Selenia Hologic Company Manuale operatore MANUALE OPERATORE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9-500-0280 Revisione E I Selenia Manuale operatore Hologic Company INDICE Capitolo 1 – Informazioni generali…………………………………...…. 1.0 2.0 3.0 4.0 Introduzione……………………………………………. Descrizione dell’unità………………………………….... Stampante laser……………………………………….…. Sicurezza………………………………………………… 4.1 Integrità isolamento……………………………….. 4.2 Sicurezza alle radiazioni…………………………... 4.3 Tecnico e paziente………………………………… 4.4 Sicurezza elettrica…………………………………. 4.5 Sicurezza meccanica………………………………. 4.6 Interruttori arresto d’emergenza…………………... 4.7 Sicurezze…………………………………………… 5.0 Conformità……………………………………………….. 5.1 Esigenze di conformità…………………………….. 5.2 Dichiarazioni di conformità………………………... 5.3 Posizione etichette…………………………………. Capitolo 2 – Controlli sistema ed indicatori…………………………….. 1.0 Introduzione……………………………………………………… 2.0 Controlli e visualizzazioni stazione acquisizione………………... 2.1 Pulsantiere console operatore………...……………………. 2.2 Tastiera e trackbal………………………………………….. 2.3 Pulsant i funzione speciali………………………………….. 2.4 Lettore codice a barre……………………………………… 2.5 Monitor a schermo piatto………………………………….. 3.0 Controlli e visualizzazioni supporto tubo………………………... 3.1 Controlli e visualizzazioni Gantry…………………………. 3.2 Controlli e visualizzazioni braccio a C…………………….. 3.3 Pulsanti a pedale a doppia funzione………………………... 4.0 Controlli Selenia…………………………………………………. 1 1 1 2 2 2 3 4 5 6 6 8 9 9 9 10 11 11 12 13 14 15 16 16 18 18 19 21 22 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9-500-0280 Revisione E I Selenia Hologic Company Manuale operatore Capitolo 3 – Interfaccia utente……...…………………………………...…. 27 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 Introduzione……………………………………..………………. Utilizzo della stazione di acquisizione………………...……….... 2.1 Utilizzatori…………………………………………………. 2.2 Operazioni eseguite dal tecnico alla stazione di acquisizione.. 2.3 Flusso di lavoro acquisizione immagine…………………….. 2.4 Rintracciare una serie di immagini ………………………….. 2.5 Operazioni opzionali di flusso di lavoro…………………….. Codice di accesso (login)……………………………………….…. 3.1 Registrarsi nel sistema operativo…………………………….. 3.2 Registrarsi nell’applicativo…………………………………... 3.3 Tempo di attesa inizializzazione…………………………….. 3.4 Schermate……………………………………………………. Selezione di un paziente…………………………………………… 4.1 Selezione di un paziente esistente o di una visita………….. 4.2 Scelta di uno studio………………………………….…….. Acquisizione immagini…………………………………………….. 5.1 Proiezioni paziente……………………….………..……….. 5.2 Uscita………………………………………..……………... 5.3 Selezione tecniche di esposizione ………..………………... 5.4 Miscellanea attività eseguibili sullo schermo paziente…….. 5.5 Acquisizione immagini…………………………………….. Anteprima indagine………………………………………………... 6.1 Processamento immagine………………………………….. 6.2 Visualizzatore immagine…………………………………... 6.3 Istogramma…………………………………………………. 6.4 Regolazione finestra/livello………………………………... 6.5 Ritagliare l’area immagine…………………………………. 6.6 Funzioni anteprima immagine: lateralità/orientamento……. 6.7 Commenti immagine……………………………………….. 6.8 Ingrandimento……………………………………………… 6.9 Lunghezza (Misura)………………………………………... 6.10 Vista speculare dell’immagine durante l’acquisizione…….. 6.11 Accettazione o rifiuto immagine…………………………… 6.12 Accettazione di immagine rifiutata………………………… 6.13 Schermata proiezioni paziente con immagine rimpicciolita.. 6.14 Pulsante riesame immagine………………………………… 6.15 Chiusura esame…………………………………………….. Funzioni menù principale………………………………………….. 7.1 Menù principale senza paziente selezionato……………….. 7.2 Menù principale con paziente selezionato 7.3 Menù di aiuto 7.4 Menù file>Exit 27 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 31 32 33 36 37 37 38 38 38 39 39 40 40 41 42 42 43 43 44 45 45 46 47 48 48 49 50 50 51 51 51 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- II 9-500-0280 Revisione E Selenia Hologic Company Manuale operatore segue Capitolo 3 – Interfaccia utente 8.0 Menù Edit – Vista tecnica…………………………..……..………. 8.1 Schermate predisposizione standard…………………………. 8.2 Configurazione codice Easme/CPT………………………….. 8.3 Gestione predisposizioni di utenza…….…………………….. 8.4 Gestione uscite……………………………………………….. 8.5 Cambio della parola di accesso al sistema operativo………… 9.0 Menù Amministratore – Vista tecnica………….……………….…. 9.1 Gestione immagine…………….…………………………….. 9.2 Protezione pazienti…………………………………………... 9.3 Gestione code…………………….………………………….. 9.4 Espulsione……………………………………………………. 9.5 Import……………………………………...………..……….. 9.6 Calibrazione…………………………………………….…….. 9.7 Controllo dispositivo DR……………………………………... 9.8 Spazio disponibile sul disco………………………………….. 10.0 Acquisizione immagini…………………………………………….. 10.1 Pulsanti…………..……………………….………..……….. 10.2 Allarmi………………………………………..……………... 10.3 Opzioni Sistema Operatrivo……..……………..…………... 10.4 Immagazzinamento dati (uscite)……………………...…….. 10.5 Immagazzinamento in rete………………………………….. 11.0 Software ricerca guasti…………………….………………………... 54 54 55 56 56 56 57 57 61 61 61 62 63 64 64 65 65 65 67 67 68 69 Capitolo 4 – Sequenze Alimentazione e Controlli………………...………... 71 1.0 2.0 3.0 4.0 Controlli pre-alimentazione……………………………………….... Sequenza inizializzazione alimentazione…………………………… Controlli post inizializzazione alimentazione………………………. Sequenza spegnimento…………………………………….………... 71 71 72 75 Capitolo 5 – Programmazione ed identificazione paziente………………… 77 1.0 2.0 Identificazione paziente…………………………………………….. 1.1 Acquisizione informazioni demografiche del paziente……... Pre-programmazione pazienti………………………………………. 2.1 Pre-programmazione manuale (aggiungere nuovo paziente).... 2.2 Richiamo dati pre-programmati………….…………………… 2.3 Aggiornamento-correzione dati9 paziente………………….… 2.4 Nuovo studio…………………………………………………. 2.5 Aggiungere uno studio…………...…………………………… 2.6 Editare studio………………………………………………..... 77 77 78 78 80 81 82 83 83 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- III 9-500-0280 Revisione E Selenia Hologic Company Manuale operatore Capitolo 6 – Gestione……………………………………………………….. 1.0 2.0 Funzioni generali………...…………………………..……..………… Identificazione utilizzatore………………………………………….... 2.1 Profili degli utilizzatori……………………………………….... 3.0 Pulsanti per utilizzo di Non-Esame…………………………………... 3.1 Pulsante modo Non-Imaging……………………………….…... 3.2 Pulsante Test pattern……………………………………..…..… 4.0 Funzioni Menù principale……………………….………………...…. 5.0 File> Exit………………………………………………………...…… 6.0 Menù Edit – Livello Mgr…………………………………………..… 6.1 Predisposizioni standard……………………………………..… 6.2 Predisposizione codice esame/CPT…………………………..... 6.3 Predisposizione utiluizzatore………………………...……..….. 6.4 Uscite………………..………………………………….……….. 6.5 Cambiamento password dell’OS………………………………... 7.0 Funzioni Menù Admin……………….……………………………….. 7.1 Gestione Spool…...……………………….………..………….... 7.2 Protezione pazienti……………………………..……………….. 7.3 Cancellazione pazienti…………………..………..…………..... 7.4 Gestione ripetizione …………………………………………..... 7.5 Gestione code………………………...………………………….. 7.6 Espulsione……………………………………………………….. 7.7 Importazione………………………………………………..…… 7.8 Calibrazione…………………………………………………..….. 7.9 Visualizzazione immagine DR……………………………..……. 7.10 Controllo dispositivo DR ed immagine di test………………….. 7.11 Spazio disponibile sul disco…………………………………….. 7.12 Configurazione piastra…………………………………………... 8.0 Funzioni menù principale disponibili solo all’utilizzatorre apps.……... 8.1 Editor procedura codici esame/CPT……………………………... 8.2 Gestione spazio in coda (Spool)…………………………………. 9.0 Funzione Help del Menù principale…………………………………… 10.0 Funzione Alarm………………………………………………………... 11.0 DICOM Print………………………………………………………….. 11.1 Contrasto e densità………………………………………………. 11.2 Scala……………………………………………………………… 85 85 85 85 87 87 88 89 57 91 91 91 91 91 96 96 96 101 102 102 104 104 104 105 105 109 110 111 112 112 114 115 115 115 115 115 Capitolo 7 – Sequenze Alimentazione e Controlli………………...………... 1.0 2.0 3.0 117 Funzioni generali……………….…………………………………….... 117 Schermo viso paziente……………………….………………………… 117 Piastre di compressione…………………………….…………………. 118 3.1 Montaggio e rimozione piastre di compressione………………… 119 3.2 Sistema piastra spostabile lateralmente (Smart padule)…………. 120 3.3 Cura e pulizia…………………………………………………….. 121 3.4 Utilizzo piastra F.A.S.T…………………………………………. 122 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- IV 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Hologic Company segue Capitolo 7 – Sequenze Alimentazione e Controlli 4.0 3.5 Identificazione piastra compressione……………………………. Piattaforma ingrandimento………...………………………….………... 4.1 Installazione della Piattaforma per Ingrandimento………………. 4.2 Rimozione della Piattaforma per Ingrandimento………………… Capitolo 8 – Procedure cliniche…………………………...………………… 1.0 2.0 3.0 Introduzione…………………………………………………………….. 1.1 Flowchart………………………………………………………... Sequenza operativa………………..……………………………………. 2.1 Inizializzazione alimentazione sistema………………………....... 2.2 Tempo attesa ciclo inizializzazione……...….…………………… 2.3 Inizializzazione accessori………………………..…………….… 2.4 Selezione del paziente e della proiezione..………………………. 2.5 Definizione delle tecniche di esposizione……...………………… 2.6 Posizionamento del paziente………………..…………………..... 2.7 Sequenze di esposizione…………………………………………. 2.8 Accettazione ed immagazzinamento dell’immagine…………….. 2.9 Rivisualizzazione dell’immagine………………………………… 2.10 Esecuzione esposizioni aggiuntive………………………………. Allarmi e messaggi……………………………………………………... Capitolo 9 – Cura e manutenzione...……………………...………………… 1.0 2.0 3.0 Cura e manutenzione - Selenia…………………………..…………….. 1.1 Raccomandazioni……..…………………………………………... Cura e pulizia – Stazione di acquisizione………………………………. 2.1 Monitor…………………………………….…………………....... 2.2 Tastiera……………………………………...…………………… Manutenzione preventiva……………………………...………………... 123 125 125 125 127 127 127 128 128 128 128 129 129 130 131 131 132 132 133 135 135 135 136 136 136 136 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- V 9-500-0280 Revisione E Selenia Hologic Company Manuale operatore Appendice A – Specifiche…………………………………………………... 137 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 Informazioni dimensionali……...……………………..……..………. 1.1 M-IV – Stativo tubo (Gantry e braccio a C)…………………. 1.2 Stazione acquisizione………………...……………………….. Condizioni ambientali operative………………….……………….…. 2.1 Condizioni generali operative…..…………………………….. 2.2 Specifiche dati elettrici d’ingresso……………..……………... M-IV Informazioni tecniche…………………………………………. 3.1 Specifiche braccio a C…………….………………………….. 3.2 Specifiche tubo raggi X………………………………………. 3.3 Generatore Alta Tensione………………...………..………..... Informazioni tecniche sul sistema di imaging……………………….. 4.1 Informazioni generali………………………………….…….... 4.2 Recettore immagine…………………………………………... Condizioni ambientali di immagazzinamento……………………….. 5.1 Stativo tubo M-IV....……………………….………..……….. 5.2 Recettore immagine..…………………………..……………... Dispositivi di stampa immagine su pellicola………………………… 6.1 Condizioni operative generali……...……………..…………... 6.2 Motore immagine ………………………….…………...…….. 6.3 File immagine………………………...……………………….. 6.4 Interfacce elettronica………………………………………….. 6.5 Specifiche alimentazione……………………………………... Workstation di refertazione…………………...……………………... 137 137 137 138 138 138 139 139 141 143 144 144 145 146 146 146 147 147 147 147 147 147 148 Appendice B – Allarmi, codici allarme e messaggi……………….………... 149 1.0 2.0 Tipi di allarme………………..…………………………………….... 1.1 Funzioni allarme categoria Uno………………………………. 1.2 Funzioni allarme Categoria Due……………………………… Descrizione dei messaggi di allarme del Selenia…..………………… 2.1 Esempi di messaggi di allarme Categoria Uno……………….. 2.2 Allarmi Categoria Uno………………………………………... 2.3 Esempi di messaggi di allarme Categoria Due……………….. 2.4 Allarmi categoria Due………………………………………… 149 150 151 153 153 154 155 155 Appendice C – Teoria operativa…………………………………………..… 157 1.0 Principi operativi…………………………………………………….. 157 1.1 Acquisizione immagine……………………………….……... 157 1.2 Visualizzazione immagine…………………………………..... 160 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- VI 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali Capitolo 1 – Informazioni generali 1.0 Introduzione Questo capitolo fornisce una vista d’insieme del sistema per mammografia SELENIA, con inclusa una descrizione dei componenti, delle sicurezze per il paziente e l’operatore, dei dispositivi di comando ed anche informazioni sulla conformità alle normative. 2.0 Descrizione dell’unità Figura 1-1: Descrizione dell’unità SELENIA Legenda Figura 1-1 1. Stazione di acquisizione: alloggia l’elettronica di processo immagine e fornisce l’interfaccia operatore 2. Braccio a C: fornisce la piattaforma per il tubo a raggi X, i sistemi di compressione ed il recettore d’immagine digitale. Un meccanismo pivottante unisce il braccio a C al Gantry. Interruttori a pulsante su ciascun lato del braccio a C e sulla testa porta tubo controllano il movimento del braccio C, il Rilascio Compressione, la Compressione Su/Giù e la lampada campo luce. 3. Gantry : contiene i sottosistemi elettrici e meccanici del SELENIA. Un indicatore a LED sul lato destro e sinistro del Gantry mostra l’angolo del braccio a C. Il braccio a C ed il Gantry costituiscono il supporto tubo. 4. Interruttore a pedale :due interruttori a pedale a doppia funzione consentono di comandare il movimento verticale del braccio ed i movimenti di compressione 3.0 Stampante laser (opzionale) E’ possibile utilizzare una stampante laser per stampare pellicole. Le pellicole contengono le informazioni sul paziente, le tecniche di esposizione, la proiezione e l’indicazione del centro -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.0 Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali Sicurezza Il Manuale Operatore deve essere letto e capito nel sua interezza prima di accendere l’unità.Attenersi sempre alle istruzioni contenute in questo manuale. ______________________________________________________________ Attenzione: L’utilizzatore deve consentire l’accesso all’apparecchiatura in accordo alle normative vigenti sulla protezione in campo radiologico. ====================================================== Attenzione: Questa unità a raggi X può essere dannosa per il paziente e l’operatore se Non si seguono le istruzioni operative e fattori di esposizione sicuri. Osservare tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di eseguire un’esposizione ai raggi X. ====================================================== Attenzione: Se avvengono anomalie di sistema oppure anormali operazioni, non utilizzare il sistema. E’ responsabilità dell’utilizzatore correggere questi problemi od utilizzare il personale autorizzato alla manutenzione per correggerli, prima che il sistema venga usato --------------------------------------------------------------------------------------------- 4.1 Integrità isolamento =================================================== ATTENZIONE ! Per assicurare l’integrità d’isolamento del sistema, inserire sull’unità unicamente accessori od opzioni approvate da LORAD. Qualsiasi modifica alle interconnessioni deve essere eseguita da personale autorizzato LORAD. =============================================== =============================================== ATTENZIONE ! Per assicurare il corretto isolamento isolamento, mantenere una distanza pari a 1.5m tra il paziente e qualsiasi dispositivo non isolato. I componenti del sistema non inerenti il paziente, (quali il Gestore Flusso di lavoro, workstation di refertazione, o la stampante) non devono essere installati nella stanza d’esame. =================================================== -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.2 Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali Sicurezza alle radiazioni La durata dell’esposizione è limitata dalle seguenti normali condizioni: ? Il timer manuale mAs La durata dell’esposizione è limitata anche dalle anormali seguenti condizioni: ? Rilascio prematuro del pulsante esposizione raggi x ? Eccedenza rispetto al predefinito tempo di back-up ? Timer di back-up hardware indipendente di sicurezza ? Rilevazione di un malfunzionamento del generatore. 4.2.1 Schermo radiazione operatore Lo schermo dell’unità per le radiazioni è realizzato per corrispondere a tutte lre specifiche della normativa 21CFR 1020 e della normativa IEC 601-2-45.2001. Lo schermo (Figura 1-2, particolare 1) è pari a 0.5mm di Pb equivalente ed è permanentemente montato sulla stazione di acquisizione. Figura 1-2: Schermo radiazioni operatore ______________________________________________________________ Attenzione: Per la massima protezione dall’esposizione ai raggi X, l’operatore deve stare con tutto il corpo dietro lo schermo radiazioni per tutta la durata dell’esposizione. --------------------------------------------------------------------------------------------Nota: Controllare giornalmente l’integrità dello schermo prima dell’utilizzo del sistema. 4.2.2 Schermo volto paziente Lo schermo per il volto del paziente serve a mantenere il volto del paziente fuori dal campo radiazioni. Esso non offre protezione dalle radiazioni attraverso il materiale acrilico. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.3 Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali Tecnico e paziente Unicamente gli operatori qualificati devono utilizzare questa apparecchiatura. Gli operatori devono essere ben introdotti ai principi base della mammografia prima di cercare di fare proprie le istruzioni contenute in questo manuale. Non utilizzare alcuna sorgente di calore per il confort del paziente, ad es. un materassino riscaldante, sul recettore d’immagine. =================================================== ATTENZIONE ! E’ responsabilità dell’utilizzatore correggere qualsiasi anomalia o funzioname nto fuori dalla norma prima di utilizzare l’unità e predisporre gli interventi di manutenzione preventiva con il personale autorizzato LORAD per l’assistenza tecnica. =============================================== =================================================== ATTENZIONE ! Nel caso di perdita di potenza rimuovere sempre il paziente dall’unità prima di riapllicare l’alimentazione. =============================================== ______________________________________________________________ Attenzione: Apparecchiatura motorizzata. Fare attenzione nella preparazione per l’utilizzo con il paziente. Osservare il paziente e l’apparecchiatura durante tutto il tempo della preparazione. Se è necessaria una sedia, utilizzare una sedia regolabile predisposta sopra la sua altezza minima. --------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Attenzione: Quando l’esame è effettuato con il paziente su di una sedia a rotelle, mettere i pulsanti a pedale fuori dall’area per prevenire un’attivazione accidentale da parte del paziente o della sedia. --------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Attenzione: Non lasciare mai il paziente senza controllo durante l’esame, specialmente quando a contatto con l’unità di mammografia. --------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Attenzione: Tenere le mani del paziente lontane dai controlli operatore (ad es. tutti i pulsanti e gli interruttori) per tutto il tempo. --------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali 4.4 Sicurezza elettrica Solo il personale tecnico autorizzato alla manutenzione può rimuovere le coperture dall’unità mammografia. La manutenzione deve essere eseguita unicamente da persona qualificata del servizio di manutenzione LORAD. =================================================== ATTENZIONE ! Tensioni letali sono presenti all’interno dell’unità. Non aprire nessuno dei pannelli. =============================================== =================================================== ATTENZIONE ! Non far funzionare questa apparecchiatura in zone dove c’è rischio di esplosioni. Le apparecchiature elettriche utilizzate in presenza di anestetico infiammabile od ossigeno possono causare esplosioni. =============================================== =================================================== ATTENZIONE ! I dispositivi disco forniti con questo sistema sono Prodotto laser Classe I . Evitare l’esposizione diretta al fascio. Una radiazione laser invisibile è presente nel caso in cui il dispositivo disco sia aperto. =============================================== =================================================== ATTENZIONE ! Il lettore di codice a barre fornito con questo sistema è un Prodotto Laser Classe II. Evitare l’esposizione diretta al fascio. Una radiazione laser invisibile è presente se il coperchio è aperto. =============================================== Attenzione: Attenzione: Attenzione: Attenzione: ______________________________________________________________ Non immagazzinare sistemi magnetici (media) vicino o sopra l’apparecchiatura, in quanto producendo campi magnetici, potrebbero causare la perdita dei dati immagazzinati. --------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Non spegnere mai l’UPS (sistema di alimentazione non interrmpibile) salvo che in caso di emergenza (a causa del rischio della perdita dei dati) --------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Per minimizzare i possibili danni da shock termico al recettore d’Immagine Digitale, per spegnere quest’apparecchiatura seguire le procedure raccomandate. ---------------------------------------------------------------------------------------------______________________________________________________________ Nel sistema non deve essere caricato software diverso da quello fornito da LORAD specificatamente per l’uso con questo sistema. --------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali 4.5 Sicurezza meccanica L’apparecchiatura è progettata per corrispondere alle normative IEC 601-1, UL 2601 e CSA 22.2 No 601.1 attraverso questi dispositivi di sicurezza: ? Il freno di rotazione del braccio a C è assicurato dopo la perdita di alimentazione ? Il rilascio compressione è disabilitato quando è installata una piastra di compressione. ? La forza di compressione motorizzata è limitata a 200 N (45 lb, 20400 g) 4.6 Interruttori arresto d’emergenza Vi sono tre interruttori per l’arresto di emergenza sul SELENIA, uno su ciascuno dei due lati del Gantry ed uno sulla Stazione di Acquisizione. Non utilizzare il pulsante di emergenza per togliere l’alimentazione al SELENIA nel normale utilizzo. L’interruttore deve essere usato solo in caso di emergenza. 1. Premere uno dei pulsanti di emergenza ed immediatamente verrà rimossa l’alimentazione dal Gantry. 2. Girare l’interruttore d’eme rgenza di un quarto di giro per riportare l’interruttore alla condizione iniziale (reset) 3. Cliccare sulla linea superiore della finestra di applicazione e trascinarla giù finché si possono vedere le icone sul desk top. 4. Cliccare sull’icona etichettata “Terminal” 5. Nella finestra terminale digitare “Generator Off”, premere il pulsante Enter e poi digitare “Generator On” e premere il pulsante Enter per far ripartire il Selenia. 6. Chiudere la finestra Terminal cliccando sul simbolo “-“ nell’angolo superiore destro del riquadro di dialogo. 7. Cliccare due volte la barra superiore della finestra di applicazione e l’applicazione verrà visualizzata a schermo pieno. 8. Se la predisposizione dei fattori tecnici può essere cambiata, la comunicazione fra la Stazione di Acquisizione ed il Gantry è ancora operativa. Se non possono essere fatti cambiamenti, si deve spegnere la stazione di acquisizione seguendo le procedure di spegnimento: Capitolo 4, pagina 75. 9. Per riavviare l’apparecchiatura se si è dovuto spegnerla, premere il pulsante di accensione Power On dopo aver atteso un minimo di quattro minuti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali 4.7 Sicurezze In aggiunta agli interruttori di arresto d’emergenza prima descritti il SELENIA ha svariati altri dispositivi di sicurezza. 4.7.1 Sicurezze movimento braccio a C Il movimento del braccio a C è impedito quando la forza di compressione supera 58 Newton (13 lb, 5930 g) 4.7.2 Sicurezza rilascio compressione automatico L’installazione di una piastra di localizzazione disabilita le funzioni di rilascio automatico della compressione. 4.7.3 Sicurezza rilascio prematuro Quando il pulsante di esposizione ai raggi X viene rilasciato prima della fine dell’esposizione , questa sicurezza causa l’immediata fine dell’esposizione . Un messaggio d’allarme si visualizza sull’interfaccia utilizzatore. 4.7.4 Sicurezza specchio e filtro Queste sicurezze impediscono l’esposizione ai raggi X ogni volta che lo Specchio Campo Luce od il Filtro non sono correttamente posizionati. 4.7.5 Relè sicurezza Questa sicurezza impedisce l’esposizione ai raggi X ogni volta che c’è un malfunzionamento dell’indicatore di alimentazione attiva (Power On) oppure dell’indicatore di Esposizione ai raggi X. 4.7.6 Sicurezza posizione sistema “Smart Padule” Quando viene selezionato un esame della mammella (es. 18 x 24 cm vista MLO) che richiede l’uso di una piastra spostabile lateralmente 18x24 cm, se la posizione rilevata non corrisponde alla vista, il computer di acquisizione impedisce l’esposizione ai raggi X finché non sia stata corretta la cond izione di errore. Un messaggio viene visualizzato per allertare l’utilizzatore. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 9-500-0280 Revisione E Selenia 5.0 Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali Conformità Questa sezione descrive in dettaglio le esigenze di conformità del sistema per mammografia e le responsabilità del costruttore. 5.1 Esigenze di Conformità Il costruttore è responsabile per le esigenze di sicurezza, affidabilità e di prestazione di questa apparecchiatura attraverso le seguenti misure: 1. L’installazione elettrica della stanza corrisponde alle appropriate esigenze 2. L’apparecchiatura viene utilizzata in accordo con le istruzioni d’uso 3. Le operazioni di assemblaggio, estensioni, nuove regolazioni, modifiche o riparazioni sono eseguite unicamente da personale autorizzato. 5.2 Dichiarazioni di Conformità Il costruttore dischiara che quest’apparecchiatura è conforme a: ? Direttiva Dispositivi medici 93/42/EEC Annesso II ? FDA, 21 CFR (Parti 820, 900 e 1020) ? IEC 601-1 Apparecchiature Elettro-Medicali – Requisiti generali di sicurezza ? IEC 601-1-1: Apparecchiature Elettro-Medicali – Standard collaterali: Esigenze di sicurezza per i sistemi elettromedicali. ? IEC 601-1-2: Apparecchiature Elettro-Medicali - Standard collaterali: Compatibilità elettromagnetica per sistemi elettro- medicali ? IEC 601-1-3: Apparecchiature Elettro-Medicali - Standard collaterali: Es igenze di protezione alle radiazioni in apparecchiatura di diagnostica a raggi X. ? IEC 601-1-4: Apparecchiature Elettro-Medicali - Standard collaterali: Sistemi elettro- medicali programmabili ? IEC 601-2-7: Apparecchiature Elettro-Medicali – Esigenze particolari per la sicurezza di generatori Alta Tensione dei generatori per diagnostica a raggi X ? IEC 601-2-28: Apparecchiature Elettro-Medicali – Esigenze particolari per la sicurezza degli assiemi sorgente raggi X ed assiemi tubo raggi X per diagnosi medica ? IEC 601-2-32: Apparecchiature Elettro-Medicali - Esigenze particolari per la sicurezza di apparecchiatura associata ad apparecchiatura a raggi X. ? IEC 601-2-45: 2001 Apparecchiature Elettro-Medicali - Esigenze particolari per la sicurezza di apparecchiatura di mammografia a raggi X e dispositivi di stereotassi mammografia. ? UL 2601: Apparecchiature Elettro-Medicali, Part. 1 – Esigenze generali di sicurezza ? CSA: Apparecchiature Elettro-Medicali, Part. 1: C22.2601 No. 601.1 –M9— Esigenze generali di sicurezza -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 1-Informazioni generali 5.3 Posizione etichette Le etichette con i riferimenti di conformità e le etichette con i nomi sono appropriatamente posizionate sull’unità di mammografia SELENIA. Le etichette con i nomi contengono il numero di serie dell’unità e la data di fabbricazione. Figura 1-3 Posizione etichette del SELENIA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Capitolo 2 – Controlli sistema ed indicatori 1.0 Introduzione I controlli del sistema e gli indicatori sono posizionati nei due gruppi principali: Figura 2-1: Controlli sistema Legenda Figura 2-1 1. Stazione acquisizione : controlli sulla console operatore 2. Supporto tubo : controlli, inclusi i punti di controllo sul Gantry e sul braccio a C 2.0 Controlli e visualizzazioni stazione acquisizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Questa sezione descrive i punti di controllo sulla Stazione Acquisizione. Legenda Figura 2-2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Monitor a schermo piatto Tastiera Trackball Unità CD-RW Lettore codice a barre Interruttore Figura 2-2: Controlli Stazione acquisizione 2.1 Pulsantiere Console Operatore -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Tutti i controlli della Stazione di Acquisizione sono localizzati sulla Console Operatore (Figura 2-3). Figura 2-3: Localizzazione controlli su Stazione Acquisizione Pulsantiere su entrambi i lati della tastiera operatore consentono di attivare l’alimentazione (Power ON), i raggi X, le funzioni di compressione e rilascio. Un pulsante di arresto d’emergenza è posizionato centralmente sopra la tastiera. 1. 2. 3. 4. 5. Interruttore alimentazione su lato sinistro pannello Indicatore alimentazione su lato sinistro pannello Pulsante rilascio compressione su lato destro pannello Indicatore raggi x su entrambi i pannelli Pulsante raggi X su entrambi i pannelli, uno su ciascun lato della tastiera. Premerli contemporaneamente per iniziare l’esposizione ai raggi X e mantenerli premuti per la durata del segnale acustico. ______________________________________________________________ Attenzione: Non premere e tenere premuto il pulsante Power ON. Se verrà premuto per più di 5 secondi, il computer della Stazione di Acquisizione si spegnerà impropriamente, causando una perdita di dati. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2.2 Tastiera e trackball -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori La console del SELENIA ha una tastiera alphanumerica standard e svariati gruppi di tasti funzione speciali. Utilizzare la tastiera standard per inserire i dati paziente e le altre informazioni generali. Figura 2-4 Tastiera del SELENIA Legenda Figura 2-4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pulsanti funzioni speciali Selenia Trackball Pulsanti funzione speciali addizionali (utilizzo futuro) Pulsanti tastiera standard Pulsanti freccia standard Pulsantiera numeri standard 2.3 Pulsanti funzione speciali -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori La selezione della tecnica d’immagine può essere fatta utilizzando la tastiera od il trackball per eseguire i cambiamenti. I risultati delle variazioni vengono visualizzati sul fondo dello schermo. Figura 2-5: Pulsanti funzione speciali sulla tastiera. Utilizzare la linea superiore dei tasti funzione per selezionare le tecniche desiderate (Figura 2-6) od eseguire la propria scelta tramite il trackball cliccando il pulsante o la freccia sullo schermo. (Figura 2-7) Figura 2-6: Scelte predisposizioni tecniche di esposizione mediante trackball Utilizzare la tabella seguente quale guida per i pulsanti funzione della tastiera: Particolare Pulsante Modo Esposizione Funzione Filtro Mo oppure Rh kV Sù Aumento kV kV Giù Diminuzione kV mAs Sù Aumento mAs mAs Giù Diminuziomne mAs Griglia Posizione Griglia (in oppure out) Macchia focale Fine oppure Grande Densità mammella Normale, grassa, densa Nuovo inserimento (paziente, sequenza, vista, etc.) Chiusura esame (premere Enter per confermare quando chiudere uno studio non terminato) Nuovo inserimento Chiusura esame Manuale 2.4 Lettore codice a barre -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Il lettore Codice a Barre legge tale codice per identificare un paziente od una visita. Può anche essere configurato per leggere e dare informazioni in altri campi. 2.5 Monitor a schermo piatto Il pulsante di accensione / manopola controllo schermo di visualizzazione si trova sull’angolo inferiore destro (Figura 2-8, particolare # 1). Premere il pulsante in dentro per spegnere il monitor. Figura 2-7: Monitor a schermo piatto Per spegnere il display premere e mantenere premuto per almeno un secondo finchè il LED si spegne. Per regolare l’angolo di inclinazione visiva per migliorare la visuale dell’utilizzatore , impugnare la parte superiore del monitor e dolcemente spingerlo verso di sé od in senso opposto (Figura 2-7, particolare #2). 2.5.1 Regolazioni -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Il visualizzatore della Stazione di Acquisizione ha svariate regolazioni. Il visualizzatore si autoregolerà con l’iniziale utilizzo. Utilizzare la rotellina di controllo per regolazioni addizionali Il visualizzatore presenta sullo schermo un menù con icone facilmente identificabili. Quando evidenziata, l’icona illustra la funzione di controllo ed una breve istruzione per aiutare ad identificare quale controllo richiede la regolazione. Il menu viene attivato premendo momentaneamente la rotellina di controllo. Mentre il display è attivo, per regolare il monitor, utilizzare i movimenti della rotellina di controllo a tre vie qui di seguito descritti: ? Rotazione verso l’alto: Movimento Sù/Destra, Aumenta, Più largo, più ? Rotazione verso il basso: Movimento Giù/Sinistra, Diminuisce, Più piccolo, meno ? Pressione sul pulsante: Esegue, Fa, Salva Il menù principale visualizza una lista delle seguenti icone di sottomenu: ? Uscita (EXIT) ? Auto Setup ? Luminosità (Brightness) ? Contrasto ? Display – fornisce il controllo di posizione Orizzontale/verticale ? Modo Display ? Clock/Fase ? Gestione (Managment) Le procedure per regolare la luminosità, il contrasto ed i controlli di visualizzazione sono qui di seguito descritti. I restanti controlli sono regolati in fabbrica e non richiedono regolazioni per il funzionamento del SELENIA. 2.5.2 Luminosità del display 1. Selezionare Brightness sul menù visualizzato sullo schermo 2. Utilizzare la rotellina di controllo per eseguire le regolazioni del livello di luminosità dello sche rmo nella scala da 0 a 100 E’ anche possibile regolare la luminosità quando il menù non è visualizzato ruotando la rotellina all’insù oppure all’ingiù. 2.5.3 Contrasto del display 1. selezionare Contrast sul menù visualizzato sullo schermo 2. Utilizzare la rotellina di controllo per eseguire le regolazioni del livello di contrasto dello schermo nella scala da 0 a 100 2.5.4 Controllo posizione Orizzontale/Verticale display 1. Selezionare Dsplay sul menù visualizzato sullo schermo 2. Appare il menù Diplay 3. Selezionare H per regolare la posizione orizzontale e selezionare V per regolare la posizione verticale Utilizzare la rotellina di controllo per posizionare l’immagine nella posizione desiderata sullo schermo (verticale od orizzontale). 3.0 Controlli e visualizzazioni supporto tubo -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori I controlli del supporto del tubo sono qui I controlli del supporto del tubo sono qui presentati con riferimento allo loro posizione sul sistema (braccio a C oppure Gantry). Componenti supporto tubo 1. Braccio a C 2. Gantry 3.1 Controlli e visualizzazioni Gantry Legenda Controlli Gantry 1. Visualizzatori angoli di rotazione: su entrambi i lati del Gantry, mostrano l’angolo del braccio a C 2. Pulsanti arresto d’emergenza: su entrambi i lati del Gantry, possono,istantaneamente rimuovere l’alimentazione dal sistema supporto tubo 3. Interruttore alimentazione d’ingresso : sul retro del Gantry, fornisce protezione dai sovraccarichi 4. Pulsante a pedale a doppia funzione: fornisce i comand i agli spostamenti del braccio a C e del dispositivo di compressione 3.2 Controlli e visualizzazioni braccio a C -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori I controlli sul braccio a C sono sulla testa porta tubo, il Dispositivo di compressione, le traverse laterali del braccio a C ed il retro del Dispositivo Supporto Recettore Immagine 1. Testa tubo 2. Dispositivo compressione 4. Retro traverse laterali braccio aC 4. Retro recettore immagine Controlli testa tubo: sono posizionati su entrambi i lati delle coperture laterali del tubo a raggi X e forniscono la sopvraimposizione collimatore, la rotazione del braccio a C e le funzioni campo luce Dispositivo di Compressione: alloggia il controllo Sensore AEC ed i LED di posizione e visualizza La forza di compressione e lo spessore della mammella compressa. Manopole permettono il controllo manuale della compressione per il posizionamento del paziente e per l’applicazione della forza finale di compressione. . Il profilo posteriore delle traverse laterali del braccio a C alloggia i pulsanti di controllo recessati per lacompressione motorizzata ed il movimento del braccio a C. Un interruttore addizionale di rotazione del braccio a C è disponib ile sul retro del Recettore Immagine 3.2.1 Controlli e visualizzatori Dispositivo Compressione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Si dettagliano qui di seguito i controlli ed i visualizzatori alloggiati nel dispositivo di compressione. Figura 2-8: Visualizzatori e controlli Dispositivo di Compressione Legenda Figura 2-8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manopole compressione Controlli posizione sensore AEC Visualizzatore posizione sensore AEC Visualizzatore forza compressione Visualizzatore spessore compressione Ricettacolo sensore piastra compressione 3.3 Pulsanti a pedale a doppia funzione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Il SELENIA incorpora due pulsanti a pedale che controllano il movimento verticale del braccio a C ed il movimento del dispositivo di compressione. Questi pulsanti a pedale liberano le mani dell’operatore per il paziente ed il posizionamento della mammella. I pulsanti a pedale sono connessi nei ricettacoli dentro il Gantry (vicino al fondo) e vengono collegati al momento dell’installazione. Questi ricettacoli non sono accessibili all’utilizzatore. Posizionare ciascun pulsante a pedale sul pavimento in modo che siano accessibili uno su ogni lato del braccio a C. ================================================= ATTENZIONE ! Posizionare sempre i pulsanti a pedale in modo che siano eliminate attivazioni accidentali da parte del paziente, dello operatore o della sedia a rotelle. ================================================= Figura 2-9: Pulsante a pedale a doppia funzione Legenda Figura 2-10 1. 2. 3. 4. 4.0 Braccio a C Giù Braccio a C Su Compressione Giù Compressione Su Controlli Selenia -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Tabella 2-2: Funzioni di controllo del sistema Selenia Funzione Compressione Giù Posizione / Aspetto Controlli Descrizione Premendo un pulsante Compressione Giù: * Si inserisce il freno compressione * Si illumina la lampada campo luce * Il dispositivo di compressione si abbassa Nota: una volta attivato il freno compressione rimarrà inserito finchè non venga premuto il rilascio compressione. Il movimento di compressione motorizzata giù verrà automaticamente fermato: * dopo il rilascio del pulsante * una volta raggiunto il limite di forza di compressione giù selezionato dall’ utente * una volta raggiunto il limite inferiore di spostamento di compressione. Compressione Sù Premendo un pulsante Compressione Su: * Il dispositivo di compressione si alza * Il freno compressione non verrà rilasciato se attivato, né verrà attivato se non è attivo Il movimento motorizzato di compressione su verrà automaticamente fermato: * dopo il rilascio del pulsante * dopo raggiunto il limite superiore di postamento di compressione Rilascio Compressione Premendo il pulsante rilascio compressione: * si rilascia il freno motore compressione * si alza il dispositivo compressione di circa 10 cm Nota: Il sistema disabilita tutte le funzioni di rilascio compressione quando è installata una piastra per compressione localizzata (ncluso rilascio compressione automatico, se abilitato). Il rilascio paziente è disponibile attraverso le funzioni di compressione su. Tabella 2-2: Funzioni di controllo del sistema Selenia -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Funzione Posizione / Aspetto Controlli Rotazione antioraria braccio a C Descrizione Premendo questo pulsante inizia la rotazione motorizzata del braccio a C in senso antiorario. Il movimento del braccio a C viene bloccato quando viene applicata una forza di compressione superiore a 58N (13 lb, 5930 g) Rotazione oraria braccio aC Premendo questo pulsante inizia la rotazione motorizzata del braccio a C in senso orario. Il movimento del braccio a C viene bloccato quando viene applicata una forza di compressione superiore a 58N (13 lb, 5930 g) Tabella 2-2: Funzioni di controllo del sistema Selenia Funzione Posizione / Aspetto Controlli Descrizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Braccio a C Su Premendo questo pulsante inizia il movimento del braccio a C Sù. Il movimento motorizzato del braccio a C si bloccherà automaticamente dopo il rilascio del pulsante od una volta raggiunto il limite superiore od inferiore di spostamento Il movimento del braccio a C viene bloccato quando viene applicata una forza di compressione superiore a 58N (13 lb, 5930 g) Braccio a C Giù Premendo questo pulsante inizia il movimento del braccio a C Giù. Il movimento motorizzato del braccio a C si bloccherà automaticamente dopo il rilascio del pulsante od una volta raggiunto il limite superiore od inferiore di spostamento Il movimento del braccio a C viene bloccato quando viene applicata una forza di compressione superiore a 58N (13 lb, 5930 g) Tabella 2-2: Funzioni di controllo del sistema Selenia Funzione Posizione / Aspetto Controlli Descrizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Sovraimposizione collimatore Il pulsante di sovraimposizione collimatore consente al collimatore di muoversi ciclicamente attraverso i campi disponibili raggi X calibrati Lampada campo luce Premendo il pulsante lampada campo luce si illumina per circa 30 secondi la lampada campo luce, permettendo di visualizzare il campo raggi X. La lampada campo luce si illumina automaticamente ogni volta che viene attivato il pulsante Compressione giù. Tabella 2-2: Funzioni di controllo del sistema Selenia Funzione Posizione / Aspetto Controlli Descrizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 25 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Sistema compressione Smart Padule Il Selenia mette a disposizione svariate piastre di compressione con possibilità di muovere il dispositivo di supporto piastra e quindi la piastra stessa di 2.5cm verso destra e sinistra od in posizione centrata. Se si è sotto compressione il carrello è bloccato. Il collimatore è programmato per seguire la posizione della piastra . Per controllare questa funzionalità: 1. Installare una qualsiasi piastra sul dispositivo di compressione 2. Muovere il carrello in una delle posizioni Pere muovere il carrelllo in una delle posizioni ruotare la manopola su uno dei lati del carrelllo e muovere la piastra nella posizione desiderata. Rilasciare la manopola per bloccare la piastra in posizione. 3. Attivare la lampada collimatore. Confermare che la posizione del collimatore corrisponde alla posizione della piastra 4. Ripetere questa procedura per le altre due posizioni disponibili della piastra. Per informazioni aggiuntive circa il sistema “smart Paddle3 riferirsi al capitolo 7, pag. 120. Tabella 2-3: Pulsanti arredsto di emergenza Funzione Posizione / Aspetto Controlli Descrizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 26 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 2- Controlli sistema ed indicatori Sul SELENIA vi sono tre pulsanti per arresto di emergenza uno su ciascun lato del Gantry ed uno sulla Stazione di Acquisizione (AWS) Premendo uno qualsiasi di questi pulsanti immediatamente viene rimossa l’alimentazione al Gantry. Per ripristinare le condizioni di normale funzionamento ruotare il pulsante di un quarto di giro. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Capitolo 3 – Interfaccia utente 1.0 Introduzione La Stazione di Acquisizione del Selenia è un sotto-sistema dedicato mammografia digitale a pieno campo, strutturata per: • • • • • • • 2.0 dell’unità di Inserimento dati demografici del paziente Inserimento dati tecnica di esposizione Inizializzazione sequenza esposizione raggi X Cattura immagine digitale mammella Immagazzinamento temporaneo di immagini digitali della mammella Visualizzazione QA di immagini della mammella Trasmissione di immagini digitali della mammella. Utilizzo della Stazione di Acquisizione Alcuni degli utilizzi della Stazione di Acquisizione sono: • • • • • • • • • 2.1 Selezione paziente, studio, vista Inizio esposizione Acquisizione immagine Previsualizzazione immagine Associazione all’immagine delle informazioni relative ai dati demografici, commenti, tecnico etc. Assistere il tecnico attraverso i passi di acquisizione immagine Calibrazioni QC Riesame immagine dopo l’acquisizione Trasferimento delle immagini e delle informazioni associate al dispositivo di uscita selezionato Utilizzatori La Stazione di Acquisizione viene utilizzata dai tecnici per acquisire immagini, dal personale gestione sistema per predisporre la configurazione del sistema, dal fisico clinico per eseguire i test di qualità QA e dal personale addetto alla manutenzione. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.2 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Operazioni eseguite dal tecnico alla stazione di acquisizione La tabella 3-1 fornisce la lista delle operazioni che il tecnico può eseguire utilizzando gli applicativi sulla stazione di acquisizione e dove trovare il massimo delle informazioni circa ciascuno di essi. Tabella 3-1: Funzioni Stazione Acquisizione Dalla Stazione acquisizione è possibile Aggiungere un nuovo paziente al sistema ed inserire informazioni circa il paziente ed il medico che saranno associati alle immagini Cercare e recuperare un paziente od informazioni sulla visita Editare le informazioni di un paziente Estrarre da una selezione di procedure che definisce la serie di immagini che devono essere acquisite Associare un numero di identificazione ID alla procedura corrente Selezionare la destinazione d’uscita per le immagini (es. stampante laser, CD-RW, workstation di refertazione) Catturare l’immagine raggi X di una mammella compressa Previsualizzare l’immagine , accettarla o rifiutarla ed attaccare commenti o ragioni del rifiuto dell’immagine. Inviare l’immagine accettata alla stazione di uscita selezionata Salvare una procedura incompleta per la quale il resto delle esposizioni verranno eseguite in tempi successivi Chiudere una procedura quando tutte le immagini sono state catturate Regolare il settaggio delle tecniche di esposizione Lavorare con immagini acquisite in precedenza Rinviare immagini Previsualizzare nuovamente immagini Proteggere le registrazioni dei dati paziente dall’essere cancellati dal sistema (quale parte dello spazio di recupero immagazzinamento del sistema) Accettare un’immagine in precedenza rifiutata Eseguire la calibrazione del sistema 2.3 Per ulteriori informazioni riferirsi a Capitolo/Sezione Capi6tolo 5, pagina 78 Sezione 4.1, pagina 33 Capitolo 5, pagina 81 Capitolo 5, pagina 83 Capitolo 5, pagina 83 Sezione 5.2, pagina 38 Sezione 5.5, pagina 39 Sezione 6.0, pagina 39 Sezione 6.15, pagina 49 Sezione 6.15, pagina 49 Sezione 5.3, pagina 38 Sezione 6.14, pagina 48 Sezione 9.1.1, pagina 57 Sezione 9.1, pagina 57 Sezione 9.2, pagina 61 Sezione 6.12, Accettazione rifiuto Immagine, pagina 47 Vedere il Manuale QA ed il Capitolo 3, pagina 63 Flusso di lavoro acquisizione immagine L’inizio del flusso di lavoro dipende dal fatto se il Vs. centro utilizza un lettore di codice a barre per scannerizzare il codice paziente od i codici ID della visita (in parecchi centri il codice visita ID è indicato come un ID di accesso). Se il centro utilizza un codice a barre per il paziente o l’ID della visita, ciascuna sezione di acquisizione immagine paziente comincia quando si scannerizza il codice a barre dell’ID del paziente o dell’ID della visita. L’applicativo della Stazione di Acquisizione mammografica cerca nel database locale l’ID del paziente o della visita. (I pazienti e le informazioni paziente/visita correlatri sono temporaneamente mantenuti, disponibilità di spazio di immagazzinamento permettendo, per evitare di dover reintrodurre le informazioni di un paziente che di recente sia stato sottoposto ai raggi X. Se l’ID viene trovato, l’applicativo della Stazione di Acquisizione mammografica “apre” quel paziente nella finestra principale delle applicazioni. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Se il codice a barre non viene utilizzato, l’acquisizione immagine di ciascun paziente inizia con una ricerca e selezione di un paziente esistente che di recente sia stato sottoposto ai raggi X, se il registro di quel paziente è ancora immagazzinato negli applicativi del database locale. Se il paziente non è nel database locale, i dati che specificano il paziente e le correlate informazioni paziente/visita vengono inserite da pulsantiera. Una volta che le informazioni paziente siano state ritrovate od inserite da stazione acquisizione: 1. Selezionare una procedura di acquisizione. La procedura definisce il numero ed il tipo di viste sul paziente che devono essere catturate. Nell’applicativo della Stazione di Acquisizione una procedura è anche indicata come uno studio ed un esame. 2. Selezionare il dispositivo d’uscita di destinazione per le immagini. 3. Se necessario cambiare le tecniche di esposizione predisposte 4. Catturare un’immagine 5. Visualizzare l’anteprima dell’immagine sul monitor ed accettarla o rifiutarla. Una volta che l’immagine è accettata, viene inviata alla destinazione di uscita. Con l’immagine vengono inviate anche tutte le informazioni di identificazione e possono essere stampate, visualizzate o salvate con l’immagine. 2.4 Rintracciare una serie di immagini Una procedura (serie di immagini) viene rintracciata dall’ID di uno studio o di una procedura. Questo ID fornisce il modo per correlare le immagini alla particolare procedure e paziente. 2.5 Operazioni opzionali di flusso di lavoro In aggiunta al flusso di lavoro in precedenza descritto, sono disponibili le seguenti operazioni aggiuntive: • Apertura procedure multiple all’interno di una visita • Ricerca del nome del paziente o dell’ID per: - Aprire una nuova visita per un paziente già esistente - Richiamare uno studio aperto per continuare l’acquisizione delle immagini per quello studio - Rispedire le immagini che erano state in precedenza acquisite -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.0 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Parola di accesso (Login) E’ possibile accedere all’applicativo con il nome utente e la parola di accesso. Le vostre scelte predefinite per le procedure di routine sono allora automaticamente disponibili. Quando un diverso utilizzatore deve usare il sistema, si deve uscire dal programma (log off) cliccando il pulsante Sign Out prima che il nuovo utilizzatore possa inserire la propria parola d’accesso (log in). 3.1 Registrarsi nel sistema operativo Quando compare il riquadro di dialogo per accedere al sistema : 1. Inserite il vostro nome utente (user name) nel riquadro di dialogo di registrazione del sistema. Cliccare il pulsante OK oppure premere il tasto Enter. Figura 3-1: Registrarsi alla stazione di acquisizione 2. Inserite la vostra parola di accesso (password) nel successivo riquadro di dialogo, quindi premere il tasto Enter o cliccare sul pulsante OK. Figura 3-2: Inserire la parola di accesso al Sistema Operativo 3.2 Registrarsi nell’applicativo -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Quando lo schermo per la registrazione all’applicativo compare: 1. Selezionate il vostro ID dalla lista espandibile 2. Cliccate nel campo della parola d’accesso (password) ed inserite la vostra password 3. Cliccate OK. Comparirà la finestra applicativa Seleziona un Paziente (Select a Patient) Figura 3-3: Registrazione all’applicativo 3.3 Tempo di attesa Inizializzazione Ogni volta che la Stazione di acquisizione viene avviata, si presenta un riquadro di dialogo che avverte di attendere un periodo di tempo prima di iniziare . Questa finestra è cancellabile e questo non impedirà l’utilizzo prima del trascorrere di questo tempo. E’ necessario attendere finchè questo messaggio scompaia prima di acquisire un’immagine a scopo clinico. Figura 3-4: Riquadro di dialogo Tempo di Attesa Inizializzazione 3.4 Schermate Per il tecnico esistono tre schermate di base di “uso giornaliero”: • Selezionare un Paziente – sceglie il paziente dal database • Viste paziente -- seleziona le tecniche della macchina e la vista che si vuole acquisire • Anteprima immagine – visualizza una versione rimpicciolita dell’immagine e decide se è accettabile; aggiunge commenti, marcatori etc. e la invia alla coda di uscita. In alternativa rifiuta l’immagine e ripete la vista. Nota: Se capita un problema di software e lo schermo si blocca, è possibile cliccare sulla barra in cima allo schermo col problema e chiuderlo. Se accidentalmente si clicca sullo schermo principale quando è visualizzato un riquadro di dialogo di allarme,cliccare di nuovo sull’icona allarme ed il riquadro di dialogo verrà nuovamente visualizzato. 4.0 Selezione di un Paziente -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Prima della cattura dell’immagine si deve identificare il paziente. Questo assicura che i dati immagine siano associati con le informazioni del giusto paziente. Questo schermo compare quando l’applicativo viene caricato per la prima volta. E’ possibile selezionare un paziente, aggiungere un nuovo paziente oppurew selezionare altre funzioni utilizzando gli elementi del menu. Questo capitolo presuppone che il paziente sia stato programmato per la procedura da eseguire. Per aggiungere un nuovo paziente vedere capitolo 5, pagina 78. Figura 3.5: Selezione iniziale di una schermo paziente senza informazioni sul paziente. Vi sono tre differenti modi per selezionare un paziente dal database locale: • Cliccare il pulsante di ricerca Search e verrà visualizzata la lista lavoro predefinita. Scorrerla finchè si trova il nome. (Questa non sarà operativa se si hanno più di 50 pazienti correnti nel database). • Digitare il nome o l’ID nel riquadro di ricerca e cliccare sul pulsante Search oppure premere Enter • Inserire parte del nome o del numero ID e cliccare sul pulsante Search. Questo fornirà una seconda lista più corta. Dovete mettere un “*” nella parte del nome o dell’ID che non conoscete. Vedere qui di seguito per i dettagli sull’uso della funzione Search. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.1 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Selezione di un paziente esistente o di una visita utilizzando la funzione di ricerca È possibile selezionare un paziente esistente cliccando prima la striscetta DB Locale per cercare il database locale, poi utilizzare la funzione di ricerca Search per avere la lista dei pazienti il cui nome, ID o numero visita corrisponde ai criteri di ricerca inseriti. (Se si sta utilizzando solo un database locale sulla Stazione di Acquisizione non ci sarà la striscetta). Figura 3-6: Worklist/Striscia esami completati 4.1.1 La funzione di ricerca Per cercare un paziente esistente od una visita nel database locale: Per cercare un paziente per nome: 1 Cliccare la striscetta Nome Paziente 2 Inserire il nome nel campo ricerca 3 Cliccare il pulsante Search o premere il tasto Enter Nota: seguono le linee guida quando si inseriscono i nomi: I nomi sono immagazzinati nel database quale LAST^FIRST^MIDDLE (Cognome^Nome^Altro Cognome). Quando si specificano due o più parti di un nome, si deve includere il carattere (^) tra le parti del nome (per esempio DORINI^F*). • Poiché il nome viene immagazzinato nel formato LAST^FIRST^MIDDLE, la ricerca per nome Fraancesco richiede di farlo precedere da un asterisco (i.e. *John) • L’inserimento dei dati da ricercare è indipendente dal tipo di carattere maiuscolo o minuscolo • Per eseguire la ricerca paziente da ID: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 33 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 1. Cliccare la striscetta Patient ID 2. Inserire l’ID nel campo di ricerca 3. Cliccare il pulsante Search oppure premere il tasto Enter Nota: è possibile usare il carattere asterisco (*) quale carattere generico per allargare la ricerca. Per esempio, inserendo R*to verranno riportati i pazienti di nome Roberto e Renato. Se si usa il carattere asterisco, assicurarsi di includere almeno un altro carattere (cioè non inserire solo l’asterisco) per evitare che venga visualizzata la lista di tutti i pazienti o di tutte le visite, il che richiederebbe parecchi minuti per essere completato. Se i risultati danno una lista più lunga di 50 pazienti , verrà visualizzato un messaggio di errore : Completare maggiormente il nome od il numero ID e tentare di nuovo la ricerca. Figura 3-7: Lista troppo lunga Viene visualizzata la lista dei pazienti corrispondente ai criteri di ricerca inseriti (Figura 38). Per scorrere una lista che è troppo lunga per essere visualizzata interamente nella singola schermata , utilizzare i tasti freccia sulla sinistra dello schermo -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-8: Schermo selezione paziente Se il programma trova una sola corrispondenza, lo studio del paziente è automaticamente visualizzato sullo schermo. Altrimenti viene generata una lista aggiuntiva con i pazienti che corrispondono e il processo di ricerca deve essere ripetuto. Trovare nella lista il paziente desiderato e cliccare sul suo nome. IL programma aprirà il suo registro. Se il paziente non è nella lista e deve essere aggiunto, cliccare il pulsante New nel riquadro Patient ed inserire le informazioni richieste. Per maggiori dettagli su come inserire un nuovo paziente, vedere il Capitolo 5, pagina 78. Se non esiste corrispondenza con i criteri di ricerca inseriti viene visualixìzzato il seguente messaggio: Figura 3-9: Nessuna corrispondenza Se vi sono delle variazioni nelle informazioni relative al paziente e quindi i suoi dati devono essere modificati, cliccare il pulsante Edit nel riquadro Patient ed eseguire le necessarie modifiche. Per maggiori dettagli vedere il capitolo 5, pagina 81. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.2 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Scelta di uno Studio Se il paziente ha elencato più di uno studio, selezionare lo studio da farsi.. Le informazioni del paziente e le icone delle proiezioni (viste) appariranno automaticamente sullo schermo. Cliccare il pulsante Close, Figura 3-10, per abbandonare la schermata senza operare alcuna scelta. Figura 3-10: Scelta di uno studio. Nota: Il termine Studio (Study) proviene dalle informazioni del database DICOM. Esso è essenzialmente un sinonimo per esame o procedutra. Il software utilizza i tre termini in modo intercambiabile. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 36 9-500-0280 Revisione E Selenia 5.0 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Acquisizione immagini 5.1 Proiezioni paziente Le viste (proiezioni) predefinite dal tecnico per l’esame programmato sono quelle visualizzate.Le proiezioni sono visualizzate sullo schermo con un’icona per ogni tipo di proiezione.. 1. La prima proiezione nella sequenza è evidenziata automaticamente. é possibile selezionare una differente proiezione cliccando su di essa con il trackball. Essa diventerà allora evidenziata. 2. Quando una proiezione è evidenziata e le corrette tecniche sono selezionate, la X di traverso sul simbolo raggi X nell’angolo superiore destro sparisce, Figura 3-11 particolare # 1, ed il sistema è pronto per acquisire un’immagine , Figura 3-11 particolare # 2. 3. Per modificare l’ordine predefinito con cui appaiono le proiezioni acquisibili, selezionare dal menù principale la funzione per editare i codici Edit>Edit CPT , quando non si ha un paziente “aperto”. Vedere la Sezione 8.2, pagina 55 per maggiori dettagli. Figura 3-11: Icone proiezioni paziente 1) pulsante Add View:per aggiungere proiezioni 2) pulsante Add: per aggiungere un’altra procedura 3) pulsante Output: per visualizzare la lista dei dispositivi e selezionare una differente uscita per la procedura. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 37 9-500-0280 Revisione E Selenia 5.2 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Uscita Prima di acquisire un’immagine, assicurarsi di avere selezionato l’uscita corretta. Per cambiarla, selezionare un’uscita dalla lista espandibile; vedere Figura 3-12, pagina 39, particolare # 3. Alcune uscite possono essere un gruppo di uscite , ad es. stampante e CDRW. La scelta può essere cambiata per l’esame. Figura 3-12:Scelta di una differente uscita L?uscita predefinita dipenderà dal posto. Potrà essere una combinazione di una stampan6te, una stazione di refertazione oppure un dispositivo CDRW. Ciascuno di questi può essere configurato quale singola uscita utilizzando la voce menù Edit>Outputs. Per maggiori informazioni circa le uscite , vedere la Sezione 10.4, pagina 67. Per dettagli su come utilizzare od editare le uscite, Capitolo 6, pagina 91. Se l’uscita selezionata non esiste o non è disponibile comparirà il s4eguente messaggio: Figura 3-13: Messaggio avvertimento uscita non presente 5.3 Selezione tecniche Le predefinizioni per il modo prescelto sono visualizzate in cima allo schermo. Per maggiori informazioni circa le configurazioni predefinite, vedere la Sezione 8,1, pagina 54. Per modificare le scelte predefinite utilizzando il trackball, cliccare le frecce su/giù od i riquadri di selezione per la voce che si vuole regolare. Per modificare da tastiera le scelte predefinite, premere il tasto in cima alla tastiera per le modifiche che si vogliono fare. I tasti sono etichettati. Per ulteriori informazioni sui tasti funzione, vedere il Capitolo 2, pagina 15. 5.4 Miscellanea delle attività eseguibili sullo Schermo Paziente. In aggiunta alle regolazioni delle tecniche è anche possibile: • Aggiungere una proiezione addizionale allo, studio senza chiuderlo cliccando il pulsante Add View, Figura 3-14, particolare # 1, sopra le icone proiezioni . La proiezione è selezionata dalla lista delle proiezioni mammografiche standard • Aggiungere un altro esame, particolare # 2, avendo esami multipli aperti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 9-500-0280 Revisione E Selenia • Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Selezionare una differente uscita, particolare # 3, quando si desidera un’uscita differente da quella predefinita. Figura 3-14: Schermo viste paziente con icone per le proiezioni programmate Figura 3-15: Risultato dell’aggiunta di un’altra procedura 5.5 Acquisizione immagini Quando l’icona radiazioni non ha la “X” e lo stato del generatore è “Ready” il sistema è pronto per acquisire immagini, Figura 3-16, particolare # 1 e 2. Iniziare l’esposizione utilizzando i due tasti raggi X su entrambi i lati della tastiera. Tenere premuti i tasti finchè il segnale acustico termina. Il sistema prima regola il collimatore e poi acquisisce l’immagine. Nota: Non muovere o cambiare la piastra fino a dopo che si è Accettata o Rifiutata l’immagine acquisita. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 39 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-16: Pronto per indicatori esposizione 6.0 Anteprima immagine La stazione di acquisizione immediatamente passa al modo di anteprima immagine una volta che l’immagine è acquisita dal recettore immagine. Questo stato è indicato da una previsualizzazione che mostra l’immagine acquisita all’utilizzatore.Non appena l’immagine a piena risoluzione è disponibile, essa viene recuperata dalla Stazione Acquisizione anche se non avete ancora accettato l’immagine di anteprima. Il modo Anteprima Immagine utilizza la previsualizzazione con le seguenti funzioni: 6.1 Processamento immagine L’Anteprima Immagine visualizzerà automaticamente l’immagine con l’applicazione di un processo di tipo logaritmico. È possibile applicare anche una regolazione Finestra/Livello. Se è necessario vedere l’immagine grezza , si deve cambiare la selezione nel menù Controllo Dispositivo DR prima di acquisire un’immagine. Se questo viene fatto, bisogna ricordarsi di riportare il tutto allo stato di processato, per il normale utilizzo. La funzione di Anteprima Immagine è configurata per permettere all’utilizzatore di visualizzare una versione non diagnostica dell’immagine in modo che si possa controllare l’anatomia ed il posizionamento. Il Nome Paziente e l’ID sono identificati sulla barra sopra l’immagine in anteprima. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 40 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-14: Schermo anteprima immagine acquisita 6.2 Visualizzatore immagine Il pannello immagine dell’Anteprima Immagine visualizza un’immagine che rappresenta come l’immagine apparirà al dispositivo di uscita rimpicciolita 4.1. 6.3 Istogramma L’istogramma è una visualizzazione grafica dell’estensione della scala dei grigi nell’immagine visualizzata. Può essere predefinito per visualizzare o i dati grezzi oppure i dati processati.Tale predefinizione si trova nella voce del menu Admin>DR Device Control. Immagine grezza Quando si acquisiscono immagini in manuale si raccomanda di controllare l’istogramma dell’Immagine grezza (Raw Image) per verificare che l’esposizione sia adeguata (∼ 400 per il picco).Per controllare ciò: 1. Cliccare il pulsante Raw sopra il grafico 2. Cliccare la linea verticale tratteggiata destra e trascinarla sul picco del dato 3. Leggere l’ammontare dell’esposizione nel riquadro di sinistra sotto il grafico. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 41 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-15: Istogramma dati grezzi (Raw Histogram) Immagine processata Dopo aver controllato il livello di esposizione utilizzando l’Immagine Grezza (Raw Image) cliccare il pulsante di processo Processed. Questo farà visualizzare il grafico dell’immagine processata. Le regolazioni apportate a questo grafico modificano il contrasto e la densità dell’immagine previsualizzata per il tecnico. Figura 3-16: Immagine processata 6.4 Regolazioni Finestra / Livello L’istogramma dei dati processati può essere modificato utilizzando quattro differenti metodi: Un doppio click riporta la vista a come era prima dei cambiamenti apportati. Nota: questa operazione non avrà effetto sull’immagine processata finale. Metodo 1: Sull’immagine cliccare il pulsante di destra e mantenere premuto. Andando su e giù si cambia la luminosità (level/livello) ed andando a sinistra o destra si modifica il contrasto (finestra/window) Metodo 2: Con le frecce sopra il grafico aumentare o diminuire l’estensione della scala dei grigi (window). Le frecce al di sopra dell’istogramma predispongono il -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente livello e quelle al di sotto predispongono l’ampiezza. La freccia semplice è per una regolazione fine e la freccia con una linea è per la regolazione grossolana. La freccia sinistra muove la linea sinistra o limite inferiore della scala dei grigi e la destra muove la linea destra al limite più alto della scala dei grigi. 6.5 Metodo 3: Agganciare una linea tratteggiata nel grafico clòiccando con il pulsante di sinistra su di essa e trascinandola. Questo modifica il contrasto (window) Metodo 4: Cliccare con il pulsante di destra sul centro della linea tratteggiata nello istogramma e muovere l’intera estensione su o giù trascinandola. Ritagliare l’area immagine La stazione di acquisizione acquisisce le immagini esposte con una sorgente di raggi X collimata. Il sistema automaticamente adatterà l’immagine alla dimensione della piastra di compressione attualmente installata sul dispositivo di compressione. L’area all’esterno dell’area ritagliata non è immagazzinata. Non esiste una componente utilizzatore alla definizione dell’area ritagliabile. 6.6 Funzioni anteprima immagine: Lateralità / Orientamento La funzione orientamento / lateralità visualizza e permette di cambiare le sistemazioni di lateralità ed orientamento del paziente che sono inviate con l’immagine nell’intestazione DICOM. La lateralità che era stata sistemata per l’immagine nella procedura di Edit, viene visualizzata all’anteprima immagine. E’ possibile cambiare le disposizioni di lateralità ad uno dei valori definiti da DICOM utilizzando la lista espandibile e selezionando un nuovo valore. 6.7 Commenti Immagine Il pulsante Commenti permette di specificare commenti per l’immagine. Durante lo studio è possibile inserire o modificare commenti circa l’immagine in ogni momento mentre la finestra di anteprima immagine è aperta. La funzione Esame (Exam) copia l’esatto testo di commento nell’immagine acquisita. È disponibile anche l’opzione di cancellazione del commento. Figura 3-17: Commenti immagine. 6.8 Ingrandimento -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 43 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-18: Anteprima immagine con ingrandimento La funzione d’ingrandimento mostra l’immagine di anteprima ingrandita di 4x (dimensione piena) Questa funzione è disponibile quando l’immagine completa è stata trasferita e processata e mostra i pixel dall’immagine completa. Per usare la funzione ingrandimento: 1. Cliccare il pulsante 4x per attivare l’ingrandimento. Apparirà un riquadro sullo schermo. 2. Regolare la dimensione del riquadro ingrandito cliccando e trascinando la barra di scorrimento nell’apposito riquadro. 3. Cliccare con il pulsante di sinistra sul riquadro e trascinare per muovere il riquadro sulla parte dell’immagine che si vuole ingrandire. 4. Cliccare il pulsante Off per disattivare la funzione ingrandimento. 6.9 Lunghezza (Misura) Questa funzione viene usata per misurare delle distanze sull’immagine Per utilizzare la funzione di Misura di una lunghezza: 1. Cliccare sul riquadro di controllo misura per abilitare la funzione di misura 2. Muovere il cursore al primo punto. Cliccare 3. Muovere il cursore al secondo punto. Cliccare di nuovo. 4. La distanza è visualizzata sull’immagine. L’unità di misura è “millimetri” 5. Per cancellare la linea, cliccare due volte con il pulsante destro sull’immagine 6. Per disattivare la funzione di misura cliccare di nuovo sul riquadro Misura -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 44 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-17: Anteprima immagine con misura 6.10 Vista speculare dell’immagine durante l’acquisizione Questo messaggio compare quando per particolari proiezioni viene selezionata la Procedura configurazione Specchio. Generalmente viene utilizzata per una proiezione della mammella sinistra. L’immagine viene girata dall’alto in basso quando viene specularizzata. Questo è una posizione predefinita. 6.11 Accettazione o Rifiuto immagine Quando tutte le necessarie regolazioni all’immagine sono state fatte, selezionare il pulsante Accept per accettare o Reject per rifiutare l’immagine. Se si opta per il pulsante Accept, il programma memorizza l’immagine, i dati della tecnica di esposizione ed ogni altro commento e poi procede per una nuova proiezione. Questo congela l’immagine e diventa impossibile modificare qualsiasi attributo dell’immagine. Figura 3-18: Commenti immagine rifiutata -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 45 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Se si è optato per il pulsante Reject di rifiuto: 1. Compare un riquadro di dialogo. Si devono selezionare una o più ragioni di rifiuto dalla lista visualizzata nel riquadro di dialogo. 2. Chiudere il riquadro di dialogo per il rifiuto cliccando il pulsante Reject. 3. Cliccare il pulsante di ritorno all’anteprima d’immagine (Return to Preview) se si decide di non rifiutare l’immagine. Dopo che un’immagine è stata accettata o rifiutata, lo schermo di anteprima scompare. La sequenza di acquisizione continua automaticamente selezionando la proiezione successiva, consentendo all’utilizzatore di selezionare una differente proiezione o la chiusura dello studio. 6.11.1 Dettagli pulsante accettazione Quando si accetta l’immagine di anteprima, la stazione di acquisizione esegue le seguenti azioni: 1. Se l’esposizione ha avuto successo, l’immagine a risoluzione completa, con tutti gli attributi associati, viene marcata quale accettata nella coda del database. L’accettazione congela l’immagine acquisita e nessuna susseguente azione può cambiare uno qualsiasi degli attributi di un’immagine acquisita. 2. L’immagine viene trasmessa ai dispositivi di destinazione d’uscita attraverso l’uscita selezionata. Nota:…Se l’esposizione non ha avuto successo, la stazione di acquisizione visualizza un riquadro di dialogo. Dopo la comprensione del messaggio, rifiutare l’immagine. Dopo l’accettazione di un’immagine, la previsualizzazione si chiude e continua normalmente il ciclo di acquisizione – o con l’acquisizione della successiva proiezione o permettendo all’utilizzatore di chiudere lo studio. 6.11.2 Dettagli pulsante rifiuto Quando si rifiuta l’immagine di anteprima, la stazione di acquisizione marca l’immagine come rifiutata ed esegue le seguenti azioni: 1. L’immagine viene mossa verso un’area di immagazzinamento entro una coda immagini non accessibile dal tecnico. Quest’area è presentata quale recipiente immagini rifiutate 2. Dopo che l’immagine viene rifiutata, la previsualizzazione si chiude e continua normalmente il ciclo di acquisizione – o con la ri-acquisizione della proiezione rifiutata, o con la selezione di una proiezione differente o con la chiusura dello studio. Quando un’immagine viene rifiutata, la stazione di acquisizione richiede di inserire una ragione per il rifiuto in un riquadro di dialogo che appare quando si è cliccato il pulsante di rifiuto. Il riquadro di dialogo visualizza una lista di ragioni predefinite che possono essere selezionate ed un campo di testo per inserire un testo in forma libera. In questo riquadro di dialogo è possibile cancellare il rifiuto e tornare alla previsualizzazione. Le immagini rifiutate hanno un gruppo separato di uscite: Le immagini rifiutate sono incanalate verso questi dispositivi nello stesso modo in cui lo erano quelle accettate. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 46 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 6.12 Accettazione di un’immagine rifiutata Un’immagine rifiutata può essere recuperata finchè lo studio non sia stato chiuso. Se si decide che la prima immagine rifiutata è migliore della seconda acquisita : 1. Rifiutare la seconda immagine seguendo i passi precedenti della Sezione 6.11 2. Cliccare nella schermata principale il pulsante Review sotto il riquadro delle uscite Outputs. 3. Nel riquadro di dialogo, selezionare la striscetta proiezione per la proiezione corrente. 4. Cliccare l’immagine rifiutata che ora si vuole accettare. Aggiungere un qualsiasi appropriato commento. 5. Cliccare il pulsante di accettazione. Il sistema processa nuovamente l’immagine e la prima immagine è adesso accettata. 6. Cliccare il pulsante OK e l’immagine appare quale rimpicciolita (grande come un’unghia) nella schermata proiezioni paziente. Figura 3.19: Due immagini rifiutate – Cliccare su una per accettazione 6.13 Schermata proiezioni paziente con immagine rimpicciolita Dopo che l’immagine è accettata, l’icona sulla schermata proiezione paziente viene sostituita con un’immagine rimpicciolita della proiezione e l’immagine viene trasmessa in coda verso il dispositivo di destinazione in uscita selezionato. Figura 3-20: Visualizzazione immagini acquisite sulla schermata proiezioni paziente -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 47 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 6.14 Pulsante riesame immagine Una volta che i dati della proiezione del paziente sono stati salvati, il pulsante Review (riesame) viene abilitato. 1. Il tecnico può scegliere di tornare indietro e rivedere qualsiasi immagine del paziente cliccando il pulsante Review. Vedere Figura 3-18, particolare # 1. 2. Appare il riquadro di dialogo per il riesame delle immagini. Selezionare la proiezione che si vuole vedere cliccando la striscetta proiezione. 3. Questo visualizzerà una versione rimpicciolita dell’immagine acquisita in questa proiezione. 4. Cliccare sulla versione rimpicciolita dell’immagine che si vuole rivedere; appare la schermata per rivedere l’immagine immagine Sono disponibili le stesse funzioni della schermata di previsualizzazione immagine (Figura 3-14, pag. 41) 6.15 Chiusura esame Quando tutte le proiezioni programmate sono state acquisite e l’ìesame è finito, cliccare il pulsante Close Exam. Il programma vi conduce direttamente alla schermata di selezione di un paziente per iniziare un nuovo esame. Figura 3-21: Schermata finale di un esame standard L’esame rimane aperto finché non viene specificatamente chiuso. Figura 3-24: Pulsate chiusura procedura Il pulsante di chiusura esame nella schermata Patient View consente di terminare l’esame in qualunque momento. Se l’esame non è finito , compare un riquadro di dialogo che vi chiede se volete chiudere un esame non terminato. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 48 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.0 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Funzioni menù principale Lo scopo delle funzioni del menù principale è di fornire al tecnico un facile accesso alle funzioni non di routine della Stazione di Acquisizione. Le funzioni del menù principale sono sempre disponibili mentre sono in corso le applicazioni della stazione di Acquisizione eccetto quando è aperto un riquadro di dialogo od una visita. 7.1 Menù principale senza paziente selezionato La tabella seguente indica lo stato delle funzioni del menù principale per il tecnico utilizzatore quando non è selezionata alcuna visita paziente. I caratteri in corsivo indicano che la selezione è visibile ma inattiva. Lo sfondo grigio indica che il pulsante non è visibile su questa schermata. Tabella 3-2: Menù principale e Pulsanti funzione senza esame selezionato Il pulsante di selezione nel riquadro del Paziente è attivo solo quando si ha la schermata di Selezione di uno Studio aperta (Choose a Study) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 49 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.2 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Menù principale con paziente selezionato Una volta che uno studio è stato aperto, le funzioni del menù principale non sono più disponibili. Corsivo significa non in funzione. Tabella 3-3: Menù Principale e Pulsanti funzione con un esame aperto -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 50 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.3 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Menù di aiuto Il menù di aiuto (Help) identifica la versione software della Stazione di Acquisizione 7.4 Menù File > Exit La funzione Exit fornisce quattro opzioni per uscire dal sistema se non c’è attualmente un paziente/esame aperto. Selezionare l’opzione desiderata (Figura 3-21) e cliccare il pulsante Yes Cliccare il pulsante No per chiudere il riquadro di dialogo e restare sulle applicazioni. Se un paziente/studio è aperto, il riquadro di dialogo vi informa che la funzione di uscita EXIT non può essere eseguita mentre un paziente/studio è aperto. Figura 3-25: Schermata di uscita 7.4.1 Spegnimento computer Questa opzione fa sì che il sistema spenga il computer e l’unità raggi X. Se questa funzione non spegne il computer e vi lascia sul desktop, vedere Capitolo 4, pagina 75 e seguire le istruzioni dai passi 4 al 7. Per riaccendere il sistema , premere il pulsante Power On sulla console. ______________________________________________________________ Attenzione: Non premere e tenere premuto il pulsante Power ON. Se verrà premuto per più di 5 secondi, il computer della Stazione di Acquisizione si spegnerà impropriamente, causando una perdita di dati. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7.4.2 Riavvio del computer Questa opzione causa il riavvio del sistema. Dopo il riavvio si deve rientrare nel sistema operativo (Logon). OS, e poi nel software della Stazione di acquisizione. 7.4.3 Uscire dal computer (log out) Questa opzione fa uscire dall’applicativo della Stazione di Acquisizione e vi fa uscire dall’OS. Questo permette ad un nuovo utilizzatore di passare ad un differente livello di utilizzo. Il successivo utilizzatore deve accedere prima all’OS (log on) e poi al software -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente della <stazione di acquisizione. È possibile anche da questo punto spegnere il computer.. Vedere Capitolo 4, pagina 75. 7.4.4 Registrarsi quale differente utilizzatore Questa opzione dismette il tecnico operante e passa ad un nuovo tecnico utilizzatore. Il nuovo tecnico accede nuovamente alla stazione di acquisizione con la sua parola chiave , mantenendo la stessa chiave di accesso al sistema operativo e quindi lo stesso livello di accesso. Notare che la stessa funzione può essere ottenuta cliccando il pulsante Sign Out. 7.4.5 Conferma uscita Un riquadro di dialogo richiede la conferma dell’intenzione di lasciare (sign out) la stazione di acquisizione. Figura 3-26: Conferma Uscita dal programma -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 52 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 8.0 Menù Edit – Vista tecnica Figura 3-27: Menù Edit 8.1 Schermate predisposizione standard Dal Menù di Edit, le scelte di predisposizioni standard hanno una lista di disposizioni predefinite per la macchina a raggi X. Cambiare qualsiasi campo che il centro desideri essere differente da quanto predisposto in fabbrica. Figura 3-28: Schermo di predisposizione 8.1.1 Modo esposizione predefinito Selezione manuale quale modo di esposizione predefinito 8.1.2 Tabella mAs La tabella di scelta dei mAs (1 o 2) permette di scegliere tra regolazioni grossolane o fini. La Tabella 1 (grossolano) ha incrementi più ampi tra i valori di mAs che la Tabella 2 (fine). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 8.1.3 Schermo predefinizioni gruppo tecniche esposizione L’ultimo pulsante sullo schermo , il pulsante delle tecniche di esposizione predefinite (Set Technique Default) apre lo schermo di configurazione delle tecniche di esposizione predefinite, Selezione Manuale e del gruppo di predisposizioni inizializzazione macchina; cliccare il pulsante Close quando terminato. Figura 3-29: Schermo gruppo tecniche predefinite 8.2 Configurazione codice Esame/CPT Per configurare le disposizioni predefinite del tecnico: 1. Dalla videata di Selezione Paziente, cliccare Main Menù > Edit > Exam/CPT Code setup 2. Viene visualizzata la videata di gestione ordine proiezioni (View Order Editor) 3. Selezionare l’ordine delle proiezioni desiderato cliccando sulla proiezione che si vuole muovere e spostandola nell’ordine desiderato. 4. Cliccare il pulsante di chiusura Close una volta terminato. Figura 3-30: Gestione ordine proiezioni (View Order Editor) 8.3 Gestione predisposizioni di utenza -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Questo aggiunge nuovi utilizzatori. Questa funzione è normalmente gestita dal responsabile del sistema. Figura 3.31: Edit utilizzatori Per aggiungere un nuovo utente: 1. Cliccare su New 2. Inserire le informazioni richieste nei vari campi. Le inoiziali vengono utilizzate sull’immagine per identificare il tecnico 3. Cliccare su Accept per aggiungere il nuovo utente oppure su Cancel per uscire senza aggiungere nessun nuovo utiliizatore Figura 3.32: Aggiunta di utilizzatori al livello di tecnico Per editare la vostra password E’ possibile editare la vostra password utilizzando questa funzione: 1. Selezionate il vostro nome dall’elenco nel riquadro di dialogo Edit Users. Compare profilo di “edit” per il nome 2. Modificare le iniziali se necessario 3. Digitare la vecchia password 4. Digitare la nuova password 5. Digitare di nuovo la nuova password per confermarla 6. Cliccare su Accept per le modifiche o su cancel per non eseguire alcuna variazionew -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3.33 Edit profilo utente 8.4 Gestione uscite Questa funzione aggiunge od elimina dispositivi di uscita. Il nome di un’uscita è una lista predefinita di dispositivi fisici di uscita, che sono salvati sotto un nome e possono essere usati ripetitivamente quale destinazione di invio immagini dalla Stazione di Acquisizione. Se si avrà bisogno di fare ciò riferirsi per i dettagli al Capitolo 6, pagina 91. 8.5 Cambio della parola di accesso al sistema operativo Vi permette di modificare la vostra password per il livello di accesso al sistema operativo OS. La nuova parola chiave non può essere uno spazio vuoto. Nota: se vi trovate in questa videata per errore, potete cliccare con il pulsante di destra del mouse la parte superiore del riquadro e chiuderlo senza modificare la parola chiave -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 56 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 9.0 Menù Amministratore – Vista tecnica Figura 3-34: Menù Amministratore 9.1 Gestione Immagine Le singole voci di questo menù amministratore consentono di: • Ricerca (query) di pazienti le cui immagini sono ancora dentro il registro di salvataggio • Rispedire le immagini selezionate nel registro ai dispositivi di destinazione di uscita: (Le immagini sono nuovamente inviate all’uscita selezionata esattamente come trovate nel registro). • Ripresentare l’anteprima d’immagine ed aggiungere commenti, etc. generando un nuovo file immagine . • Questo viene usato anche per ristampare l’immagine se il risultato non è quello che si desiderava. 9.1.1 Utilizzo della funzione di re-imvio 1. Selezionare Admin>Image Management nel menù principale. 2. Nel riquadro di dialogo che compare è possibile richiedere un paziente oppure selezionare un nome dalla lista. Dettagli per la ricerca: • Inserire una stringa incompleta e tutto quello che corrisponde alla stringa viene ripreso • Non caso sensibile • Inserire nessun dato è equivalente a chiunque nel registro di salvataggio immagini • Se vengono trovate troppi corrispondenti, l’applicazione richiederà di indicare criteri di ricerca più specifici • Nessuna corrispondenza genera il messaggio “No patient matching query” • Quando esistono immagini per il/i pazienti ricercati la stazione di acquisizione visualizza il Nome Paziente, l’ID Paziente e la data di nascita (DOB). 3 Selezionare il paziente dall’elenco 4. Viene visualizzata l’immagine ad icona del paziente selezionato . Tutte le immagini sono visualizzate nell0’ordine di acquisizione. Selezionare le immagini di interesse per il rinvio oppure per la rifertazione Opzioni di re-invio -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 57 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-35: Opzioni di gestione re-invio immagini • • • • • È disponibile una scelta che consente di rinviare tutte le immagini di quel paziente oppure rinviare solo le immagini selezionate. Un riquadro a lista espandibile con la lista delle uscite disponibili etichettate “Setups” con la configurazione predefinita selezionata. Pulsanti funzione per regolare Contrasto e densità per la stampa. Essi sono predisposti a zero e possono essere modificati cliccando sugli altri numeri per aumentare o diminuire le regolazioni come necessario. Sono disponibili le opzioni di Riga di Stampa, Omettere il nome del paziente ed Omettere l’etichetta. Cliccare sul loro riquadro per selezionare o deselezionare l’opzione. Il pulsante di re-invio “Resend” è attivo -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 58 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Scegliere i parametri di reinvio, selezionare le immagini appropriate (se non si reinviano tutte) e cliccare “Resend”. Un riquadro di dialogo conferma che il reinvio è stato eseguito. Figura 3-36: Conferma rinvio Altre opzioni utilizzabili a questo punto anziché il rinvio: • Ricerca di un altro paziente • Selezionare una delle immagini rimpicciol9ite e cliccare la linguetta di ripresentazione anteprima immagine • Chiudere la gestione Immagine senza eseguire alcuna azione. Non è possibile modificare le informazioni del paziente o del soggetto immagine dalla funzione di rinvio. Questo include le modifiche dell’immagine o del LUT e le informazioni DICOM quale il nome del paziente, ID, commenti etc. L’uscita selezionata si applica solo alla funzione di Rinvio e non riguarda le uscite utilizzate per la normale acquisizione. Se non si trova un’uscita adatta nella lista, si deve utilizzare la funzione di “Edit Outputs” per aggiungere o modificare le configurazioni predisposte. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 59 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Opzione ripresentazione anteprima immagine Selezionare una delle immagini rimpicciolite che si vuole rivedere. Utilizzare il cursore a freccia per scorrerle quando sono disponibili più di quattro immagini. 1. Cliccare sulla linguetta di ripresentazione anteprima immagine (Repreview) 2. Apparirà la videata di ripresentazione anteprima immagine ed è possibile utilizzare gli stessi strumenti che sono stati usati nella videata di anteprima immagine. Se si vogliono eseguire cambiamenti e rinviare l’immagine, seguire i passi da 3 a 7, altrimenti andare al passo 8. 3. Eseguire le modifiche desiderate alle informazioni. Se si ristampa, fare tutte le necessarie modifiche a Contrasto o Densità. (Nota: si dovrà rinviare un file differente poiché il file originale non può essere modificato). 4. Cliccare il pulsante di salvataggio Save 5. Cliccare la linguetta di rinvio Resend 6. Scegliere l’opzione che si vuole utilizzare 7. Cliccare il pulsante Resend. Il nuovo file verrà rispedito all’uscita prescelta. 8. Cliccare il pulsante Close per chiudere il riquadro di dialogo. Figura 3-37: Videata ripresentazione anteprima immagine -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 60 9-500-0280 Revisione E Selenia 9.2 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Protezione Pazienti Questa voce del menù viene utilizzata per proteggere tutte le registrazioni dei pazienti sul disco rigido della Stazione di Acquisizione. Per l’utilizzo: 1. Selezionare Protect Patients dal menù Admin 2. Selezionare il paziente da proteggere 3. Cliccare il pulsante Protect nella parte inferiore della videata. Il paziente è ora protetto. Se il paziente non richiede più di essere protetto selezionare il nome e cliccare sul pulsante Unprotect 4. Cliccare su Close per chiudere il riquadro di dialogo. Figura 3-38: Protezione Paziente 9.3 Gestione code Selezionare questa voce del menu Admin per controllare la presenza di problemi nel lavoro o per localizzare una particolare immagine nella coda immagini. Per dettagli sull’utilizzo, vedere Capitolo 6, pagina 104. 9.4 Espulsione Cliccare questa voce del menù Admin per aprire il dispositivo CD-RW (masterizzatorelettore CD). Il cassetto del dispositivo si aprirà da menù solo se è presente un disco nel lettore. Per aprire il cassetto in assenza di cartuccia CD, premere il pulsante di apertura sul dispositivo stesso. Per chiudere il dispositivo premere di nuovo il pulsante. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61 9-500-0280 Revisione E Selenia 9.5 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Import Cliccare questa voce del menù Admin per importare un file immagine DICOM da un CD. Figura 3-39: Riquadro dialogo Import 1. Nella finestra di dialogo che si apre digitare il percorso od in nome della cartella nel primo campo (figura 3-39, # 1). Questo apre sotto una lista di cartelle e/o file. 2. Lasciare il filtro immagine DICOM attivo (on), (Figura 3-39, # 2) 3. Inserire il nome del file cliccando sul nome nella lista di destra dei file o digitare il nome del file nell’apposito riquadro (Figura 3-39, # 3). In alternativa cliccare su una cartella per aprirla ed ottenere la lista dei file nella cartella. Questo passo dipenderà da come i file sono stati salvati sul CD. 4. Cliccare il pulsante Import (Figura 3-39, # 4) 5. Se si fanno variazioni al direttorio, iccare Update per “rinfrescare” la lista dei file.(Figura 3-39, # 5). 6. Cancel chiude il riquadro di dialogo senza importare nulla (figura 3-39, # 6). Figura 3-40: Riquadro di dialogo Import in esecuzione 7. I dati del paziente sono ora mostrati nella videata di selezione paziente e le immagini saranno disponibili per la rivisualizzazione se sono selezionate. 9.6 Calibrazione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 62 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Cliccare Admin>Calibrate per accedere alla videata di Calibrazione. Le istruzioni ed i pulsanti sono sullo schermo per il processo di calibrazione bi-settimanale. Seguire i passi così come sono visualizzati. Cliccare il pulsante End Calibration per uscire dalla videata di calibrazione. Alcuni dei pulsanti di questa videata sono per l’utilizzo in fase di manutenzione; cliccare unicamente quelli a cui si è indirizzati dal programma. Non cliccare il pulsante Create New Pixel Map se non si è richiesti espressamente di farlo dal tecnico HOLOGIC responsabile della manutenzione.. Figura 3-41: Videata di calibrazione Vedere il Manuale di Controllo Qualità per i dettagli di calibrazione. Se si è su questa videata per errore, cliccare il pulsante Exit Calibration Sequenze. Se avete iniziato il processo di calibrazione ma non accettato le immagini, è possibile rifiutare l’immagine ed uscire dalla calibrazione. 9.6.1 Restrizioni macchina non calibrata -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Quando la macchina viene accesa apparirà un messaggio se si deve eseguire la calibrazione. Non utilizzare per scopi clinici una macchina non calibrata. Figura 3-42: Riquadro di dialogo NO calibrazione La schermata paziente resterà in Stand-By ed il messaggio di allarme necessità calibrazione viene visualizzato nel riquadro messaggi sistema. Figura 3-43: Necessità calibrazione recettore; acquisizione immagine non permessa 9.7 Controllo dispositivo DR -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 64 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3.44: Riquadro dialogo controllo dispositivo Questo menu di selezione deve essere usato dal tecnico per il test di controllo qualità. Per usare la funzione di QC: 1. Selezionare il Test Pattern 2. La sezione inferiore della finestra di dialogo verrà attivata e avrete svariate opzioni. Selezionare SMPTE dall’elenco espandibile dei test. 3. Cliccare OK per chiudere la finestra di dialogo 4. Continuare con il test QC che si vuole eseguire , attenendosi alle direttive contenute nel manuale di QC. 9.8 Spazio disponibile sul disco Visualizza il numero restante di immagini che il disco rigido ed il CD possono contenere. Quando non c’è spazio sufficiente nel disco rigido per una nuova immagine, non viene consentita l’acquisizione dell’immagine. Figura 3-45: Spazio disponibile sul disco 9.9 Menu Info Il menu di informazione identifica la versione software della stazione di acquisizione Figura 3-46:Riquadro dialogo informazioni 10.0 Altre funzioni -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 65 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 10.1 Pulsanti Nota: Parecchi pulsanti hanno funzioni che sono disponibili solo in un modulo speciale. Questi pulsanti sono discussi in questa sezione. 10.1.1 Sign Out Questo pulsante consente l’uscita all’attuale utilizzatore e lascia la macchina pronta perché un nuovo utilizzatore dello stesso livello acceda al sistema (Sign On).Questa opzione è anche disponibile dal menù File>Exit. Il pulsante opzione Signout consente al tecnico di uscire senza fermare le applicazioni della Stazione di Acquisizione e senza chiudere il collegamento dell’operatore al sistema operativo. Un nuovo tecnico dello stesso livello può accedere alla Stazione di Acquisizione iscrivendosi come indicato nella Sezione 3.0, pagina 30. 10.1.2 Non-Imaging Questo pulsante non è disponibile quando un paziente è stato selezionato. Il modo Non-Imaging permette di eseguire esposizioni senza acquisire immagini. Può essere utilizzato dal fisico sanitario durante i test di Controllo Qualità per misurare le prestazioni del tubo a raggi X senza dover aspettare per l’immagine. Il modo Non-Imaging può essere richiamato da qualunque utilizzatore quando il paziente non è selezionato. Questo modo consente che avvenga un ciclo di preparazione/esposizione ai raggi X mentre si passa sopra alla necessità di un paziente di essere selezionato alla Stazione di Acquisizione ed all’esigenza di una sequenza di acquisizione immagine. Questo modo disattiva il recettore immagine. Quando si clicca il pulsante “Non Imaging Mode”, e prima di iniziare l’attività, viene presentato un chiaro messaggio che definisce che si sta entrando in questo modo di funzionamento. 10.1.3 Modello test Questo pulsante non è attivo finchè non abilitato da un utilizzatore apps. Per dettagli vedere il Capitolo 6, pagina 88. 10.2 Allarmi -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 66 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente L’obiettivo di un allarme è di fornire un richiamo circa eventi anormali che siano associati o con l’acquisizione di immagini sulla stazione di acquisizione o all’esportazione di immagini acquisite ai dispositivi di destinazione. Questa attività ricade entro le seguenti categorie: * stato ed allarmi collegati al recettore * stato ed allarmi collegati alla coda di uscita * stato ed allarmi collegati al generatore * stato ed allarmi interni Vi sono due categorie base di allarmi: 1. Una condizione in cui la stazione di acquisizione non può continuare (Categoria uno) 2. Una condizione in cui la funzionalità della stazione di acquisizione può continuare (Categoria due – normalmente associata con un avvertimento od un difetto in un dispositivo di uscita). Per gli allarmi Categoria uno, lo schermo mostra un riquadro di dialogo che fornisce un’immadiata indicazione del problema. Siete richiesti di rispondere alla finestra di dialogo.Il tipo di riscontro dipenderà dalla condizione specifica. Se la condizione di allarme autorizza, potete essere richiesti se continuare od abortire l’azione corrente. Alcuni allarmi del recettore d’immagine, generatore od interni ricadono in questa categoria. Gli allarmi di Categoria due sono generalmente tipi di problemi di uscita. La funzione allarme consente ad un utilizzatore di gestire gli allarmi capitati per difetti nelle mansioni dei dispositivi di uscita. Questi allarmi sono indicati da un numero nel riquadro di Allarme ad indicare la quantità di allarmi e possono essere visualizzati cliccando sul riquadro. Figura 3-47: Icona Allarme L’uscita effettiva dalla Stazione di Acquisizione è gestita dalle code di uscita. Se un dispositivo fisico non accetta un compito di esportazione o se non viene completato con successo, esso viene ritentato oppure tenuto quale problema di mansione, in funzione della ragione dell’errore (Figura 3-37). Prima di generare l’allarme il sistema esegue un numero di tentativi, configurabile dal personale di manutenzione. Una volta che la condizione di allarme è eliminata, l’allarme viene automaticamente rimosso. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 67 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Figura 3-48: Allarmi I compiti assegnati possono fallire perché cìè un problema con una parte specifica del compito (es. una richieste di stampa che la stampante non supporta) oppure c’è un problema generale con il dispositivo fisico (es. il dispositivo è spento). Con riferimento a questi problemi, per non intasare le code, queste vengono gestite automaticamente ed è possibile vedere lo stato delle immagini che non hanno lasciato la coda utilizzando la funzione menù Admin>Resend. Per maggiori informazioni, vedere Sezione 9.1, pagina 57. Per ulteriori informazioni circa gli Allarmi ed i messaggi di allarme, vedere “Appendice B – Allarmi, Codici di allarme e Messaggi” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 68 9-500-0280 Revisione E Selenia 10.3 Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente Opzioni Sistema Operativo 10.3.1 Tempo attesa inizializzazione Ogni volta che la Stazione di acquisizione viene avviata viene presentato un riquadro di dialogo che avverte di attendere prima di acquisire immagini. Questa finestra è cancellabile e non impedisce l’utilizzo prima del trascorre di tale tempo. Si deve attendere finché il messaggio scompare prima di acquisire immagini a scopo clinico. 10.3.2 Ricordo di esecuzione calibrazione Ogni volta che la Stazione di Acquisizione viene avviata viene fatto un controllo per vedere se sono passati più di un numero configurabile di giorni (predefinito 14 giorni) dall’ultima calibrazione dell’array. Se è passato un tempo superiore appare un riquadro di dialogo per informare della situazione. Questo non impedisce l’utilizzo dell’unità. Una macchina non calibrata non deve essere usata per scopi clinici. Figura 3-49: Necessità calibrazione 10.4 Immagazzinamento dati (Uscite) Il sistema di immagazzinamento dati del Selenia è costituito dai seguenti sottoinsiemi: • Disco rigido Stazione di Acquisizione (salvataggio automatico) – per catturare, immagazzina,mento temporaneo e visualizzazione QA di immagini della mammella. • CD RW – per immagazzinamento immagini su supporto rimovibile • Stampante su pellicola (opzionale) – per stampare ad alta risoluzione pellicole con una stampante laser • Stazione di refertazione (Softcopy Workstation) – per visualizzare immagini di qualità diagnostica • Rete immagazzinamento – per immagazzinamento dati, archiviazione immagini Il sistema Selenia , quando collegato ad una rete, può immagazzinare dati in vari sistemi e può inviarli a molti altri.. Questi sistemi integrati sono selezionabili da utente e sono specifici del centro. Se non si è collegati ad un sistema PACS, è necessario inviare le informazioni paziente ad un CD per l’imamgazzinamento e, se desiderato, stampare una pellicola -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 69 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 10.4.1 Disco rigido Il disco rigido del computer del Selenia automaticamente memorizza le immagini acquisite. Lo spazio di immagazzinamento restante disponibile è indicato in unità di immagini. Questa informazione è visualizzata sullo schermo la voce del menu principale Admin>Available Disk Space La capacità del disco rigido è di 50 immagini per Gb. Questo dipende dalle dimensioni delle immagini. Un’immagine 18cm x 24cm richiede meno spazio di un’immagine 24cm x30 cm. Lo spazio può essere rigenerato per nuovi esami come necessario. Lo spazio di immagazzinamento immagini sul disco rigido viene recuperato automaticamente per una nuova procedura utilizzando i parametri configurabili. Se vi sono più di 2000 immagini nel sistema , lo spazio delle 25 più vecchie viene recuperato in modo che nessuna procedura venga lasciata con immagini perse/recuperate. La prima immagine in ingresso (First –In) è la prima in uscita (First-Out) eccetto che per i pazienti protetti ed i loro dati. Un paziente può essere protetto utilizzando la funzione del menù principale Admin>Protect Patient. Se il disco è quasi pieno ed ha meno spazio del necessario per una nuova immagine, il sistema non consentirà l’acquisizione di una nuova immagine. Attenzione Figura 3-50: Allarme disco rigido pieno _______________________________________________________________ Se il disco rigido è quasi pieno ed ha meno spazio di quello necessario per una nuova immagine, il sistema impedisce l’acquisizione. Questo scenario si ha se vi sono troppi pazienti protetti oppure se vi sono troppe immagini salvate su di un dispositivo di uscita. Lo spazio deve essere recuperato cancellando i pazienti le cui immagini non sono più necessarie sul disco rigido ------------------------------------------------------------------------------------------------ Figura 3-51: Disco rigido recuperato -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 70 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 10.4.2 CD-RW È disponibile un dispositivo di lettura e scrittura di campact disc riscrivibili. (masterizzatore). Esso è montato di lato sotto la console e può essere selezionato come uscita opzionale per le immagini del paziente. È anche disponibile per acquisire immagini da altrove. Se è quasi pieno, apparirà il messaggio qui di seguito riportato. Per cambiare il CD: 1. Premere il pulsante Eject sul riquadro dialogo messagio di allerta ed il cassettino del lettore di CD si aprirà. 2. Rimuovere il primo CD ed inserire un altro CD vuoto 3. Chiudere il cassettino. Etichettare il CD in accordo con le disposizioni del vostro centro. 4. Apparirà il pulsante Continue. Premere il pulsante Continue per procedere al salvataggio delle restanti immagini. Figura 3-52: allerta CD-R Se si clicca Cancel e non si cambia il CD, viene generato un allarme e l’immagine non sarà archiviata sul CD. Essa viene salvata sul disco rigido e sarà possibile inviarla nuovamente dalla funzione di gestione immagini Image Management. 10.4.3 Workstation di refertazione Per informazioni sulla stazione di lavoro per refertazione (Softcopy Workstation), riferirsi al Manuale d’Uso della Workstation del Selenia. 10.4.4 Stampante su pellicola Il sistema può inviare le immagini DICOM ad una stampante su pellicola ad alta risoluzione.I dettagli funzionali della stampante dipendono dal modello usato. La configurazione della stampante in uso o di nuova stampante da aggiungere alla lista dei dispositivi di uscita deve essere fatta da persona autorizzata del servizio di assistenza. 10.5 Immagazzinamento in rete Il sistema può inviare l’immagine ad una stampante DICOM su pellicola ad alta risoluzione opzionale. È fornito il recupero delle immagini archiviate e degli esami. È fornito il recupero immagini da una stazione DICOM separata di di ri-visualizzazione immagini per refertazione. I dettagli sulla funzione di queste uscite dipenderanno dalle specifiche del vostro sito. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 71 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 3- Interfaccia utente 11.0 Software ricerca guasti Tabella 3-4: Soiftware ricerca guasti Sintomo Probabile Causa Schermo bianco con il Problemi alimentazione messaggio : programma terminato ok Nessuna funzione sullo Finestra di dialogo nascosta schermo, il cursore però dietro la schermata si muove principale Messaggio piastra non Cambiare o muovere la valida che non scompare piastra mentre si è sullo schermo di anteprima immagine Suggerimenti Digitare: boot Premere il pulsante Return Il computer si resetta. Si deve aspettare finchè è completamente ripartito e quindi rientrare nel sistema operativo. In alternativa: spegnere l’interruttore generale sul retro della stazione di acquisizione., vedere Figura 3-39, ed aspettare un minimo di 4 minuti. Riaccendere l’interruttore ed il computer riparte. Accedere al sistema operativo Se accidentalmente si clicca sulla schermata principale quando è visualizzato un riquadro di dialogo di allarme, cliccare di nuovo sull’icona di allarme ed il riquadro di dialogo verrà ripresentato. Se la schermata principale appare essere non funzionale, cliccare sulla barra superiore dello schermo principale e trascinare lo schermo giù. Chiudere tutti i riquadri di dialogo. Cliccare due volte la barra dello schermo principale per riportarlo a schermo pieno. Se lo schermo non funziona, e non c’è nulla dietro ad esso, si può cliccare sulla barra superiore dello schermo con problema e chiuderlo, se non si tratta della schermata principale. Chiamare il Servizio Assistenza se questa soluzione non funziona. Non spegnere l’interruttore della Stazione di Acquisizione con il programma applicativo aperto. Ricaricare la precedente piastra o posizione. Si deve anche cliccare il pulsante Reset Generator Figura 3-53: Interruttore principale Stazione di Acquisizione -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 4-Sequenze alimentazione e controlli Capitolo 4 – Sequenze Alimentazione e Controlli 1.0 Controlli Pre-alimentazione Ogni giorno, prima dell’utilizzo clinico, l’operatore deve eseguire una completa sequenza di inizializzazione alimentazione, inclusi i controlli pre-alimentazione ed i controlli postinizializzazione alimentazione mentre settimanalmente è bene eseguire la procedura completa di spegnimento Prima di dare alimentazione al sistema, eseguire i seguenti controlli : 1. Verifica pulsanti di emergenza in posizione di riposo girandoli in senso orario 2. Controllo completa integrità dell’unità mammografica rispetto a pannelli aperti od allentati, parti elettroniche mancanti (hardware) e segni di danneggiamenti. 3. Ispezione lschermo radiazioni per scheggiature, rotture, crepe e per il fissaggio 4. Assicurarsi che la stanza non presenti ostruzioni 5. Correggere tutte le discrepanze prima di alimentare l’unità 2.0 Sequenza inizializzazione alimentazione 1. Premere il pulsante Power On (sinistra tastiera della console) per un momento per inizializzare il sistema. 2. Il sistema si inizializza e lancia i controlli diagnostici. Questo può richiedere parecchi minuti 3. Accedere (Logon) al Sistema Operativo ed all’Applicativo. Per dettagli sul processo di accesso (Login), vedere il Capitolo 4 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nota:… Se durante i controlli interni il sistema riscontra una condizione impropria, appare un messaggio e la procedura di inizializzazione viene sospesa finchè il problema non sia stato risolto Se la Stazione di Acquisizione non risponde al pulsante Power On, potrebbe essere necessario resettare l’UPS (gruppo di continuità alimentazione). Per esempio se la alimentazione è stata scollegata dalla stazione di acquisizione (alimentazione scollegata od interruttore spento) e poi riapplicata, l’UPS potrebbe non rispondere automaticamente. Per resettare l’UPS: a. Localizzare il piccolo foro di accesso nel pannello inferiore lato destro. Questo foro è allineato con il pulsante alimentazione sul davanti dell’UPS (Figura 4-1) b. Inserire l’estremo cancellante di una matita nel foro per premere il pulsante sull’UPS. Cercare di avviare normalmente la Stazione di Acquisizione. Figura 4-1: Reset UPS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 71 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.0 Manuale operatore Capitolo 4-Sequenze alimentazione e controlli Controlli post inizializzazione alimentazione Appare un riquadro di dialogo a ricordare di attendere finchè il sistema si sia stabilizzato (warm- up) prima di acquisire immagini. Dopo che il sistema sia stato acceso, controllare le funzioni del braccio a C, della testa porta tubo e dei pulsanti a pedale per assicurarsi dell’integrità meccanica.. Tabella 4-1: Controllo funzionalità dei Controlli del Sistema Funzioni, Pulsante ed Icona Localizzazione sul Selenia Compressione Giù Rotaie laterali braccio a C Controllo Funzionale Premendo un pulsante Compressione Giù: * si innesta il freno compressione * si illumina la lampada campo luce * si abbassa il dispositivo di compressione Nota: Una volta attivato, il freno compressione resta innestato finchè non si preme il rilascio compressione. Premendo un pulsante Compressione Su: *il dispositivo compressione si alza *il freno compressione non sarà rilasciato se è stato attivato, né il freno compressione verrà attivato se non è stato attivato Compressione Sù Il movimento di compressione motorizzato su o giù verrà automaticamente fermato: * dopo il rilascio del pulsante * dopo raggiunto il limite forza di compressione giù selezionato da utente * dopo raggiunto il limite di spostamento compressione superiore od inferiore Rilascio compressione Rotaie laterali braccio a C Premendo il pulsante Compressio n Release: * viene rilasciato il freno motore compressione * il dispositivo di compressione si alza di circa 10 cm -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 4-Sequenze alimentazione e controlli Tabella 4-1: Controlli funzionali dei Controlli di Sistema Funzione, Localizzazione sul Controllo Funzionale Pulsante ed Icona Selenia Premendo questo pulsante si inizializza la Testa tubo rotazione motorizzata del braccio a C. Il Rotazione braccio a C movimento del braccio a C è bloccato quando viene applicata una forza superiore a 58 N (5900 g.). Recettore Immagine Braccio a C Su/G Iù Rotaie laterali braccio a C Conferma che i visualizzatori angolo di rotazione del braccio a C visu sul Gantry riflettono le variazioni nella rotazione Questi pulsanti forniscono il movimento verticale motorizzato (su e giù) del braccio a C. Il movimento del braccio a c verrà automaticamente fermato dopo il rilascio del pulsante omdopo il raggiungimento del limite di movimento superiore od inferiore del braccio a C. Il movimento del braccio a C è impedito quando è applicata una forza superiore a 58N (5900 g.) Pulsanti a pedale Sovraimposizione collimatore Lampada campo luce Testa tubo Il pulsante Sovraimposizione Collimatore permette al collimatore di muoversi in ciclo attraverso i campi calibrati raggi X disponibili. Premendo il pulsante Lampada Campo Luce la lampada si illumina per circa 30 secondi permettendo di visualizzare il campo raggi X per l’apertura. La lampada campo luce automaticamente si illumina ogni volta che viene attivato un pulsante Compressione Giù -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 4-Sequenze alimentazione e controlli Tabella 4-1: Controlli funzionali dei Controlli di Sistema Funzione Localizzazione sul Selenia Sistema Piastra Compressione “intelligente” Braccio a C – (Smart Paddles) Dispositivo porta piastre compressione Controllo Funzionale Sono disponibili svariate piastre Smart Paddles per il Selenia. Queste piastre incorporano un meccanismo che permette alle piastre di spostarsi in una posizione a sinistra, al centro od a destra. Il collimatore è programmato per seguire la posizione delle piastre. Per controllare questa funzionalità: 1. Installare una qualsiasi piastra nel dispositivo di compressione 2. Spostare la piastra in una delle posizioni Per cambiare la posizione di una Smart Paddle, ruotare ed impugnare la manopola sul lato della piastra poi muovere la piastra nella posizione desiderata. Rilasciare la manopola per bloccare la piastra in posizione. 3. Attivare la lampada collimatore . Confermare che la posizione del collimatore corrisponde a quella della piastra. 4. Ripetere questa procedura per le altre due posizioni della piastra. Per informazioni aggiuntive circa la Smart Padule vedere il Capitolo 7, pag. 118. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 74 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.0 Manuale operatore Capitolo 4-Sequenze alimentazione e controlli Sequenza spegnimento 1. Uscire dallo studio paziente. 2. E’ possibile chiudere l’applicazione in due modi. Uscire dall’applicazione cliccando il pulsante Sign Out dal vostro ID oppure File>Exit sul menù principale. Se usate il pulsante Sign Out: a. Cliccare il pulsante b. Scegliere “Exit” dal riquadro di dialogo c. Cliccare il pulsante “Yes” quando richiesti di voler spegnere Se si utilizza il menu File>Exit : a Cliccare su File e cliccare su Exit b. Cliccare il pulsante “Log out of computer” nel riquadro di dialogo c. Cliccare il pulsante “Yes” 3. Al messaggio di conferma se si è sicuri di voler abbandonare la funzionalità del computer selezionare “Yes”. 4. Dopo che le applicazioni sono state chiuse, selezionare “OK” nel riquadro di dialogo Logout Confirmation. Se non vedete il riquadro di dialogo di conferma uscita, ciccare il pulsante Exit sulla barra operazione (Taskbar). 5. Alla finestra di Solaris Welcome digitare “shutdown” tutto in caratteri minuscoli per il nome utente (user name) e selezionare “OK” o premere Enter 6. Per la password digitare “shutdown” (sempre in carattere minuscolo) e selezionare “OK” o premere Enter. 7. Quando l’indicatore luminoso verde dell’alimentazione sulla Stazione di Acquisizione si spegne il sistema è completamente spento. Per maggio ri dettagli sulle opzioni del menù Exit, vedere il Capitolo 3. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 75 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Capitolo 5 – Programmazione ed identificazione paziente 1.0 Identificazione paziente Lo scopo della funzionalità di identificazione paziente della Stazione di Acquisizione è quello di fornire un mezzo automatico di identificazione paziente in modo che l’uscita dalla Stazione di Acquisizione sia quanto più possibile accurata e precisa. L’identificazione paziente coinvolge tre funzioni della Stazione di Acquisizione : ? Acquisizione informazioni demografiche del paziente ? Immagazzinamento informazioni demografiche del paziente in un database locale ? Identificazione del paziente ed associazione delle corrette informazioni demografiche con quel paziente dopo l’esame. 1.1 Acquisizione informazioni demografiche del paziente La possibilità di immagazzinamento locale della Stazione di Acquisizione è richiamata in questo documento quale il database locale dei dati demografici paziente della Stazione di Acquisizione ed il suo scopo principale è quello di immagazzinare temporaneamente le informazioni circa gli studi acquisiti. 1.1.1 Aggiungere i pazienti al database pazienti locale Il database locale della Stazione di Acquisizione viene formato dall’inserimento dei dati di paziente/esame creando un nuovo paziente/esame nella Stazione di Acquisizione.La Stazione di Acquisizione immagazzina localmente le informazioni demografiche in modo che l’immagine da essa immagazzinata sia inequivocabilmente identificata per il paziente e l’esame,.e che il soggetto immagine esportato dalla Stazione di Acquisizione contenga gli attributi appropriati come definito dalle supportate classi DICOM SOP. Il database dei dati demografici paziente della Stazione di Acquisizione è dimensionato per contenere un minimo di 1000 inserimenti completi di schede demografiche paziente. 1.1.2 Cancellazione pazienti dal database paziente locale Gli utilizzatori che sono registrati al livello “mgr” od “apps” hanno una funzione di menu Admin che permette loro di cancellare un paziente dal database locale . Un paziente può essere cancellato sotto le seguenti condizioni: ? Il paziente non ha immagini rifiutate nel cestino rifiuti ? Tutte le immagini associate al paziente sono state con successo esportate o cancellate da tutte le code di uscita. ? Quando un paziente è selezionato per essere cancellato si viene avvertiti se alcune delle immagini sono protette nella coda di accumulo. ? Quando un paziente è cancellato dal database, tutte le immagini associate nella coda di accumulo vengono a loro volta cancellate. 1.1.3 Scansione codice a barre La Stazione di Acquisizione supporta un singolo lettore di codice a barre che identifica un paziente nel database. Lo scanner del codice a barre collegato alla Stazione di Acquisizione è utilizzato per leggere il codice di un paziente unicamente per quella particolare Stazione di Acquisizione. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 77 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.0 Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Pre-Programmazione pazienti I pazienti possono essere pre-programmati nel database della Stazione di Acquisizione prima del loro arrivo. 2.1 Pre-Programmazione manuale (Aggiungere un nuovo Paziente) 1. Accedere all’applicazione. Si visualizza lo schermo di selezione di un paziente (Select a Patient). 2. Cliccare il pulsante “New” nel riquadro paziente 3. Inserire le informazioni demografiche del paziente nella videata New Patient utilizzando la tastiera della console. Tutti i campi con un asterisco devono essere completati. Il nome del paziente deve contenere solo lettere. Figura 5-1: Schermo di selezione paziente – Aggiungi un nuovo paziente 4. Inserire le informazioni demografiche del paziente nella videata New Patient utilizzando la tastiera della console. Tutti i campi con un asterisco devono essere completati. Il nome del paziente deve contenere solo lettere. Per cancellare le informazioni inserite nel modulo e ripartire , cliccare il pulsante Clear. Per chiudere il modulo senza apportare variazioni, cliccare il pulsante Cancel. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 78 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Figura 5-2: Inserimento dati nuovo paziente 5. Cliccare il pulsante Accept. Il paziente viene inserito nel database locale del computer.. La videata principale viene aggiornata. Questo è il momento giusto per verificare che: ? Il nome del paziente sia visualizzato nell’applicazione Paziente ? L’ID Studio sia visualizzato nell’applicazione esame ? Il nome della procedura prescelta compaia nell’applicazione Esame ? Le icone che rappresentano la serie di proiezioni che devono essere catturate, come definite dalla procedura prescelta, siano visualizzate ? La tecnica di esposizione sia visualizzata Attenzione: ---------------------------------------------------------------------------------------Assicurarsi di editare le informazioni paziente prima dell’acquisizione immagine, per assicurarsi che l’immagine vada nel file corretto. Una volta che un’immagine sia acquisita, l’intestazione dell’immagine non può essere editata. ----------------------------------------------------------------------------------------- 6. Se state solo inserendo le informazioni paziente e l’esame verrà eseguito in tempi successivi, cliccare il pulsante di chiusura esame Close the Exam e selezionare Yes nel riquadro di dialogo che chiede se volete chiudere un esame non terminato. 7. Ripetere questa procedura per ciascun nuovo paziente che si deve inserire nella stazione di lavoro. Figura 5-3: Modello campione riempito con i dati paziente -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 79 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.2 Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Richiamo dati pre-programmati I pazienti esistenti possono essere ricercati dalla videata di selezione paziente ogni volta che un paziente non è selezionato. 2.2.2 Centro con connessione Modalità Worklist Se è disponibile un server con la modalità Worklist collegato al SELENIA, selezionare la funzionalità WORKLIST, se non è stata già evidenziata: Figura 5-4: Selezione Query da database Si hanno due possibili configurazioni della Worklist. Questo è specifico e selezionabile all’installazione. Un’opzione, per esempio, mostra l’elenco tagliato ed è possibile predisporre la visualizzazione di tutti i pazienti programmati per quel giorno e quel sistema. Una configurazione tipica potrebbe essere: nome paziente, ID e tempo di inizio. Un’altra possibilità potrebbe essere una “richiesta” come qui di seguito mostrata: Per usare la richiesta di Query: 1. Inserire le informazioni da cercare e selezionare il campo dati. Le scelte possibili sono : Nome paziente, ID paziente oppure Numero di accesso. È possibile eseguire la ricerca per singolo campo. Figura 5-5: Campi disponibili per la ricerca (Query) 2. è disponibile anche il campo Data e può essere usato con altro criterio. Figura 5-6: Ricerca per data 3. Cliccare il pulsante di Query. L’elenco risultante conterrà unicamente quei pazienti che corrispondono ai requisiti richiesti. IL numero di risultati verrà visualizzato nel pannello della ricerca. I risultati ottenuti verranno visualizzati nell’elenco pazienti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente 4. Selezionare dall’elenco il paziente che si desidera Figura 5-7: Schermata “query” Worklist con i risultati Una volta selezionati i pazienti dalla worklist, essi saranno mostrati nell’elenco locale di ricerca. Figura 5-8: Pazienti selezionati nel database locale, Esami completati -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 81 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente 2.2.2 Problemi con la worklist I problemi con la worklist che possono generarsi nel riquadro di dialogo sono: informazioni paziente che non si sincronizzano con il database locale perché il codice RIS è sconosciuto oppure i dati non sono conformi ad un paziente esistente. Se il codice RIS non esiste nell’elenco locale delle procedure, vi comparirà il seguente riquadro di dialogo: Figura 5-9: codice RIS sconosciuto Le opzioni a questo punto sono: 1. Cliccare sul pulsante Cancel e selezionare un altro paziente poiché la precedente selezione era non corretta 2. Selezionare una procedura dall’elenco espandibile e cLiccare sul pulsante OK 3. Dop9o che il paziente è stato completato contattare il locale dipartimento IS per assicurarsi che il codice RIS corrisponda alla vostra aspettativa. Quindi se ancora si ha un problema contattare il servizio di assistenza per editare la procedura di aggiungere il nuovo codice RIS. Se esiste un conflitto tra la worklist ed il database locale compare il seguente riquadro di dialogo: Figura 5-10: Conflitto tra la worklist ed il database locale Il solo comportamento possibile in questo caso è di aggiungere una nuova visita per il paziente: 1. Cliccare OK e compare un nuovo riquadro di dialogo 2. Inserire le corrette informazioni paziente -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 82 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente In funzione di cosa non corrisponde compare un riquadro di dialogo che vi consente di inserire le informazioni corrette. Se vi è più di un campo che non corrisponde viaggiare attraverso tutta la schermata finchè tutto corrisponde. Queste modifiche si appl8icano solo alla stazione locale e non correggono gli errori sul Server. 3. Cliccare il pulsante Accept. Compare la nuova videata del paziente: Figura 5-11: Esempio riquadro di dialogo; Inserimento nuova visita 2.3 Aggiornamento - correzione dati paziente Figura 5-12: Riquadro dialogo aggiornamento-correzione paziente Se le informazioni circa il paziente sono cambiate e si deve aggiornare la scheda: 1. Cliccare il pulsante Edit nel riquadro paziente. 2. Selezionare il/i campi con le informazioni non corrette o dimenticate nel riquadro di dialogo per aggiornamento-correzione 3. Eseguire i cambi nei campi 4. Cliccare il pulsante Accept. Il riquadro di dialogo verrà chiuso e la videata principale verrà aggiornata con le nuove informazioni. Sono anche disponibili i pulsanti Clear e Cancel. Il pulsante Cancel chiude il riquadro di dialogo senza apportare alcun cambiamento. Il pulsante Clear elimina il cognome, il nome, la data di nascita e l’età. 5. Verificare che le esatte modifiche apportate appaiano sulla videata prima di acquisire una nuova immagine. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 83 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.4 Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Nuovo studio 1. Richiamare un paziente esistente seguendo il processo nella Sezione 2.2, pagina 80 2. Per aggiungere una nuova procedura al paziente, cliccare il pulsante New Button nel riquadro di esame Exam a destra. 3. Comparirà il riquadro di dialogo del nuovo studio New Study Figura 5-13: Riquadro di dialogo Nuovo Studio 4. Cliccare il campo del numero di accesso Accession Number ed inserire il nuovo numero di accesso. 6. Cliccare il pulsante Accept. Sono disponibili anche i pulsanti Clear e Cancel. Il pulsante Cancel chiude il riquadro di dialogo senza apportare alcun cambiamento. Il pulsante Clear elimina il numero di accesso in modo che possiate digitarlo nuovamente con facilità 7. Cliccare il pulsante Close Patient se la sola cosa che si sta facendo è aggiungere uno studio al paziente. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 84 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.5 Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Aggiungere una procedura Per aggiungere una nuova procedura quando un esame è aperto : 1. Cliccare il pulsante Add nel riquadro di esame Exam. Comparirà il riquadro di dialogo Add Study. 2. Cliccare il campo Accession Number ed inserire un nuovo numero di accesso 3. Selezionare la descrizione della procedura dalla lista espandibile Procedure Desription 4. Cliccare il pulsante Accept. Sono disponibili anche i pulsanti Clear e Cancel. Apparirà una nuova striscetta su proiezione paziente e potrete selezionare lo studio (vedere figura 5-14) Figura 5-14: Proiezione Paziente con l’aggiunta striscetta di esame. Questo aggiunge una striscetta ed una nuova pagina all’esame corrente. Le immagini possono essere acquisite ora od in data successiva. Se verrà acquisita in data successiva la nuova procedura sarà trattata come studio separato. Figura 5-15: Selezionare uno Procedura -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 85 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.6 Manuale operatore Capitolo 5- Programmazione ed identificazione paziente Editare Procedura Quando si clicca questo pulsante appare un riquadro di dialogo. Il solo campo che può essere inserito è il numero di accesso. Se è stata scelta una procedura sbagliata, la procedura può solo essere ignorata e si può aggiungerne una nuova. Quando il paziente è rimosso dal database anche la procedura sbagliata verrà rimossa. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Capitolo 6 – Gestione 1.0 Funzioni gestionali Lo scopo delle funzioni gestionali descritte in questa sezione è quello di fornire al tecnico utilizzatore, al responsabile od a persona dedicata, la capacità di predisporre e mantenere il funzionamento del sistema durante l’utilizzo abituale. 2.0 Identificazione utilizzatore La Stazione di Acquisizione per prima cosa identifica l’utilizzatore attraverso il processo di accesso (login) al sistema fornito dal Sistema Operativo, OS, accreditamenti utilizzatore: ? tech – accreditamento di un singolo tecnico, gruppo per l’accesso di tutti i tecnici utilizzatori ? mgr – accreditamento per un singolo utilizzatore amministratore del sistema, gruppo per l’accesso alla Stazione di Acquisizione quale amministratore sistema ? apps – accreditamento utilizzatore per accedere alle applicazioni di sistema ? service – accreditamento utilizzatore per la manutenzione Il gruppo dei tecnici di radiologia , l’amministratore e gli utilizzatori apps hanno la possibilità di modificare la password all’OS per i loro rispettivi accreditamenti attraverso una funzione del menù principale. 2.1 Profili degli utilizzatori Dopo aver avuto accesso alla Stazione di Acquisizione, all’utilizzatore si presenta un ambiente di lavoro che viene salvato dal sistema operativo per ciascuno dei diversi utilizzatori in precedenza definiti. 2.1.1 Identificazione utilizzatore Tecnico/Amministatore La parola di accesso all’OS determina quale livello di accesso alle funzionalità della Stazione sarà consentito all’utilizzatore. Vi sono tre livelli di accesso che corrispondono alle tre seguenti possibilità di utilizzo dell’OS, dal superiore all’inferiore. ? Apps ? Mgr ? Tech Quando l’utilizzatore del Sistema Operativo è uno dei tre sopra indicati, viene presentata una “identificazione utilizzatorre” della Stazione di Acquisizione per consentire di inserire la parola chiave di utilizzo della Stazione di Acquisizione. L’utilizzatore “manager” utilizzando una funzione ADMIN (vedere qui di seguito) configura il codice di riconoscimento dell’utilizzatore. La Stazione di Acquisizione conserva sia l’identificazione dell’utilizzatore che la sua parola chiave (password) in un registro che può essere copiato su altri modi della Stazione di Acquisizione. La registrazione dell’utilizzatore (user sign- in) viene eseguita prelevando da una lista. Si deve digitare la parola chiave (password). Non vengono applicate regole sul contenuto sia dell’identificazione che della parola chiave. Queste designazioni vengono usate per identificare l’individuo che acquisisce le immagini in formato DICOM o pellicola esportandole dalla Stazione di acquisizione. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 85 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Ad un utilizzatore è possibile assegnare più di un livello di accesso all’OS e quindi avere il suo codice che compare in più di un livello. Per esempio il “manager” può configurare i seguenti identificativi utente: ? ? ? ? ? CHIEF – utilizzatore sia gruppo “tech” che “mgr” KING – gruppo “mgr” JOE – gruppo “tech“ MARY - utilizzatore sia gruppo “tech” che “mgr” SQUIRT - gruppo “tech“ I tecnici identificati da “CHIEF” e “MARY” possono accedere al Sistema Operativo sia come “tech” che come “mgr” ed il loro ID apparirà nella lista identificazione utilizzatore in tutti e due i casi. In funzione della registrazione di accesso al Sistema Operativo scelta, essi potranno eseguire o le normali funzioni del tecnico oppure le funzioni del “manager”. I tecnici identificati da “JOE” e “SQUIRT” compariranno solo quando l’accesso al sistema operativo è “tech” ed avranno accesso solo al normale livello tecnico della Stazione di Acquisizione. I tecnici identificati come “KING” compariranno unicamente quando l’accesso al sistema operativo è stato come “mgr” e “KING” una volta identificato avrà il livello di accesso mgr alla Stazione di Acquisizione. Normalmente gli utilizzatori apps sono costituiti unicamente dal personale tecnico di manutenzione e dal personale “applicativo “ (esperto di prodotto). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.0 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Pulsanti per utilizzo di Non -Esame Vi sono due pulsanti sulla videata di Seleziona un Paziente che servono unicamente per calibrazione e manutenzione. 3.1 Pulsante modo Non-Imaging Cliccando il pulsante Non-Imaging verrete abilitati ad eseguire colpi di raggi X a scopo di calibrazione senza acquisire le immagini. Per utilizzare questo pulsante : 1. Cliccare il pulsante Non-Imaging Mode 2. Appare un riquadro di dialogo per il modo No-Immagine 3. Cliccare su OK 4. Il riquadro di dialogo scompare e verrà visualizzata la videata di Non :Imaging. Per utilizzare questa videata attenersi alle istruzioni del Manuale QC e del Manuale assistenza tecnica. Figura 6-1; Riquadro di Dialogo Non-Imaging Figura 6-2; Videata Non-Imaging -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 87 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 3.2 Pulsante test Pattern Il pulsante test pattern (immagine di test) è abilitato quando la scelta Dispositivo di controllo d’Ingresso DR è predisposto per l’immagine di test. Questa funzione è disponibile se si è “loggiati” al livello Apps. Per utilizzo di questo pulsante: 1. Creare un paziente di test. Viene abilitato il pulsante di simulazione cattura 2. Cliccare sul pulsante. Si ha il test selezionato nell’opzione Dispositivo di Controllo DR 3. Eseguire le necessarie regolazioni 4. Cliccare su Accept 5. Chiudere il paziente e tornare al menù Admin < Dispositivo di controllo DR 6. Selezionare “Direct Ray” 7. Cliccare su Ok Il programma è ora pronto per le procedure di routine sui pazienti Figura 6-3; Pulsante Test Pattern -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 88 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.0 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Funzioni Menù principale Le funzioni del menù principale sono sempre disponibili ad eccezione di quando si presenta un riquadro di dialogo. La tabella seguente indica lo stato delle funzioni del menù principale per ciascun utilizzatore dell’OS quando non è selezionato un Paziente/Visita (il corsivo indica pulsanti visibili ma non attivi) Tabella 6-1: Funzioni Menù principale secondo utilizzatore (Paziente non Selezionato) Il pulsante Close nel riquadro Patient è attivo solo quando si ha la videata di scelta dello studio Choose a Study. Questo pulsante consente allora di chiudere la videata senza aprire una qualunque delle procedure -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 89 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Una volta che uno studio sia stato aperto (passo 1 della sequenza di esame) le funzioni del menù principale non sono disponibili. La tabella seguente indica lo stato delle funzioni del menù principale per ciascun utilizzatore dell’OS quando è selezionato un Paziente/Visita (il corsivo indica pulsanti visibili ma non attivi) Tabella 6-2: Funzioni Menù principale secondo utilizzatore (Paziente/visita Selezionato) La disponibilità di alcune funzioni del menù principale dipendono dall’identificazione dell’utilizzatore come mostrato nella tabella precedente Gli utilizzatori specialisti di prodotto e quelli per la manutenzione hanno un accesso equivalente a tutte le funzioni del menù principale. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 90 9-500-0280 Revisione E Selenia 5.0 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione File>Exit Per dettagli su questa voce del menù vedere il Capitolo 3, pagina 51. La funzione EXIT presenta all’utilizzatore la possibilità di uscire dal sistema se non è presente un paziente/studio aperto; se un paziente/studio risulta aperto un riquadro di dialogo vi informa che la funzione EXIT non può essere eseguita 6.0 Menù Edit – Livello Mgr File Edit Admin Help Standard Setup Exam/CPT Code setup User Setup Outputs Change OS Password Figura 6-4 : Menù Edit 6.1 Predisposizione standard Predispone le configurazioni predefinite per l’unità quando viene alimentata per la prima volta. Per i dettagli vedere capitolo 3. 6.2 Predisposizione Codice Esame/CPT Predispone l’ordine predefinito delle viste. Ciascun tecnico ha una sequenza di esecuzione di un esame di screening. Quando un esame di screening viene chiuso, questa lista determina l’ordine con cui le viste vengono presentate. 6.3 Predisposizione utilizzatore Lo scopo di questa funzione è di consentire agli utilizzatori della Stazione di Acquisizione di essere aggiunti (con una parola chiave con iniziale non vuota) o cancellati. La Stazione di Acquisizione deve avere almeno un utilizzatore e non consentirà la cancellazione dell’ultimo Possono essere inserite tre iniziali per ciascun utilizzatore. Queste iniziali sono utilizzate per creare i marcatori immagine per il particolare utilizzatore. Il gruppo dei tecnici utilizzatori, le loro parole chiave, l’ordine predefinito di ripresa, ed i loro livelli di accesso vengono salvati in un registro nella Stazione di Acquisizione. La predisposizione utente può essere copiata in un’altra Stazione di Acquisizione copiando questo registro. 6.4 Uscite Un’uscita è una lista predefinita di dispositivi fisici di uscita, che sono salvati sotto un nome e possono essere utilizzati ripetutamente come destinazione per spedire le immagini dalla Stazione di Acquisizione. Tutte le uscite definite sono disponibili per tutti gli utilizzatori della Locale Stazione di Acquisizione. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 91 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Per informazioni aggiuntive circa le Uscite, vedere capitolo 3. 6.4.1 Manipolazione Uscite Per aggiungere uscite o ricongiungere le uscite: 1. Selezionare la voce di menù Edit>Outputs 2. Cliccare sul no me di un’uscita che si vuole congiungere oppure “New Outputs” se si vuole aggiungere una nuova uscita. 3. Cliccare sul pulsante Copy. 4. Compare un riquadro di dialogo, inserire il nome Uscite che si vuole per questa uscita, cioè CDRW 5. Cliccare su OK 6. Selezionare il nuovo nome, ad es. CDRW e cliccare sul pulsante Edit. 7. Appare il riquadro di dialogo per editare le uscite. I dispositivi correntemente selezionati saranno elencati nella colonna di destra. Il nome del dispositivo già selezionato sarà là elencato. Cliccare sulla maschera del tipo di driver che si desidera aggiungere, ad es. CDRW. Il/i driver per quel tipo di uscita viene elencato. 8. Cliccare sul driver che si vuole usare. 9. Cliccare sul pulsante Add nel mezzo del riquadro. Il nome del driver apparirà nella colonna di destra dei dispositivi correntemente selezionati. 10. Se si vuole aggiungere un’uscita ulteriore cliccare sulla maschera per quell’uscita; ad es. “Laser_Camera” per la stampante. 11. Cliccare sul driver che si vuole utilizzare. 12. Cliccare su Add per muoverlo nella colonna di destra. È possibile aggiungere tutti i driver che si desidera. 13. Cliccare sul pulsante Configura nella parte inferiore del riquadro. Se il driver deve essere configurato riceverete un messaggio che stabilisce che il driver non è configurato. Contattare il servizio di assistenza LORAD per la configurazione . Se è configurabile , le opzioni di configurazione sono visualizzate in un riquadro di dialogo per la configurazione. 14. Eseguire le selezioni di configurazione e chiudere il riquadro di dialogo di configurazione. 15. Chiudere il riquadro di dialogo Uscite. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 92 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 6.4.2 Esempio di utilizzo Uscita -- Utilizzo di CD-RW Cambiare l’uscita per l’acquisizione immagine: 1. Nel riquadro Uscita (Output) della videata paziente , selezionare CD-RW 2. Compare il riquadro di dialogo di predisposizione dei dispositivi di uscita “Setup Ouput Devices” che informa che si è selezionata una nuova uscita (CD-RW) e vi da il nome di dispositivo virtuale per il CD. 3. Se si desidera solo che le immagini dallo studio corrente vadano sul CD , questo è tutto quello che si deve fare. Acquisite le immagini ed esse verranno automaticamente inviate al CD. Archiviare svariati pazienti con le immagini acquisite: 1. Selezionare Spool Management dal menù principale 2. Cliccare sull’opzione Spooler 3. Cliccare su Search e selezionare il nome del paziente dalla lista 4. Apparirà la videata di Re-visualizzazione immagini . Cliccare sull’immagine che si desidera o sul pulsante rotondo di re- invio di tutte le immagini 5. Nella predisposizione (Setup) selezionare una qualsiasi delle Altre possibilità di scelta sullo schermo 6. Cliccare sul pulsante Resend. 7. Chiudere il riquadro di dialogo Spooler 6.4.3 Gestione Dispositivo di destinazione L’ultimo passo per completare lo studio è la spedizione delle immagini acquisite ai dispositivi di destinazione. Dopo aver accettato un’immagine, la stazione di acquisizione esporta l’immagine verso i dispositivi di destinazione nell’uscita selezionata. 1. Gli inserimenti vengono fatti in tutte le code che sono nella lista di uscita per l’immagine. 2. Se si è selezionata nell’esame una scelta di uscita senza dispositivi di uscita (No Outputs9 si viene immediatamente informati da un riquadro di dialogo al momento della selezione dell’uscita ed avrete l’opportunità di ovviare selezionando una differente uscita oppure editando l’uscita. Se si è ignorato il messaggio di avvertimento e l’immagine è già acquisita, dovete utilizzare la funzione di rinvio Resend per inviare l’immagine alla nuova uscita. Tutte le immagini acquisite vengono salvate nel disco rigido della Stazione di acquisizione senza badare alla selezione di uscita. 3. Lo spazio nel nella coda di immagini può essere richiesto unicamente dopo che l’immagine è stata con successo inviata a tutte le destinazioni di uscita. Nota:….Solo le immagini accettate sono marcate per l’esportazione alla lista selezionata delle uscite. Le immagini rifiutate non vengono marcate per l’export; più precisamente vengono inviate alla loro propria lista dei dispositivi di uscita. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 93 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 6.4.4 Editare le destinazioni di uscita Le distinazioni di uscita vengono selezionate dalla lista corrente delle uscite. La stazione di acquisizione supporta i dispositivi fisici (es. Stampante LUT, Copie, etc. ) attraverso i nomi virtuali dei dispositivi. La lista della destinazione di uscita in un’uscita è una lista dei nomi virtuali dei dispositivi.. Le uscite vengono definite utilizzando la voce Edit Outputs del menù. Le funzioni dell’Edit Outputs permettono di: ? Selezionare la/e destinazioni di uscita e aggiungere/togliere le stesse dalla lista dei dispositivi di uscita. ? Selezionare i parametri del dispositivo che devono essere associati con ciascuna delle destinazioni di uscita. ? Salvare le uscite sotto un nome ? Creare una nuova lista di uscita utilizzando una lista di uscita esistente. ? Cancellare una lista di uscita ? Creare una lista di uscita speciale per le immagini rifiutate. Nella funzione Edit Outputs le liste delle possibili destinazioni di uscita configurate sono elencate secondo l’ordine di nome del dispositivo: ? Dispositivi di stampa ( Stampanti quali DICOM Print SCPs) ? Dispositivi di visualizzazione (Stazioni di lavoro quali DICOM Storage SCPs) ? Dispositivi di immagazzinamento locale (es. CD-RW) ? Un singolo nome di dispositivo virtuale che appare in molteplici liste di uscita ha gli stessi gruppi di parametri. Altre caratteristiche delle liste di uscita sono: ? Almeno una lista di uscita è definita col nome “No Outputs” e non contiene dispositivi ? Il nome del dispositivo virtuale compare nella lista di Edit Outputs delle proprietà dei dispositivi di destinazione quando il personale di manutenzione configura il dispositivo. Un’uscita per il dispositivo virtuale compare nella lista di uscita quando il dispositivo viene aggiunto. 6.4.5 Utilizzo dell’Edit delle Uscite Se è necessario aggiungere un’uscita: 1. Cliccare sulle uscite 2. Nel riquadro di dialogo Edit Outputs digitare il nome per l’uscita che si vuole aggiungere. 3. Selezionare il nome e cliccare su Copy 4. Nel nuovo riquadro di dialogo, selezionare il nuovo nome di uscita; ad es. CD-RW 5. Cliccare su OK. 6. Selezionare e cliccare su Edit 7. Selezionare la maschera Archive e cliccare sull’opportuno dispositivo di archivio nella lista. 8. Cliccare sul pulsante Add 9. Cliccare su ON e CD-RW è ora un’opzione nei dispositivi di uscita. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 94 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 6.4.6 Code di uscita La trasmissione in corso verso una data uscita viene gestita attraverso le code di stampa. Ciascun dispositivo di uscita connesso è associato con una coda di uscita all’interno della stazione di acquisizione. Se un dispositivo fisico non accetta un’esportazione o se l’esportazione non viene completata con successo, il tentativo deve essere ripetuto oppure considerare questo un problema a seconda della ragione dell’errore. Un numero, configurabile da manutentore, di nuovi tentativi viene eseguito prima che venga generato un allarme. Un numero, configurabile da manutentore, di nuovi tentativi di trasmissione viene eseguito dopo che l’allarme è stato generato. Una volta che la condizione di allarme è stata eliminata, l’allarme viene automaticamente rimosso. I compiti assegnati al sistema possono fallire poiché c’è un problema con una specifica caratteristica del compito (es. configurazione della LUT non disponibile sulla stampante fisica) o perché esiste un problema generale con il dispositivo fisico (es. il dispositivo è spento, fuori linea). Per impedire che questi problemi intasino la coda operativa con ripetuti tentativi, le code di uscita avranno due livelli di priorità. I livelli vengono gestiti automaticamente e non esiste interazione diretta dell’utilizzatore con questa funzionalità, eccetto per il fatto che è possibile vedere i seguenti stati: ? Attesa – il compito non è ancora arrivato in cima alla coda ? Funzionamento – il compito è attivo ? Errore di attesa – il compito ha un irrisolvibile allarme che è continuato per un numero configurabile di nuovi tentativi (vedere di seguito) ? Errore di bloccaggio – il compito presenta un allarme non recuperabile e non può essere riprova to La stazione di acquisizione supporta le seguenti azioni di nuovi tentativi di esecuzione. I parametri utilizzati nell’azione di processamento sono configurabili da manutentore e quelli predefiniti sono qui di seguito elencati. ? Numero di tentativi falliti prima che un allarme sia inviato (nr. predefinito = 3) ? Tempo di ritardo iniziale tra i tentativi eseguiti dopo che l’allarme è inviato (predefinito = 90 sec). ? Numero di tentativi falliti utilizzando il tempo di ritardo iniziale (predefinito = 10) ? Tempo di ritardo finale tra i tentativi (predefinito = 900 secondi) (Nota: questa caratteristica aiuterà a prevenire i compiti falliti dall’intasare la coda) ? Il numero totale di tentativi eseguiti dopo che un allarme è stato inviato finchè il compito viene marcato come bloccato ”stopped” ed i tentativi vengono sospesi. Le seguenti sono funzioni addizionali delle code di uscita: ? Lo stato della coda di uscita viene conservato attraverso i cicli di spegnimento ? Le code di uscita vengono automaticamente riavviate nello,stesso stato del momento di spegnimento ? Una funzione di amministrazione del menù, vedere Sezione 7.5, pagina 104 , consente all’utilizzatore di: ? cancellare i compiti dalle code (compiti attivi non inclusi) ? Vista stato dei compiti all’interno delle code ? Rispedire i compiti stoppati ? Nota che le immagini con problemi non sono richiamate -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 95 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 6.5 Cambiamento Password dell’OS Questa voce di menù consente ad un utilizzatore della Stazione di Acquisizione di modificare il proprio livello di parola chiave (password) al l’OS. Le nuove password non possono essere spazi vuoti. 7.0 Funzioni Menù Admin Figura 6-6 : Menù Admin File Edit (Gestione spool) (Protezione Pazienti) (Cancellazione Pazienti) (Gestione Ripetizione) (Gestione code) (Rifiuto) (Importazione) (Calibrazione) (Visualizzatore Immagine DR) (Controllo Dispositivo DR) (Spazio disponibile su Disco) (Configurazione Piastra) Admin Help Spool Management Protect Patients Delete Patients Repeat Management Manage Queues Eject Import Calibrate DR Image Viewer DR Device Control Available Disk Space =Paddle Confoguration 7.1 Gestione Spool Questa funzione cambia con i livelli di accesso all’OS. La gestione dello spazio disponibile nella coda consente: ? a tutti gli utilizzatori di gestire lo spazio immagini ? all’utilizzatore di livello “tech” di rispedire le immagini catturate ai dispositivi di uscita.(chiamato Image Management nel menù Tech) ? all’utilizzatore di livello “mgr” di rispedire le immagini catturate ai dispositivi di uscita. e di cancellarle ? all’utilizzatore di livello “apps” di rispedire, cancellare e rivedere le immagini, importare od esportare le immagini Per l’uso della gestione dello spazio (spool): 1. Selezionare la voce menù Admin>Spool Management. Appare il riquadro di dialogo di scelta del paziente Choose a Patient. Figura 6-5: Rquadro di Dialogo di Scelta del Paziente -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 96 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 2. Ricercare un paziente con le cui immagini si vuole lavorare. La ricerca funziona allo stesso modo che in qualunque altra parte. 3. Selezionare il paziente 4. Verrà visualizzata la videata di gestione degli spazi della coda (Spool Management). Selezionare la maschera per la funzione che si vuole usare. Figura 6-6: Schermata gestione “spool” senza immagine selezionata 5. Selezionare la/e immagini con cui si vuole lavorare 6. Selezionare la maschera per la funzione che si vuole eseguire. I dettagli per ciascuna funzione sono qui di seguito spiegati. 7. Ciccare su Close per lasciare la gestione dello “spool” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 97 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.1.1 Funzione di rinvio La funzione di rinvio vi consente la ricerca del paziente le cui immagini sono tuttora all’interno dello spazio immagine e di rinviare le immagini selezionate nello spazio di coda ai dispositivi destinazione di uscita attraverso una delle uscite. Le immagini vengono rinviate all’uscita selezionata esattamente come trovate nello spazio immagini. Quando si seleziona la maschera di rinvio si ha quanto segue: ? Una lista di uscite disponibili, denominata “Setups” diventa attiva. L’uscita predefinita è quella correntemente selezionata nella videata dell’esame. ? Il pulsante “Resend” diventa attivo ? È disponibile una scelta che consente di passare tra la funzione di rinvio di tutte le immagini del paziente o solo di rinviare le immagini selezionate. Figura 6-9: Schermo gestione spazio della coda-immagine selezionata -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 98 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione A questo punto è possibile fare quanto segue: ? Scegliere i parametri di rinvio, selezionare le opportune immagini (se non vengono rispedite tutte e cliccare su “Resend”. Un messaggio conferma che il rinvio è stato eseguito. ? Ricerca di un nuovo paziente ? Cancellare il rinvio senza eseguire nessuna delle azioni Dalla funzione di rinvio non è possibile cambiare le informazioni del paziente o dell’oggetto immagine. Questo include modifiche dell’immagine o del LUT e le informazioni DICOM quali lo spelling del no me paziente, l’ID, i commenti etc. L’uscita che viene selezionata si applica solo alla funzione Resend e non ha effetti sulla scelta delle uscite per la normale acquisizione. Se non si trova un’uscita adatta nella lista, si deve usare la funzione Edit Output per aggiungere o modificare le uscite. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 99 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.1.2 Funzione Rivisualizzazione Immagine (anche conosciuta come Repreview) La funzione di rivisualizzazione immagine consente all’utilizzatore di richiamare l’immagine di un paziente per rivederla e modificarla. Si hanno le seguenti possibilità che agiscono esattamente come nell’anteprima immagine originale: ? Commenti immagine ? Processamento immagine Le differenza dalla funzione di presentazione standard dell’immagine includono: ? L’immagine non viene automaticamente inviata ad uno qualsiasi dei dispositivi di uscita. Se dovete inviare l’immagine ad un dispositivo di uscita, deve essere utilizzata la funzione standard di “Resene”. ? Sono disponibili per l’utilizzo i pulsanti di salvataggio e cancellazione Save e Cancel Figura 6-10: Schermata “Repreview” L’azione Cancel chiude la finestra di anteprima immagine e riporta alla finestra di gestione dello spazio di coda (Spool). L’azione Save crea una nuova immagine per il paziente. L’immagine originale non verrà in alcun modo modificata. Tutte le modifiche apportate durante la rivisualizzazione vengono salvate con la nuova immagine. In aggiunta l’identificativo DICOM, l’attributo tipo immagine è predisposto a “Derived\secondary. (0008,0008). Un univoco esempio di immagine DICOM, UID, uid viene creato per l’immagine. L’immagine può essere recuperata utilizzando le regole di recupero standard. Cliccare il pulsante Close se si è terminato con la gestione dello “spool”. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------100 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.1.3 Funzione cancellazione immagine Questa funzione consente di: ? Cancellare dal disco rigido immagine/i selezionate per il paziente selezionato ? Cancellare dal disco rigido tutte le immagini per il paziente selezionato Quando si clicca il pulsante “Delete” un riquadro di dialogo ricorda che le immagini verranno cancellate in modo permanente dalla spazio immagine(non solo rimosse dal Recipiente di Rifiuto). Per utilizzare la funzione di Cancellazione Immagine: 1. Selezionare l’immagine che si vuole cancellare 2. Selezionare la maschera Delete 3. Cliccare il pulsante di selezione delle immagini da cancellare (Delete Selected) oppure il pulsante di cancellazione totale Delete All for Patient se si vogliono cancellare tutte le immagini del paziente. 4. Cliccare su Yes nel riquadro di dialogo di Conferma Operazione. (Confirm Operation) Figura 6-11: Funzione Gestione-Cancellazione Spazio di coda --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------101 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.2 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Protezione Pazienti Questa funzione consente la protezione di un paziente dall’essere recuperato.La funzione di protezione interviene sul livello paziente , quindi i dati del paziente sono protetti dal recupero e qualunque o tutte le immagini del paziente sono protette come gruppo. È possibile scorrere la lista pazienti attraverso il dispositivo di selezione in avanti od all’indietro oppure tramite la ricerca del nome del paziente. I nomi dei pazienti con le immagini nello spazio immagini sono mostrati in una lista. La ricerca non è eseguibile con riferimento ai casi. Il pulsante Protetto/Non protetto (Protext/Unprotect) consentono all’utilizzatore di qualsiasi livello la protezione del paziente. Figura 6-12: Schermata paziente protetto 7.3 Cancellazione Pazienti Questa funzione consente di cancellare i pazienti completamente dalla Stazione di Acquisizione. Il paziente viene cancellato dal database demografico e tutte le immagini del paziente vengono cancellate dallo spazio immagine e dal contenitore immagini rifiutate. Si seleziona il nome del paziente da una lista. È possibile anche inserire una stringa di ricerca del nome paziente Tutti i nomi che corrispondono ai caratteri della stringa nel database demografico dei pazienti vengono recuperati.Le ricerche non sono sensibili ai casi. Quando un paziente viene selezionato, un pulsante consente di cancellare il paziente. Quando si clicca il pulsante Dolete, un riquadro di dialogo ricorda che il paziente verrà cancellato dal database e tutte le immagini del paziente saranno permanentemente cancellate dalla stazione di acquisizione. Il riquadro di dialogo contiene anche le ragioni per cui la cancellazione non può essere eseguita, se questo è il caso ( es. il paziente ha compiti in una coda di uscita – bisogna prima cancellare i compiti) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------102 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Nota:… Per informazioni aggiuntive circa le restrizioni nella cancellazione dei pazienti, vedere Capitolo 5, Figura 6-13: Schermata cancellazione paziente Figura 6-13: Riquadro di dialogo errore cancellazione paziente --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------103 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.4 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Gestione Ripetizione Questa funzione consente ad un utente “mgr” oppure “apps2 di gestire il recipiente immagini rifiutate. Il recipiente delle immagini rifiutate consente le seguenti funzioni: ? Visualizzare la percentuale di riempimento del recipiente delle immagini rifiutate ? Selezionare un paziente con immagini rifiutate ? Vedere un report di immagini rifiutate Figura 6-14: Schermata gestione ripetizione (è visualizzato Resend) Se sullo schermo appare questo messaggio di allarme, qualcuno deve svuotare il contenitore delle immagini rifiutare.: Figura 6-15: Allarme spazio immagini rifiutate pieno --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------104 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione In funzione delle regole del vostro centro potreste dover avvertire il gestore del sistema (manager) di questa situazione. Dopo che il contenitore è stato svuotato verrà visualizzato il riquadro di dialogo: Figura 6-16: Riquadro dialogo “spool” immagini – Allarmi Ospedale. 7.4.1 Vista immagini rifiutate per paziente Se risceglie di selezionare un paziente con immagini rifiutate, Queste vengono presentate con almeno le seguenti informazioni e la vista rimpicciolita di ciascuna delle immagini rifiutate per quel paziente. ? Nome paziente ? ID paziente ? Data di nascita paziente ? Numero di accesso (Accession number) oppure ID studio ? Ora e data dell’acquisizione Per il paziente selezionato, i seguenti pulsanti consentono di amministrare le immagini: ? Cancellare permanentemente un’immagine o tutte le immagini selezionate dal contenitore immagini rifiutate ? Selezionare un’uscita e rinviare un’immagine selezionata all’uscita Le immagini rifiutate e la ragione del rifiuto vengono immagazzinate. Gli attributi DICOM associati con l’immagine ed il LUT sono mantenuti nel contenitore immagini rifiutate nello stesso modo che le immagini accettate. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------105 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.4.2 Cancellazione immagini dal contenitoreimamgini rifiutate Le immagini rifiutate devonoessere cancellate quando non più necessarie. Per cancellare le immagini rifiutate dal contenitore in Gestione Ripetizione: 1. Selezionare il paziente 2. Cliccare la maschera Delete 3. Selezionare le immagini da cancellare e ciccare su Delete oppure ciccare Delete All per il paziente Opzione aggiuntiva – è possibile inviare l’immagine ad un’uscita prima di cancellarla. Figura 6-17: Gestione ripetizione – Cancellazione imamgini --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------106 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.4.3 Reinvio immagini dal cestino di rifiuto Per rinviare le immagini prima di cancellarle: 1. Selezionare la maschera di rinvio. Questa schermata agisce nello stesso modo del normale menù di rinvio 2. Cliccare Resend oppure Resend All 3. Cliccare su Delete e selezionare le immagini da cancellare se la selezione è cambiata 4. ciccare su Delete oppure eolete All per il pulsante paziente 5. Cliccare suy Close quando si è terminato Figura 6-18: Gestione ripetizione – Rinvio immagine rifiutata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------107 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.4.4 Vista Rapporto immagini rifiutate Quando si seleziona di vedere il rapporto relativo alle immagini rifiutate, è possibile filtrare il rapporto ad un singolo tecnico od a tutti i tecnici. Il rapporto elenca il nome dell’operatore, la data e l’ora per ciascuna immagine rifiutata. Selezionando un’immagine rifiutata dal rapportasi visualizzano le stesse informazioni presentate nella precedente sezione di visualizzazione delle immagini rifiutate per paziente. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------108 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.5 Gestione Code Questa funzione consente la gestione delle code dei dispositivi di uscita. Sono fornite le seguenti funzioni: ? Un dispositivo di selezione che consente di selezionare una coda ? Una lista a scorrimento che identifica tutte le operazioni nella coda tramite: ? Nome paziente ? ID paziente ? Studio ? Stato : Attivo, Attesa, Problema ? Quando si seleziona un compito dalla lista a scorrimento che non sia nello stato “Attivo”, viene attivato un pulsante che consente di: ? Cancellare un compito dalla coda ? Riavviare un compito, se esso è nello stato di bloccato. I compiti che sono in fase di invio non possono essere cancellati dalla coda ed il pulsante “Delete Job” non diventerà attivo se si è selezionata una di tali attività. È possibile cancellare dalla coda tutto ciò che non è in fase di invio senza riferimento a chi in origine li ha messi in coda. ? Un pulsante di Refresh vi permette di ripulire l’elenco lavori in coda dal dispositivo selezionato --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------109 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.5.1 Per gestire una coda 1. Cliccare sulla coda che si vuole gestire 2. Selezionare un paziente dalla lista 3. Cliccare sul compito che si vuole cancellare od inviare nuovamente 4. Cliccare l’appropriato pulsante –“Delete” o “Resend”- elencato sotto 5. Cliccare OK quando terminato Figura 6.19: Gestione code Figura 6-20: Cancellazione lavori selezionati in una coda --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.6 Espulsione Cliccare su questa voce del menù per aprire il lettore CD-RW se dentro c’è un CD. 7.7 Importazione Selezionare questa voce del menù per importare immagini da esami precedenti. Vedere il Capitolo 3, pagina 62 per i dettagli sull’utilizzo di questa opzione. Figura 6-21: Importazione prima schermata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------111 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.8 Backup Log La funzione di salvataggio Log Backup vi consente di salvare copie dei file di log del sistema in un CD-R. Dovrete eseguire questa funzione solo se richiesi dal responsabile manutenzione. Wquesti file possono anche essere ricaricati. Perm salvare i file di log: 1. Selezionare “Backup to CD-R” e cliccare Continue Figura 6-22: Prima Schermata Log Backup Inserire un CD-R vergine nel dispositivo CD-RW Figura 6-23: Seconda schermata Log Backup 2. Cliccare il pulsante “Test Blank CD-R” Figura 6-24: Terza schermata Log Backup 3. Quando compare il messaggio “Blank CD-R found” cliccare Continue. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------112 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Figura 6-25: Quarta schermata Log Backup 4. Una volta che i file sono stati salvati sul CD, cliccare Done --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------113 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 9 Calibrazione Questa funzione accede alla videata di calibrazione. Attenersi alle indicazioni sullo schermo. Se si apre per errore questa videata, cliccare sul pulsante di fine calibrazione End the Calibration. Se si inizia una calibrazione ma è necessario sospenderla, rifiutare l’immagine e terminare la calibrazione. Figura 6-26: Messaggio Calibrazione necessaria La frequenza di calibrazione è definibile secondo le esigenze di manutenzione. Se si vedono artefatti sull’immagine: 1. Ricalibrare il detettore 2. Se gli artefatti persistono, si deve valutare il loro impatto sulla diagnosi clinica dell’imamgine 3. Se l’impatto è significativo chiamare il servizio di assistenza --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------114 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.9.1 Esecuzione calibrazione di routine Questa funzione accede alla schermata di calibrazione. Attenersi alle istruzioni. Nota: Pulire il detettore ed il fantoccio acrilico prima di procedere con la calibrazione Per eseguire la calibrazione di routine: 1. Cliccare su Admin>Calibrate per accedere alla schermata di calibrazione 2. Sullo schermo compaiono le istruzioni ed i pulsanti per la procedura di calibrazione. Eseguire i vari passi così come visualizzato. 3. Cliccare sul pulsante di fine sequenza calibrazione per uscire dalla schermata relativa. Figura 6-27: Calibrazione Se si apre questa schermata per errore, cliccare il pulsante di fine calibrazione. Se si avvia la calibrazione ma è necessario abbandonarla, rifiutare l’immagine e cliccare il pulsante di fine calibrazione. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------115 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.10 Visualizzatore Immagine DR Questa funzione consente di vedere l’ultima immagine acquisita dal sistema e di vedere tutte le altre del paziente. Questo visualizzatore è più flessibile e comprende anche la finestra di previsualizzazione standard. La sola funzione che potrà essere usata sono Contrasto e ROI. Per utilizzare questa funzione prima che sia stata acquisita una qualsiasi immagine dall’accensione del computer: 1. Cliccare su Admin > Spool Management e selezionare il paziente che si vuole visualizzare 2. Cliccare sull’immagine che si vuole vedere 3. Cliccare sulla maschera Apps nel riquadro destro 4. Cliccare il pulsante di visualizzazione immagine 5. Appare il riquadro di dialogo di inizializzazione del visualizzatore di immagine DR Image viewer. Cliccare immediatamente il pulsante OK. 6. Cliccare il pulsante Exit nel mezzo del pannello di sinistra per chiudere la videata. Se non si è cliccato il pulsante OK al passo 2, cliccare su di esso ora per chiudere la finestra di dialogo. Per usare questa funzione dopo che un’immagine è stata acquisita dopo l’accensione del computer 1. Cliccare su DR Image Viewer nel menù Admin 2. Apparirà il riquadro di dialogo di avvio Visualizzatore Immagine DR. Cliccare immediatamente il pulsante OK. 3. Se si è nel mezzo dello studio apparirà l’ultima immagine acquisita 4. Se non è aperto lo studio di un paziente,apparirà il riquadro di dialogo di selezione paziente Select a Patient. Selezionare le immagini paziente che si vogliono vedere. Le immagini per quel paziente che sono sul disco rigido appariranno sullo schermo nell’ordine con cui sono state acquisite. 5. Cliccare sul pulsante Exit a metà della parte sinistra per chiudere la videata. Se non si era cliccato il pulsante OK al passo 2, cliccare su di esso ora per chiudere il riquadro di dialogo. Quando la prima immagine appare il pulsante del contrasto (nella sezione cursore, sinistra in alto) è selezionato. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------116 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.10.1 Contrasto Il contrasto consente di modificare la finestra ed il livello dell’immagine. Per usare il pulsante Contrasto: 1. Cliccare il pulsante Contrast 2. Cliccare e mantenere sull’immagine e far girare il trackball. Se si va su e giù si cambia il livello dell’immagine, a destra ed a sinistra si cambia la finestra. Figura 6-28: Visualizzazione immagine DR nel modo Contrasto La regolazione finestra/livello viene visualizzata nella sezione inferiore sinistra. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------117 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 7.10.2 ROI La ROI consente di ottenere informazioni statistiche circa l’immagine. Per usare il pulsante ROI: 1. Cliccare sul pulsante ROI. Svariati pulsanti sono disponibili sulla sinistra. Sarete solo interessati a Plot ed Image. Ignorare il resto. 2. Cliccare sull’immagine e disegnare un rettangolo con il mouse. Le informazioni sull’immagine appariranno nel riquadro di visualizzazione delle informazioni. La prima linea dà la posizione x, y dell’angolo superiore sinistro del vostro rettangolo. La seconda linea da la dimensione in pixels e la terza linea la dimensione in mm. Figura 6-29: Visualizzazione dell’immagine DR nel modo ROI --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------118 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 3. Cliccare sul pulsante Plot nel gruppo pulsanti ROI. Questo fornirà le informazioni statistiche circa l’immagine. Figura 6-30: Visualizzazione dell’immagine DR nel modo ROI-Plot 7.11 Controllo dispositivo DR ed immagine di test La stazione di acquisizione supporta una sola connessione ad un recettore d’immagine.Non c’è possibilità di selezionare dispositivi d’ingresso multipli. Le seguenti voci sono disponibili in questa schermata: ? Previsualizzazione: immagine processata (processed) o immagine grezza (Raw) ? Opzione per un riquadro di testo pellicola sulla previsualizzazione ? Scelta ingresso: un pulsante rotondo che de-seleziona la DR come ingresso e seleziona un’immagine di test. (Questo pulsante rotondo è solo utilizzabile dall’utilizzatore “apps”). Questa scelta di ingresso di immagine di test attiverà il pulsante Test Pattern nella videata paziente; la volta successiva in cui si seleziona un paziente il pulsante test pattern sarà funzionante. Vedere il Manuale QC per informazioni dettagliate sul suo utilizzo. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------119 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Figura 6-31: Controllo dispositivo DR Quando viene selezionato il pulsante Test Pattern, tutte le scelte connesse con gli ingressi test pattern vengono attivate. Le scelte delle immagini di test sono (configurazione predefinita in maiuscolo):: ? Selettore imagine test (test pattern): ? SMPE ? Profilo diagonale (Diagonal Wedge) ? Test Camera ? Briggs ? Campo spianato (Flat Fielld) (con valore ingresso dell’immagine). ? Selettore bit per pixel: 12 ? Selettore rapporto aspetto pixel (non configurabile): 1.0 ? Selettore valore dato minimo (non configurabile): 0 ? Selettore valore dato massimo (non configurabile): 4095 ? Valore campo spianato: 2048 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------120 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Figura 6-32: Scelte schema controllo dispositivo DRi 7.12 Spazio disponibile sul disco Cliccare su questa opzione per avere il riquadro di dialogo che fornisce lo spazio attualmente rimasto sul disco fisso della Stazione di Acquisizione e sul disco CD-R. Questa informazione è fornita in immagini approssimate (differenti dimensioni d’immagine occupano differente spazio di immagazzinamento). Cliccare il pulsante Done per chiudere la finestra di dialogo quando terminato di visualizzare le informazioni. Per una illustrazione di questa videata vedere Figura 3-35 a pagina 64. 7.13 Configurazione piastra compressione Questa opzione di menu configura le piastre disponibili per il vostro sito. Se queste opzioni non sono configurate correttamente verrà presentato un messaggio di allarme “Invalid Paddle Detected”. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------121 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Figura 6-33: Schermo configurazione piastra compressione Per controllare la configurazione delle piastre oppure aggiungere/cambiare una vista disponibile per una piastra: 1. Cliccare sulla freccia per espandere la lista 2. Selezionare la piastra che si vuole vedere/configurare. La vostra selezione apparirà nella linea di informazione Paddle ID 3. Attivare o disattivare le proiezioni disponibili per quella piastra. 4. Ripetere i passi da 1 a 3 per ciascuna piastra che si vuole configurare. 5. Cliccare il pulsante Done una volta terminato. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------122 9-500-0280 Revisione E Selenia 8.0 Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Funzioni Menù Principale disponibili solo all’utilizzatore Apps 8.1 Editor procedura codici Esame/CPT Questa funzione consente all’utilixzzatore di associare i parametri della stazione di acquisizione con le procedure nominate per ciascuna proiezione nella procedura, fino ad un massimo di 24 proiezioni. Figura 6-34: Editor procedura Apps Modo livello Apps – controllo completo Nel modo livello apps (Figura 6-21, pagina 112), sono disponibili tutte le opzioni di editazione.Questa procedura di editazione consente di aggiungere procedure, cancellare procedure, editare procedure e copiare procedure. Per ciascuna procedura, i parametri seguenti sono editabili: ? Nome procedura ? Codice RIS per la procedura Si avrà anche la possibilità di Aggiungere/Cancellare proiezioni nella procedura. Esiste un riquadro di controllo per indicare la procedura di screening mammografico. Una sola procedura può essere designata quale screening mammografico. Questo limite viene applicato quando si tenta di uscire dalla procedura di editor. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------123 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Per ciascuna proiezione dentro la procedura i parametri seguenti sono editabili: ? Informazioni proiezione di base ? Informazioni Direcray ? Informazioni DICOM Le informazioni editabili della proiezione di base includono: ? Nome proiezione ? Icona da visualizzare per l’esame Le informazioni di processo immagine Directray editabili includono Paramentri Speciali dell’algoritmo di processo immagine. Le informazioni DICOM editabili includono: ? DICOM Posizione proiezione per ciascuna proiezione ? DICOM Lateralità per ciascuna proiezione ? DICOM Colonna orientazione paziente per ciascuna proiezione (definizioni argomento immagine per DX/MG) Dopo la chiusura della procedura di editor, tutte le procedure sono controllate per duplicati dei codici RIS fra le procedure. Se vengono trovati duplicati, venite avvertiti ma è possibile continuare senza apportare ad essi correzioni. 8.2 Gestione spazio in coda (Spool) Nella gestione dello spazio in coda, quando si accede quale apps, è disponibile una maschera addizionale. La maschera Apps inserisce tre funzioni addizionali: Import, Export e View Image (Importare, Esportare e Visualizzare immagine) Per utilizzare queste funzioni addizionali: 1. Cliccare sulla maschera Apps 2. Selezionare l’immagine a cui si è interessati 3. Cliccare i pulsanti Import, export oppure View Image. Ciascun pulsante è spiegato qui di seguito. 4. Se questa è l’ultima funzione che si vuole dalla gestione spool, cliccare il pulsante di chiusura Close nell’angolo inferiore destro. Funzioni dei pulsanti: ? Import – questa funzione non è ancora implementata ? Export – permette di copiare un registro nella vostra scelta di destinazione. Seguire le medesime istruzioni che per l’importazione di un registro (Sezione 7-7, pagina 104) ? View Image – questa funzione consente di vedere qualunque immagine selezionata utilizzando il visualizzatore della DR. ( Questa è differente dalla normale voce di menù e consente solo di vedere l’immagine più recentemente acquisita.) Per utilizzare questa funzione: --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------124 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione Figura 6-35: Maschera Apps in Gestione Spool Per utilizzare queste funzioni addizionali: 5. Cliccare sulla maschera Apps 6. Selezionare l’immagine a cui si è interessati 7. Cliccare i pulsanti Import, export oppure View Image. Ciascun pulsante è spiegato qui di seguito. 8. Se questa è l’ultima funzione che si vuole dalla gestione spool, cliccare il pulsante di chiusura Close nell’angolo inferiore destro. Funzioni dei pulsanti: ? Import – questa funzione non è ancora implementata ? Export – permette di copiare un registro nella vostra scelta di destinazione. Seguire le medesime istruzioni che per l’importazione di un registro (Sezione 7-7, pagina 104) ? View Image – questa funzione consente di vedere qualunque immagine selezionata utilizzando il visualizzatore della DR. ( Questa è differente dalla normale voce di menù e consente solo di vedere l’immagine più recentemente acquisita.) Per utilizzare questa funzione: 1. Cliccare sull’immagine che si vuole vedere. (Se ne può selezionare una sola) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------125 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 6- Gestione 2. Cliccare sul pulsante View Image. Si aprirà il riquadro di dialogo del visualizzatore DR (DR Viewer) 3. Cliccare su OK. Il visualizzatore DR verrà aperto con visualizzata l’immagine scelta. Le funzioni sono le stesse che nell’usuale Visualizzatore DR, Sezione 7.9, pagina 105. 4. Cliccare sul pulsante Exit nel mezzo del riquadro sinistro per chiudere il visualizzatore DR. 9.0 Funzione HELP del Menù Principale La funzione Help identifica la versione di software della Stazione di Acquisizione 10.0 Funzione ALARM La funzione di allarme Alarm gestisce gli allarmi che si verificano per un errore nel compito al dispositivo di destinazione. Per maggiori informazioni sugli Allarmi, vedere il Capitolo 3, pagina 65 e “Appendice B – Allarmi, Codici e Messaggi di Allarme” a pagina 149. 11.0 DICOM Print 11.1 Contrasto e densità Il Print Client applicherà l’algoritmo LORAD di processo immagine (utilizzando i parametri di controllo densità/contrasto mammella definiti dall’utilizzatore) ai dati immagine così come vengono spediti alla stampante. Se una stampa su film deve essere cambiata, selezionare Spool Management e Resene the Patient, Cambiare il contrasto e la densità come necessario per ottenere la corretta combinazione per l’immagine. Si può scegliere di inviare nuovamente una o più immagini alla stampante. Ogni modifica eseguita a Contrasto e Densità verrà applicata a tutto ciò che state inviando in quel momento 11.2 Scala Il Print Client potrà opzionalmente inserire una scala vicino ai dati immagine quando si crea il riquadro immagine. Questo per fornire al medico che esamina l’immagine un riferimento dimensionale per l’oggetto stampato su film. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------126 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori Capitolo 7 – Installazione accessori 1.0 Funzioni Gestionali Il sistema SELENIA può essere configurato per eseguire screening ed applicazioni diagnostiche utilizzando accessori specifici di ciascun tipo di esame. Gli accessori disponibili dipendono dalla configurazione del sistema in uso. Questo capitolo spiega l’utilizzo di tutti gli accessori disponibili. 2.0 Schermo Viso Paziente Lo schermo per il viso del paziente impedisce che il volto e la testa del paziente vadano all’interno del campo raggi x durante l’esame. LO schermo per il viso del paziente è montato sulla testa porta tubo e circonda l’apertura di uscita del tubo a raggi X. Per installare lo Schermo Viso eseguire i seguenti passi: 1. Posizionare lo schermo per il viso in modo che il suo lato aperto sia rivolto verso il Braccio a C. 2. Inserire le estremità dello schermo volto paziente nelle fessure di montaggio della testa porta tubo 3. Spingere lo schermo viso paziente completamente dentro il montaggio Per rimuoverlo, tirare via i lati posteriori dello schermo (fuori dalla testa porta tubo), quindi far scivolare lo schermo via dal montaggio. Attenzione: Figura 7-1: Installazione schermo viso __________________________________________________________ Per esposizioni diverse dagli studi con tecnica ad ingrandimento, assicurarsi sempre che lo schermo viso sia inserito. Ricordarsi di controllare queste condizioni prima dell’utilizzo giornaliero. Lo schermo viso non offre dall’esposizione attraverso l’acrilico --------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------117 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.0 Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori Piastre di Compressione Diciassette piastre di compressione aiutano a produr re immagini di alta qualità durante le procedure di screening e diagnostiche. I componenti plastici di tutte le diciassette piastre sono correntemente usati con la serie M-IV di sistemi di mammografia basati su schermo/pellicola. Tutte le piastre del SELENIA sono differenti da quelle degli M.IV in quanto la nitidezza della piastra è “sentita” elettronicamente piuttosto che otticamente. Sono disponibili le piastre FAST. Dodici delle diciassette piastre hanno meccanismi di compressio ne modificati che permettono uno spostamento laterale di 2.5 cm ? 0.5 cm (sia sinistra che destra) per operazioni manuali. Questo permette al tecnico di ottimizzare il posizionamento e l’acquisizione immagine della mammella entro la “grande” area attiva 24 x 29 cm del recettore d’Immagine, specialmente quando sono richieste proiezioni laterali di una mammella piccola sul recettore d’immagine digitale 24 x 29 cm.Le altre cinque piastre includono tre piastre d’ingrandimento e due piastre grandi 24 x 30 cm. La collimazione dei raggi X si muove con lo spostamento laterale della piastra di compressione. Proiezioni di esami supplementari disponibili : ? Ago localizzazione ? Studi Compressione localizzata (Spot Compression) ? Studi ingrandimento localizzato (Spot Magnification) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------118 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori 3.1 Montaggio e rimozione Piastre di Compressione Tutte le piastre di compressione vengono montate sul Dispositivo di Compressione nello stesso modo: 1. Allineare i perni di montaggio che si trovano sul retro del telaio della piastra con i fori di montaggio del Dispositivo di compressione. 2. Spingere la Piastra di Compressione nel Dispositivo di Compressione finchè si blocca. 3. Con delicatezza tirare la piastra in fuori finchè si avverte che il fermaglio di blocco è in posizione. 4. Per rimuovere la Piastra di Compressione , afferrare con entrambe le mani il telaio metallico della piastra e quindi estrarla dai fori di montaggio. Figura 7-2: Montaggio e rimozione Piastre di Compressione Nota: Quando viene installata una Piastra di Localizzazione od una Piastra Ultrasuoni, il sistema spegne il Rilascio Automatico Compressione Ee disabilita il pulsante di rilascio compressione. Il rilascio del paziente è disponibile attraverso le funzioni di Compressione Su (pulsanti o comandi a pedale). --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------119 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori 3.2 Sistema Piastra spostabile lateralmente (Smart Padule) Dopo che si è installata sul dispositivo di compressione una piastra di compressione spostabile lateralmente, restano due passi il cui ordine non conta: 1. Selezionare una proiezione sulla console operatore. Il sistema riconoscerà che si è installata una piastra con scorrimento laterale. 2. Muovere lateralmente la piastra nella posizione desiderata. a. Girare verso il paziente le manopole di rilascio. Questo consente alla piastra di muoversi in una delle tre posizioni (sinistra, centro, destra) nel dispositivo di compressione. Vedere Figura 7.3 . C’è una manopola di rilascio su entrambi i lati della piastra. b. Il tecnico riconosce quando la piastra è in posizione c. Rilasciare le manopole per bloccarle in posizione. I segni sulla piastra e la manopola indicano che la piastra è bloccata. Il sistema non sarà funzionante se la piastra non è fissata in una delle tre posizioni. La sua posizione deve corrispondere alla proiezione selezionata perché il sistema funzioni. Figura 7-3: Movimento laterale della Piastra di compressione. 3.2.1 Allarme Piastra Se la piastra è nella posizione sbagliata per la proiezione programmata, o non è bloccata verrà visualizzato l’allarme per la rilevazione di piastra non bloccata. . Figura 7-4: Allarme rilevazione Piastra non bloccata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------120 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori Bloccare la piastra in posizione o muovere la piastra nella posizione corretta e l’allarme verrà cancellato. Figura 7-5: Messaggio di errore piastra non nella corretta posizione 3.3 Cura e pulizia Le piastre devono essere ripulite dopo ciascun utilizzo. Per le istruzioni sulla pulizia delle piastre riferirsi al Capitolo 9. 3.4 Utilizzo Piastra FAST L’utilizzo della piastra Fully Automatic Self-adjusting Tilt (FAST) è veramente preferibile per il paziente con una composizione del tessuto della mammella che non permette una compressione uniforme lungo l’intera mammella quando si utilizzano le convenzionali piastre di compressione. Per questi pazienti una compressione non adeguata lungo l’intera area della mammella causerà un’immagine che può apparire essere “fuori fuoco” oppure “indistinta” nella regione anteriore. Questo è dovuto ad un movimento involontario oppure ad una compressione di tessuto che si sovrappone non adeguata. Per quei pazienti con uno spessore sproporzionato alla parete del torace comparato con all’area anteriore della mammella, la piastra FAST consente i seguenti benefici: ? Riduzione artefatti di movimento dovuta ad una migliore immobilizzazione ? Compressione più uniforme dalla parete del torace al capezzolo per una superiore qualità dell’immagine ? Ottimizzazione confortevolezza del paziente evitando una sovra-compressione in prossimità della parete del torace La piastra FAST è conformata per piegarsi automaticamente mentre viene applicata la compressione. La piastra è in posizione piana finchè non viene applicata una forza di compressione di approssimativamente 88 Newton (9120 g), quindi comincia ad inclinarsi fino a raggiungere la massima angolazione con una forza applicata di circa 132 Newton (13680 g) o superiore. È molto importante applicare una compressione sufficiente ad immobilizzare la mammella, comunque l’utilizzo della piastra FAST non richiede una eccessiva compressione per una superiore qualità d’immagine. È molto importante essere costanti nell’applicazione della compressione quando si usa la piastra FAST. Questo è particolarmente vero per la corrispondenza fra le proiezioni destra e sinistra poichè questo migliorerà la qualità dell’immagine. La piastra FAST può non essere ideale per mammelle che sono uguali o simmetriche nello spessore dalla parete del torace all’area anteriore della mammella. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------121 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori 3.5 Identificazione Piastra Compressione 3.5.1 Piastre per lo screening usuale --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------122 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori 3.5.2 Piastre Ingrandimento 3.5.3 Piastre di Compressione Contatto e Spot --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------123 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.5.4 Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori Piastre Localizzazione --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------124 9-500-0280 Revisione E Selenia 4.0 Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori Piattaforma Ingrandimento La Piattaforma per Ingrandimento del Selenia è installata sul braccio a C e consiste di una piattaforma per la mammella e di uno schermo addominale. 4.1 Installazione della Piattaforma per Ingrandimento 1. Rimuovere lo schermo del viso, vedere Sezione 2.0, pagina 117, quindi sollevare il dispositivo di compressione al di sopra degli alloggiamenti sul braccio a C. Questo fornirà lo spazio necessario per installare con sicurezza la Piattaforma d’Ingrandimento. 2. Afferrare la piattaforma per le staffe di supporto ed orientarla frontalmente al braccio a C in modo che i ganci siano allineati con le fessure di montaggio. 3. Far scivolare i ganci dentro le fessure di montaggio. 4. Spingere la struttura di montaggio all’ingiù finchè i fermi si bloccano in posizione. 4.2 Rimozione della Piattaforme per Ingrandimento 1. Per rimuovere la Piattaforma per Ingrandimento premere all’ingiù sui fermi di bloccaggio per liberare i ganci. 2. Muovere l’accessorio verso l’alto ed in fuori dalle staffe di supporto. 3. Rimettere in posizione lo schermo per il viso del paziente. Figura 7-6: Installazione Piattaforma per ingrandimento --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------125 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 7- Installazione accessori --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------126 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche Capitolo 8 – Procedure cliniche 1.0 Introduzione Questo capitolo fornisce la sequenza di operazioni suggerita per ottenere con il SELENIA le immagini del paziente. Il sistema SELENIA può eseguire le usuali procedure di screening, gli studi diagnostici, gli studi con tecnica ad ingrandimento e le procedure di localizzazione. Ciascuna di queste procedure richiede alcuni differenti accessori, ma tutte vengono eseguite con la stessa generale sequenza di passi. Si deve notare che questi passi sono un modo raccomandato di procedere attraverso il processo di esame e quindi non sono destinati a sostituire la metodologia ed il training clinico convenzionale.. 1.1 Flowchart SEQUENZA DI ESAME Figura 8-1: Flowchart sequenza esame --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------127 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.0 Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche Sequenza Operativa Attenersi al dettaglio dei vari passi; una descrizione funzionale del processo è: 1. Aprire un paziente ed una visita con un identificativo del paziente o della visita che identifichi in modo inequivocabile il paziente o la visita 2. Identificare le procedure richieste 3. Selezionare la/e destinazioni di uscita 4. Eseguire il ciclo di acquisizione tante volte come richiesto per le procedure in essere consistenti di: a. Controllo o settaggio dei parametri del sistema a raggi X e delle predisposizioni di acquisizione immagine b. Esecuzione l’esposizione ed acquisizione di un’immagine c. Previsualizzazione immagine d. Se necessario, utilizzo della regolazione Finestra/Livello e. Inserimento dei possibili commenti all’immagine in qualunque momento mentre la schermata di previsualizzazione è attiva. f. Accettazione o rifiuto dell’immagine. 5. Chiudere lo studio 2.1 Inizializzazione Alimentazione Sistema Prima di introdurre un paziente nella stanza d’esame, eseguire i controlli per essere sicuri che l’unità sia alimentata e funzioni in modo corretto. Per le istruzioni dettagliate su questi controlli riferirsi al Capitolo 4, PAGINA 71. ? Controlli prealimentazione ? Sequenza inizializzazione alimentazione ? Controlli post accens ione 2.2 Tempo attesa Ciclo Inizializzazione Ogni volta che la stazione di Acquisizione viene avviata si presenta un riquadro di dialogo che avverte di attendere prima di iniziare l’acquisizione delle immagini cliniche. Questa finestra può essere cancellata e non impedisce l’uso prima che questo tempo sia trascorso. Si deve attendere finchè il messaggio scompaia prima di acquisire immagini per finalità cliniche. 2.3 Installazione Accessori ? * Installare la piastra di compressione corretta per la procedura. Vedere capitolo 7, pagina 118 Per studi con tecnica ad ingrandimento, installare anche la Piattaforma per Ingrandimento. Vedere capitolo 7, pagina 125 Nota:… Se si utilizza una delle piastre più piccole, il sistema automaticamente adatterà l’immagine alla dimensione della piastra più piccola --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------128 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche 2.4 Selezione del Paziente e della Proiezione Per dettagliate istruzioni circa queste selezioni, riferirsi al capitolo 3, pagina 30. 1. Aprire un paziente ed una Visita 2. Selezionare la visita, che identifica anche il paziente in modo inequivocabile 3. Selezionare una predisposizione per le destinazioni di uscita dalla lista espandibile. Normalmente viene accettato quanto predefinito e non sono necessari cambiamenti. 4. Se nessuna uscita è accettabile, configurare una lista di uscite. Per informazioni aggiuntive riferirsi al Capitolo 3, pagina 38. 5. Scegliere la prima proiezione. L’ordine predefinito delle proiezioni viene selezionato dal programma in funzione delle scelte di configurazione fatte dal tecnico: è possibile eseguire modifiche semplicemente cliccando su di una differente proiezione. 2.5 Definizione delle tecniche di esposizione Definire le tecniche di esposizione e scegliere la prima proiezione prima di mettere il paziente sotto compressione. Le tecniche di esposizione disponibili dipenderanno dal modo di esposizione selezionato. La videata avrà opzioni non disponibili ed opacizzate ed esse non funzioneranno se si cercherà di selezionarle. Per le esposizioni in Modo Manuale, predisporre i mAs, i kV, la macchia focale ed il filtro. Figura 8-2: Scelta tecnica TEC in aggiunta alle tecniche usauali --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------129 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche 2.6 Flowchart TEC Figura 8-3: Flusso operativo TEC --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------130 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche 2.7 Posizionamento del Paziente 1. Utilizzare i . controlli di altezza del braccio a C per sollevare od abbassare la piattaforma di appoggio della mammella per posizionare ogni paziente. Non utilizzare sorgenti di calore , ed esempio .materassini riscaldati, sul recettore d’immagine. 2. Utilizzare i controlli di rilascio rotazione del braccio a C per muovere la testa porta tubo all’angolo di proiezione clinicamente richiesto. Un visualizzatore sul Gantry mostra l’angolo attuale del braccio a C. 3. Muovere il paziente sul braccio a C. 4. Eseguire le regolazioni finali per portare la piattaforma di appoggio mammella alla stessa altezza della mammella del paziente. 5. Mettere la mammella del paziente sotto compressione. ? Quando possibile, utilizzare i controlli a pedale per avere le mani libere durante il controllo della compressione e la regolazione dell’altezza del braccio a C. ? Utilizzare la lampada campo luce come necessario per visualizzare il campo raggi X. Posizionare la mammella del paziente all’interno del campo illuminato per assicurare una totale copertura. 6. Quando si esegue una compressione laterale di un seno piccolo, utilizzare la piastra scorrevole. Per ulteriori informazioni circa queste speciali piastre, riferirsi al capitolo 7, pagina 117. __________________________________________________________ Attenzione: Assicurarsi che tutti i movimenti del braccio a c siano movimenti motorizzati ----------------------------------------------------------------------------------------------- 7. Mettere le braccia del paziente o le mani sulla maniglia per il paziente. Informare il paziente sulla posizione di tutti i pulsanti di controllo e dare istruzioni per evitare contatti con uno qualsiasi di questi controlli macchina. 8. Durante la compressione motorizzata, fare attenzione di spianare ogni piega della pelle. Utilizzare le tecniche di posizionamento per rendere massima l’immagine della parete toracica. 9. Applicare la compressione lentamente. Se necessario fermarsi ed eseguire regolazioni di posizionamento. Utilizzare le manopole per fare le regolazioni finali di compressione. ____________________________________________________________ Attenzione: Fare sempre particolare attenzione alla posizione delle mani e delle braccia del paziente relativamente ai comandi di controllo del braccio a C. --------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------131 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche 2.8 Sequenze di Esposizione Una volta che la mammella del paziente è compressa, eseguire l’esposizione. Prendere in considerazione questa sequenza di suggerimenti per fare esposizioni mammografiche utilizzando il SELENIA. 1. Mettere un marcatore di piombo vicino all’ascella. 2. Passare alla Stazione di Acquisizione e controllare che tutti i fattori di esposizione sono configurati come desiderato. Se necessario, eseguire le modifiche finali sulle tecniche di esposizione utilizzando o la tastiera od il trackball. 3. Verificare che il sistema sia pronto (Ready) per l’esposizione: * Lo schermo non ha “X” sopra il simbolo delle radiazioni * Lo stato del generatori indica pronto “Ready” * Se il sistema non accede allo stato di pronto “Ready” entro 30 secondi , verificare che gli accessori siano correttamente installati e la piastra sia strettamente bloccata in posizione. Se avete Appena cambiato la macchia focale e lo stato di “Ready” non si visualizza, cliccare sul pulsante di Reset generatore. 4. Premere e mantenere premuto il pulsante raggi X per l’intera esposizione, finchè il segnale sonoro si blocca. L’icona delle radiazioni sullo schermo cambia da grigio a bianco durante questo tempo e l’indicatore raggi X nei pulsanti della tastiera brillerà giallo. _____________________________________________________________________________________ Attenzione Osservare tutte le precauzioni di sicurezza quando si esegue un’esposizione ai raggi X -------------------------------------------------------------------------------------5. Se il rilascio compressione è settato su manuale, sollevare il dispositivo di compressione e poi assistere il paziente nell’allontanarlo dal braccio a c se lo studio è finito. Se si è in rilascio automatico il dispositivo di compressione automaticamente si solleva dopo l’esposizione. 6. Verificare che il sistema ritorna a Ready e non c’è la “X” sul simbolo delle radiazioni. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------132 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche 2.9 Accettazione ed Immagazzinamento dell’Immagine L’immagine di previsualizzazione dell’esposizione apparirà automaticamente sul monitor. Controllare se vi sono problemi. Per i dettagli sull’utilizzo di questa videata, riferirsi a capitolo 3, pagina 39. Se richiesto è possibile: ? Utilizzare la funzione Finestra/Livello ? Inserire commenti immagine ? Utilizzare l’accessorio per ingrandimento ? Utilizzare la funzione di misura Se l’immagine è accettabile, selezionare Accept ed immagazzinarla. Se ha problemi (es. mossa) inserire Reject e le ragioni del rifiuto. Ripetere l’esposizione. Rifiutare un’immagine fa sì che questa venga immagazzinata nel contenitore rifiuti e e non venga inviata alla destinazione di uscita. Tutte le immagini, quelle rifiutate come pure quelle accettate, compaiono nella rivisualizzazione delle immagini dello studio. Tutte le immagini rifiutate vengono immagazzinate con la ragione del loro rifiuto. Finchè lo studio non viene chiuso è possibile recuperare ed usare un’immagine in precedenza rifiutata, se quella nuova è offuscata e peggiore dell’immagine originale. Per i dettagli su come fare ciò, riferirsi al capitolo 3, pagina 48. 2.10 Rivisualizzazione dell’Immagine Una volta che un’immagine è immagazzinata, il pulsante Review sullo schermo è abilitato. Cliccando su di esso è possibile rivedere tutte le immagini acquisite in questo esame. Viene visualizzato un riquadro di dialogo con maschere per tutte le immagini acquisite. Cliccare sulla maschera dell’immagine che si vuole rivedere. La funzione mostra se l’immagine è accettata o rifiutata ed ogni commento che la riguarda; se più di un’immagine è stata acquisita per una proiezione, tutte le immagini avranno una piccola icona e saranno etichettate. Cliccare su OK per chiudere il riquadro di dialogo, una volta terminato. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------133 9-500-0280 Revisione E Selenia 2.11 Manuale operatore Capitolo 8- Procedure Cliniche Esecuzione Esposizioni Aggiuntive Figura 8-4: Procedura terminata con tutte le proiezioni eseguite Dopo aver salvato l’esposizione, essa apparirà come piccola immagine sulla videata dello studio del paziente. 1. Scegliere la successiva proiezione nello studio 2. Regolare il braccio a C come necessario 3. Posizionare e comprimere la mammella della paziente 4. Eseguire le necessarie variazioni sulla tecnica di acquisizione 5. Eseguire l’esposizione ed accettarla o rifiutarla 6. Quando si sono acquisite tutte le proiezioni necessarie per l’esame e si è aiutato il paziente a lasciare l’apparecchiatura, chiudere l’esame di quel paziente 7. 3.0 Allarmi e Messaggi Se una categoria di allarme due è attiva (Two Alarm) viene visualizzata un’icona di allarme con indicato il numero degli allarmi. Quando l’icona viene cliccata, si visualizza un riquadro di dialogo per il riconoscimento degli allarmi ed indicazioni su cosa fare in proposito. Lo sche rmo ha una finestra per qualunque categoria di Codice di Allarme Uno (One alarm Code) e per i messaggi che possono essere necessari. È posizionata nella sezione inferiore dello schermo ed indicata come Image Receptor Status. L’utilizzo del riq uadro di dialogo degli allarmi è spiegato nel Capitolo 3, pagina 65. I possibili messaggi, le possibili cause e le azioni richieste sono elencate nell’appendice B, Sezione 2.0, Descrizione dei Messaggi di Allarme del Selenia, pagina 133. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------134 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Capitolo 9 – Cura e Manutenzione Capitolo 9 – Cura e Manutenzione 1.0 Cura e Manutenzione -- Selenia Ogni parte dell’unità che viene in contatto con il paziente, specialmente le piastre ed il Dispositivo di Ricezione Immagine, devono essere puliti e disinfettati. È necessaria un’appropriata pulizia e disinfezione per prevenire la trasmissione di malattie. Prima di ciascun esame, assicurarsi di pulire completamente e disinfettare la superficie dell’apparecchiatura a contatto con il paziente e tutte el superfici che probabilmente si macchieranno durante l’uso. Non utilizzare alcuna sorgente di calore, ad esempio un materassino riscaldato, sul recettore d’immagine. 1.1 Raccomandazioni Il sistema è progettato per resistere alle seguenti soluzioni di pulizia. Per pulizia generale : Garza inumidita con acqua, oppure una soluzione diluita in acqua tiepida di liquido per pulizia piatti ____________________________________________________________ Precauzione: Il fluido non deve gocciolare o versare -----------------------------------------------------------------------------------------Se è necessario usare di più che sapone ed acqua, sono raccomandate le seguenti opzioni: ? 10% di candeggina clorata ed acqua, consistente di una parte di candeggina clorata disponibile commercialmente (tipico 5.25% candeggina e 94.75% acqua) e nove parti di acqua. ? Soluzione di alcool isopropilico commerciale ( alcool isopropilico volume 70% non diluito). ? Soluzione di Perossido di Idrogeno concentrazione massima 90%. Lavare con sapone ed acqua dopo l’utilizzo di qualsiasi delle soluzioni su elencate le parti che vengono a contatto con il paziente. _______________________________ ____________________________________________________________ Precauzione: Gli spray disinfettanti non devono essere usati direttamente, poiché la nebbiolina generata può penetrare nell’unità e danneggiare i componenti elettronici. -------------------------------------------------------------------------------------------___________________________________________________________________________________________ Attenzione: Se la piastra viene a contatto con sangue od altro potenziale materiale infettivo, contattare la vostra Sezione Controllo infezioni per le istruzioni sulla decontaminazione. ------------------------------------------------------------------------------------------ Per evitare possibili ferite o danni all’apparecchiatura: Non utilizzare mai solventi corrosivi o detergenti abrasivi o paste pulitrici. Selezionare agenti pulenti che non danneggino la plastica (policarbonato), alluminio o fibra in carbonio. ? Non usare detergenti ruvidi, pulitori abrasivi, alte concentrazioni di alcool o metanolo a qualsiasi concentrazione. Se la preparazione della pelle contiene un’alta concentrazione di alcool, permettere l’evaporazione per un tempo sufficiente all’asciugatura prima di applicare la compressione ? Non esporre parti dell’unità al vapore od a sterilizzazione ad alta temperatura. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------135 9-500-0280 Revisione E Selenia ? Manuale operatore Capitolo 9 – Cura e Manutenzione Non permettere mai a liquidi di infiltrarsi nell’apparecchiatura. Non applicare spray pulenti o liquidi direttamente sull’apparecchiatura; utilizzare sempre panni puliti ed umidificati con lo spray od il liquido. Se vi accorgete che del liquido è filtrato, scollegare l’alimentazione elettrica e far controllare l’apparecchiatura da persona qualificata, prima di riprendere ad utilizzarla. Metodi di pulizia non corretti o l’uso di certi agenti di pulizia e disinfezione possono danneggiare l’apparecchiatura , causando scadenti prestazioni d’immagine od aumentando il rischio di scariche elettriche. * Seguire sempre le istruzioni del costruttore del gerrmicida e le precauzioni nel miscelare, immagazzinare e nel metodo di applicazione, tempo di contatto, esigenze di risciacquatura, coperture protettive e disposizioni per aiutare ad assicurare l’efficace e sicuro utilizzo del prodotto. 2.0 Cura e Pulizia – Stazione di Acquisizione 2.1 Monitor Fare molta attenzione a non toccare lo schermo del monitor. Per pulire lo schermo utilizzare un panno morbido che sia stato inumidito con acqua calda per pulire il pannello protettivo. Non usare nulla che contenga alcool, poiché, nel tempo, questo può creare offuscamento del pannello acrilico di protezione. 2.2 Tastiera Se necessario pulire la tastiera con un aspirapolvere e pulire la superficie dei tasti con un panno per CRT. Se del liquido gocciola dentro la tastiera, chiamare il servizio Assistenza per la sostituzione. 3.0 Manutenzione Preventiva Riferirsi a Manuale Controllo Qualità Selenia per le indicazioni sulla Manutenzione Preventiva --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------136 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche Appendice A – Specifiche 1.0 Informazioni dimensionali 1.1 Stativo tubo (Gantry e braccio a C) Altezza…………………………190 cm ? 1 cm; 213 cm con braccio a C alla max escursione Larghezza…………………….…65 cm ? 1 cm (braccio a C in posizione 0°) Lunghezza……………………..110 cm ? 1 cm Rotazione Orizzontale…………138 cm Peso……………………………300 kg ? 20 kg 1.2 Stazione Acquisizione Dimensioni massime…………..107 cm (larg.) x 76 cm (lung.) x 203 cm (altezza) Peso…………………………...120 kg max. Figura A-1: Dimensioni Selenia 1.2.1 Schermo radiazioni Altezza……………………………….189.0 cm +/- 1.0 cm Larghezza…………………………….81.0 cm +/- 1.0 cm --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------137 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche 2.0 Condizioni Ambientali Operative 2.1 Condizioni Generali Operative Temperatura …………………………….…20° - 30C Massima variazione della temperatura……..< 10° C/hr Umidità relativa…………………………….10% - 80% non condensata Suscettibilità ESD…………………………..Il sistema è conforme ai requisiti della IEC 601-1-2 Suscettibilità EMI………………………….Il sistema è immune a livelli di radiazione EMI secondo la IEC 601-1-2 Limiti generazione EMI……………………Il sistema è conforme ai requisiti della IEC 601-1-2 Ingresso di linea…………………………….Impulso, transitorio veloce/scarica secondo IEC 601-1-2 2.2 Specifiche dati elettrici d’ingresso 2.2.1 Stativo tubo Alimentazione principale……………………….200/208/220/230/240 VAC nominale (selezionabile da morsettiera ad installazione) ? 10%, monofase, 50/60 Hz, collegamento permanente con cavo Impedenza ……………………………………. Massima impedenza di linea non superiore a 0.20 ohm per 220/230/240 VAC, 0.16 ohm per 200 VAC (IEC 601-2-7, Tabella 101) Massimo consumo energetico…………………..6.5 kVA per 5 secondi Corrente di Standby (riposo)………………….2.0 A nominale lungo l’intero campo di valori di tensione e frequenza Massima corrente di linea……………………….35 Ampere per 5 secondi Interruttore …………………………………… 25 A – curva tempo di ritardo per consentire scaria di corrente, 200% sovraccarico per 7 secondi, (Richiede fusibile 35 A per installazione linea) Duty Cicle………………………………………Pieno carico 5 secondi ON, 30 secondi Off ( 1:7) 2.2.2 Stazione di Acquisizione Tensione di linea in ingresso……………………100/120/220/2309/240/VAC, ? 10% Currente d’ingresso……………………………...3.5 A max, @ 100/120 VAC 2.0 A max @ 220/230/240 VAC Frequenza………………………………………..50,60 Hz Metodo di connessione alla linea………………...Spina, classe applicazione ospedaliera Numero di fasi……………………………………Singola --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------138 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.0 Manuale operatore Appendice A – Specifiche Informazioni tecniche 3.1 Specifiche braccio a C Velocità rotazione motorizzata del braccio a C………………………………Velocità variabile (18° per secondo massimo). La velocità di rotazione è selezionabile (assistenza tecnica) 50% a 100% con incrementi del 5%. Il controllo motore fornisce una partenza dolce ed un freno dinamico Valori rotazione braccio a C………...………+195° +2°/ -0° a 0° ?0.5° a –150° +0°/ -2° (arresto a 0°, ? 90°). Angolo di rotazione visualizzato su entrambi i lati del Gantry Spostamento verticale………………………da 63.5cm a 140cm dalla superficie recettore immagine al pavimento per posizioni del braccio a C sia a 0° che a 90°. Controlli movimento su entrambi i lati del braccio a C e sul comando a pedale. Allineamento macchia focale, Dispositivo di compressione e Recettore Immagine………………………... .Il fuoco del tubo raggi X è posizionato in modo che. i raggi X che cadano sul profilo del recettore Recettore Immagine, vicinissimi alla parete toracica, siano perpendicolari al recettore immagine. Il sistema consente al piano formato dalla macchia focale e dalla parete toracica del dispositivo di essere perpendicolare a quei raggi ed il movimento del dispositivo di compressione fornisce una compressione parallela della mammella rispetto al piano del recettore immagine. La piastra di compressione è regolabile in modo che scorra parallelamente alla superficie della parete toracica del recettore immagine. Distanza Sorgente-Immagine(SID)…………65 cm dalla posizione nominale del Fuoco Grande al recettore immagine. Ingrandimento………………………………1,8x per oggetti 22.5 mm sopra la superficie di supporto della piattaforma ingrandoimento mammella. 3.1.1 Specifiche compressione Forza Compressione :Manuale……...………Limitata ad un massimo di 300 N +0/-89 N (30780 g +0/ -9120 g da 0° a +/-980° di rotazione del braccio a C. Non meno di 169 N (17328g) per un campo di valore dell’angolo del,braccio a c più grande di +150° ed un angolo inferiorea –150°. Compressione Motorizzata……………….…Funzionamento in tre modi operativi selezionabili da utilizzatore tramite software. Forza Pre-Compressione……………….70N +0/ -22.3 N a 133.5 N ? 22.3 N (7159 G +0/-2280g a 13680 g ? 2280 g) Forza Compressione Pieno campo……..84.9 N ? 22.3 N a 178 N ? 22.3 N (8709g ? 2280g a 18285g ? 2280g --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------139 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche Compressione Modo duale…………….Fornisce la forza di Pre-compressione dopo la prima attivazione dell’interruttore di compressione poi, se l’interruttore è attivato entro due secondi, la forza aumenta in modo incrementale per ciascuna addizionale attivazione dell’interruttore fino alla forza di compressione totale (FULL) selezionata dall’utilizzatore. Controlli compressione……………………..Controlli Su/Giù su ambo I lati del braccio a C e sul comando a pedale 2-posizioni (Motorizzata) Manopole su ambo I lati del dispositivo di Compressione (Manuale). Rilascio Compressione……………………..Modo rilascio motorizzato controllato da pulsanti su ambo I lati del braccio a C. Il modo rilascio automatico selezionabile da utente solleva il dispositivo di compressione al termine dell’esposizione. Tutte le funzioni di rilascio sono disabilitate se viene rilevata una piastra di localizzazione. Rilascio Automatico Compressione………..Muove il dispositivo di compressione verso l’alto ad una distanza predeterminata (10cm) Per il Modo con Ingrandimento questo può essere minore. Movimento Compressione Giù a……………Selezionabile approssimativamente tra 10% e 100% Velocità variabile della velocità totale. Visualizzatore Forza compressione...….…Due visualizzatori a LED sul dispositivo di Compressione mostra la forza di compressione nel campo da 4560g a 30734g (da 44.5N a 300N) con incrementi di 456g (4.4N) Accuratezza visualizzatore………………….? 2052g (? 20 N) Forza di Compressione Visualizzatore Spessore Compressione……Due visualizzatori a LED sul Dispositivo di Compressione misurano tra 0 e 15cm sopra il recettore d’immagine in incremento di 0.1cm. Il visualizzatore è visibile da entrambi I lati del paziente. Accuratezza Spessore Compressione…….…? 0.5cm per spessori tra 0.5cm e 15cm Piastre Compressione…………………….…Le piastre di compressione sono trasparenti. Le piastre sono fatte di policarbonato. Le piastre forniscono un piano parallelo al recettore immagine e non deviano per più di 1cm di differenza da qualsiasi superficie fornendo una compressione sotto 11400g (111.1 N) di forza di compressione (eccetto le piastre F.A.S.T.). Le piastre sono regolabili per fornire il necessario allineamento tra il fuoco, il dispositivo di compressione ed il recettore d’immagine. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------140 9-500-0280 Revisione E Selenia 3.2 Manuale operatore Appendice A – Specifiche Specifiche Tubo raggi X Macchia focale (NEMA / IEC)………………Grande (0.3 mm) Fine (0.1 mm) Tensione Tubo………………………………..da 20 kV a 39 kV Corrente Tubo………………………………..Fuoco grande = 100 mA tra 25 e 32 kV Fuoco fine = 30 mA tra 25 e 32 kV Rotazione anodo……………………………..180 Hz (9600 RPM minimo) Angolo anodo……………………………….Bi-Angolare: macchia focale grande a 16°, macchia focale fine a 10°. Angolo tubo raggi X 6° per fornire un angolo di 22° (fuoco grande) e 16° (fuoco fine) piano anodo a recettore Immagine Materiale Anodo…………………………….Moliddeno Finestra raggi X……………………………..Berillio – 0.8 mm spessore (massimo) 3.2.1 Alloggiamento Tubo raggi X Sensore protezione sovra-temperatura…….Internamente connesso in serie con il comune dello statore Max temperatura, Superficie alloggiamento tubo…….55°C Max temperatura, Superficie coperchio testa tubo……41°C Classe sicurezza……………………………………….IEC 601-1, Classe I, IEC 601-2-28 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------141 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche 3.2.2 Filtrazione ed Uscita Fascio raggi X Filtrazione propria del tubo……………….0.0 mm AL equivalennte Filtrazione aggiunta……………………….Meccanismo di selezione filtro a due posizioni. Il filtro è costituito da lamina di Molibdeno 0.025 mm (25 micron, lo spessore effettivo è calcolato 25/cos 22°=27.5 micron – Il fascio attraversa il filtro con angolo di 22°) e da lamina do Rodio 0.025 mm. Il filtro è selezionabile anche da utente. Qualità fascio HVL per funzionamento….Ad un dato valore di kV, l’HVL misurato con la piastra di Mo/Mo compressione nel fascio dei raggi X , sarà uguale o superiore al valore dei kV/100 +0.03 (in unità di mm di alluminio) ma inferiore al valore dei kV/100 + 0.12 (in unità di mm di alluminio). 0.30 mm Al a 30 kV e 0.35 mm Al a 35 kV senza la piastra di compressione nel percorso (IEC 601-1-3) Qualità fascio HVL per funzionamento….Ad un dato valore di kV, l’HVL misurato con la piastra di Mo/Rh compressione nel fascio dei raggi X , sarà uguale o superiore al valore dei kV/100 +0.03 (in unità di mm di alluminio) ma inferiore al valore dei kV/100 + 0.19 (in unità di mm di alluminio). Radiazione di uscita………………………Uguale o superiore a 800 mR /secondo per minimo 3 secondi. L’uscita è misurata attraverso la piastra di compressione , 4.5cm sopra il supporto mammella, 4.0cm dal profilo parete toracica, utilizzando le tecniche di esposizione di Mo/Mo, filtro fuoco grande, 28 kV. 3.2.3 Collimazione raggi X Collimazione raggi X……………………..Il sistema riconosce la piastra di compressione inserita ed automaticamente regola la dimensione del campo per limitare il fascio come richiesto dalla 21 CFR. Senza accessorio installato, il fascio è limitato alla dimensione del recettore immagine (24 x 30 cm) 3.2.4 Indicazione campo luce Lampada campo luce……………………..Illumina per 30 secondi ? 5 secondi, dopo aver premuto l’interruttore su uno dei lati della testa porta tubo raggi X o premendo l’interruttore Compressione Giù. Si spegne automaticamente una volta iniziata l’esposizione. E’ previsto una schermo riflettente Illuminazione campo luce…………………160 lux (minimo) – in accordo con 21 CFR 1020.31. La lampada è regolabile per fornire l’allineamento del campo luce al campo raggi X. Congruenza Campo Luce-CampoRX…….Congruenza del 2% del SID (1.30cm) entro una lunghezza totale o larghezza. In conformità a IEC 601-1-3 e 21 CFR 900.12 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------142 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche 3.3 Generatore Alta Tensione Valore in Uscita…………………………….3.2 kilowatt, massimo (isowatt), 100 mA @ 32 kV Ondulazione (Ripple)………...…………….2% o inferiore (tipico), massimo 4% Topologia…………………………………...Impulso modulato in ampiezza Alta frequenza; servo controllo attivo 3.3.1 Valori kV /mA Tabella A-1: valori kV /mA kV 20 21 22 23 24 25-32 33 34-35 36-37 38-39 Fuoco Grande 75 mA 80 mA 85 mA 90 mA 95 mA 100 mA 85 mA 80 mA 75 mA 70 mA kV 20 21 22 23 24 25-32 33-34 35-37 38-39 Fuoco Fine 20 mA 22 mA 24 mA 26 mA 28 mA 30 mA 28 mA 26 mA 24 mA Valori mAs Fuoco grande Manuale : Tabella 1 (predefinito)………………………… 3 – 500 mAs, 23 passi: 3, 4, 5, 6.4, 8, 10, 12.5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400 Tabella 2 (selezionati da utente)………………..3 – 500 mAs, 59 passi: 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32.5, 35, 37.5, 40, 42.5, 45, 47.5, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 220, 240, 260, 280, 300, 325, 350, 375, 400 Valori mAs Fuoco Fine Ingrandimento Manuale: Tabella 1……………………………………….3 – 125 mAs, 17 passi: 3, 4, 5, 6.4, 8, 10, 12.5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100 Tabella 2……………………………………….3 – 150 mAs, 41 passi: 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32.5, 35, 37.5, 40, 42.5, 45, 47.5, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------143 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche 3.3.2 Accuratezza, Riproducibilità e Linearità Riproducibilità………………………………..coefficiente di variazione < 0.05 per 10 esposizioni consecutive (21 CFR) Linearità……………………………………...< 0.10 per selezioni di mAs adiacenti secondo quanto segue: (X1 – X2) è inferiore od uquale a 0.10 (X1 + X2) dove X1 ed X2 sono la media dei valori di mR/mAs per esposizioni consecutive (21 CFR) Accuratezza kV……………………………….Entro 1 kV dei kV indicati Accuratezza mAs………………………………? 4% dall’indicato 4.0 Informazioni tecniche sul Sistema di Imaging 4.1 Informazioni Generali Sistema operativo……………………………...Sun Solaris 8 OS o superiore Memoria computer…………………………….3 GB RAM Capacità disco rigido…………………………..> 160 GB Media immagazzinamento…………………….Dischi CD-RW Adattatore visualizzazione…………………….Matrice 1600 x 1200 minimo scala grigi 8 bit Monitor visualizzazione…………………….…Matrice 1600 x 1200 minimo, luminosità nominale 600 cd/m2 minimo Interfaccia di rete……………………………..10/100 Base T Ethernet Fibra ottica Diagnostica remota…………………………….Modem o Internet Interfaccia grafica utente………………………Controllo esposizione raggi X Sequenza mammografica configurabile Dati demografici paziente Controllo Contrasto e Luminosità Finestra ingrandimento Lettura valori pixel Test QC Sistema Monitoraggio stato sistema Presentazione errori Archiviazione e stampa non seguita --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------144 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice A – Specifiche 4.2 Recettore Immagine Dimensioni totali recettore Immagine…….37.6 cm x 50.8 cm x 14.7cm Peso Recettore Immagine…………………< 13680g Massimo rumore acustico…………………Nessuna sensitività specifica Limiti illuminazione………………………Nessuno Area acquisizione immagine………………24 cm x 30 cm nominale Dimensione pixel………………………….70 micron Risoluzione spaziale……………………….> 7 cicli/mm MTF alla frequenza di Nyquist…..………..> 40% DQE a 0 c/mm……………………….……> 50% ad esposizione raggi X 7 mR DQE alla frequenza di Nyquist………….…> 15% ad esposizione raggi X 7 mR Campo valori dinamico…………………....Risposta lineare sopra 400:1 nell’esposizione ai raggi X con 14 bit dati immagini Temperatura operativa………………...….Temperatura della stanza 25° -- 30° C Griglia anti dispersione (scattter)………….Griglia LORAD HTC Spazio “morto” alla parete del torace……...< 5 mm Prestazione con fantoccio ACR per MGD = 200 mrad…………………………..Almeno 5 fibre, 4 punti, 4 masse Tempo tra le esposizioni ai raggi X………..Il tempo tra il completamento di un’esposizione ai raggi X e la disponibilità dell’immagine previsualizzata è inferiore o uguale a 10 secondi. Il tempo tra il completamento di un’esposizione ai raggi x e la possibilità del sistema di eseguire la successiva esposizione è inferiore o uguale a 40 secondi. Non uniformità dell’Immagine……………...Inferiore al 2% con esposizione ai raggi x = 10 mR Frequenza calibrazione………………………Due volte alla settimana Limite trasmissione…………………………Il recettore immagine limita la trasmissione dei raggi X a non più di 0.1 mR per la massima tecnica di esposizione per essere conforme alla 21 CFR, sezione 1020.31 e rispettare il 1mGy per esposizione come definito dalla IEC 601-1-3 , sezione 29.207.2 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------145 9-500-0280 Revisione E Selenia 5.0 Manuale operatore Appendice A – Specifiche Condizioni ambientali di immagazzinamento 5.1 Stativo tubo Campo temperature……………………………da – 25° C a + 60° C (-13°F – 140°F) Umidità………………………………………...da 0 a 95% di umidità – non condensata ( non imballato per stoccaggio all’aperto 5.2 Recettore Immagine Temperatura immagazzinamento……………..da 10° C a 40° C Massimo rapporto di variazione della temperatura………………………………< 15° C/hr Umidità immagazzinamento…………………..da 10% ad 80% non condensata Altitudine immagazzinamento………………...da –16 a 10600 m (-50 – 35000 ft) Massima altezza spedizione……………………12000 m (36000 ft) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------146 9-500-0280 Revisione E Selenia 6.0 Manuale operatore Appendice A – Specifiche Dispositivi di stampa immagine su pellicola Questa sezione elenca le caratteristiche tecniche principali dei dispositivi di stampa immagine su pellicola. 6.1 Condizioni operative generali Indicatori di stato…………………………….Minimo: Pronto, Pellicola terminata, Occupato, errore 6.2 Motore Immagine Dimensioni pellicola…………………………18 cm x 24 cm 24cm x 30 cm, opzionale 6.3 File Immagine Formato file…………………………………..DICOM … 6.4 Interfacce elettronica Porta dati…………………………………….Ethernet-DICOM Velocità di trasferimento……………………Minimo: 10 Mbits/sec LUT…………………..…………………….Programmabile ; Lineare e Kaqnamori 6.5 Specifiche alimentazione Alimentazione………………………………AC Monofase, da 90 a 250 VAC, 47-63 Hz Corrente operativa nominale………………..2A @ 115 VAC, 1.25A @ 220 VAC --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------147 9-500-0280 Revisione E Selenia 7.0 Manuale operatore Appendice A – Specifiche Workstation di refertazione Questa sezione elenca le caratteristiche tecniche più rilevanti della workstation di refertazione Sistema Operativo…………………………….Windows 2000 o superiore Computer / Memoria………………………….Processore Dual Pentium 2 Gbytes minimo RAM Capacità Disco rigido…………………………> 140 GB immagazzinamento immagine Supporto archiviazione……………………….CD-RW, DVD-RW Adattatore visualizzatore……………………..Barco, 1024 livelli di grigio (10 bit) Monitor visualizzazione………………………5 MegaPixels, scala grigi,Portrait, 2048 x 2560 pixels Interfaccia Rete………………………………Ethernet 100 Base T Velocità Visualizzatore……………………...Velocità visualizzatore di circa 0.2 secondi per casi con più di 400 MB di dati immagine (-12 mammogrammi) Flusso di lavoro……………………………….Software ed Hardware strutturati per permettere al radiologo di spendere la maggior parte del tempo a rivedere le immagini. Si può raggiungere un flusso di lavoro di oltre 60 casi per ora. Screening e Diagnostica……………………...Il sistema ha un supporto dedicato per flusso di lavoro sia per alto volume di screening che per diagnostica mammografica Preferenze utente……………………………..Modulo per adattamento di protocollo automatico di blocco-immagine per singoli radiologi. Adattamento individuale di flusso di lavoro pre-definito Tastiera speciale……………………………..Una tastiera appositamente realizzata richiama funzioni utilizzate frequentemente in un modo opportuno. DICOM………………………………………Verification SCU Store SCP Query/Retrive SCU Print SCU --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------148 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi 1.0 Tipi di Allarme Vi sono due categorie base di allarmi: 1. Categoria Uno: condizione in cui la Stazione di Acquisizione non può continuare 2. Categoria Due – Normalmente associata con un messaggio di avvertimento oppure un malfunzionamento in un dispositivo di uscita:-- Condizione in cui la funzione operativa della Stazione di Acquisizione non può continuare Per gli allarmi di Categoria Uno, lo schermo visualizzerà un riquadro di dialogo che fornisce un’indicazione immediata del problema. Siete richiesti di prendere conoscenza del contenuto del riquadro di dialogo. Questo riconoscimento di situazione dipenderà dalla condizione specifica. Se la condizione di allarme autorizza, potreste essere richiesti di continuare od abortire l’azione in essere.Alcuni allarmi relativi al recettore immagine, al generatore od allarmi interni rientrano in questo gruppo. Gli allarmi di Categoria Due sono generalmente dovuti a problemi del tipo di uscita. La maggior parte degli allarmi legati alla coda di uscita rientrano in questa seconda categoria. La funzione Allarme consente di gestire gli allarmi che capitano a causa del fallimento di compiti ai dispositivi di destinazione. Questi allarmi sono indicati da un numero nel riquadro Allarme, per indicare la quantità di allarmi e possono essere visualizzati cliccando sul riquadro. 1. Categoria Uno – Messaggio di allarme 2. Categoria Due – Icona allarme 3. Pulsante reset generatore Figura B-1: Posizionamento degli Allarmi in funzione della tipologia --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------149 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi 1.1 Funzioni Allarme Categoria Uno Gli allarmi di Categoria Uno vengono immediatamente visualizzati sullo schermo nel riquadro Messaggi di allarme. Apparirà un riquadro di dialogo che richiede l’immediato inserimento di un dato d’ingresso da parte dell’utente. Figura B-2: Riquadro dialogo Categoria Uno 1.1.1 Allarmi correlati al Recettore Digitale d’Immagine Esistono quattro classi base di allarmi associati con l’interfaccia del Recettore Digitale d’Immagine. Tutti e quattro sono Allarmi di categoria Uno come qui sopra descritto e sono trattati con l’utilizzo di una notificazione sulla videata di esame, non attraverso l’Icona Allarme descritta nella precedente sezione. Power up……………………….L’array non risponde all’inizializzazione Comunicazione……………… Le comunicazioni sono andate perse oppure non corrette nel mezzo delle operazioni Errore recettore immagine….Errore riportato dalla scheda PCI Errore ID scansione……….L’ID della scansione non corrisponde a quello ritornato dall’array 1.1.2 Allarmi correlati al Generatore Se il generatore invia un messaggio classificato come allarme, esso viene presentato come allarme di Categoria Uno 1.2 Funzioni Allarme categoria Due L’allarme fornisce le seguenti funzioni: ? Il riquadro di dialogo allarme diventa attivo quando si clicca l’icona Alarm ? Il riquadro di dialogo Alarm consente di: ? Visualizzare gli allarmi ? Dare riscontro agli allarmi ? Cancellare gli allarmi 1.2.1 Allarmi da Configurazione Dispositivi di Uscita La Stazione di Acquisizione ha una funzione allarme che permette di trattare gli allarmi di Categoria Due. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------150 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi Figura B-3: Icona Allarme Quando si clicca sul riquadro di allarme Alarm (Figura B-3), compare una schermata dettagliata che mostra le informazioni circa gli allarmi. Figura B-4: Riquadro di dialogo Allarme --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------151 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi 1.2.2. Riquadro di Dialogo Allarme Il riquadro di dialogo Alarm (Figura B-4) contiene quanto segue: 1.Una lista mostra tutti gli allarmi correnti elencati in ordine cronologico inverso 2. Informazioni circa le condizioni di allarme: ? Da: Nome del dispositivo con l’allarme ? Stato: dato riscontro/Non datoriscontro, Nuovo ? Argomento: informazione aggiuntiva del sistema ? Tipo: Cancellabile/Non cancellabile, avvertimento 3. Set pulsanti Avanti/Indietro che consente di navigare velocemente lungo la lista allarmi 4. Pulsante di cancellazione Erase che consente di cancellare l’allarme Quando accade un nuovo allarme categoria due, l’ icona ALARM indicherà che è presente un allarme. Una condizione di allarme diventa automaticamente riscontrata quando si vede il nuovo allarme nel riquadro di dialogo degli allarmi. L’indicazione dell’icona ALARM persiste se gli allarmi sono ancora present i. Se non vi sono allarmi presenti, l’icona ALARM ritorna alla normalità Una condizione di allarme può essere cancellabile o non cancellabile . Un allarme cancellabile da utente è uno che contiene una condizione che l’utilizzatore della stazione di Acquis izione può cancellare. È possibile cancellare questo tipo di allarme cliccando il pulsante “erase” per l’allarme corrente. Un esempio di allarme cancellabile da utente è che un compito di immagazzinamento DICOM è fallito perché la destinazione di immagazzinamento SCP ha riscontrato un malfunzionamento. Quando da voi richiesto la stazione di acquisizione cancellerà l’allarme senza richiedere ulteriori comunicazioni con il dispositivo di destinazione. Quando gli allarmi cancellabili da utente vengono cancellati, essi vengono completamente dimenticati, così possono ripresentarsi ed in tal caso vengono trattati come un nuovo allarme. Un allarme non cancellabile è uno che dovrà eventualmente essere risolto da una qualche azione diversa da quella di cancellare semplicemente l’allarme. Non sarà possibile cancellare questo tipo di allarmi, si potrà solo dare loro riscontro. La stazione di acquisizione cancellerà questo tipo di allarme solo quando la condizione di allarme se ne è andata. Allarmi non cancellabili possono ricorrere solo se la condizione di allarme è andata via. Un esempio di un allarme non cancellabile è che la stampante di destinazione presenta una condizione di poca pellicola. 2.0 Descizione dei Messaggi di Allarme del SELENIA 2.1 Esempi di Messaggi di Allarme Categoria Uno Il messaggio all’operatore per ciascun allarme contiene il numero di allarme, il messaggio associato, come qui di seguito mostrato, e l’azione richiesta (es. “Premere Reset per continuare”). Se è necessario il Reset, cliccare sul pulsante Reset Generator. Nota:….. Alcune condizioni , quale la #75 (Posizione non corretta della piasta di compressione) rimarranno attive finchè la condizione non sia stata corretta. Questa verranno automaticamente cancellate una volta corretta la condizione, inoltre non richiedono un comando di reset. Il messaggio sulla Stazione di acquisizione si cancellerà automaticamente una volta che la condizione sia stata risolta. M-IV-ERROR . 2 Il tempo di esposizione calcolato supera il massimo M-IV ERROR: 6 Rilascio prematuro pulsante raggi X M-IV ERROR: 75 Posizione non corretta della piastra --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------152 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi 2.2 Allarmi Categoria Uno Questi sono gli allarmi che si possono avere: Tabella B-1. Messaggi di allarme di Categoria Uno del Selenia MESSAGGIO OPERATORE # 2 3 4 5 6 9 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 51 52 53 54 55 56 57 68 49 70 71 72 75 76 CAUSA Tempo esposizione supera il max Tempo esposizione calcolato supera il max Pulsante raggi X non rilasciato Pulsante raggi X non rilasciato dopo l’esposizione Errore pulsante raggi X Pulsante raggi X bloccato nel power up Tempo esposizione < al minimo Tempo esposizione calcolato < al minimo Pulsante raggi X rilasciato Rilascio prematuro pulsante raggi X Errore Sistema: chiamare Dati calibrazione non validi (chiamare assistenza assistenza tecnica) M-IV ERRORE: 20 Errore rotore M-IV ERRORE: 21 No pulsante raggi X opo l’avvio dal gestore M-IV ERRORE: 22 ARC M-IV ERRORE: 23 Sovracorrente tubo M-IV ERRORE: 24 Sovratensione tubo M-IV ERRORE: 25 Sovracorrente inverter M-IV ERRORE: 26 Malfunzionamento sicurezza raggi X M-IV ERRORE: 27 Sovracorrente filamento M-IV ERRORE: 28 Sovratensione filamento M-IV ERRORE: 29 Malfunzionamento griglia filamento M-IV ERRORE: 30 Malfunzionamento comunicazione da gestore a generatore M-IV ERRORE: 31 Time -out temporizzatore backup hardware M-IV ERRORE: 32 Time -out temporizzatore backup software M-IV ERRORE: 33 Malfunzionamento sincronizzazione generatore HV M-IV ERRORE: 34 Errore casuale relay (non in grado di passare da un fuoco all’altro) M-IV ERRORE: 51 Errore griglia: la griglia non risponde M-IV ERRORE: 52 Errore comunicazione nell’esposizione M-IV ERRORE: 53 No DETECTOR_READY M-IV ERRORE: 54 Errore comunicazione M-IV ERRORE: 55 Parametri campo ricevuti non validi M-IV ERRORE: 56 Valori campo ricevuti non validi -----------------------------Dato non pronto Da definire Errore Sereoloc Da definire Errore Sereoloc M-IV ERRORE: 70 No comunicazione da testa tubo M-IV ERRORE: 71 Errore Filtro/specchio M-IV ERRORE: 72 Errore filtro (Modo AF) Posizione piastra non corretta Posizione piastra non valida Piastra non riconosciuta Piastra non riconosciuta AZIONE Reset/ ripetere esposizione Necessario resettare Necessario resettare Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Errore non “resettabile” Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Reset/ ripetere esposizione Inserito in futuro Da definire Da definire Reset Reset Reset * Autocorrezione * Autocorrezione * Autocorrezione errori: gli errori #75 e#76 resteranno attivi finchè la condizione di erroree non sia stata corretta. Verrano automaticamente cancellati una volta che la condizione di errore è stata eliminata. – essi non richiedono il comando di “Reset” da parte dell’utilizzatore. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------153 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi Il messaggio di allarme sul monitor deve anch’esso venir automaticamente cancellato una volta che l’errore è stato eliminato. ** Codice errore non definito: se un qualche codice di errore non definito nella tabella viene riportato, compare il messaggio di allarme “M-IV ERROR #” dove # è il coduìice di errore. Questo significa che è richiesto un comando di reset. 2.3 Esempi di Messaggi di allarme Categoria Due “Il cestino rifiuti è praticamente pieno! C’è solo spazio sufficiente per ___ ulteriori immagini rifiutate. Accedere a “Reject Management2 attraverso la barra funzione Admin cancellare immagini rifiutate e creare più spazio.”. per “Impossibile comunicare con la stampante [nome dispositivo uscita], riprovare” “Errore verificatosi mentre si tenta di inizializzare il CDRW 2.4 Allarmi Categoria Due Questi sono gli allarmi che si possono vedere dal computer e dai dispositivi esterni: Tabella B-2: Allarmi categoria Due Messaggio Fallita comunicazione con la stampante [nome dispositivo] riprovare Fallita comunicazione con dispositivo immagazzinamento [nome dispositivo] riprovare Fallita comunicazione con la stampante [nome dispositivo] Fallita comunicazione con dispositivo immagazzinamento [nome dispositivo] Errore capitato cercando di inizializzare il CDRW Spazio CD-R pieno e l’utilizzatore non ha selezionato di sostituire con nuovo CD-R Azione Richiesta No No Si. Controllare dispositivo Si. Controllare dispositivo Si. Provare con altro CD Si. L’utilizzatore dovrà inviare di nuovo l’immagine più tardi se la si vuole su di un CD. CD-R non registrabile,è accaduto un errore non Si. Provare con altro CD conosciuto Messaggi generati dalle uscite o dalla workstation e No. Vedere la documentazione del passati attraverso l’utilizzatore (es. stampante con poca dispositivo per l’azione da intraprendere pellicola) Il cestino immagini rifiutate è quasi pieno. No. Cancellare le immagini rifiutate per Lo spazio è sufficiente per sole altre 5 immagini migliori risultati Accedere alla Gestione Immagini Rifiutate attraverso la barra unzione ADMIN per cancellare le immagini rifiutate e creare più spazio Il cestino immagini rifiutate è pieno. Si. Cancellare le immagini rifiutate Accedere alla Gestione Immagini Rifiutate attraverso la barra funzione ADMIN per cancellare le immagini rifiutate e creare più spazio Avvertimento sito (spool) immagini rifiutate pieno Si. Cancellare le immagini rifiutate --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------154 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice B – Allarmi, Codici Allarme e Messaggi --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------155 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa Appendice C – Teoria operativa 1.0 Principi operativi Il sistema di mammografia digitale a pieno campo Selenia utilizza una tecnologia di imaging digitale per acquisire,immagazzinare, trasmettere e visualizzare le immagini a raggi X della mammella. Il Sistema Selenia consta dei seguenti sotto-sistemi : ? Sotto-sistema Acquisizione Immagine ? Sotto-sistema Visualizzazione Immagine (copia su supporto rigido e copia su computer) ? Sotto-sistema Comunicazione Immagine 1.1 Acquisizione Immagine In aggiunta all’unità di mammografia a raggi X LORAD M-IV il sotto-sistema di acquisizione immagine consiste di quanto segue: ? Recettore Immagine Digitale ? Stazione Acquisizione ? Unità Alimentazione e Sincronizzazione Array Il processo di acquisizione immagine utilizza un recettore di conversione digitale diretta dell’immagine per convertire i fotoni dei raggi X in arrivo a dati di immagine digitale. La stazione di acquisizione riceve e processa i dati dell’immagine digitale, fornisce l’interfaccia operatore per il controllo dei raggi X, l’acquisizione immagine, l’immagazzinamento immagine e la trasmissione dell’immagine. Essa converte il file immagine in un formato adatto ad essere visualizzato sul monitor del sistema per le funzioni di conferma posizionamento ed esposizione e l’assicurazione sulla qualità dei dati. Con il Recettore Immagine quale dispositivo di detezione, la stazione di Acquisizione comunica con il Sistema a raggi X per cambiare i dati di sincronizzazione ed i dati tecnici. L’unità di Alimentazione e Sincronizzazione dell’array fornisce/controlla l’alimentazione al recettore Immagine e fornisce la completa sincronizzazione del Sistema a raggi X e l’interfaccia alla Stazione di Acquisizione. 1.1.1 Recettore Immagine Digitale Il detettore digitale è composto da selenio amorfo (a-Se) quale materiale di conversione dei raggi X spalmato su una schiera (array) di transitor a film sottile TFT. Un’alta tensione di polarizzazione di circa 2000V è applicata tra dielettrico/strato di sele nio generando un campo elettrico nel selenio di approssimativamente 8V/mm. Quando i fotoni dei raggi X incidenti vengono assorbiti dallo strato di selenio, vengono create un numero di coppie elettronebuco proporzionali all’energia dei raggi X assorbiti. Gli elettroni ed i buchi vengono guidati lungo le linee del campo elettrico e, nella configurazione del detettore, i buchi vengono depositati sull’elettrodo collettore, dove caricano il condensatore di immagazzinamento e vengono immagazzinati fino alla lettura (read out) e convertiti in una tensione dagli amplificatori di carica. La tensione risultante è digitalizzata al dato di immagine digitale a 14 bit. La copertura del recettore d’immagine è costruita in materiale composito di fibra di carbonio. Il materiale utilizzato è lo stesso che era stato utilizzato nella copertura del bucky del sistema di mammografia LORAD M.IV basato su tecnologia schermo/pellicola. Una griglia mobile anti scatter (radiazione diffusa) trova alloggiamento entro il recettore d’immagine del Selenia, tra il coperchio superiore ed il coperchio superiore del detettore a-Se TFT. Nel Selenia viene utilizzata la griglia cellulare LORAD HTC ad alto coefficiente di trasmissione. Il suo movimento è guidato da un piccolo motore , anch’esso contenuto dentro l’alloggiamento del recettore d’immagine e controllato dall’M.-IV durante l’esposizione ai raggi X. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------157 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa Quando si acquisisce un’immagine con ingrandimento, l’assieme griglia anti-scatter viene mossa fuori dal campo immagine con ingrandimento automaticamente dopo che il sistema rileva la presenza della piattaforma per ingrandimento. Questo movimento della griglia (ritrazione) è nella direzione del gantry del sistema a raggi X (braccio a C). Il Recettore d’Immagine Digitale è fisicamente montato sul braccio a C dell’M-IV. L’alimentazione elettrica al recettore d’immagine è fornita dall’unità di Alimentazione e Sincronizzazione dell’array. Durante un’esposizione ai raggi X, i fotoni penetrano attraverso la mammella compressa ed al coperchio superiore del recettore. Sotto questo coperchio la griglia HTC assorbe la maggior parte dei fotoni dispersi dal tessuto della mammella e consente ai fotoni primari dei raggi X di interagire con il materiale di conversione dei raggi X (Selenio). Il recettore d’immagine digitale ha una matrice di pixel immagine attiva di 3328 x 4096, con dimensione del pixel di 70 micron. Questo corrisponde ad un’area attiva di immagine di 24 x 29 cm . L’area di immagine attiva completa 24 x 29 cm è utilizzata per l’immagine di mammelle grandi. Il posizionamento della mammella è lo stesso che nei sistemi schermo/pellicola con recettore immagine grande (24 x 30 cm nominale), Per qualunque mammella che può essere proiettata entro un campo 18 x 24 cm, viene utilizzata la piastra di compressione 18 x 24 cm ed una corrispondente area immagine 18 x 24 cm (matrice pixel 2560 x 3328) viene letta (read out) per la visualizzazione ed immagazzinata. Per le proiezioni craniocaudali CC la mammella è posizionata al centro (da sinistra a destra) del recettore immagine. La compressione è applicata con la piastra 18 x 24 cm nella sua posizione centrale.. Per proiezioni mediolaterali oblique (MLO) la mammella è posizionata sul lato sinistro o destro del recettore immagine. La piastra 18 x 24 cm viene spostata corrispondentemente per applicare l’opportuna compressione e facilitare il posizionamento rendere massima l’inclusione del tessuto della mammella. Nei modi di acquisizione immagine con compressione localizzata e tecnica ad in gradimento, la dimensione immagine è mantenuta ad un’area immagine di 18 x 24 cm (matrice pixel 2560 x 3328). Per mantenere prestazioni di immagine costanti, il detettore d’immagine a-Se TFT ha una ventola di raffreddamento che funziona quando il sistema è acceso, per mantenere l’interno del contenitore del detettore immagine a temperatura ambiente. 1.1.2 Stazione Acquisizione La stazione di acquisizione consiste di un computer, un monitor di visualizzazione piatto LCD, dispositivi di immagazzinamento, un dispositivo di archivio, tastiera, mouse, lettore codice a barre, scheda PCI dati/Comunicazione ed Una scheda d’interfaccia di rete. La stazione di acquisizione è il centro di controllo principale per l’acquisizione dell’immagine. Il computer della stazione di acquisizione è un Sun Blade con sistema operativo Solaris 8 o superiore. Viene fornita un’unità CD-RW per l’immagazzinamento temporaneo rimovibile dei dati paziente e dei registri immagine. La funzione di immagazzinamento è guidata attraverso l’interfaccia utente. Un alimentatore non interrompibile UPS viene utilizzato per alimentare il computer di acquisizione ed il recettore d’immagine digitale nel caso di interruzione dell’alimentazione principale. Nel caso di interruzione dell’alimentazione, l’UPS inizia una sequenza automatica di spegnimento che permette al computer della stazione di acquisizione ed al recettore immagine digitale di completare il lavoro corrente ed uscire dall’applicazione in modo ordinato e sicuro. La scheda PCI Dati/Comunicazione fornisce un buffer di memoria con bus PCI del tipo FIFO (First In, first Out) per il computer di acquisizione alle comunicazioni alimentazione array ed unità di sincronizzazione ed al trasferimento dati immagine detettore alla memoria principale del computer di gestione. Essa fornisce anche la logica mettere in ordine le comunicazioni multiplexate ed il flusso dei dati immagine lungo un collegamento a fibra ottica duplex . Inoltre fornisce un segnale di uscita per il controllo alimentazione del gantry dell’M.-IV. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------158 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa Un monitor piatto a 21 pollici viene usato quale monitor di visualizzazione della stazione di acquisizione del Selenia. Esso costituisce la prima interfaccia utente per l’acquisizione immagine del Selenia. La risoluzione del monitor è 1600 x 1200. Il monitor ha una visualizzazione della scala di grigi a 8 bit con una brillantezza nominale di 600 cd/m2 o superiore. L’immagine della mammella viene visualizzata sul monitor a risoluzione ridotta dopo la ri-campionatura per adattarsi alla matrice del monitor. L’immagine a risoluzione piena può essere vista utilizzando il dispositivo d’ingrandimento fornito. L’utilizzatore può regolare la brillantezza e ed il contrasto dell’immagine sullo schermo come necessario. Il monitor non è destinato ad essere utilizzato per fini diagnostici. Esso è specificatamente inteso a fornire al tecnico una risposta immediata dopo un’esposizione ai raggi X. Le informazioni d’immagine aiutano l’utilizzatore nel confermare che (1) il paziente è stato posizionato in modo corretto per l’esposizione, (2) non sono presenti artefatti di movimento, (3) sono stati registrati i corretti dati demografici del paziente e (4) il sistema funziona in modo corretto ed è stata infatti acquisita un’immagine digitale. Tre processi di correzione immagine vengono applicati ai dati di immagine a raggi X grezza ricevuta dal recettore di immagine digitale del Selenia: (1) sottrazione immagine riferimento; (2) Correzione guadagno; (3) correzione pixel difettoso. Il processo di “sottrazione immagine riferimento” rimuove gli effetti del guadagno elettronico e la variabilità dell’offset di ciascun singolo pixel TFT dai dati immagine grezza. Dopo la sottrazione immagine riferimento, il processo di “correzione guadagno” viene applicato alla differenza d’immagine. Lo scopo di questo processo è di compensare l’immagine a raggi X dalle variazioni del guadagno elettronico da pixel a pixel. Questo processo inoltre compensa per altre caratteristiche, quali la non conformità del campo raggi x incluso l’effetto del tubo a raggi X (effetto “heel”), le variazioni di conversione guadagno nel materiale a-Se e la non uniformità del coperchio del recettore immagine o dei materiali di filtro del tubo a raggi X. Per applicare la correzione al guadagno vengono acquisite molteplici differenti immagini di una lastra di materiale acrilico spessa 4 cm che copre l’area attiva del recettore d’immagine e viene eseguita una media aritmetica per creare un singolo registro di calibrazione del guadagno. Questa calibrazione del guadagno viene eseguita periodicamente dall’utilizzatore. Il risultante registro di calibrazione del guadagno viene immagazzinato nel disco rigido del computer della stazione di acquisizione ed è caricato nella memoria del computer prima di ciascun ciclo di acquisizione immagine. Durante l’acquisizione dell’immagine, il valore di ciascun pixel della differenza d’immagine viene moltiplicato per il corrispondente fattore di calibrazione del guadagno per correggere l’immagine per le variazioni pixel a pixel. Durante la calibrazione del Selenia in fabbrica, ciascun pixel difettoso viene identificato e la sua posizione immagazzinata in un registro dati sul disco rigido della stazione di acquisizione. Durante l’acquisizione dell’immagine, i dati da ciascuno di questi pixel difettosi vengono sostituiti con i valori interpolati di quelli adiacenti. Una volta accettata, l’immagine acquisita sarà salvata per un immagazzinamento a breve termine nel formato “DICOM MG for processing” sul disco rigido del computer della stazione di acquisizione. Se un’immagine viene rifiutata dal tecnico, questi verrà richiesto di ripetere la stessa proiezione della stessa mammella. Le immagini rifiutate sono salvate e le informazioni riguardanti le ragioni del rifiuto dell’immagine vengo registrate. L’immagine immagazzinata “MG for processing” ha una profondità del pixel di 14 bit. Il valore del pixel immagine è proporzionale all’esposizione ai raggi x incidenti il recettore d’immagine digitale. Per produrre immagini visualizzate per scopi di indagine clinica, ciascuna singola immagine viene processata per migliorare le informazioni diagnostiche disponibili sull’immagine. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------159 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa 1.1.3 Unità Sincronizzazione ed Alimentazione Array L’unità sincronizzazione ed alimentazione array: ? Fornisce e controlla l’alimentazione al Recettore d’Immagine ? Fornisce la sincronizzazione completa del Sistema raggi X e l’interfaccia per la stazione di acquisizione. ? Alimenta e coordina la ventola di raffreddamento del Recettore d’Immagine ? Fornisce la tensione DC regolata (switched) e filtrata al Recettore d’Immagine per la sua elettronica ed i suoi convertitori DC/DC ? Fornisce il mezzo di conversione per l’uscita dal recettore dei dati immagine ad alta velocità prima di passarli alla Stazione di Acquisizione per il processamento e l’invio dell’immagine. 1.2 Visualizzazione Immagine 1.2.1 Opzione copia su pellicola Le immagini.acquisite utilizzando il sistema di acquisizione Selenia può essere stampata su pellicola utilizzando utilizzando una stampante ad alta risoluzione. Le seguenti stampanti sono quelle più qualificate per essere usate con il Selenia e corrispondono ai requisiti richiesti dalla LORAD: stampante laser su pellicola Agfa Scopix Modello LR 5200, -stampante mammografica su pellicola Agfa, DryStar 4500M, - stampante laser su pellicola Kodak DryView 8620 Le immagini del Selenia vengono catturate con due dimensioni nominali, 18 x 24 cm e 24 x 29 cm. Una stampante qualificata dovrebbe essere in grado di stampare pellicole di dimensione nominale 18 x 24 cm. È desiderabile che la stampante supporti anche pellicole di dimensione nominale 24 x 30 cm. Le immagini del Selenia con dimensione 18 x 24 cm vengono stampate su pellicola 18 x 24 cm a dimensione reale. Se le pellicole sono disponibili, un’immagine del Selenia con la dimensione 24 x 30 cm viene stampata su pellicole 24 x 30 cm a dimensione reale. : Se è disponibile solo il formato 18 x 24 cm sulla stampante le immagini Selenia 24 x 30 cm verranno stampate nel formato 18 x 24 cm riducendone le dimensioni. Comunque la matrice dei pixel della stampante deve essere maggiore dell’immagine grande del Selenia (3328 x 4096). La stampante Agfa DryStar 4500M ha la dimensione minima del pixel pari a 50 ? m e supporta entrambi i formati 18 x 24 cm e 24 x 30 cm.Le Atre due stampanti qualificate supportano solo il formato pellicola 18 x 24 cm. La stampante Agfa LR5200 ha la dimensione del pixel minimo pari a 40 ?m. La stampante Kodak DryView 8610 ha la dimensione del pixel minimo pari a 38.75 ?m. Ciascuna stampante supporta una dimensione di matrice immagine superiore alla più grande dimensione immagine del Selenia. Per sistemi con la stampante su pellicola opzionale, quando viene prodotta una copia su pellicola, il dato immagine processato viene mappato per mezzo di una tabella lineare (LUT) a densità ottica sulla pellicola. Il LUT della stampante è capace di calibrazione utilizzando un test di campionatura interno, che fornisce l’intera distribuzione dei livelli di densità ottica su di una pellicola di test stampata. Questo processo di calibrazione è indipendente dal Selenia. Il Selenia è equipaggiato con registri di immagini di test campione generate digitalmente che vengono utilizzate per verificare il corretto funzionamento delle stampanti su pellicola. Una volta che un’immagine è inviata dall’utilizzatore alla stampante dal computer della stazione di acquisizione la stampa della pellicola viene eseguita automaticamente dal sistema Selenia utilizzando una configurazione predefinita di contrasto e luminosità. L’utilizzatore può regolare questo settaggio e possono essere stampate pellicole aggiuntive senza richiedere un’altra esposizione del paziente ai raggi X. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------160 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa 1.2.2 Stazione di lettura In aggiunta alla stampa su pellicola, viene fornita anche una stazione di lettura per rivedere le immagini digitali acquisite dal radiologo. La stazione di lavoro consiste di: (1) PC con sistema operativo Windows , minimo 2 GB RD RAM, disco rigido minimo 60 GB; (2) due monitor 21” ad alta risoluzione di scala dei grigi con orientamento “portrait” e risoluzione 2048 x 2560 pixel; (3) scheda grafica 10 bit BARCO ad alta prestazione; (4) mouse o trackball, tastiera standard per computer ed una pulsantiera dedicata per rendere massima la funzionalità del sistema. Nel modo di screening mammografico, la stazione di lettura è strutturata per gestire oltre 40 GB di dati immagine per ora. La velocità di visualizzazione è di circa 0.2 secondi per caso con fino a 400MB di dati immagine(=8 mammogrammi). La stazione di lettura ha un supporto dedicato al flusso di lavoro sia per alti volumi di screening che per la diagnostica mammografica. È .presente un modulo software per l’adattamento ad un protocollo automatico di fermo immagine per singolo radiologo e per l’adattamento ad un flusso di lavoro predefinito. Per l’opzione di stazione di lettura i dati immagine processati sono mappati da un esclusivo LUT per appropriati livelli di luminescenza sul monitor. Questo LUT può essere calibrato utilizzando il pacchetto software standard di calibrazione fornito dal costruttore del monitor. Il monitor è equipaggiato con il modello di immagine di test SMPTE per verificare le prestazioni del monitor. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------161 9-500-0280 Revisione E Selenia Manuale operatore Appendice C – Teoria operativa --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------162 9-500-0280 Revisione E