The Holy Sacrifice of the Mass Diosnong Magtutudlo Ania kami karon Binuksan ang kasingkasing Sa Imong pulong Dinhi niining tigum Imo kaming gitawag //Aron lamang mabuhi Sa imong mga hatag// Daygon ta ang Ginoo uban sa mga bag-ongawit; Ang kalipay ta isinggit, ang Ginoo labing hingpit. Daygon ta ang Ginoo, uban sa mgainstrumento; Ang kalipay ta isayaw, O bulahang adlaw Tugtuga na ang gitara. Ipalanog na ang trompeta. Ang Ginoo sa gugma, pasalamatan ta. Tugtuga na ang gitara. Ipalanog na ang trompeta. Salamat Ginoo sa imong kaayo Kaloy-i kami Ginoo, kay nakasala kami Kanimo. Ipakita ang Imong kaluoy, ug luwasa kami, Ginoo. Kristo, kaloy-i, kaloy-i kami, Kristo, kaloy-i, kaloy-i kami. Ipakita ang Imong kaluoy, ug luwasa kami, Ginoo. LITURHIYA SA PULONG Ang Ginoo nalipay sa Iyang lungsod Aleluya, Aleluya! Wikain Mo, Poon, nakikinig ako sa Iyong mga Salita. Aleluya, Alelu , Alelu – ya! LITURHIYA SA PULONG Ginoo dungga ang among pag-ampo If there’s one more gift I’d ask of you Lord It would be peace here on earth As gentle as your children’s laughter All around, all around Your people have grown weary Of living in confusion When will we realize That neither heaven is at peace when we will live not in peace If there’s one more gift I’d ask of you Lord It would be peace here on earth As gentle as your children’s laughter All around, all around Grant me serenity within For the confusion around Are mere reflections of what’s within What’s within me If there’s one more gift I’d ask of you Lord It would be peace here on earth As gentle as your children’s laughter All around, all around LITURHIYA SA EUKARISTIYA Santos, Santos, Santos nga Ginoo, Dios sa kagahuman. Puno ang langit ug yuta sa Imong himaya, Osana, osana sa kahitas-an. Daygon ang naga-anhi sa ngalan sa Ginoo. Osana, Osana sa kahitas-an EUCHARISTIC PRAYER Matag kaon namo niining pan Ug matag inom gikan sa kalis Nagmantala kami, Ginoo, Sa Imong kamatayon, Hangtod sa pagbalik Mo. EUCHARISTIC PRAYER AMAHAN NAMO SIGN OF PEACE Kordero sa Dios nga nagawagtang sa mga sala sa kalibutan, malooy kka kanamo, malooy ka kanamo Kordero sa Dios nga nagawagtang sa mga kasala sa kalibutan, hatagi kami sa kalinaw COMMUNION LITURHIYA SA EUKARISTIYA Soul of Christ sanctify me Body of Christ save me Water from the side of Christ wash me Passion of Christ give me strength Hear me Jesus Hide me in Thy wounds that I may never leave Thy side From all the evil that surrounds me, defend me And when the call of death arrives Bid me come to Thee that I may praise Thee with Thy saints forever Hear me Jesus Hide me in Thy wounds that I may never leave Thy side From all the evil that surrounds me, defend me And when the call of death arrives Bid me come to Thee that I may praise Thee with Thy saints forever Ikaw ang aking tanging yaman Na di lubusang masumpungan Ang nilikha mong kariktan Sulyap ng 'yong kagandahan Ika'y hanap sa tuwina Nitong pusong ikaw lamang ang saya Sa ganda ng umaga Nangungulila sa'yo sinta Ikaw ang aking tanging yaman Na di lubusang masumpungan Ang nilikha mong kariktan Sulyap ng 'yong kagandahan Ika'y hanap sa tuwina Sa kapwa ko ika'y laging nadarama Sa iyong mga likha Hangad pa ring masdan Ang 'yong mukha Ikaw ang aking tanging yaman Na di lubusang masumpungan Ang nilikha mong kariktan Sulyap ng 'yong kagandahan I, the Lord of sea and sky, I have heard my people cry. All who dwell in dark and sin My hand will save. I who made the stars of night, I will make their darkness bright. Who will bear my light to them? Whom shall I send? Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart. I, the Lord of snow and rain, I have borne my people's pain. I have wept for love of them. They turn away. I will break their hearts of stone, Give them hearts for love alone. I will speak my word to them. Whom shall I send? Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart. I, the Lord of wind and flame, I will tend the poor and lame. I will set a feast for them. My hand will save. Finest bread I will provide Till their hearts be satisfied. I will give my life to them. Whom shall I send? Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart. In Him alone is our hope In Him alone is our strength In Him alone are we justified In Him alone are we saved What have we to offer That does not fade or wither Can the world ever satisfy The emptiness in our hearts in vain we deny In Him alone is our hope In Him alone is our strength In Him alone are we justified In Him alone are we saved When will you cease running In search of hollow meaning Let His love feed the hunger In your soul till it overflows With joy you yearn to know In Him alone is our hope In Him alone is our strength In Him alone are we justified In Him alone are we saved Holy Sacrifice of the Mass Birhen sa Rosario, Ikaw ang among magbalantay, Ikaw ang among iwag sa dalan sa kalisdanan Inahan nga balaanon, Inahan nga mapailubon Rayna ka ning lungsod Nga Lilanhon Rayna ka ning lungsod Nga Lilanhon