Uploaded by JUAN QUIROZ

TT-1000A-User-Instruction-Manual YUCRA. ESPAÑOL

advertisement
To buy, sell, rent or trade-in this product please click on the link below:
http://www.avionteq.com/Barfield-TT1000A-Turbine-Temperature-Test-Set-PN-101-00901.aspx
www.avionteq.com
TT-1000A
JUEGO DE PRUEBA DE TEMPERATURA DE
TURBINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Número de modelo: TT-1000A
N/P: 101-00901
Doc. P/N:56-101-00901
Revisión D
24 de abril de 2013
__________________________________
BARFIELD, INC.
Sedes corporativas
4101 Calle 29 Noroeste
Miami, Florida 33142
www.barfieldinc.com
Correo electrónico: gsesales@barfieldinc.com
INFORMACIÓN DEL CONTACTO
Se solicita a los usuarios que notifiquen al fabricante sobre cualquier discrepancia, omisión o error encontrado
en este manual. Las consultas deben incluir preguntas específicas y hacer referencia al título de la publicación,
número, capítulo, página, figura, párrafo y fecha de vigencia.
Por favor envíe comentarios a:
ATENCIÓN TÉCNICA AL CLIENTE - GSTE
BARFIELD, INC.
4101 NO 27thCalle
MIAMI, FL 33142
EE.UU
Teléfono
(305) 894-5400
(800) 321-1039
Fax
(305) 894-5401
Correo electrónico
gsesales@barfieldinc.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
BARFIELD INC., que no es vendedor ni proveedor de sistemas de temperatura de turbinas ni fabricante de estructuras
de aviones, no tiene control sobre las cifras o procedimientos de calibración. Puede existir una variante entre lo real y
lo recomendado; sin embargo, la información presentada es correcta según nuestro leal saber y entender al
momento de la publicación y se presenta solo como referencia.
56-101-00901-D
Páginaii
ATENCIÓN
Aunque se han hecho todos los esfuerzos posibles para brindar al usuario final de este equipo la
información más actualizada y precisa, es posible que sea necesario revisar este manual en el futuro.
Asegúrese de completar y devolver el formulario adjunto.TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIOa Barfield para validar la garantía y garantizar que recibirá información actualizada cuando
se publique. TúDEBE tener su nombre y dirección registrados en Barfield como usuario registrado de
este equipo, para poder obtener el servicio cubierto por la garantía.
Visite el sitio web de la empresa,http://barfieldinc.com/ , para actualizaciones de publicaciones.
Por favor envíe la Tarjeta de Registro a:
Barfield, Inc.
4101 NO 27thCalle
Miami, Florida 33142
EE.UU
56-101-00901-D
PáginaIII
56-101-00901-D
PáginaIV
REGISTRO DE REVISIONES
RDO.
ECO #
RDO. FECHA
A
N/A
5 de mayo de 1995
B
N/A
16 de febrero de 2002
C
260-00890
27 de enero de 2012
D
260-00970
24 de abril de 2013
56-101-00901-D
DESCRIPCIÓN DE CAMBIO
Versión inicial
Actualizado al último formato. Se agregó la
página Lista de figuras/tablas.
Actualizado al último formato; cambios en la sección de
especificaciones.
Se agregaron instrucciones para usar el convertidor de
voltaje de 45 V CC.
Páginav
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El fabricante de este equipo no recomienda al usuario intentar realizar ningún mantenimiento o reparación. En caso
de mal funcionamiento, comuníquese con el fabricante para obtener la lista de centros de reparación aprobados en
todo el mundo, asegurándose de que este equipo será reparado utilizando procedimientos adecuados e
instrumentos certificados. Durante esta llamada se asignará un número de Autorización de mantenimiento de
devolución (RMA) para realizar un seguimiento del envío y del servicio.
DIVISIÓN DE SOPORTE DE PRODUCTOS
BARFIELD
Teléfono
(305) 894-5400
(800) 321-1039
Fax
(305) 894-5401
56-101-00901-D
Dirección postal/envío:
Barfield, Inc.
4101 NW 29th Street
Miami, Florida 33142
EE.UU
Páginavi
TABLA DE CONTENIDO
Información del contacto
Atención
Información de garantía
Registro de Revisiones
Información sobre mantenimiento y reparación
Índice de contenidos
Página
DESCRIPCIÓN
Propósito del Manual................................................. ................................................. ..........................1
Descripción general................................................ ................................................. ........................1
Funciones de conmutación................................................ ................................................. ........................2
OPERACIÓN
Instrucciones generales de funcionamiento .................................. ................................................. ..... 4
Procedimiento de prueba de resistencia de los cables del sistema ......................... ........................................ 7
Procedimiento de prueba de resistencia del termopar ................................. ........................................ 8
Procedimiento de prueba de aislamiento.................................... ................................................. ......... 9
Procedimiento de prueba de indicadores .................................. ................................................. ............. 10
Procedimiento de prueba del indicador tipo potenciómetro o servo ................................. ................... 12
Procedimiento de prueba de medición de temperatura ................................. ................................14
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES
Datos físicos ................................................ ................................................. ............................. 15
Especificación ................................................. ................................................. ..............................15
Capacidades ................................................. ................................................. ............................... dieciséis
Recertificación ................................................. ................................................. .......................... 18
ENVÍO
Recepción
Envío
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ALMACENAMIENTO
Procedimiento ................................................. ................................................. ................................19
56-101-00901-D
Páginaviii
LISTA DE FIGURAS Y TABLAS
SECCIÓN
FIGURA / TABLA
TÍTULO
PÁGINA
1-1
1
DISPOSICIÓN DEL PANEL FRONTAL DEL TT-1000A
3
1-1
2
CONVERSIÓN DE VOLTAJE
5
1-2
1
TABLA DE CONVERSIÓN DE PRUEBAS DE INDICADOR DE 16Ω
11
1-3
2
TABLA DE LINEALIZACIÓN DE TERMOPAR
17
1-3
3
TABLA DE COMPENSACIÓN DE UNIONES DE REFERENCIA
18
1-3
4
TABLA DE ERRORES
18
56-101-00901-D
Páginaviii
DESCRIPCIÓN
1.OBJETIVO DEL MANUAL
A. Esta publicación contiene la descripción y procedimientos operativos para:
JUEGO DE PRUEBA DE TEMPERATURA DE TURBINA DIGITAL TT-1000A, P/N 101-00901
(Consulte la Figura 1).
Fabricado por:
Barfield Inc.
B. Este manual se publica para abordar el TT-1000A, que está diseñado para probar y
calibrar sistemas indicadores de temperatura de cromel-alumel (CH-AL).
2.DESCRIPCIÓN GENERAL
El TT-1000A proporciona los medios para solucionar rápidamente problemas de temperatura de las aeronaves.
sistemas indicadores. Tiene suficiente sensibilidad y precisión para probar la resistencia, el
aislamiento y la calibración del indicador del termopar y del sistema. Presenta portabilidad,
simplicidad de operación, lectura directa y versatilidad multifuncional.
A. Características del TT-1000A;
(1) Diseñado específicamente para cumplir con todos los requisitos para probar sistemas de medición
de temperatura de cromel-alumel (CH-AL) de aeronaves y proporciona una visualización precisa
de las salidas de termopares en grados Celsius (ohC).
(2) Mediciones de resistencia de termopar y cables hasta 0,01 Ω y mediciones de
aislamiento hasta 2 MΩ.
(3) Simula salidas de termopar y resistencias de cables del sistema de 0 a 25 Ω.
(4) Dispositivo de simulación y medición de temperatura y resistencia completamente autónomo,
autocontrolado y fácilmente portátil para todos los sistemas CH-AL con capacidad para realizar
pruebas en banco de indicadores.
(5) Diseñado por humanos para máxima facilidad de operación y mantenimiento con circuitos de última
generación para drenaje de batería baja con corrección automática de temperatura del punto de
prueba ambiental.
(6) Pantalla de cristal líquido (LCD) grande, de 0,35 pulgadas (9 mm) de alto y 3 1/2 dígitos con
leyendas preprogramadas.
56-101-00901-D
Página 1 de 19
(7) Características del estuche de transporte;
(a)Fabricado con aluminio estirado para máxima resistencia.
(b) La tapa ha sido equipada con un soporte que, cuando la tapa está cerrada, hace
contacto con el interruptor "ON/OFF", en la posición "ON" y lo mueve a la
posición "OFF".
(c) Proporciona, en el lado derecho, espacio para guardar los cables de prueba.
(d) La tapa también contiene un cartel que presenta instrucciones de funcionamiento abreviadas
para el técnico experimentado.
NOTA :Para personal sin experiencia, es recomendable familiarizarse
con esta publicación, el TT-1000A y el equipo con el que se
utilizaráANTES realizar cualquier prueba o control.
3.FUNCIONES DE CONMUTACIÓN (Consulte la Figura 1)
A. El interruptor "ON/OFF" (1) aplica energía para todas las funciones.
B. El botón "TEMP. ADJ." perilla de control (3), un potenciómetro de diez vueltas permite el ajuste exacto
del generador de milivoltaje para las temperaturas que se muestran en la pantalla LCD (2) comoohC
cuando el interruptor "FUNCIÓN" (4) está en la posición "PRUEBA DE INDICADORES".
C. El interruptor "FUNCIÓN", un interruptor giratorio de tres posiciones que permite la selección de las
tres funciones principales de prueba, "MEDIDA DE RESISTENCIA", "PRUEBA DE INDICADOR"
y "MEDIDA TEMP.".
D. El mensaje "EMPUJAR PARA MEDIR ACFT. LEAD RES."NEGROPulsador (5), cuando se presiona con los
cables de prueba conectados al sistema de la aeronave y el interruptor "FUNCIÓN" en la posición
"MEDIDA DE RESISTENCIA" produce una visualización de la resistencia en el sistema.
E. El mensaje "CABLES DE PRUEBA CORTOS Y PRESIONAR PARA CONFIGURAR LA RESOLUCIÓN DEL SISTEMA."ROJOpresionar el botón
(6), cuando se presiona con los cables de prueba en cortocircuito y el interruptor "FUNCIÓN"
en la posición "MEDIDA DE RESISTENCIA" conecta el "SISTEMA RES." Potenciómetro para ajuste
de resistencia del sistema.
F. El interruptor "RANGO DE RESISTENCIA" (7), un interruptor giratorio de cuatro posiciones, permite
seleccionar el rango de resistencia, 20 Ω, 200 Ω o 2 MΩ - (resistencia del sistema de 0 Ω) y la
posición "BAT" para monitorear el 45- batería de voltios.
56-101-00901-D
Página 2 de 19
G. El "SISTEMA RES." perilla de control (8), un potenciómetro de diez vueltas que se utiliza para ajustar la
resistencia del cable del sistema de 2 a 25 Ω, cuando los cables de prueba están en cortocircuito y el
ROJO el pulsador está presionado.
DISPOSICIÓN DEL PANEL FRONTAL DEL TT-1000A
Figura 1
56-101-00901-D
Página 3 de 19
OPERACIÓN
1.INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO
Consulte el sistema indicador de temperatura y/o las instrucciones del fabricante del motor para conocer
los procedimientos y especificaciones. Lea los procedimientos de operación completos del TT-1000A antes
intentar utilizar el TT-1000A.
A. Circuitos de protección;
(1) PCB1 F1 (AGC 1/2A) protege el TT-1000A de sobrecargas a través de los cables de prueba.
(2) PCB1 D1 a través del suministro de 9 voltios evita la aplicación accidental de polaridad
inversa al reemplazar la batería.
B. Preparación para su uso:
(1) Instalación/Reemplazo de la Batería;
(a) Coloque el TT-1000A en un área limpia. (Es conveniente colocar un paño limpio o una almohadilla de
papel al lado del TT-1000A para recibir el panel). Retire los cuatro tornillos del panel de las
esquinas. Levante el panel lo suficientemente alto (aproximadamente 2 pulgadas) para
desconectar el conector de la batería de 45 voltios ubicado debajo de "ON/OFF"
interruptor (si es necesario). Retire el conjunto de panel y mamparo.
(b) Inserte seis (6) baterías AA de 1,5 voltios (NEDA 15A) agarrando los extremos y
empujando hacia abajo.Observar la polaridad.. El terminal más (+) es
positivo.
(c) Conecte la batería de 45 voltios No. 415 (NEDA 213). a los terminales del conector de la batería,
coloque la batería en los clips del soporte inferior y gírela hacia arriba hasta que quede
asentada.Observar la polaridad..
NOTA :Para retirar las baterías, invierta los pasos (b) y (c) anteriores.
1 Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios a los terminales de entrada de 9 V del
Convertidor de voltaje observando la polaridad (ver Figura 3).
ADVERTENCIA : ALIMENTAR EL 137-08001 DESDE CUALQUIER FUENTE QUE NO SEA UN
LA BATERÍA ALCALINA DE 9 VOLTIOS PUEDE CAUSAR DAÑOS AL
CONVERTIDOR.
NOTA : La salida del convertidor se puede comprobar conectando un DVM (entrada de 10 MΩ
impedancia o menos y configurado para 200 VCC) a los terminales de salida de 45 V del
convertidor observando la polaridad. El voltaje de salida con una batería nueva debe medir
aproximadamente 47 VCC.
56-101-00901-D
Página 4 de 19
2 Conecte los cables de la batería de 45 V a los terminales de salida de 45 V del
Convertidor observando la polaridad como se muestra en la Figura 3.
CONVERSIÓN DE VOLTAJE
Figura 2
(d) La batería "moneda" tiene una vida útil mínima de cinco años y se instala en el
momento de su fabricación. Para quitar la batería "moneda", haga lo siguiente;
1 Inserte el destornillador entre la cara de la celda y el clip de resorte del soporte a través
una de las ranuras.
2 Haga palanca y retírela con los dedos o con unas pinzas aislantes.
PRECAUCIÓN : SI SE UTILIZA UN DESTORNILLADOR U OTRA HERRAMIENTA DE METAL PARA
SAQUE LAS CELDAS, TENGA CUIDADO DE NO CORTOCIRCUITO NI DAÑAR EL
AISLAMIENTO DE LAS CELDAS.
(e) Coloque con cuidado el mamparo del conjunto del panel entre las guías verticales del
estuche de transporte y deslice el conjunto hacia abajo hasta que se pueda conectar y
conectar el conector de la batería de 45 V, luego deslice el conjunto del panel hacia abajo
en su lugar.
(2) Realice la verificación de la batería TT-1000A antes de realizar la prueba de la siguiente manera:
(a) Para verificar la batería de 45 voltios utilizada para la prueba de aislamiento, gire
el interruptor selector "FUNCIÓN" a la posición "MEDIDA DE RESISTENCIA" y el
selector "RANGO DE RESISTENCIA" a "BAT".
(b) Si el voltaje es inferior a 45 voltios, reemplace la batería de 45 voltios como se
describe en el párrafo (1) a, Instalación/Reemplazo de Batería.
(c) Para verificar las seis baterías de 1,5 voltios utilizadas para todas las funciones, gire el interruptor
selector de "RANGO DE RESISTENCIA" a la posición de 20 ohmios y cortocircuite los clips de los
cables de prueba.
56-101-00901-D
Página 5 de 19
(d) Presione elNEGROinterruptor de botón. Si"MURCIÉLAGO"Reemplace las seis
baterías de 1,5 voltios como se describe arriba.
NOTA :Después de retirarla, pruebe cada celda individualmente (bajo carga) como una o
más celdas defectuosas mezcladas con otras buenas pueden producir una
advertencia de batería baja.
C. Precauciones
(1) hacerNO presione cualquiera de los botones con clips de prueba conectados al
indicador de la aeronave. La corriente aplicada puede dañar el indicador.
(2) hacerNO Conecte los clips de prueba a un circuito energizado. Aunque el TT-1000A cuenta con
dispositivos de protección, no todos los potenciales dañinos pueden protegerse por
completo.
(3) Deje tiempo suficiente para que los clips de prueba se estabilicen a la temperatura de los terminales a
los que están conectados para las pruebas de temperatura.
(4) Mida la resistencia del sistema y del termopar con el motor frío para mayor
precisión.
(5) Para conservar la energía de la batería, coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF" cuando el equipo de prueba no
esté en uso.
(6)"MURCIÉLAGO"La advertencia que se muestra indica que queda alrededor del 10 % de la vida útil de
las seis baterías de 1,5 V y que se deben reemplazar las baterías.
(7) Realice una verificación del aislamiento de la batería (consulte el párrafo (2) (a) y (b) de
esta sección antes de tomar medidas. El voltaje debe ser de 45 voltios o más.
D. Prueba de motor caliente
Un motor caliente hará que el termopar genere un pequeño potencial.que lo hará
producir errores en los valores de resistencia medidos.Este efecto es inherente a cualquier tipo de
instrumento de medición de resistencia.
El efecto se puede evitar tomando dos mediciones; el primero con prueba
cables conectados en una polaridad y luego invirtiendo las conexiones de los cables para la
segunda medición. El valor verdadero es igual al promedio de las dos lecturas (es decir, sume
las dos lecturas y divida por dos). Las dos lecturas deben tomarse en rápida sucesión para que
la temperatura del termopar sea la misma para ambas lecturas. Si el termopar está demasiado
caliente, las lecturas estarán demasiado lejos de lo nominal para proporcionar suficiente
precisión. En este caso, espere a que el motor se enfríe más.
56-101-00901-D
Página 6 de 19
2.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE RESISTENCIA DEL PLOMO DEL SISTEMA
A. Desconecte los cables del termopar del indicador de temperatura del sistema.
B. Conecte con cuidado las pinzas de los cables de prueba a cada uno de los cables conductores para asegurar una buena conexión
eléctrica.
C. Gire el selector "FUNCIÓN" a "MEDIDA DE RESISTENCIA".
D. Gire el selector "RANGO DE RESISTENCIA" a 20 Ω.
E. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "ON" y presione elNEGROinterruptor de botón.
F.La pantalla indicará la resistencia en ohmios dentro de ± 0,01 Ω. si un"1 . "aparece, seleccione
200 Ω en el interruptor "RANGO DE RESISTENCIA".
si un"1 . "Se muestra, la resistencia es superior a 199,9 Ω o hay un circuito
abierto.
G. Intercambiar elROJOyNEGROpruebe las conexiones del clip y la pantalla debería repetirse
cuandoNEGROel pulsador está presionado. Si la lectura no se repite, es posible que el
termopar del motor esté caliente. (Consulte el párrafo 1. D,Prueba de motor caliente esta
sección.)
NOTA : La resistencia debe estar dentro de las especificaciones del fabricante. Si los resultados son
ligeramente fuera de los límites, repita todo el procedimiento para asegurarse de que el fallo de la prueba no se
deba a un error humano.
H. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF", desconecte el TT-1000A y devuelva la aeronave a la
configuración original.
56-101-00901-D
Página 7 de 19
3.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE RESISTENCIA TERMOPAR
A. Desconecte los cables conductores de los terminales del termopar del motor.
B. Conecte con cuidado las pinzas de los cables de prueba a cada uno de los terminales asegurando una buena
conexión eléctrica.
C. Gire el selector "FUNCIÓN" a "MEDIDA DE RESISTENCIA".
D. Gire el selector "RANGO DE RESISTENCIA" a 20 Ω.
E. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "ON" y presione elNEGROinterruptor de botón.
F. La pantalla indicará la resistencia en ohmios dentro de 0,01 Ω. si un"1 . "aparece,
seleccione 200 Ω en el interruptor "RANGO DE RESISTENCIA".
si un"1 . "aparece, la resistencia es superior a 199,9 Ω o hay un circuito abierto
circuito.
G. Intercambiar elROJOyNEGROpruebe las conexiones del clip y la pantalla debería repetirse
cuandoNEGROel pulsador está presionado. Si la lectura no se repite, es posible que el
termopar del motor esté caliente. (Consulte el párrafo 1. D,Prueba de motor caliente esta
sección.)
NOTA : La resistencia debe estar dentro de las especificaciones del fabricante. Si los resultados son
ligeramente fuera de los límites, repita todo el procedimiento para asegurarse de que el fallo de la prueba no se
deba a un error humano.
H. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF", desconecte el TT-1000A y devuelva la aeronave a la
configuración original.
56-101-00901-D
Página 8 de 19
4.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE AISLAMIENTO
A. Desconecte uno o ambos cables en el indicador de temperatura del sistema. Luego conecte el
NEGROclip de cable a tierra y elROJOclip de cable a uno o ambos cables del sistema de termopar.
(Consulte el Manual de mantenimiento del fabricante del motor para conocer conexiones
específicas).
B. Gire el selector "FUNCIÓN" a "MEDIDA DE RESISTENCIA".
C. Gire el selector "RANGO DE RESISTENCIA" a 2 MΩ (0 Ω SYS. RES.).
D. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "ON" y presione elNEGROinterruptor de botón.
E. La pantalla indicará la resistencia de aislamiento en 1.000.000 de ohmios (MΩ). si un"1. "se muestra, la
resistencia de aislamiento es superior a 2 MΩ. (Consulte el Manual de mantenimiento de aeronaves para
conocer el límite bajo).
NOTA : La resistencia a tierra no debe ser inferior a las especificaciones del fabricante.
F. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF", desconecte el TT-1000A y devuelva la aeronave a la
configuración original.
56-101-00901-D
Página 9 de 19
5.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL INDICADOR (Con resistencia de plomo especificada)
A. Gire el selector "FUNCIÓN" a "MEDIDA DE RESISTENCIA".
B. Gire el selector "RANGO DE RESISTENCIA" a 20 Ω para una resistencia inferior a 20 Ω, o a
200 Ω para 0 a 200 Ω.
C. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "ON".
D. El cable de prueba corto se engancha y presiona elROJOmientras ajusta "SYSTEM
RES." Perilla de control para simular la resistencia del sistema mostrada.
E. Gire el selector "FUNCIÓN" a "PRUEBA DE INDICADOR".
F. Desconecte los cables del termopar de la aeronave del indicador de temperatura.
G. Conecte las pinzas de los cables de prueba a los terminales del indicador.OBSERVAR LA
POLARIDAD. Alumel es negativo (-) y se conecta al TT-1000ANEGROclip: Chromel es positivo (+)
y se conecta al TT-1000AROJOacortar.
H. Configure "TEMP. ADJ." controle la temperatura de prueba deseada como se muestra en el
indicador digital.
I. Comparar las lecturas del indicador bajo prueba con las indicaciones del TT-1000A. Unidades conModo
"B"incorporadodebe utilice la tabla de conversión (Tabla 1).
NOTA :El indicador debe coincidir con la lectura del TT-1000A dentro de los límites del fabricante.
especificaciones.
56-101-00901-D
Página 10 de 19
J. Coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF", desconecte el TT-1000A y devuelva la aeronave a la
configuración original.
TT-1000A
INDICADOR
000
0
99
50
201
100
302
150
396
200
492
250
588
300
687
350
789
400
892
450
1000
500
1109
550
1217
600
1325
650
1432
700
1538
750
1642
800
1746
850
1848
900
1949
950
TABLA DE CONVERSIÓN DE PRUEBAS DE INDICADOR DE 16 Ω (SÓLO Mod "B")
tabla 1
56-101-00901-D
Página 11 de 19
6.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE INDICADOR TIPO "POTENCIOMÉTRICO" O "SERVO"
(Sin resistencia de plomo)
Un general
(1) El"potenciométrico"o"Servo"El indicador, como se le conoce generalmente, puede
reconocerse por su conector eléctrico de múltiples clavijas y el requisito de energía
eléctrica de la aeronave para funcionar.
(2) La resistencia del cable del termopar no es crítica con este tipo de indicador y
generalmente no es necesario medirla.
B. Medición de la resistencia de los cables del sistema:
(1) Desconecte la alimentación de la aeronave al indicador. (Consulte el Manual de mantenimiento de
aeronaves).
(2) Desconecte el conector eléctrico en la parte trasera del indicador.
(3) Conecte los cables del TT-1000A a las clavijas de sonda de tamaño adecuado para encajar en los enchufes de
cromel y alumel del enchufe de avión retirado del indicador.
(4) Seguir el párrafo 2, Procedimiento de prueba de resistencia de los cables del sistema,
pasos C. a H en esta sección.
NOTA : La resistencia del cable no es crítica, generalmente del orden de 5 a 100
ohmios. (Consulte el Manual de mantenimiento de aeronaves para conocer valores
específicos).
C. Medición de la resistencia del termopar:
(1) Desconecte la alimentación de la aeronave al indicador. (Consulte el Manual de mantenimiento de
aeronaves)
(2) Siga los pasos enumerados en el párrafo 3., Procedimiento de prueba de resistencia
del termoparesta sección.
D. Pruebas de aislamiento:
(1) Desconecte la alimentación de la aeronave al indicador. (Consulte el Manual de mantenimiento de
aeronaves)
(2) Desconecte el conector eléctrico en la parte trasera del indicador.
56-101-00901-D
Página 12 de 19
(3) Seguir el párrafo 4. Procedimiento de prueba de aislamiento, pasos del B. al F, usando las clavijas
de la sonda en el enchufe del avión o haga la conexión en los bloques de terminales del termopar
del motor.
E. Prueba de indicadores:
(1) Desconecte la alimentación de la aeronave al indicador. (Consulte el Manual de mantenimiento de
aeronaves).
(2) Desconecte los cables del indicador en el bloque de terminales del termopar del motor.
(3) Gire el selector "FUNCIÓN" a "PRUEBA DE INDICADOR".
(4) Gire el selector "RANGO DE RESISTENCIA" a 2 MΩ (0 Ω SYS. RES.)
(5) Conecte los clips de los cables de prueba a los cables del indicador.OBSERVANDO LA
POLARIDAD. Alumel es negativo (-) y se conecta al TT-1000ANEGROclip: Chromel es
positivo (+) y se conecta al TT-1000AROJOacortar.
(6) Coloque la temperatura del avión que indica la alimentación del sistema en "ON".
(7) Coloque el interruptor "ON/OFF" en "ON".
(8) Gire el botón "TEMP. ADJ." controle los puntos de prueba deseados como se lee en la
pantalla digital TT-1000A.
(9) Compare las lecturas del indicador bajo prueba con las indicaciones del TT-1000A.
NOTA : El indicador debe coincidir con la lectura TT-1000A dentro de
especificaciones del fabricante.
(10) Coloque la temperatura del avión que indica la alimentación del sistema en "OFF".
(11) Coloque el interruptor "ON/OFF" en "OFF", desconecte el TT-1000A y devuelva la
aeronave a la configuración original.
56-101-00901-D
Página 13 de 19
7.PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA
A. Gire el selector "FUNCTION" a "TEMP. MEASURE".
PRECAUCIÓN : LOS INDICADORES DE AERONAVES DEL TIPO D'ARSONVAL DEBENNO
ESTAR CONECTADO DURANTE ESTA PRUEBA. LOS INDICADORES
D'ARSONVAL GENERALMENTE PUEDEN RECONOCERSE POR LA
AUSENCIA DE UN CONECTOR MULTIPIN Y GENERALMENTE TENDRAN
DOS POSTES TERMINALES O TORNILLOS TERMINALES.
B. Conecte las pinzas de los cables de prueba a los cables del termopar.OBSERVANDO LA
POLARIDAD. Alumel es negativo (-) y se conecta al TT-1000ANEGROclip: Chromel es positivo (+)
y se conecta al TT-1000AROJOacortar. Las unidades con Mod "B" incorporado deben conectarse
a un solo par de cables de termopar a la vez.
C. La pantalla indicará la temperatura del termopar directamente en C.
NOTA : Si se muestra la palabra "ABIERTO", hay un circuito abierto en el
termopar o cables conductores.
56-101-00901-D
Página 14 de 19
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES
1.DATOS FÍSICOS
A. Longitud: 8,0 pulgadas
(20,3 centímetros)
B. Ancho - 5,5 pulgadas
(14,0 centímetros)
C. Altura: 5,0 pulgadas
(12,7 centímetros)
D. Peso: 4,0 libras (1,8 kg)
2.ESPECIFICACIONES
A. Medición de temperatura:
(1) Tipo: K (Termopar CH-AL).
(2) Rango: 0 a 1000ohCertificado C, -25 a +1100ohC extendido.
0 a 1200ohCertificación C, -25 a +1225ohC ampliado con la opción D.
(3) Precisión: error de medición típico a 25ohC ambiente: menos de ± 1ohC.
(4) Conformidad con el Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST): consulte
Tabla 2.
(5) Compensación de unión de referencia: ConsulteTabla 3.
(6) Error: consulteTabla 4.
B. Resistencia del plomo:
(1) Rango de 20 Ω; 0-19,99 Ω en incrementos de 0,01 Ω.
(2) Rango de 200 Ω; 0-199,9 Ω en incrementos de 0,1 Ω.
(3) Precisión; ± 0,1 % de la lectura ± 0,01 Ω (rango de 20 Ω).
± 0,1% de la lectura ± 0,1 Ω (rango 200 Ω).
56-101-00901-D
Página 15 de 19
C. Aislamiento:
(1) Rango; 0-1,999 MΩ en incrementos de 1 kΩ.
(2) Precisión; ± 3% de la lectura ± 0,003MΩ.
(3) Excitación; 45 VCC nominales.
D. Resistencia del sistema simulada:
(1) Rango de ajuste; Menos de 2,0 Ω a más de 25 Ω.
(2) Configuración Fija; Menos de 0,1 Ω.
3.CAPACIDADES
A. Mide y muestra la resistencia del termopar, los anillos del termopar y los circuitos
principales del sistema.
B. Mide y muestra la resistencia de aislamiento del cableado del sistema y otros
componentes.
C. Simula el termopar CH-AL con o sin resistencia del cable del sistema
simulada.
D. Mide y muestra valores del termopar CH-AL en términos de grados Celsius
de temperatura.
E. Compensa automáticamente la temperatura ambiente en el punto de unión de la conexión
del cable de prueba o indica esta temperatura de "unión fría".
F. Consulte también la sección 1-1, 2.A. y 3. A. a G.
56-101-00901-D
Página 16 de 19
CONFORMIDAD NIST:
(LINEALIZACIÓN DEL CLIP DE PRUEBA)
RANGOohC
ERROR±ohC
*
- 25 A -21
MENOS DE 2.0
*
- 20 A 0
MENOS DE 1,0
0 A 90
MENOS DE 0,6
91 AL 169
MENOS DE 1,0
170 A 1000
MENOS DE 0,6
* 1001 A 1025
MENOS DE 1,0
* 1026 A 1050
MENOS DE 2.0
* 1051 A 1100
MENOS DE 5.0
* RANGO EXTENDIDO
LINEALIZACIÓN DE TERMOPAR
Tabla 2
56-101-00901-D
Página 17 de 19
* COMPENSACIÓN DE UNIÓN DE REFERENCIA
TEMPERATURAohC
ERROR±ohC
0 A 30
MENOS DE 0,1
31 A 40
MENOS DE 0,3
41 A 50
MENOS DE 0,6
* EN LOS CLIPS DE PRUEBA
COMPENSACIÓN DE LA UNIÓN DE REFERENCIA
Tabla 3
0 A 1000ohgato a las 25ohAMBIENTE
FUENTE DEL ERROR
ERROR±ohC
ERROR DE CALIBRACIÓN
MENOS DE 0,5
1.0
RESOLUCIÓN Y REPETIBILIDAD
TOTAL (INCLUYENDO REF. JCT.)
1.5 (+ CONFORMIDAD NIST)
COEFICIENTE DE TEMPERATURA
0,005% DE LECTURA PORohC
TABLA DE ERRORES
Tabla 4
4.RECERTIFICACIÓN
El equipo de prueba P/N 101-00901 tiene un requisito de recertificación de un año.
56-101-00901-D
Página 18 de 19
ENVÍO
1.RECEPCIÓN
No son necesarios procedimientos especiales de desembalaje. Se recomienda conservar el
contenedor de envío de fábrica y los materiales de embalaje en caso de que fuera necesario,
por cualquier motivo, reenviar el TT-1000A.
También se recomienda inspeccionar cuidadosamente el TT-1000A y su estuche de transporte
para detectar daños. Si está dañado, notifíquelo inmediatamente al transportista y al
fabricante.
2.ENVÍO
Utilice procedimientos estándar de embalaje de equipos electrónicos delicados al embalar
el TT-1000A para su reenvío.
ALMACENAMIENTO
1.PROCEDIMIENTO
A. Retire las baterías y guárdelas por separado.
B. Coloque una bolsa de desecante de cuatro onzas dentro del estuche.
C. Cierre y trabe la cubierta.
D. Almacenar en un lugar fresco y seco.
56-101-00901-D
Página 19 de 19
Related documents
Download