Uploaded by torrezjuan874

Manual de Servicio Compresor de Tornillo

advertisement
Manual de Servicio
Compresor de Tornillo
BSD
SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original
/KKW/SBSD 2.13 es Z1 SBA-SCHRAUBEN-SC
/KKW/SSC 2.03 Z1
20140605 110256
Índice
901701 03 USS
1
Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento ...................................................................................................
1.2 Documentos adicionales ..................................................................................................
1.3 Copyright ..........................................................................................................................
1.4 S“mbolos y etiquetas ........................................................................................................
1.4.1
Advertencias .......................................................................................................
1.4.2
Advertencias de posibles peligros ......................................................................
1.4.3
Otras alertas y sus s“mbolos ..............................................................................
1
1
1
1
1
2
3
2
Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación .....................................................................................................
2.2 Opciones ..........................................................................................................................
2.3 Peso .................................................................................................................................
2.4 Temperatura .....................................................................................................................
2.5 Condiciones ambientales .................................................................................................
2.6 Ventilación ........................................................................................................................
2.7 Presión .............................................................................................................................
2.8 Entrega .............................................................................................................................
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado ..................................................................................
2.9.1
Información Básica .............................................................................................
2.9.2
Lubricantes KAESER .........................................................................................
2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................
2.11 Motores y Potencia ..........................................................................................................
2.11.1 Motor de accionamiento del compresor ..............................................................
2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................
2.11.3 Motor del ventilador ............................................................................................
2.12 Emisión acústica ..............................................................................................................
2.13 Suministro Eléctrico .........................................................................................................
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico .........................................................................
2.15 Enfriamiento por agua ......................................................................................................
2.15.1 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ...........
2.15.2 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) .................................................
2.16 Recuperación Térmica .....................................................................................................
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
8
9
10
10
10
10
11
11
12
13
14
16
18
3
Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas .......................................................................................................
3.2 Uso espec“fico ..................................................................................................................
3.3 Uso inadecuado ...............................................................................................................
3.4 Responsabilidades' del Usuario .......................................................................................
3.4.1
Observe las normas legales y reconocidas ........................................................
3.4.2
Personal calificado ..............................................................................................
3.4.3
C“ñase al programa de inspección y a las normas de prevención de
accidentes. ..........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................
3.5.1
Medidas de seguridad en caso de peligro ..........................................................
3.5.2
Operación segura del equipo ..............................................................................
3.5.3
Medidas Organizacionales .................................................................................
3.5.4
Áreas de Riesgo .................................................................................................
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................
3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................
3.8 Señales de seguridad ......................................................................................................
3.9 Situaciones de emergencia ..............................................................................................
3.9.1
Medidas adecuadas contra incendios ................................................................
3.9.2
Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ...............
3.10 Garant“a ...........................................................................................................................
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
22
22
22
23
23
23
23
24
24
26
28
28
29
29
30
32
32
32
33
i
Índice
3.11 Protección Ambiental .......................................................................................................
33
4
Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina ..............................................................................................................................
4.2 Funcionamiento del equipo ..............................................................................................
4.2.1
Dispositivos de seguridad ...................................................................................
4.2.2
Contactos del relé del flotador ............................................................................
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 .............................................................................
4.4 Modos operativos y modos de control .............................................................................
4.4.1
Modos operativos ...............................................................................................
4.4.2
Modos de control ................................................................................................
4.5 Opciones ..........................................................................................................................
4.5.1
Montajes del equipo ............................................................................................
4.5.2
Enfriamiento por agua ........................................................................................
4.5.3
Manto filtrante del aire refrigerante .....................................................................
4.5.4
Recuperación térmica o de calor ........................................................................
34
34
35
36
36
39
39
40
41
41
41
42
43
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................
5.2 Condiciones de instalación ..............................................................................................
5.2.1
Determinación de la ubicación y las distancias ..................................................
5.2.2
Asegúrese de ventilar bien el lugar ....................................................................
5.2.3
Diseño del ducto extractor de aire ......................................................................
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido .....................................................
45
45
45
46
47
47
6
Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................
6.4 Conexión del drenaje de condensado ..............................................................................
6.5 Conexión del transductor externo de presión ..................................................................
6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico ....................................................
6.7 Opciones ..........................................................................................................................
6.7.1
Anclaje del equipo ..............................................................................................
6.7.2
Conexión del agua refrigerante ..........................................................................
6.7.3
Conexión del sistema de recuperación térmica ..................................................
48
49
49
49
51
52
53
53
53
54
7
Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso .......................................................................................
7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas ..............................................
7.4 Configuración del térmico de protección del motor ..........................................................
7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ......................................
7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN .............................................
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez .....................................................................
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ......................................................
7.10 Configuración del idioma de la pantalla ...........................................................................
57
58
58
59
60
61
62
62
Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo .....................................................................................
8.1.1
Encendido ...........................................................................................................
8.1.2
Apagado .............................................................................................................
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................
8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................
63
63
63
64
64
65
8
ii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
56
57
901701 03 USS
Índice
8.5
8.6
901701 03 USS
Interpretación de los mensajes operativos .......................................................................
Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ......................................................
66
66
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as
9.1 Instrucciones básicas .......................................................................................................
9.2 Otras aver“as ....................................................................................................................
68
68
10
Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad ..................................................................
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento .................................................................
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento .........................................................
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ...................
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento .................................................................
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante .........................................................
10.2.5 Labores regulares de servicio .............................................................................
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante .......................................................
10.4 Mantenimiento del enfriador .............................................................................................
10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua ....................................................
10.6 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ......................................................
10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica .......................................................
10.8 Mantenimiento del filtro de aire .......................................................................................
10.9 Mantenimiento del motor ..................................................................................................
10.10 Revisión del Acople ..........................................................................................................
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad ..........................................................................
10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ..............................................................
10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante .....................................................................
10.15 Venteo del equipo (despresurización) ..............................................................................
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante .........................................................................
10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................
10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ...............................
10.17 Cambio del aceite refrigerante .........................................................................................
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ...........................................................................
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite .......................................................................
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. .....................................................
10.20.1 Revisión del drenaje de condensado .................................................................
10.20.2 Cambie la unidad de servicio ..............................................................................
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento ......................................................
70
71
71
71
71
73
73
74
75
76
76
77
78
79
80
81
81
82
82
83
85
85
86
87
92
93
95
95
95
97
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación ...................................................................................
11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................
11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER .......................................................................................
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio .........................................................................
11.5 Repuestos para servicio y reparación ..............................................................................
98
98
98
99
99
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio ...................................................................................................
12.2 Empaque ..........................................................................................................................
12.3 Almacenamiento ..............................................................................................................
12.4 Transporte ........................................................................................................................
12.4.1 Seguridad ...........................................................................................................
12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................
12.4.3 Transporte con grúa ...........................................................................................
12.5 Eliminación/disposición ....................................................................................................
106
106
107
107
107
107
108
108
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
iii
Índice
13
iv
Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I) .........................................
13.2 Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
13.3 Ilustración Dimensional ....................................................................................................
13.4 Diagrama Eléctrico ...........................................................................................................
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
110
116
122
126
901701 03 USS
Índice de ilustraciones
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
Fig. 45
Fig. 46
Fig. 47
901701 03 USS
Máxima humedad relativa del aire de admisión .........................................................................
6
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ...........................................................
11
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ...........................................................
11
Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 30
Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 34
Diseño del equipo ....................................................................................................................... 35
Teclas - generalidades ............................................................................................................... 36
Indicadores generalidades ......................................................................................................
37
Campo sensor IRF ....................................................................................................................
38
Montajes del equipo ...................................................................................................................
41
Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................ 42
Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................ 42
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) .........................................................................
43
Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) ..................................
44
Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ...........................................................
46
Tuber“a de aire comprimido .......................................................................................................
49
Conexión del drenaje de condensado ........................................................................................ 51
Conexión del agua refrigerante .................................................................................................. 53
Conexión del sistema de recuperación térmica .........................................................................
54
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión ..............................................................
59
Acople ........................................................................................................................................
60
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte .........................................................
61
Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 63
Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 64
Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 65
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ..........................................................
66
Aceptación de mensajes ............................................................................................................
67
Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 74
Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 75
Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................
77
Mantenimiento del filtro de aire ..................................................................................................
78
Mantenimiento del motor ............................................................................................................ 79
Revisión del acople ....................................................................................................................
80
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ......................................................................... 82
Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... 83
Venteo del equipo ......................................................................................................................
84
Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 85
Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 88
Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 89
Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 90
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica .............................................
91
Cambio del elemento filtrante de aceite ..................................................................................... 92
Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 94
Revisión del drenaje de condensado .........................................................................................
95
Cambie la unidad de servicio .....................................................................................................
96
Transporte en montacargas ....................................................................................................... 107
Transporte con grúa ................................................................................................................... 108
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
v
Índice de ilustraciones
vi
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Índice de tablas
Tab. 1
Tab. 2
Tab. 3
Tab. 4
Tab. 5
Tab. 6
Tab. 7
Tab. 8
Tab. 9
Tab. 10
Tab. 11
Tab. 12
Tab. 13
Tab. 14
Tab. 15
Tab. 16
Tab. 17
Tab. 18
Tab. 19
Tab. 20
Tab. 21
Tab. 22
Tab. 23
Tab. 24
Tab. 25
Tab. 26
Tab. 27
Tab. 28
Tab. 29
Tab. 30
Tab. 31
Tab. 32
Tab. 33
Tab. 34
Tab. 35
Tab. 36
Tab. 37
Tab. 38
Tab. 39
Tab. 40
Tab. 41
Tab. 42
Tab. 43
Tab. 44
Tab. 45
Tab. 46
Tab. 47
Tab. 48
Tab. 49
Tab. 50
Tab. 51
Tab. 52
Tab. 53
Tab. 54
901701 03 USS
Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ...................................................................
Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................
Placa de identificación ................................................................................................................
Opciones ....................................................................................................................................
Peso ...........................................................................................................................................
Temperatura ...............................................................................................................................
Condiciones ambientales ...........................................................................................................
Ventilación ..................................................................................................................................
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad .......................................................
Entrega .......................................................................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción K1) ...................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opc“on K2) ...................................................................................
Carga de aceite refrigerante (Option K9) ...................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción W2) ..................................................................................
Carga de aceite refrigerante (opción W3) ..................................................................................
Motor de accionamiento del compresor ....................................................................................
Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................
Motor del ventilador (opción K2/K9) ...........................................................................................
Emisión acústica [dB(A)] ............................................................................................................
Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz ..........................................................................
Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................
Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................
Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................
Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................
Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales ..............................................
Especificaciones del componente (Opción K2) ..........................................................................
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) .....................................................................
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) .....................................................................
Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales ..............................................
Especificaciones del componente (Opción K9) ..........................................................................
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) .....................................................................
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) .....................................................................
Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ...................................
Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) ....................
Calidad del medio receptor de calor ...........................................................................................
Capacidad térmica (Opción W2/W3) ..........................................................................................
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) .........................................................................
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) .........................................................................
Áreas de Riesgo .........................................................................................................................
Señales de Seguridad ................................................................................................................
Teclas .........................................................................................................................................
Indicadores .................................................................................................................................
Lector IRF ..................................................................................................................................
Modos de control de eficiencia energética .................................................................................
L“nea colectora de condensado .................................................................................................
L“nea colectora de condensado .................................................................................................
L“nea colectora de condensado: Diámetro de la l“nea ...............................................................
Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento ..........................
Lista de verificación de las condiciones de instalación ..............................................................
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte .........................................................
Identificación del equipo .............................................................................................................
Identificación del centro de control remoto .................................................................................
1
2
4
4
5
5
6
6
7
7
9
9
9
9
9
10
10
10
11
12
12
12
13
13
14
15
15
16
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
29
30
36
37
39
40
50
50
50
57
57
60
65
65
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
vii
Índice de tablas
Tab. 55
Tab. 56
Tab. 57
Tab. 58
Tab. 59
Tab. 60
Tab. 61
Tab. 62
viii
Identificación del equipo .............................................................................................................
Otras aver“as y soluciones .........................................................................................................
Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................
Labores regulares de mantenimiento .........................................................................................
Intervalos para cambio de aceite ...............................................................................................
Labores regulares de servicio ....................................................................................................
Labores de mantenimiento registradas ......................................................................................
Piezas consumibles ....................................................................................................................
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
66
68
70
72
73
73
97
98
901701 03 USS
1
Acerca de Este Manual
1.1
Uso de este documento
1 Acerca de Este Manual
1.1
Uso de este documento
El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐
mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor.
➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
cap“tulo 2 "Especificaciones Técnicas".
1.2
Documentos adicionales
Entre los documentos que acompañan este manual operativo están:
■
Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado
■
El manual operativo para SIGMA CONTROL 2
Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.
➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.
1.3
Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará
asistencia con respecto al uso correcto de esta información.
1.4
S“mbolos y etiquetas
➤ Por favor, tenga en cuenta los s“mbolos y etiquetas usados en este documento.
1.4.1
Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.
Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado
901701 03 USS
Consecuencias al ignorarlo
PELIGRO
Advierte acerca de un peligro inminen‐ Causará lesiones graves o letales
te
ADVERTENCIA
Advierte sobre un peligro posiblemente Puede ocasionar lesiones graves o le‐
inminente
tales
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
1
Tab. 1
1
Acerca de Este Manual
1.4
S“mbolos y etiquetas
Término del aviso Significado
Consecuencias al ignorarlo
PRECAUCIÓN
Puede causar una lesión f“sica leve
Advierte sobre una situación que pue‐
de ser peligrosa
Niveles de peligro y su definición (lesión personal)
Los avisos de advertencia que preceden un cap“tulo aplican al cap“tulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:
¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aqu“ se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1.
¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aqu“ se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.
1.4.2
Advertencias de posibles peligros
Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.
Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Tab. 2
Término del aviso Significado
Consecuencias al ignorarlo
NOTA
Posible daño a la propiedad
Advierte sobre una situación que puede ser peli‐
grosa
Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)
Ejemplo:
¡Aqu“ se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aqu“ encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aqu“ encuentra las medidas de protección contra los peligros.
➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.
2
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
1.4.3
1
Acerca de Este Manual
1.4
S“mbolos y etiquetas
Otras alertas y sus s“mbolos
Este s“mbolo indica que la información es de especial importancia.
Material
Condición
Aqu“ encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.
Aqu“ encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aqu“, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.
Opción H1
➤ Este s“mbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos
opcionales en este manual de servicio se explican en el cap“tulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este s“mbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.
más información
901701 03 USS
A continuación presentamos otros temas.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
3
2
Especificaciones Técnicas
2.1
Placa de identificación
2 Especificaciones Técnicas
2.1
Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.
La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:
■
encima del enfriador,
o
■
en la parte posterior del equipo.
➤ Ingrese aqu“ los datos de la placa de identificación a manera de referencia:
Caracter“stica
Valor
Compresor de Tornillo
No. de parte:
Año
No. de serie
psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fase
HP
Diagrama Eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO
Tab. 3
2.2
Placa de identificación
Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran
cerca de la placa de identificación.
➤ Ingrese las opciones aqu“ a modo de referencia.
Opciones
Código de la opción
Control por MODULACIÓN
C1
SIGMA CONTROL 2
C3
Monitor de suministro eléctrico
C29
Fuente eléctrica trifásica IT
C35
¿Disponible?
✓
Instalado: ✓
no disponible:
4
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.3
Peso
Opciones
Código de la opción
Patas roscadas niveladoras
H1
Enfriamiento con aire
K1
Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor de placas
K2
Manto filtrante del aire refrigerante
K3
Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor tubular
K9
Suministro eléctrico del transformador para el seca‐
dor refrigerativo
T2
Recuperación de calor ΔT=45 °F
W2
Recuperación de calor ΔT=99 °F
W3
¿Disponible?
Instalado: ✓
no disponible:
Tab. 4
2.3
Opciones
Peso
Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐
tes que lo integran.
Peso [lbs]
Tab. 5
2.4
BSD 40
BSD 50
BSD 60
2139
2172
2337
BSD 40
BSD 50
BSD 60
40
40
40
Peso
Temperatura
Temperatura m“nima de
conexión [°F]
Temperatura final de
compresión t“pica duran‐
te la operación [°F]
Máxima temperatura final
de compresión [°F]
(apagado automático de
seguridad)
167
200
230
167
200
230
167
200
230
* El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐
peratura ambiente.
Tab. 6
901701 03 USS
Temperatura
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
5
2.5
2
Especificaciones Técnicas
2.5
Condiciones ambientales
Condiciones ambientales
Máxima elevación
SNM* [pies]
BSD 40
BSD 50
BSD 60
3000
3000
3000
Temperatura ambiente
permitida [°F]
40
115
40
115
40
115
Temperatura del aire de
enfriamiento [°F]
40
115
40
115
40
115
Temperatura del aire de
admisión [°F]
40
115
40
115
40
115
*Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.
Tab. 7
Fig. 1
Condiciones ambientales
Máxima humedad relativa del aire de admisión
T
H
2.6
Temperatura del aire de admisión [°F]
Máxima humedad relativa del aire de admisión [%]
Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas m“nimas.
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Cavidad de ventilación Z
vea la figura 15 [pies2.]
8.6 / 2.2 *
10.8 / 2.2 *
12.9 / 2.2 *
Ventilación dirigida con
extractor de aire:
Flujo nominal [cfm] a 0.4
de agua
6474
1001 *
8240
1236 *
10,006
1471 *
* Opción K2/K9
Tab. 8
6
Ventilación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2.7
2
Especificaciones Técnicas
2.7
Presión
Presión
Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación.
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]:
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
BSD 40
BSD 50
BSD 60
125
155
155
155
175
230
230
230
232
232
BSD 40
BSD 50
BSD 60
125
193
236
288
175
161
190
230
157
185
217
Tab. 9
2.8
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad
Entrega
Caudal [cfm]
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
217
Tab. 10
2.9
Entrega
Aceite Refrigerante Recomendado
Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, rem“tase al cap“tulo 11.
2.9.1
Información Básica
La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden
formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el
flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo.
La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del
equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐
te.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la
compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐
lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la
presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
7
2.9.2
2
Especificaciones Técnicas
2.9
Aceite Refrigerante Recomendado
Lubricantes KAESER
Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐
nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vac“os, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de
separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule
de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el cap“tulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐
ra drenar el equipo.
KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐
des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).
SERIE M:
■
Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos.
■
Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.
SERIE S:
■
Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■
Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■
Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.
LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:
8
■
Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■
El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐
ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual
que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con
la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios,
procesamiento de carne y pollo, as“ como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐
cidentalmente en contacto con los alimentos.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2.10
2
Especificaciones Técnicas
2.10
Carga de aceite refrigerante
Carga de aceite refrigerante
La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación
térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐
men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor.
Opción K1
Enfriamiento por aire
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Volumen de fluido* [gal]
6.9
6.9
6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2
4.2
4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 11
Opción K2
Carga de aceite refrigerante (opción K1)
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Volumen de fluido* [gal]
6.9
6.9
6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2
4.2
4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 12
Opción K9
Carga de aceite refrigerante (opc“on K2)
Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular)
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Volumen de fluido* [gal]
6.9
6.9
6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2
4.2
4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 13
Opción W2/W3
Carga de aceite refrigerante (Option K9)
Recuperación Térmica
Opción W2
BSD 40
BSD 50
BSD 60
4.2
4.2
4.2
BSD 40
BSD 50
BSD 60
1.6
1.6
1.6
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
Tab. 14
Carga de aceite refrigerante (opción W2)
Opción W3
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
Tab. 15
901701 03 USS
Carga de aceite refrigerante (opción W3)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
9
2.11
2.11.1
2
Especificaciones Técnicas
2.11
Motores y Potencia
Motores y Potencia
Motor de accionamiento del compresor
BSD 40
BSD 50
BSD 60
40
50
60
Frecuencia nominal [rpm]
3570
3570
3570
Escala de protección
TEFC
TEFC
TEFC
Intervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
3,000
3,000
3,000
Potencia nominal* [hp]
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
*Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 16
2.11.2
Motor de accionamiento del compresor
Opción K1
Motor del ventilador
BSD 40
BSD 50
BSD 60
1.0
1.0
1.0
Frecuencia nominal [rpm]
1145
1145
1145
Escala de protección
TEFC
TEFC
TEFC
Intervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
6,000
6,000
6,000
Potencia nominal* [hp]
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
*Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 17
2.11.3
Motor del ventilador (opción K1)
Opción K2/K9
Motor del ventilador
BSD 40
BSD 50
BSD 60
0.2
0.2
0.2
Frecuencia nominal [rpm]
2600
2600
2600
Escala de protección
TEFC
TEFC
TEFC
Potencia nominal* [hp]
Tab. 18
10
Motor del ventilador (opción K2/K9)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2.12
2
Especificaciones Técnicas
2.12
Emisión acústica
Emisión acústica
Emisión acústica [dB(A)]
BSD 40
BSD 50
BSD 60
72 / 69*
72 / 69*
73 / 70*
Nivel de presión sonora en operación al máximo caudal de acuerdo a la norma ISO 2151 y la nor‐
ma básica ISO 9614-2 en caso de dudas: ±3 dB(A)
* Opción K2/K9
Tab. 19
Emisión acústica [dB(A)]
2.13
Suministro Eléctrico
Requisitos básicos
El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del
Código NEC (National Electric Code) que cita espec“ficamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐
ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐
ción espec“fica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta
norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico espec“fico.
Trifásico
NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐
tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energ“a trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.
Fig. 2
Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado
Fig. 3
Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado
más información
Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
11
2.14
2
Especificaciones Técnicas
2.14
Especificaciones del suministro eléctrico
Especificaciones del suministro eléctrico
Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012
NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012
NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida m“nima", no obstante recomendamos emplear
un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si as“ lo permiten los códigos
de aplicación local.
Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
Consumo [A]
BSD 40
BSD 50
150
200
4x AWG2/0**
4x AWG3/0**
116 / 112* *
139 / 136* *
BSD 60
/
*
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 20
Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
Consumo [A]
BSD 40
BSD 50
BSD 60
150
175
4x AWG2/0** / 4x
AWG1/0* **
4x AWG3/0**
108 / 105*
130 / 126*
/
BSD 40
BSD 50
BSD 60
90
110
125
4x AWG1
4x AWG1/0
4x AWG1/0**
*
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 21
Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
* Opción K2/K9
** 75 °C
12
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Enfriamiento por agua
BSD 40
BSD 50
BSD 60
65 / 64*
77 / 76*
96 / 94*
BSD 40
BSD 50
BSD 60
80 / 70*
90
110
4x AWG3
4x AWG1
4x AWG1**
54 / 53*
64 / 63*
83 / 82*
BSD 40
BSD 50
BSD 60
60
70
90
Suministro eléctrico
4x AWG4
4x AWG3
4x AWG1
Consumo [A]
42 / 42 *
53 / 52 *
65 / 64 *
Consumo [A]
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 22
Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
Suministro eléctrico
Consumo [A]
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 23
Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz
Interruptor de protección
[A]
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 24
Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz
2.15
Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas.
➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable.
La capacidad térmica espec“fica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐
friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante.
➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño
del sistema refrigerativo.
➤ Cumpla los requerimientos espec“ficos m“nimos para el agua refrigerante para evitar re‐
cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación.
Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐
frigerante.
KAESER puede indicarle cuales son las compañ“as que se especializan en analizar agua re‐
frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
13
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Enfriamiento por agua
Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles:
■
Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Cap“tulo 2.15.1
■
Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Cap“tulo 2.15.2
Sistema refrigerante abierto
Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas
para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐
poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐
centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con
agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los m“nimos requerimientos exi‐
gidos.
Sistema refrigerante cerrado
En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐
ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con ox“geno, por ejemplo.
Sistema refrigerante de flujo constante
Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea,
superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante.
más información
2.15.1
El diseño a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
Opción K2
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
Existen ejemplos de disposiciones t“picas. Las condiciones para cada instalación individual
podr“a variar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Ca“da de presión [psi]
Tab. 25
14
Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2.15.1.1
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Enfriamiento por agua
Especificaciones de los componentes:
Caracter“stica
Valor
Material (Intercambiador
de calor)
Acero inoxidable 1.4401
Bronce (Intercambiador
de calor)
Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
M“nima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105
Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor l“mite del compo‐
nente)
160
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 26
Especificaciones del componente (Opción K2)
2.15.1.2
Calidad del agua refrigerante
Caracter“sticas/contenido
Valor pH
Dureza [°dH]
Sistema refrigerante
cerrado
7.5
0
9.0
20
Sistema refrigerante
abierto
7.5
0
9.0
20
Dureza de carbonatos [°dH]
<20
<4
Cloro (Cl) [mg/l]
<100
<100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l]
<0,5
<0,2
Sulfato (SO4) [mg/l]
<300
<300
HCO3/SO4 relación
>1
>1
Conductividad eléctrica [µS/cm]
Amoniaco (NH4 +) [mg/l]
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l]
Glicol [%]
Sólidos (tamaño de part“culas) [mm]
Cuenta bacterial [UFC*/ml]
10
800
10
1500
<1
<1
<0,1
<0,1
20
40
<0,1
<0,1
10.000
10.000
* UFC: Unidades formadoras de colonias
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
15
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Enfriamiento por agua
Caracter“sticas/contenido
Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
<20
<20
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 27
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2.15.1.3
Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante:
Tab. 28
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105
105
105
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8
15.9
18.9
Ca“da de presión [psi]
10.2
15.2
22.5
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70
70
70
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4
5.3
6.2
Ca“da de presión [psi]
1.5
2.2
2.9
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante:
Tab. 29
2.15.2
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
Opción K9
Enfriamiento por agua (intercambiador tubular)
Hay ejemplos t“picos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podr“a va‐
riar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea
revisada por el departamento de Servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
16
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.15
Enfriamiento por agua
Mi valor
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Ca“da de presión [psi]
Tab. 30
Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales
2.15.2.1
Especificaciones de los componentes:
Caracter“stica
Valor
Material (Intercambiador
de calor)
CuNi10Fe
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
M“nima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105
Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor l“mite del compo‐
nente)
160
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
58.1
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 31
Especificaciones del componente (Opción K9)
2.15.2.2
Calidad del agua refrigerante
Caracter“sticas/contenido
Valor pH
Dureza [°dH]
Sistema refrigerante
cerrado
6.0
0
9.0
20
Sistema refrigerante
abierto
6.5
0
9.0
20
Dureza de carbonatos [°dH]
<20
<4
Cloro (Cl) [mg/l]
<500
<250
Hierro disuelto (Fe) [mg/l]
<0,5
<0,2
Sulfato (SO4) [mg/l]
<300
<300
HCO3/SO4 relación
>1
>1
Conductividad eléctrica [µS/cm]
Amoniaco (NH4 +) [mg/l]
10
2500
<2
10
2500
<1
* UFC: Unidades formadoras de colonias
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
17
2
Especificaciones Técnicas
2.16
Recuperación Térmica
Caracter“sticas/contenido
Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
<0,1
<0,1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l]
Glicol [%]
20
Part“culas sólidas [mm]
(Tamaño de part“culas)
Cuenta bacterial [UFC*/ml]
40
<0,2
<0,2
10.000
10.000
<20
<20
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 32
Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2.15.2.3
Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante:
Tab. 33
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
104
104
104
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8
15.9
18.9
Ca“da de presión [psi]
10.2
15.2
22.5
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70
70
70
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4
5.3
6.2
Ca“da de presión [psi]
1.5
2.2
2.9
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante:
Tab. 34
Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
2.16
Opción W2/W3
Recuperación Térmica
Hay ejemplos t“picos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podr“a variar
desde estas directrices.
Las razones pueden ser (por ejemplo):
18
■
Fluctuación en el flujo del condensado
■
Presión de trabajo
■
Condiciones en la admisión
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.16
Recuperación Térmica
■
Condiciones ambientales
■
Configuración del equipo
El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐
tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor
de calor diferente.
El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐
rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐
biador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valor
Calefacción desde [°F]
Calefacción hasta [°F]
Diferencial de temperatu‐
ra (ΔT) [°F]
Máxima salida de calor
disponible [kW]
(relativa a ___ psig pre‐
sión de trabajo)
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Ca“da de presión [psi]
Tab. 35
Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales
Especificaciones de los componentes:
Caracter“stica
Material
Latón
Valor
Acero inoxidable 1.4401
Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
M“nima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
Máxima temperatura de
admisión permitida *[°F]
115
Temperatura final posible
continuamente [°F]
160
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
19
2
Especificaciones Técnicas
2.16
Recuperación Térmica
Caracter“stica
Valor
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor l“mite del compo‐
nente)
210
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 36
Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
Calidad del medio receptor de calor
Caracter“sticas/contenido
Valor
Valor pH
7.5
Dureza [ dH]
0
9.0
20
Dureza de carbonatos [°dH]
<20
Cloro (Cl) [mg/l]
<100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l]
<0,5
Sulfato (SO4) [mg/l]
<300
HCO3/SO4 relación
>1
Conductividad eléctrica [µS/cm]
10
800
<1
Amoniaco (NH4 +) [mg/l]
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l]
<0,1
Glicol [%]
20-40
Sólidos (tamaño de part“culas) [mm]
<0,1
Cuenta bacterial [UFC*/ml]
10.000
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 37
Calidad del medio receptor de calor
Capacidad térmica
Máxima capacidad térmi‐
ca disponible
BSD 40
BSD 50
BSD 60
27.1
33.5
40.1
[MJ/h]
98
121
144
[kcal/h]
23320
28820
34500
[kW]
Tab. 38
20
Capacidad térmica (Opción W2/W3)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Opción W2
Tab. 39
Opción W3
Tab. 40
901701 03 USS
2
Especificaciones Técnicas
2.16
Recuperación Térmica
Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F)
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.2
5.2
6.2
Ca“da de presión [psi]
2.9
3.6
3.6
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2)
Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F)
BSD 40
BSD 50
BSD 60
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
1.9
2.3
2.8
Ca“da de presión [psi]
1.5
2.2
2.2
Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
21
3
Seguridad y Responsabilidad
3.1
Instrucciones básicas
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1
Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■
lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■
daños al equipo, as“ como a otros bienes materiales.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!
➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, as“ como las instruccio‐
nes del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier aver“a que pueda afectar la operación segu‐
ra del equipo!
3.2
Uso espec“fico
Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐
quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan ocasionar a ra“z del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable
de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus l“mites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado espec“fi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles,
a menos que sea tratado espec“ficamente para tal propósito.
3.3
Uso inadecuado
El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
22
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3.4
3.4.1
3
Seguridad y Responsabilidad
3.4
Responsabilidades' del Usuario
Responsabilidades' del Usuario
Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.
3.4.2
Personal calificado
Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.
Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:
■
ser mayor de edad,
■
conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■
recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■
Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─
Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.
El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
■
ser mayor de edad,
■
haber le“do las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐
servarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■
conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingenier“a
eléctrica y generación de aire comprimido,
■
ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■
haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■
Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─
conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─
ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐
po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.
3.4.3
C“ñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐
tes.
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.
➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
23
3.5
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Peligros
Instrucciones básicas
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada cap“tulo de este manual de ser‐
vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.
3.5.1
Medidas de seguridad en caso de peligro
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Electricidad
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Perm“tale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingenier“a
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.
Fuerzas de compresión
El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pueden estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tuber“a, tanques), ya que podr“a afectar su resistencia a la presión.
Ya no se garantizar“a la seguridad del equipo.
Calidad del aire comprimido
La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.
24
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.
Fuerzas ejercidas por resortes
Los resortes bajo tensión o compresión contienen energ“a. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energ“a) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión m“nima, as“ como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Componentes giratorios
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.
Temperatura
Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐
do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador
del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
Ruido
La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para o“dos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.
Elementos o piezas de recambio
Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias qu“micas.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
25
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
➤ Evite el contacto con la piel o los ojos.
➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.
Repuestos inadecuados
Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.
➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐
sión.
Conversión o modificación del equipo
Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ P“dale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.
Ampliación o modificación de la estación de compresores
Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o ampl“a la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando ampl“e o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las l“neas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.
3.5.2
Operación segura del equipo
A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.
Equipo de protección personal
Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.
Ropa de protección adecuada (ejemplos):
26
■
Overol de trabajo
■
Guantes de protección
■
Botas de seguridad
■
Gafas protectoras
■
Tapao“dos
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Transporte
El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando.
Ensamble
➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo l“neas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tuber“a de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.
Colocación
Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y aver“as.
➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐
táculos ni correr riesgos.
➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos
directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores l“mites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo.
Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐
bles qu“micamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐
do sulfh“drico.
➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
27
3
Seguridad y Responsabilidad
3.5
Peligros
Puesta en marcha, operación y mantenimiento
Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a ra“z de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación
Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elim“nelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.
3.5.3
Medidas Organizacionales
➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.
3.5.4
Áreas de Riesgo
En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.
28
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.6
Dispositivos de seguridad
Actividad
Áreas de riesgo
Personal autorizado
Transporte
Dentro de un radio de 10 pies del
equipo.
Personal de instalación que prepara el
equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Instalación
Debajo del área donde se eleva el
equipo.
No se admite la presencia de personal!
Dentro del equipo.
Personal de instalación
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Personal operativo
Mantenimiento
Personal de mantenimiento
Dentro del equipo.
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Tab. 41
3.6
Áreas de Riesgo
Dispositivos de seguridad
Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desv“e o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.
más información
3.7
Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el cap“tulo4, sección 4.2.1.
Vida útil de las funciones de seguridad
Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐
señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐
cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza.
Las siguientes funciones se afectan:
■
Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión)
■
Botón de PARO DE EMERGENCIA
■
Contactor principal
1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐
tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años.
2. P“dale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las
funciones de seguridad.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
29
3.8
3
Seguridad y Responsabilidad
3.8
Señales de seguridad
Señales de seguridad
El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.
Fig. 4
Ubicación de las señales de seguridad
Art“culo S“mbolo Significado
8
Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo esté desenergizado.
9
¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida!
➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, as“
como todas las señales de seguridad.
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir
cualquier cabina o encerramiento del mismo.
11
Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134
y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐
samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado.
12
Piezas giratorias!
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los
ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.
30
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.8
Señales de seguridad
Art“culo S“mbolo Significado
13
¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
15
¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐
taba en reposo!
➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando.
➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3.
➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por
favor rem“tase al manual de servicio.
23
Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna aver“a.
24
Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté despresurizado.
25
¡Cuidado! Puede sufrir daños en los o“dos y/o quemaduras a ra“z del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
26
¡Acople giratorio!
Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves.
➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐
gar.
➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐
quéelo).
27
Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si
están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
28
Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.
Tab. 42
901701 03 USS
Señales de Seguridad
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
31
3.9
3.9.1
3
Seguridad y Responsabilidad
3.9
Situaciones de emergencia
Situaciones de emergencia
Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas
Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.
➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.
➤ Desconecte las l“neas de suministro eléctrico en lo posible.
Dispositivos de desconexión de la l“nea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas.
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.
Sustancias para extinción de incendios
➤ Medios de extinción adecuados:
Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua
3.9.2
Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante
Contacto con los ojos:
El aceite refrigerante puede causar irritación.
➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.
Contacto con la piel:
El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.
➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.
Inhalación:
La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.
➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.
Ingestión
➤ Lávese la boca completamente de inmediato.
32
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
3
Seguridad y Responsabilidad
3.10
Garant“a
➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.
3.10
Garant“a
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garant“a en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garant“a.
Nuestra garant“a es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.
Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garant“a por:
■
el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■
modificaciones sin autorización,
■
mantenimiento incorrecto,
■
reparación incorrecta.
El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.
3.11
Protección Ambiental
La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en
el sistema de aguas negras (alcantarilla).
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
33
4
Diseño y Funcionamiento
4.1
Cabina
4 Diseño y Funcionamiento
4.1
Cabina
Fig. 5
Generalidades de la cabina
1
2
3
Puerta del tablero eléctrico
Cerradura
Panel (removible)
La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:
■
Aislamiento acústico
■
Protege los componentes internos del equipo
■
Flujo del aire de enfriamiento
La cabina no es adecuada para los siguientes usos:
■
Caminar, pararse o sentarse sobre ella
■
Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga
Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.
4.2
Funcionamiento del equipo
Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.
34
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 6
4
Diseño y Funcionamiento
4.2
Funcionamiento del equipo
Diseño del equipo
1
2
3
4
5
6
Válvula de admisión
Válvula cheque de m“nima presión
Motor del compresor
Filtro de aceite
Unidad compresora
Tablero eléctrico
7
8
9
11
12
Tanque separador de aceite
Filtro de aire
Enfriador aire/aceite
Separador ciclónico
Drenaje de condensado
El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .
El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, as“ como entre éstos y la carcasa.
Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐
sión sea muy baja.
El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfr“a en el inter‐
cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto
en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐
re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐
peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7 , pasa por la válvula
cheque/presión m“nima 2 e ingresa al enfriador 9 . La válvula cheque/presión m“nima garantiza
que el aire tenga siempre una m“nima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite
refrigerante circulando dentro del equipo.
Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐
biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena
a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12 .
4.2.1
Dispositivos de seguridad
Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
901701 03 USS
■
El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está
detenido. El sistema de aire se despresuriza.
■
Válvula de alivio/seguridad:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
35
4.2.2
4
Diseño y Funcionamiento
4.3
Panel operativo SIGMA CONTROL 2
■
Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):
El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No
se puede ajustar/configurar
■
Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas
Protegen el equipo del contacto accidental.
Contactos del relé del flotador
Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energ“a, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.
4.3
Panel operativo SIGMA CONTROL 2
Teclas
Fig. 7
Teclas - generalidades
Ubicación Nombre
Funcionamiento
1
«DES»
Apaga el equipo.
2
«CON»
Enciende el equipo.
3
«Escape»
Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
4
«Enter»
Salta a la opción de menú seleccionada.
Sale del modo de edición y salva cambios.
5
«Abajo»
Desciende por las opciones del menú.
Reduce un valor de la lista del menú.
36
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.3
Panel operativo SIGMA CONTROL 2
Ubicación Nombre
Funcionamiento
6
Salta a la derecha.
«Derecha»
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha.
7
«Izquierda»
Salta a la izquierda.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda.
8
«Arriba»
Asciende por las opciones del menú.
Aumenta un valor de la lista del menú.
9
«Información»
Modo operativo:
Muestra la memoria de eventos.
10
«Aceptación»
Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento.
Si es permitido: Resetea el contador de aver“as (RESET).
Tab. 43
11
«CARGA/VACÍO»
Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO.
12
«Control remoto»
Enciende y apaga el control remoto.
13
«Control de tiempo» Enciende y apaga el control-reloj
Teclas
Indicadores
Fig. 8
Indicadores
generalidades
Ubicación Nombre
Funcionamiento
14
Pantalla
Pantalla gráfica con 8 l“neas y 30 caracteres por l“nea.
15
Aver“a
El LED rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16
901701 03 USS
Error de
comunicación
Luz roja continua para indicar una aver“a en la comunicación o un
mensaje de aver“a externo sin apagar el equipo.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
37
4
Diseño y Funcionamiento
4.3
Panel operativo SIGMA CONTROL 2
Ubicación Nombre
17
Advertencia
Funcionamiento
El LED amarillo titila en los siguientes eventos:
■
Labor de mantenimiento pendiente
■
Mensaje de mantenimiento
Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje.
18
Voltaje de
control
Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador.
19
CARGA
Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA.
20
VACÍO
Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO.
Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO».
Tab. 44
21
Control remoto
Luz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente.
22
Control de
tiempo
Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐
dor (reloj).
23
CON
Luz verde continua cuando el equipo está encendido.
Indicadores
Campo sensor IRF
IRF es la abreviatura de Identificador de Radio Frecuencia (en inglés RFID) mediante la que se
identifican personas y objetos.
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐
mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 .
Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con
dos de estas tarjetas.
Aplicación t“pica:
■
Fig. 9
38
Los usuarios se conectan al equipo.
(no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.)
Campo sensor IRF
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.4
Modos operativos y modos de control
Ubicación Nombre Funcionamiento
24
Tab. 45
más información
4.4
4.4.1
IRF
Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de
IRF
Lector IRF
Encuentre más información acerca de la tecnolog“a IRF en el manual operativo
SIGMA CONTROL 2 .
Modos operativos y modos de control
Modos operativos
PARADA
El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico.
El LED verde del Voltaje del controladorse enciende.
El equipo está apagado. El LED de encendido ON está apagado.
LISTO/REPOSO
El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»:
■
El LED verde de encendido ONse enciende.
■
El motor de accionamiento se detiene.
■
La válvula de admisión está cerrada.
■
La válvula cheque/presión m“nima a“sla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■
La válvula de venteo está abierta.
El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor.
CARGA
El motor del compresor opera en carga.
■
La válvula de admisión está abierta.
■
La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire..
VACÍO
El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energ“a.
■
La válvula de admisión está cerrada.
■
La válvula cheque/presión m“nima a“sla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■
La válvula de venteo está abierta.
Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad
compresora, de all“ regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
39
4.4.2
4
Diseño y Funcionamiento
4.4
Modos operativos y modos de control
Modos de control
Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y as“
mantener la presión entre el m“nimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐
la el grado de eficiencia energética del equipo.
La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que
los cambios de carga afecten al m“nimo el material del mismo.
El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos:
Opción C1
■
DUAL
■
QUADRO
■
VARIO
■
DYNAMIC
■
Control por MODULACIÓN
Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:
Aplicación
Modo de control recomendado
Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos
con entrega comparable.
VARIO
Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐
primido
VARIO
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido
DYNAMIC*
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido
DYNAMIC*
* Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐
cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO.
Tab. 46
Modos de control de eficiencia energética
El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que
se solicite de otro modo.
DUAL
En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores m“nimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo de vac“o preesta‐
blecido, el equipo está LISTO.
El tiempo en vac“o se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del
motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar
en vac“o, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento.
QUADRO
A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo
QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido.
Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
REPOSO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos espec“ficos: El tiempo en operación
y el tiempo en vac“o/listo.
40
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Opciones
Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá
el motor.
MODO DE CONTROL VARIO
El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control
DUAL radica en que el tiempo en vac“o se prolonga o se reduce automáticamente para compensar
las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo.
DYNAMIC
A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el
modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja.
Y de CARGA v“a VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento.
Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y
durante más tiempo) se detiene el motor..
Opción C1
Control por MODULACIÓN
El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐
mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo.
Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de
admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA)
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a
la demanda de aire.
4.5
Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.
4.5.1
Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.
Fig. 10
Montajes del equipo
4.5.2
Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadores
de calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
41
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Opciones
Opción K2
Fig. 11
Enfriamiento por agua (Opción K2)
1
2
Enfriador de aceite
Enfriador de aire comprimido
3
4
Separador ciclónico
Drenaje de condensado
3
4
Separador ciclónico
Drenaje de condensado
Opción K9
Fig. 12
Enfriamiento por agua (Opción K9)
1
2
4.5.3
Enfriador de aceite
Enfriador de aire comprimido
Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.
42
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 13
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Opciones
Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)
1
4.5.4
Manto filtrante del aire refrigerante
Opción W2/W3
Recuperación térmica o de calor
El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante:
■
Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo.
■
Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación
térmica o de calor
Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para
la cabal operación del equipo.
La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el
sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐
ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐
rante a través del enfriador de aceite.
Condición:
Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula
reguladora de aceite
El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo.
Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor.
El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de
calor.
Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que
aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
43
Fig. 14
4
Diseño y Funcionamiento
4.5
Opciones
Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3)
1
44
Intercambiador de calor de placas
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercan“as del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.
Entre las condiciones ambientales requeridas están:
5.2
5.2.1
■
Mantener la temperatura ambiente y humedad
■
Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─
limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─
exento de gases o vapores explosivos o qu“micamente inestables
─
exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido
sulfh“drico.
Condiciones de instalación
Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones.
Condición
901701 03 USS
El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
45
Fig. 15
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.2
Condiciones de instalación
Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]
A
B
Z
1.
Extractor de aire
Ducto extractor de aire
Orificio del aire de ventilación
Temperatura ambiente demasiado baja.
El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo
menos +37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas.
5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.
5.2.2
Asegúrese de ventilar bien el lugar
La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■
Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■
Evacua el calor despedido del equipo, garantizando as“ las condiciones operativas requeridas.
➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de equipos.
1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo
menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐
pos.
2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la
cavidad de ventilación esté efectivamente abierta.
46
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
5
Condiciones Operativas y de Instalación
5.3
Operación del equipo en una red de aire comprimido
3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar as“ el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.
5.2.3
Diseño del ducto extractor de aire
El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre:
más información
5.3
■
El diseño del ducto extractor de aire
■
Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■
La longitud del ducto
■
El número de esquinas del ducto
■
El diseño de aletas y obturadores
Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el cap“tulo 13.3.
Operación del equipo en una red de aire comprimido
Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el
correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire
deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la l“nea principal de aire, al momento de
abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
47
6
Instalación
6.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
6 Instalación
6.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
más información
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5.
48
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
6.2
6
Instalación
6.2
Informe sobre Daños de Transporte
Informe sobre Daños de Transporte
1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.
6.3
Conexión del equipo a la red de aire comprimido
El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tuber“a.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroqu“mica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.
Condición
Fig. 16
La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.
Tuber“a de aire comprimido
1
2
Compensador o manguera flexible
Válvula de corte
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión
se deban equilibrar con abrazaderas.
1.
o letales.
Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la l“nea de conexión.
3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red
de aire comprimido.
más información
6.4
La ilustración a escala que aparece en el cap“tulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión.
Conexión del drenaje de condensado
Con el equipo viene una conexión roscada de manguera para conectar una manguera de drenaje
de condensado.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
49
6
Instalación
6.4
Conexión del drenaje de condensado
El condensado debe poder drenarse libremente.
➤ Solo los equipos con una presión máxima de trabajo permitida de 232 psig pueden ser
conectados a la l“nea colectora de condensado.
La Fig. 17 ilustra la instalación recomendada.
El condensado circula enseguida de la l“nea colectora. Esto evita el reflujo del condensado hacia
el compresor.
Si el condensado circula por varios puntos e ingresa a la l“nea colectora, usted debe instalar válvu‐
las de corte en las l“neas de condensado para cortar la l“nea de condensado antes de iniciar las
labores de mantenimiento.
L“nea colectora de condensado
Caracter“stica
Valor
Máx. longitud [pulg]
50
Máx. cabezote de entre‐
ga [pulg]
16
Material
(resistente a la presión,
anticorrosivo)
Cobre
1)
Acero inoxidable
Plástico
Conexión de manguera
1)
Tab. 47
Para longitudes más largas, por favor, contacte a KAESER antes de la instalación.
L“nea colectora de condensado
L“nea colectora de condensado
Caracter“stica
Valor
Gradiente [%]
>1
Máx. longitud1) [pulg]
65
Material
(resistente a la presión,
anticorrosivo)
Cobre
Acero inoxidable
Plástico
Conexión de manguera
1)
Tab. 48
Para longitudes mayores, por favor contacte a KAESER antes de la instalación.
L“nea colectora de condensado
Flujo nominal de aire
comprimido1) [cfm]
Diámetro de la l“nea ["]
<350
3/4
350
730
1
731
1410
1 1/2
>1410
1)
Tab. 49
50
2
Flujo nominal de aire comprimido como gu“a para el volumen de condensado esperado
L“nea colectora de condensado: Diámetro de la l“nea
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
6
Instalación
6.5
Conexión del transductor externo de presión
Conexión del drenaje de condensado
Fig. 17
Conexión del drenaje de condensado
1
2
3
4
Conexión roscada
L“nea colectora de condensado
L“nea colectora de condensado
Tapón roscado
5
A
B
Válvula de corte
Cabezote de entrega
Longitud de la l“nea colectora de conden‐
sado
Dependiendo del modelo del equipo, usted puede instalar varios drenajes de condensado.
➤ Conecte directamente cada drenaje de condensado a la l“nea colectora de condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elim“nelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.
más información
6.5
Material
Condición
El esquema ilustrativo del cap“tulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación del puerto de conexión.
Conexión del transductor externo de presión
Kit removible: "Transductor externo de presión SIGMA CONTROL 2 "
Use un cable de alma de cobre apropiado (por ej.: LIYCY 2 x0.75 mm2 para temperaturas ambien‐
te de hasta 30 C y método de tendido C).
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Longitud del cable entre el equipo y el transductor de presión: < 98 ft.
Con ayuda de un transductor de presión, se puede medir la presión de la red de aire comprimido
en cualquier sitio que se elija y esta señal es usada para regular el compresor.
As“ se garantiza la óptima regulación del compresor con respecto a la presión de la red en la sec‐
ción elegida.
Esto no impide que la presión interna del equipo se siga supervisando como medida de pro‐
tección.
Un representante de servicio autorizado de KAESER°tendrá el gusto de brindarle asistencia
en la planeación y ejecución de una solución individual.
1. Instale el transductor de presión en el lugar que elija de la red de aire comprimido.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
51
6
Instalación
6.6
Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico
2. Usando un cable apropiado, conecte el transductor de presión a la entrada análoga de reser‐
va.
➤ Asegúrese de abarcar la mayor parte de la rejilla posible cuando la conecte a la lámina
de montaje del tablero eléctrico o use un acople EMC para hacer contacto.
3. Cuando ponga en marcha el equipo con un SIGMA CONTROL 2 , seleccione el < Presion real
de la red > configurar en el menú < AII >.
4. Seleccione y active la entrada análoga usada ( AII ).
más información
6.6
Condición
El diagrama eléctrico en el cap“tulo 13.4 muestra más detalles acerca de la conexión del transduc‐
tor de presión.
Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Los l“mites de tolerancia del voltaje eléctrico (corriente eléctrica) deben estar dentro de los l“mites
de tolerancia permitidos del voltaje nominal (equipo).
1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar
el suministro eléctrico.
2. Tome las medidas de seguridad como se estipulan en las normas correspondientes y en los
códigos nacionales de prevención de accidentes. Observe igualmente las normas de la em‐
presa local que suministra la energ“a eléctrica.
3. Pruebe el corte del térmico de protección (fusible de reserva) para asegurarse de que el tiem‐
po que toma en desconectar el equipo en respuesta a la aver“a está dentro del l“mite permiti‐
do.
4. Elija los fusibles as“ como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las
normas locales.
5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que a“sle el equipo de la fuente de
suministro eléctrico.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. En caso de usar
un interruptor de circuito, es preciso que éste se adecue a las caracter“sticas de arranque del
motor.
6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de
suministro eléctrico.
Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐
trico.
7.
¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté de‐
senergizado.
8. Conecte el equipo a la toma de suministro eléctrico.
9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54.
más información
52
El diagrama eléctrico del cap“tulo 13.4 brinda más detalles sobre la conexión del suministro eléctri‐
co.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
6.7
6.7.1
6
Instalación
6.7
Opciones
Opciones
Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.
más información
6.7.2
Vea en el cap“tulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.
Opción K2/K9
Conexión del agua refrigerante
➤ Tenga en cuenta la serie electroqu“mica y elija los materiales adecuados para conectar
el agua.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐
de evitar las subidas repentinas de presión.
➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐
densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐
miento.
Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐
merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre
el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐
cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan aver“as.
➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante
el uso de válvulas de control.
Fig. 18
Conexión del agua refrigerante
Salida del agua refrigerante
Admisión del agua refrigerante
Válvula de corte
A
B
10
12
17
Puerto de conexión con grifo
Válvula de alivio de presión
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
901701 03 USS
■
Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de part“culas permitido.)
■
Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■
Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas de los intercambiadores de calor.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
53
6
Instalación
6.7
Opciones
2. Conecte la l“nea del agua refrigerante al acople.
3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A .
4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐
dualmente el intercambiador de calor con agua.
5. Purgue el aire de las l“neas de agua.
más información
6.7.3
El diseño a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
Opción W2/W3
Conexión del sistema de recuperación térmica
➤ Tenga en cuenta la serie electroqu“mica y elija los materiales adecuados para realizar
las conexiones.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que
la presión aumente.
➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐
rencia térmica en un nivel constante.
➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede
producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas
de aislamiento.
¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor!
El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas.
➤ No use el medio receptor de calor como agua potable para beber.
Fig. 19
Conexión del sistema de recuperación térmica
A
B
10
54
Salida
Admisión
Válvula de corte
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
12
17
Puerto de conexión con grifo
Válvula de alivio/seguridad
901701 03 USS
6
Instalación
6.7
Opciones
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
■
Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm
■
Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■
Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas el intercambiador de calor.
2. Conecte las l“neas y los acoples de suministro.
3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A .
4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐
cambiador de calor con el medio de transferencia térmica.
5. Ventee las l“neas.
más información
901701 03 USS
La ilustración a escala en el cap“tulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de
los puertos de conexión.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
55
7
Arranque Inicial
7.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
7 Arranque Inicial
7.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aqu“ encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
más información
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5.
56
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
7.2
7
Arranque Inicial
7.2
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el
equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.
Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento
Tiempo de
almacenamiento
mayor a:
Solución
3 meses
➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.
12 meses
➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses
Tab. 50
7.3
➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.
Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento
Verificación de la instalación y las condiciones operativas
➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.
Por verificar
Vea el
cap“tulo
¿Confirmado?
➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas
de seguridad?
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5
➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión?
6.6
➤ ¿Están los l“mites de tolerancia del voltaje principal (eléctrico) den‐ 13.4
tro de la franja permitida del voltaje nominal (equipo)?
(Vea la placa de identificación en el tablero eléctrico)
➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y
del tipo adecuados?
2.14
➤ ¿Se ha ajustado el térmico de protección por sobrecarga del motor 7.4
de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de 7.5
acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas?
➤ ¿Se ha vuelto a inspeccionar el equipo al cabo de 50°horas opera‐
tivas después del arranque inicial?
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
57
7
Arranque Inicial
7.4
Configuración del térmico de protección del motor
Por verificar
Vea el
cap“tulo
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y
una manguera o un compensador axial?
6.3
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
10.14
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
7.6
➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado?
6.4
➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso?
(Opción H1)
6.7.1
➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante?
(Opción K2/K9)
6.7.2
¿Confirmado?
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y bloqueadas, y los
paneles removibles puestos y asegurados en su lugar?
Tab. 51
7.4
Lista de verificación de las condiciones de instalación
Configuración del térmico de protección del motor
El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.
7.5
Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐
tor
En el diagrama eléctrico del cap“tulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de
protección de sobrecarga del motor.
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del
térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar
por encima de la corriente nominal del motor.
➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor.
¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente?
➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.
58
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
7.6
7
Arranque Inicial
7.6
Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El cap“tulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.
Material
Condición
1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0
psig de presión.
Fig. 20
Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión
1
2
Tapón roscado
Válvula de admisión
1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.
2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
59
Fig. 21
7
Arranque Inicial
7.7
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Acople
1
2
Unidad compresora
Acople
3
4
Rejilla de seguridad
Flecha que indica el sentido de giro
1. Retire la rejilla de seguridad 3 .
2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐
ca la flecha 2 .
3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 .
7.7
Opción C1
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por
MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad
posible en modo CARGA.
Tab. 52
Condición
60
Control por MODULACIÓN
Válvula de corte
Encendido
abierta
Apagado
cerrado
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 22
7
Arranque Inicial
7.8
Arranque inicial del equipo por primera vez
Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
1
2
Válvula de control (control proporcional)
Válvula de corte
➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido.
La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin
consultar previamente al departamento de servicio de KAESER.
7.8
Condición
Arranque inicial del equipo por primera vez
No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar.
1. Abra la válvula de corte de la red de aire.
2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador
encendido ON está encendido continuamente.
3. Si se requiere:
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el cap“tulo 7.10.
4. Oprima la tecla de encendido «CON».
El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA
para entregar aire comprimido.
➤ Esté pendiente de cualquier aver“a que se presente durante las primeras horas de ope‐
ración.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este
desenergizado.
➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2.
➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
61
7.9
7
Arranque Inicial
7.9
Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐
xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión m“nima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.
➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐
rativo del SIGMA CONTROL 2 .
7.10
Configuración del idioma de la pantalla
El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas:
Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun
cuando el equipo se apague.
1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar».
2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se
muestre en la l“nea activa (inverso):
88 psig
176 °F
Deutsch
Idioma actual (l“nea activa)
▶1 xxxxxxxxxx
Submenú
▶2 xxxxxxxxxx
Submenú
▶3 xxxxxxxxxx
Submenú
▶4 xxxxxxxxxx
Submenú
▶5 xxxxxxxxxx
Submenú
▶6 xxxxxxxxxx
Submenú
3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración.
El campo del idioma titila.
4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO».
5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter».
Resultado
más información
62
El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado.
Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
8
Operación
8.1
Encendido y apagado del equipo
8 Operación
8.1
Encendido y apagado del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica.
Fig. 23
Encendido y apagado del equipo
1
2
3
8
8.1.1
Condición
Led Equipo encendido ON
Tecla «CON» (ON)
Tecla «OFF»
Led de voltage del Controller
11
19
20
Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO»
Led CARGA
Led VACÍO
Encendido
No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
1. Encienda el interruptor principal de desconexión.
El led verde del °Voltaje del controlador se enciende.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde del voltaje del Controlador se enciende.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico.
Resultado
8.1.2
El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
Apagado
1. Oprima la tecla «OFF».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra
Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático.
2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
63
Resultado
8
Operación
8.2
Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro
eléctrico.
En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar
hasta que el proceso de apagado automático finalice.
➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente.
8.2
Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.
Fig. 24
Apagado en caso de emergencia
9
El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Apagado
➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
Resultado
El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.
El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐
tomáticamente.
Encendido
Condición
La aver“a ha sido rectificada
1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.
Resultado
8.3
Condición
64
Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.
Encendido y apagado desde el centro de control remoto
Existe un v“nculo con el centro de control remoto.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 25
8
Operación
8.4
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
Encendido y apagado desde el centro de control remoto
1
2
Tecla del «Control remoto»
LED del Control remoto
1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 53
Identificación del equipo
2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica
a continuación:
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de
forma segura.
Tab. 54
Identificación del centro de control remoto
3. Oprima la tecla «Control remoto».
El LED control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente.
8.4
Condición
901701 03 USS
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
El reloj está programado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
65
Fig. 26
8
Operación
8.5
Interpretación de los mensajes operativos
Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
1
2
Tecla «Temporizador»
LED del Temporizador
1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador.
Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 55
Identificación del equipo
2. Oprima la tecla «Temporizador».
El LED del Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo.
8.5
Interpretación de los mensajes operativos
El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐
tado operativo actual del equipo.
Los mensajes operativos se identifican con la letra B
más información
8.6
Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
Las aver“as se muestran por principio como "nuevos valores":
■
Mensaje ingresando: El LED titila
■
Mensaje confirmado: El LED se enciende
■
Mensaje en curso: LED apagado
o
66
■
Mensaje entrante: El LED titila
■
Mensaje en curso: El LED titila
■
Mensaje confirmado: LED apagado
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 27
8
Operación
8.6
Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
Aceptación de mensajes
10
11
12
Mantenimiento LED (amarillo)
LED (rojo) de Alarma
Tecla de «Aceptación»
Mensaje de alarma
Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de Aver“a titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Condición
La aver“a se ha rectificado.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LED de Aver“a se apaga.
El equipo está de nuevo listo para operar.
Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA:
➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (g“relo en dirección de la flecha)
antes de aceptar el mensaje de alarma.
más información
Por favor rem“tase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de aver“a que pueden aparecer durante la operación del equipo.
Mensaje de mantenimiento
Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active una alarma, el LED amarillo de advertencia titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Condición
Ha pasado el peligro indicado por la alarma,
se ha realizado el mantenimiento.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LEDMantenimiento/Advertencia se apaga.
más información
901701 03 USS
Por favor rem“tase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
67
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as
9.1
Instrucciones básicas
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐
r“as
9.1
Instrucciones básicas
Existen 3 tipos de aver“as:
■
Advertencia:
─
■
■
Mensajes de Mantenimiento P
Aver“a (con indicación):
─
Mensajes de alarma A
─
Mensajes del sistema Y
─
Mensajes del diagnóstico D
Otras aver“as (sin indicación): Vea el cap“tulo 9.2
Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual!
2. En todos los demás casos:
Haga rectificar la aver“a por un representante de servicio autorizado de KAESER.
más información
9.2
Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio
SIGMA CONTROL 2 .
Otras aver“as
Aver“a
Posible causa
Solución
El equipo está encendido pero
no genera aire comprimido.
La válvula de admisión no abre Contacte a un agente de servi‐
o lo hace sólo parcialmente.
cio KAESER°autorizado.
La válvula de venteo no cierra.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en el sistema de pre‐
sión.
Revise la tuber“a y las conexio‐
nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
La demanda de aire es mayor
que la capacidad del compre‐
sor.
Verifique que la red de aire
comprimido no presente fugas.
Apague el/los consumidor(es).
El acople de manguera o la
Retire el acople o la manguera
manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
El filtro de admisión presenta
una fuga de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐ Contacte a un agente de servi‐
tado.
cio KAESER°autorizado.
68
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
9
Reconocimiento de Eventos y Reparación de Aver“as
9.2
Otras aver“as
Aver“a
Posible causa
El compresor conmuta entre
CARGA y VACÍO más de dos
veces por minuto.
El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐
miento de mayor tamaño.
Flujo de aire restringido en la
red de aire comprimido.
Solución
Aumente el diámetro de la tu‐
ber“a.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión
Revise el diferencial de conmu‐
m“nima de conexión y la pre‐
tación.
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.
Fuga de aceite en el interior del El acople de manguera o la
Retire el acople o la manguera
equipo.
manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Fuga en el enfriador de aceite.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en las uniones de la tu‐
ber“a.
Ajuste las uniones de la tube‐
r“a.
Cambie los sellos/empaques.
Consumo de aire refrigerante
demasiado alto.
Tab. 56
901701 03 USS
Se está usando aceite inade‐
cuado.
Use aceite refrigerante
SIGMA FLUID.
Cartucho del separador de
aceite roto.
Cambie el cartucho del separa‐
dor de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
L“nea de retorno de aceite su‐
cia.
Revise el filtro de malla del co‐
lector de impurezas en la l“nea
de retorno de aceite.
Otras aver“as y soluciones
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
69
10
Mantenimiento
10.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
10 Mantenimiento
10.1
Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el cap“tulo 3 "Seguridad y Responsabilidad".
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐
zando actualmente labores de servicio al equipo.
Señal
Significado
¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐
res de servicio!
➤ No active el equipo.
Tab. 57
Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo.
➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las
puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energ“a en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energ“a)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, a“sle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
70
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.2
Seguimiento del programa de mantenimiento
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede
ocasionar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
más información
Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el cap“tulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el cap“tulo 3.5.
10.2
10.2.1
Seguimiento del programa de mantenimiento
Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐
nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.
Algunos ejemplos de condiciones adversas son:
■
La alta temperatura
■
demasiado polvo
■
alto número de cambios de carga
■
Carga baja
➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐
ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.
más información
10.2.2
Encuentre en el cap“tulo 10.21 una lista diseñada para este fin.
Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento
De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐
ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las
labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 .
Condición
Mantenimiento realizado y
mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado.
➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual
operativo SIGMA CONTROL 2 .
10.2.3
Labores regulares de mantenimiento
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
71
10
Mantenimiento
10.2
Seguimiento del programa de mantenimiento
➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.
Frecuencia
Labor de mantenimiento
Vea el
cap“tulo
Semanalmente
Verifique el nivel del aceite de enfriamiento.
10.14
Tablero eléctrico:
Revise el manto filtrante
10.3
Revise el drenaje de condensado.
10.20
Hágale mantenimiento al intercambiador de calor.
10.4
Opción K3:
Revise el manto filtrante.
10.6
Opción K3:
Cambie el manto filtrante.
10.6
Tablero eléctrico:
Cambie el manto filtrante.
10.3
El condensado se drena:
Cambie el módulo de servicio.
10.20.2
Cambie el filtro de aire.
10.8
Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor.
10.9
Revise el acople.
10.10
Cambie el filtro de aceite:
10.18
Cambie el cartucho del separador de aceite.
10.19
Var“a, vea la tabla 59
Cambie el aceite refrigerante.
10.17
Una vez al año
Revise la válvula de alivio de seguridad.
10.11
Hasta las 1,000 h
Hasta las 3,000 h
Hasta las 6,000 h
Por lo menos cada 2
años
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada año
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.12
lentamiento.
Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA.
10.13
Verifique que el enfriador no presente fugas.
10.4
Revise el sistema de agua de enfriamiento.
10.5
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica.
10.7
Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien
ajustadas.
h = horas de trabajo
Tab. 58
72
Labores regulares de mantenimiento
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10.2.4
10
Mantenimiento
10.2
Seguimiento del programa de mantenimiento
Intervalo de cambio del aceite refrigerante
El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.
LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA
Descripción
Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de
aceite
M 460
Lubricante Semisinté‐
tico ISO 46
2.000 Horas
3.000 Horas
S-460
Lubricante Sintético
ISO 46
6.000 Horas
8.000 Horas
S-680
Lubricante Sintético
ISO 68
6.000 Horas
8.000 Horas
Aceite Sintético de
Grado Alimenticio ISO
46
2.000 Horas
3.000 Horas
FG-460
Tab. 59
10.2.5
Cambio posterior de
aceite
Intervalos para cambio de aceite
Labores regulares de servicio
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas.
➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐
nes operativas y ambientales.
Frecuencia
Labor de servicio
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Mantenimiento de las válvulas.
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Motor del ventilador:
Cambie los rodamientos del motor.
Motor de accionamiento del compresor:
Cambie los rodamientos del motor.
Por lo menos cada 3
años
Hasta las 36,000 h
Cambie las l“neas de manguera:
Por lo menos cada 6
años
■
Tuber“a de presión
■
L“neas de control
■
La l“nea de admisión de aire en la válvula de admisión.
h = horas de trabajo
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
73
10
Mantenimiento
10.3
Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
Frecuencia
Labor de servicio
Hasta las 36 000 h
Remplace los ventiladores del tablero eléctrico.
Al cabo de 20 años a lo Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad.
sumo
h = horas de trabajo
Tab. 60
Labores regulares de servicio
10.3
Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.
Material
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Condición
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 28
Ventilación del tablero de conmutación
1
2
Rejilla de ventilación
Manto filtrante
1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .
2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.
74
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10.4
10
Mantenimiento
10.4
Mantenimiento del enfriador
Opción K1
Mantenimiento del enfriador
Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y
del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones
operativas del sitio de instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y aver“as.
➤ P“dale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.
Material
Condición
Cepillo y aspiradora
Máscara (si es necesario)
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 29
Limpie el enfriador/radiador
1
2
Radiador
Cepillo
Limpie el enfriador/radiador
No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.
Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ P“dale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .
Verifique que el enfriador no presente fugas
➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
75
10
Mantenimiento
10.5
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
¿Presenta fugas el enfriador?
➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.
10.5
Opción K2/K9
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo.
➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐
ción.
Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión
depende de las caracter“sticas del agua refrigerante.
Condición
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Verificación de fugas
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua
refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante.
1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas.
2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de
corregir fugas internas.
Limpieza
➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura
final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual.
10.6
Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.
Material
Condición
76
Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
El equipo está apagado.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Fig. 30
10
Mantenimiento
10.7
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
Manto filtrante del aire refrigerante
1
2
3
Manto filtrante del aire refrigerante
Marco retenedor
Sujetadores
Extracción
1. Gire los sujetadores 3
90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco 2 .
Limpieza
➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.
➤ Sacuda el manto 1 o asp“relo para retirarle la suciedad adherida.
Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.
Reconexión
➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.
Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.
10.7
Opción W2/W3
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐
dad de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐
cia de esta revisión depende de las caracter“sticas del medio de transferencia térmica.
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La
creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
77
Condición
10
Mantenimiento
10.8
Mantenimiento del filtro de aire
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.
2. P“dale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor
en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.
10.8
Mantenimiento del filtro de aire
Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre s“. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de part“culas contaminantes al sistema de presión y
causar daños al equipo.
No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las
part“culas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo.
Material
Condición
Repuestos
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 31
Mantenimiento del filtro de aire
1
2
3
Tuerca
Elemento filtrante de aire
Cubierta
1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3 .
2. Retire el elemento filtrante.
3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire.
5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1 .
6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
78
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10.9
10
Mantenimiento
10.9
Mantenimiento del motor
Mantenimiento del motor
En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐
terna del equipo. las l“neas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos.
Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La
garant“a no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐
templadas en la misma.
Material
Fig. 32
Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3
Paños de limpieza
Mantenimiento del motor
1
2
Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor)
Boquilla de engrase motor del ventilador
Motor de accionamiento del compresor:
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor.
Condición
Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Opción K1
Motor del ventilador
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐
dor.
Condición
Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Opción K2/K9
Motor del ventilador
➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de
KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
79
10
Mantenimiento
10.10 Revisión del Acople
10.10
Revisión del Acople
Un daño en el acople se reconoce por:
■
el ruido al operar,
■
las grietas en su superficie,
■
cambio de color.
¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio.
➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐
gar.
Fig. 33
Revisión del acople
1
2
Rejilla de seguridad
Acople
Verificación de ruidos e irregularidades
Condición
El equipo está operando
➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.
Realice una inspección visual en busca de daños
Condición
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.
2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER.
80
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad
10.11
Prueba de la válvula de alivio/seguridad
Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.
Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar
desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de
que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo
apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido
excedida por 14.7 psi.
➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐
mente.
➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato.
Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use tapa o“dos de seguridad.
Condición
El equipo está apagado.
1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de
aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2.
4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba.
5.
¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y
aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use gafas de protección.
6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de
trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7
psi.
7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.
8. Desactive la función de prueba.
9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
10.12
Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección
El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
81
10
Mantenimiento
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
¿No se apagó el equipo?
➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio de KAESER.
10.13
Fig. 34
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
9
Condición
Botón de PARO DE EMERGENCIA
El motor del compresor está operando.
1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐
tado para rearrancar automáticamente.
¿No se detiene el motor del compresor?
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura.
➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER.
2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
3. Acepte el mensaje de alarma.
10.14
Verificación del nivel de aceite refrigerante
En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐
ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de
ella.
Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad.
SIGMA CONTROL 2 muestra este valor.
Condición
82
El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)
Fig. 35
Verificación del nivel de aceite
1
2
3
1.
Nivel m“nimo de aceite
Nivel máximo de aceite
Nivel óptimo de aceite
¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA.
Resultado
10.15
Tan pronto el aceite descienda al m“nimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento.
Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
■
A“sle el compresor de la red de aire.
■
Ventee el tanque separador de aceite.
■
Ventee manualmente de enfriador de aire.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Condición
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
83
10
Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)
Fig. 36
Venteo del equipo
1
2
3
6
Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
Manómetro
Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
Boquilla de conexión
7
A
B
8
Válvula de corte
Válvula de corte abierta
Válvula de corte cerrada
Manguera de mantenimiento
A“sle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todav“a queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión m“nima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
84
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
10.16
Reabastecimiento de aceite refrigerante
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Condición
Fig. 37
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Reabastecimiento de aceite refrigerante
1
2
3
4
5
Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
Manómetro
Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
Indicador del nivel de aceite refrigerante
6
7
A
B
8
Boquilla de conexión
Válvula de corte
Válvula de corte abierta
Válvula de corte cerrada
Manguera de mantenimiento
1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1.
2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.16.2.
10.16.1
Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
901701 03 USS
■
A“sle el compresor de la red de aire.
■
Ventee el tanque separador de aceite.
■
Ventee manualmente de enfriador de aire.
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
85
10
Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante
La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
A“sle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la l“nea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todav“a queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión m“nima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
10.16.2
Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento
Reabastecimiento de aceite refrigerante
La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.
1.
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
86
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
2.
El equipo podr“a dañarse si se usa el aceite inadecuado!
➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 .
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐
to de llenado.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.17
Cambio del aceite refrigerante
Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■
Tanque separador de aceite
■
Enfriador de aceite
■
Unidad compresora
■
Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐
dor de aceite.
➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del
compresor como tal o de alguna fuente externa.
Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos):
■
El equipo no está funcionando.
■
Se debe rearrancar el equipo después de un largo per“odo de reposo.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Aceite refrigerante
Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
87
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
Fig. 38
Cambio de aceite, tanque separador de aceite
1
2
3
4
5
6
7
Acople de manguera (para ventear el po‐
senfriador de aire)
Presostato
Acople de la manguera (para ventear el
tanque separador de aceite)
Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
Indicador del nivel de aceite refrigerante
Boquilla de conexión
Válvula de corte
A
B
8
9
10
11
Válvula de corte (abierta)
Válvula de corte (cerrada)
Manguera de mantenimiento
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte (l“nea de veteo)
Válvula de corte (drenaje de aceite)
Cambio de aceite usando presión interna
Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
Precondición:
Precondición:
El equipo ha estado operando por lo menos du‐
rante 5 minutos en modo CARGA,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig.
El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐
gado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado la ausencia de voltaje,
el equipo está completamente venteado
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig,
se dispone de una fuente externa de aire com‐
primido.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la l“nea de
venteo.
2. Seleccione VACÍO.
3. Arranque el equipo y observe el manómetro
1. Cierre la válvula de corte 10 en la l“nea de
del tanque separador de aceite 2 hasta que
venteo.
indique 43-73 psig.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
4. Apague y bloqueé el interruptor principal de
adaptador macho de la manguera 6 en el
desconexión y verifique que el equipo está
acople de la manguera 3 .
desenergizado.
3. Conecte la manguera de mantenimiento a
5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que
una fuente externa de aire.
el aceite circule de regreso al tanque sepa‐
4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
rador de aceite.
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 43 73 psig.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐
tador macho de la manguera del acople.
88
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
Drenaje de aceite del tanque separador
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 9 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 11 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente
cuando el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera.
Drenaje de aceite del enfriador
Fig. 39
Cambio de aceite, enfriador de aceite
1
2
3
Enfriador de aceite
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte
6
7
Boquilla de conexión
Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 3 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
89
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
Drenado de aceite de la unidad compresora
Fig. 40
Cambio de aceite, unidad compresora
1
2
3
La salida de la unidad compresora
Acople de manguera (drenaje de aceite)
Válvula de corte
4
5
Rejilla de seguridad
Acople
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38)en el
acople de la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38).
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐
ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Resultado
El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.
Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐
te separador de aceite.
Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite",
para purgar igualmente este aceite refrigerante.
90
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
Opción W2/W3
Fig. 41
Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica
Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica
1
2
3
Acople de manguera
Válvula termostática
Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38) dentro del acople hembra de la
manguera 1 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Aplicación del aceite refrigerante
1.
Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4 (Fig. 38).
3. Llene el depósito de aceite.
4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón
en su lugar nuevamente.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
91
10
Mantenimiento
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite
➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.
10.18
Cambio del elemento filtrante de aceite
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Repuestos
Paño de limpieza
Condición
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
Fig. 42
Cambio del elemento filtrante de aceite
1
2
Cartucho filtrante de aceite
Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro.
Cambio del elemento filtrante de aceite
1.
Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elim“nelo de acuerdo a las normas de protección
ambiental.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante.
92
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite
5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
El torque requerido se indica en la cubierta.
➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de
protección ambiental.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.19
Cambio del cartucho separador de aceite
El elemento separador de aceite no se puede limpiar.
La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:
■
la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■
y cumplir con los intervalos de cambio para:
─
Aceite refrigerante
─
Filtro de aceite
─
Filtro de aire
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material
Repuestos
Paño de limpieza
Condición
El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
93
10
Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite
Fig. 43
Cambio del cartucho separador de aceite
14
15
16
17
Cubierta
Colector de impurezas
Tuber“a de aire
Tornillo de abrazadera/sujeción
19
20
21
23
Tuerca de seguridad
Conexión roscada
Empaque
Cartucho del separador de aceite
Cambio del cartucho separador de aceite
1.
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energ“a contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire
el tubo de cobre en el punto 15 .
3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tuber“a de aire 16 a un lado.
4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 .
5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de
acuerdo a las normas de protección ambiental.
6. Limpie todas las superficies sellantes.
7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 .
9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora.
10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐
gas.
94
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.
10.20
Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.
El condensado del separador centr“fugo se elimina a través de un drenaje electrónico de conden‐
sado.
10.20.1
Revisión del drenaje de condensado
Condición
El equipo está apagado.
El led de Encendido se prende.
Fig. 44
Revisión del drenaje de condensado
1
2
3
1.
LED de Encendido
Tecla de «PRUEBA»
Led de Alarma
¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐
naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.
Resultado
Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Reemplace de la unidad de servicio si usted no siente dicha ráfaga durante una revisión manual.
10.20.2
Cambie la unidad de servicio
El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.
Condición
El interruptor principal de desconexión está apagado (todos los polos),
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 44).
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
95
10
Mantenimiento
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.
Fig. 45
Cambie la unidad de servicio
1
2
3
4
5
Unidad de servicio
Módulo de control
Sensor
Orificio del sensor
Sujetador de presión
6
7
8
9
Acople de manguera para drenaje de con‐
densado
Resorte de contacto
Entrada de condensados
Válvula de corte
Remoción de la unidad de servicio
1. Cierre la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado.
2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima el sujetador de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control de la unidad
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente la unidad de servicio del entrada de condensado.
Acople de la unidad de servicio
Use sólo unidades de servicio KAESER para garantizar el cabal funcionamiento del drenaje de
condensado.
Condición
Asegúrese de que la tapa de la unidad de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.
1. Atornille la unidad de servicio a la entrada de condensado.
2. Inserte el sensor del módulo de control 3 cuidadosamente en el orificio del 4 en la unidad de
servicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opr“ma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
96
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
10
Mantenimiento
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento
10.21
Documento con labores de servicio y mantenimiento
Número de equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.
Fecha
Tab. 61
901701 03 USS
Mantenimiento realizado
Horas de servicio
Firma
Labores de mantenimiento registradas
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
97
11
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1
Observe la placa de identificación
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1
Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento
y orden de repuestos.
11.2
Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio
Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales KAESER. Estos compo‐
nentes se emplean espec“ficamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
Los daños pueden ocasionar lesiones personales.
El uso de repuestos o piezas/fluidos de recambio inapropiados puede ocasionar lesiones
personales o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio originales.
➤ Solic“tele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.
Equipo
Nombre
Número
Elemento filtrante de aire
1250
Manto filtrante (tablero eléctrico)
1100
Manto filtrante (Opción K3)
1050
Filtro de aceite
1200
Cartucho separador de aceite
1450
Aceite refrigerante
1600
Drenaje de condensado:
Unidad de servicio
9602
Grasa para rodamientos
Tab. 62
Piezas consumibles
11.3
SERVICIO DE AIRE KAESER
100 g
9.0915.0
400
6.3234.0
SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece:
■
98
técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER,
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
11
11.4
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Direcciones de las Agencias de Servicio
■
mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo,
■
ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión,
■
óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido,
■
la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER,
■
mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes.
➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE?
Resultado
11.4
Usted se beneficia de:
los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido.
Direcciones de las Agencias de Servicio
Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.
11.5
Repuestos para servicio y reparación
Use esta lista de piezas para preparar su requisición de materiales de acuerdo a las condiciones
operativas y para ordenar los repuestos que necesite.
➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o reparación, no descrita en este manual,
sea realizada por un técnico de servicio autorizado de KAESER.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
99
11
11.5
100
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
11
11.5
901701 03 USS
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
101
11
11.5
102
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
11
11.5
901701 03 USS
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
103
11
11.5
104
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
11
11.5
901701 03 USS
Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
Repuestos para servicio y reparación
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
105
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1
Puesta fuera de servicio
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐
porte
12.1
Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias:
■
Si no se necesita (temporalmente) el equipo.
■
Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■
Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).
Puesta fuera de servicio temporal
Condición
El equipo se puede arrancar con regularidad.
➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.
Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado
Condición
Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo
menos durante 30 minutos.
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado (sin presión).
1. Deje que el equipo se enfr“e por completo.
2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
12.2
Empaque
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por v“a
terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.
Material
Condición
Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera
El equipo se ha puesto fuera de servicio.
El equipo se seca y se enfr“a.
1. Coloque suficiente gel de s“lica desecante o arcilla desecante en el equipo.
2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.
106
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
12.3
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3
Almacenamiento
Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.
1.
La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!
➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.
12.4
12.4.1
Transporte
Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐
vedad se ilustra en el cap“tulo 13.3.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.
Condición
Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el
transporte seguro de este tipo.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
12.4.2
Condición
Fig. 46
Transporte en montacargas
Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.
Transporte en montacargas
➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
107
12.4.3
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5
Eliminación/disposición
Transporte con grúa
Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina.
Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:
■
Conexiones de tuber“a
■
Bridas (flanches)
■
Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■
Cubiertas de protección contra la lluvia
➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.
Condición
El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.
No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo.
Fig. 47
Transporte con grúa
1
2
Carretilla elevadora
Eslingas
1.
ra!
¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla elevado‐
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado.
12.5
Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los l“quidos y ret“rele los filtros usados.
Condición
El equipo es puesto fuera de servicio.
1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.
2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.
108
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
12
Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5
Eliminación/disposición
➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.
Compresores con secadores refrigerativos
Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.
901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
109
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
13 Apéndice
13.1
110
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
111
112
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
113
114
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.1
Diagrama de flujo de tuber“a e instrumentos (diagramas T+I)
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
115
13.2
116
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Opción C1
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
117
118
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
119
120
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tuber“a e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
121
13.3
122
13
Apéndice
13.3
Ilustración Dimensional
Ilustración Dimensional
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
180°
17 7/8
13 3/4
3 3/8
W2 W3
34
ID NPT 1
x
Conexiones eléctricas (opcional)
Conexiones eléctricas (opcional)
90°
25 1/4
180°
Salida: aire comprimido
Admisión:
aire de
enfriamiento
66 7/8
8 1/2
8 3/8
Y
30 1/8
4 1/8
4 1/8
Y
3 7/8
dia. 1/2
dia. 5 1/2
38 3/8
3
29 3/8
2 7/8
35 1/4
58 5/8
62 5/8
Conexión:
drenaje de
condensado
H1
Boquilla de
lubricación: motor
del compresor
H1
3
Boquilla de
lubricación: motor
del ventilador
8 3/8
34309
Documento TZM
Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch
29 3/8
ID : Rosca interna
Número de cambios Proyección
: Centro de gravedad
Posición marginalmente dependiente del diseño
Admisión:
aire de
enfriamiento
30 3/4
Salida: aire comprimido
Salida: aire comprimido
8 1/8
ID NPT 1/4
3 3/8
6 1/4
3 7/8
A
K3
Admisión:
aire de
admisión
ID NPT 1 1/2
32 3/4
123
Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.
Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
dia. 3 7/8
42 7/8
40 1/2
Salida: aire de enfriamiento
W3
W2
H1
K1
K3
Recup. int. calor ΔT=55K
Recup. int. calor ΔT=25K
Pun. apoyo máq. para tornillos
Refrigeración por aire
Esterillas fil. aire refrig.
10234938 USS 01
Documento TZD
Dimensiones mostradas en pulgadas
Balanza
1:15
Original
A2
Fecha
Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1
Liberado 27.03.2014 SCHUBT4
Designación
10234938 D 01
BSD.3 K1
Estado
dimensión y dim.de.conexión
Validado
Nombre
Trazado 11.02.2014 WACHSMANN1
Idioma
Hoja
USS
1/1
Stand 17.10.2013
24
28 7/8
24 3/8
Apéndice
6 7/8
35
13
di
a.
1
90°
Ilustración Dimensional
18 5/8
2 3/4
13.3
1 3/8
1 3/8
2 3/8
4
3
Z
A
15 1/4
1/
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.
El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
Vista
6 3/8
3
.2
9 7/8
4 1/8
a
di
5/8
Salida: aire comprimido
Z
25
20 1/8
23 5/8
19 1/8
124
43
Vista
3
25 1/4
2 3/4
180°
K2 K9
3 3/8
11
W2 W3
ID NPT 1
90°
180°
25 1/4
3
33 3/8
18 5/8
20 1/2
Boquilla de
lubricación: motor
del ventilador
35
34
Salida: aire comprimido
40 1/2
68 3/4
66 7/8
901701 03 USS
3 3/8
6 1/4
Conexión:
drenaje de
condensado
H1
30 3/4
8 3/8
30 1/8
4 1/8
4 1/8
58 5/8
62 5/8
Y
3
dia. 5 1/2
38 3/8
29 3/8
2 7/8
35 1/4
H1
3
3 7/8
dia. 1/2
Salida: aire comprimido
dia. 3 7/8
ID NPT 1/4
8 1/2
A
3 7/8
Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.
Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
8 1/8
ID NPT 1 1/2
Admisión:
aire de
enfriamiento
Admisión:
aire de
admisión
8 3/8
ID : Rosca interna
Número de cambios Proyección
34309
: Centro de gravedad
Posición marginalmente dependiente del diseño
Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch
29 3/8
Documento TZM
W3
W2
K2
K9
H1
Recup. int. calor ΔT=55K
Recup. int. calor ΔT=25K
Interc. de calor refrig. agua
Inter. calor tub. refr. agua
Pun. apoyo máq. para tornillos
10235281 USS 01
Documento TZD
Dimensiones mostradas en pulgadas
Balanza
1:15
Original
A2
Fecha
Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1
Liberado 27.03.2014 SCHUBT4
Designación
10235281 D 01
BSD.3 K2 K9
Estado
dimensión y dim.de.conexión
Validado
Nombre
Trazado 17.02.2014 WACHSMANN1
Idioma
Hoja
USS
1/1
Stand 13.02.2013
Salida: aire comprimido
Salida: aire de enfriamiento
Apéndice
Boquilla de
lubricación: motor
del compresor
90°
dia. 12 3/8
13
Y
Z
90°
Ilustración Dimensional
Salida: aire comprimido
Conexiones eléctricas (opcional)
x
di
a.
1
Conexiones eléctricas (opcional)
ID NPT 1
17 7/8
4
6 3/8
4 1/8
1/
9 7/8
6 7/8
2 3/8
Z
5/8
13.3
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.
El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
1 3/8
1 3/8
di
a.
2
3 3/8
19 1/8
A
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
125
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other
reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any
other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
901701 03 USS
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter
Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigungen
dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
Entwicklungsbedingte
Änderungen vorbehalten.
Zeichnung darf nur über
CAD geändert werden.
25
24 3/8
refrigerado por aire
.
BSD 65
: V = 3850cfm
.
BSD 75/83 : V = 4750cfm
-
1/8 inch pulgadas de columnas de agua
Entrada de aire frío
1/4 inch pulgadas de columnas de agua
.
BSD 65
: V = 3250cfm
.
BSD 75/83 : V = 4150cfm
5/32 inch pulgadas de columnas de agua
Pérdida total de presión admitida para canales
∆ p max .
con esterillas filtrantes
∆ p max .
sin esterillas filtrantes
BSD.3 K2/K9
BSD.3 K1
39 3/8
39 3/4
23 5/8
Salida de aire frío
24
32 3/4
13 3/4
12 3/8
28 7/8
2
8
3/
11
26 3/4
Salida de aire frío
02.04.2013 ROEBLITZ1
Name
04.04.2013 ROEBLITZ1
Datum
Gez.
Freigeg. 04.04.2013 SCHUBT4
Bearb.
USS
Sprache
1 von 1
Blatt
Stand
refrigerado por agua
1
a.
di
Original
.
BSD 65/75/83 : V = 600cfm
A2
Änderungs-Nr. Projektion Maßstab
Dokument TZM
conexión y conductos de dp
BSD.3
Bezeichnung
10244705 USS 00
Dokument TZD
Status
FREIGEGEBEN
10244705 D 00
17 5/8
Ilustración Dimensional
13.3
Apéndice
13
13.4
126
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
127
128
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
129
130
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
131
132
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
133
134
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
135
136
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
137
138
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
139
140
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
141
142
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
143
144
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
145
146
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
901701 03 USS
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
147
148
13
Apéndice
13.4
Diagrama Eléctrico
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 03 USS
Download