Uploaded by skydwarf

1 kl. parasmaipada - ćwiczenia

advertisement
SANSKRYT – ĆWICZENIA
I Przetłumacz z sanskrytu na polski następujące zdania:
1)
कुत्र वसावः /
Ligatura: त
2) वसामि
् र = त्र [tra]
+
स्मरतश्च /
(ZASADA SANDHI: -ḥ + c- = -śc-: … smarataḥ + ca = smarataś-ca)
Ligatury: स
् ि = स्म [sma]
+
3) पृच्छथश्च
स्मरमत च /
Ligatura: च
4) कुत्र
् च = श्च [śca]
श+
् छ = च्छ [ccha]
+
गच्छावः /
5) मतष्ठािो
गच्छािश्च /(ZASADA SANDHI: -aḥ + dźwięczna spółgłoska = -o + dźwięczna
spółgłoska: tiṣṭhāmaḥ + ga- = -mo ga-;
् ठ = ष्ठ [ṣṭha]
+
Ligatura: ष
6) मतष्ठािो
न च गच्छािः /
7) मतष्ठमि
गच्छमि च /
Ligatura: न
् त = ि [nta]
+
मि [nti]
-ḥ + c- = -ś-c- /zob. powyżej/)
8) वदतः
9) कुत्र
10) न
स्मरतश्च /
भवमस/ कुत्र मतष्ठमस/ कुत्र गच्छमस/ तत्र भवामि/ तत्र मतष्ठामि/ तत्र गच्छामि/
च पृच्छमत न च वदमत /
II Przetłumacz z polskiego na sanskryt następujące zdania:
1) Dokąd (oni) idą?
2) My dwaj pytamy a oni dwaj odpowiadają.
3) Gdzie jesteście?
4) I (ja) jestem, i (ty) jesteś.
5) (On) pyta i/a (my) nie mówimy.
6) Pytasz, mówisz i nie pamiętasz.
7) Gdzie mieszkacie? Tutaj mieszkamy.
2
8) Gdzie wy dwaj mieszkacie? Tutaj my dwaj mieszkamy.
9) (Oni) tutaj stoją i mówią.
10) (Wy) nie pytacie i (my) nie mówimy.
SŁOWNICTWO:
Czasowniki (podany jest pierwiastek czasownika i temat w nawiasie):
gam (temat: gacchati) – iść, chodzić
prach (pṛcchati) – pytać
bhū (bhavati) – być
vad (vadati) – mówić
vas (vasati) – mieszkać
sthā (tiṣṭhati) – stać, znajdować się
smṛ (smarati) – pamiętać
Nieodmienne części mowy:
kutra – gdzie?
atra – tutaj
tatra – tam
ca (enklityka) – i
na – nie
3
Download