувати to envy (комусь seeming(ly) dead щось a p. a th ); to (be) grudge завидющий envious (of); jea- заво́ д (-у) ч (manu)factory ; (більший) works ми lous (of) завинити to be guilty of; обр. заво́ д ити to bring in; (пла́кати) to lament (за - for; над to be cause of -over); чиїсь надії: to disapзависа́ т и to be caught (на point; ~ ся to be disappointed - by), to catch in завойо́ в ник ( а) ч conqueзависіти = зале́жати за́ в исн ий envious (of); ~ик ror; ~ничий desirous"bf conquest; ~увати to conquer (-а) ч envier, grudger 81 заглу́ ш увати заволіка́ т и intelligible to the multitude заволіка́ т и to drag in; (хвозагар (-у) ч $moke of (burро́бу); to import ning) coal заволо́ ч увати to work in(to the) ground with the harrow, загарто́ в аний hard(ened), to turn in with the harrow hardy; (мега́ль) tempered; (на заворо́ ж увати to bewitch, to невиго́ди) inured, to fatigues enchant; обр. to charm, to загартува́ т и (-ся) to harden fascinate (o. s.) against за́ в орот (-у) ч (голови) giddi- загасити (викрутити) (ля́мпу, газ) to turn off; (еле́ктрику) ness, dizziness, swimming in to switch off the head; наук, vertigo; що зага́ ч ити to hook ма́ є ~и dizzy заворушення с tumult, upro- зага́ ч увати to dam (up) загво́ ж джувати to nail up ar, riot, disturbance за́ г иб (-у) ч bend, turning, turn за́ в сіди npc = за́вжди за́ в тр а npc to-morrow; Ліп- загиба́ т и to perish, to go to ruin; to <Jie ній of to-morrow завча́ с н нй premature, preco- загибель (-лі) ж ruin; destruccious; early, untimely; ~ o tion; fall; ~корабля́ shipwreck npc in (the nick of) time, in загикуватися to stutter, to due (a. right) time, punctualstammer | (ing) ly; (за ско́ро) too early за́ г ин (-у) ч (зігнення) bendзавширшки npc wide, три загин (-у) ч (загибіль) death, метри ~ three metres wide decease зав'я́ з увати to tie up, to bind загина́ т и to bend (inwards); up; ~ о́чі to blindfold: мед. to (картки книжки) to dog's-ear tie, to ligature; (товариство) (а. turn down) the leaves of to found, to lay the foundatia book on of, 1o establish; (спілку, загинути to get [a. be) lost; союз) to league; ~ ся о́воч (лист) to miscarry; (з голоду) завізується the fruit begins to die of hunger; (від го́рячі to show [sel й тру́дів) to succumb to heat за́ в 'яаь (-зі) ж бот. seed-ves- and fatigue; to perish; to be ruined; to expire зав'я́ л ий withered, faded зав'я́нути to fade, to wither загирювати to ruin, to destroy; to lose за́ г адк|а (-ки) ж riddle, enigma; puzzle; mystery; це для загін (-го́ну) ч hurdle; (війме́ н е ~ it puzzles me; ~о́ в ий сько) (roving) expedition; raid; enigmatical, puzzling; mystedetachment rious;~~icTb (-вости) ж puzz- загла́ д а (-ди) ж destruction, ling nature of a th., mysteriruin; annihilation ousness заглибина (-ни) ж hollow, cavity, pocket; (в му́рі) reзагазо́ в увати to gasify зага́ л (-у́) ч total(ity); the who- cess, niche le; generality, universality; ~ заглиблювати to deepen; ~ о́м npc altogether ся (в щось) to plunge into a th. загальмува́ т и to (put on the) заглиблений (в) ~ в думка́х brake; to lock; (мото́р)' to absorbed (а. engrossed,wrapt) throttle in thougt; ~ в сту́діях deeply engaged in study зага́ л ьн ий general, universal, common; ~ o npc general- заглу́шувати (га́ласом) to stun, to deafen ly, throughout; ~зрозумілий загнівати 85 за́ д ержка загнівати to make angry, to загран иця (ці) ж foreign provoke, to irritate; to vex a country; (виїзд) ~ицю abrop.; > ся to grow angry, to be ad ; заграницею . . . abroad; angry (з with a p., за at) ~ичний foreign заговір (-во́ру) ч conspiracy, загра́ т и to play first; to strike plot; робити ~ to conspire; up; (труба) to (re-)sound a. ring ~ник (-а) ч conspirator; ~ загріва́ т и to warm; обр. to ниця (-ці) ж conspiratress fire, to inflame, to incite заговорити to begin to speak; загро́ ж увати to threaten, to ~ про щось to start a subject menace; to endanger a. topic; ~ до ко́го на ву́лиці загро́ з а (-зи) ж threat a. meto accost a p. nace (to a p.), threatening (a p.) заго́ ї ти to heal, to cure; ~ с я загу́ б |а (-би) ж destruction; ruin; annihilation to heal (а, to close) up; (noлиша́ючи близну) to form a загубити to lose; to annihilate, to destroy; ~ с я to lose scar, to cicatrize o. s.; (з гу́рту) to disperse заголо́ в ок (-вка) ч title, heading; дава́ т и ~ to title; ~ний заграто́ в аний latticed листо́к title page ; ~ рядо́к зад[о́ к ] (-у, [-дка́]) ч якого́сь пре́дмету) hind а. back, part; headline (корабля́) stern; (до́му) rear заголо́ м шувати to make unof a house; (вола́) hind-quar-_ conscious ter of an ox; (соро́чки) seat,~ заго́ н ист ий hasty, rash, pretail; (B63a) back cipitat; hot-blooded а. headed а. tempered, passionate; ~ задавити to strangle, to throttle ; ~ ся (як щось діста́нетьість (-тости) ж rashness, preся до горла) to choke; (чеcipitation ; hot - bloodedness, рез ду́ ш ення з збвні) to sufhot temper focate (with a th.) загор ілець ( льця) ч fanatic, зада́ в н ення с prescription; hotspur; ~іти to inflame limitation, superannuation; ~ загоро́ д а (-ди) ж (загоро́жа) ений superannuated, prescriplocker, closet; enclosure, hedtive ; ~ювати to come under ge, fence; ~жувати to hedge the statute of limitations in, to fence in; to bar, to block зада́ р ма npc for nothing, graup tis, gratuitously; (нада́рмо) in загоро́ ж а (-жі) ж fence, hedvain ge, hurdle; (на вівці) fold pen; дротяна́ ~ wire entanglement зада́ ч а (-чі) ою exercise, problem, job; дома́шня ~ (роббзагорта́ т и to cover, to wrap та) home work, home lesson; (up а, in), to envelop; в папір шкільна́ ~ task; давати ~y to paper to set (a p.) a task за́ г ортка (-ки) ж cloak, mantle заго́ с трювати to point, to задеревілий numb, benumbed, torpid; ~іти to grow sharpen; (кому́сь ка́ р у) to instiff, to stiffen; (стати невразflict a severer punishment on ливим) to grow numb; з ля́ к у a p., to raise a p.'s penalties to become motionless а. fines [supply заготівля (-лі) ж providing, заде́ р жаншг c stop, hold; (мото́ра) standstill загото́ в а (-ви) ж providing, purveyance, acquisition, (куп- за́ д ержка (-ки) ж stopping, stoppage, check(ing), arrestно́м) purchase; ~ити to keep ment ready, to prepare заде́ р жувати 86 заде́ р жувати to hold up; (две́рі) to keep open; кого́ с ь щось to stop, to detain, to delay; (при па́данні) to support; не хо́ ч у Вас до́ в го заде́ р жувати I will not detain (а. keep) you long; ~ (віддих) to hold one's breath; to keep back, to hold back; to withhold a th. from a. p., to keep a th. back from a p.; (спиня́ти) to hinder, to hamper, to impede; (ко́ні) to full up; ~ с я (в доро́зі) to stop (в - at; з - with); ~ при якійсь справі to enlarge (a. dwell) on a matter; tollnger (при - over, up[oni); по́ і зд не заде́ р жується the tram does not stop, it's a through-train задзвеніти to chime задира́ т и носа to put up one's nose, to carry one's head high з а ́ д и р к а (-ки) ж agnail, hang-nail задиха́ т ися to pant, to gasp, to wheeze задіва́ т и to mislay, to misplace; to put in the wrong place; ~ с я to get (а.be) lost; заділася книжка I missed (a. had lost) one of my books з а ́ д л я прм (з pod. відм.) on account of; ~ хворо́ б и on account of illness; because (a. by reason) of, for the sake of, ~ ме́ н е for my sake за́ д ній hind, rear задовільний satisfactory, gratifying задовблени|й satisfied(4HMCb - with), content(ed), pleased: бу́ т и чимсь, кимсь ~м to be satisfied (а. pleased) with a th., a p.; н9 бу́ т и~м чимсь, з чо́ і ось to be dissatisfied (а. displeased) with a th. задово́ л ення c contentment, satisfaction; ~ я ́ т и to satisfy a p., to gratify a p.'s wish(es мн); важко ~ hard to please, difficult to satisfy; ~ ~ с я to be delighted with зажуритися за́ д ом npc to (wards) the back a. the rear, backward(s), back з а д р и ж а ́ т и to begin to tremble a. to shake a. to shiver задріма́ т и to (fall into a) slumber задуб і́лий benumbed, torpid, numb; ~ і ́ т и = задеревіти задува́ т и (снігом): вітер задув СНІГОМ дорогу.. has covered the road with (drifted) snow за́ д ум (-у) ч view, design, intention, purpose, thought заду́ м а (-MHptfthoughtfulness; melancholy; ~ н и й thought, worked out; lost а. absorbed а. buried a. wrapt in thought; musing заду́ м увати to intend, to project задумчивий np meditative, thoughtful, (deep) in thought задурма́ н юцати to stupefy; to intoxicate задуха (-хи) ж close (а. stuffy) air; мед. asthma Заду́ ш ний День ч (свя́то) All Souls' Day заду́ ш увати to choke, to suffocate ; to strangle, to throttle; ~ с я to be smothered; (га́зами) to asphyxiate зає́ д но npc always, constantly, continually, permanently; incessantly, perpetually; at ad times; пес бре́ ш е ~ the dog keeps (on) barking з а ́ є ц ь (за́йця) ч (= за́ я ць) hare; пе́ ч ений ~ roast hare зансда́ т и to wait for з а ж и в а ́ т и лік to take medicine а. щ. physic зажмурювати о́чі to close a. shut one's eyes з а ж у ́ р е н и й grieved (over a th.), concerned, troubled, distressed (about a th.) зажурити to grieve a p., to aggrieve; ~ с я to feel grieved a. down hearted at (a. about) a th., to sorrow (а. fretf заздалегідь 87 worry) about (а. over) a th.; to take a th. to heart; ~ на смерть to die wilh grief заздалегідь прсеагіу; beforehand, in advance; ~ обду́маний, приду́маний premeditated; (в листа́х) дя́кую ~ thanking you beforehand за́ з др[ий, ~існий jealous (про - of); envious; ~ ість (-рости) ж envy, grudge, jealousy (про - of); ~ ити to envy (a p. a th.) заздрі́ т и to perceive, to see за́ з ив (-у) ч call, summons яазнава́ т и to (know from) experience; to sutfer (від коюсь-from); він зазна́ в бага́ т о лиха he has suffered (а. undergone) a great deal of misfortune зазнайо́ м ити to acquaint a p. with a. of a. th.; ~ с я to make o. s conversant with a th.; to familiarize o. s. with a th.; to make o. s. known зазна́ ч увати to mark зазорі́ т и: ско́ро зазорі́є it will soon be dawn(ing) a. getting light зазубелити (коня́) to bridle..., ю put the reins (а. the bit) on... за́ з убець (-бця)ч barbed hook, (на ву́дці) barb; зробити за́ зубці) to provide with barbed hooks; з за́зубцями barbed, provided with barbed hooks заімпонува́ т и strongly («.powerfully) to impress a p., to strike a p. заінсталюва́ т и to install, to put (machinary) light заінтабулюва́ти to carry into register of land(ed property) заіржа́ в іти to grow (a. get) rusty а. dull, to rust заїда́ т и (з апетитом) to eat with a relish, to do full justice to one's dinner; щДо eat away to one's heart's content; жартівливо to play a good knife and fork зака́ з усати заїжджа́ т и to drive up; казати, щоб віз заї́ х ав to order; ~ до когбсь to stay (to turn in) with a p.; ~ до готе́лю to put up (а. allght) at a hotel за́ ї зд (-у) ч driving in, putting up at a hotel: public(-)house, inn; колись: hostelry заі́ к уватися to stutter, to stammer за́ й в ий spare; (пита́ння) idle; superfluous, useless; робити ~им to supersede за́ й да (-ди) ж/ч stranger займа́ в ий interesting, attractive; fascinating займа́нщина (-ни) ж occupation займа́ т и to take possession of a th., to appropriate a th.; (ма́ти) to comprehend; (мі́сце) to occupy, to garrison; (xyдо́бу) to impound; (ціка́вити) to interest; ~ с я to occupy o. s. with a th., to deal (з кимсь, ЧИМСЬ - with); to work at a th.; to have a th. in hand, to be engaged in a th.: (ким) to take a p.'s part, to have a p.'s interest at heart, to interest o. s. in a p., to befriend a p.; (ого́нь) to catch fire, to blaze up, to be inflamed займе́нник (-а) ч pronoun зайня́ т ий (ду́же) (deeply a. largely) engaged, (very) busy, occupied, taken up; він са́ м е дуже ~ his time is fully occupied (а. taken up) just now зайня́ т тя́ c occupation, work, employment; job, business; (військ.) taking, capture; не ма́ти ~ to lead an idle life; to be out of employment a. work, to have no work to do, to be oil: duty зайодинува́ т и to iodize закаблу́ к (-а) ч heel зака́ з (-у) ч (заборо́на) prohibition, interdiction зака́ з увати to forbid; уря- зака́ л а до́во) to prohibit; to interdict (from doing) зака́ л а (-ли) ж shame, disgrace; stain закама́ р ок (-ркаї ч hiding place; lumber-room закасо́ в увати to put in а. throw into) the shade заката́ р итися to catch (a) cold, to take cold зака́ ш ляти to cough violently за ква[р]тиро́вувати[ся] (військо) to billet (в - on), to canton; to quarter (o. s.) upon; у ко́гось to take up one's quarters; (військо) to billet with a p.; діста́ти на квартиру to have soldiers quartered on one; ма́ємо на крартирі жовнірів soldiers quartered (а. billeted) on us заква́шувати to leaven bread; to (make) sour заквітча́ти to decorate with flowers за́ к и сил (по́ки) ere, till, be fore за́ к ид (-у, ч reproach reproof, rebuke; без ~y irreproachable, blameless закида́ т и (кому що) to reproach a p. with a th.; не можу собі нічо́го закинути I have nothing to reproach myself with; (я́му) to fill up, to bury; (задіва́ти) to mislay, to misplace; to put in the wrong place; (сіть) to cast (out) one's net; ~ с я to get (a. be) lost закитува́ т и to (fasten with) putty, to cement закі́ н ч ення c conclusion, finishing), termination; close; ~ити to finish, to put an end to, to bring to a conclusion, to terminate за́ к лад (-у) ч bet заклада́ т и to found, to establish; (горо́д) to lay out; ~ с я to bet (o - a th), to make a bet 88 зако́ л ювати закладач (-а; ч, ~ ка́блів wire layer за́ к ладка (-ки) ж (о́дяг) pl$at; (в книжпі) Ьоок-mark зфсла́дник (-а) ч hostage; (осно́вник) founder за́ к л епка ,(-ки) ж rivet; ^ е́пувати to rivet закле́ ю вати to glue (together) за́ к лик (-у) чсаіі, summons мчи заклина́ п ня с adjuration, incantation заклин а́ти to conjure; (ду́хи) to exorcise; ~ с я to take an oath, to assest, to asseverate, to swear to; ~ а ́ ч ;-a) ч conjurer; exorcist; ~ вужі́ в snake-charmer заклопо́ т ан ий embarrassed, perplexed, puzzled, confused; ~ ЧИМ (витра́тою) to be at a loss for a th. ~ня c embarrassment, perplexity, puzzle, dilemma заключіа́ т и to conclude; to infer a th. from a th.; to deduce; (мир) to make peace; ~ ~ із ска́заного to gather from s. th. said; ~ення c (миру) conlusion of peace; (вне́сок) conclusion, inference; deduction; робити~ to draw a conclusion (a. an inference) from a th. закляка́ т и to grow numb wi. li cold: to grow stiff а. rigid закля́клий (від хо́ло ду)пит b(ed)with cold ; numb, benumbed, torpid; lifeless закля́ т тя c oath, мн oaths; (духів) raising (of spirits); incantation; (блага́ння) adjuiation закнеблюва́ т и (рот) to gag заковика (-ки) ж impediment, check, tie; difficulty [(up) зако́ в увати to fetter, to chain заколиса́ т и to rock, to sleep за́ к олот (-у) ч entanglement, disarragement; confusion, disorder зако́ л ювати 1o stab (а. run закомунікува́ т и 89 зале́ г лиіі through, pierce) [with a knife а зако́ х аний in love with, endogger]; (худобу) to slaughter amoured (а. fond) of; ~а́ т кзакомунікува́ти to commuся to fall in love with a p., to nicate a th. to a p.; to inform take a fancy а. a liking) to a. p. to acquaint, to apprise a p. ol закрива́ в ити to stain wuh a th. blood; to beat (bite) ар.ШІ the blood flows a. comes, till he зако́ н (-у) ^aw; (писаний) sta bleeds; ~лений blood-statute: bill; rule; воєнний ~ ned, gory martial law; ста́ти ~ом to pass into law; ~ний lawful; закрива́ т и to cover (over); legitimate (heir, claim) legal; (пра́вду) to disguise; to close (force); constitutional (rule, закриття c closing, shutting right ; ~ність (-ности) ж law- за́ к ришка (-ки) ж greens мн fulness; legitimacy; legality (пух.) законода́в[ець (вця) ч law- закріп] лювати($ото) to fix; -giver, legislator; ~ство (-ва) ~ник (-а) ч (фото) fixative c legislation; ~ чий legislative за́ к рут (-у) ч bend(ing); ріки: закономірний = зако́нний winding; доро́ги: turn, curve; законопроект (-у) ч legislaнебезпе́чний ~ bad curve tive proposal; bill; вносити за́ к рутка (-ки) ж bolt ~ to move, to carry a bill закру́чувати to screw in(to r законсерво́ в увати to pre(газ) to turn on; to shut oftserve, to keep; він до́бре за(кран) to turn off консерво́ваний he carries his за́ к уп (-у)ч bying, purchase; age well, he keeps up his good bargain; shopping; робити ~и looks to gQ shopping законтракто́вувати (щось): заку́ р ювати to begin to smoke; закурім! let us have a to make a contract,to conclude smoke! a treaty, to make an agreement; (кого́сь) to be bound by за́ к уска (-ки) ж light meal a. contract to do a. th., to engage repast, cold collation зако́ п увати to dig in(to) the за́ к уток (-тка) ч nook, corner; ground; to put into (а. hide niche, hiding-place; place oi in) the earth; небіжчика: to refuge, asylum bury, to inter, to inhume; ~ заку́тувати to wrap (up a. in), ся військо: to entrench o. s. to cover (up), to veil; to tuck зако́пчувати to begrime (o.s.) up (в накривало) with soot, to soot закучеря́ в ити(ся) to curl, закордо́ н (-у) ч foreign coun- to crisp, to crincle, to crimp; try а. parts мп\ подорож ~ ~ лений curly [teeth journey (а. tour) abroad, fo- заку́шувати зуби to set the reign travels мн; із ~y from залаго́ д жувати спір: to settabroad; ~ (куди) abroad; ~ le, to arrange, to put an end ець (-нпя) ч foreigner, alien to.. , to bring to a conclusion, закорінюватися to take (а. to terminate; to set at rest strike) root зала́ т увати to mend, to reзакорковувати to cork (up), pair; to patch up; (взуття́) to to put a Stopper on cobble, to vamp; (панчо́хи) закортіти і long for; заto dam кортіло мене́ I feel a great зале́ г лий (робо́та) back-work: (а. burning) desire for a th.; (запла́та) back-payment; (ра́I long to do (а. have) a th. та) back-instalment 90 заме́ ш кувати зале́ д ве station; ~ a ва́ л ка train зале́ д ве прс hardly, scarcely зале́ ж ат и to depend (від - on); залізо (-за) с* iron; лите ~ cast iron це зале́жить від вас it rests with you; I leave it to you; залізобето́ н ( у) ч reinforced зале́ ж ить мені на пій спра́ві concrete I am concerned about (а. in- залім (-ло́му) ч fold [up terested in) this matter; не заліплювати to paste a. glue зале́ ж ить мені на тім it does зало́ г а (-ги) ж garrison; (коnot (much) matter to me; їв о рабля) crew; поста́вити ~ y Вам на тім ~ ь ? what does it to garrison matter (а. what is that) to you? зало́ ж ення c foundation, estaзале́ ж ний dependent (від - on) blishment залив (-у)ч (мо́рський) (small) зало́ з а (-зи) ж анагп. gland bay a. inlet; creek, cove, gulf зало́ м лювати (ру́ки) to wring залива́ т и to inundate, to over- залубні (-в) мн sledge, Ам. flow, to swamp, to fload; to sleigh pour water on; ~ с я сльоза́- залу́ ч увати to adjoin, to add ми to dissolve in tears залюбки npc gladly, willingly, залицятися to flirt, to make with pleasure love (with a p.) залюблюватися = закохузалишати to give up, to abanватися [populate don; у́ряд: to resign; to let залїЬднювати to people, to lie, to leave а. let alone; to залютува́ т и to solder up forsake, to leave behind; ~ ся з а ́ л я ( лі) ж hall; виставо́ва to remain а. stay behind; no~ show-room за́ д у інших to lag behind; в замагазино́ в увати to store, зна́нні, в умілості: to be back- to warehouse ward, not to be up to the mark зама́ з увати to smear over, за́ л ишок ( шку) ч (мате́рії) to smear up (чим - with) r emnant; remainder; remains замальо́ в увати to paint over мн. a. out залізко (-ка) с (пра́ска) (smoo- зама́ н ювати to wile; to allure, to entice, to tempt; to seduce thing -) iron, flat - iron за́ м ах (-у) ч plot, design; atзалізний iron tempt on a p.'s life, outrage; залізн иця(-ці) ж rail, railway; робити ~ to attempt AM. railroad; залізницею by rail; вузькоколійна ~narrow- замерза́ т и to freeze to death; to be frozen to death; to die -gauge railway; линвова ~ a. perish from cold; to freeze і ope railway, suspension railway; міська́ ~ city-railway, up a. over; (ріка́, став): to be(come) covered with (a sheet в Лондоні metropolitan railof) ice; лід заме́ р з it has been way; підзе́ м на~ underground freezing; ріка́ ваме́ р зла... is (railway), в Лондоні: tube, (в frozen up,... bears ice Америці) subway; надзе́мна ~ (в Англії) overhead; (в заме́ р злий frozen up a. over, (член тіла) frostbitten Америці) L-tram (elevated tram); зуба́ т а ~ racket-rail- заметіль ( те́лі) ж snow-storm way; ~ичка ( ки) ж narrow- заме́ ш к алий living, dwelling; resident; ~аний inhabited; - gauge railway, light way; ~ ~ а т и to take up one's domiичник (-ка) ч railway-man; cile, to establish (а. locate) o. railway - labourer s.; ~ увати to live in a place, залізничіпй двіре́ць railway- 91 замутити замика́ти to dwell; to lodge, to inhabit, заміша́ н ня c entanglement; to tenant обр confusion, fog .замжка́ т и to shut, to clpse; замішуватися між люде́й to (на ключ) to lock (up); to lock mingle (а. mix) with the crowd in; (раху́нок) to balance, to за́ м кнення c inclusion wind up; to bar, to block up; замовка́ т и to grow dumb a. (ву́лицю) to block; газ to turn speechles off; (в тюрму́): to imprison, замо́ в лений bespoke (робо́to incarcerate; ~ на ключ to та, това́ри), ordered lock up with a key; ~ на ко- замо́ в л ення c order; comло́ д ку to padlock; (в клітку) mission; зро́ б ленийна~ made to coop up a. in; ~ на за́ с увto order, bespoke(n); робити ку to bar ~ to give orders to; ~ я ́ т и замилування c predilection; to order (a th. from a p.); ~ preference; ма́ т и ~ до to have місця to book (а. engage, sea (special) liking (a partialicure) seats; ~ у кравця́ блюty) to . . . , to be fond of [ce зу to give the tailor an order замирення conclusion of peafor a coat за́ м іж npc вийти to marry; замо́ ж н|ий wealthy, well - toда́ т и ~ to marry (за - to); -do; rich, well off; ~ість віддава́ти до́ньку ~ to give... (-ности) ж comfort,prosperity away (to a p.), to marry off за́ м ок (-у) ч castle, citadel заміжжя c marriage, matri- замо́ к(-ка́)ч (від двере́й) lock mony замока́ т и to become wet замордува́ т и to murder; peз а м і ́ ж н я ́ married mop. to slay аамін а (-ни) ж, ~ ення c ex- замо́ го́лoдoмto starchange, barter; в ~ y за in заморр ювати о́жений frozen [ve exchange for; ~ювати to замо́ р ський oversea exchange (за - for); (помил- замортизува́ т и to amortize, ко́во) to mistake (за - for); to to pay off change by mistake; (ка́ру) to commute; (заступа́ти) to re- замо́ т ан ий обр. knotty; compllcated, intricate; ~ a спра́ в а place, to supersede a complicated (а. intricate^ за́ м ір (-у) ч view, design, inaffair, entangled affair tention, object; purpose; aim, end; із~ом щоб with a view замо́ т увати to entangle (yin); обр. to involve (in); (спра́to; on purpose ву) to complicate; ~ кого́сь заміря́ т и to intend, to have у що to implicate (а. involve^ in view; ~ с я to spar a p. in a th., ~ с я to get enзамісник (-а) ч substitute tangled, to become implicated за́ м ість прм instead of, in (а. concerned) in s. th. lleu of за́ м іт (-у)ч objection, protest; замо́ ч ений wet;(Boram) moist робити ~ to object» (a. raise замо́ ч увати to wet, to become wet; to imbrue an objection) to, to enter a замулювати to silt up, to get protest against choked («.filled) up with mud заміта́ т и to brush, to sweep за́ м іт Іка (-ки) ж remark; note; заму́ р зувати to soil, to dirty; to (be) smear ~ний remarkable, noticeable, замуро́ в увати to wall up, to noteworthy immure imuddy. заміча́ т и to observe, to perзамутити to make tidck a. ceive, to notice замучити 92 заохо́ ч увати замучити to torment to death занечища́ т и to soil; повітря to infect; во́ду й т. д. to polза́ м ша (-ші) ж chamois (-lealute ther) занидіти to pine away, to занаві́ с а ( си) ж curtain droop; to grow thin, to fall зана́ д то прс exceedingly, exaway, to shrink tremely; ~ великий much too great, too big by far; ~ ско́- за́ н ик (-у) ч (радіо) fading po much too soon; ~ то́чний заніміти to grow dumb a. speechless over-particular; ~ до́бре far (а. much) too kind; ~ до́вго зано́ с ити to take (а carry) much too long (a time); ду́ ж е in(to); ~ хворо́бу to import; ~ багато too much, overmuch ~ с я від плачу́ to cry bitterly; занапаща́ т и to spoil; to ruin, ~ від сміху́ to split one's sito destroy; to bi ing a p. to des with laughing ruin заното́ в увати to note, to put down (in writing), to make a зане́ д баний neglected note, (купецтво: a. memoзане́ д б увати[ся] to neglect randum of а. to book); (ці́ни) (o. s.\ to bestow little care on (o. s.^; (легкова́жити) to slight; to quote ~ ання c neglect(ing\ negli- заночува́ т и to pass, to stay, gence ; careless treatment; to spend the night; де Ви заslight(ing) ночува́ли? wher е did ypu stay (for) the night? занеду́ ж ]увати to fall (а. be taken) ill; ~ на кір to fall sick зану́ з дувати to bridle..., to put the reins ift. the bii) on of the measles; ~ання c being ! занурений submerged, subtaken ill < mersed занемога́ т и to be sickly зане́ п ад (-у) ч decline, decay; | занурювати to submerge; to ~ мбралі (moral) depravity sink; to duck, ~ с я to to dip, занепада́ т и to (fall into) de- і dive ' [clinch cay, to come to ruin а. to grief; занюто́ в увати to rivet, to [на здоро́в'ю] to be sickly a. і заня́ т ий busy; всі місця́ заsuffering; to be in bad health; ня́ т і́ ! engaged!, taken!, щЛиІІ (теж і про рослини й up! [to make round тварини) to sicken; вона́ заокру́ г лювати to round off, поча́ л а ~ на здоро́в'ю her заопікуватися (ким) to take health began to fail a. decline (the) charge of a p., a th., to занепоко́ є н ий upset, disturtake a p.'s interest at heart, bed, alarmed; ~ня disquieto befriend a p. ting, harassing; disquietude; заопініюва́ т и to give an opialarm; uneasiness, trouble, nion on | scribe worry заординува́ т и (лік) to preзаненоко́ ю вати to disturb заосмо́ т рювати to furnish, (а. disquiet) a p.('s peace of to supply, to provide (чим mind); to alarm (а. upset) a - with) p.; to trouble, to upset, to заохо́ т а (-ти) ж encourageworry, to unsettle a p., ~ с я ment, incitement, stimulation (чим) to feel alarmed (а. troub- заохо́ ч увати to rouse, to aled, uneasy) about a th. а. a p. rouse, to awake; to encouване́хувати to omit (to do), to rage; to stimulate; to anineglect; (переста́ти) to cease, mate; до нау́ к и: to incite^ [a. to stop exhort) to study заоща́ д жувати 93 заощаджувати to save, to spare; ~ собі тру́ д у to save о. s. the trouble запада́]ти: ~є ніч night is setting in a approaching, it is growing dark; ~ на здоро́в'ю to be sickly, of weak health запако́ в увати to pack up, (това́ри) to put up за́ п ал (-у) ч zeal; eagerness; сильніше ardour запала́ т и to ignite, to catch fire, to flare up запа́ л ений (від ormo)llt; (хворо́ба) sore запале́ н ний inflammable (що да́ с ться запалити) запаленіти to blush: мед. to become inflamed; ~ с я to got red зана́ л ення c мед. inilammation, irritation; ~ леге́нів inflammation of lungs; ~ мізку brain-fever, наук, encephalit i s ^ оче́й inflammation of the eye(s), наук, ophthalmia; ~ сліпо́ї кишки; inflammation of the blind gut, наук. appendicitis запа́ л ювати to llght, to kindle; (ха́ту) to set on fire; (cipнико́м) to apply a match to; ~ с я to be(come) inflamed a. incensed, to fire up; ~ (до яко́ гось діла) to take a warm (а. lively) interest in a matter запальний inflammable, highly inflammable, ignitable заиа́ м орочити (га́ласом) to stun, to deafen; to make unconscious запам'ята́ т и to keep a th. in mind; (до́бре) to stamp on the memory запанува́ т и to rule over запа́ р ювати to scald (in boiling water) запа́ с (-у) ч supply, store, stock,provision; reserve; ~ и мн поживи (supply of) provisions мн; робити ~ и to lay in a store of s. th. запізно за́ п а́ с к|а ( ки) ж apron, pinafore, зав'яза́ т и ~ у to put on an apron; запереза́тися ~ою to tie on an apron за́ п ах (-у) чsmell, odour; (милий) scent; fragrance; поет, savour; redolence; без ~ у without smell, scentless запашний scented, perfumed, aromatic, fragrant, ч sweet-smelling; redolent (чим - of) запевня́ т и [ся] to secure (o.s.) запере́ ч ення c negation, denial; ~увати to answer in the negative, to deny: не хо́ ч у цьбму ~ I won't dispute (a. contradict, deny) it заперізувати to gird (on) запеча́ т увати to seal up запива́ т ися £o take to drink (ing) a. to the bottle а. щ. to boozing запилен ий dusty; (квітка) pruinose, pruinous; ~ня c dustiness; (квіто́к) pruina запина́ т и to button up запира́ т и to shut, to close за́ и иск а (-ки) ж notice; no e, memorandum; робити ~и to take (a. jot) down notes записувати to write down, to take a note of; (ліки) to prescribe (кому́сь - for a p.); to enter; (урядово) to register; ~ на грамофоно́вому кружку́ to record за́ п ит (-у) ч inquiry, demand; ста́вити ~ to put (а. address) a question to запитувати to ask (a p.), to inquire (про for; кого́сь про що a p. about a th.) запівда́ р ма́ npc купити ~ to buy for almost nothing а. for a mere song запізнен ий too late, belated; overdue; ~ня c delay, retardation; lateness запізно npc late; годинник йде 5 хвилин ~ loses 5 minutes; я прийшо́в 10 хвилин ~ I was 10 minutes late; що запізнюватися 94 прихо́дить ~ that comes (а. is) (too) late I too) late запізнюватися to be (а.соте запілля c hinterland [tion за́ п ір (-по́ру) ч мед. constipaзапла́ к а ний red with tears, tearful; ~ти to break out (а. burst) into tears запла́ т а (-ти) ж wages мн, pay(ment\ recompense; обр. reward заплати ти to pay (sa-for), to repay, to requite; хай Бог Вам ~ть! may God reward you for it! запліднення c fructification, fecundation;impregnation; fertilization запліднювати to fructify; (жінку) to impregnate; (тварину) to fecundate ваплісн[я́в]іти to grow mouldy a. musty за́ п лішка (-ки) ж wedge заплішувати to wedge (tightly), to tighten with wedges ваплу́тан|ий compllcated, intricate; ~ість (-ности) ж inintricacy; aggravation ваплу́тувати to (en)tangle, to ensnare; обр. to involve; to ravel; (спра́ву) to complicate заплющувати (очі) to close (а. shut) one's eyes вапля́мити to soil, to spot, to stain; to defile; (чорнилом) to ink, to blot; обр. to sully вапльомбо́вувати to seal (with lead,) to affix a lead to, to lead goods; зу́ б и: to stop (a. plug) a tooth вапобіга́ти (чому́) to prevent, to bend forward; to take precautions (a. to guard) against a th.; to avert запобі́ г лив ий provident, careful; active, busy; ~ість (-вости) ж carefulness запобі́ ж ний preventive, precautionary; мед. prophylactic зановіда́ ти to announce (теж ра́діо), to notify, to intimate; запра́ в а to advertise; ~ ч (-ача́) ч, ~ чка (-ки) ж announcer заповідник (-а) (рослин, лі́су) nursery; (тварин) preserve; national park за́ п овід ь (-ді) ж commandment; де́сять ~е́ й the ten commandments мн (will заповіт (-у) ч legacy, bequest, запові́ т рювати to infect запо́ в нювати to fill up; ~ с я to become full [mislay заподіва́ т и to misplace, to запозива́ т и (за що) to sue a p.; to bring an action (а. to take proceedings) against a p.; to take legal proceedings for (the recovery of a) debt запозича́ т ися to borrow a th. of (a. from) a p.; (в письменстві) to plagiarize запомага́ т и to prop, to support; обр. to aid; to help out; to accomodate, to supply (чим with) запомо́ г а (-ги) ж support; help; грішми і т. д. accommodation запопа́ д лив ий provided, careful; ~ість (-вости) ж carefulness [sing; block запо́ р а (-ри) otc shutting, cloзапорбшіений dusty; ~ити to cover with dust; ~ ~ с я to become (a. get) dusty, to become) covered with dust запору́ к а (-ки) ж guarantee, security, bail; дава́ т и ~y to warrant a th, to guarantee запорядити to oraer, to arrange; урядово: to ordain, to decree; мед. to order, to prescribe запотребо́ в аний required; ~увати to need; to require <Bifl-of); to demand (від-of) започаткува́ т и to make the first move, to take the initiative a. the lead запояса́ т и to girdle, to belt запра́ в а (-ви) ж training, breaking-in, practice, drilling) ваправля́ т и 95 ваправля́ т и (стра́ву) to spice, to season, to flavour; ~ с я to practice, to get ready for a th.; (спорт) to train for a th. за́ п ражка (-ки) ж (кухов.) thickening вапрацюва́ т иіо gain(a.achieve) by (one's) work a. labour ааприміча́ т и to perceive, to observe, to notice; to see ааприсяга́ т и to swear a person in, to put a p. on his oath заприя́ з нений friendly, on friendly terms заприя́ з нюватися to make friends а. to strike up a friendship, to form a friendly alliance with a p. вапроваджа́ т и to bring, to take, to lead (до-to) вапро́ д анець (-нця) ч traiter (to); betrayer: a corrupted p. аапро́ д увати[ся] to sell, to abandon (o. s.\ to expose запроєкто́ в ува́ т и to project, to scheme, to make plans запропаща́ т и to lose, to spoil, to damage; to ruin, to undo, to destroy; ~ ся to run into destruction, to perish; to be ruined |tion вапро́ с ини ( син) мн invitaзапротестува́ т и (ве́ксель) to protest запрото́ р ити to mislay, to misplace a th., to take a th. to a wrong place; (кого́сь) to carry off with fraudulent intent; to pilfer, to purloin вапро́ ш еиня c invitation; письмо́ве ~ letter of invitation вапро́ ш увати to invite, to ask (до ха́ т и, на обі́д, на баль) to one's house, to dinner, to a ball; їх не запро́шено they were not bidden за́ п ряг (-у) ч team (of horses, oxen), (двокінний) two-horse team; ~ а́ти to put horses to, to harness; (воли) to yoke; обр. (до пра́ці) to keep a p. to his work (his duty) заржа́ в ілий запря́ т увати to put in order; to clear, to take away, обр. to hide, to conceal (перед - from a p.) [der with запудро́ в увати to (be)powзапуска́ т и (в що) to insert; (бо́роду) to grow a beard; (ву́си) to grow one's moustache; (коріння) to take root; ~ с я (в розмо́ву) to enter into conversation with a p., to have a talk with a p.; (зане́дбуватися) to neglect o. s.; (в глиб кра́ю) to break (а. burst) in (to) запу́ т увати (спра́ву) to entangle (а. embroil, a. involve) a matter запуха́ т и to swell (up a. out) запу́ щ ений deserted, uninhabited, uncultivated; solltary за́ п 'я́ т ок (-тка)ч quarter(s мн); (в Галичині = закаблу́к) зара́ д жувати to remedy; to take precautions (а. to guard) against a th.; to (try to) obviate (а. prevent, preclude) a th...; цьо́му не мо́жна ~ that is beyond redress a. past all remedy зара́ ж ення c infection зара́ ж увати to infect a p. with...; to poison; ~ с я to caich a disease, to take the injection; обр. (через лихий вплив) to contaminate a p. by за́ р аз npc instantly, immediately, at once, prompt; ~ після то́го next зара́ з а (-зи) ж epidemic (diseace), pestilence; plague заразлив ий infectious, contagious ; poisonous; ~ість (-вости) ж contagiousness заразо́ м npc at the same time, together; presently зарахо́ в увати to charge, to put to p.'s account; ~ забага́ т о to overcharge a p. зарегота́ т ися to burst out loughing [register зареєстро́ в увати to book, to заржа́ в ілий rusty 96 засідати заржа́ти заржа́ т и to neigh aloud, to заряджа́ т и to order, to arrange; (управляти) to administer, commence neighing to manage; (збро́ю) to load; зарида́ т и to break out (а. еле́ктрикою: to charge burst) into tears за́ р ис (-у) ч outline, contour, заря́ д ження c ordering (rough) sketch; ~о́ в увати to заса́ д а (-ди) ж fundamental truth, principle, axiom sketch зарібни к ( а) ч, ~ ця ( ці) ж заса́ д жувати to plant (with day-labourer; (на по́лі) field- flowers)* ліс: to restock a forest (with trees) -hand зарібок (бку) ч = заробіток заса́ п ати[ся] to wheeze зарівнювати to make even, засва́ т увати (кого́ за ко́го) to betroth («.promise).. to a p. to level [ter(ing) заріз (-у) ч (худо́би) slaugh- засвідчувати to attest ; судо́во: to bear witness, to testiзарізати to kill; (велику xyfy to а. that до́бу) to slaughter заріка́ т ися to deny upon oath засвіч еиий lit; ~увати to заробіток (-тку) ч gain, prolight; (сірнико́м) to apply a fit; acquisition; winning, (на match to життя́) living засво́ ю вати to appropriate ath. (to o. s.) (фізіол.) to assiзаробля́ т и to deserve, to acquire; (на життя́) to earn on'es milate; ~ звичку to contract a habit; ~ чужу́ думку́ to living a. livelihood; to make adopt | settle money out of (а. by) a th.; ~ маєток to make one's fortune засе́ л ювати to colonize, to за́ р одок (-дку) ч germ, seed- засила́ т и (на засла́ння) to -bud; embryo; (поча́гок) bud banish, to exlle зарозуміл ий haughty; ~ість . засилювати (нитку) to thread засииа́ т и to fill up . . . with (-лости) ж conceit earth, rubbish etc.; to cover up зароста́ т и to be(come) grown засипля́ т и to fall asleep, to (all over) with . . . drop off (а. to go) to sleep; заро́ ш ений dewy to doze off зару́ б лювати to hem (round) зарука́ в ок (-ка) ч muff засиха́ т и to dry up, to be зарумя'нити to brown up in parched up butter; to make (а. dye, colour) за́ с іб (-собу) ч means мн, probrown; (кухов.) to brown the vision, supply; way; ~оби meat; цу́ к ор: to burn мн taking (one's) measure; за^ заруча́ т и (про доброту) to побіжні ~и preventive meawarrant, to guarantee (the sures мн, preservative; ~ібquality of a th.); (правду) to ний well off,well-to-do,welthy vouch (for its truth); (за ко́ - за́ с ів (-у) ч sowing; seed; ~ гось) to become security, (суа́ти to sow дово) to stand bail (for a sum засіда́ н ня c (ради, коміте́ту, of money) парляме́нту) sitting; meeting; ~ поча́лося в 5. год. the meeзару́ ч уватися to engage; ~ ting (а. proceedings) began ений engaged; чи ви ~ єні? а. opened...), теж the chair are you engaged? was taken; відбува́ти ~to sit; 8а́ р яд (-у) ч administration, плена́рне ~ full sitting а. sesmanagement; leading, direcsion [meeting tion [loading; lading заря́ д (-у) ч (стріл) charge; засіда́ т и to sit by; to hold a 97 застере́ ж ения за́ с ідка за́ с ідк а (-ки) ж (військо) а т - засоро́ м лювати to make bush;ambuscade;hiding-place; ashamed, to put to shame, to робити ~ у (військо) to form confuse; to abash; ~ ~ с я to an ambush; впада́ти в ~у to blush; ~лений ashamed fall into an ambush a trap за.спа́ти to oversleep, to sleep заска́ к увати to surprise; away (військо) to take by surprise; заспоко́ є ння c calming (down) (пружина, замо́к) to catch заспоко́ ю вати to calm down, заска́ р жити to sue, to take to set (to be) at ease; (потіlegal proceedings against ша́ти) to (take) comfort); зазаскле́ п лювати to vault (а. спокі́йтеся! compose yourarch) over а up, to cope self!, make yourself easy!, be засклити to glaze, to provide calm!; ~ го́лод to stay, to with panes appease; ~ спра́гу to quench (one's) thirst заско́ р о npc too early; too fast заско́ ч ити (ніч) to overtake; за́ с тав (-у) ч pledge; куп. de~ений surprised (чимсь - at) posit; pawn; бра́ти в ~ to засла́ б нути to fall (а. to be (put in) pawn 1aken) ill заста́ в а (-ви) ж військо fieldзасла́ н н|я c banishment, exile; -watch, out-post, (outlying) picket жити на ~ і to live in (а. as an) exile; мі́сце ~ (place of) застава́ т и to meet (a. to fall in) with; не мо́жна заста́ т и exile not to be found заслі́ п ліенняс blinding, dazzling, delusion, infatuation; ~ за́ с тавка (-ки) ж valve^valvule ювати to blind, to dazzle засло́ н а (-ни) ж curtain, veil заст авля́ т и (стіл їжею) to set засло́ н ювати to cover, to s. th. (to eat a. to drink) beveil; (військо) to screen; to fore a p.; (доро́гу) to bar (а. cover over, to hang (чим - with) block) a p.'s way; (зму́шувазаслу́ г а (-ги) ж merit; serти) кого́сь до чо́гось to invices мн duce a. p. to do a th.; (дава́ти заслуго́ в увати to merit, to в за́став) to (put in) pawn, deserve (в - in); я собі на це to (give as a) pledge; ~ а́влене заслужив I have not deний (як за́став) in a. at pawn served that from you; заслу- застано́ в іа (-ви) ж consideжитися для ба́тьківщини to ration, reflexion; deliberation; deserve well of one's country meditation; (deep) thought; засмакува́ т и to take (a) deпо зрі́лій ~i after mature conlight in a th., to fancy (а. resideration; без ~ и thoughtlish) a th. lessly, inconsiderately засме́ р джуватисяіо become застановля́ т и to hold up; to check, to stop; ~ роботу to stinking; краще: to become suspend work; to stop opefetid a. malodorous rations a. work;~cfl to ponзасмі́ ч ений soiled, unclean; der (над - on, over), to con~увати to soil, to dirty sider засмути ти to grieve; це мене́ ду́ ж е ~ л о it grieved me to заста́ р ілий obsolete, out of use a date, old-fashioned the heart засте́ л ишати (лі́жко) to make засну́ т и to fall asleep beds; to cover over засоло́ д жувати to sweeten ; застереження c reservation, (цу́кром) to sugar застеріга́ т и 98 reserve(d) light, з ~м моїх прав without prejudice to my rights; без. ~ without (any) restriction, unconditionally застеріга́ т и (cool) to ressrrve.. to o. s.; ~ с я to take precautions against a th., to provide against (а. for) a th., (пра́вно) to protest against a th. застига́ т и to cool down; to grow stiff, to stiffen; to curdle, to coagulate застиглий benumbed, torpid застіба́ т и (на ґу́дзик) to button [eye; clasp за́ с тібка (-ки) ою hook and за́ с тій (-тою) ч standstill, stoppage), обр. stagnation за́ с тілка (-ки) ж table-cloth засторо́ г а (-ги) ж preservation (перед - from) [use застосо́ в увати to employ, to застро́ м лювати to put in(to) застряга́ т и to stick fast, to be stuck, to come to a stand still; в боло́ті: to stick in the mud застругувати to (sharpen to a) point; to taper; (щоб бу́ло то́нше): to thin (off) засту́ д а (-ди) ж мед. cold, chill, catarrh; ~жений having a cold а. chill; ~жуватися to catch (а. take) (a) cold a. a chill; ле́гко ~ to be sus ceptible to cold засту́ к ати to knock (до - at) за́ с туп (-а) ч spade заступа́ т и (кому́сь доро́гу) to bar (а. block) a p.'s way a. passage ;(чиє́сь мі́сце) to take a p.'s place, to replace a p.; (кому́ с ь ба́тька) to act as (а. to be like) a father to a p.; (кого́сь, яку́ с ь спра́ву) to advocate (а. to uphold а. to support) a p.'s cause; to represent a p.; to act (а. appear) for (a. on behalf of) a p. засту́ п ни к (-а) ч, ~ця (-пі) ж representative, proxy; (в у́ряді) substitute; (пра́вний) ad- зате́ м нювати vocate; ~ голови vice-chairman; (оборо́нець) protector» ж protectress, defender; ~ цтв|о (-ва) с representation; в ~і appearing а. acting for; (оборо́на) support, assistance; defence [ництго засту́ п ство (-ва) с = заступзасту́ п лення с agency I rail за́ с ув[к]а (-[к]и) ж bar, bolt, засува́ т и to put а. push in; (за́сувку) to close, to sllp; (занаві́су) to draw за́ с уд (-у) ч condemnation засуджений condemned person; convict (ed criminal); ~ на смерть sentenced to death, lying under a sentence of death засу́ д жува́ т и to sentence; (на грошову́ ка́ру) to fine; (на смерть) to pass a sentence of death (а a death-sentence) upon; to condemn; йогб засудили на смерть че́ р ез повішення he was sentenced to be hanged засумо́ в аний sad (чим - at); grieved, sorrowful; sorry засумува́ т ися to sadden, to be plunged into (deep) sorrow засу́ х а ( хи) ж dryness; (без дощу́) drought за́ с яг (-у) ч reach; (о́бстрілуN; range (of guns) засяга́ т и to reach; ~ чиєїсь ра́ д и to seek a p.'s advice затамува́ т и to dam up а. in> to (em)bank (a river); (кров) to stanch bleeding зата́ ю вати to keep a th. secret (а. back) from a p., to conceal a th. from a p.; to dissemble затве́ р джувати to confirm за́ т вір (-вору) ч (фо́то-апара́ту) shuuer; (кріса, ґвинтівшО breech(-action) зате́ прс for that, for it; (місто) in return (for it), instead of it; on the contrary зате́ м нювати to darken, to obscure (і обр.)] (від хмар) to 99 затерпа́ т и за́ х ист cloud; (проти літаків) to black шлу́ н ка stomach - poisoning out затруювати to poison; обр. to taint; ~ с я to take poison затерп а́ти to go to sleep, to beqopie numb; ~ ла мені но- зату́ л ювати to cover (over), to wrap (a. muffle) up; ~ о́чі: га́ l have pins and needles to close (a. shut) one's eyes in my leg затика́ т и to stop up; ~ ву́ х а: затума́ н ювати to befool, to infatuate to close one's ears; ко́рком to cork up; to stopper; чопо́м, зату́ п лювати to blunt off, to за́тичкою: to bung up; кана́ л , take the edge(s) off; ~ с я to grow blunt водопровід: to choke up, to obstruct; ~ ся to become cho- затурб о́ваний afraid; ~ува́ ked a. obstructed ти to disturb; to trouble; to затдиа́ т и to hew («.cut) in(to); alarm; ~~ ся to feel alarmed ~ с я to stutter, to stammer (а. troubled, uneasy) about a затцра́ т и to wipe (а. blot) out; th. а. a p.; щ. to put o. s. out ~ с я to become effaced, to about a th. а. a p. vanish затушо́ в увати to hush up затиска́ т и to compress; ~ затяга́ т и to pull (а. draw) inкулаки to clench (а. double) (to); to drag along; to carry one's fist; ~ зу́ б и = заку́ in(to); (в список) to enter шувати зу́ б и in(to); (пісню): to begin to sing затитулува́ т и to give a title затя́ м ити to mark, to note; затиха́ т и to grow calm а. si~ собі to retain a rememlent; (ві́тер) to calm (а. go, ber a th.; пе я собі ~лю I will settle) down, to drop, to abate bear that in mind за́ т ичка (-ки) ж stopper, cork, І затьмити to darken, to obplug scure затіва́ т и to cause; він заті- затьмшня c darkness, obscuва́ є лихо he will do (а. is rity ; ~ місяця lunar eclipse, , breeding) mischief ~ со́ н пя eclipse of the sun затіня́ т и to shade, to shadow, і заува́ ж увати to observe, to to cast (a. throw) a shadow on і perceive, to notice зато́ к а (-ки) ж bay, inlet; І зау́ л ок ( лка) ч by - lane, bycreek I - street зато́ м ість прс instead of ! зау́ ч увати (ремесло́) to learn; зато́ п лювати to (cause to | (мисте́цтво, мо́ву) to acquire -sink; корабе́ л ь: to sink, to ; а, master submerge; (запа́лювати) to зафіксо́ в увати to fix make (а. light) a fire |ger зафундува́ т шо give(«.spend) зато́ ч уватися to reel, to staglavishly; кому́ с ь щось to затриво́житиІоаІагтДо contreat a p. to a th. sternate, to perplex, to upset; захва́ л ювати to puff, to prai~ с я to be frightened, terrise, to cry up; to cecommend fied, to take fright (чим - at зах[в]о́ р іти to catch a disease a th.) a. complaint, to be taken ill затримувати to retain (на захисни к (-ка) ч protector, до́вше); to keep; ~ собі to defender; ~ця (-ці) ж prokeep to o. s.; to hold up; to tectress reserve за́ х ист (-у) ч protection, deза́ т ріска (-ки) ж push-button fence; shelter, house of refuзатруєння і затруїння с ge; ~ для старців, хво́рих захитувати 100 home, asylum; шука́ т и ~ у to shelter з а х и т у в а т и to shake; обр. to move; ~ ряди неприятеля to shake the enemy's ranks; ~ с я обр. to sway з а х и щ а ́ т и to protect, to defend; to save а. protect from; to shelter; to shield (пе́ р едfrom) за́ х ід (-ходу) Ч (со́нця) sunset; (частина сві́ т у) west; решор. Occident; астрон. setting; на ~ westward,to wards (the) west; вжити за́ х одів to take measures; запобіжні за́ х оди precautionary measure); вжити запобіжних за́ х одів to take (the necessary) precautions за́ х ідний west, western з а х л а ́ н н ий covetous, avaricious; ~ і с т ь (-ности) ж covetousness, avarice з а х л и с н у ́ т и с я to swallow the wrong way; я захлисну́ в ся something has gone (down) the wrong way з а х м а ́ р ю в а т и с я to cloud; не́ бо захма́ р юється the sky is becoming cloudy; looks overcast a. lowery; ~ е н и й cloudy, clouded з а ́ х о д и мн гл. за́ х ід з а х о ́ д и т и ш go in(to), to enter; (до ко́ г ось) to visit (а. to be frequent visitor at) a p.'s house; (зірки): to set, to sink below the horizon з а х о ́ в у в а т и [ с я ] to hide (o. s.), to conceal (o. s.J з а х о ́ п л ю в а т и to seize, to catch (а. lay) hold of, to take possession , of; обр. to captivate, to charm, to enchent, to enrapture; ~ с я обр. to go into raptures, to be charmed a. delighted; він був захо́ п лений квітками he was de lighted (а. charmed) with з а х о ́ п л е н н я c enchantment, rapture; delight; сильніше: ecstasy зачувати з а х о ́ п л ю ю ч и й charming, delightful з а ́ х о р о н к а (-ки) ж kindergarten [husky з а х р и п л и й hoarse, raucous; з а х р и п а ́ т и to grow (а. to get) hoarse з а ц в і т а ́ т и to (begin to) blossom a. bloom a. flower; to (come into) flower; (покрива́ тися цвіллю) to'grow mouldy a musty з а ц е р у в а ́ т и (дірки) to patch up holes; (панчо́хи) to darn (а. mend) stockings з а ц и т ь к у в а т и to (put to) silence; to appease (anger) з а ц і к а ́ в л ений interested,curious, inquisitive; ~ е н н я c interest з а ч е к а ́ т и to wait (на - for), to stay з а ч е ́ р с т в 1лий (хліб) stale; ~ і ́ т и (хліб) to grow hard з а ч и н а ́ т и to begin, to commence з а ч и н я ́ т и (две́рі, крамницю) to close, to shut; зачини две́ рі ! shut a close the door!; (на замо́ к ) to lock; (на за́ с ув) to bolt з а ч и с л е н н я c charge з а ч и с л я ́ т и to add to the number, to put (а. set) down to one's account, to add s. th. in counting, to reckon s. th. in with з а ч і п а ́ т и to hook on; to tie up; (до) to tie to; (кого́) to attack, to assail з а ́ ч і д к а (-ки) ж quarrel; шука́ г и ~ и to pick a quarrel з а ́ ч і п н и й offensive з а ́ ч і с к а (ки) ж hair-dressing, head - dress з а ч і с у в а т и to comb; to dress a p.'s hair з а ч у д у в а ́ т и с я to wonder, to be astonished (чим-at) з а ч у в а ́ т и (слу́хом) to hear; (нюхом) to smell (out); to scent (out) зашалюва́ти 101 з а ш а л ю в а ́ т и to plank Зі*шахува́ т и to (give) check; обр. кого́ to keep in check з а ш и в а ́ т и to sew in, to sew up з а ш к у ́ р н и й subcutaneous; гл. вода́ I loop з а ́ ш м о р г (-у) ч running knot; з а ш м о ́ р г у в а т и to tighten the loop a. the knot, to tie up (with a knot); ~ с я to lace o. s. з а ш н у р о ́ в у в а т и to lace up зашпо́ [ р]татися to stumble, to trip з а ш р у б о ́ в у в а т и to screw up; to f asten(a.tighten)with a screw з а щ і ́ п а ́ т и (две́рі) to latch; (про́ти ві́спи) to vaccinate a p. з а ́ щ і и к а (-ки) ж catch, spring-catch з а ́ щ о прс for what?, for which? з а я ́ в а (-ви) ж declaration, petition; робити, вно́ с ити ~ у to make, to send in (а. up) a petition, to put up a petition; ~ довір'я vote of confidence з а я в л я ́ т и to declare, to state з а я ́ к о р и т и to (drop) anchor, to (come to ац) anchor з а я л о ́ з и т и to (be)smear, to grease, to dirty; to begrime; to befoul з а ́ я ц ь (-йця) гл. за́ є ць) збаб і́ти to grow effeminate; ~ і ́ л и й effeminate з б а в й т е л ь (-ля) ч deliverer, liberator; 3 ~ рел. Redeemer, Saviour з б а г а ́ ч у в а т и to enrich; (знання́ ) to enlarge; ~ с я to enrich о. s.; to acquire (great) wealth з б а г н у ́ т и to comprehend, to understand; (відгада́ти) to guess, to divine збайдуж[н]і́ т и to become disgusted with а tired a. weary of з б а н к р у т у в а ́ т и to become (a) bankrupt, to fail (in business) з б а ́ н о к ( у) У (жбан) jug збезобразити to,deform, to disfigure [ти to dishonour 8безче́ щ е н н я c rape; ~ у в а - збира́ т в збенте́ ж ення c consternation, perplexity з б е н т е ́ ж ити to alarm, to consternate, to perplex, to flurry, to confuse, to upset, to disconcert ; ~ по́ г лядом to stare out of countenance; ~ е н и й alarmed, perplexed, distracted, confused з б е р е ́ ж е н н я c keeping, preservation; ~ харчів storage, storing зберіга́ т и to preserve, to keep; ~ пе́ р ед to save, to protect from; ~ в до́ б рім ста́ н і to keep in good repair; ~ при житті to keep alive; ~ с я (о́браз, руко́пис) is in good state of preservation,is in good condition з б и в а ́ т и (з пантелику) to put out (of countenance); to upset, to disconcert: ~ с я to crowd together, to press (а. squeeze) 45lose(ly) together; ~ з доро́ ги to miss (а. lose) one's way, to stray from the right path збиранина (-ни) ж medley, omnium - gatherum; hodge -podge' з б и р а н к а (-ки) ж fold (в спідниці); робити збиранки (в о́дягу) to fold з б и р а ́ т и to collect, to gather, to pick up; (колоски) to glean; (смета́ну) to skim; (зі стола) to clear the table, to remove the cloth; (людей) to assemble, to convoke, to convene; to call together; (плоди) to reap, to gather (in), to get in, (бага́ т ства) to accumulate; (ска́рби) to treasure; ~ в збиранки to tuck, to fold, to plait, ~(нагрома́ д жувати)1о hoard; ~ с я to assemble, to meet, to gather; to clothe o. s., to dress o. s.; (щось збира́ т и) to prepare o. s. for, to get ready for, to set about doing a th.; ~ відійти I am about to depart; збира́ є ться на бу́ р ю збирач 102 there is a heavy storm brewing a. gathering; ~ на дощ we shall have rain |lector з б и р а ́ ч (-а́) ч, ~ к а (-ки) ж соїзбитки (-ків) мн fun, joking, jesting збито́ ч ник (-а) ч jester, joker збіг (-у) ч обста́ в ин juncture збігати to run a. race through (a place), to run all over (a place) збіга́ т и to run down; (рідини, молоко́ ) to flow (а. trickle) down, to overflow; молоко́ збігло the milk ran (а. flowed) over; ~ с я (мате́рія, сукно́) to shrink, to shrivel (up); to run а. to crowd together, to meet збігле́ ц ь (-лепя́) ч deserter; fugitive; (за кордо́ном) refugee збіго́ в и сько (-ка) с, ~ щ е (-ща) с concourse, зробилося ~ а large crowd (of people) assembled, there was a great rush a. commotion (among the people) з б і ж ж я c corn, grain збільшення c enlargement; increase, augmentation, exaggeration збільшувати to enlarge; обр. to aggrandize; (помно́жувати) to increase; to enhance, to raise, to augment; (скла́ми й в оповіда́ н нях) to magnify, (перебільшувати) to exaggerate; збільшува́ л ьні скла́ powerful glasses a. magnifiers збір (збо́ру) ч assembly, meeting; collection; обр. composure збірка (-ки) ж (маро́к, годинників) collection; (збира́ння) gathering; (на добродійні пілі) subscription (а. collection) for charitable purposes збірний пункт ( но́ г о -у) ч (місце) meeting place, place of appointment а. assembly збірник (-a) ч (рідини) tank; reservoir; (наво́ д у) reservoir (of water), cistern; (парово́ї машини) well збуденіти збірно́ т а (-ти) ж community збірня (-ні) ж (військо) central depot збіч (збочі́) ж moutain-side з б л и ж а ́ т и to bring near; ~ с я to come nearer a. closer to a. p., a th.; to approach a p., a th ; ~ до кінпя́ to draw to a close; to draw nearer зблудити, з б л у к а ́ т и с я to lose o. s. a. one's way; to go astray, to stray (from the right path); заблу́ к ана ку́ л я stray bullet [blas6 з б л я з о ́ в а н и й surfeited, jaded, збо́ в тувати to shake (up) well збожево́ л іти to go mad, to go out of one's mind, to become distracted; обр. від цьо́ г о мо́ ж на ~ it is enough to drive one mad збо́ к у npc aside збо́ р и (-рів) мн (зібра́ння) assembly, meeting, gathering; політ, congress збо́ ч ен ий обр. perverted; (стате́во) perverse; ~ a людина crossgrained fellow збрид ити (кому́ с ь щось) to disgust a p. with a th.; ~ н у т и to become foul a. nasty; to become nauseous a. disgusting зброєне́ в ий про́мисл, виробництво armaments industry з б р о ́ є н н я c arming збро'іти to arm; ~ с я to prepare, to get ready for war збро́ я (-о́ї) ж weapon, arms мн; (рід збро́ ї війська) arm; arming; вхо́ п ити за збро́ ю to take up arms; біла а. січна́ ~ side - arm; пальна́ ~ gun; fire - arms; зложити ~ ю to lay down one's arms збува́ т и to get ride of, to give a th. away; збува́ є чого́ it is left, it remains; ~ с я чого́ to get ride of a th.; to incur (а. suffer) the loss of a th. збуденіти to become usual а. ordinary a. trivial збунтува́ т и 103 збунтува́ т и to incite (to mutiny a. rebellion); ~ с я to ievolt (against), to rebel збу́ р ити to destroy, будинок ~ to demolish, to pull down збут (-у) ч sale, market з в а ́ б л ю в а т и to allure, to entice, to decoy з в а ж а ́ ти (на) to pay attention (іо), to mark; (остере́жливо) to take care that; to mind that; to take into consideration; to pay regard (а. heed) to; не ~ to take no notice of, to leave out of consideration, to overlook; не ~ючи, на in spite of з в а ́ ж и ти to weigh, to ponder, to consider; ~ ~ с я ( н а щ о ) to venture, to hazard; (на щось небезпе́чне) to risk; ~впш шо considering that з в а ́ л ( у) ч ruins мн, rubbish; ~ ш ц є (-ща) с ruins ми: wreckage; rubbish з в а ́ л ю в а т и to pull down, to throw down, to hurl down, (де́рево) to hew down; (зніг) to overthrow, to overturn, to knock down; to knock (а. bowl) over з в а ́ н н я ́ c occupation; (уряд) office; вико́ н увати ~ лі́ к аря to practice as a doctor з в а ́ п н е н н я c жил arterio-scleзвар (-у) ч (par)boiling [rosis з в а ́ р е н и й done; well (а thoroughly) cooked зварити to boil (thoroughly); > молоко́) to scald з в а ́ р ю в а т и to weld together (into) з ва́ т и (з[о]ву́,з[о]ве́ш) to name, to call; як Вас звуть? what is your name?; ~ с я to be called звеличувати to praise; to glorify; to revere, to venerate звелі́ т и to order, to command звені́ т и to sound, to resound звено́ (-на) c (гл. ла́ н ка) link (ої a chain); (ко́леса) wheelnave звиса́ т и звербува́ т и (робітників) to engage; (до війська) to enlist з в е р т а ́ ти to turn (round a. about a. over); ~ зір до н§ба to cast one*s eyes (up) to heaven; ~ чиюсь ува́ г у на́ to direct a p.'s attention to a th.; кому що to give back, to return, to restoie (s, th, lost), to make up a p. s loss, to refund a p.'s expenses; to repay; (зі шлу́ н ка) to vomit; ~ ся (до ко́го) to apply (а. to appeal) to a p. (for assistance), to make application to a p., to address (до - to) зве́ р ха npc from above; upon; on top зве́ р хн ик (-а)^ч superior; ~ ій supreme; ~ і ́ с т ь (-ности) ж (public) authorities мн, magistracy з в е ́ ч о ́ р а npc in the evening звива́ т и to roll up; to wrap up; (в клубо́ к ) to wind (into balls); (на що) to wind up; (вітрила) to full (a. to shorten, to take in); (та́бір) to break up (а. to move) the c a m p ; ~ ся to roll o. s. up, to coil o. s. up; ~ в клубо́ к to roll o. s. up into a ball; обр. to make haste, to speed along; (при пра́ці) to buckle to звидіти(музе́ й ) to visit; (край) to visit (a. to see, to cross) as a traveller з в и к а ́ т и to accustom, to habituate o. s. to a th.; to get accustomed (а. used) to a th.; (до хо́ л оду, до спе́ки) to inure to; ~ до підсо́ння to get acclimatized to a country звиклий accustomed a. used to a th. звинн ий nimble, quick, brisk; handy, smart; knacky; ~ість (-ности) ж quickness, nimbleness; agility, handiness, smartness ; adroitness, dexterity, cleverness; knack звиса́ т и to hang lower down звисока 104 з в и с о к а прс from above; ди витися ~ (згірдливо) to look down upon a p. з в и т о ́ к (-тка́) ч roll з в и х а ́ т и (звихжу́ т и) to sprain, to dislocate;' ~ собі но́ г у іь sprain one's foot звихнен ий sprained, disloca tecl; ~ н я c sprain(ing), dislo cation з в и ч а 6 в ий ~ e пра́ в о (-вого - ва) right founded upon custom, prescriptive law a. right з в и ч а й (-ча́ю) ч usage, згідно зі старим ~ є м according to old (а. time honoured) custom; (привичка) habit; звича́ ї й обича́ ї manners and customs; morality, morals мн; пога́ н і, лихі ~ ї bad а. evil habits з в и ч а ́ й н ий customary, usual ordinary; habitual, wonted; common; ~ a сгра́ в а standing dish; ~ харч the ordinary a customary fare; ~ профе́ с ор professor in ordinary; ~ o npc as a rule, generally; як ~ as usual; certainly, to be sure, quite so, of course з в и ч к а (-ки) ж practice, won і, habit, mode of life; він мас. таку свою звичку- that is J habit with him а. his usua way (of doing things) звичний accustomed, usei1, usual, customary з в и ш к а (-кв) ж surplus, excess; rise (of prices); баро метрична ~ heigh - pressure. ~ цін rise in price(s мн) звід (зво́ду) ч небе́ с ний ~ са пору of heaven, celestial vaul; звідки? npc whence?, from what place ?, w h e r e . . . fi om?, ~ він? where does he come from?; ~ він ne зна́ є ? how does he know that?; ~ с ь npc from anywhere звідо́ м лення c information, report, account, announce ment; воєнне ~ communique з в і д о ́ м л ю в а ч ( а) ч reporter, звірюватися informant звідс и, ~ і л я ́ , ~ і л ь npc from (а. out of), this; hence звідта́ м , звідти прс from there, (from) thence звіду́ н (уна́ ) ч spy, (військо́ вий) scout; emissary звідусіль npc on all sides; from every quarter звій (зво́ю) ч roll; (nanе́ р ів) pile (а. bundle) of papers ; ~ дро́ т у coil звільна npc slowly; іти ~ to walk slowly a. gently з в і л ь н е н н я c liberation, deliverance (з, від - from); обр» exemption; ~ з кріпа́ ц тва emancipation; ~ від пода́ т ків immunity from; ~ в'язниці (jail) delivery, discharge, release з в і л ь н я ́ т и to free (from, of), to deliver, to liberate; to set free; (від зобов'язання) to release (а. exempt) from; (з поло́ н у, в'язниці) to set a p. free, to release a. p.; to dispense; (від прися́ і и, обітниці) to release a p. from an oath, a promise; (зі слу́ ж би) to d smiss, to discharge, to pay off; (урядо́ в ця зі слу́ ж би) to remove from office; ~ с я (з, від) to rid о. s. of, to get rid ої; to free a. to deliver o. s. from a p., a th.; to get free з в і н ч а ́ т и to marry ; ~ с я to be (а. get) married звір 1. (звіра́ ; ч beast (of prey), rapacious animal, (ferocious) beast а. brute (теж обр. і про людину); 2. (зво́ р у) ч gorge, ravine, cleave; glen з в і р и н а ́ (-ни жзбрanimals мн звіринець (-нця) ч zoological gardens мн; zoo [fauna з в і р н я ́ (-ні) ж animal world, звір ство (ва) с bestiality; brutality; ~ с ь к и й bestial, brutal, like a beast з в і р ю в а т и с я (кому́) to unbosom o. s., to pour out one's звірюка 105 зганя́ти heart to a p. ted ; touched; ~ н я c feellng, emotion; сильне́ ~ stir, exciзвірюка (-ки) ою обр. inhuman tement being, monster, brute, fiend ; savage з в о р у ́ ш увати to stir up, to з в і р я ́ (-ря́ти) с animal; чоти excite, ~ до сліз to move to роноге ~ quadruped; двоно́ г е tears; ~ л и в и й thrilling, pabeast (в противе́ н стві до люthetic, emotional, heart-stirдини); улюблене ~ pet ring, affecting (scene), touзвісити to drop, to droop; ~ ching, moving го́ л ову, ву́ х а to hang one's з в у ́ г л ю в а т и to carbonize; to head, ears; (знеохо́чено) to burn, to coal, to char be downcast a. dejected з в у ́ ж у в а т и to narrow; to conзвіт (-у) ч account, report; здаtract вати ~ to (make a) report звук (-у а. -а) ч sound, tone зві́ т ріршй weather-worn,wea звуковик (-а́) ч (фільм) sound ther-beaten; ~ н н я c decay, Шт, щ. talkies disintegration, efflorescence, зву́ р дитися to curdle, to turn decomposition; ~ т и to wea- з в у ч а ́ т и to sound [to curds ther, Смур, криста́ л и) to efflo- звучний melodious, sweetresce; (розпада́ т ися в порох) -sounding [tics мн to crumbleinto dust,to moulder з в у ч п я ́ (-ні) ж грам, phoneз в о ́ г ш у в а т и to moisten, to зву́ ч ність (-ности) ж melodamp, (сильніше) to wet dious sound, harmony, meзво́ д ити (обр. обма́нювати) to lody seduce, to cheat a p. out of; з в ' я ́ з к а (-ки) ж грам, copula to deceive, to defraud; ~ с я зв'язкий concise, terse, cuit (виро́джувагися) to degene- зв'яз о́к ( ку́ ) ч connexion, rerate ; ~ на ніщо to run into lationship), не ма́ т и ~ у not destruction, to perish (-bridge to be connected (а. associaз в о д о ́ в и й м і с т (-мо́сту) drawted) with; у ~ у ́ з in conjuncз в о ́ з и т и (ра́зом) to drive togetion; (а. unison) with; contact; ther (in a carriage); (збі́жжя) communication; alliance; без to get in ~ у ́ loose, incoherent; ста́ в ити в ~ (з - to, with) to relate а в о л і к а ́ т и to delay, to retard, to shift, to displace; to pro- з в ' я ́ з у в а т и to bind a. tie together, to bind up; (сполучаtract, to draw out, to prolong, ти) to truss, to join; хем. to to procrastinate, to hesitate combine; ~ с я to bind o. s.„ (before) doing a th. to link аворо́ т (-ту) ч turning (back), return; (відда́ча) giving-back з г а ́ г а (-ги) ж heartburn restitution з г а ́ д к а (-ки) ж mention; reаворо́ т н|ий: пункт, ~ а т о ́ ч к а membrance turning - point, обр. critical зга́ д увати(спомина́ т иИо menpoint а. moment, crisis; грам. tion, to think of, to remember; reflexive (pronoun) to remind (of); да́ л ьше тре́ б а вворо́ т ник (-a) ч геогрк troзгада́ т и it is further to be nopic ; козоро́ г а ~ ої Capricorn; ticed (а. observed) that; вище ~ ра́ к а ~ of Cancer згадані above-mentioned, aв в о р о ́ т н и ц я(-пі)ж зал. switch fore-said a. -mentioned в в о р о х о ́ б л ю в а т и to stir up, з г а ́ н и т и to blame, to find fault to incite with, to censure в в о р у ́ ш е н ий excited, agita- з г а н я ́ т и to drive together; (ди зганьбити 106 чину́ ) to beat up з г а н ь б и т и to insult, to affront; to dishonour з г а ́ р и щ е (-ща) c scene of a conflagration з г а с а ́ т и to be extinguished, to go out; to die away з г а ́ ш у в а т и (згасити) to extinguish (c. put out a. quench)...; ~ газ to turn off; ~ еле́ к трику to switch off з г а ́ я т и (час) to lose з г е м б л ю в а ́ т и to plane off; (до́ ш ку) to rough-plane з г и д и т и (кому́ с ь щось) to render a th. loathsome to a p., to disgust a p. with s. th. з г и н (-у) ч ioint, articulation, curve, bend, curvature з г и н а ́ т и to bend, to bow (downj; ~ го́ л ову, карк пе́ р ед to humble о. s. belore a p.; низько ~ с я to stoop to the ground, ~ до землі to stoop (а. to bow down) low згідлив ий peaceable, pacific, sociable, conciliatory; ~ і с т ь (-вости) ж peaceableness, sociability, forgivingness: conciliatory spirit л . attitude згідно npc according to; з чим obedience to; ~ з нака́ з ом at one's bidding a. command, in compliance with one's order ; ~ з раху́ я ком as per account з г і н н и к (-а) ч pig-driver, (cattle-)drover; dealer in pigs, cattle-dealer з г і р д л и в и й contemptuous з г і р к нути to turn bitter, to turn rancid; ~ л и й rank,rancid з г і р ш а ́ ю ч и й shocking з г і р ш е н н я c scandal, offence; дава́ т и прилюдне ~ to raise a great scandal; дава́ т и, виклика́ т и ~ to give [a. to cause) offence з г і р ш и т и to scandilize (а. shock a p.; ~ с я чим to take umbrage (а. offence) at a th. з г л а ́ д и т и зо світа to kill, to зголоситися exterminate з г л и б л ю в а т и to fathom; обр, to penetrate, to get to the bottom of з г л о т и т и с я to crowd together, to press (а. squeeze close[ly]) together з г л я д (-у) ч regard, consideration; мати~на що to have regard (а. consideration) for a th. з г н о ́ ю в а т и (поле) to manure, to fertillze (the soil) з г о в о р и т и с я to bring a th. on the carpet, to broach a subject; to come to an agreement with a p. зго́ д а (-ди) ж 1. agreement, accord(ance); прийти до ~ и з ким to come to a j r i e n d l y understanding (а. to terms) with a p.: concord; un(anim)ity; harmony; вони (чоловік і жінка) живу́ т ь в по́ в ній ~ і they live in perfect accord, they agree well together; приповідка: зго́ д а буду́ є union is strength; 2. ггрс agreed!, 'all) right!, be it so! з г о ́ д ж у в а ' ґ и с я to (give one's) consent to a th., to agree (a. concur) with a p. on a th., to share a p.'s opinion about a th.; to accede; не ~ to disagree (з - with); to agree (well, ill) together, to "get on (well, ill) together з г о ́ д и т и (наймати) (слу́ ж бу, робітника) to engage; (на озна́ ч ений час) to indenture; (кімна́ т у на місяць) to take a room by the month; ~ с я to agree with a p., to come to an agreement a. to terms; to get on well together з г о ́ д о м npc after some time, after a time, after(wards) з г о ́ ї н а (-ни) ж-,scar згоіти to cure; (ліком) to physic; ~ с я to heal (а. close) up зголодніти to become hungry з г о л о с и т и с я to report o. s.; ~ хво́ р им to report o. s. ill; зголо́шення 107 ~ до чо́ г о to apply for a th.; ~ до Іспиту to enter one's name for an examination з г о л о ́ ш е н н я c announcement; (в су́ді) notice; ~ у́чнів відбува́ є ться сього́дні names of new pupils will be received (а. may be entered) to - day з г о л о ́ ш у в а т и (кому́ щось) to advise, to inform, to apprise a p. of a th.; to announce a th. to a p.; (письме́нно) to informe a p. of a th. in writing; (урядо́ в о) to notify a th. to a p.; (службо́во) to report a th. to a p.; (телеграфічно) to acquaint a p. by telegraph (a. wire) of a th., to telegraph (а. to wire) a th. to a p. з г о ́ р д а прс: гляді́ т и на ко́ г о to look down upon a p. згори npc condescendingly, uppishly; beforehand, in advance, previously; в листа́ х : дя́ к уючи згори thanking you beforehand; ~ платити to pay in advance, to prepay згоріти to be consumed (а. devastated) by fire; to burn (away), to perish in the flames; (про живі істо́ти) to be burnt to death з г о р т а ́ т и (згорну́ти) to scrape a. rake together; (гро́ші) to amass, to pile (а. hoard) up; to fold; ~ру́ к и to join з г о ́ р т к а (-ки) ж (в о́дязі) pleat, згоряти гл. згоріти I plait з г р а ́ я (-а́ї) ж troop, crowd; (псів, вовків) pack; great number а. mass з г р е ́ б л о (-ла) с curry-comb згрішити to commit an offence (а. a sin), to trespass згрубіти to grow fat and stout з г у ́ б а (-би) ж loss; ruin; death згубити to lose; (знищити) to ruin, to destroy згу́ б ний pernicious, fatal згуртув а́ння c assembley;~ а́ти to draw together, to assemble, to organize зда́ л ека з г у ́ щ е н н я c condensation з ґ р а ́ б н и й skillful (до - at, в in) apt, dexterous, adroit ЗДА (З'єдинені Держа́ в и Аме́ рики) U.S.A. з д а в а ́ т и (кому́, а. на ко́ г о що) to give (a. yield) up a th. to a p., to surrender; to dellvei (up); to carry over; ~іспиі to pass an examination, to come oif successfully; не зла́ ти іспиту to fail; ~ рахунок з чо́ г о to give (а. to render) an account of a th., to account for a th.; ~ собіспра́ в у з чо́ г о to be conscious (а. aware, cognizant) of a th.; він здав собі до́ б ре спра́ в у з то́ г о he was quite allve to the fact that, knew perfectly well that; ~ звідо́ м лення з to give an account of, to hand in a (full) statement (of the facts); ~ ~ про стан спра́ в и to report progress; ~ с я to seem, to appear; здається, що вони бага́ т і they seem (а. appear) to be rich; теж it seems as though they were rich (більш непе́ в но); то лиш так здає́тся that's only an illusion, it only looks like that; (на ко́го) to rely (а. depend) upon a. p., to trust a. p.; мо́ ж етв на те́ зда́ г ися you may rest assured (а. confident) that; (піддава́тися) to surrender (а. submit, yield) t o . . з д а в е ́ н [-да́ в на] npc of old; from ancient times, from time(s) immemorial з д а ́ в л ю в а т и to press together, to compress; (повста́ння) to quell (а. to stamp out, to put down, to crush) an insurrection, to suppress (а. smother) a rebellion; ~ в зародку to nip in the bud зда́ л ек|а, ~ y прс from afar, from a distance; держа́ т ися ~ to keep out of the way of, to steer clear of 103 здо́ б ич зда́ т ний з д а ́ т н ий good, fit, apt, useful, здивува́ т и to astonish, to amaze a p., to astound ; ~ с я to (для, до - for, to do); (спосїбbe astonished (а. surprised) ний) able (до - to); до війська at, to wonder (а. marvel) at able-bodied; capable (of); ~ ість (-ности) ж fitness, abi- здивува́ н ня c astonishment, amazement, surprise, wonderlity; capacity; (духова́) faculment) ty; excellency здвига́ т и to erect, to set up; здира́ т и to tear а. break а. pull off; (о́дяг) to wear out; ~ плечима to shrug one's обр. своїх робітників to sweac shoulders one's workmen а. employ6es; 8деґенеро́ в аний degenerate, ~ с я to wear (out) debased; мора́ л ьно: depraved здирство (-ва) c extortion, вдеґрадува́ т и to degrade exaction; robbing з д е з и н ф е к у в а ́ т и to desinfect здезорганізува́ т и to disorga- здисципліио́ в аний well disciplined nize з д е к л я р о ́ в а н ий determined, здиха́ т и (про тварини) to drop (а. fall) down dead, to perish, resolute; firm, positive; ~ a щ. to croak; (дичина́) to sucвідповідь a straightforward cumb (а. decided) answer здемаскува́ т и to unmask здич а́віти, ~ і ́ т и to run wild здемолюва́ т и to demolish, to здібн ий gifted, talented; cledestroy ver; able (до - to), capable (of); здепонува́ т и to state in evigood, fit; до війська abledence, to depose -bodied вдеправ о́ваний depraved, здібніст ь ( ности) ж talent, debauchedr^vicious; ~ у в а ́ т и gift; (до чо́го) aptitude (for); to deprave мати ~ i to be talented (а, здепримува́ т и to depress, to highly) gifted; ма́ є ~ і до му́ deject, to discourage зики... a talent (а. a taste, a здеревіти to stiffen, to grow turn) for music; ability qualistiff a. rigid; (чле́ни тіла)-to fication, capacity; (до якогось grow numb a. torpid мисте́ ц тва): aptitude; (фізичвде́ р жлив ий (в ї́дженві й на) fitness; adaptedness питті) abstemious, frugal; ~ здійма́ т и to take down (from ість (-вости) ж (від пиття́ ) -з); to drow down; (з гака́ ) abstinence; reserve to unhook; (підійма́ти): очі зде́ р жувати to hold а. keep to cast (а. lift) up one's eyes; off; to check, to stop, to hold (робити світлину): to photoup; ~ віддих to hold one's graph ; ~ тяіа́ р to unburden, breath; ~ кого́ від to keep a to unload, to discharge; ~ p. off (а. away from) a th.; ~ шкі́ р у to skin; ~ шкі́ р ку to с я to contain o. s.; to abstain; peel (off); ско́ р о ~ to whip off to refrain from a th., ~ від здійснення c realization, maсліз to keep back one's tears terialization здесперо́ в аний despairing, здійснювати to reallze, to desperate materialize; не ~ с я to prove здиба́ т и to meet (a p.); (випадdelusive a. a delusion ко́ в о) to come upon a p., зділа́ т и = зробити to run across a p., to chance з - д н я - н а ́ - д е н ь прс from day upon a p. [- at) to day вдиво́ в аний astonished(4HMCb здо́ б ич (-і) ж (військо́ва) boo- 109 землеро́ б ство здобува́ т и to greet, to salute, to bow to ty, spoil; часто spoils мн, (знима́ючи капелюх, ша́пку); (про дичину) prey, victim (торжестве́нно) to hail, to welздобува́ т и to conquer; to take come; ~іть його́ від ме́ н е! by assault a. storm; to gain; give (а. make) my kindest (має́ток, знання́ ) to capture; regards (а. respects, у приto take as booty; to acquire; ятелів, знайо́ м их: my love) to (пра́цею) to earn; ~ прожиhim; (на ву́ л иці) to recognize ток to earn one's (daily) bread a. a living; ~ чиє́ с ь пова́ ж а́ н - здоро́ в 'я c health(iness); (тварин) soundness; (ду́ха) saneня to gain a p.'s esteem; ва́ ж ness; як його ~ ? how is his ко здобу́ т е dearly bought; health?, how is he?; пити на (зискати) to win; ~ с я на що чиє ~ to drink a p.'s health; to brace о. s. up to a th., to на Ва́ ш е ~! to your health!; bring o. s. to do a th., ~ на дай Боже́ ~ ! your health!, відва́ г у to take courage, to much good may it do you!; sum up pluck щ. the skin off your nose! здобуття́ c conquest; capture здовж прс along; ~ ріки along здо́ х л ий dropped; ~ a риба dead, stale; ~ я ́ к (-а́) ч ricke(а. following the course of) the ty (а. delicate) person; ~ я ́ т и river; by the side of river; ~ н а (-ни) ж carcass, carrion; бе́ р ега along the bank; їхати (црина́да) bait, lure ~ морського узбері́ ж жя to здріма́ т ися to fall asleep sail along the coast здо́ г ад (-у) ч supposition, pre- здру́ л ити to throw down sumption; conjecture (about з д у ́ ж а т и to be able to a th); guess [cute, discerning здурити to cheat, to deceive, to defraud; to dupe, to take здога́ д ливий sagacious; (a)in; да́ т и себе́ комусь ~ to здога́ д ний supposed, presube taken in by a p. mable, (правдоподібний) proздурі́ т и to become foolish; pable, likely to become mad a. crazy здога́ д уватися to suppose, to зду́ ш увати to compress, to presume; (підозріва́ти) to surpress together mise, to suspect з е ́ б р а (-ри) ж зоол. zebra вдогонити to overtake, (кора- зевронеїзува́ т и to Europeaniбе́ л ь) to catch up, to come up Зев[е́ ] с ( а) ч Jupiter, Zeus |ze вдоро́ в вг бува́ й ~!, бува́ й те Зеле́ н і Свя́ т а Whitsuntide, ~ i ! good bye!; ~ і були! be Pentecost welcome!, I am (we are) happy to see you! зеле́ н |ий green; ~ к а ́ в и й gree8Доро́ в ий healthy, in good nish; ~ і ́ т и to be green a. verhealth, well; ~ на душі йтілі dant | (природи) verdure sound in body and mind; ~ e з е ́ л е н ь (-ні) ж green (colour); підсо́ння healthy climate; ~ a Зеля́ н дія (-дії) ж Zealand пожива,харч wholesome food; З е ́ л ь т е р с ь к а в о д а ́ ( кої -ди) ~~COH sound sleep, ~ ~ д у х otc Seltzer (soda-)water sane (а. rational, sound) mind; землевла́ с ник (-а) ч,~ ц я (-ці) здоро́ в ий (людський) ро́ з ум ж landed proprietor, landowcommon sense; (сильний, кріпner, lord (lady) of manor кий) strong, vigorous, robust землемір (-а) ч (land-) surveyвдо́ р ово npc thoroughly, or; ~ с т в о (-ва) c surveying strongly землеро́ б ство (-ва) c agriculture 8доров ити (здоро́вкатися) 110 зів'я́ л ий землетру́ с gape (а. stare) at; глумливо: землетру́ с (-у) ч earthquake to leer at земл я́ (-лі́)ж earth; (світ) world, globe; (ґрунт) soil, ground; зиз (-a) ч squint(ing); cast in городо́ в а ~ mould; (край) land the eye; наук, strabism(us); (твердий ґрунт під нога́ми) дивитися ~OM to squint, to mainland; ~ я ́ к (-а́) ч, я́чка be cross-eyed; обр. (кри(-ки) ж countryman, countryвитися о́ком) to look at a th. woman; ~ я н и й earthen; ~ with jealous eyes, to look asя́нка (-ки) ж underground kance (а. awry) at a th. habitation; dog-out зизоо́ к ий squint-eyed, squinзе́ м н ий earthy; ~ a ку́ л я terting restrial globe a. sphere з и к з а ́ к (-y) ч zigzag земново́ д н ий зоол. amphi- зим а́ (-ми) ж winter; ~о́ ю , bious; ~ и к (-а) ч кзоол. amв зимі in winter, in the winphibian, amphibious animal ter-time зе́ м ський earthly, terrestrial зимівля (-лі) ж, зимівник (-a) зені́ т (-у) чzenith; ~ н и й verч (військ.): winter quarters tical; (геометрія) perpendiмн; наук, hibernation cular; ~ н а артиле́ р ія anti- зимний cold; геогр. і обр. friaircraft artillery gid [ness з е ́ р к а л о (-a) c = дзе́ р кало ЗИМНО (-на) с cold; обр. coldз е ́ р н о ́ (-ва́) с kernel (вівса́, зимнокро́ в н ий cold - blooкукуру́дзи); (я́блука) pip; coded, with cold blood; обр.cold, re; чере́шні, (сливки) stone; cool-headed; ~ість (-ности) (пшениці) grain; (збі́жжя) corn ж cold - bloodedness, cold зе́ р нятк о (-ка) с kernel; виbipod бира́ т и ~ а з о́вочів to seed в ий winter, wint(e)ry зе́ р о (-а) с аритм. zero (теж зимо́ зимува́ т и to (pass the) winter, і на ска́лнх), сір1іег,щ.nought; наук, to hibernate; (худо́бу) термоме́ т ер стої́ т ь на—. .reto (keep through the) winter, gisters zero; понижче ~ а beto hibernate low zero; обр. він це чисте зиркати to gaze at a th. with ~... a mere cipher, a (mere; twinkling eyes; to leer a. wink nobody, a (perfect) nonentity at; to squint з е ф і ́ р (-а) ч zephir з'єдна́ т и (з'є́ д нувати) to en- зиск (-у) ч gain, profit, margin; чистий ~ net gain, clear gage a p. for a th.; ~ собі приprofit(s) мн; дава́ т и, приноятеля to make a friend of a сити ~ to leave a (handsome) p.; ~ с я to unite, to ally (з - to, margin; a. profit; to pay (well) with) зиска́ т и(зишу́ , зищеш) to win, з'єдинен|ий united, allied; 3~i to gain Держа́ в и Аме́рикиUnited Sta- зичити (кому́) to lend; (від tes of Amerika кого) to borrow (від-from); з-за прм from, from behind; (бажати) to wish on account of, because (а. by зібрання c gathering (чого́сь); reason) of, for the sake of assembly, meeting зза́ д у прс backwards, back; зичлив ий kind, benevolent; from behind, from the back; ~ість (-вости) ж goodwill, (військо) from the rear; атаbenevolence ку ва́ т и ~ lо attack in the rear зіва́ т и to yawn ззиратися to gape, to stand зів'я́ лий withered, faded; ~ gaping a. agape; на ко́ г о to нути to wither, to fade 111 зігна́ н ня злива́ти з'їдливіий snappish; ~ e завзігна́ н ня с пло́ д у abortion ва́ ж ення, завва́ г а cutting reзігну́ т ий crooked, bent mark; ~ і с т ь (-вости) ж snapзідха́ н н я с sighing; ~ т и to pishness sigh (at, after, for, over a th.) зізна́ [ ва́ ] ння c declaration, з ' ї ж д ж а ́ т и to come down (in assertion; ~сві́ д ків deposia carriage а. boat), to drive tion (of a witness) (а. to sledge, to cycle, to motor) з і з и а в а ́ т и to state, to declare; down; (в копа́ л ьню) to des(в су́ді) to depose, to give cend (into the shaft); (з доevidence ро́ги) to turn aside, to deviate (from); ~ с я to come together, з і ́ л л я c herb; plant; (лічниче) to meet, to assemble medicinal herb; (отру́йне) poiз'їзд ( у) ч meeting; congress sonous herb зільник (-ка́) ч flower-bed; з'їхати з глу́ з ду to go mad, to go out of one's mind (герба́рій) herbarium злагіднювати to soften; to вімлі́ т и to faint, to swoon make mild a. mellow a. gentзіниця (-ці) ж pupil (of the eye) le; to moderate, to mitigate, зіпріти to get (а. break out) to temper into a perspiration зіпсо́ в ан ий demoralized; cor- зла́ г одити to prepare, to marupted; depraved; (річ): ~ e ke ready; to produce м я ́ с о tainted meat; ~ e по- з л а ́ д и т и = зла́ г одити вітря vitiated air; ~ a вода́ з л а ́ з и т и to descend, to alight; stale (a. putrid) water; (гни(з во́ з а) to get out of . . . to ючий, що розклада́ є ться) dealight from . . . ; (з коня) to discaying, rotting, decomposing, mount; гл. висіда́ т и putrescent з л а м а ́ т и to break; (прире́чення) to break, to violate; йоі о́ зіпсу в а ́ т и to spoil, to damage; ра́ м 'я є зламане his arm is (мора́льно) to demoralize, to broken; ~ собі ру́ к у, но́ г у pervert; ~ т т я ́ c perversity, to break one's arm, leg corruptness; depravity, vice; з л а ́ м а н и й (член ті́ л а) broken, decadence fractui ed зір/ (зо́ру) ч (eye)sight; look; strength of vision; сила зо́ р у зле npc badly, ill; годинник іде зле, '..goes badly,... keeps eyesight; приверну́ т и ~ to bad time; говорити ~ про ко́ make the blind see, to restore го, обмовля́ т и to speak ill the sight of the blind of a. p.; ма́ т и за-зле́ to take зірка (-ки) ж little star, starlet a th. amiss; не ~ ~ to take a зірниця (-ці) ж = зоря́ th. in good part з і с к о ́ к (-у) ч leaping off а. з л е ́ г к а npc easily, light; gently down; jump з і с т а в а ́ т и с я to гетаіп(а. stay) з л е ́ ж а л ий spoiled ^a. ruined) through lying; ~i това́ р и dabehind; to be left maged (a. unsaleable) goods зістріл ( у) ч, зістрілення с злив (-у) ч kennel; (в ку́ х ні) downing, strafing зістрілити (дичину́) to shoot; sink(-hole) (літа́к) to down, to strafe злива (-ви) ж pelting rain, зіткнення c contact, touching shower of rain зітліти to cease glimmering з л и в а ́ т и to pour off; to water; а. burning; to die away to wet; to pour together a. з'їда́ т и to eat up; (зжерти) to into one vessel; ~ с я to flow devour together злигатися 112 з л и г а т и с я з ким to form а connexion (а. an alliance) with з л и д е ́ н н и й miserable, unfortunate злйдні (-в) мн misery, hardship, trouble, discomfort, (недоста́ ч і) privation злий = лихий злинути to fly up(wards), (пта́ х а) to take wing; to fly away з л и н я ́ ти to turn pale; (кольо́ ри) to fade, to pale; щ. to fly; (мате́рія) to lose colour; ~ лий faded, discoloured з л и п а ́ т и с я to stick together, наук, to conglutinate з л и т т я ́ c fusion; обр. amalgamation; (кольо́рів) fusion, graduation, confluence, blending зліва npc from left; on the left (-hand) side, to the left з л і з а ́ т и = злазити [of... зліплювати to stick together, to paste a th. over a. up злі́ с н ий passionate, hot-tempered, irascible; ~ и к ( а) ч, ~ и ц я (-ці) ж a passionate a irascible person злість (зло́сти) ж anger; malice, malignity; fury, rage, pet; кому́ на ~ in defiance (а in spite) of a. p. зліт (зльо́ т у) ч start, ascent з л і т а ́ т и to run (а. move quickly) through; я зліта́ в ціле місто і ran round the whole town; (згори) to come flying down; (Br6py)to fly up(wards); (пта́ х а) to take wing зло (зла) c evil; ill; the bad thing вло́ б а (-би) ж malice, malignity; ~ н и й malicious, spiteful; insidious в л о в ж и в а ́ н н я c abuse; ~ т и to abuse вловити (по́їзд) to catch; (на гачо́ к ) to hook; ~ в сітку to net; ~ в йа́ с тку, капка́ н to (en)trap; ~ в сильпе́ to gin; да́ т и себе́ ~ to allow o. s. to злу́ ч ниж be caught, to go into a trap; ~ с я to be caught (in a trap) зловтішн ий mischief-loving, malicious; ~ і с т ь (-ности) ж malicious joy (at another's misfortune) зло́ д ій (-ія) ч thief, мн thieves; ~ к а (-ки) ж female thief; краще: lady thief; villain, miscreant; кишене́ в ий ~ pickpocket; держітьзло́ д ія! stop thief!; ~ к у в а ́ т и й , thievish; ~ н я ́(-віі)ж, збірн. thieves мн, set (a. gang, pack) of thieves злодійс тво (-ва) c theft; з вло́ м ом: burglary, robbery; судово: larceny; thieving', pilfering; ~ ь к и й thievish, larcenous [pound з л о ́ ж е н и й composite, comзложити to lay (а. put) together; (на купу) to pile (а. heap) up; гро́ ш і to collect (a sum of) money; ~ сцизо́ р ик to shut up; ~ іспит to pass an examination зло́ м ок (-мка) ч fragment злослив ий malicious; (тварина) vicious; (хворо́ б а) malignant, virulent; ~ і с т ь (-вости) ж malignity зло́ с тити to vex, to offened, to make a p. angry a. vexed; ~ с я to feel angry a. vexed (на - at a th., with a p.); to lose one's temper over; не зло́ с ться забага́ т о! don't fret (a.worry) too much!; to grow angry зло́ ч ин (-у) ч crime [with a p. злочин ець (-нця) ч, ~ н и ц я (-ці) ж criminal; ~ н и й criminal злу́ д а (-и) ж illusion, halluсіпаїіогї; ~ н и й deceptive, delusive, illusory з л у ́ к а (-ки) ж union, combination, junction; alliance, coalition, confederacy злупити (тварину) to skin; to flay; обр. to fleece a p. злу́ ч ник (-а) ч грам. (= сполу́ ч ник) conjunction 113 зміркува́ти влу́ ч увати влу́ ч увати to join, to unite; зме́ р знути to be (a. feel) cold; електр. to switch; to couple я змерз I am (а. feel) cold, злюто́ в увати to solder togeI feel chilled а. chilly; I shither [fierce, grim ver with cold; він змерз у злющий malicious, furious, ру́ к и his hands are cold з л я г а ́ т и to be confined to змерзити (кому що) to set bed, to lie in; (про жінку) to a p. against a th., to render a be in chlldbed; вона зля́ ж е th. loathsome to a p., to disвнедо́ в зі she will soon be gust a p. with s. th. confined, she is near her time змерзлїЬх (-юха́) ч chilly perз л я к а ́ т п to frighten, to disson а. mortal, щ. cold subject, may, to alarm; ~ с я to be hothouse plant frightened (чого́ - at) з м и в а ́ т и to wash (off); (посу́ змаг (-у) ч, ~ а ́ н н я с effort, enдину) to wash up deavour, exertion; (спорт) змилити (вве́ с ти в блуд) to competition, event, contest, mislead, to misguide, to mismatch; (wrestling-)match; (боdirect; обр. to lead astray, to ротьба) struggle; відпла́ т ні put on the wrong scent; хем. змага́ н ня return match; ~ в to saponify сгріля́ н ні shooting-match змилосердитися to pity on з м а г а ́ т и (до чо́го) to strive a p., to commiserate a p., to after (а. for) a th., to aspire show mercy to a p. to (а. to aim at) a th.; to con- змилуватися to take pity on a tend for; (впере́д) to press p.; Бо́ ж е, змилуйся! (the) Lord (а. push) forward ; ~ с я ( д у ́ be merciful!, Good gracious! жатися) to wrestle; to strugg- змис[е]л (-у) ч sence; без le (за-for); to emulate, to vie; ~ y void of sense, unmeaning, ~ ~ на турнірах to joust meaningless; absurd; inane вмагу́ н (-а́) ч, ~ к а (-ки) ж змисло́ в ий sensual, volupcompetitor, wrestler tuous ; ~ і ́ с т ь (-вости) ж senвмайструва́ т и to make, to suality, voluptuousness manufacture; (поква́пно) to змій (змі́я) ч dragon knock up змі́ н а (-ни) ж change, alteration ; turn: ~ л и в и й changeable в м а ́ л к у прс from childhood, from a child, from an early змінний variable, flexible; changeable; (неста́лий) inconage, from the cradle stant; (пого́да) unsettled вмальо́ в увати to describe, to delineate, to depict^to sketch, зміня́ т и to change; to alter; ~ гро́ ш і to change money; to portray (стійку) to relieve guard, to вмарні́ т и to grow thin a. lean, go on sentry; (пля́ с тер і т д.) to fall (а. waste) away, to lose to relay; ~ с д to change; to flesh alter; він ду́ ж е ко́ р исно зміз м а р н у в а ́ т и to waste (час, нився he is (а. has) greatly гро́ші); to squander aw^iy, to improved; не да́ с ться вічо́ і о levish; (життя́) to spoil (by змінити it can't be helped; uocareless work) гбда змінюється ... is changз - м е ́ ж и прм from, out of; ~ ing; вітер змінюється . . . is нас from among ourselves; shifting; ~ на кра́ щ е,на гірше один ~ них one from among to change for the better, for their number the worse з м е н ш а ́ т и to reduce, to diminish; ~ ціну́ to lower (prices) зміркува́ т и to estimate, to зміряти 114 зна́ д ити grinding; to grind (all) up; to judge, to consider; to perceive, grind... to flour to observe, to notice, to see зміряти to measure (off); (до змоло́ т ник (-a) ч thrasher цілі) to aim at; ~ с я з ким змоло́ ч увати to finish thrashing; to thrash (a. beat) out обрЛо measure one's strength against another p.'s, to try змонтува́ т и to mount conclusions (а. a fall) with a з м о ́ р а (-ри) ж nightmare, incubus; лягти змброю на се́ р p.; силою to cope (with) ці to be (like) a great weight з м і р я ́ т и to aim at; ~ до чого (а. burden) on a p.'s mind to intend, to have in view зміст (-у) ч contents мн; роз- змордува́ т и[ся] to exhaust (o. s ), to wear (o. s) out мо́ в и tenor; (на кінці книжки) index; (на поча́ т ку: пере́ г ляд) з м о ́ р е н н я c weariness, fatigue; (виснаження) emaciacontents мн; коро́ т кий ~ tion, exhaustion summary змісто́ в ний обр. гасу; (книж- змо́ р ений spent (with fatigue), tired out, exhausted; ~ сном ка) weighty; (ї́жа) rich, nouovercome with sleep rishing, nutritious зміцнювати to strengthen, to з м о ́ р ш к а (-ки) ж (на лиці) wrinkle;fold; (на о́дягу) pleat fortify з м і ш а ́ т и с я to mix together; змо́ р щити to fold; ~ чоло́ to knit one's brows обр. to get alarmed a. dismayed, to lose (to retain) one's змоско́ в щити to Russianize self-control a. self-command змоторизува́ т и to motorize змїш[ув]а́ т и to mix, to ming- змочити to wet (through) зму́ ч ити to weary, to tire; le; to place (пра́цею) to fatigue; ~ ~ с я to з м і я ́ (-ії́) ж snake, serpent get tired; ~ е н и й tired (чимсь з м о ́ в а (-ви) ж agreement; con- of), weary, jaded, (надмірним spiracy, plot ру́ х ом); fatigued, exhausted змо́ в ити (змовля́ т и молитви) зму́ ш увати to constrain; сиto say one's prayers лою: to do violence to; to з м о в л я ́ т и с я to make an apoblige, to force, to compel a pointment with; to conspire p. to do a th.; зму́ ш ений обзмо́ в н ик (-а) ч conspirator; ста́ в инами driven a. compel~ и ц я (-ці) ж conspiratress led by circumstances; зму́ змо́ г а (-ги) ж possibility; ма́ шуюгь її працюва́ т и they ти ~ у to be able to do a th., compel her to (а. make her) to have it in one's power (а. work; ~себе́ до сміху́ to efto be in a position) to do a fect a laugh, to put on a forth.; не ма́ ю ~ и це зробити ced smile |це) to move I cannot do it зм'я́ к шувати to soften; (се́ р з м о к а ́ т и (змо́кнути) to beco з н а ́ в е ́ ц ь (-ця́) ч expert, conme (щ. get) wet through noisseur; specialist, authority змо́ л оду npc from a child, (on a subject) from a boy ( ж girl), from (one's) inlancy, from (early) з н а ́ г л а npc suddenly, all of a sudden; це прийшло́ зовchildhood сім ~ that came as a great з м о ́ к л ий wet; на́ с крізь ~ий [surprise о́дяг wringing wet; ~ до нит- з-над прм from ки wet (а. drenched a. soaked) знадво́ р у npc from without, from (the) outside [to tempt to the skin змолоти to grind all, to finish зна́ д ити to allure, to entice; знайо́ м ий 115 знайо́ м ий acquaintance, до́ брий мій ~ a great friend of mine; ніхто́ з на́ ш их ~ и х none of our acquaintance(s), not one of our friends знайо́ м ити (кого́ з ким) to introduce a p. to a p.; (кого́ з чим) to initiate a p. in th.: ~ с я to make the acquaintance of p.; ~ство (-ва) c acquaintance; knowledge; information знайти = знахо́дити знак (-у́)ч sign, mark, token; (випалений) brand; ~ (руко́ю) hint; ~ о́клику грам, mark of exclamation; ~ запита́ н ня грам, mark of interrogation; ~ и наве́ д ення (лапки) грам. quotation mark, inverted commas мн; на ~ то́го, що in (а. as a) sing of; да[ваІтися в ~ и to become a burden (a. trouble) to a p., to bore a p.; зима́ дається в знаки... makes itself felt знаменитий distinguished, excellent; important знаменитість (-тости) ж reputation, illustriousness;(oc6ба) celebrity, illustrious (a. eminent) person, famous man знааде́нн ий expressive (of), characteristic; significant; ~ ик (-а) ч мат. denominator знаме́ н о́ (-на) c (зна́м'я) sign, mark, token; (військ.) insignia мн, banner, flag, standard; (клейно́) brand знаменува́ т и to mark зна́ м 'я (-мени) c = знаме́ н о́ зна́ н ий known; бу́ т и ~им to be known for знання́ c knowledge, learning; information; (освіта) culture, education; (вміння) acquirements мн); мати до́ б ре ~ в своїм фа́ х у to have a good knowledge of one's department; жадний ~ inquisitive зца́ р яд (-у) ч, знаряддя с іооі; instrument; implement; зна́ х ід utensils ми; зробити своїм ~ ям to make a tool (а a puppet) of a p. знасилува ння c violence (done) to a p.; ~ т и to violate; to do violence to зна́ т и to know, to have a knowledge of; to be acquainted with; я хотів би ^ I should like to know;, вони не зна́ ють нічо́го про те they know nothing of it, they are quite in the dark about it; ~ то́ ч но про щось to be thoroughly (а. intimately) acquainted with a. th.; да́ т и ~ to let a p. know a. th.; to notify (а. announce) a th. to a p., to notify (а. acquaint a p. of a th.; ~ з видження to know a p. by sight; ~ з прізвища to know a p. by name; не да́ т и ~ про се́ б е нічо́го to send no news, to be silent; не хо́ ч у його́ ~ I want to have nothing to do with him; зна́ т и що то́чно, пе́ в но to be well informed on . . . , to be intimately acquainted with a th.; ~ поверхо́ в но to know slightly' a. superficially, теж to be on nodding (а. bowing) terms with; оскільки я зна́ ю for aught I know, as far as I know; ~ ся з ким to be acquainted with; (на чім) to understand(a.know) a thing (thoroughly), to be at home in a th.; (визнава́тися) to be quite at home (in a th.) з н а ́ т ний important; considerable; famous, celebrated з н а ́ т о к (-а) ч connoisseur, expert; specialist з н а т т я ́ c knowledge, learning з н а ́ х а р (-я) ч, ~ к а (-ки) ж fortune - teller; літ. soothsayer; quack; глумливо: empiric, medical quack зна́ х ід (-ходу) ч, --ка (-ки) ж finding, discovery; (знайдене) thing found; зробити ~ у to have a find знахі́ д ник • 116 знахі́ д ник (-а) ч finder, discoverer знахо́ д ити to find; ~ с я to be (found) з н а ́ ч е н н я с meaning, signification; (ва́жність) importance; sense; ма́ т и ~ для to signify to . . . ; в по́ в нім ~ i сло́ в а in the fullest (а. boldest) sense of the word; ма́ т и ~ to be (a matter) of consequence to a p., for a th.; ~ сло́ в а meaning а. sense з н а ́ ч и т и to mean, to signify; що ~ ь це слбво? what is the meaning of this word?; це нічо́ г о не ~ ь it does not matter, it is of no consequence; що це ма́ є ~ ? what's the meaning of that?, to be of value; . . . для ме́ н е ~ ь бага́ г о . . . is of great importance (d. consequence) to me; для ме́ н е воно ма́ л о ~ ь it matters little to me; зна́ ч ить(ся) то that is (to say), to wit значити (бі́лля, місце в книжці) to mark; (скот) to brand значіння c sign, taken; marking), designation з н а ́ ч н ий stately, important; considerable; ~ a різниця a marked difference, a sharp contrast з н а ч о ́ к (-чка́) ч sign, mark, token; (для пса) dog - license; пошто́ в ий ~ postage-stamp^ з н а ́ ю ч и й knowing; (втаємничений) initiated; skilful, acquainted with; experienced, expert з н е б а ́ р в л ю в а ння c disco louring; decoior(iz)ation; ~ ти to discolour; to bleach out знебо́ л юва ти to anaesthetize, to narcotize, ~ еге́ р ом to etherize, to narcotize with ether з н е в а ́ г а (-ги) ж disdain, contempt; disregard; offence,affront; insult; чинна ~ (act of) violence з н е в а ж а ́ т и to insult; to of знечу́лення fend, to despise, to bring shame upon з н е в а ́ ж л и в ий contemptuous, scornful; ~ o пово́дитися to treat wiih scorn a. contempt, to look down upon з н е в а ́ ж н ий contemptuous; ~ ик (-а) ч despiser, scorner, scornful person зневір а (-ри) ж despondency; despair; ~ ю в а т и с я to despair, to despond (в, у - of), to quail з н е м а г а ́ т и с я to grow weak знемо́ ж ений exhausted знемощілий sickly, in ill (а. poor) health зненавиджений hateful, (much) hated, odious з н е н а ́ ц ь к а npc unexpectedly; in an unforeseen manner, unawares; suddenly, all of a sudden знеохо́ т а (-ти) ж listlessness; discouragement; displeasure знеохо́ ч увати .to discourage, to dishearten знеприто́ м ні лий unconscious, senseless; ~ т и to faint, to swoon з н е р в о ́ в а н и й nervous знервуватися to get excited (а. alarmed, upset) about a th. з н е ́ с е н н я c (зако́пу) repeal; (догово́ру) annulment; abolltion, doing away with знесилений spent with fatigue ; tired out знесил ити to weaken, to enfeeble, to wear out, to exhaust; to jade з н е с л а ́ в л ений dishonoured, blasted; ~ ювати to disgrace, to degrade, to bring shame upon знетерпеливитися to grow impatient, to lose patience знехтува́ т и to disdain, to scorn [a sudden з н е ч е ́ в ' я прс suddenly, all of знечу́ л ення с insensibility; stunning; stupefaction; мед. знечу́лювати narcotization; ~ ю в а т и to (be)numb; мед. to anaesthetize, to narcotize зниділий stunted,dwarfed,degenerated з н и ж а ́ т и to lower; ~ ціну to reduce; по знижених цінах at a reduced price, at a lower (а. special) rate з н и ж е н н я с lowering; ~ к а ( ки) ж depreciation; reduction ; барометричне ~ ~ low pressure; depression; ~~(цін) fall, depression; decrease, diminution з н и к а ́ т и to disappear, to vanish; (пово́лі) to fade; ~ з оче́ й , з виду to be out of sight з н и к н е н н я с disappearance з н и м к а (-ки) ж (знімок, світлина) photo(graph) з н и щ е н н я с annihilation; destruction з н и щ и т и to annihilate; to destroy; to extirpate, to exterminate; to spoil; (спустошити) to ravage; to defeat; обр. to bliterate зно́ в [у] прс again, anew; lately; (як приросток) re..., ri... зносини мн intercourse; (торгове́ л ьні) commercial intercoursE; зірва́ т и з КИМ ~ to drop a p.'s acquaintance, to break with a p. з н о с и т и to bring a. carry down; (касувати) to annul, to repeal; (терпіти) to bear, to endure, to suffer, to tolerate; (я́ й ця) to lay eggs з н о ́ с л и в и й , з н о ́ с н и й supportable, endurable; (можливий) tolerable з н о ́ ш е н и й (о́дяг) worn (out), cast-off [(by use) з н о ́ ш у в а т и (о́дяг) to wear out з н у д ж е н и й weary (чимоь with), sick; tired (чимсь-of); disgusted (at a. with) з н у щ а т и с я to torment; обр. to worry; to tantallze; to ill- 117 зокре́ма -treat, to ill-use; fo plague з о б о в ' я ́ з а н | и й до чо́ г о bound to do a th.; бу́ т и ~ и м кому́ to be (а. feel) under an obligation to a p.; ду́ ж е ~ much obliged; я ду́ ж е Вам ~ 1 am greatly obliged to you; ~ н я c obligation; (обо́ в 'язок) duty; liability з о б о в ' я ́ з у в а т и to oblige (а. bind) a p. to do a th.; ~ с я to pledge (а. bind) o. s. to do a th. for a p.; (службо́ в о) to engage з о б р а ж а ́ т и to symbotize, to allegorize; to represent; ~ собі to fancy, to imagine a th., to picture a th. to o. s. з о б р а ́ ж е н н я c conception; notion, idea, image з о в и ц я (-ці) ж sister-in-law зо́ в ні from without, from the outside зо́ в нішн ій out, without, (on the) outside, outwardly; (надво́ р і) out of doors, abroad; (на ліках): до ~ього вжитку for external application; вживати зо́ в нішньо to be applied externally; ~ вигляд (outside) appearance з о ́ в с і м npc quite; entirely, wholly; completely; (луже) very; ~ ні not at all; (вповні) wholly, totally; altogether з о г и д ж у в а т и to disgust a p. with a th.; (кому́ що) to give a p. a dislike for a th., to set a p. against a th. з о г н и л и й rotten з о г н и в а ́ т и to rot з о з у ́ л я (-лі) ж зоол. cuckoo; ~ька (-ки) ж (комашка) lady-bird = сонечко ( у) Ч sigh, plaintive cry, call of distress; groaning; ~ а т и to fetch (а. utter) a groan; to wail (а. lament, moan) aloud з о к р е ́ м а прс especially, particularly; separately, apart; (поодиноко) singly, individually ЗОЙК зола US з о л а ́ (-ли) ж (луг) хем. (основа) base, alkali; lye, buck, steep [glands з о ́ л з а (-зи) ж swelling of the золити to steep (а. soak) in lye а. in soda-water з о л і ́ в к а (-ки) ж sole з о л о т а ́ р (-ря́) ч goldsmith золотий golden зо́ л от о (-та) с gold; ~ и т и to gild; ~ н и к (-ка́) ч = золота́ р золоту́ ха (-хи) ж мед. scrofula, ~ ш н и й пр scrofulous з о л ю в а ́ т и to sole зомліва́ т и to faint (away), to swoon [обр. palsy зомлі́ н няс swooning, fainting; з о ́ н а (-ни) ж zone зо́ н д а (-ди) ж sound; probe, ~ у в а ́ т и to probe; мо́ р е: to sound зооло́ г (-а) ч zoologist; ~ і я (-і́ї) otc zoology; ~ і ́ ч н и й zoological; ~ ~ горо́ д Zoo, Zoological Garden зорганіз у в а ́ т и to organize, to set on foot, to arrange; ~ о́ваний organized / з о р е ́ ц ь (-рпя́) ч observer зорити to observe; (то́чно) to examine, to study, to watch зорі́ т и: зорі́ є the day is breaking, the day (а. it) is dawning зоровий optical зору́ д увати to perform, to execute, to carry out з о р я ́ (-pi) ж star; вечірня ~ evening star; ра́ н ня, ра́ н ішня ~ morning star; військ, tattoo, retreat з о ́ р я ́ н и й starry; (не́бо) covered with stars; stellar, sidereal зocepе́ д ж|eнийconcentrated; ~ у в а т и to concentrate; ~ свої думки на to concentrate (а. centre) ... upon a th; ~ ~ с я to become concentrated з-пів npc nearly a half з-нід прм fiom below з-поме́ ж и, з-по́ м іж прм них from their midst, from among them зрахо́вувати з р а ́ д а (-ди) ж treason; держа́ в на ~ high treason з р а ́ д ж у в а т и to betray; вам не вільно, не смі́ є те нічого ~ ! you must not tell tales!; ~ ~ с я to betray (в балаканні: to commit) o. s.; обр. (вка́ з увати на, пока́ з увати) to denote; його поведінка ~ є, що він є людиною з товариства his manners show («.bespeak, prove) him a gentleman зрадіти to rejoice in a. at, to enjoy a th. зрадливий treacherous; malicious: perfidious з р а ́ д н и | в (-а) ч traitor; ~ ц я (-ці) ж traitress; ~ ц ь к и й treacherous, treasonable * з р а ж а ́ т и to discpurage; ~ до чо́ г о to deter a p. from a th.; вона́ не дає себе́ ле́ г ко зра́ зити she is not easily discouraged а. balfled з р а з (-у) ч (ботан.) graft, scion; (кух.) mince-meat ball з р а з к о ́ в и й standard, classical; exemplary з р а з о ́ к (-зка́) ч model; (рису́ нок і т. д.) pattern, design; (про́ба) sample; (як вказівка) standard; pattern; (форму ля́ р ) form; на ~ after the manner (а. style) of з р а ́ з у прс at once, directly, forth with; instantly; (спочатку) in the beginning, (at) first, firstly з р а ́ п е н ий wounded, hurt, injured; ^~няс wounding; wound, injury, hurt; смерте́ л ьне ~ fatal wound з р а ́ п ю в а т и to hurt, to wound; ~ с я to injure o. s., to hurt o. s.; він ле́ г ко зранився в но́ гу he has slightly injured (а. hurt) his foot з р а ́ н ку, ~ н я npc quite early, in the early (а. small) hours of the morning, at break of day з р а х о ́ в у в а т и to add (а. sum) . up, to total зреал]ро́ в увати 119 зреаліз|о́ в увати to realize; ~ о ́ в а н и й realized з р е з и ґ н у в а ́ т и to renounce, to resign a th. з р е ́ ч е н н я c renunciation, resignation; чз престо́ л у) abdication з р е ́ ш т о ю прс (as) for the rest; else, otherwise з р и в (-у) ч outbreak з р и в а ́ т и и ) pull («.tear,wrench) off; (дошки) to rip olf; (о́вочі, квітки) to pick, to gather, to pluck; (МІСТ) to break down; (но́ги) to over exert, to over-work; (ЛИСТЯ) to strip of leaves, to deprive of foliage, to defoliate; to denude of leaves; ~ е я (з місця) to start to one's feet, to spring (а. bounce) up; (пта́ х а) to burst upon the wing; (вітер) to break; бу́ р я зірва́ лася the storm broke forth з р і ́ в н о в а ́ ж ений sedate, steady, composed, staid; ~ и т и to equilibrate з р і д к а npc here and there; sometimes; seldom, rarely зрізувати to cut (off), to cut away з р і з у в а ́ н е ц ь (-нця)ч бот. chives мн, scallion^ з р і к а ́ т и с я (вітхи) to renounce; (поса́ди) to resign (а. throw up); (престо́лу) to abdicate the throne зріл ий ripe, mature; ~ і с т ь (-лости) ж ripeness, maturity; свідо́ ц тво зрілости certificate of maturity зріст (зро́ с ту)ч growth; (стать) figure, shape зробити to complete, to finish, to get ready; to make; to manufacture; to dispatch, to execute; (раху́ н ок) to make out; to pr oduce; що я зробив зло́ го? what wrong («.harm) have I done?; я зробив щось приладко́ в о 1 happened to do something зро́ б лений з made out of; ~ зсува́ти рука́ м и (ру́чно) handmade з р о з у м і л и й intelligible (дляto), clear; comprehensible; conceivable; ~ н н я c comprehension, understanding; дава́ ти до ~ ~ to give a p. s. th. to understand, to intimate (а. hint, suggest) a th. to a p. зрозуміти to understand, to comprehend, to conceive; того не можна ~ that is incomprehensible ; не мо́ ж у що він хо́ ч е тим сказа́ т и I cannot think (а. make out) what he is driving at з р о с т а ́ т и to grow up; to grow together; обр. to increase, to augment; ~ в силу to gather strength; ~ с я to grow together; обр. to coalesce зростити (рослини) to cultivate; (дитину) to bring up з р о ш а ́ т и to bedew; to wet, to moisten зруб (-a) ч wood-felling, clearing (in a forest) з р у б а ́ т и to fell, to cut (а. to hew) down; (сад) to lop off зруйнува́ т и to destroy; (будинок то́ щ о) to demolish, to pull down; to ruin зрусифікува́ т и to Russianize зру́ ч н ий clever, adroit, ingenious; (в рука́ х ) щ. handy; skilled, apt, dexterous; ~ o видуманий ingeniously (a. cleverly) contrived зру́ ч ність (-ности) ж sklll; dexterity; (духова́ ) cleverness, adroitness, ingenuity зсере́ д ини npc from within з с и х а ́ т и с я to dry up, to be parched up; (ко́рчитися) to shrink {a. shrivel) in drying зсіда́ т и (з ко́ л еса, коня́ ) to get off (the bicycle, the horse), to dismount; to alight; ~ с я (молоко) to curdle, to turn (to curds); (кров) to clot з с у в а ́ т и to shove (а. push) together; ~ с я to slide (а glide) down; to move close (а. to 120 зять зсу́нутися to enlarge (a. dwell) on a draw near) each other, (про matter; to remain standing, сидя́чих) to sit closer together to stand still з с у ́ н у т и с я з глузду to go mad, to go out of one's mind зусил|ляс effort; trouble,exerзуб (-а) ч tooth, мн teeth; за́ д tion; доложити ~ ь to take ній, чере́ н ній, ку́ т ній ~ mopains over (a. with) a th., to lar (tooth), grinder; моло́чний bestow pains (up)on a th.; ap~ milk-tooth; ~ му́дрости plication; exertion; спільними wisdom-tooth; ~ за о́ко ~ ~ м и by united efforts за о́ко a tooth for a tooth and зустріва́ т и (зустрінути) to an eye for an eye; біль зуmeet (acc. a. with) бів toothache; спорохня́ в і- зу́ с тріч (-чі) ою meeting, enлий ~ carious tooth counter; мисливська ~ rally; з у б а ́ р (-аря́) ч dental surgeon, • місце ~ i meeting place; ~ dentist а́ти = зустріва́ т и зух (-а) ч a brave fellow зубожі́ т и to grow poor; to be з у х в а ́ л ий impudent, insolent; come impoverished; to beco (недбайливо) saucy; bold; aume a pauper dacious; daring; ~ість(-лости) зубочистка (-ки) ж toothpick ою, ~ ь с т в о (-ва) с boldness; зубр (-а) ч зоол. (European; (недбайливе) sauciness bison з у б ч а ́ с т и й indented, notched; з ф о р м у в а ́ т и to form, to arrange, to set in order (ске́ля) jagged; toothed зціджувати to filter, to strain з у д а ́ р (-у) ч collision (oil) [stilf з у д а ́ р и т и с я to come into collision, to collide; to jostle (з - зціпені́ т и to stiffen, to grow with) зцукрі́ т и to turn to sugar з у ж и в а ́ н н я c wear and tear; з ч а ́ с т а npc oftentimes, (pretty) often, frequently наук, attrition, detrition; conз ч е р к а ́ т и to strike off; to sumption cross a. strike out, to cancei; з у ж и в а ́ т и to wear out; to to take off | a. to total) up consume, to use; to spend (на - [up]on) [- off clothes зчислювати to sum (a. to add, зужитий (зно́шений) о́дяг cast зчіплювати to chain together, to couple together з у ж и т к о ́ в у в а т и to utilize a th., to turn a th. to account; to зчорніти to turn black employ, to use a th. for s. th. з ш и в а ́ т и to sew (а. to stitch) together з у ж и т т я ́ c = зужива́ н ня зуміти to be able (to do a th.) зшиток (-тка) ч writing-book; to be capable (of doing a th.); (на впра́ в и) exercise-book, не ~ to be unable; to have (на калігра́ ф ію) copy-book it in one's power, to be in a з я б л и к (-а) ч зоол. chafiincli position (to do a th) з я ́ б р и (-рів) мн gills, наук. зумо́ в лювати to stipulate branchiae з у ́ п и н к а (-ки) ж stopping- з я ́ в и (зяв) ми = зя́ б ри -place, stop з ' я ́ в а (-ви) ж appearance з у п и н я ́ г и to hold up; (кого́сь, з ' я ́ в и щ е с = з'я́ в а щось); to stop; to detain, to з ' я в л я т и с я to appear delay; to hinder, (віз, коле́ с а) з ' я с о ́ в у в а т и to condense, to to drag; ~ с я (перерива́ т и по́summarize; (вия́снювати) to дорож) to stop; ~ ~ д е to stay expound, to discuss (а. abide) at a place; ~ на чім з я т ь (-тя) ч s o n - i n - l a w і 121 і сп and (гл й, та); і т. д. (і так да́ л і) and so on, et cetera, etc. іва (-и) ж (вбрба́) sallow і в а ́ н о к (-нка) ч бот. John's-wort, hardhay іго́ л ьник (-а) ч needle - case і г р а ш к а (-ки) ж toy; (гра) play Ігрища (-ищ) мн tilting; ОЛІМПІЙСЬКІ ~ Olympic games ігу́ м еи (-а) ч abbot; ~ я (-і) ою abbess іґноріа́ н т (-а) ч ignorant; ~ а́нція (-ії) ж ignorance; ~ у в а ́ т и to ignore І д е а ́ л (-у) ч ideal; prototype; ~ ь н и й ideal; ~ і ́ з м (-у) ч idealism; М з у в а ́ т и to idealize іде́ й ний nobleminded, lofty а. magnanimous mind ідентичн ий identical; ~ і с т ь (-ОСТИ) ж identy; свідо́ ц тво ідентичности certificate of origin і д е н т и ф і ́ к у в а ́ т и to identify ідео́ л ог (-a) ч ideologist; visionary; ~ і ́ ч н и й ideologic(al) і д е ́ я (-е́ї) ою idea ідилічний idyllic Ідилія (-ії) ж idyll Ідіо́ м (-у) ч idiom ідіо́ т (-а) ч idiot; ~ йзм(-му) ч idiocy; ~ и ч н и й idiotic 1долопокло́ н ний idolatrous; ~ с т в о (-ва) с idol-worship, idolatry і є р а ́ р х (-а) ч hierarch; ~ і ́ ч н и й hierarchical; ~ і я (-ії) ж hierarchy Ієре́ й (-рея) ч priest, pres(by)ter; ~ с ь к и й priestly, sacerdotal Із прм with, from, through; (середини) out; ~ то́ г о therefore; through it; thereby і з д а ́ л е к у npc from a distance, from afar Із-за == з за; ~ то́ г о therefore і з м а р а ́ г д ( у) ч emerald і з о л ю в а ́ т и іо isolate; (елек- імпо́ р т т р . ) to insulate ізоля|тор (а) ч insulator; ~ ц і я (-ії) ж insulating І з р а ́ ї л ь (-ля) ч Israel; Israelite; ~ с ь к и й Israelitic, Jewish, Hebrew ікло (-ла) с tusk, fang іко́ н а (-ни) ж image of a saint; ~ о с т а ́ с (-у) ч altar screen ікр а́ (-и) ж roe, spawn; ~ и т и с я to spawn іл ( у) ч loam іліозія (-ії) ж illusion, imagination, fancy self-deception а. delusion; робити собі́ ілюзії to have illusions (а. to be deluded) as regards 1люмін а́ція (-ії) ж illumination: ~ у в а ́ т и to illuminate ілюстр а́ція (-ії) ж illustration; ~ о ́ в а н и й illustrated; ~> у в а ́ т и to illustrate 1матрикул ю в а ́ т и to matriculate, to enrol; ~ я ́ ц і я (-іі) ою matriculation, enrolment імбри к ( а) ч, ~ ч о к (-чка) ч coffee-pot імбе́ р (-у) ч бот. ginger іменини (-нин) мн name-day, (saint's) festival іме́ н иик (-ка) ч грам. noun іменув а́ння с nomination; ~ а́ти to nominate, to appoint, to name іміґр|а́ н т (-а) ч immigrant; ~ ація (-ії) ж immigration; ~ у в а ́ т и to immigrate (до-[іп] to) іміт у в а ́ т и to imitate; ^ а ́ ц і я (-ії) ж imitation і м л а ́ (-и) ж fog і м п е р а ́ т о р (-pa) ч emperor, ~ к а (-ки) ж empress імпе́ р ія (-ії) ж empire імпоза́ н тний imposing; majestic; powerful, mighty імпонувати to impress (upon) a p. strongly (чим-with a th.) імпону́ ю чий imposing імпо́ р т (-у) ч import(ation); 122 інститут імпоте́нт і н д у ́ с ь к и й Indian, Hindoo ~ у в а ́ т и to import і м п о т е ́ н т (-а) ч impotent; ~ і н е ́ й (-е́ю) ч hoar-frost і н е ́ р т н и й inert, dull, inactive ц і я (-ії) ж impotence і м п р е ґ н | о ́ в а п и й (water) prooidle; lazy, indolent; ~ і с т ь fed; ~ у в а ́ т и to impregnate; (-ости) ж laziness, indolence, to (water)proof remissness, inertness; фіз. і м п р е ́ з а (-и) ж arrangement; inertia (спорт) event ін'6кці я (-ії) ж injection; робити, дава́ т и ~ ю to inject імпровіз а́ція (-ії) ж extempore poetry; improvisation; ~ і н ж е н е ́ р (-pa) ч engineer; ~ і я (-ії) ж engineering у в а ́ т и to impiovise і м п у ́ л ь с (-у) ч impulse; д и в - ініці ю в а ́ т и to initiate; to start н и й impulsive a th., to take the initiative in a th., ~ я т и в а (-ви) ж initiaімуніте́ т (-у) ч (відпо́рність) tive; ~ я ́ т о р (-а) ч proposer, immunity (from) instigator, prime mover і м ' я ́ (і́мени) с name; х р е ́ с н е ~ ініція́ л (-ла) ч initial Christian name і н а ́ к ш е (іна́че) прс other, other- і н к а ́ с о нвм с encashment wise; (ajO else і н к а с у в а ́ т и to cash, to collect І н в а ́ з і я (-ії) ж invasion, in- інко́ ґ ніто npc incognito; noдорожува́ т и ~ to travel incursion cognito інвалід (-а) ч invalid інвент а́р (-ря́ ) ч inventory, і н к о л и прс = іноді sometimes stock; ~ у ́ р а (-и) ж stock- інкруст а́ція (-ії) ж incrusta-taking I tion; ~ у в а ́ т и to incrust(ate) і н в е с т у в а ́ т и to invest і і н к у б а ́ т о р (-а)ч incubator; ~ інвіґіл я́ція (-ії) ж inspection, j ц і я (-ії) ою incubation; час supervision; ~ ю в а ́ т и to have | інкуба́ ц ії time (а. period) of [then (a. to be in) charge of j incubation Інгаляції я (-ії) ж inhalation; j і́нодіпрс sometimes, now and брати ~ ї to inhale іпсер а́т (-у) ч adver tisement; і́ндекс (-а) ч index; ~ висла~ у в а ́ т и to insert, to advertise них това́ р ів invoice інсиґнії (-в) мн insignia Індивід ( да) ч individual; ~ і н с п е ́ к т (-a) ч hothouse; ~ у а ́ л ь н и й individual; perso- j т о р (-a) ч inspector, overseer, паї; ~ у а ́ л ь н і с т ь ( ности) otc ~ майна́ steward; ~ т о р а ́ т individuality; person(ahty) _ (-у) ч inspectorship, stewardіндик (-а́) ч turkey ship; ~ ц і я (-ії) ж inspection; інді єць (-ійця) ч, ~ й к а ( и) ж (на́ г ляд) supervision Hindoo, Indian [мн і н с п і р у в а ́ т и to inspire І Н Д І Я (-ІЇ) Ж India; the Indies інстал ю в а ́ т и to install; ~ і н д і я ́ н ин (-на) ч Red Indian; я́тор (-pa) ч installer; (га́ з у) redman; ~ к а (-ки) ж squaw; gas-fitter; ~ я ́ ц і я (-іі) ж in~ с ь к а воєнна сокира tomastallation hawk; ~ ська х а ́ т а wigwam і н с т а ́ н ц і я (-ії) o;c instance ' інду́ к |тор (а) ч inductor; ~ інстинкт (-ту) ч instinct; саційний iuductive; ~~струм мозбере́ ж ний ~ instinct of induced current; ~ ц і я (-ії) ж selfpreservation; ~ и в н и й ininduction stinctive; ~ и в н о прс by inі н д у ́ с т р і я (-ії) ж industry ; stinct, instinctively ~ л і з а ́ ц і я (-ії) ж industriali- інститу́ т (-ту) ч institute; виzation хо́ в ний ~ educational esta- 123 іронізува́ т и інститу́ ц ія blishment; foundation; ~ к а the Internationale (-ки) ою canoness інтерн іст (-а) ч (лі́кар) phyІнститу́ ц ія (-ії) ж establishsician; ~ у в а ́ т и to intern ment, institution інтерпел ю в а ́ т и to interpelінстру́ к тор (-pa) ч instructor; late, to interrogate; to address ~ т о р к а (-ки) ж instructress, a question (to a minister); ~ privat (а. family) tutor; ~ ц і я я́ція (-ії) ж interpellation (-ії) ж instruction, assignment інтерпрет а́ція (-ії) interpreІнструме́ н т (-та) ч instrument, tation; ~ у в а ́ т и to interpret, tool; обр. organ; ~ а ́ л ь н и й to expound instrumental; ~ а ́ ц і я (-іі) ою інтерпу́ н кція (-ії) ж punctuinstrumentation,orchestration ation і н с ц е н і з а ц і я (-ії) ж putting інтимн ий intimate; trustful; on the stage, get(ting) up of confidential; ~ і с т ь (-ности) a play; ~ у в а ́ т и to (put on ж intimacy the) stage, to get up і н т о н а ́ ц і я (-ії) ж accent і н т е л е ́ к т (-у) ч intellect; ~ інтриґ а ( ґи) ж cabal, intriу а ́ л ь н и й intellectual, mental gue; tricks, intrigues мн; інтеліґе́ н т (-та) ч educated у в а ́ т и to intrigue, to plot (а. well-bred) person; ~ т н и й інтуїція (-І1) ж intuition educated, well-bred; ~ ц і я (ії) і́нфе́кція (-ії) ж infection ж the educated classe; intel- і н ф л ю е ́ н ц і я (-ії) ж influenza, ligence grippe інтенда́ н т (-a) ч superinten- і н ф л я ́ ц і я (-ії) ж inflation dant; mea. intendant; військ. інформа́ ц і[я (-ії) ж information: дава́ т и ближчі ~ ї to give commissary; ~ с т в о ( ва) c уfull particulars of; ближчі ~ ї інтенданту́ р а; ~ у ́ р а (-ри) ж тут! Inquire within! For parвійськ, commissariat ticulars apply within!; жада́ т и інтенсивн ий intensive;~icTb ~ій to make inquiry (а. to ask (-ности) ж intensity, intensifor information) about a th.; veness дава́ т и ~ ї to give full partiінте́ н ці я (-ії) ж view, design, culars of; жада́ т и ~ і й to make intention, purpose; в ~ ї with inquiry (а. to ask for infora view to mation) about a th. і н т е р в а ́ л (-лу) ч interval інтерв е н і ю в а ́ т и to interve- і н ф о р м у в а ́ т и to inform; ^ фал(ь)шиво to misinform ne; ~ е ́ н ц і я(-ії)^/^intervention інтерв'ю нвм с interview; ~ і́нш ий зм other; another; an else; different; ~ i мн the в а ́ т и to interview others; more; щось інше anoі н т е р е ́ с (-су) ч affair; business; ther; ~ ніж another than (ко́ристь) profit; advantage; (заціка́ в лення) interest (до - [ і ́ ] р ж а ́ (жі́ ) ж rust; ~ в и й rusty; ~ в і т и to rust in); робити до́ б рий ~ to do a good stroke of business, to іржа́ І ти to neigh; ~ н н я c neigh (in g) make a good bargain; ~ н и й interesting, attractive; fasci- і р и т у в а ́ т и to vex, to offend; nating; (фільм) gripping; ~ с я to take offence at, to lose у в а ́ т и с я (ЧИМСЬ) to take an one's temper over interest in [blishment і р л я ́ н д ець (-дця) ч Irish(man); і н т е р н а ́ т (-у) ч boarding-esta~ с ь к и й Irish і н т е р н а ц і о н а ́ л (лу) ч Inter- І р л я ́ н д і я ( ії) ж Ireland national (Association); (пісня) ірон і з у в а ́ т и to treat with iro- Іронічний 124 їздити ny; to raU; to ridicule; ~ і ́ ч н и й ironic(al) і р о ́ н і я (-ії) ж irony І р х а (-хи) ж (оле́ н яча шку́ р а) chamois(-leather) і с к р | а (-ри) ж spark(le); ~ и т и с я (сипати іскри) to spark(le) І с л а н д і я (-ії) ж Iceland і с н у в а н н я с existence; presence; being; боротьба́ за ~ ~ the struggle for life (а. existence); ~ т и to exist; to be існуючий existent Іспит (-ту) ч examination; trial, test; видержати ~ to get through the examination; склада́ т и ~ to pass an examination; ~ у в а ́ т и to examin e ; to try, to test істо́ р іик(-ка)ч historian; ~ и ч ний historical; ^ і я -ії) ж history; доповідання) story, tale і с т о ́ т | а (-ти) ж being, creature; а́ні живбї ~ и not a living soul a. creature; (ре́чі) pith of the matter; essentiality; ~ н и й essential, substantial, material І с у ́ с (-ca) ч Jesus і т а л і є ц ь (-ійця) ч Italian; ~ ~ й с ь к и й Italian І т а ́ л і я (-ії) ж Italy і т. д. etc. = то́ щ о іти to go; to step; (по щось) to go for; to pass; ~ пішки to go on foot, to walk; ~ на конце́ р т to go to a concert; ~ до теа́ т ру to go to the theatre, to go to see a play; ча́ с то ходити до теа́ т ру to frequent the theatre; ~ на відвідини to go to see; ~ до пра́ ц і to go to the office, to work; ~ додо́ м у to go home; ~ до обіду, на обід to go for dinner; ~ на сніда́ н ня to go for breakfast; ~ впере́ д to proceed; ~> да́ л і to walk on, to go on, to proceed; ~ на про́ х ід (прогуля́ н ку) to get, a to go for a walk; ~ згідно з пля́ н ом to prosecute; ~ на ру́ к у to meet; ~ за ким to succeed, to follow; ~ кудись to be on one's way; ~ геть to leave; ~ наза́ д to retire; ~ мимо to pass along; (іде́ п'єса, to run; ідіть у пе́ р шу ву́ л ицю вліво take the next street to the left; (гл. йти) ї д а ́ (-ди) ж eating; repast, meal; стра́ в а) food, nourishment ї д а ́ л ь н и й eatable, edible ї д а ́ л ь н я (-ні) ж dining-room, restaurant; ваґоно́ в а ~ dining-car ї д е ́ ц ь Сі́дпя́) ч eater; слабий ~ p o o r eater; сильний ~ great eater І д ж е н н я c repast, eating їдкий pungent, hot; corrosive; caustic; обр. poignant, caustic їдовитий poisonous, venomous їдо́ м ий eatable, edible їду́ н (-уна́ ) ч great eater; ~ к а (-ки), ж військ. mess-tin їдь (ї́ді) ж poison; (гадюки й обр.) venom; (зло́ б а) malice і ї ж а ́ к (-ка́ ) ч hedgehog; морський ~ зоол eachinus, seaл -hedgehog а. -urchin а. -egg ї ж н и ц я (-ці) ж анат. gullet; наук, oesophagus ї з д а ́ (-ди)' ж (во́зом) drive, ride; (подорож) journey; (морсьKa)voyage, passage; (прогу́ л ька) trip; way; ~ вітрильним човно́ м sail; course; ~ кор а б л я ́ run; окру́ ж на ~ circular tour (а. trip), round trip; ро́ з клад їзди (на залізниці) time-table, (.4м.) schedule; ка́ р та їзди в один бік single; ~ за́ й цем (амато́ р ська) joy-ride; верхи ride ї з д е ́ ц ь (їз^ця́) ч rider, horseїздити = їхати [man їй 125 їй зм her їйбо́ [ гу]! вг. by Jove!, by r Heaven! їсти to eat; (в рестора́ н і) to take one's meals; ~ обі́ д to dine; ~ вече́ р ю to sup; дава́ т и ~ to feed; (хапчиво) to devour; хоті́ г и ~ to be hungry; ра́ д о ~ (любити ї́сти, ї́сти ЗІ смако́м) to relish; що ви їли? what have you had to eat?, what had you lor dinner a. breakfast a. supper їстівний eatable; (поживний) nutritious, nourishing, nutritive; (стра́ви) substantial; sound, healthy їстовитий greedy, gluttonous їх, їхній (з. присв. 3. особи ми) theirs ї х а т и to go (вся́кими перевозо́ в ими за́ с обами); to drive (во́зом); (коле́ с ами й прилюдними перевозо́ в ими за́ собами) to ride; (мо́рем) to sail; (а́втом) to motor; (віз, корабе́ л ь) to go, to run; ~ залі́ з ницею to go by rail a. by train; ~ на про́ х ід to take a rrive; ~ че́ р ез ріку́ to cross a river; ~ з допомо́гою пе- кабіне́т да́ л ів (коле́сами) to pedal кудись to be on one's way; ~ во́ з ом to drive a. ride in a carriage; ~ а́втом to (go by) motor, to travel by (a. in a) motor-car, to go motoring; ~ човном to go boating a. sailing; ~ тре́ т ьою кля́ с ою to travel (а. go) third-class; ~ по́ ш тою, корабле́ м , залізницею, во́ з ом to travel.(«. go) by stage-coach, by boat, by train, by coach a. in a carriage; ~ корабле́ м to navigate, to go (а. travel) by ship; ~ з JI. до II. to cross (а. sail, steam) from L. to P.; ~ до Парижу to leave for (Paris); ~ до Аме́ р ики to start for (а. to go to) America; ~ саньми to drive (а. go) in a sledge; ~ трамваєм to travel (а. to take) the electric tram ; ~ на коле́ с ах to ride (on) a bicycle, to (use a) bicycle, щ. to bike; ~ верхи (на коні́) to ride (on horseback), to go on horseback; іде 2 рази на день runs (а. goes, leaves) twice a day; (об'їздити) to tour їхній (-ня, -нє) theirs й йой! виг. oh!, woe!, alas!, oh dear! йо́ й к ати to groan, to moan, (на, над-at a th.), to lament, to wail; ~ і т (-коту) ч groaning, groans мн, moaning й о ́ л о п (-а) ч lout, awkward (а. clumsy) fellow; block-head, duffer; ~ у в а ́ т и й awkward, clumsy; ill-bred, loutish, doltish йти = іти й cn and й о в і я ́ л ь н ий jovial; cheerful, щ jolly; .~ ість (-ности) ж joviality, jovialness, cheerfulness, щ jollity й о г о ́ зм his (5. ос. одн. ч. p.); its (3. ос. одн. с.р.) й о ́ ґ у р т (-у) ч yog(h)urt й о д и н а (-ни) ж iodine; ~ и н у в а ́ т и to iodize; ~ о ф о ́ р м (-му) ч iodoform к к а б а ́ н (-на́) ч wild boar к а ́ б а т (-а) ч jacket; військ. tunic к а ́ б е л ь (-беля) ч cable к а б і ́ н а ( ни) ою cabin; телефо́ н на ~ call-box к а б і н е ́ т (-ту) ч cabinet; (приміщення) closet; study (робіт- каблегра́ма 126 ня́ ) ; (лікаря, адво́ к ата) consul ang-room I (gram) к а б л е г р а ́ м а (-ми) ою cable к а б л у ́ к (-а́) ч bend, curve; arch, vault: ~ у в а ́ т и й arched к а ́ в а (-и) ж coffee; ме́ л ена, па́ л ена ground, roasted coffee; ~ з молоко́ м coffee with milk; чорна black coifee к а в а л е ́ р (-pa) ч (нежона́тий) bachelor; cavalier, gentleman; (орде́ну) knight к а в а л е р ист (-та) ч horse-soldier, trooper; ~ і я (-ії) ж cavalry, horse | pieces к а в а л ь ц ю в а ́ т и to cut into к а в а ́ л ь ч и к (-а) ч small piece a. morsel a. bit к а в а ́ р н я (-ні) Ж coffee-house a. shop; (кра́ща) cate к а в к а (-ки) ж daw К а в к а ́ з (-у) ч Caucasus (Mountains мн) к а в к а ́ з ець (-зця) ч, ~ ь к и й Caucasian к а в у ́ н (-на́) ч water-melon к а в ч у ́ к (-ку́) ч caoutchouc, hard rubber к а ́ в ц і я (-ії) ж security, bail к а в ' я ́ р (-у́) ч caviar(e) к а г л а (-ли) ж stove-pipe к а д е ́ т (-а) ч cadet кадил о (-а) с incense; ~ьниц я (-і) ж censer кадити to incense; ~ кому́ с ь to flatter а p. к а ́ д о в б (-а) ч trunk к а д р и л ь (-иля) ч quadrille к а ж а ́ н (-а́) ч зоол. bat к а з а ́ н (-а́) ч kettle к а з а ́ р м а (-и) ж barracks мн к а з а ́ т и (кажу́ , -жеш) to say; (оповіда́ти) to tell; to speak (кому́сь - to; про - of, about); ~ кому́ с ь добра́ н іч to bid a p. good night; (нака́ з увати): to order, to command; to arrange; to make, to cause, to get... done; to desire к а з е ́ н н и й fiscal, serarian к а ́ з к а(-и) ж tale; fable; обр. romance; ~ о ́ в и й fabulous кама́ші казитися to rage, to blaster каїніт (-у) ч kainite к а й д а ́ н и (-ів) ми chain; наклала́ т и ~ to chain; to fetter к а к а ́ о нвдм. с cocoa к а к о ф о ́ н і я (-ії) ж cacophony к а ́ к т у с (-у) ч cactus, мн ~ e s а. cacti к а л (-у) ч dung, excrements мн к а л а б а ́ н я (-і) ж pool к а л а м а ́ р (-я́ ) ч inkstand, inkpot каламутіити (-му́чу, -тиш) to tarnish, to dim, to make muddy; ~ н и й (рідина́) muddy, thick, turbid fknocker к а л а ́ т а в к а (-и) ж при дверя́ х к а л е н д а ́ р (-я́) ч calendar, almanac; листковий ~ (до видира́ н ня) sheet а. block calendar к а л и н а (-и) ж snowball к а л и т к а (-и) ою purse, moneybag калібр (-у) ч calibre, gauge; ~ у в а ́ т и to calibrate, to gauge к а л і г р а ́ ф (-а) ч calligraphist; ~ічнийcalligraphic;~ія (-ії) ж calligraphy к а ́ л і й (-ію) ч (мета́ль) potassium калік а (-и) ж, ч cripple; зробити ~ою to cripple каліцтво (-а) с mutilation; physical «.bodily defect, infirmity калі́ ч ити (-чу, чиш) to mutilate, to hurt, to injure; ~ м о ́ ву to speak a language badly каліЬжа (-жі) ж pool, puddle к а л я р і п а (-и) ою kohlrabi к а л я ́ ф і о р (а) ч cauliflower к а ́ л ь к а (-и) ж carbon-paper; (прозо́ р а до відрисо́вування) tracing-paper калькуля́ ц і́ я (-ії) ж calculation к а л ь о р и ф е р (-а) ч (центра́льне огріва́ н ня) radiator к а л ь о ́ р і я ( ії) ою calorie к а л ь о ́ ш а ( і) ою overshoe к а л ь с о ́ н и (-нів) ми pants мн ка́ л ьцій (-ію) ч хем. calcium к а м а ́ ш і (-ів) мн gaiter; (короткі) spat; —обвивачі puttee 127 карб каменоло́м к а м е н о л о ́ м (-у) ч quarry ment -) office, chancellery, к а м е н я р (-а́) ч stone-mason; chancery; (лікаря) consulting quarryman room к а м і з о ́ л я (-і) ж vest; (з рука- к а ́ н ц л е р (-а) ч chancellor вами, плетена з вовни) jersey к а п а ́ р ити to bungle, to botch; ~ с т в о (-a) c bungling к а м і з о ́ л ь к а (-ки) ж waistcoat к а ́ м і н ь (-меня) ч stone; до- к а ́ п а т и to trickle, to drop, to drip рогоцінний ~ gem; угольний ~ keystone; тесовий (те́ с а- к а п е л ю х (-а) ч hat; твердий ний) ~ square (а. hewn) sto~ щ, bowler; бра́ т и, взя́ т и ne; млинський ~ mill stone ~ на го́ л ову to put on; з ~ в кітлах, зубний ~ scale; дійма́ т и, зня́ т и ~ з голови пе́ у́го́льний ~ keystone ломити _ ред кимсь to doff (а. take off) ~ to quarry; кидати, обкиone's hat before a p. дати камінням to pelt к а п е л ю ш н и к (-а) ч hatter к а м п а ́ н і я (-ії) ж campaign, к а п е ́ л я (-і) ж chapel expedition к а п е л ь м а ́ й с т е р (- стра) ч bandmaster, conductor (а. leaк а м ф о р а ́ (-и) ою camphor der) of an orchestra к а м ' я н и й stone к а ́ м ' я н к а (-и) ж бот. cran- к а ́ н е ц ь (-пця) ч slipper; (підошва з ремінчиками) sandal berry, whortleberry К а н а ́ д а (-и) ж Canada; к ~ к а ́ и і т а ́ л (у) ч capital, stock; ~ і ́ з м (-у) ч capitalism; ~ і ́ с т і́єць (-і́йця) ч, ~ і ́ й с ь к и й Ca(-а) ч capitalist, stockholder nadian к а н а ́ л (-у) ч canal; ~ і з а ́ ц і я к а п і т а ́ н (-а) ч captain; (мало́го корабля́ , спорт, дружини) (-ії) ж ріки: canalization; міskipper ста: sewerage к а н а ́ п а (-и) ж sofa, settee к а п і т у л ю в а ́ т и to capitulate, к а н а ́ п к а (-и) ж (хліб з масto lay down one's arms лом, м'ясивом) sandwich, к а п к а ́ н (-а́) ч trap ham- а. meat-sandwich к а п л и ц я (-і) ж chapel к а н а ́ р о к (-рка) ч canary к а ́ п л я (-і) ж drop; давати, к а н ґ у ́ р (-а) ч kangaroo лити каплями: to drop к а н д и з о ́ в а н и й candied к а ́ п с у л я (-і) ж capsule кандид а́т (-а) ч candidate, к а п у ́ з а (-и) ою (ка́птур) hood; applicant (for a post); ~ у в а ́ т и (монахів): cowl to be a candidate fo ...; по- к а п у ́ с т а (-и) ж cabbage; ква́ літ. to contest a seat in Parшена ~.pickled cabbage; sauliament erkraut ; червона ~ red cabbage ; волоська (кучеря́ в а) ~ к а н о ́ н а (-и) ж cannon, gun; savoy; kale; з ове́ ч им м'я́ ~ а ́ д а (-и) ж gunfire, roar (а. сом Irish stew booming) of the guns [dary к а н о ́ н і к (-а) ч canon, preben- к а ́ р а (-и) ж punishment; грок а н о н і ́ р (-а) ч (гармаш) gunше́ в а ~ fine; forfeit; під каner; ~ к а (-и) ж (човен) gun- рою ... on pain а. penalty of boat к а р а в а н (-у) ч hearse к а н т (-а) ч edge, corner; пус- к а р а ́ с ь (-ся́) ч зоол. crucian к а р б ( у) ч notch, slot; брати кати ~ ом to abandon на ~ to impute; робити ~ и to к а н т а ́ р (-а) ч 1. (терези) steelnick, to notch; удерж[ув]ати yard; 2. bridle, rein в ~ а х to restrain; ~ у в а ́ т и к а н т и н а (-а) ж canteen to score, to notch, to indent к а н ц е л я ́ р і я (-ії) ж (govern- карета 12S к а р е ́ т а (-и) ж coach, carriage к а ́ р и й black к а р й к а т у ́ р а (-и) ж сагіса- j lure; робити ~ з когось to make a caricature of, to ca- [ ricature; ~ и с т (-а) ч сагіса- | к а р к (-у) ч neck [turist •! к а ́ р л и к (-а) ч, к а р л и ч к а (-и) t ж dwarf, pygmy і к а р л у в а ́ т и й dwarfish j к а р м е н а ́ д е л ь (-для) ч теля- І чий, ягнячий ~ cutlet; свинячий, овечий chop К&рпа́ т |и (-па́т) мн Carpathian Mountains мн; к~ськийCarpathian к а ́ р т а (-и) ж card; ~ до гранн я ́ card; грати в карти to play cards; ~вступу ticket; місячна~monthly season-ticket; поворотна ~ їзди return; корабельна ~ їзди ticket к а р т а ́ т и to rebuke, to blame, to censure к а р т е ́ л ь (-лю) ч pool; cartel; ring, syndicate к а р т е ́ ч а (-і) ж grape-shot к а р т и н а (-и) ж picture, painting; на картині in the picture к а ́ р т к а (-и) ж (КНИЖКИ) leaf; (паперу) sheet; харчова́ ~ ration card к а р т о ́ н (-у) ч cardboard, paste-board к а р т о ́ п л я (-і) ж potato; м'яти, душити,колотити ~Ю to mash к а р т о т е ́ к а (-и) ж card-index к а ́ р т о ч к а (-и) ж label к а р у з е ́ л я (-і) ж merry - go -round к а р у ́ к (-у) ч glue; (столярський) strong glue к а ́ с а (-и) ж money-chest; (в крамниці) till; (де виплачують) pay-office; позичкова ~ loan-bank; (залізнича, театр.) ticket-office, booking-office; театр. box-office в а с е ́ т к а (-и) ж (грошова шафа) safe; шкіряна ~ suit-case к а с и р (-а) ч, к а ́ с і є р ( а) ч cashier; (корабельний) purser кваліфікований кастр а́т (-а) ч gelding; ~ у в а ́ т и to geld к а с у в а ́ т и to cancel; to annul; (присуд) to quash к а т (-а) ч hangman,executioner к а т а л о ́ г (-а)^ч catalogue; ~ у в а ́ т и to catalogue; to list; to put in а (а. enter in a) catalogue ката́ р (-у) ч cold (in the head) catarrh; набратися, дістати ~ to catch cold, to take cold; мати ~ to have (а. suffer from) a cold (in the head) к а т а с т р о ́ ф а (-и) ж catastrophe; misfortune (випадок) accident; disaster; смерть у ~ i accidental death к а т е ́ д р а (-и) ж (собо́р) cathedral; (в університеті) (professor's) chair; professorship к а т у в а ́ т и to torture, to (put to the) rack к а ́ х л я (-і) ж tile, ~ я ́ н а піч stove of Dutch tiles к а ч а ́ л к а (-и) ж roll; ~ т и to roll; (бі́лля) to mangle; ~ тісто to roll out к а ́ ч к а (-и) ж duck; ~ y p (-а) ч drake; печена ~ roast duck к а ́ ш а (-ші) ж grits мн, groats мн; греча́ н а ~ buckwheatgroats мн; пшоня́ н а ~ milletgruel к а ́ ш е л ь (-шлю) ч cough к а ́ ш к а (-и) ж рар к а ш к е т (-а) ч cap (with а peak); sporting cap к а ш л ю к (-а́) ч мед. whooping-cough к а ́ ш л я т и to cough к а ш т а ́ н (-а́) ч chestnut; гіркокашта́ н horse-chestnut к а ' я ́ к , [~юк] (-а́) ч canoe к а ́ я т | и с я (ка́Юся, -єшся) to repent (of) a th. to regret; ~ т я ́ c repentance (за-of); гріхів penitence, compunction к в а д р а ́ т (-а) ч square кваліфік а́ція (-ії) ж qualification; ~ у в а ́ т и to qualify (на for); ~ о ́ в а н и й qualified ква́питися 129 к в а ́ п и т и с я to hasten, to make haste, to hurry; ~ но мені I am in a hurry к в а р а н т а ́ н а (-и) ж quarantine хзва́ р та (-и) ж (1,12 літра) quart к в а ́ с и т и to make sour а. acid к в а с н и й sour; tart к в а с н і ́ т и to turn sour a. acid к в а с о ́ к (-ску́) ч бот. sorrel к в а с о ́ л я (-і) ою bean і ква[р]тнра ( и) ж quarter; го- j ловна́ ~ head-quarters мн к в е с т і о н а ́ р (-я) ч list of que- j ries, query sheet; виповняти j ~ to fill up a form к в и т о ́ к (-тка́) ч (на суму) receipt; подорожній ~ ticket к в и ч а ́ т и (-чу́, -чиш) to squeak к в і ́ т (-у) ч, ~ к а (-ки) ою blossom; flower; ~ и с т и й flowery квітень (-тня) ч April квіт н и к (-а́) ч flower-bed; flower-garden к в о ́ к т а т и (-кчу,-чеш) to cluck к в о ́ л и й weak, sickly к в о ́ л і с т ь (-лости) ж infirmity, lack of strength а. vigour, feebleness к в о ́ т а ( и) ж amount, sum, quote, share к в о ́ ч к а (-и) ж sitting hen К е л ь н (-у) ч Cologne к е ́ л ь н е р (-а) ч waiter; корабельний ~ steward; ~ к а (-и) ж waitress к е п к у в а ́ т и to sneer, to jeer, (з - at), to pass sarcastic remarks (about); to mock, to scoff (з - at) к е п к у в а ́ н н я с mockery, sneer, jeer, derision к е р і в н и к (-а́) ч, ~ ч к а (-и) ж leader, conductor, (conductress ж), guide; ~ крамниці manager, (manageress ж) керівництво (-а) с guidance, leading, direction; (нагляд, управа): management к е р і в н и ц я (-і) ж (кермове́ колесо) steering-wheel кит к е ́ р м а (-и) ж (корабля) helm rudder; (літака) helm к е р м а ́ н и ч (-а) ч helmsman, steersman к е р м у в а ́ т и (кораблем) to steer, to navigate; (як лоцман) to pilot; якоюсь справою: to direct, to guide; (возом) to drive; (конем) to govern; to manage, to sway к е р т и ц я (-і) ж зоол. mole к е р у в а ́ н н я с leading, direction, guidance, (управа): management, administration к е р у в а ́ т и to direct, to guide; (ВОЗОМ) to drive; (конем) to govern; to manage, to sway к и в а ́ т и to shake; (головою) to nod (до когось - to); ~ с я to rock, to reel; (іти хитким кроком) to totter; (зуби) to be loose к и в о ́ к (-вка́) ч nod, hint кид (-у) ч throw, cast кидати to throw; (світло, тінь, зір, якір) to cast; to fling; to hurl; to whip; to clash; (пра́ щею) to sling; to swing; (вперед) to project; (залишати) to leave; ~ с я (в, у) to plunge (into); ~ сюди й туди to toss; (до якоїсь праці, до чо́ г ось); to apply о. s. to; (на ко́ г ось) to rush at к и й (кия) ч stick; hiding к и л и м (-а) ч carpet кипіти to boil, to seethe; (поволі) to simmer; вода кипить the water is boiling к и п ' я т нти (-чу́ , тиш) to boil; ~ о ́ к (-тку) ч boiling water к и с е н ь (-сню) ч oxygen кисл ий sour, acid; ~ о т а ́ (-и) ж acid; оцето́ в а ~ acetic acid; соляна́ ~ hydrochloric (а. muriatic) acid киснути to turn sour а. acid к и с т ь (-сти) ж brush; pencil киті, (-а́) ч зоол. whale; 2. (-у) ч за́ м азка до киту ванн я) putty, lute; ~ у в а ́ т и to putty, to lute 130 вита́єць к и т а ́ є ц ь (-а́йця) ч Chinaman, hindmost; в'язати кінці to take both ends meet; кінецьChinese кінцем npc in the end, in conК и т а ́ й (-а́ю) ч China clusion, at the end of all things. к и т а ́ й к а (-и) ж 1. Chinese кінно́ та(-и) ж cavalry, horse; woman; 2. silk т н и к (-а) ч horse-soldier к и т и ц я (-ці) ж (квіто́к) nose- к~і ́ н о ́ (-а́) c cinema, the pictugay, bunch of flowers res, movies ми; ~ва виставка к и ш е ́ н я <-i) ж pocket; влоcinema-show | timate жити до ~ і to (put into one's) кінцевий terminal; final; ulpocket кишіти (від) to teem (with); to кінцівки мн анат. extremities мн; долішня кінцівка leg 6warm (with); кишить від мурашо́ к the place is alive with кінчик (-а) ч tip, point, pointed end; робити ~ to nib ants к и ш к а (-и) ж апаш, intestine, кінчити to terminate, to (come to an) end; (перестати) to (кише́чник) intestinal canal; cease, to finish; ~ роботу to щ. guts мн; кишки мн bowels; finish the work; ~ шкільну тонка́ ~ анат. the small inнауку to graduate; ~ с я на testine; товста ~ the large грам, to end in; to run out* intestine; сліпа́ ~ анат. blindto come (to draw) to an end; gut, наук. csecum; (м'ясар(виче́рпуватися) to exhaust ство) кров'яна́ ~ black-pudo. s., to wear o. s. out; харчі ding; паште́ т ова (печінко́ва) їм кінчаться they are run(German) white (liver-Sausaning short of provisions ge техн. tube: (пожеж.) hose кінь (коня́) ч horse; steed; какіготь (-гтя) ч claw, clutch валерійський ~ trooper; в a кіл (кола) ч stake, pile коні on horse-back; кінська, к і л о ́ к (-лка́) ч wooden peg, сила гл. сила dowel [ral, a couple of к і л ь к а зм some, a few; seve- кір (ко́ру) ч мед. measles кі́ л ькість (-ости) ж-quantity; кіс (ко́са) ч зоол. blackbird, ouzel number; amount; велика ~ (чогось) a lot of; mass кістка (-и) ж bone; (до гри) к і л ь ц е ́ (-ця) c link, little wheel die, мн dice; (в овочах) stone; кільчитися to germinate виймати кістки (з овочів) to к і м н а ́ т а (-и) ою room, aparttake the pips out of-fruit; to ment; ~ для дітей nursery; stone plums |kle мешка́ л ьна ~ sitting-room; кісточка (-и) ж kernel; knuc~ на підда́шші garret; attic- к і с т я ́ к (-а́) ч skeleton -room; сніданкова ~ break- кість (ко́сіи) ж слонова ivory fast-room; низка кімнат suite кіт (кота́) ч cat; (саме́ць) male of rooms cat, tomcat; ~ к а (-и) ж tib-cat, щ tibby; pussy кіне́ ц ь (-нпя́) ч end; (періоду) close; finish; «top; (стале́ в о- к і т л я ́ р (-а́) ч brazier, coppersmith; ~ лата́ ч tinker го пера) nib; (вислід) conclusion, issue; termination; на кіш (коша ч basket; з одним ухом, з двома ухами with кінці at а. in the end; кінець one handle, two handles; ~ діло хва́ л ить end's well all's на харчі hamper; ~ на риби well; зробити з чим поcreel; ~ на порцеляну crate; ложити ~ to put an end to ~ на білля washing-basket ; a th.; в самому кінпі at the дати комусь коша to give bottom; що є на самому кінці 131 клубо́к кла́дка a p. a refusal а. denial а. a re- к л и н (-а) ч wedge; (столяр); key; (одяг) gore, gusset; ~ buff; дістати коша to be reу в а ́ т и й wedge-shaped, cuneifused, to get a rebuff form к л а ́ д к а (-и) ж foot-bridge; narrow wooden bridge к л и ч (-а́) ч call; (гасло) військ л а д о ́ в и щ е (-a) c churchyard; ко password, parole, watchcemetery word; обр. appeal к л а ́ н я т и с я to bow (кому - to), клібнт (-а) ч customer, buyer, purchaser; client; ~ е ́ л я (-і) ж к л а п а ́ н ( - а ́ ) ч ї 1 а р | to greet custoiri, customers мн, clientк л а ́ п о т ь (-птя) ч к л а ́ п г и к (-ка) ship, clientele; connexion чріесе, fragment, (cmry)flake; (вовни) flock; (соломи) wisp кліка (-и) ж clique, set; пг. зн. gang, ring, coterie; kin, kindof straw; (матерії) rag, tatred ter, shred; (кусок землі) patch к л а ́ с т и (кладу, -е́ ш ) to put, to клімат (-у) ч climate; ^ и ч л и й lay, to place; to set; ~ с я to climatic lie down; to* go to bed клі́ н іка (-и) ж nursing home, к л е в е т а́ (-и) ж calumny, slanclinical hospital der, defamation; ~ а ́ т и на ко́ - к л і ́ п а т и to twinkle (with one's го to calumniate, to slander, eyes), to wink, to blink to defame клітина (-и) ж ceil к л е в е ́ т н и к (-а) ч calumniator, к л і т к а (-и) ж cage; входова́ ~ well of a stair-case; грудslanderer н а ́ ~ анат. chest; (для крік л е в е ́ ц ь (-вця́) ч hammer к л е ́ ї т и (кле́ю, кле́ ї ш) to paste, ликів, собак) hutch к л і ́ ш а (-і) ж (stereotype)block, to glue; io size сіісіїе́ к л е й (кле́ю) ч (риб'ячий) isinglass; paste, size, glue; ~ к и й кліщ (-а́) ч tick gluey, sticky, adhesive, gluti- кліщі́ (-ів) мн tongs, pliers nous, viscous мн; (малі) pincers; (наук.) forceps; діркува́ л ьні ~ ticket к л е й н ити (-ню,-иш) to brand; punch [(down) to mark; обр. to stigmatize к л е й н о ́ (-а́) c brand; o6p.stigma клонити (-ню, -ниш) to bow к л о ́ п і т (-оту) ч grief, sorrow; к л е й н о ́ д (-у) ч jewel trouble; наробити комусь к л е н (-а) ч maple клопоту to cause a p. trouble к л е п а ́ т и to hammer; ~косу a. worry а. anxiety; не роto sharpen the scythe by hamбіть собі З цього клопоту mering it you need not trouble yourself к л е ́ п к а (-и) ж (з бочки) stave on that account, don't worry к л е п с и д р а (-и) ж water-clock, about that; робити кому́ (цуsand-glass; (до варення яєць) же великий) ~ to give a p. time- («.egg-) boiler; (посмерт(a great deal of) trouble на опо́ в істка) obituary (notice) к л и в а ́ к (-а́) чанат. eye-tooth, к л о п о т а ́ т и [ с я ] (-чу́ся, -чеш-4 ся) (про що) to take pains canine tooth; (дика) fangs (а. over (а. with) a th. tusks) of a pig к л о ́ ч ч я c tow, oakum клиїк (-a) ч gruel клуб (-a) ч анат. hip; (у твак л и к ( у) ч, ~ а н н я с call рин) haunch; huckle к л и к а т и (кличу,-еш) to call; to cry, to shout; (голосно) to к л у ́ б и т и с я (-блюся, -бишся) to whirl a. to twirl round whoop; ~ когось по імені к л у б о ́ к (-бка́) ч clue, ball; ~ to call s. o. by his name клунок 132 ниток ball of thread; навивати в ~ to wind (а. make up) into a ball к л у ́ н о к (-нка) ч luggage, AM. baggage; package; nepexoвання клунків (на залізниці) left luggage office к л у н о ́ ч о к (-чка)ч bunch, packet, parcel; пакувати в клуночки to make up in packages, to make packages of к л у ́ н я (-і) otc barn, shed к л ю б (-у) ч club к л ю в (-а) ч bill, beak; ~ а ́ т и (клюю, клює́ ш ) to pick, to peck к л ю ч (-а́) ч key; нотний ~ clef к л ю ч и к и (-ів) мн бот. primrose к л я ́ в з а (-и) ж floodgate к л я в з у ́ л я ( і) ж clause к л я ́ в і | ш (-а) ч key; ~ я т у ́ р а (-и) ж keyboard к л я к а ́ т и to kneel down к л я ́ м к а (-и) ж latch к л я ́ м р а (-и) ж holdfast, clasp, buckle, bracelet; (на жіночому взутті́ ) bar; fastening к л я р у в а ́ т и to purify к л я ́ с а (-и) ж (в школі) form; class; перескочити ~ у to skip a form; пе́ р ша ~ (на кораблях) saloon; біле́ т пе́ р шо́ ї , дру́ г ої кля́ с и first-class, second-class ticket; (оцінка) mark; в ~ і (в часі шкільно́ ї ле́ к ції) in class; ~ и к (-а) ч classic, classical author; ~ и ч ний classic(al); ~ичні мо́ в и й літератури humanities к л я с и ф і к а́ція (-ії) ж classification; ~ у в а ́ т и to classify кля́ с о|вий:~а боротьба́ class-war(fare); ~ ва свідо́ м ість class-consciousness к л я с т и (кляну́ , -не́ ш і клену́ , -не́ ш ) to curse (кому́ с ь - а p.); to swear (на - upon); ~ с я to take an oath upon it к л я ́ т в а (-и) ж curse; ban; (прися́га) oath; (церко́вна) interdict; ~ и й cursed, accursed, execrable кове́рт[а] к л я т ь б а ́ (-и) ж = клятва к л я ч (-і) ж (кобила) mare к л я ч а ́ т и (-чу́, -чиш) to kneel к л ь о з е ́ т (-а) ч lavatory; water-closet (в скороченні)^ .С. кльомб (-а) ч flower-bed кмин (-у) ч caraway(-seed) к н и г а (-и) ж (large) book к н и г а ́ р (-я́) ч bookseller; ~ н я (-і) ж library книгово́ д ство (-а) с просте́ book keeping by single entry к н и ж к а (-и) ж book; tome; ~ з образка́ м и picture-book; записна́ ~ notebook, memorandum-book; подоро́ ж ня ~ (провідник) guidebook; сидіти за книжка́ м и to be for ever poring over books; ш а ́ ф а на книжки book-case к н о ́ п к а (-ки) ж button; елі к. push-button к н о ́ р о з (-а) ч, кнур (-а́)ч boar к н я | г и н я (-і) ж, ~ ж н а (-и) ж к н я з ь (-зя) ч prince I princess к н я ́ ж и й : Ва́ ш а кня́ ж а милість Serenity к н я з і в с т в о (-а) с principality к о а л і ц і я (-ії) ж coalition, alliance [(in order) that к о б и сил that, in order to, к о б и л а (-и) ж mare к о б о ́ л ь д (-а) ч elf, мн elves кова́ [ д]ло (-a) c anvil к о в а ́ л ь (-ля́) ч smith, blacksmith к о в б а с а ́ (-и) ж sausage; свиня́ ч а ~ pork-sausage; коро́ в'яча ~ beef-sausage; ~ до жа́ р ення, сма́ ж ення sausage for frying; жа́ р ена, сма́ ж е́ н а ~ fried sausage к о в б а с к и (-со́к) мн Vienna sausage к о в б а ́ с н и к (-а) ч sausage-maker, pork-butcher; ~ ц я ( і) ж (pig's) gut for sausages к о в б о ́ к (-бка́) ч block; trunk к о ́ в д р а (-и) ж qullt, quilled cover a. covering, comforter к о в е ́ р т (-а) ч, ~ a (-ти) ж envelope 133 колиса́ти ковза́н к о в з а ́ н ь (-ня́) ч (лижва) skate козу́ л я'(-і) ж (альпе́ й ська коко́ в залка(-и)ж8каШ^^гошШ за́ ) chamois а. ~ гіпк; іти на ко́ в залку козі́ й (-ія́) ч goatherd, goatto go a skating -keeper к о ́ в з а н н я с skating к о к а ́ р д а (-и) ою cockade, bow, к о ́ в з а т и с я to skate knot, (в'я́ з ана) slip-knot к о в з у ́ н (-а́) ч skater к о к е т і е ́ р і я (-ії) ж coquetry, к о в з ь к и й slippery coquettishness; ~ к а (-ки) ж ко́ в нір (-а) ч гл. ко́ м ір coquette, flirt; ~ н и й coquetк о ́ в т а т и (сту́кати) to knock; tish; ~ у в а ́ т и to coquet, to (тихо) to rap flirt ' к о в т а ́ т и to swallow, to gulp к о ́ к л ю ш (-а)ч whooping-cough ковто́ к ' (-тка́) ч (при питті́) к о ́ к о н (-а) ч cocoon diaught; swallow; (в ухах) к о к о ́ с (-у) ч coco-nut ear-ring к о к с (-у) ч coke; ~ у в а ́ т и to coke к о в ч е ́ г (-а) ч ark к о г у ́ т (-а́) ч cock ) ч cake к о ́ д е к с (-у) ч (книга зако́ н ів) кк оо лл гао́ ч́ с (-а́ п (-у) ч collective farcode, statute book ming а. agriculture к о е д у к а ́ ц і я (-ії) ж co^eduк о л е ́ ґ а ( и) ч colleague; ~ і я caiion (-ії) ж board, staff; (вища к о ́ є ц ь (ко́йця) ч (hen-)coop школа [в Англії з інтернак о ́ ж а (-і) ж skin; (тварин) hide; том ]) college; ~ і я ́ л ь н и й leather collegial к о ́ ж н и й зм every, everybo- к о л е ́ к ц ія (-ії) ж collection; dy ; any; ~ у́чень му́ с ить при~ і о н е ́ р (-а) ч collector не́ с ти зшиток each pupil must к о ́ л е с о (-а) с wheel; водяне́ ~ bring his copy-book; ~ у́чень w a t e r - w h e e l ; млинське́ ~ му́ с іть виробля́ т и завда́ н ня mill-wheel; зубчасте ~ tooevery pupil must do lessons; thed wheel, cog-wheel; ~ (до ~тре́ т ій every third man; each їзди) [bi]cycle а. every) one, each (а every) коли прс when, at what time?; (wo)man; each thing, everyвід ~ how long?, since what thing; everybody, all the peoptime ?; сил as, when; as soon le; ко́ ж ного ра́ з у each (а. eveas; if; while, since; коли встаry) time; ко́ ж норазо́ в ий hapєте (з лі́ ж ка, зі сну)? what pening each time; each; retime do you get up?; коли Ви spective; ко́ ж ної середи on полу́ д нуєте? what time do Wednesdays you have lunch? к о ж у х (-а) ч fur,sheepskin coat к о л и б а (-и) ж shepherd's hut к о з а ́ (-и) ж goat; she-goat a. hovel к о з а ́ к (-а́) ч Cossack к о л и в а ́ т и с я to swing, to oscilк о з е ́ л (-зла́) ч he-goat; (серlate, (корабе́ л ь) to rock; to нюк) roebuck; (сиді́ння) (coshake, to reel ach )box [crowfoot к о л и в о р о т (-у) ч spinningк о з е л е ́ п ь (-льпя́) ч (бот.) -wheel к о з е н я (-я́ти) с kid колине́ б удь npc at some time к о ́ з и р (-а) ч tiump; що є ~ ? or other; at any time what are trumos?;' ~ ді́ в ка к о ́ л и н и ц я (-і) ж piece (а. log) heroic maiden, young heroine of wood [ceuse к о з и р о ́ к (-рка́) ч (на ша́ п ці) к о л и с а н к а (-и) ж lullaby, berpeak колис а́ти (-шу́, -шеш) to колись 134 команда́ н т swing; (дитину) to rock; ~ к о л о ́ с (-а) ч (ве́летень) coк а (-и) ж cradle ко́ л ос[о́ к ] (-а) ч ear [lossus коїлись прс once, one day, к о л о ́ с с я зб. ears; збира́ т и at some time or other; for~ to glean merly колоситися to form (a. to shoot into) ears, to ear к о л и х а ́ т и с я (-шу́ся, -шешся) коло́ т и (-лю, -леш) to prick; to reel, to waver (кома́хи) to sting, (проколо́ти) колишній former, late, old to pierce; (заколо́ти) to stab; колібрі нвдм зоол. hum(вбива́ т и свині) to kill, to ming-bird slaughter, (розко́лювати) to колідува́ т и to collide, to clash split, to, cleave; to knife; to колізе́ й (-е́ю) ч Colosseum prick; п ко́ л е в боці she has колізія (-ії) ж collision, ana stitch in the side tagonism, opposition; contest; concussion; ~ думо́ к conflict колотити (-чу, -тиш) to twirl; (яйця і. т. д) to whisk; (м'яти, a. difference of opinions ^flvcHTH) карто́ п лю to mash КОЛІНО ( a) c knee; mexn elbow ( pipe); на ~ ax on one's колоті́ в ка (-и) ж twirling-stick к о л о т н е ́ ч а (-і) ж quarrel, (bended) knees brawl ко́ л ір (-льору) ч colour; AM. color; hue; (в ка́ р тах) suit; колюмна (-и) ж = коло́ н а (відтінок ко́льору) tinge, tint, колючий prickly, prickled, shade; ~ обличчя complexithorny, spiny, spinous; briston; яко́ г о ко́ л ьору? what ly; обр. stinging, poignant, colour ? caustic, sarcastic; biting, sharp колісце́ (-сця́) c little wheel; колючка (-ки) ж prick, prickle; thorn: бот. spine зуба́ т е ~ dented wheel ко́ л о ( a) c circle; wheel; про́ - к о л я д а ́ (-и) ow Christmas carol; обр: Christmas мінь кбла (мат.) radius к о ́ л о прм about; (a)round, коляціонува́ т и (порівнювати з ориґіна́лом) to collate round about; (біля) beside, (а. checks , [flask by the side of; close to, near; (при) at, by; (близько) about, к о ́ л ь б а (-и) ж butt(-end); хем. к о ́ л ь к а (-и) ж мед. colic, grinearly pes ; мн ко́ л ька (в бік) stitch коло́ д а (-и) ж log (of wood), (es мн) in the side block of wood, wood-block к о л ь о р о ́ в ий coloured колодій (-ія́) ч wheelwright коло́ д ка (-и) otc (замо́к) pad- к о л ь о ф о ́ н і я (-ії) ж colophony, rosin lock; (ножа́) handle, haft, grip, grasp, hold, knife-handle; ~ кольпорт а́ж (-у) ч, ~ а ́ ж а (до чобіт-КОПИТО) last (-жі) ж hawking of books by коло́ д иця ( і) ж (ко́леса; ма́ itinerant vendors; ~ е́р (-а) ч точина) hub itinerant bookseller; ~ у в а ́ т и коло́ д язь (-зя) ч spring, well hawk about коло́ н а (-и) ж column; pillar кto о ́ м а (-и) ж (за́пинка) comma колон іза́ ц ія ( ії) ж coloni- кома́ н да (-и) ж command, orzation, settlement, (planting der; (військовий відділ) troop, of a) colony; ~ і з у в а ́ т и to cobody, detachment; перебира́ lonize; ~ і я (-ії) ж colony, ти ~ у to take the command settlement; заклада́ т и ~ію to а́нт (-а) ч, ~ и р ( а) ч found a colony, to make a sett- команд commander; commanding oflement; ~ і я ́ л ь н и й colonial ficer ; ~ міста town-mayor кома́ндування 135 к о м а ́ н д у в а н н я с giving (а issuing) a command; ~ т и to command, to lead; ~ ч (al ч к о м а ́ р (-а́) ч gnat I commander к о м а ́ х а (-и) ж insect коме́ д і я (-ії) ж comedy; обр. гра́ т и ~ю to sham; ~ я ́ н т (-а) ч comedian; (в поганому значенні) обр. play-actor комент а́р (-я́) ч comment (до -on); commentary; ~ у в а ́ т и to comment on к о ́ м е р с (-у) ч drinking-bout к о м е ́ т а (-и) ж comet к о ́ м и п (-а) ч chimney; flue; (корабля, парово́ з а) funnel; ~ о ́ к (-нка́) ч fireside; ~ я ́ р (-а́) ч chimney-sweep(er) к о м и ш (-у́) ч бот. reed ко́ м ік (-а) ч comedian, comic actor ко́ м ір (-а) ч collar; викла́ д аний із за́ к отом turn-down collar; СТОЯЧИЙ ~ stand-up collar; ~ від соро́ ч ки shirtcollar; хутряний ~ fur collar; ~ е ́ ц ь (-рця́) ч collar комірн е (-ого) с rent; hire; ЖИТИ В комірному to live In lodgings; зале́ г ле ~ overdue (а. arreas мн of) rent; ~ и к (a) ч tenant, lodger; (умебльо́ в аної кімна́ т и) roomer к о м і с а ́ р (-а) ч commissioner; ~ і я ́ т (-у) ч commissionership комісія (-ії) ж commission, committee коміте́ т (-у) ч committee комі́ т ь (голово́ю) прс head foremost, head over heels комічний comic(al), funny комо́ д а (-и) ж chest of drawers к о м о ́ р а (-и) otc store-room: still-room; store, warehouse; (на харчі): pantry к о ́ м п а с (-у) ч compass компле́ [ к]т (-у) ч set, suit; ~ у в а ́ т и to complete к о м п л і к а ́ ц і я (-ії) ж complication, entanglement, implication конкурент компліме́ н т (-у) ч compliment компози тор (-а) ч composer; ~ція(-ії) ж composition; composing; piece of music; ~ пісні: setting компонува́ т и to compose, to set to music компо́ т (-у) ч stewed fruit к о м п р е ́ с (-у) ч compress компроміс (-у) ч compromise; піти на ~ to (make a) compromise; to come to an agreement комиромітіа́ ц ія (-ії) ж exposure; ~ у в а т и to expose; ~ ~ с я to compromise о s. комунізм (-у) ч communism; communistic ideas мн к о м у н і к а ́ т (-у)ч communication; information комуніка́ ц ія (-ії) otc traffic: communication комуніст (-а) ч, ~ к а (-и) ж communist; ~ и ч н и й communistic к о м ф о ́ р т (-у) ч comfort; comfortableness; ~ о ́ в и й comfortable к о н а ́ т и to expire; to be dying a. in a dying state а. in the last agony к о н в а ́ л і я (-іі) otc бот. lily of the valley | sation к о н в е р с а ́ ц і я (-ії) ж converк о н в о ́ й (-о́ю) ч escort конву́ л ьсі я (-ії) ж cramp, spasm, convulsion; діста́ т и ~ ю to go (off) into convulsion, to have (an attack of) spasm конденсо́ в ан ий condensed к о н ґ р е ́ с (-у) ч congress конду́ к тор (-а) ч (залізничний) guard; (трамває́вий) conductor к о н е ́ ч н ий necessary; ~ і с т ь (-ости) ж necessity к о ́ н и к (-а) ч (ша́хи) knight; (стрибуне́ць, пільний) grasshopper конина (-и) ж horse - flesh к о н к р е ́ т н и й concrete к о н к у р е н т (-а) ч competitor, конкуренція 136 rival; ^ е н ц і й н и й rival; ~ е́нція (-ії) ж competition; (купе́ ц ька) opposition к о ́ н к у р с (-у) ч competition к о н к у р у в а ́ т и to compete (з with; o-for); to enter into competition; to emulate, to vie к о н о в а ́ л (-а) ч quack к о н о ́ в к а (-и) ж water-jug, pail, bucket к о н о ́ п л я (-і) ж hemp к о н с е к в е ́ н тний consistent, logical; ~ ц і я (-ії) ж consistency к о н с е ́ р в а (-и) ж preserve; ~ и мн tinned goods; ~ у в а ́ т и to conserve, to preserve; (в пушка́ х ) to tin, AM. to can к о н с е р в а т о р (-а) ч conservator, keeper (of a museum); ~ а т и в н и й conservative; ~ а т и с т (-а) ч conservative; ~ а т о ́ р і я (-ії) ж conservatoire, school of music; ~ а ́ ц і я (-ії) ж preservation к о н с и ґ н у в а ́ т и to consign конейлі юм (у) с, ~ я (-ії) ж counsil; (нара́ д а лікарів) consultation к о н с и с т о ́ р і я (-ІГ Ж consis tory конскрипці я (ії) ж census (of the people); робити ~ ю to take а сепсис консолід а́ція (-ії) ж consolidation; ~ у в а ́ т и іо consolidate конспір а́ція (-ії) ж conspi racy, plot; ~ у в а ́ т и to conspire к о н с т а т у в а ́ т и to establish, to state | nation констерна́ ц ія{-іі) Жсопвіегконститіуційний constitutional, ~ у ́ ц і я (Ії) ж constitution к о н с т р у ́ к тор (-а) ч construc tor; ~ ц і я (-ії) ж construction к о ́ н с у л (а)чсоп8и1;~ьський, ~ я ́ р н и й consular; ~ я ́ т (-у) ч consulate консульт|ува́ т и to consult; ~ а ́ ц і я (-ії) ж consultation к о н с у м у в а ́ т и to consume, to use; (зужива́ т и) to wear out конфронта́ція к о н т а ́ к т (-у) ч touching, contact; електр. switch; бу́ т и в ~ i з to be in touch with к о н т и н ґ е ́ н т (-у) ч limit of quotas, quota к о н т и н е ́ н т (-у) ч continent; ~ а ́ л ь н и й continental к о ́ н т о (-a) c account к о н т о ́ р а (-и) ж office , к о н т р а б а ́ н д а (-и) ж smuggling; займа́ т ися ~ о ю to smuggle; ^ ист (-а) ч smuggler к о н т р а ́ к т (-у) ч agreement; (на письмі) contract к о н т р а ́ с т (-у) ч contrast, opposition I-attack к о н т р а т а ́ к а (-и) ж counterк о н т р и б у ́ ц і я (-ії) ж contiibution к о н т р о ́ л я (-і) тс control, supervision; ~ е ́ р (-а) ч controller; ~ ю в а ́ т и to control, to check |ter-revolution контрреволйщія(-ії) ж counк о н т р р о ́ з в і д к а ( и) ж counter-intelligence service к о н т р т о р п е д о ́ в е ц ь (-вця) ч torpedo-boat destroyer к о н т р у ́ д а р (-у) ч push-back к о н т у ж е н и й contused к о н т у ́ з ити (-ту́ ж у, -зиш) to contuse: (шкі́ру) to bruise; ~ і я (-її) ox contusion, bruise к о ́ н т у р (-а) ч outline к о н ф е ́ к ц і я (-І1) Ж confection ; manufacture of ready-made articles of dress к о н ф е р е н ц і я ( ії) ж conference ; ~ у в а ́ т и to confer wil I* к о н ф е с і я (-ІЇ) ж conlession к о н ф і с к і а ́ т а (и), ~ а ́ ц і я (-ь) ж distraint, seizure, sequestration, cpnfiscation; ~ у в а ́ т и to seize, to confiscate; to sequestrate к о н ф і т у ́ р | а (-и) ox preserved fruit, preserves мн; jam; робити ~ и to preserve к о н ф л і к т ( у) ч conflict; collision конфронт|а́ ц ія(-ії)ж confrontation; ~ у в а ́ т и to confront концентричний і:.37 концентр ичний concentric; І ~ у в а ́ т и to concentrate к о н ц е ́ н т ( у) ч rough sketch а. copy a. draft; (письмо́вої праці) rough copy к о н ц е ́ р н ( у) ч concern; pool, trust, combine к о н ц е ́ р т (-у) ч concert; іти на ~ to go to a concert; (улаштовувати, давати) ~ to give а concert I cession к о н ц е ́ с і я (-іі) ою licence, conк о ́ н ч е npc absolutely, without reserve, on any condition, in any case, under any circumstances; absolutely necessary a. needed; quite unavoidable конюшин а (-и) ж clover, trefoil; листо́ к ~ и leaf of trefoil; бі́ л а ~ shamrock к о н я ́ к (-у) ч cognac, (French) brandy к о о п е р а т и в а (-и) ж co-operative society ;коопера́ ц ія co-operation; AM. COO ... к о п а ́ (-и) ж (яєць) threescore; дві копи sixscore к о п а ́ л Ь н я (і) ж mine; (вугілля) colliery, coal-mine; ~ соли salt-mine к о ́ п а т и to kick a p., to give a p. a kick; (кінь) to lash out, to kick к о п а ́ т и to dig; to engrave; (рискале́м) to spade; to grub к о п и т о ́ (-та́) c (коня́) hoof; (ше́вське) last; (до впиха́ н ня) boottree, block ; набити на ~ to put (а. mount) on the block; всі вони на одно́ ~ they are all of a kidney a. tarred with the same brush; бра́ т и все на одно́ ~ to treat all things alike к о п и ц я (-і) ж stack, rick копіюв а́ння c reproduction; ~Лти to copy к о ́ н і я (-ії) ж copy к о п н я ́ к (-а́) ч kick; да́ т и кому́ ~ а ́ to give а р а kick, to kick a p. користолюбний к о ́ п о т ь (-і) ж soot; (ля́мии) lamp-black к о ́ п у л а (и) ж cupola, dome к о р [ а ́ (-и) ж bark; rind; здира́ т и ~ у ́ to bark к о р а б е ́ л ь (-бля́) ч ship, vessel; (ме́нпшй) craft; (паровик) steamer; (ванта́жний) barge; (пасажирський) liner; за́ д ня частина корабля (чердака́ ) stern; правий бік корабля starboard; лівий бік ~ port; зза́ д у astern; їзда́ корабле́ м navigation; наванта́ ж ення корабля́ shipment; нагру́ з ка корабля́ embarkment к о р а б е ́ л ь н и й naval; ship-., к о р а ́ л ь (-лю) ч coral; ~ е ́ в и й , ~ овий coral [-handle к о ́ р б а ( и) ж crank, winchк о р д о ́ н (-у) ч limit; (приро́дний) boundary; (держа́ в ний, політичний) frontier, borders мн; за ~ о м abroad к о р е ґ у в а ́ т и to correct к о р е ́ к т а (-и) ж correction; дру́ г а ~ revise к о р е ́ к т н и й correct, faultless к о р е ́ к т о р (-а) ч printer's reader, corrector к о р е н и т и с я (-нюся, -нишся) to take root кореспонд е́нт ( а) ч correspondent: ~ е ́ н ц і я (-ії) ж correspondence ; ~ у в а ́ т и to correspond (з - with) к о р и д о ́ р (-у) ч corridor корисн[ий profitable (для - to\* useful; advantageous; favourable; вигляда́ т и ~ o to look one's best; робити ~им to utilize ; ~ і с т ь ( ости) ж utility к о р и с т а ́ т и (ма́ти ко́ р исть) to profit (з-by); to derive advantage from, to make the most of, to make a profit out of, to profit by; (ужива́ти) to make use of; ~ на чо́ м усь to profit by, to make a bargain к о р и с т о л ю б н и й avaricious, greedy of gain, covetous; користува́ння 138 ~ і с т ь (-ости) ж covetousness, avarice к о р и с т у в а ́ н н я с use к о р и с т у в а т и с я чимсь to make use of, to utilize к о ́ р и с т ь (-исти) ж use; (до́хід) profit; advantage (для-to); benefit; gain; utility;interest; ма́ т и ~ to profit by; прино́ с ити ~ to yield a profit, to be profitable a. advantageous; тягну́ т и ~ (прибу́ т ки) to benefit [mon к о р и ц я (-і)ж (цинамо́н) cinnaк о р і н н | я c (до стра́ в и) spice к о ́ р і н ь (-реня) Ч loot к о р к о ́ ш і мн shoulder к о р к о т я ́ г (-а) ч corkscrew; ~ у в а ́ т и to cork к о р м (-у) ч food, nourishment; ~ и т е л ь (-я) ч, ~ ~ к а (-и) ж bread-winner, supporter к о р м и т и (-млю, -миш) to nourish, to feed; to suckle; (щоб добре вигляда́ т и) to fatten; ~ гру́ д дю to nurse (а. suckle) к о р н і ш о ́ н (-a) ч pickled cucumber, gherkin к о р н я ́ к (-а́) ч root-stock к о р о ́ б к а (-и) ж box, мн bo° x e s ; (на капелюхи) bandbox; консе́ р вна ~ tin, AM. can і г о р о ́ в а (-и) ж cow к о ́ р о к ( рка) ч cork к о р о л е ́ в а (-и) ж queen; ~ и ч (-а) ч king's son, royal prince к о р о л і в н а (и) ж king's daughter, royal princess; ~ с т в о (-a) c kingdom; (держа́ ва) realm к о р о л і в с ь к и й royal; по-королівськи (як коро́ л ь) kinglike, kingly; (як короле́ в а) queenlike, queenly к о р о ́ л ь (-оля́) ч king; (титул) His Majesty; Трьох королів (свято) Twelfth night к о р о ́ м и с л о (-а) с (до відер) yoke; ~ тере́ з ів (scaie-)beam,. lever of a balance к о р о ́ н а (-и) ж (королівська; моне́ т а) crown; дава́ т и коро́ - костеніти ну на зуб to crown к о р о н а ц і я (-ії) ж coronation; ~ у в а ́ т и to crown к о р о ́ н к а ( и) ою lace к о ́ р о п (-а) ч carp к о р о ́ с т а (-и) ж мед. itch к о р о ́ т к ий short; brief; ~ і с т ь (-ости) ж shortness, brevity к о р о т к о з о ́ р | и й short-(a.near-) sighted; обр. purblind; ~ і с т ь (-ости) ою short-sightedness к о р о т к о р е ч е н ц е ́ в и й short-term а. -dated |tion к о р п о р а ́ ц і я (-ії) ж corporaк о ́ р п у с (-а) ч (війська) corps к о р с е ́ т (- а) ч (шнурівка) corset к о р т і т и (-тить неос.) мене кортить I long a th.; і feel а great (а. burning) desire for a th.; I lust after a th. к о р т я ́ ч к а (-и) ж desire a. longing (for a th., after a th.); hankering after к о р ч ( ч а ́ ) ч shrub, bush к о ́ р ч і (-ів) мн cramp, spasm, convulsion; (шлу́ н ка) gripes к о ́ р ч м а (-и) ж inn, public (-Ijouse); AM. saloon к о р ч м а ́ р (-я) ч licensed victualler, publican к о р ч у в а ́ т и (коріння) to root out, to stub up; (ЛІС) to clear; to stub к о с а́ (-и) ою 1. (з воло́ с ся) (чоловіча) pigtail; (жіно́ ч а) (long) plait (а. tress) of hair; запліта́ т и ~ у to plait а braid vone's hair; 2 (до ко́ ш ення) scythe; 3. (піскова́ ) bar к о с а ́ р (-я́) ч mower; ~ к а (-и) ж (машина) mowing-machine к о с и т и (-шу́ , -сиш) to mow; to scythe к о с м а ́ т и й shaggy, bushy к о с м е ́ т и к а (-и) ж cosmetics мн; ~ и ч н и й cosmetic; ~ичні за́ с оби cosmetique, cosmetio к о с о о ́ к и й squinting, squint-eyed к о с т е н і т и (-нію, -нієш) to оеsify, to grow stiff, to stiffen; to grow numb 139 кран косте́р к о с т е ́ р (-стра́) ч (funeral) pile, much (а. what) did you pay pyre; для живих: stake for...?; обр. це коштува́ л о к о с т о п р а ́ в (-а) ч (фе́льчер) мене́ бага́ т о тру́ д у I have bone-setter spent much labour on... костюм ( а) ч costume, dress, кошто́ в ний expensive, costly; precious suit к о т е ́ л (кітла́) ч kettle; (паро- к р а в а ́ т к а (-и) ж tie, necktie вий) boiler к р а в е ́ ц т в о (-a) c tailoring, tailor's business; (для жіно́ к ): к о т е н я ́ (-я́ти) с kitten dressmaking к о ́ т и к (-а) ч puss(y) котити (-чу́, -тиш) to roll, to к р а в е ́ ц ь ( вця́ ) ч tailor; жіно́ wheel; ~ с я to roll, to turn чий ~ ladies' tailor, dressover (and over) maker котле́ т (-а) ч (з теля́ т ини, з к р а в ч и н я (-і) ж tailoress ягня́тини) cutlet; (звепровини, кравчити to do tailoring a. з ове́чини) chop; робити ~ и dressmaking, to make clothes 1о crumb a. dresses котрий зм which, what (на к р а в ч и х а (-и) ж tailor's wife питання про особи а. речі к р а ́ д і ж (-ежу́) ч і к р а ́ д і ж (-деокресленого числа); котрий жі) ж theft, robbery; (з вло́ чоловік, котра жінка? which мом): burglary; (суд) larceny (а what) (wo)man? котрий із к р а д ь к и прс stealthy, by ДВОХ? which of the two?; who? stealth; по́ г ляд ~ peep к о х а ́ ний dear; beloved; ~ краєвид (-у) ч landscape н н я c love (ДО - of, for, to- краєвий inland; domestic [wards]); палке ~ passionate к р а ї н а (-и) ж country; ~ поlove a. deep passion; з ~ ~ хо́ л ження country of origin for love; з ~ ~ ДО for the love к р а й (-а́ю) ч land, country; of; ~ т и to love; to taike care (бе́рег) side; edge, brink; (руof; (мисте́цтво, сад, горо́д) бець) seam; (одягу) hem; на to cultivate краю руїни on the verge of к о ́ х л я (-і) ж ladle ruin; в середині краю upкоц ( а) ч blanket country; inland к о ч е р г а ́ р (-а) ч fireman, fur- к р а ́ й н і й outermost обр. utnace - feeder (ter)most, extreme(ly прс); кочов ик (-а) ч nomad; ~ниhighest чий nomadic [(а. roving) life к р а ́ й н і с т ь ( ости) ж extreme; к о ч у в а ́ т и to lead a nomadic довести до крайности to driк о ́ ш и к (-a) ч (з лози) wickerve to extremes basket, гл. кіш; ~ а ́ р (-я́) ч к р а м (-у) ч ware, article basket-maker; ~ а ́ р с т в о (-а) к р а ́ м а р (-я) ч shopman с basket work а, -making крамниц я (-і) ж shop; Ам. кош[ик]і́ в ка ( и) ж basketstore; ~ взуття́ м bootshop; к о ш л а ́ т и й rough [-ball ~ з корінними товарами groкошт (-у) ч і ми ~ и cost(s мн), cery store; паперова ~ staexpenses, charges мн; на tioner's shop; власник ~ і кошти кого́ с ь at the cost of storekeeper; м'ясарська ~ к о ш т у в а ́ т и to cost; скільки butcher's bench a. stall коштує (це)? (в крамниці): кран (-а) ч tap; відкрутити~ what is the price of; (щ. what to turn the tap on; закрутити is, how much is)...?; до зна~ to turn the tap off; ~ овий йомих після купна: how водій crane operator '140 криниця кра́пка к р а ́ п к а (-и) ж point; full stop; к р е м е ́ з н и й strong, vigorous, stout [quartz ~ з ко́ м ою (сере́дник) semicolon [drops кре́ м інь ( еня)ч flint, pebble; к р а ́ п л я (-і) ж drop; ~ми by к р е ́ п а (-и) ж weeper к р а с а ́ (-и) ж beauty; hand- к р е ́ с л | е н н я с drawing; ~ и т и (-лю, -лиш) to draw some features, good looks мн; (жіноча ~) fair face; славна, к р и в а ́ (-оі) ж (лінія) curve к р и в а ́ в ий bloody, gory; (битправдива ~ a celebrated (re ва): sanguinary; ~ и т и (-влю, gular) beauty -виш) to bleed к р а ́ с и й spotted, motley к р а с и т и ( шу́ , -сиш) to colour; кривд а (-и) ж wrong; injus(волосся): to dye, to tint; (паtice; harm; injury; робити пір): to stain комусь ~ у to wrong a p.; це к р а ́ с к а (-и) ж colour буде великою ~ ою для к р а ́ с н ий beautiful,handsome: нього that will be a great (жінка, погода) fair, fine; ~ o detriment (а. loss) to him прс well кривдити (-джу, -диш) to wrong a p. к р а с н о м о ́ в н и й eloquent кривий crooked, curved,bent; к р а с о т а ́ (-и) ж fairness (хромий) lame к р а ́ с т и (-ду, -деш) to steal (від - from); to pilfer; злод. кривити to crook, to bend, to to collar; to thieve curve; ~ с я to grow crooked к р а с у ́ н я (-і) ж beautiful girl, к р и в о н о ́ г и й bandy- (а. croohandsome woman, fair lady, ked-) leged fair one | scarlet к р и в о п р и с я г а (-и) ж per jury к р а с у ́ х а (-и) ж (шкарлятина) к р и в у ́ х а (-и) ж мед. rickets к р а ́ т а (-и) ж lattice;(огорожа) к р и г а (-и) ж ice-floe fence [crash к р и ж і (-ів) мн small of the back; болять мене ~ m y back к р а х (-у) ч (на біржі) smash, aches, my loins ache к р а ́ ш а н к а (-и) ж Easter egg к р а ́ щ е прс rather, better; під к р и з а (-и) ж crisis господарським оглядом іде к р и ї в к а (-и) ж hiding-place краще, іде до кращого things к р и к (-у) ч cry(ing), shout, shouting; обр. noise; бойовий are looking up; йому краще ~ whoop; переразливий he is going on better а. more вереск yell; (з переляку) satisfactorily; дякую, мені shriek краще thanks, I am better к р а я ́ н [ и н ] (-а) ч countryman, крикливий clamorous; shrill; compatriot (кольори) glaring (а. gaudy, loud) colours к р а ́ я т и to cut; to knife; (печеню)? to carve: ~ на шмат- крикун (-а́) ч crier; brawler, ки, скибки to slice; ~ на куshouting (а screaming) p.; ски to cut to pieces (дитина) crying (щ cry-) baby к р е в н я́к (-а́) ч, ~ я ́ ч к а (-и) ж к р и к н у т и (-ну, -неш) to cry relative [board out a. aloud; to scream, to к р е ́ д е н с (-у) ч sideboard, cupshriek кредит (-у) ч credit; на ~ on к р и л о ́ (-а́) c wing, plane; (буcredit, гц. on tick динку) aisle; (дверей) leaf, к р е ́ й д а (-и) ж chalk; кольо half; давати крила to wing роьа ~ coloured chalk; зна- к р и м і н а ́ л (-у) ч prison, jaii; чити крейдою to chalk ~ ь н и й criminal к р е м ( у) ч cream* к р и н и ц я (-і) ж well, spring криса 141 круті́ ж криса (-и) ж капелюха brim; локо́ м like lilies and roses капелюх з вузькими, широ́ - кровоо́ б іг (-у) ч circulation кими крисами narrow-brimof the blood med, broad-brimmed hat к р о в о т е ́ ч а (-і) ж haemorrhaкристалізува́ т и to crystalge; ~ з носа bleeding of the lize; (цу́кор) to candy nose кристалічний crystalline крок (-у)ч step; теж як міра: криста́ л [ь] (-у, [ ю]) ч crystal pace; довгий ~ stride; tread; крити (крию, -єш) to cover; крок ва кроком step by step; (кришу) to roof; (че́репом) to іти кроком to pace; відмірюtile вати кроком to pace; держати крок to keep time крит|ик (-а) ч critic; ~ика(-ки) ж critizism; (обговорення) к р о ́ к в а (-и) ж rafter (of the roof) [dile critique, review; ~ичний critical; ~ и к у в а ́ т и to criticize; крокодил (-а) ч зоол. crocoto review кропива (-и) ж nettle крихк ий brittle, fragile; ~ кропити І-плю, -иш) (кропиість (-ости) ж brittleness лом) to asperge; to syringe крице́ в ий of steel [steel к р о х м а ́ л ити (-лю,-лиш) to к р и ц я (-і) ж brass, bronze; starch; ~ ь (-лю) ч starch к р и ч а ́ т и (чу́, -чиш) to cry, (за - круг (-а) ч circle for), to call, to shout; (з пере- кру́ г л ий round; ~ість (-ости) ляку) to shriek; to whoop, to ж roundness; rotundity;(кyлi): scream; ~ що сили to shout globosity, sphericity at the top of one's voice круговид ( у) ч horizon к р и ш а (-і) ж roof кру́ г о ль (-гля) ч (піпе)ріп, skitкришитй (-шу́, -шиш) to tle; ~ н я (-і) ж skittle-alley crumble [crumb круго́ м прс about, (a)iound, round about к р и ш к а (-и) ж little morsel; крізь прм through, across к р у ж л і ́ в к а (-и) ж centrifuge крій (-ою) ч fashion к р у ж о ́ к (жка́ ) ч circle; грак р і ́ л и к (-а) ч rabbit мофонний ~ gramophoneкрім прм in addition to; apart -disk (а. disc) а. record; гоfrom; independently of; save, динниковий ~ face except; barring, besides; along крук (-а) ч raven [(ячмінна) (а together, conjointly) with; крупа (и) ж (peeled) barley added to крутий winding, twisted, steep precipitous кріп (кро́пу) ч бот. dill к р і п а ́ к (-а́) ч, ~ ч к а (-и) ж крутити (-чу́, -тиш) to turn; serf, bond[wo]man; ~ ц т в о (фільм) to shoot; to wind; обр. (-а) с bondage, serfdom; коto cheat, to swindle; ~ носом лись: villainage to turn up one's nose at; ~ кріп ити(-плю,-nmn)to strengс я to swing; to rotate; (вкоthen; ~ к и й strong, vigorous ло) to twirl; (астрономія) крі́ и ость ( ости) ж fortress; to roll; to reel; to revolve; strong-hold (довкола осередка) to round кріс (-а) ч gun; істор. musket on; мені́ кру́ т иться голова крі́ с ло ( а) с chair, seat I feel giddy а. dizzy, my head кріт (-ота́) ч зоол. mole swims; my brain reels; пикров (-и) ж blood; обр. famiтання ~ довкола the question ly ; поет, gore; плювати ~'ю hinges on [pool, eddy, vortex to spit blood; як кров з мо- круті́ ж (-тежу́) ж (води) whirl- крутій 142 курате́ля круті́ й (-ія́) ч swindler, cheat; к у ́ л ь к а (-и) ж pellet ~ с т в о (-а) с juggle, swindling культ (-у) ч worship, religious rites м н cheat крухий tender; well-cooked; к у ́ л ь ш а (-і) ж анат. hip-bone кум (-а) ч, ~ а ́ (-и) ж godfacrisp, short; brittle ther, godmother; бути ку́ м ом, к р у ́ ч а (-і) ж shelving coast кумо́ ю to stand godfather а. (море), sheer cliff; steep degodmother to a chlld scent, precipice крушіти (-і́ю, -Ієш) (м'ясо) to кумир (-a) ч idol grow tender [hook к у н а ́ (-и) ж зоол. marten к р ю к (-а), к р ю ч о ́ к (-чка́) ч к у ́ п а (-и) ж heap, pile; crowd; number; велика ~ the multiкуб ( а) ч (геом.) cube; ~ і ́ ч tude; сипати на купу to pile к у б л о ́ (-а́) с nest [ний cubic .(часто-up, on) к у б о ́ к (-бка́) ч goblet, cup, bowl; mug; (малий) drinking- к у п а ́ л ь н я (-і) ж bathroom; -cup (заве́ д евня) baths мн, bathing-establishment к у в а ́ т и (-yib, -є́ ш ) to forge, to hammer; to fetter, to chain; к у п е ́ нвм c (переділ у залізн. ваґоні) compartment to stamp; (зозу́ л я) to cry cuckoo; (вчитися) to с г а т а . grind к у п а ́ т и с я to bathe; (в ванні) to take a bath; ідемо ~ we куди? npc where?; куди йде́ go for a bathe те ? where are you going (to) ? куди|бу́ д ь, ~ н е ́ б у д ь npc whe- к у п е ́ ц ь (-пця́) ч merchant; rever (малий) retailer, shopkeeper; trader, retail dealer, commerкудись npc somewhere; to cial man; (великий) wholesasome place (а. other), to any le dealer; стати куппем to place (whatsoever), рідше: go into (а. learn a) business, whithersoever (it may be) to become a business-man a. к у д к у д а ́ к а т и (-чу, -чеш) to commercial man; (колоніальcackle ними товарами) grocer; ~ (в к у д л а ́ т и й shaggy, ragged складених словах) . . . monк у ́ ж і л ь (-еля) ч distaff ger, нпр: залізними товарак у ́ з н я (-і) ж forge; smithy к у к і ́ л ь (-о́лю,-ілю) ч corn-cam- ми ironmonger к у п е ́ ц ь к и й commercial; ~висpion, cockle лів trade term к у ́ к л а (-и) ж doll к у к у р у ́ д з а (-и) ж maize, Ам. к у п і в л я (-і), к у ́ п л я (-і) ж ку́ п к у л а ́ к (-а́) ч fist [corn но (-а) с* buying, purchase; к у л е м е ́ т (-а) ч machine gun bargain; shopping; корисне к у л е ́ ш а (-і) ж hominy (Ам.) купно bargain к у л і ́ ш (-ешу́) ч з вівся́ н ої му- к у ́ п і л ь(-елю)ч, (-пелі) ж bath; ки porridge (під голим небом) bathe; сонячний ~ sun-bath; insolation к у ́ л я (-і) ж ball; (крісова) bullet; (геом.) sphere; (земна) к у ́ п н и й marketable к у ́ п о ю прс in heaps; in crowds globe; (вистрілена) shot к у л ь б а ́ б а (-и) ж бот. dan- к у п у в а ́ т и to buy, to purchase; іти ~ to shop, to go shopping delion кульб а́ка (-и) ж saddle; ~ купчиха (-и) ж wife of a merchant; trader, retail dealer; а́чити to saddle (в складених словах ... monкульг а́вий lame; щ. game; ger ~ рибою fishmonger ~ а ́ н н я с limp(ing), lameness; к у р а т е ́ л я ( і) ж trusteeship, ~ а ́ т и to limp, to go lame курець 143 guardianship; поставити (дати когось) під ~ ю to appoint a trustee (а. guardian) over a p. к у р е ́ ц ь (-рця́) ч smoker к у р и л ь н я(-і)жsmoking-room; (в залізн» ваґоні) smoking•compartment к у р и т и (тютюн) to smoke; курити забооонено!, Не вільно курити! No smoking!; ~ с я : куриться there is smoke (гікурібр (-а) чmessenger (sing) к у р і п к а (-и) ж partridge к у ́ р к а (-и) ж hen; ~ н и к (-а́) ч hen-house к у р о ́ к (-рка́ ) ч cock к у р о п а ́ т й а (-и) ж = куріпка к у р о ́ р т (-а) ч морський seaside place a. resort к у р с (-у) ч (в школі) course (of instruction); (грошей) currency, exchange; тепе́ р ішній ~ the current exchange, the present value к у р с у в а ́ т и (поїзд) to run, to ply; (гроші) to be current a. in circulation к у р т и н а (-и) ж curtain к у ́ р т к а (-и) ж jacket [cken к у р ч а ́ (-а́ти), ~ т к о ( ка) с chiк у ́ р я в а (-и) ою cloud of dust к у р я ́ т и н а (-и) ж flesh («.meat) of a fowl к у с а ́ т и to bite, to prick; (комаха) to sting; (блоха) to bite; дим кусає в о ч і . . . makes my eyes smart к у с и т и (-шу́ , -ку́ с иш) to tempt лад к у с о ́ к (-ска́ ) ч piece; (страви) mbrsel; (частина)рагі,portion; (уривок) fragment; (мила); cake; (грудка цукру) lump: (шматок хліба) crumb; (землі) patch; ~ за куско́ м bit by bit к у т [ о ́ к ] (-а́ , [-ка́ ] ) ч corner, nook; геом.: angle; quoin; сімейний ~ home к у ́ т а с (-а) ч tassel к у ́ і а т и to cover, to wrap, to envelop к у т о м і ́ р (-а) ч protractor, goniometer, angle-meter к у ́ ф а (-и) ж coop, tub, vat к у ́ ф е р (-фра) ч trunk, box; менший; portmanteau; (ручний) suit-case к у ́ х а р (-я) ч, - к а (-и) ж cook к у х [ о в ] а ́ р и т и (-рю, -риш) to cook к у ́ х н я (-і) ж kitchen; (спосіб варення) cookery к у ́ х л и к (-а\ к у ́ х о л ь (-хля) ч drinking-cup, tankard к у ́ ц и й shon; (без хвоста) tailless, without a tail; обр. insufficient, inadequate к у ́ ч а (-і) ж pigsty к у ́ ч е р (-а) ч (візник) coachman, driver к у ́ ч е р (-а) ч, ~ і мн (ВОЛОССЯ) curl, ringlet; ~ я ́ в и й crisp, curly; ~ я ́ в и т и [ с я ] to curl к у ́ ш . а т и to tasie; ~ а н н я c tasting к у ш н і ́ р (-а́) ч furrier; ~ с т в о (-a) c furrier's trade к у щ (-а́) ч bush, shrub л л а ́ б а ( л а ́ п а ) (-и) ж paw, claw л а б е ́ т и (-тів) мн clutches мн л а ́ в а ( в) ж bench; seat; (ряд) row, rank л а ́ в к а (-и)ж bench; seat; шкільна ~ form; school-bench; гл крамниця л а в р (-ра) ч бот. laurel, bay; ~ о ́ в е ЛИСТЯ bay-leaves л а ́ г е р (-а) ч camp, encampment л а ́ г і д н ий gentle, mild, calm, placid; (вда́ ч а) sweet, goodnatured; ~ і с т ь ( ОСТИ: ж gentleness (а. mildness а. sweetness) of character; meekness л а ́ г о д и т и to prepare, to get ready; to quiet, to pacify л а д (-ду́) ч order, trim, вивести з ~ y to derange, to disarrange; to disturb; приве́ - 144 лахміття ла́дан сти до ~ у to put a th. in order л а п к и (-по́к) мн (грам.) inverted commas мн, quotation л а ́ д а н (-у) ч incense |дити marks мн |ous ла́ д ити (-джу, -диш) = ла́ г оладівниця (-ці) ж (набійниця) лапчивий covetous, avaricicartridge-box, pouch л а ́ с и й lickerish (на-after); ~ ладува́ т и to load, to lade, (як кусо́ к dainty (а. delicate) morванта́ ж ) to freight sel; гл ла́ к омий л а ́ з и т и to creep, to crawl; to л а ́ с и ц я (-пі) ж зоол. weasel slink, to sneak; to mount, to л а ́ с к а (-ки) ж grace; favour; ascend; to climb, to clamber mercy; як Ваша ла́ с ка . . . і! (на де́ р ево і т. д. (up) a tree) you please... л а з н и ч к а (-ки) ж bathroom л а с к а ́ в и й gracious; kind (to); л а ́ з н я (-ні) ж baths мн, bamerciful; good; ласка́ в а па́ н і thing-establishment madam; будь л а ́ с к а . . . be so лайда́ к (-а́ ) ragamuffin, scamp kind; please.. , if you please; scoundrel (of) reprimand бу́ т и ласка́ в им для ко́ г ось л а ́ й к а (-ки) ж scolding, (words to prosper лайн|о́ (-а́) су ~ я ́ к (-ка́ ) ч (hu- л а с к а ́ в і с т ь (-вости) ж favour; man) excrements мн; (тва(милосе́рдя) mercy ринне) dung; dirt, filth л а ́ с к о т и (-тів) мн tickling, itл а к е ́ й (-е́я) ч lackey, footman; ching; наук, titillation valet; бу́ т и лаке́ є м to lackey л а ́ с о щ і (щів) мн titbit, dainл а ́ к і мство (-Ba)cgreed(iness), ty (а. delicate) morsel,delicacy eagerness, avidity; ~ т к и л а ́ с т і в к а (-ки) ж swallow (-тків) мн dainty (а. delicate) л а с у в а ́ т и to eat on the sly, morsel, titbit, delicacy; той, to pilfer (delicacies a. dainty mo любить ла́ к ітки lickerish bits); любити ~ to have a л а ́ к м у с >- ля́ к мус sweet tooth л а ́ к о м и й (на со́лодощі) fond л а с у ́ н (-на́) ч, ~ к а (-ки) ОЮ Di of dainties; ~ на що desirous (of), greedy (of, for); eager (for) fond of sweet things, pilferer (of dainties) лакомин[к]а ( н[к]и) pudл а ́ т а (-и) ж (з де́ р ева) lath; ding, sweets мн, pastry л а ́ к о м и т и с я to have a strong -(ла́ т ка) patch; ~ н и н а (-ни) ж patchwork; passion (а. desire) for a th, л а м а ́ т и to break (to pieces); л а т а ́ т и to mend, to patch (up) to repair; (взуття́) to cobble, (ру́ки) to wring; ~ собі над to vamp; (гіанчо́хи) to darn ЧИМ го́лову) to rack (а. worry) one's brain about a th., to л а т а ́ т т я c бот. white water14y puzzle over a th.; ~ кістки to fracture; ло́ м лятьмене́ ко́ - л а т а ́ ч (-а́) У, ~ к а (-ки) ж patcher, mender; repair-worker сті I have -racking (а. shooting) pains in all my limbs, all Л а ́ т в і я ( ії) ж Latvia my limbs are aching; ~ ка- латин а (-ни) ж Latin; ~ с ь кий Latin; ~щити to Latinize міння to quarry л а ́ н к а (-ки) ж (ланшога́) link л а ́ т к а (-ки) ж patch; дава́ т и л а н ц (-ца́) ч, ~ ю г (-а́) ч chain ~ у to put (а. sew) a piece (а. a patch) on a th.; причіпити л а н ц ю ж о ́ к (-жка́) ч (до гокому́ с ь ~ y to pick a hole динника) watch chain in a p.'s coat) л а ́ н я (-ні) ж зоол. hind л а ́ п а = ла́ б а [snare лах міття c (лахма́н) rag; rags and tatters; ragged a. tattered л а ́ п к а (-ки) ж trap; (сильце́) cloth(s) 145 лашту́нки ле́нта л а ш т у ́ н к и (-ків) мн scaffold- л е ґ і о ́ н (-ну) ч legion ting); театр. wing, side-sce- л е ґ ю н і ́ с т (-та) ч (леґіоне́р) legionary ne; поза ~ ами (кулісами) behind the scenes леґітим а́ція (-Ш ж legitimaл а ́ я т и to scold, to rebuke; to tion; paper of identification, abuse, to be abusive; to inproof of (one's) identity; ~ y sult; to rail (на - at, against) в а ́ т и to legitimate, to legitiле́ б ідь (-бедя) ч swan mize; ~ ~ с я to prove one's л е в (ле́ в а) ч lion identity л е ́ в а (-и) ж (карти) trick; ле́ д ар(-ря) ч good-for-nothing, зробити ~ у to make a trick idler, sluggard; ~ ю в а ́ т и to л е в а ́ д а (-ди) тс fertile plain; idle, to lounge meadow л е д а ́ ч и й loose, dissolute; slovenly, disorderly л е в и ц я (-ці) ж lioness левко́ [ ні]я (-ії) ж бот. stock л е ́ д в е npc scarcely, hardly л е г е ́ н я (-ні) ж, ~ і (-ів) мн л е д я ́ н и и icy анат. lungs; (тварин) lights; л е ж а ́ к (-ка́) ч deck-chair, запа́ л ення ~ів inflammation hammock-chair, long-chair of the lungs л е ж а ́ т и to lie, to rest; to be л е ́ г к ий light, of small weight; placed a. situated; сніг лемати ~ y ру́ к у to have a light жить на дві сто́ п и the snow touch; ~ a (пра́ця) easy (task); lies two feet deep; мі́ с то леlight (справа), slight (зусилля) жить на північ від Ню-Йо́ р ~им тру́ д ом with little trouку... lies (to the) north of New ble; ... ле́ г ко мбжна зрозуміYork; ~ в лі́ ж ку (неду́жим) ти... is easy to understand; to keep (to) one's bed ~ о npc easily л е ́ з о (-за) c edge (of a knife) л е г к о в а ́ ж е н н я c disdain, dis- л е ́ й б и к (-а) ч bodice regard; contempt ; ~ н и й con- л е й т е н а ́ н т (-а) ч second lieutemptuous, disdainful; ста́ в иtenant flexikon тися до кого́ с ь, поводитися л е ́ к с и к о ́ н (-а) ч dictionary, з ким ~но to treat with con- ле́ к тор-(-ра) ч lecturer; ~ а́т tempt а. disdain, to slight (-ату) ч appointment (а post) л е г к о в і ́ р н ий credulous; ~ of a lecturer ість (-ности) ж credulity л е к т у ́ р а (-ри) ж reading легкоду́ | х ( a) ч gay (а. giddy, л е ́ к ц і я (-ії) ж lesson, hour of reckless, щ. non-carish) felinstruction; ~ та́ н ців dancing low ; ~ шний lightminded; class; дава́ т и ле́ к ції to give (безжу́рний) careless; reck(a. to impart) instruction less; easygoing; ~ ш н і с т ь л е л е ́ к а (-ки) ч stork (-ности) ж levity, recklessness; л е л і я т и бажа́ н ня to entertain carelessness [flkmmable a wish (а. to have a desire) л е г к о з а п а ́ л ь п и й (highly) infor a th. л е г к о п а ́ д (-да) ч parachute л е ́ м е н т (-ту) ч lament(ation): л е г к о с т р а ́ в н и й easy («.light) ~ у в а ́ т и to lament (за-for; of digestion | couch над - over) л е г о ́ в и щ е (-a) c resting-place, леміш (-еша́ ) ч ploughshare л е ї а л і з у в а ́ т и to legalize; to лемішка (-ки) ж Ам. hominy attest, to certify л е ́ н т а (ти) ж ribbon, tie; л е ґ а ́ л ь н и й legal (фільмова) reel; ізоляційна л е ґ е ́ н д а (-и) ж legend; ~ а ́ р ~ insulating tape; ~ до писа́ н ний legendary ня typewriter ribbon лей 146 л е п (-ну) ч на птахи bird-lime; ~ на мухи fly-paper; обр. зловитися на ~ to go (а. fall) into a trap л е ́ п с ь к и й able, fit; excellent ле́ п т]а (-ти) ж mite; дава́ т и свою ~ у to do one's bit і лестити to flatter (кому-a p.) j ле́ с тощі (-шів) мн. flattery ! л е т а ́ р г і ́ я (-ії) ж, л е т а ́ р ґ (-у) летіти to fly [ч lethargy • л е т о ́ в и щ е (-ща) с aerodrome < л е т у ́ н (-на) ч flyer, airman, ! aviator; (фахіве́ ц ь) pilot летїЬчий flying летїЬчка (-ки) ж pamphlet л е ́ щ а т а (-щат) мн squeezing а. pressing, holdfast, clamp; press; vice л е щ е т а ́ р (-ря́) ч skier л е щ е ́ т и (тів) мн ski; їхати на леще́ т ах to ski; >- на́ р ти л и в а ́ р (-я́ї ч, ~ н и к ( а) ч founder, moulder, foundryman; ~ н я (-ні) тою foundry [pour ливень (-вня) ч shower of rain; л и ж в а (-ви) ж skate; їхати на ~ а х to skate; ^ а ́ р (-я́) ч skater лиз а́ти to lick; ~ у ́ н (-на́ , ч flatterer; adulator; ~ у ́ н с т в о (ва) с flattery; adulation л и к (-у) ч draught, gulp лик[ув]а́ т ий tough, tenacious; 4 (жилавий) sinewy stringy л и к а ́ т и (лига́ти) to gulp, to лико (-ка) с bast [swallow л и л и к (-ка) ч bat л и м а р (-ря) ч saddler, harness-maker лин (-на́) ч зоол. tench линв а (-и) ж rope, cable; line, cord; trace ~ о с к о ́ к (-ка) і ч rope-dancer л и н я ́ т и td fade; to turn pale л и п а ( пи) ж linden, lime-tree липень (-пня) ч July линкий sticky, adhesive, glutinous, viscous | a. cleave) to липнути to stick (а. adhere лис ( ca) ч fox; ~ я ч и й foxy лиси й bald, hairless; ~ н а ́ (-ни) лихо ж bald head, baldness; дістає ~ н у ́ (лисі́є) he is growing bald, his hair is falling off лиси ц я (-ці) ж she-fox, vixen ; ~ ч к а ( ки) ж бот. chanterelle лисі́ т и to grow bald, one's hair is failing off лист (-а, -у; ч, ~ о́к (-тка́) ч leaf, мн leaves (of free);b!ade (of grass); (книжки) leaf; (до кбгось) letter; грошовий ~ money-letter; пору́ ч ений ~ registered letter лист|а (-и) ж Hst, roll; (урядо́ в а) register; вписа́ т и на ~ y to enroll л и с т в а ( ви) ж border, ledge; (дерев'я́ н а) fillet листівка (-и) ж post-card л и с т о ́ к (-тка́) ч leaflet [man листоно́ ш [а] (-а[-і]) ч postл и с т о п а ́ д ( а) ч November л и с т я с leaves мн, foUage; лаврове ~ bay-leaves Л и т в а ́ (-и) ж Lithuania л и т о ́ в ець (-вця) ч, ~ к а (и) ою, ~ с ь к и й Lithuanian лити to pour (in); (во́ду) to throw;U3BiH,cT^ryio)to found, to (cast in a) mould; залізо: to cast pigs; дощ ллє it is pouring (with rain); ~ кулі to cast bullets; ллє, як з відр а ́ it is raining cats and dogs л и т к а (-ки) ж calf, мн calves л и х в а (-ви) ж usury л и х в а ́ р (-ря́) чusurer; ~ с т в о (-ва) с usury; ~ с ь к и й usurious лихий 1. bad, evil, ill; (зло́бний) malicious; (гнівниі) angry (на - at); wicked; 2. (-хо́го) ч (чорт) the Evil One лихо npc badly лих j о ( х о с evil, ill; misfor1une(s); (велике ~) calamity; бажа́ т и кому́ с ь ~ a to wish a p. ill, to be pleased at a p.'s misfortune(s); він заподіяв мені бага́ т о лиха he has done me great harm a. injury лихоліття 147 лізти лихоліття с hard times with); поза́ д у других: to lag л и х о м а ́ н к а (-ки) ж ague behind; поза́ д у під оглядом л и ц а р (-ря) ч knight; cavalier, знання чи вміння: to be backhero; ~ с т в о (-ва) с knightward,not to be up to the mark, hood ; ~ ський knightly; to be below the standard; ~ chivalrous, chivalric, gallant; (при чомусь) to stick (to); to (відва́жний) valiant, brave; adhere a. to cling (to); лиши heroic, heroical; ~ скість мене́ само́ г о! let me alone!; (-кости) (НС chivalry ~ в спа́ д ку, заповіті to will a. л и ц е ́ (-ця́) c face, countenance, leave a. bequeath a th. to a p. п о е т , visage; до лиця́ sui- л и ш е н ь к о ! вг dear me! table (до - to, for); бу́ т и до л и ш о к (-ку) ч leavings ми\ лиця́ to suit a. fit a p. (решта) remainder, remnant, лицемір (-pa) ч hypocrite, disremains мн sembler, double-faced person; л і б е ́ л я (-лі) ow (water-)level, ~ с т в о (-ва) c hypocrisy, dis- ^ libeila simulation, double-facedness лібре́ т то (-та) c book of an л и ч и н а (-ни), л и ч и н к а (-ки) opera, libretto | son ж зоол. larva, grub, наук. л і в а ́ к (-ка́) ч left-handed регeruca лівар (ря) ч lever = підо́ й ма личить пеособ. it suits; що ~ л і в е р а ́ н т (-а) ч (доста́вник, для одно́му; не ~ дру́ г ому what війська ко́ н ей, харчів, то́ щ о) suits one need not suit all, purveyor, provider, caterer the same tune does not please лівий left; з лівого боку ~ everybody; не ~ that is not on the left becoming; that's not the pro- лівиця (-ці) ж left side а. hand per thing (to do) парл opposition; Radical личпіий personal; ~ o прс perparty а. section sonally, individually; явитися ліво́ р уч npc on the left (-hand) ~ o to appear in person side, to the left of a th. [ce лиш, ~ е ́ , ~ е ́ н ь прс only; but; лігво (-ва) c camp, resting-planothing but; barely, merely, ліґа (ґи) ж league, confedesimply; не лише́ але тако́ ж racy; JI~ на́ ц ій League of not only . . . but also; ~ далі! Nations go on!, at it!; він має ~ прия- лід (льо́ду) ч ice; покрива́ т и телів he has only (a. nothing льо́ д ом to ice (up) but) friends ліжко (-ка) c bed; лежа́ т и в ліжку, як хо́ р ий: (to have) to л и ш а ́ й (-аю) ч мед. herpes, keep in bed а. to one's couch, serpigo л и ш а ́ й н и к (-ка) ч >- обрі́ с ник to be confined to one's bed; стелити ліжка to make beds; л и ш а ́ т и to leave a p., a th.; сидіти біля ліжка to sit by (a. to leave behind; (в лихому at) the bedside; корабе́ л ьне намірі) to desert, to abandon, ~ berth; польове́ ~ camp to forsake; (проти своєї волі) -bed; склад&(ль)не ~ folding to relinquish; (лишати після bedstead; в ліжку щ. abed навчання за кару) to cfetain, to keep in: ~ с я to remain (а. л і ж н и к (-ка́) ч (вовня́ н е покрива́ л о на ліжко) blanket to lag) behind; (понадто) to be left over, to remain; (в шко- л і з о ́ л ь (-лю) ч lysol лі, після науки) to be detai- лізти to creep, to crawl; to slink; to mount, to ascend; ~ ned a. kept in, to stop after на де́ р ево to climb a tree, to school, to stay in; to stay (з - лій 148 clamber up a tree; (воло́ с ся) to fall (а. to come) off лій (ло́ю) ч (сирий) suet; tallow л і ́ й к а (-ки) ж funnel; ~ від ґрана́ т и, міни crater; ~ у в а ́ т и й funnel-shaped лік (-ку) ч medicine, physic; remedy; обр. counsel, advice; дава́ т и ~ to physic a p.; заживати ~ to take medicine a. physic; записувати ~ to prescribe (medicine) for a patient л і ́ к а р ( ря) ч physician, doctor, medical man; післа́ т и no лікаря to send for the doctor; пора́ д итися лі́ к аря to take medical advice; ~ к а (-ки) ж woman (а. lady) doctor (а. physician) л і к а ́ р н я (-ні) ж clinical hospital, ambulatory clinic; hospital, infirmary; ~ с т в о (-ва) c remedy; medicine, physic; ~ с ь к и й medical л і к а р ю в а ́ т и to practice (medicine), to follow the medical profession л і к в і д і а ́ ц і я (-ції) ж liquidation; ~ у в а ́ т и to liquidate, to , settle і л і к е ́ р (-py) ч liqueur/ cordial | л і к о т ь (-ктя) ч elbow; труча́ т и ліктем to elbow л і к у в а ́ | н е ц ь (-нця) ч patient; sick person лік у в а ́ т и to cure; ліками: to physic; ~ ~ с я в кого: хто його́ ~ у́є! who is his medical man? what doctor attends (а. treats) him? л і л е ́ я (-еї) ж lily л і м о н а ́ д а (-ди) ж limonade л і м у з и н а (-ни) ж limousine л і м ф а (-фи) ою lymph; ~ т и ч н и й lymphatic *" л і н и в е ц ь (-вця) ч зоол. sloth лінив ість (-вости) ж idleness, laziness; ~ и й idle, lazy л і н и т и с я ' to lose (а. shed) one's hair; to cast one's skin; (вужі́ ) to slough літо лінійка (-ки) ж ruler л і н і й о ́ в а н и й ruled л і н і ю в а ́ т и to rule лінія (-ії) ою line; про́ с та (пряма́ ) , крива́ ~ straight, crooked; матем. curved line; обпливо́ в а (аеродинамічна)^ streamline; провідна́ ~ terms of reference; хвиля́ с та ~ wave, waving (а. wavy) line л і н о л е ́ й (-е́ю) ч (ліно́ л ь) linoleum л і н у в а ́ т и с я to idle, to lounge л і н ю х ( ха́ ) ч lazybone; idler; ~ у в а ́ т и to idle лінь (-і) ж 1 idleness, laziness; 2. (ч) = лінюх ліпити to glue, to paste; ~ горшки to throw л і п л я н к а (-ки) ж mud (а. clay) cottage л і р а (-ри) ж lyre; (з ру́ ч кою до кручення) hurdy-gurdy ліс (лісу) ч wood; (більший) forest; ~ и с т и й wooded, woody; rich in forests, well wooded лгі́ с а (-си) ж hurdle;* wicker-work ліснич ий (-чого) ч (лісівник) (forest-)ranger; forester; ~ і́вка (-ки) ж forester's house ліс[ів]ництво ( ва) с forestry літ (льо́ т у) ч flight л і т а ́ к (-ка́ ) ч aeroplane, airplane, aircraft; во́ д ний ~ seap l a n e ; розвідний ~ scouting-plane л і т а к о н о ́ с (-са) ч aircraft (а. plane) carrier літ &ння с flying; (літака́ м и) aviation; ~ а ́ т и to fly; to aviate, to plane л і т е п л и й tepid, lukewarm л і т е р а т у ́ р а (-ри) ж literature; letters мн: ~ н и й literary літник (-ка) ч щ. visitor of а summer resort [sort літнище (-ща) с summer гелітній summer-like, summer|1]У лі́ т о ( та) с summer; year; (через) ціле́ лі́ т о all (through) the літогра́фія " 149 summer; прово́ д ити ~ (Ам.) to summer; ба́ б ине ~ St. Martin's summer; щ. gossamm.er; Ам. щ. Indian summer л і т о г р а ́ ф і я (-ії) ж lithography; ~ у в а ́ т и to lithograph літом прс in (а during) the summer, while the summer lasts літо́ п ис(-су)чchronicle; ~ и сець (-исця) ч chronicler літр (-тра) ч (міра) litre л і ф т (-а) ч lift, hoist, elevator л і х т а ́ р (-ря́) ч candlestick; ~ н я (-ні) ж lantern, lamp ліце́ й (-е́ю) ч college, grammar-school ліцит а́ція (-ії) ж auction, public sale; ~ у в а ́ т и to sell by auction лічильник (ка) ч counter Л І Ч И Т И to count, to calculate; гл. лікува́ т и ліщина (-ни) ж hazel(-tree) лоб (-ба) ч forehead; head; побити во́ р ога на ~ to defeat (а. to vanquish) the enemy л о б о д а ́ (-ди) ж бот or(r)ach л о в е ́ ц т в о (-ва) с hunting; chase, huntsmanship л о ́ в и (-вів) мн hawk (на-at), hunt(ing) л о в и т и to catch, to snatch; to seize; to catch up; ~ га́ в и to gape, to stand gaping а. agape; рибу в мутній воді to fish in troubled waters; ~ в па́ с тку to trap; обр. (молодого чоловіка) to captivate a. fascinate л о ́ в к и й pretty; nice-looking, good-looking л о г а р и т м (-му) ч logarithm; ~ и (-мів) мн (часто скорочено) logs л о ́ г ік ( ка) ч logician, ~ і к а (-ки) ж logic; ~1чний logical л о ́ д к а (-ки) ж boat, skiff ЛОЖ (-ЖІ) ж lie, falsehood л о ́ ж е (-жа) с couch, bed; (крі́са) gunstock; (не)пра́ в ою ~ а (il)legitimate лук л о ́ ж е ч к а (-ки) ж (до ча́ ю ) teaspoon л о ́ ж к а (-ки) ою spoon; ~ до черевиків shoehorn; по́ в на ло́ ж ка spoonful л о ́ ж н ий false; untrue; wrong, erroneous; ~ і с т ь ( ности) ж incorrectness, error лоз а́ (-зи) ж osier; винна ~ (grape-)vine ~ и н а ́ (-ни) ж = лоза́ л о ́ к ш и н а (-ни) ою noodles мн лом (-ма) ч (до ломання) crowb a r ; (до підношення) handл о м а ́ т и = лама́ т и [spike л о ́ н о ( на) с lap; womb л о п а ́ т а (-ти) ою spade, shovel л о ́ п а т и (сту́кати) 1. to make a noise a. row, to knock; (тихо) to rap; 2. (на куски) to burst asunder; to burst обр. (з - with); (одяг) to split; (шкіра) to chap; to crack; (скло) to split; гл. теж пу́ к ати л о п а ́ т к а (ки) ж анат. shoulder -blade лопотіти to make a noise а. row, to make a rattling noise; (на вітрі) to fly, to float, to wave, to flutter [dock л о н у ́ х (-x£) ч бот. bur, burло́ с кіт (-коту) ч rumbling noise, loud rumbling л о с к о т а ́ т и to tickle л о ́ с о с ь ( ся) ч зоол. salmon, ~ у пушці (консерва) tinned salmon л о с ь (-ся) ч зоол. elk л о т о ́ к а (-ки) ж mill-tail л о ́ т о с (-су) ч бот. lotus л о х а ́ н я (-ні) ж анат. pelvis л о ́ ц м а н (-на) ч pilot лош а́ (-а́ти) с, ~ а ́ к (-ка́) ч foal, colt; ~ и ц я (-ці) ж young mare, foal, filly луб (-ба) ч bast луг ( га) ч (золй) хем. steep л у ́ з а ́ т и to crack (open) лук (-ка) bow; (за́ к рут) curvature, curve; стріляти з ~а to shoot with bow and arrows; натягати ~ to bend 150 людяний лу́ка́ amiable; любі батьки dearest («.draw,pull) the bow,to string л у ́ к а ́ (-ки) ж meadow, {meow) parents; ~ и м е ц ь (-мця) ч favourite; minion; ~ и т е л ь (green) field; valley л у к а ́ в и й crafty, cunning (-теля) ч amateur; ~ити[ся] лука́ в ство (-ва) e wile, craftito love (o.s., one another, each ness, artfulness, cunningother); (симпатизувати) to be ness; malice, spite fond of, to be attached to; лукува́ т ий arched щось їсти, пити to be fond л у н а ́ (-ни) ж glow (а flare, of (a. to like) a th., любити reflection) of fire; echo добре попоїсти й попити to л у н а ́ т и to (re-)echo, to rebe fond of good eating and sound, to be re-echoed drinking a. of a good table; л у п а ́ т и to split; to cleave; пристрасно to adore; не дро́ в а to chop ~ to dislike | щ. darling лупина (-ни) ж (овочів) shell, любка (-ки) ж sweetheart; skin, peel; (яєць, горіхів) shell любощі (-ів) мн flirtation лупити to shell; (шкіру) to л ю б у в а ́ т и с я (чим) to be pleased (сильніше: charmed, deskin, to flay, to excoriate lighted) with a th., to take a лупі й ( ія́) ч flayer, knacker; pleasure (сильніше: a delight) ~ ї в к а ( ки) ж flaying-house лупцюва́ т и to flog, to (horse) in a th.; to enjoy o. s. whip люб|чик (-ка) ч lover, sweetheart, щ. darling; ~ ' я ́ ч ий л у с к а ́ (-ки) ж (рослин) shell; loving, affectionate; в листі: peel, skin; (насіння) husk, hull; твоя́ ~ а сестра Your very af(риби) scale, наук, squama fectionate (а. fond) sister л у ́ с к а т и (лу́щити) горо́ х to люд (-ду) ч people мн shell лускіт (-коту) ч rumbling noise люд и (-е́й) мн people мн. folk; mankind; багато~е́ й maлу́ с нути to burst; (одяг) to ny folks мн; багато ~ е́й втраsplit; (шкіра) to chap; to crack; тило життя́ many (people) (скло) to fly; ~ з зависти to lost their lives, many lives burst with envy; to explode were lost (бо́мба, стрільно); гл. теж сту́ к ати людина (-ни) otc man, мн луч (-ча́) ч ray, beam; radius men; (поодиноко) person, indiл у ч а ́ т и с я гл трапля́ т ися vidual; че́ с на ~ man of hoлучити to bind (up), to join nour; тактовна ~ man of takt; (together): обр. to wed (з-to) фальшива ~ false (а. treaлу́ ч ник (-ка) ч archer cherous) person; звича́ й на лучництво (-ва) с (стріляння ~ average person з лу́ к а) archery людн ий densely populated; poл у ш п а ́ (-пи) ж (лушпа́йка, pulous; ~ і с т ь (-ности) ж poлушпина) hull, husk (збі́жpulation; inhabitants,реоріемк жя); shell; (стручка́) pod, cod; людоїд (-да) ч maneater, can(о́вочу) peel; горіхова nutnibal, нш/к. anthropophagist; shell (рее́ І ~ство (-ва) с cannibalism, лушпиння с: обира́ т и з ~ t o наук, anthropophagy лущити to shell; (ячмінь) to людство (-ва) с mankind peel; to hull, to husk; (горіхи) л ю д с ь к и й h u m a n ; ~ськість to crack (open) (-ости) ж human nature а. любе́ н ькии lovely form люб|ий dear, (ніжно) (be)loved; людян ий humane; affable, люка 151 familiar; genial, kind; ~ і с т ь (-ности) otc humaneness л ю к а (-ки) ж gap л ю к ер (-кру) ч sugar-icing, sugar-coating; ~ р у в а ́ т и to ice л ю к с у с (-су) ч luxury, sumpluousness, extravagance! ~ о́вий luxurious (hush-a-by! л ю л і ! . . . люлі! вг lulla(by)!, л ю л ь к а (-и) ж pipe люпа(-пи) ж magnifying glass, pocket lens; огляда́ т и крізь люпу to examine under a magnifying glass л ю с т р а ́ ц і я (-ії) ж inspection; control, supervision; перево́ дити ~ ю = люструва́ т и л ю с т р о (-а) с looking-glass, mirror, фіз., мед. catopter, speculum; огляда́ т и себе́ в ~ і to look at о. s. in the glass л ю с т р у в а ́ т и to inspect, to examine; to control, to check л ю т и й furious, fierce, grim; cruel; irate; ~ звір ferocious (a. savage) beast; 2. (-ого) ч February (місяць) л ю т і с т ь (-ости) ж (лють) rage, fury; cruelty, ferocity л ю т н я (-ні) ж lute л ю т у в а ́ т и to solder л ю т ь (-ті) ж fury, rage; anger, wrath л ю ц е ́ р н а (-ни) ж бот. luсегп(е), purple medic(k) л ю ц и п е р (-а) ч Lucifer, Satan л ю ш н я (-ні) ж stud-stave л я б о р а ́ нт (-та) ч, ~ н т к а (-ки) ж labourer; хем. assistant chemist; ~ т о ́ р і я ( ії) ж laboratory; ~ т о р і ́ й н и й помічн и к (-а́) ч laboratory assistant л я ́ в к (-ви) ж lava л я в і ́ н а (-ни) ж avalanche л я г а ́ т и to lie down, to go ляґу́ н а(-ни) ж lagoon [to bed л я ́ д а (-и) ж (крамничний стіл) counter л я ́ ї к (-ка) ч layman, мн laity; uninitiated (а. unlearned) person; він у тих питаннях чистий, по́ в ний ~ he knows х ля́рва nothing about these things л я к (-ку) ч 1. anxiety, anguish, fear; dread, fright, terror; з ля́ к у пе́ р ед for («.from) fear of; 2. (до печато́ к ) sealing-wax; 3. varnish, (Japan) lacquer л я к а ́ т и to terrify, to alarm, to frighten; to scare; ~ с я to be afraid (о, про - of), to be frightened (чого - at) л я ́ к ер (-py) ч (фарба) lake; (поко́ст) lacquer; ~ е́рник(-ка) ч lacquerer; ~ е р у в а ́ т и to lacquer, to japan; (покостува́ т и) to varnish; шкі́ р у: to polish, to shine up; лякеро́ ва рббо́ т а Japan ware л я ́ к м у с ( су) ч litmus; ~ о́вий папір litmus paper л я к у в а ́ т и to seal (up) л я ́ л я (-лі) ж (ля́ л ечка, ля́ л ька) doll, dolly л я ́ м а (-ми) ж 1. flattened gold (а silver) wire; 2. зоол. llama; 3. (буддійський жрець) lama, Buddhist priest л я м і ́ в к а ( ки) ж border, trimmings л,п\ bordering; edging enclosure [nel Ляма́ н ш(-шу)ч (канал) Chanл я ́ м п а (-пи) ж lamp; (широке значення) light; (до читання) reading lamp; засвічувати, гасити ~ у to light, to extinguish a lamp; чистити ~ y to trim a lamp; радієва ~ valve; кремінна ~ quartz lamp л я м у в а ́ т и to border, to edge; to bind, to trim with s. th. л я н н ий (льня́ний) (of) Ипеп; ~ е ́ бі́ л ля linen underwear л я п а т и (язиком) to drop (а. utter) words л я ́ п і с (-у) ч (lunar) caustic, nitrate of silver; мед. lapis infernalis; ~ у в а ́ т и to cauterize ляпля́ н д|ець (-дця) ч,~ка(-ки) ж Laplander, Lapp; ~ с ь к и й Lappish, Lappic, of Lapland Л я н л я ́ н д і я (ії) ж Lapland л я ́ р в а (-ви) ж (комахи) larva, grub; наук, eruca мазь \ 152 ля́скіт л я ́ с к | і т (-коту) ч rattle; (бато- л ь о к а ́ т о р (-ра) ч tenant; (умебльо́ в аної кімна́ти) roomer го́м) cracking (of a whip); ~ а т и (батого́м) to crack (а. л ь о к о м о т и в а (-ви) ж locomotive (engine) smack) one's whip л ь о к у в а ́ т и (на °/0 %) to put л я т р и п а (-ни) ж latrine out... (at.4 per cent); ~ гро́ ш і л я ́ ч н и й anxious, uneasy в щось to invest money in л я щ (-ща́) ч зоол. bream a th. [2. бот. flax Львів (Львова) ч Lemberg л ь н я н и й linen; льня́ н і виро- л ь о н (-ну) ч 1. (soldier's) pay; л ь о н т (-ту) ч slow-match би linen-goods л ь о ґ ( ґа) ч (офіційний щоде́ я - л ь о ́ р а (-ри) ж lorry, truck л ь о р н е ́ т (-а) ч і ~ а (-ти) ж ник корабля́ ) log-book opera- glass(es мн), binocular; л ь о д о ́ в и й icy field-glass л ь о д і ́ в н я (-ні) ж ice-cellar а. ~-house а. ~ -pit; (шафа) л ь о т е ́ р і́я (-ії) otc lottery; ста́ refrigator вити на ~ію to put in(to) the л ь о ́ ж а (-жі) ж box lottery, to take a lottery ticket л ь о ́ з у н ґ (-ґу) ч (клич) pass- л ь о х (-xy) ч cellar (subterraword, parole, watch-word neous) vault л ь о ́ к а й = лаке́ й л ь о ́ х а (-хи) ж sow л ь о к а ́ л ь (-лю) ч business pre- л ь о я ́ л ь н ий loyal; ~ і с т ь (-ноmises; мн (крамниця) shopсти) ж loyalty office м м а ́ б у т ь прс likely, probably; м а ґ і л ь н и ц я (-ці) ж mangling вони ~ прийдуть they will board probably (а. they are likely м а ґ і с т р а ́ т (-ту) ч municipal to) come; perhaps; possibly; (а. town) council а. authoriВи ~ ма́ є те рацію you may ties мн (possibly) be right м а ґ л ю в а ́ т й to mangle м а ́ в п а (-пи) ж ape, monkey; м а ́ д я ́ р (-pa) ч, ~ к а (-ки) ж ~ у в а ́ т и to apQ a p. Hungarian; ~ с ь к и й Hungaм а г а з и н (-ну) ч warehouse, rian storehouse, repository, stora- м а є с т а ́ т (-ту) ч majesty ge-room(s ми); ~ о к (-ка) ч ма6т]ний rich, well off, opu(-кріса) magazine; ~ у в а ́ т и to lent, well - to - do; ~ о к (-тку) warehouse, to store ч goods мн, possession, proмагне́ І зій (-ію) ч magnesium perty; (поля́) (landed) estate; (Mg); ~ з і я (-ії) ж magnesia fortune, wealth, riches мн м а г н е ́ т (-ту) ч magnet; ~ й з м м а ́ з а т и to smear; (товще́м) I о (-му) ч magnetism; ~ и з у в а ́ grease; (оливою, олі́єм) to т и to magnetize a body; ~ oil, to lubricate; (тиром) to ичний magnetic tar; (хліб маслом) to spread м а г о м е т а ́ н ин (-на) ч, ~ к а butter on bread, to spread (-ки) otc Mohammedan; ~ ство bread and butter, to butter; (-ва) с Mohammedanism; Islato paint; to colour; на біло mism; ~ с ь к и й Mohammedan to paint white м а ́ г о н ь (-ню) ч mahogany м а з н и ц я ( ці) otc slush-barrel (wood); ~ е ́ в и й mahogany a. -tub м а ́ ґ е л ь (-ґлн) ч mangle м а з ь (-зі) ж (мазюка) cartмаґістер (-тра) ч master (а. axle-)grease маївка 153 маївка (-ки) ж May-day маі'ти to clothe in foliage май « травень майбу́ т н ій future; ~ість (-ности) ж, ~ е (-нього) с future, future time; на ~ for the future; (від тепе́ р ) henceforth; в ~ ьому in the future, in times to come м а й д а ́ н (-ну) ч courtyard м а ́ й ж е npc almost; ~ нічого scarcely (а. hardJy) anything; ~ ніко́ л и hardly ever; ~ не можливий well-nigh impossible; nearly, almost, all but, within an ace of; ~ міліо́н it is little short of a million; ~ не можливо next to impossible [ded person майку́ т |ник (-ка) ч left hanмайно́ (-на́) c property, goods мн, possession, fortune; нерухо́ м е ~ real estate м а й о н е ́ з (-зу) ч mayon(n)aise м а й о ́ р (-pa) ч major [ram м а й о р а ́ н (-ну) ч бот. marjoм а ́ й с т е р (-тра) ч master м а й с т е ́ р ний artful, artistic; ~ н я (-ні) ж work-shop; (мистця́ ) studio; ~ с т в о (-ва) с (handi)craft м а й с т р у в а ́ т и to work at a th , to be at work on a th. м а к (-ку) ч poppy; poppy-seed макаро́ н (-ну) чтасагопі;(тонкий італійський) vermicelli македо́ н ець (-нпя) ч, ~ к а (-ки) ж Macedonian; ~ с ь к и й Macedonian Македо́ н ія (-ії) ж Macedonia м а ́ к і в к а (-ки) ж poppy-head маківник (-ка́) ч poppy-cake максима (ми) ж principle; rule [highest максима́ л ьний maximum, м а ́ к у л я т у ́ р а (-ри) ж waste-рарег; обр. (безва́ р тісна книжка) worthless old book м а к у ́ х (-ха́) ч, ~ а (-хи) ж oilcake; (для худо́би) linseed-cake М а л а ́ н к а (-ки) ж (навечір'я малолітній Ново́го Ро́ к у) New Years Eve м а л е ́ н ь к и й minute, tiny (ро́ стом) diminutive м а ́ л е ч (-чі) ж зб. little one's; щ. litlle steps, little children м а л ий little, small; (низький ро́ с том) short;(He3Ha4HNFI)pet- ty, trilling; ~ ~ і грубий dumpy щ. podgy; ~ а ́ бу́ к ва small letter; з малими виїмками with but few exeptions; є ~ а́ наді́ я there is (but) little hope; ма́ л о до́ б рих люде́ й (a) few good people м а ́ л о npc few, a bit; ~ люде́ й вірить few (people) believe; так ~ so^ few, such a small number; ~ але́ до́ б ре little and good; ~ щ о й був би втопився he was very near being drowned; за ~ too little малина (-ни) ж raspberry маліти to grow less; (кбрчитися, збіга́тися) to shrink, to shrivel (up) м а л о в а ́ ж ення c disregard, * contempt; disrespect (fulness); ~ и т и to think little of a th.; to have little regard for a p.; to attach little value to a th.: (го́рдо) to despite a p.; ~ н и й insigniiicant, trifling; ~ н і с т ь (-ости) ж insignificance, paltriness м а л о в а ́ р т н ий of low (а. inferior) value маловживаний little used малоду́ ш н ий pusillanimous faint-hearted; ~ і с т ь (ости) ж pusillanimity, despondency, faint-hear tedness малозна́ ч ний insignificant; unimportant [bore малокалібро́ в ий (of) small малокро́ в н ий о і poor blood» bloodless, наук, anaemic; ~ ість (-ости) ж poorness (а. deficiency) of blood, наук, anaemia малолі́ т ні й (нижче 21 p.) under age; імен, minor; правил nfant; ~ с т ь (-ости) ж minority маломістечко́вий 154 м а л о м і с т е ч к о ́ в и й provincial м а л о м о ́ в н ий taciturn; ~ і с т ь (-ости) ж taciturnity [all but м а ́ л о щ о прс nearly, almost, м а ́ л п а (-пи) ж = ма́ в па м а л ю в а ́ т и to paint м а л ю н о к (-нка) ч painting, picture; image м а л ю с е н ь к и й tiny, wee м а л я ́ (-я́ти) с (ведме́дів, вовків, ле́ в ів) cub м а л я ́ р (-ра́) ч painter; ~ к а (-ки) ж paintress м а л я р і я (-ії) ж malaria; хво́ рий на маля́ р ію sick of fever м а л ь о в и л о (-ла) с painting, picture мальовничіий picturesque; ~ і с т ь (-чости) ж the picturesque м а ́ м а (-ми) ж mother; ніжно mum, mummy [-nurse м а ́ м к а (-ки) ж nurse, w e t м а ́ м у т (-та) ч mammoth м а н а ́ (-ни) ж delusion, deception; оптична ~ optical delusion м а н а с т п р (-ря́) ч cloister; (для мона́ х ів) monastery; (для монахинь) convent, (лиш для жіно́ к ) nunnery; іти до ~ я́ to enter (а. go into) a monastery а. convent;про монахів): to turn monk, про монахинь to take the veil м а н а ́ т к и (-ів) мн things, belongings, goods and chattels мн, щ. (one's) traps a. sticks; спакува́ т и ~ ~ to pack up one s traps м а н ґ а ́ н (-ну) ч manganese м а н д а ́ т (-ту) ч mandate; зложити свій ~ to resign (а. vacate) one's seat мандоліна (-ни) ж mandolin мандрівк а (-ки) ж (ма́ндри) wandering; jaunt; walking-tour; AM. hike; (прогу́лька) excursion, trip, outing; ~ a наро́ д ів (great) migration of people; іти на ~ y to go travelling a. on one's travels мара́ мандрівник (-ка) ч travelling man; wanderer, pedestrian; tourist, excursionist м а н д р у в а ́ т и to wander, to travel (on foot), to walk, to go, to tramp; to be travelling а. щ. knocking about, to be on a tour, щ. комічно: to be on the tramp; AM. to hike м а н е ́ в р (-py) ч knack, trick; ~ и (-ів) мн manoeuvre, field-practice, ~ у в а ́ т и to manceuм а н е ́ р а (-ри) ж kind | vre м а н ж е ́ т (-та) ч (манке́ т , манше́ т ) cuff, (при сорочці) wristband манити to deceive, to delude; (кого́ с ь чимсь) to tempt, to allure,"to entice манівці (-ці́в) мн wrong way a. path; (з)вести на ~ обр. to lead astray, to put on the wrong scent; зійти на ~ to lose (а. miss) one's way, to go astray щ. to get on the wrong track манікюр (-pa) ч manicure маніпул ю в а ́ т и to manipulate, to handle; обр. (to know how) to work a th.; ~ я ́ ц і я (-ії)ж manipulation, treatment м а н і ф е ́ с т (-ту) ч manifesto; ~ а ́ ц і я (-ії) ж manifestation, demonstration; ~ у в а ́ т и to manifest м а ́ н і я (-ії) ж mania; ~ я великости mad (а. morbid) ambition, наук, megalomania; ~ я ́ к (-ка) ч crazy, cracked м а ́ н к о (-ка) с deficiency; (в касі) deficit, shortness (of cash) м а н о м е ́ т р (-pa) ч manometer, pressure - indicator, steam-gauge, pressure-gauge мант ити to cheat, to deceive, ~ і й (-ія́) ч cheat, deceiver, impostor манускрипт (-та) ч manuscript; (до друкарні) copy ма́ г іа(-пи) ж map; (морська́) chart [ghost, spectre м а р а ́ (-ри) ж phantom, spook; ма́рґанець 155 м а ́ р ґ а н е ц ь (-нця) ч = манґа́ н м а р ґ а р и н а (-ни) ж margarine м а р ґ і н е ́ с (-су) ч margin м а ́ р е в о (-ва) с vision, apparition; spectre, ghost м а р и н а ́ д а (-ди) ж (рибна): pickled fish м а р и н у в а ́ т и to marinate; to pickle (fish), put in vinegar, to cure м а р и н а ́ р к а (-ки) ow coat м а ́ р и т и to dream м а ́ р к а (-ки) ж (охоро́ н на) brand, trade-mark; поштова́ ~ postage-stamp м а р к с и з м (-му) ч Marxism, Marxianism; ~ и с т (-ста) ч Marxian, Marxite; ~ і в с ь к и й Marxian м а р м е л я ́ д а (-ди) ж jam; помаранче́ в а marmalade м а ́ р м у р (-ру) ч marble; ~ о ́ в и й (of) marble, наук, marmorean м а р н и й care-worn; miserable, distressed needy; ~ o вигляда́ т и to look very ill a Щ. poorly; ~ и ц я (-пі) ж trifle м а ́ р н ість (-ости) ж vanity; transitoriness; ~ і т и to become stunded; to waste away, to pine (away); (з недоста́ ч і поживи) to starve; ~ o npc vainly, in vain, for nothing м а р н о ́ т а (-ти) ж vanity; futility м а р н о т р а ́ в е ц ь (-вця) ч (марнотра́ т ник) spendthrift, prodigal; ~ и т и to waste, to lavish, to squander; ~ н и й prodigal, lavish; profuse (чим - of, in); ~ с т в о (-ва) c dissipation; waste (of money) м а р н у в а ́ т и to waste (час, гро́ ші); to squander (away) м а р о ́ н ( - н а ) ч edible (а. sweet) chestnut м а р ш (-шу) ч march м а ́ р ш а л (-ла) ч marshal м а р ш [ е р ] у в а ́ т и to match м а ́ с | а (-си) ж mass, bulk; а́ great deal of; (наро́ д у) multitude; у великій ~ і in abun- мате́рія dance; ~ а гро́ ш ейріепіу (щ. lots) of money; книжо́ к a great many books; ~ наро́ д у a great many people м а с а ́ ж (-жу) ч massage, massaging; ~ и с т (-ста) ч, ~ и с т к а (-кгО ж masseur, masseuse м а с а ́ к р а (-ри) ж massacre; ~ у в а ́ т и to massacre м а ́ с а м и прс in masses а. (large) numbers м а с и в (-ву) ч massif; ~ н и й massive; solid, compact; ~ ність (-HOCTH)^cmassiveness, solidity м а ́ с к а (-ки) ж mask м а с к а р а ́ д а (-ди) ж masked (а. fancy-dress) ball м а с к у в а ́ т и to mask; (військо) to c a m o u f l a g e , ~ с я to put on a mask, to disguise o. s. м а с л а ́ к (-ка́ ) ч (кі́ с тка) bone м а ́ с л о (-ла) с butter; хліб з ~ о м butter and bread, робити ~ to churn м а с л я ́ н к а (-ки) ж buttermilk м а с н и й fat м а с н и ц і (-ць) мн carnival м а ́ с н и ц я (-ці), ~ ч к а (-ки) ж churn м а ́ с т и к с (-су) ч (gum-)mastic м а с т и т и to smear, to anoint (ма́ с тю); (товще́ м ) to grease; ~ хліб ма́ с лом to spread... with butter, to butter... ; ~ вапно́ м to paint white; ~ фа́ р бою to colour, to limewash; to fatten (о́дяг, ру́ к и) м а с т ь (-сти) ж ointment, liniment; (кольор шерсти) colour of coat м а с у в а ́ т и to massage,to knead м а т (-та) ч (в ша́ х ах) mate; да́ т и кому́ с ь ~ а to checkmate а p. м а ́ т а (-ти) ж mat(ting); соло́ м'яна ~ strow-mat м а т е м а ́ т | и к (-ка) ч mathematician; ~ и к а (-ки) ж mathematics;~H4HHft mathematical м а т е р и н к а (-ки)ж wild thyme м а т е ́ р і я (-ії) ж matter, sub- ма́ти ject; material, substance; (прядена) (woven) material, «.stuff, cloth; (предмет) object; subject, theme; (з ра́ н и) matter, 156 наук, pus м а ́ т и (-тері) ж mother; М~ Божа the Madonna; хре́ с на, хрище́ н а ~ godmother м а ́ т и to have, to possess; ~ в со́ б і to contain; ~ ЗО років to be 30 years old; ~ за зле to take a th. amiss; не ~ за зле to take a th. in good part; ~ на пам'яті to bear... in mind, to remember, to be mindful of..., ~ на со́ б і to have... on, to wear; ~ на ува́ з і to pay attention a. heed to...; не ма́ єш чого́ стида́ т ися there is nothing in it (that) you need be ashamed of; ~ промову to make a speech, to deliver an address; ~ кого́ с ь за щось to think a p...., to believe a p., to be...; що ма́ ю діяти, робити? what am I to do?; я мав са́ м е... I was about to do a th.; ~ за щось to consider, to regard (as), to reckon (for, аз);ма́ є мо її заче́ с ну людину we think her (сильніше: believe her to be)..: ~ за кого́ с ь іншого to mistake for somebody else; ~ за честь to deem it an honour; не ~ чого to lack; he is lacking in; ~ с я to be, to feel; як ма́ є теся? how do you do? щ. how are yon?; (до хво́ р ого) how do you feel?; щ. how are you getting on?; ма́ ю ся (не зо́ в сім) до́ б ре I am (not quite) well; він ма́ є ться'до́ бре (маєтко́во) he is in easy circumstances, in a good position; ~ на обере́ ж ності to be on one's guard, to be careful; хво́ р ий ма́ є ться краще is going on better a. more satisfactorily; дя́ к ую, ма́ ю ся кра́ щ е thanks, I am better м а ́ т и ц я (-ці) ж (ура́ з ) womb ма́шинка м а т і о ́ л я (-лі) ж бот. stock м а ́ т к а (-ки) ж (бджіл) queen-bee м а ́ т о в и й mat, without lustre, lustreless; (металь) tarnished (скло) frosted (glass); става́ ти ма́ т овим to tarnish м а ́ т о ч и н а (-ни) ж hub м а т р а ́ ц (-цу) ч mattress м а т р о ́ с (-са) ч sailor, seaman м а х (-ху) ч sway м а х а ́ т и to wave; to swing; ~ руко́ ю to beckon a p., to wave one's hand to a p.; ~ хустиною to wave one's handkerchief to a p. м а х н у ́ т и to swing; на щось руко́ ю to renounce a th., to give up a. over м а ́ ц а т и to touch, to feel; ~ живчик to feel a p.'s pulse м а ́ ч а н к а (-ки) ж sauce м а ч а ́ т и to dip in(to); to sop (bread); to soak, to steep; ~ перо to dip one's pen; (водо́ю) to moisten; to wet; обр. ~ в чім па́ л ьці to partake of, to share in м а ч о ́ к (-чку́) ч бот. red {а. corn-) poppy м а ш е р у в а ́ т и to march; (кроком) to march in step машйна (ни) ж лічильна calculating machine; писа́ л ьна ~ type writer; шва́ л ьна ~ sewing-machine; парова́ ~ steam-engine; ротаційна ~ rota(to)ry machine а. press; ~ до різання cutter м а ш и н е ́ р і я (-ії) ж machinery машиніст (-та) ч, ~ к а ( ки) ж typist; залізничий ~ engine-driver, engine-man м а ш и н к а ( ки) ою до ва́ р ення range, cooker; спіртова́ ~ setna, etna; ~ до воло́ с ся hair clipper; ~ до го́ л ення safety-razor; ~ до ка́ в и coffee-machine; ~ до мяса mincing-machine, mincer, meat-chopper; ~ до цигаро́ к ciga- 157 ме́ншати машта́б rette-filler а. -machine ridge, balk; все ма́ є свої ме́ м а ш т а ́ б (-бу) ч measure; (на жі there is a limit to everyмапах) scale; у великому ~ і thing; це перехо́ д ить всякі on a large scale; = мірило ~ і that is beyond all bounds; м а ́ щ е н н я с spreading over, держа́ т ися пе́ в них меж to besmearing; (товще́м) greaskeep certain bounds ing; (машини) lubrication; (ха́ - м е ж у | в а ́ т и to neighbour; його́ ти, кімна́ т и) painting по́ л е ~ Є З МОЇМ his field м а я ́ к (-ка́) ч (морська́ ліхта́ р - adjoins (а. is next) to mine ня) light-house м е з а л і я ́ н с (-су) ч (шлюб з нерівним) ill-assorted match, Н а ́ я т и to swing; to flutter; to mesalliance oscillate; ~ сюди й туди to flutter (а. flit) to and fro мезаніп ( ну) ч mezzanine м а я т н и к (-ка́) ч pendulum; м е ́ к а т и to bleat ~ о́вий годинник pendulum- м е л а н х олійний melancholy, -clock gloomy; hypochondriac(al); ~ о́лік (-ка) ч melancholy perм а я ч и т и to ramble, to rave; (в горя́ ч ці) to be delirious a. 1 son; ~ о ́ л і я (-ії) ж melancholy, (mental)gloom lightheaded a. raving м е ́ л е н цй ground; ~ а ка́ в а м е ! вг bah! •ground coffee м е ́ б е л ь (-бля) ч piece of furniture; ме́ б лі мн furniture, м е л і о р а ́ ц і я ( ії) ою (a) melioщ sticks мн ration, improvement м е б л ю в а ́ т и to furnish, to fit up ме л о ́ д і я (-ії)ж tune, melody, air м е г а л о м а ́ н і я (-ії) ж mad am- мелодійн ий melodious; ~ ість (-ности) ою (го́лосу) mebition, megalomania lodious ring а. sweetness м е г а ф о ́ н (-на) ч speaking м е л ь д у ́ н о к (-нку) ч announ-tube a. -trumpet cement, advice, notice, inforм е д (-ду) ч honey* (до пиття́ , mation; report сичений) mead м е д а л і о п (-на) ч medallion; м е л ь д у в а ́ т и гл сповіща́ т и, для прикра́ с и: locket повідомля́ т и м е д а ́ л я (-лі) ж medal м е ́ л ь н ик (-ка) ч miller; ~ и ч м е ́ д и к (-ка) ч medical student; к а (-ки) ою miller's wife medical man a. practitioner, ме́ л ьон.(-на) ч melon physician; ~ а м е ́ н т (-ту) ч м е л ь о ́ н и к (-ка) ч щ. bowler medicine, medical remedy, м е м б р а ́ н а (-ни) ж membrane; drug, physic, medicament (телефо́ н у) diaphragm м е д и ц и н а (-ни) ж medicine м е м о р і я ́ л (-лу) ч memorial, м е д и ч н и й medical petition медівник (-ка́) ч treacle-cake; м е м у а ́ р и (-рів) мн memoir ginger-bread м е н а ж е ́ р і я (-ії) ж menagerie, menagery; travelling menaм е ́ д с е с т р а (-ри) ж nurse" gerie [ation м е д у н к а (-ки) ою бот. deadм е н с т р у а ́ ц і я (-ії) ою menstrunettle м е д у з а (-зи) ж (гре́цька) Me- мент (-ту) ч = моме́ н т; в один мент all at once dusa; зоол. jelly-fish, medusa м е ́ н ш а т и to grow less, to м е д я ́ н и к = медівник diminish, to decrease; to take м е ж а́ (-жі) ж limit, border; off; (мі́сяпь) is on the wane; (приро́ д ня між країнами) (бо́лі) to subside, to abate, to boundary; (політична) froncalm down tier, barrier; (між поля́ м и) 158 метр ме́нше to depart this life, to give up ме́ н ше прс less; 7-3 seven less the ghost Смашем. minus) three; не ~ як 100 долярів no less than ме́ с ник (-ка) ч avenger; (обо100 $; не ~ як 100 людей (not) ро́ н ець) vindicator fewer than 100 men месть (-сти) ж revenge меншева́ р т(н) ий of inferior мет (-ту) ч throw, cast; fling a. lower) value, inferior; ~ метіа́ (-ти) ж aim; (по́дорожі) ість (-тости) ж inferior value, destination; осягну́ т и ~ у ́ to inferiority reach one's goal; не вести до ~и to miscarry, to fail; ме́ н ш ість (-шости),~ина(-ни) дійти до ~ и to attain one's ж minority object, to carry one's point; меню нвм с (спис страв) bill осягну́ т и свою ~ у ́ to gain of fare (а. encompass) one's end, to м е ́ р в а (-ви) ж short straw secure one's object; (стрілянм е р е ́ ж а (-жі) ж net; залізня) butt; (змага́нь) goal; obнича railway-net, network of ject, end in view; aim (на́мір) railways; ~ к а (ки) ж emdesign, intention; ~ освя́ ч ує broidery; (на ка́ н ві) woolзасоби the end justifies the -work; fancy-needlework means; з ~о́ ю for the purм е р е ́ ж а т и to embroider; pose of; in (a. on) behalf of; to work; гарно мере́ ж аний with the intention of beautifully \vorked мерехтіти to change colour(s) м е ́ т а в к а ( ки) ж catapult, ballista to display a variety of colours a. hues; to glimmer, to метал е́вий of metal, metalglitter; мерехтить мені в оча́ х lic; ~ічний metallic; ~ ю р ґ it dances (а. glitters) before (ґа) ч metallurgist; ~ ю р ґ і ч my eyes, my eyes (а. senses) ний metallurgic(al); ~ ю р ґ і я are swimming: щ. I (can) see (-ії) ж metallurgy lore stars; мерехтя́ т ь зірки the мета́ л ь'(-лю) ч metal; поет. stars are twinkling м е т а м о р ф о ́ з а (зи) ж metaмерзе́ н ний abominable, demoi phosis; conversion testable; dirty, filthy м е т а ́ т и to throw (у, з, на - at); мерзитися (чимсь) to have (по́гляд, світло, тінь) to cast; an aversion to a th., to loathe to fling, to hurl; (пра́ща) to a th. sling ме́ р знути to freeze; я ме́ р зну мете́ л ик (-ка) ч butterfly I am cold, I feel chilled a a мете́ л иця (-ці) ж snow-storm chill, сильніше: I shiver with ме́ т ер (-тра) ч — метр метис (-са) ч (расовий мішаcold; ме́ р зне it is freezing нець) mestizo, мн ~(e)s м е р з о ́ т а (-ти) ж abomination; меткий skilful (до - at, в - in), (діло) atrocity; nastiness apft, dexterous; ~ до clever at мерле́ ц ь(-рця́)ч (мрець) dead person; corpse, dead body; ме́ т кість (-кости) ж versatility, adroiiness, dexterity; cleмерці́ мн the dead verness ме́ р тв ий dead, (урочисто) deceased, aefunct; (противен- мето́ д а (-ди) ж method; ~ и ство до оживленого): lifeless, к а (-ки) ж methodics, niethoinanimate; M ~ e мо́ р е the -dology Dead Sea метр (-pa) ч metre — 1*0936 у aids а. 39*37 (inches); квадме́ р ти to фе; урочисто: to ра́ т ний ~ square-meter breathe one's last, to expire, 159 милосе́рдя ме́трика м е ́ т р и к а (-ки) ж: наро́ д ин cer- instant, tick; в одип ~ in an instant, in no time, in a trice tificate of birth; ~ сме́ р ти certificate of death; ~ шлюбу мйгати = мигота́ т и, миготіти а. вінча́ н ня marriage-certifi- мигда́ л [ь] (-лу, [-лю]) ч almond; (де́рево) almond-tree cate а. -lines мигот а́ти, ~іти to flare, to метричний metrical glimmer, to glitter, to blink, м е т у ш н я ́ (-ні́) ж confusion, to wink disorder, hubbub механ і з а ́ ц і я (ії) ж mecha- мигце́ м npc in great haste nization; ~ і ́ з м (-му) ч mecha- мидниця (-ці) ж washing (a. nism ; machinery; (годинника) hand-) basin works мн; ~ і з о ́ в а н и й me- мйй к а (ки) ж dish-cloth; ~ chanized; ~ і з у в а ́ т и 1о meн и ц я (-ці) ж = мидниця chanize св. М и к о л а ́ й (-а́я) ч Santa Claus м е х а ́ н ік (-ка) ч mechanician, instrument-maker; ~іка(-ки) милий dear; (ніжно) beloved; ж (наука) mechanics; (меха(гарний для ока, уха) pretty, нізм) mechanism; ~ічний nice, sweet; мило мені, що mechanical, automatic; ~ і ́ ч н о I am glad that; agreeable, прс mechanically; говорити pleasing; мило мені почу́ т и ~~ щ. to say a th. mechaniI am pleased (а. glad) to hear; cally а. by rote (мій) sweetheart, щ. darling мехіка́ н ець(-нця)ч, ~ка(-ки) милй н п я c soap-suds мн, soaж Mexican; ~ с ь к и й Mexican py water; ~ т и to (rub with) Мехіко (-ка) с Mexico soap; (зво́дити з дороги) to м е ц е ́ н а с (-са) ч barrister, admislead, to misguide; обр. to vocate, solicitor; (оборо́ н ець lead astray, to put on the пе́ р ед су́дом) barrister-at-law wrong scent; to deceive м е ц е н а ́ т (-та) ч patron МИЛИЦЯ (-ЦІ) Ж crutch; xoмеч ( ча́ ) ч sword; (змага́ння) ди́ т и на ~ x to go (а. walk) on м е ч е ́ т (-ту) ч mosque [match (а. with) crutches м е ́ ш к а н е ц ь (-нця) ч inhabi- мйлість (-ОСТИ) Ж grace, fatant, resident, occupier; (гроvour, mercy; goodness; kindмадянин) citizen; (комірник) ness tenant; lodger; (співме́шка- мйл о (-ла) c soap; туале́ т ове нець) inmate ~toilet-soap; паху́ ч е ~ (мильпе́ ) scented soap; кусо́ к ~ a м е ́ ш к а н н я с dwelling, habicake of soap; ~ о в а ́ р (-pa) ч tation; справо) domicile; tenesoap-boiler а.-maker; ~ о в а ́ р ment; "(кімнати з уря́ д женн я ( ні) ж soap-boiling; (будиням) apartments, lodgings; (унок) soap-works мн а. -house мебльо́ в аний по́ в ерх) (furnished) flat; ~ а т и to Hve (in милозву́ ч н ий harmonious, melodious; ~ і с т ь (-ности) ж a place), краще: to dwell, to melodious sound, harmony, reside; (в комірному) to lodge; (в умебльо́ в аному~): in furni- melody shed apartments; вона меш- милосе́ р дитися to pity, to кає у нас she is living (а. stacommiserate a p.; to show merying) with us cy to a p. [ritable мешт (-та) ч low shoe милосе́ р д[н]ий merciful, chaмжйчка (-ки) ж drizzling rain м и л о с е ́ р д я c compassion, chaми зм we rity, mercy; сестра́ ~ sister миг (-гу) ч twinkllng, moment, of charity милостйвнй 160 милосїйвий merciful, charitable; gracious, kind [rity мйлостиня (-ні) ж alms, chaмйлувати to caress, to fondle; ~ с я to love o. s. а. one another а. each other [neous мильний wrong, false; erroмйля(-лі) ж англ.тіїе (1609,33 m); морська́ ~ 1855 m nautical mile; knot мильце́ (-ця́) c toilet soap мймо прм regardless of, notwithstanding of, despite (of), in spite (а. in defiance) of МИМО ві́ льний involuntary, instinctive, mechanical ;^~хі́ т ь npc mechanically, automatically, unintentionally м и н а ́ т и to pass, to go by; (час) to pass (away), to glide by; роки шви́ д ко мина́ ю ть the years roll by rapidly; речене́ ц ь мину́ в the appointed time has expired; мину́ л о 3 ро́ к и, як three years have gone (а. flown) since мйнниця ( ці) ж mint мину́ л ий (час) gone by, past; ~ i дні bygone days мн мину́ л ість ( ости) ж (мину́вшина) past (times а. things) мину́ т и(час) to elapse, to glide (а. slip) by, to expire; минула дев'я́ т а (година) it is past (щ. gone) nine (o'clock); мину́ в час the time is past a. gone " f transitory мину́ щ ий perishable; passing, мир (-py) ч peace; harmony; жити з усі́ м и в ~ і to be at peace with everybody мирйти to reconcile a p. to a. with; ~ с я щ. to make it up with a p. мирний pacific a. peaceable; peaceful a. quiet а. happy (life); calm мйро (-pa) c chrism, chrismal oil миров йй: ~ а ́ конфе́ р енція peace conference; ~ до́говір treaty of peace міжнаро́ д иий миролїЬбн ий peace-lovingЇ ~ і с т ь (-ности) ж peaceableness мирт (-та) ч бот. myrthe мйс|ка (-ки) ж dish; ~ о ч к а (-ки) ж до гоління shaving-mug мисле́ н ник (ка) ч thinker, speculator, reasoner мислйв ець (-вця) ч (мисли́вий) huntsman; ~ с т в о (-тва) с sportsmanship, the chase, hunting мислйвськ а зу́ с тріч (-ої, -і) ж rally мисте́ ц тво (-ва) с art; mastery; (в спорті) championship мисте́ ц ь (-тця́) ч artist; master; (в спорті) champion; ~ кий artistic; masterly мйти to wash; (гу́бкою) to sponge; ~ с я to wash (о. s)^ щ: to have a wash митник (-ка) ч (мита́р) collector of customs мйто (-та) c duty; custom; (мостове́) toll мйтра (-ри) ж (мі́тра) mitre митрополйіт (-та) ч metropolitan; ~ ч и и metropolitan мйттю прс immediately; in no time; instantly мить (-ті) ж moment, instant; в ~ in the twinkling of an eye мйш а (-ші) ж mouse, мн mice; ~ о л о ́ в (-ва) ч зоол. common buzzard мищйна (-ни) ж (пі́ д ста́ в ка під кві́ т и, філіжанку) saucer міґре́ н а (-ни) ж sick headache мід (-ме́ду) ч = мед мідя́ н йй of copper, copper... мідь (-ді) ж copper; покрива́ т и мі́ддю to copper мідя́ к (-ка́) ч (гріш) copper між прм between, among; не сваріться між собо́ ю don't quarrel among yourselves; ~ на́ м и кажучи speaking confidentially, between you and me міждержа́ в ний international міжнаро́ д ний international міжтйм 161 міро́ ш ни:; міжтйм прс in the meantime, Office; (ЗДА) War Board; -meanwhlle військо́ в их справ ministry ot war; ~ віроісповідань і вймізе́ р ія (-ії) ж misery, wretхова́ н ня ministry of public chedness; кух. cucumber salad worship and education; ~ за мізе́ р н ий miserable, wretкордо́нних справ Foreign О ched; poor, needy; ~ o вигляfice; ~ д л я коло́ній Colonial да́ т и to look very ill а. щ. Office; ~ скарбу (ЗДА) Treapoorly sury; (Англ.) Lords of the мізйнець (-нця) ч (мізинний Treasury, (Board of), Excheпа́ л ець) little finger ' quer, ministry of finance мій, м о я ́ , мое́ зм my, mine мікро ме́ т р (-ра) ч microme- мінлйвий inconstant, changeable, variable; versatile ter; ~ с к о ́ п (-па) ч microscope; ~ ф о ́ н (-на) ч microphone мінлйвість (-ости) ж versatility, changeableness; (ви́діїО мілин а́ (-нй) ж shallow, shoal, variability bank; сіда́ т и на ~ у ́ to strand міліо́ н (-на) ч (мільйо́н) mil- міну́ т |а(-ти) ж minute; ~о́ г .я lion; -^е́ р (-ра) ч millionaire вказівка minute hand мілія́ р д (-да) ч milliard; ~ е ́ р м і н я ́ йло (-ла) ч money-chan(-ра)ч multi-millionaire [dered ger, banker; (ре́чами) barteмілкий shallow; (цу́кор) powred trucker міль (мо́ля) ч зоол. moth міня́ т и to exchange; to baiмі́ н а (-ни) ж (вираз обличчя) ter; (зміня́ти) to alter, to chanair, mien, countenance; робиge; ~ с я to change (за - for ; ти ~ у to offer to do; військ. я з ним не мінявся би I would mine, trench mortar shell not change places with him м і н а ́ (-ни́) ж exchange, barа щ. be in his shoes ter; change, transformation мі́ р а (-ри) ж measure; proм і н е р а ́ л (-лу) ч mineral; ~ о ́ г portion; (поміркува́ння) mo(-га) ч mineralogist; ~ о г і ́ ч deration; бра́ т и ~ y на о́дяг ний mineralogical ;~о́ г ія(-ії) to measure a p. for a suit, ж mineralogy; ~ ь н и й mito take the measurements ми > neral for a coat; все ма́ є свою ~ y 4 there is a limit to everythinj.; міністер (-тра ч secretary (ої зро́ б лений на ~ y made lo state); minister; ~ для війmeasure; пона́ д уся́ к у ~v сько́ в их справ minister of beyond measure; без ~ и imwar,Secretary forWar Мигл.), moderate ; ~ a довжини́ lon^ Secretary of War (ЗДА); ~ (а.linear) measure; зберегт і вну́ т рішніх справ minister ~ y to be moderate; До пе́ в for home affairs; Home Secreної ~ и in some measure, to tary; ~ віроісповідань і ви a certain degree а. extent хова́ н ня minister of public worship and education; ~ за- мі́ р ення c measurement; матем. mensuration кордонних справ minister of foreign affairs; Foreign Secre- мірйло (-ла) c measure; (на мапах) scale tary; ~ ДЛЯ коло́ н ій Secretary of the Colonies (Англ.); міркува́ т и to think, to mean; ~ скарбу Secretary of the to guess, to suppose; to iplec Treasury (ЗДА); minister of a. conclude a th. from a th. finance мірода́ й ний standard; oOp. authoritative міністе́ р ство (-ва) c ministry; office; ~ війни (Англ.) War міро́ ш ник (-ка) ч miller міряти 162 міряти (вимірювати) to measure; ~ с я to try conclusions with; не могти́ ~ to be no match for, місити (ті́сто) to knead (а. work) the dough; ногами: to tread, to stamp; (глину) to temper the loam а. clay місіон е́р (-pa) ч missionary місія (-ії) ж mission міст (мо́ста) ч, ~ о ́ к (-ткф ч bridge; зводо́вий ~ draw-bridge місте́ р ія (-ії) ж mystery містйти to contain, to hold; ~ с я : кі́лько разів міститься З в 12? how many times does 3 go into 12? місткість (-ости) ж volume, capacity; (корабля́) tonnage місто (-та) с town; фабри́чне ~ manufacturing town; пвіту́че ~ a prosperous а. thriving town; більше ~ city; до міста to town; в місті in town місто прм = за́мість місто́к(-тка́) ч дент. bridge-work місц е (-ця) с place, room; location; station; (дії) scene; stead; sport, locality; (де тепе́ р стоїть) stand, position; (заняття́) situation, place,post; (в кни́жці) passage; виставо́ве ~ show-room; на твоє́му ~i in your place; бу́ти на ~i to be present; з місця (сейча́с) on the spot, immediately; бу́ти на місці to be in the proper (а. right) place, to be on the spot; займа́ти ~e to fill a post; ~ наро́дження birthplace; ~заме́шкання dwelling place, place of residence, правн. domicile; ста́ л е ~о́сідку permanent residence; ~ перебува́ння haunt; ~ для самохо́дів parking place; ~ прича́лювання wharf, мн wharves; небезпе́чне ~! dan- мішанйна ger!; поста́вити на своє́ місце to substitute (за-for); ру́ хати з місця to start; займа́ти ~ to rank (пе́ред кимсь before a p.); на його́ місці in his stead; з місця до мі́сця from place to place місце́ в ий (ма́ло поши́рений) local; (туте́шній) of this place; ~купе́ ц ь the merchant here; ~ість (-ости) ж place, village мі́ с яць (-ця) ч 1. (календа́рний) month; 2. (нанебі) moon; медо́вий ~ honey-moon; мину́лого місяця in the past month; 5. цього́ місяця on the 5th instant; в оста́нньому місяці ult. (=» ultimo) місячка (-ки) ж menstruation місячн ий 1. (на не́бі) lunar; 2. (календа́рно) monthly; ~с> прс every (а. by the) month місячник (-ка) ч monthly (magazine) міськ йй town(-) ...; municipal, urban, townish; ~ а ́ ра́ д а municipal council; ~ ~ радний alderman міт (-ту) ч myth; ^йчний mythic(al) мітла́ (-ли́) ж broom, besom міте́ л ка (-ки) ж (до биття піни) whisk мітоло́ г ія (-ії) ж mythology міх (-ха) ч sack, pag; кова́льський ~ (a pair of) bellows мн міху́ р (-ра́), ~чик (-ка) ч (повітряний) bubble; (сечовий) bladder; (на шкірі) bllster, vesicle; (в склі, в мета́лі) flaw міцн йй strong; (що ~о держиться) tight; (сон) sound міцн о прс very, much; hard; ~іти to grow strong' міцність; ости) ж (приро́дня) force; (могу́тність) power; (три́вкість) durability міць (мо́ці) ж strength мішанйна (-ни) ж mixture; concoction; blend; хем. combination, composition; (різні 163 міша́ т и мо́ д а ковбасяні вироби) slices of мно́ ж ник (-ка) ч арит multiplicator, multiplier cold meat міша́ т и to mix, to mingle; мобілізація ( ії) ж mobiliza(ка́рти) to shuffle; (мета́лі) to tion ; ~ува́ т и to mobilize alloy; (колоти́ти) to stir up; мов спл as it were, as like ~ с я в щось to interfere in; мо́ в а(-ви) ж (здібність до гово́рення): speech; (якогось to meddle with a. in; to mingнаро́ду): language, tongue; le (y - in; між - with) (стиль) diction; (вимо́ва) arміше́ ч ок (-чка) ч bag мішо́ к (-шка́) ч sack; вси́пати ticulation; рідна ~ а mother до мішка́) to sack ;«купува́ти tongue, native language; опанува́ти яку́ с ь ~у впо́вні to кота́ в мішку́ to buy a pig know a language thoroughly; in a poke про те нема́а́ні~и that is not міщанйн Агна) ч freeman; the question, (самозрозуміле) townsman citizen мн; townsthat is understood; про що folk, townspeople міща́ н ка (-ки) ж townswo- йде ~ a ? what are you (they etc.) discussing а. speaking of? man; citizeness; ~ство (-ва) с citizens (противе́нство до мо́ в ити to speak (про - of, about); (розмовля́ти): to talk шля́ х ти: the commoners мн, (з - to, with, про - about, of, the commonalty) over) міщу́ х (-ха́) ч commonplace fellow, Philistine мовля́ в прс so to speak, as мла (мли) ж fog; mist it were, namely мла́ в ий (стра́ва) tasteless мовозна́ в ець (вця) ч linguist мла́ к а (-ки) ж, ~ О В Й Н Н Я с мовча[з]лйвий taciturn, retimarsh, slough; ~ува́ т ий mar- cent; (дискре́тний) close, disshy, boggy creet, reserved млин (-на́) ч mill; це вода на мовча́ з ність ( ности) otc taciturnity; closeness його ~ that brings grist to his mill [cake мо́ в чанка (-ки) ж silence млине́ ц ь (-нця́) ч кух. pan- мовча́ т и to be silent млинськ йй: ~ ~ ка́мінь mill- могйла ( ли) ж grave; pemop. tomb, sepulchre -stone; ~ е ́ ко́лесо mill-wheel млі́ с н ий: ~о мені I feel sick могорйч ( чу) ч tip могтй (бу́ти стромо́жним) а. unwell млість (мло́сти) ж sickly fee- to be able, I can; I may; вона́ могла́ би це зроби́ти she ling, sickliness; qualm; на ме́не б'ють мло́сті I feel sick- could have done it; мо́же бу́ти it may be; він мо́же каfly) a. qualmish за́ти, що хо́ ч е let him say млі́ т и to faint, to swoon' what he likes; чи мо́жу noмлоїти: млоїть мене́ I feel ill мля́ в ий (стра́ва) tasteless; in- да́ти Вам ще м'я́ с а? may І help you to a little more meat?; sipid (ostensible чи мбжу проси́ти please!; мнймий supposed, pretended, мно́ г ая лі́ т а співати to cheer pray will, you (kindly...)!; не мо́же бу́ти! that's impossible! мно́ г ократь (-ті) ж multiple мно́ ж ен ик (-ка) ч аритм. могу́ т ній powerful; mighty; immense, huge multipllcand, factor; ~ н я с multiplication [гаї могу́ т ність(-ности)ж power, might множина́ (-ни́) ж грам, pluмно́ ж ити (че́рез) to multiply мо́ д а (-ди) ж fashion, mode, 164 молотбг: моде́ л ь ворити, відмовля́ти ~и to say vogue; бути в ~і to be in one's prayers; ~е́ н ник (-ка) vogue, to be (all) the rage; ч, ~осло́ в (-ва) ч prayer-book оста́нньої ~и of the latest молити to- beg very hard of fashion; up to date a person, to implore (а. beмоде́ л ь (-лю) ч model; техн. seech for a th.) a p., a th.; ~ mould; (зразо́к) pattern мо́ д ерев (-ва)ч(модрина́) larch ся to pray (to God) моде́ р нийmodern; (модний): молода́ (-о́ї) ж (су́джена)bride молоде́ с енький youngish fashionable модецнізува́ т и to modernize, молоде́ ц ь (-дпя́) ч youth, youngster, young man, гц. to bring up to date модифік|а́ ц ія (-ії) жпюсШіса chap; lad tion; ~ува́ т и to modify молоде́ ц ький juvenile; bold, мо́ д н ий fashionable, stylish; daring, audacious; heroic ~ я ́ р к а (-ки) Ж (моди́стка) mil- молоде́ ч ий youthful; youngliner ful; ~вік adolescence [moon модул юва́ т и to modulate; молодий young молодйк (-ка́) ч (місяць) new ~ я ́ ц і я (-ії) ж modulation мо́ ж е прс perhaps; possibly; молодиця (-ці) ж young wife мо́ л одість (-дости) ж (time may be of) youth можлив|ий possible; ~ість (-вости) ж possibility молод нйк (-ка́) ч young catмо́ ж на прс it is allowed; йому́ tle ; ~[н]і́ т и to grow young ~ (не мо́жна) he is allowed молодята (-дя́г) ми a mar(forbidden); не ~ зна́ти що ried couple кого́ стрі́не you never know моло́ д ший junior what may happen (to one), мо́ л одь (-ді) ж youth you never know what may молоко́ (-ка́) с milk; по́вне happen (to you); не ~ зна́ти незбиране ~ rich а. whole, (сказа́ти), ЧИ there is no kno- milk; збиране, пісне ~ skimwing (telling) whether med milk; конденсо́ване ~ мо́ ж н ий powerful, mighty; ~ evaporated milk; кисле (зсіість (-ности) ж possibility ле) ~ curdled (а. sour) milk; моза́ ї ка (-ки) ж mosaic поста́вити щоб скисло (о мо́ з дір (-ра) ч mortar turn milk sour; ~ кисне, квамозіль (-золя́) ч corn; calloсні́є milk is curdling; ~скиsity; печу́ть (боля́ть) мене сло the milk has curdled а. мозолі my corns are shooting turned sour а. painful мо́ л от (-та) ч hammer; бити ~ом to pound; важкий (комо́ з ок (-зку) ч brain вальський) ~ sledge-hammer мозолйстий callous мозо́ л ьний toilsome, trouble- моло́ т и to grind; (язико́м) to jabber, to chat, to chatter, to some, (пра́ця) laborious мо́ к нути to become (щ. get) babble, to gabble молот йти to thresh; (по хреwet бті) to thrash; ~ілка (-ки) ж мо́ к рий moist, wet threshing-machine; ~і́ л ьник молдава́ н Дин] (-на) ч, ~ к а (-ка) ч thresher; ~і́ н ня с (мо(-ки) ж Moldavian' ло́чення збі́жжя) threshing; Молда́ в ія (-ії) ж Moldavia (бу́ком) thrashing моле́ к ул а (-ли) ж molecule; молото́ к (-тка) ч hammer; ~я́ р ний molecular дерев'яний ~ mallet (клепа́ло) молитв а (-ви) ж prayer; го- 1 молоча́ р молоча́ р(-ря́)ч milkman, dairyman; ~ка (-ки) ж dairywoman; ~ н я (-ні) ж dairy; ~ство (-ва) с dairy-farm(ing) молочний: ~ зуб milk-tooth моме́ н т (-ту) ч moment; мех. momentum, instant, щ. tick; до цього ~у up to this very moment a. instant, till now і:оме́ н тк|а (-ки) ж фото snap, snap-shot; робити ~y to snap момента́ л ьно прс immediately, in a moment, instantly, on the spot г:она́ р х (-xa) ч monarch; ~ ія (-ії) ж monarchy д:она́ х (-xa) ч monk; ~йня (-ні) ж nun і іОна́ший monachal, monkish, mona stic(al) [ Mongol тонго́ л (-ла) ч, ~ ка (-ки) ж Монго́ л ія (-ії) ж Mongolia гонго́ л ьський Mongolian моне́ т а (-ти) ж coin; дрібна́ ~ change, small change; двопенсова ~ twopence моногра́ ма (-ми) ж monogram; ~ ф і я (-ії) ж monography ^ онолі́ т (-у) ч monolith д:оноло́ г (-у) ч monologue, soliloquy монопо́ л ь (-лю) ч monopoly; (exclusive) privilege; ~ізува́ ти to monopolize *;оното́нн ий monotonous; ~ їсть (-ности) ж monotony, monotonousness й онстра́ н ція (ії) ж monstrance і онта́ ж (-жу) ч mounting, iitting; building монт е́р (-а) ч fitter, mounter, assembler; ~ува́ т и to mount, to fit, to assemble монуме́ н т (-та) ч monument; ~а́ л ьний monumental мопс (-а) ч pug(-dog) морал іза́ т ор (-pa) ч moral preacher, moralizer; ~ізува́ ти to moralize мо́ р ський мора́ л ь ( лі) ж, ~ні́ с ть ( сти) ж тоїality, morals: мн; свідо́цтво ~сти certificate of good conduct; ~ний moral морато́ р ія (-ії) ж (letter of) respite, grace мо́ р ва (-ви) ж mulberry мо́ р гати to wink; ~ва кого́сь to give a p. a wink, to wink one's eyes at a p. морд (-ду) ч murder; ~ува́ т и to murder, to commit a murder; обр. to worry, щ. to bother; ~ ~ с я to get tired а. fatigued мо́ р е (-ря) c sea; (більше) ocean; виплива́ти на ~ to put to sea; їхати ~ем to go to sea; ~ e сліз flood of tears; ~e кро́ви streams мн of blood; чисте ~ open sea, offing; поет. main; на чистому ~i in mid-ocean море́ л я (-лі) ж бот. apricot мо́ р ем прс at sea |гіс море́ м ух (-xa) ч aom. fly-agaморе́ н а (-ни) ж moraine морепла́ в ець (-ця) ч sailor, navigator; ~ство (-ва) с navigation морж (-жа) ч walrus Мо́ р зова а́збука ( вої-ки) ж Morse alphabet морйт и to starve a p.; ~ ь мене́ сон I am overcome with морі́ г (-рогу́) ч lawn [sleep мо́ р ква (-ви) ж carrot [зиво мороясе́ н е ( ного) с = (моро́моро́ з (-зу)ч frost; бере́ ~ it is freezing; сильний ~ hard frost [ice(-cream) моро́ з иво (-ва) с сметанкбве моро́ з ити to freeze; моро́зить мене́ 1 feel а. am cold моро́ з ний frosty; cold морозостійкий able to withstand temperature below the freezing point моро́ к а (-ки) ж care (з - for, of); grief, sorrow морський naval, marine, maritime, nautic(al) мортйра 166 мортйра (-ри) ж mortar морфіна (-ни) ж morphia, morphine морфоло́ г ( а) ч morphologist; ~і́ ч ний morphological; ~ і я (-ії) ж morphology морщина́ (-ни́) ж wrinkle; (на воді́) ruffle мо́ р щити to fold; to wrinkle; (чоло́) to knit one's brows моря́ к (-ка́) ч sailor, seaman; ~цький sailors..., seaman's ... моск а́ль (-ля́) ч ~о́ в ка ( ки) ж Russian, Muscovite [covite москвйн (-на́) ч Russian, Musмосквйч (-ча́) ч, ~ к а (-ки) ж inhabitant of Moscow, Muscovite москвофіл ( ла) ч Russophi1е; ~ьство (-ва) с Russophilism; ~ьський Russophile москіт (-а) ч зоол. mosquito моско́ в ський Russian; Muscovite; (з мі́ста Москви) of Moscow Моско́ в щина (-ни)жМизсоуу моско́ в щити to Russianize мостити to pave мостове́ (-во́го) с bridge-toll мося́ ж (-жу́) ч brass; ~ний (of) brass, brazen мота́ т и to wind; [щітки́, то́ що|: to reel; to wind up мотйв (ву) ч motive; провідний ~ leitmotif; ~ува́ т и to prove, to make good; to motivate ; to state the motive of, to allege the reasons (а. a reason) for мотика (-ки) ж hoe, mattock мотйлйця (-ці) ж giddiness; ветер. staggers мн мотовйло (-ла) с reel мото́ к (-тка) ч ball of thread мото́ р ' (-ра) ч motor; бензино́вий ~ petrol-engine; електричний ~ electromotor моториз а́ція (-ії) ж motorization; ~о́ в аний motorized; ~ува́ т и to motorize мотор йст (-а) ч motorcyclist; ~і́ в ка (-ки) ж motor-boat мстйти мото́ р ний vigorous, robust; active, alert, nimble моторо́ в ий np 1. motor; 2(-вого) ч driver, wag(g)oner мотоцйкл ь (-ля) ч giotor bicycle; ~і́ с т (-та) ч motorist мо́ т уз (-за) ч горе; (то́нший) line, cord; обмота́ти ~ом to tie round with a rope, to cord up; ~о́ к (-зка́ ) ч (pack) thread; string; cord мох (-xy) ч moss; ~на́ т ий mossy; hairy моч (-чі) ж = сеч моча́ р (-ра́) ч fen, bog, swamp; quagmire мочити to wet; to moisten; білля to (lay in) soak, to steep, to soften by immersion; ~ но́ги to take a foot-bath мощ(-щу)ч must, grape-juice, new wine мо́ щ і (-ей) мн relic мре́ ц ь (мерця́) ч dead person; dead body, corpse мрійлйвий, мрійний enthusiastic; fanatical; (фантасти́чний) fanciful, dreamy; (задуманий) musing мрі́ й ни к (-ка) ч, ~ ц я (-ці) ж rioter, reveller; enthusiast мрі́ я (-ії) ж reverie, fancy, vision ; ~ т и to be full of enthusiasm, щ. to enthuse; to fall into reveries, to be a dreamer; ~ про кого́сь to be taken (сильніше: to be smitten a. madly in love) with a p.; ~ про щось to gush а. rave about (а. over) a th. |ста́ ) fog мря́ к а (-ки) ж mist, haze; (ryмряковина́ (-ни́) ж nebula мря́ ч ний hazy; dim; foggy мстйв ий revengeful, vindictive; ~ість (-ости) ж craving for revenge, vindictiveness, thirst for revenge мстйти to avenge, to revenge (на - up [on]); ~ с я на кім to pay a p. out; ~ за ЩОСЬ to take (one's revenge (а. to revenge o. s.) for a th.; to wreak one's 167 мудраге́ л ь му́ ч еник vengeance upon a p. for а́ th. му́ м ія (-ії) ж mummy мундшту́4 к (-ка́) ч (цига́рки) tip мудраге́ л ь (-ля) ч conceited М УР (-У) wall; притисну́ти person, prig; wiseacre, sham кого до ~у to drive into а philosopher мудре́ць^(-реця́) ч sage, wise corner man, philosopher мура́ в а (-ви) ж turf, sward му́ д р ий wise; prudent; ~ ість муравлйще (-ща) с ant-hlll (-рости) ж wisdom, prudence мура́ ш ка (-ки) ж ant мудрува́ т и to affect wisdom, мура́ ш ник (-а) ч = мураto indulge in subtle arguments влйще муж (-жа) ч = чоловік; дер- му́ р ин (-па) ч negro, мн ~es; жа́вний ~ statesman; ~ а ́ т к а ~ к а (-ки) ж negress (-ки) ж married woman му́ р кіт (-коту) с (кота́) purr мужй|к (-ка́) ч peasant, far- муркотіти to grumble; (кіт) mer; ~чка (-ки) ж peasant's to purr wife, country-woman мурлйка (-ки) ч tom-cat му́ ж н ій (-ня, -нє) brave, va- мурува́ т и to make a wall, to liant; courageous; ~ість (-ноlay bricks; to build (in stone сти) ж courage, spirit; braa. brick) very, valour; ~і́ т и to reach му́ с іти 1. to have to, to be manhood obliged; must (тільки в індимужчйна (-ни)ч man >- чоловік кативі тепер, часу): му́симо це зробити we must do it; му́ з а (-зи) ж Muse вона́ му́сіла від'їхати she had музе́ й (-зе́ю) ч museum to leave; му́шу з ним говому́ з ика (-ки) ж music; оперити I must (а. want to) speak ро́ в а ~ opera (а. operatic) to him; му́сите зна́ти you music; (музика́нти) (band of) ought to know; чого́ Ви му́musicians мн. сіли це сказа́ти? what obliged музйка (-ки) ч musician you to (а. made you) say that? музика́ л ьн|ий musical; бути 2. (бути зму́шеним, прине~им to be musical, to like (а. во́леним) to be forced а. comto be fond of) music мук а́ (-ки́) ж flour, (гру́бша) pelled to do a th. meal; жи́тня ~ rye flour; му́ с кул (-лаК ч muscle; ~ я ́ р разова́ ~ whole meal; pollard ний muscular; ~яту́ р а (-ри) otc muscular system grit; вівся́на ~ oats-meal; носипа́ти ~о́ ю to strew (а. мусува́ т и to foam, 'to froth; (вино́) to sparkle sprinkle) with flour, to flour мусулма́ н ин ( на) ч, ~ський over Mussulman, Moslem му́ к а (-ки) ж trouble, pains мн; му́ки мн torture, torment мута́ ц |ія (-іі) ж mutation; (го́лосу) creaking of the voice; му́ к ати (худо́ба) to low перехо́дити ~ію to break the мул (-ла) ч 1. зоол. mule; 2. voice (-лу) ч (на́мул) mud, mire муля́ р (-ра́) ч mason, brick- му́ т ерка (-ки) ж screw-nut; layer; ~ка ( ки) ж bricklay- female screw ing, brick(layer's)work, ma- мутйти to dim sonry; щ. brick-and-mortar мутнйй muddy, thick, turbid (work); ~ство (-ва) c brick- му́ х а (-хи) ж fly layer's (а. builder's, building-) мухомо́ р (-pa) ч fly-agaric trade j latto му́ ч ени|к (-ка) ч, ~ ц я (-ці) ж martyr муля́ т (-a) ч, ~ка (-ки) ж mu- мучитель 168 на́ б іг мучйтель (-ля) ч tormentor, м'якша́ т и to grow soft a. tender, to soften torturer му́ ч ити to torment; (тортуру- м'яса́ р (-ра́) ч butcher; ~ська крамниця butcher's bench а. ва́ти) to torture, to plague; stall, shambles мн to tantalize; обр. to worry, щ. to bother; to affict; ~ с я М'ЯСИВО (-ва) с meat to worry, to torment o. s,; to toil м'я́ с о (-са) с (живе́) flesh; (уби́те) meat: ди́ке - мед. proud мучнйй mealy, farinaceous flesh; ~ коро́в'яче соле́не й мушва́ (-ви) ж зб flies ми марино́ване corned beef; замушке́ т (-та) ч musket моро́жене ~ frozen теа^фарму́ ш ля (-лі) ж shell шеро́ване ~ force-meat; лимушта́ р да (-ди) ж mustard му́ ш тр[а (-ри) ж drilling (prac- кувате ~ tough meat; ~ в tice), exercises мн; ~ ува́ т и пушка́ х tinned (а. potted, preserved) meat; шматки́ ~а (пеto drill, to train че́ні а. ДО сма́ження) steak; Мюнхен (-на) ч Munich ме́лене ~ minced meat; нем'я́ в кати to mew, to caterсвіже, зіпсо́ване, чутке́ ~ м'яз (-зу) ч muscle | waul tainted meat; іошка з м'яса м'як йй soft, mild; (ні́жний) me^t-gravy а. -broth; (з коtender, delicate, (крихки́й) mellow; (у до́тику) soft to the ро́вячого м'я́са) beef-tea touch; на м яко зва́ р ені я́йпя М'ЯСОЇД {-да) ч meat-eater gently (а. soft, lightly) boiled м'ясоїдний (люди́на) meat-eating; (тварина) carnivoeggs, soft eggs; варити я́йця на м'я́ к о to boil gently a soft; rous; наук, sarcophagous м'я́ т и (карто́плю) to mash ~ а ́ вода́ soft water м'я́ к нути to grow soft a. ten- м'я́ т ка (-ки) ж бот. mint, peppermint der, to soften м'якуш (-ша́) ч pulp; ~ к а (-ки) м'яч (-ча́) ч ball; ко́паний ~ ж soft (a. weak) part of bread football Н на прм (чо́мусь) on; тільки на осо́бу so much each (person) (і. a head; in: на ву́лиці in {Am. (in) the street; на світі in the world; на не́бі in the sky; нпа́ло на зе́млю it fell to the uround; at: на бе́ р езі мо́ р я ;;t the seaside; на балі at the ball; на дні води́, бо́чки at ihe bottom of the water, of the cask; towards |напрямок! : на південь towards (а. о the) south, southward; to; я поїхав на південь Франції I went to the south of France; іти ~ пошту, на поліцію to go to the post - office, to the police-station; 100 до́лярів на місяць (рік) 100 $ per month (per annum); 15 миль на годину 15 miles per hour; up; (на щось) upon; over набавлятися (хвороби) - to contract (а. catch) a disease набере́ ж ний (ly ing) by the riverside; riverain набива́ т и (пальну́ збро́ю) to load; (люльку) to fill; (обруч на бо́чку) to hoop набира́ т и (води): to fill (а. put)... into; (мате́рії на) to buy; ~ с я (хворо́би) to contract (a. catch) a disease; (заразливої хворо́би) an illness; (страху́) to gjrow (щ. to get),frightened на́ б іг (-у) ч vHa краї́ну) inroad, raid; invasion набігатися 169 і абігатися to tire о. s. with running; (зачим) to run one's legs off for a th. і'а́ б ій (-о́ю)ч cartridge; charge; мед. tumour, boil ка́ б ік npc sideways, aside ьаближа́ т ися to approach (ДО ко́го a p.); to соще on; (ДО чо́гось) to get to a. at; ~ ДО кінця́ to draw to a close набо́ ж н ий pious, religious; ~ ість (-сти) ж devotion; piety, godliness на́ б рйдл[ив]ий unpleasant, nasty; weary lout і абря́ к нути to swell (up a. кабря́ к лість (-лости) ж tumour, intumescence набува́ т и to acquire, to gain; (пра́цею) to earn; (купува́ти) to obtain, to procure, to get иабуття́ с acquirement; до ~ available набу́ т ок (-тку) ч acquisition; buying, purchase па́ в а ( ви) ж (церко́вна) nave кава́ ж итися (на що) to purpose (а. design) doing a th. на́ в ал (-лу) ч accumulation (пра́пі) of work наванта́ ж увати to load, to lade, to freight; обр. to burden; (корабе́ль) to ship (goods) павдо́ в ж npc at full length, lengthwise навдога́ д [ь] npc at random, at a venture, at haphazard гаве́ р нення c conversion (to); (до христия́нства) christianization, evangelization; (грішника) reclaiming наверну́ т и (наверта́ти пога́н) to convert; to turn back, to return, to turn round наве́ р х npc outwards павзір npc = на зразо́к made to pattern; after the manner (а. style) of; just as на́ в знак npc backwards; лежати ~ to lie on one's back, to be in a recumbent position навива́ т и to roll up; (на клу- І наво́ д ити бо́к) to і oil into a ball, to wind on a spool a bobbin, to reel навйворіт npc contrariwise, inversely, reversely навика́ т и to get accustomed а. used) to a th. ; ~ до клімату) to get acclimatized to a country на́ в идіти to love; to be fond of (сильніше: in love with) a p. на́ в ик (-ку) ч habit на(в]вйнередки прс vying with each other, emulating each other; робити ~ to vie with each other in doing на́ в ичк а (-ки) ж habit; ста́ ти ~ою to grow into a custom a. habit навідати to go to see, to call on; ~ с я to pay a visit to; (на коро́тко) to (make a) call on навідвор і́т, ~ о ́ т npc contrariwise, inversely, reversely навіже́ н ий possessed of a devil; distracted,frantic;крича́ т и як ~ to shout like mad а. like a maniac на́ в із (-озу) ч dung, manure, fertilizer; шту́чний ~ artificial manure a. fertilizer навік[и] npc to all eternity, to the end of days, for ever, for ever and ever на́ в іть npc even навіща́ т и to go to see, to call on навіщо npc wherefore, why; to what?, to which?; гл. нашб навколішках npc on one's ' knees; стоя́ти ~ to kneel, to be on one's knees навко́ л о npc (навкруги́) around, round and round навманці npc by a sideway навмання́ npc (навдогад) at random, at all risks навмйсне npc on purpose, intentionally, of set purpose, designedly; він пішо́в туди ~ he made a point of going there наво́ д ити (як приклад) to in- 170 над наво́ д нення stance; (до́кази) to adduce; наглити to urge, to hurry; to incite (місце) to quote, to cite; (причи́ни) to assign [irrigation на́ г лість ( ости) ою urgency наво́ д ненняс watering; (піль) наглода́ т и to rub open; (сідло) to chafe, to gall наво́ д пювати to irrigate навпаки прс on the contrary; на́ г ляд (-ду) ч inspection, supervision, superintendence, якра́ з ~ ! it's just the other control way!, quite the contrary! just the rbverse! нагляда́ т и to supervise, to inspect, to superintend навпросте́ ц ь npc straight ahead, in a straight- line; нагляда́ ч (-ча́) ч inspector; ~ в товарових дома́ х shopstraight away; across countwalker ry, across the (open) fields навря́ д чи npc hardly нагля́ д н ий evident, obvious; на́ в стіж прс (наро́зствір) wiзробити ~ им to demonstrade open te, to illustrate навстрі́ ч [у] npc ви́йти ~ to на́ г ніток (-тка) ч corn go to meet a p., вибігти ~ ньго́ д а (-ди) ж chance, occasion; до́бра ~ opportunity; to hasten toward a p. відповідна ~ convenience; на́ в хрестпрс across,crosswise при цій наго́ді on that occaд а в ч а ́ ння с teaching, instrucsion; з наго́ди on the occasion tion, giving a lesson; ~ т и to instruct a p. in s. th ; to teach на́ г олос (-су) ч accent наголо́ ш увати to accent (а. show) a p. a th. нав'яза́ т и (знайо́мегво) to нагоро́ д а(-ди) ж reward, (за пра́шо) wages мн; (на конmake a p.'s acquaintance; ~ ку́рсі) prize; ~ за послу́гу пере́писку) to enter into (а. gratuites^o6^H~y to carry to open) a correspondence off (а. to take) a prize with a p.; ~ торгове́льві зв'язки to become connected нагоро́ д жувати to reward, to recompense; to repay, to (in business) with . . . requite; хайВамБогнагоро́ нагада́ т и (нага́дувати) (про що кому́сь - s. о. of) to remind дить! may God reward you for it! [dity of a th.; to call (а. bring) a thing back to p.'s mind; ~ нагота́ (-ти́) ж nakedness, nuсобі́ ~ to remember a th., a p. на́ г ортка (-ки) ж overcoat, пага́ й (-гая́) ч; ~ к а (-ки) ж great coat; mantle knout, lash, whip нагріва́ л ьний апара́ т heater нага́ л ьн ий vehement,violent, нагрома́ д ж ення c storage, impetuous; ~ість (-ности) ж accumulation; ~увати to vehemence, violence, urgency heap up; to accumulate, to нага́ н а (-ни) ж blame, cencollect; to pile up; to hoard sure, reproof нагрудник (-ка) ч (у жіно́к) brasi^re, bust-bodice наганя́ т и обр. (до пра́ці) to incite, to prompt, to stimulate, нагру́ ж увати to load, to freight; обр. to burden to egg on, to urge on надтірм of, by, on, upon, at, на́ г ии nude, naked towards, over; любити ~ житна́ г інка (ки) ж обр. (на кого́сь) headlong (а. hot) pursuit тя́ to love with all one's heart, candidly; ~ мо́рем by the sea на́ г л ий sudden, urgent, unexa. seaside; about; above (в конpected; ~o npc at once, all кретному значенні, в протиof a sudden 171 надприро́ д ній яадава́ т и ве́нстві до about [в абстра́ктн. we have seen enough а. had знач.]) enough of sight-seeing; він не може до́сить ~ he never надава́ т и (права́, титу́ли) to gets tired of gazing at it, he bestow, to confer (кому́сь cannot take his eyes off (it) -ар.); (на по́шгу пору́чений надима́ т и to puff up, to blow лист) to register a letter; ~ up, to* inflate; to swell ся до чого́ to be (well) adap- надіва́ т и to put on; (на коted a. qualified for a th.; to го́сь) to dress suit (до, для - to, for); to fit; надігна́ т и to overtake він не надабться на лікаря hopeful; promising; he is not fit to be (а. cut out надійний reliable, trustworthy, staunch, for) a medical man safe нада́ в ець ( вця) ч sender; (на на́ д іл (-лу) ч allotment; ~ я ́ т и листа́х) forwarded by to bestow, to confer (кого́сь нада́ л і, ~ьше further (more), on a p.), to vest (кого́сь-in a p.) moreover; for the future; henнадія (-ії) ж hope (на щось ceforth of); зроби́ти кому́сь надію to надаре́ м н ий nugatory, fruitpromise less, vain; ~ o npc in vain; to надіятися to hope (на щось no purpose, for nothing for); to be full of hope; не надбере́ ж жя c wharf, ми ма́ю надії, щоб він прийшо́в wharves; quay I don't expect he will come надбіга́ т и to come running над'їхати to come up («.along) (up a. along); to jostle надва́ртість(-ости) ж surplus in a carriage a. ship; до когось to drive up at a p.'s house (а. excess) value на́ д вишка (-ки) ж surplus, надліснйчий (-чого) ч upper ranger, head forester excess надвір npc out, outside, out надлюдйна (-ни) ж superman надлюдський superhuman of doors надво́ є прс in two, asunder, на́ д мір (py) ч plenty, abundance; surplus, excess; обр. щ in half profusion; ма́ т и ~ чого́сь to надво́ р і-прс outside; out of abound in, to have plenty of doors; open air; (під го́лим надмірний excessive, immoне́бом) in the open air derate [ne наддира́ т и to begin to tear надзвича́ й н ий extraordina- надмо́ р ський maritime, mariry; extreme; exceptional; ~ий надобов'язко́ в ий supererogatory; (пра́ця) surplus labour вида́ток (гро́шей) extra (а. additional) expense; sundry надоїда́ т и to become a burden expenses; ~e вида́ння (газе́- (а. trouble) to a p., to bore a p. ти) special (а. extra) edition; надоку́ ч увати to molest; гл. надоїда́ти ~ o npc extraordinarily надзира́ т и to watch over (а. to надолу́ ж ити to repair; (да́ти control, to supervise) a p., a th. відшкодува́ння) to make up на́ д зір (-зору) ч inspection, for, to compensate (for), to supervision, superintendence; make good (поліці́йний) surveillance на́ д пис (-су) ч heading надибати to come across; (ви- надпоча́ т и to begin, to comпадко́во) to chance (а. hit) up- mence; (хліб) (to begin) to on; unexpectedly to meet a. p. cut , надивитися: ми надивилися надприро́ д ній supernatural надпроду́ к ція 172 надпроду́ к ція (ії) ж overproduction надр о (-а) с (землі́): в на́драх яемлі́ in the bowels (а. within the womb) of the earth надробйти to make up for lost time [to) надсила́ т и to send (кому́сь надска́ к увати to pay one's court to a p., to court (а. woo) a p.; to court a p.'s favour, щ. to curry favour with a p. надслу́ х увати^о listen to надсподі́ в аний unexpected на́ д то npc in addition to that; moreover, besides надточити (мате́рію) to piece; (рідиву́) to draw (off), to tap надува́ т и to inflate, to blow up; обр. to outwit (а. overreach a p.); (обманути) to dupe, to cheat, to deceive, to defraud; ~ с я (вітрило) to swell надужива́ т и to misuse, (до чо́гось злого) to abuse; ~ чиєїсь доброти́ to take advantage of (a. to trespass upon) a p.'s kindness надужйваний abusive надужиття́ c abuse наду́ м а (-ми) ж : час до наду́ми time for reflexion, breathing time; дава́ти кому наду́му to grant a p. a (lew days') respite наду́ м уватися to consider, to reflect upon; to deliberate, to turn over (a. to revolve) in one's mind; to think over гадхо́ д ити to come along a. near; (час) to draw near, to approach; to arrive; як лиш надійшла́ вістка as soon as .he news arrived [on надяга́ т и to put on; to slip на́ є м (на́йму) ч rent, hire; віддава́ти в ~ (ме́шкання) to let на&мець ( мця), найма́ ч ( ча́) ч hireling, tenant, lodger найма́ т и to rent; to hire на ж а ́ л ь npc alas; it is a pity; ~ вона́ є ще хво́ р а I am sor- найда́ л ьше ry (а. grieved) to say she is still ill наза́ в жди npc for ever иаза́ д npc backward(s); іти́ ^ to walk (a go) backwards назадгу́ з ь npc іти ~ to move (а. to walk) backwards наза́ д і npc behind; in the rear, at the back, in the background; зо́всім ~ quite at the end на́ з ва (-ви) ж name; denomination; title; term; (товару́) mark(ing) |с name на́ з ви сько ( ка) с, ~ще (-ща) на́ з ваний styled; named, by the name of назива́ т и to name, to denominate: to call, to term; (обра́зливо) to nickname; ~ся to be called; як Ви назива́єтеся? what is your name?; він назива́ється так са́мо як Ви he has (a. hears) the same name as you назнача́ т и (до чо́го) to des ine (а. intend) for назо́ в ні npc outwards [rity назріва́ т и to grow to matuназу́ с тріч npc towards; іти ~ to come to meet; обр. to meet a person('s wishes) half-way I pie-minded наївний naive,ingenuous, simнаіж ити to ruffle up; ~ений (пі́р'я) ruffled (plumage) на́ ї зд (-ду) ч invasion, inroad, наїзник (-ка) ч invader [raid найбі́ л ьш[е] npc mostly, in most cases a instances, in the majority of cases, for the most part; generally, usually найблйжчий nearest; (в одно́му на́прямку, в одно́му ро́ді) next найвищий top; supreme найгі́ р ш[е] прс він на тім ~ вихо́дить he is badly (the worst) off на́ й да (-ди) ч, ж foundling найда́ л ьш[е] прс (часо́во) at the latest 173 налйспик найкра́ щ е найкра́ щ е: щось ~ tip top; a p.; ~ ка́ р у to inflict, to imthe very best pose a punishment (а. penalty) upon a p.; ~ пода́ток to найма́ т и (ха́ту, а́вто, сад) to (а. lay, put) taxes on..., rent; (кому́сь) to let (out); (ха- impose to tax a p. ту на кілька літ to let... on lease; ~ кімна́ту на мі́сяпь накла́ д ець (-дця), ~чик (-ка) ч publisher; ~ н я ́ (ні) ж firm, (місячно) to take room by the of publishers month; меблі to let... on hire; коні й віз to job; ~ робітни- на́ к лейка (-ки) ж label ка, слу́жницю to engage; (на на́ к леп (-пу) ч slander, calumny, defamation; кида́ти па озна́чений час) to indenture кого́сь ~ to calumniate, te найме́ н ше npc at the (very) slander, to defame least наклонйти to induce a p. to на́ й ми (-мів) мн service иа́ й мит (-та) ч domestic; (man) do a th. servant; labourer, farm-labou- нако́ ї ти лиха to do (а. cause) damage, to do harm rer, plough-boy [vant на́ й мичка (-ки) ж (maid-) ser- наколе́ с ник (-ка) ч cyclist; найпа́ ч е npc particularly, (e)- ~нйцтво (-ва) с cycling specially [of all наколй cn = якщо́, коли найпе́ р ше npc above all; first накопичити to heap up лайста́ р ший oldest; eldest; накормити to appease a p.'s (one's) hunger, щ. to fill a p.'s мій ~ син my eldest son (one's) stomach a. belly нака́ з (-зу) ч command; order, injunction; (батьків, ви- накре́ с лювати to sketch, to outline; (проект) to make a хбвників): precept; військо rough sketch (а. draft) of (у́сний, на письмі) command by word of mouth, in writing, накрива́ т и to cover (up); ~ до сто́лу, стіл to lay the tab'e meow spoken, written order; на́ к ривка (-ки) ж lid на його́ ~ at his command нака́ з увати to order, to or- накриття́ c cover; (столове) service; (НІЖ І ВИЛКИ) (срібне) dain, to decree; to command silver kn і ves,forks and spoons; a p. to; to enjoin upon a p. (полотня́не) table cloth; ~ to; (напомина́ти) to exhort, голови́ head - gear to admonish накрохма́ л ений starched наказо́ в ий imperative накрутити (годинник) to wind наква́ с ити to (make) sour up [make ready; накида́ т и (кому́сь щось) to force (а. press) a th. on a p.; нала́ г одити to prepare, to ~ с я (кому́сь) to force one's нале́ ж ати to belong (до-to); company on a p.; to obtrude до товариства то́ щ о; to be (кому́сь - on) а. to thrust o. s, a member of ; ~ с я : що Вам upon a p.; to intrude (кому́сь - нале́житься ? how much do - upon a p.) we owe (you)? % |per на́ к лад (-ду) ч edition; im- нале́ ж ний (поша́на) due; propression; новий (незмінений) нале́ ж ність (-ности) ж charges мн, dues мн (в гроша́х) reprint, reimpression; як веfee(s мн) ликий є ~ ? how many copies налйва́ т и to pour in, (випо have been printed? тбщо) to pour out наклада́ т и to put on; (пля́стер) to apply; ~ обо́в'я́зок налйвка (-ки) ж infusion to lay (a. impose) a duty on налйсник (-ка) ч pancake наліво 174 направля́ ч sudden attack а. assault, surналіво прс to the left (of a prise; ~ на країну inroad, th.), on the left (-hand) side raid на́ л іг (-логу) ч a bad habit наліплювати to stick, to glue, напада́ т и to attack, to assail, to paste (on) (всі: до, на - to) to assault; to attack suddenпаляка́ т и to frighten, to terly, to surprise; to raid; ~ на rify; ~ с я to be frightened країну to invade (чого́ - at) напа́ м 'ять by heart, by rote намага́ т ися to endeavour, to на́ п ар (-py) ч infusion with boiling water strive for (а. after) напе́ в но npc surely, certainнама́ щ увати to oil ly; сильніше, (most) assuredly наме́ т (-ту) ч tilt, tent; (більнапере́ д npc first, at first; ший) pavilion forwards намилити to soap, to lather; ~ с я to lather (а. soap) one's наперекір npc (кому) in defiance (а in spite) of a p. chin a. face на́ м ір (-py) ч view, design, in- нане́ р сток (-тка) ч thimble tention, purpose; в ~i with a написа́ т и to write down, to take a note of [drink view to...; він зробив пе в доброму ~і he did it with a напйток (-тку) ч beverage, good intention, he meant it напиха́ т и to cram, to stuff; well; ма́ти лихі на́міри to ~ с я ї́жою to stuff (o. s.), to have evil designs (а. inten- gorge o. s. tions), to be bent on mischief напі́ в npc by halves, only half наміря́ т и (заду́мувати) to de- напівсліпйй purblind sign, to intend, to have in view папівурядо́ в ий semi-official намісн ик (-ка) ч governor; напідпитку npc tipsy, drunk ~ництво (-ва) с governor- напій (-по́ю) ч drink, beverage ship напле́ ч ник ( ка) ч rucksack, loose knapsack намо́ в а (-ви), ж instigation; за ~ою at the instigation of напо́ в нення c fill намовля́ т и to prevail (up)on наповня́ т и to fill^up; ~ за́ a p. to do a th.; to persuade (а. пахом to incense; (пля́шку) induce) a. p. to do a th.; да́ти to bottle себе́ ~ to be talked into a th. напо́ к аз npc служи́ти, стояти намо́ т увати to wind, to wind (тільки) ~ to serve (merely) on a. upon | in, to soak for (outside) show; to be exнамо́ ч увати to steep; to dip posed to the public gaze намул (-лу) ч mud, mire наполе́ г лив ий persevering; намучитися to slave one's ~ість (-вости) ж persevelife out over a th.; to tire onerance self out, to torment, to worry напопере́ к npc across, obliнанйзувати to thread, to quely, athwart string напо́ т емки npc in the dark на́ н ово npc afresh, anew напра́ в а ( и) ж (на́правка) иано́ с ити to fetch here; (воrepair, mending; (зло́го) reда) to deposit; to heap up dress; нести́ до ~и to carry нао́ с ліп npc blindly to be mended наоста́ н ку npc finally; (як напра́ в ляти to mend, to reоста́нній) last [obvious pair; ~ зло to redress; ~ конао́ ч н ий apparent, evident, рабе́ л ь to refit [ker на́ п ад (-ду) ч attack, assault; направля́ ч (-ча́ ) ч repair-wor- 175 наслі́ д дя напра́ в о напра́ в о прс on the right to нарисува́ т и to draw (upon); the right [end to map нанрйкінці npc at (а. in) the на́ р ід(-роду)ч people, nation напрйклад npc for instance, наріжня́ к (-ка) ч футбол e. g. corner напрйкрюватися to bore a на́ р ізно прс asunder p., to become a burden (а. нарік а́нші с lament, complaint; ~ а ́ т и to complain to trouble) to a p.; to importune a p. of (а. about) a th.; to laнапро́ т и прс (на́прямок): towards ; (противе́нство) in op- ment (на - over) position to, contrary to, vis- на́ р іст (-росту) ч (out)growth -а́ - vis; (по дру́гому бо́пі) over наробити to cause; to do; to instigate the way, across, athwart, opposite наро́ д ж ений born; день ~ напру́ ж ений intent: ~ення ення birthday c tension; електр. voltage; наро́ д ній national, popular обр. (між людьми) strained нару́ ч чя c armful relations мн; (в політиці): ten- нару́ ш ити (спо́кій) to disturb напружлйвий thrilling | sion a p.'s rest; (мир) to break the напру́ ж увати[ся] to exert peace; (умо́ву) to infringe о. s.; (духа, тіло) to tax, to (теж upon); to trouble try; ~ всі сили to strain every наря́ д (-ду) ч order; rationnerve, to put forth all one's -card strength насампере́ д npc above all, на́ п рям (-у) ч, ~ок(-мку)ч di- first and foremost^ rection, line, route, course; в пасе́ л ений: гу́сто (рідко) den~i до in the direction of; (в sely (sparsely) populated; ду́політиці): opinion; іти дальже гу́сто ~ populous ше в то́му само́му ~у to pur- насе́ л ювати to colonize, to sue the same course; взя́ти settle ~ на to make for насйлля c force, violence напуска́ т и (оливою) to im- насйлу npc forcibly, by force pregnate, to soak in oil насйлувати to force, to use напу́ х лии swol(l)en violence; (жінку) to ravish нара́ д а (-ди) ж deliberation, насйльство (-ва) c = насилля council, conference на́ с ип (-у) ч embankment; нара́ д жуватися to delibebank; dam; mound rate ; з кимсь to confer with насипа́ т и to strew upon; to наража́ т ися to incur (сильfill; to scatter; (на́сип) to raise ніше : to court) danger, to насйчувати to satiate, to sarun a risk; (непотрібно) to tisfy; хем. to saturate jeopardize на́ с ід (-у) ч hip-bath нара́ з npc all at once, sud- насіння c seed(s мн); (тваdenly, all of a sudden ри́нне) sperm нараме́ н ник (-ка) ч sboulder- на́ с кок (-у) ч sudden attack -piece а. -strap; (на соро́чці) а. assault; surprise gusset на́ с крізь прс from end to end; наре́ ш ті npc finally, at last completely на́ р ибок (-бку) ч fry наскупо́ в увати to buy (а. на́ р ис (-су) ч sketch, design; take) up; (на спекуля́цію) te (плян) plan, project; ~ письforestall мово́ї пра́ці rough copy наслі́ д дя c inheritance наслідник* 176 нау́ к а gree (a. so far) is to наслі́ д н ик (-ка) ч (спадкоємець): heir; follower, succes- насто́ ю вати to insist (npir, sor ; ~ик престо́лу successor на - on) to the throne а. crown; ~иця насто́ я нка (-ки) otc infusion (-ці) ж heiress на́ с трій (-строю) ч humour, на́ с лідок (-дку) ч effect; (ви́- mood; frame of mind, dispoслід) result; consequence; в sition; пога́ний ~ spleen, ~ in consequence of, as the huff, pet |spit result of, due to; в ~ то́го настро́ м лювати на роже́н to consequently настро́ ю вати to tune; обр. ~ прихильно to dispose наслідування c imitation, counterfeit; ~ ати (спа́док) to на́ с тун (-пу) ч attack, assauU, ~ а ́ т и to assail, to attack; (;» inherit; to imitate, to copy; p. і after); ~ (no кім) to fol(фальшува́ти) to counterfeit; low, to succeed (a p.) ~ ач (-ча) ч imitator насту́ п ний following; ~ мінасмілюватися to dare на́ с міх (-ху)ч laughter; mocke- сяць prox. (proximo) ry, jeer; ~а́ т ися (з кого́сь) to насту́ п ник (-ка)ч=наслідив на́ с тупство (-ва) с (в ряд', make fun of, to laugh at в че́рзґ) sequence на́ с мішка (-ки) ж sneer насо́ л ювати to salt; to cure насу́ п люватися to gloom (ри́би, м'я́со, щоб до́вго сто- натира́ т и[ся] to rub (о. s.) (in); to towel (рушнико́м) я́ло; пізніше ще ву́диться) насоло́ да(-ди) ж delight; ~ на́ т иск (-ку) ч pressure; stress; emphasis; кла́сти ~ на to lay джуватися (ЧИМСЬ) to (take) stress upon a th. delight in наспо́ д і npc below; beneath; натиска́ т и to press on underneath; ~ бо́чки at the натовп ( пу) ч crowd, throng, press [lieu ot bottom of the cask наснра́ в ді,наспра́ в жки npc нато́ м ість npc instead of, і si indeed, really, truly, in fact нату́ г а (-ги) ж effort, exerнасса́ т иси to suck o. s. full, tion; електр. tension, voltage to suck one's fill натура́ л ьний natural настава́ т и to occur, to take на́ т хну́ т и to inspire a p. with place; (погбда) to set in; наa th. ста́ л а сту́дінь the cold (weaна́ т ще́ (натще́серця) npc empther) has set in; ~ на чиєсь ty, with (а. on) an empty stoміспе to supersede mach, fasting; я є ще ~ I hav о наставля́ т и mexn. to regunot partaken of any food, L late; (годинник) to regulate have not broken my fast a. (the watch a. clock); (вказівку годинника) to put (а. set)... break-fasted f right; ~ за церко́вним го- натяга́ т и to fool, щ. to roas ; (стінний годинник) to wind u:> динником to set right by the church-clock; (ра́діо) to turn на́ т як (-ку) ч allusion (на-to); hint, intimation on; (наво́дити) гарма́ту to point (а. lay, train) a gun натяка́ т и (нащось) to allude to, to hint at; to suggest, to наста́ в ник (-ка) ч provost, insinuate manager, superior, director, щ. boss | obtrusive нау́ к а (-ки) ж (теоретична) doctrine, theory; (практична) настйрливий importunate, rule, precept; (мора́льна остонастільки npc to such a deрбга) lesson; (ба́йки) moral; 177 певга́ в ний науко́ в епь se)?; ~Ви це ро́бите? What таємна ~ mistery; (навча́ння) do you do that for? system of instruction, school (ing), teaching, tuition; science; наявність (-ности) ж presence, existence (зна́ння) knowledge; ~ ручни́ х робі́т instruction in ma- не чсш no; non, not; не так... nual trades a. arfe/для дівча́т) як not so... as; не до́вше no longer; не впо́ру inopin needlework; ~ скінчи́лася portune school is over; по́ з а нау́кою out of class неапетйтний unsavoury, in(sipid науко́ в ець (-впя) ч man of не'ба́ в ом npc soon learning, scientific man; ~ий небага́ т о npc little неба́ ж аний unwished (for) scientific науча́ т и to instruct, to leach неба́ ч ений unseen, unnoticed небезпе́ к а (-ки) ж danger, нау́ ч ка (-ки) ж lesson peril; risk; сиґна́л у найбільн а ́ ф т а (-ти) ж petroleum, miшій небезпе́ці SOS (save our neral oil souls) Irilous наха́ б ний impudent, insolent небезпе́ ч ний dangerous, pevi. cheeky, щ. saucy 4 на́ х ил (-лу) ч (до чо́гось ) in- небеса́ (-бе́с) ми sky clination (до-to, for); affec- небе́ с ний celestial, heavenly tion; (до хворіб) (predisposi- небилйц я (-ці) ж nonsense, silly stuff; idle talk; плести tion; він ма́ є ~ до сухі́т he ~i to talk nonsense, щ to is inclined (а. predisposed) twaddle, to bosh to consumption; (нахилення) не́ б іж (-ожа) ч nephew slope, incline; зал. gradient нахилятися to tend (до-to); небіж ка (-ки) ж ~чик (-ка) ч deceased, late io incline нахо́ д ити to find; (на кого́) не́ б о (-ба) с sky; (в перено́сному зна́ченні) heaven; на to infest [to be ~і in the sky; під голим не́ находитися (десь) to stand, бом in the open air нахре́ с тпрс across, crosswise небозвід (-во́ду) ч sky націлятися (на) to aim at на́ ц і я (-ії) ж nation; ~ она́ л ь- небоєзда́ т ни й disabled; (військо) invalided; зробити ~ м ний national to disable; ~~корабе́ л ь; to нацько́ в у вати to abet, to input out of action, to cripple cite, to instigate; він ~ є їх на се́ б е he stirs up strife небува́ л ий undone; обр. unheard (of); (обу́рюючий) shobetween them; he sets them eking; (піни): exorbitant by the ears нача́ л ьн ий supreme; chief; неважливий unimportant ~ и к (-ка) ч superior; chief; нева́ ж ний invalid; (квито́к) unavailable [reconcilable щ. boss нача́ л ьство (-ва) c authority невбла́ г аний implacable, irневблага́ н ний inexorable начинений stuffed на́ ч инка (-ки) ж stuffing; невва́ г а ( ги) ою inattention невва́ ж ливий inattentive, force-meat careless; (розсіяний) absent начиння c (знаря́ддя) tool (-minded) начиня́ т и to stuff наш зм our; ours неввічлив|ий incivil, impolite; нашийник (-ка) ч necklace ~ість (-вости) ою incivility, наща́ д ок (-дка) ч descendant impoliteness [cessant на́ щ о прс for what (purpo невгавний uninterrupted; in- невгасимий 178 невгасймий inextinguishable невгну́ т ий inflexible невда́ л ий: ^ а спра́ва a (dead) failure; ~ а спро́ба abortive attempt; а. flash in the pan невда́ ч а (-чі) ж ill success, failure невде́ р жний indefensible, irresistible невдо́ в зі npc soon, shortly невдово́ л ен ий discontented, dissatisfied; ~ н я c discontent невдя́ ч н ий ungrateful (to); (пра́цятощо) thankless;~icTb (-ности) ж ingratitude; thanklessness невживаний unusual,unused невживання c disuse невиба́ г лив ий unassuming, unpretending, unpretenlious; ~ість (-вости) ж unpreten tiousness невиба́ ч ний unpardonable невигідний uncomfortable, inconvenient, (не на ру́ку) inopportune - [nience невиго́ д а (-ди) ж inconveневйданий unpublished: (неба́чений) unseen, unnoticed невида́ т ний unproductive невйдержний insupportable невижйданий unexpected невйзначений indefinite невидимий, невйдний invisible невикона́ н ня с non- performance, non-compliance невико́ н ний impracticable невйлічн ий (невилічи́миї.) irremediable, incurable; ~ість (-ности) ж incurableness невимірний immeasurable, immense; unfathomable невимо́ в ний inexpressible, ineffable невймушен|ий unconstrained; (приро́дний) unaffected, easy; ~ ість (-ности) ж familiarity; unconstraint; ease; unaffectedness невинний innocent (of); (непоро́чнцй) chaste; у зна́ти не- невідповідний винним to acquit, to declare innocent невйнність (-ости) ж innocense; (непоро́чність) virtue,, chastity невйносний (невиноси́мий), intolerable, insupportable невинува́ т ий innocent; guiltless невйпечений slack-baked невипла́ т ний insolvent невйпр авданий unj ustifie dr unwarranted невира́ з н ий indistinct; (звук) inarticulate; (нея́сний) обр. unintelligible, obscure; ~ість (-ности) ж faintness невйроблений untrained; unpractised; inexperienced невйрозумілий without indulgence a consideration; regardless (для - of) невиспаний: я (є) ~ I have not had my full amount of sleep | modest невиста́ в ний unostentatious; невистача́ л ьний insufficient; unskilful, inadequate невйхован ий ill-bred, rude, uncivil; (дитина) naughty; ~ ість (-ности) ж naughtiness невиче́ р пний inexhaustible невйшколений uncultivated, uncultured; (військо) untrained, raw (recruit) невйяснений unexplained, unsolved невиясне́ н ний inexplicable невіддана (жінка) spinster невіджа́ л уваний unforgettable, not to be forgotten, ever memorable невідкла́ д ний not to be put off, brooking no delay; pressing, urgent невідкличний irrevocable невідлу́ ч ний inseparable невідмінний грам, indeclinable невідо́ м ий unknown (sible невідповіда́ л ьний irresponневідпові́ д н ий unfit (до-for), невідповідність 179 unsuitable; inexpedient, inapt ; inappropriate; ~ість (ности) ою inexpediency, unsuitableness; impropriety невідра́ д н ий wretched, despairing; ~ e поло́ження a critical position; в ~ім поло́женні щ in a tight corner, in a pickle певідсту́ п ний inseparable неві́ ж а (-жі) ч ignorant person; щ ignoramus неві́ л ьн ий not free, serving, servile; ~ и к (-ка) ч, ~иця ; (-ці) ою slave; ~ицтво (-ва) с slavery невінчаний unmarried неві́ р ний incredulous; реліг. unbelieving; (пога́нський) infidel; (кому́сь) unfaithful; faithless; (віроло́мний) perfidious; (неправдивий) untrue; гмво (-НОГО) Ч unbeliever; infidel невірність (-ности) ж falsehood, faithlessness неві́ с т а (-ти) ою wife, мн wives; ~ к а (-ки) ж daughter - in -law иевластйвий not literal, figurative, inadmissible невло́ в ний (невловимий) incomprehensible, inconceivable Irishable невмирущий immortal, impeневмілий ignorant (ofXimpruневміння c ignorance [dent невмолймий(невмо́льний) inexorable нево́ л я (-лі) ж slavery, servitude [ник нево́ л ьник (-ка) ч = неві́льневнйнний irresistible, incessant [ged, unsettled невпорядко́ в аний unarranневпра́ в ний untrained, awkward, clumsy невразливий insensible (на - of, to), ~ (на світло, на тиск то́що) insensitive to; обр. impenetrable неврожа́ й (жа́ ю ) ч bad harvest; ~ний unfruitful, ban en недискре́ т ність певсипу́ щ ий restless; zealous, eager; ardent [gable невто́ м ний tireless, indefatiневтра́ л ьн ий neutral; ~ість (-ности) ж neutrality невтраліз ува́ т и to neutralize; ~ а ́ ц і я (-ії) ж neutralization нега́ й н|ий immediate, prompt, urgent; ~ість (-ности) ж urgency ; ~ o npc. immediately, instantly негіґієнічний insanitary негідн ий unworthy; ~ик(-ка) ч, - иця(-ці)ж villain, wretch неглибо́ к ий shallow неговіркйй taciturn него́ д а (-ди) ж stormy а. bad weather; thunderstorm негоріЬчий fire - proof негоспода́ р ний uneconomic, not economical негостинний inhospitable негото́ в ий not ready, unfinished негр ( pa) ч negro, nigger неграматйчний ungrammatical, contrary to grammar негра́ м отний analphabet(e), (totally) illiterate person неґатйв (-ву) ч negative; ~ ний negative неда́ в н ій recent; ~ o npc lately; (only) the other day; of late; not long ago; a short time (а. while) ago, a little time back недале́ к о npc від near (at hand); not far from, off, near, in the vicinity (а. neighbourhood) of недба́ л ий (недбайливий) careless (про щось - of); negligent; lazy, indolent недбайливість ( вости) ою negligence, carelessness недвижйм ий (недвижний) immovable; ~ e майно́ real estate, immovables м н неделіка́ т ний indelicate недискре́ т н ий indiscreet; ~ісгь ( ности) ж indiscretion недиспоно́ в аний 180 недиспоно́ в аний: (хво́рий) І have a disease недібраний incongruous, incongruent, ill-matched неділя (-лі) ж Sunday; в неділі і свя́та on Sundays and holidays; Квітна́ ~ Palm Sunнедіяльний inactive [day недобір (бо́ру) ч deficit, deficiency [~ I feel ill недо́ б ре npc badly, ill; мені недобровільний involuntary недова́ р ений underdone, not sufficiently boiled, (half) raw недовір'я c distrust, suspicion; ма́ти до ко́гось ~ to distrust a p. недовче́ н ий half educated недогідн ий inopportune, inconvenient, uncomfortable; в ~ у пору at the wrong time, a. season; ~ість (-ности) ж inconvenience недо́гляд(-ду )ч slip* oversight, mistake; carelessness;че́рез ~ through inadvertence, inadvertently, by (a) mistake недогля́ н ути to overlook недожйвл ений underfeed; ~ення c underfeeding недозво́ л ений forbidden, inadmissible, illicit, prohibited недозрілий unripe недоїда́ т ипоі to eat the whole (а. enough) недо́ ї дки (-ків) мн broken victuals ми а. food недока́ з аний unproved недокі́ н чений unfinished, not completed, incomplete недо́ л я (-лі) ж misfortune недопечений slack - baked, underdone, not sufficiently cooked недопуск а́льний inadmis sible; ~ а ́ т и (до - from) to restrain недорогйй moderate, cheap недоро́ с лий under age, minor недо́ с від (-ду) ч inexperience, щ. rawness недосвідчений inexperien- незако́ н ний ced; unversed (у-in) недоскона́ л ий imperfect недоста ва́ т и to be wanting, a. deficient, to want, to fail; ~ є ́ мені I am in want of, I want недоста́ т ній (не доста́точний) insufficient, defective; imperfect недоста́ ч а(-чі) ж want, lack, deficiency, (чогбсь - of); need; (хиба) defect; терпіти ~ y t o be short of; відчува́ти ~y чого́сь to miss a th.; ~ ме́шкань housing shortage; че́ рез ~y for want of [ture недостйглий unripe, immaнедосто́ й ний unworthy (чого́сь - of) недосту́ н ний inaccessible недося́ ж ний unattainable; npcyd. out of reach недоторка́ л ьний unimpeachable | suitable недоцільний inexpedient, unнедоцінювати to undervalue, to underrate неду́ г а (-ги) ж sickness, illness, malady; (трива́ла) disease; венерична ~ venereal disease неду́ ж ий пр ill, sick, diseased; ім : sick person неегоїстйчний unselfish нежа́ д аний unsolicited неживйй lifeless; inanimate не́ ж ит (-ту) ч catarrh незаба́ р ом npc soon; (в майбу́тньому) presently, shortly, ere long незабезпе́ ч ений ininsured; (пе́ред) unsafe, insecure незабу́ д ька(-ки)ж бот. forget-me-not незадово́ л ен|ий dissatisfied, disconted; ~ня c discontent пеза́ й маний unimpeachable неза́ й ня́ т ий (місце) unoccupied; (без зайня́ття) unemployed, out of work, disengaged, at leisure незако́ н ний illegal, unlawful незале́ ж ний 181 незале́ ж н ий independent; ~ість (-ности) ж independence незаме́ ш каний uninhabited незаміжпя́ (ньо́ї) unmarried; single, spinster неза́ м ітний imperceptible незамо́ ж ний without means, а. estates, impecunious, poor, having no property незапйсаний unwritten незапла́ ч ений unpaid незара́ д ний helpless незасе́ л ений uninhabited, deserted, desolate незасту́ п ний irreparable, irrecoverable, irretrievable, irremediable незба́ г нутий обр. inconceivable, impenetrable, incomprehensible, unintelligible незважа́ т и to overlook; ~ на ра́ д у to disregard, to set aside somebody's advice незвича́ й ний unusual, uncommon, strange, odd, singular, curious, novel незгідлйвий incompatible незго́ д а (-дю) ж discord; жити в ^ і not to hit it off with a p. незда́ р а (-ри) ч, ж clumsy fellow, bungler незда́ р ний inapt, awkward, clumsy; (тільки про осо́би) unskilled, unskilful; heavy незда́ т н ий unfit, useless, incapable (до - to); ~ість (-ности) ж incapability нездисцинліно́ в аний indisciplined [би invalid нездібний unable; ~ до слу́жиездобу́ т ній impregnable нездоровий unhealthy; (клімат) sickly; (місце, повітря, їжа) unwholesome, unwell; indisposed незду́ ж а ти to be ill; to be feeble; нeзичлйвийd isaffected (а ill- disposed, unfriendly) towards a p. нела́ с ка незіпсо́ в аний unspoilt; (м'я́co, повітря) untainted, fi esh; обр. incorrupt; (мора́льно) uncorrupted, not depraved незло́ м ний inflexible, infrangible, unshakable [steady незмінний unchangeable, незмірний immeasurable, immense незнайо́ м ий unknown; ~ з ким unacquainted with незна́ н ий unknown; obscure незнання́ c ignorance; obscurity незпачнйй insignificant, mean-looking; (тільки про осо́би) plain незнище́ н ний indestructible незно́ с нйй intolerable, unbearable незра́ н еннй unhurt незрймий invisible незрівня́ н ий incomparable незрозумілий unintelligible, incomprehensible незру́ ч ний awkward, clumsy незуга́ р ний plump незчисле́ н ний innumerable неінтере́ с ний uninteresting неймовірний improbable, unlikely; incredible; fabulous нека́ р ний indisciplined некомпетентний incompetente неконсекве́ н тн ий inconsistent; ~ість (-ности) ж inconsistency некорйсний unprofitable, disadvantageous, detrimental, prejudicious некро́ л ог (-га) ч obituary (notice), necrology некульту́ р ний uncultivated, uncultured, uncivilized, unpolished, unmannerly, uncouth некур е́ць (-рия́) ч non-smoker; відділ для ~ці́ в compartment for non-smokers не́ л ад (-ду) ч disorder, conнеламкий infrangible [fusion нела́ с ка (-ки) ж disgrace, disfavour 182 неофіційний иеласка́ в ий неласка́ в ий ungracious, un- необдуманий inconsiderate, thoughtless, rash нелеґа́ л ьний illegal [kind необере́ ж н ий incautious; inнелогічний illogical considerate; imprudent; ~> нема́ вхбду, в'їзду do not enість (-ности) ж incautiouster!; ^ з а що! do not speak ness; imprudence of!, do not mention it! нематерія́ л ьний immaterial необме́ ж ений unlimited; absolute; ilbmitable, unrestricнемйлийипріеавапі,disagree ted able; (за́пах) sickly немилосе́ р д[н]ий merciless, необро́ б лений raw, crude, pitiless Icessary unwrought; (земля́) untitled; not built upon |cant неминучий inevitable, neне́ м іч (-мочі) ж impotence; необса́ д жений (поса́да) vaweakness; ~ний feeble, weak; необхідний absolutely necessary, indispensable; imperasickly, powerless; impotent tive; (немину́чий) inevitable немо́ в а (-ви) ч, ж dumb а mute p. [fant необчислймий incalculable немовля (ля́ти) c baby; in- неодйн many a: ~ раз many a time; ~ чоловік many a one немоде́ р ний (немо́дний) unfashionable,old-fashioned,out j неодміпп ий unalterable, irrevocable; ~o npc unavoiof date dably, inevitably неможлйв ий impossible, intolerable; ~o npc not possibly неодноста́ й ний not uniform, unequal немора́ л ьний immoral неодру́ ж ений bachelor немузика́ л ьний unmusical нена́ в идіти to hate, to abhor, неожйвлений обр. inanimate неозбро́ є ний unarmed to detest нена́ в исний hateful, odious; неозна́ ч ений indeterminate; грам, indefinite ~исть (-сти) ж hatred, hoнеокре́ с лений indeterminate stility неомйльн ий infallible; ~ість ненавмйсний unintentional (-ности) ж infallibility ненаголо́ ш ений unaccented, неопако́ в аний unpacked, unstressed loosedy packed) (-control ненадійний unexpected, unнеопано́ в аний without selftrustworthy, unreliable ненаже́ р а (-ри) ч, ж glutton неоподатко́ в аний untaxed, exempt from taxes нена́ з ваний anonymous ненакрйт ий uncovered; з ~ неопроценто́ в аний bearing (а. yielding) no interest ~ою головбю bare-headed ненару́ ч ний inexpedient; un- неорганічний inorganic неосвічений uneducated; wieldy rude, homely ненару́ ш ений uninjured, intact, virgin, safe | tiate неосідланий barebacked ненаситний insatiable, insa- неосторо́ ж н ий incautious; inconsiderate, imprudent; ~ ненатура́ л ьний гл. неприість ( ности) ж incautiousро́дний; (аж до смі́шности) нена́ ч е прс as if I prudish ness; imprudence ненорма́ л ьний abnormal, ex- неоте́ с а (-си) ч rude fellow, boor; ~ний uncivil, rude, uncentional ruly, uncouth, coarse, rough необго́ л ений unshaven необґрунто́ в аний unfoun- неофіційний неофіція́льний) unofficial, inofficial ded; untenable 183 пеправдопо д і бн и й неоха́ й ний неоха́ й ний disorderly; un- непогамо́ в аний impetuous; unruly: обр. щ. awful [lar cleanly; careless, negligent неохо́ ч ий unwilling; indig- неподібний unlike, dissimiненодільний indivisible nant (at) непоказнйй mean - looking; неоці́ н ений inestimable (лиш про люде́й) plain непам'ятлйвий forgetful непа́ м 'ять (-ті) ж oblivion; непоко́ ї ти to disturb; лиш обр. to disquiet, to alarm; to піти в ~ to fall (а. sink) into trouble; (во́рога) to harass oblivion, to be forgotten, to drop from people's memories ненокрйтий uncovered; (без кри́ші) roofless; (на́гий) baа minds; пустити в ~ to bure; open ry in oblivion непе́ в ний insecure; (під зна- непомйльн|ий unfailing; ~ ком запита́нвя) questionable, ість (-ностя) ж infallibility doubtful; (небезпе́чний) dan- непопра́ в н ий incorrigible; gerous, perilous; (двозна́чний) ~ ість (-HOC ги) ж incorrigibleambiguous; (людина) untrustness; faultlessness worthy, unreliable; (лід, по- непора́ д н ий helpless; ~ ість года) uncertain; він ~ свого́ (-ности) ж helplessness життя́) his life is not save, непорозуміння c misunderhis life is in danger (а jeostanding; (ле́гкий спір) dispardy) sension, щ. breeze, tiff непередба́ ч ений unforeseen, непоро́ ч ний spotless, immaculate unexpected [able непеp екла́ д ний unI rans 1 at- непоря́ д ний disorderly; untidy; ~ок ( дку) ч disorder непереко́ н ливий inconcluнепосидюч ий unquiet, restsive less,vagrant; ~ість (-чости) ж неперемо́ ж ний invincible; vagrancy, restlessness (тру́днощі, перепо́ни) insurmountable ; impregnable [ble непо́ с л ух (-xy) ч disobedience; ~у́ ш ний disobedient неперено́ с ний untransferaнеписьме́ н ний ignorant of пепостійн ий inconstant; ~ ість (-ности) otc inconstancy writing непідгото́ в аний unprepared; непотве́ р джений unconfirmed [-nothing npc (промо́ва) extempore непідко́ в аний unshod (кінь) непо́ т ріб ( ба) ч good-forнепотрібнцй unnecessary; непідку́ п ни|ї incorruptible неплі́ д п ий unfruitful, barren, useless, unprofitable; (до ніsterile: impotent; ~ ість (но- чо́го) good-for-nothing сти) ж sterility; barrenness; непохйтний unshakable, constant, steady, firm unproductiveness ненохо́ в аний unburied, unнепобо́ р ний invincible interred неповзде́ р жний irresistible; intemperate; (стате́во): incon- непочита́ л ьний irresponsitinent ble; (придуркуватий) imbecile неповйнний innocent непошко́ д жений uninjured непо́ в ний incomplete непра́ в да (-ди) ж untruth; lie, неповнолітні ій minor; ~ість falsehood; це ~! it is not true!, (-ности) ж minority you are wrong! неповор откйй, ~ о́тливий неправдйвий untrue; not geawkward, clumsy, unmanagenuine, spurious, false; wrong able, unruly неправдоподібний impro- неправдоподібність 184 bable, unlikely; ~ість (ности) ж improbability непра́ в ильн ий irregular, contrary to rule, abnormal, ragged; anomalous; ~ість (-ности) ж anomaly непра́ в ий illegal; дити́на ~oro ло́жа born out of wedlock, illegitimate, natural неира́ в ний illegal, unlawful непрацезда́ т ний incapable ої working; (постійно) disabled непривйклий, (неприви́чний) (до - to) unaccustomed непривітний unfriendly, unkind; (клімат, пого́да) inclement | inauspicious ненриго́ ж ий unfit, useless; пепригото́ в аний unprepared пеприда́ т ний unable, incapable (of), unfit (до - for), useless; (до війська) disabled; mex. waste неприємливий unacceptable непри£мн ий unpleasant, disagreable, (смак) unpalatable, unsavoury; в ~омуполо́женні in an awkward plight, щ. in a nasty fix; ~ість (-ности) ж unpleasantness; vexation непризвича́ є ний unaccustomed; unused неприлйчн ий indecent; ~ ість ( ности) ж indecency неприму́ ш ений unconstrained ; (приро́дний) unaffected, easy неприро́ д ний unnatural; (ви мушений) affected непристо́ й ний indecent непристосо́ в аний not adapted, not fitted (до - for a th.) непристу́ п н ий inaccessible, unapproachable; ~ість (-ности) ж inaccessibility непрису́ т н ій (неприя́вний) absent; ~ість (-ности) ж absence неприто́ м н ий unconscious, senseless; insensible, absent- нераціона́ л ьпий -minded; ~ість (-ности) ж unconsciousness, insensibility, absence of mind неприхильний unwilling, ill-disposed,disaffected,unfriendly towards a p. неприча́ с н ий (неприче́тйий) neutral, not concerned а. interested: бу́ти ~им to have no part (а. share) in a th., to see no party to a th. неприязний unkind;unfriendly; hostile, inimical неприязнь (-ні) ж hostility непрйятель (-ля) ч enemy, foe; (проти́вник) adversary, opponent; ~ ський hostile, inimical непрогля́ д ний immense непрода́ ж ний incorruptible непро́ д аний unsold непродуктйвн ий unproductive; ~ ість (-ности) ж unproductive!, ess непрозо́ р ий opaque, non transparent; ~ість (-рости) ж opacity непроїзний impassable, impracticable (доро́га) НEUPOМOКА́ Л ЬНИЙWATERPROOF непроникливий impenetrable (для-to) непрона́ щ ий imperishable; indestructible непропорційний disproportionate; unequal непропуска́ л ьний impervious (для - to); 'impenetrable (для-to, by) |ний непростимий >- непрогце́ннепро́ х аний (непрбшений) uninvited; unasked; unsolicited; ~ гість intruder непрохідний impassable непроще́ н ний unpardonable непрямий mediate, indirect нера́ д Ций] discontented, dissatisfied; ~ o npc unwillingly нера́ з npc sometimes, often, frequently нера́ н о npc late нераціона́ л ьний irrational нерв 185 нерв (-ву) ч nerve; ~о́ в ий (~озний) nervous; ~о́ в ість, ~о́ з ність ( ости) ж nervousness нереа́ л ьний unreal нереліґійний irreligious; without a religion неренто́ в ний not paying, unremunerative нержа́ в ний stainless нерівн ий unequal; (неглад-, кий) uneven; rough, rugged; ~ість (-ности) OiC inequallty; (тере́ну) unevenness нерідний not related нері́ ш ен ий undecided; бу́ти ~им to vacillate; ~ість (-ности) ж abeyance нерішу́ ч ий irresolute; undecided; ~ість (чости) ж irresolution неродюч ий unfruitful, barren sterile; ~ість (чости) ж barrenness нерозва́ г а (-ги) ж thoughtlessness, rashness; imprudence нерозва́ ж ний reckless, thougtless, rash, feather-headed; unconsidered; indiscreet нерозвйнений undeveloped; (листки) not unfolded нерозпу́ щ ений (вино́) raw нерозсу́ д лив ий (нерозсу́д ний) inconsiderate, thoughtless; imprudent; ~ість (-вости) ж unreason, imprudence; want of judgement неро́ з ум (-у) ч imprudence, folly, want of judgement нерозу́ м ний irrational, unreasonable, imprudent нерозчинний хем. insoluble нерухливий heavy, slow, clumsy; coarse [moved нерухо́ м ий immovable; unнесамовільно прс instinctively, Involuntarily [others) HecaMOCTifiHHfidependent(on несвідо́ м ий unconscious; ignorant (of); ~ість (-мости) ж ignorance; unconsciousness, insensibility неспра́ в ний несві́ й обр. (почува́ння) чу́ тися несво́їм to feel uneasy, not to feel home, щ. to be out of sorts несвіжий (повітря,хліб) stale несиметричний unsymmetrical несимпатичний unpleasant; вона́ мені ~a I don't like her несистематйчний chaotic; confused нескінчений unfinished; endless, infinite нескро́ м ний immodest несла́ в а (-ви) ж dishonour, shame, disgrace; taboo; вво́_ ди́ти в ~ у to bring into discredit; ~ити to calumniate, to slander, to defame несло́ в ний faithless; ~ість (-ности) ж faithlessness неслухня́ н ий disobedient, insubordinate ; ~ність (-ности) otc disobediency, insubordination неслу́ ш н ий unjust; ~ість (-ности) ж injustice [less несмачний flavourless, tasteнесміл|[ив|иЙ8Ьу, timid,bashful ; ~[ив]ість (-л[ив!осги) o/c shyness, bashfulness, timidi-* ty; ~ o npc timidly несо́ л ений, unsalted несподіван ий sudden, unexpected; ~o прс all, at once; зробити щось ~ e to surprise несподіванка (-ки) ж surprise неспо́ к ій (-кою) ч unrest, disquietudy; (перепона) trouble; (страх) anxiety; (на воді) ruffle неспокійний uneasy (о щоabout), unquiet, restless неспосібний incapable (до - of); unfit, useless; (до війська) disabled; зробити неспосібним (до) to incapacitate (for, from) несправедливіий unjust; ~ ість (-вости) ж un justice I sy неспра́ в ний awkward, clum- несприятливий 186 нехрище́ н ий ж intolerance несприятливий unfavourable; inauspicious неторка́ л ьн ий unimpeachнеспромога ( ги) ж, ~жable; (посо́л) inviolable; ~ ість нісгь (-ности) ж incapacity; (-ности) ою inviolability impotence нето́ ч н ий unpunctual, inaccurate, inexact; incorrect, ~ неста́ л ий inconstant; ~ість ість (-ности) ж unpunctua( лости) ж inconstancy lity; irregularity нестара́ н ний careless, negliне тре́ б а npc there is no gent, щ non carish неста́ т ок (-тку) ч need, want, need (а occasion), there s no need for it lack, deficiency [inconstant нестате́ ч ний light, frivolous, нетрив а́лий, ~кйй of short несте́ р иний unbearable, induration, untenable tolerable, insupportable не́ т тоі. npc net, clear; 2 (-та) нести to bear, to carry, (о́дяг) c (вага́) net weight; ціна́ ~ to wear; (я́йця) to lay (eggs) net price (до ро́та) to raise (to one's lips) нетурбо́ в аний undisturbed нестйглий unripe, immature нетуте́ ш ній not of (а. in) this нестйслий inaccurate, ineplace а. town xact неува́ га (-ги) ж inattention, carelessness; oversight, slip, нестійкйй inconstant,changemistake; че́рез ~y through able, unsteady; (непе́вний) inadvertence, inadvertently; insecure нестра́ в лений not digested; by (a) mistake; ~жний inattentive, careless; regardless ~ ний indigestible; ~ність (на - of) (-ности) ж indigestion нестрйжений unshorn не́ у к (-ка) ч ignorant person, нестримний irresistible щ ignoramus неструдже́ н ний indefatigable неукрі́ п лений unfortified, несумлінн ий unscrupulous; open (town), defenceless (no~ість (-ности) ж unscrupulous- бере́жжя) | shed несумнівний doubtless [ness неумебльо́ в аний unfurniнесхо́ ж ий unlike, dissimilar; неумірко́ в аний immoderate, ~ість ( жости) ж unlikeness, excessive; (в житті) intempedissimilarity rate [rized не́ т акт (-ту) ч ill-judged (а. неупова́ ж [н [ений unautho injudicious) action: ~о́ в ний неурядо́ в ий unofficial tactless, injudicious; (ді́ло) ill- неустрашймий intrepid - judged; ~о́ в ність (-ности) неусту́ н ний (неуступчщвий) unyielding ж lactlessness, want of tact нетвере́ з ий drunk; ~ість неу́ ц тво ( ва) с ignorance (-зости) ж drunkenness неушко́ д жений uninjured; неіерпелйв ий impatient; ~ куп. undamaged ість (-вости) ж impatience неформа́ л ьний суд nude нетерпйм ий intolerant; ~ неха́ й cn be it (so)!; ~ бу́де let ість (-мости) ж intolerance* it be so!, granted it (to) be &o! нетерплячий impatient ? не́ х іть (-хоті) ж aversion, disнетільки прс .. але́ тако́ж inclination, dislike (до - to) not only... but also нехлюйний dirty, filthy, soiнетова́ р йський unsociable led; sordid: disorderly нетолера́ н тний intolerant; нехрище́ н ий not baptized,not - тність (-ности), ~ція (-ії) I christened нецензурний 187 нишпо́ р ити нецензу́ р н ий обр. offensive, нея́ с н ий dark, not clear; (мрячний) muddy; misty; обр. slippery; (двозна́чний) ambiguous, equivocal; (істо́рія) pi- unintelligible, obscure; (невиразний) indistinct; ~ість (ноquant, гасу сти) ж want of clearness; неціка́ в ий uninteresting неча́ й ний unhoped (-for), un- obscurity; indistinctness нива (-ви) ж field, soil; plain; expected обр. province, sphere нече́ м н ий ill-bred; (дити́на) нйдіти (рослини) to become naughty; ~ість (-ности) ж stunted; (людина) to be conbad conduct, ill-breeding; ~ ~ sumed with grief діте́й naughtiness нижче зазна́ ч ений,~ згаданече́ с ний dishonest ний, ~наве́ д ений, ~на́ з ване́ ч есть (-ти) ж dishonour; ний undernamed, named beсмерть кра́ше не́чести death low, under-mentioned; (в а́кbefore dishonour тах) (as) hereunder нечйнний inactive нижчепідпйсаний: я ~ I the нечйст ий impure, unclean; undersigned [rity ~ о т а ́ ( ти́) ж impurity, un нижчість (-чости) ою inferiocleanness не́ ч исть (-ти) ж dirt; (комаш- низ (-зу)ч lowland(s).ww, plain, flat country; від ~y до са́мої ня́) vermin гори́ from top to bottom нечиткйй illegible низа́ т и to thread, to string нечу́ в аний unheal d- of; (обу́р-, •низина́ (-ни́) ж lowland ливий) shocking; (ці́ни) ex- нйзка (-ки) ж row, rank; ~ orbitant намиста coral(-)necklace; set, нечу́ л ий heartless, hard-hearseries, line ted; ~ість (-лости) ж heartнизхідний descending lessness нечутлйв|ий unfeeling, insen- низькйй low; (з чийо́і ось стано́вища) lowly, humble; (про́sible; (на світло, тиск) insenстий) mean, base; (ро́стом) sitive to; ~ість (-вости) ж short insensibility нйні прс to-day; ~шній preнечутнйй inaudible; low sent, existing, actual нешкідлйв ий innocuous, harmless; роби́ти~им to ren- нйрк а(-ки) ж kidney; ~і́ в ка (-ки) ж loin (of veal) der harmless нитка (-ки) ж thread; (суканешл&бний illegitimate на) twine; (волокно́) twine; нешляхе́ т н ий ignoble; (звича́йний) mean, vulgar; ~i ме- висіти на нитці to hang by (а on) a thread; twisted yarn; та́лі) base metals Iped во́вняна ~ worsted; ~ до винештемпльо́ в аний unstamння embroidery-cotton; нещаслйв| ий, неща́ с ний un- шива́ ~ до шиття́ sewing-cotton а. happy, unlucky, unfortunate; thread; церува́льна ~ darmiserable; wretched; бу́ти ~ ning cotton, darning yarn; им to be out of luck провідна́ ~ clue; промо́клий неща́ с тя о misfortune, misдо ни́тки wet (а. drenched) to chief, ill luck, bad luck; (ви́the skin | face падок) accident npc prone, upon one's нещйр ий insincere; ~1сть ниць нишком npc by stealth, secre(-рости) ж insincerity tely нещільний not tight [1-у нишпо́ р ити to hunt in every иещода́ в но npc lately, recent- нйщення 188 corner, to rummage (about) нйщення с annihilation; destruction вищйльник (-ка)ч (літа́к) fighter, pursuit machine а. plane нищйтель (-ля) ч exterminator, extirpator; destroyer нйщити to annihilate, to destroy, to extirpate, to exterminate; to ruin; (о́дяг) to spoil, to wear (ои^; (здоро́в'я) to ruin нищівний annihilating; destructive ні cn no; ні... ні neither ... nor; ні з сьо́го ні з то́го without cause; ні сїло ні впа́ло unexpectedly; ні сяк ні так neither this nor that way; neither way, in no manner ніби cn as if, as though нів (но́ва) ч acmp. new moon нівел юва́ т и to level; to equalize, to make even; ~я́ ц ія (-ії) ж levelling operations ми), levelment нівечити = ви́щити ніво́ нвдм с level = рівень нівро́ к у прс may no evil be fall us!; Heaven shield us (from ніготь (-гтя) ч nail [harm)! ніде́ прс nowhere нідерля́ н діець (-дця) ч, ~ ка (-ки) ж Dutch[wo]man; ~ ський Dutch [lands Нідерля́ н д ія (-ії) ж Netherні до чо́ г о of no use НІЖ (ножа́) ч knife, мн knives; ~ до консерво́вих пушо́к tin-opener ніж cn (після ви́щого сту́пеня, при поріввя́нні) than ні́ ж ка (-ки) ж small foot; (ци́ркля) foot • ніжн йй (деліка́тний, м'яки́й) tender; (шкіра, ко́льор, тон) soft; (здоров'я) delicate; (за́пах) subtle; dainty; ~ість (-ности) ж tenderness, softness, delicacy; fondness; tact ніза́ щ о прс for nothing ніздря (-pi) ж nostril нікел|юва́ т и to nickel ніч нікель ( клю) ч nickel; ~о́ в аний nickel-plated ніко́ л и прс never нікуди прс there is no room (постави́ти); ~ мені їхати I have no visit to pay ніку́ д и npc nowhere, not anywhere нікче́ м н ий vile, infamous; ість (-ности) ж silliness; silly action; insignificance, paltriness німець (-мця) ч, ~ецький Germany Німе́ ч чина (-ни) ж Germany німйй dumb, mute: обр. siнімина́ (-ни́).ж animal (lent німке́ н я (-ні), німка (-ки) о:с German німо́ т а (-ти) ж dumbness, muteness; мед. aphony німфа (-фи) ж nymph німчити to germanize; to translate into German ніна́ щ о npc of no use; зійти́ на ~ і о go to naught ніо́ д йн зм no one, non, not (any-) one, nobody, not anybody; ~ (з двох) neither ніс (но́са) ч nose; (череви́ка) point (of a shoe a. boot); води́ти кого́ за ~ to lead by the nose; to bamboozle, to trick; вте́рти кому́ но́са to give a p. a sharp talking to, to rebuke a p.; де́рти но́са to put up one's nose, to carry one's head high; про́сто нбса straight нісенітниця (-ці) ж nonsense ніхто́ зм nobody; anybody (в запере́чних і пита́льних ре́ченнях); no one; 1 haven't seen anybody я ніко́го не ба́чив; гл. ніоди́н ніцува́ т и to turn (about); переницьо́вана блюза a coat that has been turned ніч (но́чі) otc night: у но́чі at (а. by) night; пізно в ночі far into the night, till late in night; цілу ~ all night long; за ~ over night; сьогодні в нічліг 189 ночі to-night; настає ~the night is coming on, it is getting dark; як запа́ л а ~ at night-fall; в глуху́, те́мну ~ at the close of night; до пізньої но́чі very late in the night; не спа́ти цілу ~ to pass a sleepless night; npaшова́ти по но́чах to burn the midnight oil; ніччю by night, in the night; пізно ніччю at an unseasonable time of night; у ночі ко́жна коро́ва чо́рна when candles are out all cats are gray (grey) нічліг (-гу) ч night's lodging, quarters for the night нічник (-ка́) ч (иосу́дина) chamber(-pot), щ. pot [all нічогісенько прс nothing at ніщо́ зм naught; прс nothing; ~ не зна́чить, ~ особли́вого never minds нія́ к прс in no wise, by по means нія́ к ий грам, neuter; (гл. ніо́ди́н); в нія́кому ра́ з і on по account нія́ к ово мені ста́ло ~ I began to feel uneasy а. alarmed нова́ к (-ка́)ч novice, new hand, tiro; beginner, greener; greenhorn, stranger (y - to); acmp. new moon; ~вовченя́ (Пласт) wolf-cub (novelette нове́ л я (-лі) ж short story, новий new; (свіжий) fresh; ~ (що неда́вно ста́вся) recent; на но́во anew, afresh; novel; що ново́го? what is the (latest) news?; вема́ нічо́го ново́го there is no news, there's nothing fresh a. stirring новйна́ (-ви́) ж news (проabout); notice; information; (сіль, госп.) virgin soil но́ в ість (-вости) ж newness, (теж предмет) novelty но́ в ості (-тей) ми tidings новітній modern но́ в о бага́ т ий new rich; ~ бранець (нця) ч recruit; ~ но́ н ій гре́ ц ький modernGreek,neo-Greek, neo-Hellenic; ~ ж е ́ нець (-нця) ч bridegroom; ~же́ н цімн the bridal couple, the newly married pair; ~ завітний of the New Testament; ~ збудо́ в аний newly built; H^зeля́ н дiя(-iї)жNew Zealand; ~ зеландець (-дця)ч New Zealander; ~ мо́ д ний after the latest fashion, fashionable, щ. up to date; ~ наро́ д жений new-born; ~ прибу́ л ий newly (а. recently) arrived ; ~ рі́ ч не (-ного) c New Year's gift; ~ твір (-вору) ч new formation, reproduction; мед. swelling; наук, inflation; ~ ча́ с ний modern ног а́ (-ги) otc foot мн feet; за́дня ~ hind leg; стоя́ти на вла́сних нога́х to stand on one's own legs; до гори́ ~а́ м и inverted, reversed, wry; обр. perverted; світ догори́ ~а́ м и the world turned upside down a. gone wrong; підста́вити кому́ ~ y to trip a p. up; noста́вити на ~и to set a p. on his legs (a. feet), щ. to give him a lift; става́ти, сіда́ти на за́дні но́ги (тварини) to rear up (behind) погавйці (-виць) мн trousers но́ ж ик (-ка) ч pen-knife; ~ до жиле́тки razor blade но́ ж иці(-жиць)мн (но́жички) scissors; (вели́кі) (a pair of) shears ножівнйк (-ка́) ч (що го́стрить ножі) grinder, cutler | turne ноктюрн (-ну) ч notturno,nocноменкляту́ р а (-ри) ж nomenclature но́ м ер (-ра) ч number, (черевиків, о́дягу) size номіна́ л ьн ий nominal; ~а вартість nominal value номіна́ ц ія (-ії) ж nomination; appointment но́ н і й (-нія) ч nonius; (сува́к з ~єм) slide- (а. sliding-) rule 190 нюшити нора́ нора́ ( ри́) ж hole, cave(rn); нпр. (= на приклад ) for exemple a. instance, скр. e. g. ли́сяча ~ fox-earth a. -hole, ну́ ґ ат (-та) ч кух. almond-cake kennel ну́ д ити to bore; to plague, to Норве́ ґ ія (-ії) ж Norway норвежець ( жця) ч, ~зький weary; ~ с я to feel bored нудкйй sweetish Norwegian нудний tedious, dull, boring; норе́ ц ь (-рця́) ч diver humdrum, tireно́ р ма (-ми) ж standard,norm, wearisome, some | bore rule [correct нудя́ ) ч (нудна́ людина) норма́ л ьний normal, regular, нудьгр а́(-ра́ (-ги́) ж tediousness, норовйстий restive (кінь) weariness, boredom; з ~и́ носа́ т ий big-nosed (mere) dul(l)ness, by way носйль ник, ~щик (-ка) ч car- from of (a) pastime rier, porter носити (оде́жу) to wear; ~ ну́ ж да (-ди) ж need, want при со́бі to carry on the per- нужда́ р (-ря́) ч a miserable а. poor man son; ~ с я (оде́жа но́ситься до́бре) to wear well, to last нужде́ н ний wretched, shabby, miserable (well); ~ ~ з ду́мкою to inнузда́ т и to bridle tend, to have a th. in view нуля (-лі) ж, нуль (-ля́) ч посій (-сія́)ч porter, bearer nought, cipher, (то́чка) zero носовйй грам, nasal носоріг (-ро́га) ч зоол. rhi- ну́ м ер (-ра) ч number (череви́ків, сорочки, комірця́) size; noceros ~а́ ц ія(-ії)ж (e)numeration; носта́ л ьґія (-ії) ж (туга́ за ба́тьківщиною) homesickness наук, notation; ~о́ в ан ий ~е місце reserved seat; ~ но́ т а (-ти) ж (short) memoува́ т и to number; (дава́ти randum; муз note нота́ р (-ря́) ч notary ; ~ія́ л ь- значо́к) to ticket ний notarial, attested (а. ну́ м о! вг well then!, come (а. go) on!, щ. go it! drawn up) by a notary; ~ і я ́ т нуре́ ц ь ( рця́) ч diver (-ту) ч notary's office нота́ т ка (-ки) ж notice: (за́- нуро́ к (-рка́) ч diver; да́ти нурка́ to dive, to duck, to dip писник) notebook; (зши́ток) ну́ т е! вг = ну́мо! copybook нотува́ т и to note, to make a нутро́ (-ра́) с interior note а. memorandum of, to ну́ т рощі (-щів) мн intestines, bowels, entrails, viscera jot down; ~щни to quote нюа́ н с (-су) ч shade; мал. НОЧВИ (ночо́в) мН, ночо́ в tinge, tint ки, не́ ц ьки wooden tray а. trough I night нюнька (-ки) ч, ж coward, poltroon I to rivet ночівля (-лі) ж spending the ночува́ ти to spend (а. stay, нют а (-ти) ж rivet; ~ува́ т и pass) the night; де Ви ~ли? нюх (-ху) ч sense of smelling; ма́ти до́брий ~>to have a nose where did you stay (for) the with a fine scent, щ to have night? a good (а fine) nose; ~ тано́ ш а(-ші)ж dress, costume, ба́ки a pinch of snuff clothing, clothes ми кбшений (вживаний) о́дяг нюхати to smell, to nose; — таба́ку to take snuff worn clothes, clothes that нюш ення c scent; ~йти to have been worn scent .(out), to smell (out) но́ ш і (-іпів) мн stretcher 191 обдйра́ т и ня́ в кати of a th., to credit (а. to give ня́ в кати to mew credence to) a report; не ~ ня́ н ь ка (-ки) ж nurse, wet~to disbelieve -nurse;~4HTHTo nurse, to tend ня́ т и to seize, to take hold of; Ню - Йо́ р к (-ку) ч New - York ~вїри to believe in the truth Нютон (-на) ч прізв. Newton о о при о во́лос within a hair's breadth, very nearly а. narrowly; о два ро́ки ста́рпшй two years older; о 3-ій годи́ні at three o'clock; о ні́вночі at midnight; (вг) oh! оа́ з а (-зи) ж oasis, мн oases об прм (як префікс) = о оба́ б іч прс\ ~ний on both sides [hend обавля́ т ися to fear, to appreоба́ р інок (-нка) ч cracknel оббандажува́ т и to bandage, to bind (up) оббива́ т и to beat a. strike off оббира́ т и to peeL (off), to pare оббіга́ т и to run round a th. оббризкувати to bespatter; to splash обванта́ ж ення c load(ing), burden, burdening; charge обванта́ ж уватц to load, to charge; to freight; обр. to burden; to lade [scald обва́ р ювати to boil up ; to обвива́ т и to wrap up (y-in), to wrap (a th.) round; (ху́сткою) to put on a shawl; to envelop (y-in) обвинувач (-ча́) ч accuser; ~ений the accused, delinquent; ~ення c accusation, imputation обвинува́ ч увати to accuse (o-of); to charge (with), to inculpate; парл. to impeach (of); (пе́ред су́дом) to arraign (for), to indict (of) обвида́ т и to droop, to hang down, to be flabby, to be lank обвйсл ий drooping, hanging; flabby, lank; ~a гу́ б а flabby mouth, hanging lip о́бвід ( воду) ч circuit, circum- ference; 10 ца́лів в о́бводі 10 inches round; мат. circumference обвіща́ т и to make known обво́ д ити довко́ла міста to take a p. round the town: ~ горо́д ро́вом to make a ditch round the garden: ~ по місті to show a p. round (a. over) the town; ~ плбтом, паркано́м to enclose with a hedge a. fence, to fence in, to hedge in, to hedge round with обв'я́ з увати to tie round, to bind (up) обгово́ р ення c discussion, review, conference обгово́ р ювати to discuss, to talk over; кни́жку: to review; з ким: to confer with обголити: каза́ти себе́ ~ to get shaved, щ. to have a shave; ~ с я to shave обгоро́ д жувати to fence in, to enclose; (частоколом) to stake обгорта́ т и to wrap (up), to envelop (in) о́бгортка (-ки) ж (кни́жки) cover,, envelope, wrapper обграва́ т и to win a th. ої (а. from) a p.; обігра́в мене́ дочи́ста he won all my money обгриза́ т и to gnaw at, to nibble at [make good обґрунто́ в увати to prove, to обдарува́ т и to present, to endow; to give a p. a th., to bestow a th. upon a p. обдира́ т и to depfrive a. despoil (з - of) (сильніше) to rob, to strip (з-of); з майна́ to dispossess of; (кору́) to bark, to peel off; (шкі́ру) to skin; 192 обйчай обде́ р тий обде́ р тий ragged, tattered, in об'6дн[ув]ати[ся] to join, to .unite; в товариство to assorags ciate; to ally обдовжйти to load with debt обду́ к ція (-ії) ж inquest of об'єкт (-ту) ч object dead body [consider об'єктйв (-ва) ч object-glass; ~н ий objective; ~ ~ а (ду́мка) обдумувати to reflect on, to detached; (безпартійний) imобду́ р ювати to swindle; to partial; ~ність (-ности) ж cheat; to deceive, to defraud обезбла́ д н|ити (обезвла́двю- objectiveness, impartiality вати) to disable, to palsy; о́б'єм (-му) ч volume, capacity; range ~ений disabled обезліЬднити to unpeople об'ємйстий voluminous; (прообеззбро́ є ння с disarmament сто́рий) wide, extensive, caобеззбро́ ї ти to disarm pacious обезпе́ ч енняс insurance; від обжало́ в увати to accuse of, випа́дків insurance against to charge with (an offence); accidents; від вло́му burgправ, to bring (а. lay) an lary insurance; від вогню fireaction against insurance; від гра́ду insu- обжира́ т ися to eat (а. have| rance for losses caused by one's fill, to gorge o. s., to hail; від хворо́би sick(ness) ovei eat o. s., to eat immodeinsurance; на ста́рість insur ately, щ. to stuff (а. cram) o. s. rance for the aged; худо́би обжо́ р а (-ри) ч, ж glutton cattle (а. live-stock) insurance; обзива́ т ися to make о. s. ~ життя́ (life-> assurance; ~е́ в е heard; він не обзива́ється заве́дення Insurance Office від до́вшого часу́ he has not обезсйл ений exhausted; been heard of (а. has not writspent; ~ювати to enfeeble, ten) for long time to debilitate обзира́ т и to look at; (провірюючи) to inspect; to view, обере́ ж н ий cautious, careto survey; ~ с я to look round ful; prudent; ~ість (-ности) ж caution, cautiousness; pru- обйд а (-ди) ж offence, affront; insult; без ~и no offence! dence; ~ o ! вг steady!; (на скриньках) with care!; care- обйдва (ббі, обо́є) both; the two; ми ~ both of us, we fully both; the two of us, we two; обере́ м ок ( мка) ч armful в обо́х випа́дках in either case оберта́ т и to turn round a. about a. over; (товарами) to обиджа́ т п to о If end; to insult sell; ~ с я to turn round a. back обйдливий offensive (проти - on); (ві́тер) to veer обйдни к (-ка)ч, ~иця (-ці; ж offender (round); to rotate; to revolve (довко́ла оси́ - on, довко́ла обйлля с plenty; гл. оби́льосередка-round); земля́ обер* ність та́ є ться довко́ла со́ н ця... re- обйльн ий abundant, copious, plentiful; ~ість (-ности) ж abvolves round the sun; to swing undance, plentifulness; plenty round; to wheel; to spin обиняк й (-ів) мн circumloоб'єднаний united; allied cution; без ~їв wiihout об'єдна́ н ня c union, combi(much) ado а. fuss, straight nation, junction; alliance; co(a)way, point-blank, without aUtion, confederacy; co-opeformality Istom rative, association; ~ робітобйчай (-аю) ч manner, cuників trades-union 193 обича́ й ний облу́ д ник обича́ й н ий modest, moral, ця́в, що з не́ю вже́ниться he well-bred; ~ість (-ности) ж promised to marry her, he morality; modesty, decency made her a promise of marе́біг (-гу) ч circulation; ~кро́ riage; ~ собі бага́то to exви circulation of the blood; pect much of ~ гро́шей currency; пуска́ти об*їда́ тися: він об'ївся he has в ~ to put into circulation, overloaded his stomach to circulate; to utter об'їжджа́ т и to tour, to traобіго́ в ий: ~ гріш currency; vel on, to travel over, to visit coin of the realm; ~ капіта́л об'їзд (-у) ч (довкільна доworking capital рога) roundabout way, d6tour обід (-ду) чіипсіі(еоп) (їпжен- обкида́ т и to pelt a p. with s, ня між 12—14 год.); dinner th.; ~ болотом to pelt (силь(властиво не відповідне на́ ше: to bombard) a p. with шому полу́денкові, бо їсться ні́ mud; (камінням) to throw stoпі́сля гоц. 16); пе́ред ~ом nes at a p.; (ти́нком) to piaster (полу́днем) а. т ; запросиш т и to lay round a. кого́ на ~ , t o invite (а. ask) обклада́ over; to tuck, to garnish to dinner; ї́сти ~ to dine, to обкрада́ т и to rob a p. of a have (ones) dinner; пе́ред th.; to steal from ~ом before the dinner; no обку́ т ати to wrap round ~ і after the dinner обла́ в а (-ви) ж razzia, raid обідати to lunch, to dine обла́ з (в пранні́) to Jose обідранець (-нця) ч ragamuf- colour,ити to fade; (воло́сся) to fin, tatterdemalion (а. shed) one's hair обіжник (-а) ч circular (letter) о́lose блак (-а) ч cloud; покри́тий обізнаний versed, skilled, excloud-covered perienced (з - in), expert, skil- о́~ами бласть (-сти) ж ierrilory, ful, knowing, acquainted with; district; обр. province, sphere (знаве́пь) expert (at, in) обле́ г шувати to lighten; (ну́обійма́ т и to embrace, to hug; жду) to relieve; (завдання́) to to contain; (в собі) to comfacilitate prehend, to include; ~ зо́ром облива́ т и (66per)to wash (the to take in (at a glance); він shore, the banks); ~ со́сом обня́в її he clasped her in his to spill gravy over one's cloarms thes . | (at) обі́ й ми (-ів) ми embrace, hug облизувати to lick off, to lick обійстя́ c farmyard облйччя c face, countenance обірванець (-нця) ч ragamuf- обліг (-ло́гу) ч fallow soil (а. fin, tatterdemalion ground, а. land) обірваний (оде́жа) ragged; обліґа́ ц ія (-ії) ж obligation зовсім ~ in rags and tattars о́блік (-ку) ч calculation: обірнйк (-ка) ч dung, manure counting, numeration; (ЛЮДобіт (-ту) ч (solemn) promise; НОСТЕ) census (of a populavow; склада́ти обїт to protion) пі se; (під прися́гою); to vow обліпити to paste over with; обіцянка (-ки) ж promise; (тапе́тами) to paper обіцяний promised [word обло́ г а (-ги) ж siege; investобіця́ т и to promise; вона́ це ment ; blockade обіцяла she has given her облу́ д а (-ди) ж hypocrisy; ~ promise a. pledged her word ний hypocritical; ~ник (-ка) (that she will do it); він обіч hypocrite облупйги 1Н оболо́ н ня (a. gossip) about, to backbite, облупйти to skin,to flay,to excoriate; (кору́) to bark, to peel; to speak ill of a p., to libel обмота́ т и to wrap a th. round; (кого́сь) обр. to fleece a p. обр. to ensnare обляга́ т и to besiege, to be обмуро́ в увати to surround leaguer, to lay siege to облямівка (-ки) ж border(ing), (a. fortify) with walls, to wall in a. round edging, edge, (-lace) trimming облямо́ в увати to border, to обна́ ж ений bare: обр. destitute, (of); (меч) naked, bare edge; to bind, to trim with s.th. о́бмаль npc little, мн few; обна́ ж увати to denude; to divest, to undress scarce ббмаи (-ну) ч fraud, deceit, обнйжувати (обнизи́ти) to lower; ціну́: to reduce deception; cheating; juggle обма́ н ювати to traffic (чим - обніжжя c (бджіл) covering (а. coating) of pollen in), to cheat, to deceive, to defraud; кого́сь у чімсь to cheat обно́ в а ( ви) ж renewal a p. out of; to delude; to jug- обнюхати to smell at gle (o-out of); to hoodwink; обобі́ ч ний on both sides; mutual to swindle (в чімсь-out of) обма́ ц увати to feel, to touch, обов'язко́ в ий (люди́на) zeato palpate, to handle, to grope lous in one's duties; (предме́т) обме́ ж ен ий limited, narrow, compulsory; ~ість (-вости) ж terminable; (духо́во, умово́) sense of duty, dutifulness dull, obtuse; narrow, insular; обо́ в 'язок (-зку) ч (зобов'я́~ість (-ности) ж narrowЗання) obligation; duty; (слу́жness; dullness (of intellect) ба) service; взя́ти на се́ б е ~ обме́ ж ення c limitation; reto enter into an engagement; striction to undertake a responsibility; обме́ ж увати to confine, to вложи́ти на кого́ ~ to lay а. bound; to limit (до - to), ~ с я to impose a duty on a p. restrict o. s. to обов'я́ з увати to oblige, to обмива́ т и to wash (off); (по́- engage; (зако́н) to be in (full) суд) to wash up; ~ с я to wash force (o. s.), щ. to have a wash обо́ є (обої́х) зм both; ми ~ обмина́ т и to avoid, to shun; both of us, we both (зру́чно) to evade, to elude обо́ ж ув ання c worship; ~ а ч о́бмін (-ну) ч exchange, barter; (-ча) ч, ~ачка (-ки) ж adorer, ~ речови́н change of matter, обр. admirer; ~ати to adore, assimilation,наук.теіа bolism to worship обмінювати to exchange, to обо́ з (-зу) ч військ. train; barter (за-for) baggage(-train);(B бриті́йській обмірко́ в увати to reason, to а́рмії) Army Service Corps; в consider, to ponder (over); to часі́війни́: camp, encampment reflect (а. deliberate) upon; обо́ й чзж (-ка) ч анат collarto think over -bone; (на шию) cravat обмірко́ в ування c reflection; оболо́ н а (-ни) ж membrane, consideration; deliberation, cuticle; cover(ing), envelope; обмо́ в а (-ви) ж evil report, wrapping slander, calumny, defamation, оболо́ н ка ( ки) ж membrane, scandal * pellicle, film обмовля́ т и to slander, to ca- оболо́ н ня c fertile plain: (cilumniate, to defame; to talk ножа́ть) meadow; (вигін) pa- обопільний 195 stur(ag)e, common; сільське́ ~ village green обопільн ий on both sides; mutual, reciprocal; inter...; ~ o npc on both sides; mutually, reciprocally; each-other; хвалитися ~ to praise one another обо́ р а(-ри4)ж fold, pen; cattle-shed, stall (а. shed, stand) for cattle | corn-stack оборіг (ро́га) ч stack, rick; оборо́ н а (-ни) ж defence, resistence; protection; повітряна ~ ail1 raid protection, air defence; взя́ти в ~y to take under one's protection а. ги. wing; to support; само ~seli-defence оборо́ н ець(-нця)ч defender; protector; футбол: back обороня́ т и to defend (про́ти - against; пе́ред - from\ to guard (пе́рец; - from), to protect; to restrain, to^check, to shield, to maintain (пе́пед, проти - from); ~ с я to defend o. s., to offer resistence бборо́ т (-ту) ч turn(ing), взя́ги інший ~ to take a new turn a. shape; (довко́ла о́сі) rotation; (довко́ла яко́гось тіла) revolution пуп.: turnover; (збут) sale (effected); грошови́й ~ circulation of money оборо́ т ний dexterous, adroit; (умово, духо́во) clever, skilful обосічний double-edged обосно́ в увати to prove, to make good; to ground обплива́ т и to flow (a)round, to encompass wi(h waves; (корабле́м) to circumnavigate, to sail (а. steam) round обполіскувати to wash; to beat against (the rocks); (ра́ну) to bathe обпо́ р скувати (обпри́скувати) to swash, to bespatter обража́ т и to offend; to insult; (сильніше) to outrage; ~ ся (образи́гися) to take offence обру́ ч (a. umbrage) at a th. о́браз (-зу) ч image, figure; (теж. обр.) picture; likeness : (іко́на) image of a saint обра́ з а (-зи) ж offence, affront; insult обра́ з ливий offensive, abusive, insulting, injurious, affrontive, affronting [-bred образо́ в аний educated; wellобразув а́ти to cultivate; to educate, to civilize; ~а́ н ня c >- освіта обрахо́ в увати to calculate, to compute обраху́ н ок (-нку) ч calculation, settlement (of accounts); reckoning up, account обрива́ т и (о́вочі) to pick: to pluck off; to tear a. break a. pull off; to break loose; ~ с я to break away; to come off a undone обрида́ т и: обри́дло мені I feel a loathing for (a. an aversion to) a th., it sickens me обрйдження c nausea; disgust (до - at), aversion (to) о́брис (-су) ч outline о́брібка (-ки) ж working on a. at; (по́ля) cultivation ; (му́зика) arrangement; (сирови́ни) manufacture (a. working UD) of raw material | sion обріза́ н ня c (жиді́в) circumciобрізувати to clip; (дерева́) to lop; (у жидів) to cucumcise о́брій (-ію) ч horizon обрісник (-ка) ч бот. lichen обробля́ т и (те́му) to treat; (по́ле) to till, to cultivate; (кни́жку) to revise; (де́рево) to timber обро́ с лий grown (over) with обру́ б лювати to hem round, to border, to edge о́бру́с (-ca) ч table-cloth обру́ ч(-ча́)ч (на бо́чці, відрі) hoop; набива́ти ~ ю hoop; (ко́леса) tire, tyre; запасо́вий ~ (а́вта) spare tyre, stepney; 196 обумо́ в лювати о́бряд проти[с]ко́взний ~ (в а́вті) обстано́ в а ( ви) ою appointments мн of a house, (ме́блі) non-skid tyre household furniture о́бряд (-ду) ч rite; ceremony; обсто́ ю вати (ду́мку) to perceremonial sist in (doing) a th.; свої́ праобсадйти (люльми́) (корава́ ) to insist on ..., to stand бе́ль) toman; військо: (гору́) outfor...; своє тве́рдженняк) to seize (а. occupy); (мі́сце): to engage; (місто вояка́ми) to adhere to..., щ to stick to ... garrison; поса́ду: to fill up: (де- обстрига́ т и (воло́сСя) to crop; рева́ми, куща́ми) to plant with (ві́вці): to shear, to clip (the fleece) обсерв а́тор (-pa) ч observer, watcher; ~ ато́ р ія (-ії) ж ob- обстрілювати to fire on; (rapма́тами) to bombard servatory; військ, post of observation, lookout, scouting обстру́ к ція ( ії) ж парл obstruction; мед. (запір) constipicket; ~ а ́ ц і я (-ії) ж observation; обр. observance; ~y- pation обступа́ т и to encircle, to enва́ т и to observe;, to watch compass, to enclose, to surобсипа́ т и to overwhelm, to round; військ, to invest throw s. th. on (а. over), (а. smother) with flowers, to (be)- о́бсяг ( гу) ч circumference, strew (а. [be | sprinkle) with..., circuit; (яко́їсь нау́ки) sphere; ~ слу́ х у ear-shot, hearing; пу́кром: to sugar на ~ слу́ х у within hearing обсіва́ т и to seed... with; to обтина́ т и (нігті) to pare (дереsow seeds in... ва́ ) to lop, to prune; (живообску́ б увати to pluck пліт) to trim; (винну́ лозу́) о́бслід (-ду) ч examination to dress; (де́рева, галузки́) to (теж: мед.): inquiry lop a tree, to clip the branобслі́ д жувати (обсліди́ти) to ches of(f) a tree investigate, to examine; to inquire а. to search after a обтинько́ в увати to put whitewash (а. plaster) on p., into a th., мед. to examine обслу́ г а (-ги) ж service, at- обтира́ т и to wipe off; (з по́ tendance, waiting; (слу́ги) ser- poxy) to dust; (рушнико́м) to towel; ~ гу́ б и to wipe one's vants мн mouth; ~ собі сльози to dry обслуто́ в увати (обслу́гуваone's tears ти) to serve, to wait on; (маши́ни) to work; to tend; ~ обтісувати to hew; (де́рево) to lop; (згру́бша) to rough при столі to wait (at table); -hew; (кймінь) to cut (себе́) to help o. s.; обслуго́обто́ в кувати to knock (a. to вуючи in serving cut, a to hew, a. to strike) off обсма́ л ювати to singe, to обтрушувати to shake off scorch, to burn обстава́ т и (при чім) to insist обтяга́ т и to cover, to coat; (з платні) to take (щ to dock) on a th., to persist in (doing) something off a p.'s wages a th.; (при за́мірі, за́думі) to hold on to one's purpose; (за обтяжа́ т и to burden, to charge; to lade, to f»e'ght; ким) to take a p.'s part, to (чийсь рахунок) to debit have a p's interest at heart обста́ в ин а (-ни) ж circum- обу́ в а (-ви) ж (= взуття́) shoes and boots stance, condition: обр. factor; в цих ~ax in these circum- обумо́ в лювати to stipulate; to put condition to, to make stances, as matters stand 197 огида обу́ р ений обшйвка (-ки) ж border(ing), dependent on обу́ р ений fuming, shocked trimming, edging; seam, hem (на-at); indignant (на щось- о́бшир (-у)ч territory, district; at a th.); ~ення c indignation; stretch; двірський ~ great resentment; ~ливий shocking landed property обу́ р ювати to irritate; to обшйрн ий spacious, extenrouse to anger, to excite to sive. voluminous; wide; ~o shock; ~ с я to become angry npc (в подро́бицях) in detall; a. indignant, to be indignant писа́ти ~ ~ to write fully at a th. обшкребтй to scale, to обу́ х (-уха́) ч axe-head, butt- scrape a. scratch off -end (of an axe); обр. pr essure о́бшук (-у) ч search: revision, обуча́ т и to teach, to instruct, revisal to train, to tutor обшука́ т и to search (all over), обхід (-хо́ду) ч (going) round, to search thoroughly circuit;(ypo46cTHfi)procession общипувати to touch, to feel, обхля́ п увати (болбтом) to to handle bespatter (with mud) в а (-и) ж notification, puобхо́ д ити to go round, to cir- об'я́ blication; (на афішах) publicculate: (свя́га) to celebrate; -notice ~худо́ б у to tend the cattle; об'я́ в лен ий manifest, evi~ко́ н і to groom the horses dent; теол. revealed; ~ н я обходйтися to treat; з ким c manifestation; revelation to deal with a th.; зле ~ з ким to maltreat; з чим to об'являти to announce, to notify; (в газе́тах):1о advertise; abuse; без чого́; to lack, to to make known, to publish; go (a. do) without a th ; ~ to manifest; to reveal мали́м to manage with little, об'ясня́ т и to elucidate, to into cut and contrive terpret, to make clear о́бца́с (-ca) ч heel : на висо́ова́ л ь (-лю)ч oval; ~ ний oval; ких ~ax high-heeled наук, oviform; бот. ovate обце́ н ьки (-ків) мн (a pair of) tongs; pliers •WW ; ме́нші ~ оваційний enthusiastic ова́ и і|я (-ії) ж ovation; роpincers М7І бити ~ю to shout (in a jubiобцукро́ в увати to sugar lant tone) to a p., to cheer (over), to candy (а. hail) a. p.; to applaud (а. обчйслення c calculation; welcome) a. p. with loud acreckoning; (куп.) account clamations обчислити, обчисля́ т и to calculate, to compute; (оціню- ове́ с (вівса́) ч oat (найчастіше в мн oals) вати) to estimate (на - at); to о́вид (-ду) ч horizon; бути на figure up a. out обчйщувати to clean, to ~і, на оча́ х to be in sight c eance, to polish о́воч (-чу) ч fruit обр. effect, обша́ р пан ець (-нця) ч ragaresult; півде́яні ~і fruit(s) muffin, tatterdemalion; ~ий from the South; ~ а ́ р (-аря́) shabby, ragged, in rags (and ч fruiterer ~ а ́ р к а (-ки) ж tatters) costermonger; ~ а ́ р н я (-ні) ж обша́ р пувати to tear a break fruit-shop а. - business; ~ а. pull off; Одяг to wear out а́рство (-ва) с fruit - culture обшива́ т и to hem; to sew all j о́гарок (-рка) ч candle-end round; to face ! огиді а (-ди) ж nausea; dis- огйдний 198 gust (перед - at), aversion (до- to), abhorrence (перед- of);~ ний nauseous, disgusting, abominable, detestable; repulsive, repugnant, disgusting огіро́ к(-рка́)ч cucumber: квашений ~pickled cucumber огі́ р ч ений bitter against a p., exasperated; ~ува́ т и to exasperate, to embitter; ~ ення c exasperation огла́ д а (-ди) ою (товари́ська) polished manners, refinement of manners оглу́ х нути to grow (a. become) deaf, to lose one's hearing о́гляд (-ду) ч look(ing) round; (в газе́тах) review; тижне́вий ~поді́й news reel; з ~у на out of regard for, with regard to; in consideration of, in deference to; in view of; regarding; без ~y на regardless of огляда́ т и to view, to inspect, to survey, to behold: to look at; to examine; (музе́й, гале́рію) to visit; ~ с я to look round, to look back огля́ д а́ч (-ча) ч inspector, surveyor; (небіжчиків) coroner огля́ д ний circumspect, prudent, cautious огне́ н ний fiery; обр. ardent огнетрива́ л ий fire-proof о́гник (-ка) ч мед. eczema огнистий fiery; обр. ardent о́гнище (-ща) с fireplace, hearth; обр. seat; фіз. focus; дома́шнє ~ home; кухо́нне ~ (kitchen-)range, kitchener оголо́ м шувати to make unconscious оголо́ ш ення c publication; (пляка́том, афішею) public notice; (в часо́писі) advertisement оголо́ ш увати to announce; to notify; (прилюлно) to proclaim; (в газе́тах) to advertise; присуд: to pronounce оді́ н ня ого́ н ь (тню) ч fire; обр ardour; солом'яний ~ jstraw fire; урага́нний ~ drumfire огоро́ д (-да) ч garden огоро́ д ни к (-ка) ч gardener; ~цтво (-ва) сgardening; horticulture; (місце) nursery огоро́ ж а (-жі) ж plaiting; wicker-work; hedge; fence; fencing; enclosure; ~ з колючого дро́ту barbed-wire fence огорта́ т и (сон) to overtake огра́ б итн to rob, to deprive, to rifle, (of a th.); to bereave огріва́ т и[ся] to warm, to heat о́ґир, о́гир, о́ґер, о́гер ( pa) ч stallion |ode о́да (-ди) ж (похва́льна пі́сня) одвірок (-рка) ч door-post одвіча́льнийresponsible (за- for) * [perpetual одвічний eternal; everlasting; оде́ ж а(-жі)ж garment, dress; clothes; clothing; (вільна́, го́ловно жіно́ча) gown; frock одекольо́ н ь (-ню) ч eau-deCologne оде́ р ж[ув]ати to get, to receive (лист, нака́ з );іо have; to obtain; ~ в спа́дку to inherit оде́ р жувач (-а) ч receiver; (това́рів) consignee од йн, -на́ , -но́ one; (айгл. родівник) а (перед приголосівка́ми), an (перед голосівка́ми); any; сам ~ alone; sole; ~ з обо́х) either; ~ за о́дним one by one; одно́го ра́ з у once; ще одно́ another; мені все одно́ it is .all the same to me один а́к (-ка) ч the only son; ~ а ́ ч к а (-ки) ж the only daughter одиниця (-ці) ж unity; матем , фіз. unit одино́ к ий (сам один) sole; alone (ТІЛЬКИ присудко́во); single, lonely, solitary; individual; ~o прс only одіва́ т и to cloth, to dress одіння c clothing 199 оженйтися одна́ к одна́ к прс yet; but: however, ~ча́ с ний simultaneous; (суча́сний) contemporary nevertheless; notwithstanding одна́ к овий like, the same; одо́ б рення с approbation, ap(зна́чення) equal; мені одна́- proval, sanction; opinion ково it is all the same to me одобря́ т и to approve of, to agree to icate однина́ (-ни́) ж грам, singular I play одомашнювати to domestiодноактівка (-ки) ж one-act одру́ ж ений married одноба́ р вний of one colour одружити (до́вьку) to marry однобі́чн|ий one-sided; ~і́ с ть (щ. to get) off, to give... away (-НОСТИ) Ж one sidedness in marriage (за-to a p.); ~ся одного́ л осно (ви́браний cho- to get married; to marry; sen) unanimously щасли́во ~ to make a good одного́ р бий верблюд (-ого match; ~ вдру́ге to marry -а) ч dromedary again; to remarry; to wed (в одноде́нний one-day, of (а. промо́вах) lasting) one day одубілий benumbed, torpid одноднівка (-ки) ж (кома́ха) одубі́ т и to become motionless ephemera о́дуд (-да) ч зоол. hoopoo, hoopoe одно ду́ м ець (-мця) ч (political) partisan а. adherent: ~ оду́ ж ати to recover душн ий unanimous ;~~ість одуріти to go (raving) mad, (-ности) ж unanimity; ~згі́ д to run mad, to feel distracted но прс unanimously; confor- одурювати, одурити to demably; harmoniously [sake ceive, to cheat, to defraud однойме́ н ник (ка) ч name- одуше́ в лен ий enthusiastic, одно І клітинний monocellu- щ gushing; (поет., реліг.) inlar, unicellular; ~ко́ л ірний spired; ~ня c inspiration, enof one colour; ~копйтний thusiasm (for a. about) wholehoofed; наук solipe- одупіевля́ т ися to feel inspidous, solidungulate; ~кро́ в red, to feel enthusiastic about; ний related by blood (з - to) му́зикою to be devoted to.. , одноманітн ий monotonous; to be an enthusiasiic lover ~ість ( ости) ж monotony о́дяг (-гу) ч suit, dress; gown, одномісячний one month's toilet; (поет.) array; спорто́вий~ sport соа^..,маскара́дof one month('s duration), ний~ fancy dress; части́на ~y одно-о́ к ий one-eyed; ~nowearing-apparel; гл одежа ве́ р х[о́ в ]ий one-storied; ~ разо́ в ий happening but once; одяга́ т и to dress, to clothe; ~ ся to dress o. s., to clothe ~річний one-year-old; annuo. s., to get on; ~~до́ б ре to al ; ~ ро́ д ний homogeneous; dress well; ~пога́ н о to dress of the same kind; ~ро́ д ність badly (-ости) ж homogeneousness; ~рядівка (-ки) ж single- одя́ г нений clad; прили́чно ~ -breasted jacket; ~ста́ й ний respectably (а.пісеїу) dressed; uniform, unitary; ~ста́ й ність недба́йливо ~ dressed in a ( ности) ж uniformity; ~стоslovenly («.negligent) fashion ро́ н ній one-sided; partial; ожеле́ д а (-ди), ~иця (-ці) ж ~сторо́ н ність (ности) ою glazed a. slippery frost one-sidedness; ~ стрій ( ою) оже́ я ений married, wedded ч uniform; (пара́дний) tunic; оженйтися to get married ~ цільний uniform, unitary; a. wedded, to take a wife ожере́ б итися 200 ожере́ б итися to foal ожива́ т и to revive, to come to life, to recover one's spirits; обр. to cheer up оживлений lively, vivacious ожйвля́ т и to animate, to enliven ожида́ н ня c expectation ожида́ т и to wait (на- for): to await; to expect; ~ чого́сь to look forward to s.th.; бу́ду ~ Вас завтра в себе I shall look forward to see you to -morrow ожйна (-ни) ж бот. blackberry; (кущ) bramble, blackberry-bush озбро́ є н ий armed; ~ня c armament, armour, arms мн озбро́ ю вати[ся] to arm (o.s.), to provide (o.s.) with arms а. a weapon оздоро́ в лення c restoration (to health); (рече́й) sanitation оздоро́ в л юватй, ~ я ́ т и to restore a p.'s health, to cure a p. of a th.; (фіна́нси) to put finances, financial matters on a healthy (а. sound) basis о́зеро (-pa) c lake озива́ т ися to make o. s. heard озимина́ (-ви́) ж winter corn ознайо́ м лювати to acquaint a p. with; ~ с я to become acquainted with озна́ к а (-ки)ж symptome, sign, mark; (питоме́нність) characteristic озна́ ч увати 1o mark, to denote; ~росли́ни, кома́хи to determine a. recognize; озна́ченого дня on the day appointed a. fixed |(over) озоло́ ч увати обр. to gild ззо́ н (-у) ч ozone бзяви ( вів) мн анат. bronchiad ways) мн оказійн ий occasional, incidental; ~е купно́ occasional purchase ока́ з ія (-ії) ж occasion окалічі́ т и to be crippled окре́ м і́ ш ність океа́ н (-ну) ч ocean; на ~і МІЖ Евро́пою й Аме́рикою IN mid ocean; Тихий Океа́н Pacific Ocean ~і́ ч ний oceanic о́кис (-су) ч хем. oxide: ~а́ н ~ ня с oxidation, oxygenation ; ~ а ́ т и to oxidize окйснений oxidized [tion окінчення c ending, terminaокіп (-ко́пу) ч entrenchment, ditch; військ, trench; копа́ти око́пи військ, to trench окістя с (окісна́) periosteum; запа́лення ~ periostitis окладйнка ( ки) ж cover оклевета́ т и to calumniate, to slander, to defame о́клик (-ку) ч грам, interjection ; знак ~у mark of exclamation (!); мисливський ~ tally - ho!; о́клики при́знання cheers мн о́ко (-ка) с 1. eye, 2. (в сі́тці) mesh, stitch; о́ко за о́ко і зуб за зуб an eye for an eye, and a tooth for a tooth; ки́нути о́ком to shoot a glance (ter око́ в и мн irons, handcuffs, fetоковйтка (-ки) ж brandy,, spirits мн око́ л иця (-ці) ж region, country ; surroundings мщ environs, neighbourhood око́ л о прм about, (a)round; nearly; ~ 34 днів a fortnight or thereabout около́ т ( у) ч truss of straw око́ ц увати to dig (а. throw) up the earth round (a tree); to entrench (а.) fortify...; ~ ся to entrench o. s. окра́ ї на (-ни) ж border-land a. -territory, frontier-country окра́ с а ( си) ж ornament finery; він був ~ою міста he was an ornament (а. a credit) to the town окраша́ т и to embellish, to decorate, to trim, to ornament, to adorn окре́ м ий separate, individual, partial; ~і́ ш ність (-ности) 201 опано́ в уватв окре́ с лений олівце́м pencilled ж individuality, separateness; олій (-Ію) ч oil; мінера́льний ~ ~ о nvc senarately, apart mineral oil, pelroleum; ~ний окре́ с л ений definit; ~юваoily; ~ник (-а) ч oil-presser; ти to define ~ н я ( ні) ж oil-mill окрйлювати обр. to wing окрі́ п(-ро́пу)ч boiling (а. see- олійок (-йку) ч роже́вий ~ attar of roses thing) hot water окру́ г а (-ги) ж district; вибо́р- олімпія́ д а (-ди) ж Olympiad ча ~ ward ома́ ста (-ти) ж fat {щ. good,, ness) for cooking, shortening; округлий round; circular ~щувати to grease окружа́ т и to surround, to enclose ; to hem in, to encircle, омела́ (-ли́) ж бот. mistletoe to cut off all sides омина́ т и to avoid, to shun окруш йна (-ни) ж crumb; омле́ т ( та) ч omelet(te) ~ к и (-ків) мн scraps мн омліва́ т и to faint, to swoon оксамйт (-ту) ч velvet; ~ний о́мнібус (- ca) ч omnibus, щ. bus velvety ондул юва́ т и to wave; ~ я́ція (-ії) ж waving: трива́ л а ~ ~ оксйд (-у) ч = о́кис permanent waves, щ.регт; з оксидува́ т и to oxidize ~ою ~~єю permanently waокулі́ с т (-та) ч (лікар о́чних ved; дава́ти собі роби́ти трихворі́б) oculist ва́ л у ~ ~ ю to have one's hair окуля́ р и (-рів) мн (a pair of) permed a. permanently waspectacles мн; охоро́нні ~ ved, to permed [speechless goggles мн, eye-preservers оніміти to grow dumb а. мн; в окуля́рах spectacled окуля́ р ник (-ка) ч зоол. cobra о́ноді npc the other day, recently, of late окульба́ ч увати to saddle бкунь (-ня) ч зоол. perch онта́ м прс (look) there бкуп (-пу) ч ransom; зложи́- онтудй прс thither, there ти, да́ти ~ to ransom онуча ( чі) ж rag for (wrapокупа́ н т (-а) ч occupant ping round) the foot оку паці йн ий: ~ а а́рмія ar- о́пад (-у) ч атмосфе́р(и́ч)ні ~и my of occupation мн precipitations окуп а́ція (-ії) ж occupation; опада́ ти to fall (off), to drop; ~увати to occupy вода́ ~ є . . . is failing, is subолеа́ н дер (-дра) ч oleander siding [load олеге́нниця(-ці)ж(олего́чна) опако́ в увати to pack up, to анат. pleura о́пал (-лу) ч heating, firing; (па́ливо) fuel [sunburn блень (-ня) ч stag, hart, deer; північний ~ reindeer = рен опа́ л Е ННЯ с (шкіри від со́нпя) олеодру́ к (-у) ч oleograph, опалитися (від сонця) to chromolithograph (grow а.become) brown, to tan олйв а (-ви) ж oil; ~ а ́ р н и к опа́ л ювати (ха́ту) to heat; (-а) ч oiler; ~ити to oil (лице́, ті́ло) to tan, to bronze бливо (-ва) с lead опам'ята́ т и to bring one to олив'я́ н ий leaden, of lead his senses; ~ с я to recover оліве́ ц ь (-вця́) ч pencil; хемі́ч- consciousness ний,копіюва́льний ~ copying- опано́ в увати(щось-over) о -ink pencil,колір6вий~со1оиrule, to govern; to sway; обр. red pencil; писа́ти олівцем to (при́страсть тбщо) to mas er; write in pencil; рисува́ти перепо́ни: to conquer,to overолівце́м to pencil; напи́саний come 202 оиовіда́ т и опанува́ т и онаиува́ т и (себе́) to control опівдні прс at noon о. s.; to restrain о. s.; він не опівночі прс at midnight мо́же себе́ ~ he has no com- о́ній (-ію) ч opium mand (а. control) over him- опік а (-ки) ж care, 4guard, protection; (малолітніх guarself a. his passions, he is withdianship; без ~и shelterless; out self-control бра́ти під~у to take charge of опано́ в аний master(mistress) опікува́ т ися to attend, to act over (а. of)... as guardian; обр. to patroопанце́ р ений ironclad, steelnize; to protect, to gyard -clad, armoured опанцерува́ т и to armour; опікун (-на) ч pro lector; малолітніх guardian, trustee; (корабе́ль) to coat ... with ar~ка (-ки) зю protectress; ~ mour-plate(s) кля́си formmaster, master of о́паск а (-ки) ж band; (на і ship ру́ку, pа́м'я)band, badge; піц a form ~ою (пбшта) under wrapper, опіку́ н ство (-ва) c guardianо́пір (- ору) ч resistance, oppoby book-post sition (to); ста́вити ~ ; to reонатентува́ т и to take out a sist, to offer resistance to patent for о́пера (-ри) ж opera; (буди́- опірниця (-пі) ж електр. rheostat нок) opera-house опера́ т ор (-ра) ч operator; опісля́ прс then; afterwards; later on, here upon мед. operating surgeon операційн ий operating; ~a опла́ к увати to lament; to bewail, to deplore, to weep over за́ л я operating theatre (the loss of) a p., a th. опера́ ц ія (-ії) ж operation опла́ т а (-ти) ж duty, tax, payопере́ т ка (-ки) ж operetta ment, tribute; fee; шкільна́ оперізувати to gird ~ school-fees мн, schooling; оперо́ в ий opera a. operatic опер ува́ т и to operate (upon); (у вищих шко́лах) terms да́ти себе́ ~ to be operated опла́ т ок (-тка) ч wafer upon, to submit to an opera- опла́ ч ений paid; (жовнір) salaried; ~ увати to pay; коtion ; ~о́ в аний operated го́сь за щось to pay a p. (for) опеча́ т увати (судо́во) to put s. th.; лікаря тощо: to (pay a) under seal; to affix seals to; fee; його опла́чують слабо, (лист) to seal up пога́но he is badly paid, unопинитися to arrive at, to derpaid a. ill remunerated; reach, to be (found); ~ в ко~ся не ~ується it is not не́чності to be under the neworth while, щ it does not pay cessity of о́плески (-ків) мн applause; опйр (-ра́) ч = упи́р approval; (о́кликами)сЬеегз опира́ т ися to lean а. to rest оиле́ с кувати to applaud (на-upon, о-against); (начо́- оповива́ т и to roll up, to wrap му) to base a. found on; (чому́) a th. round, to wind round a. (ста́витио́пір)to resist a. op- about pose a p., a th. о́пис ( су) ч description; ~о́ - оповіда́ н ня c narration; report; (істо́рія) tale, story; reвий descriptive lation; recital; страхітливе описувати to paint; обр. to ~ про ду́хів ghost-story describe оппха́ т и to bruJse: to pulp; оповіда́ т и to tell; to relate; to narrate; ~ з подробицями (ячмінь) to peel оповідач 203 to retail; ску́чно ~ to prose; оповіда́ютьреор1е(а they) say оповідач (-ча) ч narrator; reporter; (як письме́нник) story-teller, writer; скучни́й ~ proser бновідь (-ді) ж publishing the banns (of matrimony) опо́ в істка(-ки)ж publication, (public) notice; (в газе́тах) advertisement; announcement; information; (пляка́т) placard оповіща́ т и to make known, to inform, to publish, (в газе́тах) to advertise, to announce; (прилюдно) to proclaim оподаткування c taxation; ~ а ́ т и to tax опозиційний oppositional, of the opposition: ~йція (-ії) ж (партія) opposition (party) опо́ к а (-ки) ж wacke, trapp-tuff ополо́ н ик (-а) ч basting (а. kitchen-)ladle (-man ополче́ н ець (-нця) ч militiaопо́ л чення с general levy, Territorial Reserve опо́ н а (-ни) ж tire опонува́ т и to oppose опо́ р а (-ри) ж prop, stay (теж обр ) support; (крісла) arm, back опоро́ ж нювати (опорожни́ти) to empty, to void, to clear (up) frow, to pig опоросйтися (льо́ха) to farопоро́ ш увати to dust опортунізм (-у)ч opportunism опра́ в а (-ви) ж (дорогбго ка́ меня) setting; (окуля́рів) frame; (кни́жки) binding, cover; півшкірко́ва ~ кни́жки halfcalf (binding), half-binding; полотня́на ~ cloth binding опра́ в дувати to warrant; to justify,to vindicate; to excuse, to exculpate; ~ с я (пе́ред ким з чого́) to apologize to a p. for a th. онра́ в ити (в ра́му) to frame; (дород§ каміння) to set; (книжку) to4 bind; ~лений bound; о́рган ~ в шкіру whole-bound; в півшкірок in half-calf binding; в полотно́ in cloth covering онрацьо́ в увати обр. to arrange, to adapt; (те́му) to treat; (кни́жку) to revise; (словни́к) to compile опритомніти to recover consciousness [highwayman опрйшок (-шка) чfreebooter, опроваджа́ т и (по місті) to show a p. round (а. over) the town [fute опрокида́ т и to refute, to conо́птик (ка) ч optician; ~ a (-ки) ж optics одн оптим ізм (-му) ч optimism; ~іст (-та) ч optimist; ~істйчний optimist(ic) опгйчн ий optic(al); ^ а злу́да optical delusion опубліко́ в увати to publish опуска́ ги to leave; ~ють його́ си́лиігів strength is failing (him); (на ціні) to take off, to deduct, to abate (з-of); to abandon о́пуст (-ту) ч (на ціні) abatement, deduction, reduction, discount, allowance опустілий waste, deserted, desolate | ьбіснува́ т ий опутаний obsessed with; гл. о́пух (-xy) ч swelling, tumour; ~ а ́ т и to swell; ~лий swollen опу́ щ ений abandoned, forsaken, deserted оп'яня́ т и to intoxicate, to inebriate; to make drunk a. tipsy оп'я́ т ь npc again, anew оранґу́ т ан (-а) ч зоол. orangoutang оранжа́ д а(-ди)ж orangeade оранже́ р ія (-ії) ж orangery, orange-house; hot-house, conservatory, stove ора́ т и to plough, to till ора́ т ор (-pa)ч orator; speaker ора́ ц ія (-ії) ж oration ора́ ч (-ча́ ) чploughman [voice о́рган (-ну) ч organ; (го́лос) 204 освічений орга́ н и орля́ (-ти) с eaglet орга́ н и (-нів) мн organ організатор (-ра) ч organi- орнаме́ н т (-ту) ч ornament, decoration; ~ика ( ки) ж orzer; ~ а ́ ц і я (-ії) ж organizanamentation, decoration tion ; ~ува́ т и to organize; to о́рний arable regiment ориітоло́ г (-а) ч ornithologist; організм (-у) ч organism ~ія (-ії) ж ornithology органічний organic(al) ортограф ічний >- право́писо́ргія (-ії) ж orgy ний; ~ ія (-ії) ж право́пис орда́ (-ди́) ж horde, gang брден (-ну) ч (чин) order; (від- ору́ д к а (-ки) ж concern, affair, business; commission зна́чення) order, decoration, еійськ. теж distinction; me- (за́купно) purchase; залаго́джувати ~ и ́ щ. to go shopdal ping, to shop брдер (-py) ч =* о́рден ордина́ р ець (-рця>ч військ. орудувати to handle, to manipulate; to dispose of; to use, orderly (man); (старшина) orto employ; to administer, to derly officer manage ординар ія́ т (-у) ч diocesan court; ~ій (-ія)ч 1. professor ору́ ж жя c weapon, arms мн in ordinary; 2. церк. dioce- орхіде́ я (-е́ї) ж бот. orchid san overseer; suffragan (bi- о́рчик (-а) ч swingletree о́рябепь (-бця) ч hazel hen shop) ордина́ р ний mean, vulgar; оса́ (-си́) ж зоол. wasp (звича́йний) common, ordi- оса́ д ( ду) ч grounds, dregs мн, sediment; knockout nary ордина́ ц ія (-ії) ж ordination оса́ д а (-ди) ж settlement; coордона́ н с (-а) ч = ордина́рець lony; establishment | settle оре́ л (орла́ а. вірла́) eagle; оса́ д жувати to colonize, to оса́ д н ик ( ка) ч settler, colo(паперо́вий) kite nist; ~ицтво (-ва) с coloniоре́ н да (-ди) ж lease, tenure; zation бра́ти в ~у to take on lease оренда́ р (-ря́) ч tenant освідо́ м лювати to clear up; ориґіна́ л (-лу) ч original; ~ь- когось про щось: to enlightний original; genuine; ~ьen (a p. - on); ~лений enність (-ности) ж originality lightened орібнт (-у) ч Orient; East; освідчини (-чин) ми proposal Eastern countries мн; ~а́ л ь освідчувати to declare ; ~ НИЙ oriental ся to propose, to ask a p. in орієнтація (-ії) ж orientamarriage tion; обр. information; ~у- освіж|ування c refreshment; ва́ т и to orienf(ate); обр. to ~увати to refresh inform освітлення c llghting; illuорієнтува́ т ися to orient о. s., mination; обр. elucidation, to take one's bearings (про illustration; light; ~ н а сте́- about); не (могти́) ~ to have лі ceiling light lost one's bearings, щ. to be освітлювати to light (up); all at sea (святочно) to illuminate; обр. opix = горіх |chestra to elucidate, to illustrate; орке́ с тра (-ри) ж band, or(блйжче) to examine closely бркіш ( шу) ч бот spelt освічений alight; ~ свічка́ми орлиний: ~ зір eagle-eye; alight with candles; (людина) ~ ніс aquiline nose educated, well-bred освічувати 205 освічувати гл. освітлювати освободжа́ т и to free, to deliver, to liberate; to set free осво́ є ння c taming осво́ є ний tame; domestic осво́ ю вати to tame, to domesticate; ко́ні: to break in; обр. to subdue; ~ с я to get accustomed (з-to) освя́ ч увати to consecrate осе́ л (-сла́) ч donkey, ass, jackass (теж і людина) оселе́ д ець (-дця) ч herring; со́лений ~ pickled herring; вуджений ~ kipper, bloater, smoked (а. cured, red) herring ; поштовий ~ white herring; matie, maty осе́ л я (-лі) ж residence, dwelling place; location осе́ л ення c settlement оселя́ т ися to settle (down) осере́ д ок (-дку) ч centre; ~ ко́ в ий central осере́ д ній middle осе́ т (-ту) ч бот. thistle осйка (-ки) ж asp(en); дрижа́ т и як оси́ковий лист to tremble like an aspen-leaf осирот йти to orphan; ~і́ л ий^ огрйап осібний separate осіоник (-ка) ч individual осіда́ т и to settle (down); ~ с я (рідина́) to clarify, to settle осідла́ т и to saddle о́сідок (-ку) ч residence, domicile; ~ правління seat of (the) government осілий resident; domiciled at a. in осінній autumnal бсінь ( сені) ж aulumn; Ам. fall; восени́ in the autumn, at the fall cпоет. in the sear) of the leaf оска́ р ж увати to accuse, to charge (with); to inculpate; ~уватися ю complain (about, ot); ~ення c accusation оскільки npc (in) so far as, in as much as особлйвий оско́ м а (-ми) ж setting one's teeth on edge оскорбля́ т и to* offend ослаба́ т и to grow weak, to Jose (in) strength, to slacken; to grow feeble осла́ б лений weary, tired, fatigued, faint, exhausted ослабля́ т и to weaken; to impair; to enleeble, to debilitate; to damp: (водо́ю) to dilute ослйзлий slippery ослиця ( ці) ж she-ass ослін(-ло́на)чbench,seat; stool о́сліп npc частіше: на ~ blindly, blindfold осліплювати to blind; (на ко́ротко) to dazzle осліпнути to become blind ослому́ л (-а) ч зоол. hinny осло́ н а (-ни) ж wrap, coverdug), screen осмілювати to encourage; ~ с я to venture, to presume, to make bold (to); to dare осмішйти to ridicule; ~ с я to make o. s. ridiculous, to make a fool of o. s, осмо́ за (-зи) ж osmose; ~ тйчний osmotic осно́ в а (-ви) ж base, basis» ground, хем. alkali, base; на ~i by reason of осно́ в ний profound; solid; thorough осно́ в ник (-ка) ч founder; куп. promoter осно́ в но прс thoroughly; зна́ ти ~ to be well-grounded (а. thoroughly versed) in a th. осно́ в увати to found, to establish осно́ в ування c establishment осо́ б а ( би) ж person; body; individual осо́ б ина (-ни) ж individual особистіий personal, individual; в особистій спра́ві in a personal matter; ~ о прс in person особливий particular, peculiar; нічого ~oro! nothing to особлйвість 206 shout about!; proper; (незвича́йний) queer, odd; curious особлйвість' (-ости) ж peculiarity, particularity; куп. speciality; ~ (мі́сця, око́лиці, міспе́вини) sights; особли́вості lions of a place; відвідування, огляда́ння особли́во-" стей sight-seeing особлйво прс especially, particularly особо́ в |ий personal; ~ ~ залізни́чий по́їзд, ~ а ва́ л ка passenger-train, omnibus-train оспа́ л ий sleepy, drowsy; faint, feeble; flat оспо́ р ювати to contest, to dispute, to contradict, to deny, to impeach (ol) остава́ т ися to remain (а. stay) behind; оста́вся на 6 місяців he stayed (а. stopped) six months in; остава́йте здоро́ в і! good bye! оста́ в ити (оставля́ти) to leave behind; not to take away; ~ поза́ду в перего́нах, в нау́ці to outstrip, to outdo оста́ н ній last; final, ultimate, the latter; впра́вді оста́нній, але не найме́нший last not least; оста́нньо the other day; в оста́ннє for the last time оста́ н ок (-ку) ч remainder, rest, remains мн остато́ ч ний final, definitive оста́ ч а ( чі) ж rest; leavings остереження c warning, admonition остеріга́ т и to warn (перед- of, against), to caution (against) остига́ т и to grow (щ. to get) cold остовп іти to get alarmed, dismayed; ~ілий numb осторо́ г а (-ги) ж warning осторо́ ж ний provident, cautious, careful; ~o! вг steady! о́страх (xy) ч fear, dread, fright; з ~y for (« from) fear of острига́ти(остри́гти) to shear, to clip; бо́роду: to shave отчена́ н і о́стрів (-рова) ч island; {поет* і в складних словах) isle острівний insular остро́ г а (-ги) о/с spur; дава́ти ~и to spur остуджувати to cool остюк (-а́) ч awn, beard о́сть (-ти) ж fish-bone о́суд (-ду) ч judgment, sentence; opinion; expression осуджувати to condemn; реліг. to damn; to sentence о́сяг (-гу) ч спорт record осяга́ т и to reach; мету тощо to attain, to achieve; to gain; (здобу́ти) to obtain, to get; to win осяте́ р (-тра́) ч sturgeon ось воно! вг here we are! ота́ в а (-ви) ж aftermath отаксува́ т и to rate, to estimate; (урядово) to tax ота́ р а (-ри) ж flock; drove отвира́ т и to open о́твір (-вору) ч hole; chink, gap, crack; (у зба́нку) spout о́тже cn therefore; well: consequently; HO ~ ! well there! отінювати to shade, to shadow отома́ н а (-ни) ж ottpman ото́ ч ення c environs ми, surroundings ^neighbourhood; (товари́ство) company ото́ ч увати to surround; частоколом to impale; ~ муром to wall І grit о́труби (-бів) мн bran,pollard, отру́ є н ий poisoned; ~ н я о poisoning отру́ й ний poisonous, venomous; наук, toxic, toxical, toxicant отру́ т а (-ти) ж (отру́я) poison; (тварин) venom отруїти, отро́ ю вати to poison; ~ с я to take poison оттудй npc thither, there оту́ т npc here отума́ н ювати to befool, to infatuate [Lord's Prayer отчена́ ш ( аша́) ч (молитва) 207 отяга́ т ися оща́ д но отяга́ т ися to hesitate (before) очайду́ ш ний daring, foolhardy, venturesome [charm doing a th.; to refuse (а. decline) to do a th., to delay очарува́ т и to fascinate, to очевйдець (-дця) ч eye-wit(doing) a th. ness: looker-on отяжілий heavy, slow; backward; leaden [siness очевидний obvious, evident, apparent; visible отяжіння c heaviness, clum офензйва (-ви) ж offensive очевйдячки npc evidently, apparently, visibly, obviously офе́ р та (-ти) ж offer, propoочере́ т (-ту) ч бот reed sal, offering оферува́ т и to offer, to tender очерка́ т и to define; to describe (a. set foith) s. th. one's services to a p. as; ~ оче́ р нюваїи to calumniate, ни́жчу ціну́ to underbid to slander, to defame офіце́ р (-pa) ч officer очйтаний well-read офіція́ л ьний official офо́ р м ити,~лювати to form очйщув ати to clean, to cleanse : обр. to purify; ~ а н н я c (по - мисте́цьки) to fashion; purification | expect to shape очікувати to wait (на - for), to ox! вг oh!, alas!, oh dear! оха́ й н ий clean, neat; ~ість о́чіпок (-пка) ч boudoir cap (-ности) ж cleanness, neatness о́чко (-ка) c (в сітці) stitch о́хати to groan (heavily) очкува́ ння с садів, inoculaохля́ л ий exhausted, languid; tion, grafting; ~ т и to inoculimp | tired, to languish late, to graft, to bud охля́ н ути to grow weary a. о́чний optic; ocular охоло́ д |а (-ди)жсооі^ (down); очу́ н ювати to recover one's ~ жувати to cool down senses охоро́ н а (-ни) ж protection, ошаліти to go (raving) mad, defence; (за́хист) shelter; to feel distracted screen; securing опшба́ т ися to be mistaEfen охороня́ т и to protect (перед - о́шибка ( ки) ж defect; грамаfrom), to guard, to defend (пе́- ти́чна, синтакти́чна ~ gramред - from, про́ти - against); matical, syntactical mistake (пе́ред пого́дою) to shelter «.error; (про́ти чистоти́ мо́ви) (from); to keep, to preserve; barbarism ~ пе́ред to save from ошука́ н ець ( нця) ч cheat, охо́ т а (-TH^pleasure,delight, deceiver, impostor; ~ство mind,liking;ма́ти ~ y до to ha- (-ва)с fraud, deceit, deception ve a great mind to; втра́тити ошу́ к увати to cheat a p. out ~ y до to lose all liking for s.th, of, to deceive, to defraud ОХо́ч ий ready, willing; ~ e оща́ д жувати to save, to spanpc gladly re; (ощадно господа́рити) to охриплий hoarse [christen husband охристйти to baptize, to оща́ д ний spare, saving, ecoохрйщення c bap tism,christenomical; thrifty бцет (о́цту) ч vinegar [ning оща́ д ність (-ости) ж econoоцінка (-ки) ж valuation, estimy ; parsimony; ощда́ності mate; (тво́рів) critique,re view- мн savings ing) оща́ д но (ЖИТИ) to husband, to оцінювати to extimate, to vapractise economy a. thrift, to lue (на-at), to give an opilead a frugal life; обхо ли́тися з nion on чимсь ~ to hiake spare of a th. 208 па́ в а 209 па́ в а (-ви) ж peacock па́ в з а (-зи) ж pause, stop; (в шко́лі) break, playtime; ~ува́ т и to pause павук ( ка́) ч spider павутиння с cobweb, spider's toils мн а. web иаґіна́ ц ія (-її) ж pagination па́ д ання c fall, tumble; ~ цін slumo in prices иа́ д ати to fall, to drop: (стріл) to be heard; to fall (down а. over), to upset; to sink; (ціни) to decline, to fall; ~ духом to lose courage а. heart, to get discouraged; ~ мора́льно to lapse; дощ па́дає да́лі it keeps on raining па́ д ачка ( ки) ж (па́давиця) epilepsy па́ д | л]ина (-ни) ж (па́дло) carcass, carrion; (прина́да) bait, line падлюка (-ки) ж rascal, rogue; knave, scoundrel, villain її аж (жа) ч (щитоно́сець) page, squire па́ ж ерливий ravenous, greedy, voracious най (паю) ч, - о́к (-йкй)ч share, portion, військ. ration на́ к а (-ки) ж chest, box ІІа́КаТИ (ЛЮЛЬКУ) to puff (часто at* (pack наке́ т (-та) ч packet, parcel; пакт (-ту) ч agreement, (com)pact накува́ т и to pack up; (това́ри) to put up; to load, to ship; обр. to eat greedily a. voraciously, to gormandize; ~ в пані́р to paper пакунок ( нка) ч packet, parcel; luggage, AM. baggage; ручни́й ~ hand baggage палама́ р (-ря́) ч sexion; verger; beadle |sion палата ( ти) ж palace; manna ла́ т и to glow, to flare, to blaze паля́ ч па́ л ен ий roasted (ка́ва); ~і́ т и to blush, to redden, to flush; ~ня c burning; (небіжчиків) cremation; (ка́ви) roasting; lighting a fire (in a loom) па́ л ець (-льпя) ч linger; ~ на нозі́ toe; вказівни́й ~ forefinger; міни́нний ~ the (ittle f.; сере́дній middle f; сам як ~ quite alone; (ходи́ти) на па́льцях (to walk) on tiptoe; кінчики пальців (ноги́) tiptoe па́ л иво (-ва) с fuel, fire wood, мотор, motor spirit па́ л ик (-ка) ч plug, peg, pin налити I о burn; to roast (ка́ву, муку); to heat; to light a fire (in a stove, in a room); ~ га́ном to heat (а. warm) with gas; ~ с я to burn; to be in flames па́ л иця (-ці) ж stick, walking-siick, (з трощі) cane, staff; до іго́р bat; бараба́нна ~ичка ( ки) ж drumstick; дириґе́нтська ~ ~ baton; чародійна ~ ~m^gic wand; ~ ~ до ма́пи (ка́рги) pointer палій (ія́ і ч jncendiary паліса́ н дер ( дра) ч (де́рево) rose wood палітра (-ри) ж palette паліту́ р |к[а (-р|кІи) ж binding,cover; ~ник( ка)ч bookbinder; ~ня(-ні) ж bookbinder's (work) shop палкйй hot, ardent, vehement, violent, impetuous нало́ м н ик (ка) ч pilgrim; ~йитво (-ва) с pilgrimage на́луба(-би ж(корабля́) deck; ве́рхня а.головна́ ш>рег deck; задня ~ quarter-deck: сере́дня ~ between decks мн, steerage палюга́ (-ги́ ж cudgel, club па́ л юх (-xa) ч (великий па́лець) thumb палянйця (ці) ж flat cake паля́ ч (-ча́) ч lireman, slower паль 210 паль( ля́ ч stake, pile; pole; pale; саджати на ~ 1o impale па́ л ьма ( ми) ж palm пальн йй, ~ а́ зброя fire- arms; ~йк (-ка́) ч burner; іазови́й ~ gas-burner пальто́ (-та́) с overcoat, greatcoat, cloak, mantle па́ м орока (-ки) ж stunning; sLuoefaction I fritter памп у́х (-ха́)ч;~у́шка(-ки) ж нам'ята́ т и to think (upo-of), to remember; to bear а. keep a th. in mind; to be (to remain) mindful of a th. пам'ятка (-ки) ж keepsake; на ~y in memory of, in remem b'ance a. commemoration of пам'ятний memorable пам'ятник (-ка) ч monument, memorial stone, commemoralive column пам'ят ь (-ті) жтетогу; (спо́ гад) remembrance; mind; ге collection задержати в ~ і to keep in mind; без ~ і uncon scious, insensible; з ~ і, на ~ by heart, by rote; прийти́, до ~ і to recover consciousness; привести́ до ~ і to bring one to his senses пан (-на) ч master, (шляхтич) lord; (вищої кля́си) gentleman; (у зверта́нні) Sir; (пе́ред прі́з-, вишем) Мг.; мій ~е Sir; мої пнно́ве gentlemen; панове Messrs мн (Messieurs); чи ~ в в ха́ т і ?is your master within? панйч ( ча) ч young nobleman, Aoung gentlemen пані нвдн. ~ я (-ії) ж mistress, lady; mistress of house, (перед прізвищем) Мгв ;лас ка́ в а ~ madam; (у звертанні до шляхтя́нки) my lady панівнйй ruling, dominant паніка (-ки) ж panic, scare, і ear панна (-ни) ж young lady; (Тіггул) Miss, maid, virgin: girl, стара́ ~ old maid, elderly spinster папір пано́ к (-нка́ ч little gent'eman панотець (-тця́) ч clergyman,, parson пансіо́ н ( ну) ч pension, boarding house па́ н ство ( ва) с (для служників) master and mistress, employers мн; моє па́нство! ladies and gentlemen; ~ Бра́вни Mr. and Mrs. Brown панта́ р ка ( ки) ж зоол guinea-foul |ther панте́ р а (-ри) ж зоол. рапнанто́ ф ель (-фля) ч slipper панува́ н ня с dominion; government; reign; rule; за ~ in the time of, under; in the reign of; ~ на мо́рі naval supremacy панува́ т и to rule (over),, to govern (над части́ною країни) to command; to govern; to order; ~над собо́ю to restrain o. s.; він не мо́же ~ над собо́ю he has no command facontrol) over himself a his passions, he is without selfcontrol пануючий = волода́р па́ н цер (-pa) ч armour; cuirass; ~ ник ( ка) ч ironclad, armourplated vessel^ ~ черепахи tortoiseshell (шильдкре́т) панцеро́ в аний armoured панцерува́ т и to armour панчішни к ( ка) ч (що продає панчо́хр) hosier; (що рббиіь ~) stocking weaver: ~ ця ( пі) ж slocking knitter панчо́ х а (-хи) ж stocking; довгі ~ и hose па́ н щина (-ни) ж statute-labour, serfdom, bondage па́ н а (-пи* ч (римський) pope паперо́ в |ий paper; ~ і гроші paper money; ~а крамни́ця stationer's shop папір (пе́ру) ч paper, бездере́вний paper free fLom cellulose; воскови́й ~ wax-paper; перґа́меновий ~ parchment- (а. vellum) paper; ли_ папір 211 стови́й~note- a letter-paper; лінійо́ваний ~ ruled paper; обго́ртний ~ (до пакува́ння) pack'ng-paper, (strong) brown paper; шовко́вий ~ tissuepaper, сигарко́вий ~ cigarette paper; а́ркуш ~е́ р у sheet of paper, листо́к, шмато́к папе́ру slip of paper папірня (-ні) ж paper-mill папіро́ с ка ( ки) ж cigarette: ~ниця (-ці) ж cigarette-case ца́ и ка (-ки) ж (baby's) pap; (окладинка) pasteboard, (то́нша) cardboard паплюжити to disgrace, to degrade, to bring shame upon наплянина (ни) ж ratt'e па́ п ороть (-ті) ж бот. fern ца́ п рик а (ки) ж cayenne, capsicum; ~ува́ т и to spice а. season with cayenne па́ п ський papal папу́ г а (-ги) ж parrot; гово рити як ~ to parrot на́ р а (-ри) ж 1. (во́дна) steam, •vapour; (дим) smoke; fume;, haze; ти́снення ~и sleam-pressure; ці́лою си́лою ~и with iull(-pressure) steam; дава́ти ~у to put on steam; 2. (дво́є) pair, couple: yoke; (пісто́ль, куріпо́к) b'ace; не до ~и are not a pair парава́ н (-на) ч screen нара́ г раф (-фу) ч paragraph, section; Сзнак §) section-mark Параґва́ й (-а́ю) ч Paraguay пара́ д а (-ди) ж parade; (виста́вність) display; (військо́ва) review аара́ д ний о́дяг full dress; ~ обід feast, banquet парадо́ к с (су) ч paradox; ~ а́льний paradoxical парадува́ т и to parade, to strut, to stalk, to flaunt наразйт (та) ч parasite, parasitical) plant, animal; (людина) sponger,^ toady, crawler, sneak парале́ л я (-лі) ж parallel; паро́ п ання comparison; перево́дити ~ю to establish a comparison with параліз|а (-зи) ж paralysis; laming, paralysing; ~о́ в аний lame(d), paralysed; ~ у в а ́ і и to paralise, to lame; обр. to palsy параліт ик (ка) ч; - ичка (-ки) ж lame(d), paralysed пара́ліч(-чу).чмед paralysis; palsy, paralytic stroke, apoplectic fit; ~ мозку, ~ серця apoplexy of the brain, of the heart па́ р ами npc by pairs, in couples, in twos; іти ~ to walk two and two парасо́ л ь (-ля) ч umbrella, sunshade: скла́даний (замиканий) ~ adjustable sunshade;~ ка (-ки) ж parasol; ~ник ( ка) ч umbrella-maker парафі́ н а (-ни) ж paraffin иарашу́ т (та) ч parachute; ~и́ д г (-та) ч parachutist парвеню нвдм ч (скоробага́тько) upsiart нардо́ н ( ну) ч pardon; (вій&>к): quarter; ~ува́ т и to pardon, to forgive кому́сь щось (ар ... a th.) lad па́ р ень ( рня) ч fellow, boy, Парйж (-жу) ч Paris; и - а́нцн ( на) ч н - а́нка (-ки) ж Рагіпарйзький Parisian |sian; парйстий in pairs, paired па́ р ити to steam; to stew парк (-ку) ч park |а. paling парка́ н (-на́) ч wooden fence парке́ т (ту) ч par quet(ed floor), parquetry; театр. stalls мн, reserved seats мн парля́ м ент ( ту) ч parliament; ~арйзм (-му) ч parliamentary government a system, parliamentarism па́ р ний = паристий нарн йй sultry, stifling (hot), close; ~йк ( ка́) ч hotbed парня́ (-ні) ж vapour-bath паро́ в ання (парува́ння) с evaporation паровйй 212 па́ с та to divide into lots, to parcel паров йй steam; ~ котел out (steam-)boiler, steam - generator; ~а́ к у́ п іль vapour- (а. парча́ (чі́ ) ж brocade steam -) bath; ~ а́ маши́на паршйвий scabbed, scabby, steam-engine: ~мдин steamscurfy, itchy; mangy -mili; ~ е ́ опа́лення steam - пас (-ca) ч girdle, belt; streak; -heating (па́спорт) pass(port) паровіз (-о́за) ч locomotive паса́ ж (-жу) ч passage (engine), steam-engine; ~ня пасажир ( pa) ч passenger; (-ні) ж engine house (в на́йманому во́.зі) fare; traнародііюва́ т н to parody; ~ія veller; ~ без білета (на ко(іі) ж parody раблі) stowaway парокін ка (-ки) ж carriage- па́ с ерб (-ба)ч stepson; ~иця - and-pair; ~ний drawn by ( ці) ж stepdaughter two horses пасйва ( вів) мн торг, liabiпаропла́ в (-ва) ч steamship, lities мн steamboat, steamer; naca- пасйвн ий passive (грам. жи́рський ~ passenger-boat voice а. verb); inactive, idle; a. steamer; пошто́вий ~ mail- indolent; ~ ~ біля́нс deficit, -steamer adverse balance; ~ість ( сти) ж passivity, inaction, inacпа́ р ох ( xa) ч parson tivity; idleness паро́ х ія (-ії) ж parsonage парта́ ц тво (-ва} c bungling- па́ с іка ( ки) ж slock of bees, (work), blunder* . _ beefarm парта́ ч (-ча́) ^ bungler, botch па́ с ічн ик (-ка) ч beekeeper, bee-master; ~йчий павільо́н er; ~чити to bungle, to apiary, bee house botch; ~ ~ B to dabble in ath. парте́ р (-py) ч ground-floor; па́ с ія ( ії) ж passion: excitement, agitation; па́сіями любтеатр, pit; ~ о ́ в и й on the лю ... 1 have a (special) liking ground-floor [partisan for ..., I am fond of партиза́ н (-на) ч volunteer, паска́ р (-ря́) ч (спекуля́нт) партійник ( ка) ч partisan profiteer па́ р тія(-іі)ж party; ~ ша́ х ів game; яіапольна (зака́зава) паскува́ т и to profiteer ~ (організа́пія) underground паскудити to soil, to dirty; parly; член роблпи́чої па́ р to daub; (роббту) to bundle тії labourite па́ с мо (-ма) c (rip) range; mountain-ridge; (нито́к) skein па́ р убок (-бка) ч plough boy, farm-servant, faimers man па́ с муга (-ги) ж stripe, streak парува́ т и to evapoiate.to rise пасо́ в йсько (-ка) c pasture, pasture - giound, pasturage; as vapour, to exhale; (зво́диmeadow, ісільське́) common; ти до ку́пи) to yoke; to pair AH. ranch па́ р ус (-ca) ч sail; підня́іи, розиусги́ти ~ to spread, to па́ с ок (-ску) ч (спекуля́нство) unfurl; ~йна (-ни) ж sailprotiteenng -cloth, canvas пасо́ к (-ска) ч girdle, belt; парфу́ м а ( ми) ж scent, per(leather) strap; ~ до іо́сгренfume ~ува́ т и to perfume; ~ ня бри́гви razor-sti op ~ ся to perfume о s., to scent па́ с ок|а (-ки) ж (су́кровипя) па́ р хи (-хів) м«(шо́луді) scab, мед.іутрЬ; serum; ~ова залбiich, mange, scuif за lymphatic gland a. ganglion парце́ л я ( лі) ж lot; ~юва́ т и па́ с та (-ти) ж paste; ~ до 213 пащекува́ т и пасте́ л я nage зубів tooth-paste; ~ до черевиків shoe-cream, polish(ing)- патро́ ш ити (па́трати) to evispaste І ве́ць) crayon cerate, to draw a fowl, to gut а. clean a f»'sh, to disembowel пасте́ л я (-лі) ж pastel; (оліпастеризіа́ п ія ( ії) otc pasteu- slaughtered cattle , rizaiion; ^о́ в апий pasleuri- патруля (-лі) ж patrol пахв|а́ ( ви́) ж armpit, наук. zed; ~ ува́ т и to pasteurize пастерна́ к (-ку) ч бот. parsnip axilla; ~йна (ви) ж groin, па́ с ти to graze, to pasture; side; (дичини́) flank: наук, to tend, to feed; ~о́ к ом to inguinal region; ~ Й Н Н И Й infeast one's eyes on, to gloat guinal over a th.; ~ с я на траві́ to па́ х нуги to exhale fragrance; graze [lo/enge (ми́ло) to give forth scent а. perfume; па́хне га́рно квігпастйлька (-ки) ж pastil(ie), па́ с гк а ( ки) ж trap; (силь- ка́ми theie is sweet perfume of flowers не́) snare; пійма́гися в ~у to fall info a trap а. an ambush па́ х ощі( щів)мнaroma,sweet на́ с тор ( pa) ч pastor, minisscen^, perlume, fragrance ter, parson паху́ ч ий scented, fragrant, пасгу́ х (-ха́ ) ч shepherd.herds- perfumed, aromatic, sweetsmelling; наук. odortffer)ous, man; (корі́в) cowherd, AM. cow - boy redolent (ЧИМ - ol) пасува́ т и (припясува́ти до паціє́ н т (та) ч, ~ ка ( ки) ж patient: invalid чо́іо) to (make) fit, to adapt; (нро́бувати) to try on; (бу́ти пациф ізм (мя) ч pacifism; до лиця́) to fit (кому́сь - a p.); ~іка́ ц ія (-ії) ж pacification; (до се́бег. вони пасу́ють до ~ікува́ т и to pacify; ~і́ с т се́ б е they are well matched (-таї ч pacifist пате́ л ьня (-ні) ж pan, frying - пацюк (-ка́) ч male (gelding) - pan pig; unyp) rat [pig иате́ н т ( а) ч patent; diploma; паця́ ( я́ти\ ~ тко (-ка) с young ~о́ в аний patent(ed): ~ува́ - пацьо́ р ок (рка) ч, ~ки (-ків) ти to paient, to grant a patent мн glass bead а. bugle to; да́ т и до опатентува́ння to па́ ч ка ( ки) ж small parcel, take out a patent for packet натетйчн|ий pathetic; ~ість пачка́ р (-ря́) ч smuggler; ^ ( носги) ж pathos ~ство (-ва) с smuggling патйк (-ика́) ч stick, cudgel пачкува́ т и to smuggle (in) патйна (-ни) ж patina па́ ш а (-ші) ж fodder, forage; патйнок (-нка) ч slipper grass-fodder; гна́ти черелу́ патиччя с biushwood на ~y to drive a. take the натл а́тий shaggy: untidy; herd to pasture straggly; long-haired; ~ а ́ ч па́ ш норт (-та) ч passport; ~ (-ча́) ч shock-head ний уряд passport office п а ́ ю к а (ки) otc liquid honey паште́ т (-ту) ч з м'я́ с а pie: патологічний pathological з бвочами tart; Ам. те т З патріо́ т (-та) ч, ~ к а ( ки) ж о́вочами) pie patiiot; ~йчний patriotic па́ щ а (-щі) ж, ~ е ́ к а (-ки) ж патро́ н (-на) ч військ. 1. car(твари́н) jaws мн; tridge; cartridge - case; 2 pa- throat; guile'; - екува́ т и to be largetron; patron-saint;welI-wisher, mouthed, to talk loughly a. protector; ~ а ́ т (-ту) ч patrorudely; гц. to jaw паювати наюва́ т и to divide, to distribute (пбміж-among, кому́сь-to) паяц (-ца) ч pantaloon, buffoon, (в цирку) clown; (по ярмарка́х) merry Andrew: (на спе́ні) harlequin, pantaloon пе́ в н ий (кого́, ЧОГО а в ко́му, в чо́му) true, faithful; credible; safe; secure; (рука) steady; (вістка) certain, sure; (мо́жна зда́тися) reliable; staunch; ~ себе́ self-sure; бути ~им, є певне it is quite certain a. sure; ~ о npc certainly, surely; ~ ~ що так! (авже́ ж) why, to be sure; —що НІ! no, certainly not!; of course, not! all right певність (ности) ж safety; certainty, surety; security; (виступу) assurance; ~ се́бе self- confidence, self-reliance; з певністю! I am sure; surely; certainly, to be sure, quile so, of course педаго́ г (-га) ч pedagogue, educator; ~іка (-ки) ж pedagogics мн, pedagogy; ~і́ ч ний pedagogic al) педа́ л я, ~ ь (-лі) ж pedal педа́ н т (-та) ч pedant, fussy person; ~йчність (ности) ж pedantry I dant пе́ д ель ( ля) ч beadle: atlenпейза́ ж t-жу) ч (краєви́д) landпе́ к ар (-ря) ч baker | scape пека́ р ня (-ні) ж bakery пеке́ л ьний infernal, hellish; ~ пес hell-hound пе́ к ло (-ла) с hell пекти to roast; (в пе́чі, в рурі) to bake; со́нце пече ... is scorching а. burning; (перець) to burn, to bite; о́чі печу́ть his eyes smart; ра́ н а пече́ ... burns a. smarts; кропи́ва: stings пекучий (пита́ння, спра́ва) urgent, burning; (со́нце) scotching, burning пеле́ н к|а (-ки) ж, мн ~й swaddling - clothes, частіше переборо́ т и long clothes л,н; повива́ти в ~ и ́ to swaddle, to swathe пе́ н зель (зля, ч brush; кра́ще: pencil [не́та) penny пенні пвдм. (дрібна́ англ. мопе́ н си ( сів) мн (озна́чена кількість) репсе пенсіонува́ т и to pension (off); ~ся to retire пе́ н сія. (-ії) ж pension; (для старши́н) retired pay пень (пня) ч (і грам) stem; trunk; stalk; ~ о ́ к ( нька́) ч stump; stock; (части́на, що лиши́лася в землі) treestump ; (зу́ба) stump of a tooth пе́ р вень (-вня) чхем. element пе́ р вісний original, primitive; primary I rose первокві́ т ( ту) ч бот. primперґа́ м ен (-ву) ч parchment перебива́ т и (розмову) to interrupt; в писа́нні: to prevent (a p. from writing); to hinder перебира́ т и (щось на вла́снісіь) to take possession of; (на се́бе) to take upon o. s.; (робо́ту, інте́рес) to take in hand, to undertake; (гроші) to receive; він перебра́в про́від над he has taken the lead; (череви́ки то́шо) to put on fresh. *, to change inlo; to dress a p. anew, to change a p.'s clothes; to disguise; ~ся to change one s dress, to put on other clothes «.fresh garments; він переорався he has changed his clothes; (до іншої ха́ і и) to remove (to other quarters a. other house) пере́біг(-гу)ч progress,course перебіга́ т и to run a. follow over: (з па́ртії до па́ртії) to rat перебільшений exaggerated excessive | rate перебільшува́ т и to exaggeнеребірливий particular, fastidious, dainty, nice переболіти to get over (the loss of) [vanquish перебо́ р ювати to defeat, to неребо́ р щений 215 перебо́ р щений over done,excessive, exaggerated, overdrawn (-кошти) exorbitant перебо́ р щуваїи to exaggeraie, to magnify, to overdraw, щ to pile (it) on пере́ б раний dressed up; ~ за жебрака́ dressed as a beggar перебува́ н ня с slay; abode; місце ~ dwelling- place,residence; постійне місце ~ domicile; право ~ right of domicile леребува́ т и (десь) to в1ау,щ. to stop; to hover; (щось) to enduie,to get over а Ш.нщось із кимсь) to participate (а. share, join) in the doings of others; (у когось, при комусь) to stay at a p ; ~ щасливо хворо́бу to. get over (а. through) an illness перебудова (-ви) ж rebuilding, reconstruction; ~о́ в увати to build anew, to rebuild, to reconstruct; to таке alterations in лерева́ г а (-ги) ж superiority; supremacy; over-weight; advantage, обр preponderance; ма́ти ~y to preponderate, to ^ prevail (against), to predominate ; дава́ги ~y to prefer s. th. to a th.; to give the preference to s. th. over a th ; здобува́ти ~ у to prevail (над -over, against) переважа́ л ьний superior (to) переважа́ т и (перева́жити) to outweigh; кого чим (а.вчім) 1о surpass (а. excel) a p. in a th ; to prevail, to preponderate, to predominate л ерева́ ж лив ий predominant, paramount; ~ою більшісгю by an overwhelming (а. a crushing) majority нерева́ ж н ий preponderant, prevailing, chief, main, principal: ~o npc теж especially перева́ д (-ла) ч геогр. mounain-pass перевандрува́ т и to wander нерево́ з ити through переванта́ ж ення c overloading, overcharge; шлу́ н ку: surfeit(ing), repletion переванта́ ж увати (з одно́го на дру́ге) to unload and reload a van; ~ това́ри to shift goods from one wagon (а. truck) to another; кораблі to tran(s)ship goods; (забагато) to overload; to overfreight (a ship) перева́ р ювати to boil (up) переве́ р нен ий disloried; (ириду́ркуватий) crazy, cracked; ~a голова queer head переверта́ т и to overthrow; lo overturn, (віз) to upset; (листки́вкни́жці) to turn over the leaves (в - in); до гори́ ноіа́ м и to overthrow, to overturn; ~ с я to fall down а. over; (паропла́в, віз) to capsize; to upset; (кому́ в голові) to turn a p.'s head a. brain; йому́ neреверну́лося в юлові́ he is not quite right in the upper story a. in his head nepeR6pTeHb(-THfl^renegade пере́ в е́ с ло (-ла) c wisp of sithw for tying sheaves перевищувати to outdo; (коіо́ в чім; to surpass (а excel) a p.in a.th. перевіз (во́зу) ч passage; (че́рез ріку́ то́що) crossing a river; transport пере́ в ірка (-ки) ж test, control, trial, examination; друк. revision перевірювати to test, to look over; to examine; друк, to r evise; to vei ily, to make sure; to control; to prove; (раху́нки) to check (урядо́во: to audit; an account нерево́ д ити to lead over to; ~ в діло to realize; ~ слідство to inquire a. search in<o нерево́ з ити to transport; to convey across, to take over; залізни́цею to forward 216 передовйй перевозове́ (кислина́) to corrode перевозове́ (-во́го) с fare переворо́ т (ту) ч subversion, перегруповувати to rerevolution; держа́вний ~ coup group; to shift; ~ува́ н ня c regrouping d'6tat Itigue неревто́ м а (-ми) ж overfa- пе́ р е́ д (-ду і -е́ду́) ч (будівлі): неревто́ м л ений overtired; front(age>, front side, facade; ~ювати(ся) to overfatigue front part, forepart; (корабля́, (о. s.\ to overtire (о. so вести́, води́ти ~ нере́ в 'язка ( ки о:с мед. ban- T6mo)head; to be at head of .. dage, (на рам'я) sling: dress- пе́ р ед UVM (чим - в знач, проsing; тимчасо́ва ~ provisional стору) before; (напро́ти якоdressing, first aid bandage їсь ре́чі)іп front of; (після чанерев'я́ з увати to tie round: сово́го озна́чення) ago, some to bind up, (ра́ни) to bandage years ago: перед кількома (up), do dress рока́ми: ~ ти́жнем a week нзреганя́ т и to overhand: ago a since; ~ кількома́ дня́(чо́вном) to fetch a p. over (in ми a few days back, the other a boat); когось: to outstrip day; prior to (а. outrun, distance) a p., to передава́ т и to deliver (up),, get ahead of a p.; ~ ся to race to give up: hand a th. ove<, пере́ г ляд (-ду; ч survey; обр. to present;to (наща́ дкам) to summary, sketch; view; ~ hand down; (вістки́) to transвійська military review; v mil, to communicate; (майно́) (бра́нка) військ. muster; ноto yield up, to cede, to і esign; ви́й ~ revise ~ (че́рез ра́діо) to transfer; перегляда́ т и to survey; to to hand (over); to remit; to revise, to review consign; to convey перегово́ р и ( рів) мн negotia- переда́ ч а (-чі) ж (докуме́нту) t on; мирові ~ peace-negotiadelivery; ра́діо ~ transmistions мн; вести́ ~ 1o negotiate sion перегово́ р ювати to negoti- передбача́ т и to forsee ate, to treat (в якійсь спра́- передбе́ с ідник (-ка) ч preві) for vious spenker перего́ н и ( нів) мн (нога́ми) передвоєнний pre-war running-ma ch, (foot-)race; передира́ т ися to squeeze o. кінні́ ~ horse-гасе s. through перегоно́ в ий: тор, ста́діон пере́ д ишк а ( ки) ж intei ruprace-course; ~ а дружи́на tion; без ~и without interтасе crew mission, without a pause Yz. перегоро́ д а (-ди) ж barrier; break Ipartment (в вбсі) dissepiment; будів. переділ ч залізн. compartition- (а. traverse-) wall; передіра́(-лу) в лювати to punch (дерев'я́на) partition; (в ша́фі передісторичний prehistoi ic на книжки́) shelf, мн shelves; передки (-ків) мн upper leathв бюрку: pigeon-hole; в ша́ - er, vamp фі: partition c suburb перегоро́ д жувати (стіно́ю) передмістя передмо́ в а (-ви) ж preface; і о partition off (до тво́ру) introduction перегорта́ т и (кни́жку, ли- передов йй upper; leading, сій) to turn over, to peruse setting ihe fashion; ~ иця пегегриза́ т и to bite through; ( ці) ж (газе́т) leading article, to make a hole by gnawing; leader передовсім 217 передовсім >- передусім передо́ к (дка́ ) ч front part, forepart; (воза) fore-can іаде передоста́ н ній last but one передплата (-ти) ж subscription (на - to); ~а́ т ник (-ка) ч subscriber; ~а́ ч увати to subscribe (щось - to) передпокій (-ко́ю) ч antecnamber [noon нередполу́ д нем in the ioreпередпосйлка ( ки) ж supposition; premise передпотопо́ в ий antediluvian;ойр. oldfashioned передраме́ н ня с (передра́м'я) анат. forearm пере́ д рук (-ку) ч reprint; ~о́ - . цувати to reprint передсе́ р дя с анат. auricle (ot the heart) пере́ д сінок ( нка) ч vestibule; norch, lobby пере́ д смак (-ку) ч foretaste передумо́ в а (-ви) ж supposi tion; (для інтервенції) preliminary condition передумувати to consider, to reflect upon; to think over, to revolve (а. turn over) in one's mind, to make a deep HI. thorough) study of передусім npc, above all, first A and foremost, first of ail передучо́ р а npc the day before yesterday передшкі́ л ля c preparatory s.-.nool пережива́ н ня c occurence, event; (пригода) adventure пережнва́ т и (кого́) to outlive, to survive; to outlast; (щось) to live through; to pass; to live to -see; (досвідчи́ти) to experience; to endure, to get over a th. пережити (дру́гих) to out live a. survive others; він пере жи́ в їх усіх he has lived longer than any of them; ~ с я ю outlive o. s, to be no more o# s.; то перєжило́ся that's out* переклада́ т и of date а. out of fashion, it has had its day пережо́ в увати to ruminate пережува́ ч (-ча́) ч ruminant перезимува́ т и to (pass the) winter; (твари́ни> to hibernate; to winder пер еїда́ т и ся to overeat onesell; to sicken o. s. of a dish пере́ ї зд (-ду) ч passage; воро́та) gate, gate-way; нема́ ~y! no throughfare! пере́ ї зд о м npc transiently переїзний transient переїхати to cross; to pass, to drive a. sail through; to travel through; (доро́іу) to cover; (по́при) to dtive past; (кого) 1o run (а. drive) over a p.; віз переїхав дити́ну the child was run over (by a carriage a. cart); ~ с я to take a drive; to go (out) in a boat; (коне́м) to go for a ride; щ. to have a ride перейма́ т и (уряд, спа́док) to succeed; (щорь від кого́) to learn lrom а р . ; ~ ся (чимї to be fully convinced of a th.} to be impressed with a belie); to take to heart; не перейма́йтеся тим! take it easy! пере́ к аз ( зу) ч legend, myth, tradition; (на гро́ші) money order, post-ol'tice older перека́ з ування (по́штою) remittance переказувати to render; (почуте) to repeat; to report a th; (гро́ші) to assign io; (ба́нком) to pay a p. through a bank перекида́ т и to cast through; to mirl across перекір (-ко́ру) ч роби́ти комусь на ~ to defy (а. bid defiance to) a p.; на ~ кому́сь in deliance (а. in spite) of a p. пере́ к лад (-ду) ч tianslation; version переклада́ т и to translate (fiorn one language into another); (бу́ти перекла́дачем) 218 кереляка́ т п перекла́ д ач to interpret; ~ слово в сло́- dawdler, slow coach, snail; (о́дягом) dealer in second во to render word for word, -hand clothes а. goods, oldto translate literally; ~ на - clothesinan; second - hand англійське to turn into Engdealer lish; (щось чимсь) to transmit; пере́ к упка (-ки) ж marketto lay between, to interpose перекла́ д ач ( ча) ч inter- -woman, second hand dea'er preter; (на письмі́) translator перекупний coxruptible ііереключа́ т и mex. to switch перекуно́ в увати to bribe (a. corrupt) a p.: свідка: to suboin a change over нереко́ л ювати to pierce пере́ к уиетво (-ва) c corrup[light meal through; го́лкою, шпи́лькою: tibility нере́ к уска (-ки) ж snack, to prick ш увати (щось, де́шо) иереко́ н анийя си́льно (тве́р- нереку́ to eat a little; to have a snack, до) ~ I am firmly convinced to eat a little someihing; (зуof it, 1 firmly believe (in) it ба́ми) to bite through, to bite пеоекона́ н ня c conviction to pieces нереко́ н ливий convincing; (доказами) conclusive, clinch- переладо́ в увати to reload; мор. to tranship; to overing; evident, clear load, to overcharge переко́ н увати to persuade, to convince; ва́жко ~ difficult перела́ з ити to climb over; to creep (a. crawl) through to convince, hard of belief; ~ с я в чо́му to convince (а. иереле́ т ( ту) ч пта́хів passage, flight, migration satisfy) о. s.; ~ на власні о́чі to make sure of a th by see- нерела́ м увати to break through, to break to pieces ing it with one's own eyes перекопувати todiga.tuin up переле́ т н ий: - а пта́ х а bird of passage нерекрада́ т ися to sneak (а. перелйв (-ву) ч ікро́ви) transs eal, slink) through fusion нерекра́ ю ватиіо cut through нерекре́ £ л ений struck out; нерелива́ т и to pour from one vessel into another ~ювати to cross a. strike out, to cancel; (напи́сане) to нерелицюва́ н ня c turn(ing) нерелиньо́ в аний: ~ піджа́к obliterate, to erase a coat (hat has been turned перекривйти(взуття́)Іо wear перелицьо́ в увати to turn one's boots on one side (about) перекрій (-ро́ю) ч cutting переліг (ло́гу) ч fallow soil through, cross section (а. ground) і across нерекро́ ю вати = перекра́переліта́ т и to fly over a. юзати перекрученіий distorted; ~ перелу́ ч ник ( ка) ч електр. switch, commutator ня с distortion; обр. misinter pretation, misrepresentation; нерелюднений overpopulaфа́ктів, пра́вди: prevarication ted, overcrowded иерекру́ ч увати to distort; нере́ л я́ к ( ку) ч terror, fright, alarm: horror (замо́к) to hamper; (слов£, фа́кти) to misrepresent (а. переляканий frightened, terrified, horrilied, alarmed mistake) facts; to twist «.'coнереляка́ т и to frighten, to lour (the true meaning) terrify, to horrify; to ala^m; ііере́ к унеііь ( пня) ч (перекути йоіо́ нерелякасти you пник) intermediary, agent; переляка́ т ися 219 alarm him; ~ с я to be frightened a. terrified а. horrified, to take fr'ght (чим - at a (h.); не переляка́йтеся! don't be alarmed! леремага́ т и (перепо́ни) to overcome; (поби́ти) 1o beat; to overpower; to win, to defeat; to conquer; ~ тру́дноші to get over перема́ з уваїи to strike out перемальо́ в увати to draw.. (over) again; to dye another colour перемандро́ в увати to wander through a across, to cross on foot пере́ м арш (-шу) ч війська the passing through of troops нереме́ л ювати to grind up неремина́ т и (час) to pass away, to slip by, to elapse перемир'я c armistice; truce переміна (-ни) ж change, alteration, variation; частинна: modification; по́вна: sweeping (а radical) change; transformation; conversion нереміня́ т и to transform (yinto), to change иереміняти[ся] to convert; to turn (y - into) перемішувати to mix (up), to mingle перемо́ г а (-ги) ж victory; conquest; здобува́ти ~y to carry a. win the day; осягну́ти ~y над to win the victory over | to vanquish перемоггй (оли́н раз,ретор.) перемо́ ж ець ( жця) ч victor, conqueror; спорт. winner перемо́ ж ний viclorious, triumphant перемочйти (но́ги) to get one's feet wet івений перенаселений = перелюдперенима́ т и to accept (від- of) переницюва́ т и to turn round a. about переносити (на кого́сь) to transfer (на - to) переплива́ т и перено́ с ити to carry over; to sutler; болі, невиго́ди: to endure, 1o undergo, to bear перено́ с ний transferable; portable; медиц. catching переночо́ в ува ги 1. (кого́) to harbour (a. accommodate) a p. for the night, to give a p. a night's shelter а. lodging; 2. to pass the night; де Ви ~ли? where did you stay (for) the night? неренятий convinced of a th., impressed with переобража́ т и to transform перео́ р ювати to plough up; to plough through перео́ ц інка ( киї ж ївсіх ва́ р тосгей) і evaluation of all values перео́ ч увати to overlook, not to notice перепада́ т и (при і́ститі) to be r ejected, щ. to be ploughed a plucked перепако́ в увати to repack перепа́ л ювати[ся] (бе.ше́чник) to tuse, to blow; радіо to burn out | quail не́ р епел ( ла) ч, ~йця (-ці; о:с перене́ р ти щось to carry one's point, to effect one's purpose перепира́ т и to wash out; to wash one after another перепис (су) ч насе́лення census idence нере́ н иска (-ки) жсоггезропнеренйсувати to rewriie; (відписувати) to transcribe перенйтувати to hear a pupil|('s (home ) lesson(s)| перениха́ т и to pass (а. put а.гип a stick) through; ~ ся to squeeze (a. wedge one's way) through [the crowd] . неренлавля́ т ися to pass over, to cross over, to take (а. ferry, а row) over неренле́ т ник (ка) ч book-biniier перенлива́ т иіо flow through; переплутати 220 (корабле́м) to navigate, to cross; to swim through a. across переплу́ т ати to confuse; to change by mistake пере́ п но (-на) c анат. dia phiagm пер єно ві да́ т и to relate a th (а. to tell a tale) after a p., to repeat nepen6BHeH afiovercrowded; (чимсь -wiib); ~ н я c overfilling переполо́ в лювати to halve; геом. to bisect пепе́ н ол ох (-xy) ч scare, consternation; confusion; ~о́ х увати to disturb, to disquiet, to alarm, to terrify; ~ ~ с я to be frightened (чого́ - at); гл. переляка́тися перепо́ н а ( ни) ж inconvenience^» awback; hindrance:obstruction; impediment, check; tie; (зо́внішня) obstacle; (тру́двісіь) difficulty; ~ливий obstructive переправлятися to pass over, to cross over, to take {a. ferry a. row) over; (че́рез ріку́) to traverse, to cioss; ~ вбрід to wade through, to ford і overwork o. s. перенр&цьо́ в уватися to перепрова́ д жувати to conduct (а. lead) across; (спра́ву) to carry through a. out; to accomplish, to perform, 1o achieve; ~ с я to (re)move, to change one's residence перепро́ ш увати to beg a p.'s pardon, to apologize (for a th ); перепро́шую! I beg your pardon!, щ. so sorry! - ся to reconcile o.s. (з-to, with), to become a. to be reconciled пере́ п устка ( ки) ж pass (го́ловно військо́ва), permit; pass check переража́ т и to alarm, to consternate, to perplex, to upset пересіда́ т и персра́ ж ений struck (чимсь -with), disconcerted; dumbfounded; perplexed пере́ р ва(-ви) ж interruption; interval: pause, stop; (вшко́ лі) break, playtime перерива́ т и to rend, to tear; (фронт) to break through; (кому́) to interrupt перерисо́ в увати to draw, to sketch, to copy a drawing; to draw from, to copy; (плян) to draw... (over) again перерити to root, to rake (over) пере́ р ібка (-ки) ж recasting), remodelling; (письма́) revision: transformation переріз (-зу)ч cutting through; apxim. section, profile; cross section перерізувати to cut through; (пилкою) 1o saw through переро́ б лювати to translate (на-into): to remodel, to recast; to aber, to change, to work thiough переру́ б увати to cut through,. tochonthrough(withahatchet) нереса́ д жувати to transplant; (кого че́рез що) to carry over; обр. to exaggerate; to magnify, to overdraw, щ. to pile (ii) on пересвідчення c conviction переселення c L emoval, emigration пересе́ л ювати to move; to emigrate пересила́ т и to transmit, to send; (залізни́цею) to іаіі; %yh. to consign, to deliver, to remit; to convey пере́ с илка (-ки) ж по́штою грошей remittance пере́ с иг (-ту) ч surfeit; weariness I-with) пересичений surfeited (чимпересіда́ н ня с (біле́г - гіере́сілка) through-ticket, correspondence-ticket нересіда́ т и to"change for; чи пересічний 221 му́симо тут ~ ? have we to change here? нересі́ ч н ий average; mean; ~ a люди́на average person; ~ о npc on an average нереска́ к увати to jump, to overleap переслідування c pursuit; persecution; суд. prosecution переслідувати to persecute; to pursue; (судо́во) to proseeuies лереслу́ х ання c суд. oyer; ~увати to interrogate, to hear; (в суді) to (cross) examine (on a th), to try нересо́ л юватц to oversalt, to salt too much нереспа́ т и to oversleep лересгава́ т и to cease, to stop, to end, to finish, to pause; ~ працюва́ти to knock off work; ~ пла́кати to leave off crying; ~ плати́ги to stop payment; дощ перестає па́дати the rain is holding up лере́ с тавка (-ки) ж redistribution; transposition лереставля́ т и to transpose, to shift; to build anew, to rebuild, to reconstruct; to make alterations in нереста́ р ілий obsolete, antiquated, out of date лерестеріга́ т и to warn (переш - of, against) лересторо́ г а ( ги) ж warning, admonition лере́ с трах ( xy) ч dismay, horror пфрестра́ ш ений afraid, terrified, frightened, horrified; ~иги to frighien, to terrify; ~ ~ ся to be frightened, terrified, horrified, to take fright (чого́сь - ас a th.) нересту́ д а ( ди) ж cold, chill, caiarrh;" ма́ти сильну ~y to sufler from a severe (Щ• to have a nas y) cold нерестудйтися (си́льно) to catch ca bad) cold перефарбо́ в увати нерестуна́ т и обр. to transgress; to pass over a th., to go across a th.; ~ вся́ку міру to exceed all bounds; (зако́н) to infringe a break a law, a rule пересту́ п лення c tresspass, transgression, infringement пересува́ т и to push, to shift, ю displace, (ваґбниНо shunt, to switch; to move out of its (former) place; (на да́льше) to postpone пересувний adjustable пере́ с уд (-лу) ч prejudice пересунення c shifting; removal; disarrangement нересяка́ т и чим to be fully convinced of a th., to be impressed with a belief: (рідинйми) to draw in, to imbibe перетво́ р ення c transformalion; conversion перетерпіти to suffer, to endure, IO bear; to stand out; to endure to the end перетина́ т и to cut through неретира́ т и to rub through; to wear out with rubbing a. by friction; uyx. to strain, to mash; neperе́рті картоплі mashed potatoes неретіка́ т и to ooze through a. out перето́ п лювати to recast, to decant; метал, to reiound нерегра́ в лювати to digest перетрива́ т и to outlast; to outiive^lo survive нерегряса́ т и to ransack неретяга́ т и (шнур) to lace; (кого на свій бік) ю bring (а. draw, entice) a p. over to one's side неретя́ ж ення c overburdening; (ира́цею) over-exeition нер етя́ ж у вати і о overburden, to overload, to overcharge: ~ пра́цею to over-exert, 1 о overs.rain перефарбо́ в увати to dye all aiound перефорсува́ т и Персія 222 перефорсува́ т и to (carry ІШО) effect, to enforce перехва́ т ( ту) ч waist перехилити to bend over перехитрити to outwit, to outgo пере́ х ід (-ходу) ч passage; (че́рез залізни́чий шлях) level crossing; transit; (від одно́го до чогось дру́гого) transition, change; до во́рога gomg over; (переїзд) thoioughfaie перехо́ в ання с клу́нків (на залізни́пі) left luggage office перехо́ в увати to keep,to preserve; ~ с я to keep in hiding перехо́ д ити (мимо) to pass by, to go by, to pass (through); ~ по́пои to pass along; що neрехо́дить попри кого́сь passer-by нереходо́ в ий: ~ час transition period; ~ стан state of transition, transitionary state перехре́ с тя c junction; (доріг) dossing; cross roads перехристйтися to cross o.s. перецвіта́ г и to cease blossoming а. blooming «.flowering, to shed the bloom; щ. to go off; вона́ перецвіла́ she is pass6e [(off) перецідити to filter, to sirain перецінювати to overrate, to overestimate не́ р ець (-рцю) ч pepper; ме́лении, то́вчений ~ ground pepper перечйслювати (гро́ші) to count (money) over, to count over again; ~ с я to miscal. culae перечислйтися to be out in one's reckoning нере́ ч ити to answer in the negative, to deny перечитувати to read a. run a th. over; to read tinough a. over, to peruse; (що кому́) to read to a p. перечалений supersensitive лерешива́ т и to sew (а. stitch) anew а. afresh и е р е ш к о ́ д а(-ди)ж hindrance, impediment; encumbrance; disturbance, trouble; (пере́ р ва) interruption; радго jamming; бу́ т и на ~ i to be in a p.'s way а. light перешко́ д жувати, нере- ш к б д и т и topiohibit(ap.from doing); (ооби́ т и неможли́ в им) to prevent (y-from); ~ у писа́ н ні to prevent a p. from writing; to hinder (чимсь -from); to stop; що могло би йому́ ~ одружитися з нею? What COUld Stop his (частіше him from) marrying h e r ? ; to impede, to hamper, to check, to arrest; (перегородити) to thwart; to upset п е р е ш у ́ к у в а т и to ransack; to search (all over); to comb п е р е ш у к у в а н н я c search перина ( ни) ж feather-bed перипе́ т і я (-ії) ж alternate case; життєві ~ ї vicissitudes (а. ups and downs) ми of life периско́ п ( a) ч periscope п е р и ф е р і й н и й peripheric(al) п е р и ф е ́ р і я (-рії) ж circumference, periphery періо́ д (-ду) ч period, phase; мед. menstruaiion періодичний periodic(al) перістий motley, piebald,spotted |to belabour п е р і щ и т и to thrash, to cudgel; нерка́ л ь(-лю)чрегсаІе.са1ісо; задруковані перка́ л і print не́ р ло (-ла) с pearl перлому́ т ер ( тру) ч (иерло́ва матиця) nacre; mother of pearl . I cil-case пернйк (-ка́) ч pen-case, penперо́ (-ра́) ч (піа́ха) feather; стру́ с е́ в е ~ ostrich feather; (до писання) pen; вічне ~ fountain-pen перон (-ну) ч platform; ~івка ( ки) ж platform ticket пе́ р с (-ca) ч; ~ький Persian ІІе́ р сія (-ії) ж Persia, Iran 223 п'єса персона́ л lovely, charming, delightlul; иерсона́ л (-лу) ч staff, perpet; ~ i слова́ грам, terms sonnel: ~ ь н и й = особи́стий персоніфікація (-ії) ж perof endearment sonification; embodiment, in- п е ́ с т о щ і ( ів) мн carcsses; afcarnation; ~ува́ т и to persofectionate (а. loving) action; nify, to impersonate, to emfond (а. sweet, tender, gentle, body loving) words перспектива (-ви) ж per- п е ́ с т р ий variegated, spot ed, piebald, motley, coloured; ~ spective; outlook, view о т а ́ (-'їй) ж vafiegared (а. ие́ р стень (пе́рсня) ч ring; motley) appearance; bright шлюбний ~ wedding-ring не́ р ги to press colour Перу́ нвдм Peru п е с т у ́ н (-уна́ ) ч, ~ к а (-ки) ііеруа́ н ець (-нця) ч, ~ ка (-ки) ж favourite (а. darling) son, ж, ~ський Peruvian daughter; a pampered (а. перу́ к а ( ки) ж wig; ~ а ́ р ( ря́) spoilt) child ч wig-maker |ма п е т е ́ л ь к а (-ки) ж little loop перфума ( ми) ж = парфу́- п е т е ́ н т ( а) ч petitioner перче́ н ий peppery; гасу; пегйці я (-ії) ж petition; вносильно ~~very peppery,high сити ~ ю to make (a) petition ly seasoned; ~a істо́рія обр. н е ́ т л я (-лі) ж loop, noose; highly spiced tale робити ~ ю to loop перчити to pepper п е т р о г р а ́ ф ія ( іі) ж petroнершенство́ (-ва́) c superiography; ~ ІЧНИЙ petrograrity, supremacy; prerogative, privilege; спорт, champion- пphies!) у ш к а (-ки) ж parsley ship * е т р(-ха) ч зах.-укр. (= непе́ р ш|ий first; ~[e] npc for- нех вда́ ч а)failure; bad luck; hoomerly; з пе́ршої руки́ at first doo ; ма́ т и ~ a to be unlucky hand; ~ ~ ліпший the firs down in one's luck comer; anybody (whoever he , па.е чщ. а ́ т к а (-ки) ж seal; дава́ may be) ти ~ у to seal; ~ у в а ́ т и to першоїкля́ с н ий first-class, I seal first-rate; high class; ~ ~ o п е ч а ́ т ь ( ті) ж seal, , signet npc: не почува́ю себе́ пе́р- п е ч е ́ н и й roasf, baked шокля́сно I'm not feeling A1, п е ч е ́ н я (-ні) ж roast meat; I £on't feel up to the mark; вепрова́ ~ roast pork; воло~ря́ д ний high-class, of the в а ́ ~ roast beef first rank и е ч е ́ р а (-ри) ж grotto; cave, першу́ н (-а́) ч champion; сві- den; gap, cleft, hollow тови́й ~ champion of the п е ́ ч и в о ( a) c backer 's (а. baworld ked) ware а. goods мн; кра́ nec(nca):^dog; (мисливський) ще ~ fancy bread; порошок hound; ха́тній ~ house-dog; до ~ a baking powder ~ е н я ́ (-ня́ти) c puppy нечінк а (-ки) ж liver; наук, песимі зм (-у) ч pessimism; hepar; ~ о ́ в и й liver, hepaiic; ~ ст (-а) ч ~ c гка (-ки) ж pes- ~ ~ паштет liver р а ́ і е ́ simist; ~стйчний pessimi- п е ́ щ е н и й pampered, spoilt; stic fastidious пе́ с тйти to caress, to fondle; п ' є с а (-си) ж piece, (theatri(розпе́щувати) to pamper cal) play, drama; ~ на одну пестлйв|ий endearing, fond; ді́ ю one-act play 224 нипта́ т ися пива́рня пива́ р ня (-ні) ж beer-saloon, писк(-ку) ч screaming, shrieking, screeching, peep ale-house |cellar пивнйця (-пі) ж (=льох) пискір (-ко́ра) ч зоол. mudfish пиво (-ва) с beer; бочкове́ ~ пискля́ (-ля́ти) с nestling draught beer; пляшкове́ ~ пйсок (-ска) ч snout, muzzle; щ chops; держи́ ~! hold your bottled beer; ~ в а ́ р (ара́ ) ч tongue! brewer письме́ н н ий in writing, writп и к а ́ т и й chubbycheeked ten, ~ a впра́ в а (written) exпил ( лу) ч; ~ ю г а ́ ( ги́) ж dust ercise; ~ ~ іспиту examinaпил а́ ( ли́) ж saw: ~ й т и to tion-paper saw: різати ~ 6ю to saw ийлк а (ки) ж saw; пого- письме́ н н ик ( ка) ч wri.er; с гри ги ~ у 1о notch a saw author; ~иця ( ці) ж aulhorнилк о́ваний, ~ у в а ́ т и й ser(ess) rate(d), dentate(d), denticula- письмо́ (-ма́) с handwriting; te d) [ner leiter; ~ переписане на чи́ ііиловсйс (-а́) ч vacuum cleaсто fair copy иило́ к (-лка́) ч бот. pollen пита́ л ьн ий займе́нник interп и л я ́ к (-яка́) ч бот. stamen rogative pronoun; ~ е ре́ ч енІІИЛЮЛЯ (-лі) ж pill ня interrogative sentence; пйльн ий assiduous, diligent, ~ик ( ка) ч (?) mark of interindustrious : busy, active, earogation ger, zealous; sedulous пита́ н ня с question; inlerпильник (-а) ч їііе; ~ до ні́гrogation; спірне́ ~ (question тів nail-file а. trimmer at) issue; argument п й л ь н і с т ь ( HOCги) ж appli- пита́ т и to ask, to question; cation, diligence; industry, (виии́тувати) to interrogate; assiduity ~ про to ask for; ~ про чиєсь цильнува́ т и to guard, to прізвище to ask somebody's watch; to wake; не ~ чого́ name to neglect; ~ с я to take care, питво́ (-ва́) c beverage, drink to, beware (пе́ред - of) питель (-тля) ч bolting-sieve, нйпка(-ки) ж comforter, dumbolter my; sucking(а. feeding-) пити to diink: (напиватися) bo ; tie щ to booze, to he addicted пй поть (-птя) ч pip (а given) to drink, щ. to be пир (-py) ч feast, banquet: fond of one's drops: ~ ло коdrinking - bout [sed го́ с ь to drink a p.'s heahh, пирка́ т ий(кирпа́ т ий) pug- по- to carouse, рідше: to pledge пирскати (водо́ю) to squirt (а. питлюва́ г и to bolt (а. sift) splash) with water; ~ (ко́аі) flour; обр.to chat(ter), to babto snort ble, to prattle, to jabber, to нирува́ т и to feast; to carouse, gabble to liople питльо́ в аний bolted, sifted писанина(-ни) ж (much) writ- питнйй drinkable ing a. scribbling пито́ м ий own, proper; pecuписар (ря) ч writer; clerk liar; specific; inherent; ~ a писа́ т и to wriie: to pen; ~ вага́ specific gravity олівие́ м to write in pencil; пиха́ ( хи́) ж pride haughty, ~чорни́ л ом to write in ink; пиша́ т ися ю pride (чим) of ~ на маши́ні to type; ~ на a th., to pride o. s. too much чи́ с то to copy fair on a th. гійшний 226 пишний sumptuous, proud; haughty; (велича́вий) noble, stately, majestic пища́ти to peep, to squeak; to whimper, to whine; to scream ния́ к (-ка́) ч drunkard, hard drinker, щ boozer; налого́вий ~ habitual drunkard пия́цтво (-ва) с inebriety, hard drinking; (пия́тика) drinking-bout, щ. booze пів прс half; ~ годи́ни half an hour; ~ (до) п'я́тої half past four; ~ на ~ half and half, half way нівде́нний 1. lasting half a day, half a day's; 2. southern, southward нівде́нник (-ка) ч meridian півде́нно - за́ х ідний south- піддава́ т к rage; to incite, to nerve підбе́ х тувати to abet, to incite, to instigate підбе́ х тувач (-ча) ч instigator підбива́ т и (ціну́) to run (a. send) up the price; ~ гвіздка́ м и взуття to fasten with pegs; (кого́)to subdue, to subjugate: (копи́та ко́ням) to shoe; ~ кожу́хом to fur иідбиття́ c (кого́сь) submission (під - to); (на нозі) instep підборіддя c chin підва́ ж ити to heave, to lift up нідва́ л ин а (-ни) ж foundation; кла́сти ~и to lay the foundation of нідвато́вувати to wad, te line; to pad (а. stuff) with wadding підвечірок (-рку) ч (час, коли п'ють пополу́дні чай) tea-west(ern);~-СХІДНИЙ south-time; afternoon-tea -east південь (-дня) ч midday (по- нідвишка (-ки) ж платні rise лу́дне); south; на ~ (від) south- (of wages); ~ цін advance (а. improvement) of prices ward; на ~ від Лондону south підвйщувати to heighten; of London (ціну́) to advance (-sill півень (-вня) ч cock підвіко́нник ( а) ч windowпівко́ло (-ла) с semicircle підво́ д а (-ди) ж vehicle нівку́ля (-лі) ж hemisphere нідво́ з зя c under carriage ПІВМІСЯЦЬ (-СЯЦЯ) Ч (на не́бі) half-moon; (на пра́порі) cres- підв'я́зка (-ки) ж (до панчі́х^ stocking-stretcher; до жіноcent чих панчіх stocking suspen<іівн іч (-ночі) ж (полови́на der но́чі) midnight: геогр., астр. north; на ~ від to the north підганяти to impel; to prompt of, north of; ~і́ ч ний north- підгляда́ти to peep; to look out for a th., to watch for a erly, northern th; to spy ніво́ н ія (-ії) ж бот. peony піво́стрів (-рова) ч peninsula підголйтися to get shaved нівофіція́льний semi-official нідгорта́ти каїрто́плі, бурякй to hill пів-пе́ н са нвдм, halfpenny піврі́к (-року) ч half-year, six підгото́ва (-ви) ж preparation : спорт, training months мн; універс. term піврічн ий of six month; ~ o підготовля́ти to prepare; військ, to drill; ~ с я до te npc half-yearly |ment study for; to prepare o. s.; ~ иівсутере́ н и (-ре́н) мн baseдо Іспиту to prepare (а. read) півшкірок (-рка) ч half-calf o. s. for an examination піґме́нт (-у) ч pigment піддава́ти(ду́мку) to suggest; піґу́ л ка (-ки) ж = пилюля підбадьо́р ливий rousing, en- to inspire a p.with...; ~ кри́тиці to criticize; ~ с я to surcouraging; ~ювати to encou- 228 підлйзуватися підда́ н ий |tee render; ~ опера́ції to sub- підко́ в увати to shoe mit to (а undergo) an opera- підкомісія (-ії; ж subcommittion; ~ (в поло́н) to surren- підко́ п (-пу) ч sap підко́ п увати fo sap, to underder o. s. mine; обр. to destroy, to (bring іі'дда́ н ий subject (of a state); to) ruin істор. (кріпа́к) serf, bond(wo)man підко́ р млювати (теля́ т а то́ підда́ н ство (-ва) c nationality що) to breed, to rear jquer підда́ ш шя c garret підкоряти to subdue, to conпідде́ р жувати to subsist: to підкрада́ т ися to sneak up io, aid, to assist; ~ (вне́сок) to to steal near; ~ до о́леня to speak up for a th.; to back stalk the deer; to slink a th ; ~ проха́ н ня to sup- підкре́ с лювати so underline, port; to recommend to mark; обр. to stress, to підду́ р ювати to befool, to inaccent, to render prominent, fatuate, to deceive, to outwit to call special attention to, to піджа́ к (-ка́) ч jacket urge: to insist піджа́ р ювати to roast, to grill підкріплення c strengthenнідза́ г оловок (-вка) ч subing, invigoration; refreshmen ; heading, subtitle support; aid; reinforcement підза́ м чя c outbuildings ми теж військ., succour, relief of a castle підкріплювати to strength en; підзелюва́ т и (чо́боти) to sole to refresh; ~ на дусі to encouпідзе́ м ний underground rage; ~ с я to take some reпідійма́ т и to .lift, to raise, to freshment heave; to lift up, to hold up; підкру́ ч увати to wind up, 1o {підвища́ти) to elevate; ~ с я turn up(wards); to screw up to rise, to start, to sit up: ~ ~ пі́ д куп (-у) ч bribery; corrupз місця to leap to attention; tion [rupt) a p. чого́сь to undertake a підкУпля́ т и to bribe (а. COLth.; to take a th. upon o. s. підку́ п ний open to bribery^ під'їжджа́ т и to drive up at corruptible a p.'s house; (верхи́) to come підку́ р ювати 1. (бджо́ли) to riding up, to aproach on horse(expel by) smoke, to smoke back out; 2. to fumigate під'їзд(-у)чdrive,ramp, ascent підкуття́ c metal a. iron work; підка́ з увати to prompt a p. (коліс, коне́й) shoeing підка́ с увати[ся] to tuck (a. підла́ з ити to creep (а. crawl) pin, loop) up one's dress; (pyunder; (бли́жче) to sneak up кави́) to tuck (а. turn) up one's to, to steal near sleeves підла́ т увати to patch up підкида́ т и to toss (up); to sub(clothes), to cobble a. vam^ stitute, }.о put in the place of up (boots) підкидьок (-дька) чfoundling, підлива ( ви) ж sauce підкиса́ т и (тісто) to rise підлив а́іи to water, to wet: иідклада́ т и to lay a. to put (пече́ню) to baste; ~ а ́ ч к а under (-ки) ж watering-can іідкладка (-ки) ж base; ba- підлиза́ й ко (-ка) ч flatterer; sis, bottom adulator (ж adulatress) •ідко́ в а (-ви) otc horseshoe підлйзуватися (кому́сь) to in•ідко́ в аний shod; гостро ~ sinuate ;а.ingratiate; o.s.fwilh rough shod (horse) a p), to curry favour with a p» підлий 227 підлий vile, base, mean; щ. beastly; vulgar, low пі́длість (-лости) ж meannes, baseness; vulgarity підліта́ти to fly (а. soar) up, (пта́хи теж) to take wing, to burst upon the wing; (бальо́ни) to rise, to ascend підло́ г а (-ги) ж floor(ing) підлоко́тник (-ка) ч window-sill підляга́ти (кому́сь) to be (placed) under a p. підма́зувач (-а) ч greaser пі́дмет (-та) ч грам. subject підме́т ка (-ки) ж, ~ок (-тка) ч sole підміський suburban підмовля́ти (кого́сь до чо́гось) to instigate a p. to do a th., to persuade (а. induce a p. а. prevail lupjon) to do a th. підмо́г а (-ги) ж support; (грішми) relief (to); спіши́ти з ~ою to run to a p.'s assistance підмо́ргувати to wink at a p, to give a p. a wink підмо́рський submarine підмур івок ( вку) ч substructure, foundation; ~о́ в увати to underpin підна́ є м (-а́йму) ч subtenancy піднаймач (-ча́) ч (ха́ти) (sub)tenant; ~а́ т и to urderlet, to sublet піднебіння c palate [tain) ПІДНІЖЖЯ c foot (of a mounпідно́ с ( су) ч tray, salver підно́ с ити to lift, to uplift; to pick up; to hoist; (платню) to rise; (ціни) to advance; мат е м . до квадра́ту to square; до куба to cube; до сту́пеня to raise to a higher power; ~ підо́ймою to lever; ~ с я to rise, (літа́к) to start; to sit up; to tower, to soar нідня́ т ися to arise підобга́ т и (но́ги) to tuck підозр іва́ т и to cast suspicion підполко́ в ник on,to suspect; ~ілий suspected (of), suspicious; щ. fishy; ~іння c suspicion; surmise підо́ й ма (-ми) ж lever; двораменна ~lever of the second kind; однора́менна ~ lever of the first kind підбсінь ( сени) ж early autumn, first part of autumn підофіце́ р (-pa) ч non-commissioned officer; >- підсгарши́ н а підохо́ ч ений tipsy, щ elevated, a little on підпе́ р ти to prop (до - up) підо́ ш в а (ви) ж sole; підби́ти ~y to sole підпа́ л (-лу) ч arson нідпаля́ ч (-ча́) ч incend;ary підпа́ л ювати to inflame, to kindle: (ха́ту) to set on iiie підпашки (-шок) мн dress-shields [round підперізуватися to gird підпира́ т и to shore,to sustain; ба́льками to shore up; ~ с я to lean (a. rest) upon a th.: ~ ліктями на столі́ to rest one's elbow(s) on the table ніднис (-су) ч signature підпйс|аний the undersigned; ~увати to sign (по́зичку - for); ~ ~ с я to subscribe, to sign підпйток ( тку) ч: на підпи́тку groggy, intoxicated, drunk підпла́чувати to bride (а.согrupt) a p., щ. to grease a p.'s palms; (свідка) to suborn підплива́ти to come swimming (а. floating) up; (до бе́ pera) to swim ashore а. to shore; (човно́м) to approach sailing, to come booming (along) підповза́ т и to sneak up to, to steal near, to slink підповіда́ти театр, to promot a p.; to whisper (а. breathe) a th. to a p. а. into a p.'s ears підполко́вник (-ка) ч lieutenant - colonel підпомага́ т и 228 підпомага́ т и to assist, to support, to help підпо́ р а (-ри) ж prop, stay, support теж обр.\ (крісла) arm, (зза́ду) back; (мо́сту) pillar, shore підпору́чник (-ка) ч second lieutenant підпорядко́ в увати(ся) to submit to; to subordinate (o. s.) підприємець (-мця) ч employer: operator; будіве́льний ~ contractor, builder підприємство (-ва) c undertaking, enterprise; ризико́вне ~ bold venture; (купе́цьке) risky speculation, plunge аідпри6м чивість (-вости), ~ ливість (-вости) ж (spirit op enterprise, speculative spirit підпрова́ д жувати to conduct a p. to a place; to see a p. (safely) home, to the door пі́ д пустка (-ки) ж rennet підпу́ х лий blown out, bulged, bloated, puffed, inflated пі́ д раний torn, rent підрахо́ в увати to sum up, to total; to calculate, to compute підрива́ т иіо destroy, to (bring to) ruin; гаря́ ч ка підірва́ла його́ здоро́ в 'я... has shattered (a. ruined, undermined) his health підро́ б л ений false; counterfeit; (штучни́й) artificial; ~ ювання c fabrication підро́ б лювати to imitate; to fabricate; (фальшува́ти) to counterfeit, to falsify; (харчі́) to adulterate; (докуме́нти) to forge; (гро́ші) to counterfeit, to debase, to forge підроста́ т и to grow up; (тісто) to rise, to swell підру́ ч ний handy підру́ ч ник (-ка) ч handbook, manual, textbook, compendium Iporkling підсвинок (-нка) ч little pig; підска́ к увати to bound (а. leap) up; (м'яч) to rebound, to підто́ п таний jump up; to spring (а. bounce) up; з ра́дощів to jump for joy піделу́ х увати to listen to, to overhear; to spy out підсміха́ т ися з призи́рством) to grin (з - at), to smirk, to simper підсо́ н ня c climate; здоро́ в е ~ healthy climate підста́ в а (-ви) ж ground: foundation; (до ду́мання) evidence, clue; на підста́ві by reason ol підста́ в ка ( ки) ж (під філіжа́ н ку, гле́чик з квітка́ми) saucer підегаршйна ( ни) ч поп- commissioned officer підсте́ г ня с shank підстеля́ т и to strew (а. sprinkle) under(-neath); під коні соло́му to litter horses підстеріга́ т и to spy підстілка (-ки) ж litter підстрига́ т и to truncate; бо́роду; to trim; де́рево: to lop; воло́ с ся: to clip; to crop підступ (-пу) ч artifice,fraud; cunning, craft(iness); tricks, intrigues мн підступа́ т и to approach (до- a . p ) ; to come up; to close in (upon) підсту́ п н ий sly, cunning; artful, craft; ~ a люди́на artful fellow,w(.(old)sly-boots,sly fox підсу́ д ний (-ного) ч accused, defendant підсумо́ в увати to sum up; to balance, to wind up підсумок (а) ч conclusion; result; issue підгве́ р джувати to sanction; to confirm; (догово́ри) to ratify; (тве́рцженняі to verify; (відбір) to acknowledge; to affirm ' [off підтина́ т и to truncate; to cut підтира́ т и to wipe (а. mop) up підто́ п таний (люди́на) elderly, oldish, worn-out individual, exhausted; (8доро́в'я) impaired, broken підто́ п туватися 229 відто́ п туватися to wear (out); (від хо́ду) to grow weary а. tired а. fatigued, щ. to get tired by... підто́ ч увати (полотно́) to eke out; to piece on (to); хворо́ б а до́ б ре її підточи́ла the illness has pulled her down (very much) a. (seriously) told on her підтримка (-ки) otc support; обр. assistance; (грішми) relief підтрймувати to support, to maintain, to prop; обр. to aid підтропічний subtropical; semitropicai підтюпцем npc at an easy trot підтяга́ т и to draw (а. pull) up підупада́ т и to decay, to come to ruin a. to grief; (на здоро́в'ю, си́лах) to grow weak, to lose (in) strenght підучений (де́що) semi-skilled підхід (-хо́ду) ч treatment; фальши́вий ~ misconstruction, misinterpretation підхлібля́ т и[ся| (кому́) to in sinuate о. s. (with) підхме́ л ений tipsy, fuddled підхо́ д ити to approach (до - a p.) to step up to [for) підходячий suitable (до - to, підча́ с прм during; in the time of; meanwhile; ~ коли́ cn while, whilst; ~ то́го in the meanwhile підчйн ений subject; ^ я ́ т и собі to subdue, to subject підшива́ т и to line (underneath); ~ чо́боти to newfront.., to new-foot ..., to refoot..., to put new feet to... пі́ д шивк а (-ки) ж (inside) lining a. casing; дава́ т и ~y to line, to provide with підшиття́ c vamp, upper-leather підшкірний subcutaneous підшта́ н ки (-ків) мн,~ ці (-ців) ми drawers; (жіно́чі) knickers ми; (чоловічі) pants мн пінйстий під'юджувати to instigate, to incite Ipyjama п і ж а ́ м а ( м и ) ж (нічви́й одя́г) піжмурки (-рок)мн(гра) blind-man's-buff пізнава́ т и to perceive, to see, to comprehend; to understand; кого́ з КИМ to acquaint a p. with; ~ кого́ по го́лосі to know a p. by his voice; caмо́го себе́ to understand o.s.; пізна́ й само́го себе́ ! know thyself!; to recognize (no-by); да́ т и себе́ ~ to discover o. s. to one's friends; to become acquainted with; ~ ся (з ким) to make the acquaintance of a person, to claim a p.'s acquaintance; (на чім) to recognize; не ~ to mistake пізна́ н ня c recognition, perception; да́ т и кому́ до ~ to intimate пі́ з ній late, tardy - [on пізніше прс afterwards; later ні́ й л о ( ла) с watering place (for cattle); дл^ ко́ней horsepond; рести́ до ~ a to water (cattle) [*to lay hold of пійма́ т и to catch, to seize, пік (-а) ч (ка́рти) spade(s мн) піка (-ки) ж pike, lance, spear піка́ н тн ий piquant, spicy; (до́теп) suggestive; ~ість (ности) ж (the) piquancy піклув а́ння c (мисге́цтвом) cultivation; (хво́рим) nursing; ~ а ́ т и с я to care for, to provide for; to nurse пікнік (-ку́) ч picnic f піло́ т (-та) ч pilot пільга (-ги)ж re I іе If; fас іі і {ati on; alleviation, mitigation; liberty пі́ м ст а (-ти) ж revenge, vengeance; ~йтися to revenge (на кімсь - о. s. (up)on s. o.), to take revenge a vengeance on пін а (-ни) ж frorh, spume, foam; yeast, spray; (миляна́) lather; би́ти ~ у to whisk пінґвін (а) ч penguin пінйстий foamy, frothy пінитися 230 пінитися to foam, to froth: (вино́) to sparkle; (коні, ми́ло) to lather пінія ( ії) ж stone-pine пінт (-та) ч pint (0,57 літра) пінце́ т (-а) ч, ~ а (-ти) ж (а pair of) tweezers мн піоне́ р (ра) ч pioneer піп (попа́) ч priest піпе́ т ка (-ки) ж pipette піраміда (-ди) ж pyramid* нірван ий rapt; (пі́драний) torn, rent; ~ня с гаре * пірва́ т и = порива́ти Шрене́ ї ( їв) мн the Pyrenees нірене́ й ський Iberian; ~півосгрів Iberian Peninsula піритися to moult пір'я с plumage, feathers мн нір'я́стий feather-like, feathery, downy; feathered піскова́ т ий sandy, gritty; sand-like | sandstone піскове́ць(-ківпя́)ч, ~йк (-а́) ч ніслане́ ц ь (-нця́)ч messenger, errand boy [mission післаннйцтво (-ва) cmessage, після 1. прс afterwards, later, for the future, henceforth; 2. прм after, behind; (часово́) after, past; ~ то́го after that; цьо́го hereupon, after this a. that; ~ чого after which, whereupon післявоєнний after-war післяза́ в тра npc the day after to-morrow ніслямо́ в а (-ви) ж appendix нісляпла́ т а (-ти) ж cash on delivery, reimbursement ; за ~ ою to be paid for on delivery f(ing) day пісний lenten; ~ день fastпі́ с ня (-ні) ж song; (мело́дія) air, tune; поет, lay; (церко́вна, духо́вна) hymn; chant; (вірш) poem; маршова́ ~ marching song пісо́ к (-ску́) ч sand; гру́ б ий~ grit; поси́пати піско́м to (strew with) sand; си́ п ати~в о́чі to throw dust in a p.'s eyes пла́ в ко піст (-по́сту ч fast(ing); ве^ ли́кий ~ Lenc пістоле́ т (-та) ч (пісто́ль) pistol пістряк (-ка́) ч (рак) мед. cancer Ідіте́й) nurse пісту́ н ка (-ки) ж (лівчи́на до нісяти to piddle, to piss, to pass water, to urinate піт (по́ту) ч sweat, perspiration: в по́ті чола́ in the sweat of the brow; потого́нний лік sudorific піти to go there, to betake o. s. to; (з ха́ти) to go out (of doors) ; (відійти́) to leave; ~ по кого (щоб приве́сти) to fetch, to go for пітні́ти to sweat: to perspire; (окуля́ри, шибки́) to be steamed a. covered with moisture пітьма ( ми) ж darkness, obscurity пі́ х ва (-ви) ж scabbard, sheath; анат. vagina ніх$т|а (-ти) ж infantry; ~ йнець (-нця) ч pedestrian; військ. foot-soldier піч (-пе́чі) ж stove; пекарська ~ oven; кахлева́ stove of Dutch tiles;гонча́рська kiln: ~ -суша́ркаdrying-stove «.kiln пічник, (-а) ч stove-fitter пічня́віти (горо́х, квасо́ля) to soak, to steep пішва (-ви) ж (на по́ду́шку) pillow-case, pillow-slip пішки прс on foot пішохід (-хо́ду) ч pavement, foot-path, Am. sidewalk піщинка (-ки) ж grain of sand ніяніно ( на) с piano(forte) ні́ я ти to crow нла́ в ати (на воді) to float, to swim; (в повітрі - птаха) to hover плавба́ (би́ ) ж navigation; морська́ ~ (по́дорож) voyage нлаве́ ц ь (-впя́) ч fin плавкйй fluent; (мета́ль) fusible ; ва́ ж ко~ refractory пла́вк ість ( кости) ж (мо́ви) fluency, ease; ~ о прс (гово- плавун 231 ри́ти, писати) to write, to speak fluently a. with (great) fluency a. ease плаву́ н (-на́) ч swimmer плаз (-у) ч би́ти ~ом меча́ to strike with the flat of the sword пла́ з ма (-ми)ж (протопла́зма) piotoplasm нлазовйтий cringing, grovelling, servile плаз ува́ т и to creep, to crawl; обр. (пе́ред кимсь) to cringe, to fawn (пе́ред - upon) плазу́ н (-на́) ч зоол. reptile плай (-а́ю) ч foot-path, horse(а. bridle) -path а. road пла́ к ати to weep, to cry (над чимсь-at); to shed tears, (хли́пати) to sob, щ to snivel; (по кім) to lament, to deplore, to weep over (the loss oi) a p., a th.; ~ з радощів to weep for joy; той, що пла́че weeper плаксивий whining, crying план (-ну) ч = плян ллане́ т а (-ти) ж planet лла́ с кйй flat; plain, level; мат. plane лла́ с т (-ту) ч layer, bed; геолог. stratum; (ска́втінґ) Scouting лла́ с тати to creep along; to sneak up to, to steal near пла́ с тика (-ки) ж plastic art пластиліна ( ни) ж plasticine нластйнка (-ки) ж >- платівка, >- кружо́к лластйчн ий plastic; ~ість ( ности) ж plasticity пластинка (-ки) ж plate пластичний plastic лласту́ н х ( на́) ч scout; (юна́к) Boy Scout; ~ка (-ки) ж Girl Guide, Ам. Girl Scout нла́ т а (-ти) ж reward, payment), salary; заробітна ~ salary платити to pay a p. (for) s. th; (лікареві to (pay a) fee to...; ~ з а кого́ to treat {щЛо stand), a p. to a th; ~ напере́д to prepay; ~ згори́ to advance пле́ н ум платівка (-ки) ж plate; фотографічна ~ (photographic) plate [ker oats платкй (-ків) мн вівсяні Quaпла́тний due, payable пла́гник(-ка)ч ве́ к сля drawer; пода́тків: ratepayer ллатнйчий (-чого) ч (на кораблі) purser; (в рестора́вах,кава́рвях) head waiter, cashier пла́тність (-ности) ж (ве́ксля) maturity, expiration платня́ (-і́) ж salary, payment; підви́щена ~ higher (а. better) pay а. wages; ста́ла ~ fixed salary плато́ к(-тка́)ч piece of cloth; (до стира́ння) duster, rubber пла́ т тя с garment, dress; (го́ловно жіно́че) gown; clothing, clothes мн пла́ х та (-ти) ж (на віз) tilt; (жіноча) skirt плач (-чу́) ч weeping; cry пла́ ч ення с payment плащ (ща́ ) ч mantle, great coat; cloak (теж військ.)', (жіно́чий, довгий) соаі; (купа́льний) bathing wrap; (коро́ткий, широ́кий) sack; непромака́льний ~ mackintosh,water-proof; подоро́жній ~ travelling coat нлебе́ й (-е́я) ч plebeian; ~ ський plebeian; low, vulgaj* плебісцйт ( у) ч (general) plebiscite |plebs плебс ( у) ч mob, rabble;^им. плеврит (-у) ч (запа́лення пле́ври) pleurisy плед (-а) ч plaid, travelling rug плека́ т и to nurse, to take care of, to foster, to tend племінн ик (-а) ч nephew; relation; ~иця ( ці) ж niece; relation [бібл. tribe нле́м'я (-мени) сгасе; family; нлена́рн ий, ~ е засідання full sitting а. session нленіпоте́нт (а) ч proxy, deputy; пол. plenipotentiary пле́ н ум (-у)с,ч plenary meeting плеск 232 плеск ( у) ч ripple, murmur, plash плеска́ т и (в доло́ні, в ру́ки) to applaud; to cheer плеска́ т ий flat, plain, level пле́ с тйіо weave; (ко́си) to wear (one's hair in) tresses; to loop; ~ небили́ці а. нісенітниці to talk nonsense а. rubbish, to babble; (яяико́м) to jaw; ~ (віно́к) to wind; ~ (панчо́хи, рукави́ці) to knit пле́ т ений knitted; ~ (з лози́) wicked, wicker плеті́ й (-ія́) ч, ~ к а (-ки) ж plaiter, braider; ~ вінків winder, (а. maker) of wreaths плече́ (-ча́) с shoulder; ~ об ~ shoulder to shoulder; бра́ти на ~ to shoulder; здвига́ т и плечи́ма to shrug плива́ л ьня(-ні) ж swimming-bath, (swimming) pool; baths мпу swimming establishment плйвкість (-кости) ж unsteadiness; inconstancy; restlessness пливу́ ч ий (вода́) running; swimming, floating плиг ( гу) ч jump, bound, leap, vault; ~ ! вг hush!, quick!, hop! плин (-ну) ч fluid плйнн ий liquid = рідинний: ~ ість (-ности) ж liquid; liquid (а. fluid) state а. condition плйска (-ки) ж зоол. wagtail плистй to stream; to run, to flow: (у ВОДІ) to swim; (ре́чі) to float; (паропла́вом, човном) to navigate; (під вітрилами) to sail; (час) to expire, to elapse; (в повітрі) to hover (птахи); to well; ~ корабле́м горі ріко́ю to sail (а. steam) up-stream; до́лі ріко́ю to sail (а. steam) down-stream плйта́ (-ти́) ж plate; (стола́) top; кам'яна ~ stone slab, flagstone; (хідника́) paving-stone; панцерна ~ armour -pla e плюва́ т в плиткйй (вода́) shallow, flat плівка ( киї ж membrane, cuticle; на рідинах: film; фото,r film плід (пло́ду) ч fruit; (твари́н і люпи́ни) foetus: (ду́ха, мисте́цтва) production плі́ с ніти to get mouldy пліснь (-ні) ж (= цвіль) mouldy mildew плісе́ нвдм с pleating, kilting: плісо́ в аний pleated плісува́ т и to pleat; to kilt пліт (пло́ту) ч wicker(ed) (а., wattled) fence пліто́ к (-тка́ ) ч спорт, hurdle плішити to wedge (а. drive) in плі́ ш ка (-ки) ж dowel, peg,, plug пло́ д ити обр. to generate, to engender, to beget; to produce; ~ с я (твари́ни) to multiply плодовйт ий fertile; ~ість ( тости) ж fertility ПЛОДОЗМІН ( у) Ч rotation (а. succession) of crops [even, плоскйй flat; (рівний) plane, пло́ щ а (-щі) ж геом. plane;, plain, level place; square; (будіве́льна) site площйна́ (-ни́) ж area, superficies, plain, surface; level (country) плуг ( га) ч plough; (моторо́вий) motor plough плуга́ | р (-аря́), ~тар (я),~тир ( я) ч ploughman плужо́ к (-жка́)чridge- («.ridging > plough плутанина (-ни) ж confusion, entanglement; (лабіринт) maze; chaos, jumble muddle; complication плутокра́ т (-а) ч plutocrat; ~йчний plutocratic; ~ і я (-ії) CMC plutocracy плюва́ л ьниця (пі) ж=плюва́ ч ка (-ки) ж spittoon плюва́ т и to spit (на - at, up [on]) to spit out; заборо́нено ~ ! do not spit! 233 поба́ ч ення плюга́ в ий плюга́ в ий ugly, abominable, пля́ ц ок (-цка) ч крухи́й shortdetestable, nauseous, disgustcake, shortbread; = па ляни́ця ing; base, mean; ~ити to soil; пляшка (-ки) ж bottle; (маобр. to defile; to disgrace, ла́ ) flask; скляна́ ~ glass (обра́жувати) to affront, to in- bottle sult пльо́ м б(а (-би) ж (зу́ба) stopping, filling; (поштова́, залізплюндрува́ ти to pillage; to ни́ча) lead seal; ~ува́ т и to plunder, to sack, to depopuseal (with lead); (зу́би) to plug, late; ~льник (-а) ч devastato stop tor. ravager; destroyer плюск ати to dabble, to пневма́т ика (-ки) ж (авт, splash; ~ ~ с я (в воді) to padколі́с) pneumatic tire; ~йчdle (а. splash about) in the wa- ний pneumatic ter; ~іт (-коту) ч (хвиль) пну́тися(пня́тися)Іо scramble; swash, constant splashing, (на де́рево,то́що) to climb, to ripple (а. purling) of a stream clamber (up) a tree, a mounплюта (-ти) ж rainy weather, tain ітд.; (про росли́ни) to bad a. stormy weather creep, to wreathe; обр. to плюто́ н (-ну) ч (чота́) platoon aspire, to strive плюш (-шу) ч plush; ~о́ в ий по прм по че́ р зі: after, beplush hind; часово: after, past; till, until, as far as: up to; so far; пляґія́ т (-у) ч plagiarism; ~ for the sake of; (з орудп. в) ор (-а) ч plagiarist according to; бу́ти вдя́гнупля́ ж а (-жі) ж beach, (sea-) shore I poster тим по найновішій мо́ді to be dressed after the fashion пляка́ т (-та) ч placard, bill; пля́ м а( мфжвіаіп; blot;spot; поа́ з бучн ий alphabetic(al); ~ o npc alphabetically, in alsoil; без ~и spotless phabetical order а. succession плямити to stain, to spot, to побажа́ н ня c (кому́сь) good taint; oOp. to sully плян (-у) ч plan; (намір) design, wishes мн; wish, desire; congratulation ; новорічні ~ comview, intention, purpose; (риpliments мн (of the season); сунок) draft, plan, sketch; буз найкра́щими ~ми з наго́ди діве́ л ьний~ architect's plan a. with the compliments of the sketch season пляніґльо́ б (-а) ч planisphere пляніме́трія (-ії) ж plane побажа́ т и кому́сь to wish a geometry, planimetry p. joy, to congratulate пляно́ в ий systematic, (well) побала́ к ати to conver se with planned; methodical a p. upon a th., to chat, to chatплянув а́ння c (пове́рхні) le- ter, to talk, щ. to mag velling; ~ а ́ т и to make even, побараніти (о́чі) to grow dim; to level; to plan, to project; з побаранілими, очима dimto scheme; to purpose -eyed a. -sighted плянт а́тор (-pa: ч planter; ~ по-ба́тьківському npc in a а́ція (-іі) ж plantation fatherly manner, like a father пля́ с тер (-тра) ч plaster; ан- по-ба́тькові npc by (а. from глійський ~ courtplaster а. on) the father's side плятйна (-ни) ж platinum, поба́ ч ення c (дво́їх люде́й) platina interview; умо́влене ~ appointment, рідше: rendez vous; плятфо́ р ма (-ми) ж platform до ~ till we meet again; 1 hope пляц ( цу) ч = пло́ща 234 поважа́ н ня лоба́ ч ити ow piety; godliness; devoutsoon to see you again: till ness next time; good bye!, (відпонобойо́ в и[сько ( ка) c, ~ще відь) so long!, farewell (-ща) c battle-field; arena ноба́ ч ити to behold; to perceive, to see; to notice; ~ с я нобо́ р ювати to overcome, to subdue, to conquer; to comto see again, to meet again bat; (ду́мку) to oppose, to atнобере́ ж жя с coast, shore; tack; (при́страсть) to subdue; (пля́жа) beach; bank; морto beat ське́ ~ seaside побере́ ж нйк (ка́ ) ч forest- побо́ ю вання c fear, appre-keeper, ranger hension, dread, fright побира́ т и to occupy; гро́ ш і: побо́ ю ватися to fear, to apto receive; платню: to draw, prehend, to be afraid (чого́сь to receive of); (про кого) to be apprehensive (а. afraid) of побива́ т и to beat, to strike; во́рога: to beat; ~ на го́лову побре́нькувати (склянками) to jingle, to clank, to clink, to rout, to put to rout to rattle [dote побіджа́ т и to overcome, to conquer; (побива́ти) to beat; побрехе́ н ька (-ки) ж anecto subdue; to be victorious' побруд|н|йти to soil, to dirty (кого́ - over a p.); to win побря́зкувати to clink, to побідн ий victorious, triumclatter, to clash; ~ кайда́нами phant; ~ по́хід triumphal pro- to clank (всі: чим -знах) cession; ~ик (-а) ч, ~иця(-ці) но́ б уд (ду) ч sting, induceж conqueror, victor; спорт. ment; motive, impulse; spur, winner incitement; з вла́сного ~ у побі́ ж н ий superficial, shal- of one's own accord low; ~ість (-ности) ж super- побу́ д жувати to flush; to instigate, to agitate, to incite, iiciality, shallowness |pale to encourage, to stimulate побіліти to grow (а. turn) побільша́ т и to enlarge ('теж побу́дливий genial, excitable, irritable, sensitive; rousing, фото); люпою: to magnify; мед. irritant, stimulating (поширювати) to extend побільшення c enlargement; нобудува́ т и to build (up), to raise, to erect; обр. to edify; апара́ т до ~ enlarging ca(тео́рію) to build up; (дра́му) mera to construct ио́ б іч прм beside, by the side of, close to, near, close by; побу́ р хати кому́ воло́сся to next door; ~ се́ б е abreast tumble a p.'s head-dress поблажа́ т и r- бу́ти поблаж- по́ б ут (-ту) ч (перебува́вня) ливим stay; abode, residence; (яко́нобла́жлйв]ий indulgent; бу́ - гось наро́ду) manners and ти ~им to indulge, to be incustoms; сга́лий ~ (permadulgent to(wards) a p., to have residence, domicile, settpatience (a. to be lenient а. pa- nent) led abode tient) with a p. г а (Ти) ж authority; но́ б лизьк ий (lying) near at пова́ dignity, respect hand, adjacent in the vicinity; нова́ ж аний respected; wor~ o прс not far off, near (at thy; ~ Добро́дію! Sir, de£r Sir hand) ння c regard, esteem; нобо́ ж н|ий pious, religious, новажа́ worship, respect; з повним devout; godly; ~ість (-ности) ~нням (most) respectfully; re- 235 поважа́ т и пові́ к а ість (-вости) ж abstinence, verence, veneration; ~ а ́ т и moderation; frugality, tempeto esteem, to regard, to horance, sobriety, abstemiousnour; to revere, to venerate; ness; (до люде́й) distance to esteem пова́ ж ний serious, earnest; іювива́ т и to wrap (up), to envelop (in), to wrap up (in); grave (дити́ну) to swaddle, to swathe повалйти to break down, to prostrate, to overthrow; повйва́ ч (-a, -ача́) ч swathinga. swaddling-band to knock down a. over; (на повидло (-ла) с, повйла (-ви́л) зе́млю) to throw down мн plum-jam по ва́ ш ому прс to your mind, in your opinion повинен = пови́нний; to be повдові́ лий widowed; ~ти to obliged to; to be to; shall; become (а. to be left) a widow ought (to); він ~ прийти́ he поведінка (-ки) ж conduct; beshall come; не все ми ро́биhaviour, manner; (з людьми́) мо те, що ми повинні робити dealing; (че́сна) fair dealing we don't always do what we пове́ р нення c return, restiought to (do) а. what we are tution (in duty) bound to do; він ~ був написа́ти he ought to новерта́ т и to turn back; to have written; ви пови́нні буreturn; (щось) to turn (round ли би це зробити you ought a. about); ~ с я to come round, to have done it; цього не to turn round; to come back, пови́нно було́ бу́ти that was to return; to revert по́ в ерх (xy) ч story,floor; най- not to be вищий ~ topfloor, top-story повйнн ий (in duty) bound te иове́ р хня (-ні) ж surface, do a th., I ought to (do); plain; (води́) sheet; (обме́жепови́нен; ми не ~i тим жуна) area; (рівна) level ри́тися that won't trouble us поверхо́вий storied; о́дно-~ повинність (-ности) ж duty; one-storeyed; три ~ of (а. obligation with) three stories, three sto- новинуватися to obey (кому́ ries high, three-storied - a p.); не ~ to disobey поверхо́ в н ий superficial, новита́ н ня c welcome, greeshallow; ~ e зна́ н ня́ slight ting, salutation knowledge, smattering повитуха (-хи) ж midwife пове́ с тйся to succeed, to be повіва́ т и (пра́пор, воло́ с с$ successful, не ~ to fail to stream; (хусти́вою) to wave но́ в зати to slink; to sneak; по́ в ід (-вода) ч зв мн reins мн to crawl, to creep повідо́мленпя с notice, notiцовзде́ р жати to restrain, to fication, communication; meshold а. keep off; обр. to desage; воє́нне ~ communiqu6 tain; (перешко́дити) to re- повідомляти to inform (a. strain, to prevent; to hold up; advise) a p. of a th., to acquaint to hinder; to withhold (відa p. with a th.: заздалегідь: from); ~ с я to abstain from to give a p. warning (а. notia th.; ~ від голосува́ння to ce) of a 1Ь.; му́симо сейча́с refrain from voting його́ повідо́мити we must at повзде́ржлив ий abstinent; once send him word a. let moderate; (в ї'жі і питті́) fruhim know (that) gal; головно: в питті tempe- но́ в із ( возу) ч coach, cab rate, sober, abstemious; ~ пові́ к а (-ки) ж eyelid, lid повільний 236 повто́ р ення a. qualified; authorized (а. emповільніий slow; (ліни́вий") powered, entitled, licensed) to tardy, comfortable, easy; ~ о повнота́ (-ти́) ж fill, fulness; прс* slow, leisurely completeness повільність (-ности) ж compliance, complaisance; slow- по́ в н я(-ні)ж acmp.luW moon; ness, tardiness ма́ємо ~ю we are having (а. по́ в інь (-вені) ж inundation, it is) full moon high water пово́ д жения c treatment; behaviour, conduct; (кому́сь повірити (в що) to put faith особи́сто) thriving, prospein a th., to give credence to rity; success it, to credit it повісити to hang up; (на ши́- пово́ д итися to behave o. s.; ~ з ким гру́бо to treat a p. бениці) to hang; ~ с я to hang harshly; він умі́є ~ з людьми́ o. s. he knows how to deal with повістя́ р (-ра́) ч novelist people, he knows («.is a man по́ в ість (-ти) ж novel of) the world; ~ з ким до́бре повіт ( ту) ч district (пога́но) to treat (а. use) a р» повітроохо ло́ д я^уваний аігwell (ill) - cooled , повітропла́ в (-а) ч airship, повоєнний post-war balloon; ~ство (-ва) с aerial пово́ л і npc by and by; slownavigation, aeronautics мн , (ly); ~ ! небезпе́чне мі́спе! slow! danger! |ver повітропо́шта (-ти) ж aerial поволіка́ т и to spread; to copost, air-mail повітр я c air; обр. wind; сві- поворо́ з ник (a) ч rope maже -^я {нпр в го́рах) fresh air; ker на вільному ~і in the open поворо́ т ( ту) ч return air; нечи́сте ~я stale air; по- повороткйй dexterous, adroit; (духово) clever, skilful псо́ване ~ я vitiated air повія (-ії) ж low woman, bad поворо́ткість (-кости) ж adroitness, dexterity; skill; clegirl, fast (a. gay, loose) woverness man по́ в н ий full; (напо́внений) fil- поворо́ т ний: ~ біле́т return led; (го́лос) rich; ~им пра́вом (-ticket); ~ пункт turningwith perfect right; теа́ т р був -point, crisis; ~ тиф relap~ий the theatre was crowsing fever ded; complete, total; на ~ому повстава́ т и to arise; з місць: мо́рі in the offing, on the to leap to attention; to rise, open sea, on the main to start; (про́ти ко́го, чо́го) по́ в ністю npc fully, all over, to resist, to rebel (against) wholly, quite, altogether повста́ н ець (-нця) ч insurповнова́рт[існ]ий!и11у worth gent, rebel, mutineer; ~ н я the money, of high quality c (бунт) rebellion; insurrecповновла́ с ть (-сти) ж full tion; ~ський (~чий) insur(а. plenary) power а. autho- gent, rebellious, seditious, rerity; в су́ді power of attorvolutionary ney; (письмо́-гра́мота) letter повстянйй (made) of felt; (a. warrant) of attorney капелюх felt hat повнолітній of (full) age; ~ повсть (-ти) ж felt ість (-ности) ж full age, ma- повсяк де́нний, ~дне́ в ний jority daily; обр. common, trivial повнопра́вний fully entitled повто́ р ення c repetition 237 по́ д альший повто́ р ювати повто́ р ювати (повторя́ти) to по́ г олоска (-ки) ж rumour, report repeat, to do (over) again повч а́ти№ teach, to instruct; пого́ н ич (-ча) ч ploughboy, ~а́ л ьний instructive; edifydriver ing ного́ н я (-ні) ж pursuit; chase пов'яза́ т и (логічно) to com- ного́ р д а (-ди) ж scorn, debine ; to bind (а. tie) together; spite, disdain, contempt; ~» to attach (to) Iped жувати to despise, to hold пов'я́ л ий faded; (квітки́) droo- in contempt, to scorn; to reject пога́ н ець (-нця) ч rascal; ido- погоріти to burn down; (про later ;~ий (з лиця́) ugly; bad; ліоле́й) to suffer by (а. to lose abominable, detestable one's properiy through) a lire ноганйн (-а) ч heathen, pagan ногостйти to receive (а. enпоганіти to grow worse, to tertain) hospitably; стра́вою go from bad to worse; to deй питво́м: to feast, to regale teriorate; to grow ugly a. (with eating and drinking); щ. nasty to treat (to a dinner) пога́ с лий dull(ed), dim(med), логострйти to wet, to sharpen obscure(d), lifeless; (ого́нь) dead поготі́ в ля c рятунко́ве ambulance station погиба́ т и to go to ruin, to perish погреба́ т и to inter, to bury погибель (-лі) ж destruction; по́ г ріб (-ребу) ч funeral; уроruin, fall чи́стий ~ obsequies мн погі́ д н ий cheerful, bright, se- погро́ з а (-зи) ж threat(ening), rene ; ~ість (-ности) ж seremenace nity погу́ б а (-би) ж destruction, ruin; ~ний pernicious логі́ р шати (гі́ршати) to get а. grow worse подава́ т и to give, to present, to pass; to hand a th. to a p.; погірш а́ти (~и́ти) to make to offer; ~ крізь ра́ д іо to broadworse, to deteriorate cast; ~ (щоне́будь за прилогла́ д ити to stroke, to caress чи́ну, щоб ви́правдатися) to поглина́ н ня c absorbtion pretend; ~ собі ру́ к и (на прапоглина́ т и to absorb по́ г ляд (-ду) ч look, view, opi- віта́ння) to shake hands; ~ жало́ б у to bring (а. lay) an nion; (швидки́й) glance; point action (for damages) against of view, aspect a p.; ~TOH to give the keyпогляда́ т и крадьки́ to peep ногн і́й (-но́ю) ч dung, manure; note; ~ да́ л і to pass round; ~ до сто́лу, на стіл to serve ~оїти to dung, to manure лого́ д а(-ди) ж weather; (не- подава́ т исяназ^оfall back, to recede; (помарніти) to fall го́да) bad а. stormy weather; (а. waste) away, to lose flesh га́ р на ~ a fine weather; стан ~и weather, atmospheric-con- но-да́ в ньому прс according to old (а. time honoured) cuditions мн; ста́ л а ~ a (баро́stom, суд. by (ancient) preмегр) set fair; (ду́ха) cheerscription fulness, cheeriness ііого́ д жуватися to accord (з- нода́ г р а (-ри) ж мед. gout, podagra; ~ик ( а) ч gouty -with); to reconcile (з кимpatient; ~йчний gouty -with, to); ~ (з судьбо́ю) to reconcile (to); to agree по́ д альший distant, remote; I far away; far off (upon, on) 238 подо́ б атися пода́ н ня пода́ н ня с request; на письмі́ ноде́ р ти to tear (up); to render (asunder); в поде́ртій оде́ petition, suit, memorial; вносити ~ to present (а. send up) жі tattered and torn, out at elbows; в поде́ртих череви́a petition, a memorial нодару́ н ок (-нка) ч present, ках out at heels gift подешевіти to become cheaper податко́вець(-вця)ч re venue-otficer нодйбувати to meet with; пода́ т лив ий yielding, com(припадко́во) to chance (а. pliant, complaisant; ~ість hit) upon (-вости) ж compliance, com- цо́ д ив (-ву) ч admiration; ~ y plaisance гідний admirable, wonderful; ~ля́ т и to admire пода́ т ок (-тку) ч tax, duty; міський: rate; ~ від о́боро- но́ д их (-xy) ч breath; ~ві́ т ру ту (оборото́вий) revenues мн blast of wind of business done; ~ доходо́- подібн ий similar,resembling; вий, прибутко́вий income tax; like (до-to); бу́ти ~им to спадко́вий ~ succession duty; have (а. show) a likeness to стягати пола́тки to levy, to a p., to be (а. look) like a p.; collect; вільви́й від пода́тку to resemble; (ре́чі) similar (a. tax-free, (това́ри) duty-free alike) to; я не ба́чив ніко́ли пода́ ч а (-чі) ж statement нічо́го ~ого Lhave never seen по́ д виг (-у) ч (noble) exploit, the like (of it); в ~ий спосіб heroic did; воєнний ~ feat alike; ~ість (-ности) ж likeof arms ness, similarity; разюча striking resemblance (to) подвигатися to injure o. s. подіва́ т ися to §et (a. be) lost; in lifting де подівся мій roi^HHHK?what подвйжний movable; ~ бльок has become of my watch ? moving pulley нодві́ й н ий twin, double; ~e по́ д іл (-лу) ч division, distribution; classification вікнб double window; ~ i две́ р і double-door; folding поділений divided doors; ~ a гра (те́ніс) doubles но́ д ілка (-ки) ж measure; (на ма́пах) scale мн; обр. double game; ~ e книгово́дство book - keeping подільн ий divisible; ~ик( а) by double entry ч divisor; ~ість (-носги) ж подвір'я c yard; шкільне́ ~ divisibility quadrangle a. quad по́ д іюм ( у) ч podium; stage подво́ є н ий redoubled; грам. подія (-ії) ж event, incident; reduplicated; ~ н я с doubling, воєнна ~ event a. occurence reduplication; при́голосних: during the war теж gemination подо́ б ати собі що to be pleaподво́ ю вати to double; грам, sed; (сильніше: charmed, deю reduplicate lighted) with a th., to take a поде́ коли npc sometimes, pleasure (сильніше: a delight) many a time, many times, in a th. oft; ~куди npc somewhat; подо́ б а тися to please; to like; here and there вона́ мені ~ ється I like (the поденерво́ в аний excited look of) her ; він ро́бить те, поденервув а́ння c exciteщо йому́ ~ється he does as ment, agiiation; ~ а ́ т и to stir he pleases; ~ ється мені a th* up, to excite suits me, сильніше; it pleases 239 побмність по-до́ б рому state,wedlock,married couple; me; як воно́ Вам ~ється? married people; ~ на ві́ р у how do you like (а relish) it? concubinage по-до́ б рому npc in a friendly (а. an amicable) way: (добро- по́ д ув (-ву) ч (си́льний) gust, blast of wind; ~ а ́ т и to blow вільно) willingly, of one's own поду́ ж |ув|ати to overcome, accord to subdue; (з хворо́би) to подо́ в гастий longish, oblong recover подо́ в жній oblong подола́ т и to vanquish; ~тру́ д - подума ги to reflect (a. meditate on a th.; to turn over (а. нощі, перепо́ни to surmount, to revolve) in one's mind; над to get over тим ~ ю 1 will think (a. turn) подо́ л оВ (-лка) ч lap it over: над тим тре́ б а до́ б ре по́ д орож (-жі> ж journey; ко ~ ~ that requires careful ро́ т ша: tour, trip, excursion; consideration щ. run; ~ мо́ р ем voyage, до́ в ша: traveKs ми) по́ д у́ ш ка (-ки) ж (в лі́жку) pilподорожник ( ка) ч traveller; low, cushion; pad; пухова́ ~ (корабе́льнай) navigator down cushion; ~ до надуподоро́ ж н ій (-нього) ч (залізва́ н ня air-cushion; ~ до си́ ницею) traveller; travelling дження seat cushion; ~ на man;passenger; (морем) voyголки pin cushion; ~ сідла́ ager ; ~ я (інформати́вна) saddle-cushion, pillion; (на кни́ ж ка guide-book; ~ ку́ ф ер крісла́х) cushion travelling trunk; ~ я на́ г ортка подущйна (-ни) ж (під го́ л оtravelling coat ву) small pillow подорожі́ т и to rise in price подя́ к а (-ки) ж thanks мн; подорожува́ т и to journey, (вдя́чність) gratitude; returto travel; ~ залізни́цею to ning thanks; ~ування с retravel by rail, to rail turning thanks; ~увати to подоро́ з і npc on the way, on thank (а. return thanks to) the road a p. for a th. подоста́ т ком npc plenty of, пое́ з |ія (-ії) ж poetrj^poem; enough; ма́ т и ~ to have plenty збірка~ій collection of poems of, to abound (чого́сь - in) пое́ м а (-ми) ж poem, work подразливість (- вости) ж of fiction sensitiveness, irritability пое́ т (-та) ч poet: ~ к а (-ки) подра́ з ник (-а) ч exciter ж poetess; ~йчний poetic(al) подратува́ н ня c excitation; поєдйнок (-нку) ч duel (на стан: excitement шпа́ди тощо - with): визива́ т и иодрі́ б но npc in detail; якна ~ to challenge, to call out найподрібні́ше in detail with (for a duel); ~ на пістолі to full particulars; thoroughly, challenge a p. to a duel with exhaustively, searchingly pistols a. a pistol fight подро́ б иц я (-ці) ж particular поєдйнч ий plain, simple; point, item; detail; ~ i мн par- (гладки́й) smooth, sleek; ^ e ticulars, details ділово́дство bookkeeping by по́ д руга (-ги) ж friend, playsingle entry mate; подру́ г и (-гів) мн mar- поєднання c reconciliation ried people поєдна́ т и to reconcile (з ким подру́ г е npc secondly (2'у), -to, with); ~ с я = поголитиin the second place ся, 1o agree on (а. about) a ih. подру́ ж жя c (стан) married иоє́ м ність (-ности) ж volume, 240 поздоро́ в лення пожа́ д аний му́сь.чогбсь - a p. a th); варcapacity; ~ корабля́ tonnage тий позави́лування invidioue пожа́ д аний desired,desirable пожада́ т и to hanker after а. поза́ в тра npc the day after to-morrow for, to crave for ножа́ д ливий lickerish (after); поза́ в уш: дава́ т и ~ to box a lascivious p.'s ears; ~ н и к (-а) ч box пожаліти (когбсь) to pity; on the ear щось: to regret, to deplore; позавчо́ р а npc the day beпожа́ л ьсяБоже! Lord be mer- fore yesterday ciful!, щ. good gracious! поза́ д у npc behind ножа́ л увати to grudge, to en- позазе́ м ний supernatural vy (кому́сь чого́сь - a p. a th.) поза́ о чі npc behind ae.p's back ноже́ ж а (-жі) ж burning; fire, нозаслужбо́ в ий outside (a. conflagration; ~ н и к (-ка) ч not belonging to) one's (regufireman lar) duty a. duties; off duty ножертвува́ н ня с sacrifice; поза фіолето́ в ий ultra-vioalms, charity let; ~черво́ н ий ultra-red пожйва (-ви) ж food, nou- позба́ в лений усіх прав outrishment; fare; aliment; здоlawed ро́ в а ~ wholesome; духова́ позбавля́ т и to make a p. lose ~ food for the mind, mental a th.; to deprive (a p. of a th.); nutriment a. pabulum to bereave; ~ (громадя́нських пожйвн ий nutritious, nutritiправ) to deprive of (civic a. ve; nourishing; (стра́ва) subcivil) rights; ~ спа́дку to disstantial; ~ість (-ности) ж inherit, щ. to cut о if with а nutritiousness, substantiality farthing пожира́ т и to raven, to de- позбува́ т ися (чого́сь) to get vour, to swallow, to eat up rid of..., to be rid of... пожиткува́ т и to derive ad- позво́ л ення c allowance, pervantage from, to make the mission, grant; consent, agreemost of, to make a profit out ment of, to-prolit by; to ton to позволя́ т и to allow, to per(good) account mit, to grant; to consent, to пожйток (-тку) ч profit, avail, agree (на - to); (йа що) to perutility; прино́сити ~ to yield mit, to allow, to suffer; не ~ a profit to object to (щ. to kick against) пожито́ ч н ий useful; ~ість ath.jMo'i за́ с оби не позво(-ности) ж utility ля́ ю ть мені на те my means пожбвк лий yellowed; ~нуdo not (щ. won't> allow it; ти to turn yellow (собі) куп. to beg (to do); to цо́ з а (-зи) ж pose; position; presume too much, to make (тіла) posture; прибира́ т ипо́ - too bold; to treat o. s. to a ey to strike (up) an attitude, th.; не мо́жу позво́лити собі to pose на те I cannot afford it поза́ п^м without, behind, un- позде́ р жлпвий abstinent less, outside; ~ пита́нням по[з]до́ в ж прс along; (коло́ти) beyond question; ~тим besi~ lengthways a. lenghtwise de; moreover; ~ очі behind a. longitudinally one's back, perfidiously, in поздоро́ в лення с greeting; an underhand way; ходи́ти кріпке́ ~ руко́ю squeeze; ~ шко́лу to play (the) truant серде́чні, щирі ~ best love, позавйдувати to envy (коmuch love; with kind regards поздоровляти 241 лоздоровля́ т и (поздоровити) to greet, to salute; (головно військо); to send love; каза́ ти кого́сь ~ to send one's compliments а. regards (to a p.); про́шу ~ від ме́не remember me to...; обр. to welcome но́ з ем (-му) ч level поземе́ л ля c ground, terrain, territory позе́ м [н]ий horizontal; level лозе́ м ниця ( ці) ж (water-) level, libella лозива́ льник (-a) ч accuser; ~ння c суд. prosecution; ~ ти to prosecute; to accuse; ~ ч (-ача́) ч, ~чка (-ки) ж plaintiff, complainant лозйк а (-ки) ж lending; advance; (від кого́) loan; держа́ в на ~ public (а. government) loan; воєнна ~ war-loan; да́ т и ~у to grant а p. a loan, to advance (а. lend) a p. a loan, to make an advance (а. to lend money) to a p. позитив (-ву) ч фото positive (picture); ~ ний positive; affirmative лозйц ія (-ії) ж position; (в званні) situation; ~їйнавійна́ trench (а. stabilized) warfare позича́льник (-ка) ч creditor, oorrower лозич а́льня (-ні) ж книжо́к circulating library; ~ а ́ т и (кому́сь) to lend, ~ ~ гро́ші to loan, від кого́сь; to borrow money of (а. to get accommodation from) a p.; ~ собі to borrow (щось від кого́сь a th. of a. from a p.; книжки́: to borrow (а. get) books from; пози́чені гро́ші borrowed money; позича́ти на (який за́ став) to (grant a) loan on позичка (-ки) ж безпроценто́ в а free loan; пози́ка иозичко́ в ий: ~ а ка́ с а loanbank позіва́ т и = позіха́ти но́ ї зд по́ з ір (-зору) ч attention; да́ ти ~ to give a. take a. pay heed (на - to); appearance, pretext; під позором, що on the plea that, pleading that позірний apparent, seeming, ostensible нозіха́ йло (-ла) ч yawner; ~ ння c yawning; ~ти to yawn по́ з іхи (-хів) мн yawning fit; наук, oscitancy [-brass позлітка (-ки) ж tinsel, leafпозміта́ т и to sweep (off), to cleanse, (по́рох) to dust; to sweep together познайо́ м ити to acquaint a p. with a. of a th; кого́ з ким to introduce a p. to a p.; (з чим) to initiate a p. in a th.; ~ ся to make the acquaintance юї a p.; щ. to fall in with a p.; (з чим) to familiarize o. s. with a th. позна́ к а (-ки) ж mark, sign; (особли́вість) characteristic позначити (вівці) to mark: (това́ри) to label; (щось у кни́жці) to mark но́ з ов (-ву) ч суд. suit позоло́ ч ений gilt; ~увати to gild (over); ґальванічно: to electro-gild; ~ення c gilding позубйти to indent; хвиля́сто: to scallop; ~ с я to become notched a. dented a. jagged позува́ т и to pose ноіме́нн ий alphabetical); ~ ~ спи́сок list of names, roll; (до ви́борів) poll; ~ e голосування (voting by) call но́ ї зд (-ду) ч railway, train; ванта́жний ~ goods train; військо́вий military train; далекої́зний ~ дале́кого на́прямку long- distance traffic, long-distance train; мішаний ~ mixed train; місце́вий льока́ л ька local train; надзвича́йний ~ special a. extra train,а. excursion train; особо́вий, пасажи́рський ~ passenger train; панце́рний ~ поїти 242 armoured train; товаро́вий ~ = ванта́жний; швидкий ~ fast train, express; заста́ти ~ to catch a train; спізни́ти ~ to miss, to lose ; їхати ~ом to, travel by train поїти худо́бу to water поїхати to depart, to set ou/, to start; to drive away; поїдемо завтра we (shall) start to-morrow пока́ ж чик, ~зник, ~зчик (-ка) ч index по́ к аз (-зу) ч show показнйй handsome, stately, imposing пока́ з увати to show; (на кого́сь) to point out а. at; to demonstrate; to exhibit; to present; ~ с я to appear; to show o. s., to appear (in public); to come on the scene; to come to light; to prove, to approve o. s. покалічений mutilated, hurt, wounded покалічити to truncate, to mutilate, to hurt, to wound покара́ н ня c punishment покара́ т и to punish; діте́й: to correct покая́ н ня c repentance; (жаль) penitence, compunction, penance; atonement пока́ я тися to do penance, to feel remorse (at a th.) поква́ п ливо, ~но npc in (great a. hot) haste, with (great) dispatch поквапля́ т ися (поквапитися) to make haste, to hasten, to hurry поквитув а́ння c receipt; ~ а́ти to receipt; відбір: to acknowledge по́ к и cn till, until; поет, ere; by the time, as far as; ~ (не) before покида́ти to abandon; (уряд, стано́виїце) to resign; to let go, to let slip; to leave (be- поклін hind); to desert; to let lie; to leave a. let alone; поки́нула мене́ вся́ к а охо́та I have lost all liking for it, my fancy (for it) is gone;"to give up; toquit; (із зло́ї во́лі) to desert,, to run away from по́кидьки (-ків) мн dust, rubbish, refuse; суспільні ~ scum of society; ~ людства́ dregs мн of humanity по́кищо npc meanwhile, in th emeantime; for the present a. moment, for the time (being), until then покій (-ко́ю) ч room, apartment покійн ий deceased, late; ~ ик (-а) ч, ~иця (-ці) ж the deceased (p.) покільчйтися to germinate, tp shoot up, to bud покінчйти to terminate; to finish; (нау́ки) to complete .. , to finish.. покірний obedient, humble; submissive покіст (-ко́сту) ч varnish по́ к лад (-ду) ч геол. stratum, deposition; (корабля́) deck, board поклада́ т и (покла́сти) lay downr to place, to put down; ~ в кише́ню to (put in one's) pocket; ~ но́гу на но́гу to cross one's legs; ~ надію в a ко́го to hold out hopes (a. a hope) to a p.; ~ с я to rely* (на-on, upon), to base on по́ к ладок (-дка) ч egg по́клик (-ку) ч call, summons поклика́ння с (на́хил) disposition; не ма́ти ~ до to be disinclined to do a th ; (до війська) calling in поклйкувати кого́сь to send for; ~ до війська to call in a. out; ~ на свідка to call to witness; ~ с я на кого́, на щось to refer to a p , to a 1h. поклін (-о́ну) ч bow, obei- поклонйтися 243 eance, reverence, (жінбк) curtя[е]у; (ша́пкою) capping поклонйтися to (make а) bow, to make an obeisance, to do reverence (кому́сь - to a p.) по-кня́ ж ому npc in princely, style, like a prince поковзну́ т ися to slide (down) to slip; to miss a. lose one's footing; (коле́са) to side-slip, to skid покоївка ( ки) ж lady's maid, parlour-maid покоління c generation покона́ т и to overcome, to vanquish, to conquer, to sub' due; (труднощі, перепо́ни) to get over, to surmount поко́ р а (-ри) ж humility поко́ р енняс submission (підto), subjugation покорити to subdue,to subject поко́ р читися to shrink (а. shrivel) up; to contract покостува́ т и to varnish пбкотом npc side by side покоха́ т и (кого́) to fall in love with a p., to take a fancy (а. a liking) to a p.; у полюби́ти покоштува́ т и to taste (of a dish) покрадає́ м ці npc stealthily, secretly, clandestinely, by stealth; furtively, щ. on the sly покра́ к а (-ки) ч, ж cripple(d person); stunted person, awful creature; monster покра́ п увати (ДОЩ) to fall (down) in drops; (дощ) noкрапа́ є there are a few drops falling, we are having a few drops (а. a sprinkling) of rain, щ. it's only dripping покра́ щ ати=поліпшуватися покрйва́ л о (-ла) с coverdug), envelope; coverlet, rug покра́ я ти to cut to pieces, to cut (а. carve) up; (в дрібні І кусо́чки) to cut in(to) shreds, : to shred, м'я́ с о; to mince (up), to chop into'bits покрйвало (-ла) c covering); полата́ й ко (ковдра) quilt; (коц) blanket покрива́ т и to cover; (вида́тки, ко́шти) to bear, to defray; дахівкою to tile; кри́шею, дахо́ м : to roof; соло́.мою to thatch; (зата́ювати) to hush up, to keep quiet; to keep a th. secret from a p., to conceal a th. from a p. покрйвдження c wrong a. injury (inflicted on a p.), damage (done to a p.) покривдити to wrong a p., to injure, to damage, to prejudice нокривля́ т ися щ. to make mouths to a p. нокрйтий covered; ~ мо́хом moss-clad покришйти[ся] to crumble но́ к ришка ( ки) ж (на горшки́, кітли́, ва́зи) lid покрівля (-лі) ж roof; ґонтяна́ ~ shingle roof, shingling покрінл|ення с refreshment; ~ я ́ т и to refresh покро́ н лювати to (be)sprinkle with ..; (свяче́ною водо́ю) to asperge покручений (спра́ва) tortuous, complicated; (сте́жка) meandering, winding; (волбеся) curly по́ к ун ень (-пня) ч; ~ець (-пця) ч customer, purchaser, buyer; ~ці мн customers по́ к упка (-ки) ою purchase, bargain поку́ с а (-си) ж temptation поку́ т а (-ти) ж penance поку́ т увати to atone (for); to do penance поку́ ш ати to taste пола́ (-ли́) ж (блюзи, плаща́ ) coat-tail, coat-skirt пола́ г ода (-ди) жми́ р на amicable agreement полаго́ д жувати (спра́ву) to dispatch; (дору́чення) to execute; (спір) to settle, to adjust полата́ й ко (-ка) ч repair -worker, r- лата́ ч 244 політик полата́ т и до ~y (взуття́) to clean (a. полата́ т и to tinker; to patch polish) one's... together а.up; to vamp (up); to piece; панчо́хи: to darn полйскувати to shine forth, по́ л е ( ля) с field, мн fields; to gleam, to glimmer; (міни́на ~i in the field; ~ (дія́льтися) to change colour(s); to ности) sphere of activity, proglitter vince, domain; (із збіжжям) полиця (-ці) ж shelf, ми corn-field; plough-land; ~ shelves; пле́тена ~ на клунбо́ю battle field, field of battки́ luggage rack, rack; ~ на le; ви́вести в ~ to deceive, книжки́ book-shelf [ear to dupe to trick; ~ збру vi- полйчник (-а) ч box on the sual field, field (а. range) of полиша́ т и (зо зло́ї во́лі) to vision; морепл. sighting didesert, to run away from; to stance; магне́тне ~ magneleave behind; ~ за собо́ю tic field; обр. ~ нау́ки, літера- (в бігу́, в нау́ці) to outstrip, ту́ р и sphere, range; ~ мисте́ц- to outdo; ~ на Бо́ ж у во́лю тва domain, province; поля́to neglect ми навкоси npc across coun- полйшений left behind; ~ try, across the (open) fields; без опіки uncared for; ^ собі ~ пра́ці field of activity, helpless sphere of action; ви́йти в по́ л ів (-лову) ч (риб) draught, по́ л е to go into the fields; в take чи́стім по́лі in the open fields поліжн йця (-ці) ж woman in a. country | bent childbed; лікарня для ~иць lying-in hospital поле́ г лий (збіжжя) decumполегша (-ші) ж alleviation, поліклініка (-ки) ж clinical hospital; ambulatory clinic mitigation; lightening; relief; полініюва́ти to rule; поліfacilitation ніяний ruled поле́ г шувати to alight, біду: to relieve; завдання: to faci- поліно (-на) c piece (а. log) litate of wood полемізува́ т и to argue con- поліпшення c amelioration, troversially (з - with), to enimprovement; change for the gage in politics (wiih) better; в хворо́ б і: recovery поле́ м іка (-ки) ж polemics мн поліпшувати to improve; to полетіти to fly away; to fly better; to amend, to reform; there ~ с я to grow better, to chanполива (-ви) ж glaze; glage for the better zing; enamel нолірува́ н ня c polish, gloss, полива́ т и l.to water, to wet; lustre; столяр. varnish, пече́ н ю: to bask; 2. гли́няну French polish посуду: to glaze: метале́ву полірува́ т и to polish, to burпосу́ду: to enamel nish; (щоб було́ лискуче) to полика́ т и to swallow down furbish (up); (гла́дити) to полйн (-ну́) ч (полинь) worm- smooth wood; ~і́ в ка (-ки) ж verm- поліс а (insurance -) policy; outh вла́сник ~и policy-holder полин я́лий faded; ~я́ т и to політ (польо́ту) ч flight політе́ х ніка (-ки) Жї polytechfade, іо pale, щ. to fly I nic (school) полцсіти to grow bald по́ л иск (-у) ч brightness, lus- і політик (ка) ч politician; tre; gleam, glimmer; чи́сгити I statesman політика 245 полі́тик а (-ки) ою politics мн, (зна́ння світу) policy; закордо́нна ~a foreign policy; бала́ к ати про ~у (політикува́ти) to talk politics політичний political політу́ р а (-ри) ж polish поліца́ й (-ца́я) ч (поліци́ст) policeman, (police-)constable поліція (-ії) ж police; військо́ва ~ М. P. (Military Police); та́ й на ~ secret police полк (-ку) ч regiment полко́ вник (ка) ч colonel; ~ во́ д ець. (-дця) ч general; commander - in - chief поло́ в а (-ви) ж chaff половйн а (-ни) ж half; в ~ і липня in the middle of July по ло́ г ий declivitous, steep; flat поло́ ж ений lying, situated, located поло́ ж ення c situation, position; site; (стан) state, condition; (поста́ва) attitude; геол. layer, stratum ~ (обста́вини) circumstance ноложйти to lay (а. put) down; дити́ну to put ... to bed; ~ с я to lay (o. s.); ~ спа́ти to go to bed [-runner но́ л оз (-a) ч (сане́й) sledgeполока́ т и = полоскати ноло́ н (-ну) ч (воєнний) captivity, imprisonment нолоне́ н ий prisoner of war; та́ б ір ~их prisoner's camp ноло́ с а (-си) ж zone; гаряча torrid zone; поміркована ~ temperate zone; холбдна ~ frigid zone поло[с]ка́ти to rinse, to cleanse; to wash; (го́рло) to gargle; вода́ до полоска́ння го́рла gargle поло́ т и to weed (thoroughly) нолотн о́ (-на́) c linen (cloth); (маля́рське, брезе́нт) canvas; ~я́ н ий (of) linen поло́хати(поло́шити)1о scare, • І to frighten away © полу́ б оток (-тка) ч (череви́к) І помагати low shoe; slipper полу́Ідень (-дня) ч midday; (час) noon; після ~дня p. m. полу́ д енок (-нка) ч lunch (en); ~ на дозвіллі picnic нолудне́ в ий midday, happening at noon полуднувати to lunch; to dine нолу́ м исок (-ка) ч dish ио́лум'я c flame; blaze; ~нйй fiery; обр. ardent нолу́ ч ення c communication; залізни́че ~ correspondence; телефо́нне ~ connexion; безпосереднє ~ direct throughcommunication (а. correspondence); не ма́ є ~ meets no other train, has no communication ; проси́ти про телефонічне ~ to ask to be put on получйти to join; (розділене) to connect; обр. to connect, to combine; телеф.: to put on полюбити to take a fancy (а. a liking) to...; to become fond of (а. attached to) a p., a 1h., to take a liking to a p., a th.; гл. покоха́ти полюва́ ння c hunt; (рушни́цею) shooting; іти́ на ~ to go hunting а. shooting; ~ти (на) to hunt (after); to chase по-людськ и, [~ому] npc humanly,benevolently;properly, duly, becomingly но́ л юс (су) ч (бігу́н) pole; півде́нний South Pole; північний ~ North Pole поляга́ т и to depend (на [up] поля́ д виця(-ці)ж fillet | on) пол я́к (-ка) ч, ~ька (-ки) ж Pole поля́ н а (-ни) ою glade; clearing поляриз а́ція (-ії) ж polarization; ~о́ в аний polarized; ~ ува́ т и to polarize поля́ р ний polar польовий field но́ л ьський Polish Польща .(-щі) ж Poland по́льщити to Polonize помага́ т и (помогти) to help, помирйти 246 пома́ д а да́вно ~ ~ the p. who lately to aid, to assist, to succour, died а. passed away; ру́бриto support; to redress; що ка в газе́ т ах: ~і Deaths MH9 помага́ є ? what is the use oi? ро́дич поме́рлого weeper ніщо не помага́є it is no use, it is not good; (лік) to act, поме́ ш кання с (на́ймане) teto take effect; лікува́ н няпо- nement, dwelling, habitation; мага́ є їй знаменито . .. is wor- lodging, rooms, apartments мн; службо́ве ~ official king wonders with her dwelling пома́ д а (-ди) ж pomade, poпомйї (-ми́й) мн sloppy water matum пома́ з увати to spread over; по́милка (ки) ж oversight, mistake; slip, error; defect, to (be)smear; ма́слом; to fault; гру́ б а ~ blunder; друbutter ка́ р ська ~ erratum, misprint; пома́ л [е́ н ьк]у npc slowly; У теж по́хибка gradually, by degrees; little помилко́в ий faulty, defecby little; step by step tive, incorrect; erroneous; номалюва́ т и to paint (over) false; ~ o npc erroneously, помальо́ваний painted помара́ н ч а (-чі) ж orange; by (a) mistake, through an error, wrongly ~овий orange пома́ р ати to dirty, to soil, to иомйлув ання c pardon; ambegrime nesty; ~ати to pardon; політ. amnesty помарні́ лий emaciated; ~ти to grow thin a. lean, to fall помиля́ т ися to err, to be wrong a. to be mistaken a. in (а. wasjte) away, to lose flesh error, to commit a mistake помастити to (be)smear, to a. an error; to blunder; ~ в spread over; ~ ма́слом to писа́нні to write incorrectly, butter to make a mistake in writing по-ма́ т ері npc from (а. on) помйльний erroneous the mother's side по́ м ах (-у) ч swing(ing); (крил) помина́льне богослу́ження mass for the dead, requiem wing - stroke, flap (ping) of помина́ти, 1. (пом'яну́ти) to wings think of, to remember; (зга́пома́цувати, (пома́пати) to дувати) to mention; 2. (помиfeel, to touch, to palpate ну́ти) to pass over (a. by) a поме́ншувати to reduce, to th., to omit a th.; (при чиdiminish; обр. to derogate та́нні) to skip a th.; ~ мо́ва. detract from; to disparage чанкою to pass over in siпоме́ р зну ти to perish from lence cold; дерева́ ~ли the frost killed (а. nipped) .., ...were по́минки (-нок) мн commemoration ; (церко́вні) obsefrostbitten по́ м ерк (-у) ч; зв мн ~ и ( ків) quies мн twilight помира́ т и to die: ~ з го́лоду померка́ т и to darken, to grow to die of hunger a. starvation dark(er) а. dim а. dusky; (со́н- помйрення c reconcilation це) to eclipse (теж обр.); (ко- помирйти to reconcile (з - to, льо́ри) to deepen; (світло) to with); ~ с я з ким to reconcile be extinguished, to go out; о. s. to a. with, щ. to make to die away it up with a p.; ~ ~ з чим іюме́ р л ий(поме́рший) dead, to becdhae reconciled (а. to deceased, defunct; late; неtake more kindly) to a th. їіо́ м ис[е]л 247 помо́ т аний по́ м ис[е] л (лу) ч idea; thought, помітка(-ки) жпоіїсе, remark но́ м іч (-мочі) ж help; aid, щасливий ~ brain-wave assistance; ~ і зара́ д а redress; номисло́ в ий ingenious, fer(ряту́нок) succour; (убо́гим) tile in (а. full ot) resource, relief (to); спіши́ти, йти на ~ resourceful to run to a p.'s assistance помідо́ р ( pa) ч tomato но́ м іж прм. (= МІЖ), ~ со- поміча́ т и to notice, to perceive, to observe; (робити бою between (а. with) each помітки) to remark, to obserother, one with the other ve; to see, to perceive, to beпоміня́ т и to exchange (заcome aware of а. that... lor); (взя́ти за) to mistake (з - for), to change by mistake; помічн йй helpful; мед. powerful; бу́ т и ~и́ м to help a ~ ся to change a th. with a p. по́ м ір (-py) ч (поля, то́що): sur- p. in vey ; (по́шесть) pestilence, номічн йк (ка́) ч; ~йця ( ці) plague; epidemic (disease) ж assistant, helpmate, helper; HQMipK6BaHHftmoderate;tem(ма́йстра) journeyman, mate; perate; considerate, thoughtдома́шня ~и́ ц я servant ful; sober, reasonable поміща́ т и (помісти́ти) to plaномірко́ в аність (-ности) ж ce; (в ЖИТЛІ) to lodge; to put; temperance; moderation; куп. (гро́ші, си́на, то́що) to place, reasonableness (а. cheapness) to settle; в скобка́ х : to put of prices (а. enclose) in brackets, to bracket поміркува́ т и над чим to reflect (а. meditate) on a th., to поміщення c accomodation, lodging; техн. placing, investturn over (а. to revolve) in ment; найти ~ to find accomone's mind, to think over, to modation a. a lodging consider, to reflect upon; з ким про що to deliberate (а. номіщ ик (-ка) ч landowner, landlord, lord of a manor; ~ consult) with; над тим ще иця (-ці) ж lady of a manor, номірку́ю I will think (а. turn) landlady it over; над тим тре́ б а ще добре ~ that requires care- номножа́ т и (помно́жити) to ful consideration augment, to increase; мапоміряти to measure; по́ л е: тем. to multiply; 5X2 є 10 to survey; ~ с я з ким to meafive (multiplied) by two makes sure one's strength against (а. is) ten another p.'s, to try conclusi- номо́ в ка(-ки)ж talk; maxim; ons (а. a fall) with a p.; не proverb, adage, (proverbial) могти́ ~ з ким to be no saying; про во́ в ка ~ а вовк match for a p. тут talk of the devil, and his поміст (-мо́сту) ч floor; з доimps appear, делікатніше: що́ к : boarded floor(ing); iiap- . talk of celestials, and the кето́ в ий: inlaid floor; обр. angels appear bridge но-мо́ [ є]му npc to my mind, номіта́ т и ким; to maltreat a in my opinion p, to deal harshly with a p.; помоло́ д шати to become чим: to attach little value to young (again), to grow juvea thing, to despite a th. nile помітний visible, perceptible, помо́ р щений rugged, curly perceivable, sensible | помо́ т аний entangled; conпомітити = поміча́ти I fused 248 попакува́ т и помота́ т и помота́ т и to entangle, обр. to понині npc up to this day а. our days complicate; ~ с я обр. to get поніве́ ч ити to ruin, to undo, muddled to destroy, to annihilate, to по́ м па (-пи) ж (смок) pump; reduce to nought водяна́ ~ water-pump; всисна́ ~ suction- (a. sucking ) поновля́ т и to renew pump; нагнітна́ ~ pressure- поно́ с (-су) ч brood, litter (а. forcing-) pump; ручна́ ~ по́ н очі npc at (а. by) night hand-pump; толоко́ в а ~ pis- нонсовйй deep red, bright red ton-pump нонто́ н (-a) ч pontoon; ~ний, помпува́ т и to pump ~овий міст pontoon-bridge по́ м ст а(-ти) ж revenge, vengeance; ~йтися to take one's пону́ к а (ки) ж impulse, stivengeance (на - on a p., за - for mulation; з вла́сної ~ и of one's own accord, spontanea th.), to avenge a th., to wreak ously one's vengeance upon a p. пом'я́к нути, ~ша́ т и to sof- пону́ р |ий cross; sad; ~ити го́ л ову to hang one's head ten, to relent пом'якшення c мо́зку soften- понюхати to smell at поня́ т лив ий docile, tractable; ing of the brain по́ н а́ д прм over; about, above, ~ість (-вости) ж dociliiy, tractableness beyond; це є ~MOI си́ли that is beyond me a. my strength поняття c notion, idea; не по-на́ ш ому npc in our opiма́ т и ~ to have no idea (a. nion, to our way of thinking, to be unaware) of a th.; вона́ as we take it не м£ла найме́ншого ~ про те щ. she had not the slightпоневір ка (-ки) ж maltreatest inkiing (а. the faintest noment, ill-treatment, ill-usage; tion) of it ~ я ́ т и to treat a p. with conпоодино́ к ий particular, rare; tumely, to use a p. badly several, odd, single; indiviпонево́ л ення c subjugation, dual; (самітни́й) lonely, solienslavement; ~ити (понево́tary; ~ o npc singly, indiviлювати) to subdue, to subdually jugate, to enslave нонево́ л і npc against one's поолйвити to oil, to grease will, contrary to one's wish- нопада́ т и (попа́сти) на що: (es); робити що ~ to do a th. to come by chance into (a. under compulsion, to do ath. upon) a th., to get into; на reluctantly a. unwillingly а. кого: to fall in with a p.; в заagainst one's inclination ду́ м у^о be absorbed (а. lost) понеділок (-лка) ч Monday; in thought a. brooding: в розобливаний ~ (дру́гий день .пу́ к у: to (fall а. sink into) Великодня) Easter(-) Monday * despair, to grow desperate ; понести to carry off, to carry в ціль: to hit the goal, to mato a place; (ко́ні) to run away, ke (а. score) a bull's eye;не to boll; (ко́шти) to bear the ~ в ціль to miss the mark, expense, to pay the costs j лиш обр. to miss one's aim понеха́ т и to omit a. neglect попадя́ (-ді) ж wife of a priest (doing a th.) а. clergyman понижувати to abase, to re- попакува́ т и to pack (up); 1o duce : ~ с я to fawn (пе́ред (em)bale (goods); to do up -upon) (parcels); to make up (bundles 249 нопроща́ т ися попа́ р итися a. packages); в скриньки́, ко- по́ п ід прм under, underneath; below, at the lower end of, робки́ : to put (up) in boxes, downwardfs) cases; в папі́р соло́му; to попідроста́ т и to grow up а. wrap up in paper, straw попа́ р ити[ся] (ру́ку, шкі́ру, into (wo)manhood свиню) to scald (о. s); ~ ений по́ п іл (пелу) ч ashes мн; оберну́ти в ~ t o lay in ashes, scalded to burn down; ~ьнйчка (-ки) по́ п ас (-у) ч resting-place: o/c ash-tray робити ~ to make a short halt a stay поплу́ т аний tortuous, complicated попеля́ с тий gray; ashcolouпопля́ м ити to spot; to imred, ashy(-pale) попереджа́ т и to lead the way; brue; (чим - in, with); ~ лений (теж обр.) to take the lead; ча- чорни́лом inky сово й прості́рно: to precede, нопо́ в нення c (дія) completion; replenishment; supply, (остеріга́ти) to warn; to adreinforcements мн, supports monish; (грозячи́) to repriпоповня́ т и to complete | мн mand попере́ д ник (-ка) ч predeces- пополовині npc asunder, in two, in (а. to) pieces sor; ancestor попере́ д н ій preceding, pre- пополу́ д не ( ня) c afternoon; ~ вільне від шкільно́ї нау́ vious, former, last; anteceки half holiday dent; ~ього ро́ к у last year, of last year пополу́ д ні прс p. m.; in the afternoon; сьогодні ~ this по́ п ере́ к (-ку) ч анат. small afternoon of the back, болить мене́ ~ my back aches, my loins ache понра́ в а (-ви) ж amelioration, попере́ к прм cross, transimprovement; change for the verse, oblique; npc across, better: (впра́ви) correction obliquely, athward, crosswise по-нра́ в ді npc truly, really, поперемінніий mutual, rein reality, in fact ciprocal; alternate; ~ o alter- по́ п равка (ки) ж -reform, nately, by turns rectification попере́ ч ка ( ки) ж cross- поправляти to rectify, to impiece; (ба́льок) cross-beam, prove, to correct, to repair transom [transversal попра́ в ч ий faultless, correct; попере́ ч ний cross; геом. ~ a впра́ в а (коре́ктум) corпонира́ т и to favour, to further rected school exercise по́ п ис ( у) ч show, exhibition попра́ в н ий: ~ ~ дім, ~че запо́ п ит (-туу ч %уп. demand ве́дення house of correction, попитися to drink to excess; reformatory to get drunk цо́ п ри прм close to, near, по́ п итн ий(тис1і) sought after; along, by, near it, next to it куп. бу́ти ~им to be in (great) a. that demand a. request a. favour; попритина́ти to vamp ду́ ж е ~ ~ much inquired after нонро́ б увати to try, to ata. for, at a (high) premium tempt, to test попиха́ т и to push, to shove; попро́ с ту прс plainly, simply; to impel; (кого́ до чо́го) to without (much) ado a. cereincite (to) mony a. fuss попиха́ ч (-а) ч (domestic) нопроща́ т ися to take leave drudge, scullion (3 - of), to bid farewell (to) 250 порічка иопру́ г а cut (а. gash) o. s. with попру́ г а ( ги) ж belly-band, по́ р атися to buckle to, to do girth, saddle-girth one's housework, to do one's лопсо́ в ан ий: ~ е м'я́ с о taindomestic duties мн; (в кімted meat; ~ е повітря vitiaна́ті) іц. to tidy up ted air; ~ е яйце́ bad egg иопсува́ н ня с маши́ни break- порахува́ т и to calculate, to compute, to reckon over , -down; accident; мати ~ to порахунок (-нку) ч calculabreak down tion; обр. роби́ т и з ким попопсува́ т и to taint раху́нки to pay a p. out for лопу́ к а ний cleft, split; full [a th. of crevices a. cracks; ~ т и норжа́ в ілий rusty (о́дяг) to split; (шкі́ра) to chap по́ р и (-рів) мн бот. leek лопуляризува́ т и to popula- иорив а́ти to snatch; to abduct, to rape; ~йстий pasrize [rite sionate, irritable лопуля́ р ний popular, favouнонуска́ т и (віжки́) to give in поривний rapturous, enchanting, charming лопу́ т н ик (-а) ч fellow-traveller; ~ій ві́ т ер fair wind; поривчастий passionate,hotма́ т и ~ ~ ві́ т ер to have the -tempered, irascible wind in one's favour порина́ т и to dive, to duck, to ло-и'я́ н ому npc while intoxidip, to plunge cated; in one's cups по́ р ист ий porous: pervious; поп'я́ т е npc fifthly ~ість (-тости) ж porosity; лор. скор.: порівня́й, compare; (ґру́нту) perviousness confer порівнювання e comparison, parallel; (руко́писів) collation пора́ (-ри́) ж time, moment; the favourable moment; ~ порівнювати to compare (з- with\ to liken (з - to, with, ро́ к у season; са́ м е в пору́ in together); порівнюючи (з the nick of time ЧИМСЬ) in comparison with; ло́ р а (-ри) ж анат. pore (руко́писи) to collate лора́ д а (-ди) ж advice, counsel; consultation; ~ити to ad- норівня́ л ьн ий: ~a анато́мія comparative anatomy vise, to counsel (кому́сь у чімсь a p. to do a th.), to give порівня́ н н я c comparison; в ~ i до compared with a p. advice; to help; ~ с я лі́ к аря, адвока́ т а: to consult поріг (-о́га) ч threshold; rock; залізни́чий sleeper; поро́ги пора́ д н ий well-advised, (на ріці) rapids adroit, versatile; бу́ г и ~им to be clever (a. apt, щ. good) по́ р ід (-роду) ч (child-)bearing, birth I liage at a th. пора́ д н ик (-а) ч, ~ и ц я(-ці)ж поріднитися to ally by marпорізати to cut to pieces; to adviser, counsellor saw up (а. to pieces) лора́ з а (-зи) ж (пора́ження) порізнений divided, at vaмед. со́ н яшна ~ sunstroke riance, щ. at loggerheads лора́ з ка (-ки) ж defeat; понести́ важку пора́ з ку to su- порізнити to disunite, to set at variance; to make an enestain (а. suffer) a crushing my (з - of); ~ с я to quarrel defeat (а. to fall out) with a p. пора́ н ен ий wounded, hurted, injured; ~ н я c wound(ing), ио́ р іст (- росту) ч воло́ с ся growth of the hair [currant hurt, injury л о р а ́ н и т и to wound; ~ с я to порічка ( ки) ж бот. (red) порногра́ ф 251 лорногріа́ ф ( а) ч pornographer; ~афічний pornographic; ~ а ́ ф і я (-ії) ж pornography норова́ т ість (-тости) ж пористість поро́ д а (-ди) ж race, genus, breed, tribe; ~истий racy; (твари́на) thouough-bred породілля (-#іі) ж woman in childbed порожнйна ( ни) ж hollow, cavity, ventricle; чере́ п на ~ cranial cavity; ротова́ ~ cavity of the mouth поро́ ж н ій empty,hollow,vain; (без змісту) worthless; ~ я ́ в и й hollow порозклада́ т и to take asunder; (маши́ни) to take to pieces порозуміва́ т ися to come to an understanding with a p. порозуміння c agreement, understanding порозпро́ д увати to negotiate поро́ м (-му) ч (поро́н) ferry (-boat) поро́ н ення с miscarriage, наук, abortion; ~йти to have a miscarriage пороситися to pig поро́ с лий grown (over) with; (воло́ссям) hairy; ~ траво́ ю grass-grown поро́ с ний (big) with young, pregnant нороста́ т и to be(come) grown ,(all over) with... п о р о с я ́ (-я́ти) c pig, young pig; baby pig норо́ т и (шев) to undo, to unpick, to slit, to rip up по́ р ох (-xy) ч dust; powder; військ, gunpowder; пврен. clay порохівнйк (-ника́) ч dust- cloak, dust-coat порохівня (-ні) ж powder-magazine порохн|о́ (-на́) c mould; ~ я ́ в и й rotten, decayed; ~ я ́ в і т и to decay, to rot портфе́ л ь порохня́ ч ка ( ки) ж (порохня́вка) vegetable mould поро́ ч ний incontinent порошйна ( ни) ж small grain (а. particle) of dust порошйти to cover with duet, to give off dust; поро́шить сніг a fine snow is falling норошкува́ т и to pulverize порошнй й dusty, covered with dust; ~ ц я (-ці) ж powder-(а. priming-)horn порошо́ к (-шку́) ч powder; ~ до зубі́ в toothpowder; ~ до пе́чива baking powder; протикома́шний ~ insect-powder по́ р пати[ся] to rake, to scrape; (курки́) to scratch (in) the ground; (ко́ні) to paw the ground; ~ діру́ в землі to scratch a hole in the ground по́ р п лиці ( ць) мн, ~ лі (-лів) мн scurf, dandruff по́ р скати to wheeze; (кіт) to spit порт (-ту) ч port; harbour, seaport; воє́нний ~naval port; річкови́й ~ river-harbour порта́ л ь (-лю) ч portal нортва́ й н (-у) ч port(-wine) но́ р тик (-а) ч colonnade, portico портібр (-ра) ч porter, usher, door-keeper нортібра (-ри) ж curtain; (на вікна) window - curtain а. -hangings мн; (на две́рі) doorcurtain по́ р то нвдм с postage портов|йй: ~и́ й робітник longshoreman; ~ е ́ місто seaport; ~и́ й тере́ н dock area портре́ т (-та) ч portrait, likeness; image; ~йст (та) ч portrait - painter, portraitist; ~ у в а ́ т и to portray Портуґа́ л ія (-ії) ж Portugal портуґа́ л ець (льця) ч Portuguese; ~ьський Portuguese; ~ьське вино́ port портфе́ л ь (-ля) ч pocket-book, portfolio 252 по́ свідка порува́ т ий ~ living next door to each порува́ т ий porous; ~ ість other; in a row (а. line) (-тости) ж porosity поруділий faded, discoloured порядко́ в |ий: ~ e число́ current number; ~ий числівник пору́ к а (-ки) ж security, bail; ordinal number pledge; товари́ство з обме́женою ~ою limited (liability) порядкува́ т и to put in (to) order, to set in order, to trim, company to file (докуме́нти) по́ р уч прм = біля поруча́ т и 1. to recommend а порядний tidy,clean; proper; orderly, good, sound; solid; p. a th.; листи́ : to register, (їде́ць. сніда́нок) hearty to have a letter registered; to instruct; ~[ся] 2. за кого́сь норя́д[ок (-дку) ч putting in order, order; trim: disciplin; to be(come) bail for, to stand роби́ти ~ки щ. to tidy up; все for; за шось: to warrant a th в ~ку all light, Am. O. k. (= пору́ ч ений (лист) registered -all correct); в найкра́щому пору́ ч ення c recommenda~ку in apple-pie order; 6e;t tion, charge ~ку orderless, contrary to пору́ ч ник (-ка) ч (first) lieuorder, disorderly; в поазбу́чtenant нім ~ку alphabetically, in alпору́ ч чя c rail, railing, обгоphabetical order «.succession; ро́дити ~M to rail ~ дня (засіда́ння, збо́рів) orпоруша́ т и to move, to stir; der of the day; перейти над to touch; ~ пита́ння to bring чим до поря́дку дня to proup to (а. to moot) a quesceed (а. pass on) to the order tion ; to laise (а. to propose) a of the day; по ~ку succesquestion; ~ права́ to transsively, in rotation, seriatim; gress; to infringe (a. encroach) приклика́ти, призива́ти до ~ upon a p.'s right; to invade ку парл. to call to order a p.'s domain; ~ спо́кій to disturb a p.'s rest; ~ спра́ву норяту́ н ок (-нку) ч support, assistance; deliverance,rescue to broach a subject, to open (а. start) a discussion on s. th., поса́ д а ( ди) ж place, situation, position, post; job; emтеж: to mention a th.; ~ с я ploy; без ~и out of work, to move (on a. away) without a job, unemployed пору́ ш ення c (до́говору) breach of contract; (ми́ру) посадити to set, to plant; (в тюрму́) to lock up (in jail-, peace-breaking щ. to put in quod, військ, to пору́ ш ник ( a) ч disturber, put under quod; (в клітку) to intruder: ~ ми́ру peace-breacage (up) ^ ker; ~ споко́ю marplot, intruder, disturber of the peace поса́ д ник (-ка) ч mayor по́ р хавка (-ки) ж puff-ball посапува́ т и (посапа́ти) to по́ р хати to flutter, to fly away hoe, to loosen порцеля́ н а (-ни) ж china, посварити (кого́ з ким) to porcelain; biscuit; ~овий disunite, to set at variance ; (made of) porcelain a. china (на ко́го) to reprimand a p.; по́ р ці я (-ії) ж portion, військ. ~ с я (з ким за що) to fall out ration, дві ~ї ка́ в и coffee for with a p., to set about quartwo; ~ями прс in rations, relling by the plateful по́ с відка (-ки) ж attestation; по́ р яд npc (з ким, ко́го) side certificate; (одержання відby side; abreast; що живе бо́ру) receipt (for money paid); посвідчення 253 certification; acknowledgement; виставля́ти по́свідку to receipt посвідчення с testimony посвідч[ув]а́ т и (як свідок): to attest; в су́ді: to bear witness to, to testify to a. that; (в по́свідпі) to certify; to confirm, to affirm посвітити to carry a light before a p., to hold a candle to a p. но-сво́ [ є]му прс ко́жний ~ each (one) after his own fashion; зробіть це ~ do it (in) your own way носвоя́ ч ений related; ~ ення с relationship by marriage; ~уватися to become related by marriage; to ally by marriage посвя́ т а (-ти) ж sacrifice; (кому́сь) dedication; abandonment посвя́ ч увати[ся] to consecrate; житгя́ to sacrifice (o. s.), to offei4 (o. s.), to give up one's life to; час: to devote one's time to; to addict; to hallow; ~ ення c sacrifice поселе́ н ець ( нця) ч settler, colonist | immigrate посилюватися to settle; to лосере́ д прм among, in the -midst of посере́ д ині npc amid; in the midst a. middle a. centre of посере́ д ніик (-ка) ч mediator; agent; middleman, intermediary agent, arbitrator; (при про́дажі й купівлі) broker, factor; ~иця (-ці) ж mediatrix; ~йцтв о (-ва) с mediation; за ~м through a p.'s instrumentality а. agency а. good offices посереднйчити to mediate, to act as intermediary in; to intervene in, to interfere (в - in) посере́ д ній mediate; indirect носе́ с |ія (-ії) ж lease, tenui e; бра́ т и (дава́ти) в ~ію to take посікти (to let out) on lease; ма́ти, держа́ т и в ~ії to farm, to rent; ~ o p (-а) ч tenant; суд. leaseholder посивіти to turn gray, to grow hoary with age посила́ т и to send (off), куп. to dispatch; кого́сь: to depute; to send there; to forward, to expedite; to send off by post; (за ким, по ко́го) to send for a p. по́ с илка (-ки) ж s. th. sent а. forwarded а. dispatched; consignment of goods; noiuтова́ ~ postal matter; parcel sent by post, parcel; водо́ ю : shipment; хло́пець до посилок errand-boy посйпати to strew а. sprinkle over; піско́м to (strew with) sand; цу́ к ром to sugar, (печиво) to frost посиротілий orphan(ed), bereft of parents; обр. destitute, deserted; ~ти to become an orphan, to lose one's parents посібник (-ка) ч remedy, resource, expedient посів (-у)ч sowing; (посіяне) seed(-corn) посіда́ п няс possession; етан ~ ownership; бра́ т и в ~ to take possession of a th.; бу́ т и в посіда́нні чого́сь to be possessed (a. in possession) of a th., to have (а. hold) a th. in one's possession носіда́ т и to possess, to be possessed (а. in possession) of; to own; to have посідатися to chap; ру́ к и (гу́би) посідалися мені з хо́ лоду the cold chaps my hands (cracks my lips); посідані ру́ ки chapped hands посіда́ ч ( ча) ч possessor, proprietor, owner;. ~ к а (-ки) ою proprietress посікти (мясо) to mince up, to chop into bits посілість 254 поста́ в ити to do it; він посмі́в нам гро посілість (-ости) ж manor, зи́ти he had the impudence (landed) estate; property (щ. the cheek) to threaten us; посіпа́ к а (-ки) ч catchpole, to be so bold as to, to have catchpoll, bailiff, beadle the audacity (щ. the cheek to) посіяти to sow поска́ р житися to complain, посміха́ т ися (з кого́сь) to (на - of); пе́ р ед кимсь на коsneer, to jeer (з - at), to puss го́сь, на щось: to complain sarcastic remarks (about) about (а. of) a th., a p. to a p. посміхо́ в исько (-ка) c ста́ т и поскільки cn (in) so far as ~м у люде́й to become the поско́ в знутися (похо́взнуlaughing-stock of people тися) to (make a) slip, to slide посо́ в гпутися = поско́взну(down), to miss one's footing; тися I gore обр. to take a false step посо́ к а (-ки) ж (засо́хла кров) посла́ б ити to weaken, to en- посо́ л (-сла́) ч envoy; minister, feeble, to lessen, to diminish ambassador; до парламенту; посла́ н іє ( ія) c рел. ~ня c deputy, delegate, representaepistle tive; member of Parliament послід (-у) ч grain left after посолйти to salt, to season (а. pickle) with salt winnowing; мука́ з ~y coarse посолодйти to sugar flour, pollard посо́ л ьство (-ва) c legation, послідній >- оста́нній message, у́ряд: embassy; deпослідо́вн[ий consistent; бу́ т и legation ~им to act consistently, to act up to one's principles поспе́ к атися to get rid of посло́ в иця (-ці) ж proverb, поспита́ т и to inquire after adage, (proverbial) saying; (а. for, about) a th., когб of maxim; >- при́казка a p.; to ask a p. for a th. по́ с лу́ г а ( ги) ж service, at- по́ с піх (-у) ч racket, bustle; tendance, waiting; servants; abruptness, hurry; haste, ^ а ́ ч (-ч£) ч attendant, servspeed; надмірний ~ hastiness ing man; ~а́ ч ка (-ки) ж char- поспіша́ т и to hasten, to make woman; ~о́ в увати to serve; haste; to hurry; to proceed, а р.; ~ с я to avail о. s. of (a. ~ на по́міч to hasten to a to use) a th., to make use of p.'s aid; ~ с я to hurry up a th.; to wield; да́ т и гро́ші поспішний rash; express; ~ за послу́гу (на пропій) to tip марш, похід forcemarch; ~ послужливий obliging, helpпо́їзд fast (а. express) train ful поспо́ л у npc together; likeпо́ с лух (-ху) ч obedience; obwise, also servance ; ~а́ н ня с audience посріблюв ати to silver;mortt. (у - of, with) to plate; ~аний silver-mounпослу́ ш ний obedient; gover- пост (-та) ч post [ted nable, docile, (зако́нам) loyal поста́ в а (-ви) ж position, staпо́ с мак (-ку) ч after-taste ture посмарува́ т и >- помасти́ти ностава́ т и to become,to grow, по́ с мерк (-ку) ч twilight, gloato arise, to take rise, to oriпосме́ р тний obituary [ming ginate (from, in), to come into посміти to venture, to dare; being to make bold to; цьо́го я не поста́ в ити to place, to put посмі́в би зроби́ти I should down; to set up, to put up; not attempt (а. be bold enough) to erect, to raise, to build 255 поступа́ т и поста́ в ити to store; to settle; to cater (up); театр. виста́ву: to refor, to victual; to furnish; to present, to perform, to act; deliver, to afford; (харча́ми) ~ все на одну́ ка́ р ту to put to purvey all one's eggs in(to) one basket; ~пита́ н ня to ask («.put) постепе́ н ний ^adually a question; кандида́та: to put постира́ т и to wipe off,to clean off; мо́крою шматиною: to a p. up (a. to propose a p.) -as candidate; при ви́ б орах: to mop (up); гу́бкою: to sponge Pff nominate a p.; ї́дження (фундува́ти) to treat (щ. to stand) по́ с тйти to fast; (нічо́го не ї́сти) to abstain from food; a p. to a th., (свідків); to pro(не їсти м'я́са) to abstain from duce witnesses; стійку: to post, (а. to eat no) meat to station, to place; ~ в стан обжалува́ння to put a p. on постій (-то́ю) ч stand, station; his trial; ~ вне́сення, вне́сок військ. quarters; стоя́ти посто́ є м.(а́ в та) to park to put (a. bring forward) a motion, to move; ~ собі за постійний constant, steady; (трива́лий) continual; (пого́да) вавда́ння to make s. th. one's settled, stable; stationary; business; він поставив собі́ ^ість (-ности) ж stability; ціллю сво́го життя́ he made it his life-task; ~ кого́ на но́ги ~ o npc constantly, ever to set a p. on his legs (а. feet), по́ с тіль (-сте́лі) ж bedclothes щ. to give him a lift; ~ на посторо́ н ній other, further; (люди́на) stranger чім to carry into effect; ~ на сво́їм to carry one's point, to посторо́ н ок ( нка) ч cord, rope, line; trace achieve one's object поставнйй handsome, well- по́ с трах (-xy) ч (для люде́й) terror made fsocle постаме́ н т (-у) ч pedestal, пострига́ т и: ~ в мона́хи to лостано́ в а (-ви) ж decision, hood; ~ в черни́ці to veil; resolution, determination; de~ с я в мона́хи to turn monk, sign; resolve, conclusion; dejto take the hood; ~ ~ в черstination; (сценічна) putting on ни́ці 1o take the veil; to enter the stage, get(ting)-up (of a (a.gо into) a monastery, (жінplay) ки́) convent постановля́ т и to resolve, to по́ с тріл (-лу) ч shot; (звук) decide upon; ~ собі to purreport; (ра́на) gunshot wound, pose {a. design) doing a th. bullet wound; мед. lumbago постара́ т и[ся] to procure (а. пострілений wounded by fisupply) a th. for a p. а. a p. ring a. shooting a th.; to take care of (а. to постуля́ т (-у) ч demand, relook after, to attend to) a p., . quest a th. по́ с туп (-пу) ч progress; poпоста́ р ітися to grow (Щ. to би́ти ~ to progress, to adget) old a. obsolete; to go out vance; to come along of use а. date поступа́ н ня c ногою to kick но́ с тать (-ті) ж form, figure, поступа́ т и to walk on; to proshape; stature, size; likeness; gress; to act; (до когось) to person; (great) personage enter, to step into; to come ностачїа́ння c providing, sup along; ~ незако́нно to proplying (with) victualling; ~а́ т и ceed (unlawful, illegal, illicit); to provide, to supply (with); ~ собі = пово́дитися 256 потовйй по́ с тунка по́ с тупка ( ки) ж concession нотве́ р дж ення с sanction; ratification, installation; affirноступо́ в ання с manner of mation; ~увати to confirm; acting а. proceeding, mode to ratify (вістку); to confirm; of dealing with, procedure; фа́ к ти to substantiate (facts); (= поведінка) dealing; deed (відбір) to acknowledge (the ноступо́ в |ець (-вця) ч proreceipt); to own; to attest, to gressive; ~ий progressive certify по́ с тупок (-пку́) ч action; по-тво́[6]му npc in your opidoings мн, act nion a. estimation посув а́ння с progress, graft; ~ а ́ т и to transport, to con- потво́ р а (-ри) ж monster, prodigy, monstrous creature; vey; to move; ~а́ т ися to adhell hound; ~ний hideous, vance atrocious, abominable, monпосу́ д а ( ди) ж gear, pottery; strous; ~ність (-ности) ж vessel; череп'я́на ~ earthenmonstrosity, hideousness ware а. jar посу́ д ина (-ни) ж dish, ка- потеле́ п ати to shake (up), to jog м'яна́ ~ stoneware (= посу́потемніти to darken, to grow да); цино́ва ~ pewter dark(er) a. dim a. dusky носу́ д жувати to suspect а p. ої a th ,to cast suspicion upon иотента́ т (-а) ч potentate посумніти to become (aggrie- потепліти to get hot а. heated ved a. distressed a. afflicted поте́ р ти to rub по́ т и npc until then, as (а. so) (about $ th. a. ac a th.) long as; hitherto, (up) to this посуха (-хи) ж dryness; (без day; (in) so far as дощу́) drought, aridity посу́ ш ливий, ~ний parched, потика́ т ися to—stumble, to trip (на - on, over), to make arid (обр. to take) a false step носхо́ д ити (росли́ни) to run потйлиця (-ці) ж (nape of into seed the) neck носяга́ т и на чиїсь права́ to encroach upon a p.'s rights a. потихе́ н ько npc softly, noiselessly, silently, quietly privileges; на щось, по щось to reach (а. to stretch out потік (-току) ч brook, rivulet, stream(let), flow: (гірськи́й) one's hand) for a th. torrent; AM. creek; brook пота6мн ий secret, concealed, ~ e npc secretly, in secret, by но́ т ім npc after(wards) hereupon, after this a. that, then, stealth, clandestinely потайн йй occult; ~йк (-ика́) thereupon, shortly, soon потіння c perspiration ч hiding-place; tunnel потіти = пітніти, пріти пота́ к увати to affirm пота́ л а (-ли) ж ruin(ation), потіха (-хи) ж comfort, consolation; joy, gladness; слоdestruction; відда́ти на ~y ва́ми: soothing words мн to sacrifice (а. give up) eveпотічо́к(-к£)ч stream,brooklet rything поталанити to succeed; їй потіша́ т и to console, to comfort; to cheer up; to speak в усі́ м поталани́ло she has words of comfort to a p.;~ се бе́ succeeded (а. been lucky) in to console o.s.with the fact that everything потов|йй producing perspiraпотапа́ т и to be drowned tion; ~ а́ зало́ з а perspiratory потаха́ т и >- притаха́ти gland по́ т а́ ш (-шу́) ч potash потовктй 257 ;ЛОТЯГа́ Ч triple, triplicate; ~ e число́ потовкти to bruise, to break; в мо́здірі: to pound; м'я́со; to three times (а. thiice)-the number beat; ~ с я to be bruised, to be broken потрісканий cracked, split: ру́ки:,chapped; гу́би: cracked і:ото́м|ок (-мка) ч descendant; offspring; ~ство (-ва) c issue, йотроі'ти[ся] to treble, to triple descendants мн, posterity ьото́ п (-riy) ч flood; ~ світа потро́х[и, ~y npc a little, sothe Flood ~ a (пи) ж inunmewhat; gradually, by dedation, flood; ~а́ т и to sink grees, little by little; in the (under), to sink down course of time; step by step потоие́ л ьник (-а) ч drowned потруїти to poison потопта́ т и to crush (а. tread) 'іютруча́ти to deduct, to allow under foot, to trample down нотру́ ч енн|я c deduction; (від ci. under foot; обр. to crush плати) amount stopped off, under one's heel(s) deduction; по ~i коштів (after) нотра́ в ка (-ки) ж кух. stew, deducting (all) expenses; charhotchpotch, ragout; fricassee ges paid потрапля́ т и (при стріля́нні) потряса́ т и to shake, to jog, «о hit; по́стріл (не) потра́пив to toss the shot has (not) gone home потря́ с ення c shaking; ~ не́ р a. has (not) taken affect; to вів shok strike ноту́ г а ( ги) ж power, might; ~ и ми (великодержа́ви) the потре́ б а 1. (-би) ж need, great powers want; distress; necessity, requirement; без ~и прс un- потупити to blunt off, to take necessarily, needlessly, (all) the edge(s) off for nothing; в міру ~и accord- потура́ т и (кому́) to be induling to requirement; ма́ти ~y gent to(wards) a p., to have to be in need (а. want) of a patience (а. to be lenient а. 1h.; ре́ ч і пе́ршої ~и necespatient) with a p., to bear (for sary; за́ с іб для крайньої ~и bear) with a p., to comply (а. makeshift; 2. пеос. прс пьо́го to fall in) with a p.'s wish(es) не ~ а there is no need for it; потурбува́ т и to handle a p. чи ~ a кра́щих до́казів? are roughly; (си́льно) потурбо́ваbetter proofs required?, does it ний in a terrible sta e a. conneed (а. require) better proofs dition, щ. in an awful mess; (than these)?; чого́ тобі~a? ~ ся (чим) to take charge (а. what do you need? кі́лько care) of a th., to trouble o. s. часу потреба йому́ на те? (а. one's head) about a th. how long will he take а. щ. нотуха́ ти (огонь, світло) to be, how much time will it take go out; ва́ т ра ~ є (а. потаха́є) him?; на що їм цього́ потре́- the fire is going out; oop. to ба? what do they want all become extinct that for ? по́ т яг (-гу) ч 1. = по́їзд; 2. до потреб ува́ т и to want, to need; чого́ : inclination (for a th ), addictedness (to ath.); до злого: ю use, to require; to be in want of; (час) to take; ~ у́ючий (evil) propensity (for a th.) нотяг а́ння c pull, dash; ~ needy ну́ т и (кра́сти) to pilfer потрібний needful, necessary нотяга́ ч (-ача́) ч shoemaker's (до-to); requisite stiri up потрійн ий threefold, treble, 25S поціля́ т и потя́ г нерня се, voluptuousness, lust, greeпотя́ г нення с (в ша́хах) т о diness ve at chess; зру́ ч не ~ clever move (теж обр.) похма́ р итися to become потя́ т и to cut in pieces, to cloudy, to look overcast a . cut (а. carve) up; на дрібні lowery; ~ений cloudy, clouкусо́чки: to cut in (to) shreds, похмілля c щ. seediness |ded to shred нохова́ т иіся] to conceal (o^ s.), to hide (o. s.) from a p.; по́ у з (= повз) прм along, by (в моги́луї: to bury, to inter, the side, of to lay to rest Ітися по-українському npc Ukraiпохо́ в знутися =поско́ в знуnian поуча́ т и to inform, to instruct, похо́ д ження с rise,formation, source, origin, strain; ~ ви́дів to teach (Да́рвіна) origin of species поу́ ч ення c instruction, inforпохо́ д ити (звідкись, від ко́го) mation to descend from, to be deriпофарб о́ваний coloured; ~ ved from, to originate (від-іп) ува́ н ня c painting поха́ т н ик (-ка) ч pedlar; ~ to come from йцтво ( ва) c pedlar's trade, похожа́ л ий current hawking похо́ ж ий = подібний похвала́ (-ли́) ж praise, ap- похолодніти to grow cold а. chilly plause похваля́ т и to approve (of) a по́ х орон (-ну) ч burial; funeth., to consent to a th. ral; interment; sepulture; і їй похва́ л ьний praiseworthy, на ~ to go to (a. to attend) glorious, laudable; ~ лист a funeral a. burial; ~йти to letter in praise of a p. bury, to inter; to lay to rest цо́ х ибк а (-ки) ж (гл. >- о́шиб- похоро́ н ний марш ( ого - a) ка) blunder, mistake, err; роч funeral march, dead march бити ~ у to make a mistake, похре́ б тина (-ни) ж backto (make a) slip, to be at piece а. -part, chine fault; роби́ти ~ и ́ to make похрйсн ик (-ка) ч godchild; mistakes, to blunder, to go godson; ~иця (-ці) ж godon the wrong track daughter похйлен ий ia ста́рости: bo- похудіти (поху́днути) to grow wed (а. bent, stooping) with thin а. lean, to fall (а. waste) age; wry; ~ a площа inclined away, to lose flesh plane; не держи́ с я так ~ o поху́ д лий emaciated don't stoop so much иоцинко́ в ан ий tinned; ~ a похилість (-лости) ж inclinaбля́ х а tinned iron(-plate) tion поцинкува́ т и to (coat with) tin похйлювати to bend down, поцілити I о sirike; не ~ to miss ю bow; ~ с я to bow down, ноціл ува́ т и [ся] to kiss (one to bow to a p.; ~ ~ д о землі another): ~ в чоло́ (в що́ки) to stoop to the ground; to to kiss a p.'s (а. a p. on the) sway, to lean forehead (cheek) по́ х ід (хо́ду) ч march; cam- поціл у́й (-уя́), ~у́ н ок ( нку) ч paign, expedition; виступа́ти kiss, щ. buss; Юдин ~ traiв ~ to take the field, to march tor's kiss off; хресгоно́сний ~ crusade; поціля́ т и (поцілити) to hit; (впере́д) progress ~ щит до ціля́ння to hit (а. по́ х іть (-хоті) ж concupiscen strike) a target, to take aim поцятко́ в аний 259 по́ ш епки at; стрільна́ м и: to take aim tive; з вла́сного ~ у of one's a t ; не ~ to misS one's aim own accord a . the mark a. the bull's eye почин а́ти to begin, to comпоцятк о́ваний flecked, specmence; to start: to initiate; kled, splashed; ~ у в а ́ т и to ~ючи з кінце́м бе́ р езня startSpeckle, to spot, фа́рбОЮ теж ing the end of March; (бочку) to splash to broach (а. tap); (хліб) to .cut a (fresh) loaf; мені почипоча́ с ти прс partly, partially, на́ є вже бу́ г и того за бага́ т о in part it's (becoming) too much for почастува́ т и to feast, to reme; (похід) to open; ~ ~ нове́ gale (with eating and drinkжиття́ to turn over a new ing); щ. 1o treat leaf; ~ ~ с я to begin, to comпочасту́ и ок (-нку) ч (hospimence, to start; шко́ л а почиtable) reception а. entertainна́ є ться зно́ в у... is reopening ment; (їжа) cheer fare а. reassembling початк івець (-вця) ч beginner; novice; ~о́ в ий incipient, почита́ т и to revere, to venerate; (обожа́ти) to worship; initial; (що нале́ ж ить до пообр. to adore j чаткі́в навча́ння) elementary, rudimentary почитнйй readable / поча́ т ок (-тку) ч beginning, ночо́ т (-ту) ч suite = по́ ч ет outset; start; commencement, иочув а́ння с feeling, sense; origin; ingress; dawn; inciperception; sensation; -^а́ т и piency; (ріки)head; (виста́ви, to feel, to perceive: ~ а ́ т и с я конце́рту) commence; поча́ т to feel, щасли́вим (хво́рим): ки (науки) (first) elements, ruto feel happy (ill); ~ ду́ ж е diments мн, the ABC of. .• у чи́- до́ б ре to be in the pink of ти кого́ поча́тків to ground а condition; не почува́ю себе́ p. in the elements знаменито, першокля́сно I'm почвірно npc quadruple not feeling A 1, I don't feel, почека́ т и to have patience, up to the mark; ~ ~ до вини́ to wait patiently; му́сите де́ - ночу́ т и to hear [to feel guilty що ~ you must have a little ночуття́ с (=почува́ н ня) feepatience a. consideration ling; ~ обо́ в 'язку sense of почервопітися to get red; duty; ~ че́ с ти sense of honour; to redden, to blush ~ відповіда́льности sense of почере́ з прм across responsibility почерзі npc by turns, alter- поша́ н а (-ни) ж esteem (for), nately [racter respect; obeisance, mark of по́ ч ерк (-ку) ч (written) charespect; з ~ою respectfully; поче́ с н ий honourable; veneз глибо́кою ~ ою with the rable; ~ий громадя́нин hogreatest (а. profoundest) renorary freeman a. burgess; spect; остаю з по́вною ~ ою ~ a Harop^a^wage of honour; I remain Yours respectfully, ~ a сторо́ ж а guard of honour; Yours faithfully, по́вний ~ и ~ий ти́ т ул honorary title; respectful (для - to); до́ ш ка ~ий член honorary member ~ и honour's board по́ ч есть (-ти) ж honour; noble- по́ ш ва (-ви) ж (по́шевка) = ness ; mark of respect; dignity пошиття́ по́ ч ет (-чту) ч suite, retinue, но́ ш епки прс говори́ти ~ to train; без по́чту unattended speak softly a. under one's почйн (-ну) ч impulse, initiabreath пошесний 260 пошесний epidemic, contagious, infectious но́шесть (-сти) ж epidemic (disease); pestilence; plague пошива́ти (соло́мою дах) to thatch по́шивка (-ки) ж cover, coat (ing); wrapper; tick; ~ на по́ д у́ ш ку pillow-case, pillowslip пошйрений wide spread: ~ по цілому світу world-wide пошйр ення с extension; ~ ювати to spread; to shed пошйти в ду́рні to make a fool of a p.; ~ с я в ду́рні to be made a laughing-stock of пошко́діження с harm; ~ити to impair (на здоро́в'ї); (кому́) to inflict injury on a p., to wrong a p. пошлюбн ий: ~ a по́дорож wedding-trip a. -tour по́шт а (-ти) ж post, mail (пошто́ві посилки́); post office; головна́ ~ general (AM. main) post-office; пневмати́чна ~ pneumatic post; дава́ т и на ~y to post; повітряна ~ aerial post, air-mail; ~ а ́ р (-ря́) ч postmaster; postman, letter-carrier; ~івка (-ки) ж postcard, post card; ~овйк (-ка́) ч post-office clerk ношто́ в ий: ~aма́pкapostage-stamp; —^ перека́ з moneyorder, post office order (P. O. О); ~ a поси́лка, postal matтег, parcel sent by post; ~ ~ оселе́дець white herring, matie, maty по́ ш товх (-xy) ч push, punch; по́штовхами jerky пошу́кувати (кого́, чого́) to search after, to look for, to look out (а. to be on the look-out) for a p., a th. поща́ д а (-ди) ж sparing, forbearance; pity, compassion, ~йти to spare пощастити to succeed; йому́ в усім пощасти́ло he has sue лра́ в едний ceeded (a. been lucky) in everything, he has never failed a. known what failure is по-щйрості npc candidly, openly, sincerely; сказати ~ frankly speaking, to speak candidly a. openly но́ щ о спол. wherefore, why ноя́ в а (-ви) ж appearance, issue появлятися to appear, to come forward, to come to light по́ я с (-ca) ч girdle, belt; band, strap; рятунко́вий ~ life-belt; пцеіряни́й ~ leather strap; чере́вний ~ belly-band пояснення c explanation; declaration, illustration; legend, comment (до-on),commentary поя́ с нюв ати to explain, to illustrate, to comment о a ; to declare; ~ а ч (-ча) ч commentator, expounder нраба́ б а (-би) ж: ~ка (-ки) ж great-grandmother; ancestress праба́ т ько (-ка) ч great-grandfather, ancestor права́ мн jurisprudence, science of the law пра́ в д а (-ди) ж truth; verity; veracity; right; justice; сказа́ т и щи́ру ~ у to tell the whole truth; твоя ~a! you are light! правдйвий true; right; correct; sincere; real, fair, very; genuine; (волосся) natural; ~ість ( вости) ж veracity, truth; truthfulness; credibility.; reality, certainty, surety; ~ o npc truly, really, in fact, precisely правдомо́вний truthful, veracious правдоподібний probably; likely; ~ість (-ности) ж probability; по вся́кій ~ ості in all probability; ~ о прс probably; likely пра́ в едн ий just, righteous; ~ ик ( а) Ч, ~иця (-ці) ж just пра́ в едність 261 (wo)man; рел. ~ики the just, the righteous мн пра́ в е́ д ність ( ности) ж justice, righteousness праве́ ц ь (-впя́) ч мед. tetanus прав йй right: по ~ ому бо́ці on the right hand а. side пра́ в ий legal, lawful, jus<-, righteous, honest; true пра́ в ил о (-ла) c rule; regulation ; principle, axiom, norm, siandard; з ~a as а ги1е;"основне́ ~ o maxim пра́вильн ий steady, correct; normal; formal; regular, proper; trim(med); orderly; ~ о прс orderly, precisely; regular; чи Ваш годи́нник іде́ is your watch right?, does your watch keep good time?; вг. right!, that's the thing!, just so! нра́вильник (ка) ч regulator; regulation (s мн); ЗГІДНО з ~OM according to rules and regulations пра́вильність ( ности) ж regularity, legality, correctness, accuracy; propriety; justness нравйтельство (ва) c гл. правління, у́ряд нра́ в нти to govern, to rule; (відпра́ву в це́ркві) to officiate at divine service правйця (-ці) ж right hand; парл. conservative side правління c government, administration, management пра́ в ний lawful, legal, legitimate, statutory нравнй к (-ка́) ч jurist, lawyer; ~чий juridical, legal; ~ ~ факульте́т faculty of law нра́ в ну к (-ка) ч great-grandson; ~чата мн great-grandchildren; ~[ч]ка (-ки) ж great- granddaughter пра́ в о (-ва) с right; (до-to), title (to), claim (on); (зако́н) law; justice; авторське ~ copyright; ~ голосува́ння voting-power; зага́льне ~ ~ universal (а. manhood) suffrage; праісто́ р ія звичаєве ~ right founded upon custom, prescriptive law a. right; воєнне ~ martial law; usage of war; ~ горожа́нства civic rights мн; дава́ т и ~ до to entitle 1o; дохо́дити сво́го пра́ в а to assert one's right; з по́вним ~м with full authority a. right а. licence; ~ їзди́ driving licence; ка́ р не ~ criminal jurisprudence а law; ~ користува́ння right of usufruct; міжнаро́цнє ~ international law, law of nations; спадкове́ ~ right of succession; цивільне ~ civil law правовірний orthodox person, true believer правомірний lawful право́ п ис (су) ч orthography; ~ний orthographicfal| право́ р уч npc right; on (а. at) the right (side) нравосйльн ий valid (in law), legal; ~ість ( ности) ж validity, legal force нравосла́ в іє ( ія) с, ~ність (-ности) Ж orthodoxy ~ний orthodox, Greek-Orthodox правува́ т ися to carry on a lawsuit (а. to litigate) with a p. правцюва́ти to walk straight on Пра́ г а (-ги) ж Prague нра́ г н ення c eagerness (for), desire' (for), longing (for a. after); ~у́ т и to desire,to crave for, to long for нрада́ в ній very old, very ancient, щ. old as the hills, as old as Adam |ce прадже́ р ело(-ла)c first sourнра́ д ід (-да) ч great-grandfather; ancestor; forefather нра́ ж ити to roast; ~ений roast; (молоко́) to boil пра́ з ник (це́ркви) parish fair, annual fete,country-wake: day of rest, holiday; церковний festival, feast day нраісто́ р ія (-іі) ж prehistoric times ми 262 пре́ д ок пра́ктика to labour, to toil; to be emпра́ к тик а practice; (впра́ва) ployed (a. engaged) in a house exercise; відбува́ т и ліка́ р of business; to work in an ську ~ у to practice (medicine) office; (в на́ й мах, прина́гідно) практик а́нт ( та) ч; ~ а ́ н г к а to job; to do; ~ над чим to (-ки) ж probationer; juniorwork at a th., to be at work clerk: apprentice, girl apprenon a th., to be engaged in a tice; бу́ т и ~а́ н том в ремеслі th; to concern (а. occupy) o. to be apprenticed to a trade; ~ у в а ́ т и to practice; to serve s. with as an apprentice a. one's ap- п р а ́ ц я (-пі) ж work: (важка́ ) prenticeship labour, toil; occupation; emнрактйчн ий practical; useployment; job; (за ви́ н агороful, serviceable, well adapted; ДУ) job : розумо́ в а ~ я mental (досвідчений) experienced, (а.head-,brain-) work; фахова́ expert, skilful [cream ~ я expert (а. skilled) work; пралінка (-ки) ж chocolate надобов'язко́ в а~я surplus laнра́ л іс ( у) ч primeval a virbour; примусо́ва ~ я hard lagin forest bour; не мати ~ і to be out н р а ́ л я ( лі) ж washer woman of employment a. work, to п р а ́ л ь н я (-ні) ж laundry have no work to do; дава́ т и н р а м а ́ т и (-тері) ж first moкому́ с ь ~ю to task; завдава́ ther; людського ролу Eve ти ~ ю додо́му to do the honp^[H]HK(-ahwashing-beetle mework; хід ~ i operation; п р а н н я с wash, washing; до жи́ т и з пра́ ц і рук to live by ~ washable manual labour a hy the sweat праобраз (-зу) ч original, proof one's brow totype працьовйтий laborious, induцра́ п о'р (-ра) ч flag, standard, strious, busy,active, assiduous banner; держа́ в ний ~ national п р а ́ ч к а (-ки) ж washer-woflag; англійський ~ unionman; ~ а ́ р н я (-ні) ж lavato-jack; ~ ЗДПА (з зірка́ м и і ry; laundry пружка́ми) stars and strioes; п р а ́ щ а ( щі) ж sling; slung ви́вісити ~ to hoist (to strike) п р а ́ щ у р ( ра) ч ancestor; (рбthe flag a. the colouis; ви́ в іду) progenitor сити ~ д о пів мапиу to hoist преважливий weighty the flag (at) halfmast (high); превен тйвний, ~ційний опускати ~ to strike the flag preventive, наук, prophylacпрапорець (-рця́) ч pennant;, tic = запобіжний (довгий вузький) pennon п р е г а ́ р н и й exceedingly handп р а ́ с а (-си) ж press some a. beautiful, lovely прасо́ в аний ironed предестина́ ц ія (-І1) ж preпрасува́ л ьн ик ( а) ч, ~ и ц я destination (-11І) Ж ІГОПЕГ предклада́ т и (предложи́тж) to proffer, to offer прасув а́ння с ironing; ~ а ́ т и to smooth; (білля) to iron; to пре́ д ме́ т (-та) ч object, thing, (навча́ння) subject of item, press, to squeeze п р а ́ т и to wash instruction, branch of study; праце да́ в ець ( вця) чemployarticle: (улюблений) hobby; er: ~ з д а ́ т н и й able to work, різні ~ и sundries; ужитко́ в ий able-bodied ~ commodity, requisite працівник (ка́ ) ч worker пре́ д ок (-дка) ч ancestor, foreп р а ц ю в а ́ т и to work; (ва́жко) father предсідник 263 приба́ в ка first night; (п'є́са) first-nighter предсідни к (-ка)ч chairman, president; ~ця (-ці) ж chair- преміо́ в ан ий: ~ a по́зи[ч]ка issue of lottery-bonds woman нредста́ в лення с introduc- преміса (-си) ж premise Гto tion, presentation, театр. преміюва́ти to award a prize performance, representation; пре́ м ія (-ії) ж prize; (асекура́ція) premium of insurance, spectacle, statement; чого́сь: щ. insurance(-money) exhibition представля́ т и to present; to пренумерува́ти to prepay, to subscribe (for) make; to exhibit; т е а т р , to impersonate, tp perform, to Преображе́ н ня G Госпо́днє transfiguration act, to play; to describe, to state, to figure; ~ кому щось препара́ т (-та) ч preparation, to represent (a. to point out) compound; мікроскопічний ~ я, th. to a p.; ~ на́глядно to microscopic sllde image; ~ собі́ щось to fancy, препара́ ц ія (-ії) ж preparation; note- {a. copy-)book for to imagine; невірно ~ to mispreparations represent; ~ с я to introduce •(o. s.) to a p.; ма́ю честь пред- препарува́ т и to get ready, ставитися I beg to introduce to prepare, to do up myself to you нре́ р ія (-ії) ж prairie нредставн йк (-ка́) ч repre- пре́ с а(-си) ж press, the Press, journalism; свобо́да ~и libersentative, proxy; ~йцтво ty of the press ( ва) c representation; agency пре́ с і я (-ії) ж compulsion; пред'являти to show під ~ єю under compulsion нред'я́вник (-ка) ч bearer президе́ н т (-та)_ч president; пресо́ в ий: ~ e бюро́ Press Council, Press Board; ~ий — су́ду presiding judge зако́н press-law презйд іюм (-у)Ч, ~ія (-ії) ж presidency, chair(manship); престиж (-у) ч prestige (-то́лу) ч throne, altar перебира́ти ~ію to take the престіл прете́ к ст (-ту) ч pretext; prechair tence; під ~ом on the plea прекра́ с ний exceedingly that, pleading that beautiful, excellent, glorious, претенсійний pretentious magnificent, splendid н сі я (-ГЇ) ж claim (на прелеґе́ н т (-а) ч reader; lec- прете́ щось-to); ма́ т и ~ії (до) to turer make pretensions (а.іау claim) преліміна́р (-ара́) ч preliminary (а. rough) calculation, to a th. (previous) estimate; гіарл. ирецеде́ н т (-а) ч precedent прецйзія (-ії) ж precision, budget exactness, accuracy преліЬдія (-ії) ж prelude премедита́ ц ія ( ії) ж fore- прецйзний precise, precision, exact, accurate thought, premeditation; з ~ їєю deliberately, purposely; нреч у́дний, ~удо́ в ий exceedingly beautiful, wonderсуд. with malice aforethought ful, admirable; singular a. prepense; без ~iЇ unintentionally | delightful нри прм at, on, upon, by, against, to, beside, by the side премилий most charming a. of; close to, near премібр (-pa) чprime minister, приба́ в ка ( ки) ж (до вагі) premier makeweight; addition цремібра (-ри) ж театр. прибережжя 264 ирибере́ ж |жя с shoreland, maritime country, littoral; ~ ний (lying) by the riverside; riverain; coastal прибива́ т и to post: ~ до... to placard; (молотко́м) to fa sten by hammering; to ham mer to; ~ печа́ т ку to set a seal to; (до бе́рега) to moor; to land прибира́ т и to,tidy up; to attire ; ~ до СВОЇХ рук to lay (а get) hold of; (за свою дити́ну) to adopt, to affiliate; ~ і'мя to assume (а. adopl) a name прибйтий struck (чимсь-with) прибіжище ( ща) c refuge прибільша́ т и to exaggerate прибір (-бору) ч apparatus tool, implement; ~6ри до го́ лення shaving things ми ириближа́ т и to approach, to draw near (a. close) to; ~ ся to come nearer (а. closer) to a p., a th., to approach a p., a th приблизно npc about, nearly: ~ 1V2 години towards an houi and a half прибо́ р кувати to tame; to subdue, to conquer нрйбран ий (за дити́ну) adoptive, adopted; ~ e ім'я assumed name, pseudonym прйбрання c (на капелюсі, бдязі) trimming прибува́ н ня c (води) swelling ; rise прибува́ т и (куди́) to arrive; (вода) to rise, to swell; (місяць) to wax прибу́ т ок (-тку) ч proceeds мн; benefit; revenue; yield; ~ки мн income прибуття́ c arrival нрива́ б ливий charming, appealing to нрива́ б лювати to allure, to entice, to tempt; ~ний attractive ириватйст (-та) ч\ ~ к а ( ки) ж (у́чень) privat pupil нрива́ т ніий private; ~ а в л а ́ с прив'я́ з уватіг ність private property прйвид (-ду) ч vision, ghost,, spectre нривйджува́ т ися to appear привика́ т и to accustom {(u to habituate) to a th.; ~ до клімату to get acclimatized to a country привйклий accustomed, wont привйчка (-ки) ж custom, habit, practice привід ( воду) ч inducement; давати ~ to induce нривіле́ й (ле́ ю ) ч prerogative,privilege; liberty; immunity привіз (-возу) ч import(ation); заборо́на привозу prohibition to import goods привіт (-ту) ч; ~а́ н ня с welcome, salutation, greeting; сла́ т и ~ to send love; ~а́ т іт to greet, to salute; (вістку, подію) to welcome лривіт ливий, ~ний friendly, kind: (кімна́та) cheerful привітність (-ности) ж kindness привла́ сник (-а) ч usurper; ~щення c usurpation привла́ щ увати (собі) to appropriate a th. (to o. s.), to make it one's own; to usurp приво́ д ити to lead to(wards) me а. us; ~ до вто́ми to fatigue, to wear out; ~ до оче́ й to confront (а. to put face to face) (with); ~ (діти) на світ to bring children into the world; ~ до пйм'яті to bring back to one's senses нриво́ з ити to carry (а. to transmit) goods by road (by rail); to import (а. to supply) goods; to introduce: ~ додо́му to see (a. escort)* a p. home прив'я́ з аність (-HOGTH) ж attachment (до - to); показува́ т и ~ to show affection for a p. прив'язувати to lash (до - to), to tie a th. to a th.; соба́ к у: to chain up a dog; ~ ре́ м е- прив'янути 265 нем to strap; обр. ~ вагу́ до чо́ г ось to lay great stress upon (а. to attach great weight to) a th.; ~ мотузко́м to lace (а. string) on прив'я́ п ути to shrink (а. shri vel) in drying прига́ д увати to remind a p. of a th., to call (а. to bring) a th. back to a p.'s mind; ~ собі кого́сь, щось to remember (а. to recollect, to bear in mind) a p., a th.; to think; оскільки собі пригадую as far as I (can) recollect а. my recollection goes: вони вже не прига́дують собі то́го they have no recollection of it прйгадка (-ки) ж admonition пригина́ т и to bend to(wards), to turn down пригірок ( рка) ч hill приглу́ х уватий hard (а. dull) of hearing, deafish приглушувати to damp приглу́ ш ен ий (тон) muffled sound: ~им гблосом in a low voice пригляда́ т ися to eye; to behold; to look on, to be a spectator; ~ чому́ to watch a t h ; ~ як свідок to witness a th.; (ува́жно до чо́гось) to gaze (at) пригнічувати to repress нригно́ б л ений depressed, dejected, cast down, low-spiiited; ~ е н н я c depression: ~ювати to depress, to afflict, to aggrieve, to grieve, to restrain приго́ д |а (-ди) ою adventure; event, incident; шука́ ч приго́ д adventurer; пбвний ~ eventful; ~ницький adventurous приго́ ж ий favourable (для - to) приголо́ м ш ений stupefied; (De)numbed; dizzy; torpid; ~ увати to stupefy прйголосівка ( ки) ж (при́голосний) consonant придивлятися пригоріти to singe (а. burn) a little пригорта́ т и (до се́бе) to clasp, a p. in one's arms, to one's heart; to hug a p.; ~ до се́ р ця to press to one's heart, to fondle, to caress; ~ с я to nestle (against, to, close to) прйгорщ а (-щі) ж handful пригостити to lodge пригот овля́ т и to prepare,to get ready; (стра́ви) to cook, to dish up, to prepare; ~ ~ с я to prepare o.s.; ~о́ в анийprepared, ready нриготува́ н ня c preparation, fitness; без ~ impromptu приграва́ т и to accompany нрйгривка (-ки) ж prelude {теж ОбрУ, Overture приґвйнчувати to screw on а. up а. down; to fasten (а. fix) with a screw прид[ав]а́ т ися to serve, to profit, to avail; (до чо́го) to be good (а. lit a. appropriate а. available a. serviceable) for a th. прида́ в лювати to overwhelm прида́ в лення c bruise придане (-ного) c dowry, portion, trousseau прида́ т ний serviceable, useful (for), good, fit (tor), apt; available; portable, habituable придбати to gain, to acquire; (пра́цею) to earn; to procure; to win придве́ р ник (-а) ч gatekeeper, doorkeeper; porter приде́ р жув ання c observance; ~ а т и с я to retain; to hold fast (а. to cling) to alh., a p.; ~ ~ пра́ в ила (faithfully) to observe a rule придйбувати (кого́ при) to surprise, to catch, to detect; to take in the (very) fact; (при кра́діжці) to catch stealing придивлятися to survey, to regard чомусь - a th.) прйдих 266 прйдих (-ху) ч aspiration нрйділ ( лу) ч allotment, attachment, adjudication, distribution; ~йти to apportion^, to allot, to assign) a th. to a p. придбмок ( мка) ч nickname ; дава́ти ~ to nickname приду́мувати to contrive, to invent a th.; to think out, to devise, to conceive; ~ плян to hatch (а. to lay а. to get) up (plots), to concoct а. devise (schemes) ириду́ркуватий imbecile, silly,, idiotic придушувати to press down; to stifle приєднувати (собі) to win a p. over, to bring a p. to one's (own) side; до чого́сь to interest a p. (а. to enlist a p.'s interest) in a th.; (до) to embody in, to incorporate with, to annex to прие́мний sweet, snug, grateiul; pretty, jolly, comfortable; cosy, neat, agreeable приємність (-ности) ж pleasure; (ро́зривка) distraction; amusement; ~ у чімсь delight in a th.; з приємністю with pleasure, gladly призвича́ є н ий used; бу́ти ~им to be accustomed призвича́ ю вати[ся] to accustom, to habituate a p. a. o. s. to a th.; ~ ся to contract a habit of, to get used призе́ м люватися to settle down прйзив (-у) ч (поклика́ння) summons; військ. calling out; ~ ати to call here а in; військ. to call out; ~ка (-ки) ж nickname [contempt нризйрство (-ва) c disdain, прйзм а (ми) ж prism; ~атйчний prismatic(al) призмо́вий бінокль prismatic) binocular признава́ т и to award, to adjudge, to acknowledge, to ad- прийня́ т тя mit ; to і ecognize; ~ винува́тим to plead guilty; ~ кому́ ра́цію to agree with a p., to acknowledge that a p. is (in 1he) light; ~ с я to profess, to own (to); до вини́, в вині: to confess one's fault а. having done a th. призна́ к а (-ки) ж sign нризна́ ння c avowal, confession; concession, admission; acknowledgement; ~ти to grant призна́ ч ення c destination, luck; decree; місце ~ destination призна́чувати (призначити) to assign, to allot; to make out; до чого́сь: to destine a. to intend for; ~ час to fix, to appoint; бу́ти призна́ченим для to be bound for приїжджа́ т и to arrive; по́їзд са́ м е приїхав ... has (just) come in; to come up (а. along) in a carriage a. ship; верхо́м: to come riding up, to approach on horseback приїзд (-ду) ч arrival, coming приїжджий (-джого) ч new-comer, arrival; stranger нрийде́шн ій future; ~ість (-HOCги) ж future,time to come прийма́к (-ка́) ч fosterson приймання c reception; (poбо́ти) laking up; (до шкбли, до товариства) enrolment; (чужих звича́їв, слів) adoption прийма́ти to accept (від- of), to take (up), to take in; до товари́ства: to admit; госте́й: to receive, to entertain; до шкбли, до війська: to enrol; в чле́ни: to make a member of; (за свого) to adopt; (припуска́ти) to suppose; ~ до відо́ма to take not(ic)e (a. cognizance) of a th. прцйма́чка (-ки) ж fosterdaughter прийня́ття c (чого́сь) acceptance; (кого́сь) reception; шко- 267 прйкрість прийо́ м ~ до се́ б е лікаря to send for лярів, жовні́рів: enrolment, a doctor admittance, admission; (дити́прикло́нник ( а) ч adherent* ни) adoption, affiliation follower . прийо́ м (-му) ч reception, enприключа́ т ися to happen, to tertainment occur, to chance, to take place прийти наза́ д to come back, to return (до ЧОГОСЬ - to a th.); прикме́ т а (-ти) ж sign, mark; (особли́вість) characteristic; to revert; ~до ро́зуму to liquality; attribute, property; sten to reason: ~ до пам'яті peculiarity to recover one's 'senses; ~ до се́ б е to recover one's senses, прикме́тник (-ка) ч adjectito recover (from an illness); ve; ~о́ в ий adjectival to regain one's health (and нрико́вувати to attach, to strength); ~ додому to return ietter; ува́ г у; to rivet the at(а come) home tention; ~ зір to charm (a. прика́ з (зу) ч ?л. нака́ з arrest) the eye; молодого прйказк а (ки) ж proverb; чоловіка до се́ б е ~ to captivate а. fascinate; to fasten by ~ о́вий proverbial forging; злочи́нця: to chain прикида́ тися to sham; to pretend; ~ хво́рим: він ~ вся прикордо́нний frontier; хво́рим he pretended (а. feig- pyx trading (а. traffic) acrose the frontier ned) to be ill, he shammed illness; ~~'глухи́ м to turn a прико́ ч увати (бо́чку) to roil deaf ear . . along приклад (-ду) ч example; in- прикрава́ч(-ача́)чсииег(-оиО stance; на при́клад for exam- нрикра́ с а(-си)ою finery, deple = e. g. (exempli gratia); coration; ornament,embellishподава́ти кого́ за ~ to make ment, # adornment, improyean example of a p.; беріть соment, attire бі її́ за ~ (як зразо́к) take щшкраша́ т и to decorate, to her for a model, take a leaf а́догп, to trim (стяжка́ми with out of her book, (як осторо́ribbons); (оповіда́ннц) to emry) let her be a warning (а. bellish; to palliate," to extea lesson) to you nuate; ~ пе́рами to feather приклада́ т и to lay (а. put) прикрйвало ( ла) c cover; lid against; ~ рушни́цю to take нрикрива́ти to cover (up), to aim (at); ~ пля́стер to apply veil; військ. to screen; to hide, a plaster; ~ окла́ди to apply to conceal poultices to, to poultice; ~ ирйкр ий disagreeable, unвагу́ до to lay great stress pleasant, tart; abrupt, (гора́) upon (а. ^o attach great weight precipitous; (схід,ви́хід) steep; to) a th.; ~ печа́тку to affix —о мені I am sorry seals; ~ (зно́ву) пля́стер і т. прикріплювати to secure, to д. to relay; ~ с я до чо́го to attach, to stick; to fix (до - on); apply о. s. (а. to study) a th; to fasten, to affix (до - to); to bestow pains upon a th. (шти́фтиками) to tacl£ (до - to); прикладн йй applied; ~ е ́ ми(цвя́хами) to nail on (до - to); сте́цтво applied art to make fast прикле́ ю вати to glue, to pa- прйкрість (-рости) ж unpleaste (on), to stick (всі: до - to) santness; inconvenience ; не прикликати (прицли́кувати) хо́ ч у зробити Вам при́крости to call here а. in; to send for; I don't want to cause you any прикро 263 unpleasantness а. bother прикро прс мені́, що I am (а. feel) sorry that, it grieves (а. pains) me l(out) прикро́ ю вач (-ча) ч cutter прикру́ ч увати to screw on (до - to), to screw up; to shut off (щоб не вихо́дило) прикурити (прику́рювати) (папіро́ску) to light up прику́шувати гу́би, язик to bite one's lips, one's ,tongue нрилаго́ д жувати to prepare, to get ready прйлад (-ду) ч appliance, contrivance, device; tool, implement: apparatus; utensil; ~ до мірення ско́рости speed dial; нагріва́льний ~radiator прила́ д дя c implement, tool; гімнасти́чне ~ gymnastic apparatus; ~ до нисйння writing-materials прилашто́ в увати mexn. to dress нриле́ г лий adjacent, contiguous, adjoining прилйчн ий decent, becoming, decorous: ~ a дівчина a respectable girl; ~ o одя́гнений respectably (а. nicely) dressed ; присто́йний при ліпка (-ки) ж kissing- crust; цілу́шка приліплювати to glue on, (кля́йстром) to paste on, (ґу́мою) to gum on; не вільно ~ оголо́шень! slick no bills нриліта́ т и to come flying прило́ г а (ги) ж enclosure; у прило́зі enclosed (herewith), herewith (enclosed, annexed); у прило́зі посила́ємо Вам зразки́ you herewith receive a sample, sample enclosed прилуча́ т и to incorporate (with), to imbody in; ~ ся to join with a p., to attach o. s. to a p. прилюдний public; (суд) open нрилют о́вувати, ~ува́ т и to solder to примха прима́н|а(-ни) ж bait; temptation, inducement; ~ювати to allure, to entice, to tempt, to lure приманчйвий tempting; attractive прима́ р а (-ри) ж vision, phantom, apparition, shadow, ghost нримикіа́ти (примкну́ти) (кого́) to arrest; (две́рі) to leave the door ajar; вона́ тільки примкну́ла две́рі she only half closed the door примінюватцся to accommodate o.s. to,to line up to прймір (-py) ч = приклад примірник (-ка) ч (кни́жки) copy; (газе́ти) number; даровий ~ free (a. presentation) copy примірювати to try (а. fit) on примітйв ний primitive, (про́стий) simple; ~нісіь (-ности) ж primitiveness, primitivism примітка (-ки) ж (письмова́) note, annotation: remark прймішка (-ки) ж admixture примішувати to mix a th. with a th. нриміща́ти (примісти́ги) (кого́сь) to place, to appoint, to settle; на ніч: to sleep; в ха́ т і to lodge, to provide quarters for; ~ ко́ні to stable приміщення c housing; accommodation, lodgings мн; (посада) place, situation прймус (-су) ч compulsion; (моральний) constraint, restraint; (насилля)force; шкільний ~ compulsory school-attendance примусо́ в ий: ~a по́зика forced loan; ~ а робо́та forced {a. compulsory) labour, у тюрмі: hard labour, penal servitude; ~ o npc compulsorily, forcibly, by (main) force примушувати to force, to compel, to constrain, to oblige a. p. to прймх а ( хи) ж caprice, fancy, 269 припира́ т и примхува́ т ий whim; ~ува́ т ий, ~лйвий при[й]ня́ т тя́ c admission, admittance; до війська, до шкоcapricious, whimsical, fanciful ли: enrolment; дарунку: acпринагідн ий occasional, inceptance; осі́б, госте́й: recepcidental, fortuitous; ~ e ку́пно tion; одуше́влене ~ a raptuoccasion rous welcome; не до ~ unнрина́ г ідно npc occasionally, acceptable on occasion; (випадково) accidentally, by chance,now and приобіцювати to promise; ~ собі́ щось to expect much again of; ~ прийти́ to promise to прина́ д а (-ди) ж lure, allurecome ment, enticement; charm, attraction ; grace(fulness) припада́ т и (кому́сь. на коприна́ д ливий, ~ний temptго́сь) to fall to a p. s share; ing, attractive, charming, че́ р га́ припада́є на ме́ н е it graceful, delightful, enticing, is my turn; на ко́го припада́є bewitching; ~ність (-ности) че́ р га́ ? whose turn is it?; на ж grace, charm Вас скоро припа́де че́ р га́ прина́ й м енше, ~ні npc at your turn will soon come least; at all events, in any case припадко́ в ий accidental, caнринале́ ж ний belonging to sual, fortuitous; ~ість (воa p. а. a tb.; due сти) ж fortuitousness, conнринале́ ж ність ( ности) ж tingency; ~ o npc incidentally, держа́ в на ~ nationality, citiby chance; (принагідно) cazenship sually, occasionally; як припринево́ л ений forced, comпадко́во стріну її́ if (а. whenpulsory; (обста́винами) comever) I happen (а. chance) to pelled (а. driven) by circummeet her stances припа́ д ок (-дку) ч chance, ocпринево́ л ювати to force (а. currence, incident; event; compel, oblige) a p. to do a (нещасли́вий) misfortune, Octh.; ~ до пра́ ц і to compel a cident p. to (а. make a p.) work прина́ с (-су) ч store, stock, принима́ т и = прийма́ти provision, supply; харчеві ~ и прино́сити(принести́) to bring provisions, victuals мн од here, to fetch here, to bring; припасо́ в увати to (make) fit, ~ гро́ші, до́хід to bring in mo- to adapt ney, to yield a profit а. good припина́ т и to fasten, to affix returns; ~ шко́ду to injure {оба: до-to); ~ шпильками (а. hurt) a p. to pin; (соба́ку) to cha«n up прину́ к а (ки) ж incitement, a dog; (ша́блю) to gird on motive, impulse, simulation, припйнювати (припинити) excitement; з вла́ с ної ~и of to interrupt; to discontinue, one's own accord to stop, to suspend; ~ пр^цю принц (-ца) ч prince (of the to cease («.leave off) working, blood); ~ е́са (-си) ж princess to suspend work (of the blood); ~ Уе́льсу (ти- принира́ т и (две́рі) to leave тул англійського престо́лоthe door ajar a. on the jar: насту́пника) Prince of Wales вона́ лиш припе́рла две́ р і прйнцип (-пу) ч principle, teshe only half closed the door; net; maxim; ~о́ в о, ~ія́ л ьно ~ до му́ р у to drive a p. into прс on principle a corner, to press (а. push) принюто́ в увати to rivet to a p. hard прйпис 270 лрйнис (-су) ч prescription; law; dictate; instruction; кух. receipt лрипйсування c imputation приписувати (на конто) to put a th. to a p.'s account; to ascribe (а. to attribute) a th. to a p.; (щось пога́не) to impute a th. to a p. приплив (-ву) ч flood: (проти́вне до відпливу) high tide a. water, flood tide, flowing tide; ~ кро́ви rush of blood to the head, наук, congestion приплива́ти (до бе́рега) to swim ashore a. to shore; (корабе́ль) to moor приповідка ( ки) ж proverb, adage, (proverbial) saying приподо́ б атися (кому́сь) to ingratiate o. s. with a p. припоро́шувати to cover with dust; to become dusty припоруча́ т и to recommend; (кому́сь щось зробити) to charge a p. with a th.; куп. to commission a p. to do a th. припра́ в а ( ви) ж (-коріння) spice ^ingredients м?/, seasoning, flavour; zest; (приладження) cooking (of food) приправля́ти (стра́ву) to cook, to dish up; (корінням) to spice, to season; ~ сала́ т у to dress the salad припрова́ д жувати to lead to(wards) me a. us, to bring on here припуска́льп|ий presumable, supposed; ~ o npc I suppose припуска́ т и to suspect; to reckon; обр. to suppose, to take for granted, to conjecture, to presume; припустімо (let us) suppose that; припустімо, щоби воно́ так бу́ л о provided such was the case пршіу́ щ ення c (до чого́сь, куди́сь) admission, permission, supposition, conjecture прирівнювати (щось до чо́- присипа́ т и гось) to compare wfth а. to, to draw a parallel between приріка́ти to promise; (склада́ти прире́чення) to vow приро́ д а (-ди) ж nature; (малюва́ти) з природи from nature а. life приро́ д жений innate, inborn приро́ д ження с (стате́ві бргани) genitals мн; shame приро́ д н ий natural; (правди́вий) genuine: (нештучни́й) artless; (прости́й) simple; ~ий гін instinct; ~опрсо! course ириро́дн ик (-ка) ч scientist; natural philosopher, man of science; ~йчий belonging to natural science, physical; ~ ість (-НОСТИ) ж naturalness, unaffectedness, artlessness; simplicity природозна́ в ець ( вця) ч natural philosopher, investigator of nature; man of science; ~CTBO ( ва) с knowledge of nature, natural sciences, physics мн | fix приросток ( стка) ч грам, sufнрируча́ти = освоювати приса́ д кува́ т ий short and stout, щ. squat; square-built, thickset присвійний грам, possessive (займе́нник) присво́ювати(собі) to appropriate a th. (to o. s); фгзіол. to assimilate, (гвари́н) to (make) tame »(io) присвя́ та ( ти) ж dedication нрисвятйти (присвя́чувати) (свій час кому́сь, чому́сь) to devote one's time to a p., to a th;; ~ кни́жку to dedicate (а. inscribe) a book to a p. нрисила́ т и to send (a. forward) a p. a th.: (гро́ші) to remit money to a p.; (товари) to consign... to a p.; (~ по кого́) to send for присилувати to force, to compel a p. to do a th. присипа́ т и (рів, я́му) to fill 271 прйсуд •рисиха́ т и associate with a p.; ~ до кого up, to cover up; (закопа́ти) to attach o. s. to (а. to side to bury with) a p.; по́кришка не присприсиха́ т и 1. to begin to dry; тає до... the lid does not fit 2. (до чо́гось) to dry on to a the ... th., to adhere to a th. in dryприста́йн|ий геЬм. congruent; ing ~ість (ности) ж congruity присіда́ т и to cover (а. sit) down; ~ с я (до ко́го) to take пристановище (іца) с refuge, shelter; place ої refuge,asylum a seat by the side of прйсілок (-лка) ч hamlet, пристань (-ні) ж port, seaport, harbour, haven small village a. parish приста́ркуватий oldish, elпрйсінок (-нка) ч hall derly прискавка (-ки) ж sprayer; syringe пристига́ т и to ripen, to mature, to grow ripe прискати to syringe, to squirt; пристиглий ripe, mature ((Толо́том) to splash приско́ р ення c acceleration присто́йн ий becoming, proper, seemly; (ціна́) reasonable; приско́ р ювати to speed up, decent; well-made a. -shaped, to hasten, to accelerate, to pretty, nice-looking, goodquicken (the speed); (ходу́, looking; ~ість (-ности) ж кроки) to hasten one's steps decency, propriety, decorum прислівник (-ка) ч грам, adпристос[о́ в ]ува́ т и[ся] to verb adapt, to (make) fit; to accomприсло́ н а (-ни) ж cover(ing), modate (o.s.) (до-to), to line envelope; фото diaphragm up to; ~ ся to humour присло́ н ювати to cover, to пристрасний passionate; imveil; військ. to screen passioned; arden^, rapturous; прислу́ г а (-ги) ж (товари́vehement ська) a friendly turn, kind service, favour, kindness; зро- пристрасть (-сти) ж passion бити кому́ ~y to do a p. fa- прйступ ( пу) ч access (до-і́о), vour a. a good service admission; ~ (інфлюе́нци, прислу́ х уватися to listen to ґри́пи) attack ої influenza, a p., a p.'s narrative; (ува́жно) військ, assault, storming (а to give an ear, to attend to a p. position); бра́ти ~ ом to (take присмак (-ку) ч titbit, deliby) storm, to carry by assault cacy,dainty («.delicate) morsel пристуна́ т и to step up to, to прйсме́ р к (-ку) ч twilight step (а. come) nearer to присмйрник (а) ч (ди́ких присту́ п ний accessible, apтвари́н) tamer (of wild beasts) proachable ; (люди́на) alfable, присмйрювати to tame, to іаші1іаг;(ціна́) reasonable, mohumble, to humiliate, to subderate [approach due; обр. to restrain присува́ т и to draw near, 1o приснитися to dream; прис- прйсуд (-ду) ч arbitration; вини́вся їй ди́вний сон she had дава́ т и ~ to pronounce (а» (а. dreamt) a wonderful dream give) judgement, to pass senприспіша́ т и to accelerate, to tence; знести ~ to quash, to hasten; to speed up; (ходу́, reverse; сме́ртний ~ sentenкро́ки) to quicken ce of death; ~ судді judgeпристава́ т и to square (доment, sentence,decision; приwith); ~ з ким to have (а. ся́глих: verdict; полюбо́вного hold) intercourse with a p., to суду: award прйсудок 272 присудок (-дка) ч грам, predicate прису́ т н ій present; ~ і мн the persons present; бу́ти ~ ім to be (present) at, (на збо́рах) to attend; ~ість (-ности) ж presence; attendance; being; в моїй прису́тпості in my presence прися́ г |а ( гиУ ж oath, мн oaths; (обі́г) vow; під ~ою on oath; ~ а́ти to swear (upon), to confirm by oath; to take an oath (на щось upon a 1h.) присяжні ий (прися́глий) (-ного) ч juryman; пано́ве ~ і gentlemen of the jury прита́ к увати to nod (кому́сь, до кого́сь - to); to agree to a. with; to concur with; to affirm, to answer in the affirmative притама́нний inborn, innate, bred in, inbred нритаха́тик)Ье extinguished, to go out, to die away притика́ т и to border upon, to be next-door (а. adjoining) to; to abut (on, upon, against) притина́ т и to tail, to cut short прйтиск (-ку) ч stress, accent; з ~ом emphatically, urgently притиска́ т и (притиснути) to press (а. squeeze) against а. on to; ~ до му́ру = припира́ т и: ~ до се́ р ця to clasp a p. in one's arms, to one's heart притиха́ т и to calm down, to set (to be) at ease; (ві́тер) to calm down; ві́ т ер прити́х... has calmed (а. settled, gone) down притичина (-ни) ж occurent, incident притка́ т и to stop (а. stuff) up прито́ к а (-ки) ж tributary (stream), affluent притоло́ ч увати to tread under foot to trample down прито́мн ий conscious, in one's приховувати right senses; ~ність(-ности) ж consciousness; ~ ~ у́ма presence of mind приту́ л ок (-лку) ч shelter; place of refuge, asylum; aimhouse, housing; дати ~ to lodge, to harbour, to house притранля́тйся to happen, to occur, to chance, to take place приту́лювати to press closely to; ~ с я to hug, to cling to: to nestle up to a th., to a p. прйтча (-чі) ж бібл. parable притяга́льн|ий attractive; interesting; ~ a си́ла power of attraction, attractive force притяга́ н ня c фіз. attraction, землі: gravitation притяга́ т и to draw, to pull; обр. to attract (теж про магне́т); (дора́ди) to consult a p. нриу́чувати (твари́ни) to train; соба́ку апортува́ти to teach... to fetch and carry; (кого́ до чо́го) to accustom a p. to a th. прихил я́ти (две́рі) to leave ajar; вона́ ~и́ л а тільки две́ р і she only half closed the door; ~ ~ до се́ б е to win a p. over, to bring a p. to one's (own) side; ~ с я д о чо́го to consent to a th. прихйльн|ий willing, well disposed (tofwards]) a p., attached to, devoted to; favourable to; inclined; kind to, benevolent; бу́ти ~им to be kindly disposed to(wards) a p., to wish a p. well, to favour a p. прихильник ( ка) ч follower, adherent; partisan прихйльн ість (-ности) ж favour, good-will, kind feeling а. disposition, affection, attachment, friendliness прихід (-ходу) ч arrival, coming, ~ до ха́ т и return home прихо́ в ок (-вку) ч increase, augmentation прихо́вувати to hide (пе́ред- прихо́ в уватися 273 -from), to keep, to save; ~ ся to conceal o. s., to hide o. s. прйходень (-дня)ч immigrant прохо́ д ити to come, to arrive at, to reach; прийшла́ га́ д ка до голови́ the idea suddenly struck (а. occurred to) me; саме прийшо́в по́ ї зд... the train has (just) come in; ~ до се́ б е to recover (from an illness a a lot); прихо́джу запізно (я спізви́в) I am late; ~ на світ to come into the world, to be born прихо́ д ство (-ства) c parsonage I sight, aim приціл (-у) ч військ. (му́шка) приціля́тися to (take) aim at a p., a th I tongue прицмо́кувати to click one's прйча (-чі) ж військ. guardbed; (у в'язни́пі) plank-bed причаїтися to lie in wait (а. ambush) for a p. прича́ л ювання c (прича́лення) місце для ~ кораблів pier; примусо́ве ~ forcelanding прича́лювати to land, to come (а. to get on) shore, to disembark причанда́ л и (-лів) мн appliances мн, gear, tools and machinery прича́сн|ий taking part in, taking an interest in; ~ик (-а) ч accomplice; рел. communicant причаща́ т ися to partake of ihe Lord's supper нричепля́ т и (причіпа́ти) to attach (до - to); ~ка́ р точку to ticket причйн а (-ни) ж cause; reason; motive; (випадко́ва) occasion; з яко́ ї ~и for what cause «.reason?; без (найме́ншої) ~ и without any reason; з тіє́ї причи́ни because of; noдава́ т и ~y to show cause (why) причино́в ий causal; ~ e ре́ : чення adverbial clause deno- пріснйй ting cause; ~ість (-вости) ж causality причйнок (-нку) ч (при міренні) s. th. oyer (the full measure), (при ва́женні) makeweight, surplus; (істори́чний, крити́чний) essay причиня́ти 1. = примика́ти; 2. (прибавля́ти) to add, to give into the bargain, to throw in (with); ~ с я (до чо́гось) to contribute (до - to) прйчіпка (-ки) ж (до во́за, а́вта) side-car нричуття́ с presentiment прйшва (-ви) ж upper leather, uppers мн пришеле́пуватий foolish прише́ л ець (-льпя) ч newcomer, arrival; immigrant пришива́ти to tack (до-to); to sew on; (ла́тку на черевики) to put (а. sew) on a patch пришпйлювати to pin on, to fasten (with pins) прищ (-ща́) ч pimple прйщиця (-ці) ж flaps мн, claw sickness, foot-rot прйщіпка (-ки) ж patch прия́ в а (-ви) ж (прия́вність) presence; attendance; у ~і in the presence of (а. before) прия́вн ий present, attendant (аі);~ість(-ности)ж>-прия́ва прйязн ий friendly, kind, obliging, amicable, genial; ~ ь (-ні) ж friendship прияте люва́ т и to form a lasting friendship with a p. приятель ( ля) ч; ~ ка (-ки) ж (gentleman, lady а. male, female) friend (кому́сь-to); ~ ський friendly, amicable прібка (-ки) ж куп. sample, specimen; (зразок) pattern прізвище (-ща) с name; surname пріму́лька (-ки) ж бот. primrose прірва (-ви) ж gap, cleft; (про́пасть) gulf, abyss прісний unleavened прісново́ д ний 274 прісново́ д ний (солодково́дний) fresh-water пріт и to sweat; (чемніше) to perspire; ~ т я ́ c perspiration про прм about (вжива́ється при всіх дієсловах, що озна́чують гово́рення і ду́мання, нпр.): to speak about -говорити про щось; to hear about чу́ т и про щось; про ме́не for my sake, for aught I care проаналізува́ т и to thrash ou t про́ б а (-би) ж probation; test, trial; proof; tentative; т е а т р . rehearsal; генера́льна (в костюмах) dress-rehearsal; відбува́ т и ~у to have a rehearваі, to rehearse; (това́рів) sample; attempt; на ~y on probation, on trial; ви́ставити на ~ y to put to the test пробача́ т и to forgive, to pardon (кому́сь щось a p. a th.), to excuse; проба́ ч те! I beg your pardon!, pardon me!, I beg to be excused!, I am (so) боггу!; щ, so sorry! проба́ ч енпя c pardon, excuse, apology пробй[ва́]ти (діру́) to bore (а. make) a hole (а. an opening) through; to break (а. pass) through, to penetrate; (папір)... blots,runs;~cfl (крізь життя́) to fight [a. battle) one's way through (the world) пробйва́ ч(-ча́)ч punch; ~ти to punch про́ б і! вг. for goodness (а. mercy's) sake! пробівка (-ки) ж (пробірка) test-tube пробле́ м а (ми) ою problem, question; ~тйчний problematic [al]; uncertain про́ б лиск (у) ч gleam; ~надії gleam of hope приблйскувати to (let a) glimmer through, to shine («.gleam) through про́ б н ий tentative; ~ий ка́ мінь touchstone; ~ a ко́пія про́ в ід фото proof пробува́ т и to stay (in, at), to abide, to linger; ~ надво́рі to keep in the open air про́ б увати to try, to attempt; to test; метал, to assay; (стра́ву) to taste; (іспитува́ти) to examine; (кого́сь куси́ти) to tempt; ~до́ р відом to experiment; ~ своїх СИЛ to try one's hand at a th. пробу́ д ж|ення c awakening; обр. dawn; ~увати to awaken, to rouse, to call up; ся to awake, to wake (up); (на́гло) to start up прова́ д ити to lead; to conduct; to guide, (зараджувати) to direct, to manage; ~ диску́сію to discuss (a. debate) a th. прова́ л (-лу) ч gulf, abyss; (гірська́ доли́на) glen; (ду́же стрімкий) precipice; gorge, ravine, cleave; (крах) fall, smash прова́ л юватися to break down, to fall down; (при іспиті) to fail, to be rejected, щ. to be unsuccessful, to be plucked а. ploughed; при вибо́ р ах шеж\ to be unsuccessful Прова́ н с ( у) ч Provence прованса́ л ець (-льця) ч; ^ ьський Provencal прове́ д ення с accomplishment, performance, achievement; execution прове́ р чувати to perforate, to pierce про́ в есна ( ни) ж commencement of spring провина (-ни) ж (про́ти зако́ну) offence; fault; сильніше: gulli", wrong провиня́ т ися (про́ти зако́ ну) to offend (а. transgress) against the law; to offend а. провівнйй airy | insult a p. про́ в ід (-воду) ч conduct, direction, management, leading, guidance; (на зібра́ннях) pi esidency, chair, chairmanship; провіднйй 275 пере бра́ти ~ to take the chair; електри́чний ~ conduction; > телеграф line, wire провіднйй leading, conducting провіднйк (-ка́) ч leader, conductor; (для тури́стів) guide; фіз. conductor; (спорт, дружи́ни) team-captain провідність (-ности) ж фіз. conductibility, conductivity провізія (-ії) ж commission, percentage провізорйчний provisional, temporary; makeshift провізо́ р ія ( ії) ж provisional (a. temporary) arrangement a. state провінція (-ії) ж province; country (протйве́нство до міста) ; люди́на з ~ї countryman; ~она́ л ьний provincial; (маломістечко́вий) ^countrified про́ в ір (-у) ч, ~ка (-ки) ж control, supervision провірювати (провіря́ти) to examine, to scrutinize; техн. осно́вно: to overhaul; to control; to verify; to review провітрюва ння c airing,ventilation; ~ ти to air well; to ventilate провія́ н т (-ту) ч provisions, victuals мн прово́ д ження c transmission проводйр (-ря́) ч leader, chief, (розбишак) chieftain прово́ д ити to lead, to conduct, to guide; to accompany; (бу́ти на ЧОЛІ) to head; (час) to spend, to pass; (на зібра́ннях) to preside, to be in the chair провок а́тор ( pa) ч provocateur; ~а́ т орський provocative; ~аційний provoking (слова́), defiant (поста́ва-attitude); ~а́ ц ія (-ії) ж provocation; ~ува́ т и to provoke, to defy проволіка́ти to protract, to прогріша́ т ися put off; ~ с я to linger (хвороба) проволо́ к а (-ки) ж delay; retardation, adjournment прово́ р н ий clever, skilful; cunning, crafty; able; ~ість (-ности) ж cleverness прову́ л ок (-лка) ч cross lane, by-street, by-lane прога́ в ити наго́ду to miss an opportunity нрогайнува́ т и to waste, to dissipate, to squander (away) to lavish црога́ л ина (-ни) ж clearing, open space проганя́ т и to drive away, to expel; (з кра́ю) to banish, to exile прога́ я ти = прогайнува́ти прогібіц ія (-ії) ж prohibition; ~ійний prohibitive, prohibits у [devour проглинути to swallow, to прогля́ д ний transparent; обр. clear, lucid прогна́ н ня c expulsion; banishment, exile црогно́ з а (-зи) ж (метеорологічна) forecast; ста́вити ~у to prognosticate, to predict проголо́ ш увати to publish, to proclaim, (при́суд) to pronounce; to promulgate про́ г ра (-ри) ж. losings мн програва́ т и (в грі) to lose (at play), to gamble away, to lose (the game) програ́ м а (-ми) ж programme, card; політ, platform, Am. ticket; партійна ~ (party) platform; AM. ticket: ~ навча́ння plan of instruction, (school-)curriculum пр 6 гран а (-ної) ж (в грі) losings ; військ, defeat, discomfiture про́ г ріх (-xa)ч offence (against) breach (of); (про́ти пра́вила) infraction of a rule; bad choice; mistake прогріша́ т ися to sin against a p., a th., to wrong a p. прогрішегня 276 нрогрішення с offence, misdeed, transgression, fault прогу́ л я́ н к а ( ки) ж walk, ramble, stroll; на село́: country-walk а. -ramble; зроби́ти ~у to take a walk а. a stroll прогу́льк а (-ки) ж trip, excursion, outing; run, jaunt; ~ a з дітьми́ treat; роби́ти ~y to make an excursion, to take a (short) trip to; to trip; ~ о́вець (-вця) ч excursionist, щ. tripper проґре́ с (-су) ч {= по́ступ) progress; ~йвний progressive продава́ти to sell, to alienate; to wend; to dispose of; що до́бре продається saleable прода́ в ець (-вця) ч seller; (в малім) retailer; shop-assistant, salesman, shopman; колонія́льних тора́рів: grocer прода́ в чиця (-ці) ж seller; (в малі́м) retailer; shop-assistant, saleswoman, shopgirl про́ д аж ( жу) ч sale, market; детайлі́чний ~ detail; на про́даж for а. on sale прода́ ж н ий saleable, vendible; (люди́на) corruptible, venal; ~ a ціна́ selling-price прода́ ж ність (-ности; ж saleableness, marketableness; (люди́ни) venality, corruptibility продира́ т ися to break through, to pierce про діра́влишати to perforate, to puncture продо́ в ж прм for; ~ двох днів for two days; ~ десятьо́ х днів during ten days продо́ в ження c continuance; lengthening, elongaiion: матем. production; prolongation; ве́ксля: protraction; реченця пла́тности: extension of time of payment; (по́вісти) sequel продо́вжувати to go on; ~ яку́ с ь робо́ту to continue; прозаїчний матем. to produce (a line); to lengthen, to elongate; to add a piece to; (речене́ць) to, prolong, to extend про́ д ув (-ву) ч draught, current of air ироду́ к г ( ту) ч product; (землепло́ди) produce; production ; харчеві ~и victuals; ~ йвний productive; efficient; ~йвність (-ности) ж productiveness, productivity, fertility продукува́ти to produce; сіль. госп. to grow, із землі: to yield; ~ с я to exhibit (а. show) о. s. (in public) продуце́ н т ( та) ч producer, maker, manufacturer, сіль, госп. grower проект (-ту) ч project; (rough) sketch, design; plan; scheme; ~ зако́ну draft of a bill; ~yва́ т и to project, to scheme; to plan; (пляни) to devise a. make проекційний апара́ т ( ого -а) ч projection apparatus, projector проекція (ії) ж projection проже́ к тор (-pa) ч reflector; військ, search light прожива́ т и to live, to be alive; to live (in a place), to dwell (in a house); to stay (a. to abide) at a place; ~ y ко́гось to stay (a. to live) with a p. прожйт ок (тку) ч, ~тя́ с livelihood, subsistence; заробити собі на ~ to earn one's living прожо́ г ом npc head over heels, headlong; ки́нутися ~ to rush (on) headlong нро́ з а (-зи) ж prose; ~аічний in prose; (непоети́чний) prosy; (твере́зий) matter-of-fact, jejune; римо́вана ~ a doggerel rhyme a. verse a. line; ~а́ ї к (-а) ч prose writer; ~аїчний in prose; (непоети́чний) prosy; (без фанта́зії) matter of-fact, jejune * 277 промахнутися прозива́ т и прозива́ т и to name, to deno- проко́лювати to pierce minate; ~ с я to call a p. hard through; го́лкою: to prick; to (а. bad, foul) names transfix прозира́ т и to shine (а. to let | проко́пувати: гору́ to tunnel light) through a mountain прозірний (прозо́рий) trans- прокормля́ти (прокорми́ти) parent, limpid; clear, distinct, to nourish, to feed; ~ свою legible сім'ю to maintain one's family прозовйй прозаїчний нрокур а́тор (-pa) ч public прозо́ р ий = прозірний prosecutor; ~ату́ р а (-ри) ж, прозяба́ т и to germinate, to ~ато́ р ія (-ії) ж public prosesprout foith cutor's office; ~йст (-ста) ч про́ з ябець (-бця) ч бот,., co- junior partner tyledon нрола́ з ити to creep (a crawl) проїда́ т и to eat through; (про- through жира́ти) to corrode; (гро́ші) пролама́ т и to break through, to consume, to eat up; (діру́) to pierce; ~бльока́ д у to run to eat (а. gnaw) through the blockade проїжджий (жого) ч through- нролета́ р (-ря́) ч proletarian; -passenger ~i всіх країн єдна́йтеся! worпройдисвіт ( та) ч vagrant, kers of the world unite!; ~ tramp, vagabond иза́ ц ія (-ії) ж proletarianiпройма́ ти to penetrate, to zation; ~изува́ т и to prolepermeate, to pervade; (хо́tarianize;~cbKHtt proletarian лод) to search; ~ти душу to про́лив (-у)ч (морськи́й) straits stir (а. affect) the mind, to мн, channel; ~кро́ в и bloodshed move the heart; ~ючий(хо́ - пролива́ т и (кров, сльо́зи) to лод) piercing (а. biting) cold shed, to spill прокаже́н[н]ий (-ного) ч le- про́ л ик (-ку) ч gullet, gorge, per, lazar swallow; наук, pharynx; ~ а́ти to swallow, to devour прока́ з а (-зи) ж мед. leprosy прокида́ т ися to awake; ~ пролім (-ло́му) ч військ.Ьі eaking through зо сну to wake up цроклада́ т и: доро́гу to pre- про́ л іт (-льо́ту) ч 1. flight pare (а. pave) the way; ~ ка́ through: 2. diameter; ~ а ́ т и бель to lay a cable to fly through; to fly past; проклина́ т и to damn,to swear (час) to pass away, to slip (когось - at), to curse, to call by, to elapse down curses upon; to ex- проло́ г (-у) ч prologue ecrate проло́млювати (пролама́ти) проклін(-л[ь]о́ну) ч curse, ma- to break through lediction; imprecation, execra- прольонґ а́ція (-ії) ж prolongation; ~ува́ т и to prolong; tion (ве́ксель) to renew проклям а́ція (-ії) ж proclamation; ~ува́ т и to proclaim про́ м ах (-xy) ч mistake, blunпро́ к ля́ т ий cursed, accursed, der, disappointment, slip, fault, miss, error, oversight, offence execrable; damned, confoun(про́ти against); ~ну́ т ися to ded; щ. deuced, blessed err; to make a mistake a. прокля́ т тя c у- проклін проковта́ т и (проковтну́ти) to blunder, to blunder; (в у́дарі) swallow, to devour; (жа́дібно) to miss (in striking) a blow; обр. to fail; (в стріля́нні) to to gobble 278 пропада́ т ш промена́ д а lorific ray miss one's aim; to offend against (а. violate) a th., to про́ м ір ( py) ч машем. diameter act. (а. to be) contrary to the промо́ в а (-ви) ж speech, adrules of courtesy dress; свято́чна ~a oration; нромена́ д а(-ди)ж promena~ець (-вця) ч orator, speaker, de, AM. avenue радіо announcer променистий radiant; of промовля́ т и to make a bright lustre speech, to deliver an addrew; промерза́ т и to freeze a. to (до ко́го) to speak to, to adchill through dress a p. нромина́ л ьний perishable, passing, transient; transitory; промо́ в чувати to keep secret, to conceal радіо fading нромина́ т и (час) to pass промока́ л ьний pervious промока́ т и (промо́кнути) (дб(away), to elapse бре) to have a good splash; цро́ м ис[е]л ( лу) ч trade; industry; важки́й ~ heavy in- промо́ к лий: до соро́чки, до ни́тки wet (а. drenched) to dustry; воєнний ~ war induthe skin stry; куста́рний а. ха́ т ній ~ home-industry; скляни́й ~ нромо́ ц ія (-ії) ж graduation glass-industry, manufacture промо́ ч увати (промочи́ти) to wet through of glass промисло́ в епь ( вця) ч tra- промо́ щ увати (кому́ доро́пг) desman, industrialist; ~ий into smooLh (а. prepare) a p . i dustrial; ~ий музе́й industrial path museum,museum for industri- промува́ т ися to graduate, to al products; ~ а шко́ла technipass (а. take) a (doctor's) decal school, a. college, trade gree school, school for artisans; пронйзливий penetrable,per~ість ( вости) ж industry vious; ~ холод piercing, biпро́ м ичка (-ки) ж gap betting; (звук) acute ween two teeth проника́ т и (ріди́на) to perпро́ м іж прм = ме́жи, між meate ; to penetrate; to thrill проміжн ий: ~ час interven- пронйклив ий penetrating; ing time, interval; в ~ім ча́ с і́ (ро́зум) piercing, keen, sharp; (in the) meanwhile, in the ~ість (-вости) ж (землі) регmean time viousness цро́ м іжок (-жку) ч space bet- пронюхувати to sniff out, tif. ween, interval; distance; ~ to nose часу́ space of time проо́ б раз (-а) ч prototype проміння c збір, у про́мінь пропаґ а́нда (-ди) ж propaпромінювання с radiancy, ganda; міністе́рство ~а́ н ди radiation; ~ т и to radiate; Ministry for National Enlight(лице́) to shine, to beam (зment and Propaganda; ~анwith) дйст (-а) ч propagandist; noпромінювати = проміня́ти ліш. canvasser; ~ува́ т и to to exchange (а. barter) for a make propaganda for a th., th., to give (а take) in exto propagate a th., політ, to change for a th. canvass for a th. про́ м інь ( меня) ч ray, beam; пропада́ т и (пропа́сти) to be світляви́й ~ ray, beam; ~ lost, to get lost; to disappear, тепла́ ray of heat, наук, cato vanish; to decay; to go to гпропа́ м 'ятний 279 ruin, to perish; (листи́) to miscarry; я пропа́в I am done for a. lost; it is all over with me; (за ким, за чим) to become infatuated with пропа́ м 'ятн ий: ~ e письмо́ memoir, memorial нропа́ с ниця ( пі) ж malaria нропа́ с ти >- про па да́ти нро́ п асть ( ти) ж precipice, нропа́ щ ий lost [gulf, abyss нропеде́ в тика (-ки) ж propaedeutics мн, introduction пропе́ л ер (-а) ч propeller иропива́ т и to drink away; (гро́ші) to spend money in drinking a. щ. boozing проновіда́ л ьниц я (ці) ж pulpit; вихо́дити на ~ ю го mount the pulpit нроповіда́ т и (напере́д) to prophesy, to predict нропові д ник (-ка) ч preacher; ~увати to preach нро́ п овідь (-ді) ж sermon; ~ говори́ти ~ to preach a sermon нропозйці я (-ії) ж proposition, proposal; suggestion; прийма́ти ~ю to agree to a proposal прополіскувати (рот) to rinse out one's mouth; (скля́нку) Ю rinse пропонува́ т и to propose (а. suggest) a th. to a p.; (това́ри) to offer, to tender пропорційний,~іона́ л ьний proportionate, proportional; ~ ійно,~іона́ л ьно npc in proportion, comparatively speaking нропо́ р ція (-ії) ж proportion; мат. ratio, rate нропу́ к лина (-HE) ж rupture нропуска́ т и to let a p. а. a th. through, to suffer a. allow to pass; to omit.; ~шкі́ л ьні́ годи́ни, ле́кції to miss (а. shirk) a lesson; ~шко́ л у to play (the) truant пропу́ щ ення c omission про́ с курка прорив (-ву) ч breach; ~гре́ блі rupture; військ, breaking through; ~а́ т и[ся] to break through, to pierce; to force one's way out проріджувати (воло́сся, ряди́) to thin; ~ліс to clear проріз (-зу) ч cut нроріка́ н ня с forecast проро́ к (-а) ч prophet: ~ува́ н ня с prophecy, prediction пророкува́ т и to prophesy, to foretell пророста́ т и to bud, to germinate, to shoot up -проро́ ц тво ( вз) c prophecy, prediction проро́ цький, ~чий prophetic(al); ~чиця (-ці) ж prophetess; ~ ч н я (-ні) ж oracle прорубувати (діру) to cut an opening through; (доро́гу) to cut a road across просве́ р длювати to pierce, to perforate просвіта ( ти) ж enlightenment, education просвітлювати (я́йця) to test; ~ иро́менями Ре́нтґена >рентґенізува́ти просвічений enlightened, civilized, cultivated просйти to beg; ~ кого́сь щось зроби́ти to beg of (a. to ask, сильніше: to beseech, to implore) a p. to do a t h ; зако́ г ось: to intercede on behalf of a p., to plead for a p.; (про щось) to ask a th. of a p., to ask a p. for a th.; (уклінно) to request; to solicit; насти́рливо ~ to importune; чи мо́жу ~ ще (при стра́вах) may I trouble you (а. I wijl lhank you) for a little more soup etc.; скажіть мені́, про́шу pray tell me; please: (як хтось сту́кає) come in!; ~ o мир to sue for peace просіва́ т и to sift, to screen; ~муку́ to bolt про́ с курка (-ки) ж roll for 280 нростяга́ т и прославля́ т и країна the landscape unfolds divine service; host itself to our view прославля́ т и to praise, to проститу́ тка (ки) ж prosing of, to glorify stitute; ~ція (-ії) ж prostiпрослезйтися to shed tears tution [-wall просліджувати to investigate; країну: to explore; to про́ с тінок (-нка^ ч partitionsearch through; to inquire a. простір(-то́ру)ч space; room; search into; to examine (теж spaciousness; width; area ; мед ) світови́й а. усесвітній universal space про́ с мик (-ку) ч mountain-pass; mountain-gorge, ravine; про́ с тість (-тости) ж у- провузька́ доли́на: glen; narrows стота́ просмикувати [ся] to slip про́ с то прс straightway(s), imthrough; (втекти́) to slip away, mediately; на́прямок: straight to get off; to struggle through ahead, in a straight line, walk(a difficulty)» ing straight on (а. along); directly; (одяга́тися) plainly, иро́ с о (-ca) c millet; panic simply; без обиняків without (•grass) (much) ado, summarily; (мопросо́ н няс broken (а. disturлоко́) ~ від коро́ви (milk) bed) sleep; говори́тр з ~ to fresh from the cow talk in one's sleep простовйс лий, ~ний vertiнроспа́ т и to oversleep cal; мат. perpendicular проспе́ к т (-ту) ч prospectus, leaflet [line простоволо́ с ий bare-headed про́ с та (-тої) ж геом. straight простодушний simple ( minded); unprejudiced проста́ к (-ка́) ч rude fellow; просгоку́ т н ик (-ка) ч rec~ува́ т ий coarse проста́ ц тво ( ва) с vulgarity, tangle; ~ій rectangular meanness; (діло) mean act; простолінійний lineal; (люди́на) sincere, open, upright grossness; ~ький rude; vulпростолюддя c common (а. gar, mean просте́ ж ити to track (a. trace) low) people, populace, rabble a p., to dog a p.'s foot(steps) просто́ р ий spacious; extended, extensive простйібі!, ~-біг! God bless нро́ с торінь ( роні) ж room, yau lor it L простига́ т и to grow (Щ. to space; >- простір простота́ (-ти́) ж simplicity, get) cold, to cool down homeliness, plainless про́ с т ий (рівний) even; ~а лі́ н ія straight; single; simple, простува́ т иіо make straight, plain; (гладки́й) smooth, sleek; ю straighten; обр. to rectify, to set right, to adjust (щирий) upright, open, sincere; vulgar, ordinary (гл проста́ць- просту́ д а (-ди) ж cold, chill, кий); usual; ~ e книґово́дство catarrh; ~жуватися to catch book keeping by single entry a cold простймий excusable простудіюва́ти to study (a. цростира́ л о ( ла) c sheet; до examine) thoroughly ку́ п елі: bath-sheet просту́пник (-ка) ч criminal, простира́ т и to spread, to exoffender, transgressor pand, to extend; ~ ся to stretch про́ с тупок (-пку)ч off ence;slip, o. s. (out); to lie full length, to iault; ill deed, outrage; crime lie sprawling (on the ground); простяга́ т и (ру́ку) to put ouf, пе́ р ед на́ми простира́ється to stretch out towards; ~ с я просуватися 281 to range, to extend (аж до -up to, as far as); to trend просува́ т ися to proceed просце́ н іюм (-a) c proscenium нросяка́ т и to permeate; to ooze through а. out, to penetrate; (ду́мка) to prevail прося́ н ий millet про́сьба(-би) ж petition,prayer; >- проха́ н ня протанцюва́ т и to dance across (a room); (тано́к) to go through...; (ніч) to spend the night in dancing; to dance (all) through the night протвере́ ж уватися (протверезитися) to become sober, обр. to sober down; to recover tone's senses, щ. to come to проте́ cn yet, still, however, nevertheless, though, for all that протеґ о́ваний patronized, favoured; ~ува́ т и to patronize; ~ ~ кандида́та на кандидату́ р у: to push forward проте́ з а (-зи) ж prothesis протеїна ( ни) ж хем. protein проте́ к тор (-ра) ч protector; patron; ~ а ́ т (-у) ч protectorate, protectorship протекційний protectionist; patron-like; тон, поведінка: patronizing; ~іо́ н ізм ( му) ч protectionist system), protectionism; ~ і я (-ії) ж protection, (попира́ння) patronage проте́ р тий (о́дяг) threadbare, shiny, shabby проте́ с т (-ту) ч protest; ~а́ н т ( та) ч Protestant протестува́ т и to protest against (а. to object to) a th., to enter a protest against (а. to raise an objection to)ath.; ~ ве́ к сель to piotest a bill про́ т и прм toward(s); (ворожо наста́влений) against; contrary to; (напро́ти) oppo site (to); facing, Ironting, in front of; ма́ т и щось про́ти протидіяння to object (to); ~ воци́ against the tide, up-stream, up the river; за й ~ for and against; the two sides (of the question), the pros and cons мн; ма́ т и щось ~ кого: не ма́ ю нічо́го ~ неї (то́го) I have nothing to say against her (it), I have no objection to her (it); ви́йти ~ ко́го to come to meet a p. протиата́ к а ( ки) ж counterattack протиболевйй soothing; наук. anodyne, analgetic; pain-killer [poise противага́ (-ги́) ж counterпротиве́ н ство (-ва)с contrast, opposition; contradiction протйвитися to oppose (а. resist) a p., a th., to offer opposition to a p., a th.; ~ якійсь ду́мпі to combat..., to fight against протйвн ий opposite; abhorrent; (вітер) contrary, adverse; odious; opposed (а. unfriendly) to, contradictory; вістки́: conflicting; за́ п ах: offensive; в ~ому ра́ з і else, otherwise; in the contrary case; ~ о npc counter; in the contrary нротйвник (-ка) ч opponent, adversary; enemy; foe; antagonist противогне́ в ий: ~ мур partition wall противоріч ити само́му собі to contradict oneself; ~ність (-ности) ж contradiction протига́ з (-за) ч (протига́зова ма́ска) gasmask протигарячко́вий (за́сіб) febrifuge протигнильний antiseptic; ~ за́ с іб antiseptic нротидержа́ в ний hostile (а. inimical) to state протиді я (-ії) ж counter-effect, reaction; ~яння c countervailing measure протидіяти 282 проха́ н ня протидіяти to counteract, to протоко́ л (-лу)ч protocol, record, minutes мн: стяга́ т и ~ work against to draw up the minutes: ~іст протизако́ н ний unlawful, il( а) ч one who keeps the milegal | antidote nutes; суд : (recording) clerk протиза́ с іб ( собу) ч remedy, of the court; ~ува́ т и to proцротиле́ ж н ий opposite, обр. tocol, to register, to record contrary, opposed; ~ість -(-ности) ж contrast, opposi- протокуля́ нт ( а) ч = проtion ; contrary, reverse; ~ o токоліст; ~рний recorded, npc counter entered in the minutes; ~рно npc by the minutes протилету́ н ськ ий: ~ a обо- протодла́ з ма (-ми) ж protoро́ н а antiaircraft plasm [beaten track протилік ( у) ч antidote протина́ с туп (-у) ч counter- прото́ п тан ий: ~A сте́ ж ка протринькати to fritter (a. -attack trifle) away, to spend («.waste) про́ т инка (-ки) ж грам, comon trifles, щ. to fribble away ma [fence протиоборо́ н а (-ни) ж de- протруїти to poison протиотру́ т а (-ти) ж antidote про́ т яг (-гу) ч (часу́) lapse, course,space;(np<tayB)draught протипа́ р а (-ри) ж counterof air, current of air steam протипра́ в н|ий illegal; ~ість протяга́ т и to extend (на - to), to stretch (out); to protract, (-носги) ж illegality to prolong; ~ с я to stretch протинриро́ д ний contrary to nature, unnatural, anomalous - o. s (out) лротира́ т и to rub through, про́ т ягом прм inside, during, ~ро́ к у within a twelvemonth; to rub off; to wipe off ~ кілько́ х днів in the course нротиріч ний contradictory, inconsistent; (вістки́) conflict- of a few days; ~ тижня within a week; ~ ро́ к у within a year; ing; ~ ч я c contradiction ~ ча́ с у in course of time протиро́ з відка (-ки) ж counter-espionage, secret service профа́ н (-а) ч uninitiated perпротиска́ т нся to squeeze (a. son; ^ а ́ ц і я (-ії) ж profanation; ~ува́ т и to profane wedge one's way) through нротиста́ в лення c opposi- професійний professional tion; ~ля́ т и to set against, профе́ с ія (-ії) ж profession, to oppose (against, with) (daily) occupation; trade, buлротиторне́ д івець ( вця) ч, siness ~ник (-а) ч torpedo boat de- профе́ с ор (а)ч(універс.) prostroyer fessor, ieader(in); звича́йний протиуда́ р (-у) ч counterfull professor, professor in tnrust; військ, counter attack ordinary; надзвича́йний assiпротіка́ т и to ilow through, stant professor to ooze through а. out; (бо́ч- нрофіла́ к т ика (-ки) ж proка) to leak, to have a leakage phylaxis; ~йчний prophyа, leak; to leak out water lactic, preventive ирото дия́ к он ( a) ч archdea- про́ ф іл ь (-ля) ч profile; риcon; ~єре́ й (-ре́я) ч arch|ijсу ва́ т и ~ем to (draw in) propresbyter, canon prebendary; file: з ~ я in profile ~ігу́ м ен ( a) ч abbot проха́ н ня c petition, applicaпрото́ к а ( ки) ж (морська́) tion ма́ю; до Вас ~ I want to narrows ми ask for s. th.; desire; request, прохарчо́ в уватися 283 demand; сповни́ти ~ t o grant a p.'s wish а. petition; (на письмО petition, suit, memorial; відки́нути ~ to refuse a request а.petition; вно́ с ити~ to enter an application ирохарч о́вувати[ся] to nourish (o. s.\ to feed (o. s), щ. to keep (o. s.) in food; to provide with food; ~ува́ н ня c tending, nursing; військ, provisioning, victualling, commissariat проха́ т и to beg of (a. to ask) a p. to do a th.; сильніше: to beseech, to implore, to request; to pray (про - for) ~ за кого́ с ь to intercede on behalf of a p., to plead for a p.; ~ про ЩОСЬ t o ask a t h . of A p., to ask a p. for a th. нроха́ ч (-ча́) ч (ста́рець) beggar; (ЩО про́сить, вно́сить проха́ння) petitioner, applicant [sage про́ х ід (-ходу) ч (перехід) pasпрохід (-хо́ду) ч walk, ramble, stroll; promenade; outing; зробиш ~ to take a walk a. a stroll; іти́ на ~ to go for a walk; ходім на ~ ! let us take a walk! прохо́ д жений worn (out) лрохо́ д ити to pass (through); (час) to pass (away), to glide by, to slip (away), to elapse ярохо́ д жуватися to promenade, to take a walk, to take walking exercise лрохо́ ж ий (-ого) ч passer-by, ~ i (-их) мн the passers by мн прохоло́ д а С-ди) ж cooling (down), coolness, freshness, cool hours мн (а. part) of the day прохоло́ д жувальний refrigerative, refrigerant прохоло́ д жуватися to refresh o. s.; to calm down процвіта́ т и to blossom, to bloom, to flower; обр. to flourish, to prosper, to thrive про́ ш еннй процеду́ р а (-ри) ж procedure, proceeding (at law) про́ ц е́ н т (-ту) ч per cent; interest; на 4°/o at four per cent; на високий ~ at a high percentage a. rate of interest; ~о́ в ий: ~ о ́ в а стопА rate of interest процентува́ т ися to yield (a. to bear, to bring in) interest; на 4°/o' to bear four per cent interest,to bear interest at the rate of 4 per cent.; to bring in revenue, to yield an income : (купе́цтво, інте́рес) to pay (its way) проце́ с (-су) ч action; (судови́й) lawsuit; legal process; приро́дний ~ natural process проце́ с ія (-ії) ж procession процесува́ т ися to carry on a lawsuit (а. to litigate) with a p. [кати пр оцйндрювати=пр отри́ньпроціджувати to filler, to strain (through), to percolate проча́ н ин (-а) ч, ~ к а ( ки) ж pilgrim прочека́ т и to wait for прочйсний: ~ за́ с іб purging medicine, purgative прочита́ н ( на) ч бот. ivy прочйтувати to read through a book, to read a book through прочища́ л ьний=прочйсний про^йщення c clean(s]ing, purification, purgation; давати а. бра́ т и на ~ to give a. to take an aperient (medicine) a. a purgative прочйщувати to clear (away) прочува́ т и to have a foreboding (а-presentiment) of a th.; to devine; не прочува́ючи unconscious of нрочуха́ н (-a) ч nudge, сиЦ thump, щ. dig (а. poke) in the ribs ироша́ к (-ка́) ч beggar, pauper, mendicant, щ cadger нро́ ш ен ий: МИ на обід we are invited (а. asked) to dinner; 284 психологічний прошепота́ т и жи́ти ~им хлібом to live on прус (-а), ~ а ́ к (-ака́) ч Prussian (people's) charity; їх не ~o Пру́ с и (Прус) мн, ~ія (-ії) ох they were not bidden Prussia; ~ ький Prussian прошепот|а́ти, ~іти to whisпрут ( та) ч twig, wand, rod per, to lisp нрошиба́ т и to penetrate, to нруча́ т ися to resist with might and main; to tear o. s. permeate, to pervade; (га́дка) away to flash through прошива́ти to pierce; (бли́- прядільни к (-а) ч, ~ ц я ( ці> скавка) to flash ж spinner про́ щ а (-щі) ж pilgrimage; црядільня (-ні) ж spinningіти́ на ~y to make (а. go on) -mill а. works; ~ во́вни woola pilgrimage -spinning (factory) прощава́ й [те]! good bye! прядіння с spinning fare well!, fare ye well!, adieu! пря́ д ка ( ки) ж (мете́лик) bomoyx, bombycid проща́ н ня c fare well, leave пря́ ж а (жі) ж yarn; баво́в(-taking) проща́ т и to pardon a p. a th., няна ~ cotton (yarn): во́вняна ~ worsted (yarn); че́ с ана ~ (дарувати) to forgive, to conworsted (yarn) done; (гріхи́) to remit a p.'s sins пря́ ж ити to roast; (молоко́) to boil про́ щ ення c pardon(ing); forgiving, condonement; церк. пря́ ж ка (-ки) ж buckle (при по́ясі), clasp; (на жіно́ч. взутremission of sins; не до ~ unpardonable, inexcusable ті) bar про́ я в (-у) ч manifestation; прям (-у) ч lead, plummet; expression; indication: мед. ~а́(-мо́ї)ж геом. straight line symptom; ~ життя́ sign of прямйй straight direct; erect y life: проява пря́ м о npc straight; absoluпроява ( ви) ж phenomenon; tely; (щи́ро) frankly event; occurence, incident прямов йсний, ~існий verпроявля́ т ися to come to light, tical; лінія: vertical line to become evident a manifest прямува́ти to strive for (а. проя́ с ню ватися to clear up; after) a th., to aspire to a 1h., ~ється the weather is cleato aim at ring up, the clouds are dis- пря́ник (-a) ч gingerbread persing, it is setting in fair пря́ с ти to spin прр! вг stop! пря́ т ати to tidy up; (в кімпруг (-га) ч stripe; (від у́дару) на́ті) to do the room wale, weal псало́ м (-лма́) ч psalm пружйна (-ни) ж spring; (го псалтир ( иря́) ч psalter ди́нника) watch-spring; спі- псевдонім (-ма) ч pseudonym ра́льна ~ spiral spring псйх іка (-ки) ж mentality, пружйст ий elastic, flexible; state of mind, mental condi~ість (-тости) ж elasticity, tion; ~ічний psychic flexibility, suppleness психія́ т р (-pa) ч alienist, psyпружний = пружи́стий chiatrist;~ifl (-ІЇ) ox psychiatry пру́ ж н ість (-ности) ж =пру- психоаналіза(-зи) жрвусЬожи́стість; си́ла ~ости spring- -analysis iness, elasticity психо́ з а (-зи) ж psychosis пружо́ к (-жка) ч stripe; (мате́- І нсихо́ л ог (-ra) ч psychologist;. рія) в пружки́ striped, streaky І ~огічний psychological; ~ психоло́ г ія 285 о́гія (-ії) ж psychology лсо́ т а (-ти) ж mischievous prank, щ. larking: nuisance лсс! вг whist!, hush! пструг (-га) ч trout псува́ т и to spoil, to damage, to injure, to hurt; to taint; (мора́льно) to demoralize, to deprave; ~ с я to get spoiled a. damaged; (гни́ти, бутвіти) to rot, to moulder; м'ясо щ. to turn (а. go) bad; to decay; to putrefy; ЩО ле́гко псується (харчі) perishable пта́ с тво ( ва) е зб feathered animals ми; poultry пта́ х (-а) ч, ~ а (-хи) ж bird; перелітний ~ bird of passage; спїво́чий ~ songster; ра́йський ~ bird of paradise птахівн йк (-ка́) ч bird-breeder а. fancier; ~йцтво (-ва) с breeding of birds лтаіп а́ (-ти) с, ~еня́ (я́ти)с, пта́ ш ечка (-ки) ж birdie, little bird пташнйк (-ка́) ч bird-catcher; bird-seller, bird-fancier публіка (-ки) ж public; (слухачі, глядачі́) audience публік а (-ки) ж pillory; ста́ вити на ~ у to (set in the) pillory публік а́ція (-ії) publication; ~ува́ т и to publish публіцист (-та) ч political writer; ~ика (-ки) ж political writing, journalism; ~ ~йчний journalistic публічн ий public; ~ість (-ности) ж publicity, notoriety пуга́ р (-ря́) ч mug, cup пугач (-а) ч eagle owl иу́ г олов [ат]иця ( ці) ж ~ ок (-вка) ч tadpole пудель (-ля) ч poodle ду́ д инґ (-ґу) ч pudding пу́ д ло (-ла) с box; ~ на капелюхи bandbox; коро́бка пу́ д р а (-ри) ж powder; ~ува́ ти[ся] to powder, to puff пу́ ж ално (-на) с whip-handle, пускати whip-stick пуза́ | н (-ана́), ~ нь (-аня́) ч big belly, paunch; ~тий bigbellied, paunch-bellied пузо (-за) c fat belly, paunch ну́ к авка (-ки) ж pop gun ну́ к ати гл.>- лу́снути, сту́кати пука́ т ий bellied; convex нуля (-лі) ж (ка́рти) pool; (па́ртія) game нуля́ р да (-ди) ж fattened chicken, fat pullet нуляре́ с ( ca) ч гл. кали́тка пульвериза́ т ор ( а) ч pulverizer пульо́ в ер (-ра) ч (во́вняна камізо́ля) pullover пульпіт (-та) ч music-desk пульс (су) ч pulse; artery; числи́ти ~ to take a p.'s pulse; гл. жи́вчик; ~ува́ т и to pulsate пульт (-та) ч desk пу́ндик (-ка) ч cake (with onions and oil) ну́нкт (-ту) ч point; article, statute; вузлови́й ~ junction; збірни́й ~ place of appointment a. assembly, meet(ing-place), військ. теж rendezvous; кульмінаційний ~ culminating point, acme пунктуа́льний punctual пунш (-шу) ч punch пуп (-па) ч; ~ець (-пця) ч navel пу́ п інок (-нка) ч (пу́п'янок) bud, knot пуповйння с апаш, navel-string, umbilical cord пу́п'янок (-нка) ч = пу́пінок нурйст ( а) ч (linguistic) purist пурита́ н ець (-нця) ч Puritan; ~ство (-ва) с Puritanism; ~ ський Puritan пурпу́ р (-ру) ч; ~ а (-ри) ою purple; (ко́льор) purple; (о́дяг) purple robe; ~о́ в ий purple нуска́ т и (куди́сь) to let in, to admit; (випускати) to let go, to leave hold of; не пуска́йте (з рук) hold fast а. thight!; 286 nraomV иуска́ т ц to plunder, to pillage, to sack ~ на во́ л ю to release, to set free, to liberate; ~ а́вто в рух пустува́ т и to dally to put into gear, to crank (up); пусту́ н (-уна́) ч playful person; jester, joker ~ па́ р у to put on steam; ~ в курс, в о́біг to circulate; пу́ т а (пут) мн fetter, chain; ~ т и (ко́ні) to tether a horse; ~ в непа́ м 'ять to bury in oblito string a. to tie... together vion; ~ в pyx to set going, to put (а. let) in(to) motion; ~ пу́ т ній serviceable, useful, fit (for), good кров to bleed a p.; ~ пла́ з ом to pass a th. over, to overlook пу́ т пя (-ні) ж bucket; pail a th., to let it go unpunished; пу́ т о (-та) c (на ко́ні) fetlock, ~ (в світ) дотеп і. т. д. to string launch; ~коріння to take root; пух (-xy) ч down ~ ли́ с тя, пу́пінки to put forth; нухйр (-ря́) ч bubble; (на. ~ цвіт to shoot (а. sprout) шкірі) blister, vesicle forth; пуска́ є (надво́рі) it is пухкий (пе́чиво,то́що) spongy; thawing; ~ фа́ р бу to fade; іземля́) loose, light ~ с я в доро́гу to break up, пухкість (-кости) ж spongito set out (on one's way a. ness, looseness Journey), to depart; на щось пу́ х лий swollen; turgid to risk, to venture пухлина (ни) ж swelling, пуста́ р (-ря́) ч wilderness; tumour; водна ~ dropsy heath пухнути to swell (up) пусте (-то́го) c nonsense; ~ пуцува́ т и гл. чистити говори́ти to la k nonsense а. пучня́ в іти to soak, to steep пушйстий downy, fluffy; flaky tVvaddle пусте́ л я (-лі) ж solitude, wild- пушка (-ки) ж (коро́бка) box, мн boxes; консе́рвна ~ tin, erness ; hermitage; ~ ь н и к AM. can; (на па́льці) fingertip; (-a) ч hermit (до стріляння) cannon, gun пустйй (поро́жній) empty; deserted, desolate; inane; vain, пушо́ к (-шку́) ч down, fluff fruitless; особа: conceited; пу́ ш ок (-шку) ч (до пу́дри) powder-puff (без змісту) worthless, empty; (необро́блений) waste; hol- пу́ щ а (-щі) жргітегаї «.virgin forest low, (голова) idle, empty-headed fellow, щ. noodle; пу́ щ ення с Shrove Tuesday (горіхк hollow а. empty а. пха́ т и to push, to thrust, to press, to shove; to jolt; ~ с я deaf, useless to push (а. jostle) one another; пустйнний dreary, waste, deпха́ л ися си́льно до двере́ й sert, desolate, deserted there was a tenible crush пустйня (-ні) ж wilderness, at the doois; ~ напере́ д to desert press (a. push a. crowd) forпустйр (-я́) ч untilled land; ward wilderness, wilds мн пустйтися в доро́гу to set пхй|нь]кати to whine пчихати to sneeie out, to depart, to be off пу́ с тка (-ки) ж desert, soli- пшениця (-ці) ж wheat; я́ра ~ summer wheat tude; derelict house пусто́ т а (-ти) ж wantonness, пшенйчн|ий wheaten; ~oro смаку wheaty frivolity, levity пусто́ ш ити to devastate, to пшикати to hiss lay waste, to make desolate, пшон о́ (-на́) c millet grain; шпоня́ н ий 287 ~ я ́ н и й millet; ~я́ н а ка́ ш а millet-gruel пюре́ с нвдм mashed potatoes • ' я ́ в к а (-ки) ж зоол. leech; обр. blood sucker в'ядь (-ді) ж span • ' я ́ н и й drunk, drunken, id liquor, щ. tipsy, tight; ~ до безтя́ м и helplessly (щ. blind) drunk п'янйця (-ці) ж drunkard,tippler щ. boozer |te(d) п'янкий intoxicating;inebriaи'я́ н ство (-ва) c mania for drinking н'ясту́ к (-ка́) ч fist п ' я т а ́ (-ти́) ж heel; наки́вати ~ми to take to one's heels, радйрка to show a good pair of heels, to make tracks п'ятидільиий in five parts п'ятизма́ г (-у) ч pentathlon п'ятикра́ т ний iive(old, quintuple п'ятику́ т н ий fivecornered; геом. pentagonal; ~ и к (-ка) ч pentagon [ed п'ятиноверхо́ в ий 4iVe-storiп'ятираме́ н ний live-armed п'ятирічний five years old; quinquennial п'я́ т ниця (пі) ж Friday; Велика П'я́тниця Good Friday п'ятн о́ (-на́) c brand; обр. stigma; ~ у в а ́ т и to brand; кого́ с ь to stamp (a. brand) a p. p (збір люде́й) council; board; раб (-ба́) ч slave; ~ й н я (-ві) держа́ в на ~ Privy Council; ж bondwoman воєнна ~ coupcil of war; грор а б а ́ р б а р ( ру) ч бот. rhuмадська ~ parish (а. town) barb council;міська́ ~ town council, р а б а ́ т (-ту) ч (у ціні́) abatecorporation; Ло́ндону: comment; discount: allowance mon council; надзі́рна ~ boa rd ра́ б ин (-на) ч rabbi рабівнй к (-ка́) ч robber, plun- of visitors; куп. board of directors; для прбвірки раху́ н derer; ~цтво (-ва) с robbery ків board of auditors; питати р а ́ б ство (-ва) с slavery, serчиєїсь ~ра́ д и to consult a. p.; vitude; ~ський slavish, serдава́ т и собі раду to be full ої vile, slave - . . . resource; (з кухова́ р рабува́ н ня с robbery, plundering; (міста) sacking ством) to get on (well) with рабува́ т и to take by force one's cooking; не вміти да́ т и (from a p.), to steal; кому́сь собі ра́ л и to be at the end of щось to rob a. plunder a p. of one's resources; да́ т и кому́ a th.; здобу́ т е місто: to sack ра́ л у to advise (а. counsel) a p., р а ́ в л и к (-ка) ч snail; (без доto give a p. advice; ра́ д у ра́ мика) slug дити to take counsel about р а ́ ґ л я н (-на) ч frock-coat; (ЖІ- s. th., to confer with others ра́ д и прм. for the sake of,НОЧИЙ) skirt on account of р а ґ у ́ с нвдм stew, hotch potch, ра́ д ий joyful, glad, happy, hash(ed meat), ragout pleased, rejoiced (чому́, з чорад = ра́ д ий; я ~ би зна́ т и го́ с ь at, to + дієйм.) I should be glad to know: ~ би я бу́ т и пта́шкою I wish радикал (-ла* ч radical; ~ізм (-у) ч radicalism; ~ізува́ т и I were a bird; я був mo to radicalize; ~ ьний radical його позбу́ в ся I was thankful (а. glad) to get jid of him радйрка ( ки) ж india-rubber, rubber р а ́ д а ( ди) ж advice, counsel; 288 ра́ й сфедер ра́ д ити gladly, with pleasure ра́ д ити to advise, to counsel кому́ с ь щось, до чого́сь - а ра́ д ощ і (-щів) мн joy, gladness, rejoicing; gratification, p. to do a th.), to give a p. adioyousness; на ~ax for joy vice; ~ собі to make one's way (щ. to get) through the Ра́ д союз ( юзу) ч (CPCP) Soviet Union world, to find a way (а. to get) out of a difficulty, to extricate ра́ д увати to rejoice: ~ с я to rejoice in a. at, to enjoy a th. o. s.; (нара́джуватися) to consult^. to deliberate) with a p. ра́ д ще npc rather, sooner, more willingly; волю ~ I like on a tl£$ ~ ся з ким про що belter; я ~ волі́ в би туди́ не а. кого́, to take counsel (а. to compare notes) about s. th. (а. йти I had (а. would) not go there to confer) with others, to (re)consult a p., to take a p.'s радя́ н ськ ий Soviet; ~ а вла́ advice; ~ ~ адво́ к ата to take да (-ої -и) ж (ралвлЗда) Socounsel's opinion viet Power; Р - ~ Союз ( кого радібвий broadcast, wireless -у) ч Soviet Union ра́ д ій (-ію) ч radium (-зу) ч time; ~ коли́ с ь ра́ д іо ( ія) c radio; broadcast- раз once: на за́вжди once for all; ing; (в скла́дених словах) дру́гим ~ом another time; broadcast; ~ а п а р а ́ т ( а) ч ~ом this time, for once; wireless-set; ~прийма́ ч (-а́) цим іншим~ом another time; оди́н ч receiver; ~висйльна ста́ раз once; два ~и twice: три ція (-ої -ії) ж transmitter; ~ ~ и three times, thrice ста́ ц ія (-ії) ж radio (а. wire- разовий: ~ хліб bran-bread, less) station: ~телегра́ м а whole bread ( ми) ж wireless message (а. разо́ к ( зка́) ч (нами́ста) string telegram, radio[telegrami); з ом прс together, at the marconigram; ~те́ х нік ( a) ч ра́ same time; ~ (ІЇЗ together with; radio-technician; висилати теaccompanied (а. attended) by; леграми ра́дієм to radio, поin the company of; (взя́вши дава́ т и крізь ~ to broadcast до ку́пи) altogether ра́ д існий joyful, glad, happy, рвсе а з - и о ́ - р а з (раз-у-ра́ з ) прс delightful, pleasing, merry continually, perpetually, conра́ д ість (-дости) ж joy, gladstantly. always, at all times ness, glee; pleasure, delight, раз]ючий, ~ я ́ ч и й surprising, hilarity; bliss, enjoyment; remarkable; ~я́ ч о вбраний cheerfulness, cheeriness; пла́ - showily dressed; ~я́ ч а подібкати з ра́дости to weep for joy ність sti iking resemblance to радіти to rejoice, to be glad рай ю) ч paradise, Eden (з чого́ - at), to take pleasure р а ́ й ґ(ра́ р а с ( у) ч rye-grass, red a. delight (in) darnel ра́ д іюс (-ca) ч radius й дати дгял. to talk, to prattle, радія́ т ор (-а) ч radiator, heater ра́ to to chatter, to gossip р а д - н е - р а ́ д прс forced, af- ра́ йbabble, д|уга (-ги) ж = весе́ л ка; fected: voluntarily, willingly ж ний in (all) the colours ра́ д ний (-ого) ч councillor, ur- ~у́ of the rainbow; iridescent ban a. rural a. district coun- райо́ н (-ну) ч district; circuit, cillor circumference, territory; місьра́ д ник (ка) ч councillor; та́ й кий ~ ward, urban district . ний ~ Privy Councillor ра́ й сфедер ( pa) ч (рисни́к) ра́ д о прс readily; willingly, drawing- a. ruling-pen :89 ра́ й ський ра́ т уш pMcbK Hfiparadisiac(al); обр. to injure, to harm; ~ с я (ноже́м) to cut (a. gash) o.s.wiih... heavenly; ~ а пта́ х а bird of раніш] e] nrc earlier, sooner; naradise in better time; prior to, forрайту́ з и (-зів) мн; ра́ й тки (-ток) мн штани́ до їзди́ вер- merly; ~ніж before ра́ н ішній morning хо́ м (riding-)breaches р а к (-ка) ч crawfish, crayfish; ра́ н ком (ране́нько) npc quite early, in the early (a. small) мед. cancer; [с]пекти́ ~и to hours of the morning turn quite red in the face, to blush, to colour (up); черво́- ра́ н ній early; рання пта́шка (що ра́ н о встає) early riser ний як ~ fas) red as a turkeyрано прс in the morning; -cock a. a lobster (вча́сно) early; —вра́ н пі in раке́ т а (ти) ж rocket; пусthe early morning; за́ в тра ~ . ка́ т и раке́ти to rocket; (теніto-morrow morning со́ва) racket ра́ м а (-ми) ж frame; віко́нна ра́ н ок (-нку) ч morning; сього́дні ра́нком this morning; ~ window-frame; образо́ва до́брого ра́ н ку! good mor~ picture-frame; оправля́ти ning! в ра́ м и to (put in) frame ра́ м ка (-ки) ж little (а. small, ра́ п авий, рапа́ т ий rough tiny) frame; ~ до копіюва́ння ра́ п орт ( ту) ч report; ~ у в а ́ фото printing-frame ти to (make a) report рама́ р -сто́ л яр ( аря́ -а) ч рапсо́ д ія (-ії) ж rhapsody frameworker рапто́ в ий sudden; unhopedраме́ н о (-на) с shoulder -for, unexpected; ~ дощ pelра́ м па (-пи) ж ramp, ascent ting rain ра́ м 'я (-мени) с arm; upper ра́ п том npc suddenly, all of arm; (ріки́, свічника́) branch; a sudden з ра́мени by order of, on be- рарите́ т ( у) ч rare thing, cuhalf of riosity р а ́ н а (-ни) ж wound; в го́ло- р а ́ с а (-си) ж race; твари́ н : ву wound in the head; відbreed, stock; чистої thoкри́ т а ~ gash; ~ з попа́лення, попе́чення burn, scald; ~ рroughbred а ́ с о ́ в ий racy; (особливо про від сто́вчення wound caused твари́н) of a good (а. pure) by a pinch a. bruise a. conbreed; (расисти́чний) racial; tusion; тя́ т а (від у́різу) flesh(-вости) ж raciness - wound, slash; глибо́ка: stab, р~ість а ́ т а (-ти) (части́на) instalgash; (пора́нення) injury, hurt, ment; ра́тж ами (плаїи́ти) to lesion; гнійна́ ~ running sore; pay by instalments; пла́чення ле́ г ка (важка) ~ slight, (seve~ ами payment by instalments re) injury: смерте́льна ~ mor(-ії) ж ratificatal wound; вова́ вме́рла в ; д ратифікація tion: ~ува́ т и to ratify, to ран she died of her wounds, confirm she succumbed to her injuries т йця (-ці) ж "cloven foot, ранґ ( ґу) ч, ~ a (ґи) ж rank, ра́ hoof cloven grade ра́ т ище ( ща) c spear, lance; ранений wounded; вйжко ~ до ки́дання javelin mortally (а. dangerously, se- ратівнйк (-ка́) ч saver, deliverely) wounded; ле́гко ~ verer contused ра́ т уш (-ша́) ч, - а (-ші) оіс ранити to wound, to hurt; town hall 290 ре́ б уе ра́фа раціона́ л із м (-у) ч rationalр а ́ ф а ( фи) ж reef ism; ~ува́ т и to rationalize рафін а́д (-ду) ч: ~ а (-ди) ж refined sugar; ~ а ́ р н я (-ні) ж раціоналіст ( а) ч rationalise ~йчний rationalist(ic) ~ е́рія (-ії) ж refinery рафініо́ в аний refined; обр. раціональний rational, reasonable cunning, designing,crafty; знуща́ н ня: refined (а. exquisite) v раціонува́ т и to ration cruelty; ~о́ в аність (ности) ра́ ц і я (-ії) ж right; ма́ти ~ю ж refinement; ~ува́ т и to (слу́шність) to be right, ма́ т и refine тро́хи ~ю to be not far wr ong; не ма́ т и ~ї to be wrong рахівн йк(-ка́)ч book-keeper; ~йцтво (-ва) с keeping of ac- ра́ ч ки npc лі́зти ~ to walk on all fours counts; (system of) 'accounts; ~ й ц я (-ці) ж calculating ma- рачкува́ т и (лі́зти ра́чки) to crawl on ah fours chine, calculator рахіт (-ту) ч (криву́ха) мед. рашпелюва́ т и (пилува́ти) to rasp rickets, наук, rachitis; ~йчний rickety ра́ ш піль (-ля) ч (пи́льни́к) raso ра́ х ка|вка (-ки) . ж зоол ра́ я ти to advise a p. to do a green (а. tree) frog; (діто́ча): th., to recommend rati 1 є; ~ти to quack рвання́ c (зу́ба) extraction рахув а́ння с calculation; рва́ т и to tear; to whip; to pull; reckoning; ~ а ́ т и to count; ~ зуб lo extract, to take (a. (ра́зом, зрахува́ти) to reckon draw) out of; квіти, о́вочі: to (up), to cast (а. sum) up; в pick (а. gather, pluck); да́ти гблові́ : to reckon- in one's ви́рвати собі зуб to have a head, to work out mentally; tooth (taken) out a. drawn; ~ на ко́гось, на щось to ~ собі .роло́сся to tear one's reckon on a p. а. a th. hair out; ~ в ку́сні to tear in рахунко́ в ий: ~ зши́ток sum- (a. to) rags (and tatters) book; exercise-book for arith- рвуч[к]йй (ріка́, потік) torrent metic; ~ a кни́жка arithmetic- реаіе́ н г (-та) ч = реактив -book реаґува́ т и to і eact (на - upon) раху́ н ок ( нку) ч calculation; реактйв ( у) ч хем. test, a. re(ви́ставлений) bill, account; agent; ~ний testзгідно з ~ком as per account; реакційний reactionary: ~ (това́рів) invoice; фальшо́ва- іоне́ р ( ра) ч, ~іоне́ р ка (-ки> ні ~и false (щ. doctored а. ж reactionary, reactionist cooked) accounts; біжу́чий ~ - реа́ к ція(-ії) ж reaction; counOK running (а. open) account, ter-effect account current; витя́г з ~ку реаліза́ ц ія(-ії)ж realization, abstract; запи́сувати на ~ ок materialization to place (а carry) to a p.'s ac- реалі зм (-му) ч realism, count; здава́ти ~ок to give (а. зува́ т и to realize; ~ст(-ста) render) an account of a 1h., ч realis., ~стйчний realistic to account for a ih.; кни́га реа́ л ьн ий real, actual; ~ ість біжу́чих ~ків account-current (-ности) ж reality; (майнб)ріоі book; на ~ок on account (of land); (landed) estate раху́ н к и (-ків) мн arithmetic; реберце́ (-ця́) c кух. piece of ~ о ́ в а машина accounting the ribs machine inalization ребро́ (-p£) c rib раціоналіза́ ц ія ( ії) ж ratio- ре́ б ус (-ca) ч rebus РЕВ 291 рев (-ву) ч roar(ing); худо́би: lowing рева́ к (-а́ ) ч зоол. howler, howling monkey рева́ н ж (-жу) ч revenge; спорт, return match ревел |яційний astonishi n g, amazing, marvellous; ~ я ́ ц і я (-ії) ж revelation, disclosure ревера́ н с ( у) ч bow; (коли́сь) obeisance; (жіно́к) curtsy ревере́ н да (-ди) ж (ря́са) cassock ре́ в е́ р с (су) ч counter-bill, bond; (на блюзі) facing, lapel ревідува́ т и to examine, to sift, to investigate; (раху́нок) to check; = ревізува́ти ревіз ія (ii).9^revision,revisal; раху́нків: checking, auditing; митна ~ examination (of luggage); нака́ з перевести́ ^ію ха́ т и search-warrant; ~ о ́ р (-ра) ч reviser, controller; ~ ува́ т и v ревідува́ти ревіндик а́ція (-ції) ж counter-demand а.claim; ~ува́ т и to claim back, to reclaim ревіння c bellowing, roar(ing); bawling; гл ревіти ревір (-py) ч district; поліційний ~ beat; ми с ли́вський hunting ground, shooting (-ground) ревіти (лев) to roar; (худо́ба) to bellow; (коро́ви) to low; (люди́на) to bawl; to howl ре́ в ія ( ії) ж review ревмат йзм ( му) ж rheumatism ; терпіти на ~ ~ to suffer from rheumatism; сугло́бний ~ ~ rheumatism in the joints, articular rheumatism; ~ик (-а) ч afflicted (а. troubled) with rheumatism, rheumatic(al); ~йчний rheumatic(al) ре́ в ний eager, keen, zealous; сильніше: ardent, fervent; ре́вно плакати to cry bitterly ревнйтель (-ля) ч zealot; zealous adherent; jealous p. ре́ в нощі (-щів) мн jealousy (на - of a p.); hastiness реґуля́ п ія революційний revolutionery; ~оне́ р (-pa) ч revolutionist, revolutionery; ~ онізува́ т и to revolutionize революція (-ії) ж revolution; сопія́льна ~ social revolution рево́ л ьвер (-а) ч revolver ревучий roaring: (вода) effervescent; (ві́тер) boisterous ревю нвдм c review; театр. revue регабіліт а́ція(-ії) ж rehabilitation; ~ ува́ т и to rehabilitate ре́ г іт (-готу) ч roars (а. peals) of laughter, мн cachinnation регота́ т и to laugh out loud, to roar with laughter реґа́ т а (-ти) ж regatta реґенера́ ц ія ( ії) ж regeneration реґістр ( а) ч register, record; (поазбу́чний) index; ~ а ́ т о р ( а) ч registrar, recorder; ~ ату́ р а (-ри) ж registrar's office, registry, (на гра́моти) record office; ~ ува́ т и реєстру ва́ т и реґляме́ н т ( у) ч regulation^ мн); (розпоря́док) by-law; згідно (незгідно) з ~ом according (contrary) to rules and regulations реґре́ с (-у) ч прав. recourse, (legal) remedy; recovery (of damages); ~ і я (-ії) ж retrograde movement ре́ ґ ула (-ли) ж rule; regulation, precept реґулюва́ І ння c regulation, adjustment; ~ти to regulate, to adjust, to (set in) order реґуля́ мін (-у) ч у- пра́вильник; ~рний regular, regulated, orderly; прс вона́ реґуля́рно спізня́ється she is always late; ~рність (-ности) ж regularity реґуля́ т ор (-а) ч regulator, governor реґуля́ ц ія ( ції) ж regulation, adjustment реґульо́ в аний 292 ректифікува́ т и ~тор ( а) ч resonator резонува́ т и to reason, to argue; to indulge in subtle arguments результа́ т ( ту) ч result резіом е́ пвди. с summary, ге́ в ите́ , ~ува́ т и to sum up; to summarize, to recapitulate рейд (ду) ч raid; роби́ги ~ ре́ й ка (-ки) ж rail [to raid рек (-а і -у) ч horizontal bar рекапітул юва́ т и to recapitulate; ~ я ́ ц і я ( ії) ж recapitulation реквіз йт (-ту) ч театр, properties, щ. props мн; ~йтор (-а) ч pioperty-master; ~ йція (-ії) ж requisition; ~ у в а ́ т и (реквірува́ги) to requisition рекля́ м а (-ми) ж (putting) advertisement; перебо́рщена ~ а puff; світлова́ ~ а і 11 u minated advertising; роби́ги ~ у to advertise; роби́ти ~ у для чогось to puff a thing; ~ а ́ ц і я (-ії) ж claim, reclamation, ~ ува́ т и to (re)claim рекоґноскува́ т и військ, to reconnoitre рекомендаційний: ~ лист letter of recommendation а. ger; фільч.теж театр.р^исег; introduction ~ство (-ваі с management рекомендація (-ії) ж recomрезеда́ (-ди́) ою mignonette mendation; ~ ува́ т и to recomрезе́ р в а (-ВИ) Ж reserve; заmend; лист: to register лиша́ти в ~і to reserve; по- реконвалесце́ н т (-та) ч conкли́кати резе́рви to call out valescent the reserve; ~ а́т (-у) ч reser- реконстру́ | кція (ії) ж restovation, reserve, proviso; (приration, repairing); reestablishро́ди) reservation; ~іст ( та) ч тепі;(перебудо́ва) rebuilding, reservist: ~ у а ́ р (-ру) ч rereconstruction; ~ува́ т и to reservoir, tank; ~ува́ т и to restore, to іераіг serve; собі to reserve to o. s.; реко́ р д (-ду) ч record: [по]to keep, to preserve ста́ в ити~ іо set (а. establish) резиґн а́ція (-ції) ж resignarecord; поби́ги ~ to beat a tion; ~ ува́ т и to renounce (3 record; світови́й ~ world['s] чого́сь a th.), to resign record; ~ о́вий record резиде́ н т (-а) ч resident; ~ ре́ к рут (-та) ч recruit; ~ува́ ція (-ії) ж residence ти to recruit; ~ува́ т ися to резолю тний resolute, deterbe recruited from mined; ~ ція (-ії) ж resolution ректифік а́ція(-ії)ж хем. recрезона́ нс (у) ч resonance; tification; ~ува́ г и to reciify реґульо́ в аний regulated, adjusted I to compose редаґува́ т и to edit; to pen, реда́ к ітор ( pa) ч editor; roловни́й ~ chief editor; ~то́ р ство (-ва) c editorship реда́ к ція ( ії) ж editing, editorial work; (осо́би) editorial staff; (бюро) editorial (а. newspaper-) olfice редукува́ т и to reduce, to diminish; (урядни́цтво) to retrench ; (поодино́ких уряловців) to axe; (персона́л; to dismiss реду́ т (-a) ч; ~ a (-ти) ж 1. військ, redoubt; 2.masquerade редукція (-ції) ж reduction; (урядни́цгва) retrenchment; (поодино́ких урядо́вців) axe; (персона́лу) dismissal ре́ д ьк а (ки) ж; ~ в а (-ви) ж (black) radish; ~виця ( ці) ж ~івця ( ці) ою radish ребстр (-ру) ч register,record; (в книжка́х) index; ~ а ́ ц і я (-ії) ж registration; ~ува́ т и to register, to record режйм (-му) ч government, form of government, i6gime режисе́ р (-pa) ч stage-mana- 293 республіка ре́ к тор ре́ к тор ( а) ч rector; ~ а ́ т (-у) рентґенівськ ий: ~ ~ апара́т ч rectorship Rontgen apparatus; ~ e проміння Rontgen (а. Rontgen) реку́ р с (су) ч objection, prorays, X-rays; ~ ~ зні́мок ronttest; ~ува́ т и to enter a protest genography релігійн ий religious; ~ість (-ности) ж religiousness рентґеніз а́ція (-ії) ж, ~ yрелігія ( Ії) ж leligion ва́ н ня c radio; ~ у в а ́ і и to релібф (-у) ч relief; ~ний rerontgenize, to radiograph, to lief, in relief; ~ність (-ности) Xra.v |logist ж plasticity рентґеноло́ г ( a) ч rontgenoреліквія Ні) ж relic реорганіз|а́ ц ія (-ії) ж reorрелятйвн ий relative; ~ість ganization; ~ува́ т и to reor(-ности) ж relativity ganze ремане́ н т ( у) ч live and dead ренара́ ц ія (-ії) ж 1 war-instock, inventory demnity; 2. (напра́ва) repairремесло́ (-ла́) c trade, handiing, repair craft, craft; воєнне ~ profes- репарува́ т и to (put into good) sion оt arms repair; (ха́ту) to do up ремиґа́ т и to ruminate репатрі я́ція ( ії) ж repatriaремінь (-е́ню) ч (матеріял) tion; ~юва́ т и to repatria>e leather репертуа́ р (-py) ч театр. ref)ertory ре́ м інь (-еня) ч strap, thong; girdle; (до кріса) sling; но- репеге́ н т (-а) ч repeater си́ти на ~ені to sling репетйці я ( ії) ж театр. ремісник (-ка́) ч mechanic, rehearsal, в костюмах; dressartisan; workman -rehearsal; відбува́ти ~ю to реміснйч ий: ~ ~ зна́ряд have a rehearsal, to rehearse tools, implements мн; ~а па- репетува́ т и 1. to shout (а. to ла́ т а chamber of handicrafts cry) continually; 2. to repeat ремо́ н т (-ту) ч remounting; ре́ н ліка (ки) ж reply repairing, repairs мн; ~ ува́ - репорт а́ж (-у) ч (making а) ти to repair |neration report; ~ е́р (-а) ч reporter ремунера́ ц ія (-ії) ж iemu- репрезента́ нт ( а) ч repreрен (-на) ч зоол. reindeer sentative; ~ція (-ії) ж repreренеґа́ т (-та) ч renegade; ~ sentation ство (-ва) с defection, de репрезентува́ т и to represent sertion репре́ с і я (-іі) ж reprisal; ~ї ренеса́ н с (у) ч Renaissance; ~ repressive measures ми; вхо́питися ~й to make reprisals овий стиль Renaissance style on і се рене́ т а ( ти) ж rennet ( apple), russeting репродук|ува́ т и to reproduренкльо́ д (-у) ч, ~ а ( ди) ж ренроду́ к ція (-ії) ж reprogreengage, щ. gage duction реноме́ нвдм с reputation; репута́ ц ія (-ії) ж reputalion, renown fame, iepu»e ре́ н ське ( кого) с (вино́) Rhine реп'я́ х (-ха́) ч бот. bur, burwine, hock рескрйнт (-у) ч rescript [dock ре́ н т а ( ти) ж revenue, in- ресо́ р а (-ри) ж spring; віз come; жи́ти з ~и to live on на ~ х spring carriage one's private income a. one's ресне́ к т ( у) ч respect; ~ ува́ means; досме́ртна ~ a lileти to respect -annuity; річна́ ~ a annuity 1 республіка ( ки) ж republic; риспубліка́ н ець 294 ~ а ́ н е ц ь (-нця) ч republican; ~а́ н ський republican рестора́ н (-ну) ч restaurant, eating house, public house; ~ т о р (а) ч restaurant-keeper, keeper of a restaurant ресу́ р си (сів) мн: resource рете́ л ьн ий honest, upright; ~ість (-ности) 'ж honesty, probity, integrity ре́ т ор (-а) ч rhetor(ician) рето́ р ика (-ки) ж rhetoric(al art); ~йчний rhetorical рето́ р та (-ти) ж retort ретроґра́ д (-да) ч reactionary; ~ ний reactionary рету́ ш а (-ші) ж retouching; ~ е ́ р ( а) ч retoucher; ~ ува́ ти to retouch рефер а́т (-ту) ч report; дава́ т и рефера́ т и to deliver (а. give) lectures, to lecture (on s. th.); lecture (про-on); ~ е́нт (-a) ч reporter; ~ува́ т и to report to a p. about a th ; докла́дно: to make a detailed statement to; на письмі́: to send in a written noiice рефле́ к с (-а) ч reflexion; ~ ійний reflexive; ~ і я (-ії) ж reflexion, reflection рефлектйвний reflex (а. involuntary) movement а. action (pyx): мимовільний рефле́ к тор (-pa) ч reflector, військ. search light рефлектува́ т и (на що) to make pretensions (а. lay claim) to a th., to want to have рефо́ р м а (-ми) ж reform; ~ а́тор (-pa) ч reformer; ~ а ́ ц і я (-i'i) ж reformation; ~ува́ т и to reform р е ф р а ́ к тор ( а) ч refractor, refracting telescope; „ ~ція (-ії) ж refraction рефре́ н ( а) ч refrain, burden (of a song) | viewer рецензе́ н т (-та) ч critic, reреце́ н з ія (-ії) ж review, critique: ~ ува́ т и to leview, to criticize риба рецепіс ( у) ч receipt реце́ н та (-ти) ж recipe, мед. теж prescription; пух. receipt рецидйв а (-ви) ж relapse; ~іст ( а) ч relapsing criminal реиита́ т ор ( а) ч гесіїег рецит ува́ т и to recite; ~ а ́ ц і я (-ії) ж recitation речене́ ц ь (-нця́) ч set term, tepm, time; ~ доста́ви term of delivery; ~пла́ т ности day (а. date) of payment; appointed time; (definite) dale ре́ ч ення c грам. sentence; (пілря́дне) clause; пита́льне ~ interrogative sentence; умо́вне ~ hypothetical sentence а. clause ре́ ч і (-че́й) ми: річ; запасні ~ spare (parts); цінні ~ articles of value; шкіряні ~ lea hers ре́ ч ник (-а) ч speaker, spokesman речов йй real; (до ре́чі) pertinent, relevant; ~ о ́ прс to the point речовина́(-ни́)ж matter, sub stance, stuff; вибухбва ~ explosive (matter); отру́тна ~ toxin; пожи́вна ~ nutritive ma erial; с у х а ́ ~ dry material речовйнний material(ly) ре́ ш ето (та) q sieve; ~ ува́ т и to sieve решітк а (-ки) ж fence; обгородити ~ою to rail in, to surround with a graiiing a. railing ре́ ш т а (-ти) ж resi; remainder; (люде́й) the others, the rest; видава́ти ~ у to give (the) change; ~ к а (-ки) ж ; ~ ки (-то́к) (обіду) leavings; Ссукна́, мате́рії) remnant рж|а(ржі)жги8І; ~а́ в ийгиз1у; ~а́ в іти to grow rusty, to rust; обр. теж to rest, to grow idle; ~^а́ в лення c rusting, хем. oxidation р ж а ́ ння c neighing; ~ т и to neigh рйб а (-би) ж fish; бага́тий на ~у abounding in fish; ве- :95 риска риба́к ли́ к а ~ обр. a big (а. great) рильце́ ( ця́) с slate - pencil; style gun а. swell а. .pot; лови́ти ~и to fish; продаве́ць ~ и Рим (-му) ч Rome рим (-му) ч, рйма (-ми) з:с fishmonger риба́ к ( ка́), ~ лка (-ки) ч lish- rhyme рймар (-ря) ч strap-maker, leaerman ther-cutter; harness-maker, риба́ л ь|ство (-ва) с fishing; ~ с ь к ий; ~ ~ е село́ fishing- • saddler римл янйи (на) ч; ~ я ́ н к а -village риба́ р (-аря́) ч fishmonger; ~ ( ки) ж Roman(s мн) римо-католйцький Roman ка (-ки) ж fishwife Catholic рйбка (-ки) ж : золота́ ~ gold рймський Roman fish рибний abounding in fish; ~ римува́ т и to rhyme; ~ с я to (be in) rhyme with база́ р fish-market; ~ став ринва ( ви) ж gutter: eaves tish-pond а. -pool мн; з дощу́ та під ри́нву to рйбн ик (ка) ч fishmonger; fall out of the frying-pan into ~йцтво (-ва) с pisciculture; ставкове́ ~ и́ ц тво pond-fishing the fire, to get from bad to worse рибозна́ в ство (-ва) a ichthyрйнка (-ки) ж saucepan; fryology рйб'яч ий:~а луска́ ж scale; ing-pan ~ий ставо́к fishpond: ~ий рйнок (-нку) ч (база́р) market-place, market; грошови́й ~ тран cod-liver-oil, train-oil money-market; ~ збу́ т у outривалізува́ т и to rival, to let for export goods світови́й enter into rivalry, to compete ~ (the) world's market; inter(з - with a p.) риг|а́ н ня c vomiting; ~ а ́ т и • national trade рйнути to bubble forth; to co vomit stream рйґель ( ґля) ч bar, bolt риґо́ р й зм (-у) ч rigorism; ~ с т рйншто́ к ( ка) ч gutter (-a) rigorist; ~стйчний rigo- рип (-у) ч (двере́й) creaking рйпати (две́рі, взугтя́ ) to rist(ic) creak, to squeak; ~ ся to run риґоро́ з ( а) ч rigorous exato and fro a. backwards and mination of candidates for & forwards; to be for ever rundoctor's degree ning about a on the move рида́ н ня c sobbing рипіти to creak, to squeak рида́ т и to sob риж ( жу) ч rice; ~ова́ ка́ ш а рипс (-су) ч rep рйса ( си) ж stroke, line, dash; rice boiled in milk р и ж о ́ к (-жка́) ч бот. orange- в ЧІМСЬ: fissure, crevice; ~ вда́ ч і (хара́ктеру) characte- agaric ristic trait; (лиця́) lineament; рйз|а (-зи) ж (папе́ру) ream; features мн зв. мн. церко́вні ~ и priestly garment а. garb,priestly vest- р и с а ́ к (-ака́) ч (кінь) trotter рисівка (-ки) ж drawing pen ment рйзик о (-ка) с risk; ~ о ́ в а - рисівнй|к (-ка́) ч drawer, draftsman, designer; ~ ця (-ці) ний risky, perilous; ~ ува́ т и ж drawing board to risk рик (-ку) ч roaring; (худо́ои) риск ( ку) ч risk; ~ у в а ́ т и = ризикува́ти lowing рйска (-ки) ж hyphen, dasb(-) рило (-ла) с snout; muzzle рискалйна 296 рискалй на ( ни) ж; ~сько (-ка) с handle риска́ л ь (-ля́) ч spade; переко́пувати рискале́м to (turn up with a) spade риснй к (-ка́) ч drawing-pen; ~ ц я ( ці-) ж drawing board рйстю прс trotting; бігти to jog; to trot ристь (-ти) ж trot рисува́ л ьн|ий drawing~ а за́ л я classroom for drawing, на фабрик^:; drawing-oflice; ~ий папі^ drawingpaper, техн. теж: designing paper; ~ик (ка) ч = рисівни́к рисув|а́ н ня с drawing; ~ мап cartography; ~ а ́ т и to draw, to design, to delineate; to sketch; ~ а ́ т и с я to crack рису́ н ок (-нка) ч drawing, draught; учи́ т ель рису́нків drawing-master рйссю npc = ри́стю рись (-сі) ж зоол. lynx рйт и to root (а. turn) up the ground; (про твари́н) to burrow; за червяка́ми: to dig for worms; mexn. (на де́реві) to cut, to carve, (на мі́ді) to engrave ; ~івнйк (-ка́) ч copperplate engraver; ~івня (-ні) ж engraver's establishment ритм (-му) ч rhythm; ~іка (-ки) ж rhythmics; ~ічний rhythmical риття́ с rooting up the ground, burrowing, digging, raking ритуа́ л (у) ч ritual; ~ьний ritual ритува́ ння c engraving, engraver's art; ~ на де́реві wood-carving, (art of) engraving on wood, наук, xylography; ~ т и to engrave риф (-фу) ч (підво́дна корале́ва ске́ля) reef рйцар (-ря) ч гл. ли́цар рицина (-ни) ж casior-oil plant; (олі́йок) castor oil р и ч а ́ ння с lowing; ~ти to bellow; to low різнозву́ ч ний ришт о́вання c scaffolding); ~у́ н ок (нка) ч equipment; outfit; kit рів ( ро́ву) ч ditch ; військ. trench,rifle-pit; (довкруги́ міста) moat; ~ до відпливу drain рівень (-вня) ч level; ~ води surface of the wafer, water-level; ~ мо́ря level of the sea, sea-level рівн ий even, plain, level, мат. plane (з-with); like, the same, (зна́ченням) equal: f і-и ~ им кому́, чому́ to b" І І І Є (а. to resemble) a p a TJ.; ~O npc evenly; (то́чно,) u*actly; (при позити́вному порівня́нні) like рівнйк (ка́ ) ч equator; ~ о́вий equatorial рівнйна́ (-ни́) ж plain; level ground, flat country * рівність (-ности) ж (пове́рхня) evenness; equality - ФСче́й то́го само́го ро́ду) parity рівнобіжн ий parallel; ~ість ( ности) ж parallelism рівно бічний equilateral рівнова́ г а (-ги) ж equilibrium, equipoise, balance; політи́чна ~ а balance of power; ви́вести з ~и обр. to queer; стра́тити ~у (спо́кій ду́ха) to be beside о. s. рівнова́ ж ити to equilibrate, to equipoise; ~ с я to be equivalent a. of the same value рівнова́ ж ник ( а) ч equivalent; куп. consideration рівнова́ р т ний, ~існий, ~ йй equivalent, of the same value; філос. adequate; of equal birth рівнова́ р тність ( ности) 0!C equivalent; (при відплйті)сопіpensation; amends ми рівнодушн|ий indifferent (до -to); even tempered; ~ість ( ности) ж indiifeience рівнозву́ ч н ий consonant (зміст) of the same tenor; рівнозначність 297 ість (-ности; ж consonance; unison рівнозна́ ч ний equally signi ficant iwith), equivalent (to), грам, synonymous [name рівноіме́ н ний of the same рівноку́ т н]ій equiangular,isogonous; ~ и к (-a) ч equiangular triangle рівноле́ ж н ий parallel; ~ и к (-a) ч parallel рівномірний (підсо́ння, температура) equable.; (pyx) uniform; ~ o приско́рений uniformly acceberated рівнонра́ в н|ий having (а. enjoying) the same rights а. privileges; ~ість (ности) ж equality of rights рівнораме́ н ний isosceles рівноро́ д н ий of equal birth; homogeneous; ~ість (-ностй) otc homogeneousness, homogeneity рівноря́ д н ий co-ordinate: ~ ість (-ности) ж co-ordination рівноцінний equivalent, oi the same value рівноча́ с н|ий simultaneous, synchronous; теж just now; ~ o npc at the same time; ~ість (-ности) ж simultaneousness, synchionism, coincedence рівня ( ні) ж бу́ т и ~ to be a match lor a p.; вона́ мені не ~ she is no match for me рівня́ ння c equation; ~ пе́ р шого, дру́гого, третього сту́ пеня а. квалрато́ в е simple, quadratic, cubic(al) equaiion рівняти to make equal to, to equalize, to (make) level with; (щоб щось було́ рівне) to level, to flatten; сте́ ж ку: to roll; ~ с я to be equivalent (a. tantamount) to, ю put о s. on a level (а. on an equal footing) wiih a p. рівча́ к (-ка́) ч (на ву́лиці) gutter; channel, groove; drain(ing-ditch); trench ріжо́ к ріг (ро́гу) ч horn; (мисливський) bugle; ро́ги: hoi ns, о́леня, ре́на) antlers; (уго́л) nook, corner; ~ на по́ р ох potoder-horn; ~ оби́льности horn of pleniy ріц (роду) ч (стать) sex: (ґату́ н ою 1kind;sort; <вид) species; (спо́сіб manner, way; (походження) descent, birth; race, strain: much more in the same strain багато ще в такім самім ро́ д і (дусі); generation, stock; здоро́вого ро́ д у of healthy stock; українець з ро́ д у a Ukrainian born а. by birth; ~ війська а. збро́ ї arm of the service; га́рний (слаби́й, си́льний) ~ the fair (genile[r], strong) sex; грам, gender^m64Hfi ~ feminine (gender); нія́кий а. сере́дній ~ neuter (gender); чоловічий ~ masculine (gender) рідина́ (-ни́) otc liquid, fluid, liquor; розпи́лена ~ spray рідинний liquid; fluid рідкйй raie, scarce, sparse; seldom (дивови́жний); волосся: sparse; ~ гре́бінь large-toothed comb; (ліс) clear; (рідина́) fusible рідк о npc seldom, rarely; ~> ість ( кости) ж rarity, curiosity рідн ий: ~ий край native country; ~ a (ма́терня́) мова native language; ~йтися to become related by marriage рідня́ (-ні) ж all the relatives a. relations, the whole kith and kin; ми собі бли́ з ька (дале́ка) ~ we are near (distant) relatives a. relations ріжкй (-ків) ми: carob(-bean) ріжнйця (-пі) ж (різни́цн) dilterence, distinction; deviation, odds ріжо́ к (-ка́) ч бот. ergot; [пе́чиво] (French) roll; ~ д о ковба́ с funnel (а. filler) for sausage-making 298 ріст різа́ к різа́ к (ака́ ) ч cutiing-knife, рій (ро́ю, роя́) ч swarm; (бтжіл) swarm of bees; збира́ти, згорcutter; cleaving-knife; cutting-point; (в різьба́рстві) graver's ну́ т и́ рій до рійни́ці to* (put into a) hive; ~ ка (-ки) ох chisel, graver; анат. incisor (бджіл) swarming; swarming(зуб) різати to cut; (пече́ню) to car- -time ve, (худо́бу) to slaughter; to рік (року) ч year, біжу чий ~ the present year; мину́лий ~ kill; (де́рево, дрова́) to saw last year; мину́лого ро́ку of різа́ ч ка (-ки) ж (дисенте́рія) last year; пересту́пний ~ leap щ. belly ache Різдво́ (-ва́) с Christmas (Xm., year; світляни́й ~ light year, шкільни́й ~ scholastic year; Xmas); в часі Різдвя́них свят term; ро́ к у Бо́жого A. D. (= at Christmas лат. anno domini); в 45. ро́ці різе́ ц ь (-зця́) ч graving-tool; пе́ред Христбм in the year chisel 45 В. C.(= before Christ ;Hoріззя́ с brushwood різка (-ки) otc rod; twig, sprig; ви́й Рік New-Year: навечір'я Новбго Ро́ку (Мала́нка) Newви́бити різка́ми to whip a Year's Eve; шкільні роки́ мн flog a p . years ми spent at school a. різкий crass, gross; rough, at college: иі́лий рік the whole blunt; ~ пере́хід abrupt tranyear round; раз у рік but sition: (контра́ст) sharp різний different (від - from); once a year; трети́на ро́ку term різні: various, several, diverse, of all kinds a. sorts ріка́ ( ки́) ж river, stream, різнйк ( ка́) ч butcher вели́ка ~ (large) river різнйтися to differ (from one рік -річно npc annually, every another) in a th., to contrast year; ~ -у-рік прс every year with, to diverge; to deviate рілля́(-лі)ж field, soil; arable from a th; (в ду́мці) to disagree land; tilled a. ploughed land; різнйцтво (-ва) c butcher's упра́ в а ріллі agriculture, tiltrade, щ. butchering lage, husbandry різнйчка (-ки) otc butcher; рільник (-кй) ч husbandman; butcher's wife, . farmer, ploughman, agriculрізниця (-ці) ж (де рі́жуть ху- turist: cultivator до́бу) slaughter-house; sham- рільнйч ий agricultural; ~ e bles мн; гл. ріжни́ця знаря́ддя implement of husрізноба́ р вний of different cobandry, agricultural implelours, many coloured; variegaments мн; ~a шко́ла- agrited, particoloured, motley cultural college різноноліро́ в ий = різно- рінистий gravelly, shingly ба́рвний ріня́ к ( яку́) ч metal; заліз. ballast різноманітніий manifold, various, diverse; ~ість (-ности) рінь(-ні́ ) ж дрібніша: rubble, гру́ б ша: boulders мн; coarse ж variety; mdltiplicity різьб а́ (-би́) ж sculpture ;~а́ р sand, gravel (-аря́) ч різьбяр; ~йти to ріпа (-пи) ж turnip carve, to sculpture; to chisel; ріла́ к (-ку́ ) чгаре (-seed), colza; ~ о́вий олі́й rape-oil to hew out; to engrave різьблений carved, cut І ріи'я́ І к ( яка́ ) ; ~ х ( яха́ ) ч burрізьбя́ р (-ра́) ч sculptor, sta- | (dock) J tuary ріст (ро́сту) ч 1. growth, sta- рітмайстер 299 ture, size; висо́кого ро́ с ту of tall growth: a tall (wo)man, a tall tree; мало́го ро́ с ту short; сере́днього ро́ с ту medium-sized, of middle size; 2. (при́ріст) increase, increment, growth, raising; ~ н я ́ (-ні) ж flora, vegetation [містр рітмайстер (-стра) ч = (ро́тріч~ (ре́чі) ж thing; (спра́ва, діло) matter, affair, concern, business; ку́ п лена ~ bargain; зна́йдена ~ find; до ре́ ч і! keep (а. come) to the point!, в парля́менті теж:question!; object річечка (-ки) ж streamlet, rivulet річка (-ки) ж river річн|ий annual, yearly; (ма́є 1 рік) a year old; (трива́є 1 рік) lasting a year; ~-йк (-ка́) ч annual, annual set; (публіка́ції) the whole year's numbers мн; йця ( ці) ж anniversary; annal fete a. celebration ріша́ л ьний conclusive, decisive, critical; в ~ моме́нт at the critical moment ~ го́лос casting vote ріша́ т и to decide (to do a th.), to determine (upon); він piши́в(ся) їхати he resolved (а. decided) to travel; ~ завда́ н ня to solve; ~ с я to decide (на щось - on), to determine a. resolve; воно́ му́сить тепе́ р ріши́тися it must now be decided (а. settled); ~ на щосьінше to change one's mind; він не мо́ ж е на те ріши́тися he cannot make up his mind for it a. to do it; я ще не ріши́вся I am still undecided а. wavering а. hesitating, I am in two minds about it ріша́ ю чий = ріша́льний рішен ий determined, bent (on); resolved; ~ н я c decision; determining, determination; су́ д у judgment (upon); суду прися́глих; verdict робітнйк рішйм ий мат. soluble, solvable; ~ість (-мости) ж solubility рішу́чіийгевоіиїе, determined; firm, positive; ~ a відповідь a straight forward (а. decided) answer; ~ e npc plainly, flatly, bluntly; ~ e відмо́вити: він рішу́ ч е відмо́вив he flatly declined (to do it); ~ість (-чости) ж determination; resoluteness; firmness ріщя c brushwood ро́ б (-a) ч way; таки́ м ~ом in this way, in such a way р о б а ́ к (-ака́) ч у- хроба́ к ; ~ цтво ( ва) с worms мн; vermin робйти to do (виконувати) to perform, to make, (фабрикува́тиі to manufacture; (працювати) to work; (ва́жко) to labour, to toil; to produce; ~ви́ с новки to argue, to reason; (to draw a conclusion), to conclude (a. infer)- a th. from a th.; ~до́повідь to deliver (а. give) lectures, to lecture (про - on s. th.); ~ за́ к упи to buy, to purchase; ~ замовлення to order a th. from a p.; ~ ма́ с ло to chuin; ~ кло́ піт to give a p. trouble; ~ посво́єму to use one's own discretion, to act as one feels disposed, to do what one thinks right; ~ панчо́хи (на дро́тах) to knit; ~ охо́ ч е to be found of doing; що маю роби́ти? what is to be done?; ~ щось to undertake; рсби́ як хо́чеш, як зна́ є ш! do as you like!; ~ с я to turn; (бу́ти в робо́ті) to be taken in hand; Ваш о́дяг, су́ к няробиться... is in hand; ша́ ф а, крісло, стіл ~ is being made, repaired робітний laborious, industrious; assiduous, diligent; >роботя́щий робітнйк (-ка́) ч worker, labourer, workman, working man; фахови́ й ~ knowing a робітник 300 trade а. craft; expert (а. skilled) worker; нефахови́й unskilled worker; розумо́вий ~ brainworker; (зарібник) daylabourer; польови́й ~ agricultural labourer, щ. field-hand; сезоно́вий ~ workman engaged for the season; ~ від електри́чних про́водів lineman робітництво (-ва) с workmen мн, the working class(es) робітниця (-ці) ж worker; workwoman,working woman; до́ б ра ~ a hard-working woman робітнй|цький, ~чий: ~ча кля́ с а the working class, ~ ~ союз working men's union, trade(-)union; ~ча па́ртія labour party; ~ ~ страйк (workmen's) strike робітня́ ( ні́) ж workroom, workshop; (напра́в) repairshop; ~ (для сту́дій, уче́ного) study; (мисте́цька) studio; краве́ ц ька ~ tailor's (work)shop; модня́рська ~ (капелюхів) millinery; фотографічна ~ photographic studio ро́ б ом прс таки́м ~ in this way, in such a way |іобо́ т а (-ти) ж (гл. пра́пя) work; сезоно́ва ~ а seasonal work; у варста́ т і: outwork; ручна́ (не машино́ва): handiwork; досме́ртні примусо́ві ~и penal servitude for lite labour, toil; спарта́чена: scamped (а. botched) work; за poбо́тою,при робо́ті at work;rm до ~и to set to work; ма́ти ~y to be in work, to be working; (заня́ття) occupation; employment; job; бра́тися за ~ у to go (a. set) to work; в горо́ді: gardening; дава́ т и ~ у to employ (а. to give employment to) a p.; домашня: indoor work, housework; domestic duties^ роботйзна (-ни) ж compul, sory (а, unpaid) labour родйнний робото да́ в ець (-вця) ч employer; ~ зда́ т ний able to work, able-bodied роботя́ щ ий laborious, industiious, (пи́льний) assiduous, diligent роб о́чий,~у́чий (день) work-day; ~ ~ час working-time ро́ в ер (-pa) ч bicycle, їхати ~ом to go by bicycle: ~йст (-а) ч cyclist рове́ с н вк ( ка) ч; ~ и ц я ( ці) ж person of the same age рога́ л ик (-ка) ч (French) roll рога́ ч (-ача́) ч зоол. (о́левь) stag, red deer; (жук) stag•beetle; ~ к а (-ки) ж ^ ророга́ т ий horned І гатка рогатина (-ни) ою javelin, dart рога́ т ка ( ки) ж turnpike ро́ г и гл. ріг рогівка (-ки) ж анат. (о́ка) cornea рогіжник (-а) ч mat-maker; straw-plaiter рог.з ( го́зу) ч бот. rush рогов а́тий like horn, horny; ~йй ot horn, horny рого́ ж а ( жі) ж, ~ина (-ни) ж, ~ к а (-ки) ж rush-mat; bast-mat ро́ д жен ий born; ~ 24-го грудня 1938 born on 24/12 38 а. December 24th 1938 а. December 24,1938 а. 24* December, 1938 = читається: on the twenty-fourth of December nineteen hundred and thirty- eight; ~ н я c (child-)bearing, birth родзйн ка ( ки) ж, ~ о к ( нка) ч raisin; вели́кі ~ки plum; малі ~ки currant родимка (-ки) ж birth mark, mole родйн|а (-ни) ж family; relatives мн; найбди́жча ~ the nearest relations мн; правп. the next ої kin; ~н ий: ~ ~ е життя́ family life; ~~ий край native land а. country, mother country, теж home; e місто home town родйти 301 родйти to bear, to bring forth, to give birth to a child, to bring a child into the world; передча́сно: to miscarry; (твари́ни) to drop, to bring forth, to have young; (о́вочі)Ш bear fruit; (по́ле) to yield; ~ с я to be born ро́ д ич (-ча) ч, ~ ка (-ки) ж relative, relaiion; kinsman, kinswoman; найбли́жчі ~i the nearest relations; прав, the next of kin родівнйк ( ка́) ч грам, article; озна́чений ~ definite article; неозна́чений ~ indefinite article роді лля (-лі) ж woman in childbed; ~ння с (child-) bearing, birth родовитий: англієць Englishman by birth, (natural) born Englishman родо́ в ище(-ща)c геолог. ore-deposit, seam, shoot родовід (-во́ду)ч descent; genealogy; genealogical tree, pedigree;~HHttgenealogic(al) ро́ д ом npc (з) born at a. in; a native of..., ~ з Еспа́нії of Spanish extraction a. descent родюч ий fruitful,fertile,fruitbearing; (земля́) fertile, productive ~іс\ть (-ЧОСТИ) Ж fruitfulness, fertility р о ́ ж а (-жі) ж (троя́нда) rose, (кущ) rose-tree, rose-bush; ди́ к а ~ wild brier; мед. erysipelas рожа́ н ий: ~ олі́йок attar of roses роже́ в |ий rose - colour(ed), pink; ~ ~ олійок у рожа́ний; ~o черво́ний (ко́лір) damask роже́ н (-жна́) ч spit, broach; насіро́млювати на ~ to spit розбагатіти to make a fortune розбандажо́ в увати to undress розбе́ щ ений immoral, depraved, demoralized; frolic- розбіжний some, unrestrained; ~увати to deprave, to demoralize розбива́ т и to knock a. break to pieces, to dash to pieces, to shatter, to smash; ~ кому́ с ь го́лову to break a p.'s skull, to brain a person; ~ шатро́, та́ б ір to pitch, to put up, to erect a tent, a camp; ~ с я (корабе́ль) to be wrecked, to suffer shipwreck; to go to pieces a. to bits, to get broken а. smashed; ~ інтере́с to come to nothing а. to nought розбира́ т и (маши́ну) to strip, to dismantle; to take to pieces; a. to bits; буди́нок: to pulldown; (досліджувати) to analyse, to scrutinize, to sift, to go thoroughly into; (дріб, дичину́) to cup up, to dismember; (між се́бе) to share; ~ собі to make bold to do ath.; ~ с я to undress, to unrobe, to disrobe; to make off one's clothes; (в чімсь) to be quite at home (in a th.) розбйт ий (люди́на) bruised (all over); чу́юся ціли́й ~ий I feel thoroughly knocked (a. done) up; з ~им се́рцем with a broken heart ро́ з бит ок (-тка) ч (люли́на) shipwrecked person; (останки корабля́) wreck: ~ т я ́ с wreckage, demolition; destruction; ~ т я ́ корабля́ shipwieck розбиша́ к а (ки) ч highwayman, brigand; robber, bandit (мн bandits, banditti) розбиш а́цтво ( ва) c (highway)-robbery; brigandage; pillage; ~а́ ц ький of (а. like) robbers a. brigands; predatory ро́ з біг (-у) ч start, run; ~ а ́ т и ся to disperse, to bolt, на всі вітри: to be 'scattered to the four winds; cnovm. to take a run, to make a dash розбіжн ий (думки́) divergent (а. different) (opinions); ість розбій 302 розвідувати ( ности) ж (думо́к) divergence tumble down, to fall asunder розбій (бо́ю) ч robbery, plun- розвалко́ в увати (тісто) to roll (the dough) der: ~ник (-а) ч robber; (на розвальцьо́ в увати to roll доро́зі) highwayman out, to flatten (out) with a розбір ( бо́ру) ч parcelling roller out, allotment, taking to pieces; грам, analysis; безроз- розванта́ ж увати to unload, бо́ру indiscriminately to discharge розборо́ н ювати to separate розва́ р ювати to boil to rags from each other: to part а. to pulp а. щ. to death ро́ з брат (-ту) ч discord розве́ д ен ий divorced; ~ и ц я розбрйзкувати to spill, to (-ці)ж divorced wile, divorcee squirt (out); (ріди́ни) to sprink- розве́ з ений spoiled, ill-bred le; ~ с я (хви́лі) на ске́лі: to (child) dash (wildly) against the rock розвесе́ л ювати to cheer (up), розбудо́ в |а (-ви) ж completo exhilarate; ~ с я tp cheer tion; ~увати to complete; up, to grow merry обр. 1o develop, to extend розвива́ т и to develope, to unрозбу́ р х аний (море) rough, fold, to roll down; to wind the waves are running high; off; ~ с я to develop o. s.; (nycstormy, tempestuous; воло́ска́ т и листки́) to shoot forth; ся: unkempt (а. rough, ruffled) to thrive; (інтере́с) to prosper hair; ~ а т и (мо́ре) to toss (a. розвйднюватися:розви́ д нюlash) up ється the day begins to dawn розва́ га (-ги) otc 1. considera- a. is breaking, it dawns, it (а. the day) is dawning tion, reflection; deliberation; взя́ т и під ~ry to take into con- розвинений developed;(CMaK) refined sideration; по зрі́лій ~зі on mature consideration; 2. amu- ро́ з виток (-тку) ч developsement; distraction, recreament; growth; evolution tion; pastime розвіва́ т и (порох, хма́ри) to blowr (а. drive) away: ~ ся to розважа́ т иі.іо consider,to rebe blown away; to disperse, flect upon; на вазі to weigh; to scatter, to melt (а. flow) ~ всебічно to consider (а. away; (надії) to come to nought weigh) from every point of a. to grief; ~ з димом to end view; 2. (кого́) to console, to in smoke, to come to nothing (give) comfort, to solace (about a th., concerning a th.); ~ с я ро́ з від (-воду) ч (подру́жній; divorce to amuse o. s. розва́ ж ливий, ~ ний sober, розвідач (-ча) ч scout cautious,circumspect,thought- ро́ з відка (-ки) ж exploration; військ, reconnoitring: spying; ful, considerate (науко́ва) пи́сана: treatise, asрозва́ ж ність ( ности) ж prusay (on a. th.); уснй: discutse dence, circumspection a. discussion (about a. on a розва́ л (-лу) ч decay, ruin; th.) целіг. tract ~ ений: дім a dilapidated (а. tumble down) building; ~ини розвідувати (про ко́го, про що) to seek (for, alter), to rums мн; ~ювати lo lay in search for; військ, to scout, ruins, to wreck, to demolish; to reconnoitre; ~ с я to inquire to puil down; ~ ~ і олову >(n.^o - afier a. about a th.; у розбивати; ~юватися to ко́го - of a p.) lall (а. go, come) to pieces, to розвідчий 303 розвід чий, ~увальний: ~ літа́ к scout (plane) розвійний gaseous, ethereal ро́ з вір (-вору) ч defile, gorge, ravine, cleave розвішувати (на про́даж) to expose (а. exhibit) for sale розво́ д итиводо́ ю to(mixwith) water; горо́д, сад: to lay out.., to plant; ~ с я to be divorced; to sue for a (judicial) separation a. a divorce; (над чим) to express one's opinion a. o. s. upon a th.; to speak one's mind upon a th.; to expatiate (а. enlarge) on s. th. розво́ д н ений watered, diluted, weak; ~ювати to water (а. dilute) too much, to spoil (а. weaken) by watering розво́ з ити to convey; (залізни́пею) to forward; to deliver (a th. to a p.) розво́ р а (-ри) ж perch, pole ро́ з в'язка (-ки) ж solution, event, issue, conclusion; (завда́ння) solution розв'я́ з увати to undo, to unbind, to untie, to loosen; вузол: to unknot завда́ння, за́ гадку: to solve; рот, язи́ к : to loose a p.'s tongue; вузо́ л дра́ми to unravel the plot; (спірне́ пита́ння, спір) to dis patch, to discharge, to settle, to terminate; to set at rest; по́ я с: to ungird ро́ з гадка (-ки) ж (за́гадки) solution розга́ д увати to solve розгалу́ ж ення c ramification; ~уватися to ramify розганяти to dispel, to scatter to the winds, to disperse; ~ с я (до скоку) to take a run (for jumping); обр. to prepare for the start розгарячйтися to become heated а. animated а. angry, щ. to fire up розгін (-го́ну) ч run, start for; взяти ~ to take a run (до нозгріба́ т и скбку-for jumping': ~ний: ~ не коло fly-wheel ро́ з гляд ( ду) ч; ~ а́пня с examination, consideration; взя́ т и під ~ to meditate (а. reflect) on a th. розгляда́ т и to view, to inspect, to survey; обр. to consider, to examine; ~ всебічно to consider (а. weigh) from every point of view; to explore; ~ с я to look around; (за чим) to look out (a. about) for a th.: to search for a th. розгніВа|ний angry; ~ т и to make angry: to rouse a p.'s anger, to irritate: ~ т и с я to grow angry (at, about, with) розговірн ий: ~амо́ в а colloquial language розгово́ р юватися (розговори́гися) to speak one's mind freely розго́ й дувати to swing, to put up a swing розгорта́ т и to unfold; to develope; кни́жку: to open; ~ ся to take off розгоря́ т ися (розорюватися) to be inflamed, to blaze up; обр. to bum (від - with): to be kindled (mem і про війну́) розго́ щ уватися: розгостіться take your ease; він розгости́вся як у се́ б е в ха́ т і he made himself quite at home розграбо́ в увати (розграбити) to rob, to pillage, to plunder; (місто) військ, to pillage, to sack розгра ва́ т ися to be enacted; to take place; meant.: сце́ н а ~ є́ться the scene is laid in розгранйчувати to mark (a. define) the frontier (а. the boundary-lines a. limits) of; обр. to keep (wiih)in bounds розгриза́ т и to bite through, to gnaw ; to crunch (кістку), to crack (горіх) розгрібати (розгребги́) (курки) to scratch up 304 роз'їм розгріва́ т и розгріва́ т и to warm, to heat; розд ; л ювання c distribution; ~ ь н и й divisible, separable ~ с я to grow warm; ~ щор^з більше to get hotter and hot- роздобува́ т и to procure; (за́ соби) to afford розгріша́ т и to absolve |ter роздо́ р (-py) ч discord розгрішення c absolution розгро́ м ( му) ч rout, defeat, роздоріжж|я c cross road а. way; crossing; на ~i at the break- down, collapse; ~ л я ́ т и parting of the ways to rout, to defeat розгу́ б лен ий absent-mind- роздра́ ж н ений excited: irritated, angry: ~ ення cexciteed), disconcerted : ~ість (-ноment, agitation; incitement, сти) ж absent-mindedness instigation; ~ювати to incite, розгу́ к аний unrestrained; futo stir up; to excite; to inrious cense розґвйнчувати to unscrew роздава́ т и дарунки: to give роздрато́ в ан ий irritated, angry; in a bad humour a. temaway; ка́ р ти: to deal; ~ с я per; ~ н я c excitement, agi(звук, голос) to (re-)sound (а. tation ring) with; розда́ в ся голосни́ й сміх a roar of laughter ро́ з дріб (-робу) ч parcelling (out); в на ~ sold by retail was heard роздрібний: ~ а торгівля reроздав а́ч (ача́ ) , ~ е ́ ц ь (-вця́) tail business; retail shoo ч distributor, giver роздро́ б лювати to crumble; розда́ в лювати to crush (in), to reduce to small pieces; to squash; to bruise, to crush си́ л и: to fritten away (а. tread) under foot роздря́ п увати to scratch роздаро́ в увати to give away, роздува́ т и to swell, to puff to make a present of up a. out, to blow out: (вороздво́ єний divided, at vaго́нь) to blow (into a flame), riance; ~ є н н я c disagreeобр. to kindle ment розду́ м ува ння cmusing, conроздивля́ т ися to look about templation, reflexion, meditaроздира́ т и (розде́рти) to tear tion, consideration; delibera(up), to rend; to lacerate; to tion: ~ т и to speculate (над split; ~ с я to be torn, to rend, - [up]on), to meditate (над - on), to be rent, (нитки́) to snap, to to consider, to ponder (over); break, (о́дяг) to wear out; роз- to reflect (a. deliberate) upon; де́ р ті нитки́ broken threads to think (над - about, over); роздіва́ | льня(-ні) ^ u n d r e s ~ т и с я to change one's mind sing room, ~ти[ся] to undress роздушувати to crush, to роздертя́ c (о́дягу) rip biuise, to squash ро́ з діл (-лу)ч (кни́жки) chapter, роздяга́ льня ( ні) ж cloakparagraph, division: тре́ г ій ~ room, (un-)dressing-room; ~> the third chapter, chapter the ти to take off: to strip; ~ т и с я third; знак ~ y грам, hyphen to take a. put off, to get,off; розділений separate; dividto undress ed; parted; (воло́сся) ~ e на роз'єднання c disunion бік parted on one side роз'єднувати Ю disunite, to розді лювати to separa і e; (си́- set at variance; ~ с я to лою) to sever; to divide, to quarrel, to fall out (з - with) distribute, to parcel out (між- роз'бм (-у)ч armistice, truce: ~ - among); ~ (від ко́гось) to part ець(-мця ; ч arbitrator, umpire with 305 розко́ п увати розжаля́ г и розжаля́ т и (розжа́лювати, ро́ з квіт ( ту) ч flowering-time, розжало́блювати) to touch обр. prime; ~ мисте́цтва goldwoefully; до сліз: to move, to en age touch to tears розкида́ т и to throw (а. fling) розжа́ р ений (до черво́ности) about; (в не́ладі) to jumble; ~ с я to display, to unfold; red hot; ~ювати to make red пе́ р ед на́ми розки́нувся краєhot: ~~-ся to (begin to)glow; ви́ д the landscape unfold itto fire (а. blaze) up self to our view розжива́ т ися to enrich o. s., ро́ з кіш (-коші) 3ftrde1ight, bliss; ;о acquire (great) wealth розжо́ в увати to chew (а. ma- treat; great enjoyment розкішний delicious, delightsticate) well а. thoroughly ful, blissful, precious; splendid, роззброєння с disarmament; magnificent; royal ~ювати to disarm роззло́ с тити to make angry, розкішник (-ка) ч glutton, voluptuary, debauchee, liberto provoke; to irritate; ~ с я line, reveller, worldling (на що) to grow angry (at a th.);? щ. to get cross; to lose ро́ з клад (ду) ч (їзди́) time- table; (книжка) railway guide, one s temper (over a th.); (на (в Англії) Bradshaw, (в Амеко́го) to fall out with a p., to риці) Appleton; хсм. decombe angry with a p. position, decay, dissolution; роззува́ ло (ла) c boot-jack; ~ти to take (а. get, pull) off; військ. disbandment; ~ а ́ т и ~ тися to put а. take off one's to take asunder; раме́ н а: to stretch out; (зло́жеье) to disshoes play, to unfold; хем. to anaроззухва́ л юватися to grow lyse, to decompose (a subimpudent a. insolent stance); но́ г и: 1o sprawl (а. роззявля́ т и (рот) to gape, to straddle) one's legs; пода́тки: stand gaping: (з по́диву) щ. to assess taxes; ру́ к и: to to be struck dumb (with) stretch out; та́бір: to erect (а. розігріва́ т ися to get heated, . pitch, put up) a camp; ва́ т ру, io grow hot а. warm ого́нь: to light (а. kindle) the розілля́ т ий spilt, spilled, shed fire розіп'я́ т ий unbottoned; (на хресті) crucified розко́ в увати (коня́) to unроз'їжджа́ т ися to move (а. shoe; (люди́ну) to unchain; ~ go, fly) asunder, in different ся to unchain o. s., to unfetter directions o. s,; розко́ваний unbound розісланий overcome with розко́ л(-лу)ч dissension, disunion, division; (в це́ркві) sleep, thoroughly drowsy schism роз'їда́ т и to gnaw (а. cut) away а. through; (кислина́ми) розко́ л ина (-ни) ж gap, cleft, to corrode split, crevice, fissure розка́ з увати to tell, to relate; розколо́ ч увати to twirl (оповіда́ти) to narrate, round; (я́йця) to whisk розкаря́ ч увати to put one's розко́ л ювати to split, to cleaJegs apart, щ. to straddle ve; ~ с я to burst asunder; to (one's legs) jump up розка́ ю ватися to repent (of) ро́ з коп[к]и ( пів, [ пок]) мн розкватирува́ т и to quarter, excavations, explorations to billet (у кОгоеь - on; в ха́ - розко́ п увати to dig out a. ті - in) up; to excavate розкорінюватися 308 розкорінюватися to take (а. strike) root, обр. to become deeply rooted; to be propagated, transmitted розкорко́ в увати to uncork4 розко́ х аний in love (with , enamoured (of); (до безтя́ми) smitten (сильніше: infatuated, madly in love) with a p. розкра́ ч увати to put one's legs apart розкра́ ю вати to cut in pieces, to cut (a. carve) up розкрива́ т ися (прова́лля) to yawn розкріпа́ ч ення c emancipation; ~увати to emancipate розкру́ ч увати (розкрути́ти) to unscrew, tQ. screw off; (гро́ші) to raise [led розкуйо́ в джений dishevelрозкульба́ ч увати to unsaddle; (в'ючаків) to unload розкупо́ в увати (розку́плювати) to buy . . . up quickly; кни́жку розку́плено the book is exhausted a. out of print; за́ п ас розку́плено the (whole) stock is sold a. gone a. exhausted розку́ ш увати (розкуси́ти) to bite through а.to pieces; (кістки́)1о crunch,(горіх) to crack ро́ з л ад ( у) ч, ~а́ д дя с disorder; confusion; disagreement, unpleasantness розладо́ в увати to unload розла́ з итися (-а́жуся, -а́ з ишся) to creep a. crawl asunder a. in different directions; ~ no всіх кутка́ х to hunt in every corner; (мате́рія) to fall to pieces, to come asunder розла́ м (-у) ч = розлі́м розла́ м аний broken розла́ м увати to break to pieces розледащілий idling,lazy,щ. lazy-bone; ~ти to grow lazy розлива́ т и to spill (во́ду); to pour out, у ПЛЯШКИ: to draw; ~ ся to overflow (а. submerge) розма́ ш истий the land розлізл|ий slovenly; slipshod; slack, sluggish; іти́ ~o to waddle, to slouch (along) розлім (-ло́му) ч disunion, discord, division розлінйвитися to grow idle а. lazy розліта́ т ися to. fly asunder а. in different directions; to fall asunder, to go to pieces; to fall (a. come) to pieces розло́ г ий wide(-spread), extensive; vast; (де́рево) ramifying, ramulous розлука (-ки) ж separation, severance, partition розлу́ ч увати to separate, 1o divide; ~ с я to separate (з- from), to part розлу́ ч ення c separation розлюзува́ т и to loosen; ~ ся to loosen, to come loose розлючений enraged, in a towering rage, in high dudgeon, rage, fury, rabid /розлютйти to incense, to make angry, to irritate; ~ ся to grow angry (with a p., about a. at a th."); він розлютився he is very indignant, in a towering rage, in high dudgeon розляга́ т ися to (re)sound; (місто) to extend, to reach, to spread, to stretch; розля́ г ся голосни́й сміх a roar of laughter was heard розмальо́ в увати to paint ([all] over); to decorate with paintings розма[й]рйн (-у) ч rosemary ро́ з мах (-ху)ч shot, swing, обр» verve; (фанта́зії) flight розма́ х уватися to take a run; до скоку: to take a run before jumping; ~ руко́ю до у́дару, ки́ду, ме́ т у: to raise (а. lift) one's arm for striking, throwing розма́ ш истий, ~нйй full of energy а. life, full of fire a• enthusiasm розмежо́ в увати 307 розмежо́ в увати to mark off, to delimit, to demarcate; обр. to keep (with)in bounds розме́ л ений ground (up), (на порошо́к) pulverized розмерза́ т ися to thaw (off), to melt off розмива́ т иіо wash away, (бе́per) to encroach upon розмика́ ти to open; ~ч(-ча́)ч елекш. cut-out, circuit breaker розмина́ т и to crush, to bruise, to squash; ~ с я not to meet a p., to miss each other; (гро́ші) to be expended a. spent: ~ с я з пра́вдою to swerve from the truth ро́ з мис[е]л (-слу) ч consideration, reflection; з ро́змислом deliberately ро́ з мір(-ру)ч size, extent; на вели́кі ро́зміри of large dimensions а. size розмірко́вувати to reflect (над - I upjon), to considere, to judge розмірно npc in proportion; comparatively (speaking) розміщувати to distribute, to lodge, to provide quarters for; (військо) to quarter (а. billet) soldiers; військ, to dislocate, to displace: (ме́блі) to move furniture into a room розмно́ ж енняс increase, augmentation; propagation розмно́ ж уватися (тварини) to breed, to multiply, to be propagated розмо́ в а (-ви) ж dialogue (телеф. теж call), discourse; discussion; review; conjuration; conference; talk; (з ким) interview; (товари́ська) amusement; ~итися(з ким) to express о. s. (а. one's opioion) about a th.; to make a clear breast of it розмовля́ т и to speak (з-to); to talk (з ким-to, with; npoabout, of, over); to converse; розпа́ л ювати to confer розмо́ в ниця (-ці) ж parlour розмока́ т и to soak, to be steeped a. drenched розморо́ ж увати to thaw; to (cause to) melt розмо́ т увати to unwind, to unwrap; обр. to disentangle, to unravel розмо́чувати to soak, to steep розмріян ий dreamy, drowsy, brooding; ~ня c dreaming, reverie, fancy, vision розмя́кш ення c softening; ~ ~ мо́зку мед. softening of the brain; ~увати to make soft a. tender, to soften, to mo! lily розніж [н]ений effeminate, delicate; pampered p., vi. (molly-)coddle, loblolly; ~ увати to pamper, to pet, to coddle розно́ с ити листи́: to deliver, to take round; страви: to hand round [very розно́ ш ення c (по́шти) deliрозно́ ш увати (розно́сити) (взуття́) to wear down рознюто́вувати to knock off the rivets рознюхувати to (find the) scent, to get scent (а. wind) of розо́ г нювати to inflame розору́ ж увати роззбро́ювати розохо́ ч уватися to feel inclined to розиада́ т ися to fall asunder, to go to pieces; (звітрі́ння) to cramble away, to fall to dust розпа́ д ина ( ни) ж gap, crevice, crack; (в стіні) cranny розпако́ в увати (ре́чі з ку́ ф ра, ку́фер) to unpack one's things, one's box; това́ р и: теж to uncase, to unbale; to open (a parcel) розпа́ л ювати to light (а. kindle) the fire; ~ с я to catch fire (теж обр), to be inflamed, to blaze up 308 розпоряджа́ т и розпа́ п ляти to melt away; що ~ ється розпа́ п ляти to blab (а. let) в ро́ті melting on the tongue . out, to divulge (a secret) розпліта́ т и to unplait, to unрозпа́ т ланий dishevelled braid; (собі воло́сся теж) to розпа́ ч ливий despairing, desperate; (безви́глядний) hope- undo (а. to let down) one's hair less ; ~увати (розпача́ти) to розпло́ д жуватися to breed; (твари́ни) to multiply 'despair of розплутувати to disentangle, позпелена́ т и (дити́ну) to to unravel; (вузли́) to undo wind up розперізувати to ungird; to розплюскувати to spill loosen the belt | seal розплющувати (очі) to open one's eyes розпеча́ т увати листи́ to unрозпе́ щ ений spoilt, pamper- розпляно́ в увати to make ed; ~увати to spoil, to ineven, to level, to plane , dulge, to pamper розповідати to relate, to розпива́ т ися to take to drink- tell; to narrate; ~ють people ing) a. to the bottle а. щ. to (а. they) say boozing розповід ач (-а) ч narrator; ~ний narrative розпйлювати to pulverize; ро́ з повідь (ді) ж narration, рідину́: tb spray narrative; report розпиля́ ч (-ча́) ч (на ріди́ни) sprayer; мед. atomizer; pul- розповсюджувати to spread, to diffuse, to disperse verizer розпина́ т и to stretch,to strain, розиого́ д жуватися to brighten (а. clear) up to extend; (на хрест) to cruрозпо́ д іл (-лу) ч distribution, cify classification, division розпира́ т ися to take up much room, щ. to spread o. s. out розподілювати (розподілйти) to divide; (розді́лювати) ро́ з писка (-ки) otc одержанto distribute; (на кля́си) to ня'на receipt (for) classify; час> to dispose of; розпйсуватися(що оде́ржав) (ро́лі) to cast to acknowledge the receipt of; гро́ ш і: to give a receipt розподільник(-ка́)ч електр. (for money paid); to receipt switch-board (a bill) розпозича́ т и to lend (out) розпитуватися to inquire розполо́ ж ений situated after а. about a th., у кого́ : розполо́ х увати to frighten away, to drive away of a p. розпізнава́ т и to recognize; розпоро́ шений scattered, dispersed (теж військ.); (світпо го́лосі: to know a person ло) diifuse[d] ~шувати[ся] by his voice; to distinguish to disperse (о. s), to scatter розпіка́ т и to heat well; to (o. s.) keep at red heat; to make redhot; ~ с я to glow розно́ р пувати (курки́) to ро́ з пірка (-ки) ж slit scratch up розплакатися to break out розпо́ р скува ти to spray; (а. burst) into tears ~ ч (-а) ч sprayer, мед. atoрозпла́ т а (-ти) ж balancing mizer (ої) accounts, (t'inal) settlement розно́ р ювати to slit ; (шев) to розпла́ ч уватися to settle rid up a. to open; ~ с я (шев) to (accounts) come unstitched, to give way розплива́ тися to dissolve, розпоряджа́ т и to dispose of розпорядження 309 a th., a p.; to give orders (а instructions) that, to arrange that розпоря́ д ження с arrangement, order, decree; видава́ти ~ to make provisions for a th.; to give orders for a th.; на його́ ~ by his direction a. command; згідно з його́ ~ м at his bidding а. command, in compliance with his order; ста́вити до ~ to place at a p.'s disposal а command; стоя́ т и до ~ to be at a p.'s beck and call розпоря́ д ок(-дку)ч arrange ment, regulation розпоч[ин]а́ т и to begin, to commence; розмо́ву to engage in conversation; (бо́чку) to broach (а. tap) a cask а barrel: ~ сва́ р ку to pick a quarrel with a p. розпра́ в а (-ви) ж науко́ва ~ (= ро́звідка) treatise, assay; судова́ ~ pleading, trial розправля́ т и (крила) to stretch out: ~ с я з ким to get the better of a p.; to get on (well) with a p.; to settle matters with розпродавши to sell off a. out; to clear off one's stock розпро́ д аж (-жу) ч selling off а. out; clearing sale розпроданий (предмет)... all sold,... exhausted; т е а т р . все розпро́дане every seat is booked a. taken; the theatre is full; щ. the house is sold out розпростира́ т и (розпросте́рти) to extend; ~ с я to lie full length, to lie sprawling (on the , ground); to stretch o. s. (out) розпроща́ т ися to take leave of a p., to bid a p. farewell, to say good-bye to a p. розпряга́ т и to unharness (horses); to take horses out of the shafts розпря́ ж ність(-ности)ж ela- розра́ д а sticity, па́ р и: tension, га́ з ів: expansibility розпу́ ка (ки) ж despair; бу́ т и в ~ці to despair on, to desperate; з ~ою desperately розпука́ т й to burst (asunder а. apart ; (кві́ти) to (burst) open розпу́ к лина ( ни) ж chasm, crack (а. gap) in the ground рознуска́ т и to solve; фарби́ : to dilute (a. temper) colours, to thin; ріди́ни: to weaken, to dilute; водою: to water; , вісті: to spread (а. circulate) a rumour; to resolve (into); воло́ с ся: to dishevel; (кого́) to spoil, to coddle; (міх) to untie; (о́дяг) to let out; (npaпори́) to hoist (up); (вітри́ла) to,spread,to unfurl; ~ с я (рослини) to come (а. spring) up; (випуска́ти ли́стя) to put forth, to shoot forth; (ріди́ни) to melt, to dissolve, to liquefy розпуска́ л ьн ий dissolvable; хем. soluble; ле́ г ко ~ий easily dissolved; ~ість ( ности) otc dissolvabillty; хем. solubility розпу́ с н ий dissipated, debauched, dissolute; вести́ ~ е життя́ to lead a profligate (a. loose, fast) life; ~ ик (-ка) ч debauchee, libertine; ~иця (-ni) ж fast {a. gay, loose) woman, щ. lady of easy virtue розпу́ с т а ( ти) ж dissoluteness, debauchery; намовля́ти до ~и to debauch розпу́ т тя c crossroads розпуха́ т и to swell розпухлий swollen (out) розпу́ ч ливий despairing, desperate; (безнадійний) hopeless розпу́ щ ений (воло́сся) loose; (ді́ти) spoilt, spoiled, ill-bred; (водо́ю) watered, diluted розп'я́ т ий (на хресті) crucified; ~тя c crucifixion; (хрест) crucifix розра́ д |а (-ди) ж comfort, con- розра́ д жувати 310 розсила́ т и малі́ кусо́чки to cut in(io) solation, soothing words: ~ shreds, to shred* м'ясо: to жувати to speak words of mince (up), to chop into bits; comfort to a p., to console, to to cut across a. through а. comfort a p.; (відра́джувати) in two; (ноже́м) to sever (with to dissuade a p. from a th. a knife); (пи́лкою) to saw розра́ н ювати to irritate a through [display wound; to reopen old sores розрахо́ в увати to calculate; ро́ з ріст (-ту) ч development, (на ко́го) to count (а. rely) ро́ з родень ( дня) ч біол. spo(up)on; to settle up (accounts); re, germ ~ с я (з ким): я з ним розра- розро́ д жуватися to propaхува́ в ся we have set і led ac- gate: (твари́ни) ско́ро ~ to counts; обр. I am even with breed rapidly him, we are quits; на що, на розро́ д ч ий: ~ а си́ л а generaко́го to reckon (а. depend, tive а. procreative power rely) on a th., on a p. а́тися to increase, розрахунок calculation, reck- розрост to grow (larger а. bigger); oning up, account роби́ги по́ступи) to advance, розрегота́ т ися to burst out to progress, to improve laughing, to indulge in a hear- розру́ б увати to cut asunder ty laugh a. in two, to hew: (на куски́) розрйв (-у) ч (полу́чення) to cut (а hack, chop) to piebreach, breaking, rupture; ces; (в різні) to cut up (се́рця) apoplexy of the heart ро́ з рух (-у) ч disturbance; riot; розрива́ т и to rend, to tear mutinity, rebellion up; ни́тку: to break; ~ с я (в розря́ д (-у) ч ел. discharge куски́) to tear to pieces; (о́дяг) розряджа́ т и електр. to disto split; to burst asunder charge ро́ з ривка (-ки) ж distraction, розса́ д а (-ди) ж slip, layer, recreation, amusement young plant; ~жувати to put розривн йй explosive; ~ а ́ (а. set, place) apart a. asunбо́мба demolition bomb, H.E. der; госте́й: to show a p. to (high explosive) shell his seat; (вибухо́вим матерозрида́ т ися to burst into рія́лом) to blast: (росли́ни) tears to transplant, (квітки́) to pot розрідж|ений dilute(d), weak; a bed) out (га́зи) rarefied; ~ення c ро́ з світ (-ту) ч daybreak,dawn thinning; rarefaction; dilution; (ої day) ~ення повітря rarefaction of розсе́ л ення c settlement, cothe air; ~увати to (make) lonization thin; ріди́нв: to weaken, to di- розсе́ р джений angry (with lute; водо́ю: to water, фарби́: a p. about a th) vexed (at), to temper, to wash, га́ з и: to nettled (at) rarefy розсе́ р д жувати to make anро́ з різ (-зу) ч slit, cut gry; a. vexed, to irritate; розрізнювати (розрізнйти) итися to feel angry a. vexed to distinguish, to tell; ва́ ж ко (at a th., with a p.), to grow ~it is difficult to tell one from angry with a p.; не се́рдься the other a. to tell which is забага́ т о! don't fret (а. worwhich ry) too much! розрізувати to slit, to cut in розсила́ т и to send away а. pieces, to cut (а. carve); ~ на off, to dispatch, to forwaid розсипати 311 розсипати to spill, to disperse, to scatter; ~ с я в ро́зстрільну to extend, to advance in 4 loose formation розсіва́ т и (по́голоски) to spread (out) розсідлувати (розсідла́ти) (коня́) = розцульба́чувати розсіян ий absent (minded), thinking of other things; ~ ість (-ности) ж absent-mindedness, absence of mind, inattentiveness розска́ к уватися to break up, to disperse ро́ з слід (-ду) ч examination; inquiry; судови́й ~ trial розсліджувати to inquire a. search into; to examine (і мед ); to investigate розсмішувати to make a p. laugh розстава́ т ися з ким to separate, to part, to sever, to take leave of a person, to bid a. p. farewell, to say good-bye to a. p.; ~ із світом to depart this (а. from) life ро́ з ставка (-ки) ж disposition, dislocation; ~ слів order of words, word-order розста́ в лювати to arrange, to set in order; військ. to range, to draw up; (но́ги) to straddle а. sprawl (one's legs) розста́ й ний: ~a доро́га cross road розстара́ т и to procure; to provide for; (гро́шей) to raise розсте́ л ювати to spread ро́ з стрій (-рою) ч disorganization; disorder; ~ не́рвів shattered (state of) nerves; (ду́ха) derangement розстріл (-лу)ч shooting,death by (a) gunshot; війск. military execution; засу́джений на ~ condemned to be shot розстрілювати to shoot (dead) [ed order ро́ з стрільна (-ної) ж extendрозстро́ | єний out of tune, розто́ п лювати фортепія́н теж: too low, обр. in a bad humour а. temper; ~ ювати to put... out of tune; обр. to put a p. out (of humour) ; ~юватися to get out of tune розступа́ т ися to make room (а. to clear the way) for a p.; (хма́ри) to clear away розсувнйй: ~ні́ две́ р і sliding door розсу́ д ок (-дку) ч understanding, intelligence, intellect; здоро́вий ~ common sense ро́ з сяґ (-у) ч фіз. extension; expansion; (за́сяг) extent розся́ г лий extensive; wide(-spread); vast; extended розтабо́ р итися to pitch a camp to encamp розтава́ т и(розта́ я ти) to thaw, to melt; to run розта́ л ий thawed, melted розтача́ т и (тісто) to roll (out) розташо́ в увати to arrange; to lodge, to provide, quarters for; військ, to dislocate; ~ військо no квати́рах to quarter ро́ з твір (вору) ч opening; (двері) на wide open ро́ з твором прс wide open розтина́ т и to cut through розтира́ т и to grind (а. rub, reduce) to powder, to pulverize; to bruise, to break; (в мо́здірі) to pound розтиска́ т ии) crush,to bruise, to squash ро́ з тіч ( те́чі) ж rout, stampede; ки́нутися в ~ to take to flight а. to one's heels розтовка́ т и to bruise, to break; в мо́здірі: to pound, to bray розтолко́ в увати to expound, to explain, to interpret; fo comment (upon) розтоло́ ч увати to tread under foot, to trample down, fo stamp out розто́ п лювати (розтопи́ти) to розто́ п люватцся 312 розхиля́ т п melt (on); (в пе́чі) to set on розуміння c grasp, understanding, apprehension; comfire, to light a fire: ~ с я 1o prehension; ма́ти ~ я чого́сь melt (away); (свічка) to gutto show appreciation for a th.; ter, to run в тім ~i in this sense розторо́ щ увати to smash (up), to shatter (to pieces), to розуміти to understand; to comprehend, to apprehend, crush to conceive, to grasp; to catch; розтра́та(-ти) ж dissipation, цього́ не мо́жна зрозуміти iavishness; гро́ ш ей: waste of that is incomprehensible; роmoney зумію! I see!; я не міг з ~ розтра́ т н ий profuse (in, of\ оста́ннього сло́ва I could not lavish, wasteful; ~ик ( а) ч catch (hold of) the last word; ependthrif^squanderer/waste~ с я (на чо́му) to know, (а* 'ful person; ~ість (-ности) ж understand) ath.(thoroughly), prodigality, squandermania to be at home in (а. щ. a good розтра́ ч увати to waste, to hand at) a th. lavish, to squander (away), to "dissipate; (гро́ші на заба́ - розу́ м н ий intelligent; reasonable, sensible, wise; (що влучву) to trifle away но су́дить) judicious; rational; розтріпаний fickle, inconstshrewd; keen, smart; sage; ant; absent(-minded) (відповідь) sane; ду́ ж е ~ий розтріскувати to splinter, to ingenious; clever; ~ a голова́ break... in(to) splinters; to clever head; будь жеж ~ий! smash (up) be reasonable!, щ. don't be a розтро́ щ увати to smash, to fool!; розу́мно! I see! shatter, to demolish розтрублювати to trumpet ро&умо́в ий reasonable; intellectual; ~ a пра́ця, робо́та. (forth) mental occupation; brain- (а. розтряса́ т и to scatter розту́лишати to open, to undo head ) work розтяга́ т и[ся] to stretch ouf, розумува́ т и to contemplate; to extend, to expand; to wito reflect on; to reason, to den out, to distend argue, to philosophize розтя́ глість (-лости) ж, ~ розу́ ч увати to practise (а. жність (-ости) ж extensistudy)...: to study well, to bility, ductility; vagueness learn by rote; театр теж: ioрозтяжнйй extensible; меrehearse (a play), to get up та́ л ь: ductile; supple, pliant, (a part) flexible розформування c військ. розтя́ ж ність (-ности) ж exdisbandment; ~ти to disband tensibility; ductility; expan- розха́ п увати to snatch away; sion; фіз. extension >- розхо́плювати ро́ з ум (-му) ч intelligence, un- розхвилюватися (мо́ре) to derstanding, intellect, sense; form (а. to rise in) waves; здоро́вий людський ~ comмо́ р е ~ лося the waves aie mon sense; reason; mind; вона running high, there is a heaє неспо́вна ~y she is not in vy sea on; обр. to grow (а., her right senses, she is out to be) excited а. alarmed а. of her mind; дурни́й ~ stuupset pidity, foolishness; wit, wis- розхворітися to fall (a. be dom, brain [naturally taken) ill, to catch a disease розуміється npc of course, розхиля́ т и to unfold,to spread розхиля́ т исл 313 out, to lay open; ~ с я (квітки́) to (burst) open, to bloom розхйтання c relaxation розхитувати маятни́к to set... swinging a. going; обр. to relax, to slacken; ~ с я to go to rack and ruin, to come to grief ро́ з хід (-ходу) ч expense, expenditure; outgoings мн розхідник (-ка) ч бот. wall-реррег розхлюпувати to spill розхо́ в стувати to unbridle, to take the bridle of розхо́ д ж|ення́ c (думо́к) divergence; (шляхів) branching; жуватися (розходитися) to art company; (зібра́ння) to reak up, to disperse; (проміння) to diverge; розходитися ро́ з ходи (-дів) мн expenses мн, costs мн ' розходйтися (шляхи) to branch off; поглнди: are very much divided a. differ very much; (подру́жжя) to divorce, to sever; (хма́ри) to pass over, to clear away, to disperse розцвійий full-blown ро́ з цвіт(-у)ч blossoming; обр. rise, growth, prosperity; бу́ти в ~i to be in flower a. bloom o. blossom, to be flowering a. blossoming; (час) flowering-season; обр. ~ життя́ spring of life; >- ро́зкЯіт розцвіта́ т и[ся] to (begin to) blossom a. bloom a. flower, to (come into) flower; обр. to untold; to (burst) open, to bloom розціка́ в лювати to arouse a p.'s curiosity; ~ с я to become curious (чим - after, of, in, about) ро́ з цінка (-ки) ж valuation, estimate; calculation, reckoning: куп. account розцінювати to estimate, to value; to appraise, to tax розча́ в ити to bruise, to crush, to squeeze flat S розшру́ б ник розчаро́ в увати to undeceive to disabuse, to disillusion a p.'s mind; ~ с я to undeceive o. s.; вони́ розчарува́лися they are disappointed розчарува́ н ня c disappointment, disenchantment розчахну́ т ися to tear in two a. apart розчепірювати (па́льці) t о spread out one's fingers; (ноги) to sprawl («.straddle) one's legs, to stand with one's legs wide apart розчеренйти to gash; кому́ го́лову: to break a p.'s skull, to brain a p. ро́ з чин (-ну) ч хем. solution розчйна (-ни) ж leaven, yeast розч$нн ий (dis)soluble, dissolvable; не~ий insoluble розчиня́ т и to dissolve; тісто: to leaven розчйсл ення G calculation; reckoning; computation; куп. account; ~ювати to calculate,^ compute; купхо charge (на - at) розчіплювати to unbutton, to loose(n), to untie, to uncouple, to unchain розчісувати to comb thoroughly; to part the hair, to make a parting розчулення G emotion, compassion розчулювати to touch; це його́ си́льно розчу́лило it deeply affected him; ~до сліз to move to tears; to move the heart розша́ р цувати to lacerate розширення G expansion;^ із. extension розширя́льний extensible розширя́ т и[ся] (розши́рювати[ся]) to extend (до - to), to enlarge, to expand; ~ с я to enlarge on розшифро́ в увати to decipher, телегр. to decode розшнуро́вувати to untie розшру́бник(-а)ч screwdriver розшрубо́ в увати 314 розшрубо́ в увати to unscrew, to screw off; ~ с я to loosen, to come loose ро́зшук(-ку) ч inquiry, search, investigation розшу́ к уванн|я с search: в ~i ' кого́сь, чого́сь) in search of розшу́ к увати to search after a p.; to find out, to discover, to locate; to inquire after a p. розщиба́ | тися (за ким, чим) to compete eagerly for a th., to scramble (а. fight) for ath.; за ним ~ються he is very much sought after розщіпл ення c фіз. decomposition (of luminous rays - світляни́х про́менів); ~ювати to decompose роз'я́ с нювати to brighten; to explain, to expound, to interpret; ~ с я to brighten; (пого́да, лице́) to clear up; to lighten роз'я́ т рений мед. purulent; festering, ulcerating; обр. inflamed, irritated роїтися to swarm; to teem (ВІД - with) [sary роковини (-ви́н) мн anniverроле́ т а ( ти) ж roller-blind ро́ л я (-лі) ж part; role; character ; головна ^ я leading (а. most prominent) part а. character; обр. гра́ т и головну́ ~ ю to play the iirst fiddle) (в фільмі) to feature; гра́ т и ~ ю обр. to figure ро́лька(-ки)ж (фільму, нито́к) reel;(звито́к) pulley; фільм на ролькйх roll-film рольмо́ п с ( а) ч collared herring рома́ н (-ну)ч novel, (work of) fiction; love-tale а.-story; romance : її ціле́ життя́ це оди́н ~ her life is quite a romance рома́ н с (-у) ч 1. romance; 2. love(-affair), flirtation; ~ ський Romanic; мо́ в и: Romance романтйзм (-у) ч romanticism ростйти рома́ н т ик ( а) ч romantic writer, romanticist; ~йчний romantic, fanciful рома́ н тика (-ки) ж romance(s мн), romantic poetry a. style ромб (-ба) ч rhomb(us) ро́ н дель (-ндля) ч saucepan, stewing pan рон а́ (-пи́) ж (нафтові) crude oil, native naphtha; (сільна́) salt-water, brine, pickle; мед. matter, наук, pus; ~іти to fester, to suppurate, to discharge matter ропу́ х а (-хи) ж toad роса́ (- си́) ж de w; паде́ ~ there is (a) dew falling росй стий (ро́сяний) dewy; ~ти (дош): роси́ть дощ it drizzles, щ. there is a damp falling російський Russian; ~щити to Russianize росіл (-со́лу) ч (юшка з м'я́са) brine, pickle; meatgravy а. broth; з коро́в'ячого м'я́са beeftea, bovril Росія (-ії) ж Russia росія́ н ин ( на) ч; ~ка (-ки) ж Russian ро́ с лий of high growth, tall рослйна (-ни) ж plant; herb, vegetable; двопрозябце́ва ~ dicotyledon; збира́ти рослйни to botanize рослйнн ий vegetable; ~ ість (-ности) ж vegetable kingdom, ftora рослйно-травоїдний herbivorous ро́ с тбіф (-фу) ч roast-beef рости (розвива́тися) to grow; to thrive, to prosper; (вго́ру росли́ни) to come up, (твари́ни) to grow up; (побільша́тися) to grow (larger, bigger, longer, stronger, stout[er]); на вазі: to run to flesh; тісто: to rise, to swell; обр. to increase ростйти to rear, to grow, to cultivate рот 315 рот (-та) ч mouth, (гу́би) lips мн; по́вен ~ mouthful ро́ т а (-ти) ж військ. company ротаційн ий: ~а маши́на гоta(to)ry machine а. press; ~ий оборо́т rotation; revolution ро́ т містр ( pa) ч cavalry captain, captain of horse ро́ х к ання c grunting; ~ а т и to grunt р о я ́ л ь (-ля) ч piano(forte), grand piano ртутнйй mercurial, mercuric ртуть (-ті) ж quicksilver; хем. mercury руба́ н ня c felling, cutting (а. hewing down руба́ н ок (-нка) ч trying-plane руба́ т и№ chop: to hew; дро́ва: to cut; (сікти́) to hack, to chop, to mince; де́рево: to fell, to cut (а. hew) down; ~ впень to massacre, to butcher, to slaughter руба́ ч (-ча́) ч (дров) wood-cutter a cleaver; в лі́сі: woodsman, AM. lumberman, lumberer [-tree рубе́ л ь (-бля́) ч hay-pole, hayрубе́ ц ь (-бця́) ч seam, hem рубін (-ну) ч ruby; ~ о́вий ruby-coloured, ruby ру́ б рик а (-ки) ж heading, rubric; ~ува́ т и to provide with headings, to head руда́ (-ди́) ж ore; залізна ~ iron-ore; добува́ння руди extraction of ore руда́ в ий reddish рудйй red-haired; щ. carroty, sandy; fox-coloured рудоко́ п (-па) ч mountainer, miner, pitman рудоно́ с ний containing ore, metalliferous руїна (-ни) ж ruins мн а. ruin; destruction; (зане́пад) decay; обр. ~ людини wreck руїнник (-а) ч destroyer, demolisher руйна́ ц ія (-ії) ж destruction руйнува́ т и to ruin, to destroy, рукописний (о́дяг, то́що) to spoil; ^ с я to ruin (а. undo) o. s. рук|а́ (-ки́) ж hand, arm; посідані ~и chapped hands; лиша́ти кому́ вільну́ ру́ к у to allow a p. free play; на вла́ с ву́ ру́ к у of one's own accord; під руко́ю at hand; відцава́ти до рук to hand a th. (over) to a p,, to remit (а. deliver) a th. into a p.'s hands; вла́сною руко́ю with (а. under) one's own hand; діста́тися в чиїсь ~и to fall into a p.'s hands; до рук па́ н а P. to be delivered to Mr. R.; до рук вла́ с них (на листа́х) privat; з рук до рук from hand to hand; піти́ кому́ на ру́ к у to meet a person('s wishes) half way; подава́ти ~ y to render a p. assistance; подава́ти собі ~и (на привіта́ння) to shake hands; подава́ти з рук до рук to pass round; вести́ за ~у to lead by the hand; бра́ т и за ~y to take a p. by the hand; не на ру́ к у inopportune; ру́ к и й но́ г и (= кінців ки́) limbs, extremities рука́ в ( ва́ ) ч sleeve; без ~ів sleeveless; закотиш, засука́ ти ~ и ́ to tuck up one's sleeves; (ріки́) branch of a river рукавй ця (-ці) ж ; ~ ч к а (-ки) ж glove; ~чник (-ка) ч glover рукоділ]ля с manual labour, handicraft; (противе́нство до машино́вої робо́ти) handwork; ~ьнйк (-а) ч manual labourer, handicraftsman; ~ ьництво ( ва) с manufacture; ~ ь н я (-ні) ж manufactory рукопа́ ш н ий: ~ий бій hand-to-hand fight, close encounter; става́ т и до ~ого бо́ю to come to close quarters a. to blows руко́ п |ис (су) ч manuscript; ~йсний written, in writing; in manuscript 316 ручйти руко́ я ть руко́ я ть (-ті) ж (соки́ри, но- рутйн а (-ни) ж routine; ~ о́ваний smart in business; жа́ ) handle, haft, меча́ hilt; experienced, practised, skilgripe, purchase led, poroficient (in) руле́ т а (-ти), ~ка (-ки) ж roulette; гра́ т и в ~ у to play рух (-xy) ч movement, commence; (неспокійний) stir; roulette повсга́йський ~ insurrectioруля́ д а (-ди) ж кух. collared nary moyement; фіз. motion; рум ( му) ч rum [beef пусти́ти в ~ to set going; румо́ви|сько (-ка) с, ~ще пуска́ти машини в pyx to (-ща) с rubbish, refuse; ruins, throw... into gear, to start; debris мн, wreckage заде́ржувати маши́ни 1o руму́ н (-на) ч; ~ка (ки) ж ; throw out of gear, to stop; R[o}umanian, ~ський Roustir; (на вулиці) street-traffic; manian (о́біг) public traffic (на ву́ л иРумунія (-ії) ж R[o]umania рум'янець (-нця) ч, colour ;, ці, залізни́ці) traffic; бу́ти в ру́ с і to run румя́нці ви́ступили ї́й на лиці the colour rose to her fa- ру́ х анк а (-ки) ZHC gymnastics , gymnastic exercises мн, для ce, she coloured up дівча́т callisthenics мн; (змарум'я́ний red-cheeked, with га́ння) athletic games а. sports ruddy cheeks мн, gymnastic display, ~о́ в а рум'яніти to redden with anза́ л я gymnasium, gym ger (з гніву); to blush, щ. to ру́ х ати to move (on а. away); colour (з-at) to touch a 1h.; не ру́ х ай цього́І рум'я́н ок (-нку) ч бот. ca(keep your) hands off!; ~ с я momile; ~ковий чай camo4 to move, to stir; to bestir o. mile tea s., to be astir; to quicken; ^не рунд ( у) ч, ~ а (-ди) ж round рунду́ к (-ука́) ч gallery, cover- ~ся з міспя not to stir (from the spot), not to budge (an ed passage inch); він не хо́ ч е ру́шитися ру́ н о (-на) с fleece (ове́че); з місця щ. he won't budge; обр. (на по́лі) young crop(s) тісто ру́ х ається the dough рупту́ р а (-ри) ж мед. ruptuis rising re in the groin рура (-ри) ж tube; pipe; пе́чі: рухлйвий movable; (дух) verflue; ри́ н ви: spout; водопроsatile; active, quick; agile, відна: water- («.conduit-) pipe; nimble, brisk газова́ ~ gas-pipe рухливість (вости) ж verрурк й (-ро́к) мн (до воло́сся) satility curling-iron а. tongs; ~ува́ т и руховй к ( а́; ч, ~ ч к а (-ки) ж to frizzle (а. crimp) the hair gymnast руропро́ в ід (-воду) ч pipe-line рухо́ м ий agile, mobile; ~ е руса́ л ка (-ки) ж water-nixy, майно́ movables, goods and Dixie, water-nymph, naiad; chattels ми mermaid, nymph, fairy руча́ й ( аю) ч rivulet, brook; русифікація (-ІЇЇ ж Russianstream(let) ize; ~ува́ т и to Russianize ручитель (-ля) ч, ~ка (-ки) ж русло́ (-ла́) c river-bed прав. sponsor; guarantor; русофіл (-ла) c Russophile, пла́тности: security; суд. bail, ~ьство (-ва) ч Russophilism; surety ~ьський Russophile ручйти to make о. s. (а. to be) ру́ т а (-ти) ж бот. rue answerable for a p., a th.; to 317 са́ д жа ру́чка возів: queue; ставля́ти в ~ become security; суд. to stand to range bail for a p., for a sum of money ру́ ч ка (-ки) ж haft, helve; (до рядити to direct, to manage, to rule, to govern, to administer кру́чення) handle; до пера́ : penholder; двере́ й : door- рядно́(-на́)c linen (cloth); не•latch; latch-key; (до держа́н- (бі́лене) un(bleached) linen; sheet ня) handle, grip; shaft; (торрядовйй vulgar; ordinary би́нки, валізки) handle ручний (робо́та) manual; (про- рядовик (-ка́) ч (воя́к) private, trooper; рядовики́ (звича́йні ду́кт) hand-made вояки́) the ranks a. the ranks руш! вг forward! march!, and file (геть!), be off, щ. clear off! руша́ т и (рухати) to move, to рядо́ к(-дка́)ч line, verse; чиadvance; to set going; у ру́ та́ т и МІЖ рядка́ми to read betхати; ~ в доро́гу to set out; ween the lines рушій (-ія́) ч motor (= двигу́н) ря́ м ка (-ки) ж frame рушнйк (-ка́) ч towel; вити- ря́ с а (-си) ж cassock; черра́ т и руки ~ом to dry one's не́ ч а: monk's frock, cowl hands on the towel ря́ с ка (-ки) ж бот. duckрушника́р (-ря́) ч gunsmith, -weed a. -meat gunmaker, armourer рясний plenty, abundant, rich, pyшнйця(-цi)жgun; musket; copious, productive (з ґвинто́ваним ду́лом) гШе рятівнйк (-ка́) ч saver, deliverer, redeemer рушт (-ту) ч (до сма́ження) grill,gridiron; ру́ ш ти (в ку́ х - рятува́ т и to save (від, із -from); to rescue, to deliver, ні, в пе́чі) grate to set free; ~ від сме́рти to ряботйннясроск(-) mark, pit; save a p.'s llfe, (корабель) to (веснянки́) freckled мн ряд (-ду) ч (домів, люде́й) row; salve, to salvage, to make гір: range; кімна́ т : suite; ма- salvage; ряту́ й те! вг help! help!; ~ с я to save o. s., to тем. series; (пре́дків) line; escape військ. rank; бот. зоол. division, class; ~ театра́льних рятунко́ в ий: ~ e поготі́вля си́джень row of seats; теambulance station атр. пе́рший ~ dress-circle; ряту́ н ок ( нку) ч saving, deдру́гий ~ upper-circle, теliverance, rescue, salvation; атр. ~ крісел tier; люде́й, корабля́ : salvage c са́ б аш (-шу) ч (=ша́бас) Sabbath: свяікува́ т и ~ to keep the Saubath сабе́ ! вг to the right! сабота́ ж (-жу) ч sabotage, rattening; ~ник (-ка)ч saboteur саботува́ т и to ratten, to commit acts of sabotage са́ в а́ н а ( ни) ою savannah Савао́ф[т] нвдм ч Sabaoth сага́ (-ги́) ж (зато́ка) branch of a river; (small) bay (а. inlet) of the sea сагайда́ к (-ка́) ч quiver са́ ґ о нвдм. с sago; зах-Інд. ~ tapioca; ~ ві крупки́ sago-powder сад (-ду) ч (овоче́вий) orchard; garden; park; ботанічний ~ botanical garden; зоологічний ~ zoological garden; міськи́й ~ park of a town; ~ -виногра́ д vineyard са́ д жа (-джі) ж (— са́жа) soot 318 са́ д жавка са́ м е salad ва́джавка (-ки) ж fish-pond a. -pool сала́ ш ( ша́) ч arbour clad саджа́ т и to set, to place, to with foliage; shanty; hut put; to show a p. to his seat; салда́ т (-а) ч soldier росли́ни: to plant; кого́ с ь: to саліна (-ни) ж salt-works мн seat a p., to assign a place салітра (-ри) ж salpetr е, nitre to a p.; ~ ку́ р и на я́йпя to саліцйл (-у) ч salicyl; ~о́ в а set hens on eggs; ~ хліб to кислина́ salicylic acid put bread into the oven са́ л |о (-ла) с (з че́рева і ниро́к са́ д ження c planting, cultiсвині) lard; bacon; (люди́ни) vation fat; зали́ти кому́ ~ а за шкісадйба (-би) ж abode, residру to press a p. hard, to be ence, farm; farmyard hard upon a p. садй зм (-у) чsadism; ~ст (-a) салютува́ т и військ, to salute ч, ~стка (-ки) ж sadist; ~ са́ л я за́ л я [der стйчний sadistically прс) саляма́ндра(-ри) ж salamanсадйти to set; to plant; to seat саля́ м і нвдм c salame садівн йк (-ка́) ч fruit-grower салятйрка (-ки) ж salad-dish а.-gardener; ~йцгво (-ва) с а. -bowl fruit-culture, growing (of) fruit са́ л ьдо нвдм с balance, re< (-trees); ~йцьк ий ніж prun- mainder ing knife; ~ ~ i но́жиці garden сальм'я́к (-ку) ч sal-ammoniac shears мн; ~ ~ a пи́лка prungreasy ing-saw; ~йчка (-ки) ж kin- сальнйй сальо́ н (-ну) ч drawing-room, dergarten teacher parlour; (на корабля́ х) saloon; садовйна́ (-ни́) otc fruits мн ~ка (-ки) ж saloon-carriage of trees; fruit-trees мн a. -car, Ам. Pullman-car садовйти = саджа́ти л ьто (-та) с leap; ~ морта́ле садо́ к (-дка́) ч: дитя́чий ~ са́ нвдм с break-neck leap kindergarten сальцесо́ н (-на) ч brawn headса́ ж а (-жі) otc — са́джа cheese са́ ж ень (-жня) ч fathom; (дров) сам займ self, in person; я ~ cord (а. line) of wood 1 myself, вона́ ~ а ́ she herself, са́ ж ка (-ки) ж бот. smut вони́ ~ 1 they themselves; сам сажне́ в ий one fathom long, (-и́й) зо́всім ~all alone, lonely; measuring one cord; 3 ~ three ~ оди́н alone, quite lonely a. fathom long forlorn; (ти) ~ yourself; самб сажотру́ с (-а) ч chimneyсобо́ ю of course, naturally; -sweep(er); >- коминя́р розуміється само́ собо́ю that сак (-ка) ч fishing-net is self-understood, that's a саквоя́ ж (-у) ч travelling-bag matter of course, it goes withсакристія (-ії) ж vestry out saying са́ к с и (-сів) мн Saxons; ~ о ́ - самаритя́ н ин (- а) ч; ~ка (-ки) иець (-нця) ч Saxon ж Samaritan, nurse; ~ський: Саксо́нія (-нії) ж Saxony ~ ~ a слу́жба Samaritan duiy саксо́ н ський Saxon са́ м е тгрс just; really, exactсаксофо́ н (-а) ч saxophone ly; це ~ x o i i B я сказа́ти that's саилама́ха (-хи) ж medley, just what I wanted to say; ~ hodge-podge тепе́ р just во;~на́ ч ебто just сала́ т а (-ти) ж salad; lettuce; as if а. as though; і о wit; дію, голова́ста ~ cabbage-lettuce; що відбувається са́ м е в яко́ приправля́ти ~у to dress the мусь часі́, віддає англієць при 319 самопе́ в ність саме́ ц ь по́мочі Continuous Tense: я самовільн ий self-willed, wilful, arbitrary; ~ість (-ности) ~ йду даМпко́ли I am going ж arbitrariness; (дія) arbitto school; ми ~ тоді сиділи rary act при столі we were sitting at the table самово́ л я (-лі) ж wilfulness: self-will; arbitrariness; froсам е́ць (-мця́) ч зоол. male; licsomeness, sportiveness; m. у зайці́в, кріликів теж: buck; зн. wantonness у корів, КИТІВ : bull, у пта́ х ів: самовне́ в нен ий self- conficock: ~ці й сами́ці male and dent, щ. cock-sure;~ ість (-ноfemale сти) ж self-confidence са́ м йй заим: ТОЙ ~ the same; самодопомбга ( ги) ж selfякра́ з ТОЙ ~ just (а. quite, ex- -aid a. -help; self-defence actly) the same; the very same; самозапере́ ч ування c selfоди́н і той ~ the very same -denial (man то́що); одна́ й та сама́ річ one and* the same thing; самозапліднення c spontaneous generation, наук, autoв само́ се́рце right into the gamy heart самиця (-ці) ж зоол. зага́ль- самозбере́ ж ення c self-preservation; інстинкт ~ instinct но: female, пта́ х ів: hen; she of self-preservation сам|ітнйй; ~о́1і]гн ій solitary a. forsaken a. isolated (місце); самозва́ н ець (-нця) ч usurper lonely; вести́ ~ е життя́ to самозре́ ч ення c self-denial lead a retired life: зоол. ~ а самозрозуміл|ий self-evident: ~ o npc of course, naturally тварина hermit; ~ість (-ности) ж solitude; isolation; самокритика (-ки) ж self- criticism loneliness; seclusion; privacy самолюб (-ба) ч egoist; ~ний са́ м ка (-ки) ж female selfish, self-seeking, egoisticсам-на-са́ м прс face to face; (al)", ~ство (-ва) c selfishall alone,lonely; confidentially ness, self-seeking; egoism самовбивство (ва) c suicide, self-destruciion;~eijb(-Bnfl)^ самонавча́ння c self-instruction а.-tuition, auto-instruction ~нипя ( ці) ж suicide [-urn самова́ р (-а) ч samovar, tea- самообду́ р ювання c (самообма́н) self-deception a. -deсамовдово́ л ен ий я elf satislusion fied; ~ня c self-satisfaction самовйдець ( дця) ч eye wit- самооборо́ н а (-ни) ж selfness - defence самовйзначення c self-de- самоозна́ ч ення c self- detertermination mination; пра́во ~ (right of) самовимика́ч(-ча́) ч електр. self-government, наро́ду: soautomatical circuit breaker vereign right самовистарча́льн ий self- самоосвіта (-ти) ж self-en-sufficient; self contained; ~ lightenment, self education ість (-ности) ж self-sufficien- самоохоро́ н а (-ни) ж selfcy a. -sufficience [tion -preservation самовиховання c self educa- самопа́ л ( а і -у) ч matchсамовідда́н ий self denying; lock (gun) self-sacrificing; ~ість (ности) самопе́ в н ість (-ности) ж selfж self-sacrifice, self-denial -confidence, -assurance; несамовідр ече́ н ня с self - denial; доста́ча ~ости lack of (self ) self-conquest confidence; diffidence самонізна́ н ня 820 самопізна́ н ня с self-knowledge, knowledge of oneself самопо́ м іч (-мочі) ж self-aid а. -help; self-defence самопоша́ н а ( ни) ж self-esteem а. -respect самопра́ в ний autonomous; ~ство (-ва) с autonomy, self- government саморо́ б ний self-made c a M o e B ^ 6 M Hfiself-conscious; ~ість (-мости) ж self-consciousness самостійний (незале́жний) independent (of), dependent on oneself, self-reliant; unconnected with; ~ість (-ности) ж independence; freedom; self-dependence самосу́ д (-у) ч Jynch-law; розпра́ в а ~ом lynching самота́ (-ти́) otc solitude; isolation; loneliness самото́ ю npc all alone, lonely ; він живе́- ~ he lives all alone a. quite by himself, he leads a lonely life самоу́ к (-ка) ч self-taught person; autodidact самоупра́ в а (-ви) ж Home Rule (в Ірля́ндії); autonomy, self-government самоурядува́ н ня c self-government, home rule самохв альба́ (-би́) ж ~ а́льство (-ва) с self-praise а. - commendation, over-estimating (а. over-rating) о. s., conceit, presumption; boastfulness самохід (-хо́ду) ч (а́вто) car, motor саг; ванта́жний: motor lorry, motor van самоцвіт ( ту) ч gem; jewel самоціль (-лі) ж (forming) one's own object a. end самочйнний self-acting, automatic сам-самісінький quite alone са́ м чик (-ка) ч = саме́ць санато́ р ія ( ії) ж sanatorium (мн ~ ums, ~а) сана́ ц ія ( ії) ж restoration сапе́ р (to health); рече́й: sanitation санґвін ік (-ка) ч sanguine person; ~ічний sanguine (temperament) санда́ л (-ла) ч; ~ я (-лі) ж; ми ~ і sandal; в ~ях sandalled са́ н и (-не́й) мн sledge, менші: sled, Ам. sleigh;їхати саньмй to drive (а. ride, go) in a sledge а sleigh, to sledge саніта́ р (-pa) ч hospital attendant, військ, orderly; nurse; ~ний віз invalid-carriage, ambulance-cart a. -wagon; ~ на комісія sanitary commission санкув а́пня c luge-ing, tobogganing; кіньми: drive in a sledge, sledging; ~а́ т ися (caночка́ми, санча́тами, без ко́ ней) to luge, Ам. to coast, to toboggan; ~а́ т ися кіньми гл.: 'їхати саньми́ - під' са́ни санкціонува́ти to sanction; to accept; to ratify са́нкці я (-ії) ж sanction, ratification; authorization: npaґмати́чна ~ я pragmatic(al) sanction; мн. ~ї measure (a, amount) of punishment санн а́ (-но́ї) ж sledging conditions; sledging-path а.-road: незаба́ром ма́тимемо there will soon be sledging саночкй (-чо́к) ми luge, toboggan: (з ке́рмою) bobsleigh; (до їзди́ на че́реві) skeleton сантиме́нт (-ту) ч sentiment; feeling; ~а́ л ьний sentimental, of delicate feeling, tender-hearted, emotional санча́ т а(-ча́т)мн= саночки́ санува́ т и to reorganize; to readjust; (фіна́нси) to put finances (а. financial matters) on a healthy (а. sound) basis can (-у) ч eemep. glanders са́ п а́ (-пи́) ж hoe, weeding-hoe а. -hook, pick са́ п ати to pant, щ. to puff and blow: (са́пою) to hoe, to loosen; (підгорта́ти): to hill сапе́ р (-pa) ч sapper, engineer сап'ян (-ну) ч morocco, safian; ster; ~ с я to ask... in marriage ~ний, ~о́ в ий (of) morocco све́ к л а (-ли) ж beet(-root); сара́ к а (-ки) ч (біда́к) гал. ~яний буря́к sugar-beet poor (а. hungry, starving) све́ к ор (-кра) ч lather-in-law wretch а. fellow, poor devil свекруха (-хи) ж mother-ina. rogue, a poor soul, щ. un-law lucky wight a. chap сверб (-бу) ч; ~ля́ ч ка (-ки) ж саран[ч]а́ (-ни́, [-нчї]) ж grass- itch, mange, мед. prurigo hopper; locust свербйгуз (-а) ч (о́воч ди́кої сарде́ л я ( лі) ж зоол. anchovy ро́жі) hip, hep свербіти to itch; сверби́ть сардинка (-ки) ж sardine мене́ ціле тіло I feel itching с а р к а ́ зм (у) ч sarcasm; ~ (а. I itch) all over my body стйчний sarcastically ще) саркофа́ г ( а і -у) ч sarco- све́ р дел (-дла) ч auger, borer phagus і matian свердлйти to bore, to drill; крини́цю: to bore; to sink сарма́ т ( а) ч, ~ ський Sarсве́ р лик (-ка) ч drill, gimlet, Сарма́ т ія (-ії) ж Sarmatia auger с а ́ р н а ́ (-ни́) ж = серна сатана́ (-ни́) ч Satan, devil сверщо́ к (-щка́) ч cricket сателіт (-а) ч satellite све́ т ер (-тра) ч sweater сатйна (-ни) ж (шовко́ва) sa- свин а́р (-ря́) ч пасту́х: swinelin; (бавовня́на) sateen herd; купе́ць: dealer in pigs; сатйр а (-ри) ж satire; lam~йна (-ни) ж pork poon; ~ик (-ка) ч satirist, евйнка (-ки) ж little pig; satirical writer a poet; ~ морська ~ Guinea-pig; мед. йчний satirical, mocking mumps сатисфа́ к ці я (-ії) ж satis- свйнс тво (ва) с filthiness; faction; (за обра́зу теж): repa- obscenity; ~ький swinish, ration; да́ т ц кому́сь ~ю to piggish, hoggish give a p. satisfaction свинту́ х (-уха́) ч smutty fellow сатра́ н (а) ч satrap; ~ і я свинюшник ( ка) ч sty, rid(-ії) ж satrapy sty, hogsty, pig's sty сахарйн (-у) ч, ~ а (-ни) ж свиня́ (-ні) ж pig, hog, swine; saccharin(e) ~че м'я́со pork свист (-ту) ч whistle; (стріли́) св. (= святи́й) St.; Saint сварити (кого́, на ко́го за по- whir; ~ а́ти (свистіти) to whistle (і ві́тер); (стріла́) to ведінку) to scold, to blame, whir; (ла сопілці) to pipe; (сильніше) to rebuke a p. (вітер) to roar, to whistle, to for his conduct; to blame for a blow hard; (бо́мба) to whiz(z), th.; ~ с я з ким: to quarrel (a. to hurtle wrangle) with a p.; to dispute; не сваріться МІЖ собо́ю don't свисто́ к (-тка́) ч whistle quarrel among yourselves свисту́ н(-на́)ч whistler; зоол. сва́ р ка (-ки) ж quarrel, wrang- marmot, mountain rat le; (з кри́ком): squabble, brawi- свід ок (-дка) ч (male, female) (ing) witness ; нао́чний ~ eye-witсварливий quarrelsome, conness; взя́ т и кого́сь на ~ка tentious, fond of picking quarto take a p. to (а. to call a p. as) rels; litigious / witness; бу́ти ~ком чого́сь сват (-а) ч match-maker to be witness of a th., to witсвата́ т и to match; to make an ness of a th., to witness a th.; offer (a. to propose) to a spin- to be present at a th. 322 світлйвець. свідо́ м ий ба) fresh; ~ ість ( жости) ж свідо́м|ий conscious, aware, freshness; повітря: coolness; cognizant of a th.: ~ість (-мокольо́рів: brightness; лиця́ : сти) ж knowledge; кля́ ова ruddiness ~ class consciousness; втра́ тити ~ to loose (all) conscious- свій, своя́ , своб 1. осо́ба одн. ness; приво́дити до ~ ости ту, 2. осо́ба your, 3. осо́ба to bring round; прихо́дити до his, her, its; 1. осо́ба мн our, ~ости, до се́ б е to recover 3. мн (heir; ма́ю капелюх на oneself: прихо́джу зно́ву до голові I have т у hat on т у ~ости I recover my senses head; вона́ да́ л а мені свсє свідо́ м о прс deliberately, in я́блуко, а вони́ свій цу́кор tentionally,on purpose; knowshe gave т е her apple and ingly, рідше: wittingly they their sugar свідоцтво ( ва) c слова́ми: свійський tame, domestic, testimony, witness; пе́ред су́- house дом теж: evidence, deposition; світ (-ту) ч world; globe; (всеtestimonial; (по́свілка на пись ле́нна) universe; цілий ~ the мі) certificate, attestation; (про whole world, (всі люди) all поведінку го́ловно слу́жби) the world, everybody; тваcharacter; (мора́льносги) te ри́нний ~ animal world; на stimonial; шкільне: schoolсвіті in the world; по цілому -report а. - certificate; шофе́р- світу all over the world; за ське (лету́нське) ~ driving ніщо́ в ~i not for anything licence; виставля́ти ~ to give in the world, not for all the a p. a r eference а. character; world, щ. not for a pension; ~ вілхо́ду leaving-certilicate; той ~ the other (а. the nex<] ~ вінча́ння marriage certifiworld, the life to come; прийcate; ~ зрілости certificate ти́ на ~ to come into the of maturity; мора́льности world, to be born; на тому certificate of good conduct; світі beyond the grave, in the лікарське ~ medical certifiworld to come, hereafter ; на cation цьо́му світі here below, on (this) earth, in this life (ol свідчення c deposition (of ours); ніко́ли в ~i never, at witness), (sworn) evidence; no time, not for all the world; tesiimony яки́м - о м ? how is that?, свідчити to attest; суд. to рідше: how so? bear witness to, to testily to a. that, for а. against a. th.; світ а́ння c dawn; dawning; на по́свідці: to certify; to wit- daybreak; ~а́ т и: світає the day is breaking, the day (а. ness ; ~ ся ким to call a p. it) is dawning; ско́ро бу́де ~ ~ as (а. to) witness свіж ий: повітря, вода́, ма́сло: it will soon be dawning a getting light; ~а́ н ок ( нку) ч fresh; crisp; young; ~ий і здоpeep (of day\ dawning ро́вий hale and hearty, safe and sound; хліб, я́йця: new; світйти (свічку) to light; to shine; сірни́к: ю strike; ~ся (м ясо, ма́сло : sweet; (що неда́вно ста́лося) recent, hot; to give light, to shine forth; бчі: to sparkle; (свічка) to на свіжому сліді on hot scent; (люди́на) novice (at a th.), new be alight; у ььо́го ще світи́лося nis light was still on hand, tyro, greenhorn; ~ (здо ро́вий) кфлір лиця́ ruddy (а. світлйвець (-вця) ч photographer clear, florid) complexion; (ри́- світлий 323 світлий light; bright (ярки́й); luminous; (ро́зум) discerning світлй на (-ни) ж photograph, щ photo; ~ти to photograph світлість (Serene) Highness; His, Your Magnificence світл о (-ла) c light; shine; де́нне ^o daylight: місячне ~o moonlight; ~o свічки candle-light; при ~i сві́чки by candle-light; со́нячне ~o sunlight; електри́чне ~o electric light; за́днє ~o tail-light; (а́вта) rear-lamp; магнезійне ~ о magnesium-light світломір (-pa) ч photometer світлоч у́йний, ~ утлйвий sensitive світлочутлйвість ( вости) ж sensibility to light світляний light; ~ рік lightyear світовйй of the world, mundane, worldly, universal світогля́д (-у) ч world-outlook, conception of life, idea of lite, creed світоч (-а) ч renown, glory, pride світський secular, lay, laic(al); світючий radiant | civil свічка (-ка) ж candle, light; , врскова́ ' ^^ах candle «.light; лойова́ ~ tallow-candle; парафінова ~ paraffin-candle; про́стий як ~ (as) straight as a die a. an arrow, erect as a dart; запальна́ ~ sparking-plug; при світлі свічки, при́ свічці by candle-light свічков йй candle ; ~ е ́ світло candle-light свічнйк(-а́)ч candlestick; (вели́кий, що звиса́є) chandelier; зі скляни́ми прикра́сами: lustre; га́зовий ~ gaseher; електри́чний: electrolier свобідн ий free; (одве́ртий) frank; (незале́жний) independent; (від) exempt (from); (від заня́ть) without a business, disengaged, at leisure; un- своясй checked; [без приси́лування] unconstrained, not forced; [поведінка, стиль] easy, free and easy, graceful; commodious, comfortable; ~a торгівля free trade; ~ість (-ности) ж (безсторо́нність) impartiality; (приро́дність) unaffectedness; fluency, ease; ~ о npc without restraint; скажи́ ~o tell me frankly, be open а,candid; він гово́ригь по -англійському ~о he speaks English fluently a. with (great) ease свобо́ д а (-ди) ж liberty, freedom; unrestraint; unaffectedness; ~ a во́лі freedom of (the) will, free will; ~ a дру́ку liberty of the pr ess; ма́ти повну ~y в діянні to have full power to do a th.; ~ a думки freedom of thought; ~a сло́ в а liberty of speech; ~ a ви́бору option; ~ a в поведінці familiarity свободолюбн ий freedom-loving; ~ість (ности) ж Idve of liberty своБ: СВІЙ; ви́ й тина ~ to cover one's expenses; ~ роби́ти to do one's best a. u most a> duly своєрідний of a special (a. particular) kind; ~чар peculiar charm своєча́ с н ий timely, opportune, well-timed, seasonable; ~ о npc. in (one) time, at the right time a. moment сво́ л ок (-ка) ч beam, girder, transom сво́ л оч (-чі) ж rascal; rabble, riff-raff сво́рінь ( р[е]ня) ч main pin, bolster-bolt своя́ к ( ка́ ) ч relative, relation; kinsman; ~ й мн. relations! kinsfolk; найбли́жчі ~и the nearest relations мн, прави. the next of kin своясй npc. піти́ у ~ to go (а. return) home своячка 324 своячка (-ки) ж kinswoman свят йй holy, saint; посвя́чений до слу́ ж би бо́ ж еству: sacred, hallowed; проголо си́ т и ~и́ м to saint; ~~ве́ ч ір (свят-ве́чір) Christmas - eve, Christmas Eve святйня ( ні) ж temple святйти to hallow, to sanctify; (це́ркву) to dedicate; хліб, во́ д у: to bless; (свяще́ника): -to ordain свя́ т ість (-тости) ж holiness, sanctity; (місце) sanctuary; Його́ ~ (па́па) His Holiness святко́ в йй solemn; ~ день holiday; цапів ~ день half-holiday святкува́ т и to celebrate (а commemorate) a festival а. day; (не роби́ти) to rest from work, to make holiday; про робітників; to play свя́ т о (-та) c festival, fete; (святкува́ння) celebration, solemnization; помина́льне ~ commemoration(-day) святота́ т ство (-ва) c sacrilege, desecration, profanation свято́ ч н[ий festive, holidaylike: solemn; (вели́чній) splendid; ~ o вбра́ний dressed in festive garb a. in holiday-clothes; ~ a промо́ва speech of the day свято́ ш а (ші) н і ж hypoqrite, щ saint свя́ т ощі (-в) мн sanctuary; holy (а. sacred) object свяще́ н ик (-ка) ч priest; англіка́нський: clergyman а. churchman, ecclesiastic сеа́ н с (-у)ч (кіно) performance себе́ і се́ б е (після прислівників): бу́ т и в ~ to be at home; to be bred and born in; він є в нас як у ~ he feels at home with us; будьте в нас як у ~ make yourself (quite) at home here; іти до́ ~ to go home себелїЬб ець ( бця) ч, ~ к а селя́ н ка (-ки) ж egoist; ~ний egoistical); ~ство (-ва) с egoism се́ б то прс. namely, that is (to say) сезо́ н (-ну)ч season; ме́ртвий ~ dead season; ~ о ́ в ий ~ ~ a робо́ т а seasonal work; ~~ий робітни́к workman engaged for the season сей (ся, се) = цей, ця, це сейф ( а) ч safe сейча́ с прс at once; readily; instantly секве́ с тр (-pa) ч sequestration; наложити ~ на to distrain upon; ~ а ́ т о р (pa) ч administrator, trustee, sequestrator; ~ а ́ ц і я (-ії) ж seizure; ~ у в а ́ т и to put in trust, to sequester, to sequestrate, to секре́ т ( ту) ч secret [seize секрета́ р (-ря́) ч secretary, clerk; ~ і я ́ т ( ту) ч secretaryship, clerkship секре́ т ний secret, confidenсекре́ ц ія (-ії) ж secretion [tial сексуа́ л ьн ий sexual; ~ість (-ности) ж sexuality сект (-а) ч champagne се́ к т а (-ти) ж sect; ~ я ́ р (-ра́) ч sectarian секу́ н д а (-ди) ж second; ~ на вказівка (годи́нника) second-hand се́ к ція (-ії) ж section; тіла: post-mortem f examination, наук, dissection се́ л езень (-зня) ч drake селезінка (-ки) ж milt, spleen селекційність ( ности) ж радіо selectivity селе́ р а (-ри) ж бот. celery, celeriac село́ (-ла́) с village; hamlet; hall; (противе́нство до міста) country; жити на селі to live in the country; іти на ~ to go into the country селянйн (-на) ч peasant, countryman і селя́ н ка ( ки) ж countrywoman; peasant woman 325 селя́ н ський сере́ д ній т у darling, love,darling,sweet селя́ п ськ ий peasant; rural, rustic; бу́ти ~ого ро́ду, по-, one; щ. ducky; моє серде́нько хо́дження to come (а. desmy pretty cend) from a peasant stock серде́ ч н ий affectionate: hearа. a country family [viet ty; cordial; ~ість (-ности) ж сельра́ д а (-ди) ж village socordialily семафо́ р (-а) ч semaphore се́ р дити to vex, to offend, to се́ м еро seven make angry, to provoke, to irritate; -to annoy: ~ с я to семе́ с тр (-а) ч six months, feel angry, a vexed at a th., half-year; унгверс. term with a p.; to take offence at, Семйгород (-а) ч Transylvania семикра́ т ний happening seto lose one's temper over ven times сердйтий annoyed (на щось семіна́ р (-ара́) ч, ~ і я (-ії) ж - at, на ко́грсь - with) training-college; вчи́тельська се́ р едпрм. inter, intra; in the midst of, amid(st); ~ ву́лиці ~ training-college for teain the open street; ~ но́чі in chers; духо́ в на~ training-colthe middle of the {a. ih the lege for theological students сем'я́ (-м'ї́) ж family dead of) night; ~ зими́ in the сена́ т (-ту) ч senate; ~ор depth of winter (ра) ч senator; ~орський середа́ (ди́ ) ж Wednesday; senatorial попельпе́ва ~ (перший день великоднього посту у ласе́ н ес (-у) ч senna-leaves мн тинників) Ash-Wednesday сенс (-су) ч sense; без ~у senseless, и д т е а п ^ ; ~ а ц і й - Середзе́ м не мо́ р е ( ого-ря) с Mediterranean Sea ний sensational; exciting; сере́ д йн а (-ни) ж middle, ~ а ́ ц і я (-ії) ж sensation midst; (то́чка) centre; middle сенте́ н ція (-Щ Ж sentence; piece; в різні: middle cut; в short saying самій ~і міста in the heart сепаратизм (-у) ч separatism; of the town; в ~ і in the midst ~ ст ( а) ч separatist of; (нутро́ кімна́ти, буди́нку) сепара́ т ний separate interior; до ~и (напрямок: сепар а́ція (-ії) ж separation; куди́сь) into; в ~і (в ха́ т і, а divorce; ~о́ в аний separated не надво́рі) inside {протиhusband; ~о́ в ана separated венство до: outside), within wife; ~ува́ т и to separate; to divorce [(фа́рба) sepia середмістя с city се́ п ія (-ії) ж зоол. cuttlefish; середнєшкільник ( а) ч stuсераде́ л я (-лі) ж бот. serdent of secondary school radilla і serradella сере́ д ник (-ка) ч грам, seсе́ р б (-ба), ~ин (-на) ч, ~ к а micolon (;) (-ки) ж Servian; С~ія (-ії) ж сере́ д н ій middle; в середServia; ~ський Servian ньому on an average; ~ я васерве́ т |а (-ти) ж table-cloth; га́ middle-weight; ~і віки́ ~ к а ( ки) ж napkin, serviette middle ages мн; ~ього віку сервіс (-ca) ч service set; пор- middle aged; ~ьої величини́ целяна: china; ча́йний ~ teaof middle (a. medium, aver-set; порцеля́новий ~ (made age) size; ~ я шко́ла intermeof) porcelain diate {a. secondary) school; серде́ г а (-ги) ч, ж гл. сара́ к а рід грам, neuter; ~ я освіта серденя (-ти) с, ~тко (-ка) с, secondary education; ~ього серде́ н ько (-ка) с my love, ро́сту middling heigh середняк 326 середня́ к(-ака́)ч middle peasant середньов|іко́ в ий, ~ічний medieval; ~ І Ч Ч Я с Middle Ages мн, medieval period середо́ в ище (-ща) с environment, surroundings мн, sphere, surrounding objects мн; persons around (а. about) one середо́ д ня npc towards noon серед-опівночі npc at midnight серена́ д а (-ди) ж serenade сержа́ н т (-та) ч (деся́тник) sergeant серійн ий serial, ~ а продукція serial manufacture серіо́ з н ий serious, earnest, grave; (стро́гий) stern; ~ість (-ности) ж seriousness, earnest; ~ о прс брати ~о to treat a th. seriously серія ( ії) ж series, мн. series; ~ми прс in series се́ р н а (-ни) ж (зага́льно) roe; самиця: doe; ~йна (-ни) ж (пече́ня) roast venison; ~юк (-юка́) ч roe-buck серп (-па́) ч hook, reaping-hook; sickle серпа́ н ок (-нку) ч veil серпентйна (-ни) ж (зйкрут доро́ги) serpentine (line);bend, turn се́ р пень (-пня) ч August сершпва́тий sickle-shaped се́ р ц[е (-ця) с heart; з цілого ~ with all my heart, willingly; бра́ т и собі до се́ р ця to take a th. to heart; від (зі) щи́рого ~ я heartily; ~ кра́ є ться мені my heart bleeds, that cuts me to the quick, that sorely grieves me; вона́ ма́ є до́бре ~ e she is good harted a. natured, she has a good heart; вона́ ма́ є тверде́ (кам'яне́) ~е she is hard-hearted; хво́рий на ~е suffering from the heart се́ с ія (-ії) ж session, sitting (парля́менту, нара́ди, су́ д у) сестра́ (-ри́) ж sister; (двою- сйла рідна) girl cousin; ті́точна а, стриє́чна ~ (female) cousin: ~ милосе́рдя nurse, Red Cross nurse сестрін ок (нка) ч nephew; ~ка (-ки) ж niece сеце́ с ія (-ії) ж secession сеч (-і) ж urine; ~овйй міху́ р (urinary) bladder; пуска́ти ~ to pass water, to urinate сибарйт (-та) ч Sybarite; sensualist, voluptuary Сибір ( у) ч Siberia; с ~ ський Siberian сива́ в ий greyish; grizzly сивий grey (gray), (воло́сся теж): grizzled; сивоволо́сий: greyhead,grey-headed person сивй[з]на́ (-на́) otc hoariness сйвіти to grow grey; вона́ почина́є ~ her hair is beginning to go grey сивоо́ к ий grey-eyed сиґа́ р а ( ри) ж cigar сиґна́ л (-лу) ч signal; ~ізува́ т и to signal сиґнату́ р а (-ри) ж signature сиґне́ т (-а) ч signet-ring сйдженняс seat, place; sitting СИДІТИ to sit, to be seated, to occupy a seat; пта́ х и: to be per ched, to perch; ~ кому́ на карку́ to be a (heavy) burden to a p.; ~ про́сто to sit up; ~ кри́во to cower; ~ на я́йцях to hatch; ~ бездільно to idle сиду́ х а (хи) ж market woman сйдячки npc perched сйзий dove-coloured сик (-ку) ч hissing, hiss сйкавка ( ки) ж syringe; поже́ ж на ~ fire-engine сйкати to squirt, to syringe; поже́жною си́кавкою: to play; сича́ т и; (се́ччю) to pass (а. discharge) urine, щ. to make water, to do number one сила (-ли) ж strength, (могутність) power, might; си́ли приро́ди: forces мн of nature; force; ~ тіла robustness; ~ 327 синіти сила́ ч sharp frost; си́льно хотіти м'я́зів nerve; кінська́ ~ h. p. чого́ to have a keen desire (horse power); (могутність, нанува́ння): sway; (мужність, силябізува́ т и to spell [for... слромо́жність): faculty; ~ (лю- сильце́ (-ця́) c noose ;snare; лови́ти в ~ to noose де́й) quantity; crowd, quite а crowd; lot; (бага́то) plenty сймвол ( ла) ч symbol, emblem; ~ізм (-у) ч symbolism; of...: ~ тяготіння фіз. (force -ічний symbolic of) gravity, gravitation; я не в си́лі встати I cannot get up; симво́л іка ( ки) ж symbolism; ~ ічний symbolic(al) I am no longer able (a. fit, strong enough) to...; сила? симетрйчний symmetrical how much? how many?; що симе́ т рія (-ії) ж symmetry си́ли with all one's might; симпатизува́ти to sympathize with a p. крича́ти що ~ to shout at the top of one's voice; ви́би- симпатичний sympathetic; тися з сил to lose one's (відповідний) congenial, pleastrength; ~во́ л і force of will, sant power of volition, strength of симпа́ т ія (-ії) ж sympathy mind; це по́над мої́ си́ли that (for); liking (for) is beyond me a my strength; симнто́м (-у) ч symptom; ~ си́лою npc forcibly, perforce; атйчний symptomatic в моїй си́лі within my power; симул|юва́ти to feign, to поверта́ти до сил to rally, to sham, to simulate; хворо́ б у: recover from an illnes; об'є́дto sham ill; військ: to maнаними (спільни́ми) си́лами linger; ~ я ́ н т (-та) ч sham with combined efforts, with patient a. invalid; військ.: united strength [ful man simulator, malingerer; ~я́ ц ія снла́ ч (-ча́) ч athlete, power(ії) ж simulation, shamming силкува́ т ися to strive, to enillness; військ.: malingering deavour to, to take pains over симфонічний symphonic; (а. with) a th.; to take trouble; symphony (конпе́рт) to exert o. s.; ду́ ж е ~ to make симфо́ н ія (-ії) ж symphony a mighty effort син ( на) ч son; адопто́ваний сллос (-у) ч silo; ~ний ensi~ adoptive (а. adopted) son; laged; ~ на я́ма silo; ~ува́ н хре́сний (похри́сник.) ~ godня с ensilage son; ~ о ́ к (-нка́) ч ма́мин mother's boy а pet, т . milksop силою прс forsibly, perforce сялуван ий driven, compel- синаго́ г а (-ги) ж synagogue led, forced; ~ня c compulsion синанізм (-у) ч мед. mustardсилувати to force, to compel, сина́ ш (-а) ч sonny [-plaster сйндик (-а) ч syndic; ~ а ́ т (-у) to constrain ч syndicate силюе́ т а ( ти) ж (сильве́тка) shadow-figure, silhouette синеку́ р а (-ри) ж sinecure силя́ т и to thread, to string сине́ ц ь (-нпя́) ч bruises мн. с'їльний strong; си́льної бу- синйло (-ла) с washing-blue до́ви: robust, sturdy; (здоро́- синити to (make а. dye) blue вий) healthy; powerful; firm; синй ця (-ці) ж, ~чка (-ки) ж (в рука́х) stout; (жилавий) зоол. titmouse, мн. titmice sinew; (вино́, за́пах) rich; сйпій blue; ~ ка́мінь copper <питво́) stiff; ~ го́лос a huge (а. blue) vitriol voice; (гнів) intense; ~ дощ синіти to become blue; (ба́heavy downpour; ~ моро́з чити) to show blue сйнка 328 ейнка (-кв) ж (сини́ло) до білля washing-blue, blu[e]ing синова́ (-во́ї) otc daughter-inсино́ д ( у) ч synod [-law і сино́ к (-нка́) ч sonny сино́ н ім (-а) ч synonym; ~ ~4м[іч]ний synonymous синта́ к са (-си) ж syntax синтактйчний syntactic синте́ з (-у) ч, ~ а (-зи) ж syn thesis; ~ува́ т и to synthesize синтете́ ч ний synthetic(al) синхронізува́ т и to synchroсинюва́ т ий bluish v . [nize сйнява (-ви) ж (не́ба) azure синя́ в ий bluish синя́ к (-ка́) ч bruise синьоо́ к ий blue-eyed сип (-пу) ч rubbish сйнати (збіжжя) to pour to : to shoot, to spill; (пісо́к) to strew; to scatter; гре́ б лю: to raise, to strew in(to); ~ грішми to throw one's money away, to spend one's money lavishly; ~ доро́гу to build (а. construct) roads; сніг си́пле it snows; ~ с я to pour; to fall сир (-a; ч cheese; ~зі смета́ною junket сире́ н а (-ни) ж siren сир йй raw, unboiled; moist, (ха́та, о́дяг) damp, wet; обр. rude; ~ а ́ шкі́ р а undressed (а. untanned) hide а. skin; ~и́ й шовк raw silk еиріве́ ц ь (-вцю) ч raw material; raw products мн a. produce еирівка (-ки) ж sun-dried brick ейрість (-рости) ж dampness, humidity, moistness сиріткй (-то́к) мн. (гу́сяча шкірка) goose-skin а. -flesh сирітс ький orphan's; ~ дім orphanage, orphan-asylum; ~ тво (-ва) с orphanhood сйрни й caseous; ~ к (-ка) ч cheese-cake шрова́ р ня ( ні) ж cheese dairy сіва́ л ка cnp[o]eafKa ( ки) ж whey сировина́ (-ни́) ж raw-material гл.: сиріве́ць сиро́ п (-пу) ч syrup, treacle сирот а́ (-ти) ч ж orphan (boy), orphan (girl); круглий а. кру́ гла ~ a child without parent* a. an orphaned child; ~ йнець. ( нию) ч = сирітський дім сиса́ л ьце (-ця) с (кома́х) proboscis систе́ м а (-и) ж system; метри́ ч на~а мір metrical system ої measurement; со́нячна ~ а solar (а. planetary) system; центра́ л ьна нерво́ва ~а central nervous system ;~атизува́ т и to systematize; ~ а́тик (-ка) ч systematizer; systematic person; ~а́ т ика (-ки) ж, ~атйчн ий systematical], methodical; ~~ість (ности) ж systematical arrangement; methodicalness; сите́ ц ь ( тцю) ч chintz, calico; (на о́дяг^ cotton (print) сйтий satiated, full, теж sated„ (стра́ва) fat, fatty, containing fat; я,~ I am satisfied, щ. 1 am fulll їсги до си́ т а to eat one's fill снтківк а (ки) ж (lawn-)tennis; ~ а ́ р ( ара́ ) ч tennis player ситко (-ка) с tea-strainer сито (-та) с sieve; волосяне́ ~hair-sieve;nepeciB^ra крізь ~ to sieve ситуаційний: ~ плян plan of si.e ситуа́ ц ія (-ії) ж situation, роситча́ с тий sieve-like I sition сйфіл іс (-су) ч syphilis, venereal disease; ~ітик (-ка)ч, ~ітичка (-ки) ж syphilitic patient; ~ітйчний syphilitic сифо́ н (-на) ч siphon сича́ ння с hissing; ~ти to hiss сичу́ г (-гу́) ч (гуц. ґлєґ) rennet сіва́ л ка (-ки) ж seeding- (а, sowing) machine, seeder, corn- drill 329 січийй сівба́ сівба́ (-би́) ж sowing, seeding; ridor; antechamber; vestibule seed(ing)- (а. sowing-) time сіннйк (-ка́) ч straw mattress, сіда́ т и to sit down: to take palliasse; pallet a seat; (про пта́хів) to perch; сіно (-на) c hay (до щження) to sit down to сіно ж а ́ т ь (-ті) ж meadow; на ~жа́ т і in the meadow; a meal а. dinner a. to supper; ко́ с и (-сів) мн haymaking на коня́: to mount; ~ на корабе́ л ь to go aboard, to go Сіо́ н (-ну) ч Sion, Zion on board (ship),' to embark; сіон ізм (-у) ч Zionism: ~ і е г сіда́й, - те!, sit down! take your (-та) ч Zionist; ~істйчний Zionist seats!, чемніше: take a seat o. be seated: ~ на мілину́ to сіпати to pull; to tug; to jerk; run aground; ~ на по́їзд to ~ за рука́ в , за воло́сся, за take the train: ~ до пра́ ц і ву́ х а to pull a p. by the sleeve, to set to work hair, ears мн відатися: ру́ к и (гу́би) сіда- сірий grey, gray ються від моро́зу the cold сіріти to turn grey; ciple the day begins to dawn, it dawns, chaps my hands (cracks my it is dawning lips) сідла́ т и to saddle сірк а (-ки) ж sulphur ; ~ува́ ти to (treat with) sulphur сідло́ (-лЗ) c saddle; в'ючне́ ~ сірник (-ка́) ч match; шведpack-saddle сідля́ р (-ра́) ч saddler; ~ ство ський ~ safety-match сіро́ м а ( ми) ч, ж у- сара́ к а (-ва) c saddler's trade сік(со́ к у)ч (о́вочів, м'я́са) juice; сіроо́ к ий grey-eyed (дере́в) sap; малино́вий ~ сірча́ н ий sulphurated; ~ий цвіт flowers of sulphur; subraspberry juice; цитрино́вий lim(at)ed sulphur; ~ a кисли~ lemon juice на́ sulphuric acid сіканйна (-ни) ж minced (а. Сіті нвдм. c (торгове́льна дільsausage-) meat ви́ ц я в Лондоні) City еіка́ ч (-а́) ч (НІЖ) chopping сітка (-ки) ж net; ~ до воknife;,(зуб) incisor ло́сся,на го́лову hairnet; дросікти (м ясо) to hash; to mince; тяна́ ~ wire-netting; ~ ра ~ різка́ми to strike (а. cut) ри́би fishing-net with rod; віте́р січе́ ' в лице́ сітківка (-ки) ж (в о́ці) retina the wind cuts the face сіль (соли) ж salt; камінна ~ сітков йй: ~ е ́ лі́жко (для діrock salt, common salt; кухо́н- те́й) cot; ~ а ́ соро́чка cellular shirt на ~ common (a. kitchen)salt сільничка (-ки) ж salt-cellar сітнйк (-ка́)чгивЬ,мн rushes, сільськ йй village-, country-, сіть (-ті) ж = сітка rura1, ~ а ́ грома́да rural pa- січа (-чі) ж slaughter, carnage, massacre; військ, pitchrish а. community; ~o-rocnoed battle да́ р ський agricultural сільце́ (ця́ ) a hamlet, small січень (-чня) ч January village а. parish [home січк а (-ки) ж chopped straw; chaff; різати ~у to cut chaff сіме́ й ний family: ~ куто́к сім'я ( мени) c seed; твари́ н : січка́ р ня (-ні) ж straw-cutter sperm; люди́ни: semen, щ. січн|йй incisive: ~ а ́ збро́ я weapons for cutting a thrustspunk; (конопе́ль) hemp-seed сім'я ( м'ї) ж family, мн families ing; ~и́ й зуб incisor; зоол. сіни (не́ й ) мн floor; hall; cor- хижаків: scissor-tooth сіяння 330 сіяння с (на за́сів) sowing; (си́том) sieving сіяти to seed; to sow; (крізь си́то) to sift сія́ ч (яча́ ) ч = сіва́ ч / скавт ( а) ч Boy Scout; ~йзм (-у) ч Scouting скавуліти to whimper, to whine скавуча́|ння c whining; ~ти = скавуліти скаже́ н ий mad (на - at, on, about, for); furious (че́рез-at); (пес) mad, rabid; ~ йна (-ни) ж rabies; canine madness, ~ ість (-ности) ж lury, rage; madness ; ~іти to bluster, to rage сказ (-у) ч 1. rabies, fear (а. dread) of water: 2. теж ~ a (-и) ж Haw, blemisch, stain, spot схаза́ т и to say (s. th. to a p.), to tell (a p. s. th); не смієте, не вільно Вам ~ а́ні сло́ва you must not say a word to anybody: я сказа́ в йому про те I told him of it; (ви́сказатися) to observe (про - on, upon); хо́чу ~ I mean to say; він не дасть собі нічо́го ~ he will not listen to reason; ма́ти, не ма́ т и щось ~ to have a say а. no say in; ~ до́бре сло́во за кимсь to intercede on a p.'s behalf; чи не сказа́ л и би Ви до́бре сло́во за ме́ н е? will you put in a word for me?; ~ чи́сту (іци́ру) пра́вду to" tell a p. the whole (а. plain) truth сказитися to rave, to go (having) mad скака́ т и to spring (на ко́гось at a p.); to leap; to jump, to bound; to vault; підстрибка́ми: to skip, to frisk; ~ че́ р ез рів to jump over (a. to clear) a ditch; (в во́ду голово́ю): to plunge скаку́ н (-на́) ч leaper, jumper, vaulter скал|а́ (-ли́) ж rock; (мінера́л) mineral (ore); ~йстий rock-like, cragged; full of rocks скарбо́ в ий a. crags; rocky скалити зу́ б и to show one's white teeth, щ. to sport one's ivories скаліч ений wounded, hurt, injured; ~ення c wound; hurt; mutilation; injury, wounding; ~ити to wound, to hurt, to injure; ~ с я to injure o. s., to hurt o. s. ; він ~ився ле́ і ко в но́гу he has slightly injured (а. hurt) his foot; ноже́м: to cut (a, gash) o. s. with a knife ска́ л ка (-ки) ж splinter, shiver ска́ л я (-лі) ж scale; в му́зиці теж gamut скальнйй = ске́льний, скеля́стий скальне́ль (-ля) ч scalpel скам'янілий petrified, fossilized, fossil; ~ілість (-лости) ж petrification; ~іти to petrify сканда́ л (-лу) ч scandal, offence; ~ьний scandalous, offensive; (що обу́рює) revolling, shocking скандина́в ець (-вця) ч, ~ка (-ки) ж Scandinavian; С~ія ( ії) ж Scandinavia; ський Scandinavian скаптува́ти to win, to gain (over to); (голоси́) to canvass ска́ и увати to drop а. trickle down а. off скапцаніти діял. to flag, to be crocked, to be down a. in reduced circumstances а, ruined; to become impoverished а. reduced to poverty скаралу́ щ а (-щі) ж egg-shell скара́ с катися (кого́ а чого́) to get lid (of) скарб ( бу) ч hoard; treasure; (держа́вний) (public) treasury, fisc, exchequer скарбнйк (-а) ч treasurer; cashier скарбо́ н а ( ни) ж money-box скарбо́ в ий fiscal; (of the) treasury скарга 331 ска́ р г а ( ги) otc action, complaint; подава́ти, роби́ги на кого ~ у to bring an action against a p., to sue a p. ска́ р жити to accuse, to charge (with); to go to law about a th., to sue, to take legal proceedings against; to bring (а. enter) an action against; ~ с я to complain to a p. about a th. скарце́ т ка (-ки) ж sock; = шкарпетка скару́ ч ити to glue together скасовувати to nullify; to abolish ска́ т ерть (-ти) ж table-cloth сквасніти to turn sour а. acid; to ferment скеле́ т (-у) ч skeleton скелистий rocky сквер (-у) ч square ске́ л я (-лі) ж rock; підво́дна ~ hidden (а. sunken) cliff, reef, rock ске́ п тик ( a) ч sceptic скепт ицйзм (-у) ч scepticism; ~йчний sceptical скеч (-а) ч театр. sketch скйб а ( би) ж clod, ridge; ~ ка (-ки) ж (хліба) crumb (а. slice) of bread, bread crumb; toast скиглити to screech скида́ т и: ро́ г и: to cast one's antlers; ~ ярмо́ to shake off one's yoke; ~ о́дяг to throw off, шви́дко: to slip off; ~ coро́чку to take off one's shirt a. chemise; капелюх: to take off one's hat (пере́дг to a p.); ~ череви́ки, рукави́ці to pull off; (на зе́млю кого́сь) to knock down; (з у́ряду) to supersede; (ли́стя) to shed; (дити́ну) to miscarry; ~ с я to have (а. show) a likeness to a p.; to be (а. look) like a p.; (на що) to make up a sum by contributions; на ко́ г о: to get up a subscription (for a p.) скипа́ т ися (кров): to clot; (молоко́) to curdle склад скиса́ т и to iurn sour а. acid; молоко́ теж... is curdling; to curdle, to turn (to curd) скйслий sour, acid скит 1. (-a) ч Scythian; 2. (-a і -у) ч hermitage, cell скита́|лець (-льця) ч outcast, expatriate; ~ння c roaming, roving; ~тися to wander (а. roam) about, to rove Скйтія (-ії) ж Scythia скитник (-a) ч hermit скитський Scythian скік (скоку) ч leap; bound, jump; spring; на коня́ : vaultling) скілька (-ко́х) чсл several, some, a few скільки ? npc how much ? (однина); how many? (множина) СКІЛЬЧИТИ to bring to germination; ~ ся to germinate; to sprout скімл ення c whining; ~ити to whine скін (ско́ну) ч decease, demise ; аж ДО ско́ну to the end of my days скінчен ий finished, done, over; нау́ к а ~ a school is over; (кваліфіко́ваний) accomplished; (драбу́га то́шо) arrant; (мисте́ць у чім) consummate скінчйти (з чим) to put an end to a th.; (з ким) to get the better of a p.; to get on (well) with a p.; ~ життя́ to expire, to pass away, to die; ~ poбо́ту 1o finish (a. terminate) a work; ~ шкбли to complete one's studies, to cease studying; ~ с я to expire, to pass, to die скіо́птикон ( а) ч sciopticon скісн йй oblique, slanting, sloping; ~ а ́ пло́ща inclined plane скісно npc obliquely, aslant склад (-у) ч stock; storage; грам, syllable; ~ това́ р ів склянйй 332 скла́ д аний from what I had expected; все warehouse, store,(матерія́лів) зложи́лося гара́ з д all turned depot, deposit; на ~і in stock; out well ма́ т и на ~i to keep; зложи́ти на ~ to deposit; відкри́тий склада́ ч (-ача́) ч (друка́рні) ~ грам, open syllable; вклюcompositor; ~ лінотипіст liчиш в ~ to mclude; кома́нд- notype-operator ний ~ commanding staff; (з скла́ д ка (-ки) ж (збірка) colчо́го щось склада́ється) com- lection (of fonds for); (в о́дязі) position, compound; наголо́tuck; (ямо́рщка) wrinkle шений склад грам, accented складнйй compUcated, intri(а. tonic) syllable: харчови́й cate; entangled ~ військ, provision-stores скла́ д ник (- а) ч ingredient; eleмн; ХЄМІЧНИЙ ~ (сполу́к) com- ment; суттєви́й ~ essential position part; хем. constituent скла́ д аний, ~а́ л ьний fold- складовіе́ ( во́го) c storage, able; ~ане лі́жко folding-bed- warehouse-rent; (на по́шті) demurrage; ~ а ́ частйна (-во́ї stead; ~ ~ ніж, но́жик clasp-ни) ж constituent part, in-knife; ~ ~ стіле́ць folding gredient chair; ~ ~ чо́вен collapsible складча́ с тий in plaits, plait ed a. folding boat склада́ т и to lay together; склеп (-пу) ч = склепіння ; = крамни́ця; ~ а ́ р (-аря́) ч гро́ ш і: to club together; біл= крамар ля, листи: to fold up; to place a. to put together; з части́н: склеп йти to vault, to arch to make up; гро́ші в ба́нку: (over) to deposit money; to put mo- склепіння c vault, arch; наney in a bank; звідо́млення: кривати ~м to arch over to give an account, to hand in склер о́за (-зи) ж мед. arterioa (full) statement of the facts sclerosis; ~отйчний scleмн; ~ на зе́млю to ground; rotic ~ збро́ю to lay down (one's) склеювати to stick together, arms, to surrender; ~ у́ряд to giue together to abdicate; ~ побажа́ння (з склйво ( ва) c enamel при́воду) to congratulate s. склика́ т и to call together, to o. on s. th; ~ чолоби́тню to convocate do (а. make, pay) obeisance; склйстий glassy, vitreous (грома́дити) to gather, to ac- склйти to glaze: to put in cumulate; (згина́ти) to fold; panes; ~ с я to glitter , (твори́ти цілість) to constitu- склйця ( ці) ж (зубів) enamel te, to make up; ~ ру́ки to of a tooth fold one's arms; ~ іспит to склінний susceptible (of) pass an examination; до́ к а́ з и: скло (-ла) c glass; віконне to produce vouchers: ~ друк window - glass; ля́мпове; ~ to set type; візити: to pay chimney (a. glass) of a lamp visits; ~у́ р яд to resign; ~ матове, молочве́ opalescent же́ртви to sacrifice: ~ с я (з glass; вставля́ти ~ to glaze чо́гось) to consist (of); до́бре склоня́ т и to incline; to bend склада́ється it is fortunate; скляп йй glass, glassy, vitreдо́бре, зле ~ to turn out well, ous ; ~ а ́ пля́шка glass bottle; ill, to prove good, bad; сісла́- ~ а́ гу́та, заво́д glass-works лося іна́кше, як я сподіва́вся мн.; ~йй про́мисл glassthings took a different turn -industry, manufacture of glass скля́нка 333 ско́ р о скля́ н ка (ки) ж glass; (на ed;~yeaTH to (make)complete, воду, пи́во) tumbler to (bring to a full) complement скля́ р (-ра́) ч glazier; ~ство скомпліко́ в аний complica(-ва) с glazier's work а. trade ted, intricate, entangled скна́ р а (-ри) ч, ж; ~ський скомпоно́ в аний composed niggard; ~ство (-ва) с nig- скомпромітува́ т и to comgardliness, sordidness promise; ~ с я to commit o. s., to bring disgrace upon o. s. ско́ б ель (-бля) ч hasp ско́ б к а(-ки)ж(ду́жка) bracket, скона́ т и to give up the ghost, to breathe one's last, to exparenthesis; взя́ т и в ~ и́ to pire bracket, to enclose in brackets a. crochets; квадрато́ві сконденсований condensed; square brackets, мн; кру́ г лі ~ у в а ́ т и to condense; to boil ~ и ́ round brackets, parendown theses мн сконкретизува́ т и to concretize, to specify, to particularскобо́ т а (-ти) ж зв. ско́ б оти ize мн tickle, tickling; ~ а́ти to tickle; скобо́че мене́ в го́ р лі сконстатува́ т и to establish, to state, fo verity, to ascertain; I feel a tickling in my throat ~факт to face a fact скоботлйвий ticklish; (драж- сконстерно́ в аний consterливий) nice; sensitive nated; щ. flabbergasted, taken ско́ в за вка, ~ л к а ( ки) ж aback skating-rink, ice for skating, сконструува́ т и to construct skating-ground; slide ско́ в за ння c спорт, skating; ско́ н то (-та) c discount сконфіскований confiscat~ т и с я to glide, to slide; ed; ~ ува́ т и to confiscate спорт, to skate т и to confront ско́ в аний in chains, fettered сконфронтува́ (а. to put face to face) with ско́ в зьк йй slippery; є ~ о it скопе́ (-ппя́) ч milk-pail is slippery; обр. indecent, ob- скопіо́цвьаний copied scene т и to copy сковича́ ння c whining, moan- скопіюва́ р бний painful i n g ^ ти to whimper, to whine 4 ско́ скорбо́ т а ( ти) ж pain, grief сковорода́ (-ди́) ж frying-pan скорбу́ т (-ту)ч scurvy (=цинга́) ско́ в увати to weld together; скор ектува́ т и, ~ и ґ у в а ́ т и to обр. to put in irons, to fetter correct; друк: to read (а.look скої тися to happen, to take over) (the proofs) ;в дру́ г е: to place, to occur; що з не́ ю ~ revise лося? what has become of her?; якби́ ~ лося так, що should ско́ р ий swift (пта́ха, лет); (ріка́ ) rapid; flying; quick (pyx); it come to pass that speedy (дія); (корабе́ль) fast; ско́ к (-ку) ч jump, bound, (кінь) fleet; (відповідь) prompt; spring: leap, hop; гл скік; ~ (пора́ ро́ку) early ами прс by leaps (and bounds) скорйна (-ни) ж crust скома́ н дувати to give out an ско́ р ість (-рости) ж swiftness, order rapidity, speed; fleetness, скомбінува́ т и обр. to contripromptness, suddenness; меve, to devise хан. velocity; quickness; rate скомпанува́ т ися to find a (ходи́, їзди́); гл. ско́рий nice set І ско́ р о прс soon; shortly; in скомпілюва́ т и to compile скомплекто́ в аний complet- I a short time; apace; прихо́- скоріше 334 скрипка джу за ~ I am early; спл as скра́ й ній extreme, radical soon as; ~іше npc earlier, скребти (-бу́, -бе́ ш По scrape (моркву,карто́плю),їо scratch; sooner ~ с я to scratch о. s. скоро́ д ити to harrow скороминучий, ~щий fleet- скре́ г іт (-готу) ч зубів grinding {бібл. gnashing) of teeth ing, transient, transitory скороспіл|ий ear ly (ripe), pre- скрегота́ т и зуба́ м и to grate with teeth, to gnash one's mature;. ~i о́вочі early (а. tee^h forward) fruit скоростріл (-ла) ч machine- скреслйти to strike (а. cross) out; з ли́сти: to strike off the -gun; ~ьник (-а) ч machinelist; зі списку́ страв: to strike gunner off ско́ р от (-ту) ч = скоро́чення скоро́ ч іений abridged; ~ ен- скрива́ в лений blood-stained ня с abbreviation; abridg(e)- скрива́ т и to conceal, to hide a h. from a p., to dissemble, ment; ~уватиto abbreviate; to keep a th. secret from a p.; to abridge; ~ ~ с я (мате́рія) to ~ ся to conceal o. s., to keep shrink; to grow shorter), to in hiding shorten; м'я́ з и: to become contracted, to contract скрйвдити to do a p. wrong скорпіо́ н (-а) ч scorpion a. an injustice, to wrong a p. скортіти (неос. -іло) 1 feel скривитися to make (а. put a great (а. burning) desire for on) a sour face; на́ в іть не a th., I long to do (а. have) a th. скриви́вшися without moving ско́рч(-у)ч cramp, spasm; (се́р- a muscle (of one's face), withця) systole; ~ений shrunk, out wincing contracted, shrivelled скрйвлен ий crooked, bent; ско́ р читися (стяга́тися) to oui of shape, misshapen; ~ ня contract; (шкіра) to wrinkle, c crookedness, (хребга́) curto become wrinkled, to show vature (ot the spine) wrinkles; обр. to bow down скрйвлювати to bend, to ско́ с а npc диви́тися ~ to look cuive; си́ л ою: to twisr, to at a th. with jealous eyes, to crook; лице́, уста́ : to make look askance (а. awry) at a th. a wry face (mouth), to draw скосйти to cut (the grass) (а.рискег up, scr ew up) one's скостенілий (член) numb, tormouth; ~ ся І о bend, to curve pid, stiff; ossified скрйночка (ки) ж small box, скот (-у) ч horned cattle ; обр. ми boxes blockhead скрйн я \-ні) ж на това́ р и: скота́ р(-аря́)ч herdsman, Ам. chest, case; до пакува́ в ня; cowboy; cattle-breeder's (а. packing-case; (на ре́чі) pres«; farmer's)man; cattle-breeder, (ку́фер) box; ~ька (ки) ж stock-farmer; ~ка (-ки) ж на лисіи́ІеЛег-Ьох, pillar иох; dairy-maid, herdswoman подоро́жня ~ ~ ti avel ling case скот а́рство; ва) c siock-larm- скрипа́ к (-ка́) ч violinist, щ. ing, cattle-breeding; ~йна tiddler (-ни) ж cattle; (про люли́ну) скрипіти to creak; две́рі, beast, brute в*уі'ія́ : to squeak; сьіг: to creak; to jar скра́ в ок (-вка) ч ^clippings, shavings мн скрйп ка ( ки) ж violin, ?/{. liddie. грати на to play скрада́ т ися to sneak up to, (on) the violin, to bow to steal near скриплйвий 335 скриплйвий (вікна, две́рі) rattling, (две́рі) creaking скрипт (- ту) ч manuscript (скороч. MS., мн MSS.) для складача́ : (printer's) copy, matter скрйтий secret; (про люде́й) reserved, щ. buttoned up скрйтка (-ки) ж secret case а. drawer; (пошто́ва) post-office box скритовбй вство ( ва) с assassination; ~вчий assassin-like; ~вця ( ці) ч assassin скрізь прс everywhere, in every place, in all places скріплення c confirmation: на ~ до́казів in support of . ; strengthening; reinforcement (теж військ.) скріпля́ г и to strengthen, to heighten, to reinforce, to invigorate, to fortify: ~ ся to gather strength, to grow stronger скрбмний modest unpretending; в вимо́гах: unassuming; unpretentious; (покірний) humble; ~ість (-ности) ж modesty, unassumingness, unpretentiousness, unobtrusiveness скро́плювати to sprinkle, (водо́ю) to water, to irrigate скрофульо́ з а (-зи) ж scrofula: -ний scrofulous скру́ и ул (а) ч scruple: не ма́ти ~ ів, не роби́ти собі ~ ів not to scruple (а. to have no scruples) about a th.: ~ьо́ з ний scrupulous [corner скрут (-у) чtwist, turn: (ву́лиці) скру́ т а (-ти) ж critical position; грошова́ ~ scarcity of money [neck скрутйти в'я́зи і о break one's скрутн йй: бу́ти в ~о́ м у положенні to be in great straits а. distress, to be hard pressed (for money), щ. to be in a fix а corner скручувати to twist (а. coil, twine) together; на і́ншу до рогу: to take a(nother) turn- слабйй ing ; ~ на пра́во to take the turning (а. to turn) to the right; ~в'я́ з и ta break one's neck скрушіти (м'я́со) to grow a. become tender ску́ б ати to pull; обр. to soften; за рука́ в , ву́ х а, воло́сся: by the sleeve, ears, hair; (ку́рку) to pluck; траву́ : to browse; ~ кого́ обр. to fleece one скузува́ т ися to apologize (to a p. for a th.\ to clear o. s. from ску́ к а (-ки) ж tediousness, weariness, boredom ску́ л ений bent; crooked; ~ итися to cower, to crouch, to squat ску́льптор (-pa) ч — різьба́ р скункс(-са)ч зоол. skunk скуп|а́ р (-ря́) ч miser, niggard; ~ йй avaricious, covetous, greedy; stingy,niggardly;tight, grasping; ~ и й на похва́ л и chary of praise; ~ о npc niggardly, sparingly, scantly; з грішми є ~ о money is tight ску́ пість ( пости)ж deficiency, scantiness; niggardliness,want скупо́вувати to buy up, to forestall; по хата́х: to peddle ску́ п ч ення c accumulation, agglomeration: concentration; ~увати to bring together, 1o assemble, to collect; (думки́) to concentrate; ~~ ся to flock; to rally; to assemble, to concentrate, to collect o. s. скурити to smoke (up) скуча́ т и to feel bored; (за ким, за чим) to grieve (а. hanker, pine) after a p., a th.; за чим: to long (а. yearn) for a th. скучний 4tedious, dull, wearisome; (люди́на) bore, prosy fellow | є ~ it is dull ску́ ч но npc dully, tediously; слаб йй weak, faint; (безси́лий) feeble, infirm; (ніжни́^, тендітний) delica(e, tender; (го́лос, жи́вчик) small; impotent; (хво́рий) ill, sick, diseased; ~ а надія faint hope 336 слідйти сла́ б ість сла́ б ість (-бости) ж weakness: слйв[к]а (-в[к]и) ж plum; (де́ рево) plum-tree; су́ ш ена ~ feebleness, infirmity; обр. prune weak point a. side; ~ хара́ к теру: foible; (хворо́ба) illness; сливе́ прс nearly, almost sickness, malady; (трива́ла) слиз (-зу) ч slime; в тілі: mudisease; гл. слаби́й, хворо́ б а cous, phlegm; ~йстий slimy сла́бкість(-кости)ж weakness слизькйй slippery сла́ б нутиіо weaken,to faint,to слйзьк о прс slipperily; є ~ decline, to lose one's strength; it is slippery; ~ість (-кости) to grow feeble; to languish ж slipperiness ^ с л а ́ б о npc softly; not suffi- слима́ к (ка́ ) ч snail; slug; ciently; так ~ so little, such ~ у в а ́ т и й spiral, snail-like a small quantity; ~ мені I am слина (ни) ж spittle; saliva; sick що тече́ з рбта: slaver слабовйт ий sickly, of weak слинйти to moisten with spittle health, delicate; дити́ н а: peaky; ~ а люди́на valetudinarian; слйнниця (-ці) ж (слинівка) puny (зало́за) salivary gland; чере́ в на ~ pancreatic gland слабогра́ м отний almost illiterate слих (-у) ч news, rumour слабоду́ хий, ~ шний pusill- слівц е́ (-ця) с little (а. short, insignificant) word; ~ я ́ мн (у animous, despondent, faintсловнику́) words -hearted c лабосйл[ьний weakly, frail; слід (-ду) ч 1. trace, trail; мисл. track, scent; ~ ноіи́ : footprint, дити́ н а underdone теж комічfootmark; ~ корабля́ : wake; но: feeble, impotent слабува́ т и to be sickly «.sufіти́ ~ о ́ м (дичини́) to scent (а. fering а. щ. poorly; to be in track) the game; а́ні сліду not ;bad health; про твари́ н и й a trace (а. sign, vestige) ої a 'росли́ н и: to sicken; ~ на о́чі th.; бути на сліді́ to trail; ітй to have sore eyes за слідо́м зайця́ to pursue..., с л а ́ в а (-ви) ж glory, fame; (by its tracks); вступа́ т и в чиї ргаівеїретор. renown,(честь) ~ и ́ to follow i n one's foothonour; excellence, splensteps; 2. npc it should be so, dour; обр. crown; ~ Бо́ г у! it is proper; як ~ as it fit thank God!; до́ б ра ~ про ко́ a. proper; as it should be; гось reputation; недо́ б ра ~ (не)слід it is (un)becoming, it ill fame is (un)seemly; Вам ~ you ought to; кому́ ~ to the proславе́ т ний praiseworthy, laudable, commendable per persons; куди́ ~ to the с л а ́ в и т и to praise, to glorify, proper quarter; то́ г о ~ було to extol, to celebrate сподіва́тися this was to be сла́ в ний famous (чимсь - for), expected; не все ми ро́бимо celebrated, glorious; excelте, що нам ~ (роби́ти) we lent, splendid; good, dear; don't always do what we ought сла́ в но! вг bravo!, hurra!, huz- to (do) a. what we are (in duty) za!, cheer! bound to do; нам (не) ~ it с л а ́ т и to send (no - for); to beho(o)ves (it is not becoming spread, to scatter; to forward; for) us to, щ. it is (not) good ~ постіль to make beds form for us to слезйти (вода́) to well; to слідйти to track, to scent; (за trickle ким) to trace (a. track) a p.; елідкува́ т и 337 to trace, to spy about, to investigate; ~ чиї кро́ки to watch one's motions; ~ чиї спра́ в и to pry into a person's affairs слідкува́ т и to spy(3a - [u]pon); to observe; >- сліди́ти слідийй observable, perceptible, visible слідство ( ва) c examination, inquest; (судове́) trial, Judicial inquiry; назначиш ~ to institute criminal proceedings, a judicial inquiry слідувати to follow (a p.) слідчий ( чого) ч (суддя́) examining magistrate слізний lachrymal; слізна зало́ з а lachrymal gland слій (сло́ю а. слоя́) ч 1 (в де́ реві) grain, vein, streak; 2 (скляни́й) phial, gallipot сліпе́ ц ь (-ппя́) ч blind man слін йй blind (на - of; су́проти чо́гось - to); ~ а ́ віра, ~и́ й по́ с лух implicit (а Mind) faith, obedience; ~и́ й а. ~ а ́ з ро́ д у man, woman blind from his, her birth; ~i мн the blind сліпйти to blind; (вибира́ти о́чі): to put a p.'s eyes out сліпнути to become (щ. to go) blind, to lose one's sight олінота́ (-ти́) ж blindness сліпу́ ч ий dazzling слітн йй rainy; ~ н а ́ пора́ rainy weather елітно npc it is wet слобоня́ т и to free, to deliver, to liberate, to affranchise; to release; ~ с я to free o. s., to rid o. s. of, to be delivered слов а́к (-ка́) ч Slovak; ~ а ́ ц ь кий Slovakian слова́ р (-аря́) ч у- словни́к Словаччина (-ни) ж Slovakia Словіе́ н ія (ії) ж Slavonia; с~інець (-нця) ч Slovene сло́ в н ий reliable; ~ а люди́на a man of one's word; ~ість ( ности) ж reliability; punctuality слу́ ж ба словнйк (-а́) ч dictionary; кишенько́вий ~ pocket-dictionary; підру́чний ~ school- а. pocket- dictionary; ~ чужи́ х слів dictionary of foreign words сло́ в о (ва) с word; (ви́раз) term, expression; oration, say; ~ o че́сти word of honour; ОДНИМ ~ O M in a word, in short; ІНШИМИ слова́ м и in other words; проси́ти про ~o to ask permission io speak; прийти до ~ a to get a hearing; реєстр слів vocabulary; на одно́ ~o! a word with you!; більше ані ~ a! not another word!; ~ o в ~ o word for word, literally; ~ o даю upon my word; да́ т и ~ о to pledge one's word; злама́ н ня (недодержання) ~ a breach of faith; бра́ т и за ~ о to take a p. by word; ві́рю йому́-на ~o I believe every word he says; дава́ г и сло́во (обіця́ти) to pledge one's word а. one's honour; (на збо́рах) to give a p. permission to speak; доде́ржати а. дотри́мати ~ а to keep one's word; недоде́ржати ~ а to break one's pledged word; кінцеве́ concluding (а-last) word; summary сло́ в ом npc in a word слов'|янйн (-на) ч, я́нка ( ки) ж Slav; ~ я ́ н с ь к и й Slavic сло́ ї к (• ка> ч phial, jar; gallipot слон (-на́) ч elephant; роби́ти з му́ х р ~ а́ to make a mountain (out) of a mole-hill; ~ е н я ́ (-ти) c elephant calf; ~ о́вий elephants's; ~о́ в а кість ivory слота́ (-ти́) ж rainy weather; bad weather; it is wet слуга́ (ги) ч, ж domestic; (man-, maid-) servant; minister; покойо́вий ~ valet, footman; стаєнний ~ (конюшний) ostler, groom слу́ ж б|а (-би) ж service; (міс- 338 смак службо́ в ець не,поса́да) post, employment, слу́ х а́ т и to hear; ~ ра́ д 'я: to oflice; duty; (люди) (domestic) listen (in); to listen to; ува́ ж servants, domestics мн; адно ~ to attend (a. to give an міністративна ~ civil service; ear) to a p.; to hearken; (ко~ Бо́ ж а divine service, mass: го́) = пови́нуватися: to obey іти́ на ~y Бо́жу to go to mass; a p.; не слу́хати to disobey; військова ~ military service; ~ богослу́жби to hear mass; нічна́ ~ night-duty; повни́ти ~ с я to obey; слу́хайте! (говійсько́ву ~y, to render miворю) I say litary service; повни́ти ~ у слуха́ ч (^ча́) ч hearer, listeto hold a situation, to fill a ner, audLtor; (університе́ту) post, теж to officiate as; про student; ~ i збір, audience, міністрів to be in office а. to hearers a. listeners hold office; в ~i on duty; слухня́ н ий obedient, dutiful, по́ з а ~ою off duty; той що docile; бу́ти ~им to obey a p.; вико́нує ~у attendant ([up] on) ~ість (-ности) ж obedience; службо́ в [ець (-вця) ч emplo dutifulness уее, official, civil-servant; ~ий слу́ ш н ий fit, proper, right; official; (of) office; ~йк (-ка́) ч fair; becoming; equitable; в = службо́вець ~ий час at the right time a. службода́ в ець (-вця) ч emmoment; ~ість (-ности) ж ployer justice, equity,righteousness, слу же́ б н ик (- а)ч missal, ma ss- fairness -Ьоок:~иця(-ці) ж lay-sister слушно! right!, that's the служити to serve (кому́сь - а thing!, just so!: впо́вні ~l p.; як - as, до - for; до то́го, quite right!, quite so! щоб ... to do); to be in the serv- слюс ар (-ря) ч locksmith; ice of; (до чо́го) to be (inten~а́ р ня (-ні) ж locksmith's ded) for; (про пса) to beg; shop; ~а́ р ство (-ва) с lockвоно́ мені не служить this smith's trade; ~а́ р ський does not agree with me; ~ locksmith's. кому́ ЧИМ to help one with; сльоз а́ (-зй) ж tear; крокоди́здоро́в'я мені не слу́жить my лячі сльо́зи crocodile tears; health is in a poor state; ~ пролива́ти ~и to shed tears, to нри війську to serve in the weep; залива́тися ~ а́ми to ranks, to be a private (soldier); burst into tears; ~а́ в ий tearЧИМ можу служи́ти? what ful; ~йти to water; їй ~а́ т ь can I do for you ? о́чі her eyes are (а. look) слу́ ж н ик (-ка) ч manservant, watery мн menservants; attendant; сма́ г л ий, ~ я ́ в и й swarthy, ~иця(-ці) ж maid-servant tanned, tawny слу́ к ва (-ви) ж зоол. wood- •сма́ ж е́ н ий roast, fried, grilled, слуп (-а) ч гл: стовп [cock broiled слух (-у) ч ear: hearing; до́ - смаженйця (-ці) ж scrambled брий ~ quick ear, good heareggs ing; музика́льний ~ musical сма́ ж ити to roast; на рожні: ear, good ear (for music); відto grill, на сковороді: to fry; да́ л ення ~y hearing; на від~ о́вочі to preserve да́ л ення ~y within hearing; смак (-ку́) ч taste, страв: теж зі слу́ х у (from) by hearsay flavour; лий, приємний: слу́ х авка (-ки) ж (телефо́нна) relish; го́ми́ с трий: piquant flareceiver; (ра́діо) head-phone vour, piquancy; (по́смак) сиаковйтий 339 смільча́ к nasty, to have an unpleasant •mack, savour; без ^у insipid, smell a. odour; ~ючий stinkflavourless; tasteless ing смаковитий savoury, relishable смере́ | ка (-ки) ж spruce; ~ чина (-ни) ж (де́рево) pineсмак ува́ т и to taste; чи Вам -wood смаку́є зу́ п а? do you like (а. relish, enjoy) the soup?: мені смерк (-ку) ч, ~а́ н ня с twiсмакува́ л аїжа I have enjoyed light, dusk, gloaming; ~а́ т иmy meal; як Вам смаку́є | ся]: смерка́є night sets in а. люлька? how do you like is closing in your pipe?; (у чім) в чо́му to смерте́ л ьн ий morfal, deadly; be pleased with a th.; в чімсь ~ a ра́ н а mortal wound; ~ий jto take (a) delight in a th., to гріх a deadly sin; ~ o npc ifancy (а. relish) a th, to be to mortally; to death tone's taste; це мені не ~ у́є сме́ р тн ий mortal; ~ик (-а) ч :l do not like (а. relish) it, that's mortal; ~ість (-ности) ж mornot to my taste tality; deadliness; death rate смаку́ н (-на́) ч gastronomist, (%°/o сме́ртности) gourmand смертоно́ с ний deadly, fatal сма́ л ець (-льцю) ч lard; (що смерть (-ти) ж death; decease; голодо́ва ~ starvation; засуека́пує з пече́ні) dripping; ди́ти на ~ to pass a sentence гу́сячий ~ goose-dripping of death (а. a death-sentence) смалити to singe, to scorch; ~ upon, to sentence to death; халя́ в и до дівчини to court ка́ р а сме́рти capital punisha girl ment; забу́ т и (щось) на ~ смара́ г д (-ду) ч emerald; to forget completely; до сме́р~овий (ot) emerald ти till death, until one's dyсма́ р кати to blow one's nose смарка́ т ий snottv; ~ a flapper ing day; залюби́тися на ~ сма́ р к ля ( лі), ж, ~отйна to be desperately (а. over head and ears) in love (-ни) ж snot, snivel смаров|й[д]ло (-ла) с (до во́за) смета́ н [к] а (и) ж cream; збира́ти смета́нку to skim; grease; (до шкіри) dubbing; ма́сло ро́ б лять зі ~и butter ~віз (-во́за) ч обр. dirty (а. is made from cream; ~овий filthy) fellow смарува́ т и to smear; товще́м: (of) cream; creamy io grease; оли́вою: to oil, смик (-ка) ч bow; тягти́ ~ ом to bow ма́ с тю: to salve; ми́лом: to воар; ~дьо́гтем to tar; гли́- смйкати to scamper away ною: to daub : обр. to bribe смире́нний humble, respectсмачйти to pour gravy (on), to ful; obedient gi ease смйрн ий modest, temperate; смачйло (-ла) c gravy, fat, ~ість (-ности) ж modesty, giease discretion, temperance сма́ ч н йй palatable, savoury, сміл йвий, ~лий daring; bold, relishing; appetizing; tasteful; audacious, courageous; ~ e (а. toothsome, of pleasant taste; вебезпе́чне)підприня́ття risk ~ o npc with relish; (спа́ти) сміливість (-вости) ж boldsoundly: (їсти зі смако́м) hear- ness, hardiness; daring pluck, tily; ~о́ г о! good appetite! audacity, dare-devilry смерд іти to stink (чим of); смільча́к ( ака́) ч brave (man); чемніше: to smell bad a. dare devil сміти 340 сміти to dare, to ventqre; to make bold to; не смі́ю того́ зробити I dare not do it смітйти to soil, to dirty смітнйк (-ка́) ч dust-hole a -bin; ash-pit; rubbish heap см^тя́ c sweepings мн: refuse; rubbish: trash; скри́нька на ~ dust-bin СМІХ (-XY) ч laugh, laughter, smile; кла́стися, ляга́ т и від ~ у to split (one's sides) with laughing; ~ крізь сльо́зи laughter amid tears; мені не до ~ y I do not feel in ajaughing (а. pleasant) humour а. mood; по́рскнути ~ом to burst out laughing; оберну́ти в сміх to turn into raillery; роби́ти зі се́ б е ~ to expose o. s. to ridicule сміхова́ н ець ( нця) ч buffoon, jester; joker, wag сміховйнний jocose, witty, ridiculous смішйти to make laugh смішнйй ridiculous, laughable, droll, funny, facetious смія́ т ися to laugh (з чо́го at) з ко́ г о: to laugh at a p. for a th.; ~ в кула́ к to laugh in one's sleeve; ~ до заги́ну to spit with laughter; вони́ смія́лися до заги́ну they almost died with laughing; ~ до ко́го to greet a p. laughingly а. with a laugh; ~ на ціле го́рло to split (а. roar) with laughter, to shout at the top of one's voice смок (-ка) ч = по́мпа смо́ к ва (-ви) ж fig; ~івнйця (-ці) ж fig-tree смо́ к інґ(ґа) ч smoking-jacket, dinner-jacket смокта́ т и to suck смол а́ (-ли́) ж pitch; ше́вська ~ а ́ cobbler's wax; затира́ти ше́вською ~о́ ю to wax: чо́рний як ~ а ́ black as pitch а as a coal; jet-black; <~йстий pitchy; resinous; greasy; filthy; сніжйстий ~йти to pitch смолоскйп (-па) ч torch; по́хід зі ~ами torch-light procession; тано́к зі ~ами torch-dance; ~ник (-а) ч torch -bearer, icmop. link-boy смоля́ к ( яка́ ) ч resinous (pine) wood смоля́ р (-яра́) ч pitch-burner; ~ня (-ні) ж pitch-hut сморж (-жа́) ч бот. morel смо́ р ід (-роду) ч stench, bad а. offensive smell, stink сморо́дити to stink, to smell смо́трик ( ка) ч flapper [bad сму́ г а (-ги) ж stripe, streak; zone; роби́ти ~и to stripe, to streak смугна́стий striped; streaky смутйти to sadden, to grieve; to afflict; ~ с я to be sad, to be afflicted, to mourn смутнйй = сумни́й сму́ т ок (-тку) ч sorrow, grief, sadness, affliction; wretchedness. снага́ (-ги́) ж vital strength а. energy снйти to dream (о, про - of); to have dreams; ~ с я to dream; мені сни́лося I dreamt that; вона́ мені сни́лася I dreamt about her; сни́вся мені чудо́вий сон I had (а. dreamt) a wonderful dream снйц ар ( я) ч carver; ~ а ́ р ство (-ва) с statuary; ~ а́рський carver's; ~ а́рська робо́та carved work сніг (-гу) ч snow; паде́ ~ it snows f snow-shoe снігіве́ць ( вця́) ч снігівці мн сніговйця (-ці) ж (сніговія) snow-storm; drifting snow, blizzard сніда́ н ок (-нку) ч breakfast; дру́гий ~ lunch; на до ~ fo^ breakfast; сніданко́ва кімна́ т а luncheon room сніда́ т и to breakfast сніжй нка (-ки) ж snowflake; ~стий snowy; snow-covered сніжнобілий 341 сніжнобілий snow-white сніп (снопа́) ч sheaf, мн sheaves; в'яза́ т и в снопи́ to bind into sheaves снітиця (-ці) ж (снітій) smut сновида (ди) ж, ч moon struck снува́ т и to spin, to reel; ~ MDI'I to muse соб! вг ho!, gee ho! соба́ к а (-ки) ч, ж dog; мисли́ в ська ~ hound; вівча́рик: shepherd's dog; дома́шня ~ (угноблена) lap-dog; ~-мішанець mongrel; не прийшла́ а́ні ~ not a soul came; собаці на чо́боти useless собака́ р (-аря́) ч flayer соба́ ч ІийЧк^'в, canine; doggish; купи́ти за ~і гро́ші to buy dirt-cheap; ~ е життя́ dog's life; miserable (а. wretched) existence соба́ ч ка (-ки)ж (молода́) pupсобла́ з н ( ну) ч offence |ру со́ б ол|ь (-ля) ч sable; ~ е́ва, нту́ба sable-fur собо́ р ( ру) ч (це́рква): cathe dral; synod, council сова́ (-ви́) ж owl со́ в ганка (-ки) ж skating-rink совга́ р (-ря́) ч skater; (=ковсо́ в гатися to skate [зу́н) со́ в ги (-гів) мн. skates совеня́ (-ти), ~тко ( а) с owlet совершйти to achieve, to fulfil, to accomplish, to perform to conclude; ~ с я to be accomplished, to-be fulfilled совиний owlish со́ в існ ий conscientious; ~ ісгь(-ности)ж conscientiousness; ~ o npc conscientiously со́ в іст ь (-ти) ж = сумління; conscience; ви́ к иди~и stings of remorse; чи́ с та ~ ь clear conscience; іспит ~ и examination of conscience; на ~i on one's conscience согріша́ т и to sin (against a p., a th.\ to trespass, to transgress со́ д (-у) ч хем. sodium (Na); солонйна ~ a ( ди) ж soda; ~ ова вода́ soda-water со́ й ка (ки) ж jay сокир І а (ри) ж axe, hatchet; індія́нська воє́ н на ~ а tomahawk ; ~йще (-ща) с helve (of , an axe) со́ к іл (-ола) ч falcon, hawk; зі ~оли́ н им о́ком hawk-eyed соковйт ий juicy; succulent, sappy; ~ість (-тости) ж juiceness, succulence соле́ н ий salted, salt соленіза́ н т (-та) ч person celebrating his (а. her) birthday солйти to salt; to brine (морсько́ю сіллю); (ри́би) to pickle солідаризуватися to declare о. s. jointly responsible; (з ду́ м кою) to share (an opinion); (з яко́юсь спра́вою) to espouse (a cause) соліда́ р н ий solidary; conjointly responsible a. liable; ~ість (-ности) ж solidarity; ~ o npc. jointly and severally соліст (-та) ч, ~ка (-ки) ж solo singer, soloist соліте́ р (-ра) ч tape worm солов е́й (-в'я) ч, ~ій ( в'я́ а. -вія) ч nightingale; ~е́ й ків спів warbling (а. song) of the nightingale со́ л од (-ду) ч malt; роби́ти ~ to malt солодити to sweeten солодка́ в ий sweetish соло́ д к ий sweet; ~ і стра́ в и sweets солодо́ в ий: ~ е пи́ в о malt liquor; ~ий цукор maltose со́ л одо́ щ і (-щів) мн sweets, dainties, sweetmeats, comlits соло́ м а (-ми) ж straw; ~йна "-"""(-ви) ж (blade of) straw соло́ м 'яний (оі) straw;~ ого́нь straw-fire; ~ удіве́ць grass widower; ~ капелюх straw hat соло́ н ий saltfy]; saline; salted; ~ a віна́ exoibitant price солонйна ( ни) ж salt-meat; 342 сортува́ т и солонува́ т ий bacon; (поперера́стана м'я́ - сопра́ н ( ну) ч, ~ о (-на) с soprano, treble; ~істка (-ки) ж сом) streaky bacon sopranist, soprano, soprano солонува́ т ий salt(ish) singer, treble-singer со́ л оно прс обр. very dear(ly) солонча́ к (-аку́) ч salt-marsh со́ н ух (-у) ч musty unpleasant odour; stink, stench; offensive соляний: ~ а ́ кисли́на hydrosmell chloric (а. muriatic) acid соля́ р (-яра́) ч salt-boiler; ~ сора́ т ник ( а) ч companion in arms пя (-ні) ж salt-works мн со́ л ьо нвдм. с solo; ~вйй со́ р ґо ( ґа) c sorghum соро́ к а ( ки) ж magpie голос solo part v сомат а́чний somatic; ~оло́ - сорока́ т ий variegated, motley, speckled; (різнокольорбгія (гії) ж somatology вий) coloured, piebald, spottсом ( а) ч sheat-fish ed; кінь: dappled a. pieсо́ м нель ( пля) ч icicle bald; коро́ва, кіг: brindle[d] сон (сну) ч sleep; (ма́рево) dream; я мав гарний ~ I have сороклітн ій ( я) person forty years old had (а. dreamt) a beautiful dream; в часі сну asleep; со́ р ом (-му) ч shame, disgrace, крізь ~ in one's sleep, asleep; infamy; ~! вг for shame!; якйй (as) in a dream ~ ! what a shame!; ~ мені I сона́ т а (-ти) ж sonata am ashamed (of); прино́сити соне́ т (-а) ч sonnet ~ to be a disgrace to; набра́ со́ н ечко (-ка) с зоол. ladybird тися ~y to compromise о. в. сон-зілля с pasque-flower соро́ м ити to shame, to make со́ н н ий sleepy, drowsy; ~ик ashamed, to put to shame, to (-а) ч dream-book, book on confuse; ~ с я to be a. feel dreams ashamed (чого́сь - of), to feel abashed; він не ма́ є чого́ ~ со́ н ц е (-ця) c sun; sunshine; ся there is nothing in it (that) захід ~я sunset; схід ~я sunrise; ~ e світи́ло the sun shone, he needs be ashamed of; ~ ся за ко́гось to blush for one there was sunshine; на ~i in сороміцький unchaste, lascithe sunshine; (освітлений vious, obscene ем) illuminated by the sun со́ н ячн ий sunny, of the sun; соромлйв ий modest, shameacmp. solar; ~ a ку́ п іль sunfaced ; ~ість (-вости) ж bash-batb, insolation; ~ий годи́нfulness; shyness ник sundial; ~ий уда́ р sun- со́ р омний bashful, shameful, stroke; heatstroke; ~a систе́infamous ма solar («.planetary) system; соро́ ч ка (-ки) ж (жіноча) che~ e світло sunshine; ~ий про́mise; чоловіча shirt; нічна́ мінь sunbeam ~(чоловіків) night shirt; жісо́няшник (-ка) ч sunflower; но́к, діте́й: night-dress, night~ ова олія sunflower oil gown; руханко́ва: jersey сопілка (-ки) ж pipe; гра́ т и сорт (-ту) ч sort, species, kind; на сопілці to pipe пе́ршого, найкра́щого ~ у сопіння с = со́ л іг ( поту) ч prime quality, choice(st) brand; pant, wheeze ~аме́ н т, ~име́ н т (-нту) ч авсопіти to pant, to puff and sortment; set blow; to breathe heavily; to сортува́ ння с sorting; ~льwheeze ник (-а) ч sorter сортува́ т и to sort, to assort; сопля́ к ( ка́ ) ч icicle 343 сос (поряпкува́ти) to put in order, to arrange сос ( су) ч sauce; gravy; niка́нтний ~ (з печериць, помідорів то́що) ketchup; помідоро́вий ~ tomato sauce: ~ ієрка (-ки) ж sauce-boat, gravy-dish (а. boat) сосн а́ ( ни́) ж pine; ~йна ( ни) ж pine-timber; ~ о́вий ріпе.. ; (of) pine; (of) deal сосо́ к (-ска́) ч nipple, teat сосо́ н ка (-ки) ж бот. shave-grass (= хвощ) сотво́ р ення с creation: ~йтель (-ля) ч creator; ~йти, ~ я́ти to create; ~іння с creature со́ т нар (-ра) ч hundredweight (скор. cwt.); quintal со́ т ник (-ка) ч captain со́ т ня (-ні) ж company; hundred Irate сотру́ д ник (ка) ч vicar; cuсо́ ф а (-фи) ж sofa; settee софістика (-ки) ж sophistry со́ х нути to (become) dry; від го́ р ячі: to be parched; (квіти) to dry up; (ху́днути) to grow lean a. thin; (з ту́ги то́що) to pine away, to lanquish, to waste away соціоло́ г (-га) ч sociologist; ~ічний sociological ~ія ( ії) ж sociology соція́ л -демокра́ т ( а) ч social democrat; ~ і я (-ії) ж social democracy [tion соціяліза́ ц ія (-ії) ж socializaсоціялізм ( му) ч socialism; ~ізува́ т и to socialize: ~іст (-таї ч socialist; ~істйчний socialist(ic) соція́ л ьний social сочевйця ( ці) ж бот lentil СОЧИСТИЙ СОКОВИТИЙ со́ ч к а (-ки) ж (скляна́) lens; ~ува́ т ий lens shaped, наук. lenticular, lentiform соша́ (-ші) ж highway, highroad союз (-зу) ч alliance, union; спазмовйй league, confederacy, confederation ; заключати ~ to enter into a compact (а. an alliance) with a p.; Союз Наро́дів League of Nations; Союз Радя́нських Сопіялісти́чних Респу́блік Union of Soviet Socialist Republics (U. S. S. R.)! ~ний allied; (що відно́ситься до СРСР) of 1he Union союзник (-ка) ч (між держа́ вами) ally мн allies; confederate, associate со́ я (-со́ї) ж soy-bean спад (-ду) ч depression (of the ground); (зме́ншення) decline; (горбка́) side; стрімки́й ~ steep descent a. incline спада́ т и to fall down, to drop, to fall (а. tumble) down; to recede; to decline; (з коня, ро́вера) to fall off one's horse, cycle; ~ з ті́ л а to grow lean, to lose flesh (а. weight); ~ зі сил to wane; що спада́є (падучий) falling спадистий sloping, steep; - і с т ь (тости) ж declivity, S ();)е спадко́ в ий hereditary, of inheritance, ~ість ( вости) ж hereditariness; фгзгол. теж: heredity; transmission снадкоіда́ в ець (-вця)ч testator, (жі́нка) testatrix; ~6мець (-мця) ч heir; ~ бмиця ( ці) ж heiress; ~ Ємність (-ности) otc hereditariness спадкува́ т и to inherit (а. to be heir to) a p.('s property) спа́ д ок (-дку) ч inheritance; лишати в спа́дку to transmit a th. to a p. by inheritance снаду́ н (-а́) ч parachute jumper спа́ д щина (-ни) ж heritage; inheritance спа́ з м а (-ми) ж і мн ~ и spasm; fit; ~атйчний; ~ овий spasmodic, convulsive; ~ ~ сміх (плач) convulsive laughing (sobbing); ма́ти ~и to be seized with fits снако́ в уватй 344 спако́ в увати to pack (up), to (em)bale (goods), to do up (par eels); to pack up (together); ~ ся to pack up (for a journey) спала́ х увати (спалах ву́ти> to catch fire; (гнівом) to fly into a passion; він ле́ г ко спала́ х ує he quickly fires up спаленйна (-ни) ж smell of burning спалйти (спа́лювати) to burn up а. down; (припали́іи) to scorch, (тіло) to incinerate: to cremate; ~ ся to be burnt down; to burn (down) сиа́ л ь|ний: ~ ваґо́ н sleeping jesr: ~ н я ( ні) ж bedroom; (спільна) dormitory снам'я́тувати to calm down, to set (to be) at ease; ~ ся to collect o. s. спання c sleep(ing); пора́ ~ b'ed-time спантелйчувати to discon cert, to confuse, to perplex, to flurry; ~ с я (умові) to lose the thread, to be put out, to grow confused спаплюжити to abuse, to revile: to slander спаренйна ( ни) ж bum спа́ р ення c scald, burn сна́ р ити to scald: (ходне́ю) to rub open, to chafe; ~ с я to scald o. s., to be scalded спарта́ н |ець (-нця) ч, ~ка (ки) ж Spartan; ~ськ ий Spartan, of the Spartans; ~ ~ a (чо́рна) юшка Spartan (black) broth спарта́ ч ений scamped, botched; ~ити to bungle (up), to botch, to spoil (by careless work) Спас (-а) ч рел. = Спаси́тель; Saviour снаса́ т и 1. (траву) to graze; 2. to save, to deliver, to rescue, to redeem; to preserve (from) спасе́ н ний wholesome, salutary, salubrious спекуля́ ц ія спасй бі, ~біг прс may God reward you for it!, thank God!,, thank you!, many thanks! Спасйтель ( ля) ч Saviour,. Redeemer; с-ль(-ля)ч ~ка (-КИЇ ж saviour, deliveier, redeemer спасіння c salvation; обр. remedy, cure: (ряту́нок) deliverance, saving, rescue, succour снаску́ д жу вати (спаску́ди ти) to soil, to dirty (all over), to foul снасува́ ти to fit, to adapt, to adjust; ~ ння c fitting, adjusting спа́ т и to sleep; не ~ to wake,, to be awake; ~ да́ л і to go to sleep again; твердо ~ io be fast (а. dead) asleep; за до́вго ~ to oversleep o. s.; мені не спи́ться I cannot sleep; бути за́спаним to be asleep: ііи́ ~ to go to bed; мені́ хо́четься . спа́ти I am sleepy; тве́рдо, сма́чно ~ to sleep soundly спа́ ч ити to warp; to bend; ~ с я (дере́во) to warp спе́ к а (-ки) ж heat; hotness; си́ л ьна~аintense («.burning, oppressive) heat; ~ о т а ́ (-ти́) ж = спе́ к а [се снекта́ к ль ( лю) ч performanспектй гл. пекти́; ~ ра́ к и to blush; ~ с я to be scorched, to be roasted спектр (у) ч spectrum; ~ а́льний spectral; ~а́ л ьна аналі́ з а spectral analysis; ~ оско́ н ( а) ч spectroscope спе́ к уватися to extricate (o. s.), to disentangle (o. s.); to get rid of a th., to disengage (o. s.) from a th., a p. спекулюва́ т и to speculate, to profiteer спекулянт (-та) ч speculator; profiteer спекуля́ ц ія ( ії) ою speculation, venture спелюнка 345 співвина́ tp stanch; to inhibit; ~ ся спелюнка (-ки) ж den, tavern (в доро́зі): to stop; to remain сне́ н |сер (-а), ~цер (а) ч s'and'ng '' spencer сие́ р еду прс in front, in the спира́ т ц to lean (on, against); to rest (against); ~ с я (на forepart, ahead щось, до чо́гось) to lean (а. снереча́ т ися to quarrel; to rest) upon a th, to lean (а. dispute; to disagree, to jar recline) against a th.; на косне́ р ма (-ми) ж sperm; ~ гось, щось to rest, (d. support) тозо́ ї д (-а) ч spermatozoon, o. s. (up)on a p., a th. мн spermatozoa , спе́ р шу npc iirst[ly]; at first, спирт (-ту) ч spirit(s мн); alcohol; денатуро́ в ий~ methyin the beginning, at the outlated (а. debased) spirit(s мн ; set; at the start ~о́ в йй: ~о́ в і на́питки spiспецифікація (-ії) ж specirits, strong drinks; ~ о ́ в а ́ маfication ; ~ува́ т и to specify, ши́нка (до ва́рення), спирto paiticularize тівка aetna, etna спецйфік[ум| (-а) ч мед. speспис 1. (-са́) ч pike; spear; cific (remedy) 2. (-уі ч гл. спи́сок специфічний specific спеція́ л (-у) ч dainty; tit-bit список ( ска) ч list, roll, catalogue; schedule; урядо́вий сценіял іза́ ц ія (-ії) ж speciregister; ме́блів, інвентаря́ : alization, specification; ~ізуinventoiy; на кінці кни́ ж ки: ва́ т и[ся| to specialize, (в - in) index to specify; ~іст (-ста) ч specialist списувати to put (а. write) спелія́ л ьн ий special partidown; to record,to note down; cular; ~ість (-ности) ж speto register; to list; to scheciality; line of business dule; ~ с я (чим) to acquit сне́ ч ений r oasted;done,b^ked oneself (well) of спижа́ р ня ( ні) ж pantry, lar- спихати to push down; на der; store-room ко́гось вину: to lay (а. put а. спина (-ни) ж back; spine throw) the blame upon a p. снина́ т и to buckle, to clasp, синця (-ці) ж spoke to fasten, to stitch up; шпиль- спів (-ву) ч singing, song; (пта́ка́ м и: to pin a th.; ~ коня́ хів) pipe; година а. ле́кція остро́гами to spur a horse; ~у singing; лебеди́ний ~ ~ с я to climb (знах.)\ (на) to swan's song, обр. poet's dymount (знах.) ing (а. last) song спинення c stop, obstruction; спів а́к (-ка́) ч singer, (пга́ха) songster; оперо́вий а. о́пер~кровоте́чі stanching of blood ний opera singer; ~а́ ч ка (-ки) снйник ( а) ч бот. leaf-stalk ж singer спйнка ( ки) ж (до соро́чки, комірця́) (shir І- а. collar-) stud; сніва́ник (-а) ч book of songs, подвійна (до манке́тів ~ з song-book дво́ма ґу́дзиками) sleeve-link; співа́ н ня c singing; song стільця́, крісла: back сиіва́ т и to sing; ~ про to sing снина́ ч ка (-ки) ч holdfast of; (птахи) to pipe; (півень) спйн ювати ~я́ т и to stop, to to crow; (пово́лі й свято́чно) check, to arrest, to detain, to chant; ~ із слу́ х у to sing to delay, to make (a. cause to) by ear; ~ з нот to sing from stand; mexu. to deaden; po music бо́ т у: to suspend work; ~ кров співвиніа́ ( ни) ж complicity, співвино́ в ний 346 participation in guilt; ~ о́вний accessary (to a crime), accomplice; ~о́ в ник(-а)ч, ~ о́вниця ( ці) ж accomplice співвідповіда́ л ьний responsible (а. sharing the responsibility) with others співвла́ с ни к ( a) ч, ~ця ( ці) ж joint owner, partner, joint proprietor снівгромадя́ н |ин (на) ч, ~ка (-ки) ж country(wo)man: fellow-citizen |contribuTe снівдіяти to co-operate; to співе́ ц ь (-вця́) ч singer; poet снівжиття́ c living together, companionship; (стате́ве) cohabitalion: подру́ ж е: married (а. wedded) life; біол. symbiosis снівльока́ г ор ( a) ч (співме́шкансць) co-inhabitant, fellow-lodger співний melodious <шівосер едко́ в ий, ~е́ д ній, ~ едо́ ч ний concentric співо́ ч ий: ~a пта́ ш ка singing bird, song-bird; ~ e товари́ство choial union a. society співпрацюва́ т и to collaborate, to co-operate, to work together; to contribute (to) сиівпра́ ц я (-ці) ж co-operation, instrumentality співробітник (-ка) ч fellow-labourer; collaborator; co- worker; газе́ т и то́що: contributor (у чімсь - to); staff-member співтова́ р иш ( ша) ч partner, associate; comrade співуча́ с ник ( ка) ч participator співу́ ч асіь ( ти) ж participation (in); у зло́чині: complicity співчува́ т и to feel with (а. for), to sympathize with, to have (a. take) pity (up)on співчуття́ с compassion; commiseration; condolence; ви́ сказати своє ~ to condole with a p. спільно спід (спо́лу) ч the lowest part, foot, base, bottom; спо́дом below; при споді at (the) bottom; від спо́лу from underneath спідлення c debasement снідни ця ( ці) ж, ~чка (-ки) ж skirt, petticoat спідній lower; inferior; nether спізнення c delay, retardation; lateness; late arrival; поїзд ма́ є годину ~ the train is an hour late a. overdue сШзня́тися (по́їзд) to be overdue; to be (а. come) too late; to be behind (one's) time; to be late; не люблю ~ 1 don't like to be late; я спізнився I am late; він спізни́вся he was behind time; ~ д о по́їзду to miss a train спізнений late, delayed; too late, belated, overdue; по́їзд спізнений на 1 годи́ н у... ів an hour late а. overdue спійма́ т и to catch, to seize; to snatch спійниця ( ці) ж анат. conjunctive |сег спікер (-pa) ч фа́діо) announспіл ий ripe, mature; ~ість (-лости) ж maturity, ripeness спілка ( ки) ж society, company; partnership; увійти́ в спілку to enter into partnership; до спілки by halves; акційна ~ joint stock company; ~ з обме́женою пору́кою limited (liability) company; торгове́льна ~ (trading) company спільн ий common, joint, combined; ~авла́ с ність joint property; ~ими си́лами with combined efforts, with united strength спільник (ка) ч partner, companion, joint proprietor спільність ( ности) ж community; лухспільности public spirit; ~ інтересів community of interests снільно npc together, in com- 347 сповіда́ н ня снільно́ т а́ mon, jointly, conjointly, in mildewed; ~лість (-лосги) ж company, in concert with mouldiness, mustiness; ~тж спільно́ т а́ (-ти́) ж commonto get mouldy; to get musty wealth; community; fellow- спліта́ т и to braid (а. twine, ship plait) together, to twist, to спір (спо́ру) ч quarrel, wrang- join; to entangle; віно́ к ; to wind а. make a wreath; ~ le; strife; dispute, contention; уче́ н их: controversy; вибуха́ є вінки́ to wreathe garlands сплітк а (-ки) ж gossip, fib, ~ a quarrel breaks out story, tittle-tattle: ~ у в а ́ т и to спіра́ л я (-лі) ж spire, spiral gossip, to chat; to jaw; пога́ dine); ~ьний spiral но: to talk scandal спіритй зм (-зму) ч spiritism; ~ с т (-а) ч, ~стка (-ки) ж спло́ щ ен ий flattened; (на бігуна́х) oblate; ~ість (-ноspiritist; ~стйчний spiritist сти) ж oblatehess спірн йй doubtlul; controvertible; quarrelsome, conten- спло́ щ увати to flatten (out); to level (а. flatten) down t i o u s ; ^ спра́ в а controversial matter; ~ е ́ пита́ння point of силюга́ в ити to foul, "to defile, to soil, to dirty controversy, matter in dispuсплюва́ ч ка ( ки) ж spittoon te, (queslion at) issue епітка́ н ня c meeting; inter- сплюндрува́ т и to plunder; місто: to pillage, to sack, to view loot |pyhead спітні лий sweaty; sweating; ~ти to get (а. break out) into сплюх (-ха́) ч lie-a-bed, sleea perspiration, to sweat, to сплющен ий compressed,flat; perspire гл. спло́гцений; ~ н я c гл. спло́щеність спішй ти to make haste, to hasten (forward), to hurry; сплямити to stain, to spot, to taint, to soil, to dirt[yj — годи́нник ~ть... is (too) fast; ~ть 5 хвилин на день... gains спля́ ч ий sleepy, drowsy; ~ и npc asleep, тве́рдо ~и fast five minutes a day; ~ с я to asleep; ~ ка (-ки)ж sleepiness, hasten; to hurry, to make somnolence; lethargy; coma haste; to scurry сплавля́ т и де́ р ево to float, спльо́ в увати to spit, to expectorate [short circuit to raft (wood) спласа́ т и (о́пух) to go down спня́ т тя c елл коро́тке ~ спла́ т а (-ти) ж пози́чки re- сповза́ т и to gllde (a.slide,sllp) olf a. down demption of a loan; на спла́ ти payment on account, in- спо́ в знути ви́линяти stalment сповива́ т и to swaddle, to спла́ ч увати (довг) to quit; swathe to discharge, to pay ofr, to сповивач (-а) ч diaper; swaddlclear off ing clothes мн. спле́ т (-у) ч, ~ення Су ~іння сповіда́ л ьни к ( а) ч penitent с plait; tress; braid; обр.co(sinner); confessant; ~ця (ці) incidence ж concessional сплив (-у) ч обста́вин coin- сповіда́ ння c (чиє́сь) confescidence, juncture; гл. збіг sion; ~ти to confess a. p.; сплива́ т и to flow (down); to ~тися to confess (o. s.) to a p.; float; ~ с я to flow together, обр. to make a(n open) conto run into fession, to make a clean breast снлісні лий mouldy, musty; of it сповіднйк 348 споконвіку wait (а. stay) for a th., to сповіднйк (-ка́) ч confessor, await (а. abide) a th.; (на ко́ г о, (що сповідається) penitent на що;: to hope (for); не спо(sinner) діюся, щоб вона́ прийшла́ спо́ в ід ь (-ді) ж confession; I don't expect she will come ; іти́ до ~ і to go to confession; to look forward to; не мо́ ж у тайна ~ і secret of the con~ нічо́ г о до́ б рого 1 have not fessional much to look forward to с п о в і л ь н ю в а т и to slacken, to retard, to delay; ~ ходу́ , с п о д о ́ б а т и (собі щось) to be pleased with a th., to take a крок 1o slacken one's pace pleasure in a th ; (кого́ с ь, с п о в і щ а ́ т и (сповісти́ти) to inщссь) to take a fancy (а. a form, to advise a p. of a th., liking) to...; to grow fond (of); to advertise (про щось - for); ~ с я to please one; to like; to let know; to send word to appeal (to); то сподо́ б алооь с п о в і щ е н н я c information, мені 1 like it, it appeals me intimation; news с п о ́ в н а npc fully, entirely; сподовйй = спідній quite; completely;,не ~ ро́ - с п о ́ є н н я c fusion с п о ж и в а ́ т и to eat (up), to зуму crazy consume; to take; ~ ч (-а́) ч, с п о ́ в н е н н я c realization, ful~ ч к а (-ки) ж consumer filment; consummation (наді́й, с п о ж й в н | и й eatable, fit to сподіва́ н ь) eat: ~ i това́ р и groceries, coс п о ́ в н ю в а т и (сповня́тиУ to mestibles perform; (обов'я́ з ок, слу́ ж бу) to do one's duty, to render; с п о ж и т к о ́ в у в а т и to use, to проха́ н ня: to comply with (а. make use (of), to consume accede to) a p.'s request; ~ с п о з и р а ́ т и to look (at), to обов язки to discharge one's glance (at) [drunk duties; обов'я́ з ок to perform споїти to intoxicate, to make a duty; ~ с я (проро́ ц тво, во- с п о ́ к і й (-ко́ю) ч peace, quiet, рожба́ ) ; to come true, to take calm; stillness, silence, calmeffect; її́ сподіва́ н ня (не) сповness; serenity, rest, repost; н и ́ л и с я . . . have been realized дай мені спо́кій! let me alone!; (have failed а. miscarried); to заколоти́ т и ~ to break the be accomplished, to be fulfilled peace; ~ ду́ х а composure; да́ й с п о ́ г а д (-ду)ч recollection, re(те) мені ~ ! , лишіть мене́ в membrance; давноминулого: споко́ ю ! leave me at rest !„ reminiscence (of the past); let (а. leave) т е alone!, don't на ~ про in memory (а. comtrouble (а. bother) me with memoration, remembrance) that! of; mention снокійн ий tranquil, quiet; с п о г а ́ н ю в а т и to deform, to (мончали́вий) calm, still; sidisfigure; to bungle, to botch lent; composed; serene; unс п о г л я д а ́ т и на to have a look disturbed; peaceful; staid; моat; to fix one's eyes on a th ; жете бу́ т и спокійні, що rest to glance (а. look) at assured that; ~ o npc slowly, с п о д і в а н и й expected / gently, softly; quiedy, calmс п о д і в а ́ н н я c expectation, anly; at ease; orderly, safely; ticipation, expectancy, hope ~ o жла́ т и на to be prepared с п о д і в а ́ т и с я (кого́сь) to wait (а. ready) for a th. for, to await; to expect (від с п о к о н в і к у npc from (а. for ко́ г о-from a p.); (кого́сь) to a. since) time(s) immemorial спокуса 349 с п о к у ́ с а (-си) ж temptation; вводиш в ~ у бібл. to lead into temptation; ~ л и в и й seductive ; ~ н и к (-а) ч, ~ н и ц я (-ці) ж tempter, enticer, seducer с и о к у ́ т а ( ти) ж penance, penitence, atonement с п о к у т у в а т и to do penance (for sins); обр. to pay (for); to be punished (for); to suffer (for) с п о к у ш а ́ т и to tempi away; бібл. to lead into temptation; to entice; (дівчину) to seduce с п о л і с к у в а т и to wash off a. up; to rinse с н о л о ́ т и to weed (а. root) out; to clear of weeds с п о л о ́ х (-у) ч alarm; би́ т и на ~ to sound the alarm |tish с п о л о ́ х а н и й shy, (ко́ні) skitс п о л о ́ х а т и (споло́ ш ити) to scare away, to frighten away; ~ с я (ко́ні) to shy, to run away с п о л у к а (-ки) ж union, combination,communication; junction; хем. (chemical) compound, composition с п о л у ч а ́ т и to join (together), to unite; to connect; to combine, to include С и о л у ́ ч е н і Ш т а ́ т и >- З'єди́ нені Держа́ в и с п о л у ч е н н я с joining, junction, juncture; union; коро́ т ке ~ елек. short circuit с п о л ю в а ́ т и to hunt down; to kill; to shoot с п о ́ л ь щ и т и to Polonize с п о м а г а ́ т и to help a p. to, to facilitate, to prop, to support, to aid, to assist, Jo succour, to relieve с п о ́ м и н (-ну) ч remembrance, recollection; ~ давно́ м ину́ лого reminiscence (of the past; на in memory (a. remembrance, commemoration) of с п о н т а ́ н [ і ч ] н и й spontaneous с н о н у ́ к а (-ки) ж impulse, incentive; suggestion; sting; з вла́ с ної ~ и of one's own ac- спорохня́вілий cord, spontaneously; - у в а т и to incite, to prompt, to stimulate; to induce с п о п е л й т и to burn down, to reduce to ashes; ті́ л о: to incinerate, to cremate; ~ і т и to turn into ashes с п о ́ р а (-ри) ж бот. spore с п о р а д й ч н ий sporadic, scattered; ~ o прс. sporadically с н о ́ р и й considerable; plenteous с п о ́ р и т и to argue, to wrangle; про те мо́ ж на ще ~ that's а matter of opinion a argument; to dispute, to quarrel; to contend; to fall out с п о р й ш (-ишу́ ) ч ergot с п о р і д н е н и й related; akin (з - to); ~ ч е ́ р е з по лру́ ж жя connected with (а. allied to) a p. by marriage; бли́ з ько (дале́ к о) ~ i near (distant) relatives a. relations; ~ і с т ь (ности) ж relationship; хем. affinity; congeniality; з вибору, з добо́ р у: elective affinity с п о р і д н ю в а т и с я to become related с п о р і д н е н н я c kinship; relationship; хемічне ~ chemical affinity с п о р л й в и й doubtful; controvertible; quarrelsome,contentious с п о ́ р н и й = спорли́ в ий; ~ і с т ь (-ности) ж questionableness, contentiousness с н о ́ р о пре plenty; a great deal, a great many с п о р о ́ ж н е н н я c emptying: ejection, emission; opening of the bowels; мед. evacuation, excrement с п о р о ́ ж н ю в а т и to empty out; (скля́ н ку вина́ , пи́ в а) to drink up; мед. to purge ~ с я to empty o. s ; to eject, to void, to emit с п о р о х н я ́ в і л и й rot en, decayed; зуб carious tooth; ~ т и to decay, to rot спорошко́ваний 350 с п о р о ш к | о ́ в а н и й powdered; pulverized; ~ у в а ́ т и to powder, to pulverize с п о р т (-ту) ч sport; ~ й в н и й , ~ о ́ в и й sporting; ~о́ в ий о́дяг sports wear с п о р т о́вець (-вця) ч, ~ о в й к (-а́ ) ч sportsman, sporting man; athlete с п о р у ́ д а(-ди)ж construction, building, structure с п о р у д ж а ́ т и to build (а raise) up, to erect, to construct с п о р у ́ д н и к (-a) ч builder; producer; designer с п о ́ р ю в а т и to unstitch; to rip up с п о р я д ж а ́ т и to make, to compose, to execute, to perform с п о ́ с і б ( собу) ч way, manner; на вся́ к ий ~ in every way, in any case; mode; (при́вичка) habit, custom ; в нія́ к ий ~ I by no means, in no wise; в таки́ й ~ like this; in this manner; в т о й у ~ so; thus; (in) this way; в цей ~ by this way, in this way, in such a way; в цей або інший ~ (із якоїсь причи́ н и) somehow а. other; в яки́ й сь ~ somehow; взя́ т ися на ~ to contrive; to resort, to ruse; ~ ви́ с лову mode of expression a. utterance ; га́ д аний (можли́вий) ~ грам, subjunctive (mood); дійсний ~ грам, indicative (mood); ~ ду́ м ання mode (а way, manner) of thinking; ~ життя́ manner («.mode) ої life: ~ лікува́ н ня medieal (наук, therapeutic) treatment; можли́ в ий ~ грам, conditional (mood); на ко́ ж ний ~ at all events, in any case, at any rate; ~ навча́ н ня method of teaching (а. of instruction in); ~ поступува́ н ня manner of acting a. proceeding, mode of dealing (with a th.); procedure; наказовий ~ грам, imperative (mood); ~ ужива́ н ня di- спочива́ти rections м н for use, mode of application; ужива́ т и всяких спосо́ б ів to use (а. try) every possible means; уживати нови́ х спосо́ б ів to change one's method a. t a d i c s ; умо́ в ний ~ грам, conditional clause спосібн ий able (to do a th.); good, fit, apt, useful, (до - for to do), capab'e (of); qualified, gifted; ~ і с т ь (-ности) ж ability, capacity; (нагода) occasion, opportunity; (духова́ ) faculty; fitness; aptitude (lor); talent (for) с п о с о ́ б и т и to prepare, to get ready, to fit (out); ~ с я to qualify o. s. (lor) с и о с т е р е ́ ж е н н я c perception, observation; notice, remark; ~ л и в и й observing, observant; mindful, attentive; quick of observation; perceptive; keen-; ~ л и в і с т ь ( вости) ж quickness of observation; keenness; ~ н и й : ~ н а ста́ ц ія observatory; ~ н и к (a) ч observer с п о с т е р і г а т и to perceive, to become aware of; 1o noiice, to observe; to watch; ~ч(-ча́ ) ч observer с н о т в о ́ р ю в а т и to deform, to disfiguie; to mutilate с п о т и к а ́ т и to meet(3 ким,чим - a p., a th.); to occur (to one); to befall, to experience; ~ с я (ного́ю) to stumble (against, at) с н о т р е б л я ́ т и сиотреби́ г и) io consume, to use с п о т у ж н і т и to increase, to be augmented с н о ч а ́ т к у npc in (а. at) the beginning а. commencement; from the first; at first с н о ч и в а ́ л ь н я ( ні) ж bedroom; ~ н н я c rest, repose; ~ т и to rest, to repose; (в гро́ б і) to rest in the grave, to sleep in peace; тут ~ є (в Бозі) . . . here lies..., here sleeps in Jesus спочйнок 351 с п о ч й н о к (нку) ч rest, repose; recreation, relaxion с п о ч у в а ́ т и to pity, to commiserate (with) [link с п о ́ ю в а т и lo join, to unite, to с п р а ́ в а (-ви) ж thing, object, article'; business; (діло) question; affair, concern; matter; прав, cause; міша́ т ися в чужі справи to meddle (а. interfere) with other people's business; урядо́ в а ~ official business; другоря́ д на ~ subordinaie (a. accessory) matter, secondary consideration; спірна́ ~ controversial matt e r ; заплу́ т ана ~ entangled a. complicated (affair); це не моя́ ~ that is no concern (а. business) of mine; н е в д а ́ л а ~ a (dead) failure; здавйтисобі спра́ в у з чого́ to realize (a. to grasp) a th., to be conscious, to be aware (of); в особистій спра́ в і in a personal matter с п р а ́ в д ж е н н я c test; realization с п р а ́ в д ж у в а т и to establish, to settle; ~ с я to be fulfilled; проро́ ц тва: to prove true, to take affect; не ~ с я to prove delusive a. a delusion с п р а ́ в д і npc really, truly, in fact, in reality; ~ ? indeed?, is that so?, is that a fact?, a r e you sure? с п р а в е д л й в ий (для-to) just, righteous, equitable; right, ~ і с т ь (-вости) ж justice, fairness, equity; вимірювати ~ to administer justice; відда́ т и кому́ ~ to do one justice, to render justice; по справедли́ вості by rights; ~ o npc justly, right; не ~ unjustly с п р а ́ в ж н і й true,real; genuine; really; intrinsic[al]; actual, founded on fact, authentic; ~ с т ь (ности) ж reality, authenliciiy; truth; genuineness с п р а ́ в л е н н я c correction; repair сприйма́ння с п р а в л я ́ т и to arrange, to fit up; to prepare, to make ready; to cause; to correct; ~ бенке́ т , весілля to give (а. pay for) a banquet (а. dinner), a wedding-party; ~ свя́ т о, імени́ н и to celebrate, to solemnize, to keep (up); ~ кого́ на доро́ г у to show a p. the way; ~ кому́ ра́ д ість to give a p. pleasure; ~ собі щось to furnish (а. supply) o. s. with a th , ~ о́дяг to buy o. s. clothes; кухов. гу́ с ку, за́ й ця: to truss; ~ с я (з ким) to get the better of a p ; to get on (well) with a p., (з чим) to finish (а. terminate) a th., to despatch с п р а ́ в н и й skilful, expert, adroit; бу́ т и ~им to be quick; ~ и к (-a) ч, ~ и ц я (-ці) ж author ; doer; вона́ бу́ л а ~ ицек> то́ г о it was her doing; ~ й к (-а́) ч reference book; ~ і с т ь (-ности) ж skill, dexterity; aptitude; routine; efficiency; ability [porter с п р а в о з д а ́ в е ц ь ( вця) ч гес п р а в о ́ з д а н н я с reporting), account, statement of accounts, account rendered; річне́ ~ annual report с п р а в у в а ́ т и с я to behave o. s., to conduct o. s. с п р а ́ г а (-ги) ж thirst; ма́ т и ~ to thirst (for, after); дісгава́ т и ~ to get thirsty; ма́к> ~ y I feel thirsty; заспоко́ ї ти ~ y to quench («.slacken) one's thirst; ~ л и й , ~ н е н и й thirsty; eager (for, after); longing (for); ambitious (чого́ с ь - of); бу́ т и ~неним to be thirsty с п р а с о ́ в у в а т и to press together, to compress с п р а ц ю в а ́ т и с я lo overwork o. s., to toil a. work hard с п р а ц ь о ́ в а н и й weary; fatigued с п р и й м а ́ н н я c perception, observation; ~ т и to notice* to perceive спри йня́тливий 352 с п р и й н я т л и в і ий imp