OM-353/spa 122200U noviembre 2000 Procesos Soldadura TIG Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Syncrowave 250 R 60 Hz, 50 Hz Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de dad ISO 9001. requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller ofrece un manual técnico, lo cual abastece información más detallada de partes y servicio para su unidad. Para obtener un manual técnico, comuníquese con su distribuidor local de Miller. Su distribuidor también le puede proveerle con manuales de procesos de soldadura tal como SMAW (convencional), GTAW (TIG), GMAW (MIG), y GMAW-P (MIG-Pulsado). INDICE ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) SECCION 1– PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR . 1-1 Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . 1-4 Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensiones y Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Receptáculo Remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Interruptor para la selección de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Controles para el tiempo de cráter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Controles para el tiempo de soldadura de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Control de balance CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Controles de ajuste de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Control interruptor de salida (contactor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Controles de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Control de temporizador posflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Controles de alta frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Control temporizador de preflujo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . 5-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Bréiquer de Circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Reparacion de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Diagrama de Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 6 – ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Procesos de Soldadura Usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Instalación Incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Instalación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 1 1 1 3 3 4 5 5 6 7 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 15 15 16 16 17 17 18 19 19 20 20 21 21 22 22 22 23 23 25 26 26 26 27 28 Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: Syncrowave 250 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC Y sus enmiendas 92/31EEC Estándares Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1, ( Revisión del borrador – Abril 1995) Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992 Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Agosto 1995 Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995 Contacto en Europa: Telephone: Fax: dec_con 5/97 Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(0)2-982901 39(0)2-98290-203 SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. 1-2. Peligros en Soldadura de Arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-353 Página 1 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-353 Página 2 CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D D D ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueven. D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación. D Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. D D D D D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. OM-353 Página 3 1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-353 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 – DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 1.1 1.2 1.3 2 1 1.1 1.3 1.2 2.1 2.2 2.3 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3 3.1 3.2 3.3 3.3 4 4 4.1 + 5 + 4.1 + 6 + 5 6 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. Use ventilación para sacar el humo y gases. Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. S-176 254-A 1/96 OM-353 Página 5 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE 1 1 U0 = 80V U0 = 80V ISO/IEC 974-1 7A/10.2V 310A/22.4V X 25% 60% I2 310A 200A 155A U2 22.4V 18V 100% 16.2V 5A/20.2V 310A/32.4V X 25% 60% I2 310A 200A 155A U2 32.4V 28V 100% 26.2V 1 U1 = 220 50 Hz U1 = 380 I1max = 117.2A I1Eff = 59A U1 = 415 I1max = 63.8A I1Eff = 32A I1max = 72.2A I1Eff = 36A IP 21S S-178 813-A OM-353 Página 6 2-3. Símbolos y Definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. A Amperios Panel–Local Soldadura TIG Soldadura convencional con electrodo V Voltios No Cambie Mientras Suelde Fuerza de Arco (Cavar) Medidor de Soldadura de Punto Salida Bréiquer de Circuito Remoto Temperatura Tierra Protectiva (Masa) Corriente Alterna Arranque de Alta Frecuencia Entrada Medidor de Tiempo de Posflujo Medidor de Tiempo de Preflujo Alta Frecuencia Continua Frecuencia Alta Fuente de Gas Entrada de Gas Salida de Gas Incremento/ Decremento de Cantidad Prendido Apagado Porciento Corriente Directa Control de Equilibrio Limpieza Máxima Penetración Máxima Electrodo Positivo Electrodo Negativo Tiempo de Cráter Medidor Monofásica Conexión de Línea U0 Voltaje nominal sin carga (término medio) U1 Voltaje primario U2 Voltaje de carga convencional I1 Corriente primaria I2 Corriente de soldadura nominal X Ciclo de trabajo IP Grado de protección I1eff Máxima Corriente Efectiva de Entrada I1max Máxima Corriente de Entrada Nominal Electrodo S Trabajo Medidor de espesor 1 1 Hz Fuente de Poder Monofásica Combinada CA/CD Hertz Separación de la Chispa Segundos OM-353 Página 7 SECCION 3 – INSTALACION 3-1. Especificaciones Salida Nominal de Corriente Clase NEMA II (40) – 250 A, 30 Voltios CA, 40% Ciclo de Trabajo Entrada de Amperios con Carga Nominal Balanceada de Salida CA, 50/60 Hz., Monofásica CFP** 200 V 230 V 460 V 575 V KVA KW no CFP 106 (4,6*) 92 (4*) 46 (2*) 37 (1,6*) 21 (0,89*) 11,4 (0,68*) con CFP 76 66 33 26 15,2 11,4 Gama de Amperaje Máx. VDCA Nomina IP 5 – 310A 80 21S *Mientras trabaja sin carga **Corrección del Factor de Potencia. Salida Nominal de Corriente Clase NEMA I (60) – 200 A, 28 Voltios CA, 60% Ciclo de Trabajo Entrada de Amperios con Carga Nominal Balanceada de Salida CA, 50/60 Hz., Monofásica CFP ** 200 V 220 V 230 V 260 V 380 V 415 V 460 V 520 V 575 V KVA KW no CFP 85 (4,6*) 77 (4,2*) 74 (4*) 65 (3,5*) 45 (2,4*) 41 (2,2*) 37 (2*) 33 (1,8*) 30 (1,6*) 17 (0,9*) 8,3 (0,7*) con CFP 55 (57*) 64 (51*) 48 (49*) 48 (49*) 37 (30*) 34 (27*) 24 (25*) 48 (49*) 19 (20*) 11 (11*) 8,3 (0,6*) Máx. Gama de VDC A Amperaje 5 – 310A 80 Nomina IP 21S *Mientras trabaja sin carga **Corrección del Factor de Potencia. 3-2. Curvas de Voltios/Amperios Las curvas de voltios–amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. B. Modo CA VOLTIOS CA VOLTIOS CD (RMS) A. Modo CD AMPERIOS CD (RMS) AMPERIOS CA ssb1.1 10/91 – SB-116 199 / SB-116 200 OM-353 Página 8 3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. AMPERIOS Si la unidad se sobrecalienta, el termóstato se abre, la salida se apaga y la luz se prende (modelos CE solamente). Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. % CICLO DE TRABAJO Ciclo de Rendimiento al 250 Amperios (Unidades de 60 Hz. Solamente) 6 Minutos Enfriando 4 Minutos Soldando 60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios 4 Minutos Enfriando 6 Minutos Soldando Sobrecalentando A 0 15 Minutos O Reduzca el Ciclo de Trabajo duty1 4/95 / SB-116 198 OM-353 Página 9 3-4. Seleccionando la Ubicación Movimiento 1 O 2 Ubicación y Flujo de Aire 1 Orejera de Levantamiento 2 Horquilla del Montacarga Usese la orejera de levantamiento o la horquilla del montacarga para mover la unidad. Si se usa la horquilla, extienda la horquilla más allá del lado opuesto de la unidad. 3 Etiqueta de capacidades (modelos que no cumplen con CE solamente) 4 Etiqueta de capacidades (modelos CE solamente) Use la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de potencia de entrada. La etiqueta CE está ubicada en el panel trasero. 5 Etiqueta (modelos CE solamente) 6 Dispositivo para Desconectar la Corriente Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. 6 3 4 460 mm 18 (pulg) Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. 5 460 mm 18 (pulg) ST-800 402 / ST-117 264-F 3-5. Dimensiones y Pesos Dimensiones A B C D E Alto 781 mm (30-3/4 pulg) Ancho 502 mm (19-3/4 pulg) Pronfundidad 698 mm (27-1/2 pulg) A 686 mm (27 pulg) B 661 mm (26 pulg) C 642 mm (25-1/4 pulg) D 38 mm (1-1/2 pulg) E 29 mm (1-1/8 pulg) F 454 mm (17-7/8 pulg) G 489 mm (19-1/4 pulg) H 13 mm (1/2 pulg) Dia F Frente G H 6 Huecos ST-154 792-B OM-353 Página 10 Pesos Neto: 161 kg (355 lbs) Bruto: 166 kg (365 lbs) 3-6. Inclinación Y Tenga cuidado cuando ponga o mueva la unidad sobre superficies desiguales. 3-7. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo. Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda 30 m (100 pies) o Menos Terminales de Salida de Soldadura Trabajo 45 m (150 pies) 60 m (200 pies) 70 m (250 pies) 90 m (300 pies) 105 m (350 pies) 120 m (400 pies) Amperios de Soldadura 10 – 60% Ciclo de Trabajo 60 – 100% Ciclo de Trabajo 100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0 150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0 250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0 300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0 400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0 500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0 10 – 100% Ciclo de Trabajo Electrodo ST-154 795-C El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperios. S-0007-D OM-353 Página 11 3-8. Receptáculo Remoto 14 Receptaculo* A B K Información A 24 VCA. B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. C Referencia de comando; de 0 + 10 voltios de salida cd al control remoto D Masa virtual de control remoto. E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control remoto. K Masa virtual. J I H C L N D M G E F A ST-154 795-C * No se usan los huecos que quedan 3-9. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo Y Apague la potencia de la unidad antes de conectarla al receptáculo. 1 Receptáculo de 115 Voltios CA 5 4 6 1 7 3 Se protege al receptáculo de la sobrecarga por medio del bréiquer de circuito CB1 (véase Sección 5-3). 2 Acople de Entrada para la Válvula de Gas 3 Acople de Salida para la Válvula de Gas Los acoples tienen rosca de 5/8–18, mano derecha 4 Válvula del Cilindro Abra la válvula ligeramente para que comience a fluir el gas y sople la tierra que exista en la válvula. Cierre la válvula. 5 Regulador/Fluviómetro 6 Ajuste del Flujo El flujo típico es de 20 pies cúbicos por hora (9,4 L/min.). 7 Control de Alta Frecuencia (véase Sección 4-1). 2 Ref. ST-154 795-C / Ref. ST-157 858 OM-353 Página 12 3-10. Guía de Servicio Eléctrico NOTESE Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo. Sin Corrección del Factor de Potencia Modelos de 60 Hertz Con Corrección del Factor de Potencia Voltaje de Entrada 200 230 460 575 200 230 460 575 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 85 74 37 30 55 48 24 19 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 125 110 60 45 80 70 35 30 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil 4 6 10 10 8 8 12 14 Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 53 (173) 48 (158) 89 (291) 139 (455) 26 (86) 35 (114) 58 (186) 48 (189) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/ Kcmil 6 6 10 10 8 8 12 14 Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) Modelos de 50 Hertz S-0092-J Sin Corrección del Factor de Potencia Con Corrección del Factor de Potencia Voltaje de Entrada 220 260 380 415 520 220 380 415 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 77 65 45 41 33 64 37 34 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 125 100 70 60 50 90 60 50 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil 6 6 8 8 10 6 10 10 Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 44 (145) 202 (62) 291 (89) 106 (347) 113 (372) 44 (145) 89 (291) 106 (347) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil 6 8 8 10 10 6 8 10 Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J OM-353 Página 13 3-11. Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. 1 260 VOLTS L 380 VOLTS L L L 520 VOLTS L Sólo haga conexiones para los voltajes que se muestran en la etiqueta dentro de su unidad. No haga conexiones por ningún otro voltaje. Si la etiqueta de posición de los puentes no está dentro de la unidad, mire a la etiqueta de capacidades (vea sección 3-4) para encontrar los voltajes de entrada permitidos. L S-047 672-A 220 VOLTS L 380 VOLTS L L 415 VOLTS L L L 2 S-131 783-A L 230 VOLTS L 460 VOLTS L L L 3 Conductores de entrada y de tierra Seleccione el tamaño y largo usando la Sección 3-10. 4 Dispositivo de desconectar la línea Seleccione el tipo y el tamaño de la protección de la sobrecorriente usando Sección 3-10. Reinstale el panel lateral. L S-083 566-C 2 230 VOLTS L 460 VOLTS L L 575 VOLTS L L Puentes Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado. 1 200 VOLTS Etiqueta para los Puentes Examine la etiqueta dentro de su unidad. Hay solamente una etiqueta en la unidad. L Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. S-010 587-B Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. GND/PE Tierra 4 L1 (U) L2 (V) 3 Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. Herramientas Necesarias: 3/8 pulg 3/8, 1/2, 7/16 pulg ST-117 263-K OM-353 Página 14 SECCION 4 – OPERACION 4-1. Controles 1 7 8 2 9 Voltímetro Véase sección 4-3. 3 6 Amperímetro Véase sección 4-3. 10 Interruptor de alta frecuencia Véase sección 4-11. 11 4 12 Interruptor de salida (contactor) Véase sección 4-8. 5 5 13 Control de interruptor para el tiempo de soldadura de punto (opcional) Véase sección 4-5. 6 4 3 Control temporizador de pre–flujo (opcional) Véase sección 4-12. 7 Control para el balance CA Véase sección 4-6. 14 8 Interruptor y control para el tiempo de cráter Véase sección 4-4. 9 Control e interruptor para ajustar el amperage Véase sección 4-7. 10 Interruptor y control para la fuerza de arco (cavamiento) 2 Véase sección 4-9. 1 11 Control para el tiempo de pre–flujo Véase sección 4-10. 12 Luz de apagamiento por alta temperatura (Modelos CE solamente) Se prende cuando la unidad se sobrecalienta y deja de funcionar (Véase sección 3-3). 13 Interruptor para prender y apagar y luz piloto Use el interruptor para prender y apagar la unidad y luz. 14 Interruptor para la selección de la salida Véase sección 4-2. 15 Control de alta frecuencia Véase sección 4-11. 15 Ref. ST-117 264-F / Ref. ST-154 795-C OM-353 Página 15 4-2. Interruptor para la selección de la salida 1 1 NO LO MUEVA BAJO CARGA ADVERTENCIA: UN GOLPE O CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE MATARLO S NO USE LA SALIDA DE CORRIENTE ALTERNA EN ÁREAS HUMEDAS; SI SU HABILIDAD DE MOVERSE ESTÁ LIMITADA O SI HAY EL PELIGRO DE CAERSE S USE LA SALIDA CA SOLAMENTE SI LO REQUIERE EL PROCESO DE SOLDADURA S SI SE REQUIERE SALIDA CA, USE UN CONTROL REMOTO PARA LA SALIDA Interruptor para la selección de la salida Y No use la salida de corriente alterna en áreas humedas, si su habilidad de moverse está limitada o si hay el peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, si se requiere salida CA, use un control remoto para la salida. Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando o esté bajo carga. Use el interruptor para seleccionar la salida ya sea de Corriente directa Electrodo negativo, CA o Corriente eléctrica Electrodo negativo (DCEN), CA, o Corriente directa Electrodo positivo (DCEP) sin tener que cambiar las conexiones de los cables. Ref. ST-181 675-A 4-3. Medidores 1 1 2 Voltímetro El voltímetro exhibe el voltaje de los terminales de salida de soldadura, pero no necesariamente el voltaje del arco debido a la resistencia del cable, conexiones mal hechas, etc. 2 Amperímetro El amperímetro exhibe el amperage de salida de soldadura de la unidad. OM-353 Página 16 4-4. Controles para el tiempo de cráter 1 1 2 Control para el tiempo de cráter Use el control para reducir la corriente a lo largo de un período de tiempo prefijado (0–15 segundos) al fin de cada ciclo de soldadura cuando NO esté usando el control remoto. 2 Interruptor para el tiempo de cráter ON (prendido) – da tiempo para cráter. OFF (apagado) – no da ningún tiempo para cráter. Ponga el interruptor en la posición OFF para soldadura con electrodo convencional (SMAW). Aplicación: El tiempo de cráter debe de usarse mientras se suelda materiales con TIG que son sensibles a rajarse o fracturarse, y/o el operador quiere eliminar el cráter al fin de la suelda. Note: Esto se aplica si el operador está usando solamente un tipo de control que prende y apaga para comenzar y detener el proceso de soldadura. 4-5. Controles para el tiempo de soldadura de punto 1 2 Control para el tiempo de soldadura de punto Ponga el interruptor en la posición ON (prendida) para prender los circuitos de soldadura de punto. El proceso TIG de punto (GTAW) se usa generalmente con corriente directa electrodo negativo (DCEN). 1 Ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) para apagar los circuitos de soldadura de punto. Ponga el interruptor en la posición OFF mientras esté haciendo soldadura convencional con electrodo (SMAW). 2 Control para soldadura de punto Use el control para fijar el tiempo (0–15 segundos) para soldaduras de punto con TIG (GTAW). La medición del tiempo comienza al momento de la iniciación del arco. Si el arco se apaga durante el ciclo de tiempo de soldadura de punto, el temporizador para, pero no se refija. Cuando el tiempo de soldadura de punto ha terminado, la salida de soldadura también se detiene. El posflujo comienza cuando el contactor remoto se ha abierto. El temporizador de soldadura de punto se rearma después de que se abre el contactor. Aplicación: La soldadura TIG de punto se usa para unir materiales más delgados que están muy cerca el uno del otro usando el método de fusión. Un buen ejemplo de ésto sería la unión de tiras metálicas en forma helocoidal. OM-353 Página 17 4-6. Control de balance CA 1 Control de balance CA Control de balance (para TIG CA): El control cambia la salida CA de la onda cuadrada. Dando vuelta al control hacia el número 10, da penetración más profunda. Dándole vuelta hacia el número 0, da una acción de limpieza más intensa en la pieza de trabajo. Fije a 3 para CD o SOLDADURA BALANCEADA 1 Cuando el control está en la posición “balanced” (balanceada), la forma de la onda da igual penetración e igual acción de limpieza. Aplicación: LIMPIEZA MÁX. PENETRACIÓN MÁX. BALANCE CA Fijando Balanceada 3 Salida de forma de ondas 50% Electrodo Positivo 50% Electrodo Negativo Más penetración 10 Más limpieza 0 32% Electrodo Positivo 68% Electrodo Negativo 55% Electrodo Positivo 45% Electrodo Negativo Arco Cuando se está soldando en materiales que forman óxidos, tales como aluminio o magnesio, no es necesario limpiarlos excesivamente. Para producir una buena suelda, solamente se requiere una pequeña cantidad (un ancho de más o menos 2,5 mm.) de zona grabada a lo largo de los extremos del ancho del cordón de suelda. Fije el control al número 7 y ajuste como fuera necesario. La configuración de la unión, cómo se ajustaron las piezas a soldarse, los variables del proceso y el grosor del óxido, pueden afectar esta fijación. Puede ocurrir rectificación del arco cuando se suelda sobre 200 amps. y/o mientras esté soldando con gas helio. Si esta condición ocurre, el incrementar el control de balance hacia la posición de máxima penetración, puede ayudar a re–estabilizar el arco. Ref. S-0795-A OM-353 Página 18 4-7. Controles de ajuste de amperaje 1 1 Control de ajuste de amperaje Use este control para ajustar el amperaje y pre–establecer el amperaje en el amperímetro (véase sección 4-3). A este control se lo puede ajustar mientras está soldando. Para control de amperaje remoto, la fijación del control del panel es el máximo del amperaje que se requiere que esté disponible. Por ejemplo: si el control del panel frontal está fijado a 200 amps., la gama del control remoto de amperaje sería de 5 a 200 A. Para soldadura de punto, use el control para ajustar el amperaje para seleccionar de 5–310 amps. de amperaje pico (véase sección 4-5). 2 Interruptor del control de amperaje Use el interruptor para seleccionar como se va a controlar el ajuste del amperaje. 2 Para control desde el panel frontal, ponga el interruptor en la posición PANEL. Para control remoto ponga el interruptor en la posición REMOTE 14 (remoto), y conecte el dispositivo para control de amperaje (véase sección 3-8). 4-8. Control interruptor de salida (contactor) 1 Y Los terminales de salida de soldadura se energizan cuando el interruptor de salida (contactor) está en ON y la potencia está en ON. 1 El interruptor de salida/contactor Use el interruptor para seleccionar la manera como se va a controlar la salida de la unidad. Para control desde el panel frontal, ponga el interruptor en la posición ON. Cuando se ha seleccionado ON, el control de alta frecuencia y de gas dejan de funcionar. Para control remoto, ponga el interruptor en la posición REMOTE 14, y conecte el dispositivo para control remoto (véase sección 3-8). OM-353 Página 19 4-9. Controles de arco 1 Control de arco (cavamiento) Para soldadura CA y CD con electrodo convencional (SMAW) 1 Cuando se ha fijado a 0, el amperaje de corto circuito a bajo voltaje es el mismo que el amperaje de soldadura normal. Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de corte circuito a voltaje bajo, incrementa. Póngalo a 0 para soldadura convencional con electrodo (GTAW). 2 2 Interruptor para control de arco Ponga el interruptor en la posición ON para prender el circuito de control de arco. Cuando el interruptor está en la posición OFF, no hay amperaje adicional disponible cuando se está soldando a voltaje bajo. Ponga el interruptor en la posición OFF mientras esté haciendo soldadura TIG (GTAW). Aplicación: Este control ayuda en el arranque del arco y cuando se está haciendo soldaduras verticales y sobre la cabeza, ya que incrementa el amperaje cuando se está usando voltajes bajos, y reduce el congelamiento del electrodo cuando se está soldando. 4-10. Control de temporizador posflujo 1 1 Control temporizador de posflujo Use este control para fijar el largo de tiempo (0–70 segundos) que el gas fluye después de que se ha dejado de soldar. Es importante el fijar el tiempo suficiente para permitir que el gas fluya hasta que el tungsteno y el charco de soldadura se hayan enfriado. Aplicación: Se requiere el posflujo para enfriar el tungsteno y el charco de soldadura y evitar la contaminación del tungsteno y la suelda. Incremente el tiempo de posflujo si el tungsteno o la suelda tienen una apariencia de color obscuro. OM-353 Página 20 4-11. Controles de alta frecuencia Y Ponga el interruptor de alta frecuencia en la posición Off antes de usar el proceso de soldadura convencional por electrodo (SMAW). 1 1 Interruptor de alta frecuencia START (comenzar) – (posición arriba) da alta frecuencia solamente cuando se arranca la suelda. El alta frecuencia se prende para ayudar a comenzar el arco cuando se comienza a soldar. El alta frecuencia se apaga cuando el arco ha comenzado y se vuelve a prender cuandoquiera que el arco se apague para ayudarlo a re–arrancar. Aplicación: El arranque de alta frecuencia se usa cuando se va a usar el proceso TIG (GTAW) (DCEN). OFF (apagado) – no da ningún alta frecuencia. Use la posición OFF para soldadura convencional por electrodo (SMAW). CONTINUO – Posición hacia abajo, da alta frecuencia continuamente del comienzo al fin de la suelda. Aplicación: 2 La soldadura con alta frecuencia continua se usa cuando se va a usar el proceso TIG con corriente alterna CA. 2 Control de intensidad de alta frecuencia Use este control para cambiar la cantidad de energía de AF que se va a usar para comenzar y mantener el arco. Fíjelo lo más bajo posible que sea práctico para que no interfiera con equipo electrónico cercano. 4-12. Control temporizador de preflujo (opcional) 1 Control temporizador de preflujo Use el control para fijar el tiempo (0–15 segundos) que el gas va a fluir antes de que el arco comience. 1 Aplicación: El preflujo se usa para purgar la área inmediata de soldadura de aire atmosférico. El preflujo también ayuda a dar un arranque de arco consistente. OM-353 Página 21 SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantención Rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Repare o Reemplace Cable de Soldadura Rajado Reemplace Etiquetas no Legibles Limpie y Apriete los Terminals de Soldadura Ajuste el espacio de la chispa Reemplace las partes rajadas Cordón de 14–Pines Cable de la Antorcha Manguera de Gas 6 Meses O Sople o Aspire Adentro. Durante Servicio Pesado, Límpielo Mensualmente. 5-2. Bréiquer de Circuito CB1 1 Bréiquer de Circuito CB1 Si CB1 se abre, la alimentación de potencia al receptáculo doble de 115V, alto frecuencia y flujo de gas, se paran. Optima el botón para rearmar el bréiquer. 1 CB1 Ref. ST-154 795-C OM-353 Página 22 5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa 4 Y Apague la unidad antes de ajustar la distancia de la chispa. Abra la puerta de acceso. 1 Extremo del Platino del Tungsteno Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido; no limpie o trate de reparar el tungsteno. 2 Espacio o Distancia de la Chispa La distancia de la chispa es 0,008 pulg. (0,203 mm). Si es necesario ajustar, proceda de la siguiente manera: 3 Ajuste los Tornillos Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa con el espesor apropiado en el espacio de la chispa. 4 Punto de Presión Aplique una ligera presión en el punto hasta que la placa medidora esté apretada en el espacio. Ajuste los tornillos. Ajuste la otra distancia. Cierre la puerta de acceso. 4 3 3 2 1 Herramientas Necesarias: Ref. ST-154 795-C 5-4. Reparacion de Averias Dificultad No hay salida de soldadura; la unidad está completamente sin operar. Solución Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-11). Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase Sección 3-11). Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-11). Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-11). No hay salida de soldadura; la unidad está prendida. Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido). Chequee, repare, o reemplace el control remoto. La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador prendido (véase Sección 3-3). Haga se que el agente de servicio autorizado de la fábrica que chequee el tablero de control PC1. OM-353 Página 23 Dificultad El ventilador no opera. Nótese el ventilador solamente funciona cuando se requiere enfriamiento. Solución Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del ventilador. Consiga que un agente autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el motor de ventilación. La unidad da solamente salida mínima o máxima Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el tablero de control PC1 La salida de soldadura está siempre Haga que el Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el tablero de control PC1 y el dissobre o siempre debajo del valor fijado. positivo “hall” HD1. Salida de soldadura ya sea errática o inapropiada. Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-7). Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura. Chequee la posición del seleccionador de salida (véase Sección 4-1). Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el tablero de control PC1 y el dispositivo “hall” HD1. No hay control de balance CA Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el control de balance CA y el tablero de control PC1. No hay control de la salida de soldadura Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúrese que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el control de ajuste de amperage y el tablero de control PC1. No hay alta frecuencia, no fluye el gas y la salida de 115 voltios CA no existe en el receptáculo doble. Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 5-3). No hay alta frecuencia; existe dificultad en comenzar el arco TIG. Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado. Chequee la fijación del control de alta frecuencia (véase Sección 4-1). Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra. Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas conexiones. Repárelos o reemplácelos. Chequee la distancia de la chispa (véase Sección 5-3). El arco se mueve de un lado al otro, no hay control sobre la dirección del arco. Reduzca el flujo de gas. Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado. Prepare el tungsteno apropiadamente. El electrodo de tungsteno está oxidándose y no se queda reluciente al fin de la soldadura. Proteja la zona de la soldadura de las brisas. Incremente el tiempo de posflujo. Chequee y ajuste todos los acoples de gas. Prepare el tungsteno apropiadamente. Chequee que haya agua en la antorcha y repare la antorcha si fuera necesario. Véase el Manual de Operación de la Antorcha. OM-353 Página 24 5-5. Diagrama de Circuito ¡Cuidado! Riesgo de choque o golpe eléctrico S S S S No toque partes eléctricamente vivas. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. No lo opere sin las tapas en sitio. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. SC-188 161-A OM-353 Página 25 SECCION 6 – ALTA FRECUENCIA (HF) 6-1. Procesos de Soldadura Usándose AF 1 Voltaje AF TIG – Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. 1 Trabajo Soldadura TIG high_freq 12/96 – S-0693 6-2. Instalación Incorrecta Zona de Soldadura 11, 12 15 m (50 pies) 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Directa 1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de poder con un generador de alta frecuencia integral o una unidad separada de alta frecuencia) 2 Cables de Soldadura 3 Antorcha 4 Grampa de Tierra 5 Pieza de Trabajo 6 Mesa de Trabajo Orígenes de Frecuencia 7 8 9 5 Conducto 6 de Alta Cable de Potencia de Entrada Dispositivo para desconectar la línea Alambrado de Entrada Fuentes de Re-Radiación de AAF 10 Objetos de Metal no Conectados a Tierra 11 Luces 12 Alambrado 13 Tubos de Agua con sus Conexiones 14 Cables Eléctricos o de Teléfono S-0694 OM-353 Página 26 6-3. Instalación Correcta Zona de Soldadura 3 15 m (50 pies) 7 15 m (50 pies) 5 1 6 2 8 4 8 Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la Edificio que no sea de metal pieza de trabajo si lo requiere el código. 9 Edificio Metálico 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora con AF integral o unidad de AF separada) Conecte a tierra el bastidor externo, el terminal de trabajo y el dispositivo de desconexión de la línea al igual que la entrada de corriente y la mesa de trabajo. 2 Punto Central de la Zona de Soldadura Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar. 3 Zona de Soldadura Un círculo de 50 pies (15 m) del punto central en todas las direcciones. 4 Cables de Salida de Soldadura Mantenga los cables de un tamaño lo más corto posible y lo más cerca del uno al otro. 5 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (15 m). 6 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (15 m). 7 9 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 10 Ventanas y Aberturas de Puertas Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (15 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 8 Requeriementos para Edificios Metálicos Varilla para Conectar a Tierra Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de 1/4 pulg. (6,4 m). 11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM-353 Página 27 16 23 29–Ilus.7–2 1 no están disponibles a no ser que se los enliste. 28 . Los herrajes son de tipo común y 2–Ilus.7–3 5 6 27 3 4 7–Ilus.7–5 8 26 25 9 24 10 22 11 12 15 14 31 30 13 21 20 19 17–Ilus.7–4 18 SECCION 7 – LISTA DE PARTES ST-120 135-R Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-353 Página 28 Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 182 605 . . 2 . . . . SR1 . . . . . 181 106 . . 3 . . . . . S4 . . . . . 133 061 . . . . . . . . PLG10 . . . 164 899 . . . . . . . . PLG11 . . . . 168 809 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 010 494 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-5 . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 181 101 . . 10 . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . 11 . . . . . . . . . . . . . 070 026 . . 12 . . . PC1 . . . . . 187 642 . . . . . . . . PLG51 . . . . 115 093 . . . . . . . . PLG54 . . . 130 203 . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 091 . . 13 . . . FL1 . . . . . 084 171 . . 14 . . . HD1 . . . . . 156 313 . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 204 . . 15 . . . . . . . . . . . . . 073 756 . . 16 . . . . Z1 . . . . . . 114 826 . . . . . . . . . C13 . . . . . 097 750 . . 17 . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-4 . . 18 . . C11,12 . . . . 111 634 . . 19 . . . TE1 . . . . . 034 587 . . 20 . . . . . . . . . . . . +182 606 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 035 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 674 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 673 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 672 . . 21 . . . . T1 . . . . . 191 887 . . . . . . . . . TP1 . . . . . 020 520 . . . . . . . . . TP2 . . . . . 168 891 . . . . . . . PLG1,2 . . . 168 071 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 171 677 . . 23 . . . . . . . . . . . . . 157 196 . . 24 . . . . . . . . . . . . . 010 150 . . 25 . . . . . . . . . . . . . 108 105 . . 26 . . . . C2 . . . . . 031 668 . . 27 . . . . R5 . . . . . . 117 803 . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 114 722 . . 29 . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-2 . . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . 31 . . . F1,2 . . . . . 085 874 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, si diode (Ilus. 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, plrty/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, screw No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . FRAME, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, No. 6-32 x .437 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILTER, line power 115/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock can kill etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 260/380/520 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 135C w/insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 80C close 50C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .500 OD x 17ga x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, capacitor 2.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 4000uf 100VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 3 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Página 29 . Los herrajes son de tipo común 8 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 9 10 2 4 1 5 6 7 3 4 12 13 Includes Item 26 11 14 29 28 27 15 1 16 26 25 24 23 17 22 18 Fig 7-6 19 21 20 ST-120 088-G Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components OM-353 Página 30 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 29) . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 109 013 . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .562mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . S6,7 . . . . . 176 882 . . SWITCH, tgl SPST 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . R3 . . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . R11 . . . . . 030 684 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5 meg ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . R1,2 . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . S5 . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . S3 . . . . . 052 769 . . SWITCH, tgl 4PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . S2 . . . . . 088 409 . . SWITCH, tgl 2PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . TD1 . . . . . 052 192 . . TIMER, delay on make – postflow (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 039 449 . . . . BRACKET, mtg circuit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 044 723 . . . . CIRCUIT CARD, postflow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . S1 . . . . . 128 757 . . SWITCH, tgl DPST 60A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 106 398 . . PIN, spring CS .156 x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 171 420 . . EXTENSION, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 181 096 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-6 . . CONTROL PANEL, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 128 230 . . LABEL, warning electric shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . +181 589 . . DOOR, access front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . PL2 . . . . . 157 958 . . LIGHT, ind wht lens 28V (power indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . PL1 . . . . . 155 500 . . LED, yellow (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 135 635 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 131 054 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . HANDLE, plrty/changeover switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 052 370 . . KNOB, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . A1 . . . . . . 115 920 . . METER, amp AC/DC 100MV D-300 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . V1 . . . . . 004 189 . . METER, volt AC/DC 0-100 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Página 31 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 181 106 . . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667 . . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956 . . 4 . . . . TP3 . . . . . 168 898 . . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516 . . . . . . . . PLG53 . . . . 115 092 Quantity Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode (Ilus. 7-1 Item 2) .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC, open 125°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común 4 2 1 1 4 2 2 1 3 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 4 1 2 5 ST-120 205-A 6 5 Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 17) . . 1 . . . . . R4 . . . . . 186 949 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 181 099 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . 6 . . . . FM . . . . . . 116 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272 .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMBER, plenum 14 in (50Hz only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12 hp 230V 1550 RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, cable clamp (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 4 5 6 ST-120 089-F Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Página 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-5. Panel, Mtg Components (Ilus. 7-1 Item 7) . . 1 . . . . . R7 . . . . . 186 468 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 117 721 . . 3 . . . CR2,6 . . . . . 110 386 . . 4 . . . . . 2T . . . . . 072 253 . . 5 . . . SR2,3 . . . . 035 704 . . 6 . . . SN1,2 . . . . . 118 625 . . 7 . . . . . R6 . . . . . . 117 803 . . 8 . . . . C20 . . . . . . 119 834 . . 9 . . . . . 1T . . . . . . 117 372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023 . . 10 . . . CR5 . . . . . 000 770 . . 11 . . . CR1 . . . . . 052 964 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 100W50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, single connection 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER, poly metal film .5uf 200VDC 100 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 10A 15P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term blk 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 2 2 1 1 1 3 1 1 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 2 11 3 6 10 3 4 5 6 9 8 7 ST-120 090-F Ilustración 7-5. Panel, Mtg Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Página 33 . Los herrajes son de tipo común 15 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 14 17 5 16 13 3 6 2 4 7 11 8 1 9 10 18 23 22 19 21 20 ST-120 003-Q Ilustración 7-6. Control Panel, Lower Front OM-353 Página 34 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-6. Control Panel, Lower Front (Ilus. 7-2 Item 18) .. 1 .............. . . 2 . . . . R25 . . . . . . . 3 . . . . C14 . . . . . . . 4 . PC2, RC1 . . . . . . . . . . PLG21 . . . . . 5 . . . . . C6 . . . . . . . 6 . . . PLG3 . . . . . . 7 . . . . RC2 . . . . . . . 8 . . . . C15 . . . . . . . 9 . . . . CB1 . . . . . . . 10 . . . R13 . . . . . . . 11 . . . . G . . . . . . ................... ................... ................... . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . C3 . . . . . . . 15 . . . . R8 . . . . . . . 16 . . . . C4 . . . . . . . 16 . . . . C4 . . . . . . . 17 . . . . T2 . . . . . . . 18 . . . . T3 . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . GS1 . . . . . ................... ................... . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 171 652 137 429 132 433 157 959 153 501 164 290 131 204 604 176 170 920 093 995 198 547 199 854 199 855 199 856 *196 455 174 070 191 944 181 107 201 197 096 761 074 398 174 692 039 047 174 036 035 601 010 296 131 203 174 038 097 922 010 357 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, C2 W 3.3K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp film .01uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RHEOSTAT, WW 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mounting components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR ASSEMBLY, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400VAC panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, mica .002uf 10,000V panel mtg (CE Models Only) . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, w/fitting and leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 115VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs elbow 1/4NPT x .625-18R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, door access HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer .875dia x .250 ID w/set screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, speed 1.00L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 *Recommended Spare Parts To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Página 35 Apuntes Apuntes Apuntes ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Efectivo 1 enero, 2000 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas – 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas – y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año piezas – y mano de obra * * * * * * * * * * * * * * * * * Alimentador de alambre DS-2 Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolmate 185 y Spoolmate 250) Controladores de proceso Posicionadores y controladores Dispositivos automáticos de movimiento Controles de pie RFCS Fuentes de poder IHPS Sistemas enfriados por agua Unidades de alta frecuencia Resistencias Maxstar 140 Soldadoras de punto Bancos de carga Equipo Cyclomatic de Miller Remolques/carros de ruedas Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más largo). 4. 6 meses – baterías 5. 90 Días piezas – Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT * Controles remotos * Juegos de accesorios * Piezas de reemplazo (sin mano de obra) * Spoolmate 185 y Spolmate 250 * Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. 2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. 3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 7/00 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00