ROBOT (V)KR 150, 180, 210, 240, 270-2 Instrucţiuni de montaj Ediţia: 20.09.2012 MA KR 2000 12.09.02 ro Versiunea: 02 1 din 129 e Copyright 2010 KUKA Roboter GmbH Zugspitzstrasse 140 D-86165 Augsburg Multiplicarea - parţială sau în întregime - a prezentei documentaţii sau accesul unor terţe persoane la aceasta este permisă numai cu acordul explicit al producătorului. În modulul de comandă pot eventual rula şi alte funcţii, care nu au fost descrise în prezenta documentaţie. Faţă de aceste funcţii nu pot fi formulate pretenţii la livrarea produsului nou, resp. în timpul lucrărilor de service. Textul tipărit a fost comparat cu echipamentul hardware şi software descris. Cu toate acestea există posibilitatea existenţei unor diferenţe, motiv din care nu oferim nicio garanţie pentru exactitatea textului. Datele din acest document sunt însă verificate periodic, în ediţiile următoare fiind aduse corecţiile necesare. Sub rezerva oricăror modificări tehnice, fără efect asupra funcţiilor descrise. Traducere documentaţiei originale 2 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 1 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Documentaţia robotului industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Reprezentarea instrucţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Definirea scopului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Utilizarea conform scopului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Grup de destinaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Articulaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 3.3.1 Braţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motoare de propulsie ale axelor A4 până la A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 3.4 Balansier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Carusel/Masă turnantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.6 Cadru de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.7 Compensarea mecanică a greutăţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.8 Compensarea hidropneumatică a greutăţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.9 Limitare a razei de acţiune pentru A1 până la A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.10 Controlul razei de acţiune pentru A1 până la A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.11 Cablul de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.12 Dotare specială “Foundry” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.2 Date principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaţie privind răspunderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizare corespunzătoare a robotului industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declaraţia de conformitate CE şi declaraţia de încorporare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noţiuni utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 56 56 58 5.2 Personalul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5.3 Sectorul de lucru, zona de siguranţă şi zona periculoasă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 62 5.4.5 Vedere de ansamblu asupra echipării de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Limitatoare mecanice de cursă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Limitator mecanic al sectorului de axă (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Dispozitiv de supraveghere a zonei axelor (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Dispozitive pentru deplasarea manipulatorului fără modulul de comandă al robotului (opţional) . . . . Marcaje/etichetări pe robotul industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5.5 Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 Măsuri generale de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea şi repunerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regim de lucru manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regimul automat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Întreţinere şi reparaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scoaterea din funcţiune, depozitarea şi eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 66 66 67 68 68 70 5.6 Standarde şi norme aplicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 7 Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7.2 Sarcinile principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.3 Variante de fixare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varianta 1 (394.016-08.001.00-00) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varianta 2 (394.018-08.002.00-00) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varianta 3 (394.100-01.005.00-00) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 84 87 91 7.5 7.5.1 7.5.2 Racordul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robotul de podea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robotul de plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 94 97 8 Instalaţia electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 8.1 Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 8.2 Configurarea ştecherului şi planuri de cabluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 9 Cabluri de legătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 9.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 9.2 Pozarea cablului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 9.3 Panourile de conexiuni de la robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 9.4 Codificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 9.5 Fişele de conectare de la panoul de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 9.6 Structura cablurilor de legătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9.7 Configurarea ştecherului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10.1 Fişă tehnică de securitate vaselină pentru cabluri Optitemp RB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10.2 Fişă tehnică de siguranţă unsoare Optimol Olit CLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 10.3 Fişă tehnică de siguranţă ulei Optigear Synthetic RO 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 10.4 Fişă tehnică de securitate unsoare Microlube GL 261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 4 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 1 Introducere Valabil pentru (V)KR 150-2 (V)KR 150 L130-2 (V)KR 150 L110-2 (V)KR 180-2 (V)KR 180 L150-2 (V)KR 180 L130-2 (V)KR 210-2 (V)KR 210 L180-2 (V)KR 210 L150-2 (V)KR 240-2 (V)KR 240 L210-2 (V)KR 240 L180-2 (V)KR 270-2 şi pentru modelele de execuţie “Foundry” 1 Introducere 1.1 Documentaţia robotului industrial Documentaţia acestui robot industrial este alcătuită din următoarele componente: - Instrucţiuni de montaj pentru KR 2000 - Catalog de componente pe suport de date Fiecare dintre aceste instrucţiuni reprezintă un document propriu, care este anexat robotului industrial. Instrucţiunile de montaj şi catalogul de piese pentru modulul de comandă nu sunt componente ale acestei documentaţii. 1.2 Reprezentarea instrucţiunilor Instrucţiunile marcate cu această pictogramă servesc pentru siguranţa sistemului şi trebuie respectate în mod obligatoriu. Acest avertisment are rolul de a atrage atenţia că pot interveni accidentări corporale grave sau daune materiale considerabile, în cazul în care nu sunt întreprinse măsuri de prevenire. Acest avertisment are rolul de a atrage atenţia că pot interveni accidentări corporale uşoare sau de daune materiale reduse, în cazul în care nu sunt întreprinse măsuri de prevenire. Observaţiile marcate cu această pictogramă servesc fie pentru facilitarea procesului de lucru fie conţin trimiteri la informaţii mai detailate. MA KR 2000 12.09.02 ro 5 din 129 Instrucţiuni de montaj 2 Definirea scopului 2.1 Utilizarea conform scopului Utilizarea Manipularea de scule sau dispozitive pentru prelucrarea sau transportul de componente sau produse. Utilizarea se poate efectua numai în condiţiile climatice indicate în secţiunea 4. - Manipularea de scule şi dispozitive - Manipularea componentelor Utilizarea eronată Toate utilizările care se abat de la utilizarea conform scopului sunt considerate ca fiind utilizare eronată inadmisibilă, din această categorie fac parte, de exemplu: - Transportul persoanelor şi animalelor - Utilizarea în calitate de construcţii ajutătoare de urcare - Utilizarea în afara limitelor admise de funcţionare - Utilizarea într-un mediu expus pericolului de explozie Modificări ale structurii robotului, de exemplu efectuarea de alezaje sau altele asemănătoare pot conduce la defecţiuni cauzate componentelor. Acestea sunt considerate ca utilizare necorespunzătoare scopului şi conduc la pierderea pretenţiei de garanţie şi răspundere. 2.2 Grup de destinaţii Această documentaţie se adresează utilizatorilor care au următoarele cunoştinţe de specialitate: - Cunoştinţe avansate în domeniul construcţiilor de maşini - Cunoştinţe avansate în domeniul electronicii - Cunoştinţe cu privire la sistemul modulului de comandă al robotului Pentru utilizarea optimă a produselor noastre recomandăm clienţilor noştri un curs de calificare la KUKA College. Informaţii cu privire la programul de calificare se găsesc la adresa www.kuka.com”, sau direct la sucursale. 6 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 Descrierea produsului 3 Descrierea produsului 3.1 Generalităţi Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în capitolul 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei sau a tipului de robot. Robotul industrial este alcătuit din mecanismul robotului (= manipulator), panoul de comandă şi cablurile de legătură (Imagine 1). Mecanismul robotului este subiectul acestei documentaţii. Panoul de comandă şi cablurile de legătură sunt descrise în alt loc. 1 2 3 1 2 3 Mecanismul robotului Panou de comandă Cabluri de legătură Imagine 1 Robot industrial (exemplul montajului pe podea) Subdivizarea acestei secţiuni corespunde în mod semnificativ divizării sistemului mecanic al robotului în unităţi constructive principale. MA KR 2000 12.09.02 ro 7 din 129 Instrucţiuni de montaj 3.2 Articulaţie În funcţie de tip, sistemul mecanic al robotului este echipat cu o articulaţie aliniată de trei axe (Imagine 2) pentru capacitatea portantă de 150, 180, 210, 240 sau 270 kg. Acesta este fixat pe braţ cu flanşa (4). Prin intermediul arborilor (1, 2, 3) sunt acţionate axele 4, 5 şi 6. Flanşa de montaj (5) a axei 6 serveşte la montajul sculelor. De fiecare axă aparţine un dispozitiv de măsurare (6), prin care se verifică poziţia mecanică iniţială a fiecărei axe cu un buton electronic de măsurare (accesoriu) şi se poate transmite la modulul de comandă. Structura articulaţiei aliniate este dispusă astfel încât prin înlocuirea flanşei de montaj (5) să se poată adapta uşor la respectiva cerinţă. Pentru cerinţe mai pretenţioase legate de solicitarea mecanică şi termică este disponibilă varianta de articulaţie aliniată ”F”. Alte date tehnice, cum ar fi de exemplu sensurile de rotaţie a axelor, datele cu privire la axe şi tipul de protecţie, se regăsesc capitolul ”Date tehnice”. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Arborele de antrenare al axei 6 Arborele de antrenare al axei 5 Arborele de antrenare al axei 4 Flanşă Flanşă de montaj Instalaţie de măsurare (cartuş de măsurare) Imagine 2 Articulaţie aliniată 150/180/210/210/240/270 8 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 3.3 Descrierea produsului (continuare) Braţ Unitatea constructivă braţ (Imagine 3) reprezintă elementul de acţionare al axei 3 a sistemului mecanic al robotului. Braţul este prins cu flanşă printr-un angrenaj cu montare integrată, lateral pe balansier (7), şi este acţionat de motorul de acţionare a axei de bază A 3 (6). Axa de rotaţie (3) a braţului este selectată astfel încât la capacitatea portantă nominală să se poată renunţa la o contragreutate ca o compensare a masei la braţ. Raza de acţiune utilă software a braţului rotitor are la toate variantele de roboţi +155° până la -119°, în raport cu poziţia electrică iniţială a axei 3, care este prezentă dacă între axele longitudinale ale balansierului şi braţ există un unghi de 180˚, ambele axe longitudinale fiind astfel paralele. Raza de acţiune a braţului rotitor este limitată suplimentar faţă de întrerupătoarele de sfârşit de cursă programabile şi prin opritoarele finale mecanice cu funcţie tampon. Carcasa braţului (2) preia pe partea din spate motoarele de acţionare pentru axele manuale 4 până la 6. Aceasta constă - ca şi carcasa balansierului şi a caruselului - dintr-o piesă turnată optimizată pentru CAD şi FEM. Pe partea din faţă a braţului este fixată o articulaţie aliniată (4) printr-o interfaţă standardizată, care este acţionată prin trei servomotoare cu curent trifazat (1) prin arborii cardanici conectabili (5) în interiorul braţului. Sistemul mecanic al robotului poate fi acţionat cu două prelungiri de braţ diferite, braţul fiind prelungit cu 200 mm sau cu 400 mm cu ajutorul prelungirilor braţului. Prelungirile de braţ sunt montate între carcasa braţului (2) şi articulaţia aliniată (4). La sistemele mecanice ale roboţilor cu varianta ”F” braţul este controlat pneumatic. Se acţionează cu o presiune interioară de 0,1 bar. Dacă robotul este montat pe plafon, zona de lucru din faţă este limitată. În consecinţă axa 3 poate fi acţionată doar restricţionat, în funcţie de poziţia balansierului. 2 3 4 --119˚ 1 +155˚ 6 5 7 1 2 3 4 Servomotorul cu curent trifazat pentru axele manuale Carcasa braţului Axa de rotaţie A 3 Articulaţie aliniată 5 6 7 Arbore cardanic Motorul de acţionare al axei de bază A 3 Balansier Imagine 3 Braţ cu rază de rotaţie MA KR 2000 12.09.02 ro 9 din 129 Instrucţiuni de montaj 3.3.1 Motoare de propulsie ale axelor A4 până la A6 Axele manuale sunt acţionate prin trei servomotoare cu curent trifazat. Acestea sunt înşurubate pe braţ (Imagine 4/4). Servomotoarele cu curent trifazat A4 (1) până la A6 (3) au aceeaşi -structură. Axele 4 până la 6 sunt acţionate de servomotoare cu curent trifazat (1, 3) prin arbori cardanici (5). Axa manuală A5 este acţionată direct printr-un arbore conectabil (6) de la servomotorul cu curent trifazat A5 (2). Un motor de acţionare a axei manuale constă dintr-un servomotor cu curent trifazat fără perii cu frână cu un singur disc magnetic permanent şi rezolver pentru arbori tubulari (ambele integrate). Frâna cu un singur disc magnetic permanent are funcţie de oprire la repausul servomotoarelor sau susţine frânarea respectivei axe la frânarea cu scurtcircuit (de ex. eliberarea butonului de validare la regimul de probe). Frânarea cu scurtcircuit nu trebuie să fie utilizată pentru oprirea normală a robotului industrial. 1 2 3 4 A 4 A 5 A 6 1 2 3 4 5 6 Servomotor cu curent trifazat A4 Servomotor cu curent trifazat A5 Servomotor cu curent trifazat A6 Braţ Arbore cardanic Arbore 6 5 Imagine 4 Motoare de propulsie ale axelor manuale A4 până la A6 10 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 3.4 Descrierea produsului (continuare) Balansier Balansierul (Imagine 5/1) este elementul de acţionare al axei 2. Acesta oscilează cu un unghi programabil utilizabil de +0° până la -146° ⎯, în raport cu poziţia electrică iniţială a axei 2, care corespunde poziţiei orizontale a balansierului ⎯ în jurul axei de rotaţie A 2 (3). În Imagine 5 se regăseşte balansierul în poziţia mecanică iniţială, deci la -90° în raport cu poziţia electrică iniţială. Raza de acţiune (rotaţie) programabilă utilă este limitată suplimentar faţă de întrerupătoarele de sfârşit de cursă programabile şi prin opritoarele finale mecanice cu funcţie tampon. --90° --146˚ 1 2 3 0˚ 1 2 3 Balansier Motorul de acţionare al axei de bază A2 Axa de rotaţie A2 Imagine 5 Balansier cu rază de rotaţie Balansierul (Imagine 6) preia în partea superioară angrenajul A3 (1) şi în partea inferioară angrenajul A2 (4). Propulsoarele (1, 4) sunt în acelaşi timp elemente de acţionare şi loc de depozitare al unităţilor constructive braţ şi balansier. Cartuşul de măsurare (3) şi canelura de măsurare (2) servesc la definirea poziţiei mecanice iniţiale a axelor 2 şi 3. În interiorul carcasei balansierului (7) sunt introduse cablurile pentru alimentarea cu energie şi transmiterea semnalului de la carusel (masa turnantă) la braţ (vezi capitolul 8, ”Instalaţia electrică”). MA KR 2000 12.09.02 ro 11 din 129 Instrucţiuni de montaj 1 2 7 3 4 6 5 1 2 3 4 Propulsie A3 Canelura de măsurare A3 Cartuş de măsurare A 2 Propulsia A2 5 6 7 Propulsie a axei de bază A2 Axa de rotaţie A2 Carcasa balansierului Imagine 6 Structura balansierului 12 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 Descrierea produsului (continuare) Axele robotului 1, 2 şi 3 sunt acţionate de motoarele de acţionare ale axei de bază conform Imagine 7. Un motor de acţionare a axei de bază este alcătuit dintr-un servomotor cu curent alternativ fără perii (1) cu frână cu un singur disc magnetic permanent şi rezolver pentru arbori tubulari (2) (ambele integrate). În axele de bază 1 până la 3, în funcţie de capacitatea portantă nominală, se utilizează servomotoare cu putere nominală diferită, care totuşi sunt identice din punct de vedere al structurii şi funcţionării. Frâna cu un singur disc magnetic permanent are funcţie de oprire la repausul servomotoarelor sau susţine frânarea respectivei axe la frânarea cu scurtcircuit (de ex. eliberarea butonului de validare la regimul de probe). Frânarea cu scurtcircuit nu trebuie să fie utilizată pentru oprirea normală a robotului industrial. 2 1 1 Servomotor cu curent alternativ 2 Rezolver pentru arbori tubulari Imagine 7 Servomotor cu curent trifazat pentru motorul de acţionare al axei de bază MA KR 2000 12.09.02 ro 13 din 129 Instrucţiuni de montaj 3.5 Carusel/Masă turnantă În masa turnantă este montat motorul de acţionare al axei de bază pentru axa 1 (Imagine 8/1) cu angrenaj de reducţie (2). Motorul de acţionare al axei de bază pentru axa 2 (3) cu angrenajul său de reducţie (4) este montat lateral la masa turnantă, dar este atribuit totuşi balansierului din punct de vedere al structurii unităţii constructive. În interiorul mesei turnante trece o parte a instalaţiei electrice a robotului. La montarea unei “axe de alimentare cu energie 1” se instalează o parte a pachetului de furtunuri, precum şi interfaţa A2, de asemenea în masa turnantă. 1 4 2 3 4 1 2 3 4 Motorul de acţionare a axei de bază A1 Angrenaj de reducţie A1 Motorul de acţionare al axei de bază A2 Angrenaj de reducţie A2 Imagine 8 Structura mesei turnante 14 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 Descrierea produsului (continuare) Masa turnantă (Imagine 9/2) este unitatea constructivă aşezată între balansier şi cadrul de bază. Aceasta se poate roti prin intermediul unui angrenaj de reducţie (3), este înşurubată pe cadrul de bază (4) şi efectuează mişcarea în jurul axei de rotaţie 1 (1). Raza de rotire programabilă utilă are, măsurată de la poziţia mecanică iniţială (6), în direcţia (+)- şi în direcţia (-) câte 185°. Aceasta este limitată suplimentar faţă de întrerupătoarele de sfârşit de cursă programabile prin opritoarele finale mecanice cu funcţie tampon. Acest sistem de opritoare finale funcţionează cu un opritor purtător introdus în cadrul de bază, cu acţionare în ambele sensuri, care limitează mecanic raza mare de rotaţie de două ori 185˚. 1 2 3 4 --185° 5 6 +185° 1 2 3 4 5 6 Axă de rotaţie 1 Masă turnantă Angrenaj de reducţie Cadru de bază Motorul de acţionare al axei de bază A2 Poziţie iniţială A1 Imagine 9 Masă turnantă cu rază de rotaţie MA KR 2000 12.09.02 ro 15 din 129 Instrucţiuni de montaj 3.6 Cadru de bază Cadrul de bază (Imagine 10) este partea fixă a mecanismului robotului, pe care se roteşte masa turnantă cu balansierul, braţul şi articulaţia aliniată. Flanşa sa de sprijin (7) conţine găuri de tranzit (8) pentru fixarea robotului şi două găuri de ajustaj (6), cu care sistemul mecanic al robotului poate fi aşezat pe două bolţuri de prindere (accesorii, vezi capitolul 7, ”Amplasarea”). La flanşa (5) din carcasa cadrului de bază (2) este fixat angrenajul de reducţie (4) al axei 1. În această flanşă (5) este integrat şi opritorul cu acţionare pe ambele părţi, care asigură mecanic raza de acţiune limitată de software la axa rotativă 1 de maxim 370° împreună cu un bloc opritor la masa turnantă. În cadrul de bază sunt introduse fără sarcină cablurile - legate cu un furtun de protecţie flexibil - care conduc la masa turnantă, ale instalaţiei electrice, în jurul axei de rotaţie 1 a robotului. Spaţiul dintre masa turnantă şi cadrul de bază este prevăzut cu un capac detaşabil, dintr-o bucată (3). La ambele panouri de conexiuni (1) se află soclurile de conectare pentru cablurile de legătură de la sistemul mecanic al robotului la panoul de comandă. La montarea unei axe de alimentare cu energie 1 sunt instalate pachetul de furtunuri şi interfaţa A1, de asemenea în cadrul de bază. 1 6 8 2 3 4 8 5 7 6 1 2 3 4 Panou de conexiuni Carcasa cadrului de bază Acoperire Angrenaj de reducţie A1 5 6 7 8 Flanşă Găuri de ajustaj (2x) Flanşă de sprijin Găuri de fixare (8x) Imagine 10 Structura cadrului de bază 16 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 3.7 Descrierea produsului (continuare) Compensarea mecanică a greutăţii Sistemul mecanic al robotului dispune de o compensare mecanică închisă a greutăţii pentru echilibrarea momentului de încărcare al axei 2 (Imagine 11). Sistemul este instalat între masa turnantă (2) şi balansier (1) şi este echipat cu un pachet de lamele elastice în funcţie de capacitatea portantă nominală. Pentru roboţii de podea şi de plafon este disponibilă câte o compensare corespunzătoare greutăţii, în mod similar există pentru utilizarea variantelor F variante separate de compensare a greutăţii. Principalele componente ale contragreutăţii mecanice sunt pachetul de resorturi (4), capul de articulaţie (3), suportul de lagăr (5) şi ambii rulmenţi oscilanţi cu role (6). La utilizarea pachetului de resorturi sunt necesare cunoştinţele de specialitate corespunzătoare, întrucât pachetul de resorturi pretensionate poate cauza accidente grave. 1 4 2 5 1 2 3 4 5 6 6 4 3 Balansier Masă turnantă Cap de articulaţie Pachet de resorturi Suportul de lagăr Rulmenţi oscilanţi cu role 6 Imagine 11 Compensarea mecanică a greutăţii (exemplu pentru robot de podea) MA KR 2000 12.09.02 ro 17 din 129 Instrucţiuni de montaj 3.8 Compensarea hidropneumatică a greutăţii La roboţii de plafon cu varianta 240-2 C este montată o contragreutate hidropneumatică (Imagine 12) pentru echilibrarea momentului de încărcare al axei 2. Sistemul este instalat între masa turnantă (1) şi balansier (2). Principalele componente ale sistemului sunt cilindrul hidraulic (6), acumulatorul de presiune cu membrană (4) cu umplere cu gaz/ulei şi capul de articulaţie (3). 1 2 3 12 4 11 10 5 6 9 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Masă turnantă Balansier Cap de articulaţie Acumulator cu membrană Supapă de reţinere Cilindru hidraulic Supapă de siguranţă a acumulatorului Cuplaj filetat Manometru Rulmenţi oscilanţi cu role Supapă de reţinere Cuplaj filetat Imagine 12 Compensarea hidropneumatică a greutăţii 18 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 3 3.9 Descrierea produsului (continuare) Limitare a razei de acţiune pentru A1 până la A3 Ca accesoriii de ”limitare a razei de acţiune” pentru axele 1 până la 3 pot fi livrate opritoare mecanice pentru o limitare constructivă a respectivei zone de lucru (vezi documentaţia, ”Limitarea razei de acţiune”). Limitarea se efectuează în 15° etape. Descrierea limitării razei de acţiune se realizează într-o documentaţie proprie. 3.10 Controlul razei de acţiune pentru A1 până la A3 Axele 1 până la 3 pot fi dotate cu comutatoare de poziţionare şi inele canelate, pe care sunt fixate came reglabile (vezi documentaţia ”Controlul razei de acţiune”). Semnalele puse la dispoziţie de această unitate constructivă pot fi transformate de un modul de comandă supraordonat pentru supravegherea poziţiei robotului industrial sau în cadrul unui concept de siguranţă pentru protecţia persoanelor. La axa 1 pot fi supravegheate trei sectoare, la axa 2 două sectoare şi la axa 3 un sector al respectivei raze de acţiune. Dacă axele 2 sau 3 sunt dotate cu o supraveghere a razei de acţiune, este necesar un “cablu de alimentare pentru axa 1” cu un cablu de comandă suplimentar. Descrierea supravegherii razei de acţiune se realizează într-o documentaţie proprie. 3.11 Cablul de alimentare Pentru utilizarea în anumite tehnologii de producţie, robotul industrial poate fi dotat cu un cablu de alimentare montat între cadrul de bază şi axa 6. Cablul de alimentare constă dintr-un pachet de furtunuri pentru medii tipic pentru respectiva aplicaţie a robotului, precum şi din ”cablul de alimentare al grupului de suporţi” necesar pentru fixare. Cablul de alimentare include cablurile electrice şi furtunurile şi astfel asigură o conductivitate fără încărcare în întreaga zonă de lucru permisă. Cablul de alimentare este montat pentru majoritatea cazurilor de utilizare, raportat la raza de acţiune şi la rezistenţa la uzură. Bineînţeles că pot exista aplicaţii la care această execuţie poate fi utilizată doar condiţionat. În astfel de cazuri este necesară o execuţie specială, respectiv o adaptare corespunzătoare a cablului de alimentare. Descrierea cablului de alimentare cu energie se realizează într-o documentaţie proprie. 3.12 Dotare specială “Foundry” Variantele de roboţi KR 180-2 F în exclusivitate şi KR 210-2 F în exclusivitate sunt dotate cu capace şi instalaţii de protecţie suplimentare adecvate pentru sarcini deosebit de mari cauzate de condiţiile mediului înconjurător. dotarea cuprinde pachetul opţional ”Protection plus” şi ”F exclusive”. ”Protection plus” cuprinde capace protectoare din material sintetic pentru panouri de racordare, masă turnantă, braţ şi articulaţie aliniată, ”F exclusive” cuprinde capace protectoare pentru compensarea greutăţii şi pentru tranzitul balansier-masă turnantă din tablă. Ambele seturi de capace de protecţie (acoperire) redau împreună cu varianta F un grad înalt de protecţie împotriva eroziunii şi a apei stropite/pulverizate. Suplimentar la variantele de robot ”F exclusive” există şi o variantă de articulaţie aliniată cu măsuri de protecţie deosebite. Alte informaţii în acest context se regăsesc în documentaţii separate. MA KR 2000 12.09.02 ro 19 din 129 Instrucţiuni de montaj 20 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice 4 Date tehnice 4.1 Generalităţi Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în capitolul 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei sau a tipului de robot. Aceasta nu este valabilă pentru variantele: - KR 150, 180, 210, 240-2 HO - KR 240-2 PA - KR 240-2 C. În acest sens există documentaţii separate. Robotul industrial este un manipulator cu şase axe pentru montajul pe podea sau pe plafon. Acesta este adecvat pentru toate alimentările distribuţiei cu punct şi cu robinete. Domeniile principale de utilizare sunt - Sudură prin puncte - Manipulare - Montaj - Aplicarea materialelor adezive, de etanşare şi a substanţelor conservante - Prelucrare - Sudură MIG/MAG - Sudură cu rază laser YAG. Orice utilizare care se abate de la acestea este considerată necorespunzătoare (vezi secţiunea 2.1, “Definirea scopului”). Imagine 13 indică robotul industrial cu sistemul mecanic al robotului (= manipulator), panoul de comandă şi cablurile de legătură. Următoarele date sunt valabile pentru roboţii de podea şi de plafon, în măsura în care nu se face referire explicit la date diferite. MA KR 2000 12.09.02 ro 21 din 129 Instrucţiuni de montaj 3 4 2 1 7 5 8 6 1 2 3 4 5 Compensare a greutăţii Balansier Braţ Articulaţie aliniată Masă turnantă 6 7 8 Cadru de bază Panou de comandă (vezi documentaţia separată) Cabluri de legătură Imagine 13 Componentele principale ale robotului industrial 22 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 4.2 Date tehnice (continuare) Date principale Tipuri KR 150-2 KR 180-2 KR 210-2 KR 240-2 KR 270-2 Numărul de axe 6 (Imagine 15) Limite de încărcare vezi următorul tabel şi Imagine 14 Tipul de robot industrial KR 150 L130-2 KR 180 L150-2 KR 210 L180-2 KR 240 L210-2 KR 150--2 KR 150 L130--2 KR 150 L110-2 KR 180 L130-2 KR 210 L150-2 KR 240 L180-2 KR 150 L110--2 150/180 kg Articulaţie (AA)1 Capacitate portantă nominală [kg] 150 130 110 Greutate suplimentară braţ [kg] 50 50 50 Greutate suplimentară balansier [kg] 100 100 100 Greutate suplimentară maximă, Braţ şi balansier [kg] 100 Greutate suplimentară masă turnantă [kg] 300 300 300 Greutate totală maximă [kg] 550 530 510 Lungimea braţului [mm] 1100 1300 1500 KR 180--2 KR 180 L150--2 KR 180 L130--2 Tipul de robot industrial 150/180 kg Articulaţie (AA)1 Capacitate portantă nominală [kg] 180 150 130 Greutate suplimentară braţ [kg] 50 50 80 Greutate suplimentară balansier [kg] 100 100 100 Greutate suplimentară maximă, Braţ şi balansier [kg] 100 Greutate suplimentară masă turnantă [kg] 300 300 300 Greutate totală maximă [kg] 580 550 530 Lungimea braţului [mm] 1100 1300 1500 MA KR 2000 12.09.02 ro 23 din 129 Instrucţiuni de montaj Tipul de robot industrial KR 210--2 210/240 kg Articulaţie (AA)1 Capacitate portantă nominală [kg] 210 180 150 Greutate suplimentară braţ [kg] 50 50 50 Greutate suplimentară balansier [kg] 100 100 100 Greutate suplimentară maximă, Braţ şi balansier [kg] 100 Greutate suplimentară masă turnantă [kg] 300 300 300 Greutate totală maximă [kg] 610 580 550 Lungimea braţului [mm] 1100 1300 1500 KR 240--2 KR 240 L210--2 Tipul de robot industrial KR 240 L180--2 210/240 kg Articulaţie (AA)1 Capacitate portantă nominală [kg] 240 210 180 Greutate suplimentară braţ [kg] 50 50 50 Greutate suplimentară balansier [kg] 100 100 100 Greutate suplimentară maximă, Braţ şi balansier [kg] 100 Greutate suplimentară masă turnantă [kg] 300 300 300 Greutate totală maximă [kg] 640 610 580 Lungimea braţului [mm] 1100 1300 1500 Tipul de robot industrial Articulaţie (AA)1 KR 270--2 270 kg Capacitate portantă nominală [kg] 270 Greutate suplimentară braţ [kg] 30 Greutate suplimentară balansier [kg] 100 Greutate suplimentară maximă, Braţ şi balansier [kg] 100 Greutate suplimentară masă turnantă [kg] 300 Greutate totală maximă [kg] 670 Lungimea braţului [mm] 1100 1 24 din 129 KR 210 L180--2 KR 210 L150--2 AA = articulaţie aliniată MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Greutate totală maximă Greutate suplimentară Capacitate portantă Greutate suplimentară maximă balansier/braţ P Greutate suplimentară balansier Greutate suplimentară masă turnantă Imagine 14 Repartizarea încărcărilor Date cu privire la axă Toate datele din coloana “Raza de acţiune” se referă la punctul electric iniţial al respectivei axe a robotului. KR 150-2 KR 150 L130-2 KR 150 L110-2 D Articulaţie aliniată, capacitate portantă nominală 150/130/110 kg Axa 1 Raza de acţiune limitată prin programare ±185˚ Viteza la capacitate portantă nominală 150 kg 130 kg 110 kg 110 ˚/s 105 ˚/s 105 ˚/s 2 +0˚până la -146˚ 110 ˚/s 110 ˚/s 110 ˚/s 3 +155˚până la -119˚ 100 ˚/s 95 ˚/s 93 ˚/s 4 ±350˚ 170 ˚/s 5 ±125˚ 170 ˚/s 6 ±350˚ 238 ˚/s MA KR 2000 12.09.02 ro 25 din 129 Instrucţiuni de montaj KR 180-2 KR 180 L150-2 KR 180 L130-2 D Articulaţie aliniată, capacitate portantă nominală 180/150/130 kg Axa Raza de acţiune limitată prin programare Viteza la capacitate portantă nominală 180 kg 150 kg 130 kg 1 ±185˚ 95 ˚/s 2 +0˚până la -146˚ 95 ˚/s 3 +155˚până la -119˚ 90 ˚/s 87 ˚/s 83 ˚/s 4 ±350˚ 162 ˚/s 168 ˚/s 171 ˚/s 5 ±125˚ 164 ˚/s 168 ˚/s 170 ˚/s 6 ±350˚ 229 ˚/s 235 ˚/s 238 ˚/s KR 210-2 KR 210 L180-2 KR 210 L150-2 D Articulaţie aliniată, capacitate portantă nominală 210/180/150 kg Axa Raza de acţiune limitată prin programare Viteză 210 kg 26 din 129 180 kg 1 ±185˚ 86 ˚/s 2 +0˚până la -146˚ 84 ˚/s 3 +155˚până la -119˚ 4 ±350˚ 100 ˚/s 5 ±125˚ 110 ˚/s 6 ±350˚ 184 ˚/s 84 ˚/s 84 ˚/s 150 kg 81 ˚/s MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) KR 240-2 KR 240 L180-2 KR 240 L210-2 D Articulaţie aliniată, capacitate portantă nominală 240/210/180 kg Axa Raza de acţiune limitată prin programare Viteză 240 kg 210 kg 180 kg 1 ±185˚ 86 ˚/s 82 ˚/s 82 ˚/s 2 +0˚până la -146˚ 80 ˚/s 78 ˚/s 78 ˚/s 3 +155˚până la -119˚ 79 ˚/s 74 ˚/s 76 ˚/s 4 ±350˚ 100 ˚/s 5 ±125˚ 110 ˚/s 6 ±350˚ 184 ˚/s KR 270-2 D Articulaţi aliniată, capacitate portantă nominală 270 kg Axa Raza de acţiune limitată prin programare Viteză 270 kg 1 ±185˚ 85 ˚/s 2 +0˚până la -146˚ 79 ˚/s 3 +155˚până la -119˚ 77 ˚/s 4 ±350˚ 100 ˚/s 5 ±125˚ 100 ˚/s 6 ±350˚ 156 ˚/s MA KR 2000 12.09.02 ro 27 din 129 Instrucţiuni de montaj A5 - A4 + + + A3 - + - A1 - + A6 + - A2 Imagine 15 Axele robotului şi posibilităţile de mişcare ale acestora Exactitatea repetării poziţiei (ISO 9283) ± 0,06 mm Locul de montare Podea sau plafon KR 270-2 : Pardoseală (unghi de înclinare permis ≤ 5˚) Dimensiuni principale vezi Imagine 29 Zona de lucru vezi Imagine 29 Volumul spaţiului de lucru KR 150-2 cca. 55,0 m3 KR 150 L130-2 cca. 72,9 m3 KR 150 L110-2 cca. 93,0 m3 KR 180-2 cca. 55,0 m3 KR 180 L150-2 cca. 72,9 m3 KR 180 L130-2 cca. 93,0 m3 KR 210-2 cca. 55,0 m3 KR 210 L180-2 cca. 72,9 m3 KR 210 L150-2 cca. 93,0 m3 KR 240-2 cca. 55,0 m3 KR 240 L210-2 cca. 72,9 m3 KR 240 L180-2 cca. 93,0 m3 KR 270-2 cca. 55,0 m3 Punctul de referinţă este aici punctul de intersecţie al axelor 4 şi 5. Centrul de greutate al capacităţii portante P vezi Imagine 16 până la Imagine 24 Pentru toate sarcinile nominale distanţa orizontală a centrului de greutate al capacităţii portante P de la suprafaţa flanşei este de 240 mm; distanţa verticală de la axa de rotaţie 6 este de 270 mm (distanţa nominală). 28 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Flanşa ataşabilă DIN/ISO1flanşa ataşabilă (Imagine 32). Reprezentarea flanşei ataşabile corespunde lungimii sale în poziţia iniţială a axelor 4 şi 6. Simbolul marchează lungimea elementului păsuit (bucşa de găurit). Pentru fixarea sarcinilor portante trebuie utilizate şuruburi M10 de calitatea 10.9. Lungimea clemelor şuruburilor din flanşă trebuie să fie de minim 1,5 x diametrul nominal. Adâncimea de înşurubare: min. 12 mm max. 14 mm 1 DIN/ISO 9409-1-A160 Greutate Montare pe podea Montare pe plafon KR 150-2 KR 150 L130-2 KR 150 L110-2 KR 180-2 KR 180 L150-2 KR 180 L130-2 KR 210-2 KR 210 L180-2 KR 210 L150-2 KR 240-2 KR 240 L210-2 KR 240 L180-2 KR 270-2 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1425 kg 1435 kg 1445 kg 1425 kg 1435 kg 1445 kg 1425 kg 1435 kg 1445 kg --* --* --* -- Sarcinile dinamice principale vezi Imagine 33 Sistemul de acţionare Electromecanic, cu servomotoare c.a. comandate prin tranzistor. *vezi Documentaţie Modul Ro/Me/01/33.07 Puterea instalată a motorului KR 150-2 KR 180-2 KR 210-2 KR 240-2 KR 270-2 21,60 kW 22,80 kW 23,40 kW 22,80 kW 22,80 kW Tipul de protecţie al sistemului mecanic al robotului IP 65 în stare de funcţionare, cu cablurile de legătură racordate (conform EN 60529). Tipul de protecţie al articulaţiei aliniate IP 65 (conform EN 60529). Tipul de protecţie al articulaţiei aliniate “F” IP 67 (conform EN 60529). MA KR 2000 12.09.02 ro 29 din 129 Instrucţiuni de montaj Sarcina articulaţiei aliniate “F” Solicitarea la temperatură Temperatura suprafeţei Rezistent la: 10 s/min la 453 K (180 °C) 373 K (100 °C) - expunerea excesivă la praf - lubrifianţi şi agenţi de răcire* - aburi de apă Articulaţiile aliniate “F” au intervale de întreţinere divergente. * după consultarea cu KUKA. Temperatura mediului înconjurător la funcţionare: 283 K până la 328 K (+10 °C până la +55 °C), la funcţionarea cu SafeRDW: 283 K până la 323 K (+10 °C până la +50 °C), la depozitare şi transport: 233 K până la 333 K (-40 °C până la +60 °C). Alte limite de temperatură la cerere. Dotare speciale la varianta “F” Braţ ermetizat Suprapresiune în braţ: Aer comprimat: Necesar de aer comprimat: Racord: Reductor de presiune: Manometru: Filtru: Nivelul de zgomot 0,1 bar fără ulei şi apă cca. 0,1 m3/h Quick Star pentru furtun PLN-6x1-NT 0,1 - 0,7 bar 0 - 1 bar 25 - 30 µm < 75 dB (A) în afara zonei de lucru. Reglarea punctului iniţial Pentru reglarea punctului iniţial cu butonul electronic de măsurare (accesoriu) la scula montată, acesta trebuie configurat astfel încât să rămână suficient spaţiu pentru montarea şi demontarea butonului de măsurare (Imagine 34). Culoare Sistemul mecanic al robotului Picior (fixat) negru (RAL 9005) Componente mobile portocalii KUKA 2567 La varianta “F”, vopsire specială suplimentară a întregului robot. Articulaţie aliniată “F”: Vopsire specială termorezistentă şi reflectorizantă termic Plăcuţele 30 din 129 vezi Imagine 35 până la Imagine 48 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) La Imagine 16 până la Imagine 28: Aceste diagrame de sarcini corespund sarcinii admisibile extreme. Trebuie verificate întotdeauna ambele valori (sarcina portantă şi momentul de inerţie proprie). O depăşire a acestora afectează durata de funcţionare a aparatului, suprasolicită în general motoarele şi transmisiile şi necesită în orice caz o consultare cu KUKA. Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 75 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy (mm) Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly 500 100 kg 110 kg 120 kg 400 130 kg 140 kg 150 kg 300 200 100 A5 KR 150-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 16 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 150-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 31 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei de software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 65 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 90 kg 100 kg 400 110 kg 120 kg 130 kg 300 200 100 A5 A4 A6 Lz (mm) KR 150 L130-2 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 17 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 150 L130-2 32 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 55 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 80 kg 90 kg 400 100 kg 110 kg 300 200 100 A5 Lz (mm) KR 150 L110-2 4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 18 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 150 L110-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 33 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 90 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 120 kg 130 kg 400 300 140 kg 150 kg 160 kg 170 kg 180 kg 200 100 A5 Lz (mm) KR 180-2 A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 19 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 180-2 34 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 75 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 110 kg 120 kg 400 130 kg 140 kg 150 kg 300 200 100 A5 KR 180 L150-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 20 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 180 L150-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 35 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 65 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X +Z Lxy Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 90 kg 100 kg 400 110 kg 120 kg 130 kg 300 200 100 A5 KR 180 L130-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 21 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 180 L130-2 36 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 105 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 150 kg 400 300 160 kg 170 kg 180 kg 190 kg 200 kg 210 kg 200 100 A5 KR 210-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 22 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 210-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 37 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 90 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 130 kg 140 kg 400 150 kg 160 kg 180 kg 170 kg 300 200 100 A5 KR 210 L180-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 23 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 210 L180-2 38 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 75 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X +Z Lxy Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 110 kg 120 kg 400 130 kg 140 kg 150 kg 300 200 100 A5 Lz (mm) KR 210 L150-2 A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 24 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 210 L150-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 39 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 120 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 400 300 240 kg 230 kg 210 kg 220 kg 200 kg 190 kg 180 kg 200 100 A5 Lz (mm) KR 240-2 A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 25 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 240-2 40 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 105 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 150 kg 160 kg 170 kg 400 300 210 kg 200 kg 190 kg 180 kg 200 100 A5 Lz (mm) KR 240 L210-2 A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 26 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 240 L210-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 41 din 129 Instrucţiuni de montaj Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 90 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! +Y +X Lxy +Z Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 500 400 120 kg 130 kg 140 kg 150 kg 160 kg 170 kg 180 kg 300 200 100 A5 KR 240 L180-2 Lz (mm) A4 A6 100 200 300 400 500 600 700 Imagine 27 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 240 L180-2 42 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Valorile determinate aici sunt necesare pentru planificarea utilizării robotului. Pentru punerea în funcţiune a robotului industrial sunt necesare date de intrare suplimentare conform documentaţiei software de la KUKA. Sistemul de coordonate al flanşei robotului Lxy = L x 2 + Ly 2 -X -Z -Y +Y +X Lxy +Z Inerţia admisibilă a maselor în punctul de pozare (Lxy = 270 mm, Lz = 240 mm) 135 kgm2. ATENŢIE: Inerţiile maselor trebuie să fie verificate cu KUKA Load. Introducerea datelor sarcinii în modulul de comandă este absolut necesară! Lx Centrul de greutate al capacităţii portante P Lz Ly Lxy (mm) 230 kg 300 270 kg 260 kg 210 kg 220 kg 240 kg 250 kg 200 100 A5 Lz (mm) KR 270-2 A4 A6 100 200 300 400 500 Imagine 28 Centrul de greutate al capacităţii portante P şi diagramele de sarcini pentru KR 270-2 MA KR 2000 12.09.02 ro 43 din 129 Instrucţiuni de montaj Greutate suplimentară Z -119° Centrul de greutate al capacităţii portante P +155° A G -146° +0° Raza muchiilor proeminente ATENŢIE: Raza muchiilor proeminente (zona sigură) se află la cca. 250 mm înaintea punctului de referinţă pentru zona de lucru. -185° INDICAŢIE: Centrul de greutate al sarcinii suplimentare trebuie să se afle cât mai aproape posibil de axa de rotaţie 3 şi de linia a din Imagine 30. Punctul de referinţă pentru zona de lucru este punctul de intersecţie al axelor de rotaţie 4 şi 5. +185° Raza muchiilor proeminente a flanşei ataşabile KR 150-2 KR 150 L130-2 KR 150 L110-2 KR 180-2 KR 180 L150-2 KR 180 L130-2 KR 210-2 KR 210 L180-2 KR 210 L150-2 KR 240-2 KR 240 L210-2 KR 240 L180-2 KR 270-2 A 3100 3300 3500 3100 3300 3500 3100 3300 3500 3100 3300 3500 3100 Proiecţie Z, vezi Imagine 30. B 3450 3850 4250 3450 3850 4250 3450 3850 4250 3450 3850 4250 3450 C 2700 2900 3100 2700 2900 3100 2700 2900 3100 2700 2900 3100 2700 D 1875 2050 2150 1875 2050 2150 1875 2050 2150 1875 2050 2150 1875 E 825 850 950 825 850 950 825 850 950 825 850 950 825 F 1788 1987 2187 1788 1987 2187 1788 1987 2187 1788 1987 2187 1788 G 1100 1300 1500 1100 1300 1500 1100 1300 1500 1100 1300 1500 1100 Imagine 29 Dimensiunile principale şi zona de lucru, robot de podea şi de plafon (referitor la software) 44 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) 380 Proiecţie Z la Imagine 29 180 M12x18 (4x) 40 M8x8 (2x) X = 125 mm X 110 X = 100 mm a 70 până la -55° 35 40 până la -119° Suport pentru sarcina suplimentară (2x) Dimensiunea maximă pentru sarcina suplimentară Imagine 30 Alezaje de fixare pentru sarcina suplimentară a braţului 150 150 M12x24 500 M20x30 149 315 5° 70 80 Imagine 31 Alezaje de fixare pentru sarcina suplimentară a mesei turnante şi a balansierului MA KR 2000 12.09.02 ro 45 din 129 Instrucţiuni de montaj 230 xm 10 H7 10 adânc până la A 4/A 5 8,5 +0,3 R 190 9,5 ٛ 0,1 Lungime de ajustare 15 Adâncimea filetului Şuruburi de fixare M10, Calitate 10.9 Adâncime de înşurubare: min. 12 mm max. 14 mm Imagine 32 Flanşă ataşabilă DIN/ISO pentru articulaţia aliniată 150, 180, 210, 240, 270 kg 46 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Forţele şi momentele indicate conţin deja sarcina portantă şi forţa masei (greutatea) robotului. Fv Mk Fv Fh Mr Masa totală = robotul Montarea pe podea 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1430 kg 1412 kg 1422 kg 1.430 kg 1412 kg + sarcina totală Montarea pe plafon pentru tipul 1425 kg 1435 kg 1445 kg 1425 kg 1435 kg 1445 kg 1425 kg 1435 kg 1445 kg --* --* --* -- KR 150-2 KR 150 L130-2 KR 150 L110-2 KR 180-2 KR 180 L150-2 KR 180 L130-2 KR 210-2 KR 210 L180-2 KR 210 L150-2 KR 240-2 KR 240 L210-2 KR 240 L180-2 KR 270-2 + + + + + + + + + + + + + 550 kg 530 kg 510 kg 580 kg 550 kg 530 kg 610 kg 580 kg 550 kg 640 kg 610 kg 580 kg 670 kg *vezi Documentaţie Modul Ro/Me/01/33.07 Imagine 33 Sarcinile principale ale fundaţiei prin intermediul robotului şi al sarcinii totale MA KR 2000 12.09.02 ro 47 din 129 Instrucţiuni de montaj A Proiecţie A Imagine 34 Buton de măsurare electronic, ataşare la A4, A5 şi A6 3 4 5 10 2 13 12 3 4 5 11 9 6 7 8 1 1 9 Imagine 35 Plăcuţele de pe robot (vezi şi Imagine 36 până la Imagine 48) 48 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) 1 Imagine 36 Indicaţie - poziţia de transport pentru robotul de podea şi de plafon 2 Art.Nr. 00--125--658 de/en/fr Imagine 37 Indicaţie de siguranţă - compensare a greutăţii Art. Nr. 00--125--658 de/en/fr 3 2x Imagine 38 Indicaţie asigurare împotriva răsturnării A2, A3 MA KR 2000 12.09.02 ro 49 din 129 Instrucţiuni de montaj Câte 4 la fiecare servomotor cu curent trifazat 4 Imagine 39 Indicator de avertizare suprafaţă fierbinte La toate servomotoarele cu curent trifazat ................. ........................................................... ................................................ ........................................................... ................................................ ........................................................... ................................................. 5 Imagine 40 Tăbliţă indicatoare de putere pentru motorul de acţionare Roboter GmbH Zugspitzstra e 140 86165 Augsburg.Germany Typ Type Type Artikel--Nr. Article No. No. d’article Serie--Nr. Serial No. ^ No. Se’rie# XXXXXX Baujahr Date ^ de fabric. Annee XXXX--XX XXXX kg Gewicht Weight Poids Traglast Load Charge Reichweite Range ^ Portee XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXX kg XXXX MM $TRAFONAME[]=”#.....” XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ...\MADA\ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX de/en/fr 6 Imagine 41 Tăbliţa indicatoare de putere a robotului (exemplu) 50 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) Art. Nr. 00--125--658 de/en/fr 7 Imagine 42 Indicaţie manual de utilizare 8 Imagine 43 Indicatoare de avertizare înaltă tensiune 00--104--232 9 3x Imagine 44 Zonă periculoasă MA KR 2000 12.09.02 ro 51 din 129 Instrucţiuni de montaj 10 Imagine 45 Prescripţii de fixare 11 Art. Nr. 00--109--622 de/en/fr Imagine 46 Indicaţie asigurare împotriva răsturnării A2 3 1 2 12 00--146--665 Imagine 47 Plăcuţă de avertizare compensarea a greutăţii, plafon 52 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 4 Date tehnice (continuare) 00--123--34 1 13 Imagine 48 Compensarea a greutăţii cu resort pretensionat MA KR 2000 12.09.02 ro 53 din 129 Instrucţiuni de montaj 54 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa 5 Siguranţa 5.1 Generalităţi Prezentul capitol ”Siguranţa” se referă la o componentă mecanică a unui robot industrial. În cazul când componenta mecanică este utilizată împreună cu un modul de comandă al robotului KUKA, atunci trebuie aplicate prevederile din capitolul ”Siguranţa” din instrucţiunile de utilizare sau de montaj ale modulului de comandă al robotului! Acesta conţine toate informaţiile din prezentul capitol ”Siguranţa”. Suplimentar acesta conţine informaţii de siguranţă cu referire la modulul de comandă al robotului, care trebuie respectate în mod obligatoriu. În cazul în care, în prezentul capitol ”Siguranţa”, se utilizează termenul ”robot industrial”, acesta se referă şi la componenta mecanică individuală, dacă este aplicabil. 5.1.1 Indicaţie privind răspunderea Aparatul descris în documentul de faţă este fie un robot industrial fie o componentă a acestuia. Componente ale robotului industrial: Manipulator Modul de comandă al robotului Programator manual Cabluri de legătură Axe suplimentare (opţionale). Acestea pot fi: modulul linear, masa roto-basculantă, poziţionator G Software G Opţiuni, accesorii Robotul industrial este fabricat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi cu regulile recunoscute de siguranţă din punct de vedere tehnic. Totuşi, în cazul utilizării sale necorespunzătoare, pot apărea pericole pentru viaţa şi sănătatea oamenilor precum şi afectări negative ale robotului industrial şi producerea de alte daune materiale. G G G G G Robotul industrial trebuie utilizat numai în perfectă stare tehnică de funcţionare şi numai în scopul pentru care a fost prevăzut, cu conştientizarea elementelor de siguranţă şi a riscurilor. Utilizarea trebuie să se efectueze în condiţiile respectării instrucţiunilor din prezentul document şi ale Declaraţiei de punere în operă/montaj anexată la livrarea robotului industrial. Defecţiunile care pot afecta gradul de siguranţă trebuie remediate neîntârziat. Informaţii referitoare la siguranţă Informaţiile referitoare la siguranţă nu pot fi folosite împotriva firmei KUKA Roboter GmbH. Chiar dacă se vor respecta toate instrucţiunile de siguranţă, nu este garantat că robotul industrial nu va produce accidentări sau daune materiale. Sunt interzise modificări la robotul industrial fără aprobarea firmei KUKA Roboter GmbH. În robotul industrial pot fi integrate componente suplimentare (unelte, software etc.), care nu fac parte din setul livrat de KUKA Roboter GmbH. Dacă prin aceste componente se produc daune la robotul industrial sau la alte valori materiale responsabilitatea revine beneficiarului. În completare la capitolul referitor la siguranţă, această documentaţie conţine şi alte indicaţii cu privire la siguranţă. Aceste indicaţii trebuie de asemenea respectate. MA KR 2000 12.09.02 ro 55 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.1.2 Utilizare corespunzătoare a robotului industrial Robotul industrial este destinat exclusiv pentru utilizarea menţionată în Instrucţiunile de funcţionare sau de montaj din capitolul ”Definire a scopului”. Alte informaţii se regăsesc în capitolul ”Definirea scopului” din Instrucţiunile de funcţionare sau din Indicaţiile de montaj ale componentei. O altă utilizare sau o utilizare care se abate de la scop este considerată utilizare eronată şi este inadmisibilă. Producătorul nu răspunde pentru daunele care rezultă în acest caz. Riscurile sunt suportate exclusiv de beneficiar. Prin utilizarea corespunzătoare a sistemului se înţelege şi respectarea permanentă a Instrucţiunilor de funcţionare şi de montaj a fiecărei componente şi mai ales respectarea prevederilor cu privire la întreţinere. Utilizarea greşită Toate aplicaţiile care se abat de la utilizarea prevăzută în mod regulamentar sunt considerate ca fiind utilizări eronate şi sunt inadmisibile. Printre aceste se numără de ex.: 5.1.3 G Transportul persoanelor şi animalelor G Utilizarea sub formă de construcţii ajutătoare pentru urcare G Utilizarea în afara limitelor admise de funcţionare G Utilizarea într-un mediu expus pericolului de explozie G Utilizarea fără dispozitive de protecţie suplimentare G Utilizarea în aer liber Declaraţia de conformitate CE şi declaraţia de încorporare La acest robot industrial este vorba despre un utilaj incomplet în sensul Directivei CE pentru echipamente tehnice. Robotul industrial trebuie pus în funcţiune numai în următoarele condiţii: G Robotul industrial este integrat într-o instalaţie. Sau: Robotul industrial formează, împreună cu alte utilaje, o instalaţie. Sau: La robotul industrial au fost completate toate funcţiile de siguranţă şi dispozitivele de protecţie care sunt necesare pentru o maşină completă în accepţiunea Directivei CE pentru echipamente tehnice. G Instalaţia este în conformitate cu Directiva CE privind echipamentele tehnice. Acest lucru a fost constatat printr-o procedură de evaluare a conformităţii. Declaraţie de conformitate Integratorul de sistem are obligaţia de a întocmi o declaraţie de conformitate pentru întreaga instalaţie conform Directivei privind echipamentele tehnice. Declaraţia de conformitate reprezintă baza pentru marcajul CE al instalaţiei. Robotul industrial se va folosi numai cu respectarea legilor, normelor şi prevederilor naţionale. Modulul de comandă al robotului este certificat CE conform Directivei europene pentru compatibilitatea electromagnetică şi Directivei europene de joasă tensiune. 56 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) Declaraţia de încorporare Robotul industrial în calitate de maşină incompletă se livrează cu Declaraţia de încorporare conform Anexei II B a Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE. Părţi integrante ale acestei Declaraţii de încorporare sunt cerinţele de bază conform Anexei I şi Instrucţiunile de montaj. Prin Declaraţia de încorporare se declară că punerea în funcţiune a maşinii incomplete rămâne inadmisibilă atâta timp cât maşina incompletă nu este montată într-o maşină sau nu este asamblată împreună cu alte piese într-o maşină, aceasta nu corespunde prevederilor Directivei CE privind echipamentele tehnice şi nu există o Declaraţie de Conformitate conform Anexei II A. Declaraţia de încorporare împreună cu anexele sale rămâne la integratorul de sistem ca parte integrantă a documentaţiei tehnice a echipamentului tehnic finalizat. MA KR 2000 12.09.02 ro 57 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.1.4 Noţiuni utilizate Noţiune Descriere Sector de axă Zona fiecărei axe, măsurată în grade sau milimetri, în care aceasta se poate deplasa. Zona axei trebuie definită pentru fiecare axă în parte. Traseu de oprire Distanţa de oprire = distanţa de reacţie + distanţa de frânare Calea de oprire este parte din zona periculoasă. Zona de lucru Manipulatorul se poate mişca în limitele sectorului de lucru. Zona de lucru rezultă din zonele axelor individuale. Beneficiar (utilizator) Beneficiarul unui robot industrial poate fi întreprinzătorul, angajatorul sau persoana delegată care răspunde de utilizarea robotului industrial. 58 din 129 Zonă periculoasă Zona periculoasă cuprinde zona de lucru şi căile de oprire. Durata utilizării Durata de utilizare a unei componente de siguranţă începe din momentul livrării componentei la client. Durata de utilizare nu este influenţată de faptul că o piesă este utilizată sau nu la controlerul robotului sau în altă parte, deoarece componentele de siguranţă îmbătrânesc şi în timpul depozitării. KCP Programatorul manual KCP (KUKA Control Panel) dispune de toate posibilităţile de operare şi afişare necesare pentru operarea şi programarea robotului industrial. Manipulator Sistemul mecanic al robotului şi instalaţia electronică aferentă Zona de protecţie Zona de protecţie se află în afara zonei periculoase. Categoria de oprire 0 Mecanismele de acţionare sunt deconectate imediat şi frânele sunt acţionate. Manipulatorul şi axele suplimentare (opţionale) frânează în apropierea traiectoriei. Indicaţie: Această categorie de oprire este denumită, în cadrul documentului, STOP 0. Categoria de oprire 1 Manipulatorul şi axele suplimentare (opţionale) frânează în cadrul traiectoriei. După 1 secundă mecanismele de acţionare sunt deconectate şi sunt acţionate frânele. Indicaţie: Această categorie de oprire este denumită, în cadrul documentului, STOP 1. Categoria de oprire 2 Mecanismele de acţionare nu sunt deconectate şi frânele nu sunt acţionate. Manipulatorul şi axele suplimentare (opţionale) frânează cu o rampă normală de decelerare. Indicaţie: Această categorie de oprire este denumită, în cadrul documentului, STOP 2. Integrator de sistem (integrator de linie/instalaţie) Integratorii de sistem sunt persoanele care au rolul de a integra şi de a pune în funcţiune robotul industrial cu respectarea normelor de siguranţă. T1 Regim de testare Viteză redusă manual (<= 250 mm/s) T2 Regim de testare Viteză crescută manual (> 250 mm/s admisibil) Axă suplimentară Axa de mişcare care nu aparţine de manipulator dar care este controlată cu modulul de comandă al robotului. De exemplu modulul liniar KUKA, masa rotativ-basculantă, Posiflex MA KR 2000 12.09.02 ro 5 5.2 Siguranţa (continuare) Personalul Următoarele persoane sau grupuri de persoane sunt definite pentru robotul industrial: G G Beneficiar Personal Toate persoanele care lucrează la robotul industrial trebuie să fi citit şi să fi înţeles documentaţia tehnică împreună cu capitolul referitor la siguranţă ale robotului industrial. Beneficiar Beneficiarul trebuie să respecte prevederile legale referitoare la protecţia muncii. Printre aceste se numără de ex.: G G Beneficiarul trebuie să respecte obligaţiile sale de supraveghere şi control. Beneficiarul trebuie să efectueze instruiri la intervale de timp stabilite. Personal Personalul trebuie instruit înainte de începerea lucrului cu privire la tipul şi complexitatea operaţiunilor precum şi cu privire la eventualele pericole. Cursurile de instruire trebuie efectuate în mod regulat. Instructajele se vor efectua în afară de situaţiile menţionate de fiecare dată ca urmare a unor evenimente deosebite sau în cazul în care s-au efectuat anumite modificări tehnice. Din categoria Personal fac parte: G integratorul de sistem G utilizatorul, clasificat în: personal de punere în funcţiune, de întreţinere şi de service operator personal responsabil cu curăţenia Montajul, schimbarea, reglarea, deservirea, întreţinerea şi repararea sistemului sunt permise numai în conformitate cu prevederile Instrucţiunilor de funcţionare şi de montaj ale fiecărei componente a robotului industrial şi pot fi efectuate numai de către personal special calificat în acest sens. Integratorul de sistem Robotul industrial trebuie integrat în linia tehnologică prin intermediul integratorului de sistem, cu respectarea normelor de siguranţă tehnică. Integratorul de sistem este responsabil pentru următoarele sarcini: G G G G G G G Operaţiunea de montaj a robotului industrial Conectarea robotului industrial Efectuarea evaluării riscurilor Utilizarea funcţiilor de siguranţă necesare şi a dispozitivelor de protecţie Emiterea declaraţiei de conformitate Aplicarea simbolului CE Întocmirea manualului de utilizare a instalaţiei MA KR 2000 12.09.02 ro 59 din 129 Instrucţiuni de montaj Utilizator Utilizatorul trebuie să îndeplinească următoarele condiţii: G Utilizatorul trebuie să urmeze un curs pentru operaţiunile pe care le are de executat. G Operaţiunile executate la robotul industrial pot fi efectuate doar de către personal calificat în domeniu. Acestea sunt acele persoane care, pe baza pregătirii lor de specialitate, a cunoştinţelor de specialitate şi a experienţei practice pe care o au, precum şi datorită cunoaşterii standardelor şi a normelor tehnice, pot evalua operaţiunile pe care le au de executat şi identifica potenţialele riscuri. Exemplu Sarcinile care revin personalului pot fi clasificate după cum este indicat în următorul tabel: Sarcini de lucru Operator Programator Integratorul de sistem Modul de comandă a robotului pornire/oprire x x x Pornirea programului x x x Alegerea programului x x x Alegerea regimului de lucru x x x Măsurare (Tool, Base) x x Reglarea manipulatorului x x Configurarea x x Programare x x Punerea în funcţiune x Întreţinerea x Repararea x Scoaterea din funcţiune x Transport x Lucrările la instalaţia electrică şi la sistemul mecanic al robotului industrial nu pot fi efectuate decât de către persoane de specialitate. 5.3 Sectorul de lucru, zona de siguranţă şi zona periculoasă Sectoarele de lucru se vor limita la dimensiunile minime necesare. Sectorul de lucru trebuie asigurat cu dispozitive de protecţie. Dispozitivele de protecţie (de ex. uşi de protecţie) trebuie să se afle în zona de siguranţă. La declanşarea unui dispozitiv de protecţie manipulatorul şi axele suplimentare (opţionale) vor frâna şi se vor opri în zona periculoasă. Zona periculoasă este alcătuită din sectorul de lucru şi căile de oprire ale manipulatorului şi ale axelor suplimentare (opţionale). Acestea trebuie asigurate prin intermediul unor dispozitive de protecţie separatoare, pentru a nu pune în pericol persoanele şi lucrurile. 60 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) (1) Sectorul de lucru (2) Manipulator (3) Calea de oprire (4) Zona de siguranţă Imagine 49 Exemplu sector de axă A1 5.4 Vedere de ansamblu asupra echipării de protecţie Dotarea de protecţie a componentei mecanice poate cuprinde: G Limitatoare mecanice de cursă G Limitator mecanic al sectorului de axă (opţional) G Dispozitiv de supraveghere a zonei axelor (opţional) G Dispozitiv de rotaţie liberă (opţional) G Marcaje pentru locurile periculoase Nu este aplicabilă orice echipare la fiecare componentă mecanică. 5.4.1 Limitatoare mecanice de cursă Domeniile de axe pentru axele principale şi cele manuale ale manipulatorului sunt limitate de limitatoarele mecanice, în funcţie de varianta robotului. Pe axele suplimentare pot fi montate şi alte limitatoare mecanice de cursă. În cazul în care manipulatorul sau una din axele sale suplimentare se loveşte de un obstacol sau de un opritor mecanic sau de limitatorul de zonă a axelor se pot produce daune materiale la robotul industrial. Manipulatorul trebuie scos din funcţiune, iar înainte de repunerea în funcţiune trebuie luată legătura cu KUKA Roboter GmbH. MA KR 2000 12.09.02 ro 61 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.4.2 Limitator mecanic al sectorului de axă (opţional) Unele manipulatoare pot fi prevăzute pe axele A1-A3 cu limitatoare mecanice pentru sectorul de axă. Limitatoarele reglabile ale sectoarelor de axă au rolul de a reduce sectorul de lucru la minimul necesar. În felul acesta creşte gradul de protecţie a persoanelor şi a instalaţiilor. La manipulatoarele care nu sunt prevăzute pentru echipare cu limitatoare mecanice ale sectorului de axă, încăperea de lucru trebuie amenajată astfel încât lipsa limitatoarelor mecanice ale sectorului de axă să nu reprezinte un pericol pentru persoanele sau obiectele aflate în încăpere. Dacă acest lucru nu este posibil, spaţiul de lucru trebuie delimitat cu ajutorul sistemului de fotocelule sau cortine optice de la instalaţie ori al unor elemente de oprire. În zonele de alimentare şi transmisie, nu trebuie să se producă locuri de forfecare sau de strivire. Această opţiune nu este disponibilă pentru toate modelele de roboţi. Informaţiile cu privire la anumite modele de roboţi pot fi solicitate de la firma KUKA Roboter GmbH. 5.4.3 Dispozitiv de supraveghere a zonei axelor (opţional) Anumite manipulatoare pot fi prevăzute pe axele principale A1 până la A3 cu dispozitive de control al sectorului de axă cu 2 canale. Axele de poziţionare pot fi echipate cu alte dispozitive de supraveghere a zonei axelor. Cu un dispozitiv de supraveghere a zonei axelor se poate regla şi monitoriza zona de protecţie pentru o axă. În felul acesta creşte gradul de protecţie a persoanelor şi a instalaţiilor. Această opţiune nu este disponibilă pentru toate modelele de roboţi. Informaţiile cu privire la anumite modele de roboţi pot fi solicitate de la firma KUKA Roboter GmbH. 5.4.4 Dispozitive pentru deplasarea manipulatorului fără modulul de comandă al robotului (opţional) Descriere Pentru deplasarea manipulatorului după un accident sau o avarie, stau la dispoziţie următoarele dispozitive: G Dispozitivul de rotaţie liberă Dispozitivul de rotaţie liberă poate fi folosit pentru motoarele de acţionare a axelor principale şi, în funcţie de modelul robotului, şi pentru motoarele axelor manuale. G Deschizătorul de frână Deschizătorul de frână este destinat variantelor de roboţi ale căror motoare nu sunt accesibile. Dispozitivele se vor folosi numai în situaţii excepţionale şi în situaţii de urgenţă, de exemplu pentru salvarea persoanelor. Această opţiune nu este disponibilă pentru toate modelele de roboţi. Informaţiile cu privire la anumite modele de roboţi pot fi solicitate de la firma KUKA Roboter GmbH. Motoarele ajung în timpul lucrului la temperaturi ridicate, care pot produce arsuri pe piele. Trebuie evitată atingerea lor. Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate, de exemplu purtarea unor mănuşi de protecţie. 62 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) Procedeu de lucru Deplasaţi manipulatorul cu dispozitivul de rotaţie liberă: (1) Deconectaţi modulul de comandă al robotului şi asiguraţi-l împotriva unei reporniri neautorizate (de ex. cu un lacăt). (2) Înlăturaţi capacul de protecţie de la motor. (3) Montaţi pe motorul corespunzător dispozitivul de rotaţie liberă şi mişcaţi axa în direcţia dorită. Direcţiile sunt indicate prin săgeţile de pe motoare. Trebuie depăşite rezistenţa frânării mecanice a motorului şi eventual sarcinile suplimentare ale axelor. În timpul acţionării unei axe cu dispozitiv de rotaţie liberă frâna motorului se poate defecta. Poate apărea pericolul de accident şi de daune materiale. După utilizarea dispozitivului de rotaţie liberă motorul corespunzător trebuie schimbat. Dacă o axă a robotului a fost deplasată cu dispozitivul de rotaţie liberă, toate axele robotului trebuie ajustate din nou. În caz contrar se pot produce accidentări grave sau daune materiale. Procedeu de lucru Deplasaţi manipulatorul cu deschizătorul de frână: La utilizarea deschizătorului de frână, robotul poate efectua mişcări neaşteptate, mai ales căderea axelor. În timpul utilizării deschizătorului de frână trebuie acordată atenţie unor astfel de mişcări, pentru a putea evita accidentările sau daunele materiale. Este interzisă staţionarea sub axele aflate în mişcare. (1) Deconectaţi modulul de comandă al robotului şi asiguraţi-l împotriva unei reporniri neautorizate (de ex. cu un lacăt). (2) Se conectează deschizătorul de frână la cadrul de bază al robotului: Se scoate conectorul existent X30 de la interfaţa A1. Se introduce conectorul X20 de la deschizătorul de frână în interfaţa A1. (3) De la selectorul de la deschizătorul de frână se selectează frâna de deschis (axe de bază, axe manuale). (4) Se apasă butonul de la comanda manuală. Frânele axelor principale sau ale axelor manuale se deschid şi robotul poate fi deplasat manual. Informaţii suplimentare privitoare la deschizătorul de frână se găsesc în documentaţia deschizătorului de frână. MA KR 2000 12.09.02 ro 63 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.4.5 Marcaje/etichetări pe robotul industrial Toate plăcuţele, instrucţiunile, simbolurile şi marcajele sunt elemente de siguranţă ale robotului industrial. Este interzisă modificarea sau îndepărtarea acestora. Marcajele de pe robotul industrial sunt: G G G G G G Tăbliţele indicatoare de putere Avertizările Simbolurile de siguranţă Plăcuţele cu inscripţii Marcajele pentru cabluri/conducte Plăcuţele tipologice Alte informaţii se regăsesc în Datele Tehnice din instrucţiunile de utilizare sau din instrucţiunile de montaj ale componentelor robotului industrial. 5.5 Măsuri de siguranţă 5.5.1 Măsuri generale de siguranţă Robotul industrial trebuie utilizat numai în stare tehnică perfectă precum şi în scopul prevăzut şi în condiţii de siguranţă. În cazul acţiunilor greşite pot rezulta daune corporale şi materiale. Chiar şi cu modulul de comandă al robotului industrial deconectat şi asigurat se pot lua în calcul eventuale mişcări ale robotului industrial. Manipulatorul şi axele suplimentare se pot defecta în cazul montării incorecte a componentelor (de ex. suprasarcină) sau a unor defecte mecanice (de ex. defect de frânare). Dacă se lucrează la robotul industrial deconectat, manipulatorul şi axele suplimentare trebuie aduse în prealabil în situaţia de a nu se putea mişca în mod independent cu sau fără capacitate portantă. Dacă acest lucru nu este posibil, manipulatorul şi axele suplimentare vor trebui imobilizate în mod corespunzător. Robotul industrial poate produce accidente şi daune materiale în cazul în care dispozitivele de siguranţă şi de protecţie nu sunt funcţionabile. Este interzisă utilizarea robotului industrial cu funcţiile de siguranţă sau dispozitivele de protecţie dezactivate sau demontate. Staţionarea sub sistemul mecanic al robotului poate duce la deces sau accidentări grave. Din acest motiv este interzisă staţionarea sub sistemul mecanic al robotului! Motoarele ajung în timpul lucrului la temperaturi ridicate, care pot produce arsuri ale pielii. Trebuie evitată atingerea lor. Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate, de exemplu purtarea unor mănuşi de protecţie. 64 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) KCP Beneficiarul trebuie să se asigure că robotul industrial cu KCP este deservit numai de către persoane autorizate. Dacă la o instalaţie sunt utilizate mai multe unităţi KCP trebuie avut în vedere ca fiecare unitate KCP să fie subordonată în mod univoc robotului industrial aferent. Nu trebuie să se producă nicio confuzie. Beneficiarul este responsabil pentru faptul ca unităţile KCP decuplate să fie înlăturate imediat de la instalaţie şi păstrate în afara razei vizuale şi de acţiune a personalului care lucrează la robotul industrial. Această măsură este necesară pentru a evita confuzii între dispozitivele de OPRIRE DE URGENŢĂ în funcţiune şi cele scoase din funcţiune. În cazul în care nu se respectă acestea urmările pot fi moartea, răniri corporale grave sau daune materiale importante. Tastatura externă, mouse extern O tastatură externă şi/sau un mouse extern pot fi utilizate doar în următoarele condiţii: G Se execută operaţiuni de punere în funcţiune sau de întreţinere. G Motoarele sunt deconectate. G În zona periculoasă nu staţionează persoane. Este interzisă utilizarea KCP-ului dacă tastatura şi/sau mouse-ul extern au fost conectate. Tastatura şi/sau mouse-ul extern se vor deconecta imediat după ce lucrările de punere în funcţiune sau de întreţinere au fost încheiate sau KCP este conectat. Defecţiuni În caz de defecţiuni la robotul industrial trebuie procedat în felul următor: G Deconectaţi modulul de comandă al robotului şi asiguraţi-l împotriva unei reporniri neautorizate (de ex. cu un lacăt). G Anunţaţi defecţiunea cu ajutorul unei plăcuţe de avertizare aplicate pe instalaţie. G Documentaţi defecţiunile. G Remediaţi defecţiunea şi efectuaţi o probă de funcţionare. Modificări După efectuarea unor modificări la robotul industrial trebuie verificat dacă este asigurat nivelul necesar de siguranţă. Pentru această verificare trebuie respectate prevederile naţionale sau regionale în vigoare privitoare la protecţia muncii. Suplimentar, trebuie verificată funcţionarea sigură a tuturor circuitelor electrice de siguranţă. Programele noi sau modificate se vor testa obligatoriu, mai întâi întotdeauna în regimul de lucru Viteză redusă manual (T1). După modificările efectuate la robotul industrial trebuie întotdeauna testate mai întâi programele existente în regimul de lucru Viteză redusă manual (T1). Acest lucru este valabil pentru toate componentele robotului industrial şi include implicit şi modificările la software şi la reglajele de configurare. MA KR 2000 12.09.02 ro 65 din 129 Instrucţiuni de montaj 5.5.2 Transport Manipulator Trebuie respectată poziţia de transport prevăzută pentru manipulator. Transportul se va efectua conform instrucţiunilor de utilizare şi instrucţiunilor de montaj pentru manipulator. Modul de comandă al robotului Modulul de comandă al robotului se va transporta în poziţie verticală. Modulul de comandă se va feri de vibraţii şi şocuri în timpul transportului, pentru a preveni defectarea acestuia. Transportul se va efectua conform instrucţiunilor de utilizare şi instrucţiunilor de montaj pentru modulul de comandă al robotului. Axa suplimentară (opţional) Se va respecta poziţia de transport prevăzută pentru axa suplimentară (de ex. modul linear KUKA, masa rotativ-basculantă, poziţionatorul). Transportul se va efectua conform instrucţiunilor din manualul de utilizare al axei suplimentare. 5.5.3 Punerea şi repunerea în funcţiune Înainte de prima punere în funcţiune a instalaţiilor şi a aparatelor, trebuie testat dacă instalaţiile şi aparatele funcţionează corect şi la parametrii normali, că acestea lucrează în siguranţă şi că pot fi depistate defecţiunile. Pentru această verificare trebuie respectate prevederile naţionale sau regionale în vigoare privitoare la protecţia muncii. Suplimentar, trebuie verificată funcţionarea sigură a tuturor circuitelor electrice de siguranţă. Parolele pentru logarea experţilor şi administratorilor în KUKA System Software se vor modifica după darea în exploatare a robotului, ele urmând a fi comunicate numai persoanelor autorizate. Modulul de comandă al robotului este preconfigurat pentru fiecare robot industrial în parte. Manipulatorul şi axele suplimentare (opţionale) ar putea recepţiona date eronate în cazul inversării unor cabluri şi astfel să provoace accidente sau daune materiale. Dacă o instalaţie este compusă din mai multe manipulatoare, cablurile de legătură se vor conecta întotdeauna la manipulator şi la modulul de comandă aferent al robotului. Dacă componentele suplimentare (de exemplu cablurile/conductele), care nu fac parte din setul de livrare de la KUKA Roboter GmbH, sunt integrate în robotul industrial, beneficiarul este responsabil ca aceste componente să nu afecteze funcţiile de siguranţă sau să scoată aceste componente din funcţiune. Dacă temperatura interioară din dulapul în care se află modulul de comandă al robotului diferă mult de cea exterioară, se poate forma condens, lucru care conduce la defectarea componentelor sale electrice. Modulul de comandă al robotului se va pune în funcţiune numai după ce temperatura interioară din dulap a ajuns la nivelul celei exterioare. 66 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) Proba de funcţionare Înainte de punerea şi repunerea în funcţiune trebuie efectuate următoarele verificări: Se va verifica îndeplinirea următoarelor condiţii: G Robotul industrial este montat şi fixat corect, în conformitate cu indicaţiile din documentaţie. G Nu există corpuri străine sau piese defecte, slăbite sau desprinse la robotul industrial. G Toate dispozitivele de protecţie necesare au fost montate corect şi sunt în stare de funcţionare. G Valorile de conectare ale robotului industrial sunt în conformitate cu tensiunea de reţea locală şi tipul de reţea. G Conductorul de protecţie şi cablul de echilibrare a potenţialelor au fost dimensionate suficient şi sunt conectate corect. G Cablurile de conectare sunt corect racordate şi ştecherul este blocat. Date caracteristice ale maşinii Se va verifica dacă datele de pe plăcuţa de identificare a modulului de comandă a robotului sunt identice cu cele din declaraţia de punere în operă/de montaj. Datele maşinii specificate pe plăcuţa de identificare a manipulatorului şi a axelor suplimentare (opţionale) vor trebui înregistrate în faza de punere în funcţiune. Dacă sunt încărcate datele eronate ale maşinii este interzisă punerea în mişcare a robotului! În caz contrar se pot produce decesul, accidentări grave sau daune materiale importante. Trebuie încărcate datele corecte ale maşinii. 5.5.4 Regim de lucru manual Regimul de lucru manual este regimul în care se efectuează operaţiuni de reglaj. Operaţiunile de reglaj sunt toate lucrările care trebuie efectuate la robotul industrial în vederea trecerii la regimul automatizat. Din operaţiunile de reglaj fac parte: G Regim progresiv G Învăţare G Programare G Verificarea programării În cadrul regimului de lucru manual trebuie avute în vedere următoarele: G Dacă motoarele nu sunt necesare, acestea trebuie oprite pentru ca manipulatorul sau axele suplimentare (opţionale) să nu poată fi acţionate involuntar. Programele noi sau modificate se vor testa obligatoriu, mai întâi întotdeauna în regimul de lucru Viteză redusă manual (T1). G Uneltele, manipulatorul sau axele suplimentare (opţionale) nu au voie să atingă niciodată gardul de blocare sau să depăşească limitele acestuia. G Piesele, uneltele şi alte obiecte nu pot fi nici prinse prin procedura de lucru a robotului industrial şi nici să producă scurtcircuite sau căderi. G Toate operaţiunile de reglaj trebuie efectuate, pe cât posibil, în afara spaţiului delimitat de dispozitivele de protecţie. În cazul în care operaţiunile de reglaj trebuie efectuate în interiorul spaţiului delimitat de dispozitivele de protecţie, trebuie avute în vedere următoarele: În regimul de lucru Viteză redusă manual (T1): MA KR 2000 12.09.02 ro 67 din 129 Instrucţiuni de montaj G Trebuie evitată, dacă se poate, staţionarea persoanelor în spaţiul delimitat de dispozitivele de protecţie. Dacă este necesară staţionarea mai multor persoane în spaţiul delimitat de dispozitivele de protecţie, trebuie avute în vedere următoarele: G - Fiecare persoană trebuie să aibă acces la un dispozitiv de validare. - Toate persoanele trebuie să aibă un contact vizual deplin asupra robotului industrial. - Trebuie să existe contact vizual între toate persoanele. Operatorul trebuie să aibă o poziţie care să îi permită să vadă zona periculoasă şi să poată evita un pericol. În regimul de lucru Viteză Mare Manual (T2): 5.5.5 G Acest regim de lucru trebuie utilizat doar dacă, pentru aplicaţie, este necesar un test cu o viteză mai mare decât cu viteză redusă manual. G În acest regim de lucru, sunt interzise operaţiunile de învăţare şi de programare. G Înainte de începerea testului, operatorul trebuie să se asigure că dispozitivele de validare sunt în stare de funcţionare. G Operatorul trebuie să ocupe o poziţie în afara zonei periculoase. G Trebuie evitată staţionarea persoanelor în spaţiul delimitat de dispozitivele de protecţie. De acest lucru este responsabil operatorul. Regimul automat Regimul automatizat este permis numai după ce s-au luat în considerare următoarele măsuri de siguranţă: G Toate dispozitivele de siguranţă şi de protecţie sunt disponibile şi în stare de funcţionare. G Nu există persoane în cadrul instalaţiei. G Sunt respectate procedeele de lucru stabilite. Dacă manipulatorul sau o axă suplimentară (opţională) se opreşte fără niciun motiv logic, accesul în zona periculoasă va fi permis numai după ce s-a activat funcţia OPRIRE DE URGENŢĂ. 5.5.6 Întreţinere şi reparaţii După efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, trebuie verificat dacă este asigurat nivelul de siguranţă necesar. Pentru această verificare trebuie respectate prevederile naţionale sau regionale în vigoare privitoare la protecţia muncii. Suplimentar, trebuie verificată funcţionarea sigură a tuturor circuitelor electrice de siguranţă. Întreţinerea şi reparaţiile trebuie să garanteze că se menţine starea de funcţionare sau că aceasta este recuperată în caz de avarie. Lucrările de reparaţii cuprind detectarea defecţiunilor şi reparaţiile propriu-zise. Măsurile de siguranţă în timpul activităţilor la robotul industrial sunt: 68 din 129 G Efectuaţi activităţile în afara zonei periculoase. În cazul în care trebuie efectuate activităţi în interiorul zonei periculoase, beneficiarul trebuie să stabilească măsuri de siguranţă suplimentare pentru asigurarea unei protecţii sigure a persoanelor. G Deconectaţi robotul industrial şi asiguraţi-l împotriva reconectării (de exemplu cu un lacăt). Dacă activităţile trebuie efectuate cu modulul de comandă al robotului conectat, beneficiarul trebuie să stabilească măsuri de siguranţă suplimentare pentru asigurarea unei protecţii sigure a persoanelor. MA KR 2000 12.09.02 ro 5 Siguranţa (continuare) G Dacă trebuie efectuate activităţi cu modulul de comandă al robotului conectat, acestea sunt permise numai în regimul de lucru T1. G Marcaţi activităţile cu o plăcuţă indicatoare ataşată instalaţiei. Această plăcuţa indicatoare trebuie să existe şi în cazul întreruperii temporare a activităţilor. G Dispozitivele de OPRIRE DE URGENŢĂ trebuie să rămână activate. Dacă funcţiile de siguranţă sau dispozitivele de protecţie sunt dezactivate din cauza lucrărilor de întreţinere sau reparaţie, efectele de protecţie trebuie restabilite imediat după încheierea acestor lucrări. Înaintea lucrărilor la componentele sistemului robotului aflate sub tensiune, comutatorul principal trebuie deconectat şi asigurat împotriva reconectării neautorizate. Cablul de alimentare trebuie scos de sub tensiune. Apoi trebuie verificat dacă controlerul robotului şi cablul de alimentare se mai află sub tensiune. În cazul utilizării modulului de comandă a robotului KR C4 sau VKR C4: Nu este suficient să declanşaţi o OPRIRE DE URGENŢĂ sau o oprire de siguranţă sau să deconectaţi mecanismele de acţionare înaintea lucrărilor efectuate la componente aflate sub tensiune, deoarece la sistemele de acţionare de generaţie nouă sistemul robotului nu este deconectat de la reţea. Există în continuare componente aflate sub tensiune. Se pot produce decesul sau accidentări grave. Componentele defecte se vor înlocui cu altele noi, având acelaşi cod de articol sau cu componente similare autorizate de firma KUKA Roboter GmbH. Lucrările de curăţare şi de întreţinere trebuie efectuate conform manualului de utilizare. Modul de comandă al robotului Chiar dacă modulul de comandă al robotului a fost oprit, anumite componente conectate la aparatele periferice se mai pot afla eventual sub tensiune. Sursele externe se vor decupla înainte de a începe lucrările la modulul de comandă al robotului. La lucrările efectuate la componentele modulului de comandă al robotului se vor respecta normele EGB. După deconectarea modulului de comandă al robotului, la diferite componente mai poate exista încă timp de mai multe minute o tensiune de peste 50 V (până la 600 V). Pentru a evita producerea unor accidente mortale este interzisă în acest timp efectuarea oricăror lucrări la robotul industrial. Trebuie împiedicată pătrunderea apei şi a prafului în modulul de comandă al robotului. Compensarea greutăţii Unele variante de robot sunt echipate cu un sistem de compensare a greutăţii hidropneumatic, elastic sau cu cilindru de gaz. Sistemele de compensare a greutăţii hidropneumatice şi cu cilindru de gaz sunt utilaje sub presiune şi fac parte din categoria instalaţiilor supuse supravegherii obligatorii permanente. În funcţie de varianta robotului, sistemele de compensare a greutăţii corespund categoriei 0, II sau III, grupei de fluide 2 prevăzute în Directiva privind utilajele sub presiune. Beneficiarul trebuie să respecte legislaţia naţională specifică, prevederile şi normele tehnice pentru utilajele sub presiune. Termenele de inspecţie tehnică sunt prevăzute în Germania în Regulamentul de siguranţă în exploatare, art. 14 şi 15. Inspecţia tehnică înainte de punerea în funcţiune va fi efectuată la locul de amplasare de către beneficiar. Măsurile de siguranţă în cadrul activităţilor la sistemele de compensare a greutăţii sunt: G Unităţile constructive ale manipulatorului susţinute de sistemele de compensare a greutăţii trebuie asigurate. MA KR 2000 12.09.02 ro 69 din 129 Instrucţiuni de montaj G Activităţile la sistemele de compensare a greutăţii trebuie efectuate numai de către personal calificat. Substanţe periculoase Măsurile de siguranţă necesare la manipularea substanţelor periculoase sunt: G Se va evita contactul intens cu pielea, de lungă durată şi frecvent. G Se va evita inspirarea vaporilor de ulei şi a uleiului atomizat. G Se va spăla şi îngriji pielea. Pentru utilizarea în siguranţă a produselor noastre recomandăm clienţilor să solicite periodic fişele de securitate tehnică actuale elaborate de producătorii substanţelor periculoase. 5.5.7 Scoaterea din funcţiune, depozitarea şi eliminarea Scoaterea din funcţiune, depozitarea şi salubrizarea robotului industrial se pot efectua numai în conformitate cu legile, prevederile şi normele specifice naţionale. 70 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 5 5.6 Siguranţa (continuare) Standarde şi norme aplicate Denumire Definiţie Ediţie 2006/42/CE Directiva pentru maşini: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din data de 17 mai 2006 referitoare la utilaje şi maşini şi la modificarea Directivei 95/16/CE (varianta nouă) 2006 2004/108/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (CEM): Directiva 2004/108/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din data de 15 decembrie 2004 referitoare la armonizarea prevederilor legale ale statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică şi la anularea Directivei 89/336/CEE 2004 97/23/CE Directiva utilajelor sub presiune: Directiva 97/23/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din data de 29 mai 1997 referitoare la armonizarea legislaţiei statelor membre privind utilajele sub presiune (se aplică numai pentru roboţii cu contragreutate hidropneumatică.) 1997 EN ISO 13850 Securitatea maşinilor: Principii de proiectare a dispozitivelor de OPRIRE DE URGENŢĂ 2008 EN ISO 13849--1 Securitatea maşinilor: Elemente de siguranţă ale echipamentelor de comandă; Partea 1: Principii generale de proiectare 2008 EN ISO 13849--2 Securitatea maşinilor: Elemente de siguranţă ale echipamentelor de comandă; Partea 2: Validare 2008 EN ISO 12100 Securitatea maşinilor: Principii generale de proiectare, evaluarea riscului şi reducerea riscului 2010 EN ISO 10218--1 Roboţi industriali: Siguranţa 2011 EN 614--1 Securitatea maşinilor: Principii ergonomice de proiectare; partea 1: Noţiuni şi principii generale 2006 EN 61000--6--2 Compatibilitatea electromagnetică (CEM): 2005 partea 6-2: Norme elementare de specialitate; rezistenţa la perturbaţii în aplicaţiile industriale EN 61000--6--4 Compatibilitatea electromagnetică (CEM): partea 6-4: Norme elementare de specialitate; emisia de perturbaţii în aplicaţiile industriale 2007 EN 60204--1 Securitatea maşinilor: Echipamente electrice ale maşinilor; Partea 1: Cerinţe generale 2006 MA KR 2000 12.09.02 ro 71 din 129 Instrucţiuni de montaj 72 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 6 6 Transport Transport Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în capitolul 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei sau a tipului de robot. Dacă robotul este transportat cu motostivuitorul cu furcă, furcile trebuie trecute prin eclise. Orice altă ridicare a robotului cu motostivuitorul cu furcă este interzisă! Motostivuitorul cu furcă, dispozitivul de ridicat şi macaraua trebuie să fie adecvate pentru manipularea robotului. Greutate vezi capitolul 4. Înaintea fiecărui transport robotul trebuie adus în poziţia de transport. La transportul robotului trebuie să aveţi grijă la siguranţa la stabilitate. Atât timp cât robotul - în funcţie de tip - nu este fixat pe podea, pe plafon sau pe o fundaţie din oţel rabatabilă, acesta trebuie menţinut în poziţia de transport. Înaintea ridicării robotului trebuie să vă asiguraţi că acesta nu este fixat. Siguranţele pentru transport, cum ar fi cuiele şi şuruburile, trebuie înlăturate complet în prealabil; contactul cu grătarul sau cu adezivi trebuie desfăcut în prealabil. Robotul poate fi transportat după cum urmează: G Cu echipament de transport şi cu macaraua (Imagine 52, dreapta) Robotul se poate ataşa de cârligul macaralei şi astfel transporta cu un echipament de transport, care este suspendat cu trei şuruburi cu cap inelar de masa turnantă. Pentru transport trebuie montate trei şuruburi cu cap inelar M20 DIN 580 (Imagine 50/1). Cablurile sau benzile echipamentului de transport trebuie introduse astfel încât să fie evitată sigur răsturnarea robotului în lateral şi să nu se deterioreze instalaţiile, respectiv conectorii. Pentru transportul robotului pot fi utilizate numai mijloacele de transport, echipamentele de încărcare şi de ridicat aprobate cu capacitate portantă suficientă. Greutate vezi capitolul 4. Trebuie utilizate obligatoriu toate cele trei şuruburi cu cap inelar ale mesei turnante pentru suspendare. MA KR 2000 12.09.02 ro 73 din 129 Instrucţiuni de montaj 1 Imagine 50 Poziţia de transport G Cu motostivuitorul cu furcă (Imagine 52, stânga) Robotul (Imagine 51/1) poate fi transportat şi cu motostivuitorul cu furcă. Pentru transportul cu motostivuitorul cu furcă eclisele motostivuitorului cu furcă (2) (accesorii) trebuie montate corect şi complet. Dacă robotul este transportat cu motostivuitorul cu furcă, furcile trebuie trecute prin eclisele motostivuitorului cu furcă. Orice altă ridicare a robotului cu motostivuitorul este interzisă! 1 2 50 5 2 Imagine 51 Eclisele motostivuitorului cu furcă Pentru transportul cu motostivuitorul cu furcă sunt disponibile două eclise ale motostivuitorului cu furcă (2) detaşabile care trec prin masa turnantă. Astfel robotul poate fi preluat din două părţi. Ca siguranţă de transport trebuie să se utilizeze eclise de fixare (Imagine 52/1). Acestea trebuie aplicate astfel încât nicio componentă să nu fie deteriorată. Forţa maximă de pretensionare este de 5 000 N. 74 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 6 Transport (continuare) 1 max. 5000 N 60° Imagine 52 Transportul robotului Dacă robotul trebuie transportat de la locul de acţiune, trebuie respectate următoarele: Aduceţi comutatorul principal de la panoul de comandă al robotului în poziţia “OPRIT” şi asiguraţi-l cu un lacăt împotriva repornirii neautorizate. (1) Demontaţi scula şi instalaţiile suplimentare dacă acestea împiedică atingerea poziţiei de transport sau transportul în general. Înaintea următoarei etape de lucru trebuie să vă asiguraţi că nu poate fi accidentată nicio persoană în raza de acţiune a robotului care se deplasează lent. Robotul trebuie deplasat numai cu condiţia respectării tuturor prescripţiilor corespunzătoare cu privire la măsurile de siguranţă şi cu viteza de deplasare pe bandă. (2) Puneţi robotul în funcţiune şi aduceţi-l în poziţia de transport (Imagine 53 şi Imagine 54). MA KR 2000 12.09.02 ro 75 din 129 Instrucţiuni de montaj A1 A2 A3 A4 A5 A6 0˚ 0˚ ---151˚ ---146˚ +155˚ +150˚ 0˚ 0˚ 0˚ ---100˚ arbitrar arbitrar 1) Toate datele cu privire la unghiuri se bazează pe afişajul de la KCP. 1) la KR 150, 180, 210, 240, 270-2 C C 1) Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, 180, 210 fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm A B C 133 112 91 750 750 751 1767 1966 2165 A B C 153 128 113 781 793 805 1710 1821 2020 D E 1181 1652 1181 1652 1181 1652 E G B Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, 180, 210; 240, 270,-2 fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm D A D E 1109 1671 1109 1671 1109 1671 C1) la prelungirea braţului 1000 Imagine 53 Poziţia de transport a robotului de podea 1) A1 A2 A3 A4 A5 A6 0˚ 0˚ 0˚ ---151˚ ---146˚ ---133˚ +155˚ +150˚ +150˚ 0˚ 0˚ 0˚ 0˚ ---100˚ ---100˚ arbitrar arbitrar arbitrar 2) Toate datele cu privire la unghiuri se bazează pe afişajul de la KCP. 1) la roboţii KR 150, 180, 210, 240-2 2) la KR 240-2 C D 1000 B A E G C C 1) Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, 180, 210 fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, 180, 210; 240,-2 fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm KR240-2 C A B C D E 133 112 91 750 750 751 1767 1966 2165 A B C D E 153 128 113 80 781 793 805 841 1710 1821 2020 1627 1109 1109 1109 967 1671 1671 1671 1950 1181 1652 1181 1652 1181 1652 C1) la prelungirea braţului Imagine 54 Poziţia de transport a robotului de plafon 76 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 6 Transport (continuare) Aduceţi comutatorul principal de la panoul de comandă al robotului în poziţia “OPRIT” şi asiguraţi-l cu un lacăt împotriva repornirii neautorizate. Alte etape de lucru vezi capitolul 7. Robotul poate fi aşezat numai cu siguranţele de transport montate. MA KR 2000 12.09.02 ro 77 din 129 Instrucţiuni de montaj 78 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea 7 Amplasarea 7.1 Generalităţi Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în secţiunea 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei robotului sau a tipului de robot. A se respecta capitolul 5 Siguranţa La toate lucrările pentru racordul mecanismului robotului şi a panoului de comandă trebuie respectat modulul de documentaţie al panoului de comandă, “Prima punere în funcţiune”. La punerea în funcţiune a robotului după prima asamblare sau după înlocuire trebuie să se efectueze o reglare a punctului zero conform manualului de utilizare pentru software-ul KR C2 sau KR C4, capitolul Punerea în funcţiune, secţiunea Ajustarea/dezajustarea robotului. Înainte de începerea lucrărilor de amplasare şi înlocuire trebuie demontate unealta şi instalaţiile suplimentare în cazul în care acestea împiedică lucrările de amplasare şi înlocuire. Motostivuitorul cu furcă, dispozitivul de ridicat şi macaraua trebuie să fie adecvate pentru manipularea robotului. Greutate vezi capitolul 4, Date tehnice. Descrierea lucrărilor de amplasare şi înlocuire este împărţită în etape de lucru cu numărul care le precedă între paranteze. La fiecare dintre aceste etape de lucru trebuie citit şi textul imediat următor, în măsura în care acesta este marcat în mod special cu simbol manual sau triunghi de avertizare. Întrucât multe dintre aceste texte marcate se referă la etapa de lucru anterioară. Exemplu: (8) A se coborî mecanismul robotului încet şi fără a se teşi muchiile. Robotul trebuie coborât vertical până când se eliberează ambele bolţuri de prindere. O parte a textului marcat special se referă exclusiv la tot ce urmează - până la suspendarea explicită sau până la finalizarea lucrării la sfârşitul unei secţiuni. MA KR 2000 12.09.02 ro 79 din 129 Instrucţiuni de montaj Exemplu: Aduceţi comutatorul principal al mecanismului robotului în poziţia “OPRIT” şi asiguraţi-l cu un lacăt împotriva repornirii neautorizate. Dacă se lucrează sub un mecanism de robot, acesta trebuie asigurat împotriva posibilelor deplasări neintenţionate în jos. Acest lucru se poate realiza prin susţinerea de jos sau prin asigurarea de sus prin intermediul unui cablu. Staţionarea sub sarcini suspendate este interzisă! 80 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) 7.2 Sarcinile principale În timpul funcţionării robotului apar forţe care trebuie direcţionate în siguranţă în pământ sau în construcţia planşeului. Pentru roboţii de podea şi de plafon este în acest context Imagine 55 determinant. Sarcinile pot fi consultate şi pentru alte analize statice ulterioare. Forţele şi momentele indicate conţin deja sarcina portantă şi forţa masei (greutatea) robotului. Mk Fv Fh Mr Fv = Fh = Mk = Mr = Forţa verticală Forţa orizontală Momentul de răsturnare Momentul de rotaţie în jurul axei 1 Masa totală = Fvmax Fhmax Mkmax Mrmax = = = = 24 000 N 18 000 N 49 000 Nm 38 000 Nm Robot + sarcina totală pentru tipul 1245 kg 1255 kg 1263 kg 1267 kg 1277 kg 1285 kg 1267 kg 1277 kg 1285 kg 1267 kg 1277 kg 1285 kg 1245 kg + + + + + + + + + + + + + 550 kg 530 kg 510 kg 580 kg 550 kg 530 kg 610 kg 580 kg 550 kg 640 kg 610 kg 580 kg 670 kg KR 150; -2 KR 150 L130; -2 KR 150 L110; -2 KR 180; -2 KR 180 L150; -2 KR 180 L130; -2 KR 210; -2 KR 210 L180; -2 KR 210 L150; -2 KR 240; -2 KR 240 L180; -2 KR 240 L210; -2 KR 270 -2 Imagine 55 Sarcinile principale ale podelei (sau ale plafonului) prin intermediul mecanismului robotului şi al sarcinii totale MA KR 2000 12.09.02 ro 81 din 129 Instrucţiuni de montaj 7.3 Variante de fixare În funcţie de tip, robotul poate fi montat pe podea sau pe plafon. Pentru montajul robotului pe podea sunt disponibile trei variante de fixare şi pentru montajul pe plafon există o variantă de fixare. G Varianta 1 (394.016-08.001.00-00), vezi secţiunea 7.4.1 Imagine 56 Fixarea fundaţiei cu centrare G Varianta 2 (394.018-08.002.00-00), vezi secţiunea 7.4.2 Imagine 57 Fixarea batiului maşinii G Varianta 3 (394.100-01.005.00-00), vezi secţiunea 7.4.3 Imagine 58 Batiul suprastructurii 82 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) Dacă robotul trebuie amplasat pe podea, şi anume direct pe beton (varianta 1 şi varianta 3), pentru pregătirea fundaţiei din beton, trebuie respectate prescripţiile admise în construcţii cu privire la calitatea betonului (≥ B25 conform DIN 1045:1988 sau C20/25 conform DIN EN 206-1:2001 / DIN 1045-2:2001) şi portanţa fundaţiei. La execuţie trebuie să aveţi grijă ca suprafaţa să fie plană şi suficient de netedă. Dacă nu este disponibilă o suprafaţă suficientă din beton, denivelările trebuie eliminate cu material de compensare. Realizarea găurilor pentru dibluri şi montarea diblurilor trebuie să se efectueze cu mare atenţie, pentru ca forţele apărute în timpul funcţionării (Imagine 55) să fie direcţionate în siguranţă în pământ. Pentru a nu tensiona soclul robotului sau batiul suprastructurii, la fixarea pe fundaţia din beton trebuie egalizate diferenţele de nivel dintre fundaţia de beton şi soclul robotului prin intermediul materialului de compensare (materialului de umplere). În acest sens trebuie procedat în felul următor: (1) Marcaţi lungimea plăcilor de fundare de pe fundaţia de beton şi determinaţi amploarea diferenţelor de nivel. (2) Aplicaţi materialul de compensare (Imagine 59/2) pe secţiunile marcate de pe fundaţia de beton (4) sau pe partea inferioară a calibrului interior. Ca material de compensare este adecvat de exemplu „şapa Knauf”, care se aplică cu un şpaclu dinţat [înălţimea dinţilor > 2 x diferenţa de înălţime (5)]. Înaintea aplicării materialului de compensare, acoperiţi calibrul interior cu decofrol. Regiunea (3) de sub fiecare şurub cu cap hexagonal (1) trebuie să rămână neacoperită de material de compensare sau trebuie curăţată ulterior. (3) Aşezaţi calibrul interior în materialul de compensare încă moale şi dacă este cazul nivelaţi puţin cu nivelatorul (Imagine 61/5). (4) Îndepărtaţi materialul de compensare excedentar. 1 5 4 2 3 Imagine 59 Materialul de compensare MA KR 2000 12.09.02 ro 83 din 129 Instrucţiuni de montaj Dacă trebuie egalizate diferenţe mai mari de înălţime, trebuie aplicată o cantitate mai mare de material de compensare. Nu trebuie depăşită grosimea maximă a materialului de compensare indicată de producător. (5) Materialul de compensare trebuie lăsat să se întărească timp de aproximativ trei ore. Durata de întărire se prelungeşte la temperaturi sub 293 K (20 °C). După expirarea duratei de întărire se pot efectua găurile forate. (6) Îndepărtaţi calibrul interior. 7.4 Amplasarea 7.4.1 Varianta 1 (394.016-08.001.00-00) Caracteristici: - Numai pentru robotul de podea (= de nivel). - Amplasarea robotului direct pe fundaţia de beton. - Fixarea robotului cu ajutorul a douăsprezece ancoraje de îmbinare (dibluri lipite). La utilizarea ancorajelor de îmbinare compozite (diblurilor lipite) trebuie utilizate numai capsule de mortar şi ancore (bare filetate) de la acelaşi producător. Pentru realizarea găurilor pentru dibluri nu trebuie utilizate scule prevăzute cu diamant sau burghiele pentru gaura de centrare, se recomandă utilizarea sculelor de găurit ale firmei producătoare a diblurilor. Suplimentar trebuie respectate indicaţiile producătorului cu privire la prelucrarea diblurilor lipite. 84 din 129 (1) Însemnaţi pe fundaţie o imagine a găurii conform Imagine 61 sau aşezaţi şablonul de găurit pe soclu în poziţia de montaj prevăzută. Respectaţi secţiunea 7.4. (2) La marcarea alezajelor trebuie să aveţi grijă la poziţia de montaj prevăzută a robotului, şi anume la poziţia corectă faţă de zona de lucru (Imagine 60/1). MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) 1 Imagine 60 Atribuirea zonei de lucru (3) Realizaţi douăsprezece găuri pentru dibluri (Imagine 61/1) conform Imagine 61 sau perforaţi prin alezajele şablonului de găurit; adâncimea minimă de găurire în beton este de 170 +5 mm. (4) Dacă este cazul îndepărtaţi calibrul interior şi curăţaţi găurile. Găurile forate nu trebuie să conţină particule desprinse de beton şi praf. Pentru curăţare nu trebuie utilizate lichide sau produse pentru reţinerea prafului. MA KR 2000 12.09.02 ro 85 din 129 Instrucţiuni de montaj t=30 mm 1 în faţă 2 3 5 4 Distanţa minimă faţă de marginea betonului 210 mm Imagine 61 Fundaţia de beton şi marcajul găurii pentru varianta 1 86 din 129 (5) Fixaţi patru plăci de fundare (2) cu câte două şuruburi cu cap hexagonal (3) M24x708.8-A2K, inclusiv şaibe de siguranţă, la robot (4). (6) Montaţi douăsprezece capsule de mortar (Imagine 62/4). (7) Aduceţi robotul în locul de montaj, amplasaţi-l şi aliniaţi-l conform marcajului găurii. (8) Utilizaţi câte o bară filetată (3) pentru fiecare alezaj (5). În acest sens fixaţi scula de poziţionare (2) în maşina de perforat prin percuţie (1), aşezaţi bara filetată şi introduceţi-o în gaura forată la o turaţie de maxim 750 min-1 . Bara filetată este fixată, dacă mortarul de lipit este amestecat corect şi gaura forată din beton este umplută complet în partea superioară. Dacă gaura forată nu este umplută complet, bara filetată trebuie scoasă imediat şi trebuie introdusă o nouă capsulă de mortar. (9) Mortarul de lipit trebuie lăsat să se întărească. Durata de întărire este de Temperatură: Timp: +20 °C 20 minute +10 °C 30 minute 0 °C 1 oră -5 °C 5 ore MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) (10) Aşezaţi piuliţele hexagonale (6) inclusiv şaibele şi strângeţi-le încrucişat cu cheia dinamometrică; în acest timp sporiţi momentul de strângere a şurubului MA în mai multe trepte până la valoarea prevăzută (MA = 120 Nm). Strângeţi piuliţele hexagonale (6) după 100 de ore de funcţionare. 1 6 ≥220 3 4 30 2 5 ≥210 Imagine 62 Fixarea robotului, varianta 1 Amplasarea robotului este finalizată. Robotul este acum pregătit pentru racordarea la modulul de comandă. 7.4.2 Varianta 2 (394.018-08.002.00-00) Caracteristici: - Pentru roboţii de podea şi de plafon. - Amplasarea robotului pe o construcţie din oţel pusă la dispoziţie de client (sau pe o unitate lineară din seria KL 1500). - Fixarea robotului cu ajutorul a opt şuruburi cu cap hexagonal M24x70 ISO 4017; momentul de strângere a şurubului MA = 640 Nm. Poziţia marcajului alezajului faţă de zona de lucru (Imagine 63/1) trebuie preluată din Imagine 63. La stabilirea marcajului alezajului (poziţia de montaj) trebuie să aveţi grijă ca bolţurile de prindere (2, 3) să fie dispuse corect. MA KR 2000 12.09.02 ro 87 din 129 Instrucţiuni de montaj 3 2 1 Imagine 63 Atribuirea zonei de lucru La realizarea suprafeţei de rezemare/aşezare trebuie respectate în mod obligatoriu dimensiunile minime prevăzute. Un calibru interior furnizat ca accesoriu facilitează realizarea alezajelor pentru fileturile de fixare şi găurile cu ajustaj ale bolţurilor de prindere. 88 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) (1) Pregătiţi suprafaţa de rezemare (Imagine 64/1) pe placa de fundare conform Imagine 64. 125 M8 (2x) M 24 1 0,5 Rz 63 ∅ 520 --1 ∅ 1020 +1 Imagine 64 Suprafaţa de rezemare (2) Realizaţi opt găuri pentru şuruburile de fixare (Imagine 65/3). (3) Realizaţi două găuri (4) cu filet şi ajustaj pentru bolţurile de prindere (2) conform imaginii. La realizarea alezajelor trebuie să aveţi grijă la poziţia de montaj prevăzută a robotului, şi anume la poziţia corectă faţă de zona de lucru. (4) Introduceţi ambele bolţuri de prindere (2) şi fixaţi-le cu câte un şurub cu cap hexagonal înecat M8x55 (1) inclusiv cu disc de întindere. Amplasarea robotului este finalizată. Robotul este pregătit pentru racord (vezi secţiunea 7.5.1 sau 7.5.2). MA KR 2000 12.09.02 ro 89 din 129 Instrucţiuni de montaj 1 2 Secţiunea X - X 0,5 max. 6 3 4 0,1 Piciorul robotului 40 Rz 63 1020 +1 520 +1 X X 2 3 3 2 Imagine 65 Marcajul alezajului şi poziţia bolţului 90 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 7.4.3 Amplasarea (continuare) Varianta 3 (394.100-01.005.00-00) Caracteristici: - Numai pentru roboţii de podea. - Amplasarea robotului cu batiu al suprastructurii (Imagine 58) pe o fundaţie de beton. - Fixarea robotului/batiului suprastructurii cu opt şuruburi cu cap hexagonal M24x70. - Demontarea/montarea mai uşoară cu repetabilitate optimă a poziţiei de montaj. La utilizarea ancorajelor de îmbinare (diblurilor lipite) trebuie utilizate numai capsule de mortar şi ancore (bare filetate) de la acelaşi producător. Pentru realizarea găurilor pentru dibluri nu trebuie utilizate scule prevăzute cu diamant sau burghiele pentru gaura de centrare, se recomandă utilizarea sculelor de găurit ale firmei producătoare a diblurilor. Suplimentar trebuie respectate indicaţiile producătorului cu privire la prelucrarea diblurilor lipite. (1) Însemnaţi pe fundaţie o imagine a găurii conform Imagine 67 sau aşezaţi şablonul de găurit pe soclu în poziţia de montaj prevăzută. Respectaţi secţiunea 7.4. (2) La marcarea alezajelor trebuie să aveţi grijă la poziţia de montaj prevăzută a robotului, şi anume la poziţia corectă a bolţurilor de prindere (Imagine 66/2, 3) faţă de zona de lucru (1). 3 2 1 Imagine 66 Atribuirea zonei de lucru MA KR 2000 12.09.02 ro 91 din 129 Instrucţiuni de montaj 1 în faţă 2 Imagine 67 Marcajul alezajului pentru varianta 3 (3) Perforaţi şaisprezece găuri pentru dibluri (Imagine 67/2) conform indicării dimensiunilor din Imagine 67 sau găuriţi prin alezajele şablonului de găurit; adâncimea minimă de găurire în beton este de 170 +5 mm. (4) Curăţaţi găurile forate. Găurile forate nu trebuie să conţină particule desprinse de beton şi praf. Pentru curăţare nu trebuie utilizate lichide sau produse pentru reţinerea prafului. 92 din 129 (5) Aduceţi batiul în locul de montaj, aşezaţi-l şi aliniaţi-l conform marcajului alezajului. Batiul suprastructurii poate fi aliniat orizontal prin patru fileturi (1) prin intermediul şuruburilor M16. (6) Utilizaţi şaisprezece capsule de mortar (Imagine 68/4). (7) Utilizaţi câte o bară filetată (3) pentru fiecare alezaj (5). În acest sens fixaţi scula de poziţionare (2) în maşina de perforat prin percuţie (1), aşezaţi bara filetată şi introduceţi-o în gaura forată la o turaţie de maxim 750 min-1 . Bara filetată este fixată, dacă mortarul de lipit este amestecat corect şi gaura forată din beton este umplută complet în partea superioară. Dacă gaura forată nu este umplută complet, bara filetată trebuie scoasă imediat şi trebuie introdusă o nouă capsulă de mortar. MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) (8) Mortarul de lipit trebuie lăsat să se întărească. Durata de întărire este de Temperatură: +20 °C +10 °C 0 °C -5 °C (9) Timp: 20 minute 30 minute 1 oră 5 ore Aşezaţi piuliţele hexagonale (6) inclusiv şaibele şi strângeţi-le încrucişat cu cheia dinamometrică; în acest timp sporiţi momentul de strângere a şurubului MA în mai multe trepte până la valoarea prevăzută (MA = 120 Nm). Strângeţi piuliţele hexagonale (6) după 100 de ore de funcţionare. 1 4 5 ≥220 3 4x suprafaţa de rezemare 170 +5 2 30 6 ≥210 Imagine 68 Fixarea robotului, varianta 3 Amplasarea robotului este finalizată. Robotul este pregătit pentru racordare (vezi secţiunea 7.5.1). MA KR 2000 12.09.02 ro 93 din 129 Instrucţiuni de montaj 7.5 Racordul 7.5.1 Robotul de podea Respectaţi secţiunea 7.1 ! Această descriere este valabilă numai pentru roboţii cu varianta de fixare 2 (secţiunea 7.3) sau varianta de fixare 3 (secţiunea 7.3). Pentru amplasarea pe podea cu poziţie transversală (max. 5˚; fără poziţie transversală la batiuri ale suprastructurii) este necesară consultarea cu KUKA Roboter GmbH. La amplasarea robotului (indiferent dacă este prima amplasare sau înlocuire) trebuie să parcurgeţi următoarele etape de lucru, în măsura în care robotul nu este deja fixat pe fundaţie: (1) Verificaţi ambele bolţuri de prindere (Imagine 69/2) şi şuruburile de fixare ale acestora (1) cu privire la deteriorare şi fixare corespunzătoare. Bolţurile de prindere deteriorate trebuie înlocuite cu unele noi. 1 2 Imagine 69 Bolţurile de prindere 94 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) Robotul trebuie să se afle în poziţia de transport (Imagine 70). A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 0˚ 0˚ ---151˚ ---146˚ +155˚ +150˚ 0˚ 0˚ 0˚ ---100˚ arbitrar arbitrar 1) Toate datele cu privire la unghiuri se bazează pe afişajul de la KCP. 1) la roboţii KR 150-2, KR 180-2, KR 210-2, KR 240-2, KR 270-2 C1) Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, KR 180, KR 210 fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm D C B C 133 112 91 750 750 751 1767 1966 2165 B C 781 793 805 1710 1821 2020 Tabelul de dimensiuni pentru robot KR 150-2, KR 180-2, A KR 210-2, KR 240-2; KR 270-2 fără prelung. braţului 153 cu prelung. braţului de 200 mm 128 cu prelung. braţului de 400 mm 113 B E G A D E 1181 1652 1181 1652 1181 1652 D E 1109 1617 1109 1617 1109 1617 1100 C1)la prelungirea braţului 598 A Imagine 70 Poziţia de transport a robotului de podea 1 2 100 663 84 184 499 200 202 427,5 29 (790) 1 1158 1174 Imagine 71 Transportul robotului (2) Ridicaţi robotul cu motostivuitorul sau cu echipamentul de ridicat. Pentru transportul cu echipamentul de ridicat trebuie înşurubate trei şuruburi cu cap inelar M20 DIN 580 (Imagine 71/2); la transportul cu motostivuitorul trebuie montate corect şi complet eclisele de transport (1) (accesorii). MA KR 2000 12.09.02 ro 95 din 129 Instrucţiuni de montaj Din motive de siguranţă, la utilizarea unui echipament de ridicat, robotul trebuie suspendat în mod obligatoriu în punctele prescrise. Pericol de accidentare! (3) Aşezaţi robotul (Imagine 72/1) vertical pe plăcile de fundare, construcţia din oţel sau batiul suprastructurii. Dacă robotul este aşezat cu echipamentul de ridicat, aveţi grijă în special la poziţia verticală, pentru a evita o deteriorare a bolţurilor de prindere. La deplasare robotul trebuie aliniat cât mai exact posibil cu găurile forate (2) pe ambele bolţuri de prindere (4). Cu cât procesul este mai inexact, cu atât este mai mare pericolul de deteriorare a componentelor. 1 2 3 4 Imagine 72 Montajul robotului pe podea (4) Montaţi opt şuruburi cu cap hexagonal M24x70-8.8 ISO 4017 (3) inclusiv discurile de întindere şi strângeţi-le încrucişat cu cheia dinamometrică; sporiţi momentul de strângere MA în mai multe trepte până la valoarea prevăzută (MA = 640 Nm). Strângeţi cele opt şuruburi cu cap hexagonal (3) după 100 de ore de funcţionare. 96 din 129 (5) Îndepărtaţi echipamentul de ridicat. (6) Racordaţi cablurile de legătură (vezi capitolul 9, Cabluri de legătură). MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) Înaintea următoarei etape de lucru trebuie să vă asiguraţi că nu poate fi accidentată nicio persoană în raza de acţiune a robotului care se deplasează lent. Robotul trebuie deplasat numai cu condiţia respectării tuturor prescripţiilor corespunzătoare cu privire la măsurile de siguranţă şi cu viteza de deplasare pe bandă. (7) Puneţi robotul în funcţiune şi aduceţi-l într-o poziţie adecvată pentru montajul sculei şi al instalaţiei suplimentare. Aduceţi comutatorul principal de la panoul de comandă al mecanismului robotului în poziţia “OPRIT” şi asiguraţi-l cu un lacăt împotriva repornirii neautorizate. (8) Montaţi scula şi instalaţiile suplimentare. (9) Dacă este cazul conectaţi cablurile electrice şi furtunurile la interfeţele cablurilor de alimentare cu energie A 1, precum şi la cablurile periferice fixate la robot. (10) Puneţi robotul în funcţiune. La punerea în funcţiune a robotului cu componentele periferice montate trebuie respectate documentaţiile corespunzătoare. 7.5.2 Robotul de plafon Respectaţi secţiunea 7.1 a acestui capitol! Această descriere este valabilă numai pentru roboţii de plafon cu varianta de fixare 2 (secţiunea 7.3). Pentru montajul pe plafon robotul poate fi transportat întru-un cadru de transport - deja în poziţia de montaj corectă. Robotul este preluat de pe acest cadru cu un motostivuitor şi adus la locul de montaj (Imagine 73). Pentru transportul cu motostivuitorul eclisele pentru motostivuitor (1) (accesorii) trebuie montate corect şi complet. 200 184 499 663 84 1 100 1 202 427,5 29 (790) 1158 1174 Imagine 73 Transportul robotului pentru fixarea pe plafon MA KR 2000 12.09.02 ro 97 din 129 Instrucţiuni de montaj Dacă robotul este transportat cu motostivuitorul cu furcă, furcile trebuie trecute prin eclisele pentru motostivuitorul cu furcă. Orice altă ridicare a robotului cu motostivuitorul cu furcă este interzisă! Din motive de siguranţă, la utilizarea unui echipament de ridicat, robotul trebuie suspendat în mod obligatoriu în punctele prescrise. Pericol de accidentare! Trebuie respectate instrucţiunile de transport din capitolul “Generalităţi cu privire la punerea în funcţiune”. La montajul robotului pe plafon (indiferent dacă este primul montaj sau o înlocuire) trebuie să se parcurgă următoarele etape de lucru: (1) Verificaţi ambele bolţuri de prindere (Imagine 69/2) şi şuruburile de fixare ale acestora pentru constatarea deteriorării şi a fixării corespunzătoare. Bolţurile de prindere deteriorate trebuie înlocuite cu bolţuri noi. Robotul trebuie să se afle în poziţia de transport (Imagine 74). A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 0˚ 0˚ ---151˚ ---146˚2) +155˚ +150˚ 0˚ 0˚ 0˚ ---100˚ arbitrar arbitrar 1) Toate datele cu privire la unghiuri se bazează pe afişajul de la KCP. 1) la roboţii KR 150-2 C, KR 180-2 C, KR 210-2 C, KR 240-2 C 2) la KR 240-2 C; -133˚ A 598 Tabelul de dimensiuni Robot KR 150 C, KR 180 C, KR 210 C fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm A B C D E 133 112 91 750 750 751 1767 1966 2165 1181 1652 1181 1652 1181 1652 A B C D E 153 128 113 80 781 793 805 841 1710 1821 2020 1627 1109 1109 1109 967 1671 1671 1671 1950 B 1100 E G C D C1) Tabelul de dimensiuni Robot KR 150, 180, 210; ...-2 C fără prelung. braţului cu prelung. braţului de 200 mm cu prelung. braţului de 400 mm KR240-2 C C1)la prelungirea braţului Imagine 74 Poziţia de transport a robotului de plafon 98 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 7 Amplasarea (continuare) (2) Ridicaţi robotul (Imagine 75/1) vertical cu motostivuitorul cu furcă şi aşezaţi-l pe construcţia planşeului (4). La ridicare robotul trebuie aliniat cât mai exact posibil cu găurile forate (2) pe ambele bolţuri de prindere (5). Cu cât procesul este mai inexact, cu atât este mai mare pericolul de deteriorare a componentelor. Imediat ce robotul este amplasat exact pe plafon, acesta trebuie presat fix pe plafon, până când înşurubarea este finalizată. 4 5 3 2 1 Imagine 75 Montajul robotului pe plafon (3) Montaţi opt şuruburi cu cap hexagonal M24x70 ISO 4017 (3) inclusiv şaibele de siguranţă şi strângeţi-le încrucişat cu cheia dinamometrică; în acelaşi timp sporiţi momentul de strângere MA în mai multe trepte până la valoarea prevăzută (MA = 640 Nm). Strângeţi cele opt şuruburi cu cap hexagonal (3) după 100 de ore de funcţionare. (4) Îndepărtaţi motostivuitorul cu furcă. MA KR 2000 12.09.02 ro 99 din 129 Instrucţiuni de montaj (5) Racordaţi cablurile de legătură (vezi capitolul 9, “Cabluri de legătură”). Înaintea următoarei etape de lucru trebuie să vă asiguraţi că nu poate fi accidentată nicio persoană în raza de acţiune a robotului care se deplasează lent. Robotul trebuie deplasat numai cu condiţia respectării tuturor prescripţiilor corespunzătoare cu privire la măsurile de siguranţă şi cu viteza de deplasare pe bandă. (6) Puneţi robotul în funcţiune şi aduceţi-l într-o poziţie adecvată pentru montajul sculei şi a instalaţiilor suplimentare. Aduceţi comutatorul principal de la panoul de comandă al mecanismului robotului în poziţia “OPRIT” şi asiguraţi-l cu un lacăt împotriva repornirii neautorizate. (7) Montaţi scula şi instalaţiile suplimentare. (8) Dacă este cazul racordaţi cablurile electrice şi furtunurile la interfeţele cablurilor de alimentare cu energie A 1, precum şi la cablurile periferice fixate la robot. (9) Puneţi robotul în funcţiune. La punerea în funcţiune a robotului cu componentele periferice montate trebuie respectate documentaţiile corespunzătoare. 100 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 8 8 Instalaţia electrică Instalaţia electrică Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în secţiunea 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei robotului sau a tipului de robot. Instalaţia electrică a robotului este o unitate constructivă proprie. Aceasta cuprinde ”setul de cabluri” (Imagine 76), care include toate cablurile electrice (Imagine 77 până la Imagine 78). Setul de cabluri se poate conecta, astfel încât lucrările de înlocuire să poată fi efectuate rapid. Nu sunt necesare lucrări de cablaj. Structura, denumirea şi atribuirea cablurilor se preiau din imagini. Ştecherele sunt marcate. Conductorii de protecţie sunt fixaţi cu papuci pentru cabluri de bolţurile filetate. 8.1 Descriere Pe cadrul de bază sunt fixate două panouri de conexiuni (Imagine 76/6, 7). În panoul de conexiuni X01 (7) sunt incluse cablurile motorului pentru axele 1 până la 6 şi sunt conectate la un ştecher dreptunghiular cu flanşă. Acest ştecher este în acelaşi timp conectorul de pe partea robotului pentru cablul de legătură (cablul motorului) dintre sistemul mecanic al robotului şi panoul de comandă. Conectorul constă din şase module de conectare separate. Fiecărui modul de conectare îi este atribuit un anumit ştecher al motorului (de ex. XM1). Conductorii de protecţie sunt fixaţi în panoul de conexiuni (7) pe o şină pentru conductori de protecţie (Imagine 87). În panoul de conexiuni X02 (Imagine 76/6) sunt incluse cablurile de comandă pentru axele 1 până la 6 şi conectate la o platină RDW. Fiecare cablu de comandă are un conector separat şi astfel se poate înlocui în mod individual. Interfaţa de la panoul de conexiuni (6) pentru cablul de legătură (cablu de date) dintre sistemul mecanic al robotului şi panoul de comandă formează o doză de colţ cu 17 poli. Pe partea din spate a panoului de conexiuni (6, 7) se află îmbinările cu şuruburi ale cablurilor. De la aceste îmbinări cu şuruburi sunt introduse cablurile în cadrul de bază şi de acolo printrun furtun de protecţie comun A1 (5) în masa turnantă rotativă. Furtunul de protecţie A1 asigură o introducere fără sarcină şi vârfuri de interferenţă a cablurilor, fără a afecta mişcarea de rotaţie a axei 1. În masa turnantă cablurile se ramifică pentru motoarele axelor 1 şi 2. Cablurile pentru motoarele axelor de la 3 până la 6 rulează într-un furtun de protecţie (4) în balansierul gol al mesei turnante la braţ. Furtunurile de protecţie (4, 5) permit o introducere a cablurilor fără flambaj. Cablurile instalate în sistemul mecanic al robotului sunt reprezentate rezumativ în Imagine 77 şi sunt reprezentate schematic în Imagine 76. MA KR 2000 12.09.02 ro 101 din 129 Instrucţiuni de montaj 2 1 XP4 XM4 XP5 XM5 XP6 XM6 XP3--L XM3 3 4 XM2 XP2 XP1 XM1 5 6 7 X30 X31 1 2 3 4 5 6 7 Ştecher pentru cablurile de comandă Ştecher pentru cablurile motorului Conductor de protecţie Furtun de protecţie A2/A 3 de la masa turnantă la braţ Furtun de protecţie A1 de la cadrul de bază la masa turnantă Panou de conexiuni X02 pentru cablurile de comandă Panou de conexiuni X01 pentru cablurile motorului Imagine 76 Set (fascicul) de cabluri complet 102 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 8 Instalaţia electrică (continuare) Cablu de la spre Cablu de la spre Conductor de protecţie 00-106-312 Bolţuri pentru cadrul de bază Bolţuri masă turnantă Cablu de comandă A1 00-106-296 Conector X1 XP1 Bolţuri masă turnantă Bolţuri braţ Cablu de comandă A2 00-106-298 Conector X2 XP2 Cablu motor A1 00-106-317 Conector X30 XM1 Cablu de comandă A3 00-123-020 Conector X3 XP3--L Cablu motor A2 00-106-344 Conector X30 XM2 Cablu de comandă A4 00-106-304 Conector X4 XP4 Cablu motor A3 00-106-346 Conector X30 XM3 Cablu de comandă A5 00-106-306 Conector X5 XP5 Cablu motor A4 00-106-347 Conector X30 XM4 Cablu de comandă A6 00-106-308 Conector X6 XP6 Cablu motor A5 00-106-351 Conector X30 XM5 Cablul de legătură 00-107-132 Conector X9 X31 Cablu motor A6 00-106-352 Conector X30 XM6 Cablu de reglare 00-106-299 Conector X10 X32 Imagine 77 Tabelul cablurilor instalate KR 150, 180, 210; ...-2, KR 270 XM4 XP3-L XM3 XP4 XM5 XP5 XM6 XP6 INDICAŢIE: Dispunerea exactă a panourilor de conexiuni X01 şi X02 reiese din Imagine 76. Platină X6 X5 X4 X3 X2 X1 XP2 XM2 XM1 XP1 X31 X32 X10 X9 X02 Module de la a până la f X31 a X32 b c X30 d e f X01 Imagine 78 Instalaţia electrică (vedere de ansamblu) MA KR 2000 12.09.02 ro 103 din 129 Instrucţiuni de montaj 8.2 Configurarea ştecherului şi planuri de cabluri Configurare Conector X31, cod Pin (nr. pin) Configurare a1 A1/Motor U 1 Lampã 24 V 2 GND 3 24V 4 A1/CLKO câte 1 modul Conector X30, cod Pin (nr. pini) A1/Motor V 5 A1/CLKO a3 A1/Motor W 6 FSi b1 A2/Motor U 7 /FSi 8 Di 9 /Di 10 /FSo 11 FSo b2 A2/Motor V câte 1 modul a2 A2/Motor W 12 /Do c1 A3/Motor U 13 Do 14 /CLKi 15 CLKi 16 Pin de codificare 17 Lampã 0 V A3/Motor W d1 A4/Motor U d2 nealocat d3 Frână + A1/A4 d4 A4/Motor V d5 Frână - A1/A4 d6 A4/Motor W e1 A5/Motor U e2 nealocat e3 Frână + A2/A5 e4 A5/Motor V e5 Frână - A2/A5 e6 A5/Motor W f1 A6/Motor U f2 nealocat f3 Frână + A3/A6 f4 A6/Motor V f5 Frână - A3/A6 f6 A6/Motor W PE Conductor de protecţie PE Conductor de protecţie Imagine 79 Configurarea ştecherului X30 104 din 129 câte 1 modul c3 câte 1 modul A3/Motor V câte 1 modul c2 câte 1 modul b3 Imagine 80 Configurarea ştecherului X31 MA KR 2000 12.09.02 ro 8 Instalaţia electrică (continuare) Motor Frână M U XM1 1 + Temp. motor Rezolver S1 S3 W S2 S4 R1 R2 V 2 6 4 5 XP1 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 Carcasa ştecherului Carcasă X01 X30a 1 2 3 3 X30d Carcasă X02 5 X1 8 3 4 Şină Imagine 81 Plan de cabluri motor A 1 Motor Frână M U XM2 1 Temp. motor + - 4 5 Rezolver S1 S3 W S2 S4 R1 R2 V 2 6 XP2 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 Carcasa ştecherului Carcasă X01 X30b 1 2 3 X30e 3 5 Carcasă X02 X2 8 3 4 Şină Imagine 82 Plan de cabluri motor A2 U XM3 1 + Temp. motor Rezolver Opţiune Funcţie KIR S1 S3 W S2 S4 R1 R2 0V M Frână 24 V Motor V 2 6 4 5 XP3-L 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 3 4 Carcasa ştecherului Carcasă X01 X30c 1 2 3 X30f 3 5 Carcasă X02 X3 8 3 4 X31 1 17 Şină Imagine 83 Plan de cabluri motor A3 MA KR 2000 12.09.02 ro 105 din 129 Instrucţiuni de montaj Motor + M U XM4 Frână Temp. motor Rezolver S1 S3 W S2 S4 R1 R2 V 1 2 6 4 5 XP4 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 Carcasa ştecherului Carcasă X01 XM1 4 5 Carcasă X02 X30d 1 4 6 3 5 X4 8 3 4 Şină Imagine 84 Plan de cabluri motor A4 Motor + M U XM5 Frână Temp. motor Rezolver S1 S3 W S2 S4 R1 R2 V 1 2 6 4 5 Carcasă X01 XP5 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 XM2 4 5 Carcasă X02 X30e 1 4 6 3 5 X5 8 3 4 Şină Imagine 85 Plan de cabluri motor A5 Motor M U XM6 1 Temp. motor Frână + Rezolver S1 S3 W S2 S4 R1 R2 V 2 6 4 5 Carcasă X01 XP6 8 9 11 12 2 1 9 1 2 10 7 7 6 5 XM3 4 5 Carcasă X02 X30f 1 4 6 3 5 X6 8 3 4 Şină Imagine 86 Plan de cabluri motor A6 106 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 8 Instalaţia electrică (continuare) Braţ Bolţuri Bolţuri Carusel/Masă turnantă XM1/ XM2/ XM3/ XM4/ XM5/ XM6/ de la panoul de conexiuni X02 pentru cablurile de comandă Bolţuri Cadru de bază Panou de conexiuni pentru cablurile motorului X30 Imagine 87 Instalare conductor de protecţie X31 1 X9 XP3--L/4 14 15 10 11 7 6 9 8 3 2 5 4 13 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pin de codificar e XP3--L/3 16 17 Semnal A1 Semnal A0 0V 24 V Imagine 88 Plan de cabluri platina cablului de legătură X10 X32 3 4 2 1 2 1 6 5 Imagine 89 Plan de cabluri reglare MA KR 2000 12.09.02 ro 107 din 129 Instrucţiuni de montaj 108 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 9 Cabluri de legătură 9 Cabluri de legătură Această descriere este valabilă păstrând sensul exact pentru toţi roboţii industriali menţionaţi în secţiunea 1, indiferent de reprezentarea selectată a variantei robotului sau a tipului de robot. 9.1 Generalităţi Cablurile de legătură sunt toate cablurile dintre robot şi panoul de comandă (Imagine 90). Acestea se pot conecta bilateral. Alocarea conectorilor este reprezentată sub formă de listă (secţiunea 9.7). Pentru a exclude interschimbările la conectare, fiecare capăt al cablului este prevăzut cu o plăcuţă cu inscripţie, care trebuie să corespundă cu locul de conectare corespunzător de la sistemul mecanic al robotului sau de la panoul de comandă. Racordurile cablurilor la respectivul aparat se realizează conform Imagine 90. Locurile de racord ale cablurilor de legătură sunt panourile de conexiuni de la sistemul mecanic al robotului (Imagine 92), precum şi câmpul fişelor de conectare de la panoul de comandă (Imagine 93). Conectorii trebuie introduşi cu atenţie întrucât în caz contrar sunt posibile îndoiri ale contactelor. La cablurile de legătură cu o lungime de > 25 m este necesar un conductor de protecţie suplimentar pentru a realiza o conexiune cu rezistenţă redusă între robot şi panoul de comandă, conform DIN EN 60204. Conductorii de protecţie sunt fixaţi cu papuci de cablu la bolţurile filetate. Bolţurile filetate fac parte din setul de livrare. Conexiunea continuă a conductorului de protecţie dintre panoul de comandă şi robot trebuie verificată înaintea punerii în funcţiune a robotului printr-o măsurare a conductorului de protecţie conform DIN EN 60204-20.2 şi a prevederilor specifice la nivel naţional. Panoul de comandă KR C2 X20 X21 Robot Cablul motorului Cablu de date X30 X31 Conductor de protecţie 16 mm2 PE Imagine 90 Cabluri de legătură MA KR 2000 12.09.02 ro 109 din 129 Instrucţiuni de montaj 9.2 Pozarea cablului La pozarea cablurilor trebuie respectate următoarele puncte: - Raza de îndoire a cablurilor pentru pozare fixă • Cablul motorului 150 mm • Cablu de comandă 60 mm a nu se coborî sub aceste dimensiuni - Protejaţi cablurile împotriva influenţelor mecanice - A se poza cablurile fără a le tensiona (fără forţe de întindere asupra conectorilor) - A se poza cablurile numai în zona interioară - A se respecta domeniul de temperaturi (fixat) de la 263 K (-10 _C) până la 343 K (+70 _C) - A se poza cablurile separat după cablurile motorului şi cablurile de comandă în canale din tablă (Imagine 91) (dacă este cazul a se lua măsuri CEM suplimentare) 1 2 3 4 7 1 2 3 4 Canal pentru cabluri Cabluri de sudare Punte separatoare Capac 6 5 5 6 7 Cabluri de date Cablurile motorului Cablu de echilibrare a potenţialelor 16 mm2 Imagine 91 Pozarea în canale pentru cabluri 9.3 Panourile de conexiuni de la robot Racordurile cu conector ale robotului se află la panourile de conexiuni de la cadrul de bază, şi anume la panoul de conexiuni X01 (carcasa motorului) pentru cablul motorului, la X02 (carcasă RDW) pentru cablul de date. Dispunerea panourilor de conexiuni şi a conectorilor aferenţi pentru diverşi roboţi rezultă din Imagine 92. În principiu trebuie realizată o echilibrare a potenţialelor între panoul de comandă şi robot prin intermediul câte unui bolţ de pământare M8. Începând de la o lungime de 25 m conectorul de protecţie este o componentă a setului (fasciculului) de cabluri de legătură. 110 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 9 9.4 Cabluri de legătură (continuare) Codificarea Cablul motorului: În conectorii X20 şi X30 sunt încorporate câte două ştifturi de codificare, care împiedică o utilizare neautorizată la KR 350 şi KR 500. Cabluri de date: La conectorul X21 există pe pinul 16 un ştift de codificare, iar la conectorul X31, pe pinul 16, un orificiu de codificare. Astfel se evită introducerea cablurilor de date în conectorul Interbus. X30 X01 X02 X31 Imagine 92 Panourile de conexiuni 9.5 Fişele de conectare de la panoul de comandă Fişele de conectare (Imagine 93) sunt accesibile după deschiderea uşiţei panoului. Cablurile introduse sunt direcţionate sub panoul de comandă înspre partea din spate. X1 X20 X11 X19 X21 PE Imagine 93 Fişele de conectare de la panoul de comandă MA KR 2000 12.09.02 ro 111 din 129 Instrucţiuni de montaj 9.6 Structura cablurilor de legătură X20 X30 Racord tip ştecher dreptunghiular cu etrier de închidere centralizată X20 a b c d e f Diametrul cablului circa 30 mm Utilizări contacte (HAN modular): X30 Motor A 1 Motor A 2 Motor A 3 Motor A 4 / Frână A 1, A 4 Motor A 5 / Frână A 2, A 5 Motor A 6 / Frână A 3, A 6 A B C D E F Motor A 1 Motor A 2 Motor A 3 Motor A 4 / Frână A 1, A 4 Motor A 5 / Frână A 2, A 5 Motor A 6 / Frână A 3, A 6 Imagine 94 Cablul motorului Gaură de codificare Ştift de codificare Racord tip ştecher rotund cu 17 poli Diametrul cablului circa 11 mm Imagine 95 Cablu de date PE Papuc de cablu inelar, Gaură forată 8,4 mm Bolţuri PE Ştift filetat M8x30 zincat mecanic conform DIN 913 Piuliţă M8 Şaibă VS8 Şaibă 8,4 Piuliţă M8 Şaibă VS8 Plăcuţă de pământare Robot Papuc de cablu Filetul din batiu nu trebuie să fie vopsit şi îmbibat cu grăsime Imagine 96 Conductor de protecţie 112 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 9.7 Cabluri de legătură (continuare) Configurarea ştecherului Conector X20/X30, nr. pin a1 A1 a2 A2 a3 A3 Configurare A1/Motor U A1/Motor V A1/Motor W b1 b2 b3 B1 B2 B3 A2/Motor U A2/Motor V A2/Motor W c1 c2 c3 C1 C2 C3 A3/Motor U A3/Motor V A3/Motor W d1 d2 d3 D1 D2 D3 d4 d5 D4 D5 d6 e1 e2 e3 D6 E1 E2 E3 e4 e5 E4 E5 e6 f1 f2 f3 E6 F1 F2 F3 f4 f5 F4 F5 A4/Motor U nealocat Frână + A1/A4 A4/Motor V Frână A1/A4 A4/Motor W A5/Motor U nealocat Frână + A2/A5 A5/Motor V Frână A2/A5 A5/Motor W A6/Motor U nealocat Frână + A3/A6 A6/Motor V Frână A3/A6 A6/Motor W f6 F6 PE Conductor de protecţie PE Conductor de protecţie Imagine 97 Configurare conectorului X20/X30 MA KR 2000 12.09.02 ro câte 1 modul 9 Conector X21/X31, nr. pini 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 Configurare nealocat GND 24V A1/CLKO A1/CLKO FSi /FSi Di /Di /FSo FSo /Do Do /CLKi CLKi Codificarea nealocat *) toate punţile în X30 Imagine 98 Configurare conectorului X21/X31 113 din 129 Instrucţiuni de montaj 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate 10.1 Fişă tehnică de securitate vaselină pentru cabluri Optitemp RB1 În timpul manevrării Optitemp RB1 trebuie respectate indicaţiile extrasului din Fişa tehnică de securitate întocmită conf. Directivei 91/155 CE. 1 Denumire substanţă/preparat şi firmă Denumire sortiment: Optitemp RB1 Aplicaţie: lubrifiere Firma: Adresă: Telefon: Fax: 2 Nr. sortiment: 08020 Optimol Ölwerke Industrie GmbH postfach 80 13 49, D-81613 München 004989/4183-116 004989/4183-192 Compoziţie / informaţii privind părţile componente Componente chimice: Unsoare pe bază de ulei de sinteză, săpun de litiu şi aditivi. Componente periculoase: Produsul nu conţine substanţe care să facă necesară marcarea. 3 Pericole posibile Conform Regulamentului substanţelor periculoase, produsul NU este clasificat ca periculos. 4 Măsuri de prim-ajutor Ochi: Piele: Inhalare: Înghiţire: 5 Spălaţi-vă imediat pe ochi câteva minute cu multă apă. Spălaţi-vă cu putere, cât mai repede posibil, cu apă şi săpun sau cu o substanţă adecvată pentru curăţarea pielii. Dacă piele prezintă tendinţe de uscare, utilizaţi o cremă de piele. Îndepărtaţi din zona de influenţă – probabilitatea este redusă. Apelaţi imediat la ajutorul unui medic. NU provocaţi voma. Măsuri de prevenire a incendiilor Substanţe de stingere Substanţe de stingere adecvate: Nu sunt necesare. Se recomandă însă o aerisire suficientă a halelor industriale. Substanţe de stingere neadecvate: Jet de apă. 6 Măsuri în cazul degajării accidentale Măsuri preventive la nivel personal: Produsul vărsat generează un pericol ridicat de alunecare. Măsuri de protecţia mediului: Împiedicaţi pătrunderea în scurgeri, canalizare şi suprafeţe de apă. Indicaţii privind eliminarea: Colectaţi în recipiente. Eliminaţi ca deşeu. 114 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 7 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) Manipularea şi depozitarea Manipulare: Depozitare: Nu sunt necesare măsuri deosebite. Se va păstra doar în recipientul original. Nu depozitaţi sub influenţa directă a razelor solare. Nu lăsaţi niciodată recipientul deschis. Instrucţiuni tehnice privind puritatea aerului/Anexa E (Clasă): III Clasă de risc hidrologic: 1 (autoclasificare conform regulilor de amestec, în conformitate cu VwVwS) 8 Echipament personal de protecţie Echipament personal de protecţie: Evitaţi contactul cu pielea şi ochii. În cazul contactului repetat şi îndelungat, purtaţi mănuşi de protecţie rezistente la ulei. Este necesar un standard ridicat în ceea ce priveşte igiena personală. 9 Atribute fizice şi chimice 10 Reactivitate Condiţii care trebuie evitate: Temperaturi de peste 180 °C Substanţe care trebuie evitate: Oxidanţi puternici. Produse de descompunere periculoase: Nici unul, în cazul utilizării conforme. 11 Date toxicologice Următoarea evaluare toxicologică se bazează pe informaţiile privind toxicitatea componentelor individuale. DL50 aşteptată la ingerare, (şobolan) > 2g/kg. DL50 aşteptată dermal, (iepure) > 2g/kg. Influenţe asupra sănătăţii asupra ochilor: Poate provoca iritaţii trecătoare. asupra pielii: la inhalare: la înghiţire: Efect cronic: Poate usca pielea. Poate provoca iritaţii trecătoare. În cazul contactului rar sau de scurtă durată iritaţia este improbabilă. Volatilitatea redusă face inhalarea improbabilă la temperatura camerei. Poate provoca greaţă, vomă şi diaree. Contactul repetat şi de lungă durată cu pielea poate provoca modificări ale pielii. 12 Date de natură ecologică Evaluare generală: Mobilitate: În cazul utilizării conforme şi a eliminării corespunzătoare nu sunt de aşteptat urmări negative asupra mediului înconjurător. Nu este volatil. Păstos. Insolubil în apă. Persistenţă şi degradabilitate: Nu se cunosc. Potenţial de bioacumulare: Bioacumularea este improbabilă, dată fiind solubilitatea redusă în apă. Ecotoxicitate: Ecotoxicitatea pentru peşti, daphnia şi alge nu este de aşteptat. Un efect inhibitor asupra bacteriilor din nămolul activat nu este de aşteptat. MA KR 2000 12.09.02 ro 115 din 129 Instrucţiuni de montaj 13 Indicaţii privind îndepărtarea ca deşeu Produsul trebuie îndepărtat în conformitate cu legea privind deşeurile / regulamentul privind uleiul uzat. Cod deşeu: Îndepărtare recomandată: Produs neutilizat: 54 202 SAV Produs uzat/contaminat: 54 202 SAV Ambalaj: 54 202 SAV, SAD Recondiţionare recipient 14 Prevederi referitoare la transport În ceea ce priveşte transportul, produsul NU este clasificat ca produs periculos, conform legii privind transportul produselor periculoase. 15 Prevederi Prevederi CE: Prevederi naţionale: Fişa tehnică de securitate - Directiva CE 91/155/CEE Directiva CE pentru preparate periculoase 88/379/CEE Directiva cadru CE privitoare la deşeuri 91/156/CEE Directiva CE pentru deşeuri periculoase 91/689/CEE Legea privind transportul produselor periculoase Legea privind gospodărirea apelor (WHG) Legea privind substanţele chimice (ChemG) Regulamentul privind substanţele periculoase (GefStoffV) Legea privind industria reciclării şi deşeurile (KrW-AbfG) Legea federală privind protecţia contra emisiilor (BImschG) Instrucţiuni tehnice privind puritatea aerului (TA-Luft) 16 Alte informaţii Informaţiile se bazează pe datele de care dispunem la ora actuală. Acestea au rolul de a descrie siguranţa produselor noastre, fără a garanta anumite proprietăţi. Fără acordul nostru, produsul poate fi folosit numai în condiţiile date. Folosirea produsului în alte scopuri decât cele prevăzute poate prezenta anumite riscuri, care nu au fost descrise în prezenta fişă informativă. Pentru alte detalii privind folosirea produsului vezi fişele tehnice. 116 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) 10.2 Fişă tehnică de siguranţă unsoare Optimol Olit CLS În timpul manevrării Optimol Olit CLS trebuie respectate indicaţiile extrasului din Fişa tehnică de securitate întocmită conf. Directivei 91/155 CE. 1 Denumire substanţă/preparat şi firmă Denumire sortiment: Optimol Olit CLS Aplicaţie: lubrifiere Firma: Adresă: Telefon: Fax: 2 Nr. sortiment: 08202 Optimol Ölwerke Industrie GmbH Postfach 80 13 49, D-81613 München 004989/4183-116 004989/4183-192 Compoziţie / informaţii privind părţile componente Componente chimice: Unsoare pe bază de ulei mineral şi unsoare pe bază de săpun din litiu-calciu ca agent de îngroşare. Componente periculoase: Produsul nu conţine substanţe care să facă necesară marcarea. 3 Pericole posibile Conform Regulamentului substanţelor periculoase, produsul NU este clasificat ca periculos. 4 Măsuri de prim-ajutor Ochi: Piele: Inhalare: Înghiţire: 5 Spălaţi abundent cu apă pentru câteva minute, eventual consultaţi un medic. Curăţaţi temeinic cu apă şi săpun, folosiţi cremă de piele pentru a reface umiditatea pielii. Nu este cazul. NU provocaţi voma, apelaţi imediat la ajutorul unui medic. Măsuri de prevenire a incendiilor Substanţe de stingere Substanţe de stingere adecvate: Spumă, substanţe uscate de stingere, CO2. Substanţe de stingere neadecvate: Apă. 6 Măsuri în cazul degajării accidentale Măsuri preventive la nivel personal: Nu sunt necesare măsuri de prevedere deosebite. Măsuri de protecţia mediului: Colectaţi apa contaminată / apa folosită la stingere. Nu lăsaţi să ajungă în canalizare sau în suprafeţe de apă. Indicaţii privind eliminarea: Colectaţi cu un liant adecvat şi eliminaţi conform prevederilor aplicabile. MA KR 2000 12.09.02 ro 117 din 129 Instrucţiuni de montaj 7 Manipularea şi depozitarea Manipulare: Depozitarea: Nu sunt necesare măsuri deosebite în cazul manipulării conform prevederilor. Depozitarea se va face în atmosferă uscată şi fără praf, în ambalajul original, păstrat închis, la temperaturi 10-20 °C. Evitaţi fluctuaţii mari de temperatură! Nu depozitaţi împreună cu oxidanţi puternici. Nu lăsaţi ambalajul în aer liber şi protejaţi-l de influenţa directă a razelor soarelui. Instrucţiuni tehnice privind puritatea aerului/Anexa E (Clasă): Nu este cazul. Clasă de risc hidrologic: Nu este cazul. 8 Echipament personal de protecţie Echipament personal de protecţie: Se vor respectă măsurile de prevedere uzuale la manevrarea lubrifianţilor. Evitaţi contactul prelungit şi de durată cu pielea. Nu mâncaţi, nu beţi, nu fumaţi şi nu prizaţi tabac în timpul lucrului. Schimbaţi îmbrăcămintea de lucru murdărită. Acordaţi atenţie spălării şi îngrijirii pielii după lucru. Puneţi mănuşi de protecţie din neopren. 9 Atribute fizice şi chimice 10 Reactivitate Condiţii care trebuie evitate: Produsul este stabil. Substanţe care trebuie evitate: Acizii şi oxidanţii puternici. Produse de descompunere periculoase: În funcţie de condiţiile de descompunere: oxizi de la C, S, P. 11 Date toxicologice Influenţe asupra sănătăţii asupra ochilor: Contactul cu ochii poate duce la o iritaţie temporară a conjunctivei. asupra pielii: Evitaţi contactul prelungit sau repetat cu pielea, deoarece sunt posibile uşoare iritaţii. 12 Date de natură ecologică Evaluare generală: Evitaţi pătrunderea în sol, suprafeţe de apă şi canalizare. 13 Indicaţii privind îndepărtarea ca deşeu Produsul trebuie îndepărtat în conformitate cu legea privind deşeurile / regulamentul privind uleiul uzat. Cod deşeu: Îndepărtare recomandată: Produs neutilizat: 54 202 Ambalaj: Ambalajele contaminate trebuie golite în mod optim, putând fi apoi trimise spre reciclare, după curăţarea corespunzătoare. 14 Prevederi referitoare la transport În ceea ce priveşte transportul, produsul NU este clasificat ca produs periculos, conform legii privind transportul produselor periculoase. 118 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) 15 Prevederi Prevederi CE: Prevederi naţionale: Fişa tehnică de securitate - Directiva CE 91/155/CEE Directiva CE pentru preparate periculoase 88/379/CEE Directiva cadru CE privitoare la deşeuri 91/156/CEE Directiva CE pentru deşeuri periculoase 91/689/CEE Legea privind transportul produselor periculoase Legea privind gospodărirea apelor (WHG) Legea privind substanţele chimice (ChemG) Regulamentul privind substanţele periculoase (GefStoffV) Legea privind industria reciclării şi deşeurile (KrW-AbfG) Legea federală privind protecţia contra emisiilor (BImschG) Instrucţiuni tehnice privind puritatea aerului (TA-Luft) 16 Alte informaţii Informaţiile se bazează pe datele de care dispunem la ora actuală. Acestea au rolul de a descrie siguranţa produselor noastre, fără a garanta anumite proprietăţi. Fără acordul nostru, produsul poate fi folosit numai în condiţiile date. Folosirea produsului în alte scopuri decât cele prevăzute poate prezenta anumite riscuri, care nu au fost descrise în prezenta fişă informativă. Pentru alte detalii privind folosirea produsului vezi fişele tehnice. MA KR 2000 12.09.02 ro 119 din 129 Instrucţiuni de montaj 10.3 1 Fişă tehnică de siguranţă ulei Optigear Synthetic RO 150 Denumire substanţă/preparat şi firmă Denumire produs: Optigear Synthetic RO 150 Nr. SDS: 465036 Nr. SDS istoric: DE-05254, FR-465036, SK-5254 Utilizarea substanţei/a preparatului lubrifiantului Pentru indicaţi specifice privind utilizarea a se vedea fiţa tehnică corespunzătoare sau adresaţi-vă unui reprezentant al întreprinderii. Furnizor: Adresa: Ţara: Telefon: Fax: Linie de urgenţă: Adresă e-mail: 2 Deutsche BP Aktiengesellschaft - Industrial Lubricants & Services Erkelenzer Straße 20, D-41179 Mönchengladbach Germania +49 (0)2161/ 909-319 +49 (0)2161/ 909-392 Carechem: +44 (0)208/ 762 8322 MSDSadvice@bp.com Pericole posibile Preparatul este clasificat conf. Directivei 1999/45/CE, modificată şi adaptată, în categoria substanţelor nocive. Pericole pentru mediu: Dăunător pentru organismele acvatice, poate avea efecte dăunătoare în cazul rămânerii în suprafeţe de apă pentru o perioadă lungă de timp. Secţiunile 11 şi 12 conţin informaţii mai exacte cu privire la chestiunile legate sănătate, simptome şi riscuri legate de mediul înconjurător. 3 Compoziţie şi informaţii privind componentele Caracterizare chimică: Lubrifiant sintetic şi aditivi. Denumire chimică: Nr. CAS Acid ditiocarbamic, 10254-57-6 dibutil-metilen ester Tridecanamina, n-tridecil 280130-32-7 ramificat, Compuşi cu hidroxid oxid de molibden (1:1) % 1-5 EINECS/ELINCS. 233-593-1 0,1 - 1 442-990-0 Clasificare R52/53 Xi; R41, R38 N; R50/53 Vezi secţiunea 16 pentru textul complet al definiţiilor R (de risc) menţionate mai sus Valorile limită pentru expunerea în locul de muncă sunt redate în secţiunea 8, în măsura în care există. 120 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 4 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) Măsuri de prim-ajutor Contact cu ochii: La atingerea ochilor spălaţi imediat cu apă pentru cel puţin 15 minute. Consultaţi un medic în caz de iritaţii. Contactul cu pielea: Pielea afectată se va curăţa temeinic cu apă şi săpun sau cu o substanţă de curăţare corespunzătoare. Schimbaţi îmbrăcămintea şi încălţămintea murdară. Spălaţi îmbrăcămintea înainte de a o purta din nou. Curăţaţi pantofii bine înainte de a-i încălţa din nou. Consultaţi un medic în cazul în care apar iritaţii. Inhalare: Aduceţi persoana la aer curat în cazul inhalării. Consultaţi un medic în cazul în care apar tulburări. Înghiţire: NU provocaţi voma. Nu-i administraţi nimic pe cale orală persoanei inconştiente, chemaţi imediat un medic. 5 Măsuri de prevenire a incendiilor Substanţe de stingere adecvate În caz de incendiu, folosiţi apă pulverizată (atomizată), spumă, substanţe chimice uscate sau dioxid de carbon. Această substanţă este dăunătoare pentru organismele acvatice. Apa de stingere contaminată cu această substanţă trebuie controlată şi strânsă şi nu trebuie să ajungă în apă, canalizare sau în scurgeri. Substanţe de stingere neadecvate: NU folosiţi jet de apă. Produse de descompunere periculoase: Din produsele de dezintegrare pot face parte următoarele materiale: Oxizi de carbon Oxizi de azot Oxizi de sulf Pericole neobişnuite de incendiu şi explozie: Acest produs nu este autoexploziv, conform normelor în vigoare. Măsuri speciale de prevenire a incendiilor: Nu sunt menţionate. Protecţia pompierilor: Pompierii vor purta o mască de gaze integrală (SCBA) şi echipament de protecţie integral. MA KR 2000 12.09.02 ro 121 din 129 Instrucţiuni de montaj 6 Măsuri în cazul degajării accidentale Măsuri preventive referitoare la persoane: Nu trebuie luate măsuri care presupun riscuri de natură personală sau pentru care nu a avut loc un instructaj suficient. Evacuaţi spaţiul înconjurător. Interziceţi accesul personalului care nu este necesar şi al celui neprotejat. Nu atingeţi şi nu călcaţi peste substanţa vărsată. Evitaţi inspirarea aburului sau a vaporilor. Se va asigura o aerisire corespunzătoare. Purtaţi o mască de gaze în cazul unei aerisiri insuficiente. Folosiţi echipament de protecţie corespunzător (vezi secţiunea 8). Măsuri de protecţia mediului: Evitaţi răspândirea şi scurgerea materialului vărsat, precum şi contactul cu solul, căile navigabile, scurgerile şi conductele de scurgere. Anunţaţi organismele competente în cazul în care produsul a afectat mediul înconjurător (sisteme de scurgere, ape de suprafaţă, sol sau aer). Substanţa poluează apa. Degajarea unor cantităţi mari: Obturaţi punctele neetanşe, dacă acest lucru este posibil fără a vă expune la pericole. Se vor îndepărta recipientele din locul neetanş. Apropiaţi-vă de punctul de scurgere doar cu vântul bătând din spate. Evitaţi pătrunderea în canalizare, ape, subsol sau spaţii închise. Spălaţi materialul scurs într-o instalaţie de tratare a apei uzate sau procedaţi în felul următor. Materialul scurs se va înconjura cu un liant neinflamabil (nisip, pământ, Vermiculite, diatomit) şi se va colecta în recipiente prevăzute special pentru aceasta, în vederea eliminării în conformitate cu prevederile locale (vezi capitolul 13). Se va preda unei firme autorizate de colectare deşeuri. Materialul absorbant contaminat poate fi la fel de periculos ca şi materialul scurs. Observaţie: Pentru persoana de contact în situaţii de urgenţă vezi capitolul 1 iar pentru informaţii privind îndepărtarea ca deşeu vezi capitolul 13. Cantităţi degajate mici: Obturaţi punctele neetanşe, dacă acest lucru este posibil fără a vă expune la pericole. Se vor îndepărta recipientele din locul neetanş. Efectuaţi absorbţia cu material inert şi colectaţi într-un recipient adecvat pentru îndepărtare. Se va preda unei firme autorizate de colectare deşeuri. 7 Manipularea şi depozitarea Manipularea: Evitaţi contactul produsului vărsat şi scurs cu solul şi cu apele de suprafaţă. Spălaţi-vă bine după terminarea lucrului. Depozitare: Păstraţi recipientele închise etanş. Păstraţi recipientele la loc rece şi bine aerisit. Germania - clasă depozitare: 10 122 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 8 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) Limita de expunere şi echipamentul individual de protecţie Denumirea substanţei conţinute ACGIH TLVs: Ulei de bază - nespecificat Valori limită de monitorizat: ACGIH (USA). TWA: 5 mg/m3 8 ore. Formă: ulei mineral atomizat STEL: 10 mg/m3 15 minut(e). Formă: ulei mineral atomizat În scopul informării şi orientării sunt ataşate valorile ACGIH. Informaţii suplimentare în acest sens sunt disponibile la furnizorul Dvs. În această secţiune pot apărea OEL specifice pentru anumite componente, în vapori, aburi sau pulberi pot fi conţinute însă şi alte componente. Din acest motiv OEL specifice nu se aplică neapărat produsului ca întreg şi sunt menţionate numai în scopuri generale de informare. Limitarea şi supravegherea gradului de expunere Limitarea şi supravegherea gradului de expunere la locul de muncă: Se va prevedea o instalaţie de aerisire sau un alt dispozitiv tehnic pentru a menţine concentraţia relevantă a aerului, conform valorilor limită permise la respectivul loc de muncă. Măsuri de igienă: După manipularea produselor chimice şi la încheierea zilei de lucru, precum şi înainte de masă, fumat sau înainte de vizitarea toaletei, spălaţi-vă temeinic pe mâini, la subraţ şi pe faţă. Echipament personal de protecţie Protecţia respiraţiei: Nu este necesară. Se recomandă însă o aerisire suficientă a halelor industriale. Protecţia mâinilor: Purtaţi mănuşi de protecţie dacă se preconizează contactul îndelungat sau frecvent cu produsul. Mănuşi rezistente la substanţe chimice. Recomandate: Mănuşi din nitril. Tipul corect de mănuşi de protecţie depinde de substanţele chimice cu care se lucrează, de condiţiile de utilizare şi de lucru şi de starea mănuşilor de protecţie (chiar şi cele mai bune mănuşi, rezistente la substanţe chimice îşi pierd etanşeitatea în urma contactului repetat). Cele mai multe mănuşi oferă doar o protecţie de scurtă durată, apoi trebuie îndepărtate ca deşeuri şi înlocuite. Date fiind diferenţele între condiţiile de lucru specifice şi substanţele chimice, pentru fiecare caz în parte trebuie elaborate măsuri de siguranţă corespunzătoare. Din acest motiv pentru alegerea mănuşilor de protecţie trebuie consultat furnizorul / producătorul, ţinându-se cont de condiţiile de lucru. Protecţia ochilor: Ochelari de protecţie cu protecţie laterală contra stropirii. Piele şi corp: Îmbrăcăminte adecvată pentru a preveni contactul îndelungat cu pielea. 9 Atribute fizice şi chimice Informaţii generale, aspect Stare fizică Culoare: Miros: Lichid. Verde. Uşor. Informaţii importante privind sănătatea, siguranţa şi mediul Punct de inflamare: Presiunea aburului Viscozitate: Temperatură de curgere: Densitate: Solubilitate: MA KR 2000 12.09.02 ro Creuzet deschis: 230°C (446°F) [Cleveland.] <0.01 kPa (<0.075 mm Hg) la 20°C Cinematic: 150 mm2/s (150 cSt) la 40°C -36°C < 1000 kg/m3 (< 1 g/cm3) la 20°C insolubil în apă. 123 din 129 Instrucţiuni de montaj 10 Stabilitate şi reactivitate Stabilitate: Produsul este stabil. În condiţii normale de depozitare şi la utilizare normală nu apare fenomenul de polimerizare. Condiţii care trebuie evitate: Nu există date specifice. Substanţe care trebuie evitate: Reactiv sau incompatibil cu următoarele substanţe: materiale oxidante. Produse de descompunere periculoase: Din produsele de ardere pot face parte următorii compuşi: Oxizi de carbon Oxizi de azot Oxizi de sulf În condiţii normale de depozitare şi utilizare nu ar trebui să apară produse de dezintegrare periculoase. 11 Date toxicologice 12 Date de natură ecologică Persistenţă/degradabilitate: Biodegradabil pe căi naturale. Mobilitate:: Nu este volatil. Lichid, insolubil în apă. Pericole pentru mediu: Dăunător pentru organismele acvatice, poate avea efecte dăunătoare în cazul rămânerii în suprafeţe de apă pentru o perioadă lungă de timp. 13 Indicaţii privind îndepărtarea ca deşeu Observaţii privind reciclarea Observaţii privind reciclarea / date privind deşeurile: Generarea de deşeuri ar trebui evitată sau minimizată, în măsura posibilităţilor. Surplusurile şi productele neadecvate pentru reciclare se vor elimina prin intermediul unei întreprinderi autorizate de îndepărtare a deşeurilor. Îndepărtarea ca deşeu a acestui produs, a sluţiilor şi produselor sale secundare trebuie să aibă loc întotdeauna cu respectarea prevederilor privitoare la protecţia mediului şi legile privind îndepărtarea deşeurilor, precum şi în conformitate cu cerinţele autorităţilor locale. Evitaţi răspândirea şi scurgerea materialului vărsat, precum şi contactul cu solul, căile navigabile, scurgerile şi conductele de scurgere. Produs nefolosit Catalogul European al Deşeurilor (EAK): 13 02 06* uleiuri sintetice pentru maşini, angrenaje şi lubrifiere Folosirea produsului în alte scopuri şi/sau impurificarea acestuia pot obliga producătorul deşeurilor să atribuie acestora un alt cod. Ambalarea Catalogul European al Deşeurilor (EAK): Ambalaje 15 01 10*, care conţin resturi de substanţe periculoase sau care sunt contaminate de substanţe periculoase. 14 Informaţii privind transportul Nu este considerat produs periculos în sensul prevăzut de standardele internaţionale de transport (ADR/RID, ADNR, IMDG, ICAO/IATA). 124 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) 15 Prevederi Clasificarea şi marcajul au fost efectuate în conformitate cu Directivele CE 1999/45/CE şi 67/548/CEE, în variantele lor modificate şi adaptate. Condiţii de etichetare Definiţii R: Definiţii S: R52/53 - Dăunător pentru organismele acvatice, poate avea efecte dăunătoare în cazul rămânerii în suprafeţe de apă pentru o perioadă lungă de timp. S61 - Evitaţi eliberarea în mediul ambiant. Solicitaţi indicaţii speciale / consultaţi fişa tehnică de securitate. Alte dispoziii Registru: Inventar European: Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Inventar US (TSCA 8b): Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Inventarul Australian al Substanţelor Chimice (AICS): Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Inventar canadian: Cel puţin o componentă nu este inclusă în listă. Inventarul substanţelor chimice existente în China (IECSC): Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Inventarul Japonez al Substanţelor Chimice Existente şi Noi (ENCS): Cel puţin o componentă nu este inclusă în listă. Inventarul Coreean al Substanţelor Chimice Existente (KECI): Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Inventarul Filipinez al Substanţelor Chimice (PICCS): Toate componentele sunt incluse în listă sau excluse. Clasă de risc hidrologic (WGK), Clasificare conform VwVwS: 1 Anexa nr. 4 MA KR 2000 12.09.02 ro 125 din 129 Instrucţiuni de montaj 16 Alte informaţii Textul complet al definiţiilor R, la care se face trimitere în secţiunile 2 şi 3: R41- pericolul afectării grave a ochilor. R38- Irită pielea. R50/53 - Foarte toxic pentru organismele acvatice, poate avea efecte dăunătoare în cazul rămânerii în suprafeţe de apă pentru o perioadă lungă de timp. R52/53 - Dăunător pentru organismele acvatice, poate avea efecte dăunătoare în cazul rămânerii în suprafeţe de apă pentru o perioadă lungă de timp. Istoric: Data emiterii: 23/11/2007. Data ultimei ediţii: 31/08/2007. Realizat de către: Product Stewardship Group Indicaţii pentru cititori: S-au întreprins toţi paşii realizabili pentru a asigura faptul că prezenta fişă tehnică prezintă informaţii exacte la data elaborării cu privire la sănătate, siguranţă şi mediul înconjurător. Nu se oferă garanţii sau asigurări, fie explicite sau implicite, cu privire la exactitatea sau completitudinea datelor şi informaţiilor din prezenta fişă tehnică. Datele şi sfaturile oferite se aplică în cazul în care produsul este comercializat pentru aplicaţiile specificate. Nu trebuie să utilizaţi produsul pentru alte aplicaţii decât cele specificate fără să vă consultaţi în prealabil cu noi. Utilizatorul are obligaţia să verifice produsul, să îl utilizeze în siguranţă, şi să respecte toate legile şi prevederile aplicabile. Concernul BP nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru daune sau răniri rezultate din utilizarea neconformă cu specificaţiile de utilizare ale materialului, din nerespectarea recomandărilor sau din pericole legate nemijlocit de natura materialului. Cumpărătorilor produsului pentru vânzarea către terţi, care urmează să îl utilizeze în câmpul muncii, au obligaţii să întreprindă toţi paşii necesari pentru a se asigura că tuturor persoanele care manipulează sau utilizează produsul le+au fost puse la dispoziţie informaţiile din prezenta fişă. Angajatorii au obligaţia să explice angajaţilor şi altora care pot fi afectaţi de pericolele descrise în prezenta fişă, toate măsurile de prevedere care trebuie luate. 126 din 129 MA KR 2000 12.09.02 ro 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) 10.4 Fişă tehnică de securitate unsoare Microlube GL 261 În timpul manevrării Microlube GL 261 trebuie respectate indicaţiile extrasului din Fişa tehnică de securitate întocmită conf. Directivei 91/155 CE. 1 Denumire substanţă/preparat şi firmă Denumire sortiment: Microlube GL 261 Aplicaţie: Unsoare Firma: Adresă: Telefon: Fax: 2 Nr. articol: 020195 KLÜBER LUBRICATION MÜNCHEN KG Geisenhausenerstr. 7, D-81379 München 004989/7876-0 004989/7876-333 Compoziţie / informaţii privind părţile componente Caracterizare chimică: - Ulei mineral - Săpun special pe bază de litiu - Indicator UV Componente periculoase: Produsul nu conţine substanţe care să facă necesară marcarea. 3 Pericole posibile Conform Regulamentului substanţelor periculoase, produsul NU este clasificat ca periculos. 4 Măsuri de prim-ajutor Ochi: Piele: Inhalare: Înghiţire: 5 Spălaţi abundent cu apă pentru câteva minute, eventual consultaţi un medic. Curăţaţi temeinic cu apă şi săpun, folosiţi cremă de piele pentru a reface umiditatea pielii. După inhalarea vaporilor de ulei asiguraţi accesul la aer proaspăt, eventual consultaţi un medic. Consultaţi un medic în cazul în care apar tulburări. Măsuri de prevenire a incendiilor Substanţe de stingere Substanţe de stingere adecvate: Spumă, aburi de apă, pulbere de stingere CO2. Substanţe de stingere neadecvate: Jet de apă. Măsuri deosebite de combatere a incendiilor: Răciţi recipientele aflate în pericol prin pulverizarea de apă asupra lor. Reziduurile rămase în urma incendiilor şi apa de stingere contaminată trebuie îndepărtate conforma prevederilor autorităţilor locale. În caz de incendiu pot fi eliberate: Monoxid de carbon (CO), hidrocarburi. Echipament deosebit de protecţie: Nu inhalaţi gazele de explozie şi de ardere. Măsuri uzuale în cazul incendiilor cu substanţe chimice. MA KR 2000 12.09.02 ro 127 din 129 Instrucţiuni de montaj 6 Măsuri în cazul degajării accidentale Măsuri preventive la nivel personal: Nu sunt necesare măsuri de prevedere deosebite. Măsuri de protecţia mediului: Colectaţi apa contaminată / apa folosită la stingere. Nu lăsaţi să ajungă în canalizare, în apa de suprafaţă sau în suprafeţe de apă. Procedură de curăţare / colectare: Colectaţi cu un liant adecvat şi eliminaţi conform prevederilor aplicabile. Observaţii suplimentare: Nu sunt eliberate substanţe periculoase. 7 Manipularea şi depozitarea Manipulare: Depozitare: Nu sunt necesare măsuri deosebite. Depozitaţi la rece şi î mediu uscat, în recipiente bine închise. Nu depozitaţi împreună cu oxidanţi şi alimente. Clasa de depozitare conform VCI: 11 8 Limita de expunere şi echipamentul individual de protecţie Indicaţii suplimentare privind structurarea instalaţiilor tehnice: Nu există alte informaţii. Componente cu valori limită care necesită monitorizare, în funcţie locul de muncă: Produsul nu conţine cantităţi relevante de substanţe cu valori limită care necesită monitorizare, în funcţie locul de muncă. Observaţii suplimentare: Au servit ca bază listele valabile la elaborare. Echipament personal de protecţie Măsuri generale de protecţie şi igienă: Dezbrăcaţi imediat îmbrăcămintea murdărită sau impregnată. Evitaţi contactul prelungit şi intens cu pielea. După lucru şi înaintea pauzelor curăţaţi temeinic pielea. Protecţia respiraţiei şi a ochilor: Nu sunt necesare. Protecţia mâinilor: Se recomandă protecţia temporară a mâinilor prin utilizarea de substanţe de protecţie a mâinilor. 9 Atribute fizice şi chimice Formă: Culoare: Miros: Punct de picurare: Punct de inflamare: Pericol de explozie: Densitate (20 ˚C): Solubilitate:: 128 din 129 păstoasă maro-gălbui specific produsului >220 ˚C (DIN ISO 2176) nu este aplicabil. produsul nu prezintă pericol de explozie. ~ 0,89 g/cm3 insolubil în apă. MA KR 2000 12.09.02 ro 10 Materiale consumabile, fişe tehnice de securitate (continuare) 10 Stabilitate şi reactivitate Descompunere termică / condiţii care trebuie evitate: Nu apare descompunerea în cazul depozitării şi manipulării corespunzătoare. Substanţe care trebuie evitate: Oxidanţi. Reacţii periculoase: Nu se cunosc reacţii periculoase. Produse de descompunere periculoase: Nici unul, în cazul utilizării conforme. 11 Date toxicologice Contactul de lungă durată cu pielea poate provoca iritaţii ale pielii şi / sau dermatită. 12 Date de natură ecologică Comportament în staţii de epurare: Produsul poate fi separat mecanic. Indicaţii generale: Nu lăsaţi să ajungă în apa freatică, în apa de suprafaţă sau în canalizare. Clasă de risc hidrologic 1 (autoclasificare): risc hidrologic redus 13 Indicaţii privind îndepărtarea ca deşeu Cod deşeu: Pentru acest produs nu poate fi stabilit un cod de deşeu conform Catalogului european al deşeurilor (EAK) deoarece clasificarea este posibilă numai după stabilirea unui scop al utilizării de către utilizator. Codul de deşeu se va stabili prin consultare cu întreprinderea regională de îndepărtare a deşeurilor. Ambalaje necurăţate: Recomandare: Ambalajele contaminate trebuie golite în mod optim, putând fi apoi trimise spre reciclare, după curăţarea corespunzătoare. 14 Prevederi referitoare la transport În ceea ce priveşte transportul, produsul NU este clasificat ca produs periculos, conform legii privind transportul produselor periculoase. 15 Prevederi Prevederi CE: Produsul nu necesită marcaj, dată fiind procedura de calcul din ”Directiva generală de clasificare pentru preparate a CE” în ultima versiune. Clasă de risc hidrologic: WGK 1 (autoclasificare): risc hidrologic redus conform VwVwS 17.5.99 Anexa 4 16 Alte informaţii Informaţiile se bazează pe datele de care dispunem la ora actuală. Ele nu reprezintă însă o asigurare a caracteristicilor produsului şi nu reprezintă baza unei relaţii contractuale de natură juridică. 1 MA KR 2000 12.09.02 ro 129 din 129