Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fabricante: KAESER KOMPRESSOREN SE 96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130 http://www.kaeser.com Manual original /KKW/SBSD 2.13 es Z1 SBA-SCHRAUBEN-SC /KKW/SSC 2.03 Z1 20140605 110256 Índice 901701 03 USS 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1.4 S“mbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 1.4.3 Otras alertas y sus s“mbolos .............................................................................. 1 1 1 1 1 2 3 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 2.2 Opciones .......................................................................................................................... 2.3 Peso ................................................................................................................................. 2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 2.7 Presión ............................................................................................................................. 2.8 Entrega ............................................................................................................................. 2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 2.9.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 2.11 Motores y Potencia .......................................................................................................... 2.11.1 Motor de accionamiento del compresor .............................................................. 2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 2.11.3 Motor del ventilador ............................................................................................ 2.12 Emisión acústica .............................................................................................................. 2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico ......................................................................... 2.15 Enfriamiento por agua ...................................................................................................... 2.15.1 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ........... 2.15.2 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) ................................................. 2.16 Recuperación Térmica ..................................................................................................... 4 4 5 5 6 6 7 7 7 7 8 9 10 10 10 10 11 11 12 13 14 16 18 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 3.2 Uso espec“fico .................................................................................................................. 3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 3.4.3 C“ñase al programa de inspección y a las normas de prevención de accidentes. .......................................................................................................... 3.5 Peligros ............................................................................................................................ 3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 3.5.2 Operación segura del equipo .............................................................................. 3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................ 3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 3.9 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 3.10 Garant“a ........................................................................................................................... Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 22 22 22 23 23 23 23 24 24 26 28 28 29 29 30 32 32 32 33 i Índice 3.11 Protección Ambiental ....................................................................................................... 33 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina .............................................................................................................................. 4.2 Funcionamiento del equipo .............................................................................................. 4.2.1 Dispositivos de seguridad ................................................................................... 4.2.2 Contactos del relé del flotador ............................................................................ 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 4.4 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 4.4.1 Modos operativos ............................................................................................... 4.4.2 Modos de control ................................................................................................ 4.5 Opciones .......................................................................................................................... 4.5.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 4.5.2 Enfriamiento por agua ........................................................................................ 4.5.3 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 4.5.4 Recuperación térmica o de calor ........................................................................ 34 34 35 36 36 39 39 40 41 41 41 42 43 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar .................................................................... 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido ..................................................... 45 45 45 46 47 47 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 6.4 Conexión del drenaje de condensado .............................................................................. 6.5 Conexión del transductor externo de presión .................................................................. 6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico .................................................... 6.7 Opciones .......................................................................................................................... 6.7.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 6.7.2 Conexión del agua refrigerante .......................................................................... 6.7.3 Conexión del sistema de recuperación térmica .................................................. 48 49 49 49 51 52 53 53 53 54 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso ....................................................................................... 7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas .............................................. 7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................ 7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ...................................... 7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN ............................................. 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez ..................................................................... 7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ...................................................... 7.10 Configuración del idioma de la pantalla ........................................................................... 57 58 58 59 60 61 62 62 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo ..................................................................................... 8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................ 8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................ 8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................ 63 63 63 64 64 65 8 ii Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 56 57 901701 03 USS Índice 8.5 8.6 901701 03 USS Interpretación de los mensajes operativos ....................................................................... Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 66 66 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as 9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 9.2 Otras aver“as .................................................................................................................... 68 68 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 10.4 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua .................................................... 10.6 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica ....................................................... 10.8 Mantenimiento del filtro de aire ....................................................................................... 10.9 Mantenimiento del motor .................................................................................................. 10.10 Revisión del Acople .......................................................................................................... 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA .............................................................. 10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante ..................................................................... 10.15 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 10.17 Cambio del aceite refrigerante ......................................................................................... 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ........................................................................... 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite ....................................................................... 10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. ..................................................... 10.20.1 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 10.20.2 Cambie la unidad de servicio .............................................................................. 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 70 71 71 71 71 73 73 74 75 76 76 77 78 79 80 81 81 82 82 83 85 85 86 87 92 93 95 95 95 97 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................ 11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ....................................................................................... 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 11.5 Repuestos para servicio y reparación .............................................................................. 98 98 98 99 99 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 12.2 Empaque .......................................................................................................................... 12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 12.4 Transporte ........................................................................................................................ 12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 106 106 107 107 107 107 108 108 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 iii Índice 13 iv Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ................................................................... 13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 110 116 122 126 901701 03 USS Índice de ilustraciones Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 901701 03 USS Máxima humedad relativa del aire de admisión ......................................................................... 6 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 30 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 34 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 35 Teclas - generalidades ............................................................................................................... 36 Indicadores generalidades ...................................................................................................... 37 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 38 Montajes del equipo ................................................................................................................... 41 Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................ 42 Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................ 42 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... 43 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) .................................. 44 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 46 Tuber“a de aire comprimido ....................................................................................................... 49 Conexión del drenaje de condensado ........................................................................................ 51 Conexión del agua refrigerante .................................................................................................. 53 Conexión del sistema de recuperación térmica ......................................................................... 54 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 59 Acople ........................................................................................................................................ 60 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 61 Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 63 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 64 Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 65 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo .......................................................... 66 Aceptación de mensajes ............................................................................................................ 67 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 74 Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 75 Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ 77 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 78 Mantenimiento del motor ............................................................................................................ 79 Revisión del acople .................................................................................................................... 80 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ......................................................................... 82 Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... 83 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 84 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 85 Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 88 Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 89 Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 90 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. 91 Cambio del elemento filtrante de aceite ..................................................................................... 92 Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 94 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 95 Cambie la unidad de servicio ..................................................................................................... 96 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 107 Transporte con grúa ................................................................................................................... 108 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 v Índice de ilustraciones vi Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Índice de tablas Tab. 1 Tab. 2 Tab. 3 Tab. 4 Tab. 5 Tab. 6 Tab. 7 Tab. 8 Tab. 9 Tab. 10 Tab. 11 Tab. 12 Tab. 13 Tab. 14 Tab. 15 Tab. 16 Tab. 17 Tab. 18 Tab. 19 Tab. 20 Tab. 21 Tab. 22 Tab. 23 Tab. 24 Tab. 25 Tab. 26 Tab. 27 Tab. 28 Tab. 29 Tab. 30 Tab. 31 Tab. 32 Tab. 33 Tab. 34 Tab. 35 Tab. 36 Tab. 37 Tab. 38 Tab. 39 Tab. 40 Tab. 41 Tab. 42 Tab. 43 Tab. 44 Tab. 45 Tab. 46 Tab. 47 Tab. 48 Tab. 49 Tab. 50 Tab. 51 Tab. 52 Tab. 53 Tab. 54 901701 03 USS Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ Placa de identificación ................................................................................................................ Opciones .................................................................................................................................... Peso ........................................................................................................................................... Temperatura ............................................................................................................................... Condiciones ambientales ........................................................................................................... Ventilación .................................................................................................................................. Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ....................................................... Entrega ....................................................................................................................................... Carga de aceite refrigerante (opción K1) ................................................................................... Carga de aceite refrigerante (opc“on K2) ................................................................................... Carga de aceite refrigerante (Option K9) ................................................................................... Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. Motor de accionamiento del compresor .................................................................................... Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................ Motor del ventilador (opción K2/K9) ........................................................................................... Emisión acústica [dB(A)] ............................................................................................................ Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz .......................................................................... Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................ Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................ Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................ Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................ Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales .............................................. Especificaciones del componente (Opción K2) .......................................................................... Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales .............................................. Especificaciones del componente (Opción K9) .......................................................................... Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ................................... Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) .................... Calidad del medio receptor de calor ........................................................................................... Capacidad térmica (Opción W2/W3) .......................................................................................... Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) ......................................................................... Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) ......................................................................... Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... Señales de Seguridad ................................................................................................................ Teclas ......................................................................................................................................... Indicadores ................................................................................................................................. Lector IRF .................................................................................................................................. Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. L“nea colectora de condensado ................................................................................................. L“nea colectora de condensado ................................................................................................. L“nea colectora de condensado: Diámetro de la l“nea ............................................................... Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... Lista de verificación de las condiciones de instalación .............................................................. Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... Identificación del equipo ............................................................................................................. Identificación del centro de control remoto ................................................................................. 1 2 4 4 5 5 6 6 7 7 9 9 9 9 9 10 10 10 11 12 12 12 13 13 14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 29 30 36 37 39 40 50 50 50 57 57 60 65 65 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 vii Índice de tablas Tab. 55 Tab. 56 Tab. 57 Tab. 58 Tab. 59 Tab. 60 Tab. 61 Tab. 62 viii Identificación del equipo ............................................................................................................. Otras aver“as y soluciones ......................................................................................................... Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................ Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... Labores regulares de servicio .................................................................................................... Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... Piezas consumibles .................................................................................................................... Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 66 68 70 72 73 73 97 98 901701 03 USS 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐ mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica. ➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor. ➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo. ➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual. ➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el cap“tulo 2 "Especificaciones Técnicas". 1.2 Documentos adicionales Entre los documentos que acompañan este manual operativo están: ■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐ zado ■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2 Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER. ➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en los mismos. ➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos. 1.3 Copyright Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐ des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará asistencia con respecto al uso correcto de esta información. 1.4 S“mbolos y etiquetas ➤ Por favor, tenga en cuenta los s“mbolos y etiquetas usados en este documento. 1.4.1 Advertencias Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les pasa por alto. Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐ bra clave. Término del aviso Significado 901701 03 USS Consecuencias al ignorarlo PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ Causará lesiones graves o letales te ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente Puede ocasionar lesiones graves o le‐ inminente tales Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 1 Tab. 1 1 Acerca de Este Manual 1.4 S“mbolos y etiquetas Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo PRECAUCIÓN Puede causar una lesión f“sica leve Advierte sobre una situación que pue‐ de ser peligrosa Niveles de peligro y su definición (lesión personal) Los avisos de advertencia que preceden un cap“tulo aplican al cap“tulo completo, incluidas las subsecciones. Ejemplo: ¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aqu“ se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia. Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐ de sufrir una lesión grave o letal. ➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro. Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐ dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción. Ejemplo: 1. ¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aqu“ se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia. Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted puede sufrir una lesión grave o letal. ➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro. 2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas. 1.4.2 Advertencias de posibles peligros Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una posible lesión personal. Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso. Tab. 2 Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo NOTA Posible daño a la propiedad Advierte sobre una situación que puede ser peli‐ grosa Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) Ejemplo: ¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aqu“ encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia. ➤ Aqu“ encuentra las medidas de protección contra los peligros. ➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad. 2 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 1.4.3 1 Acerca de Este Manual 1.4 S“mbolos y etiquetas Otras alertas y sus s“mbolos Este s“mbolo indica que la información es de especial importancia. Material Condición Aqu“ encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos. Aqu“ encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea. Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aqu“, le ayudarán a evitar situaciones peli‐ grosas. Opción H1 ➤ Este s“mbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea. Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de los mismos. La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos opcionales en este manual de servicio se explican en el cap“tulo 2.2. La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un signo de interrogación. La causa se menciona en el texto de ayuda... ➤ ... a manera de solución. Este s“mbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐ tal. más información 901701 03 USS A continuación presentamos otros temas. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 3 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐ te. La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo: ■ encima del enfriador, o ■ en la parte posterior del equipo. ➤ Ingrese aqu“ los datos de la placa de identificación a manera de referencia: Caracter“stica Valor Compresor de Tornillo No. de parte: Año No. de serie psig cfm Voltaje Hz/RPM Unidad APC Fase HP Diagrama Eléctrico PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL NÚMERO DEL EQUIPO Tab. 3 2.2 Placa de identificación Opciones En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran cerca de la placa de identificación. ➤ Ingrese las opciones aqu“ a modo de referencia. Opciones Código de la opción Control por MODULACIÓN C1 SIGMA CONTROL 2 C3 Monitor de suministro eléctrico C29 Fuente eléctrica trifásica IT C35 ¿Disponible? ✓ Instalado: ✓ no disponible: 4 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.3 Peso Opciones Código de la opción Patas roscadas niveladoras H1 Enfriamiento con aire K1 Enfriamiento por agua: Intercambiador de calor de placas K2 Manto filtrante del aire refrigerante K3 Enfriamiento por agua: Intercambiador de calor tubular K9 Suministro eléctrico del transformador para el seca‐ dor refrigerativo T2 Recuperación de calor ΔT=45 °F W2 Recuperación de calor ΔT=99 °F W3 ¿Disponible? Instalado: ✓ no disponible: Tab. 4 2.3 Opciones Peso Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐ tes que lo integran. Peso [lbs] Tab. 5 2.4 BSD 40 BSD 50 BSD 60 2139 2172 2337 BSD 40 BSD 50 BSD 60 40 40 40 Peso Temperatura Temperatura m“nima de conexión [°F] Temperatura final de compresión t“pica duran‐ te la operación [°F] Máxima temperatura final de compresión [°F] (apagado automático de seguridad) 167 200 230 167 200 230 167 200 230 * El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐ peratura ambiente. Tab. 6 901701 03 USS Temperatura Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 5 2.5 2 Especificaciones Técnicas 2.5 Condiciones ambientales Condiciones ambientales Máxima elevación SNM* [pies] BSD 40 BSD 50 BSD 60 3000 3000 3000 Temperatura ambiente permitida [°F] 40 115 40 115 40 115 Temperatura del aire de enfriamiento [°F] 40 115 40 115 40 115 Temperatura del aire de admisión [°F] 40 115 40 115 40 115 *Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante. Tab. 7 Fig. 1 Condiciones ambientales Máxima humedad relativa del aire de admisión T H 2.6 Temperatura del aire de admisión [°F] Máxima humedad relativa del aire de admisión [%] Ventilación Los valores dados corresponden a pautas m“nimas. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Cavidad de ventilación Z vea la figura 15 [pies2.] 8.6 / 2.2 * 10.8 / 2.2 * 12.9 / 2.2 * Ventilación dirigida con extractor de aire: Flujo nominal [cfm] a 0.4 de agua 6474 1001 * 8240 1236 * 10,006 1471 * * Opción K2/K9 Tab. 8 6 Ventilación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2.7 2 Especificaciones Técnicas 2.7 Presión Presión Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación. Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]: Máxima presión de traba‐ jo [psig] BSD 40 BSD 50 BSD 60 125 155 155 155 175 230 230 230 232 232 BSD 40 BSD 50 BSD 60 125 193 236 288 175 161 190 230 157 185 217 Tab. 9 2.8 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad Entrega Caudal [cfm] Máxima presión de traba‐ jo [psig] 217 Tab. 10 2.9 Entrega Aceite Refrigerante Recomendado Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐ be usar. Cuando solicite aceite refrigerante, rem“tase al cap“tulo 11. 2.9.1 Información Básica La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐ te. El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐ lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 7 2.9.2 2 Especificaciones Técnicas 2.9 Aceite Refrigerante Recomendado Lubricantes KAESER Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐ nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vac“os, mándelos a reciclar. Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐ cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐ canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando las medidas de seguridad pertinentes. Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de Servicio de KAESER autorizado. No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐ dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el cap“tulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐ ra drenar el equipo. KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐ des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua). SERIE M: ■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos. ■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐ ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER. SERIE S: ■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos. ■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐ cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐ can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel. ■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐ peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F. LUBRICANTES KAESER ESPECIALES: 8 ■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F. ■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐ tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐ ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios, procesamiento de carne y pollo, as“ como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐ cidentalmente en contacto con los alimentos. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2.10 2 Especificaciones Técnicas 2.10 Carga de aceite refrigerante Carga de aceite refrigerante La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐ men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor. Opción K1 Enfriamiento por aire BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 11 Opción K2 Carga de aceite refrigerante (opción K1) Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 12 Opción K9 Carga de aceite refrigerante (opc“on K2) Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 13 Opción W2/W3 Carga de aceite refrigerante (Option K9) Recuperación Térmica Opción W2 BSD 40 BSD 50 BSD 60 4.2 4.2 4.2 BSD 40 BSD 50 BSD 60 1.6 1.6 1.6 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto] Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2) Opción W3 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto] Tab. 15 901701 03 USS Carga de aceite refrigerante (opción W3) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 9 2.11 2.11.1 2 Especificaciones Técnicas 2.11 Motores y Potencia Motores y Potencia Motor de accionamiento del compresor BSD 40 BSD 50 BSD 60 40 50 60 Frecuencia nominal [rpm] 3570 3570 3570 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Intervalo para reengrasar los rodamientos del mo‐ tor [h] 3,000 3,000 3,000 Potencia nominal* [hp] Grasa requerida para ca‐ da rodamiento [g]* h = horas de trabajo *Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. Tab. 16 2.11.2 Motor de accionamiento del compresor Opción K1 Motor del ventilador BSD 40 BSD 50 BSD 60 1.0 1.0 1.0 Frecuencia nominal [rpm] 1145 1145 1145 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Intervalo para reengrasar los rodamientos del mo‐ tor [h] 6,000 6,000 6,000 Potencia nominal* [hp] Grasa requerida para ca‐ da rodamiento [g]* h = horas de trabajo *Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. Tab. 17 2.11.3 Motor del ventilador (opción K1) Opción K2/K9 Motor del ventilador BSD 40 BSD 50 BSD 60 0.2 0.2 0.2 Frecuencia nominal [rpm] 2600 2600 2600 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Potencia nominal* [hp] Tab. 18 10 Motor del ventilador (opción K2/K9) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2.12 2 Especificaciones Técnicas 2.12 Emisión acústica Emisión acústica Emisión acústica [dB(A)] BSD 40 BSD 50 BSD 60 72 / 69* 72 / 69* 73 / 70* Nivel de presión sonora en operación al máximo caudal de acuerdo a la norma ISO 2151 y la nor‐ ma básica ISO 9614-2 en caso de dudas: ±3 dB(A) * Opción K2/K9 Tab. 19 Emisión acústica [dB(A)] 2.13 Suministro Eléctrico Requisitos básicos El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del Código NEC (National Electric Code) que cita espec“ficamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐ ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐ ción espec“fica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico espec“fico. Trifásico NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐ tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga polo a tierra. El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energ“a trifásica con una salida tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica equilibrada (simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐ tamente iguales. Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado. Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado más información Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones. El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 11 2.14 2 Especificaciones Técnicas 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico Especificaciones del suministro eléctrico Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012 NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente. Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐ bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16, 430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales. Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012 NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250. Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida m“nima", no obstante recomendamos emplear un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si as“ lo permiten los códigos de aplicación local. Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico Consumo [A] BSD 40 BSD 50 150 200 4x AWG2/0** 4x AWG3/0** 116 / 112* * 139 / 136* * BSD 60 / * * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico Consumo [A] BSD 40 BSD 50 BSD 60 150 175 4x AWG2/0** / 4x AWG1/0* ** 4x AWG3/0** 108 / 105* 130 / 126* / BSD 40 BSD 50 BSD 60 90 110 125 4x AWG1 4x AWG1/0 4x AWG1/0** * * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico * Opción K2/K9 ** 75 °C 12 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua BSD 40 BSD 50 BSD 60 65 / 64* 77 / 76* 96 / 94* BSD 40 BSD 50 BSD 60 80 / 70* 90 110 4x AWG3 4x AWG1 4x AWG1** 54 / 53* 64 / 63* 83 / 82* BSD 40 BSD 50 BSD 60 60 70 90 Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG1 Consumo [A] 42 / 42 * 53 / 52 * 65 / 64 * Consumo [A] * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] Suministro eléctrico Consumo [A] * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz Interruptor de protección [A] * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz 2.15 Opción K2/K9 Enfriamiento por agua El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas. ➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable. La capacidad térmica espec“fica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐ friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante. ➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño del sistema refrigerativo. ➤ Cumpla los requerimientos espec“ficos m“nimos para el agua refrigerante para evitar re‐ cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación. Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐ frigerante. KAESER puede indicarle cuales son las compañ“as que se especializan en analizar agua re‐ frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 13 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles: ■ Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Cap“tulo 2.15.1 ■ Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Cap“tulo 2.15.2 Sistema refrigerante abierto Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐ poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐ centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los m“nimos requerimientos exi‐ gidos. Sistema refrigerante cerrado En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐ ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con ox“geno, por ejemplo. Sistema refrigerante de flujo constante Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea, superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante. más información 2.15.1 El diseño a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión del agua refrigerante. Opción K2 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) Existen ejemplos de disposiciones t“picas. Las condiciones para cada instalación individual podr“a variar desde estas directrices. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐ ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor. Datos de diseño individuales Mi valor Aumento en la tempera‐ tura del agua refrigeran‐ te [°F] Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Ca“da de presión [psi] Tab. 25 14 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2.15.1.1 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua Especificaciones de los componentes: Caracter“stica Valor Material (Intercambiador de calor) Acero inoxidable 1.4401 Bronce (Intercambiador de calor) Cobre (Cu) Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 M“nima temperatura de admisión permitida [°F] 40 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 Temperatura final conti‐ nuamente permitida [°F] 120 Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor l“mite del compo‐ nente) 160 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 38.3 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) 2.15.1.2 Calidad del agua refrigerante Caracter“sticas/contenido Valor pH Dureza [°dH] Sistema refrigerante cerrado 7.5 0 9.0 20 Sistema refrigerante abierto 7.5 0 9.0 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4 Cloro (Cl) [mg/l] <100 <100 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300 HCO3/SO4 relación >1 >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] Amoniaco (NH4 +) [mg/l] Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] Glicol [%] Sólidos (tamaño de part“culas) [mm] Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10 800 10 1500 <1 <1 <0,1 <0,1 20 40 <0,1 <0,1 10.000 10.000 * UFC: Unidades formadoras de colonias 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 15 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua Caracter“sticas/contenido Sistema refrigerante cerrado Sistema refrigerante abierto <20 <20 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) 2.15.1.3 Datos de diseño del sistema refrigerante Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante: Tab. 28 BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 105 105 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 12.8 15.9 18.9 Ca“da de presión [psi] 10.2 15.2 22.5 BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 70 70 70 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.4 5.3 6.2 Ca“da de presión [psi] 1.5 2.2 2.9 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante: Tab. 29 2.15.2 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) Opción K9 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) Hay ejemplos t“picos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podr“a va‐ riar desde estas directrices. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de Servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐ ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor. Datos de diseño individuales Mi valor Aumento en la tempera‐ tura del agua refrigeran‐ te [°F] 16 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua Mi valor Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Ca“da de presión [psi] Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales 2.15.2.1 Especificaciones de los componentes: Caracter“stica Valor Material (Intercambiador de calor) CuNi10Fe Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 M“nima temperatura de admisión permitida [°F] 40 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 Temperatura final conti‐ nuamente permitida [°F] 120 Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor l“mite del compo‐ nente) 160 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 58.1 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) 2.15.2.2 Calidad del agua refrigerante Caracter“sticas/contenido Valor pH Dureza [°dH] Sistema refrigerante cerrado 6.0 0 9.0 20 Sistema refrigerante abierto 6.5 0 9.0 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4 Cloro (Cl) [mg/l] <500 <250 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300 HCO3/SO4 relación >1 >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] Amoniaco (NH4 +) [mg/l] 10 2500 <2 10 2500 <1 * UFC: Unidades formadoras de colonias 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 17 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica Caracter“sticas/contenido Sistema refrigerante cerrado Sistema refrigerante abierto <0,1 <0,1 Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] Glicol [%] 20 Part“culas sólidas [mm] (Tamaño de part“culas) Cuenta bacterial [UFC*/ml] 40 <0,2 <0,2 10.000 10.000 <20 <20 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) 2.15.2.3 Datos de diseño del sistema refrigerante Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante: Tab. 33 BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 104 104 104 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 12.8 15.9 18.9 Ca“da de presión [psi] 10.2 15.2 22.5 BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 70 70 70 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.4 5.3 6.2 Ca“da de presión [psi] 1.5 2.2 2.9 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante: Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) 2.16 Opción W2/W3 Recuperación Térmica Hay ejemplos t“picos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podr“a variar desde estas directrices. Las razones pueden ser (por ejemplo): 18 ■ Fluctuación en el flujo del condensado ■ Presión de trabajo ■ Condiciones en la admisión Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica ■ Condiciones ambientales ■ Configuración del equipo El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐ tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor. El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. ➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor de calor diferente. El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐ rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐ biador de calor. Datos de diseño individuales Mi valor Calefacción desde [°F] Calefacción hasta [°F] Diferencial de temperatu‐ ra (ΔT) [°F] Máxima salida de calor disponible [kW] (relativa a ___ psig pre‐ sión de trabajo) Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Ca“da de presión [psi] Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales Especificaciones de los componentes: Caracter“stica Material Latón Valor Acero inoxidable 1.4401 Cobre (Cu) Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 M“nima temperatura de admisión permitida [°F] 40 Máxima temperatura de admisión permitida *[°F] 115 Temperatura final posible continuamente [°F] 160 *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 19 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica Caracter“stica Valor Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor l“mite del compo‐ nente) 210 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 38.3 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Calidad del medio receptor de calor Caracter“sticas/contenido Valor Valor pH 7.5 Dureza [ dH] 0 9.0 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 Cloro (Cl) [mg/l] <100 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 HCO3/SO4 relación >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 800 <1 Amoniaco (NH4 +) [mg/l] Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 Glicol [%] 20-40 Sólidos (tamaño de part“culas) [mm] <0,1 Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) <20 * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor Capacidad térmica Máxima capacidad térmi‐ ca disponible BSD 40 BSD 50 BSD 60 27.1 33.5 40.1 [MJ/h] 98 121 144 [kcal/h] 23320 28820 34500 [kW] Tab. 38 20 Capacidad térmica (Opción W2/W3) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Opción W2 Tab. 39 Opción W3 Tab. 40 901701 03 USS 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.2 5.2 6.2 Ca“da de presión [psi] 2.9 3.6 3.6 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 1.9 2.3 2.8 Ca“da de presión [psi] 1.5 2.2 2.2 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 21 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐ dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante su operación: ■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas, ■ daños al equipo, as“ como a otros bienes materiales. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves! ➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐ ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, as“ como las instruccio‐ nes del manual de servicio. ➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier aver“a que pueda afectar la operación segu‐ ra del equipo! 3.2 Uso espec“fico Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐ quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños que se puedan ocasionar a ra“z del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable de los riesgos en los que incurra. ➤ Observe las especificaciones descritas en este manual. ➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus l“mites de desempeño y bajo las condiciones am‐ bientales permitidas. ➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado espec“fi‐ camente para ello. ➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles, a menos que sea tratado espec“ficamente para tal propósito. 3.3 Uso inadecuado El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias). ➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado. ➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales. ➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por medios adecuados. ➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de vapores o gases explosivos. ➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. 22 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3.4 3.4.1 3 Seguridad y Responsabilidad 3.4 Responsabilidades' del Usuario Responsabilidades' del Usuario Observe las normas legales y reconocidas Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes. ➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. 3.4.2 Personal calificado Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los riesgos inherentes a las mismas. Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas en el manual de servicio, ■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos eléctricos y neumáticos del equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐ frigeración. El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ haber le“do las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐ servarlas durante la instalación y el mantenimiento, ■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingenier“a eléctrica y generación de aire comprimido, ■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐ cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐ talación y el mantenimiento de este equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de refrigeración, ─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐ máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐ po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores. 3.4.3 C“ñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐ tes. El equipo está sujeto a programas locales de inspección. ➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 23 3.5 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Peligros Instrucciones básicas A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la operación del equipo. Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada cap“tulo de este manual de ser‐ vicio en la sección titulada 'Seguridad'. Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro. 3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la operación del equipo. Electricidad Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Perm“tale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingenier“a eléctrica pertinentes. ➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por contacto directo o indirecto. ➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico: Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas. Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo, por ejemplo. ➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo. ➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y en buen estado. Fuerzas de compresión El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se realizan en componentes que pueden estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire para impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente presurizado (por ej. tuber“a, tanques), ya que podr“a afectar su resistencia a la presión. Ya no se garantizar“a la seguridad del equipo. Calidad del aire comprimido La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida. 24 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros ➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios. ➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en contacto con alimentos sometidos a procesamiento. Fuerzas ejercidas por resortes Los resortes bajo tensión o compresión contienen energ“a. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales. Las válvulas cheque/presión m“nima, as“ como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐ sortes altamente comprimidos. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Componentes giratorios Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐ nergizado. ➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario. ➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver a arrancar el equipo. Temperatura Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede ocasionar lesiones severas. ➤ Evite tocar los componentes calientes. Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐ do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador del equipo. ➤ Vista prendas de seguridad. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐ tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. Ruido La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐ va sólo si la cabina del equipo está cerrada. ➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones. ➤ Use protectores para o“dos si es necesario. La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse. Elementos o piezas de recambio Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones. ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo. ➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias qu“micas. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 25 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros ➤ Evite el contacto con la piel o los ojos. ➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite. ➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. ➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER. Repuestos inadecuados Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo. ➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo. ➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐ sión. Conversión o modificación del equipo Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐ den ocasionar peligros impredecibles. ➤ ¡No convierta o modifique el equipo! ➤ P“dale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐ nicas en el equipo, el controlador o los programas de control. Ampliación o modificación de la estación de compresores Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐ mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o ampl“a la estación de aire comprimido. ➤ Cuando ampl“e o modifique el sistema de aire comprimido: Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐ cenamiento de aire y en las l“neas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos. ➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente: Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio. 3.5.2 Operación segura del equipo A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo en particular durante las distintas fases de su vida útil. Equipo de protección personal Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes con efectos nocivos graves para su salud. ➤ Vista prendas de seguridad si es necesario. Ropa de protección adecuada (ejemplos): 26 ■ Overol de trabajo ■ Guantes de protección ■ Botas de seguridad ■ Gafas protectoras ■ Tapao“dos Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Transporte El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte del mismo para evitar accidentes. ➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad. ➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐ ridad para desplazar cargas. ➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo. ➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque. ➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro. ➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando. Ensamble ➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas eléctricas aplicadas. ➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo. ➤ Use sólo l“neas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐ bajo y el medio utilizado. ➤ No permita que la tuber“a de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico. ➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas. Colocación Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y aver“as. ➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado. ➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐ bajar de forma cómoda y segura. ➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐ táculos ni correr riesgos. ➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua. ➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. ➤ Suministre suficiente ventilación. ➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐ torno. ➤ Cumpla con los valores l“mites de temperatura ambiente y humedad. ➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo. Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐ bles qu“micamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐ do sulfh“drico. ➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del aire caliente de refrigeración. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 27 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros Puesta en marcha, operación y mantenimiento Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse a riesgos que surgen a ra“z de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud. ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes. ➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados. ➤ Deje que el equipo se aclimate. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo. ➤ Realice inspecciones regulares con el fin de: para daños visibles, de instalaciones de seguridad, del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA, de cualquier componente que requiera ser supervisado. ➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐ bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios. ➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo. ➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos. No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo. Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐ tado contra el medio ambiente. ➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elim“nelos conforme a las normas de protección. Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento. ➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente. ➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental. 3.5.3 Medidas Organizacionales ➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes. ➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo. ➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos. 3.5.4 Áreas de Riesgo En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal. Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas. 28 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.6 Dispositivos de seguridad Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado Transporte Dentro de un radio de 10 pies del equipo. Personal de instalación que prepara el equipo para su transporte. No debe haber personal durante el transporte. Instalación Debajo del área donde se eleva el equipo. No se admite la presencia de personal! Dentro del equipo. Personal de instalación Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po y sus cables eléctricos. Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po. Personal operativo Mantenimiento Personal de mantenimiento Dentro del equipo. Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po. Tab. 41 3.6 Áreas de Riesgo Dispositivos de seguridad Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo. ➤ No cambie, desv“e o desactive los dispositivos de seguridad. ➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente. ➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos. ➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible. más información 3.7 Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el cap“tulo4, sección 4.2.1. Vida útil de las funciones de seguridad Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐ señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐ cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza. Las siguientes funciones se afectan: ■ Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión) ■ Botón de PARO DE EMERGENCIA ■ Contactor principal 1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐ tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años. 2. P“dale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las funciones de seguridad. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 29 3.8 3 Seguridad y Responsabilidad 3.8 Señales de seguridad Señales de seguridad El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista las diversas señales de seguridad usadas y su significado. Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad Art“culo S“mbolo Significado 8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados. ➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté desenergizado. 9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida! ➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, as“ como todas las señales de seguridad. El equipo arranca automáticamente. Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar serias lesiones. ➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier cabina o encerramiento del mismo. 11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación. Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐ mido sin tratar. ➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar ➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐ samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado. 12 Piezas giratorias! Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los ojos. ➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador. ➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando. 30 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.8 Señales de seguridad Art“culo S“mbolo Significado 13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente. ➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo. ➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes de protección. 15 ¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐ taba en reposo! ➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando. ➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3. ➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por favor rem“tase al manual de servicio. 23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐ te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales! ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐ sentarse alguna aver“a. 24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. ➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados. ➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado. ➤ Verifique que el equipo esté despresurizado. 25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los o“dos y/o quemaduras a ra“z del alto ruido y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐ dad. ➤ Use protectores auditivos y prendas de protección. ➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo. 26 ¡Acople giratorio! Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves. ➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐ gar. ➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐ quéelo). 27 Peligro de choque eléctrico Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica. 28 Peligro de choque eléctrico Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐ bricante. Tab. 42 901701 03 USS Señales de Seguridad Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 31 3.9 3.9.1 3 Seguridad y Responsabilidad 3.9 Situaciones de emergencia Situaciones de emergencia Medidas adecuadas contra incendios Medidas adecuadas Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio. ➤ Guarde la calma. ➤ Haga sonar la alarma. ➤ Desconecte las l“neas de suministro eléctrico en lo posible. Dispositivos de desconexión de la l“nea principal (todos los polos) Agua de enfriamiento (si aplica) Recuperación de calor (si aplica) ➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro. ➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas ➤ Cierre las puertas. ➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego. Sustancias para extinción de incendios ➤ Medios de extinción adecuados: Espuma Dióxido de carbono Arena y tierra ➤ Medios de extinción inadecuados: Fuertes chorros de agua 3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante Contacto con los ojos: El aceite refrigerante puede causar irritación. ➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un chorro de agua. ➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste. Contacto con la piel: El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado. ➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón. ➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar. Inhalación: La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración. ➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire. ➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar. Ingestión ➤ Lávese la boca completamente de inmediato. 32 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 3 Seguridad y Responsabilidad 3.10 Garant“a ➤ No induzca el vómito. ➤ Busque asistencia médica. 3.10 Garant“a Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garant“a en particular. Nuestros tér‐ minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garant“a. Nuestra garant“a es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo las condiciones sugeridas para ello. Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐ gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular. Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garant“a por: ■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados, ■ modificaciones sin autorización, ■ mantenimiento incorrecto, ■ reparación incorrecta. El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐ mente las labores de mantenimiento y reparación. ➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas. 3.11 Protección Ambiental La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente. ➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en el sistema de aguas negras (alcantarilla). ➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las normas locales de protección ambiental. ➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional. Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite refrigerante. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 33 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina Fig. 5 Generalidades de la cabina 1 2 3 Puerta del tablero eléctrico Cerradura Panel (removible) La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones: ■ Aislamiento acústico ■ Protege los componentes internos del equipo ■ Flujo del aire de enfriamiento La cabina no es adecuada para los siguientes usos: ■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella ■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo. Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐ vantar y retirar. La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles. 4.2 Funcionamiento del equipo Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo. 34 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 6 4 Diseño y Funcionamiento 4.2 Funcionamiento del equipo Diseño del equipo 1 2 3 4 5 6 Válvula de admisión Válvula cheque de m“nima presión Motor del compresor Filtro de aceite Unidad compresora Tablero eléctrico 7 8 9 11 12 Tanque separador de aceite Filtro de aire Enfriador aire/aceite Separador ciclónico Drenaje de condensado El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 . El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5 . La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 . El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐ bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, as“ como entre éstos y la carcasa. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐ sión sea muy baja. El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfr“a en el inter‐ cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐ re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐ peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo. El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7 , pasa por la válvula cheque/presión m“nima 2 e ingresa al enfriador 9 . La válvula cheque/presión m“nima garantiza que el aire tenga siempre una m“nima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite refrigerante circulando dentro del equipo. Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐ biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12 . 4.2.1 Dispositivos de seguridad Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar: 901701 03 USS ■ El botón de PARO DE EMERGENCIA: Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está detenido. El sistema de aire se despresuriza. ■ Válvula de alivio/seguridad: La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 35 4.2.2 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo): El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No se puede ajustar/configurar ■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas Protegen el equipo del contacto accidental. Contactos del relé del flotador Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes. La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico. Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energ“a, pue‐ den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica. 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 Teclas Fig. 7 Teclas - generalidades Ubicación Nombre Funcionamiento 1 «DES» Apaga el equipo. 2 «CON» Enciende el equipo. 3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior. Sale del modo de edición sin salvar cambios. 4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada. Sale del modo de edición y salva cambios. 5 «Abajo» Desciende por las opciones del menú. Reduce un valor de la lista del menú. 36 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 Ubicación Nombre Funcionamiento 6 Salta a la derecha. «Derecha» Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha. 7 «Izquierda» Salta a la izquierda. Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda. 8 «Arriba» Asciende por las opciones del menú. Aumenta un valor de la lista del menú. 9 «Información» Modo operativo: Muestra la memoria de eventos. 10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento. Si es permitido: Resetea el contador de aver“as (RESET). Tab. 43 11 «CARGA/VACÍO» Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO. 12 «Control remoto» Enciende y apaga el control remoto. 13 «Control de tiempo» Enciende y apaga el control-reloj Teclas Indicadores Fig. 8 Indicadores generalidades Ubicación Nombre Funcionamiento 14 Pantalla Pantalla gráfica con 8 l“neas y 30 caracteres por l“nea. 15 Aver“a El LED rojo titila al activarse una alarma. Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma. 16 901701 03 USS Error de comunicación Luz roja continua para indicar una aver“a en la comunicación o un mensaje de aver“a externo sin apagar el equipo. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 37 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 Ubicación Nombre 17 Advertencia Funcionamiento El LED amarillo titila en los siguientes eventos: ■ Labor de mantenimiento pendiente ■ Mensaje de mantenimiento Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje. 18 Voltaje de control Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador. 19 CARGA Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA. 20 VACÍO Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO. Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO». Tab. 44 21 Control remoto Luz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente. 22 Control de tiempo Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐ dor (reloj). 23 CON Luz verde continua cuando el equipo está encendido. Indicadores Campo sensor IRF IRF es la abreviatura de Identificador de Radio Frecuencia (en inglés RFID) mediante la que se identifican personas y objetos. Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐ mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 . Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con dos de estas tarjetas. Aplicación t“pica: ■ Fig. 9 38 Los usuarios se conectan al equipo. (no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.) Campo sensor IRF Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.4 Modos operativos y modos de control Ubicación Nombre Funcionamiento 24 Tab. 45 más información 4.4 4.4.1 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de IRF Lector IRF Encuentre más información acerca de la tecnolog“a IRF en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . Modos operativos y modos de control Modos operativos PARADA El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico. El LED verde del Voltaje del controladorse enciende. El equipo está apagado. El LED de encendido ON está apagado. LISTO/REPOSO El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»: ■ El LED verde de encendido ONse enciende. ■ El motor de accionamiento se detiene. ■ La válvula de admisión está cerrada. ■ La válvula cheque/presión m“nima a“sla el tanque separador de aceite de la red de distribución de air. ■ La válvula de venteo está abierta. El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐ sión de corte programada previamente. Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor. CARGA El motor del compresor opera en carga. ■ La válvula de admisión está abierta. ■ La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire.. VACÍO El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energ“a. ■ La válvula de admisión está cerrada. ■ La válvula cheque/presión m“nima a“sla el tanque separador de aceite de la red de distribución de air. ■ La válvula de venteo está abierta. Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad compresora, de all“ regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 39 4.4.2 4 Diseño y Funcionamiento 4.4 Modos operativos y modos de control Modos de control Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐ versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y as“ mantener la presión entre el m“nimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐ la el grado de eficiencia energética del equipo. La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que los cambios de carga afecten al m“nimo el material del mismo. El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos: Opción C1 ■ DUAL ■ QUADRO ■ VARIO ■ DYNAMIC ■ Control por MODULACIÓN Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones: Aplicación Modo de control recomendado Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos con entrega comparable. VARIO Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐ primido VARIO Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC* Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC* * Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐ cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO. Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que se solicite de otro modo. DUAL En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐ ner la presión de trabajo del equipo entre los valores m“nimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐ sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo de vac“o preesta‐ blecido, el equipo está LISTO. El tiempo en vac“o se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar en vac“o, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento. QUADRO A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido. Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO después de pasar por VACÍO. En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos espec“ficos: El tiempo en operación y el tiempo en vac“o/listo. 40 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá el motor. MODO DE CONTROL VARIO El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control DUAL radica en que el tiempo en vac“o se prolonga o se reduce automáticamente para compensar las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo. DYNAMIC A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja. Y de CARGA v“a VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento. Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y durante más tiempo) se detiene el motor.. Opción C1 Control por MODULACIÓN El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐ mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo. Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA) La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a la demanda de aire. 4.5 Opciones A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo. 4.5.1 Opción H1 Montajes del equipo Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso. Fig. 10 Montajes del equipo 4.5.2 Opción K2/K9 Enfriamiento por agua Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadores de calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 41 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones Opción K2 Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K2) 1 2 Enfriador de aceite Enfriador de aire comprimido 3 4 Separador ciclónico Drenaje de condensado 3 4 Separador ciclónico Drenaje de condensado Opción K9 Fig. 12 Enfriamiento por agua (Opción K9) 1 2 4.5.3 Enfriador de aceite Enfriador de aire comprimido Opción K3 Manto filtrante del aire refrigerante El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador. 42 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 13 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) 1 4.5.4 Manto filtrante del aire refrigerante Opción W2/W3 Recuperación térmica o de calor El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante: ■ Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo. ■ Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación térmica o de calor Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para la cabal operación del equipo. La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐ ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐ rante a través del enfriador de aceite. Condición: Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula reguladora de aceite El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo. Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor. El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de calor. Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 43 Fig. 14 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) 1 44 Intercambiador de calor de placas Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de seguridad. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐ tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. ➤ No almacene material inflamable en cercan“as del equipo. ➤ El equipo no es a prueba de explosiones! No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. ➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐ bajar de forma cómoda y segura. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. ➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas. Entre las condiciones ambientales requeridas están: 5.2 5.2.1 ■ Mantener la temperatura ambiente y humedad ■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores: ─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.) ─ exento de gases o vapores explosivos o qu“micamente inestables ─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido sulfh“drico. Condiciones de instalación Determinación de la ubicación y las distancias El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a continuación la información concerniente a los muros y la ventilación. Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐ so a todas la piezas del equipo. ➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones. Condición 901701 03 USS El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 45 Fig. 15 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.2 Condiciones de instalación Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] A B Z 1. Extractor de aire Ducto extractor de aire Orificio del aire de ventilación Temperatura ambiente demasiado baja. El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar daños al arrancar el equipo. ➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo menos +37 °F. ➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar. 2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en el equipo sin riesgos ni obstrucciones. 3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐ mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐ ción UV). 4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas. 5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los rayos del sol. 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos: ■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos. ■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando as“ las condiciones operativas requeridas. ➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐ ción adecuada en el cuarto de equipos. 1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐ pos. 2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la cavidad de ventilación esté efectivamente abierta. 46 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido 3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐ friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores. 4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar as“ el funcionamiento adecua‐ do de los equipos. 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐ to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo. ➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre: más información 5.3 ■ El diseño del ducto extractor de aire ■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire ■ La longitud del ducto ■ El número de esquinas del ducto ■ El diseño de aletas y obturadores Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el cap“tulo 13.3. Operación del equipo en una red de aire comprimido Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig. El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐ jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la l“nea principal de aire, al momento de abastecer un sistema de aire venteado. ➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 47 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3'Seguridad y Responsabilidad'. ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación. ➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo. ➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5. 48 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 6.2 6 Instalación 6.2 Informe sobre Daños de Transporte Informe sobre Daños de Transporte 1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte. 2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐ quier daño. 6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tuber“a. ➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos. ➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros. ➤ Tenga en cuenta la secuencia electroqu“mica del voltaje. ➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐ do. Condición Fig. 16 La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica. Tuber“a de aire comprimido 1 2 Compensador o manguera flexible Válvula de corte ➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas. 1. o letales. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la l“nea de conexión. 3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red de aire comprimido. más información 6.4 La ilustración a escala que aparece en el cap“tulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión. Conexión del drenaje de condensado Con el equipo viene una conexión roscada de manguera para conectar una manguera de drenaje de condensado. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 49 6 Instalación 6.4 Conexión del drenaje de condensado El condensado debe poder drenarse libremente. ➤ Solo los equipos con una presión máxima de trabajo permitida de 232 psig pueden ser conectados a la l“nea colectora de condensado. La Fig. 17 ilustra la instalación recomendada. El condensado circula enseguida de la l“nea colectora. Esto evita el reflujo del condensado hacia el compresor. Si el condensado circula por varios puntos e ingresa a la l“nea colectora, usted debe instalar válvu‐ las de corte en las l“neas de condensado para cortar la l“nea de condensado antes de iniciar las labores de mantenimiento. L“nea colectora de condensado Caracter“stica Valor Máx. longitud [pulg] 50 Máx. cabezote de entre‐ ga [pulg] 16 Material (resistente a la presión, anticorrosivo) Cobre 1) Acero inoxidable Plástico Conexión de manguera 1) Tab. 47 Para longitudes más largas, por favor, contacte a KAESER antes de la instalación. L“nea colectora de condensado L“nea colectora de condensado Caracter“stica Valor Gradiente [%] >1 Máx. longitud1) [pulg] 65 Material (resistente a la presión, anticorrosivo) Cobre Acero inoxidable Plástico Conexión de manguera 1) Tab. 48 Para longitudes mayores, por favor contacte a KAESER antes de la instalación. L“nea colectora de condensado Flujo nominal de aire comprimido1) [cfm] Diámetro de la l“nea ["] <350 3/4 350 730 1 731 1410 1 1/2 >1410 1) Tab. 49 50 2 Flujo nominal de aire comprimido como gu“a para el volumen de condensado esperado L“nea colectora de condensado: Diámetro de la l“nea Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 6 Instalación 6.5 Conexión del transductor externo de presión Conexión del drenaje de condensado Fig. 17 Conexión del drenaje de condensado 1 2 3 4 Conexión roscada L“nea colectora de condensado L“nea colectora de condensado Tapón roscado 5 A B Válvula de corte Cabezote de entrega Longitud de la l“nea colectora de conden‐ sado Dependiendo del modelo del equipo, usted puede instalar varios drenajes de condensado. ➤ Conecte directamente cada drenaje de condensado a la l“nea colectora de condensado. ➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elim“nelo de acuerdo a las normas de protección ambiental. más información 6.5 Material Condición El esquema ilustrativo del cap“tulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación del puerto de conexión. Conexión del transductor externo de presión Kit removible: "Transductor externo de presión SIGMA CONTROL 2 " Use un cable de alma de cobre apropiado (por ej.: LIYCY 2 x0.75 mm2 para temperaturas ambien‐ te de hasta 30 C y método de tendido C). El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. Longitud del cable entre el equipo y el transductor de presión: < 98 ft. Con ayuda de un transductor de presión, se puede medir la presión de la red de aire comprimido en cualquier sitio que se elija y esta señal es usada para regular el compresor. As“ se garantiza la óptima regulación del compresor con respecto a la presión de la red en la sec‐ ción elegida. Esto no impide que la presión interna del equipo se siga supervisando como medida de pro‐ tección. Un representante de servicio autorizado de KAESER°tendrá el gusto de brindarle asistencia en la planeación y ejecución de una solución individual. 1. Instale el transductor de presión en el lugar que elija de la red de aire comprimido. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 51 6 Instalación 6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico 2. Usando un cable apropiado, conecte el transductor de presión a la entrada análoga de reser‐ va. ➤ Asegúrese de abarcar la mayor parte de la rejilla posible cuando la conecte a la lámina de montaje del tablero eléctrico o use un acople EMC para hacer contacto. 3. Cuando ponga en marcha el equipo con un SIGMA CONTROL 2 , seleccione el < Presion real de la red > configurar en el menú < AII >. 4. Seleccione y active la entrada análoga usada ( AII ). más información 6.6 Condición El diagrama eléctrico en el cap“tulo 13.4 muestra más detalles acerca de la conexión del transduc‐ tor de presión. Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. Los l“mites de tolerancia del voltaje eléctrico (corriente eléctrica) deben estar dentro de los l“mites de tolerancia permitidos del voltaje nominal (equipo). 1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar el suministro eléctrico. 2. Tome las medidas de seguridad como se estipulan en las normas correspondientes y en los códigos nacionales de prevención de accidentes. Observe igualmente las normas de la em‐ presa local que suministra la energ“a eléctrica. 3. Pruebe el corte del térmico de protección (fusible de reserva) para asegurarse de que el tiem‐ po que toma en desconectar el equipo en respuesta a la aver“a está dentro del l“mite permiti‐ do. 4. Elija los fusibles as“ como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las normas locales. 5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que a“sle el equipo de la fuente de suministro eléctrico. Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. En caso de usar un interruptor de circuito, es preciso que éste se adecue a las caracter“sticas de arranque del motor. 6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de suministro eléctrico. Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐ trico. 7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté de‐ senergizado. 8. Conecte el equipo a la toma de suministro eléctrico. 9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54. más información 52 El diagrama eléctrico del cap“tulo 13.4 brinda más detalles sobre la conexión del suministro eléctri‐ co. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 6.7 6.7.1 6 Instalación 6.7 Opciones Opciones Opción H1 Anclaje del equipo ➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo. más información 6.7.2 Vea en el cap“tulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3. Opción K2/K9 Conexión del agua refrigerante ➤ Tenga en cuenta la serie electroqu“mica y elija los materiales adecuados para conectar el agua. ➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor tan bajo como sea posible. ➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐ de evitar las subidas repentinas de presión. ➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐ densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐ miento. Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐ merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐ cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan aver“as. ➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante el uso de válvulas de control. Fig. 18 Conexión del agua refrigerante Salida del agua refrigerante Admisión del agua refrigerante Válvula de corte A B 10 12 17 Puerto de conexión con grifo Válvula de alivio de presión 1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: 901701 03 USS ■ Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de part“culas permitido.) ■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo ■ Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión. La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐ nes técnicas de los intercambiadores de calor. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 53 6 Instalación 6.7 Opciones 2. Conecte la l“nea del agua refrigerante al acople. 3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A . 4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐ dualmente el intercambiador de calor con agua. 5. Purgue el aire de las l“neas de agua. más información 6.7.3 El diseño a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión del agua refrigerante. Opción W2/W3 Conexión del sistema de recuperación térmica ➤ Tenga en cuenta la serie electroqu“mica y elija los materiales adecuados para realizar las conexiones. ➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor tan bajo como sea posible. ➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que la presión aumente. ➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐ rencia térmica en un nivel constante. ➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aislamiento. ¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor! El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas. ➤ No use el medio receptor de calor como agua potable para beber. Fig. 19 Conexión del sistema de recuperación térmica A B 10 54 Salida Admisión Válvula de corte Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 12 17 Puerto de conexión con grifo Válvula de alivio/seguridad 901701 03 USS 6 Instalación 6.7 Opciones 1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: ■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm ■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo ■ Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente. La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐ nes técnicas el intercambiador de calor. 2. Conecte las l“neas y los acoples de suministro. 3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A . 4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐ cambiador de calor con el medio de transferencia térmica. 5. Ventee las l“neas. más información 901701 03 USS La ilustración a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de los puertos de conexión. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 55 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Aqu“ encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3'Seguridad y Responsabilidad'. ➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo! ➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo. ➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5. 56 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 7.2 7 Arranque Inicial 7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐ te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo. Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento Tiempo de almacenamiento mayor a: Solución 3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante. 12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite. ➤ Cambie el cartucho separador de aceite. ➤ Cambie el aceite refrigerante. ➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐ torizado de KAESER. 36 meses Tab. 50 7.3 ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico de servicio autorizado por KAESER. Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento Verificación de la instalación y las condiciones operativas ➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo. Por verificar Vea el cap“tulo ¿Confirmado? ➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas de seguridad? ➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5 ➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión? 6.6 ➤ ¿Están los l“mites de tolerancia del voltaje principal (eléctrico) den‐ 13.4 tro de la franja permitida del voltaje nominal (equipo)? (Vea la placa de identificación en el tablero eléctrico) ➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del tipo adecuados? 2.14 ➤ ¿Se ha ajustado el térmico de protección por sobrecarga del motor 7.4 de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico? ➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de 7.5 acuerdo al voltaje del suministro eléctrico? ➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? ➤ ¿Se ha vuelto a inspeccionar el equipo al cabo de 50°horas opera‐ tivas después del arranque inicial? 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 57 7 Arranque Inicial 7.4 Configuración del térmico de protección del motor Por verificar Vea el cap“tulo ➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y una manguera o un compensador axial? 6.3 ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? (indicador del nivel de aceite fuera del área roja) 10.14 ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6 ➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4 ➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso? (Opción H1) 6.7.1 ➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante? (Opción K2/K9) 6.7.2 ¿Confirmado? ➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y bloqueadas, y los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar? Tab. 51 7.4 Lista de verificación de las condiciones de instalación Configuración del térmico de protección del motor El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección. Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐ ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐ te de fase aritmética. ➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor. ¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER. 7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐ tor En el diagrama eléctrico del cap“tulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de protección de sobrecarga del motor. En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐ nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar por encima de la corriente nominal del motor. ➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor. ¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado. 58 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 7.6 7 Arranque Inicial 7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido, drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado. El cap“tulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐ que separador de aceite. Material Condición 1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. Fig. 20 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión 1 2 Tapón roscado Válvula de admisión 1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión. 2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su lugar. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 59 Fig. 21 7 Arranque Inicial 7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN Acople 1 2 Unidad compresora Acople 3 4 Rejilla de seguridad Flecha que indica el sentido de giro 1. Retire la rejilla de seguridad 3 . 2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐ ca la flecha 2 . 3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 . 7.7 Opción C1 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad posible en modo CARGA. Tab. 52 Condición 60 Control por MODULACIÓN Válvula de corte Encendido abierta Apagado cerrado Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 22 7 Arranque Inicial 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte 1 2 Válvula de control (control proporcional) Válvula de corte ➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido. La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin consultar previamente al departamento de servicio de KAESER. 7.8 Condición Arranque inicial del equipo por primera vez No hay personal trabajando en el equipo. Todas las puertas de acceso están cerradas. Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar. 1. Abra la válvula de corte de la red de aire. 2. Encienda el interruptor principal de desconexión. Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador encendido ON está encendido continuamente. 3. Si se requiere: Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el cap“tulo 7.10. 4. Oprima la tecla de encendido «CON». El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA para entregar aire comprimido. ➤ Esté pendiente de cualquier aver“a que se presente durante las primeras horas de ope‐ ración. ➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐ las si es necesario. ¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario? ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este desenergizado. ➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2. ➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 61 7.9 7 Arranque Inicial 7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia Ajuste de la presión de conmutación o de referencia La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible. Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación. No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐ xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido. El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre CARGA y VACÍO. Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación: ➤ Aumente la diferencia entre la presión m“nima de conexión y la presión máxima de corte. ➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar la reserva de aire. ➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐ rativo del SIGMA CONTROL 2 . 7.10 Configuración del idioma de la pantalla El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas: Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun cuando el equipo se apague. 1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar». 2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se muestre en la l“nea activa (inverso): 88 psig 176 °F Deutsch Idioma actual (l“nea activa) ▶1 xxxxxxxxxx Submenú ▶2 xxxxxxxxxx Submenú ▶3 xxxxxxxxxx Submenú ▶4 xxxxxxxxxx Submenú ▶5 xxxxxxxxxx Submenú ▶6 xxxxxxxxxx Submenú 3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración. El campo del idioma titila. 4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO». 5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter». Resultado más información 62 El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado. Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 8 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo 8 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF». El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica. Fig. 23 Encendido y apagado del equipo 1 2 3 8 8.1.1 Condición Led Equipo encendido ON Tecla «CON» (ON) Tecla «OFF» Led de voltage del Controller 11 19 20 Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO» Led CARGA Led VACÍO Encendido No hay personal trabajando en el equipo. Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados. 1. Encienda el interruptor principal de desconexión. El led verde del °Voltaje del controlador se enciende. 2. Oprima la tecla de encendido «CON». El led verde del voltaje del Controlador se enciende. Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐ máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica. Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico. Resultado 8.1.2 El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐ sión de corte programada previamente. Apagado 1. Oprima la tecla «OFF». El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático. 2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 63 Resultado 8 Operación 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro eléctrico. En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar hasta que el proceso de apagado automático finalice. ➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente. 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control. Fig. 24 Apagado en caso de emergencia 9 El botón de PARO DE EMERGENCIA: Apagado ➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA. Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse. El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐ tomáticamente. Encendido Condición La aver“a ha sido rectificada 1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐ cha. 2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma. Resultado 8.3 Condición 64 Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente. Encendido y apagado desde el centro de control remoto Existe un v“nculo con el centro de control remoto. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 25 8 Operación 8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo Encendido y apagado desde el centro de control remoto 1 2 Tecla del «Control remoto» LED del Control remoto 1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo. Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐ quier labor en el equipo. Tab. 53 Identificación del equipo 2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica a continuación: Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de forma segura. Tab. 54 Identificación del centro de control remoto 3. Oprima la tecla «Control remoto». El LED control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente. 8.4 Condición 901701 03 USS Uso del temporizador para encender y apagar el equipo El reloj está programado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 65 Fig. 26 8 Operación 8.5 Interpretación de los mensajes operativos Uso del temporizador para encender y apagar el equipo 1 2 Tecla «Temporizador» LED del Temporizador 1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador. Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐ quier labor en el equipo. Tab. 55 Identificación del equipo 2. Oprima la tecla «Temporizador». El LED del Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo. 8.5 Interpretación de los mensajes operativos El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐ tado operativo actual del equipo. Los mensajes operativos se identifican con la letra B más información 8.6 Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento Las aver“as se muestran por principio como "nuevos valores": ■ Mensaje ingresando: El LED titila ■ Mensaje confirmado: El LED se enciende ■ Mensaje en curso: LED apagado o 66 ■ Mensaje entrante: El LED titila ■ Mensaje en curso: El LED titila ■ Mensaje confirmado: LED apagado Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 27 8 Operación 8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento Aceptación de mensajes 10 11 12 Mantenimiento LED (amarillo) LED (rojo) de Alarma Tecla de «Aceptación» Mensaje de alarma Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de Aver“a titila. El sistema muestra el mensaje apropiado. Condición La aver“a se ha rectificado. ➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar». El LED de Aver“a se apaga. El equipo está de nuevo listo para operar. Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA: ➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (g“relo en dirección de la flecha) antes de aceptar el mensaje de alarma. más información Por favor rem“tase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de mensajes de aver“a que pueden aparecer durante la operación del equipo. Mensaje de mantenimiento Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se active una alarma, el LED amarillo de advertencia titila. El sistema muestra el mensaje apropiado. Condición Ha pasado el peligro indicado por la alarma, se ha realizado el mantenimiento. ➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar». El LEDMantenimiento/Advertencia se apaga. más información 901701 03 USS Por favor rem“tase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 67 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as 9.1 Instrucciones básicas 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐ r“as 9.1 Instrucciones básicas Existen 3 tipos de aver“as: ■ Advertencia: ─ ■ ■ Mensajes de Mantenimiento P Aver“a (con indicación): ─ Mensajes de alarma A ─ Mensajes del sistema Y ─ Mensajes del diagnóstico D Otras aver“as (sin indicación): Vea el cap“tulo 9.2 Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular. 1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual! 2. En todos los demás casos: Haga rectificar la aver“a por un representante de servicio autorizado de KAESER. más información 9.2 Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio SIGMA CONTROL 2 . Otras aver“as Aver“a Posible causa Solución El equipo está encendido pero no genera aire comprimido. La válvula de admisión no abre Contacte a un agente de servi‐ o lo hace sólo parcialmente. cio KAESER°autorizado. La válvula de venteo no cierra. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. Fugas en el sistema de pre‐ sión. Revise la tuber“a y las conexio‐ nes para descartar fugas, y ajústelas si están sueltas. La demanda de aire es mayor que la capacidad del compre‐ sor. Verifique que la red de aire comprimido no presente fugas. Apague el/los consumidor(es). El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento. guen conectados al acople rá‐ pido del tanque separador de aceite. El filtro de admisión presenta una fuga de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. Válvula de admisión en mal es‐ Contacte a un agente de servi‐ tado. cio KAESER°autorizado. 68 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as 9.2 Otras aver“as Aver“a Posible causa El compresor conmuta entre CARGA y VACÍO más de dos veces por minuto. El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐ miento de mayor tamaño. Flujo de aire restringido en la red de aire comprimido. Solución Aumente el diámetro de la tu‐ ber“a. Revise los elementos filtrantes. La diferencia entre la presión Revise el diferencial de conmu‐ m“nima de conexión y la pre‐ tación. sión máxima de corte es dema‐ siado pequeña. Fuga de aceite en el interior del El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera equipo. manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento. guen conectados al acople rá‐ pido del tanque separador de aceite. Fuga en el enfriador de aceite. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. Fugas en las uniones de la tu‐ ber“a. Ajuste las uniones de la tube‐ r“a. Cambie los sellos/empaques. Consumo de aire refrigerante demasiado alto. Tab. 56 901701 03 USS Se está usando aceite inade‐ cuado. Use aceite refrigerante SIGMA FLUID. Cartucho del separador de aceite roto. Cambie el cartucho del separa‐ dor de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. L“nea de retorno de aceite su‐ cia. Revise el filtro de malla del co‐ lector de impurezas en la l“nea de retorno de aceite. Otras aver“as y soluciones Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 69 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo. Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3 "Seguridad y Responsabilidad". ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento. ➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐ zando actualmente labores de servicio al equipo. Señal Significado ¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐ res de servicio! ➤ No active el equipo. Tab. 57 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. 70 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede ocasionar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5. 10.2 10.2.1 Seguimiento del programa de mantenimiento Registro de las labores de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐ nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio. ➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos. Algunos ejemplos de condiciones adversas son: ■ La alta temperatura ■ demasiado polvo ■ alto número de cambios de carga ■ Carga baja ➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐ ciones operativas. ➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento. Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las recomendaciones dadas por KAESER. más información 10.2.2 Encuentre en el cap“tulo 10.21 una lista diseñada para este fin. Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐ ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 . Condición Mantenimiento realizado y mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado. ➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . 10.2.3 Labores regulares de mantenimiento En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 71 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐ niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas. Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el cap“tulo Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14 Tablero eléctrico: Revise el manto filtrante 10.3 Revise el drenaje de condensado. 10.20 Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.4 Opción K3: Revise el manto filtrante. 10.6 Opción K3: Cambie el manto filtrante. 10.6 Tablero eléctrico: Cambie el manto filtrante. 10.3 El condensado se drena: Cambie el módulo de servicio. 10.20.2 Cambie el filtro de aire. 10.8 Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor. 10.9 Revise el acople. 10.10 Cambie el filtro de aceite: 10.18 Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.19 Var“a, vea la tabla 59 Cambie el aceite refrigerante. 10.17 Una vez al año Revise la válvula de alivio de seguridad. 10.11 Hasta las 1,000 h Hasta las 3,000 h Hasta las 6,000 h Por lo menos cada 2 años Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Por lo menos cada año Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Por lo menos cada 3 años Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.12 lentamiento. Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA. 10.13 Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4 Revise el sistema de agua de enfriamiento. 10.5 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica. 10.7 Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien ajustadas. h = horas de trabajo Tab. 58 72 Labores regulares de mantenimiento Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10.2.4 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento Intervalo de cambio del aceite refrigerante El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐ cuencia de los intervalos de cambio. Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el aceite. ➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐ sores de tornillo lubricado. ➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario. LUBRICANTES KAESER Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio Primer cambio de aceite M 460 Lubricante Semisinté‐ tico ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas S-460 Lubricante Sintético ISO 46 6.000 Horas 8.000 Horas S-680 Lubricante Sintético ISO 68 6.000 Horas 8.000 Horas Aceite Sintético de Grado Alimenticio ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas FG-460 Tab. 59 10.2.5 Cambio posterior de aceite Intervalos para cambio de aceite Labores regulares de servicio En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas. ➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio. ➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐ nes operativas y ambientales. Frecuencia Labor de servicio Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Mantenimiento de las válvulas. Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Motor del ventilador: Cambie los rodamientos del motor. Motor de accionamiento del compresor: Cambie los rodamientos del motor. Por lo menos cada 3 años Hasta las 36,000 h Cambie las l“neas de manguera: Por lo menos cada 6 años ■ Tuber“a de presión ■ L“neas de control ■ La l“nea de admisión de aire en la válvula de admisión. h = horas de trabajo 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 73 10 Mantenimiento 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante Frecuencia Labor de servicio Hasta las 36 000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico. Al cabo de 20 años a lo Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad. sumo h = horas de trabajo Tab. 60 Labores regulares de servicio 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐ ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐ nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes. Material Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 28 Ventilación del tablero de conmutación 1 2 Rejilla de ventilación Manto filtrante 1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante . 2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐ rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero. 3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio. 4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación. 74 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10.4 10 Mantenimiento 10.4 Mantenimiento del enfriador Opción K1 Mantenimiento del enfriador Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones operativas del sitio de instalación. Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido. Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐ ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el grado de desgaste y aver“as. ➤ P“dale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐ gerante. Material Condición Cepillo y aspiradora Máscara (si es necesario) El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 29 Limpie el enfriador/radiador 1 2 Radiador Cepillo Limpie el enfriador/radiador No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo. Evite formar nubes de polvo. ➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite. ¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite? ➤ P“dale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye seriamente el posenfriador . Verifique que el enfriador no presente fugas ➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante? 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 75 10 Mantenimiento 10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua ¿Presenta fugas el enfriador? ➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de KAESER. 10.5 Opción K2/K9 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo. ➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐ ción. Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión depende de las caracter“sticas del agua refrigerante. Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. Verificación de fugas La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante. 1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas. 2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de corregir fugas internas. Limpieza ➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual. 10.6 Opción K3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el enfriamiento de los componentes pierde efectividad. Material Condición 76 Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) El equipo está apagado. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS Fig. 30 10 Mantenimiento 10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica Manto filtrante del aire refrigerante 1 2 3 Manto filtrante del aire refrigerante Marco retenedor Sujetadores Extracción 1. Gire los sujetadores 3 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador. 2. Retire el marco 2 . Limpieza ➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada. ➤ Sacuda el manto 1 o asp“relo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐ guelo perfectamente. Reconexión ➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores. Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que ajusten. 10.7 Opción W2/W3 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐ dad de transferencia térmica. Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐ cia de esta revisión depende de las caracter“sticas del medio de transferencia térmica. La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐ ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 77 Condición 10 Mantenimiento 10.8 Mantenimiento del filtro de aire El interruptor principal de desconexión se apaga, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo se ha enfriado/aclimatado. 1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas. 2. P“dale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado. 10.8 Mantenimiento del filtro de aire Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre s“. Un elemento filtrante de aire inadecuado puede permitir el ingreso de part“culas contaminantes al sistema de presión y causar daños al equipo. No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las part“culas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo. Material Condición Repuestos El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 31 Mantenimiento del filtro de aire 1 2 3 Tuerca Elemento filtrante de aire Cubierta 1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3 . 2. Retire el elemento filtrante. 3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes. 4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire. 5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1 . 6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. 7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐ to. 78 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10.9 10 Mantenimiento 10.9 Mantenimiento del motor Mantenimiento del motor En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐ terna del equipo. las l“neas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos. Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La garant“a no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐ templadas en la misma. Material Fig. 32 Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3 Paños de limpieza Mantenimiento del motor 1 2 Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor) Boquilla de engrase motor del ventilador Motor de accionamiento del compresor: La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor. Condición Motor operando 1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar. 2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos. 3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento. Opción K1 Motor del ventilador La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐ dor. Condición Motor operando 1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar. 2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos. 3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento. Opción K2/K9 Motor del ventilador ➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 79 10 Mantenimiento 10.10 Revisión del Acople 10.10 Revisión del Acople Un daño en el acople se reconoce por: ■ el ruido al operar, ■ las grietas en su superficie, ■ cambio de color. ¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio. ➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐ gar. Fig. 33 Revisión del acople 1 2 Rejilla de seguridad Acople Verificación de ruidos e irregularidades Condición El equipo está operando ➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular. Realice una inspección visual en busca de daños Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. 1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad. 2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color. 3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar. 4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. ¿Presenta el acople grietas o cambios de color? ➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER. 80 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo por encima de la presión de activación de la válvula. Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido excedida por 14.7 psi. ➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del SIGMA CONTROL 2 . ➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐ mente. ➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato. Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo. ➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. ➤ Use tapa o“dos de seguridad. Condición El equipo está apagado. 1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de aire. 2. Verifique la presión de activación de la válvula. (la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐ za) 3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2. 4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba. 5. ¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad. ➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. ➤ Use gafas de protección. 6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7 psi. 7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una nueva. 8. Desactive la función de prueba. 9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F. ➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del SIGMA CONTROL 2 . 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 81 10 Mantenimiento 10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ¿No se apagó el equipo? ➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de servicio de KAESER. 10.13 Fig. 34 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA 9 Condición Botón de PARO DE EMERGENCIA El motor del compresor está operando. 1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA. El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐ tado para rearrancar automáticamente. ¿No se detiene el motor del compresor? La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura. ➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER. 2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐ cha. 3. Acepte el mensaje de alarma. 10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐ ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de ella. Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad. SIGMA CONTROL 2 muestra este valor. Condición 82 El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.15 Venteo del equipo (despresurización) Fig. 35 Verificación del nivel de aceite 1 2 3 1. Nivel m“nimo de aceite Nivel máximo de aceite Nivel óptimo de aceite ¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. 2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA. Resultado 10.15 Tan pronto el aceite descienda al m“nimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento. Venteo del equipo (despresurización) El venteo se realiza en tres etapas: ■ A“sle el compresor de la red de aire. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Condición La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 83 10 Mantenimiento 10.15 Venteo del equipo (despresurización) Fig. 36 Venteo del equipo 1 2 3 6 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) Manómetro Acople de manguera (venteo del tanque separador de aceite) Boquilla de conexión 7 A B 8 Válvula de corte Válvula de corte abierta Válvula de corte cerrada Manguera de mantenimiento A“sle el equipo del sistema de aire ➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de aire. Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire. Despresurización del tanque separador de aceite La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐ tee. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐ ple de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. ➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todav“a queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión m“nima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 1 . 84 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. 3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Condición Fig. 37 La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. Reabastecimiento de aceite refrigerante 1 2 3 4 5 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) Manómetro Acople de manguera (venteo del tanque separador de aceite) Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ cado Indicador del nivel de aceite refrigerante 6 7 A B 8 Boquilla de conexión Válvula de corte Válvula de corte abierta Válvula de corte cerrada Manguera de mantenimiento 1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1. 2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la sección 10.16.2. 10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) El venteo se realiza en tres etapas: 901701 03 USS ■ A“sle el compresor de la red de aire. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 85 10 Mantenimiento 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. A“sle el equipo del sistema de aire ➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de aire. Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire. Despresurización del tanque separador de aceite La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐ tee. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐ ple de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. ➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todav“a queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión m“nima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 1 . 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. 3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . 10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento Reabastecimiento de aceite refrigerante La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado. 1. ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 86 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 2. El equipo podr“a dañarse si se usa el aceite inadecuado! ➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos. ➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo. 3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 . 4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto. 5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐ to de llenado. Arranque del equipo y prueba de funcionamiento 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el tanque si es necesario. 4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drene el aceite por completo de los siguientes componentes: ■ Tanque separador de aceite ■ Enfriador de aceite ■ Unidad compresora ■ Intercambiador de calor (Opción W2/W3) ➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐ dor de aceite. ➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a las condiciones operativas. El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del compresor como tal o de alguna fuente externa. Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos): ■ El equipo no está funcionando. ■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo per“odo de reposo. Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Aceite refrigerante Receptáculo del aceite refrigerante La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. ¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐ tes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 87 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Fig. 38 Cambio de aceite, tanque separador de aceite 1 2 3 4 5 6 7 Acople de manguera (para ventear el po‐ senfriador de aire) Presostato Acople de la manguera (para ventear el tanque separador de aceite) Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ cado Indicador del nivel de aceite refrigerante Boquilla de conexión Válvula de corte A B 8 9 10 11 Válvula de corte (abierta) Válvula de corte (cerrada) Manguera de mantenimiento Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte (l“nea de veteo) Válvula de corte (drenaje de aceite) Cambio de aceite usando presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de aire comprimido Precondición: Precondición: El equipo ha estado operando por lo menos du‐ rante 5 minutos en modo CARGA, el equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig. El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐ gado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado la ausencia de voltaje, el equipo está completamente venteado el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig, se dispone de una fuente externa de aire com‐ primido. 1. Cierre la válvula de corte 10 en la l“nea de venteo. 2. Seleccione VACÍO. 3. Arranque el equipo y observe el manómetro 1. Cierre la válvula de corte 10 en la l“nea de del tanque separador de aceite 2 hasta que venteo. indique 43-73 psig. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el 4. Apague y bloqueé el interruptor principal de adaptador macho de la manguera 6 en el desconexión y verifique que el equipo está acople de la manguera 3 . desenergizado. 3. Conecte la manguera de mantenimiento a 5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que una fuente externa de aire. el aceite circule de regreso al tanque sepa‐ 4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐ rador de aceite. nómetro del tanque separador de aceite in‐ dique 43 73 psig. 5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐ tador macho de la manguera del acople. 88 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drenaje de aceite del tanque separador 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 9 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra la válvula de corte 11 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente cuando el aire escape. 6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera. Drenaje de aceite del enfriador Fig. 39 Cambio de aceite, enfriador de aceite 1 2 3 Enfriador de aceite Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte 6 7 Boquilla de conexión Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 2 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra la válvula de corte 3 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen por completo hasta que el manómetro indique 0 psig. 6. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 89 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drenado de aceite de la unidad compresora Fig. 40 Cambio de aceite, unidad compresora 1 2 3 La salida de la unidad compresora Acople de manguera (drenaje de aceite) Válvula de corte 4 5 Rejilla de seguridad Acople 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38)en el acople de la manguera 2 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38). 5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐ ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo. 6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar. 7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora. Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐ te separador de aceite. Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite", para purgar igualmente este aceite refrigerante. 90 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante Opción W2/W3 Fig. 41 Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica 1 2 3 Acople de manguera Válvula termostática Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38) dentro del acople hembra de la manguera 1 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38) y deje que el aceite se drene por completo. 5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Aplicación del aceite refrigerante 1. Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4 (Fig. 38). 3. Llene el depósito de aceite. 4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón en su lugar nuevamente. Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas. 4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y llene el tanque si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 91 10 Mantenimiento 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental. 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Repuestos Paño de limpieza Condición El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. ¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐ tes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. Fig. 42 Cambio del elemento filtrante de aceite 1 2 Cartucho filtrante de aceite Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro. Cambio del elemento filtrante de aceite 1. Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro. 3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elim“nelo de acuerdo a las normas de protección ambiental. 4. Inserte el nuevo elemento filtrante. 92 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite 5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro. El torque requerido se indica en la cubierta. ➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas. 4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y llene el tanque si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite El elemento separador de aceite no se puede limpiar. La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de: ■ la contaminación del aire que ingresa al compresor, ■ y cumplir con los intervalos de cambio para: ─ Aceite refrigerante ─ Filtro de aceite ─ Filtro de aire Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Repuestos Paño de limpieza Condición El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 93 10 Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite Fig. 43 Cambio del cartucho separador de aceite 14 15 16 17 Cubierta Colector de impurezas Tuber“a de aire Tornillo de abrazadera/sujeción 19 20 21 23 Tuerca de seguridad Conexión roscada Empaque Cartucho del separador de aceite Cambio del cartucho separador de aceite 1. ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados. 2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire el tubo de cobre en el punto 15 . 3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tuber“a de aire 16 a un lado. 4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 . 5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de acuerdo a las normas de protección ambiental. 6. Limpie todas las superficies sellantes. 7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta. 8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 . 9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora. 10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien. ➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque del equipo y prueba de funcionamiento 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐ to. 4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐ gas. 94 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. 10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. El condensado del separador centr“fugo se elimina a través de un drenaje electrónico de conden‐ sado. 10.20.1 Revisión del drenaje de condensado Condición El equipo está apagado. El led de Encendido se prende. Fig. 44 Revisión del drenaje de condensado 1 2 3 1. LED de Encendido Tecla de «PRUEBA» Led de Alarma ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐ naje de condensado. ➤ Trabaje con precaución. 2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de condensado. 3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐ do. Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐ guera de drenaje de condensado. Reemplace de la unidad de servicio si usted no siente dicha ráfaga durante una revisión manual. 10.20.2 Cambie la unidad de servicio El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐ densado no se drena. Condición El interruptor principal de desconexión está apagado (todos los polos), el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El led Power se apagado (vea la fig. 44). 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 95 10 Mantenimiento 10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. Fig. 45 Cambie la unidad de servicio 1 2 3 4 5 Unidad de servicio Módulo de control Sensor Orificio del sensor Sujetador de presión 6 7 8 9 Acople de manguera para drenaje de con‐ densado Resorte de contacto Entrada de condensados Válvula de corte Remoción de la unidad de servicio 1. Cierre la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado. 2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje. 3. Oprima el sujetador de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control de la unidad de servicio. 4. Desenrosque cuidadosamente la unidad de servicio del entrada de condensado. Acople de la unidad de servicio Use sólo unidades de servicio KAESER para garantizar el cabal funcionamiento del drenaje de condensado. Condición Asegúrese de que la tapa de la unidad de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos. 1. Atornille la unidad de servicio a la entrada de condensado. 2. Inserte el sensor del módulo de control 3 cuidadosamente en el orificio del 4 en la unidad de servicio. 3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opr“ma‐ lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic. 4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado. 5. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 96 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 10 Mantenimiento 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento Número de equipo: ➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas. Fecha Tab. 61 901701 03 USS Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma Labores de mantenimiento registradas Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 97 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo. ➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento y orden de repuestos. 11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales KAESER. Estos compo‐ nentes se emplean espec“ficamente en equipos KAESER. Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al equipo o afectar su cabal funcionamiento. Los daños pueden ocasionar lesiones personales. El uso de repuestos o piezas/fluidos de recambio inapropiados puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio originales. ➤ Solic“tele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐ gulares de mantenimiento. Equipo Nombre Número Elemento filtrante de aire 1250 Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100 Manto filtrante (Opción K3) 1050 Filtro de aceite 1200 Cartucho separador de aceite 1450 Aceite refrigerante 1600 Drenaje de condensado: Unidad de servicio 9602 Grasa para rodamientos Tab. 62 Piezas consumibles 11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER 100 g 9.0915.0 400 6.3234.0 SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece: ■ 98 técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER, Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 11 11.4 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Direcciones de las Agencias de Servicio ■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo, ■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión, ■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido, ■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER, ■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes. ➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE? Resultado 11.4 Usted se beneficia de: los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido. Direcciones de las Agencias de Servicio Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual. 11.5 Repuestos para servicio y reparación Use esta lista de piezas para preparar su requisición de materiales de acuerdo a las condiciones operativas y para ordenar los repuestos que necesite. ➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o reparación, no descrita en este manual, sea realizada por un técnico de servicio autorizado de KAESER. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 99 11 11.5 100 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 11 11.5 901701 03 USS Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 101 11 11.5 102 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 11 11.5 901701 03 USS Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 103 11 11.5 104 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 11 11.5 901701 03 USS Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento Repuestos para servicio y reparación Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 105 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta fuera de servicio 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐ porte 12.1 Puesta fuera de servicio La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias: ■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo. ■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar. ■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar). Puesta fuera de servicio temporal Condición El equipo se puede arrancar con regularidad. ➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA para protegerlo en contra de la corrosión. Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado Condición Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo menos durante 30 minutos. El interruptor principal de desconexión se apaga, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo está completamente venteado (sin presión). 1. Deje que el equipo se enfr“e por completo. 2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 12.2 Empaque Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por v“a terrestre. Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐ tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información. Material Condición Desecante Cubierta plástica Huacal de madera El equipo se ha puesto fuera de servicio. El equipo se seca y se enfr“a. 1. Coloque suficiente gel de s“lica desecante o arcilla desecante en el equipo. 2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico. 3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos. 106 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 12.3 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.3 Almacenamiento Almacenamiento La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y del tanque separador de aceite. La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y empaques de válvulas. Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha. Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en marcha de forma adecuada el equipo. 1. La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo! ➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo. ➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F. 2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación. 12.4 12.4.1 Transporte Seguridad El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐ vedad se ilustra en el cap“tulo 13.3. ➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐ ro. Condición Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el transporte seguro de este tipo. ➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro. 12.4.2 Condición Fig. 46 Transporte en montacargas Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo. Transporte en montacargas ➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐ mente. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 107 12.4.3 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición Transporte con grúa Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto. Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo. Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina. Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados: ■ Conexiones de tuber“a ■ Bridas (flanches) ■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros ■ Cubiertas de protección contra la lluvia ➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de elevación. Condición El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad. No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo. Fig. 47 Transporte con grúa 1 2 Carretilla elevadora Eslingas 1. ra! ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla elevado‐ ➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa. 2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado. 12.5 Eliminación/disposición Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los l“quidos y ret“rele los filtros usados. Condición El equipo es puesto fuera de servicio. 1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo. 2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo. 3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales. 108 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición ➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐ mas locales de protección ambiental. Compresores con secadores refrigerativos Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo. ➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite. 901701 03 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 109 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) 13 Apéndice 13.1 110 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 111 112 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 113 114 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 115 13.2 116 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Opción C1 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 117 118 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 119 120 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 121 13.3 122 13 Apéndice 13.3 Ilustración Dimensional Ilustración Dimensional Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 180° 17 7/8 13 3/4 3 3/8 W2 W3 34 ID NPT 1 x Conexiones eléctricas (opcional) Conexiones eléctricas (opcional) 90° 25 1/4 180° Salida: aire comprimido Admisión: aire de enfriamiento 66 7/8 8 1/2 8 3/8 Y 30 1/8 4 1/8 4 1/8 Y 3 7/8 dia. 1/2 dia. 5 1/2 38 3/8 3 29 3/8 2 7/8 35 1/4 58 5/8 62 5/8 Conexión: drenaje de condensado H1 Boquilla de lubricación: motor del compresor H1 3 Boquilla de lubricación: motor del ventilador 8 3/8 34309 Documento TZM Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch 29 3/8 ID : Rosca interna Número de cambios Proyección : Centro de gravedad Posición marginalmente dependiente del diseño Admisión: aire de enfriamiento 30 3/4 Salida: aire comprimido Salida: aire comprimido 8 1/8 ID NPT 1/4 3 3/8 6 1/4 3 7/8 A K3 Admisión: aire de admisión ID NPT 1 1/2 32 3/4 123 Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad. Se muestran únicamente a modo ilustrativo. No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto. Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños. dia. 3 7/8 42 7/8 40 1/2 Salida: aire de enfriamiento W3 W2 H1 K1 K3 Recup. int. calor ΔT=55K Recup. int. calor ΔT=25K Pun. apoyo máq. para tornillos Refrigeración por aire Esterillas fil. aire refrig. 10234938 USS 01 Documento TZD Dimensiones mostradas en pulgadas Balanza 1:15 Original A2 Fecha Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1 Liberado 27.03.2014 SCHUBT4 Designación 10234938 D 01 BSD.3 K1 Estado dimensión y dim.de.conexión Validado Nombre Trazado 11.02.2014 WACHSMANN1 Idioma Hoja USS 1/1 Stand 17.10.2013 24 28 7/8 24 3/8 Apéndice 6 7/8 35 13 di a. 1 90° Ilustración Dimensional 18 5/8 2 3/4 13.3 1 3/8 1 3/8 2 3/8 4 3 Z A 15 1/4 1/ Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo. El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD. Vista 6 3/8 3 .2 9 7/8 4 1/8 a di 5/8 Salida: aire comprimido Z 25 20 1/8 23 5/8 19 1/8 124 43 Vista 3 25 1/4 2 3/4 180° K2 K9 3 3/8 11 W2 W3 ID NPT 1 90° 180° 25 1/4 3 33 3/8 18 5/8 20 1/2 Boquilla de lubricación: motor del ventilador 35 34 Salida: aire comprimido 40 1/2 68 3/4 66 7/8 901701 03 USS 3 3/8 6 1/4 Conexión: drenaje de condensado H1 30 3/4 8 3/8 30 1/8 4 1/8 4 1/8 58 5/8 62 5/8 Y 3 dia. 5 1/2 38 3/8 29 3/8 2 7/8 35 1/4 H1 3 3 7/8 dia. 1/2 Salida: aire comprimido dia. 3 7/8 ID NPT 1/4 8 1/2 A 3 7/8 Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad. Se muestran únicamente a modo ilustrativo. No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto. Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños. 8 1/8 ID NPT 1 1/2 Admisión: aire de enfriamiento Admisión: aire de admisión 8 3/8 ID : Rosca interna Número de cambios Proyección 34309 : Centro de gravedad Posición marginalmente dependiente del diseño Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch 29 3/8 Documento TZM W3 W2 K2 K9 H1 Recup. int. calor ΔT=55K Recup. int. calor ΔT=25K Interc. de calor refrig. agua Inter. calor tub. refr. agua Pun. apoyo máq. para tornillos 10235281 USS 01 Documento TZD Dimensiones mostradas en pulgadas Balanza 1:15 Original A2 Fecha Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1 Liberado 27.03.2014 SCHUBT4 Designación 10235281 D 01 BSD.3 K2 K9 Estado dimensión y dim.de.conexión Validado Nombre Trazado 17.02.2014 WACHSMANN1 Idioma Hoja USS 1/1 Stand 13.02.2013 Salida: aire comprimido Salida: aire de enfriamiento Apéndice Boquilla de lubricación: motor del compresor 90° dia. 12 3/8 13 Y Z 90° Ilustración Dimensional Salida: aire comprimido Conexiones eléctricas (opcional) x di a. 1 Conexiones eléctricas (opcional) ID NPT 1 17 7/8 4 6 3/8 4 1/8 1/ 9 7/8 6 7/8 2 3/8 Z 5/8 13.3 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo. El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD. 1 3/8 1 3/8 di a. 2 3 3/8 19 1/8 A Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 125 Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties. 901701 03 USS Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden. Entwicklungsbedingte Änderungen vorbehalten. Zeichnung darf nur über CAD geändert werden. 25 24 3/8 refrigerado por aire . BSD 65 : V = 3850cfm . BSD 75/83 : V = 4750cfm - 1/8 inch pulgadas de columnas de agua Entrada de aire frío 1/4 inch pulgadas de columnas de agua . BSD 65 : V = 3250cfm . BSD 75/83 : V = 4150cfm 5/32 inch pulgadas de columnas de agua Pérdida total de presión admitida para canales ∆ p max . con esterillas filtrantes ∆ p max . sin esterillas filtrantes BSD.3 K2/K9 BSD.3 K1 39 3/8 39 3/4 23 5/8 Salida de aire frío 24 32 3/4 13 3/4 12 3/8 28 7/8 2 8 3/ 11 26 3/4 Salida de aire frío 02.04.2013 ROEBLITZ1 Name 04.04.2013 ROEBLITZ1 Datum Gez. Freigeg. 04.04.2013 SCHUBT4 Bearb. USS Sprache 1 von 1 Blatt Stand refrigerado por agua 1 a. di Original . BSD 65/75/83 : V = 600cfm A2 Änderungs-Nr. Projektion Maßstab Dokument TZM conexión y conductos de dp BSD.3 Bezeichnung 10244705 USS 00 Dokument TZD Status FREIGEGEBEN 10244705 D 00 17 5/8 Ilustración Dimensional 13.3 Apéndice 13 13.4 126 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 127 128 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 129 130 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 131 132 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 133 134 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 135 136 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 137 138 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 139 140 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 141 142 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 143 144 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 145 146 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS 901701 03 USS 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 147 148 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS