Uploaded by ACER ACER

nfpa-20-espanol-norma-de-instalaciones-electricas compress (1)

advertisement
NFPA 20
Instalación de
Bombas Estacionarias de
Protección contra Incendios
Edición 2007
NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
Una organización internacional de códigos y normas
Acuerdo de licencia de la NFPA
Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA .
Todos los derechos reservados.
La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archive electrónico de este documento NFPA para almacenamiento
temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia
electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado
por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.
0
0
Copyright ©
National Fire Protection Association, Inc.
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02169
AVISOS Y DENEGACIONES CONCERNIENTES A LOS DOCUMENTOS NFPA
AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA
Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA, de los cuales el documento aquí incluido es uno, son desarrollados a
través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional
Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos
en sus códigos y normas.
La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en este documento.
La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté incompleta.
The NFPA has no power, nor does it undertake, to police or enforce compliance with the contents of this document.
Nor does the NFPA list, certify, test or inspect products, designs, or installations for compliance with this document.
Any certification or other statement of compliance with the requirements of this document shall not be attributable to
the NFPA and is solely the responsibility of the certifier or maker of the statement.
Al expedir y poner este documento a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier
obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su
propio juicio independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio con
razonable en cualquier circunstancia dada.
La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de este documento. Tampoco la NFPA lista,
certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación u otra
declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.
0
0
AVISOS Y DESCARGOS ADICIONALES
Actualización de documentos NFPA
Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA deberán estar conscientes de que este documento
puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez en cuando a través
de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual
del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un
documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la
emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o
contáctese con la NFPA en la dirección a continuación.
Interpretaciones de documentos NFPA
Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los
Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá
ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial.
Patentes
La NFPA no toma ninguna posición con respecto a la validez de cualquier derecho de patente afirmado en conexión con
cualquier artículo mencionado en o que es materia de códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA, y la NFPA
niega responsabilidad por la infracción de cualquier patente resultante del uso de o dependencia de estos documentos. Se les
avisa expresamente a los usuarios de este documento que la determinación de la validez de cualquiera de tales derechos de patente, y el
riesgo de infringir tales derechos, es totalmente su responsabilidad. La NFPA se adhiere a las políticas aplicables del Instituto Nacional
Americano de Normas con respecto a patentes. Para obtener mayor información contáctese con la NFPA en la dirección a
continuación.
Leyes y Regulaciones
Los usuarios de este documento deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no pretende, al
publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y estos
documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.
Derechos de autor
Este documento es propiedad literaria y tiene derechos reservados a favor de la NFPA. Está puesto a disposición para una amplia variedad
de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-regulación privada,
normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner este documento a disposición para uso y adopción por parte de
autoridades públicas y usuarios privado, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento. Uso de documentos NFPA
para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción por referencia” significa
el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la
autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se
requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de
tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de documentos NFPA, contáctese con la NFPA
en la dirección a continuación.
Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NPFA y todos los
pedidos para información sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información
sobre los procedimiento de cómo solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer
revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a la atención de
Secretary, Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101.
Para obtener mayor información sobre la NFPA, visítenos en www.nfpa.org o www.nfpa.org/espanol.
0
0
Título del documento original:
NFPA 20
Standard for the
Installation of Stationary Pumps for Fire Protection
2007 Edition
Título en español:
NFPA 20
Norma para la
Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios
Edición 2007
Traducido y Diagramado por:
Languages Worldwide (Traduccción técnica)
Grupo 3 Americas (Diagramación)
Revisión Técnica:
Ing. Donato Pirro, SFPE, CFPS
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español.
0
0
20-1
Copyright © 2006, National Fire Protection Association, todos los derechos reservados.
NFPA 20
Norma para la
Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios
Edición 2007
Esta edición de NFPA 20, Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios, fue
preparada por el Comité Técnico sobre Bombas contra Incendio. Fue emitida por el Consejo de Normas el 28 de
julio de 2006, con fecha efectiva del 17 de agosto de 2006, y sustituye todas las ediciones anteriores.
Esta edición de la NFPA 20 fue aprobada el 17 de agosto de 2006 como Norma Nacional Estadounidense.
Origen y Desarrollo de la NFPA 20
La primera norma de la National Fire Protection Association para rociadores automáticos fue publicada en 1986 y
contenía párrafos sobre bombas contra incendio de vapor y rotativas.
El Comité sobre Bombas contra Incendio fue organizado en 1899 con cinco miembros de asociaciones
aseguradoras. En la actualidad, los miembros del comité incluyen a representantes de Underwriters Laboratories
tanto de los Estados Unidos como de Canadá, oficinas de servicios de seguros, Factory Mutual, Aseguradora
de Riesgos Industriales, asociaciones nacionales de comercio, gobierno estatal, organizaciones de ingeniería y
personas independientes.
Al comienzo, las bombas contra incendio eran sólo aportes secundarios para rociadores, tuberìas e hidrantes y
se iniciaron en forma manual. En la actualidad, las bombas contra incendio se han incrementado ampliamente
en cantidad y en aplicaciones: algunas constituyen el único suministro de agua, o el más importante, y casi todos
se inician automáticamente. A menudo, las primeras bombas tomaban la altura de succión desde suministros de
agua estancada o fluyente porque la afamada Norma Nacional de Bombas contra Incendio de Vapor y los tipos
rotativos se adaptaban a ese servicio. La ascendencia de la bomba centrífuga provocaba un suministro positivo
hacia bombas de eje horizontal desde los abastecimientos de agua pública y tanques subterráneos. Más tarde, se
descendieron bombas de tipo turbina de eje vertical dentro de fosos o pozos hùmedos con abastecimiento desde
lagunas u otras fuentes de agua subterráneas.
Las bombas accionadas por motor a gasolina aparecieron por primera vez en esta norma en 1913. Desde un
inicio poco confiable y de uso complementario solamente, primero los motores a gasolina con encendido a
chispa y luego los diesel con encendido por compresión, han llevado a las bombas accionadas por motor a un
lugar de confiabilidad total junto a las unidades accionadas por electricidad.
La protección conra incendios ahora requiere bombas más grandes, presiones mayores y unidades más variadas
para un amplio rango de sistemas que protegen tanto la vida como la propiedad. Los sistemas especiales de
protección contra incendio y de rociadores calculados y diseñados hidráulicamente han cambiado por completo
los conceptos de suministro de agua.
Desde la formación del presente Comité, todas las ediciones de la NFPA 20 han incorporado estipulaciones
adecuadas para cubrir nuevos desarrollos y han omitido las estipulaciones obsoletas. Las acciones de la NFPA en
ediciones sucesivas se han tomado en los siguientes años: 1907, 1910-13, 1915, 1918-21, 1923-29, 1931-33, 1937,
1939, 1943, 1944, 1946-48, 1951, 1953, 1955, 1957, 1959-72, 1974, 1976, 1978, 1980, 1983, 1987, 1990, 1993, 1996
y 1999.
La edición 1990 incluyó varias modificaciones en relación a algunos de los componentes clave asociados a las
bombas contra incendio accionadas por electricidad. Además, se introdujeron modificaciones para permitir que
el documento preste conformidad con el Manual de Estilo de la NFPA en forma más rigurosa.
La edición 1993 incluyó modificaciones significativas a los Capítulos 6 y 7 en conexión a la disposición del
suministro de energía hacia las bombas contra incendio accionadas por electricidad. El objetivo de estas
aclaraciones fue el de proveer los requerimientos necesarios para que el sistema fuera lo más confiable posible.
Edición 2007
0
0
20-2
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
La edición 1996 continuó los cambios iniciados en la edición 1993, ya que los Capítulos 6 y 7, que analizaban impulsos y reguladores
eléctricos, sufrieron modificaciones significativas. También se agregó nueva información en relación a las estipulaciones para
refrigeración de motores, protección contra terremotos y sistemas de prevención de contra flujo. El Capítulo 5 -que analizaba
estipulaciones para edificios de gran altura- se retiró, al igual que las limitaciones de capacidad en bombas en línea y de succión final.
Además, se actualizaron estipulaciones relacionadas con accesorios de cañerías de succión.
La edición 1999 de la norma incluía requerimientos para bombas de desplazamiento positivo para sistemas de niebla y de espuma. Se
modificó el título del documento para refl ejar este cambio, ya que la edición 1999 analizaba los requerimientos para bombas distintas
de las centrífugas. Se agregó un lenguaje enfático, especialmente en lo que respecta a la protección del equipamiento.
Las modificaciones para la edición 2003 incluyeron la actualización del documento con la última edición del Manual de Estilo para
Documentos de Comités Técnicos de la NFPA. También se agregaron estipulaciones para analizar el uso de impulsores de bombas contra
incendio mediante un control de limitación de presión de velocidad variable. Se añadieron criterios de prueba de aceptación al
documento para el reemplazo de componentes del camino crítico de una instalación de bombas de incendio.
Para la edición 2007, se refinaron requisitos para impulsores de velocidad variable, se agregaron requisitos para tanque de ruptura,
y se incluyeron tablas de pruebas de reemplazo de componentes.
Edición 2007
0
0
20-3
PERSONAL DEL COMITÉ
Comité Técnico de Bombas contra Incendio
John D. Jensen, Presidente
Fire Protection Consultant, UT [SE]
Frank L. Moore, Secretario sin voto
Moore Pump and Equipment, Inc., MS [IM]
(Sup. de A. A. Dorini)
Thomas R. Boccetti, The DuPont Company, DE [U]
Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section
Pat D. Brock, Oklahoma State University, OK [SE]
Hugh D. Castles, Entergy Services, Inc., LA [U]
Rep. Edison Electric Institute
Phillip A. Davis, Allianz Global Risks, IL [I]
Alan A. Dorini, Gulfstream Pump and Equipment, Inc., FL
[IM]
George W. Flach, George W. Flach Consultant, Inc., LA [SE]
David B. Fuller, FM Global, MA [I]
Dana R. Haagensen, Massachusetts Office of the Fire Marshal,
MA [E]
Bill M. Harvey, Harvey and Associates, Inc., SC [IM]
Rep. American Fire Sprinkler Association
Hatem Ezzat Kheir, Kheir Group, Egypt [IM]
Timothy S. Killion, Peerless Pump Company, IN [M]
John R. Kovacik, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT]
R. T. Leicht, State of Delaware, DE [E]
Rep. International Fire Marshals Association
Stephen A. Mezsick, Eli Lilly and Company, IN [U]
Rep. American Chemistry Council
David S. Mowrer, HSB Professional Loss Control, TN [I]
Gayle Pennel, Schirmer Engineering Corporation, IL [I]
Jeffrey R. Roberts, GE Insurance Solutions, MS [I]
Matthew Roy, S.A. Armstrong, Ltd., Canada [M]
Richard Schneider, Joslyn Clark Controls, SC [M]
Rep. National Electrical Manufacturers Association
Darrell A. Snyder, Patterson Pump Company, GA [M]
Rep. Hydraulic Institute
Hansford Stewart, ITT A-C Fire Pump Systems, IL [M]
Terry L. Victor, Tyco/SimplexGrinnell, MD [IM]
Rep. National Fire Sprinkler Association
Lawrence J. Wenzel, Hughes Associates, Inc., CT [SE]
John Whitney, Clarke Fire Protection Products, Inc., OH [M]
Rep. Engine Manufacturers Association
Garry W. Yaffe, U.S. Department of Energy, SC [U]
Suplentes
Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT]
(Sup. de J. R. Kovacik)
Tim Fernholtz, Sterling Fluid Systems-Peerless Pump, CA [M]
(Sup. de T. S. Killion)
Brandon W. Frakes, GE Insurance Solutions, NC [I]
(Sup. de J. R. Roberts)
Kenneth E. Isman, National Fire Sprinkler Association, NY [IM]
(Sup. de T. L. Victor)
James J. Koral, General Motors, NY [U]
(Sup. de T. R. Boccetti)
Timothy J. LaRose, Hughes Associates, Inc., RI [SE]
(Sup. de L. J. Wenzel)
Gary Lauer, ITT A-C Fire Pump Systems, IL [M]
(Sup. de H. Stewart)
Charles W. McKnight, Bechtel National Inc., WA [U]
(Sup. de G. W. Yaffe)
J. Scott Mitchell, American Fire Sprinkler Association, TX [IM]
(Sup. de B. M. Harvey)
Michael R. Moran, State of Delaware, DE [E]
(Sup. de R. T. Leicht)
Jay Reddy, R-B Pump, Inc., GA [M]
(Sup. deD. A. Snyder)
William F. Stelter, Master Control Systems, Inc., IL [M]
(Sup. de R. Schneider)
David M. Whitfield, S-P-D Incorporated, IL [M]
(Sup. con voto de IFPA Rep.)
Shay Pei Wu, Schirmer Engineering Corporation, MD [I]
(Sup. de G. Pennel)
Sin voto
Edward D. Leedy, Naperville, IL
(Member Emeritus)
James W. Nolan, James W. Nolan Company, IL
(Member Emeritus)
David R. Hague, Elace de Personal de la NFPA
La siguiente lista representa a los miembros en el momento en que el Comité realizó la votación sobre el texto final de esta edición.
Desde ese momento, ha habido cambios en la cantidad de miembros. En la parte final del documento se incluye la explicación de
las clasificaciones.
NOTA: La condición de miembro de un comité no constituye la aprobación por parte de la Asociación de
cualquier clase de documento desarrollado por el comité para el cual trabaja el miembro.
Alcance del Comité: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de los documentos que tratan la selección
e instalación de bombas estacionarias que suministran agua o aditivos especiales incluyendo pero sin limitarse a
concentrados de espuma para protección privada contra incendios, cañerías de succión, válvulas y equipamiento
auxiliar, equipamiento de impulso y control eléctricos, y equipamientos de impulso y control de motores de
combustión interna.
Edición 2007
0
0
20-4
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Contenidos
Capítulo 1 Administración....................................................... 20–6
1.1 Alcance ............................................................................ 20–6
1.2 Objetivo .......................................................................... 20–6
1.3 Aplicación........................................................................ 20–6
1.4 Retroactividad ................................................................. 20–6
1.5 Equivalencia .................................................................... 20–6
1.6 Unidades ......................................................................... 20–7
Capítulo 2 Publicaciones de referencia .................................. 20–7
2.1 Generalidades ................................................................. 20–7
2.2 Publicaciones de NFPA ................................................... 20–7
2.3 Otras Publicaciones ....................................................... 20–7
2.4 Referencias para fragmentos en Secciones
Obligatorias. .................................................................... 20–8
Capítulo 3 Definiciones ........................................................... 20–8
3.1 Generalidades ................................................................. 20–8
3.2 Definiciones oficiales de la NFPA .................................. 20–8
3.3 Definiciones generales ................................................... 20–8
Capítulo 4 Reservado ............................................................ 20–12
Capítulo 5 Requerimientos generales .................................. 20–12
5.1 Bombas .......................................................................... 20–12
5.2 Aprobación requerida .................................................. 20–12
5.3 Operación de la bomba................................................ 20–12
5.4 Desempeño de la unidad de bomba
contra incendio............................................................. 20–12
5.5 Prueba de taller certificada .......................................... 20–12
5.6 Suministros líquidos ..................................................... 20–12
5.7 Bombas, impulsores y controladores ........................... 20–13
5.8 Capacidades de bombas centrífugas contra
incendio......................................................................... 20–13
5.9 Placa de identificación ................................................. 20–13
5.10 Manómetros de presión ............................................. 20–13
5.11 Válvula de alivio de circulación.................................. 20–14
5.12 Protección del equipamiento..................................... 20–14
5.13 Tubería y accesorios .................................................... 20–15
5.14 Tubería de succión y accesorios ................................. 20–15
5.15 Tubería de descarga y accesorios ............................... 20–17
5.16 Supervisión de válvulas ............................................... 20–17
5.17 Protección de la tubería contra daños debidos al
movimiento ................................................................. 20–17
5.18 Válvulas de alivio para bombas centrífugas ............... 20–17
5.19 Dispositivos de prueba de flujo de agua .................... 20–18
5.20 Confiabilidad del suministro de energía ................... 20–19
5.21 Pruebas de taller ......................................................... 20–19
5.22 Rotación del eje de la bomba..................................... 20–19
5.23 Otras señales ............................................................... 20–19
5.24 Bombas de mantenimiento de presión ..................... 20–19
5.25 Resumen de la información de la bomba
centrífuga contra incendios ....................................... 20–20
5.26 Dispositivos de prevención de contra flujo y válvulas
de retención ................................................................ 20–20
5.27 Protección contra terremotos .................................... 20–21
5.28 Sistemas empaquetados de bombas
contra incendio........................................................... 20–21
5.29 Líneas de detección de presión ................................. 20–22
5.30 Tanque de ruptura ...................................................... 20–22
5.31 Pruebas de aceptación en campo de unidades
de bombeo .................................................................. 20–23
Capítulo 6 Bombas centrífugas ............................................. 20–23
6.1 Generalidades ............................................................... 20–23
6.2 Desempeño de fábrica y de campo.............................. 20–23
6.3 Accesorios...................................................................... 20–23
6.4 Cimentación y asentamiento........................................ 20–23
6.5 Conexión al motor y alineación................................... 20–23
Capítulo 7 Bombas de tipo turbina de eje vertical .............. 20–23
7.1 Generalidades ............................................................... 20–23
7.2 Suministro de agua ....................................................... 20–24
7.3 Bomba............................................................................ 20–25
7.4 Instalación ..................................................................... 20–26
7.5 Impulsor ........................................................................ 20–27
7.6 Operación y mantenimiento ........................................ 20–27
Capítulo 8 Bombas de desplazamiento positivo .................. 20–28
8.1 Generalidades ............................................................... 20–28
8.2 Bombas para concentrados de espuma y aditivos....... 20–28
8.3 Bombas para sistemas de neblina de agua .................. 20–28
8.4 Accesorios...................................................................... 20–28
8.5 Motores de bombas....................................................... 20–29
8.6 Controladores ............................................................... 20–29
8.7 Cimentación y asentamiento........................................ 20–29
8.8 Conexión y alineación del impulsor ............................ 20–29
8.9 Dispositivos de prueba de flujo .................................... 20–29
Capítulo 9 Motor eléctrico para bombas............................. 20–29
9.1 Generalidades ............................................................... 20–29
9.2 Energía normal ............................................................. 20–30
9.3 Energía alternativa........................................................ 20–30
9.4 Caída de voltaje............................................................. 20–31
9.5 Motores.......................................................................... 20–31
9.6 Sistemas de generador auxiliar en sitio ....................... 20–32
Capítulo 10 Controladores y accesorios para
impulsores eléctricos ....................................... 20–32
10.1 Generalidades ............................................................. 20–32
10.2 Ubicación .................................................................... 20–33
10.3 Construcción ............................................................... 20–33
10.4 Componentes .............................................................. 20–34
10.5 Encendido y control ................................................... 20–37
10.6 Controladores clasificados en exceso de 600 V ........ 20–38
10.7 Controladores de servicio limitado............................ 20–39
10.8 Transferencia de energía para suministro de
corriente alterna ......................................................... 20–39
10.9 Controladores para motores de bombas
para concentrado de espuma.................................... 20–42
10.10 Controladores con control de limitación de
presión de velocidad variable................................... 20–42
Edición 2007
0
0
CONTENIDOS
Capítulo 11 Impulsor de motor diesel ................................. 20–43
11.1 Generalidades ............................................................. 20–43
11.2 Motores........................................................................ 20–43
11.3 Protección de la bomba y del motor ......................... 20–40
11.4 Suministro de combustible y arreglos ....................... 20–49
11.5 Escape del motor ........................................................ 20–50
11.6 Funcionamiento del sistema del motor ..................... 20–50
Capítulo 12 Controladores de motor impulsor ................... 20–51
12.1 Aplicación.................................................................... 20–51
12.2 Ubicación .................................................................... 20–51
12.3 Construcción ............................................................... 20–51
12.4 Componentes .............................................................. 20–52
12.5 Encendido y control ................................................... 20–53
12.6 Controladores de motor de encendido
por medio de aire ....................................................... 20–55
Capítulo 13 Motor de turbina de vapor................................ 20–57
13.1 Generalidades ............................................................. 20–57
13.2 Turbina ........................................................................ 20–57
13.3 Instalación ................................................................... 20–58
20-5
Capítulo 14 Prueba de aceptación, desempeño y
mantenimiento.................................................. 20–58
14.1 Pruebas hidrostáticas y lavado con agua.................... 20–58
14.2 Pruebas de aceptación en campo .............................. 20–59
14.3 Manuales, herramientas especiales y
partes de repuesto....................................................... 20–61
14.4 Inspección periódica, pruebas y mantenimiento ..... 20–61
14.5 Reemplazo de componentes ...................................... 20–61
Annex A Material explicativo ................................................ 20–64
Annex B Posibles causas de problemas en las bombas ..... 20–100
Annex C Información de referencia................................... 20–104
Annex D Material extraído por NFPA 70, Artículo 695 ..... 20–104
Índice........... ......................................................................... 20–107
Interpretación Formal ......................................................... 20–115
Edición 2007
0
0
20-6
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
NFPA 20
1.1.2 El alcance de este documento deberá incluir suministro
de líquido; equipamiento de succión, de descarga, y auxiliar;
suministros de energía, incluidos arreglos de suministro de
energía; motores y controles eléctricos; motores y control de
motores diesel; motores y control de turbinas de vapor y pruebas
de aceptación y operación.
Norma para la
Instalación de Bombas Estacionarias para
Protección contra Incendios
Edición 2007
1.1.3 Esta norma no cubre los requerimientos de capacidad y
presión del suministro de líquido de los sistemas, ni tampoco
cubre los requerimientos de inspección periódica, pruebas
y mantenimiento periódico de sistemas de bombas contra
incendio.
1.1.4 Esta norma no cubre los requerimientos del cableado de
instalación de las unidades de bombas contra incendio.
NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA se encuentra
disponible para su uso sujeto a consideraciones importantes y descargos
de responsabilidad legales. Estas consideraciones y descargos de
responsabilidad aparecen en todas las publicaciones que contienen
este documento y pueden encontrarse bajo el título “Consideraciones
importantes y descargos en relación a los documentos de NFPA”. Estos
también pueden obtenerse a pedido en la NFPA o verse en www.nfpa.
org/disclaimers.
AVISO: Un número o una letra seguidos de un asterisco (*)
que designan un párrafo indica que puede encontrarse material
explicativo sobre el párrafo en el Anexo A.
Los cambios no editoriales se encuentran señalados por una
línea vertical al lado del párrafo, tabla o figura donde ocurrió
el cambio. Estas líneas se incluyen como una ayuda al usuario
para que pueda identificar los cambios introducidos desde la
edición anterior. Cuando se han eliminado uno o más párrafos
completos, esta eliminación se señala con un punto (•) entre los
párrafos que permanecen sin cambios.
Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una
sección o párrafo indica material que ha sido extraído de otro
documento de NFPA. Como ayuda al usuario, el título completo
y edición de los documentos de orígen para fragmentos en
secciones obligatorias del documento están incluídas en el
Capítulo 2 y aquellos para fragmentos en secciones informativas
están incluídos en el Anexo C. Los cambios editoriales realizados
al material extraído de otros documentos están conformados
por referencias a una división apropiada de este documento
o la inclusión del número de documento con el número de
división cuando la referencia se realiza a un documento original.
Los pedidos de interpretaciones o revisiones de textos tomados
deberán enviarse al comité técnico responsable del documento
original
En el Capítulo 2 y en el Anexo C puede encontrarse información
sobre las publicaciones a las cuales se hace referencia.
1.2 Propósito. El propósito de esta norma es proveer un grado
razonable de protección contra incendios a la vida y la propiedad a
través de requerimientos de instalación para bombas estacionarias
para protección contra incendio basados en sólidos principios de
ingeniería, datos de prueba y experiencia de campo.
1.3 Aplicación.
1.3.1 Esta norma deberá aplicarse a bombas centrífugas de
una etapa y multietapas de diseño de eje horizontal o vertical y
bombas de desplazamiento positivo de diseño de eje horizontal
o vertical.
1.3.2 Se establecen requerimientos para el diseño e instalación
de bombas de etapa única y multietapas, motores de bombas y
equipamiento asociado.
1.4 Retroactividad. Las estipulaciones de la presente norma
reflejan un consenso de lo que es necesario para brindar un
grado aceptable de protección contra los riesgos analizados en
este código en el momento de su edición.
1.4.1 A menos que se lo especifique de otra manera, las
estipulaciones de esta norma no deberán aplicarse a instalaciones,
equipamiento o estructuras que existían o fueron aprobadas para
la construcción o instalación con anterioridad a la fecha efectiva
del código. Cuando así se lo especifique, las estipulaciones de
esta norma deberán ser retroactivas.
1.4.2 En los casos en los que la autoridad competente determina
que la situación existente presenta un grado inaceptable de
riesgo, la autoridad competente deberá poder aplicar de manera
retroactiva las secciones de la presente norma que considere
apropiadas.
1.4.3 Los requerimientos retroactivos de esta norma deberán
poder modificarse si su aplicación fuera claramente impráctica
según la opinión de la autoridad competente, y sólo cuando sea
evidente que se provee un grado razonable de seguridad.
1.5 Equivalencia. Ningún elemento de la presente norma
intenta evitar el uso de sistemas, métodos o dispositivos de
calidad, potencia, resistencia al fuego, efectividad, durabilidad y
seguridad equivalentes o superiores por sobre los que se señalan
en la presente norma.
Capítulo 1 Administración
1.1* Alcance
1.1.1 Esta norma trata lo relativo a la selección e instalación de
bombas que suministran líquido a sistemas privados de protección
contra incendio.
1.5.1 La documentación técnica deberá someterse a la
consideración de la autoridad competente a fin de demostrar la
equivalencia.
Edición 2007
0
0
20-7
PUBLICACIONES DE REFERENCIA
1.5.2 El sistema, método, o dispositivo deberá ser aprobado para
el uso pretendido por la autoridad competente.
1.6 Unidades.
1.6.1 Las unidades de medición en la presente norma se
encuentran en conformidad con el sistema métrico moderno
conocido como el Sistema Internacional de Unidades (SI).
1.6.2 Para esta norma, litro y bar se encuentran fuera de pero
están reconocidas por el SI.
1.6.3 Las unidades están listadas en la Tabla 1.6.3 con factores de
conversión.
1.6.4 Conversión. El procedimiento de conversión se basa
en multiplicar la cantidad por el factor de conversión y luego
redondear el resultado a un número apropiado de dígitos
significativos.
1.6.5 Tamaños comerciales. Cuando la industria utiliza
dimensiones nominales para representar materiales, productos
o desempeño, no se han usado conversiones directas y se han
incluido tamaños comerciales apropiados.
Tabla 1.6.3 Sistema de unidades
Nombre de unidad
metro
pie
milímetro
Abreviación
de unidad
m
pie
mm
Factor de conversión
1 ft = 0.3048 m
1 m = 3.281 pies
1 pulg. = 25.4 mm
pulgada
litro
pulg.
L
1 mm = 0.03937 pulg.
1 gal = 3.785 L
galón (EE.UU.)
decímetro cúbico
metro cúbico
gal
dm3
m3
1 L = 0.2642 gal
1 gal = 3.785 dm3
1 pie3 = 0.0283 m3
pie cúbico
pie3
1 m3 = 35,31 pie3
pascal
Pa
libras por pulgada
cuadrada
bar
psi
bar
1 psi = 6894.757 Pa;
1 bar = 105 Pa
1 Pa = 0.000145 psi;
1 bar = 14,5 psi
1 Pa = 10-5 bar;
1 psi = 0.0689 bar
Nota: para información y conversiones adicionales, ver IEEE/ASTM
SI10, Norma para el uso del Sistema Internacional de Unidades (SI): el Sistema
Métrico Moderno.
2.2 Publicaciones de NFPA. National Fire Protection Association,
1 Batterymarch Park, Quincy, MA02169-7471.
NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores,
edición 207.
NFPA 22, Norma para depósitos de agua para la protección privada
contra incendios, edición 2003.
NFPA 24, Norma para la instalación de redes privadas de agua
contra incendios y sus accesorios, edición 2007.
NFPA 25, Inspección, comprobación y manutención de sistemas
hidráulicos de protección contra incendios, edición 2002.
NFPA 51B, Norma para prevención de incendios durante soldadura,
corte y otros trabajos en caliente, edición 2003.
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2005.
NFPA 101®, Código de Seguridad Humana, edición 2006.
NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y
auxiliares, edición 2005.
NFPA 1963, Norma sobre conexiones de mangueras contra incendio,
edición 2003.
2.3 Otras publicaciones.
2.3.1 Publicación de AGMA. American Gear Manufacturers
Association (Asociación Estadounidense de Fabricantes de
Engranajes), 1500 King Street, Suite 201, Alexandria, VA 223142730.
AGMA 390.03, Manual para engranajes helicoidales y maestros,
1995
2.3.2 Publicaciones de ANSI. American National Standards
Institute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036
(Instituto Nacional Estadounidense de Normas)
ANSI B15.1, Aparatos mecánicos de transmisión de potencia,
1992.
ANSI/IEEE C62.1, Norma IEEE para supresores de transientes de
carburo de silicio para circuitos de energía AC , 1989.
ANSI/IEEE C62.11, Norma IEEE para supresores de transientes
de óxido de metal para circuitos de corriente alterna (>1 kV), 1999.
ANSI/IEEE C62.41, Práctica recomendada por IEEE para voltajes
de transientes en circuitos AC de bajo voltaje, 1991.
2.3.3 Publicaciones de IEEE. Instituto de Ingenieros en
Electricidad y Electrónica, Three Park Avenue, Piso 17, Nueva
York, NY 10016-5997.
IEEE/ ASTM SI10, Norma para el uso del sistema internacional
de unidades (SI) , 2003.
2.3.4 Publicaciones de HI. Hydraulics Institute (Instituto de
hidráulica), 1230 Keith Building, Cleveland, OH 44115.
Normas del Instituto de hidráulica para bombas centrífugas,
rotativas y alternativas, edición 14, 1983
Capítulo 2 Publicaciones de referencia
HI 3.6, Rotary Pump Tests (Pruebas de bomba rotativa), 1994.
2.1 Generalidades. Los documentos o partes de los mismos
nombrados en este capítulo tienen referencia dentro de esta
norma y deberán considerarse como parte de los requerimientos
del presente documento.
2.3.5 Publicaciones de NEMA. National Electrical Manufacturers
Association (Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos),
1300 North 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209.
NEMA MG-1, Motores y generadores, 1998.
Edición 2007
0
0
20-8
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
2.3.6 Publicaciones de UL. Underwriters Laboratories Inc., 333
Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096
ANSI/UL 508, Norma para equipamiento de control industrial,
1999.
2.3.7 Otras publicaciones. Diccionario Merriam-Webster’s
Collegiate Dictionary, décimo primera edición, Merriam-Webster,
Inc., Springfield, MA, 2003.
2.4 Referencias para fragmentos en Secciones Obligatorias.
NFPA 14, Norma para la instalación de sistemas de mangueras y
toma fijas de agua, edición 2007.
NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión
estacionarios y turbinas a gas, edición 2006.
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2005.
NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y de
reserva, edición 2005.
NFPA 1451, Norma para programa de entrenamiento para
operaciones de vehículos del servicio de incendios, edición 2002.
NFPA 5000®, Código de construcción y seguridad de edificios,
edición 2006.
generalmente adecuada para referencia obligatoria por parte
de otra norma o código o para la adopción como ley. Las
estipulaciones no obligatorias deberán encontrarse en un
apéndice o anexo, nota al pie o nota en letra pequeña y no deben
considerarse como parte de los requerimientos de una norma.
3.3 Definiciones generales.
3.3.1 Aditivo. Un líquido tal como concentrados de espuma,
emulsificadores y líquidos de supresión de vapores peligrosos y
agentes espumosos que se inyectan en el flujo de agua con la
presión de agua o por encima de la misma.
3.3.2 Acuífero. Una formación subterránea que contiene
suficiente material permeable saturado para producir cantidades
significativas de agua.
3.3.3 Análisis de desempeño de acuífero. Una prueba diseñada
para establecer la cantidad de agua subterránea disponible en
un campo determinado y el espaciamiento adecuado del foso
para evitar interferencia en dicho campo. Básicamente, los
resultados de las pruebas brindan información relacionada con
la transmisibilidad y coeficiente de almacenamiento (volumen
de agua disponible) del acuífero.
3.3.4 Interruptor de transferencia automática. Ver 3.3.47.2.1..
Capítulo 3 Definiciones
3.1 Generalidades. Las definiciones contendidas en este capítulo
deberán aplicarse a los términos utilizados en esta norma. Cuando
los términos no estén definidos en este capítulo o dentro de otro
capítulo, los términos estarán definidos utilizando el significado
aceptado comúnmente dentro del contexto en el cual son
utilizados. La décimo primera edición del Diccionario MerriamWebster’s Collegiate Dictionary, deberá ser la fuente del significado
comúnmente aceptado.
3.2 Definiciones oficiales NFPA
3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad competente.
3.2.2* Autoridad Competente (AC). Una organización, oficina
o individuo responsable de hacer cumplir los requerimientos
de un código o norma, o de aprobar equipamiento, materiales,
instalaciones o procedimientos.
3.2.3* Listado. Equipamiento, materiales o servicios incluidos
en una lista publicada por una organización aceptable para la
autoridad competente y a cargo de la evaluación de productos
y servicios, que mantiene inspección periódica de producción
de equipamiento o materiales listados o evaluación periódica
de servicios, y cuyo listado establece que ya sea el equipamiento,
el material o el servicio cumplen con los estándares apropiados
designados o ha sido puesto a prueba y considerado aceptable
para un propósito especificado.
3.3.5 Circuito ramal. Los conductores de circuito entre el
dispositivo final de sobrecarga que protege el circuito y el/los
tomacorriente/s. [70: Artículo 100, Parte I]
3.3.6 Depósito interruptor. Un depósito que suministra succión a
una bomba de incendio cuya capacidad es menor que la demanda
para la protección contra incendios (índice de flujo multiplicado
por la duración del flujo).
3.3.7 Circuito.
3.3.7.1 Circuito Ramal. Los conductores de circuito entre el
dispositivo final de sobrecarga que protegen el circuito y el/los
tomacorriente/s. [70, 2005]
3.3.7.2 Circuito de control externo tolerante a las fallas.
Aquellos circuitos de control, tanto los que entran como los que
salen del gabinete controlador de la bomba contra incendios,
que si se rompen desconectan o entran en corto no impedirán
que el controlador ponga en marcha la bomba contra incendio
desde otros medios internos o externos y pueden provocar
que el controlador ponga en marcha la bomba bajo estas
condiciones.
3.3.8 Válvula de alivio de circulación. Ver 3.3.54.5.1.
3.3.9 Material resistente a la corrosión. Materiales como bronce,
cobre, Monel, acero inoxidable u otros materiales equivalentes
resistentes a la corrosión.
3.3.10 Motor Diesel. Ver 3.3.13.1.
3.2.4 Deberá. Señala un requerimiento obligatorio.
3.2.5 Debería. Señala una recomendación o algo que se
recomienda pero que no se exige.
3.2.6 Norma. Un documento, cuyo texto principal contiene
sólo estipulaciones obligatorias que utilizan la palabra “deberá”
para indicar requerimientos y que se encuentra en una forma
3.3.11 Medios de desconexión. Un dispositivo, o grupo
de dispositivos, u otros medios por medio de los cuales los
conductores de un circuito pueden desconectarse de sus fuentes
de suministro. [70, 2005]
3.3.12 Descenso de nivel. La diferencia vertical entre el nivel del
agua de bombeo y el nivel de agua estática.
Edición 2007
0
0
DEFINICIONES
3.3.13 Motor.
3.3.13.1 Motor diesel. Un motor de combustión interna en el
cual el combustible se enciende por completo mediante el
calor proveniente de la compresión del aire suministrado para
la combustión. El motor diesel, que funciona mediante aceite
combustible inyectado después de que la compresión está casi
finalizada, es el tipo usualmente utilizado como impulsor de
bomba contra incendio.
3.3.13.2 Motor de combustión interna. Cualquier motor en el cual
el medio de trabajo consista en los productos de combustión
del aire y del combustible suministrado. Esta combustión
usualmente es producida dentro del cilindro de trabajo pero
puede tener lugar en una cámara externa.
3.3.14 Circuito de control externo tolerante a las fallas. Ver
3.3.7.2.
3.3.15 Alimentador. Todos los conductores de circuito entre
el equipamiento de servicio, la fuente de un sistema derivado
separadamente u otra fuente de suministro de energía y el
dispositivo final de sobrecorriente del circuito ramal. [70: 2005]
3.3.16 Alarma de bomba de incendio. Una señal de supervisión
indicadora de una condición anormal que requiere atención
inmediata.
3.3.17 Controlador de la bomba contra incendio. Un grupo
de dispositivos que sirven para controlar, de una manera
predeterminada, el encendido y parada del motor de la bomba
contra incendio, y para monitorear y señalar el estado y condición
de la unidad de la bomba contra incendio.
3.3.18 Unidad de bomba contra incendio. Una unidad
ensamblada que consta de una bomba contra incendio, un
motor, un controlador y accesorios.
3.3.19 Eje de conexión fl exible. Un dispositivo que incorpora dos
juntas flexibles y un elemento telescópico.
3.3.20 Acoplador fl exible. Un dispositivo utilizado para conectar
ejes u otros componentes de transmisión de torque desde un
motor a la bomba, y que permite desalineaciones angulares y
paralelas menores, restringidas por los fabricantes de bombas y
de acopladores.
3.3.21 Succión inundada. La condición en la que el agua fluye
desde una fuente atmosférica ventilada hacia la bomba sin que la
presión promedio en la brida de ingreso de la bomba caiga por
debajo de la presión atmosférica con la bomba funcionando a un
150 por ciento de su capacidad nominal.
3.3.22 Agua subterránea. Agua que se encuentra disponible
desde un foso, dirigida hacia capas sub-superficiales acuíferas
(acuífero).
3.3.23* Carga de agua (Cabeza de Presión). Una cantidad
utilizada para expresar una forma (o una combinación de
formas) del contenido de energía del agua por unidad de peso
del agua referida a cualquier dato arbitrario.
3.3.23.1 Cabeza de Succión Positiva Neta (NPSH) (hsw). La
cabeza de succión total en metros (pies) de líquido absoluto,
20-9
determinada en la boquilla de succión, y referida a la
información, menos la presión de vapor del líquido en metros
(pies) absolutos.
3.3.23.2 Cabeza total de descarga (hd). La lectura de un
manómetro de presión en la descarga de la bomba, convertida
a metros (pies) de líquido, y referida a la información,
más la cabeza de velocidad en la punta del dispositivo del
manómetro.
3.3.23.3 Cabeza total.
3.3.23.3.1* Cabeza total (H), bombas horizontales. La medida
de incremento de trabajo, por kilogramo (libra) de líquido,
transmitida al líquido por la bomba, y por lo tanto, la diferencia
algebraica entre la cabeza de descarga total y la cabeza de
succión total. La cabeza total, como se determina en pruebas
donde existe la altura de succión, consiste en la suma de la
cabeza total de descarga y la altura de succión total. Cuando
existe una cabeza de succión positiva, la cabeza total constituye
la cabeza de descarga total menos la cabeza de succión total.
3.3.23.3.2* Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. La
distancia desde el nivel de bombeo de líquido hasta el centro
del manòmetro de descarga más la cabeza de descarga total.
3.3.23.4 Cabeza nominal total. La cabeza total desarrollada
en capacidad nominal y velocidad nominal para bombas
horizontales de carcasa bipartida o bombas de tipo turbina de
eje vertical.
3.3.23.5 Cabeza total de succión (hs). La cabeza de succión existe
cuando la cabeza de succión total se encuentra por encima de
la presión atmosférica. La cabeza de succión total, como se
determina en las pruebas, es la lectura de un manòmetro en la
succión de la bomba, convertida a metros (pies) de líquido, y
referida a información, más la cabeza de velocidad en la punta
del dispositivo del manòmetro.
3.3.23.6* Cabeza de velocidad (hv). Calculada a partir de la
velocidad promedio (v) obtenida al dividir el flujo en metros
cúbicos por segundo (pies cúbicos por segundo) por el área
real de la sección transversal de tubería en metros cuadrados
(pies cuadrados) y determinado en el punto de conexión del
manòmetro.
3.3.24 Edificio de gran altura. Un edificio con una altura mayor
a los 23 m (75 pies) donde la altura del edificio sea medida desde
el nivel más bajo del acceso para vehículos del departamento de
bomberos hasta el piso de la planta ocupable más alta. [5000,
2006]
3.3.25 Motor de Combustión Interna. Ver 3.3.13.2.
3.3.26 Interruptor de aislamiento. Ver 3.3.47.1.
3.3.27 Líquido. A los efectos de la presente norma, líquido
hace referencia a agua, solución de espuma-agua, concentrados
de espuma, aditivos de agua u otros líquidos utilizados con el
objetivo de proteger contra incendio.
Edición 2007
0
0
20-10
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
3.3.28 Nivel de Líquido.
3.3.28.1 Nivel líquido de bombeo. El nivel, respecto de la bomba,
de la masa de líquido de la cual toma succión cuando la bomba
se encuentra en funcionamiento. Las mediciones se realizan de
la misma manera que con el nivel de líquido estático.
3.3.28.2 Nivel de líquido estático. El nivel, respecto de la
bomba, de la masa de líquido de la cual toma succión cuando
la bomba no se encuentra en funcionamiento. Para bombas
de tipo turbina de eje vertical, la distancia respecto del nivel
de líquuido se mide en forma vertical desde la línea central
horizontal de la cabeza o T de descarga.
3.3.29 Pérdida de fase. La pérdida de una o más de las fases de
una fuente de energía polifásica, pero no de todas.
3.3.30 Interruptor de transferencia manual. Ver 3.3.47.2.2
3.3.31 Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de
la bomba. La potencia al freno en caballos de fuerza máxima
requerida para impulsar la bomba a la velocidad nominal. El
fabricante de bombas lo determina mediante una prueba de
taller llevada a cabo bajo condiciones de succión y descarga
previstas. Las condiciones de campo reales pueden diferir de las
condiciones de taller.
3.3.32 Motor.
de prevenir el contacto accidental con piezas peligrosas. Las
aperturas con acceso directo a tales piezas con corriente o
giratorias no deberán permitir el paso de una varilla cilíndrica
de 19 mm (0.75 pulg.) de diámetro.
3.3.32.7 Motor abierto. Un motor con aperturas de ventilación
que permiten el paso de aire externo de ventilación por
encima y alrededor del bobinado del motor. Cuando se aplica
a aparatos grandes sin calificación, el término designa a un
motor sin restricción de ventilación excepto la necesaria por la
construcción mecánica.
3.3.32.8 Motor refrigerado por ventilador totalmente cerrado. Un
motor totalmente cerrado equipado para refrigeración externa
mediante un ventilador o ventiladores integrados al motor pero
externos a las piezas del gabinete.
3.3.32.9 Motor totalmente cerrado. Un motor cerrado para
prevenir el libre intercambio de aire entre las partes interna y
externa de la carcasa pero no lo suficientemente cerrado para
recibir la denominación de hermético.
3.3.32.10 Motor no ventilado totalmente cerrado. Un motor
totalmente cerrado no equipado para la refrigeración a través
de medios externos a las piezas del gabinete.
3.3.33 Cabeza de succión positiva neta (NPSH) (hsv). Ver
3.3.23.1.
3.3.32.1 Motor protegido a prueba de goteo. Una máquina a
prueba de goteo cuyas aperturas de ventilación se encuentran
protegidas según la definición de motor a prueba de goteo.
3.3.34 Instalación de producción de energía en sitio. El suministro
normal de energía eléctrica para el sitio que se espera que
produzca energía de manera constante.
3.3.32.2 Motor a prueba de goteo. Un motor abierto en el cual las
aperturas de ventilación se encuentran construidas de manera
que el funcionamiento no resulta afectado cuando gotas de
líquido o partículas sólidas golpean o ingresan al gabinete a
cualquier ángulo desde 0 a 15 grados por debajo de la vertical.
3.3.35 Generador auxiliar en sitio. Una instalación que produce
energía eléctrica en sitio como suministro alternativo de energía
eléctrica. Se diferencia de una instalación de producción de
energía en sitio en que no se encuentra produciendo energía de
manera constante.
3.3.32.3 Motor a prueba de ignición de polvo. Un motor totalmente
cerrado cuyo gabinete se encuentra diseñado y construido
para excluir cantidades de polvo inflamables o cantidades
que podrían afectar el desempeño o clasificación y para no
permitir que arcos, chispas o calor generado o liberado dentro
del gabinete puedan provocar la ignición de acumulaciones
externas o suspensiones atmosféricas de un polvo específico
localizado sobre o cerca del gabinete.
3.3.36 Dispositivo de regulación de presión. Un dispositivo
diseñado para reducir, regular, controlar o restringir la presión
de agua. [14, 2007]
3.3.32.4 Motor eléctrico. Un motor clasificado según protección
mecánica y métodos de refrigeración.
3.3.37.2 Bomba de lata. Una bomba de tipo turbina de eje
vertical en una lata (recipiente de succión) instalada en una
tubería a fin de elevar la presión de agua.
3.3.32.5 Motor a prueba de explosiones. Un motor completamente
cerrado cuyo gabinete se encuentra diseñado y construido
para soportar una explosión de un gas o vapor específicos que
podría ocurrir en su interior, y para prevenir la ignición del
gas o vapor específicos que rodean el motor mediante chispas,
destellos o explosiones del gas o vapor específicos que podrían
ocurrir dentro de la carcasa del motor.
3.3.32.6 Motor protegido. Un motor abierto cuyas aperturas
con acceso directo a metales con corriente o piezas giratorias
(con excepción de las superficies giratorias lisas) se encuentran
limitadas en tamaño por las piezas estructurales o por pantallas,
deflectores, parrillas, metal expandido u otros medios a fin
3.3.37 Bomba.
3.3.37.1 Bomba para aditivos. Una bomba que se utiliza para
inyectar aditivos a la corriente de agua.
3.3.37.3 Bomba centrífuga. Una bomba en la que la presión se
desarrolla principalmente mediante la acción de una fuerza
centrífuga.
3.3.37.4 Bomba de succión axial. Una bomba de succión única
con la boquilla de succión ubicada en el lado opuesto de la
carcasa desde el prensaestopas y con el lado de la boquilla de
succión en forma perpendicular al eje longitudinal del eje.
3.3.37.5 Bomba contra incendio. Una bomba que proporciona
flujo líquido y presión dedicados a la protección contra
incendios.
Edición 2007
0
0
DEFINICIONES
3.3.37.6 Bomba de concentrado de espuma. Ver 3.3.30.1 Bomba
para aditivos.
3.3.37.7 Bomba de engranajes. Una bomba de desplazamiento
positivo caracterizada por el uso de dientes de engranaje y de
carcasa para desplazar líquidos.
3.3.37.8 Bomba horizontal. Una bomba con el eje normalmente
ubicado en una posición horizontal.
3.3.37.9 Bomba horizontal de carcasa bipartida. Una bomba
centrífuga caracterizada por una carcasa que se encuentra
dividida en forma paralela al eje.
3.3.37.10 Bomba en línea. Una bomba centrífuga cuya unidad de
impulsión se encuentra sostenida por la bomba con las bridas
de succión y de descarga aproximadamente sobre la misma
línea central.
3.3.37.11 Bomba de émbolo de pistón. Una bomba de
desplazamiento positivo caracterizada por el uso de un pistón
o émbolo y un cilindro para desplazar líquidos.
3.3.37.12 Bomba de desplazamiento positivo. Una bomba
caracterizada por un método de producir caudal al captar
un volumen específico de fluido por revolución de la bomba
y reducir el vacío de fluido mediante medios mecánicos para
desplazar el fluido bombeado.
3.3.37.13 Bomba de lóbulo giratorio. Una bomba de
desplazamiento positivo caracterizado por el uso de un lóbulo
giratorio utilizado para llevar fluido entre el vacío del lóbulo y
la carcasa de la bomba desde la entrada hasta la salida.
3.3.37.14 Bomba de paleta giratoria. Una bomba de
desplazamiento positivo caracterizada por el uso de un solo
rotor con paletas que se mueven con la rotación de la bomba
para crear un vacío y así desplazar líquido.
3.3.37.15 Bomba de turbina vertical con eje en línea. Una bomba
centrífuga de eje vertical con un propulsor o propulsores
giratorios y con una descarga desde el elemento de bombeo
coaxial con el eje. El elemento de bombeo se encuentra
suspendido por el sistema conductor, el que encierra un
sistema de ejes verticales utilizados para transmitir energía a
los propulsores, y la fuerza motriz principal resulta externa al
flujo del caudal.
20-11
3.3.42 Factor de servicio. Un multiplicador para un motor de
corriente alterna que, cuando se aplica a la potencia nominal
en caballos de fuerza, indica una carga permisible que puede
sostenerse a voltaje, frecuencia y temperatura nominales.
Por ejemplo, el multiplicador 1.15 señala que el motor puede
sobrecargarse 1.15 veces por sobre la potencia nominal.
3.3.43 Presión establecida. Tal como se la aplica a los sistemas
de control de limitación de presión de velocidad variable, la
presión establecida para ser mantenida por el sistema de control
de limitación de presión de velocidad variable.
3.3.44* Señal. Un indicador de estado.
3.3.45 Velocidad.
3.3.45.1 Velocidad de la máquina. La velocidad señalada en la
placa del motor.
3.3.45.2 Velocidad del motor. La velocidad señalada en la placa
del motor.
3.3.45.3 Velocidad nominal. La velocidad por la cual la bomba
contra incendio está listada y aparece en la placa de la misma.
3.3.46 Nivel estático del líquido. Ver 3.3.28.2.
3.3.47 Interruptor.
3.3.47.1 Interruptor de aislamiento. Un interruptor utilizado
para aislar un circuito eléctrico de su fuente de energía. No
posee clasificación de interrupción, y se pretende que opere
únicamente después de que el circuito ha sido abierto por
otros medios
3.3.47.2 Interruptor de transferencia.
3.3.47.2.1 Interruptor de transferencia automática. Equipamiento auto accionado para la transferencia de una o más
conexiones de conductores de carga desde una fuente de
energía a otra. [110, 2005]
3.3.47.2.2 Interruptor de transferencia manual. Un interruptor operado directamente por la mano del hombre utilizado
para transferir una o más conexiones de conductores de carga
desde una fuente de energía a otra.
3.3.48 Cabeza total de descarga (hd). Ver 3.3.23.2.
3.3.38 Nivel de bombeo de líquido. Ver 3.3.28.1.
3.3.39 Persona calificada. Una persona que, mediante la posesión
de un título reconocido, certificado, situación profesional,
o habilidad, y quien, por conocimiento, entrenamiento y
experiencia ha demostrado la habilidad para tratar problemas
relacionados con un tema en particular, trabajo o proyecto.
[1451, 2002]
3.3.40* Servicio. Los conductores y equipamiento utilizados para
suministrar energía eléctrica desde la central de servicio hacia el
sistema de cableado de las instalaciones abastecidas. [70, 2005]
3.3.41* Equipamiento de servicio. El equipamiento necesario, que
a menudo consiste de interruptores de circuito o interruptores
y fusibles y sus accesorios, conectados al final de carga de los
conductores de servicio con un edifi cio u otra estructura, o un
área designada, y cuyo objetivo es constituir el control y corte
principales del suministro. [70, 2005]
3.3.49 Cabeza total (H), Bombas horizontales. Ver 3.3.23.3.1.
3.3.50 Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. Ver
3.3.23.3.2.
3.3.51 Cabeza nominal total. Ver 3.3.23.4.
3.3.52 Cabeza total de succión (hs). Ver 3.3.23.5.
3.3.53 Altura de succión total (hl). La altura de succión existe
cuando la cabeza de succión total se encuentra por debajo
de la presión atmosférica. La altura de succión total, como se
determina en las pruebas, es la lectura de un manómetro líquido
en la boquilla de succión de la bomba, convertida a metros
(pies) de líquido, y referida a información, menos la cabeza de
velocidad en el punto de conexión del manómetro.
Edición 2007
0
0
20-12
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
3.3.54 Válvula.
3.3.54.1 Válvula de vaciado. Una válvula automática instalada en
el lado de descarga de una bomba de desplazamiento positivo
para aliviar la presión con anterioridad a que el impulsor de la
bomba alcance la velocidad de funcionamiento.
las especificadas en la norma presente y con características de
diseño diferentes cuando éstas se encuentren listadas por un
laboratorio de pruebas.
5.1.2.2 Estas bombas deberán limitarse a capacidades menores a
500 gpm (1892 L/min.).
3.3.54.2 Válvula obturadora de succión baja. Una válvula operada
por piloto instalada en la tubería de descarga que mantiene
presión positiva en la tubería de succión, mientras monitorea la
presión en la tubería de succión a través de una línea sensora.
5.2* Aprobación requerida.
3.3.54.3 Válvula de control de presión. Una válvula de reducción
de presión operada por piloto diseñada con el fin de reducir
la presión de agua descendente a un valor específico bajo
condiciones de flujo (residual) y de no fl ujo (estático). [14,
2007]
5.2.2 El fabricante de bombas o su representante autorizado
deberán recibir información completa sobre las características
de líquido y de suministro de energía.
3.3.54.4 Válvula de reducción de presión. Una válvula diseñada
con el fin de reducir la presión de agua descendente bajo
condiciones de flujo (residual) y de no flujo (estático).
5.2.1 Las bombas estacionarias deberán seleccionarse en base a
las condiciones bajo las cuales deben ser instaladas y utilizadas.
5.2.3 Deberán prepararse para su aprobación un plano completo
e información detallada sobre la bomba, impulsor, controlador,
suministro de energía, accesorios, conexiones de succión y
descarga, y condiciones de almacenamiento de líquido.
3.3.54.5 Válvula de alivio. Un dispositivo que permite la
desviación de líquido para limitar la presión excesiva en un
sistema.
5.2.4 Cada bomba, impulsor, equipamiento de control, suministro
y disposición de energía, y suministro de líquido deberá ser
aprobado por la autoridad competente para las condiciones de
campo específicas que se encuentren.
3.3.54.5.1 Válvula de alivio de circulación. Una válvula utilizada
para enfriar una bomba mediante la descarga de una pequeña
cantidad de agua; esta válvula está separada y es independiente
de la válvula de alivio principal.
5.3 Operación de la bomba. En caso de que se opere la bomba
contra incendio, personal calificado deberá hacerse presente
en la ubicación de la bomba a fin de determinar que ésta se
encuentre funcionando de modo satisfactorio.
3.3.54.6 Válvula de descarga. Una válvula diseñada para aliviar el
flujo excesivo debajo de la capacidad de la bomba en presiones
de bomba establecidas.
5.4 Desempeño de la unidad de bomba contra incendio.
3.3.55 Control de limitación de presión de velocidad variable. Un
sistema de control de velocidad utilizado para limitar la presión
de descarga total al reducir la velocidad de impulso de la bomba
de la velocidad nominal.
3.3.56 Cabeza de velocidad (hv). See 3.3.23.6.
3.3.57 Pozo húmedo. Un gabinete de madera, hormigón
o mampostería con una entrada filtrada que se mantiene
parcialmente lleno con agua mediante un cuerpo de agua abierto
como una laguna, lago o arroyo.
Capítulo 4 Reservado
5.4.1* La unidad de bomba contra incendio, que consta de una
bomba, un impulsor y un controlador, deberá funcionar de
conformidad con la presente norma como una unidad completa
cuando haya sido instalada o cuando los componentes hayan
sido reemplazados.
5.4.2 La unidad de bomba contra incendio entera deberá
someterse a una prueba de campo que apruebe su desempeño
adecuado de conformidad con las estipulaciones de la presente
norma. (Ver Sección 14.2).
5.5 Prueba de taller certificada.
5.5.1 El fabricante deberá entregar al comprador curvas de
pruebas de taller certificadas que muestren la capacidad de
cabeza y la potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba.
5.5.2 El comprador deberá entregar la información requerida en
5.5.1 a la autoridad competente.
5.6 Suministros líquidos.
Capítulo 5 Requerimientos generales
5.1 Bombas.
5.1.1 Esta norma deberá aplicarse a bombas centrífugas de
una etapa y a bombas centrífugas multietapas de diseño de eje
horizontal o vertical y bombas de desplazamiento positivo de
diseño de eje horizontal o vertical.
5.1.2 Otras bombas.
5.1.2.1 Deberá permitirse la instalación de bombas distintas de
5.6.1* Confiabilidad. La aceptabilidad y confiabilidad de la
fuente de agua son de importancia vital y deberán determinarse
por completo, con la debida tolerancia a su confiabilidad en el
futuro.
5.6.2* Fuentes.
5.6.2.1 Deberá permitirse que cualquier fuente de agua adecuada
en cantidad, calidad y presión funcione como suministro de una
bomba contra incendio.
Edición 2007
0
0
20-13
REQUERIMIENTOS GENERALES
5.6.2.2 Cuando el suministro de agua de una tubería pública
principal no resulte adecuado en calidad, cantidad o presión,
deberá suministrarse una fuente de agua alternativa.
5.6.2.3 La aceptabilidad del suministro de agua deberá
determinarse y evaluarse con anterioridad a la especificación e
instalación de la bomba contra incendio.
5.6.2.4 Para líquidos que no sean agua, la fuente de líquido para
la bomba deberá ser adecuada para suministrar el índice máximo
de flujo requerido para cualquier demanda simultánea por la
duración requerida y el número requerido de descargas.
5.6.3 Nivel. El nivel mínimo de agua de un foso o pozo húmedo
deberá determinarse bombeando a no menos de 150 por ciento
de la capacidad nominal de la bomba contra incendio.
5.6.4* Suministro almacenado.
5.6.4.1 Un suministro almacenado más un rellenado automático
confiable deberán ser suficientes para satisfacer la demanda
requerida para la duración del diseño..
5.6.4.2 Deberá proveerse un método confiable para reponer el
suministro.
5.7.6.3 Control de limitación de presión de velocidad variable.
5.7.6.3.1 Los impulsores de control de limitación de presión de
velocidad variable, tal como se los define en esta norma, deberán
ser aceptables para limitar la presión del sistema.
5.7.6.3.2* La presión establecida más la varianza máxima de
presión de los sistemas controlados de limitación de presión de
velocidad variable durante la operación de la velocidad variable
y ajustada para elevación no deberá exceder la clasificación de
presión de ningún componente del sistema.
5.8* Capacidades de bombas centrífugas contra incendio.
5.8.1 Una bomba centrífuga contra incendio para protección
contra incendios deberá seleccionarse para funcionar al 150 por
ciento o menos de la capacidad nominal.
5.8.2* Las bombas centrífugas contra incendio deberán tener
una de las capacidades nominales gpm (L/min.) identificadas
en la Tabla 5.8.2 y deberán estar clasificadas a presiones netas de
40 psi (2.7 bar) o más.
Tabla 5.8.2 Capacidades de bombas centrífugas contra incendio
gpm
25
50
100
150
200
250
300
400
450
500
750
5.6.5 Cabeza.
5.6.5.1 La cabeza disponible de un suministro de agua deberá
calcularse sobre la base de un caudal de 150 por ciento de
capacidad nominal de la bomba contra incendio.
5.6.5.2 Esta cabeza deberá ser la que señala la prueba de caudal.
5.7 Bombas, impulsores y controladores.
5.7.1* Las bombas contra incendio deberán estar dedicadas al
servicio de protección contra incendios y listadas para dicha
actividad.
5.7.2 Los motores eléctricos, motores diesel, turbinas de vapor
o una combinación de éstos, deberán ser impulsores aceptables
para las bombas en una instalación única.
5.7.3* Una bomba no deberá ser equipada con más de un
impulsor.
5.7.4 Cada bomba de incendio deberá tener su propio impulsor
dedicado, salvo que se permita lo contrario en 8.5.3.1.
5.7.5 Cada impulsor deberá tener su propio controlador
dedicado.
5.7.6* Presión máxima para bombas centrífugas.
5.7.6.1 La presión neta de apagado de la bomba más la presión
máxima de succión estática, ajustada para elevación, no deberá
superar la presión para la que los componentes se encuentran
clasificados.
5.7.6.2 Las válvulas de alivio de presión y los dispositivos
reguladores de presión en la instalación de la bomba de
incendio no deberán utilizarse como medio para cumplir los
requerimientos de 5.7.6.1
L/min.
95
189
379
568
757
946
1,136
1,514
1,703
1,892
2,839
gpm
1,000
1,250
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,000
4,500
5,000
L/min.
3,785
4,731
5,677
7,570
9,462
11,355
13,247
15,140
17,032
18,925
5.8.3 Las bombas centrífugas contra incendio con clasificaciones
sobre 5000 gpm (18,925 L/min.) se encuentran sujetas a
revisiones individuales por parte de la autoridad competente o
un laboratorio de listado.
5.9 Placa de identificación. Las bombas deberán contar con una
placa de identificación.
5.10 Manómetros de presión.
5.10.1 Descarga.
5.10.1.1 Un manómetro de presión con un cuadrante no menor
a 3.5 in. (89 mm) de diámetro deberá conectarse cerca de la
fundición de descarga con una válvula para manómetro de 0.25
in. (6 mm) nominal.
5.10.1.2 El cuadrante deberá indicar la presión a por lo menos
el doble de la presión de trabajo nominal de la bomba pero no a
menos de 200 psi (13.8 bar).
5.10.1.3 El frente del cuadrante deberá leerse en bar, libras por
pulgada cuadrada o ambos, con las graduaciones estándar del
fabricante.
Edición 2007
0
0
20-14
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
5.10.2* Succión.
5.10.2.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 5.10.2.4,
un manómetro de presión y de vacío con un cuadrante menor a
3.5 in. (89 mm) de diámetro deberá estar conectado a la tubería
de succión cerca de la bomba con una válvula reguladora nominal
de 0.25 in. (6 mm).
5.10.2.2 El frente del cuadrante deberá leerse en pulgadas de
mercurio (milímetros de mercurio) o psi (bars) para el rango
de succión.
5.10.2.3 El manómetro deberá contar con un rango de presión
dos veces superior a la presión de succión máxima nominal de la
bomba, pero no menor a 100 psi (6.9 bar).
5.10.2.4 Los requerimientos de 5.10.2 no deberán aplicarse en
bombas tipo turbina de eje vertical que toman succión de un foso
o pozo húmedo abierto.
5.11 Válvula de alivio de circulación.
5.11.1 Válvula de alivio automática.
5.11.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 5.11.1.7,
todas las bombas deberán contar con una válvula de alivio
automática listada para el servicio de bomba contra incendio,
instalada y ajustada por debajo de la presión de apagado a la
presión de succión mínima esperada.
5.11.1.2 La válvula deberá instalarse en el lado de descarga de la
bomba antes de la válvula de retención de descarga.
5.11.1.3 La válvula deberá otorgar un caudal de suficiente agua
como para evitar que la bomba se recaliente cuando funciona
sin descarga.
5.11.1.4 Deberán hacerse previsiones para que se realice la
descarga en un drenaje.
del servicio debido a daños causados por explosiones, incendios,
inundaciones, terremotos, roedores, insectos, tormentas de
viento, congelamiento, vandalismo y otras condiciones adversas
5.12.1.1 Unidades de bomba contra incendio internas.
5.12.1.1.1* Las bombas contra incendio internas en edificios de
gran altura deberán estar separadas físicamente o protegidas por
una construcción ignífuga de dos horas.
5.12.1.1.2 Las bombas contra incendio internas en edificios que
no sean de gran altura deberán estar separadas físicamente o
protegidas por una construcción ignífuga de conformidad con
la Tabla 5.12.1.1.2.
Tabla 5.12.1.1.2 Protección del equipamiento
Cuarto/cabina
de la bomba
Edificios que
exponen cuarto/
cabina de la bomba
Separación requerida
Sin rociadores
Sin rociadores
Con rociadores
Sin rociadores
Con rociadores
Sin rociadores
Clasificación ignífuga de 2
horas o
50 pies (15.3 m)
Con rociadores
Con rociadores
1 hora de clasificación
ignífuga o 50 pies (15.3 m)
5.12.1.1.3 La ubicación y el acceso al cuarto de la bomba
de incendio deberán ser previamente planificados con el
departamento de bomberos.
5.12.1.1.4 Los cuartos que contengan bombas contra incendio
deberán estar libres de almacenamientos y penetraciones que no
sean esenciales para la operación de la bomba y sus componentes
relacionados.
5.12.1.2 Unidades de bomba contra incendio externas.
5.11.1.5 Las válvulas de alivio de circulación no deberán estar
conectadas con la caja de empaque o con drenajes de bordes de
goteo.
5.12.1.2.1 Las unidades de bomba contra incendio ubicadas en el
exterior deberán encontrarse a por lo menos a 50 pies (15.3 m)
de distancia de cualquier edificio expuesto.
5.11.1.6 La válvula de alivio automática deberá tener un tamaño
nominal de 0.75 pulgadas (19 mm) para bombas de una capacidad
nominal que no supere los 2500 gpm (9462 L/min) y deberá
tener un tamaño nominal de 1 pulgada (25 mm) para bombas de
una capacidad nominal de 3000 gpm a 5000 gpm (11,355 L/min
a 18,925 L/min)
5.12.1.2.2 Las instalaciones externas también deberán contar
con protección contra posibles interrupciones de conformidad
con 5.12.1.
5.11.1.7 Los requerimientos de 5.11.1 no deberán aplicarse a
bombas impulsadas por motor para las cuales el agua refrigerante
del motor sea obtenida de la descarga de la bomba.
5.11.2 Combinación con una válvula de alivio de presión. Cuando
la descarga de una válvula de alivio de presión se ha conectado a
la succión, deberá colocarse una válvula de alivio de circulación y
el tamaño deberá ser el indicado en 5.11.1.6.
5.12* Protección del equipamiento.
5.12.1* Requerimientos generales. La bomba contra incendio, el
impulsor, el controlador, el suministro de agua y el suministro de
energía deberán estar protegidos contra la posible interrupción
5.12.1.3 Edificios o cuartos de bomba contra incendio con
motores diesel. Los edificios o cuartos de bomba contra
incendio con impulsores de bomba con motores diesel y tanques
diarios deberán estar protegidos con un sistema de rociadores
automáticos instalados en conformidad con NFPA 13, Norma para
la instalación de sistemas de rociadores.
5.12.2 Calefacción.
5.12.2.1 Deberá proveerse una fuente de calor aprobada o listada
para mantener la temperatura de un cuarto o cabina de bomba,
cuando así se requiera, por encima de 40°F (5°C).
5.12.2.2 Deberán seguirse los requerimientos de 11.6.5 para los
requerimientos de temperaturas más elevadas para motores de
combustión interna.
Edición 2007
0
0
REQUERIMIENTOS GENERALES
5.12.3 Iluminación normal. Los cuartos o cabinas de bomba
deberán contar con luz artificial.
5.12.4 Iluminación de emergencia.
5.12.4.1 Deberá proveerse iluminación de emergencia de
conformidad con el código NFPA 101, Código de Seguridad
Humana.
5.12.4.2 Las luces de emergencia no deberán estar conectadas a
una batería de arranque de motor.
5.12.5 Ventilación. Deberá proveerse de ventilación para un
cuarto o cabina de bomba.
5.12.6* Drenaje.
5.12.6.1 Los pisos deberán construirse con inclinación para
un drenaje adecuado del agua liberada lejos del equipamiento
crítico tal como bombas, impulsores, controladores, etc.
5.12.6.2 Los cuartos o cabinas de bomba deberán contar con
un drenaje de piso con descarga a una ubicación libre de
congelamiento.
5.12.7 Protecciones. Deberán instalarse acoplamientos y ejes de
conexión flexible con una protección para el acoplamiento de
conformidad con la Sección 8 de ANSI B15.1, Aparatos mecánicos
de transmisión de potencia.
5.13 Tubería y accesorios.
5.13.1* Tubería de acero.
5.13.1.1 Deberá utilizarse tubería de acero sobre la tierra excepto
para la conexión a tuberías de succión subterránea y tuberías de
descarga subterráneas.
5.13.1.2 Cuando existan condiciones de agua corrosiva, las
tuberías de succión de acero deberán ser galvanizadas o pintadas
en el interior antes de la instalación con una pintura recomendada
para superficies sumergidas.
5.13.1.3 No deberán utilizarse revestimientos bituminosos
gruesos.
5.13.2* Método de conexión.
5.13.2.1 Las secciones de tuberías de acero deberán conectarse
por medio de juntas mecánicas ranuradas, roscadas y con bridas
u otros accesorios aprobados.
5.13.2.2 Deberá permitirse la instalación de accesorios deslizables
cuando se instalen como se indica en 5.14.6, y donde la tubería se
asegura de manera mecánica para evitar los deslizamientos.
20-15
5.13.4* Corte y soldado. Deberá permitirse el corte con soplete
o el soldado dentro de la cabina de la bomba como un medio
para modificar o reparar la tubería de la cabina cuando se realice
de acuerdo con la NFPA 51B, Norma para prevención de incendios
durante soldadura, corte y otros trabajos en caliente.
5.14 Tubería de succión y accesorios.
5.14.1* Componentes.
5.14.1.1 Los componentes de succión deberán consistir de todas
las tuberías, válvulas y accesorios desde la brida de succión de
la bomba hasta la conexión de la tubería de servicio de agua
público o privado, tanque de almacenamiento, o reservorio, etc.,
que suministra el agua a la bomba.
5.14.1.2 Cuando las bombas se instalan en serie, la tubería de
succión para las bombas subsecuentes deberán comenzar en el
lado del sistema de la válvula de descarga de la bomba anterior.
5.14.2 Instalación. La tubería de succión deberá instalarse y
ponerse a prueba de acuerdo con la NFPA 24, Norma de instalación
de redes privadas de agua contra incendios y sus accesorios.
5.14.3 Tamaño de succión.
5.14.3.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de
5.14.3.2, el tamaño de la tubería de succión de una bomba única
o de la tubería de succión de cabecera para bombas múltiples
(funcionando en conjunto) deberá ser uno en el cual, con
todas las bombas operando a un 150 por ciento de la capacidad
nominal, la presión del manómetro en las bridas de succión de la
bomba deberá ser de 0 psi (0 bar) o mayor.
5.14.3.2 Los requerimientos de 5.14.3.1 no deberán aplicarse
cuando el suministro es un tanque de succión con la base con la
misma elevación de la bomba, o superior, donde se permitirá que
la presión del manómetro en la brida de la succión de la bomba
descienda a-3 psi (-0.2 bar) con el mínimo nivel de agua después
de que la máxima demanda y duración del sistema hayan sido
provistos.
5.14.3.3 La tubería de succión deberá dimensionarse de manera
que, con las bombas funcionando a 150 por ciento de su
capacidad nominal, la velocidad en la porción de la tubería de
succión ubicada dentro de los 10 diámetros de tubería antes de
la brida de succión de la bomba no supere los 15 ft/sec (4.57
m/sec).
5.14.3.4 El tamaño de esa porción de la tubería de succión
ubicada dentro de los 10 diámetros de tubería antes de la brida
de succión de la bomba no deberá ser menor al especificado en
la Sección 5.25.
5.14.4* Bombas con desviaciones (bypass).
5.13.3 Tuberías para concentrados y aditivos.
5.13.3.1 Las tuberías para concentrados o aditivos de espuma
deberán ser de un material que no sufra corrosión durante el
servicio.
5.13.3.2 No deberán utilizarse tuberías galvanizadas para
concentrados de espuma.
5.14.4.1 Cuando el suministro de succión tiene la presión
suficiente para ser de importancia sin la bomba, ésta deberá
instalarse con una desviación (bypass). (Ver Figura A.5.14.4.)
5.14.4.2 El tamaño de la desviación deberá tener por lo menos el
tamaño de tubería requerido para la tubería de descarga como
se señala en la Sección 5.25.
Edición 2007
0
0
20-16
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
5.14.5* Válvulas.
5.14.5.1 En la tubería de succión deberá instalarse una válvula de
compuerta tipo vástago ascendente (OS&Y) listada.
5.14.5.2 No deberá instalarse otra válvula que no sea una OS&Y
listada en la tubería de succión dentro de los 50 pies (15.3 m) de
la brida de succión de la bomba.
5.14.6* Instalación.
5.14.6.1 Generalidades. Las tuberías de succión deberán colocarse
con mucho cuidado a fin de evitar pérdidas de aire y bolsas de
aire, las que podrían afectar seriamente el funcionamiento de la
bomba.
5.14.6.2 Protección contra congelación.
5.14.6.2.1 Las tuberías de succión deben instalarse debajo de la
línea de congelación o en cubiertas a prueba de congelación.
5.14.6.2.2 Cuando la tubería ingresa en arroyos, lagos o
reservorios, deberá prestarse especial atención a fin de evitar
congelación bajo tierra o bajo agua.
5.14.6.3 Codos y derivaciones en T.
5.14.6.3.1 A menos que se cumplan los requerimientos de
5.14.6.3.2, no deberán permitirse los codos y derivaciones en
T con un plano de línea central paralelo al eje de la bomba
horizontal de carcasa bipartida. (Ver Figura A.5.14.6.)
5.14.6.3.2 No deberán aplicarse los requerimientos de 5.14.6.3.1
a codos y derivaciones en T con un plano de línea central paralelo
al eje de la bomba horizontal de carcasa bipartida cuando la
distancia entre las bridas de la entrada de succión de la tubería y
el codo y la derivación en T es 10 veces mayor que el diámetro de
la tubería de succión.
5.14.6.3.3 Deberán permitirse los codos con un plano de línea
central perpendicular al eje de la bomba horizontal de carcasa
bipartida en cualquier ubicación en la entrada de succión de la
bomba.
5.14.6.4 Reductor o incrementador cónico excéntrico. Cuando
la tubería de succión y la brida de succión de bomba no
son del mismo tamaño, deberán conectarse con reductor o
incrementador cónico excéntrico instalado de manera de evitar
bolsas de aire.
5.14.6.5 Alivio de tensión. Cuando la bomba y su suministro
de succión se encuentran en bases separadas con tuberías de
conexión rígidas, la tubería deberá contar con un alivio de
tensión. (Ver Figura A.6.3.1.)
5.14.7 Bombas múltiples. Cuando una única tubería de succión
abastece a más de una bomba, la disposición de las tuberías de
succión deberá organizarse de manera que cada bomba reciba su
suministro proporcional.
5.14.8* Filtro de succión.
5.14.8.1 Cuando el suministro de agua se obtiene de una fuente
abierta como un estanque o pozo húmedo, deberá obstruirse el
pasaje de materiales que podrían tapar la bomba.
5.14.8.2 Deberá contarse con filtros de doble entrada en la boca
de succión.
5.14.8.3 Los filtros deberán ser desmontables o deberá poder
realizarse una limpieza en el lugar.
5.14.8.4 Por debajo de un nivel de agua mínimo, estos filtros
deberán tener un área efectiva neta de apertura de 1 pulgada2
por cada gpm (170 mm2 por cada L/min.) a 150 por ciento de
capacidad nominal de bomba.
5.14.8.5 Los filtros deberán disponerse de manera que puedan
ser limpiados o reparados sin alterar la tubería de succión.
5.14.8.6 Los filtros de malla deberán ser de bronce, cobre, Monel,
acero inoxidable u otro filtro de material metálico equivalente
resistente a la corrosión de malla máxima de 5.50 in.(12.7 mm)
y de calibre 10 B&S.
5.14.8.7 Cuando se utilizan filtros de malla planos, el alambre
deberá ajustarse a un marco de metal que se deslice verticalmente
en la entrada de la boca.
5.14.8.8 Cuando los filtros se encuentran en un sumidero
o depresión, deberán estar equipados con un rastrillo para
fragmentos.
5.14.8.9 Periódicamente, el sistema deberá ser puesto a
prueba en forma periódica, los filtros deberán ser removidos
para su inspección y los fragmentos acumulados deberán ser
eliminados.
5.14.8.10 Los filtros de ranura continua deberán ser de bronce,
cobre, Monel, acero inoxidable u otro filtro de material metálico
equivalente resistente a la corrosión de ranura máxima de 0.125
in. (3.2 mm) y de construcción de perfil de alambre.
5.14.8.11 El filtro deberá tener por lo menos un 62,5 por ciento
de área abierta.
5.14.8.12 Cuando haya o se pueda prever una plaga de mejillones
cebra en el lugar, los filtros deberán construirse con un material
de probada resistencia a las adherencias de mejillones cebra o
con un revestimiento de material de probada resistencia a las
adherencias a bajas velocidades.
5.14.8.13 El área total del filtro deberá ser 1,6 veces mayor al
área neta de apertura del filtro (Ver detalles sobre el filtro en la Figura
A.7.2.2.2)
5.14.9* Dispositivos en la tubería de succión.
5.14.9.1 No deberá instalarse en la tubería de succión ningún
dispositivo o montaje que pudiera alterar el encendido o limitar
la descarga de una bomba contra incendio o de un impulsor de
bomba, a menos que se encuentre identificado en 5.14.9.2.
5.14.9.2 Deberá permitirse la instalación de los siguientes
dispositivos en la tubería de succión cuando se cumpla con los
siguientes requerimientos:
(1) Deberán permitirse válvulas de retención y dispositivos
y montajes de prevención de contra flujo cuando así lo
requieran otras normas NFPA o la autoridad competente.
Edición 2007
0
0
REQUERIMIENTOS GENERALES
(2) Cuando la autoridad competente exige que se mantenga
la presión positiva en la tubería de succión, se permitirá
conectar a la misma una línea de detección de presión para
una válvula obturadora de succión baja, específicamente
listada para servicio de bomba contra incendio.
(3) Deberá permitirse la instalación de dispositivos en la
tubería de abastecimiento de succión o suministro de agua
almacenada, y deberán configurarse para activar una señal
si la presión de succión de la bomba o el nivel de agua caen
por debajo de un mínimo predeterminado.
(4) Deberá permitirse la instalación de filtros de succión en la
tubería de succión cuando así lo requieran otras secciones
de esta norma.
(5) Deberán autorizarse otros dispositivos específicamente
permitidos o requeridos por la presente norma.
5.14.10* Placa para vórtice. Para las bombas que toman succión
desde un abastecimiento de agua almacenada, deberá colocarse
una placa para vórtice en la entrada de la tubería de succión. (Ver
Figura A.6.3.1.)
5.15 Tubería de descarga y accesorios.
5.15.1 Los componentes de descarga deberán consistir de
tuberías, válvulas y accesorios que se extienden desde la brida
de descarga de bomba hasta el lado del sistema de la válvula de
descarga.
5.15.2 La clasificación de presión de los componentes de descarga
deberá ser adecuada para la cabeza máxima de descarga total
con la bomba funcionando a velocidad de cierre y a velocidad
nominal, pero no menor a la clasificación del sistema de
protección contra incendio.
5.15.3* Sobre la tierra deberán utilizarse tuberías de acero con
bridas, juntas roscadas o juntas ranuradas mecánicas.
5.15.4 Todas las tuberías de descarga de la bomba deberán
probarse hidrostáticamente de acuerdo con la NFPA 13, Norma
para la instalación de sistemas de rociadores, y la NFPA 24, Norma de
instalación de redes privadas de agua contra incendios y sus accesorios.
5.15.5* El tamaño de la tubería de descarga de bomba y los
accesorios no deberá ser menor que el establecido en la Sección
5.25.
5.15.6* Deberá instalarse una válvula de retención listada o un
dispositivo de prevención de contra flujo listado en el montaje
de descarga de bomba.
5.15.7 Deberá instalarse una válvula listada indicadora de
compuerta o tipo mariposa en el lado del sistema de protección
contra incendio de la válvula de retención de la descarga de la
bomba.
5.15.8 Cuando las bombas se instalan en serie, no deberá
colocarse una válvula tipo mariposa entre bombas.
5.15.9 Válvulas obturadoras de succión baja.
5.15.9.1 Las válvulas obturadoras de succión baja listadas para
el servicio de bomba contra incendio y sensibles a la presión de
succión deberán permitirse cuando la autoridad competente
requiera que se mantenga la presión positiva en la tubería de
succión.
20-17
5.15.9.2 Cuando se requiera, las válvulas obturadoras de succión
baja deberán instalarse entre la bomba y la válvula de retención
de la descarga.
5.15.10 No deberán instalarse dispositivos de regulación de
presión en la tubería de descarga, con excepción de los permitidos
en esta norma.
5.16* Supervisión de válvulas.
5.16.1 Supervisada abierta. Cuando se provean, la válvula de
succión, válvula de descarga, válvula de desvío, y válvulas de
aislamiento en el dispositivo o montaje de prevención de contra
flujo deberán ser supervisadas en su posición abierta mediante
uno de los siguientes métodos:
(1) Servicios de señalización de estación central, propietario o
estación remota.
(2) Servicio de señalización local que provocará el sonido de
una señal audible en un punto constantemente atendido.
(3) Bloqueo de válvulas en posición abierta.
(4) Sellado de las válvulas y una inspección aprobada semanal
donde las válvulas se colocan dentro de gabinetes cerrados
bajo el control del dueño.
5.16.2 Supervisión cerrada. Las válvulas de prueba de control de
salida deberán supervisarse de manera cerrada.
5.17* Protección de la tubería contra daños debidos al
movimiento. Deberá contarse con un espacio libre no menor
a 1 pulgada (25 mm) alrededor de las tuberías que atraviesan
paredes y pisos.
5.18 Válvulas de alivio para bombas centrífugas.
5.18.1* Generalidades.
5.18.1.1 Deberá instalarse una válvula de alivio de presión cuando
se instale una bomba contra incendio con motor diesel y cuando
un total del 121 por ciento de la presión neta de apagado de la
bomba más la presión máxima de succión estática, ajustada para
la elevación, supere la presión para la cual los componentes han
sido clasificados.
5.18.1.2* Deberán utilizarse válvulas de alivio de presión sólo
cuando lo permita la presente norma de manera específica.
5.18.1.3 Cuando se instala un impulsor eléctrico de control de
limitación de presión de velocidad variable, y la cabeza máxima de
descarga total ajustada para elevación con la bomba funcionando
a velocidad de cierre y a velocidad nominal excede la clasifi cación
de presión de los componentes del sistema, deberá instalarse una
válvula de alivio de presión.
5.18.2 Tamaño. El tamaño de la válvula de alivio deberá estar
determinado por uno de los métodos especificados en 5.18.2.1
o 5.18.2.2.
5.18.2.1* Se permitirá que la válvula de alivio sea dimensionada
hidráulicamente para que descargue suficiente agua para evitar
que la presión de descarga de la bomba, ajustada para elevación,
exceda la clasificación de presión de los componentes del
sistema.
Edición 2007
0
0
20-18
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
5.18.2.2 Si la válvula de alivio no es dimensionada hidráulicamente,
el tamaño de la válvula de alivio no deberá ser menor que aquél
establecido en la Sección 5.25. (Ver también 5.18.7 y A.5.18.7 para
condiciones que afectan el tamaño.)
5.18.3 Ubicación. La válvula de alivio deberá estar ubicada entre
la bomba y la válvula de retención de descarga de la bomba y
deberá estar conectada de manera que pueda quitarse para
efectuar reparaciones sin alterar la tubería.
5.18.4 Tipo.
5.18.4.1 Las válvulas de alivio de presión deberán ser listadas
del tipo accionadas por resorte del tipo diafragma operado por
piloto.
5.18.4.2 Las válvulas de alivio de presión operadas por piloto,
cuando estén conectadas a bombas de tipo turbina de eje vertical,
deberán disponerse para evitar la liberación de agua a presiones
menores a la configuración de alivio de presión de la válvula.
5.18.5* Descarga.
5.18.5.1 La válvula de alivio deberá descargar en una tubería
abierta o en un cono o embudo conectado a la salida de la
válvula.
bomba como sea necesario para evitar que la bomba tome aire
introducido por la descarga de la tubería de drenaje.
5.18.9 Válvula de apagado. No deberá instalarse una válvula de
apagado en el abastecimiento de válvula de alivio o en la tubería
de descarga.
5.19 Dispositivos de prueba de fl ujo de agua.
5.19.1 Generalidades.
5.19.1.1* Una instalación de bomba contra incendio deberá
disponerse de modo tal de permitir la prueba de la bomba en
sus condiciones de operación nominal así como también el
abastecimiento de succión al máximo flujo disponible desde la
bomba contra incendio.
5.19.1.2* Cuando el uso o descarga de agua no se permite
para la duración de la prueba especificada en la Capítulo 14,
la salida deberá utilizarse para poner a prueba la bomba y el
abastecimiento de succión y para determinar que el sistema se
encuentre funcionando en conformidad con el diseño.
5.19.1.3 El flujo deberá continuar hasta que se haya estabilizado.
(Ver 14.2.7.4)
5.19.2 Medidores.
5.18.5.2 La descarga de agua desde la válvula de alivio deberá ser
fácilmente visible o detectable para el operador de la bomba.
5.19.2.1 Dispositivos de prueba.
5.18.5.3 Deberán evitarse las salpicaduras de agua dentro del
cuarto de la bomba.
5.19.2.1.1* Los dispositivos de medición o las boquillas fijas para
prueba de la bomba deberán ser listados.
5.18.5.4 Si se utiliza un cono del tipo cerrado, éste deberá contar
con un medio para detectar el movimiento del agua a través del
cono.
5.19.2.1.2 Los dispositivos de medición o las boquillas fijas
deberán poder manejar un caudal de agua no menor al 175 por
ciento de la capacidad nominal de la bomba.
5.18.5.5 Si la válvula de alivio cuenta con un medio para detectar
el movimiento (flujo) de agua a través de la válvula, entonces no
deberán requerirse conos o embudos en la salida.
5.19.2.2 Deberá permitirse que todas las tuberías del sistema de
medición sean dimensionadas hidráulicamente pero no deberán
ser más pequeñas que lo especificado por el fabricante del
medidor.
5.18.6 Tubería de descarga.
5.18.6.1 La tubería de descarga de la válvula de alivio deberá ser
de un tamaño no menor al indicado en la Sección 5.25.
5.18.6.2 Si la tubería utiliza más de un codo, deberá utilizarse el
tamaño de tubería siguiente más grande.
5.18.6.3 La tubería de descarga de la válvula de alivio que envía
agua de vuelta a la fuente de abastecimiento, como un tanque
de almacenamiento externo, deberá funcionar de manera
independiente y no deberá combinarse con la descarga de otras
válvulas de alivio.
5.18.7* Descarga a la fuente de abastecimiento. Cuando la válvula
de alivio es enviada de vuelta a la fuente de abastecimiento, la
válvula de alivio y la tubería deberán tener la capacidad suficiente
para prevenir el exceso de presión para la cual los componentes
del sistema han sido clasificados.
5.18.8* Descarga a reservorio de succión. Cuando el suministro
de agua hacia la bomba se toma de un reservorio de succión
de capacidad limitada, la tubería de drenaje deberá descargar
dentro del reservorio en un punto tan lejos de la succión de la
5.19.2.3 Si la tubería del sistema de medición no es dimensionada
hidráulicamente, entonces todo el sistema de la tubería de
medición deberá ser dimensionado tal como lo especifica el
fabricante del medidor pero no deberá ser menor a los tamaños
de los dispositivos de medición establecidos en la Sección 5.25.
5.19.2.4 Para una tubería no dimensionada hidráulicamente,
deberá permitirse el uso de un medidor de tamaño mínimo para
una capacidad de bomba determinada, cuando la tubería del
sistema de medición no exceda los 100 pies (30.5 m) de longitud
equivalente.
5.19.2.4.1 Para una tubería no dimensionada hidráulicamente,
donde la tubería del sistema de medición exceda los 100 pies
(30.5 m), incluyendo la longitud de la tubería recta más la
longitud equivalente en accesorios, elevación, y pérdida a través
del medidor, deberá utilizarse el tamaño siguiente mayor de
tubería para minimizar la pérdida por fricción.
5.19.2.4.2 El elemento primario deberá ser el adecuado para
dicho tamaño de tubería y capacidad nominal de la bomba.
Edición 2007
0
0
REQUERIMIENTOS GENERALES
5.19.2.4.3 El instrumento de lectura deberá tener el tamaño
correcto para la capacidad nominal de la bomba. (Ver Sección
5.25).
20-19
5.20 Confiabilidad del suministro de energía.
• 5.20.1 Suministro de vapor.
5.20.1.1 Deberá darse una consideración cuidadosa en cada caso
a la a la confiabilidad del sistema de suministro de vapor.
5.19.3 Válvulas de manguera.
5.19.3.1* Generalidades.
5.19.3.1.1 Las válvulas de manguera deberán ser listadas.
5.19.3.1.2 La cantidad y tamaño de las válvulas de manguera
utilizadas para las pruebas de las bombas deberá ser la especificada
en la Sección 5.25.
5.19.3.1.3 Las válvulas de manguera deberán estar montadas en
un cabezal de válvulas de manguera y la tubería de abastecimiento
deberá ser dimensionado de acuerdo con la Sección 5.25.
5.19.3.2 Tipo de rosca. Los tipos de rosca deberán cumplir con
uno de los siguientes puntos:
(1) Las válvulas de manguera deberán contar con la rosca
externa estándar NH para el tamaño de válvula especificado,
como se especifica en la NFPA 1963, Norma para conexiones
de mangueras contra incendio.
(2) Cuando las conexiones locales del departamento de
bomberos no cumplen con la norma NFPA 1963, la
autoridad competente deberá designar las roscas a utilizar.
5.19.3.3 Ubicación.
5.19.3.3.1 Cuando el cabezal de la válvula de manguera se
encuentra afuera o a distancia de la bomba y existe peligro de
congelamiento, deberá colocarse una válvula de compuerta o
mariposa listada e indicadora y una válvula de drenaje o válvula de
bola en la tubería dirigida al cabezal de la válvula de manguera.
5.19.3.3.2 La válvula requerida en 5.19.3.3.1 deberá encontrarse
en un punto de la línea cerca de la bomba. (Ver Figura A.6.3.1.)
5.19.3.4 Tamaño de la tubería. El tamaño de la tubería deberá
cumplir con uno de los siguientes dos métodos:
(1) Cuando la tubería entre el cabezal de válvulas de manguera
y la conexión a la tubería de descarga de la bomba tiene
una longitud mayor a 15 pies (4.5 m), deberá utilizarse
el tamaño de tubería mayor siguiente al requerido en
5.19.3.1.3.
(2)* Se permite que esta tubería sea dimensionada mediante
cálculos hidráulicos basados en un flujo total del 150 por
ciento de la capacidad nominal de la bomba, incluyendo
los siguientes:
(a) Este cálculo deberá incluir la pérdida por fricción
para la longitud total de la tubería más las longitudes
equivalentes de accesorios, válvula de control y válvulas
de manguera, más pérdida por elevación, desde la
brida de descarga de la bomba hasta las salidas de la
válvula de manguera.
(b) La instalación deberá ponerse a prueba mediante una
prueba en la que fluya la máxima cantidad de agua
disponible.
5.20.1.2 La consideración deberá incluir el posible efecto de un
incendio sobre las líneas de transmisión ya sea en una propiedad
o en edificios adyacentes que podrían representar una amenaza
a la propiedad.
5.21 Pruebas de taller.
5.21.1 Generalidades. Cada bomba individual deberá probarse en
la fábrica a fin de suministrar información de desempeño detallada
y de demostrar su cumplimiento con las especificaciones.
5.21.2 Pruebas de preenvío.
5.21.2.1 Antes del envío desde la fábrica, el fabricante deberá
probar hidrostáticamente cada bomba durante un período no
menor a 5 minutos.
5.21.2.2 La presión de prueba no deberá ser menor a una y media
veces la suma de la cabeza de apagado de la bomba más su cabeza
máxima de succión permitida, pero en ningún caso deberá ser
inferior a 250 psi (17.24 bar).
5.21.2.3 Las carcasas de la bomba deberán permanecer
esencialmente herméticas a la presión de prueba.
5.21.2.4 Durante la prueba no deberá ocurrir ninguna pérdida
inaceptable en ninguna junta.
5.21.2.5 En el caso de las bombas de tipo turbina vertical, deberán
ponerse a prueba la fundición de descarga y el montaje del tazón
de la bomba.
5.22* Rotación del eje de la bomba. La rotación del eje de la
bomba deberá determinarse y especificarse correctamente
cuando se soliciten bombas contra incendio y equipamiento que
involucre dicha rotación.
5.23* Otras señales. Cuando así lo requieran otras secciones
de esta norma, las señales deberán llamar la atención sobre
condiciones inadecuadas en el equipamiento de la bomba de
incendio
5.24* Bombas de mantenimiento de presión (reforzadora o de
compensación).
5.24.1 Las bombas de mantenimiento de presión deberán contar
con capacidades nominales no menores a las de cualquier tasa
normal de fugas.
5.24.2 Las bombas deberán tener una presión de descarga
suficiente como para mantener la presión deseada del sistema de
protección contra incendio.
5.24.3 Deberá instalarse una válvula de retención en la tubería
de descarga.
5.24.4* Las válvulas indicadoras de compuerta o de mariposa
deberán instalarse en los lugares necesarios para que la bomba,
válvula de retención y otros accesorios variados se encuentren
accesibles para la reparación.
Edición 2007
0
0
20-20
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla 5.25(a) Resumen de información sobre bomba centrífuga contra incendio (acostumbrado en los EE.UU.)
Tamaños mínimos de tuberías (nominal)
Clasificación
de bomba
(gpm)
25
50
100
150
200
250
300
400
450
500
750
1,000
1,250
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,000
4,500
5,000
*
†
Succión*†
(pulg.)
1
1½
2
2½
3
3½
4
4
5
5
6
8
8
8
10
10
12
12
14
16
16
Descarga*
(pulg.)
1
1¼
2
2½
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
10
10
12
12
12
14
14
Dispositivo
Descarga de
Válvula de válvula de alivio de medición
(pulg.)
(pulg.)
alivio (pulg.)
¾
1
1¼
1¼
1½
2
1½
2
2½
2
2½
3
2
2½
3
2
2½
3½
2½
3½
3½
3
5
4
3
5
4
3
5
5
4
6
5
4
8
6
6
8
6
6
8
8
6
10
8
6
10
8
8
12
8
8
12
10
8
14
10
8
14
10
8
14
10
Suministro
Cantidad y tamaño
de cabezal de
de válvulas de
manguera (pulg.) manguera (pulg.)
1 — 1½
1
1 — 1½
1½
1 — 2½
2½
1 — 2½
2½
1 — 2½
2½
1 — 2½
3
1 — 2½
3
2 — 2½
4
2 — 2½
4
2 — 2½
4
3 — 2½
6
4 — 2½
6
6 — 2½
8
6 — 2½
8
6 — 2½
8
8 — 2½
10
12 — 2½
10
12 — 2½
12
16 — 2½
12
16 — 2½
12
20 — 2½
12
Se permite que el diámetro real de una brida de bomba sea diferente del diámetro de la tubería.
Se aplica sólo a la porción de tubería de succión especificada en 5.14.3.4.
5.24.5* Presión excesiva.
5.24.5.1 Cuando una bomba de mantenimiento de presión del
tipo centrífuga posee una presión de descarga total con la bomba
funcionando en posición cerrado excediendo la clasificación
de presión de trabajo del equipamiento de protección contra
incendios, o cuando se utiliza una bomba de tipo paleta de
turbina (periférica), deberá instalarse una válvula de alivio
para evitar la sobre presurización del sistema en la descarga de
la bomba para prevenir daños al sistema de protección contra
incendio.
5.24.5.2 No deberán utilizarse temporizadores de operación
cuando se usen bombas reforzadoras que tengan la capacidad
de superar la presión de trabajo de los sistemas de protección
contra incendio.
5.24.6 No deberá utilizarse una bomba contra incendio primaria
o de respaldo como una bomba de mantenimiento de presión.
5.24.7 Deberá utilizarse acero en las tuberías de succión y
de descarga en bombas reforzadoras, que incluye sistemas
empaquetados prefabricados.
5.25 Resumen de la información de la bomba centrífuga contra
incendios. Los tamaños indicados en la Tabla 5.25(a) y Tabla
5.25(b) deberán utilizarse como un mínimo.
5.26 Dispositivos de prevención de contra flujo y válvulas de
retención.
5.26.1 Las válvulas de retención y dispositivos y montajes de
prevención de contra flujo deberán ser listados para servicio de
protección contra incendio.
5.26.2 Drenaje de válvula de alivio.
5.26.2.1 Cuando un dispositivo o montaje de prevención de contra
flujo incorpora una válvula de alivio, ésta deberá descargar en un
desagüe dimensionado adecuadamente para el caudal máximo
anticipado de la válvula de alivio.
5.26.2.2 Deberá contarse con un espacio de aire de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante.
5.26.2.3 La descarga de agua desde la válvula de alivio deberá
encontrarse fácilmente visible y detectable.
5.26.2.4 El desempeño de los requerimientos anteriores deberá
documentarse mediante cálculos y pruebas de ingeniería.
5.26.3 Cuando se encuentren en la tubería de succión de la
bomba, las válvulas de retención y los dispositivos o montajes de
prevención de contra flujo deberán colocarse a una distancia
mínima de 10 diámetros de tubería desde la brida de succión
de bomba.
5.26.4 Evaluación.
5.26.4.1 Cuando la autoridad competente requiera la instalación
de un dispositivo o montaje de prevención de contra flujo
en conexión a la bomba, deberá prestarse especial atención
al incremento de la pérdida de presión que resulte de la
instalación.
Edición 2007
0
0
20-21
REQUERIMIENTOS GENERALES
Tabla 5.25(b) Resumen de información de bomba centrífuga contra incendio (métrico)
Tamaños mínimos de tuberías (nominal)
Clasificación
de bomba (L/
min.)
95
189
379
568
757
946
1,136
1,514
1,703
1,892
2,839
3,785
4,731
5,677
7,570
9,462
11,355
13,247
15,140
17,032
18,925
Succión*†
(mm.)
25
38
50
65
75
85
100
100
125
125
150
200
200
200
250
250
300
300
350
400
400
Dispositivo
Descarga de
Descarga* Válvula de alivio válvula de alivio de medición
(mm.)
(mm.)
(mm.)
(mm.)
25
19
25
32
32
32
38
50
50
38
50
65
65
50
65
75
75
50
65
75
75
50
65
85
100
65
85
85
100
75
125
100
125
75
125
100
125
100
125
125
150
100
150
125
150
150
200
150
200
150
200
150
200
150
200
200
250
150
250
200
250
200
250
200
300
200
300
200
300
200
300
250
300
200
350
250
350
200
350
250
350
200
350
250
*
Se permite que el diámetro real de una brida de bomba sea diferente del diámetro de la tubería.
†
Se aplica solo a la porción de tubería de succión especificada en 5.14.3.4.
5.26.4.2 Cuando se instala un dispositivo de prevención de contra
flujo, la disposición final deberá proveer un desempeño efectivo
de bomba con una presión de succión mínima de 0 psi (0 bar)
en el manómetro al 150 por ciento de la capacidad nominal.
5.26.4.3 Si los suministros de succión disponibles no permiten el
flujo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, el
arreglo final del dispositivo de prevención de contra flujo deberá
proveer un desempeño efectivo de la bomba con una presión
mínima de succión de 0 psi (0 bar) en el manómetro, la descarga
máxima permitida.
5.26.4.4 La descarga deberá exceder el flujo de diseño del
sistema de protección contra incendios.
5.26.4.5 La determinación del desempeño efectivo de bomba
deberá documentarse mediante cálculos de ingeniería y
pruebas.
5.27 Protección contra terremotos.
5.27.1* A menos que se cumplan los requerimientos de 5.27.2, y
cuando los códigos locales requieren un diseño sísmico, la bomba
contra incendio, el impulsor, el tanque de combustible diesel
(donde se instale) y el controlador de la bomba contra incendio
deberán conectarse a sus cimientos con materiales capaces de
resistir movimientos laterales de fuerzas horizontales iguales a la
mitad del peso del equipamiento.
5.27.2 Los requerimientos de 5.27.1 no deberán aplicarse cuando
la autoridad competente requiera factores de fuerza horizontales
Cantidad y tamaño Suministro de
de válvulas de man- cabezal de manguera (mm.)
guera (mm.)
1 — 38
25
1 — 38
38
1 — 65
65
1 — 65
65
1 — 65
65
1 — 65
75
1 — 65
75
2 — 65
100
2 — 65
100
2 — 65
100
3 — 65
150
4 — 65
150
6 — 65
200
6 — 65
200
6 — 65
200
8 — 65
250
12 — 65
250
12 — 65
300
16 — 65
300
16 — 65
300
20 — 65
300
distintos a 0,5; en tales casos, deberá aplicarse la NFPA 13, Norma
para la instalación de sistemas de rociadores para diseño sísmico.
5.27.3 Las bombas con centros de gravedad elevados, como
las bombas verticales en línea, deberán montarse en su base y
ajustarse por encima de su centro de gravedad en conformidad
con los requerimientos de 5.27.1 o 5.27.2, cualquiera que
corresponda.
5.27.4 Cuando la estaca del sistema también sea parte de la tubería
de descarga de la bomba contra incendio, deberá instalarse un
acoplador flexible en la base de la estaca del sistema.
5.28 Sistemas empaquetados de bombas contra incendio.
5.28.1 Una cabina de bomba empaquetada y/o unidad/es tipo
patín, deberá incluir información detallada de diseño aceptable
para la autoridad competente.
5.28.2 Todos los componentes y cableados deberán cumplir con
los requerimientos mínimos de los artículos aplicables del NFPA
70, Código Eléctrico Nacional.
5.28.3 La unidad o unidades tipo patín prefabricadas deberán
cumplir con los requisitos establecidos en las Secciones 5.12,
5.13, 5.14, y 5.15 como requisitos mínimos.
5.28.4 Deberá darse cuidadosa consideración a los posibles
efectos del daño en los componentes del sistema durante el
embarque al sitio del proyecto.
Edición 2007
0
0
20-22
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
5.28.4.1 La integridad estructural deberá ser mantenida con
flexión y movimiento mínimo.
5.30.1 Aplicación. Los tanques de ruptura son utilizados por una
o más de las siguientes razones:
5.28.4.2 Deberán instalarse soportes y anclajes necesarios para
evitar daños y roturas durante el tránsito.
(1) Como dispositivo de prevención de contra flujo entre
el abastecimiento de agua de la ciudad y la succión de la
bomba de incendio.
(2) Para eliminar variaciones de presión en el abastecimiento
de agua de la ciudad y proveer una presión estable de
succión a la bomba de incendio.
(3) Para aumentar el abastecimiento de agua de la ciudad
cuando el volumen de agua disponible de la ciudad
es inadecuado para la demanda de protección contra
incendios.
5.28.5 La bomba contra incendios empaquetada deberá tener
los puntos de levantamiento correctos marcados para asegurar
un montaje seguro de la unidad.
5.28.6 Toda cabina de bomba y/o tipo patín de bomba
empaquetado deberán cumplir con los requerimientos de la
Sección 5.27 hasta 5.27.4.
5.28.7 La tubería de succión y de descarga deberá ser
inspeccionada cuidadosamente, incluyendo la verificación de
todas las conexiones con bridas y mecánicas por recomendación
del fabricante, después de que la cabina de la bomba o la
unidad deslizante sea colocada en su lugar sobre cimientos
permanentes.
5.28.8 Las unidades deberán estar adecuadamente sujetadas y
cimentadas de conformidad con la Sección 6.4.
5.29 Líneas de detección de presión.
5.29.1 Para todas las instalaciones de bombas, incluyendo las
bombas reforzadoras, cada controlador deberá tener su propia
línea de detección de presión individual.
5.29.2 La conexión de la línea de detección de presión para
cada bomba, incluyendo las bombas reforzadoras, deberán ser
hechas entre la válvula de retención de descarga de esa bomba y
la válvula de control de descarga.
5.29.3 La línea de detección de presión deberá ser una tubería
o cañería de bronce, cobre, o de acero inoxidable serie 300 y
los accesorios deberán ser de ½ pulgada (15 mm) de tamaño
nominal.
5.29.4 Válvulas de retención o uniones de cara aplanada.
5.29.4.1 Cuando no se cumplan con los requerimientos de
5.29.4.2, deberán haber dos válvulas de retención instaladas en
la línea de detección de presión separadas por al menos 5 pies
(1.52 m) con un orificio nominal de 0.09375 pulgadas (2.4 mm)
perforado en el obturador para funcionar como amortiguador.
[Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura A.10.5.2.1 (b).]
5.29.4.2 Cuando el agua sea limpia, deberán permitirse las uniones
de cara aplanada con diafragmas no corrosivos perforados con
un orificio nominal de 0.09375 pulgadas (2.4 mm) en lugar de
las válvulas de retención.
5.29.5 No deberá haber válvula de cierre en la línea de detección
de presión.
5.29.6 El accionamiento del interruptor de presión en el punto
de ajuste inferior deberá iniciar la secuencia de arranque de la
bomba (si la bomba no se encuentra ya en funcionamiento).
5.30 Tanques de ruptura. Cuando se utilice un tanque de ruptura
para proveer el suministro de agua para la succión de la bomba,
la instalación deberá cumplir con esta sección.
5.30.2 Tamaño del tanque de ruptura. El tanque deberá
dimensionarse para una duración mínima de 15 minutos con la
bomba funcionando al 150 por ciento de la capacidad nominal.
5.30.3 Mecanismo de rellenado. El mecanismo de rellenado
deberá ser listado y arreglado para operar automáticamente.
5.30.3.1 Si la capacidad del tanque de ruptura es menor que la
demanda máxima del sistema por 30 minutos, el mecanismo de
rellenado deberá prestar conformidad a los requerimientos de
5.30.3.1.1 hasta 5.30.3.1.5.
5.30.3.1.1
Deberán instalarse líneas dobles de rellenado
automático, cada una capaz de rellenar el tanque a un índice
mínimo del 150 por ciento de la capacidad de la bomba(s) de
incendio.
5.30.3.1.2 Si los suministros disponibles no permiten el rellenado
del tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad
nominal de la bomba, cada línea de rellenado deberá ser capaz
de rellenar el tanque a un índice que alcance o exceda el 110
por ciento del flujo máximo de diseño del sistema de protección
contra incendios.
5.30.3.1.3 Deberá proveerse una derivación para el llenado del
tanque manual diseñada para y capaz de rellenar el tanque a un
índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad de la bomba(s)
de incendio.
5.30.3.1.4 Si los suministros disponibles no permiten el rellenado
del tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad
nominal de la bomba, la derivación para llenado manual deberá
ser capaz de rellenar el tanque a un índice que alcance o exceda
el 110 por ciento del flujo máximo de diseño del sistema de
protección contra incendios.
5.30.3.1.5 Deberá proveerse una señal local visible y audible
de bajo nivel de líquido cercana al mecanismo de llenado del
tanque.
5.30.3.2 Si el tanque de ruptura es dimensionado para proveer
una duración mínima de 30 minutos de la demanda máxima del
sistema, el mecanismo de rellenado deberá prestar conformidad
a los requerimientos en 5.30.3.2.1 hasta 5.30.3.2.5.
5.30.3.2.1 El mecanismo de rellenado deberá ser diseñado para y
capaz de rellenar el depósito al 110 por ciento del índice requerido
para proveer la demanda total del sistema de protección contra
incendios [110% × (Demanda total – Capacidad del depósito) /
Duración].
Edición 2007
0
0
BOMBAS CENTRÍFUGAS
20-23
5.30.3.2.2 Una derivación manual para el llenado del tanque
diseñada para y capaz de rellenar el depósito al 110 por ciento
del índice requerido para proveer la demanda total del sistema
de protección contra [110% × (Demanda total – Capacidad del
depósito) / Duración].
(1) Válvula automática de liberación de aire.
(2) Válvula de alivio de circulación
(3) Manómetros de presión
5.30.3.2.3 La tubería entre la conexión a la ciudad y la válvula
de llenado automático deberá instalarse en conformidad con la
NFPA 24, Norma para la instalación de redes de agua privadas para el
servicio de incendios y sus accesorios.
(1) Reductor cónico excéntrico en la boca de succión
(2) Distribuidor de válvula de manguera con válvulas de
manguera
(3) Dispositivo de medición de caudal
(4) Válvula de alivio y cono de descarga
(5) Filtro de tubería
6.3.2 Cuando sea necesario, deberán entregarse los siguientes
accesorios:
5.30.3.2.4 El mecanismo de llenado automático deberá ser
mantenido a una temperatura mínima de 40°F (4.4°C).
6.3.3 Liberador automático de aire.
5.30.3.2.5 El mecanismo de llenado automático deberá activarse
un máximo de 6 pulgadas (152 mm) por debajo del nivel de
desborde.
6.3.3.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 6.3.3.2, las
bombas controladas automáticamente deberán contar con una
válvula listada de liberación de aire operada por fl otador de un
diámetro mínimo nominal de 0.50 in. (12.7 mm) que descargue
a la atmósfera.
5.30.4 El tanque de ruptura deberá ser instalado en conformidad
con NFPA 22, Norma para depósitos de agua para la protección contra
incendios privada.
6.3.3.2 Los requerimientos de 6.3.3.1 no deberán aplicarse a
bombas del tipo propulsor voladizo con descarga superior de
línea central o montadas verticalmente para ventilar el aire de
manera natural.
5.31 Pruebas de aceptación en campo de unidades de bombeo.
Al finalizar toda la instalación de las bombas contra incendio,
deberá llevarse a cabo una prueba de aceptación en conformidad
con las estipulaciones de la presente norma. (Ver Capítulo 14).
•
Capítulo 6 Bombas centrífugas
6.1 Generalidades.
6.1.1* Tipos.
6.1.1.1 Las bombas centrífugas deberán ser de diseño de
propulsor voladizo y de diseño de propulsor entre engranajes.
6.1.1.2 El diseño de propulsor voladizo deberá ser del tipo de
succión final de una etapa y multietapas de acoplamiento cerrado
o por separado [ver Figura A.6.1.1(a) y Figura A.6.1.1(b)] o del tipo
en línea [ver Figura A.6.1.1(c) hasta Figura A.6.1.1(e)].
6.1.1.3 El diseño de propulsor entre engranajes deberá ser
del tipo de eje horizontal de carcasa bipartida de una etapa o
multietapas de acoplamiento separado [ver Figura A.6.1.1(f)] o del
tipo de carcasa bipartida radial (vertical) [ver Figura A.6.1.1(g)].
6.4 Cimentación y asentamiento.
6.4.1* Las bombas de diseño de propulsor voladizo y propulsor
entre engranajes e impulsor deberán montarse sobre una placa
de cimentada común.
6.4.2 Deberá permitirse que las bombas del propulsor voladizo
del tipo en línea de acoplamiento cerrado [ver Figura A.6.1.1(c)]
se monten en una base sujeta a la placa de la base de montaje de
la bomba.
6.4.3 La placa de la base deberá encontrarse correctamente sujeta
a un cimiento sólido de manera que se garantice una alineación
adecuada de la bomba y del eje impulsor.
6.4.4* Los cimientos deberán ser lo suficientemente sustanciales
como para formar una base permanente y rígida para la placa
de la base.
6.4.5 La placa de la base, con la bomba y el impulsor montados
sobre ella, deberán colocarse a nivel de los cimientos.
6.1.2* Aplicación. Las bombas centrífugas no deberán utilizarse
cuando se requiere un elevamiento de succión estático.
6.5* Conexión al motor y alineación.
6.2* Desempeño de fábrica y de campo.
6.5.1 Tipo de acoplamiento.
6.2.1 Las bombas deberán proporcionar no menos del 150 por
ciento de capacidad nominal a no menos de 65 por ciento de la
cabeza total clasificada.
6.5.1.1 Las bombas del tipo de acoplamiento separado con
impulsor de motor eléctrico deberán ser conectadas mediante
acoplamientos flexibles o mediante un eje de conexión flexible.
6.2.2 La cabeza de cierre no deberá exceder el 140 por ciento de
la cabeza clasificada para cualquier clase de bomba. (Ver Figura
A.6.2.)
6.5.1.2 Todos los tipos de acoplamiento deberán estar listados
para el servicio al que hace referencia la sección 6.5.1.1.
6.3 Accesorios.
6.3.1* Cuando sea necesario, el fabricante o representante
autorizado deberán proveer los siguientes accesorios para la
bomba:
6.5.2 Las bombas e impulsores en bombas del tipo de
acoplamiento separado deberán estar alienadas de acuerdo con
las especificaciones del fabricante del acoplamiento y de la bomba
y de las Normas del instituto de hidráulica para bombas centrífugas,
giratorias y alternativas. (Ver A.6.5.)
Edición 2007
0
0
20-24
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Capítulo 7 Bombas de tipo turbina de eje vertical
7.1* Generalidades.
7.1.1* Conveniencia. Cuando el suministro de agua se encuentra
ubicado por debajo de la línea central de descarga de la brida
y la presión de abastecimiento de agua no es suficiente para
transportar el agua a la bomba contra incendio, deberá utilizarse
una bomba de tipo turbina de eje vertical.
7.1.2 Características.
7.1.2.1 Las bombas deberán proporcionar no menos del 150 por
ciento de capacidad nominal a no menos de 65 por ciento de la
cabeza total clasificada.
7.1.2.2 La cabeza de cierre total no deberá exceder el 140 por
ciento de la cabeza nominal total en la bombas de tipo turbina
vertical. (Ver Figura A.6.2.)
7.2.3 Construcción de fosos.
7.2.3.1 Deberá ser la responsabilidad del contratista de
abastecimiento de agua subterránea efectuar las investigaciones
subterráneas necesarias para establecer la confiabilidad del
abastecimiento, para desarrollar un foso a fin de producir el
abastecimiento requerido, y para realizar todo el trabajo e instalar
todo el equipamiento de una manera minuciosa y profesional.
7.2.3.2 La bomba de tipo turbina vertical está diseñada para
funcionar en una posición vertical con todas las partes en una
alineación correcta.
7.2.3.3 Para respaldar los requerimientos de 7.2.3.1, el foso
deberá ser de un diámetro amplio y lo suficientemente a plomo
para recibir a la bomba.
7.2.4 Formaciones no consolidadas (Arenas y gravas).
7.2.1 Fuente.
7.2.4.1 Todas las carcasas deberán ser de acero de un diámetro
determinado e instalarse a profundidades justificadas por la
formación y de la manera que mejor satisfaga la condiciones.
7.2.1.1* El suministro de agua deberá ser adecuado, confiable y
aceptable para la autoridad competente.
7.2.4.2 Las cubiertas internas y externas deberán tener un grosor
de pared mínimo de 0.375 pulg. (9.5 mm).
7.2.1.2* La aceptación de un foso como una fuente de suministro
de agua deberá basarse en el desarrollo satisfactorio del mismo y
el establecimiento de características acuíferas satisfactorias.
7.2.4.3 El diámetro de cubierta interno deberá ser por lo menos
a 2 pulg. (51mm.) mayor que los tazones de la bomba.
7.2 Suministro de agua.
7.2.4.4 La cubierta exterior deberá extenderse hasta
aproximadamente la parte superior de la formación generadora
de agua.
7.2.2 Bomba sumergible.
7.2.2.1* Instalaciones de fosos.
7.2.2.1.1 Deberá efectuarse la inmersión adecuada de los tazones
de la bomba para un funcionamiento confiable de la unidad de
bomba contra incendio. La inmersión del segundo propulsor
desde la base del montaje del tazón de la bomba deberá ser no
menor a 10 pies (3.2 m) por debajo del nivel de agua de bombeo
a 150 por ciento de la capacidad nominal. (Ver Figura A. 7.2.2.1.)
7.2.2.1.2 La inmersión deberá incrementarse en 1 pie (0.3 m)
por cada 1000 pies (305 m) de elevación por encima del nivel
del mar.
7.2.2.2* Instalaciones de pozo húmedo.
7.2.2.2.1 A fin de lograr la inmersión para el cebado de la bomba,
la elevación del segundo propulsor desde la base del montaje
de tazón de la bomba deberá encontrarse por debajo del nivel
de agua de bombeo más bajo en el cuerpo de agua abierto que
abastece el pozo.
7.2.2.2.2 En el caso de bombas con capacidades nominales
de 2000 gpm (7570 L/min) o más, se requiere una inmersión
adicional para evitar la formación de vórtices y para proveer la
cabeza requerida de succión positiva neta (NPSH) a fin de evitar
una cavitación excesiva.
7.2.2.2.3 La inmersión requerida deberá consultarse al fabricante
de la bomba.
7.2.2.2.4 La distancia entre la parte inferior del filtro y la parte
inferior del pozo húmedo deberá ser de al menos la mitad del
diámetro del tazón de la bomba pero no menor de 12 pulgadas
(305 mm)
7.2.4.5 La carcasa interna de menor diámetro y el filtro del
foso deberán extenderse dentro de la formación tanto como el
estrato generador de agua lo justifique y de la manera que mejor
satisfaga las condiciones.
7.2.4.6 El f iltro del foso constituye una parte vital de la
construcción, y deberá prestarse especial atención a su
selección.
7.2.4.7 El filtro del foso deberá ser del mismo diámetro de la
carcasa interna y de la longitud y porcentaje de área abierta
adecuados para brindar una velocidad de entrada que no supere
los 0.15 pies/seg. (46 mm/seg.).
7.2.4.8 El filtro deberá estar hecho de un material resistente a la
corrosión y al ácido, como el acero inoxidable o el Monel.
7.2.4.9 El Monel deberá utilizarse cuando se sepa por adelantado
que el contenido de cloruro del agua del foso superará las 1000
partes por millón.
7.2.4.10 El filtro deberá tener una solidez adecuada para resistir
las fuerzas externas que se ejercerán después de la instalación y
para minimizar las posibilidades de daño durante la instalación.
7.2.4.11 La parte inferior del filtro del foso deberá sellarse de
manera adecuada con una placa del mismo material del filtro.
7.2.4.12 Los lados de la carcasa externa deberán sellarse mediante
la introducción de cemento puro colocado bajo presión desde la
parte inferior hasta la superior.
Edición 2007
0
0
20-25
BOMBAS DE TIPO TURBINA DE EJE VERTICAL
7.2.4.13 Deberá permitirse que el cemento fragüe por un
mínimo de 48 horas antes de continuar con las operaciones de
perforación.
7.2.7.5 La prueba deberá evaluarse prestando especial atención
al efecto de otros fosos cercanos y a cualquier posible variación
de temporada del nivel freático en el lugar del foso.
7.2.4.14 El área inmediata que rodea el filtro del foso no menor a 6
pulg. (152 mm) deberá llenarse con grava limpia y redondeada.
7.2.7.6 La información de la prueba deberá describir el nivel de
agua estática y el nivel de agua bombeada al 100 por ciento y 150
por ciento, respectivamente, de la capacidad nominal de la bomba
contra incendio para la cual el foso está siendo preparado.
7.2.4.15 Esta grava deberá ser del tamaño y calidad similar al
creado por un filtro de grava para garantizar una producción
libre de arena y una baja velocidad de agua que abandona la
formación e ingresa al foso.
7.2.4.16 Fosos tubulares.
7.2.4.16.1 Los fosos para bombas contra incendio que no superen
los 450 gpm (1703 L/min.) desarrollados en formaciones
no consolidadas sin un sostén de grava artificial, como fosos
tubulares, deberán ser fuentes aceptables de suministro de agua
para bombas contra incendio que no superen los 450 gpm (1703
L/min.).
7.2.4.16.2 Los fosos tubulares deberán cumplir con todos
los requerimientos de 7.2.3 y 7.2.4, pero no se requerirá el
cumplimiento de 7.2.4.11 hasta 7.2.4.15.
7.2.5* Formaciones consolidadas. Cuando la perforación penetra
formaciones no consolidadas por encima de la roca, deberá
instalarse una carcasa de superficie, colocada en roca sólida y
cementada en su lugar.
7.2.6 Desarrollo de un foso.
7.2.6.1 Deberá ser la responsabilidad del contratista de suministro
de agua subterránea el desarrollo de un nuevo foso y la limpieza
del mismo de arena y partículas de roca (para no exceder 5
ppm).
7.2.6.2 Dicho desarrollo deberá llevarse a cabo con una bomba
de prueba y no con una bomba contra incendio.
7.2.7.7 Todos los fosos existentes dentro de un radio de 1000 pies
(305 m) del foso para incendio deberán monitorearse a lo largo
del período de prueba.
7.3 Bomba.
7.3.1* Componente de cabeza de bomba de turbina vertical.
7.3.1.1 La cabeza de la bomba deberá ser del tipo de descarga
sobre tierra o subterránea.
7.3.1.2 La cabeza de la bomba deberá diseñarse para soportar el
impulsor, la bomba, el montaje de columna, el montaje de tazón,
el empuje máximo descendente y la tuerca de tensión del tubo
de aceite o contenedor de empaque.
7.3.2 Columna.
7.3.2.1* Deberá suministrarse una columna de la bomba en
secciones que no superen una longitud nominal de 10 pies (3m.),
deberá no ser menor al peso especificado en la Tabla 7.3.2.1(a) y
Tabla 7.3.2.1(b), y deberá conectarse a acoples de manga roscada
o bridas.
Tabla 7.3.2.1(a) Pesos de la tubería de la columna de la bomba
(tradicional en los EE.UU.)
Tamaño nominal
(pulg.)
Diámetro externo
(D.E) (pulg.)
Peso por unidad de
longitud (extremos
lisos) (lb/pies)
6
7
8
9
10
12
14
6.625
7.625
8.625
9.625
10.75
12.75
14.00
18.97
22.26
24.70
28.33
31.20
43.77
53.57
7.2.6.3 La liberación de arena deberá determinarse cuando la
bomba de prueba funcione a 150 por ciento de la capacidad
nominal de la bomba contra incendio para la cual el foso está
siendo preparado.
7.2.7* Evaluación e inspección del foso.
7.2.7.1 Deberá llevarse a cabo una prueba para determinar la
producción de agua del foso.
Tabla 7.3.2.1(b) Pesos de la tubería de la columna de la bomba
(métricos)
7.2.7.2 Deberá utilizarse un dispositivo aceptable de medición de
agua, como un orificio, un medidor venturi o un tubo de Pitot
calibrado.
Tamaño nominal
(mm.)
Diámetro externo
(D.E) (mm.)
7.2.7.3 La prueba deberá ser presenciada por un representante
del cliente, el contratista y la autoridad competente, como se
solicite.
150
200
250
300
350
161
212
264
315
360
7.2.7.4 La prueba deberá llevarse a cabo en forma continua
durante un período de por lo menos 8 horas y a un 150 por
ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendio con
lecturas a intervalos de 15 minutos a lo largo de la prueba.
Peso por unidad de
longitud (extremos
lisos) (kg/m.)
28.230
36.758
46.431
65.137
81.209
7.3.2.2 Los extremos de cada sección de tubería roscada deberán
colocarse con sus caras en forma paralela y labrarse con roscas
para permitir que los extremos encajen a fin de formar una
alineación precisa de la columna de la bomba.
Edición 2007
0
0
20-26
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
7.3.2.3 Todas las caras de la brida de la columna deberán estar en
forma paralela y labrarse para unión por rebajo a fin de permitir
una alineación precisa.
7.3.2.4 Cuando el nivel de agua estática supere los 50 pies (15.3
m) bajo tierra, deberán utilizarse bombas del tipo lubricadas con
aceite. (Ver Figura A.7.1.1.)
7.3.2.5 Cuando la bomba sea del tipo lubricada con aceite de eje
en línea cerrado, la tubería que recubre el eje deberá proveerse
en secciones intercambiables no mayores a los 10 pies (3 m) de
longitud de tubería extra resistente.
7.3.2.6 Deberá proveerse un lubricador automático de
alimentador visible en un soporte de montaje adecuado con
conexión a la tubería del eje para bombas lubricadas con aceite.
(Ver Figura A.7.1.1.)
7.3.2.7 El eje de la línea de la bomba deberá clasificarse para que
la velocidad crítica sea un 25 por ciento superior e inferior a la
velocidad de la bomba.
7.3.2.8 La velocidad operativa deberá incluir todas las velocidades,
desde el apagado hasta el 150 por ciento de la bomba, el cual
varía en impulsores diesel.
7.3.2.9 La velocidad operativa para los sistemas de control
de impulsores de limitación de presión de velocidad variable
deberán incluir todas las velocidades, desde velocidad operativa
nominal hasta mínima.
(3) Un manómetro de presión de descarga como se especifica
en 5.10.1
(4) Una válvula de alivio y un cono de descarga cuando así lo
requiera 5.18.1
(5) Un cabezal de válvula de manguera y válvulas de manguera
como se especifica en 5.19.3 o dispositivos de medición
como se señala en 5.19.2.
7.3.5.2 Liberador automático de aire.
7.3.5.2.1 proveerse un liberador automático de aire de tamaño
de tubería de 1.5 pulg. (38 mm) o mayor para cabeza de descarga
al momento del arranque de la bomba.
7.3.5.2.2 La válvula también deberá admitir el paso de aire a la
columna para disipar el vacío cuando se detiene la bomba.
7.3.5.2.3 Esta válvula deberá estar ubicada en el punto más
elevado de la línea de descarga entre la bomba contra incendio y
la válvula de retención de descarga.
7.3.5.3* Detector del nivel de agua.
7.3.5.3.1 Todas las instalaciones de fosos deberán estar equipadas
con detectores de nivel de agua adecuados.
7.3.5.3.2 Si se utiliza una línea de aire, deberá ser de bronce,
cobre o acero inoxidable de serie 300.
7.3.5.3.3 Las líneas de aire deberán sujetarse a la tubería de la
columna a intervalos de 10 pies (3 m).
7.3.3 Montaje de tazón.
7.4* Instalación.
7.3.3.1 El montaje de tazón deberá ser de hierro fundido de
grano fino, de bronce u otro material adecuado de acuerdo con
el análisis químico del agua y de la experiencia en el área.
7.4.1 Cabina de la bomba.
7.3.3.2 Los propulsores deberán ser del tipo cerrado y deberán
ser de bronce u otro material adecuado de acuerdo con el análisis
químico del agua y de la experiencia en el área.
7.3.4 Filtro de succión.
7.4.1.1 La cabina de la bomba deberá tener un diseño que ofrezca
la menor obstrucción posible al manejo y elevación de partes de
la bomba vertical.
7.4.1.2 También deberán aplicarse los requerimientos de las
Secciones 5.12 y 11.3.
7.4.2 Configuración externa.
7.3.4.1 Deberá conectarse un filtro de cono de metal resistente a
la corrosión y de fabricación de fundición pesada o un filtro del
tipo canasta al múltiple de succión de la bomba.
7.3.4.2 El filtro de succión deberá tener un área libre de por lo
menos 4 veces el área de las conexiones de succión, y las aperturas
deberán clasificarse para restringir el paso de una esfera de 0.5
pulg. (12,7 mm).
7.3.4.3 Para instalaciones ubicadas dentro de un pozo húmedo,
deberá requerirse este filtro de succión en adición al filtro de
ingreso. (Ver Figura A. 7.2.2.2.)
7.3.5 Accesorios.
7.3.5.1 Deberán requerirse los siguientes accesorios para
conexión a la bomba:
(1) Válvula automática de liberación de aire como se especifica
en 7.3.5.2
(2) Un detector de nivel de agua como se especifica en 7.3.5.3
7.4.2.1 Si en casos especiales la autoridad competente no requiere
un cuarto para la bomba y la unidad se encuentra instalada en el
exterior, el impulsor deberá taparse o encerrarse y protegerse de
manera adecuada contra la manipulación.
7.4.2.2 La protección o cerramiento requeridos en 7.4.2.1
deberán poder removerse con facilidad y deberán contar con
una amplia ventilación.
7.4.3 Cimientos.
7.4.3.1 Deberán obtenerse
certificadas del fabricante.
dimensiones
7.4.3.2 Los cimientos de bombas verticales deberán estar
construidos sólidamente para soportar todo el peso de la bomba
e impulsor, además del peso del agua incluida en ellos.
7.4.3.3 Deberá proveerse pernos de anclaje para sujetar la bomba
a los cimientos con firmeza.
Edición 2007
0
impresiones de
0
BOMBAS DE TIPO TURBINA DE EJE VERTICAL
7.4.3.4 Los cimientos deberán ser de un área y resistencia
suficiente para que la carga por pulgada cuadrada (milímetro
cuadrado) sobre hormigón no exceda las normas de diseño.
7.4.3.5 La parte superior de los cimientos deberá nivelarse muy
bien para permitir que la bomba se suspenda libremente sobre
un pozo en una bomba de acoplamiento corto.
7.4.3.6 En una bomba de foso, la cabeza de la bomba deberá
posicionarse a plomo sobre el foso, que no necesariamente es a
nivel.
7.4.3.7 Sumidero o pozo.
7.4.3.7.1 Cuando la bomba se encuentre montada sobre un
sumidero o pozo, deberá permitirse el uso de vigas I.
7.4.3.7.2 Cuando se utilice un engranaje de ángulo recto, el
impulsor deberá instalarse paralelo a las vigas.
7.5 Motor.
20-27
7.5.1.7 Impulsores de engranaje.
7.5.1.7.1 Los impulsores de engranaje y los ejes de conexión
flexible deberán ser aceptables para la autoridad competente.
7.5.1.7.2 Los impulsores de engranaje deberán ser del tipo eje
hueco vertical, permitiendo el ajuste de los propulsores para la
correcta instalación y operación del equipo.
7.5.1.7.3 El impulsor de engranaje deberá estar equipado con
un trinquete no reversible.
7.5.1.7.4 Todos los impulsores de engranaje deberán estar
listados y clasificados por el fabricante a una carga igual a la
potencia máxima en caballos de fuerza y empuje de la bomba
para lo cual se utilizará el impulsor de engranajes.
7.5.1.7.5 Los impulsores de engranajes refrigerados con agua
deberán estar equipados con medios visuales para determinar si
se está llevando la cabo la circulación de agua.
7.5.1.8 Ejes de conexión fl exible.
7.5.1 Método de impulsión.
7.5.1.1 El impulsor utilizado deberá estar construido de modo
que el empuje total de la bomba, que incluye el peso del eje, los
propulsores y el impulso hidráulico, pueda transportarse en un
cojinete de empuje de amplia capacidad para que este tenga una
clasificación de vida útil de 5 años de funcionamiento continuo.
7.5.1.2 Todos los impulsores deberán estar construidos para que
el ajuste axial de los propulsores pueda permitir una adecuada
instalación y operación del equipo.
7.5.1.3 A menos que se cumplan con los requerimientos de
7.5.1.4, la bomba deberá ser impulsada por un motor eléctrico
de eje vertical hueco o un impulsor de engranaje de ángulo recto
y eje hueco con motor diesel o turbina a vapor.
7.5.1.4 Los requerimientos de 7.5.1.3 no deberán aplicarse
a motores diesel y turbinas de vapor diseñados y listados para
instalaciones verticales con bombas de tipo turbina de eje vertical,
las que deberán permitirse que utilicen ejes sólidos y no deberán
requerir un impulsor de engranaje de ángulo recto pero deberán
requerir un trinquete no reversible.
7.5.1.5 Los motores deberán ser de tipo eje hueco vertical y
deberán prestar conformidad con 9.5.1.8.
7.5.1.6 Sistema elástico de masa.
7.5.1.6.1 Salvo que se cumpla con los requerimientos de 7.5.1.4,
el fabricante de la bomba deberá proveer un análisis torsional
completo del sistema elástico de masa para asegurar que no
existen tensiones perjudiciales y/o velocidades críticas dentro
del 25 por ciento sobre y debajo de la velocidad operativa de la
bomba y del motor.
7.5.1.6.2 El análisis torsional especificado en 7.5.1.6.1 deberá
incluir las características elásticas de masa para una bomba
húmeda con el ajuste específico del propulsor, acoplamiento,
engranaje de ángulo recto, eje de conexión flexible, y motor, más
las características de excitación del motor.
7.5.1.8.1 El eje de conexión flexible deberá estar listado para
este servicio.
7.5.1.8.2 El ángulo operativo para el eje de conexión flexible no
deberá exceder los límites especificados por el fabricante para la
velocidad y potencia en caballos de fuerza transmitidos.
7.5.2 Controles. Los controladores para el motor, motor diesel o
turbina de vapor deberán cumplir con las especificaciones tanto
para los controladores de impulso eléctrico del Capítulo 10 o los
controladores de impulso a motor del Capítulo 12.
• 7.6 Operación y mantenimiento.
7.6.1 Operación.
7.6.1.1* Antes de que se encienda la unidad por primera
vez después de la instalación, todas las conexiones eléctricas
instaladas en el campo y tuberías de descarga de la bomba
deberán verificarse.
7.6.1.2 Con el acoplamiento de impulsión retirado, el eje del
impulsor deberá ser centrado en el acoplamiento de impulso
superior para una alineación adecuada y el motor deberá
operarse momentáneamente a fin de garantizar que gira en la
dirección correcta.
7.6.1.3 Con el acoplamiento de impulsión superior reinstalado,
los propulsores deberán regularse con un espacio libre adecuado
según las instrucciones del fabricante.
7.6.1.4* Ya tomadas las precauciones desde 7.6.1.1 hasta 7.6.1.3,
la bomba deberá encenderse y permitirse que funcione.
7.6.1.5 La operación deberá ser observada para chequear
vibraciones durante el funcionamiento, cuyos límites se
establecen según las Normas del instituto de hidráulica para bombas
centrífugas, giratorias y alternativas.
7.6.1.6 Deberá observarse el impulsor para verificar su adecuado
funcionamiento.
Edición 2007
0
0
20-28
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
7.6.2 Mantenimiento.
8.1.6.3 Control de válvula de vaciado.
7.6.2.1 Deberán seguirse con detenimiento las instrucciones del
fabricante cuando deban realizarse reparaciones y desarmar y
armar las bombas.
8.1.6.3.1 Funcionamiento automático. Cuando se utilize una
válvula de vaciado operada en forma eléctrica, deberá controlarse
mediante el controlador de la bomba de desplazamiento
positivo.
7.6.2.2 Cuando se soliciten partes de repuesto o de reemplazo,
el número de serie de la bomba estampado en la placa pegada
a la bomba deberá incluirse a fin de garantizar que se están
solicitando las piezas correctas.
7.6.2.3 Deberá mantenerse un amplio espacio libre y acceso para
remover la bomba.
Capítulo 8 Bombas de desplazamiento positivo
8.1* Generalidades.
8.1.1 Tipos. Las bombas de desplazamiento positivo deberán ser
como se las define en 3.3.37.12.
8.1.2* Conveniencia.
8.1.2.1 Las bombas del tipo de desplazamiento positivo deberán
estar listadas para la aplicación que se desea realizar.
8.1.2.2* El listado deberá verificar las curvas de desempeño
características para un modelo de bomba determinado.
8.1.3 Aplicación.
8.1.3.1 Deberá permitirse que las bombas de desplazamiento
positivo bombeen líquidos para aplicaciones de protección
contra incendios.
8.1.3.2 La bomba seleccionada deberá ser la apropiada para la
viscosidad del líquido.
8.1.6.3.2 Funcionamiento manual. Deberá contarse con medios
en el controlador para garantizar el funcionamiento de la válvula
de vaciado durante el arranque manual.
8.1.6.4 Las válvulas de vaciado deberán ser listadas.
8.1.6.5 Se permitirá que la descarga de la válvulas de vaciado se
envíe al tanque de abastecimiento de líquido, succión de bomba,
desagüe o suministro de líquido.
8.2 Bombas para concentrados de espuma y aditivos.
8.2.1 Bombas de aditivos. Las bombas de aditivos deberán
cumplir con los requerimientos para las bombas de concentrado
de espuma.
8.2.2* Cabeza de succión positiva neta. La cabeza de succión
positiva neta (NPSH) deberá exceder la NPSH requerida del
fabricante de la bomba más 5 pies (1.52 m) de líquido.
8.2.3 Materiales de sellos. Los materiales de sellos deberán ser
compatibles con el concentrado de espuma o el aditivo.
8.2.4 Funcionamiento en seco. Las bombas de concentrado de
espuma deberán ser capaces de funcionar en seco durante 10
minutos sin dañarse.
8.2.5* Indices mínimos de caudal. Las bombas deberán contar
con caudales de concentrado de espuma que satisfagan la
demanda máxima de flujo de espuma para el servicio que se
llevará a cabo.
8.1.4.1 El tipo de sello aceptable para bombas de desplazamiento
positivo deberá ser mecánico o de sello de labio.
8.2.6* Presión de descarga. La presión de descarga de la bomba
deberá superar la presión de agua máxima bajo cualquier
condición de funcionamiento en el punto de inyección del
concentrado de espuma.
8.1.4.2 No deberá utilizarse empaques.
8.3 Bombas para sistemas de neblina de agua.
8.1.5* Materiales de la bomba. Los materiales utilizados en la
construcción de la bomba deberán seleccionarse en base al
potencial de corrosión del medio ambiente, los fluidos utilizados
y las condiciones operativas. (Ver 3.3.9 para materiales resistentes a
la corrosión).
8.3.1* Las bombas de desplazamiento positivo para agua deberán
contar con capacidades adecuadas para satisfacer la demanda
máxima del sistema para el servicio que se desea llevar a cabo.
8.1.6 Válvula de vaciado.
8.3.3 La presión de entrada hacia la bomba no deberá superar
la presión de entrada máxima recomendada por el fabricante de
la bomba.
8.1.4 Sellos de bombas.
8.1.6.1 Deberá contarse con una válvula de vaciado en todos
los sistemas de cabeza cerrada para permitir que la bomba de
desplazamiento positivo elimine la presión excesiva y alcance
la velocidad operativa antes de someter al impulsor a carga
completa.
8.1.6.2 La válvula de vaciado deberá funcionar sólo durante
el tiempo que le lleve a la bomba de desplazamiento positivo
alcanzar la velocidad la de operación.
8.3.2 La NPSH deberá exceder la NPSH requerida por el
fabricante de la bomba más 5 pies (1.52 m) de líquido.
8.3.4 Cuando la salida de la bomba posee el potencial de superar
los requerimientos de flujo del sistema, deberá proveerse
un medio para aliviar el exceso de flujo, como una válvula de
descarga u orificio.
8.3.5 Cuando la bomba este equipada con una válvula de
descarga, ésta deberá ser un adicional a la válvula de alivio de
presión, como se señala en 8.4.2.
Edición 2007
0
0
BOMBAS DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO
8.4 Accesorios.
8.4.1 Manómetros. Deberá contarse con un manómetro de
succión compuesto y un manómetro de presión de descarga.
20-29
pretendido. Los engranajes de reducción deberán cumplir con
los requerimientos de AGMA 390.03, Manual para engranajes
helicoidales y maestros.
8.4.2* Información general para válvulas de alivio.
8.5.2.2 Los engranajes deberán ser AGMA Clase 7 o mejores, y los
piñones deberán ser AGMA Clase 8 o mejores.
8.4.2.1 Todas las bombas deberán estar equipadas con una válvula
de alivio de seguridad listada capaz de aliviar el 100 por ciento de
la capacidad de la bomba.
8.5.2.3 Los cojinetes deberán cumplir con las normas de AGMA
y aplicarse para una vida L10 de 15.000 horas.
8.4.2.2 La válvula de alivio de presión deberá regularse a
o por debajo de la presión nominal más baja de cualquier
componente.
8.5.3.1 Se deberá permitir que un solo impulsor maneje más de
una bomba de desplazamiento positivo.
8.4.2.3 La válvula de alivio deberá instalarse en la descarga de
la bomba a fin de evitar daños al sistema de protección contra
incendio.
8.4.3* Válvulas de alivio para bombas de concentrado de espuma.
Para las bombas de concentrado de espuma, las válvulas de alivio
de seguridad deberán conectarse con tuberías para devolver la
descarga de la válvula al tanque de suministro de concentrado.
8.4.4* Válvulas de alivio para bombas de neblina de agua.
8.4.4.1 Para las bombas de desplazamiento positivo para neblina
de agua, las válvulas de alivio de seguridad deberán descargar
en un desagüe o en el abastecimiento de agua o succión de la
bomba.
8.4.4.2 Deberá proveerse un medio para evitar el
sobrecalentamiento cuando la válvula de alivio sea conectada
para que descargue en la succión de la bomba.
8.4.5* Filtro de succión.
8.4.5.1 Las bombas deberán estar equipadas con un filtro de
succión desmontable y lavable instalado a por lo menos 10
diámetros de tubería de la entrada de la succión de la bomba.
8.4.5.2 Deberá calcularse la caída de presión del filtro de succión
para garantizar que haya suficiente NPSH disponible para la
bomba.
8.4.5.3 El área abierta neta del filtro deberá ser por lo menos
cuatro veces el área de la tubería de succión.
8.4.5.4 El tamaño de malla del filtro deberá estar conformidad
con la recomendación del fabricante de la bomba.
8.5.3 Impulsores comunes.
8.5.3.2 No deberá permitirse que sistemas de bombas redundantes
compartan un impulsor común.
8.6* Controladores. Ver Capítulos 10 y 12 para requerimientos
sobre controladores.
8.7 Cimentación y asentamiento.
8.7.1 La bomba y el impulsor deberán montarse sobre una placa
de base común cimentada.
8.7.2 La placa de la base deberá encontrarse correctamente sujeta
a un cimiento sólido de manera que se garantice un alineamiento
adecuado de la bomba y el eje del impulsor.
8.7.3 Los cimientos deberán proveer un soporte sólido para la
placa de la base.
8.8 Conexión y alineación del impulsor.
8.8.1 La bomba y el impulsor deberán estar conectados
mediante un tipo de engranaje listado de acoplamiento flexible,
acoplamiento cerrado o de sincronización de acoplamiento de
impulsor de cinta.
8.8.2 El acoplamiento deberá seleccionarse para garantizar
que es capaz de transmitir la potencia en caballos de fuerza del
impulsor y no superar los caballos de fuerza y velocidad operativa
máximos recomendados por el fabricante.
8.8.3 Las bombas e impulsores deberán alinearse una vez que se
complete la ubicación final de la placa de la base.
8.8.4 La alineación deberá llevarse a cabo de acuerdo con las
especificaciones del fabricante del acoplamiento.
8.4.6 Protección del abastecimiento de agua. El diseño del
sistema deberá proteger el suministro de agua potable y evitar la
conexión o contaminación cruzadas
8.8.5 El ángulo operativo para el acoplamiento flexible no deberá
superar las tolerancias recomendadas.
8.5 Motores de bombas.
8.9.1 Una instalación de bomba de desplazamiento positivo
deberá disponerse de modo tal de permitir la puesta a prueba
de la bomba a sus condiciones de capacidad así como también
el abastecimiento de succión al máximo flujo disponible desde
la bomba.
8.5.1* El impulsor deberá dimensionarse y tener la potencia
necesaria para hacer funcionar la bomba y el grupo de engranajes
conductores en todos los puntos del diseño.
8.5.2 Engranajes de reducción.
8.5.2.1 Si se cuenta con un engranaje de reducción entre
el impulsor y la bomba, éste deberá estar listado para el uso
8.9 Dispositivos de prueba de fl ujo.
8.9.2 Los sistemas de bombeo de aditivos deberán equiparse con
un medidor de flujo o placa de orificio instalados en circuito de
prueba dirigido al tanque de abastecimiento de aditivos.
Edición 2007
0
0
20-30
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
8.9.3 Los sistemas de bombeo de agua deberán estar equipados
con un medidor de flujo o placa de orificio instalados en circuito
de prueba hacia el suministro de agua, el tanque, lado del ingreso
de la bomba de agua o desagüe.
Capítulo 9 Motor eléctrico para bombas
9.1 Generalidades.
9.1.1 Este capítulo cubre los requerimientos mínimos de
desempeño y de puesta a prueba de las fuentes y transmisión
de energía eléctrica hacia los motores que impulsan las bombas
contra incendio.
9.1.2 Este capítulo también cubre los requerimientos mínimos
de desempeño de todo el equipamiento entre la(s) fuente(s)
y la bomba, incluyendo el/los motor(es) pero exceptuando
el controlador de bomba contra incendio, interruptor de
transferencia y accesorios (Ver Capítulo 10).
9.1.3 Todos los equipos eléctricos y métodos de instalación
deberán cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional,
Artículo 695, y otros artículos aplicables.
9.1.4* Todos los abastecimientos de energía deberán estar
ubicados y arreglados para proteger contra el daño producido por
incendios dentro de las instalaciones y riesgos de exposición.
9.1.5 Todos los abastecimientos de energía deberán tener la
capacidad de operar la bomba de incendios de manera continua.
9.1.6 Todos los abastecimientos de energía deberán prestar
conformidad a los requerimientos de la Sección 9.4.
9.2 Energía normal.
9.2.1 Una bomba de incendio accionada por motor eléctrico
deberá ser provista de una fuente de energía normal como fuente
a disposición de manera continua.
9.2.2* La fuente de energía normal requerida en 9.2.1 y su
recorrido deberá arreglarse en conformidad a uno de los puntos
siguientes:
(1) Conexión del servicio dedicada a la instalación de la bomba
de incendio
(2) Conexión de la instalación productora de energía en sitio
dedicada a la instalación de la bomba de incendio
(3) Conexión de alimentación dedicada derivada directamente
del servicio dedicado a la instalación de la bomba de
incendio
(4) Como conexión de alimentación donde se cumplen todas
las siguientes condiciones:
(a) La instalación protegida es parte de un complejo de
edificios de estilo campus.
(b) Una fuente de energía de reserva es provista desde
una fuente independiente de la fuente de energía
normal.
(c) Es impráctico suministrar la fuente de energía normal
a través del arreglo 9.2.2(1), 9.2.2(2), o 9.2.2(3).
(d) El arreglo es aceptable para la autoridad
competente.
(e) El/los dispositivo(s) de protección de sobretensión
en cada medio de desconexión deberá ser coordinado
de manera selectiva con cualquier otro dispositivo de
protección de sobretensión del lado del suministro.
(5) La conexión del transformador dedicada directamente del
servicio cumpliendo con los requerimientos del Artículo
695 del NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
9.2.3 Para instalaciones de bombas contra incendio que utilizan
el arreglo de 9.2.2(1), 9.2.2(2), 9.2.2(3), o 9.2.2(5) para la
fuente de energía normal, no más de un medio de desconexión
y dispositivo de protección de sobretensión asociado deberá ser
instalado en el suministro de energía al controlador de la bomba
de incendio.
9.2.3.1 Cuando se instala el medio de desconexión permitido
en 9.2.3, el medio de desconexión deberá cumplir con todos los
puntos siguientes:
(1) Deberán ser identificados como adecuados para su
utilización como equipamiento de servicio.
(2) Deberán poder trabarse en posición cerrado.
(3)* Deberán estar ubicados en forma remota de otros medios
de desconexión del edificio.
(4)* Deberán estar ubicados en forma remota de otros medios
de desconexión de la fuente de la bomba de incendio.
(5) Deberán ser marcados “Medio de desconexión de la bomba
de incendio” en letras no menores de 1 pulgada (25 mm) de
altura y que puedan ser vistas sin abrir puertas o cubiertas
de gabinetes.
9.2.3.2 Cuando se instala el medio de desconexión permitido
en 9.2.3, deberá colocarse un cartel en forma adyacente al
controlador de la bomba de incendio estableciendo la ubicación
de este medio de desconexión y la ubicación de cualquier llave
necesaria para destrabar la desconexión.
9.2.3.3 Cuando se instala el medio de desconexión permitido en
9.2.3, la desconexión deberá ser supervisada en posición cerrada
mediante uno de los siguientes métodos:
(1) Dispositivo de señalización de estación central, de
propiedad o de estación remota.
(2) Servicio de señalización local que provocará el sonido de
una señal audible en un punto constantemente atendido.
(3) Bloqueo de los medios de desconexión en la posición
cerrada.
(4) El sellado de los medios de desconexión e inspecciones
aprobadas semanales cuando los medios de desconexión se
encuentren dentro de recintos cercados o en edificios bajo
el control del propietario.
9.2.3.4 Cuando se instala la protección de sobretensión
permitida en 9.2.3, el dispositivo de protección de sobretensión
deberá ser seleccionado o configurado para soportar de manera
indefinida la suma de la corriente con rotor en reposo de el/los
motor(es) la de bomba de incendio y el/los motores de bomba
de mantenimiento de presión y la corriente de carga completa de
equipamiento asociado de accesorios de la bomba de incendio
9.3 Energía alternativa.
9.3.1 Excepto por un arreglo descrito en 9.3.6, al menos una
fuente de energía alternativa deberá ser provista cuando la altura
de la estructura supere la capacidad de bombeo del aparato del
departamento de bomberos.
9.3.2* Otras Fuentes. Excepto por un arreglo descrito en 9.3.3,
al menos una fuente de energía alternativa deberá ser provista
cuando la fuente normal no sea confiable.
Edición 2007
0
0
20-31
MOTOR ELÉCTRICO PARA BOMBAS
9.3.3 Una fuente de energía alternativa no es requerida cuando
se instale una bomba de incendio de reserva accionada por motor
o una bomba de incendio de reserva accionada por turbina de
vapor, de conformidad con esta norma.
9.3.4 Cuando sea provista, la fuente de energía alternativa deberá
ser alimentada desde una de las siguientes fuentes:
(1) Un generador instalado según la Sección 9.6
(2) Una de las fuentes identificadas en 9.2.2(1), 9.2.2(2),
9.2.2(3), o 9.2.2(5) cuando la energía es provista
independientemente de la fuente de energía normal.
9.3.5 Cuando sea provisto, el suministro alternativo deberá ser
arreglado de modo tal que la energía a la bomba de incendio no
sea interrumpida cuando las líneas aéreas sean des energizadas
para operaciones del departamento de bomberos.
9.3.6 Cajas de conexiones. Cuando el cableado de la bomba de
incendio hacia o desde un controlador de bomba de incendio
pase a través de una caja de conexiones, deberán cumplirse los
siguientes requerimientos:
(1) La caja de conexiones deberá estar montada de manera
segura.
(2)* El montaje y la instalación de una caja de conexiones no
deberá violar la clasificación del tipo de el/los controlador/
es de la bomba de incendio.
(3)* El montaje y la instalación de una caja de conexiones no
deberá violar la integridad de el/los controlador/es de la
bomba de incendio y no deberá afectar la clasificación de
corto circuito de el/los controlador/es.
(4) Como mínimo, deberá utilizarse un gabinete de Tipo 2 (caja
de conexiones), a prueba de goteo. El gabinete deberá ser
listado para adecuarse a la clasificación del tipo de gabinete
de la bomba de incendio.
(5) Las terminales, las cajas de conexiones, y los empalmes,
cuando se los utilice, deberá ser listados.
9.3.7 Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado
del controlador.
9.3.7.1* Cuando se utilizan conductores únicos (conductores
individuales), deberán terminar en una caja de conexiones
separada. Los conductores únicos (conductores individuales)
no deberán entrar en el gabinete de la bomba de incendio
separadamente.
9.3.8.3 Deberán respetarse las instrucciones de instalación del
fabricante del controlador de la bomba de incendio.
9.3.8.4 La autoridad competente deberá aprobar las alteraciones
al controlador de la bomba de incendio, que no sean las de
entrada al conducto tal como lo permite el NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional.
9.4* Caída de voltaje.
9.4.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 9.4.2,
el voltaje en las terminales de línea del controlador no deberá
descender más del 15 por ciento por debajo del nivel normal
(voltaje nominal del controlador) en condiciones de encendido
del motor.
9.4.2 Los requerimientos de 9.4.1 no deberán aplicarse a
encendido mecánico de funcionamiento de emergencia. (Ver
10.5.3.2)
9.4.3 El voltaje en las terminales de motor no deberá descender
más del 5 por ciento debajo de la clasificación de voltaje del motor
cuando el motor funcione a 115 por ciento de la clasificación de
corriente de carga total del motor.
9.5 Motores.
9.5.1 Generalidades.
9.5.1.1 Todos los motores deberán prestar conformidad con
NEMA MG-1, Motores y generadores, deberán estar marcados en
conformidad con las normas de diseño B de NEMA, y deberán
estar específicamente listados para servicio de bomba contra
incendio. (Ver Tabla 9.5.1.1)
Tabla 9.5.1.1 Potencia en caballos de fuerza y designación de
motor para corriente con rotor en reposo para motores de
diseño B de NEMA.
Potencia nominal Corriente con rotor
en reposo de tres
en caballos de
fases de 460V (A)
fuerza
5
7½
10
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
9.3.7.2* Cuando sea requerido por el fabricante de un sistema
de protección de circuito eléctrico listado o por el NFPA 70,
Código Eléctrico Nacional, o por el listado, el conducto eléctrico
entre la caja de conexiones y el controlador de la bomba contra
incendios deberá estar sellado al final de la caja de conexiones
tal como se lo requiere y de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
9.3.7.3 El cableado estándar entre la caja de conexiones y el
controlador es aceptable.
9.3.8 Terminaciones de conductos eléctricos.
9.3.8.1 Deberán utilizarse terminaciones de conductos eléctricos
listadas para terminar los conductos eléctricos (conductos) en el
controlador de la bomba de incendio.
9.3.8.2 La clasificación del tipo de terminación (terminaciones)
deberá ser al menos igual a la del controlador de la bomba de
incendio.
46
64
81
116
145
183
217
290
362
435
543
725
908
1085
1450
1825
2200
2550
2900
3250
3625
Designación de
motor (NFPA 70,
letra de código
que señala rotor en
reposo) “F” para e
incluyendo
J
H
H
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Edición 2007
0
0
20-32
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
9.5.1.2 Los requerimientos de 9.5.1.1 no deberán aplicarse a
motores de corriente directa, alto voltaje (más de 600 V), elevados
caballos de fuerza [más de 500 hp (373 kW)], fase única, del
tipo universal o de rotor bobinado, los que deberán permitirse
cuando sea aprobado.
9.5.1.3 Los motores utilizados con controladores de velocidad
variable deberán cumplir adicionalmente los requerimientos
aplicables de NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 31
y deberán estar marcados para funcionamiento en régimen
inversor.
9.5.1.4* Los valores correspondientes para rotores en reposo
para motores clasificados en otros voltajes deberán determinarse
al multiplicar los valores indicados por el cociente de 460 V al
voltaje nominal de la Tabla 9.5.1.1.
9.5.1.5 Las letras de código de motores para todos los otros
voltajes deberán cumplir con los indicados para 460 V en la Tabla
9.5.1.1.
9.5.1.6 Todos los motores
funcionamiento continuo.
deberán
clasificarse
para
9.5.1.7 Los transientes eléctricos inducidos por motor deberán
coordinarse con las estipulaciones de 10.4.3.3 a fin de evitar
la desconexión innecesaria de dispositivos de protección de
controladores de motor.
9.5.1.8 Motores para bombas de tipo turbina de eje vertical.
9.5.1.8.1 Los motores para bombas de tipo turbina de eje vertical
deberán ser del tipo inducción de caja de ardilla protegido
contra goteo.
9.5.1.8.2 El motor deberá estar equipado con un trinquete no
reversible.
9.5.3 Marcación.
9.5.3.1 La marcación de terminales de motor deberá llevarse a
cabo según NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 2.
9.5.3.2 El fabricante de motores deberá poner a disposición un
diagrama de conexión de terminal de motor para motores de
múltiples cables.
9.6 Sistemas de generador auxiliar en sitio.
9.6.1 Capacidad.
9.6.1.1 Cuando se utilizan sistemas de generador en sitio para
suministrar energía a motores de bombas contra incendio para
prestar conformidad con los requerimientos de 9.3.2, deberán
ser de la capacidad suficiente para permitir el arranque y
funcionamiento normal del motor(es) que impulsa(n) la(s)
bomba(s) mientras alimenta(n) toda(s) la(s) otra(s) carga(s)
operada(s) en forma simultánea a la vez que cumplen con los
requerimientos de la Sección 9.4.
9.6.1.2 No deberá requerirse una conexión delante del medio de
desconexión del generador en el lugar.
9.6.2* Fuentes de energía.
9.6.2.1 Los sistemas de generador auxiliar en sitio deberán cumplir
con la Sección 6.4 y deberán cumplir con los requerimientos de
Nivel 1, Tipo 10, Sistemas de Clase X de NFPA 110, Norma para
sistemas de energía de emergencia y auxiliares.
9.6.2.2 La capacidad de abastecimiento de combustible deberá
ser suficiente para proveer 8 horas de funcionamiento de
la bomba contra incendio al 100 por ciento de la capacidad
nominal de la bomba además del abastecimiento requerido para
otras demandas.
9.5.2 Límites de corriente.
9.6.3 Secuencia. Deberá permitirse una secuencia automática de
las bombas contra incendio de conformidad con 10.5.2.5.
9.5.2.1 La capacidad del motor en caballos de fuerza deberá
ser de una potencia tal que la corriente máxima del motor en
cualquier fase bajo cualquier condición de la carga de la bomba
y desequilibrio del voltaje no deberá superar la corriente de
carga total de clasificación de motor multiplicada por el factor
de servicio.
9.6.4 Transferencia de energía. La transferencia de energía hacia
el controlador de la bomba contra incendio entre el suministro
normal y un suministro alternativo deberá llevarse a cabo dentro
del cuarto de la bomba.
9.5.2.2 Deberá aplicarse lo siguiente al factor de servicio:
(1) El motor deberá utilizarse a un factor de servicio máximo
de 1.15.
(2) Cuando el motor es utilizado con un controlador de
limitación de presión de velocidad variable, el factor de
servicio no deberá ser utilizado.
9.5.2.3 Estos factores de servicio deberán cumplir con NEMA
MG-1, Motores y generadores.
9.5.2.4 Los motores para uso general (abiertos y protegidos
contra goteo), los motores refrigerados por ventilador totalmente
cerrados (TEFC), y los motores no ventilados totalmente cerrados
no deberán contar con un factor de servicio mayor a 1.15.
9.5.2.5 Los motores utilizados en altitudes superiores a 3300
pies (1000 m) deberán operarse o diminuirse su potencia según
NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 14.
9.6.5* Dispositivos de protección. Cuando se instalan dispositivos
de protección en los circuitos de fuente de energía en el lugar
en el generador, tales dispositivos deberán permitir la toma de la
carga total del cuarto de bombas.
Capítulo 10 Controladores y accesorios para
impulsores eléctricos
10.1 Generalidades.
10.1.1 Aplicación.
10.1.1.1 Este capítulo cubre los requerimientos mínimos
de desempeño y de puesta a prueba para controladores e
interruptores de transferencia para los motores eléctricos que
impulsan las bombas contra incendio.
Edición 2007
0
0
CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS
10.1.1.2 Los dispositivos accesorios, incluyendo la alarma de la
bomba de incendio y medios de señalización, están incluidos
cuando sea necesario para asegurar el desempeño mínimo del
equipamiento mencionado en 10.1.1.1.
10.1.2 Desempeño y puesta a prueba.
10.1.2.1 Listado. Todos los controladores e interruptores de
transferencia deberán ser listados específicamente para un
servicio de bombas contra incendio impulsadas por motores
eléctricos.
10.1.2.2* Marcación.
10.1.2.2.1 El controlador e interruptor de transferencia deberán
ser adecuados para la corriente disponible de corto circuito
en las terminales de línea del controlador y del interruptor de
transferencia
10.1.2.2.2 El controlador e interruptor de transferencia deberán
estar marcados como “Aptos para el uso en un circuito capaz
de suministrar no más de _______ amperios RMS simétricos a
__________ voltios ca” o “______ amperios RMS simétricos a ___
______ voltios ca de clasificación de corriente de corto circuito”
o un equivalente, donde los espacios en blanco deberán ser
completados con los valores apropiados para cada instalación.
10.1.2.3 Preembarque. Todos los controladores deberán ser
completamente armados, cableados y puestos a prueba por el
fabricante antes del embarque desde la fábrica.
10.1.2.4 Listado de equipamiento de servicio. Todos los
controladores e interruptores de transferencia deberán estar
listados como “adecuados para su uso como equipamiento de
servicio” cuando así se los utilice.
10.1.2.5 Marcación adicional.
10.1.2.5.1 Todos los controladores deberán estar marcados
como “Controlador eléctrico para bomba de incendio” y
deberán mostrar el nombre del fabricante, la designación de
identificación, la presión operativa máxima, la designación de
tipo de gabinete y unaclasificación eléctrica completa.
10.1.2.5.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas
o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel
apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador
señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la
bomba o controlador de la bomba.
10.1.2.6 Disposiciones de servicio. Deberá ser la responsabilidad
del fabricante de la bomba o su representante designado realizar
las disposiciones necesarias para obtener los servicios de un
representante del fabricante cuando se necesiten servicios y
ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y
períodos de garantía.
10.1.2.7 Alistamiento. El controlador deberá estar en un estado
de completa funcionalidad a los 10 segundos de la aplicación de
energía.
10.1.3* Diseño. Todo el diseño del equipamiento de control
eléctrico deberá cumplir con los requerimientos del NFPA
70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695, y otros documentos
aplicables.
20-33
10.2 Ubicación.
10.2.1* Los controladores deberán estar ubicados tan cerca como
resulta práctico de los motores que controlan y deberán estar a
poca distancia de los motores.
10.2.2 Los controladores deberán estar ubicados y protegidos
para que no se dañen con el agua que escape de las bombas o
conexiones de bombas.
10.2.3 Las piezas de los controladores que transportan corriente
deberán encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm) por
encima del nivel del suelo.
10.2.4 Los espacios libres alrededor de los controladores deberán
cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110.
10.3 Construcción.
10.3.1 Equipamiento. Todo el equipamiento deberá ser el
adecuado para utilizar en ubicaciones sujetas a un grado
moderado de humedad, como un sótano húmedo.
10.3.2 Montaje. Todo el equipamiento deberá estar montado de
una manera sustancial en una estructura única de soporte no
combustible.
10.3.3 Gabinetes.
10.3.3.1* La estructura o panel deberá estar firmemente montada
sobre, como mínimo, un gabinete protegido a prueba de goteo
NEMA tipo 2.
10.3.3.2 Cuando el equipamiento se encuentra en el exterior,
o donde exista un medio ambiente especial, deberán utilizarse
gabinetes clasificados de manera adecuada.
10.3.3.3 Los gabinetes deberán tener conexión a tierra de
conformidad con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo
250.
10.3.4 Conexiones y cableado.
10.3.4.1 Todas las barras conductoras y conexiones deberán tener
un acceso rápido para trabajo de mantenimiento después de la
instalación del controlador.
10.3.4.2 Todas las barras conductoras deberán disponerse de
modo que no se requiera la desconexión de los conductores de
circuito externo.
10.3.4.3 Deberán tomarse medidas dentro del controlador
para permitir el uso de instrumentos de puesta a prueba para
medir todos los voltajes y corrientes de línea sin desconectar los
conductores dentro del controlador.
10.3.4.4 Deberán proveerse los medios en el exterior del
controlador para leer todas las corrientes de línea y todos los
voltajes de línea con una exactitud dentro del ±5 por ciento del
voltaje y de la corriente de placa del motor.
10.3.4.5 Servicio continuo.
10.3.4.5.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de
10.3.4.5.2, las barras conductoras y otros elementos de cableado
del controlador deberán estar diseñados para brindar un servicio
continuo.
Edición 2007
0
0
20-34
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.3.4.5.2 Los requerimientos de 10.3.4.5.1 no deberán aplicarse
a los conductores que se encuentran en circuito sólo durante
el período de inicio del motor, los que deberán diseñarse en
consecuencia.
10.3.4.6 Conexiones de campo.
10.3.4.6.1 Un controlador de bomba contra incendio no deberá
utilizarse como una caja de conexiones para abastecer otro
equipamiento.
10.3.4.6.2 No deberán instalarse sensores de bajo voltaje, de
pérdida de fase, sensibles a la frecuencia, ni ningún otro sensor(es)
que automática o manualmente prohíban el funcionamiento del
contactor del motor.
10.3.4.7 Un controlador de bomba de incendio no deberá ser
utilizado como caja de conexiones para proveer a otros equipos.
10.3.4.8 Los conductores de suministro eléctrico para bombas de
mantenimiento de presión (reforzadora o de compensación) no
deberán conectarse al controlador de bomba contra incendio.
10.3.5 Protección de circuitos de control.
10.4.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 10.4.1.3
o 10.4.1.4, deberá instalarse en cada fase a tierra un supresor de
transientes de voltaje en conformidad con la ANSI/IEEE C62.1,
Norma IEEE para supresores de transientes de carburo de silicio para
circuitos de corriente AC, o C62.11, Norma IEEE para supresores de
transientesde óxido de metal para circuitos de corriente alterna (>1 kV).
(Ver 10.3.2)
10.4.1.2 El supresor de transientes deberá estar clasificado para
suprimir sobrecargas de voltaje superiores al voltaje de la línea.
10.4.1.3 Los requerimientos de 10.4.1.1 y 10.4.1.2 no deberán
aplicarse a los controladores clasificados como superiores a 600
V. (Ver Sección 10.6)
10.4.1.4 Los requerimientos de 10.4.1.1 y 10.4.1.2 no deberán
aplicarse en los casos en los que el controlador puede soportar
sin daño un impulso de 20 kV en conformidad con la norma
ANSI/IEEE C62.41, Práctica recomendada por IEEE para voltajes de
sobretensión en circuitos AC de bajo voltaje.
10.4.2 Interruptor aislante.
10.4.2.1 Generalidades.
10.3.5.1 Los circuitos que son necesarios para un funcionamiento
adecuado del controlador no deberán contar con dispositivos de
protección de sobretensión conectados a ellos.
10.3.5.2 Deberá permitirse que el secundario del transformador
y del circuito de control no cuenten con conexión a tierra.
10.3.6* Operación externa. Todo el equipamiento de conmutación
para uso manual para conectar y desconectar el motor o para
arranque o parada deberán ser operables externamente.
10.3.7 Diagramas eléctricos e instrucciones.
10.3.7.1 Deberá contarse con un diagrama esquemático eléctrico
y colocarse en forma permanente en la parte interior del gabinete
del controlador.
10.3.7.2 Todas las terminales de cableado deberán estar
claramente marcadas para corresponder con el diagrama de
conexión de campo suministrado.
10.4.2.1.1 El interruptor aislante deberá ser un interruptor de
circuito de motor manualmente operable o un interruptor de
caja moldeada con una clasificación en caballos de fuerza igual o
mayor a los caballos de fuerza del motor.
10.4.2.1.2* Deberá permitirse un interruptor de caja moldeada
con una clasificación en amperios no menor al 115 por ciento
de la corriente nominal de carga completa del motor, también
adecuado para interrumpir la corriente con rotor en reposo del
motor.
10.4.2.1.3 Deberá permitirse que un interruptor aislante de
caja moldeada posea una protección de sobretensión de corto
circuito instantáneo, siempre y cuando dicho interruptor no se
dispare a menos que el disyuntor del mismo controlador también
se dispare.
10.4.2.2 Operable externamente. El interruptor aislante deberá
poder operarse de manera externa.
10.3.7.3* Deberá contarse con instrucciones completas que
cubran la operación del controlador y deberán colocarse
visiblemente en el controlador.
10.4.2.3* Clasificación de amperios. La clasificación de amperios
del interruptor aislante deberá ser por lo menos 115 por ciento
de la clasificación de corriente de la carga total del motor.
10.3.8 Marcación.
10.4.2.4 Advertencia.
10.3.8.1 Todos los dispositivos de control de los motores y todos
los interruptores y disyuntores deberán estar marcados para
indicar claramente el nombre del fabricante, el número de
identificación designado, y la clasificación eléctrica en voltios,
caballos de fuerza, amperios, frecuencia, fases, etc., como resulte
apropiado.
10.4.2.4.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de
10.4.2.4.2, la siguiente advertencia deberá aparecer sobre o
inmediatamente adyacente al interruptor aislante:
10.3.8.2 Las marcaciones deberán estar ubicadas en un lugar que
resulte visible después de la instalación.
10.4 Componentes.
10.4.1* Supresor de transientes de voltaje.
ADVERTENCIA
NO ABRA O CIERRE ESTE INTERRUPTOR
MIENTRAS EL DISYUNTOR (MEDIO DE
DESCONEXIÓN) SE ENCUENTRA EN LA
POSICIÓN CERRADO.
10.4.2.4.2 Etiqueta de instrucciones. Los requerimientos de
10.4.2.4.1 no deberán aplicarse cuando se cumplen con los
requerimientos de 10.4.2.4.2.1 y 10.4.2.4.2.2
Edición 2007
0
0
20-35
CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS
10.4.2.4.2.1 Cuando el interruptor aislante y el disyuntor están
interconectados de manera tal que el interruptor aislante no
puede ni abrirse ni cerrarse mientras el disyuntor esté cerrado,
deberá permitirse que el cartel de advertencia sea reemplazado
con un cartel de instrucciones que indique el orden de la
operación.
(6) Una configuración de disparo instantáneo no mayor a 20
veces la corriente de carga total
10.4.2.4.2.2 Se permitirá que este cartel sea parte del cartel
requerido por 10.3.7.3.
(1)
10.4.2.5 Manija de operación.
(2)
10.4.2.5.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de
10.4.2.5.2, la manija de operación del interruptor aislante deberá
contar con un cerrojo de resorte dispuesto de tal modo que se
requiera el uso de la otra mano para sostener el cerrojo liberado
para permitir la apertura o cierre del interruptor.
10.4.2.5.2 Los requerimientos de 10.4.2.5.1 no deberán aplicarse
cuando el interruptor aislante y el disyuntor se encuentren
interconectados de manera tal que el interruptor aislante no
pueda abrirse o cerrarse mientras el disyuntor está cerrado.
10.4.3 Disyuntor (Medio de desconexión).
10.4.3.1* Generalidades.
10.4.3.1.1 El circuito ramal del motor deberá estar protegido por
un disyuntor que deberá estar conectado directamente al lado de
carga del interruptor aislado y deberá contar con un polo para
cada conductor de circuito sin conexión a tierra.
10.4.3.1.2 Cuando el circuito ramal del motor es transferido a una
fuente de energía alternativa alimentada por un generador en
sitio y se encuentra protegida por un dispositivo de sobrecorriente
en el generador (ver 9.6.5), deberá permitirse que la protección
de sobrecorriente con rotor en reposo dentro del controlador de
bomba contra incendio sea desviada cuando el circuito ramal del
motor se conecta.
10.4.3.2 Características mecánicas. El disyuntor deberá tener las
siguientes características mecánicas:
(1) Deberá poder operarse externamente. (Ver 10.3.6)
(2) Deberá saltar libre de la manija.
(3) Deberá colocarse una placa con la leyenda “Disyuntor:
medio de desconexión” en letras no menores a 3/8 pulg.
(10 mm) de altura en la parte externa del gabinete del
controlador en forma adyacente a los medios de operación
del disyuntor.
10.4.3.3* Características eléctricas.
10.4.3.3.1 El disyuntor deberá tener las siguientes características
eléctricas:
(1) Una clasificación de corriente continua no menor al 115 por
ciento de la corriente nominal de carga total del motor
(2) Elementos sensores de sobretensión del tipo no termal
(3) Protección instantánea de sobretensión de corto circuito
(4)* Una clasificación adecuada de interrupción para otorgar la
clasificación correcta 10.1.2.2 del controlador.
(5) Capacidad para permitir un inicio y funcionamiento
del motor normales y de emergencia sin dispararse (ver
10.5.3.2)
10.4.3.3.2* Cuando sean parte integral del disyuntor, deberán
permitirse limitadores de corriente a fin de obtener la clasificación
de interrupción requerida, siempre que se cumplan todos los
requerimientos siguientes:
(3)
(4)
El disyuntor deberá aceptar limitadores de corriente de
sólo una clasificación.
Los limitadores de corriente deberán soportar un 300 por
ciento de corriente de carga total del motor durante un
mínimo de 30 minutos.
Los limitadores de corriente, cuando se encuentran
instalados en el disyuntor, no deberán abrirse con corriente
con rotor en reposo.
Deberá mantenerse un equipo de repuesto de limitadores
de corriente fácilmente disponible en un compartimiento
o estante dentro del gabinete del controlador.
10.4.4 Protección de sobretensión con rotor en reposo.
10.4.4.1 El único otro dispositivo de protección de sobretensión
que deberá requerirse y permitirse entre el interruptor aislante
y el motor de bomba contra incendio deberá colocarse dentro
del controlador de bomba contra incendio y deberá poseer las
siguientes características:
(1) Para motores a inducción con caja de ardillas o de
rotor bobinado, el dispositivo debe ser como se indica a
continuación:
(a) Del tipo tiempo de retardo con un tiempo de disparo
entre 8 y 20 segundos con corriente con rotor en
reposo
(b) Calibrado y configurado a un mínimo del 300 por
ciento de la corriente de motor de carga total
(2) Para un motor de corriente directa, el dispositivo deberá
ser como se indica a continuación:
(a) Del tipo instantáneo
(b) Calibrado y configurado a un mínimo del 400 por
ciento de la corriente de motor de carga total
(3)* Deberá contarse con medios visuales o marcas claramente
señalados sobre el dispositivo que indiquen que se han
establecido configuraciones adecuadas.
(4) Deberá ser posible reestablecer el dispositivo para el
funcionamiento inmediatamente después de haberse
disparado, sin que las características del disyuntor cambien
en lo sucesivo.
(5) La disyunción deberá llevarse a cabo abriendo el disyuntor,
que deberá ser del tipo de reestablecimiento manual
externo.
10.4.4.2 Cuando el circuito ramal del motor es transferido a una
fuente de energía alternativa abastecida por un generador en
sitio cuya capacidad es 225 por ciento o menos de la capacidad
del motor de bomba contra incendio y se encuentra protegida
por un dispositivo de sobrecorriente en el generador (ver 9.6.5),
deberá permitirse que la protección de sobrecorriente con rotor
en reposo dentro del controlador de bomba contra incendio sea
desviada cuando el circuito ramal del motor se conecta.
Edición 2007
0
0
20-36
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.4.5 Circuito de arranque del motor.
10.4.6* Dispositivos de señalización en el controlador.
10.4.5.1 Contactor del motor. El contactor del motor deberá
tener una clasificación en caballos de fuerza y deberá ser del tipo
magnético con un contacto en cada conductor sin conexión a
tierra.
10.4.6.1 Indicador visible de energía disponible.
10.4.5.2 Aceleración temporizada.
10.4.5.2.1 Para operaciones eléctricas de controladores de voltaje
reducido, deberá contarse con aceleraciones automáticas y
temporizadas del motor.
10.4.5.2.2 El período de aceleración del motor no deberá superar
los 10 segundos.
10.4.5.3 Resistores de arranque. Los resistores de arranque
deberán diseñarse para permitir una operación de arranque de
5 segundos cada 80 segundos durante un período no menor a 1
hora.
10.4.5.4 Reactores y autotransformadores de arranque.
10.4.5.4.1 Los reactores y autotransformadores de arranque
deberán cumplir con los requerimientos de la ANSI/UL 508,
Norma para equipamiento de control industrial, Tabla 92.1.
10.4.5.4.2 Deberá permitirse que los reactores y
autotransformadores de arranque de más de 200 hp sean
diseñados en conformidad con la Parte 3 de la ANSI/UL 508,
Norma para equipamiento de control industrial, Tabla 92.1, en lugar
de la Parte 4.
10.4.5.5 Unidades de arranque progresivo.
10.4.6.1.1 Un indicador visible deberá monitorear la
disponibilidad de energía en todas las fases en las terminales de
línea del contactor del motor, o del contactor con desviaciones,
si fueran provistos.
10.4.6.1.2 Si el indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser
accesible para un reemplazo.
10.4.6.1.3 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de
energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente
de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado
eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor,
siempre que todas las fuentes sean monitoreadas.
10.4.6.2 Inversión de fases.
10.4.6.2.1 La inversión de fases de la fuente de energía a la cual
se encuentran conectadas las terminales de línea del contactor
del motor deberá indicarse mediante un indicador visible.
10.4.6.2.2 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de
energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente
de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado
eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor,
siempre que todas las fuentes sean monitoreadas.
10.4.7* Dispositivos remotos de alarma de bomba de incendio y
de señalización desde el controlador.
10.4.5.5.1 Las unidades de arranque progresivo deberán contar
con una clasificación en caballos de fuerza o ser específicamente
diseñadas para el servicio.
10.4.7.1 Cuando el cuarto de la bomba no sea constantemente
atendido, deberán proveerse señales
audibles o visibles
energizadas por una fuente que no exceda los 125 V en un punto
atendido constantemente.
10.4.5.5.2 El contactor con desviaciones deberá cumplir con
10.4.5.1.
10.4.7.2 Estas alarmas y señales de la bomba de incendio deberán
indicar la información en 10.4.7.2.1 hasta 10.4.7.2.4.
10.4.5.5.3 Las unidades de arranque progresivo deberán cumplir
con los requerimientos de ciclo de servicio de conformidad con
10.4.5.4.1 y 10.4.5.4.2.
10.4.7.2.1 Bomba o motor en funcionamiento. La señal deberá
activarse cada vez que el controlador opere en condición de
motor encendido. Este circuito de señalización deberá recibir
energía desde una fuente de energía confiable separada o desde
la energía del motor de la bomba, reducida a no más de 125 V.
10.4.5.6 Bobinas de operación. Para controladores de 600 V o
menos, la(s) bobina(s) de operación para cualquier contactor(es)
de motor, y para cualquier contactor(es) con desviaciones, si
fueran provistas, deberán ser alimentadas directamente del
voltaje de potencia principal y no mediante un transformador.
10.4.5.7* Sensores de fase única.
• 10.4.5.7.1 Deberá permitirse que los sensores eviten el arranque
de un motor de tres fases bajo una condición de fase única.
10.4.5.7.2 Tales sensores no deberán provocar una desconexión
del motor si éste se encuentra funcionando al momento de que
ocurra una una fase única.
10.4.5.7.3 Tales sensores deberán monitorearse para brindar una
señal local visible en el caso de un malfuncionamiento de los
sensores.
10.4.7.2.2 Pérdida de fase.
10.4.7.2.2.1 La alarma de la bomba de incendio deberá activarse
cada vez que se pierda cualquier fase en las terminales de línea
del contactor del motor.
10.4.7.2.2.2 Deberá monitorearse todas las fases. Dicho
monitoreo deberá detectar la pérdida de fase aunque el motor
esté funcionando o no.
10.4.7.2.2.3 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de
energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente
de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado
eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor,
siempre que todas las fuentes sean monitoreadas.
Edición 2007
0
0
20-37
CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS
10.4.7.2.3 Inversión de fase. (ver 10.4.6.2.) este circuito de
alarma de la bomba de incendio deberá recibir energía desde
una fuente de energía supervisada confiable separada o desde
la energía del motor de la bomba, reducida a no más de 125 V.
La alarma de la bomba de incendio deberá activarse cuando se
invierta la potencia de tres fases en las terminales de línea del
contactor del motor.
10.4.7.2.4 Controlador conectado a una fuente alternativa.
Cuando se suministran dos fuentes de energía para cumplir
con los requerimientos de 9.3.2, esta señal deberá indicar
cuando la fuente alternativa sea la fuente que suministra energía
al controlador. Este circuito de señalización deberá recibir
energía por parte de una fuente diferente de energía confiable y
supervisada, reducida a no más de 125 V.
10.4.8 Contactos de controlador para indicación remota. Los
controladores deberán estar equipados con contactos (abiertos
o cerrados) para hacer funcionar circuitos para las condiciones
de 10.4.7.2.1 hasta 10.4.7.2.2, y cuando un controlador está
equipado con un interruptor de transferencia en conformidad
con 10.4.7.2.3.
10.5 Encendido y control.
10.5.1* Automático y no automático.
10.5.1.1 Un controlador automático deberá poder arrancar,
hacer funcionar y proteger un motor de manera automática.
10.5.1.2 Un controlador automático deberá ser accionado por
interruptor de presión o accionado por interruptor sin presión.
10.5.1.3 Un controlador automático deberá ser operable también
como un controlador no automático.
10.5.1.4 Un controlador no automático deberá accionarse
mediante medios eléctricos iniciados manualmente o medios
mecánicos iniciados manualmente.
del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder
su precisión.
10.5.2.1.5 Deberán llevarse a cabo disposiciones adecuadas para
aliviar la presión del interruptor accionado por presión para
permitir la puesta a prueba del funcionamiento del controlador
y de la unidad de bombeo. [Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura
A.10.5.2.1(b).]
• 10.5.2.1.6
El control de presión de agua deberá estar en
conformidad con 10.5.2.1.6.1 hasta 10.5.2.1.6.5.
10.5.2.1.6.1 El accionamiento del interruptor de presión en el
punto de ajuste inferior deberá iniciar la secuencia de arranque de
la bomba (si la bomba ya no se encuentra en funcionamiento).
10.5.2.1.6.2* Deberá instalarse un dispositivo de grabación
de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de
detección de presión del controlador de la comba contra
incendio en la entrada del controlador.
10.5.2.1.6.3 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo
menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse.
10.5.2.1.6.4 El elemento de detección de presión del grabador
deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea
de 27.6 bar (400 psi) o 133por ciento de la presión nominal
operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada,
sin perder su precisión.
10.5.2.1.6.5 Para un control de limitación de presión de velocidad
variable, deberá conectarse una línea de presión de ½ pulgada
(15 mm) de tamaño nominal de diámetro interno entre la brida
de descarga de la bomba y la válvula de control de descarga,
como sea apropiado.
10.5.2.2 Controlador automático accionado por interruptor sin
presión.
10.5.2.1* Control de presión de agua.
10.5.2.2.1 Los controladores de bombas contra incendio
automáticos accionados por interruptor sin presión deberán
iniciar la secuencia de arranque del controlador a través de la
apertura automática de un contacto remoto.
10.5.2.1.1 Interruptores accionados por presión.
10.5.2.2.2 No deberá requerirse un interruptor de presión.
10.5.2.1.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de
10.5.2.1.1.2, deberá proveerse un interruptor activado a presión
con puntos de configuración ajustables para calibrado alto y bajo
como parte del controlador.
10.5.2.2.3 No deberá haber medios capaces de detener el motor
de la bomba contra incendio, con excepción de los existentes en
el controlador de la bomba.
10.5.2 Controlador automático.
10.5.2.1.1.2 Los requerimientos de 10.5.2.1.1.1 no deberán
aplicarse en un controlador no accionado por presión, donde no
deberá requerirse un interruptor accionado por presión.
10.5.2.1.2 No deberá haber un amortiguador de presión o un
orificio de restricción empleados dentro del interruptor de
presión.
10.5.2.3 Control de equipamiento de protección contra
incendio.
10.5.2.3.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control
de agua especial (válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca,
etc.), deberá permitirse arrancar el motor antes de que lo hagan
los interruptores accionados por presión.
10.5.2.1.3 El interruptor deberá responder a la presión de agua
dentro del sistema de protección contra incendio.
10.5.2.3.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar
equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento
de protección contra incendio.
10.5.2.1.4 El elemento de detección de presión del interruptor
deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de 400
psi (27.6 bar) o 133 por ciento de la presión nominal operativa
10.5.2.3.3 El arranque del motor deberá ser iniciado por la
apertura del lazo del circuito de control que contiene este
equipamiento de protección contra incendio.
Edición 2007
0
0
20-38
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.5.2.4 Control eléctrico manual en estaciones remotas. Cuando
se proveen estaciones de control adicionales para provocar
un funcionamiento continuo no automático de la unidad de
bombeo, independiente del interruptor accionado por presión,
en locaciones remotas del controlador, dichas estaciones no
deberán ser operables para detener el motor.
10.5.2.5 Arranque en secuencia de las bombas.
10.5.2.5.1 El controlador para cada unidad de bombas múltiples
deberá incorporar un dispositivo secuencial temporizado a fin de
evitar que cualquier impulsor arranque simultáneamente junto a
otro impulsor.
10.5.2.5.2 Todas las bombas que suministren presión de succión a
otra bomba deberán disponerse para arrancar antes de la bomba
a la que abastece.
10.5.2.5.3 Si los requerimientos de agua exigen más de una
bomba para poder funcionar, las unidades deberán arrancar a
intervalos de 5 a 10 segundos.
10.5.2.5.4 Una falla del impulsor principal para arrancar no deberá
evitar que lo hagan las unidades de bombeo subsiguientes.
10.5.2.6 Circuitos externos conectados a controladores.
10.5.2.6.1 Los circuitos de control externos que se extienden
fuera del cuarto de bomba contra incendio deberán arreglarse de
manera que cualquier falla de un circuito externo (abierto, con
pérdida a tierra o cerrado) no deberá evitar el funcionamiento
de las bomba(s) de todos los otros medios internos o externos.
10.5.2.6.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo
de los cables, pérdida a tierra o pérdida de energía hacia estos
circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba
de incendio, pero no deberá evitarse que el/los controlador(es)
arranquen la(s) bomba(s) de incendio debido a causas diferentes
a estos circuitos externos.
10.5.2.6.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto
de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas
deberán protegerse contra daños mecánicos.
10.5.3 Controlador no automático.
10.5.3.1 Control eléctrico manual en el controlador.
10.5.3.1.1 Deberá haber un interruptor operado en forma
manual en el panel de control dispuesto de modo que cuando
el motor se arranca manualmente, su operación no pueda ser
afectada por el interruptor accionado por presión.
10.5.3.1.2 La disposición también deberá considerar que la
unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apaga
manualmente.
10.5.3.2* Control mecánico de funcionamiento de emergencia
en el controlador.
10.5.3.2.1 El controlador deberá estar equipado con una manija
o palanca de funcionamiento de emergencia que sirva para
cerrar mecánicamente el mecanismo del interruptor del circuito
del motor.
10.5.3.2.1.1 Esta manija o palanca deberá brindar un
funcionamiento no automático continuo de los motores,
independiente de cualquier circuito de control eléctrico, imanes
o dispositivos equivalentes e independiente del interruptor de
control activado por presión.
10.5.3.2.1.2 Deberán incorporarse medios para enganchar o
sostener mecánicamente la manija o palanca para una operación
manual en la posición accionada.
10.5.3.2.1.3 El enganche mecánico no deberá ser automático,
sino una opción del operador.
10.5.3.2.2 La manija o palanca deberán disponerse para moverse
en solo una dirección, desde la posición de apagado a la final.
10.5.3.2.3 El arrancador de motor deberá volver de manera
automática a la posición de apagado en caso de que el operador
libere la manija o palanca del arrancador en cualquier posición
que no sea la posición de funcionamiento total.
10.5.4 Métodos de detención. El apagado deberá realizarse
mediante los métodos descriptos en 10.5.4.1 y 10.5.4.2.
10.5.4.1 Manual. El cierre manual deberá efectuarse mediante la
presión de un botón en el exterior del gabinete del controlador
que, en el caso de los controladores automáticos, deberá regresar
el controlador a la posición automática total.
10.5.4.2 Apagado automático después de arranque automático.
Cuando así corresponda, el apagado automático después de un
arranque automático deberá cumplir con los siguientes puntos:
(1) A menos que se cumplan con los requerimientos de
10.5.4.2(3), deberá permitirse el apagado automático sólo
cuando el controlador esté dispuesto para un apagado
automático después de que todos las causas de arranque y
funcionamiento han vuelto a la normalidad.
(2) Deberá permitirse un temporizador con un período de
funcionamiento configurado de por lo menos 10 minutos
para comenzar en la operación inicial.
(3) Los requerimientos de 10.5.4.2(1) no deberán aplicarse
y el apagado automático no deberá permitirse cuando la
bomba constituye el único abastecimiento de un sistema
de rociadores contra incendio o sistema de tubo vertical,
o cuando la autoridad competente haya requerido un
apagado manual.
• 10.6 Controladores clasificados en exceso de 600 V.
10.6.1 Equipamiento de control. Los controladores clasificados
por encima de 600 V deberán cumplir con los requerimientos
del Capítulo 10, excepto como se estipula en 10.6.2 hasta 10.6.8.
10.6.2 Disposiciones para puesta a prueba.
10.6.2.1 Las disposiciones de 10.3.4.3 y 10.3.4.4 no deberán
aplicarse.
10.6.2.2 Deberá contarse con un amperímetro en el controlador
con un medio adecuado para poder leer la corriente en cada
fase.
10.6.2.3 También deberá proveerse un voltímetro indicador,
alimentado con energía de no más de 125 V desde transformadores
conectados a un suministro de alto voltaje, junto con medios
adecuados para leer cada voltaje de fase.
Edición 2007
0
0
20-39
CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS
10.6.3 Desconexión con carga.
10.6.3.1 Deberán hacerse previsiones para evitar que el
interruptor aislante se abra cuando tengaa carga.
10.6.3.2 Deberá permitirse el uso de medios de desconexión de
corte de carga en lugar del interruptor aislante si las clasificaciones
de cierre e interrupción de falla que cierra e interrumpe las
clasificaciones igualan o superan los requerimientos de la
instalación.
10.6.4 Ubicación del interruptor accionado por presión.
Deberán tomarse precauciones especiales al ubicar el interruptor
accionado por presión requerido en 10.5.2.1 a fin de evitar que
cualquier clase de filtración entre en contacto con componentes
de alto voltaje.
(1) Los fusibles del circuito del motor limitadores de corriente
deberán estar montados en un gabinete ubicado entre el
interruptor aislante y el contactor y deberán interrumpir la
corriente de cortocircuito disponible en las terminales de
ingreso del controlador.
(2) Estos fusibles deberán contar con una clasificación de
interrupción adecuada para proveer la clasificación correcta
(ver 10.1.2.2) del controlador.
(3) Los fusibles limitadores de corriente deberán estar
clasificados para soportar 600 por ciento de la clasificación
de corriente de carga total del motor durante por lo menos
100 segundos.
(4) Deberá mantenerse un equipo de fusibles de repuesto
de la clasificación adecuada fácilmente disponible en
un compartimiento o estante dentro del gabinete del
controlador.
10.6.5 Circuito de control de bajo voltaje.
10.6.9 Protección de sobretensión con rotor en reposo.
10.6.5.1 El circuito de control de bajo voltaje deberá abastecerse
de una fuente de alto voltaje a través de un transformador
reductor protegido por fusibles de alto voltaje en cada línea
primaria.
10.6.9.1 Se permitirá que se realice el disparo del dispositivo de
sobretensión con rotor en reposo requerido en 10.4.4 abriendo
los circuitos de bobina del contactor del motor para desactivar
el contactor.
10.6.5.2 El suministro de energía del transformador deberá
interrumpirse cuando el interruptor aislante se encuentre en la
posición abierta.
10.6.9.2 Deberá contarse con medios para restablecer el
controlador al funcionamiento normal mediante un dispositivo
de reconfiguración manual externo.
10.6.5.3 El secundario del transformador y del circuito de control
deberán cumplir con 10.3.5.
10.6.10 Control mecánico de funcionamiento de emergencia en
el controlador.
10.6.5.4 Una línea secundaria deberá estar conectada a tierra
a menos que todos los dispositivos de control y de operador se
encuentren clasificados para su uso en un voltaje (primario)
alto.
10.6.6 Indicadores en el controlador.
10.6.6.1 Las especificaciones para controladores por encima de
600 V difieren de las de 10.4.6.
10.6.6.2 Deberá contarse con un indicador visible para señalar
que hay energía disponible.
10.6.6.3 El suministro de corriente para el indicador visible
deberá provenir del secundario del transformador del circuito
de control a través de resistores, si así fuera necesario, o de un
transformador reductor de poca capacidad, que deberá reducir
el voltaje secundario del transformador de control al requerido
por el indicador visible.
10.6.6.4 Si el indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser
accesible para un reemplazo.
10.6.7 Protección del personal de voltajes altos. Deberán llevarse
a cabo disposiciones necesarias, incluyendo los cortacorrientes
que fueran necesarios, para proteger al personal del contacto
accidental con voltajes altos.
10.6.8 Medios de desconexión. Deberá permitirse un contactor
con fusibles de circuito del motor limitadores de corriente
para utilizarse en lugar del disyuntor (medio de desconexión)
requerido en 10.4.3.1.1, si se cumplen con los siguientes
requerimientos:
10.6.10.1 El controlador deberá cumplir con 10.5.3.2.1 y 10.5.3.2.2,
excepto que el enganche mecánico puede ser automático.
10.6.10.2 Cuando el contactor está enganchado, no deberá
requerirse la protección de sobretensión con rotor en reposo de
10.4.4.
10.7* Controladores de servicio limitado.
10.7.1 Limitaciones. Deberá permitirse la instalación de
controladores de servicio limitado compuestos de controladores
automáticos para el arranque en la línea de motores de caja de
ardillas de 30 hp o menos, 600 V o menos, cuando dicho uso sea
aceptable para la autoridad competente.
10.7.2 Requerimientos. Deberán aplicarse las estipulaciones
de las Secciones 10.1 hasta 10.5, a menos que se considere
específicamente en 10.7.2.1 hasta 10.7.2.4.
10.7.2.1 En lugar de 10.4.3.3.1(2) y 10.4.4, deberá permitirse la
protección de sobretensión con rotor en reposo por medio de
un disyuntor no ajustable de tiempo inverso de una clasificación
normal entre 150 por ciento y 250 por ciento de la corriente de
la carga total del motor.
10.7.2.2 En lugar de 10.1.2.5.1, cada controlador deberá ser
marcado como “Controlador de servicio limitado” y deberá
mostrar en forma clara el nombre del fabricante, la designación
de identificación, y la clasificación eléctrica completa.
10.7.2.3 El controlador deberá contar con una clasificación de
corriente de cortocircuito no menor a 10.000 A.
Edición 2007
0
0
20-40
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.7.2.4 No deberá requerirse el interruptor aislado operado
manualmente especificado en 10.4.2.
10.8* Transferencia de energía para suministro de corriente
alterna.
10.8.1 Generalidades.
10.8.1.1 Cuando lo requiera la autoridad competente o a fin de
cumplir con los requerimientos de 9.3.2 donde un dispositivo
de transferencia de energía eléctrica en el lugar se utiliza para
selección de fuente de energía, dicho interruptor deberá cumplir
con las estipulaciones de la Sección 10.8 como así también las
Secciones 10.1, 10.2 y 10.3 y 10.4.1.
10.8.1.2 Los interruptores de transferencia manuales no deberán
utilizarse para transferir energía entre el suministro normal y el
suministro alternativo hacia el controlador de la bomba contra
incendio.
10.8.1.3 No deberán instalarse dispositivos remotos que
puedan evitar el funcionamiento automático del interruptor de
transferencia.
10.8.2* Controlador de bomba contra incendio y disposiciones
de interruptor de transferencia.
10.8.2.1 Disposición I (Combinación listada de controlador
de bomba contra incendio e interruptor de transferencia de
energía).
10.8.2.1.1 Montaje de interruptor de energía autocontenido.
Cuando el interruptor de transferencia de energía está compuesto
de un montaje de interruptor de energía autocontenido, dicho
montaje deberá encontrarse en un compartimiento protegido
del controlador de bomba contra incendio o en un gabinete
separado unido al controlador y marcado como “interruptor de
transferencia de energía de la bomba contra incendio”.
10.8.2.1.2 Interruptor aislante.
10.8.2.1.2.1 Deberá contarse con un interruptor aislante,
en conformidad con 10.4.2, ubicado dentro del gabinete o
compartimiento del interruptor de transferencia de energía
delante de las terminales de entrada alternativas del interruptor
de transferencia.
10.8.2.1.2.2 El interruptor aislante deberá ser el adecuado para
el cortocircuito disponible de la fuente alternativa.
10.8.2.1.3 Fuente alternativa: Fuente de energía de un segundo
servicio. Cuando la fuente alternativa proviene de una fuente
de energía de una segundo servicio, el lado de emergencia del
interruptor de transferencia deberá contar con un interruptor
aislante en conformidad con 10.4.2 y un disyuntor que cumpla
con 10.4.3 y 10.4.4.
10.8.2.1.4 Cuando la fuente alternativa proviene de uno o más
interruptores de transferencia previos que pueden abastecer
solos o en combinación un servicio o energía generada en el lugar
hacia el controlador de bomba contra incendio, el controlador
deberá estar equipado con un disyuntor de lado alternativo e
interruptor aislante según 10.8.2.1.3.
10.8.2.1.5 Cuando la fuente alternativa proviene de un generador
cuya capacidad supera el 225 por ciento de la corriente
clasificada de carga total del motor de la bomba contra incendio,
el controlador deberá estar equipado con un disyuntor de lado
alternativo y un interruptor aislante según 10.8.2.1.3.
10.8.2.1.6 Marcas de precaución. El controlador de la bomba
contra incendio y el interruptor de transferencia (ver 10.8.2.1)
deberán tener una marca de precaución para indicar que el
interruptor aislante para tanto el controlador con el interruptor
de transferencia se abre antes de realizar un servicio en el
controlador, interruptor de transferencia o motor.
10.8.2.2 Disposición II (Controlador de bomba contra incendio e
interruptor de transferencia de energía listados individualmente).
Deberá contarse con:
(1) Un interruptor de transferencia de energía de controlador
de bomba contra incendio en conformidad con las
Secciones 9.6 y 10.8 y un controlador de bomba contra
incendio deberá ser proporcionado.
(2) Un interruptor aislante, o desconexión de servicio cuando
así se requiera, delante de las terminales de entrada
normales del interruptor de transferencia deberá ser
proporcionado.
(3) Deberá seleccionarse o configurarse la protección de
sobretensión del interruptor de transferencia para llevar
indefinidamente la corriente de rotor en reposo del motor
de la bomba contra incendio cuando la fuente alternativa
sea abastecida por un segundo servicio.
(4) Un interruptor aislante delante de las terminales de entrada
de la fuente alternativa del interruptor de transferencia
deberá cumplir con los siguientes requerimientos:
(a) El interruptor aislante deberá poderse trabar en la
posición de encendido.
(b) Deberá colocarse un cartel en la parte externa sobre el
interruptor aislante que diga “Interruptor aislante de
bomba contra incendio”, con letras de por lo menos 1
pulgada (25 mm) de alto.
(c) Deberá colocarse un cartel en forma adyacente
al controlador de la bomba contra incendio
estableciendo la ubicación del interruptor aislante y
la ubicación de la llave (si el interruptor aislante se
encuentra bajo llave).
(d) El interruptor aislante deberá supervisarse para
señalar cuando no se encuentre cerrado mediante
uno de los siguientes métodos:
i. Servicios de señalización de estación remota,
propietario o estación central.
ii. Servicio de señalización local que provocará
el sonido de una señal audible en un punto
constantemente atendido.
iii. El trabado del interruptor aislante en la posición
cerrado
iv. El sellado de los interruptores aislantes e
inspecciones registradas semanales aprobadas
cuando los interruptores aislantes se encuentren
dentro de gabinetes cercados o en edificios bajo
el control del dueño.
(e) La supervisión deberá hacer funcionar señales
audibles y visuales en el interruptor aislante permitir
el monitoreo en un punto remoto cuando así se
requiera.
Edición 2007
0
0
CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS
10.8.2.3 Interruptor de transferencia. Cada bomba contra
incendio deberá contra con sus propios interruptores de
transferencia dedicados cuando se requiera un interruptor de
transferencia.
10.8.3 Requerimientos de los interruptores de transferencia de
energía.
10.8.3.1 Listado. El interruptor de transferencia de energía
deberá estar específicamente listado para el servicio de bomba
contra incendio.
10.8.3.2 Adaptabilidad. El interruptor de transferencia de
energía deberá ser adecuado para las corrientes de cortocircuito
disponibles en las terminales de entrada alternativas y normales
del interruptor de transferencia.
10.8.3.3 Operado de manera eléctrica y sostenida de forma
mecánica. El interruptor de transferencia de energía deberá ser
operado de manera eléctrica y sostenido de forma mecánica.
10.8.3.4 Clasificación de caballos de fuerza y amperios.
10.8.3.4.1 Cuando se clasifique en caballos de fuerza, el interruptor
de transferencia de energía deberá tener una clasificación en
caballos por lo menos igual a los caballos de fuerza del motor.
10.8.3.4.2 Cuando se clasifique en amperios, el interruptor de
transferencia de energía deberá contar con una clasificación en
amperios no menor al 115 por ciento de la corriente de carga
total del motor y también ser adecuado para interrumpir la
corriente con rotor en reposo del motor.
10.8.3.5 Medios manuales de operación.
10.8.3.5.1 Deberá contarse con medios para una operación
manual (no eléctrica) segura del interruptor de transferencia de
energía.
10.8.3.5.2 No deberá requerirse que estos medios manuales sean
operables externamente.
10.8.3.6 Dispositivos de detección de subvoltaje. Salvo que se
cumplan los requerimientos de 10.8.3.6.5, deberán aplicarse
los requerimientos de 10.8.3.6.1 hasta 10.8.3.6.4. El apagado del
interruptor de aislamiento de la fuente normal o del disyuntor
de circuito de la fuente normal no deberá inhibir al interruptor
de transferencia que opere como se lo requiere en 10.8.3.6.1
hasta 10.8.3.6.4.
10.8.3.6.1 Deberá contarse con un interruptor de transferencia
de energía con dispositivos de detección de subvoltaje para
monitorear todas las líneas sin conexión a tierra de la fuente de
energía normal.
10.8.3.6.2 Cuando el voltaje de una fase en las terminales de
carga de un disyuntor dentro del controlador de la bomba
contra incendio cae por debajo del 85 por ciento del voltaje
clasificado del motor, el interruptor de transferencia de energía
deberá iniciar el arranque del generador auxiliar, si lo hubiere
y no estuviera funcionando, e iniciar la transferencia a la fuente
alternativa.
20-41
10.8.3.6.3 Cuando el voltaje en todas las fases de la fuente normal
vuelve a límites aceptables, deberá permitirse que el controlador
de la bomba contra incendio se retransfiera a la fuente normal.
10.8.3.6.4 La inversión de fases de fuente de energía normal
(ver 10.4.6.2) deberá provocar una falla simulada de energía de
fuente normal al detectar una inversión de fase.
10.8.3.6.5 Los requerimientos de 10.8.3.6.1 hasta 10.8.3.6.4 no
deberán aplicarse cuando el interruptor de transferencia de
energía se encuentra eléctricamente antes del disyuntor del
controlador de la bomba contra incendio, y deberá permitirse
que el voltaje se detecte en la entrada del interruptor de
transferencia de energía en lugar de en las terminales de carga
del disyuntor del controlador de la bomba contra incendio.
10.8.3.7 Dispositivos de detección de frecuencia y de voltaje.
A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.8.3.7.3,
deberán aplicarse los requerimientos de 10.8.3.7.1 y 10.8.3.7.2
10.8.3.7.1 Deberá contarse con dispositivos de detección de voltaje
y de frecuencia para monitorear por lo menos un conductor sin
conexión a tierra de la fuente de energía alternativa.
10.8.3.7.2 Deberá inhibirse la transferencia hacia una fuente
alternativa hasta que haya un voltaje y frecuencia adecuados para
abastecer la carga de la bomba contra incendio.
10.8.3.7.3 Cuando la fuente alternativa es provista por una fuente
de energía de una segunda instalación, no deberán aplicarse
los requerimientos de 10.8.3.7.1 y 10.8.3.7.2, y los dispositivos
de detección de subvoltaje deberán monitorear todos los
conductores sin conexión a tierra en lugar de un dispositivo de
detección de frecuencia.
10.8.3.8 Indicadores visibles. Deberá contarse con dos indicadores
visibles para indicar externamente la fuente de energía a la que
se encuentra conectada el controlador de la bomba contra
incendio.
10.8.3.9 Retransferencia.
10.8.3.9.1 Deberán proveerse medios para retardar la
transferencia desde la fuente de energía alternativa hacia la
fuente normal hasta que la fuente normal se estabilice.
10.8.3.9.2 Este retardo deberá desviarse automáticamente si falla
la fuente alternativa.
10.8.3.10 Corrientes de entrada. Deberá contarse con medios
para evitar corrientes de entrada más elevadas que lo normal
cuando se transfiere el motor de la bomba desde una fuente a
otra.
10.8.3.11 Protección de sobretensión. El interruptor de
transferencia de energía no deberá contar con una protección
integral de cortocircuito o de sobretensión.
10.8.3.12 Requerimientos adicionales. Deberá contarse con:
(1) Un dispositivo que demore el arranque del generador de
fuente alternativa para prevenir arranques en falso en el
caso de caídas e interrupciones momentáneas de la fuente
normal.
Edición 2007
0
0
20-42
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
(2) Un bucle de circuito hacia el generador de fuente alternativa
por el cual la apertura o cierre del circuito iniciará el
generador de fuente alternativa (cuando se señale mediante
el interruptor de transferencia de energía) (ver 10.8.3.6).
(3) Un medio para evitar el envío de una señal para arrancar
el generador de la fuente alternativa cuando se señale
mediante el interruptor de transferencia de energía, si el
interruptor de aislamiento alternativo o el disyuntor del
circuito (si estuviera instalado) está en posición abierta o
activada.
10.8.3.12.1 El interruptor de aislamiento alternativo y el disyuntor
de circuito alternativo (si se encuentran instalados) deberán ser
monitoreados para indicar cuándo uno de ellos se encuentra
en posición abierta o activada, tal como se lo especifica en
10.8.3.12(3).
10.8.3.12.2 No deberá requerirse el monitoreo de los dos
interruptores de 10.8.3.12.1. cuando estén interconectados.
10.8.3.12.3 La supervisión deberá operar una señal audible
y visible en la combinación del controlador de la bomba de
incendio/ interruptor de transferencia automática y permitir el
monitoreo en una ubicación remota si fuera requerido.
10.8.3.13 Interruptor de prueba momentánea. Deberá
contarse con un interruptor de prueba momentánea, operable
externamente, en el gabinete que simulará una falla de fuente
de energía normal.
10.8.3.14 Indicación remota. Deberán ser provistos contactos
de apertura o cierre auxiliares operados mecánicamente por
el mecanismo del interruptor de transferencia de energía de la
bomba de incendio para indicación remota de conformidad con
10.4.8.
10.9 Controladores para motores de bombas para concentrado
de espuma.
10.9.1 Equipamiento de control. Los controladores para bombas
de aditivos deberán cumplir con los requerimientos de las
Secciones 10.1 hasta 10.5 o Sección 10.7 (y Sección 10.8, cuando
así se requiera) a menos que se considere específicamente en
10.9.2 hasta 10.9.5.
10.9.2 Arranque automático. En lugar del interruptor accionado
por presión en 10.5.2.1, el arranque automático deberá ser capaz
de realizarse a través de la apertura automática de un bucle de
circuito cerrado que contenga este equipamiento de protección
contra incendio.
10.9.3 Métodos de detención.
10.9.3.1 Deberá contarse con un apagado manual.
10.9.5 Marcado. El controlador deberá estar marcado como
“Controlador de bomba para aditivos”.
10.10* Controladores con control de limitación de presión de
velocidad variable.
10.10.1 Equipamiento de control.
10.10.1.1 Los controladores equipados con control de limitación
de presión de velocidad variable deberán cumplir con los
requerimientos del Capítulo 10, excepto en los casos establecidos
en 10.10.1 hasta 10.10.11.
10.10.1.2 Los controladores con control de limitación de
presión de velocidad variable deberán ser listados para servicio
de incendios.
10.10.1.3 Control de limitación de presión de velocidad variable.
El control de limitación de presión de velocidad variable deberá
tener una clasificación en caballos de fuerza al menos igual a
la potencia del motor, o cuando esté clasificado en amperios,
deberá tener una clasificación en amperios no menor de la
corriente de carga completa del motor.
10.10.2 Marcación adicional. Además de las marcaciones
requeridas en 10.1.2.5.1, el controlador deberá estar marcado
con la clasificación máxima de temperatura ambiente.
10.10.3* Operación en desvío.
10.10.3.1* Si existiera una falla en el control de limitación de
presión de velocidad variable en mantener la presión del sistema
a o por encima de la presión establecida del sistema de control
de limitación de presión de velocidad variable, el controlador
deberá desviarse y aislar el sistema de control de limitación de
presión de velocidad variable y operar la bomba a la velocidad
nominal.
10.10.3.1.1 Presión baja. Si la presión del sistema permanece por
debajo de la presión establecida por más de 15 segundos, deberá
tener lugar la operación en desvío.
10.10.3.1.2* Motor no operativo. Si el motor de velocidad
variable indica que no es operativo dentro de los 5 segundos,
deberá tener lugar la operación en desvío.
10.10.3.1.3* Deberán proveerse los medios para evitar corrientes
de entrada mayores de lo normal al transferir el motor de la
bomba de incendio del modo de velocidad variable al modo en
desvío.
10.10.3.2 Una vez desviado el control de limitación de presión
de velocidad variable, la unidad deberá permanecer desviada
hasta el cierre.
10.9.3.2 No deberá permitirse una apagado automático.
10.10.3.3 Los contactores con desviaciones deberán estar
operativos utilizando la manija o palanca de funcionamiento de
emergencia definida en10.5.3.2.
10.9.4 Bloqueo.
10.10.4 Aislamiento.
10.9.4.1 Cuando así se requiera, el controlador deberá contar con
una característica de bloqueo cuando se use en una aplicación en
espera.
10.10.4.1 El motor de velocidad variable deberá ser aislado de la
línea y carga cuando no esté en funcionamiento.
10.9.4.2 Cuando así se suministre, este bloqueo deberá indicarse
mediante un indicador visible y disposiciones para anunciar la
condición en una ubicación remota.
10.10.4.2 El contactor de aislamiento de carga de motor de
velocidad variable y el contactor con desviación deberán ser
mecánica y eléctricamente interconectados para evitar el cierre
simultáneo.
Edición 2007
0
0
IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL
20-43
10.10.5* Protección de circuito.
10.10.10 Desempeño del sistema.
10.10.5.1 La protección separada del circuito del motor de
velocidad variable deberá ser provista entre el lado de la línea
del motor de velocidad variable y el lado de la carga del disyuntor
de circuito requerido en 10.4.3.
10.10.10.1* El controlador deberá ser provisto de medios de
ajuste adecuados para dar cuenta de varias condiciones de
campo.
10.10.5.2 La protección del circuito requerida en 10.10.5.1
deberá estar coordinada de modo tal que el disyuntor de circuito
de 10.4.3 no se dispare debido a una condición de falla en el
circuito de velocidad variable.
10.10.6 Calidad de potencia.
10.10.6.1 El equipamiento de corrección de calidad de potencia
deberá estar ubicado en el circuito de velocidad variable. Como
mínimo, deberá proveerse el 5 por ciento de la reactancia de la
línea.
10.10.6.2 No deberá requerirse coordinación cuando el voltaje
del sistema no exceda los 480 V y cuando las longitudes de los
cables entre el motor y el controlador no excedan los 100 pies
(30.5 m) (ver 10.10.6.3).
10.10.6.3* Cuando existan voltajes más altos en el sistema
o mayores longitudes de cable, la longitud del cable y los
requerimientos del motor deberán estar coordinados.
10.10.7 Control local.
10.10.7.1 Todos los dispositivos de control requeridos para
mantener el controlador en operación automática deberá estar
dentro de gabinetes cerrados.
10.10.7.2 El elemento de detección de presión de la velocidad
variable conectado de conformidad con 10.5.2.1.6.5 deberá
ser utilizado únicamente para controlar el motor de velocidad
variable.
10.10.7.3 Deberán proveerse los medios para seleccionar
manualmente entre el modo de velocidad variable y el modo
en desvío.
10.10.7.4 El control de presión común no deberá ser utilizado
para instalaciones de bombas múltiples. Cada circuito de control
de detección de presión del controlador deberá operar de
manera independiente.
10.10.8 Dispositivos indicadores en el controlador.
10.10.8.1 Falla del motor. Deberá proveerse un indicador visible
para indicar cuando falla el motor de velocidad variable.
10.10.8.2 Modo de desvío. Un indicador visible deberá ser
provisto para indicar cuando el controlador se encuentra en
modo de desvío.
10.10.10.2 La operación a velocidad reducida no deberá resultar
en el recalentamiento del motor.
10.10.10.3 La frecuencia máxima de operación no deberá
exceder la frecuencia de la línea.
10.10.11 Configuraciones críticas. Deberán proveerse y colocarse
los medios en el interior del gabinete del controlador en forma
permanente, para registrar las siguientes configuraciones:
(1) Configuración del punto establecido de limitación de
presión de velocidad variable
(2) Presión de arranque de la bomba
(3) Presión de cierre de la bomba
Capítulo 11 Impulsor de motor diesel
11.1 Generalidades.
11.1.1 Aplicaciones. Este capítulo provee requerimientos para el
desempeño mínimo de los impulsores con motores diesel.
11.1.2 Los dispositivos accesorios, tales como los medios de
monitoreo y de señalización, están incluidos cuando sea
necesario para asegurar el desempeño mínimo del equipamiento
mencionado con anterioridad
11.1.3* Tipo de motor.
11.1.3.1 Los motores diesel para el impulso de bombas contra
incendio deberán ser del tipo de ignición por compresión.
11.1.3.2 No deberán utilizarse motores de combustión interna
encendidos por chispa.
11.2 Motores.
11.2.1 Listado. Los motores deberán estar listados para servicio
de bombas contra incendio.
11.2.2 Clasificación de motores.
11.2.2.1 Los motores deberán tener una placa indicando la
clasificación listada disponible en caballos de fuerza para
impulsar la bomba.
11.2.2.2* La capacidad de potencia del motor, cuando es
equipada para el servicio de incendios, no deberá ser menos que
el 10 por ciento mayor que la potencia listada en la placa del
motor.
10.10.8.3 Sobre presión del control de limitación de presión de
velocidad variable. Deberá proveerse una indicación visible en
todos los controladores equipados con control de limitación de
presión de velocidad variable para que se active al 115 por ciento
de la presión establecida.
11.2.2.3 Los motores deberán ser aceptables para las clasificaciones
de caballos de fuerza listadas por el laboratorio de pruebas para
condiciones normales de SAE.
10.10.9 Contactos del controlador para indicación remota. Los
controladores deberán estar equipados con contactos (abiertos o
cerrados) para operar circuitos para las condiciones establecidas
en 10.10.8.
11.2.2.4* Deberá efectuarse una reducción del 3 por ciento de
la clasificación de caballos de fuerza en condiciones normales de
SAE para motores diesel por cada 1000 pies (300 m) de altitud
sobre 300 pies (91 m).
Edición 2007
0
0
20-44
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
11.2.2.5* Deberá efectuarse una reducción del 1por ciento de
la clasificación de caballos de fuerza corregidas a condiciones
normales de SAE para motores diesel por cada 10°F (5.6°C) por
encima sobre 77°F (25°C) de temperatura ambiente.
11.2.2.6 Cuando se utilicen impulsores de engranajes de ángulo
recto (ver 11.2.3.2) entre la bomba de turbina vertical y su
impulsor, el requerimiento de caballos de fuerza de la bomba
deberá incrementarse por si existe una pérdida de energía en el
impulsor de engranajes.
11.2.2.7 Después de cumplir con los requerimientos de 11.2.2.1
hasta 11.2.2.6, los motores deberán tener una clasificación
mínima de caballos de fuerza de 4 horas igual o mayor a los
caballos de fuerza requeridos para impulsar la bomba a su
velocidad clasificada bajo cualquier condición de la carga de la
bomba.
11.2.3 Conexión de motor a la bomba.
11.2.3.1 Bombas de eje horizontal.
11.2.3.1.1 Los motores deberán estar conectados a las bombas
de eje horizontal mediante un acoplamiento flexible o un eje de
conexión flexible listado para este servicio.
11.2.3.1.2 El acoplamiento flexible deberá estar directamente
conectado al adaptador volante o al eje corto. (Ver Sección 6.5).
11.2.3.2 Bombas tipo turbina de eje vertical.
11.2.3.2.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de
11.2.3.2.2, los motores deberán estar conectados a las bombas
de eje vertical mediante un impulsor de engranaje de ángulo
recto con un eje de conexión flexible y listado que prevenga una
tensión excesiva sobre el motor o el impulsor de engranajes. (Ver
Sección 7.5).
11.2.3.2.2 Los requerimientos de 11.2.3.2.1 no deberán aplicarse
a motores diesel y turbinas de motor diseñados y listados para
instalaciones verticales con bombas de tipo turbina de eje vertical,
las que deberá permitirse que utilicen ejes sólidos y no deberán
requerir un impulsor de engranaje de ángulo recto pero deberán
requerir un trinquete no reversible.
11.2.4 Instrumentación y control.
11.2.4.1 Regulador.
11.2.4.1.1 Los motores deberán contar con un regulador capaz
de regular la velocidad del motor dentro de un rango del 10 por
ciento entre el apagado y la condición de carga máxima de la
bomba.
11.2.4.1.2 El regulador deberá ser ajustable en el campo y
configurarse y asegurarse para mantener una velocidad clasificada
de bombeo a la carga de bombeo máxima.
11.2.4.2 Control de limitación de presión de velocidad variable.
11.2.4.2.1 Los sistemas de control de limitación de presión de
velocidad variable utilizados en motores diesel para impulsión
de bombas contra incendio deberán estar listados para el servicio
de bombas contra incendio y deberán ser capaces de limitar la
cabeza nominal total de salida de la bomba (presión) mediante
la reducción de la velocidad de la bomba.
11.2.4.2.2 Los sistemas de control de limitación de presión no
deberán reemplazar el regulador del motor como se define en
11.2.4.1.
11.2.4.2.3 Si existe una falla en el sistema de control de limitación
de presión, el motor deberá ser totalmente funcional con el
regulador como se define en 11.2.4.1.
11.2.4.2.4 Una línea de detección de presión deberá ser provista
en el motor con una línea de diámetro interno de ½ pulgada (12.7
mm) de tamaño nominal, desde una conexión entre la brida de
descarga de la bomba y la válvula de retención de descarga.
11.2.4.3 Dispositivo de apagado por exceso de velocidad.
11.2.4.3.1 Los motores deberán contar con un dispositivo de
apagado por exceso de velocidad.
11.2.4.3.2 Este deberá disponerse para que apague el motor a
una velocidad de aproximadamente 20 por ciento superior a
la velocidad nominal del motor y deberá ser reconfigurada de
manera manual.
11.2.4.3.3 Deberá contarse con un medio que indique una
señal de problema por exceso de velocidad hacia el controlador
de motor automático de modo que el controlador no pueda
reconfigurarse hasta que el dispositivo de apagado por exceso
de velocidad se reconfigure manualmente en una posición de
funcionamiento normal.
11.2.4.4 Tacómetro.
11.2.4.4.1 Deberá haber un tacómetro para indicar las
revoluciones por minuto del motor, incluyendo cero, en todo
momento.
11.2.4.4.2 El tacómetro deberá ser del tipo totalizador, o deberá
contarse con reloj que mida el tiempo total de funcionamiento
del motor.
11.2.4.4.3 Deberá permitirse que los tacómetros con pantalla
digital se encuentren en blanco cuando el motor no está en
funcionamiento.
11.2.4.5 Indicador de presión de aceite. Los motores deberán
contra con un indicador de aceite que señale la presión de aceite
lubricante.
11.2.4.6 Indicador de temperatura. Los motores deberán tener
un indicador de temperatura que señale la temperatura del
refrigerante del motor en todo momento.
11.2.4.7 Panel de instrumentos.
11.2.4.7.1 Todos los instrumentos del motor deberán ser
colocados en un panel asegurado al motor o dentro de un
controlador de motor montado sobre la placa de base.
11.2.4.7.2 El panel de instrumentos del motor no deberá ser
utilizado como caja de conexiones o como conducto para ningún
suministro de corriente alterna
Edición 2007
0
0
IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL
11.2.4.8* Cableado del controlador automático en fábrica.
Todos los cables de conexión para controladores automáticos
deberán protegerse o revestirse de manera flexible, montarse en
el motor y conectarse en una caja de conexiones del motor hacia
las terminales numeradas para corresponder con las terminales
numeradas del controlador.
11.2.4.9* Cableado de control automático en el campo.
11.2.4.9.1 Las interconexiones entre el controlador automático y
la caja de conexiones del motor deberán llevarse a cabo usando
cable trenzado dimensionado para funcionamiento continuo.
11.2.4.9.2 Las interconexiones dc entre el controlador automático
y la caja de conexiones del motor, y cualquier suministro de
energía de CA al motor, deberán ser ubicadas en conductos
separados.
11.2.4.10 Señal para el funcionamiento del motor e interrupción
del arranque.
11.2.4.10.1 Los motores deberán contar con un interruptor de
detección de velocidad para enviar una señal de funcionamiento
de motor e interrupción de arranque.
11.2.4.10.2 La energía para esta señal deberá tomarse desde una
fuente diferente de la del generador o alternador del motor.
11.2.4.11 Elementos de cableado.
11.2.4.11.1 Todo el cableado del motor, incluyendo el circuito
de arranque, deberá dimensionarse para funcionamiento
continuo.
11.2.4.11.2 Los cables de batería deberán clasificarse de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante del motor teniendo
en cuenta la longitud del cable requerido para la ubicación
específica de la batería.
11.2.4.12* Control electrónico de manejo de combustible.
11.2.4.12.1 Módulo de control electrónico alternativo. Los
motores que incorporan un módulo de control electrónico (ECM)
para efectuar y controlar el proceso de inyección de combustible
deberán tener un ECM alternativo montado y cableado para que
el motor pueda producir su salida de energía nominal completa
si ocurriera una falla en el ECM primario.
11.2.4.12.2 Protección de voltaje. Los dos ECM deberán estar
protegidos contra picos transitorios de voltaje y corriente dc
inversa.
11.2.4.12.3 Interruptor de selección de ECM.
11.2.4.12.3.1 Operación. La transición de un ECM primario a
un ECM alternativa deberá llevarse a cabo manualmente con un
único interruptor que no posea posición de apagado.
11.2.4.12.3.2 Supervisión. Deberá contarse con un indicador
visual en el panel de instrumentos del motor y deberá tenerse una
señal de supervisión hacia el controlador cuando el interruptor
de selección de ECM se encuentre en la posición alternativa de
ECM.
20-45
11.2.4.12.3.3* Salida de energía. El ECM no deberá, por
ninguna razón, provocar de manera intencional una reducción
de la capacidad del motor de producir una salida nominal de
energía.
11.2.4.12.3.4 Sensores. Cualquier sensor necesario para el
funcionamiento del ECM que afecte la capacidad del motor
para producir su salida nominal de energía deberá contar con
un sensor redundante que deberá funcional automáticamente si
hubiera una falla en el sensor primario.
11.2.4.12.3.5 Supervisión ECM. Una señal de supervisión común
deberá ser provista al controlador en caso de cualquiera de los
siguientes eventos:
(1) Falla de inyección de combustible
(2) baja presión de combustible
(3) Cualquier falla en el sensor primario
11.2.5 Métodos de arranque.
11.2.5.1 Dispositivos de arranque. Los motores deberán estar
equipados con un dispositivo de arranque confiable, y deberán
acelerarse a una velocidad nominal de salida dentro de los 20
segundos.
11.2.5.2 Arranque eléctrico. Cuando se utilice un arranque
eléctrico, el dispositivo de arranque eléctrico deberá tomar
corriente desde baterías de almacenamiento.
11.2.5.2.1* Contactores de la batería principal. Los contactores
de la batería principal que suministran corriente al motor en
arranque deberán ser capaces de operar en forma mecánica y
manual para energizar el motor en arranque en el caso de falla
en el circuito de control.
11.2.5.2.2 Cantidad y capacidad de las baterías.
11.2.5.2.2.1 Todos los motores deberán contar con dos unidades
de batería de almacenamiento.
11.2.5.2.2.2 A los 40°F (4.4°C), cada batería deberá contar con
la capacidad suficiente para mantener la velocidad de arranque
recomendada por el fabricante del motor a través de un ciclo
de 3-minutos de intento de arrancar, lo que significa seis ciclos
consecutivos de 15 segundos de arranque de motor y 15 segundos
de descanso.
11.2.5.2.3 Batería.
11.2.5.2.3.1 Las baterías de plomo ácido deberán conservarse
en una condición de carga seca con el líquido electrolito en un
recipiente separado.
11.2.5.2.3.2 Deberá permitirse que las baterías de níquel-cadmio
u otros tipos de baterías se instalen en lugar de las baterías de
plomo ácido, siempre que cumplan con los requerimientos del
fabricante de motores.
• 11.2.5.2.4* Recarga de batería.
11.2.5.2.4.1 Deberá contarse con dos medios para recargar las
baterías de almacenamiento.
Edición 2007
0
0
20-46
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
11.2.5.2.4.2 Un método deberá ser el generador o el alternador
provisto con el motor.
11.2.5.2.4.3 El otro método deberá ser un cargador controlado
automáticamente alterna que obtiene corriente de una fuente
de energía.
11.2.5.2.4.4 Si una fuente de corriente alternativa no se encuentra
disponible o no es confiable, deberá contarse con otro método de
carga, además del generador o alternador provisto con el motor.
11.2.5.2.5 Cargadores de batería. Los requerimientos de los
cargadores de batería deberán ser los siguientes:
(1) Los cargadores deberán estar específicamente listados para
servicio de bombas contra incendio.
(2) El rectificador deberá ser del tipo semiconductor.
(3) El cargador de una batería de plomo ácido deberá ser de un
tipo que automáticamente reduzca la tasa de carga a menos
de 500 mA cuando la batería alcanza una carga completa.
(4) El cargador de la batería a su voltaje nominal deberá ser
capaz de proveer energía a una batería completamente
descargada de un modo en que ésta no resulte dañada.
(5) El cargador de la batería deberá devolver a la batería un
100 por ciento de la capacidad de reserva de la misma o
clasificación de amperio-hora dentro de las 24 horas.
(6) El cargador deberá estar marcado con la capacidad de
reserva o la clasificación de amperio-hora de la batería de
mayor capacidad que pueda recargarse en conformidad
con 11.2.5.2.5(4).
(7) Deberá contarse con un amperímetro con una precisión de
±5 por ciento de la tasa de carga normal a fin de indicar el
funcionamiento del cargador.
(8) El cargador deberá diseñarse de modo que no se dañen o
quemen los fusibles durante el ciclo de arranque del motor
quando funcione mediante un controlador automático o
manual.
(9) El cargador deberá cargar automáticamente en su tasa
máxima cuando así lo requiera el estado de la carga de la
batería.
(10) El cargador de la batería deberá disponerse para que
indique la pérdida de corriente en el lado de carga del
dispositivo de protección de sobretensión de corriente
directa (dc) cuando no esté conectado a través del panel
de control. [Ver 12.4.1.4(2)].
11.2.5.2.6* Ubicación de la batería.
11.2.5.2.6.1 Las baterías de almacenamiento deberán ubicarse
en un soporte por encima del piso, fijarse para evitar los
desplazamientos y colocarse donde no vayan a sufrir temperatura
excesiva, vibraciones, daños mecánicos o inundaciones de agua.
11.2.5.2.6.2 Las baterías de almacenamiento deberán encontrarse
fácilmente accesibles para efectuar reparaciones.
11.2.5.2.6.3 Las baterías de almacenamiento no deberán estar
ubicadas en frente de los instrumentos y controles montados
sobre el motor.
11.2.5.2.7 Ubicación de las piezas que transportan corriente.
Las piezas que transportan corriente deberán encontrarse a no
menos de12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo.
11.2.5.3 Arranque hidráulico.
11.2.5.3.1 Generalidades.
11.2.5.3.1.1 Cuando se utilice un arranque hidráulico, los
acumuladores y otros accesorios deberán colocarse en gabinetes
o guardarse de algún modo a fin de que no sufran daños
mecánicos.
11.2.5.3.1.2 El gabinete deberá instalarse lo más cerca posible
al motor, siempre que resulte práctico, para evitar una caída de
presión grave entre el motor y el gabinete.
11.2.5.3.1.3 El motor diesel deberá instalarse sin ayuda de
arranque, con la excepción de que deberá utilizarse un calentador
de camisa de agua controlador de manera termostática.
11.2.5.3.1.4 El diesel como está instalado deberá ser capaz de
llevar su carga nominal completa durante 20 segundos después
de iniciado el arranque de motor, con la entrada de aire, la
temperatura ambiente y todos los equipos de arranque a 32°F
(0°C).
11.2.5.3.2 Condiciones. Los medios de arranque hidráulicos
deberán cumplir con las siguientes condiciones:
(1) El dispositivo hidráulico de arranque de motor deberá ser
un sistema independiente que provea las fuerzas requeridas
y las revoluciones por minuto (rpm) de arranque del motor
recomendadas por el fabricante del motor.
(2) Los
medios
operados
eléctricamente
deberán
proveer y mantener de manera automática la presión
hidráulica almacenada dentro de límites de presión
predeterminados.
(3) Los medios para mantener automáticamente el sistema
hidráulico dentro de límites de presión predeterminados
deberán recibir energía desde la barra distribuidora
principal y de la barra distribuidora de emergencia final, si
se cuenta con una.
(4) Deberá contarse con medios para recargar manualmente el
sistema hidráulico.
(5) La capacidad del sistema hidráulico de arranque de motor
deberá otorgar no menos de seis ciclos de arranque de no
menos de 15 segundos cada uno.
(6) Cada ciclo de arranque de motor –los primeros tres serán
automáticos desde la fuente de señalización- deberá
proveer la cantidad necesaria de revoluciones a las rpm
requeridas para permitir que el motor diesel cumpla con
los requerimientos de llevar su carga nominal total dentro
de los 20 segundos después de iniciado el arranque de
motor, con la entrada de aire, la temperatura ambiente y
el sistema hidráulico de arranque de motor por medio de
cigüeñal a 32°F (0°C).
(7) La capacidad del sistema hidráulico de arranque de
motor suficiente para tres arranques bajo las condiciones
descriptas en 11.2.5.3.2(5) deberá mantenerse en reserva
y disponerse para que la operación de un control único
realizado por una sola persona permita la utilización de la
capacidad de reserva.
(8) Todos los controles para el cierre del motor en el caso de
exceso de velocidad deberán ser de fuente dc de 12 V o 24
V para acomodar los controles suministrados en el motor, y
también deberá aplicarse lo siguiente:
(a) En el caso de dicha falla, el sistema hidráulico de
arranque de motor deberá contar con un bloqueo
para evitar que el motor vuelva a arrancar.
(b) El bloqueo deberá configurarse manualmente para
un arranque automático cuando se corrige la falla del
motor.
Edición 2007
0
0
IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL
11.2.5.4 Arranque con aire.
20-47
11.2.6.2.2 El refrigerante deberá cumplir con la recomendación
del fabricante del motor.
11.2.5.4.1 Requerimientos existentes. Además de los requerimientos
de la Sección 11.1 hasta 11.2.4.7, 11.2.5.1, 11.2.6 hasta 11.6.2, 11.6.4,
y 11.6.5, deberán aplicarse el requerimiento de 11.2.5.4.
11.2.6.3* Instalación del suministro de agua de intercambiador
de calor.
11.2.5.4.2 Conexiones del controlador automático en fábrica.
11.2.6.3.1 Suministro de agua del intercambiador de calor.
11.2.5.4.2.1 Todos los conductores para controladores
automáticos deberán protegerse o revestirse de manera flexible,
montarse en el motor y conectarse en una caja de conexiones del
motor hacia las terminales numeradas para corresponder con las
terminales numeradas del controlador.
11.2.6.3.1.1 El suministro de agua de refrigeración para un
sistema del tipo intercambiador de calor deberá ser desde la
descarga de la bomba, tomado con anterioridad a la válvula de
retención de descarga de la bomba.
11.2.5.4.2.2 Estos requerimientos deberán garantizar una
conexión lista en el campo entre los dos equipos de terminales.
11.2.5.4.3 Señal para el funcionamiento del motor e interrupción
del arranque.
11.2.5.4.3.1 Los motores deberán contar con un interruptor de
detección de velocidad para enviar una señal de funcionamiento
de motor e interrupción de arranque.
11.2.5.4.3.2 La energía para esta señal deberá tomarse de una
fuente diferente de la del compresor del motor.
11.2.5.4.4* Suministro de arranque con aire.
11.2.5.4.4.1 El contenedor de suministro de aire deberá
clasificarse para 180 segundos de arranque de motor sin tener
que recargar.
11.2.5.4.4.2 Deberá haber un compresor de aire automático
separado e impulsado de manera adecuada o medios de obtención
de aire desde algún otro sistema, independiente del compresor
impulsado por el motor de la bomba contra incendio.
11.2.5.4.4.3 Deberá mantenerse un servicio de supervisión
adecuado para indicar condiciones de presión de aire altas y
bajas.
11.2.5.4.4.4 Deberá instalarse un conductor de derivación con
una válvula manual o interruptor para una aplicación directa de
aire desde el contenedor de aire hacia el arranque del motor en
caso de que falle el circuito de control.
11.2.6 Refrigeración del motor.
11.2.6.1 Deberá incluirse el sistema de refrigeración del motor
como parte del montaje de motor y deberá ser uno de los
siguientes tipos de circuito cerrado:
(1) Un tipo de intercambiador de calor que incluya una bomba
de circulación impulsada por el motor, un intercambiador
de calor, y un dispositivo de regulación de temperatura de
camisa de motor.
(2) Un tipo de radiador que incluye una bomba de circulación
impulsada por el motor, un radiador, un dispositivo de
regulación de temperatura de camisa de motor, y un
ventilador impulsado por motor para suministrar un
movimiento positivo de aire a través del radiador.
11.2.6.2 Orificios refrigerantes y de llenado.
11.2.6.2.1 Deberá contarse con un orificio en el circuito para
poder llenar el sistema, verificar el nivel de refrigerante y agregar
refrigerante de reposición cuando así sea necesario.
11.2.6.3.1.2 Para esta conexión deberá utilizarse una tubería
rígida y roscada.
11.2.6.3.1.3 La conexión de tubería en la dirección del flujo
deberá incluir una válvula indicadora de apagado manual, un
filtro del tipo descarga, además del que puede ser parte del
regulador de presión, un regulador de presión, una válvula
automática y una segunda válvula indicadora de apagado manual
o una válvula de retención accionada por resorte.
11.2.6.3.1.4 Cuando la autoridad competente requiera dos
niveles de separación para contaminantes posibles de la tierra o
de la fuente de agua potable, deberán instalarse válvulas dobles
de retención accionadas por resorte o dispositivos de prevención
de contra flujo.
(A)* La(s) válvula(s) de retención accionadas por resorte
deberán reemplazar la segunda válvula(s) indicadora(s) de
cierre manual en el montaje del bucle refrigerante tal como se lo
establece en 11.2.6.3.1.3.
(B)* Si se utilizan dispositivos de prevención de contra flujo, los
dispositivos deberán ser listados para el servicio de protección
contra incendios e instalados en paralelo en el suministro de
agua caliente y en el montaje en desvío del suministro de agua
caliente.
(C) Cuando la autoridad competente requiera la instalación
de dispositivos de prevención de contra fl ujo en conexión con
el motor, se deberá dar especial consideración a la pérdida de
presión aumentada, que requerirá que el tamaño de la tubería
del bucle de refrigeración sea evaluado y documentado mediante
cálculos de ingeniería para demostrar el cumplimiento de las
recomendaciones del fabricante del motor.
11.2.6.3.1.5 Deberá instalarse un manómetro de presión en el
sistema de suministro de agua refrigerante del lado del motor de
la última válvula manual.
11.2.6.3.2 Válvula indicadora de cierre manual. Las válvulas
indicadoras de cierre manual deberán tener etiquetas
permanentes con texto de un mínimo de ½ pulgada (12.7 mm)
que indique lo siguiente:
(1) Para la válvula en el suministro de agua del intercambiador
de calor, “Normal/Abierta” para la posición abierta
normal cuando el controlador se encuentra en la posición
automática y “Cuidado: No automática/Cerrada” para la
posición de emergencia o manual.
(2) Para la válvula en la derivación del suministro de agua del
intercambiador de calor, “Normal/Cerrada” Para la posición
cerrada normal cuando el controlador se encuentra en
la posición automática y “Emergencia/Abierta” para la
operación manual o cuando el motor está sobrecalentado.
Edición 2007
0
0
20-48
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
11.2.6.3.3 Regulador de presión.
11.2.6.3.3.1 El regulador de presión deberá ser de un tamaño
y tipo capaz de pasar aproximadamente 120 por ciento del
agua de refrigeración requerida cuando el motor se encuentra
funcionando en potencia al freno en caballos de fuerza máxima y
cuando el regulador recibe agua a la presión de la bomba cuando
está bombeando al 150 por ciento de su capacidad nominal.
tamaño de tubería deberá incrementarse por lo menos en un
tamaño.
11.2.6.7 Radiadores.
11.2.6.7.1 Generalidades.
11.2.6.3.3.2 El flujo de agua refrigerante deberá establecerse en
base al agua refrigerante ambiente máxima.
11.2.6.7.1.1 El calor del circuito primario del radiador deberá
disiparse mediante el movimiento de aire a través del radiador
creado por un ventilador incluido en el motor e impulsado por
el mismo.
11.2.6.3.4 Válvula automática. Una válvula automática listada
para servicio de protección contra incendios deberá permitir
el flujo de agua refrigerante dirigido al motor cuando éste se
encuentra funcionando.
11.2.6.7.1.2 El radiador deberá estar diseñado para limitar la
temperatura máxima de funcionamiento del motor con una
temperatura de ingreso de aire de 120°F (49°C) en la entrada
del limpiador del aire de combustión.
11.2.6.3.4.1 La energía para hacer funcionar la válvula automática
deberá provenir desde el impulsor diesel o sus baterías y no
deberá provenir del edificio.
11.2.6.7.1.3 El radiador deberá incluir la plomería dirigida
hacia el motor y una brida en el lado de descarga de aire para
la conexión de un conducto flexible sobre el lado de descarga
hacia el ventilador de aire de descarga.
11.2.6.3.4.2 La válvula
normalmente cerrada.
automática
deberá
encontrarse
11.2.6.7.2 Ventilador.
11.2.6.3.4.3 No se deberá requerir una válvula automática en
una bomba tipo turbina de eje vertical o cualquier otra bomba
cuando no haya presión en la descarga cuando la bomba no está
en funcionamiento.
11.2.6.4* Derivación de suministro de agua del intercambiador
de calor.
11.2.6.4.1 Deberá instalarse una línea de derivación de
tubería rígida y roscada alrededor del suministro de agua del
intercambiador de calor.
11.2.6.7.2.1 El ventilador deberá empujar el aire a través del
radiador que debe eliminarse de la habitación mediante el
ventilador de descarga de aire.
11.2.6.7.2.2 Para garantizar una circulación de aire adecuada a
través de la habitación y el radiador, el paquete de refrigeración
del radiador deberá ser capaz de manejar una restricción de
una columna de agua de 1,5 pulg. (13 mm de columna de
agua) creada por la combinación del suministro de agua y los
ventiladores de descarga.
11.2.6.4.2 La conexión de tubería en la dirección del flujo deberá
incluir una válvula indicadora de apagado manual, un filtro del
tipo descarga, además del que puede ser parte del regulador
de presión, un regulador de presión, y una válvula indicadora
de apagado manual o una válvula de retención accionada por
resorte.
11.2.6.7.2.3 Esta restricción externa deberá realizarse además del
radiador, la protección del ventilador y otras obstrucciones de
componentes del motor.
11.2.6.5 Manómetro de presión. Deberá instalarse un manómetro
de presión en el sistema de suministro de agua refrigerante sobre
el lado del motor de la última válvula en el suministro de agua
del intercambiador de calor y el suministro derivado de agua del
intercambiador de calor.
11.3* Protección de la bomba y del motor.
11.2.6.6 Salida de desechos del intercambiador de calor.
11.2.6.6.1 Deberá contarse con una salida para la línea de aguas
de desecho desde el intercambiador de calor, y la línea de
descarga no deberá ser menor que un tamaño más grande que
la línea de entrada.
11.2.6.6.2 La línea de salida deberá ser lo más corta posible,
siempre que resulte práctico, deberá descargar en un cono de
desperdicios abierto y visible, y no deberá contar con válvulas.
11.2.6.6.3 Deberá permitirse que la salida descargue a un
reservorio de succión siempre que se instale un indicador de
flujo y de temperatura visual.
11.2.6.6.4 Cuando la tubería de salida de desechos es más larga
que 15 pies (4.6 m) y/o sus descargas de salida se encuentran
4 pies (1.2 m) más elevadas que el intercambiador de calor, el
11.2.6.7.2.4 El ventilador deberá estar cubierto para lograr una
protección personal.
11.3.1 Drenaje del cuarto de bombas. El piso o superficie alrededor
de la bomba y del motor deberá estar inclinado para poder lograr
un drenaje adecuado del agua lejos de equipamiento vital, como
una bomba, motor, controlador, tanque de combustible, etc.
11.3.2* Ventilación.
11.3.2.1 Deberá brindarse ventilación para las siguientes
funciones:
(1) Para controlar la temperatura máxima a 120°F (49°C) en la
entrada del limpiador del aire de combustión con el motor
funcionando a la carga nominal.
(2) Para proveer aire para la combustión del motor.
(3) Para eliminar vapores peligrosos.
(4) Para suministrar y eliminar el aire necesario para lograr
la refrigeración del radiador del motor cuando así sea
necesario.
11.3.2.2 Los componentes del sistema de ventilación deberán
estar coordinados con el funcionamiento del motor.
Edición 2007
0
0
IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL
11.3.2.3* Ventilador de suministro de aire.
11.3.2.3.1 El ventilador de suministro de aire no deberá incluir
nada en el camino de suministro de aire hacia la habitación.
11.3.2.3.2 El camino total de suministro de aire hacia la bomba
no deberá restringir la corriente de aire en más de una columna
de agua de 0,2 pulg. (columna de agua de 5,1 mm)
11.3.2.4* Ventilador de descarga de aire.
11.3.2.4.1 Deberá considerarse que el ventilador de descarga de
aire no incluya nada en el trayecto de descarga de aire desde el
motor hasta el exterior.
11.3.2.4.2 El ventilador de descarga de aire deberá permitir que
suficiente aire abandone el cuarto de bombas para satisfacer la
sección 11.3.2.
11.3.2.4.3 Motores refrigerados por radiadores.
11.3.2.4.3.1 En el caso de motores refrigerados por radiadores,
la descarga del radiador deberá dirigirse hacia el exterior de un
modo de evitar la recirculación.
11.3.2.4.3.2 El conducto deberá conectarse al radiador a través
de una sección flexible.
11.3.2.4.3.3 El camino de descarga de aire para motores
refrigerados por radiadores no deberá restringir la circulación
de aire en más de una columna de agua de 0,3 pulg. (7,6 mm de
la columna de agua).
11.3.2.4.3.4 Un conducto de recirculación resulta aceptable para
el funcionamiento en temperaturas frías, siempre que se cumpla
con los requerimientos siguientes:
(1) La recirculación de aire deberá regularse mediante un
regulador de tiro controlado termostáticamente.
(2) El regulador de tiro deberá cerrarse por completo en modo
de falla.
(3) El aire recirculado deberá entubarse a fin de evitar la
recirculación directa hacia el radiador.
(4) La tubería de recirculación no deberá provocar que
la temperatura en la entrada del limpiador de aire de
combustión se eleve por encima del los 120°F (49°C).
11.4 Suministro de combustible y arreglos.
11.4.1 Análisis de planos. Antes de instalar cualquier sistema
de combustible, deberán prepararse y enviarse planos a la
autoridad competente para acordar lo adecuado del sistema en
las condiciones actuales.
11.4.2* Protección de la línea de combustible. Deberá proveerse
una protección, protección de tubería o una tubería de doble
pared aprobada para todas las líneas de combustible expuestas.
11.4.3* Capacidad del tanque de combustible.
11.4.3.1 Los tanques de suministro de combustible deberán tener
una capacidad por lo menos igual a 1 galón por hp (5.07 L por
kW), además de 5 por ciento de volumen para expansión y 5 por
ciento de volumen de sumidero.
20-49
11.4.3.2 Podrían requerirse tanques de más capacidad y deberán
determinarse mediante condiciones actuales, tales como ciclo
de rellenado y calentamiento del combustible debido a la
recirculación, y deberán someterse a condiciones especiales en
cada caso.
11.4.3.3 El tanque de suministro de combustible y el combustible
deberán reservarse exclusivamente para el motor diesel de la
bomba contra incendio.
11.4.4 Bombas múltiples. Deberá haber una línea de combustible
separada y un tanque de suministro de combustible para cada
motor.
11.4.5* Ubicación del suministro de combustible.
11.4.5.1 Los tanques de suministro de combustible diesel deberán
estar ubicados en el exterior de conformidad con ordenanzas
municipales y de acuerdo con requerimientos de la autoridad
competente y no deberán enterrarse.
11.4.5.2 La conexión de suministro de combustible del motor
(succión) deberá estar ubicada sobre el tanque de modo que
un 5 por ciento del volumen del tanque otorgue un volumen de
sumidero no utilizable por el motor.
11.4.5.3 El suministro de combustible deberá estar ubicado sobre
un lado del tanque al nivel del 5 por ciento del volumen del
sumidero.
11.4.5.4 La entrada a la línea de suministro de combustible
deberá estar ubicada de modo que su apertura no sea menor al
nivel del sumidero de transferencia de combustible del motor.
11.4.5.5 Los límites de presión de carga estática de la bomba para
combustible del fabricante de motores no deberán superarse
cuando el nivel del combustible dentro del tanque se encuentre
en su nivel máximo.
11.4.5.6 La línea de retorno del combustible deberá instalarse
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de motores.
En zonas donde pueden alcanzarse temperaturas de congelado
[32°F (0°C)], deberán colocarse los tanques de combustible en
el cuarto de bombas.
11.4.5.7 Deberá contarse con medios diferentes a las tuberías
de observación para una indicación continua de la cantidad de
combustible dentro de cada tanque de almacenamiento.
11.4.5.8 Todos los tanques de almacenamiento deberán tener
conexiones adecuadas de llenado, desagüe y ventilación.
11.4.6* Tuberías de combustible.
11.4.6.1 Deberá contarse con mangueras flexibles reforzadas e
ignífugas listadas para este servicio con conexiones roscadas en el
motor para conectar con la tubería del sistema de combustible.
11.4.6.2 Las tuberías de combustible no deberán ser de acero o
cobre galvanizados.
11.4.6.3 No deberá haber una válvula de apagado en la línea de
retorno de combustible hacia el tanque.
Edición 2007
0
0
20-50
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
11.4.7* Tipo de combustible.
11.4.7.1 El tipo y grado de combustible diesel deberá ser el
especificado por el fabricante del motor.
11.4.7.2 En áreas donde las reglamentaciones sobre el manejo de
la calidad del aire local sólo permiten el uso de combustible DF
#1, y no hay un motor de bomba de incendio diesel disponible
listado para su uso con combustible DF #1, deberá permitirse el
uso de un motor listado para uso con combustible DF #2 pero
deberá tener la potencia nominal de placa disminuida un 10 por
ciento, siempre que el fabricante del motor apruebe el uso del
combustible DF #1.
11.4.7.3 El grado del combustible deberá estar indicado en la
placa del motor requerida en 11.2.2.1.
11.4.7.4 Deberá indicarse el grado de combustible en el tanque
de combustible con letras de un mínimo de 6 pulg. (152 mm) de
altura y con un color que contraste con el tanque.
11.4.7.5 No deberán utilizarse combustibles residuales, aceites
de hogares para calefacción doméstica y aceites de lubricación
drenados.
11.4.8 Válvula solenoide de combustible. Cuando se utiliza
una válvula solenoide eléctrica para controlar el suministro
de combustible del motor, deberá poder funcionar de forma
mecánica y manual o deberá poderse desviar manualmente en
caso de una falla en el circuito de control.
11.5 Escape del motor.
11.5.1 Escape independiente. Cada motor de la bomba deberá
tener un sistema de escape independiente.
11.5.2 Ubicación de la descarga de escape.
11.5.2.1 El escape del motor deberá enviarse a un punto seguro
fuera del cuarto de bombas y disponerse para que excluya agua.
11.5.2.2 Los gases de escape no deberán descargarse donde
pudieran afectar personas o poner edificios en peligro.
11.5.3* Tuberías de escape.
11.5.3.6 Los caños de escape que pasan directamente sobre techos
combustibles deberán protegerse en el lugar del paso mediante
casquillos de metal ventilados que se extiendan no menos de 9
pulg. (229 mm)por encima y 9 pulg. (229 mm)por debajo de la
construcción del techo y sean de un diámetro por lo menos 6
pulg. (152 mm) más grande que el caño de escape.
11.5.3.7 Los caños de escape que pasen directamente a través
de paredes o particiones combustibles deberán protegerse en el
punto del paso mediante uno de los siguientes métodos:
(1) Casquillos de metal ventilados no menos de 12 pulg. (305
mm) de diámetro más grandes que el caño de escape.
(2) Casquillos de metal o arcilla cocida construidos en
albañilería u otro material aprobado con no menos de 8
pulg. (203 mm) de espacio entre el casquillo y el material
de construcción.
11.5.3.8 Los sistemas de escape deberán terminar fuera de la
estructura en un punto en donde los gases calientes, chispas o
productos de combustión descarguen en una ubicación segura.
[37:8.2.3.1]
11.5.3.9 Las terminaciones de sistemas de escape no deberán
dirigirse hacia materiales o estructuras combustibles, o hacia
atmósferas que contengan gases inflamables, vapores inflamables
o polvos combustibles. [37:8.2.3.2]
11.5.3.10 Deberá permitirse que los sistemas de escape equipados
con silenciadores de frenado de chispas terminen en ubicaciones
de División 2 como se define en el Artículo 500 del NFPA 70,
Código Eléctrico Nacional. [37:8.2.3.3]
11.5.3.11* No deberán permitirse los dispositivos de tratamiento
posterior de emisiones de escape que tengan el potencial de
impactar de forma adversa sobre el desempeño y confiabilidad
del motor.
11.5.3.12 Cuando así lo requiera la autoridad competente,
la instalación de un dispositivo de tratamiento posterior de
emisión de escape deberá ser del tipo de regeneración activa
con un dispositivo de limitación de presión que deberá permitir
al escape del motor que desvíe el dispositivo de tratamiento
posterior cuando se exceda la presión máxima de retorno del
escape permitida por el fabricante del motor.
11.5.3.1 Deberá realizarse una conexión flexible con una sección
de acero inoxidable, sin costura o corrugado soldado (no
enclavado), no menor a 12 pulg. (305 mm) de longitud entre la
salida de escape del motor y el caño de escape.
11.5.4 Múltiples de escape. Los múltiples de escape y
turbocompresores deberán incorporar disposiciones para evitar
peligro al operador o al material inflamable cercano al motor.
11.5.3.2 El caño de escape no deberá tener un diámetro menor a
la salida de escape del motor y deberá ser lo más corto posible.
11.6.1 Funcionamiento semanal.
11.5.3.3 El caño de escape deberá cubrirse con aislante para altas
temperaturas o protegerse con otro método a fin de proteger de
lesiones al personal.
11.5.3.4 El caño de escape y el silenciador, si se utilizan, deberán
ser los adecuados para el uso que recibirán, y la presión de
retroceso del escape no deberá superar las recomendaciones del
fabricante de motores.
11.5.3.5 Los caños de escape deberán instalarse con espacios
libres de por lo menos 9 pulg. (9 pulg. (229 mm)respecto de
materiales combustibles.
11.6* Funcionamiento del sistema del motor.
11.6.1.1 Deberán arrancarse los motores con una regularidad no
menor a una vez por semana y ponerse a funcionar durante no
menos de 30 minutos para lograr una temperatura de normal de
funcionamiento.
11.6.1.2 Los motores deberán funcionar sin problemas a la
velocidad nominal, con excepción de los motores analizados en
11.6.1.3.
11.6.1.3 Deberá permitirse que los motores equipados con un
control limitador de presión de velocidad variable funcionen
a velocidades reducidas siempre que se mantenga la presión
preestablecida en fábrica y que funcionen sin problemas.
Edición 2007
0
0
CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR
11.6.2* Desempeño del sistema. Los motores deberán mantenerse
limpios, secos y bien lubricados a fin de garantizar un desempeño
correcto.
11.6.3 Mantenimiento de la batería.
11.6.3.1 Las baterías de almacenamiento deberán mantenerse
cargadas en todo momento.
11.6.3.2 Las baterías de almacenamiento deberán ponerse a
prueba frecuentemente para determinar la condición de las
celdas de la batería y la cantidad de carga de la misma.
11.6.3.3 Sólo deberán utilizarse agua destilada en las celdas de
la batería.
11.6.3.4 Las placas de las baterías deberán mantenerse sumergidas
en todo momento.
11.6.3.5 La característica automática del cargador de la batería
no deberá reemplazar el mantenimiento adecuado de la batería
y el cargador.
11.6.3.6 Deberán efectuarse inspecciones periódicas de tanto la
batería como el cargador.
11.6.3.7 Esta inspección deberá determinar que el cargador esté
funcionando correctamente, que el nivel de agua de la batería
sea el adecuado y que la batería tenga la carga indicada.
11.6.4* Mantenimiento de suministro de combustible.
11.6.4.1 Los depósitos de almacenamiento de combustible
deberán guardarse tan llenos como sea práctico en todo
momento, pero nunca por debajo del 66 por ciento (dos tercios)
de la capacidad del depósito. Deberá proveerse un indicador del
nivel de combustible que se active en el nivel de los dos tercios
del depósito.
11.6.4.2 Los tanques deberán estar siempre llenos por medios
que garanticen la remoción de toda el agua y material extraño.
11.6.5* Mantenimiento de temperatura.
11.6.5.1 La temperatura del cuarto de bombas, cabina de bombas
o área donde están instalados los motores nunca deberá ser
menor al mínimo recomendado por el fabricante de motores.
11.6.5.2 Deberá contarse con un calentador de agua de camisa
de motor para mantener los 120°F (49°C).
11.6.5.3 Deberán seguirse las recomendaciones del fabricante de
motores para calentadores de aceite.
20-51
Capítulo 12 Controladores de motor impulsor
12.1 Aplicación.
12.1.1 Este capítulo analiza requerimientos para desempeño
mínimo de controladores de motor diesel automático y no
automáticos para bombas contra incendio impulsadas por
motores diesel.
12.1.2 Los dispositivos accesorios, tales como los medios de
alarma de bomba de incendio y de señalización, están incluidos
cuando sea necesario para asegurar el desempeño mínimo del
equipamiento mencionado en 12.1.1.
12.1.3 Generalidades.
12.1.3.1 Todos los controladores deberán estar específicamente
listados para servicio de bombas contra incendio impulsadas por
motores diesel.
12.1.3.2 Todos los controladores deberán estar completamente
armados, cableados y puestos a prueba por el fabricante antes del
embarque desde la fábrica.
12.1.3.3 Marcación.
12.1.3.3.1 Todos los controladores deberán estar marcados
como “Controlador de bomba contra incendio de motor diesel”
y deberán mostrar el nombre del fabricante, la designación de
identificación, la presión nominal operativa, la designación de
tipo de gabinete y una clasificación eléctrica completa.
12.1.3.3.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas
o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel
apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador
señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la
bomba o controlador de la bomba.
12.1.4 Deberá ser la responsabilidad del fabricante de la bomba o
su representante designado realizar las disposiciones necesarias
para obtener los servicios de un representante del fabricante de
controladores cuando se necesiten servicios y ajustes del equipo
durante la instalación, puesta a prueba y períodos de garantía.
12.2 Ubicación.
12.2.1* Los controladores deberán estar ubicados lo más cerca
posible a los motores que controlan, siempre que resulte práctico,
y deberán estar a poca distancia de los motores.
11.6.6 Arranque y parada de emergencia.
12.2.2 Los controladores deberán estar ubicados y protegidos
para que no se dañen con el agua que sale de las bombas o
conexiones de bombas.
11.6.6.1 Deberá colocarse la secuencia para funcionamiento de
emergencia manual, dispuesta paso a paso, sobre el motor de la
bomba contra incendio.
12.2.3 Las piezas de los controladores que transportan corriente
deberán encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm) por
encima del nivel del suelo.
11.6.6.2 Deberá ser la responsabilidad del fabricante de
motores listar las instrucciones específicas concernientes al
funcionamiento de este equipamiento durante el funcionamiento
de emergencia.
12.2.4 Los espacios libres alrededor de los controladores deberán
cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110.
Edición 2007
0
0
20-52
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
12.3 Construcción.
12.3.1 Equipamiento.
12.3.1.1* Todo el equipamiento deberá ser el adecuado para
utilizar en ubicaciones sujetas a un grado moderado de humedad,
como un sótano húmedo.
12.3.1.2 La confiabilidad del funcionamiento no deberá verse
afectado de manera adversa por acumulaciones normales de
polvo.
12.3.2 Montaje. Todo el equipamiento no montado sobre el
motor deberá estarlo de una manera sustancial en una estructura
única de soporte no combustible.
12.3.5.3.3 Los conductores de suministro eléctrico para bombas
de mantenimiento de presión (de polea o de compensación) no
deberán conectarse al controlador de bomba contra incendio de
motor diesel.
12.3.5.3.4 Deberá permitirse que los controladores de bomba
contra incendio de motor diesel abastezcan corriente CA y/ o
CD esencial y necesaria para hacer funcionar reguladores de tiro
del cuarto de bombas y calentadores de aceite para motor y otro
equipamiento requerido para motores sólo cuando se entreguen
con terminales de campo dedicadas equipadas de fábrica y
protección de sobretensión.
12.3.6 Diagramas eléctricos e instrucciones.
12.3.3.1* Montaje.
12.3.6.1 Deberá contarse con un diagrama de conexión de
campo y colocarse en forma permanente a la parte interior del
gabinete.
12.3.3.1.1 La estructura o panel deberán estar firmemente
montados sobre, como mínimo, un gabinete protegido contra
goteo NEMA tipo 2.
12.3.6.2 Todas las terminales de conexión de campo deberán
estar claramente marcadas para corresponder con el diagrama
de campo de conexión otorgado.
12.3.3.1.2 Cuando el equipamiento se encuentra en el exterior,
o donde exista un medio ambiente especial, deberán utilizarse
gabinetes clasificados apropiadamente.
12.3.6.3 Para conexiones de motor externas, las terminales de
conexión de campo deberán numerarse comúnmente entre el
controlador y las terminales de motor.
12.3.3.2 Conexión a tierra. Los gabinetes deberán tener conexión
a tierra de conformidad con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional,
Artículo 250.
12.3.7 Marcación..
12.3.3 Gabinetes.
12.3.4 Gabinete cerrado. Todos los interruptores requeridos
para mantener el controlador en la posición automática deberán
encontrarse dentro de gabinetes cerrados con paneles de vidrio
rompible.
12.3.7.1 Cada componente operativo del controlador deberá
estar marcado claramente con el símbolo de identificación que
aparece en el diagrama esquemático eléctrico.
12.3.7.2 Las clasificaciones deberán estar ubicadas en un lugar
que resulte visible después de la instalación.
12.3.8* Instrucciones. Deberá contarse con instrucciones
completas que cubran el funcionamiento del controlador y
deberán colocarse visiblemente sobre el mismo.
12.3.5 Conexiones y cableado.
12.3.5.1 Cableado en el campo.
12.3.5.1.1 Todo el cableado entre el controlador y el motor
diesel deberá ser trenzado y clasificado para transportar la carga
o controlar las corrientes como lo requiera el fabricante del
controlador.
12.3.5.1.2 Dicho cableado deberá estar protegido contra daños
mecánicos.
12.3.5.1.3 Deberán seguirse las especificaciones del fabricante
del controlador sobre distancia y tamaño del cable.
12.3.5.2 Elementos de cableado. Los elementos del cableado del
controlador deberán estar diseñados para un funcionamiento
continuo.
12.3.5.3 Conexiones de campo.
12.3.5.3.1 Un controlador de bomba contra incendio de motor
diesel no deberá utilizarse como una caja de conexiones para
abastecer otro equipamiento.
12.3.5.3.2 No deberá instalarse ningún sensor de bajo voltaje, de
pérdida de fase, de detección de frecuencia, u otro sensor(es)
que automática o manualmente prohíban la activación eléctrica
del contactor de arranque del motor.
12.4 Componentes.
12.4.1 Indicadores en el controlador.
12.4.1.1 Todos los indicadores visibles deberán ser claramente
visibles
12.4.1.2* Deberá contarse con una indicación visible que indique
que el controlador se encuentra en la posición automática. Si el
indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser accesible para
un reemplazo.
12.4.1.3 Deberá contarse con indicadores visibles separados y
una alarma de bomba contra incendios audible común capaz
de ser escuchada mientras el motor está en funcionamiento y
operable en todas las posiciones del interruptor principal, salvo
la posición de apagado, para indicar de inmediato las siguientes
condiciones:
(1) Presión de aceite peligrosamente baja en el sistema de
lubricación. El controlador deberá contar con medios
para poner a prueba la posición de los contactos del
interruptor de presión sin disparar alarmas de bombas
contra incendio.
Edición 2007
0
0
CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR
(2) Temperatura elevada del refrigerante de camisa de motor.
(3) Falla del motor para arrancar automáticamente.
(4) Apagado por exceso de velocidad.
12.4.1.4 Deberán proveerse indicadores visibles separados y una
señal audible común capaz de ser oída mientras el motor está
funcionando y operable en todas las posiciones del interruptor
principal excepto en posición cerrado, con el fin de indicar en
forma inmediata las siguientes condiciones:
(1) Falla de la batería o falta de la misma. Todos los controladores
deberán contar con un indicador visible y separado para
cada batería.
(2) Falla en el cargador de la batería. Todos los controladores
deberán contar con un indicador visible y separado para
una falla de cargador de batería y no deberán requerir la
señal audible para falla del cargador de batería.
(3) Baja presión de aire o hidráulica. Cuando se cuenta con un
arranque de aire o hidráulico (ver 11.2.5 y 11.2.5.4), cada
tanque de presión deberá enviar al controlador indicaciones
visibles y separadas que señalen presión baja.
(4) Presión excesiva del sistema, para motores equipados con
controles limitadores de presión de velocidad variable,
para que se accionen al 115 por ciento de la presión
establecida.
(5) El interruptor de selección de ECM en una posición ECM
alternativa (sólo para motores con controles ECM).
(6) Mal funcionamiento de la inyección de combustible (sólo
para motores con ECM).
(7) Bajo nivel de combustible. Señal a los dos tercios de la
capacidad del tanque.
12.4.1.5 No deberá permitirse ningún interruptor silenciador de
señal audible, salvo por el interruptor principal del controlador,
para las condiciones reflejadas en 12.4.1.3 y en 12.4.1.4.
12.4.1.5.1 Un interruptor silenciador de alarma separado deberá
ser utilizado para la indicación de nivel bajo de combustible en
12.4.1.4(7).
12.4.1.5.2 Cualquier interruptor silenciador de alarma deberá
ser ubicado en forma adyacente al indicador y ser claramente
marcado como tal.
12.4.4* Grabador de presión .
12.4.4.1 Deberá instalarse un dispositivo listado de grabación
de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de
detección de presión del controlador de la bomba contra
incendio en la entrada del controlador.
12.4.4.2 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo
menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse.
12.4.4.3 El elemento de detección de presión del interruptor
deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de
por lo menos 400 psi (27.6 bar ) o 133 por ciento de la presión
nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más
elevada, sin perder su precisión.
12.4.4.4 El dispositivo de grabación de presión deberá
rebobinarse por resorte mecánicamente o impulsarse mediante
medios eléctricos confiables.
12.4.4.5 El dispositivo de grabación de presión no deberá
depender solamente en corriente eléctrica alterna (CA) como su
fuente primaria de energía.
12.4.4.6 Si se cortara la energía eléctrica CA, el grabador
impulsado por electricidad deberá ser capaz de funcionar
durante por lo menos 24 horas.
12.4.4.7 Con un controlador no accionado por presión, no
deberá requerirse un grabador de presión.
12.4.5 Voltímetro. Deberá contarse con un voltímetro de una
precisión de ±5 por ciento en cada banco de batería para que
indique el voltaje durante el arranque de motor.
12.5* Arranque y control.
12.5.1 Automático y no automático.
12.5.1.1 Un controlador automático deberá ser operable también
como un controlador no automático.
12.5.1.2 La fuente de energía primaria del controlador no deberá
ser corriente eléctrica CA.
12.4.2 Dispositivos de señalización remota del controlador.
12.5.2 Funcionamiento automático del controlador.
12.4.2.1 Cuando el cuarto de la bomba no es constantemente
atendido, deberán proveerse señales audibles o visibles
energizadas por una fuente distinta de las baterías de arranque
del motor y que no exceda los 125 V en un punto de atención
constante.
12.5.2.1 Control de presión de agua.
12.4.2.2 El panel remoto deberá indicar lo siguiente:
(1) El motor está funcionando (señal separada).
(2) El interruptor principal del controlador ha sido ubicado en
posición apagado o en posición manual (señal separada).
(3)* Hay un problema en el controlador o en el motor (señales
separadas o comunes). (Ver 12.4.1.4 y 12.4.1.5.)
12.4.3 Contactos de controlador para indicación remota. Los
controladores deberán estar equipados con contactos abiertos
o cerrados para hacer funcionar circuitos para las condiciones
analizadas en 12.4.2.
20-53
12.5.2.1.1* Interruptor accionado por presión .
12.5.2.1.1.1 Salvo que se cumplan con los requerimientos de
12.5.2.1.1.2, deberá proveerse un interruptor activado a presión
con puntos de configuración ajustables para calibrado alto y bajo
como parte del controlador.
12.5.2.1.1.2 Los requerimientos de 12.5.2.1.1.1 no deberán
aplicarse en un controlador accionado sin presión, donde no
deberá requerirse un interruptor accionado por presión.
12.5.2.1.2 No deberá haber un amortiguador de presión o un
orificio de restricción empleados dentro del interruptor de
presión.
12.5.2.1.3 El interruptor deberá responder a la presión de agua
dentro del sistema de protección contra incendio.
Edición 2007
0
0
20-54
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
12.5.2.1.4 El elemento de detección de presión del interruptor
deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea
de 27.6 bar (400 psi) o 133 por ciento de la presión nominal
operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada,
sin perder su precisión.
12.5.2.1.5 Deberán llevarse a cabo disposiciones adecuadas para
aliviar la presión del interruptor accionado por presión para
permitir la puesta a prueba del funcionamiento del controlador
y de la unidad de bombeo. [Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura
A.10.5.2.1(b).]
12.5.2.1.6 El control de presión de agua deberá ser como se
indica a continuación:
• (1)
No deberá haber válvula de retención en la línea
detección de presión.
(2) El accionamiento del interruptor de presión en
configuración baja deberá iniciar la secuencia
arranque de la bomba si la bomba ya no se encuentra
funcionamiento.
• 12.5.2.2
incendio.
de
la
de
en
Control de equipamiento de protección contra
12.5.2.2.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control
de agua especial (por ej., válvulas de diluvio, válvulas para tubería
seca.), el motor deberá arrancarse antes de que lo hagan los
interruptores accionados por presión.
12.5.2.2.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar
equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento
de protección contra incendio.
12.5.2.3 Control eléctrico manual en estaciones remotas. Cuando
se proveen estaciones de control adicionales para provocar
un funcionamiento continuo no automático de la unidad de
bombeo, independiente del interruptor accionado por presión,
en ubicaciones remotas del controlador, dichas estaciones no
deberán ser operables para detener el motor.
12.5.2.4 Arranque en secuencia de las bombas.
10.5.2.4.1 El controlador para cada unidad de bombas múltiples
deberá incorporar un dispositivo secuencial temporizado a fin de
evitar que cualquier impulsor arranque simultáneamente junto a
otro impulsor.
12.5.2.4.2 Todas las bombas que suministren presión de succión a
otra bomba deberán disponerse para arrancar antes de la bomba
a la que abastece.
12.5.2.4.3 Si los requerimientos de agua exigen más de una
bomba para poder funcionar, las unidades deberán arrancar a
intervalos de 5 a 10 segundos.
12.5.2.4.4 La falla de un impulsor principal para arrancar no
deberá evitar que lo hagan los impulsores posteriores.
12.5.2.5 Circuitos externos conectados a controladores.
12.5.2.5.1 Cuando las unidades de bombeo funcionan solas o en
paralelo, los conductores de control que ingresen o egresen del
controlador de bomba contra incendio y que se extiendan por
fuera del cuarto de bomba deberán disponerse de modo tal de
prevenir una falla de arranque.
12.5.2.5.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo de
los cables o pérdida de energía hacia estos circuitos para provocar
un funcionamiento continuo de la bomba contra incendio, pero
no deberá evitarse que los controladores arranquen las bombas
contra incendio debido a causas diferentes a estos circuitos
externos.
12.5.2.5.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto
de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas
deberán protegerse contra daños mecánicos.
12.5.2.6 Bombas de suministro único.
12.5.2.6.1 El apagado deberá realizarse por medios manuales o
automáticos.
12.5.2.6.2 No se permitirá el apagado automático cuando la
bomba constituya la única fuente de suministro de un rociador
contra incendio o un sistema de tubo vertical o cuando la
autoridad competente haya requerido un apagado manual.
12.5.2.7 Temporizador de programa semanal.
12.5.2.7.1 A fin de garantizar un funcionamiento confiable del
motor y su controlador, el equipamiento del controlador deberá
configurarse para que arranque de manera automática y haga
funcionar el motor durante por lo menos 30 minutos una vez
por semana.
12.5.2.7.2 Deberán permitirse medios dentro del controlador
para finalizar manualmente la prueba semanal, siempre que
hayan pasado un mínimo de 30 minutos.
12.5.2.7.3 El medio iniciador deberá ser un drenaje de válvula de
solenoide en la línea de control de presión.
12.5.2.7.4 El desempeño de este temporizador de programa
semanal deberá grabarse como una indicación de caída de
presión en el grabador de presión. (Ver 12.4.4).
12.5.2.7.5 Con un controlador no accionado por presión, deberá
permitirse que la prueba semanal sea iniciada por medios
distintos a la válvula de solenoide.
12.5.3 Funcionamiento no automático del controlador.
12.5.3.1 Control manual en el controlador.
12.5.3.1.1 Deberá haber un interruptor operado manualmente
en el panel del controlador.
12.5.3.1.2 Este interruptor deberá configurarse de modo que el
funcionamiento del motor, cuando se arranque manualmente,
no se vea afectado por el interruptor accionado por presión.
12.5.3.1.3 La disposición también deberá considerar que la
unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apague
manualmente.
12.5.3.1.4 La falla de cualquiera de los circuitos automáticos no
deberá afectar el funcionamiento manual.
12.5.3.2 Prueba manual del funcionamiento automático.
12.5.3.2.1 El controlador deberá configurarse para arrancar
el motor manualmente mediante la apertura del drenaje de la
válvula de solenoide cuando así lo inicia el operador.
Edición 2007
0
0
CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR
12.5.3.2.2 En un controlador no activado por presión, deberá
permitirse que la prueba manual sea iniciada mediante otro
dispositivo que no sea una válvula de selenoide.
12.5.4 Disposición del equipamiento de arranque. Los
requerimientos para la configuración del equipamiento de
arranque deberán ser los siguientes:
(1) Deberá contarse con dos unidades de batería de
almacenamiento, ambas en conformidad con los
requerimientos de 11.2.5.2, y configurarse para que el
arranque manual y automático del motor pueda llevarse a
cabo con cualquiera de las unidades.
(2) La corriente de arranque deberá suministrarse primero
por medio de una batería y luego por medio de la otra en
funcionamientos sucesivos del arrancador.
(3) El cambio de batería deberá efectuarse automáticamente,
con excepción del arranque manual.
(4) En caso de que el motor no arranque después de la
finalización de su intento de iniciar el ciclo, el controlador
deberá detener lo sucesivos arranques de motor y hacer
funcionar un indicador visible y una alarma de bombas
contra incendio audible en el controlador.
(5) El ciclo de intento de arranque deberá ser fijo y deberá
consistir en seis períodos de arranque de motor de una
duración aproximada de 15 segundos separados por cinco
períodos de descanso de aproximadamente 15 segundos de
duración.
(6) En caso de que una batería se encuentre inoperante o
faltante, el control deberá trabarse en la unidad de batería
restante durante la secuencia de arranque de motor.
12.5.5 Métodos de detención.
20-55
del controlador a la posición apagado.
El motor no deberá apagarse automáticamente a temperatura
elevada de agua o presión baja de aceite cuando exista
cualquier causa de arranque o funcionamiento automático,
y lo siguiente también deberá ponerse en práctica:
(a) Si no existe otra causa de arranque o funcionamiento
durante una prueba de motor, éste deberá apagarse
automáticamente a temperaturas elevadas de agua o
con presión baja de aceite.
(b) Si después del apagado ocurre una causa de arranque,
el controlador deberá volver a arrancar el motor y
cancelar la temperatura elevada de agua y el aceite
bajo por el resto del período de prueba.
(5) El controlador no deberá ser capaz de reconfigurarse hasta
que el dispositivo de apagado de velocidad excesiva se
reinicie de manera manual.
(4)
12.5.6 Control de emergencia. Los circuitos de control
automáticos, cuya falla podría evitar que el motor arranque y
funcione, deberán derivarse por completo durante el arranque y
funcionamiento manuales.
12.6 Controladores de motor de arranque con aire.
12.6.1 Requerimientos existentes. Además de los requerimientos
de 12.1.1, 12.1.2, 12.1.3.1, 12.1.4 hasta 12.3.4, 12.3.8, 12.5.1 hasta
12.5.2.1.6(2), 12.5.2.4, 12.5.2.7, y 12.5.5.2 hasta 12.5.6, deberán
aplicarse los requerimientos de la Sección 12.6.
12.6.2 Ensamblado y puesta a prueba. Todos los controladores
deberán estar completamente ensamblados y puestos a prueba
por el fabricante antes del embarque desde la fábrica.
12.6.3 Marcación.
12.5.5.1 Apagado eléctrico manual. El apagado manual deberá
efectuarse mediante:
(1) El funcionamiento del interruptor principal dentro del
controlador
(2) El funcionamiento del botón de parada en la parte externa
del gabinete del controlador, como lo que sigue:
(a) El botón de parada deberá generar el apagado del
motor a través de circuitos automáticos sólo si todas
las causas de arranque han vuelto a la normalidad.
(b) El controlador deberá entonces volver a la posición
automática total.
12.5.5.2* Apagado automático después de arranque automático.
Los requerimientos para el apagado automático después de un
arranque automático deberán ser los siguientes:
(1) Si el controlador está configurado para apagado automático
de motor, el controlador deberá apagar el motor sólo
después de que todas las causas de arranque hayan vuelto a
la normalidad y que haya pasado un período mínimo de 30
minutos.
(2) Cuando funciona el dispositivo de apagado de motor por
exceso de velocidad, el controlador deberá quitar energía
de los dispositivos de funcionamiento del motor, evitar
arranques de motor, energizar la alarma de bombas contra
incendio de exceso de velocidad y bloquearse hasta que se
reconfigure manualmente.
(3) Deberá exigirse la reconfiguración del circuito de exceso de
velocidad en el motor y el reajuste del interruptor principal
12.6.3.1 Todos los controladores deberán estar marcados como
“Controlador de bomba contra incendio de motor diesel” y deberá
mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de
identidad y la clasificación completa.
12.6.3.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas
o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel
apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador
señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la
bomba o controlador de la bomba.
12.6.4 Conexiones.
12.6.4.1 Conexiones de campo.
12.6.4.1.1 Todos los conductores desde el controlador hasta
la caja de conexiones del motor y cualquier otro cableado de
campo requerido deberán tener una capacidad adecuada de
transmisión de corriente.
12.6.4.1.2 Dichos conductores deberán estar protegidos contra
daños mecánicos.
12.6.4.1.3 Deberán seguirse las especificaciones del fabricante
del controlador sobre distancia y tamaño del conductor.
12.6.4.2 Elementos del conductor. Los elementos del conductor
del controlador deberán estar diseñados para un funcionamiento
continuo.
Edición 2007
0
0
20-56
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
12.6.5 Diagramas de circuito e instrucciones.
12.6.5.1 Deberá contarse con un diagrama de circuito
permanentemente sujeto a la parte interna del gabinete y éste
deberá mostrar el circuito exacto del controlador, incluyendo los
números de identificación de los componentes individuales.
12.6.5.2 Todas las terminales de circuito deberán marcarse
y numerarse clara y comúnmente para corresponder con el
diagrama de circuito provisto.
12.6.5.3 Para las conexiones externas de motor, las bandas de
conexión deberán numerarse comúnmente.
12.6.6 Marcación.
12.6.6.1 Todos los componentes operativos del controlador
deberán marcarse claramente con un número de identificación
con referencia al diagrama del circuito.
12.6.6.2 Las marcas deberán estar ubicadas en un lugar que
resulte visible después de la instalación.
12.6.7 Indicadores en el controlador.
12.6.7.1 Deberá contarse con una indicación visible que indique
que el controlador se encuentra en la posición automática.
12.6.7.2 El indicador visible deberá ser accesible para un
reemplazo.
12.6.7.3 Deberá contarse con indicadores visibles separados y una
alarma de bombas contra incendio audible común para señalar
los problemas provocados por las siguientes condiciones:
(1) Presión de aceite peligrosamente baja en el sistema de
lubricación. El controlador deberá contar con medios
para poner a prueba la posición de los contactos del
interruptor de presión sin disparar alarmas de bombas
contra incendio.
(2) Temperatura elevada del refrigerante de camisa de motor.
(3) Falla del motor para arrancar automáticamente.
(4) Apagado por exceso de velocidad.
12.6.7.4 Deberán proveerse indicadores separados visibles y una
señal común audible para indicar un problema causado por las
siguientes condiciones:
(1) Baja presión de aire. Deberá proveérsele al contenedor
de suministro de aire un indicador visible separado para
indicar baja presión de aire.
(2) Nivel bajo de combustible. Señal a los dos tercios de la
capacidad del depósito.
12.6.7.5 No deberá permitirse ningún interruptor o válvula para
silenciamiento de señal audible, diferente del interruptor o
válvula principal del controlador, para las condiciones reflejadas
en 12.6.7.3.
12.6.7.6 Cualquier interruptor silenciador de alarma deberá
ser ubicado en forma adyacente al indicador visual y deberá ser
claramente marcado como tal.
12.6.7.7 Alarmas y señales adicionales de la bomba contra
incendios.
12.6.7.7.1 Cuando se incorporan señales audibles para las
condiciones adicionales listadas en A.5.23 a las alarmas de
bombas contra incendio especificadas en 12.6.7.3, deberá
proveerse un interruptor o válvula de silenciamiento para las
señales adicionales audibles de A.5.23 en el controlador.
12.6.7.7.2 El circuito deberá ser arreglado de modo tal que la señal
audible será activada si el interruptor o válvula de silenciamiento
está en posición silenciosa cuando las condiciones supervisadas
son normales.
12.6.8 Indicación remota. Los controladores deberán estar
equipados para hacer funcionar circuitos para la indicación
remota de las condiciones analizadas en 12.4.1.3 , 12.4.1.4, y
12.4.2.2.
12.6.9* Grabador de presión .
12.6.9.1 Deberá instalarse un dispositivo listado de grabación
de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de
detección de presión del controlador de la bomba contra
incendio en la boca del controlador.
12.6.9.2 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo
menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse.
12.6.9.3 El elemento de detección de presión del interruptor
deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de
por lo menos 400 psi (27.6 bar) o 133 por ciento de la presión
nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más
elevada, sin perder su precisión.
12.6.9.4 El dispositivo de grabación de presión deberá
rebobinarse por resorte mecánicamente o impulsarse mediante
medios eléctricos confiables.
12.6.9.5 El dispositivo de grabación de presión no deberá
depender únicamente en la corriente eléctrica CA.
12.6.9.6 Si se corta la energía eléctrica CA, el grabador impulsado
por electricidad deberá ser capaz de funcionar durante por lo
menos 24 horas.
12.6.9.7 Con un controlador no accionado por presión, no
deberá requerirse un grabador de presión.
12.6.10 Control de equipamiento de protección contra incendio.
12.6.10.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control
de agua especial (por ej., válvulas de diluvio, válvulas para tubería
seca), el motor deberá arrancarse antes de que lo hagan los
interruptores o válvulas accionados por presión.
12.6.10.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar
equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento
de protección contra incendio.
12.6.11 Control manual en estaciones remotas.
12.6.11.1 Podrían proveerse estaciones de control adicionales
para generar un funcionamiento continuo no automático de la
unidad de bombeo, independiente de la válvula o interruptor
de control accionados por presión, en ubicaciones alejadas del
controlador.
Edición 2007
0
0
20-57
MOTOR DE TURBINA DE VAPOR
12.6.11.2 Tales estaciones no deberán utilizarse para detener
la unidad excepto a través del funcionamiento establecido
del temporizador de período de funcionamiento cuando
el controlador se configura para apagado automático. (Ver
12.5.5.2).
12.6.12 Circuitos externos conectados a controladores.
12.6.12.1 Cuando las unidades de bombeo funcionan solas o en
paralelo, los conductores de control que ingresen o egresen del
controlador de bomba contra incendio y que se extiendan por
fuera del cuarto de bomba contra incendio deberán disponerse
de modo tal de prevenir una falla de arranque.
12.6.12.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo de
los cables o pérdida de energía hacia estos circuitos para provocar
un funcionamiento continuo de la bomba contra incendio, pero
no deberá evitarse que los controladores arranquen las bombas
contra incendio debido a causas diferentes a estos circuitos
externos.
deberá detener lo sucesivos arranques de motor y hacer
funcionar las alarmas de bombas contra incendio visibles y
audibles.
(3) El intento de iniciar el ciclo deberá ser fijo y deberá consistir
en un período de arranque de motor de aproximadamente
90 segundos de duración.
12.6.16 Apagado manual. El apagado manual deberá efectuarse
mediante:
(1) El funcionamiento de una válvula o interruptor de frenado
en el panel del controlador.
(2) El funcionamiento de una válvula o interruptor de frenado
en la parte externa del gabinete del controlador.
12.6.16.1 La válvula de parada deberá generar el apagado del
motor a través de circuitos automáticos sólo después de que todas
las causas de arranque han vuelto a la normalidad.
12.6.16.2 Esta acción deberá volver al controlador a la posición
automática total.
12.6.12.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto
de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas
deberán protegerse contra daños mecánicos.
12.6.12.4 Cuando un impulsor diesel se utiliza junto con una
bomba de desplazamiento positivo, el controlador diesel deberá
contar con un circuito y un temporizador para activar y luego
cerrar la válvula de vaciado después de que haya finalizado el
arranque del motor.
12.6.13 Bombas de suministro único.
12.6.13.1 En los sistemas de rociadores o de tubo vertical en los
que una unidad de bombeo controlada de manera automática
constituye el único suministro, el controlador deberá configurarse
para apagado manual.
12.6.13.2 Deberá contarse con un apagado manual cuando así lo
requiera la autoridad competente.
12.6.14 Control manual en el controlador.
12.6.14.1 Deberá haber un interruptor o válvula operados
manualmente en el panel del controlador.
12.6.14.2 Este interruptor o válvula deberá configurarse de
modo que el funcionamiento del motor, cuando se arranque
manualmente, no se vea afectado por el interruptor accionado
por presión.
12.6.14.3 La configuración también deberá considerar que la
unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apague
manualmente.
12.6.15 Configuración del equipamiento de arranque. Los
requerimientos para la configuración del equipamiento de
arranque deberán ser los siguientes:
(1) Deberá contarse con un contenedor de suministro de aire,
de conformidad con los requerimientos de 11.2.5.4.4, y
configurarse para que pueda efectuarse el arranque manual
y automático del motor.
(2) En caso de que el motor no arranque después de la
finalización de su intento de iniciar el ciclo, el controlador
Capítulo 13 Motor de turbina de vapor
13.1 Generalidades.
13.1.1 Aceptabilidad.
13.1.1.1 Las turbinas de vapor de potencia adecuada resultan
fuentes de energía primaria aceptables para impulsar bombas
contra incendio. La confiabilidad de las turbinas deberá haber
sido probada en trabajos comerciales.
13.1.1.2 La turbina de vapor deberá conectarse directamente a la
bomba contra incendio.
13.1.2 Capacidad de la turbina.
13.1.2.1 Para las presiones de caldera de vapor que no superan
los 120 psi (8.3 bar), la turbina deberá ser capaz de manejar la
bomba a su velocidad nominal y la carga de bomba máxima con
una presión de 80 psi (5.5 bar) en el regulador de la turbina
cuando se ventila contra la presión atmosférica de retroceso con
la válvula de mano abierta.
13.1.2.2 Para las presiones de turbina de vapor que no superan
los 120 psi (8.3 bar), donde el vapor se mantiene en forma
continua, una presión 70 por ciento de la presión de caldera
habitual deberá tomar el lugar de la presión de 80 psi (5.5 bar)
requerida en 13.1.2.1.
13.1.2.3 Al solicitar turbinas para bombas contra incendio
estacionarias, el comprador deberá especificar las cargas
nominales y máximas de la bomba a velocidad nominal, la
velocidad nominal, la presión de caldera, la presión de vapor en
el regulador de la turbina (si fuera posible) y el recalentamiento
del vapor.
13.1.3* Consumo de vapor.
13.1.3.1 Deberá prestarse especial atención a la selección de una
turbina de un consumo de vapor total acorde al suministro de
vapor disponible.
Edición 2007
0
0
20-58
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
13.1.3.2 Cuando se utilicen turbinas multietapas, éstas deberán
estar diseñadas de modo que puedan llevarse a velocidad sin un
requerimiento de tiempo de precalentamiento.
13.2 Turbina.
13.2.1 Carcasa y otras partes.
13.2.1.1* La carcasa deberá diseñarse para permitir el acceso con
la menor remoción posible de partes o de tubería.
13.2.1.2 Deberá conectarse una válvula de seguridad directamente
a la carcasa de la turbina a fin de aliviar la elevada presión de
vapor en la carcasa.
13.2.2.3 Mientras la turbina se encuentra funcionando a la carga
nominal de bomba, el regulador de velocidad deberá ser capaz
de ajustarse a fin de garantizar velocidades de aproximadamente
un 5 por ciento menores y un 5 por ciento mayores a la velocidad
nominal de la bomba.
13.2.2.4 También deberá haber un dispositivo independiente
regulador de emergencia.
13.2.2.5 El dispositivo independiente regulador de emergencia
deberá configurarse para apagar el suministro de vapor a una
velocidad de turbina 20 por ciento más elevada que la velocidad
nominal de la bomba.
13.2.3 Manómetro y conexiones.
13.2.1.3 Válvula de regulador principal.
13.2.1.3.1 La válvula de regulador principal deberá estar ubicada
en un tramo horizontal de tubería conectado directamente a la
turbina.
13.2.1.3.2 Deberá haber un tramo para agua en el lado de
suministro de la válvula reguladora.
13.2.1.3.3 Este tramo deberá conectarse a un purgador de
vapor adecuado para poder drenar automáticamente todos los
condensados de la línea que abastece vapor a la turbina.
13.2.1.3.4 Las cámaras de vapor y de escape deberán estar
equipadas con drenajes adecuados para los condensados.
13.2.1.3.5 Cuando la turbina se encuentra controlada
automáticamente, estos drenajes deberán descargar a través de
purgadores adecuados.
13.2.1.3.6 Asimismo, si la tubería de escape descargara
verticalmente, deberá haber un drenaje abierto en el codo
inferior.
13.2.1.3.7 Este drenaje no deberá contar con una válvula pero
deberá descargar en una ubicación segura.
13.2.1.4 La cámara de la boquilla, el cuerpo de la válvula de
estrangulación, el regulador de presión y las otras piezas a través
de las cuales pasa vapor deberán estar hechos de metal capaz de
soportar las temperaturas máximas involucradas.
13.2.2 Regulador de velocidad.
13.2.2.1 La turbina de vapor deberá estar equipada con un
regulador de velocidad configurado para mantener la velocidad
nominal a la carga de bomba máxima.
13.2.2.2 El regulador deberá ser capaz de mantener, en todas
las cargas, la velocidad nominal dentro de un rango total de
aproximadamente 8 por ciento desde ninguna carga de turbina
hasta una carga de turbina máxima, mediante alguno de los
siguientes métodos:
(1) Con presión de vapor normal y con la válvula de mano
cerrada
(2) Con presiones de vapor en 80 psi (5.5 bar) [o a 70 por
ciento de la presión total cuando esta supera los 120 psi
(8.3 bar)] y con la válvula de mano cerrada
13.2.3.1 Deberá contarse con un manómetro listado de presión
de vapor en el lado de la entrada del regulador de velocidad.
13.2.3.2 Deberá contarse con un acople para rosca de tubería de
0.25 pulg. (6 mm) para la conexión del manómetro en la cámara
de boquilla de la turbina.
13.2.3.3 El manómetro deberá señalar presiones no menores a
una y una vez y media la presión de la caldera, y en ningún caso
menores a 240 psi (16.5 bar).
13.2.3.4 El manómetro deberá estar marcado como “Vapor”.
13.2.4 Rotor.
13.2.4.1 El rotor de la turbina deberá ser de un material
adecuado.
13.2.4.2 La primera unidad del diseño de un rotor deberá
ponerse a prueba en el taller del fabricante a un 40 por ciento
por encima de la velocidad nominal.
13.2.4.3 Todas las unidades siguientes del mismo diseño deberán
ponerse a prueba al 25 por ciento por encima de la velocidad
nominal
13.2.5 Eje.
13.2.5.1 El eje de la turbina deberá ser de acero de alta calidad,
como el acero al carbono de corazón abierto o el acero de
níquel.
13.2.5.2 Cuando la bomba y la turbina se ensamblan como
unidades independientes, deberá contarse con un acoplamiento
flexible entre las dos unidades.
13.2.5.3 Cuando se utiliza un rotor voladizo, el eje para la unidad
combinada deberá ser de una pieza con sólo dos cojinetes.
13.2.5.4 La velocidad crítica del eje deberá encontrarse bastante
por encima de la velocidad más elevada de la turbina, para que la
ésta funcione en todas las velocidades hasta en un 120 por ciento
de la velocidad nominal sin una vibración objetable.
13.2.6 Cojinetes.
13.2.6.1 Cojinetes de camisa. Las turbinas que cuenten con
cojinetes de camisa deberán tener cascos y tapas de cojinete del
tipo bipartido.
Edición 2007
0
0
PRUEBA DE ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO
13.2.6.2 Rodamiento a bolas.
13.2.6.2.1 Deberán aceptarse las turbinas que tengan rodamiento
a bolas después de haber logrado una trayectoria satisfactoria en
el campo comercial.
13.2.6.2.2 Deberá contarse con medios adecuados para otorgar
una indicación visible del nivel de aceite.
13.3* Instalación. Deberán planificarse con cuidado los detalles
de suministro de vapor, ventilación y alimentación de caldera a
fin de suministrar confiabilidad y un funcionamiento efectivo de
las bombas contra incendio impulsadas por turbinas de vapor.
Capítulo 14 Prueba de aceptación, desempeño y
mantenimiento
14.1 Pruebas hidrostáticas y lavado con agua.
14.1.1 Descarga de agua.
14.1.1.1 La tubería de succión deberá descargarse a un caudal no
menor al indicado en las Tablas 14.1.1.1(a) y 14.1.1.1(b) o a la
tasa de demanda de agua calculada hidráulicamente del sistema,
el que sea mayor.
Tabla 14.1.1.1(a) Caudales para bombas estacionarias
Unidades tradicionales de
EE.UU.
Unidades métricas
Tamaño de la
tubería (pulg.)
Caudal
(gpm)
Tamaño de la
tubería (mm.)
Caudal
(L/min)
4
5
6
8
10
12
590
920
1,360
2,350
3,670
5,290
100
125
150
200
250
300
2,233
3,482
5,148
8,895
13,891
20,023
Tabla 14.1.1.1(b) Tasas de descarga para bombas de
desplazamiento positivo
Unidades tradicionales de
EE.UU.
20-59
14.1.2.2 La presión requerida en 14.1.2.1 deberá mantenerse
durante 2 horas.
14.1.3* El instalador deberá proporcionar un certificado para
realizar descargas y pruebas hidrostáticas antes del comienzo de la
prueba de aceptación de campo de la bomba contra incendio.
14.2 Pruebas de aceptación en campo.
14.2.1 El fabricante de la bomba, el fabricante del motor (cuando
se suministre), el fabricante del controlador y el fabricante
del interruptor de transferencia (cuando se suministre) o sus
representantes autorizados deberán estar presentes durante la
prueba de aceptación de campo. (Ver Sección 5.4).
14.2.2* Todas las autoridades competentes deberán ser notificadas
sobre la fecha y el lugar de la prueba de aceptación de campo.
14.2.3 Todo el cableado dirigido a los motores de la bomba
contra incendio, incluyendo intercableado de control (bombas
múltiples), suministro de energía normal, suministro de energía
alternativa donde sea necesario y la bomba de poleas deberá
finalizarse y verificarse por parte del contratista antes del
arranque inicial y la prueba de aceptación.
14.2.4* Curva de la bomba certificada.
14.2.4.1 Deberá entregarse una copia de la curva característica de
la prueba a la bomba del fabricante para realizar una comparación
de los resultados de la prueba de aceptación de campo.
14.2.4.2 La bomba contra incendio como ha sido instalada deberá
igualar el desempeño indicado en la curva característica de la
prueba de taller certificada del fabricante dentro de los límites
de precisión del equipamiento de prueba.
14.2.5 La bomba contra incendio deberá desempeñarse con
cargas mínimas, nominales y máximas sin un recalentamiento
inaceptable de cualquier componente.
14.2.6 Las vibraciones del montaje de bomba contra incendio
no deberán ser de una magnitud tal que provoquen un daño
potencial a ningún componente de la bomba.
14.2.7* Procedimientos de la prueba de aceptación de campo.
Unidades métricas
Tamaño de la
tubería (pulg.)
Flujo
(gpm)
Tamaño de la
tubería (mm.)
Flujo
(L/min)
1½
2
3
4
6
100
250
400
450
500
40
50
80
100
150
378.5
945.25
1514.0
1703.25
1892.5
14.1.1.2 La descarga de lavado deberá ocurrir antes de la prueba
hidrostática.
14.2.7.1* Equipamiento de prueba.
14.2.7.1.1 Deberá proveerse equipamiento de prueba calibrado
para determinar presiones de bomba netas, índice de flujo a
través de la bomba, voltios y amperios para bombas accionadas
por motor eléctrico, y velocidad.
14.2.7.1.2 Los manómetros de prueba calibrados deberán ser
utilizados y deberán llevar una etiqueta con la última fecha de
calibración. Los manómetros deberán ser calibrados anualmente
como mínimo. La calibración de los manómetros de prueba
deberá ser mantenida a un nivel de exactitud del ± 1 por ciento.
14.2.7.2 Pruebas de caudal.
14.1.2 Prueba hidrostática.
14.1.2.1 Las tuberías de succión y de descarga deberán ponerse
a prueba hidrostáticamente a una presión no menor a 200 psi
(13.8 bar), o a 50 psi (3.4 bar) por encima de la presión máxima
que mantendrá el sistema, la que resulte mayor.
14.2.7.2.1* Las cargas mínimas, máximas y nominales de la
bomba contra incendio deberán determinarse por medio del
control de la cantidad de agua descargada a través de dispositivos
de prueba aprobados.
Edición 2007
0
0
20-60
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
14.2.7.2.2 Si los suministros de succión disponibles no permiten
el flujo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba,
la bomba contra incendios deberá ser operada al nivel máximo
de descarga permitida para determinar su aceptación. Esta
capacidad reducida deberá constituir una prueba aceptable,
siempre que la descarga de la bomba exceda los requerimientos
de flujo y de presión de diseño del sistema de protección contra
incendios.
14.2.7.2.3 Deberá ponerse a prueba y establecerse el fl ujo de la
bomba para bombas de desplazamiento positivo a fin de cumplir
con los criterios de desempeño nominales especificados cuando
se requiere que sólo un punto de desempeño establezca la
aceptabilidad de la bomba de desplazamiento positivo.
14.2.7.2.4 Cuando la succión a la bomba viene desde el depósito
de interrupción, el índice de rellenado del depósito deberá ser
evaluado y registrado. El dispositivo de rellenado deberá ser
operado un mínimo de cinco veces.
bomba se verá afectado, y deberán otorgarse los cálculos del
fabricante que muestren la diferencia de viscosidad entre el agua
y el líquido del sistema.
14.2.7.4.4 Para motores eléctricos que funcionan con voltajes
y frecuencias nominales, la demanda de amperios en cada fase
no deberá superar el producto de la clasificación de amperios
de la carga total multiplicado por el factor de servicio permitido
ubicado en la placa del motor.
14.2.7.4.5 Para motores eléctricos que funcionan con voltaje
variable, el producto del voltaje real y la demanda de corriente
en cada fase no deberán superar el producto del voltaje nominal
y la corriente nominal de carga total multiplicado por el factor
de servicio permitido.
14.2.7.4.6 El voltaje del motor no deberá modificarse más del 5
por ciento por debajo o un 10 por ciento por encima del voltaje
nominal (placa) durante la prueba. (Ver Sección 9.4).
14.2.7.3 Control de limitación de presión de velocidad variable.
14.2.7.4.7 Unidades impulsadas por motor.
14.2.7.3.1 Las bombas con control de limitación de presión de
velocidad variable deberán ser evaluadas en las cargas mínimas,
nominales máximas, con ambos, el control de limitación de
presión de velocidad variable operativo y la bomba de incendio
operando a velocidad nominal.
14.2.7.4.7.1 Cuando se hayan suministrado baterías de carga seca,
deberá agregarse electrolito a las baterías un mínimo de 24 horas
antes del momento en que el motor deba ser puesto en servicio y
que las baterías reciban una carga de acondicionamiento
14.2.7.3.2 El sistema de protección contra incendios deberá ser
aislado y la válvula de alivio de presión cerrada para las pruebas
requeridas en 14.2.7.3.1.
14.2.7.4* Procedimiento de medición.
14.2.7.4.1 La cantidad de agua que descarga del montaje de la
bomba de incendio deberá ser determinada y estabilizada.
14.2.7.4.2 Inmediatamente después, deberán ser medidas las
condiciones operativas de la bomba de incendio y del motor.
14.2.7.4.3 Bombas de desplazamiento positivo.
14.2.7.4.3.1 La prueba de caudal para bombas de desplazamiento
positivo deberá efectuarse utilizando un medidor de flujo o una
placa de orificio instalados en una prueba en bucle dirigida al
tanque de suministro, lado de la entrada de una bomba de agua
de desplazamiento positivo o al desagüe.
14.2.7.4.3.2 Deberá grabarse la lectura del medidor de flujo o
la presión de descarga y éstas deberán prestar conformidad a la
información de desempeño de flujo perteneciente al fabricante.
14.2.7.4.3.3 Si se utilizan placas de orificio, deberá entregarse a la
autoridad competente el tamaño del orificio y la correspondiente
presión de descarga a mantener en el lado ascendente de la placa
de orificio.
14.2.7.4.3.4 Los caudales deberán ser los especificados mientras
se trabaja con la presión de diseño del sistema. Las pruebas
deberán llevarse a cabo según HI 3.6, Pruebas de bombas giratorias.
14.2.7.4.3.5 Deberá permitirse que las bombas de desplazamiento
positivo utilizadas para bombear líquidos distintos al agua se
pongan a prueba con agua; sin embargo, el desempeño de la
14.2.7.4.7.2 Las unidades impulsadas por motor no deberán
mostrar señales de sobrecarga o estrés.
14.2.7.4.7.3 El regulador de tales unidades deberá configurarse
al momento de la prueba a fin de regular adecuadamente la
velocidad del motor a una velocidad nominal de la bomba. (Ver
11.2.4.1.)
14.2.7.4.7.4 Los motores equipados con un control limitador de
presión de velocidad variable deberán hacer que el dispositivo de
control limitador de presión no esté en funcionamiento cuando
se configure y fije la modificación de campo del regulador de
11.2.4.1.
14.2.7.4.8 La turbina de vapor deberá mantener su velocidad
dentro de los límites especificados en 13.2.2.
14.2.7.4.9 El montaje de impulsor de engranajes deberá funcionar
sin ruidos, vibraciones o recalentamientos inaceptables.
14.2.7.5 Prueba de arranque de cargas. La unidad de bomba
contra incendio deberá arrancarse y llevarse a una velocidad
nominal sin interrupción bajo las condiciones de descarga
iguales a la carga máxima.
14.2.7.6* Prueba de inversión de fase. Para motores eléctricos,
deberá efectuarse una prueba a fin de garantizar que no haya
una condición de inversión de fase ya sea en la configuración
normal de suministro de energía o desde el suministro de energía
alternativa (cuando exista).
14.2.8 Prueba de aceptación de controlador.
14.2.8.1* Los controladores de bombas contra incendio deberán
ponerse a prueba de acuerdo con el procedimiento recomendado
de prueba del fabricante.
Edición 2007
0
0
PRUEBA DE ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO
14.2.8.2 Como mínimo, deberán llevarse a cabo no menos de
seis operaciones automáticas y seis manuales durante la prueba
de aceptación.
14.2.8.3 Deberá hacerse funcionar un impulsor de bomba
contra incendio durante un período de por lo menos 5 minutos
a velocidad máxima durante cada una de las operaciones
requeridas en 14.2.7.
14.2.8.4 No deberá exigirse que un impulsor de motor funcione
durante 5 minutos a velocidad máxima entre arranques sucesivos
hasta que el tiempo acumulativo de arranques de motor de
arranques sucesivos alcance los 45 segundos.
14.2.8.5 La secuencia de funcionamiento automático del
controlador deberá arrancar la bomba desde todas las
características de arranque otorgadas.
20-61
14.2.10.2 La disyunción manual deberá ser aceptable.
14.2.11 Condiciones simuladas. Deberán simularse ambas, las
señales locales y remotas y las condiciones de alarma de la bomba
contra incendios para demostrar una operación satisfactoria.
14.2.12 Duración de la prueba. La bomba contra incendio o
la bomba para concentrados de espuma deberá funcionar no
menos de 1 hora en total durante todas las pruebas anteriores.
14.2.13* Manejo electrónico de combustible (ECM). Para motores
con sistemas de control de manejo de combustible electrónico
(ECM), deberá llevarse a cabo una prueba de funcionamiento de
los ECM primarios y alternativos.
14.3 Manuales, herramientas especiales y partes de repuesto.
14.2.8.6 Esta secuencia deberá incluir interruptores de presión o
señales de arranque remotas.
14.3.1 El fabricante de cada uno de los componentes más
importantes deberá entregar un mínimo de un manual de
instrucciones de todos los componentes más importantes del
sistema de bomba contra incendio.
14.2.8.7 Las pruebas de controladores impulsados por motor
deberán dividirse entre ambos equipos de baterías.
14.3.2 El manual deberá ofrecer lo siguiente:
14.2.8.8 Deberá confirmarse que la selección, el tamaño y
la configuración de todos los dispositivos de protección de
sobretensión, incluyendo el disyuntor del controlador de la
bomba contra incendio, presten conformidad a esta norma.
14.2.8.9 La bomba contra incendio deberá arrancarse una vez
desde cada servicio de energía y hacerse funcionar durante un
mínimo de 5 minutos.
PRECAUCIÓN: El funcionamiento de emergencia
manual deberá realizarse mediante el accionamiento
manual de la manija de emergencia a la posición
de bloqueo total en un movimiento continuo. La
manija deberá bloquearse durante el tiempo que dure
este funcionamiento de prueba.
(1) Una explicación detallada del funcionamiento del
componente
(2) Instrucciones para mantenimiento de rutina
(3) Instrucciones detalladas en relación a las reparaciones
(4) Lista de piezas e identificación de partes
(5) Diagramas esquemáticos del controlador, interruptor
de transferencia y paneles de control de bombas contra
incendio.
14.3.3 Deberá estar disponible para la inspección por parte
de la autoridad competente cualquier herramienta especial y
dispositivo de prueba requeridos para un mantenimiento de
rutina en el momento de la prueba de aceptación de campo.
14.3.4 Deberá considerarse el aprovisionamiento de piezas de
repuesto para elementos imprescindibles que no se obtienen con
facilidad.
14.2.9 Suministro de energía alternativa.
14.2.9.1 En instalaciones con una fuente alternativa de energía y
un interruptor de transferencia automática, deberá simularse la
pérdida de una fuente primaria y la transferencia deberá ocurrir
mientras la bomba funciona con una carga máxima.
14.2.9.2 La transferencia desde fuente normal a alternativa y la
retransferencia de alternativa a normal no deberá provocar la
apertura de los dispositivos de protección de sobretensión en
ninguna de las dos líneas.
14.4 Inspección periódica, pruebas y mantenimiento. Las bombas
contra incendio deberán inspeccionarse, probarse y mantenerse
de acuerdo con la NFPA 25, Norma para la inspección, puesta
a prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendio
basados en agua.
14.5 Reemplazo de componentes.
14.5.1 Bombas de desplazamiento positivo.
14.2.9.3 Por lo menos la mitad de las operaciones manuales y
automáticas de 14.2.8.2 deberán llevarse a cabo con la bomba
contra incendio conectada a la fuente alternativa.
14.5.1.1 Cuando se reemplaza un componente imprescindible en
una bomba contra incendio de desplazamiento positivo, como se
define en 14.5.2.4, deberá efectuarse una prueba de campo de
la misma.
14.2.9.4 Si la fuente de energía alternativa es un generador
requerido por 9.3.2, la aceptación de instalación deberá prestar
conformidad a la NFPA 110, Norma para sistemas de energía de
emergencia y auxiliares.
14.5.1.2 Si se reemplazan componentes que no afectan el
desempeño, tales como ejes, entonces sólo deberá requerirse
una prueba funcional a fin de garantizar una instalación y
reensamblado adecuados.
14.2.10 Regulador de emergencia.
14.5.1.3 Si se reemplazan componentes que afectan el desempeño,
tales como rotores, pistones, etc., entonces deberá efectuarse
una nueva prueba por parte del fabricante o del representante
designado, o personas calificadas, que resulte aceptable para la
autoridad competente.
14.2.10.1 La válvula de regulador de emergencia para vapor
deberá ponerse en marcha para demostrar un desempeño
satisfactorio del montaje.
Edición 2007
0
0
20-62
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
14.5.1.4 Resultados de las nuevas pruebas de campo.
14.5.2.6 Nuevas pruebas de campo.
14.5.1.4.1 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán
compararse con el desempeño original de la bomba como se
señala en la curva de prueba original certificada por la fábrica,
cuando se encuentre disponible.
14.5.2.6.1 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán
compararse con el desempeño original de la bomba como se
señala en la curva de prueba original certificada por la fábrica,
cuando se encuentre disponible.
14.5.1.4.2 Los resultados de las nuevas pruebas deberán cumplir
o superar las características de desempeño señaladas en la placa
de la bomba, y los resultados deberán encontrarse dentro de los
límites de precisión de la prueba de campo como se establece es
la presente norma.
14.5.2.6.2 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán
cumplir o superar las características de desempeño señaladas
en la placa de la bomba, y los resultados deberán encontrarse
dentro de los límites de precisión de la prueba de campo como
se establece es la presente norma.
14.5.2 Bombas centrífugas.
14.5.2.1 Cuando se reemplaza, cambia o modifica un componente
fundamental en un equipamiento de bomba centrífuga, deberá
efectuarse una nueva prueba en el lugar / en el campo.
14.5.2.2 Sólo representantes autorizados por la fábrica o personas
calificadas deberán realizar el reemplazo de componentes
de bombas contra incendio, controladores de bombas contra
incendio e impulsores, lo que deberá ser aceptado por la
autoridad competente.
14.5.2.3 Piezas de repuesto. La tabla 14.5.2.3 deberá ser utilizada
para los requerimientos de prueba para el reemplazo de
componentes.
14.5.2.3.1 Cuando así sea posible, deberán utilizarse piezas de
repuesto que puedan mantener el listado para los componentes
de bombas contra incendio.
14.5.2.3.2 Si no es posible mantener el listado para los
componentes o si el componente no fue listado originalmente
para un uso de protección contra incendio, las piezas de
repuesto deberán cumplir o superar la calidad de las piezas
reemplazadas.
14.5.2.4 Los componentes fundamentales incluyen las siguientes
características del equipamiento de bomba:
(1) Bombas contra incendio:
(a) Propulsor, carcasa
(b) Impulsores de engranajes
(2) Controladores de bomba contra incendio (eléctricos o
diesel): reemplazo total
(3) Impulsores de motor eléctrico, de turbinas de vapor o de
motores diesel:
(a) Reemplazo del motor eléctrico
(b) Reemplazo o reconstrucción de la turbina de vapor
(c) Mejora del regulador de vapor o de la fuente
(d) Reemplazo o reconstrucción del motor
14.5.2.5 Cada vez que se efectúe el reemplazo, cambio o
modificación de un componente crítico en una bomba de
incendio, motor o controlador, tal como se lo describe en
14.5.2.4, el fabricante de la bomba, representante autorizado
de la fábrica, o personas calificadas aceptables para la autoridad
competente, deberán efectuar una nueva prueba tal como se
indica en la Tabla 14.5.2.3..
Anexo A Material explicativo
Este Apéndice no es parte de los requisitos de este documento de la NFPA,
pero está incluido a título informativo únicamente. Este anexo contiene
material explicativo, numerado en correspondencia con los párrafos del
texto pertinente.
A.1.1. Para mayor información, ver NFPA 25, Norma para la
inspección, prueba y mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección
contra incendio, y el código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional,
Artículo 695.
A.3.2.1 Aprobado. La Asociación Nacional de Protección Contra
Incendio no aprueba, inspecciona o certifica ninguna instalación,
procedimiento, equipo o materiales; tampoco aprueba ni evalúa
laboratorios de pruebas. Para determinar la aceptación de las
instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la autoridad
competente puede basar su aceptación en conformidad con
la NFPA u otras normas adecuadas. En ausencia de dichas
normas, la autoridad mencionada puede requerir evidencia de
una instalación, procedimiento o uso adecuados. La autoridad
competente puede también basarse en las prácticas de
certificación o de etiquetado de una organización que tenga que
ver con la evaluación de productos y se encuentra por lo tanto
en posición de determinar si las mismas cumplen con las normas
apropiadas para la producción actual de los artículos listados.
A.3.2.2 Autoridad Competente (AC) La frase “autoridad
competente” o su acrónimo (AC), es utilizada en los documentos
de la NFPA de manera amplia, dado que las jurisdicciones y
agencias de aprobación varían, así como sus responsabilidades.
En donde la seguridad sea primordial, la autoridad competente
puede ser federal, estatal, local u otro tipo de dependencia
regional o individual tales como el jefe de bomberos, el inspector
de incendios, el jefe del consejo de prevención de incendios,
el departamento de trabajo, o el departamento de salud, el
inspector de construcciones, el inspector de instalaciones
eléctricas; u otros que tengan autoridad estatutaria. A lo fines
del seguro, un departamento de inspección de seguros, oficina
de tasación u otro representante de la compañía de seguros
puede ser la autoridad competente. En muchas circunstancias,
el propietario o sus agentes designados asumen el papel de
autoridad competente, en instalaciones gubernamentales, el
comandante, o el funcionario de departamento pueden ser la
autoridad competente.
Edición 2007
0
0
20-63
ANEXO A
Tabla 14.5.2.3 Resumen de requerimientos de prueba para reemplazo de componentes
Componente
Ajustar
A. Sistemas de Bombas contra incendio
1
Montaje completo de la
bomba
2
Montaje del propulsor/
giratorio
3
Carcasa
Reparar
Reconstruir
Reemplazar
X
X
X
X
X
4
Cojinetes
X
5
Camisas
X
6
Anillos de desgaste
X
7
Eje principal
8
Empaques
B. Transmisión Mecánica
1
Impulsor de engranaje de
ángulo recto
2
Acoplamiento de impulsión
X
X
X
X
C. Sistema/ Controlador Eléctrico
1
Controlador completo
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
Interruptor de aislamiento
3
Disyuntor de circuito
4
Disyuntor de circuito
5
Conexiones eléctricas
6
Contactor principal
7
Contactor principal
X
8
Monitor de potencia
X
9
Relevador de arranque
X
10
Interruptor de presión
X
X
11
Transductor de presión
X
X
12
Interruptor de arranque o
parada manual
Interruptor de transferencia
— partes transportadoras de
carga
13
14
Interruptor de transferencia
— sin partes de carga
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Criterios de prueba
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
con alineación
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
con alineación
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
con alineación
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
con alineación
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2.6.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba de aceptación con NFPA 20,
14.2.8
Efectuar prueba de aceptación con NFPA 25,
8.3.2 y ejercitar seis veces
Efectuar seis arranques momentáneos según
NFPA 20, 14.2.8.9
Efectuar prueba de corriente a carga
completa de 1 hora
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.2.8
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.2.8.9
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.2.8.9
Efectuar seis operaciones bajo carga con
NFPA 25, 8.3.2
Efectuar prueba de aceptación y
transferencia desde la energía normal a
energía de emergencia y volver una vez con
NFPA 20, 14.5.2
Efectuar seis operaciones sin carga de
transferencia de energía con NFPA 20,
14.5.2.3
Edición 2007
0
0
20-64
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla 14.5.2.3 Continuación
Componente
Ajustar
D. Impulsor de motor eléctrico
1
Motor eléctrico
2
Reparar
Reconstruir
X
X
Reemplazar
X
Cojinetes del motor
X
Conductores de energía
entrante/desconexiones
E. Impulsor de motor diesel
X
3
Motor completo
2
6
Bomba de transferencia de
combustible
Bomba inyectora de
combustible o ECM
Filtro del sistema de
combustible
Sistema de entrada de aire de
combustión
Depósito de combustible
7
Sistema refrigerante
8
Baterías
9
Cargador de batería
X
X
10
Sistema eléctrico
X
X
11
Filtro de lubricación/ servicio
de aceite
F. Turbinas de vapor
X
X
1
2
X
X
X
X
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
Efectuar prueba anual según NFPA 20,
14.5.2.6.2
X
Efectuar prueba anual según NFPA 20,
14.5.2.6.2
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
3
4
5
Turbina de vapor
Mejora del regulador de
vapor o de la fuente
G. Bombas de desplazamiento positivo
1
Bomba completa
2
3
4
5
6
Rotores
Pistones
Eje
Impulsor
Cojinetes
7
Sellos
X
X
X
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2.6.2, 14.5.2.5
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
con alineación
Efectuar prueba de aceptación según NFPA
20, 14.5.2
1
X
X
Criterios de prueba
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
H. Cabina/cuarto de bomba/ componentes misceláneos
1
Placa de base
X
2
Cimentación
X
3
4
Tubería de succión/descarga
Accesorios de succión/
descarga
Válvulas de succión/descarga
X
X
5
X
X
X
Edición 2007
0
0
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar secuencia de arranque /parada con
NFPA 25, 8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
X
X
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2 con verificación de alienación
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2 con verificación de alineación
Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1
Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1
X
Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1
X
X
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3,
NFPA 20, 14.5.2.3.1
Efectuar prueba semanal según NFPA 25,
8.3.2
Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3
20-65
ANEXO A
A.3.2.3 Listado. La forma de identificar el equipamiento listado
puede variar para cada organización que tenga que ver con la
evaluación de productos, algunas organizaciones no reconocen
un equipo como listado a menos que el mismo esté etiquetado.
La autoridad competente debe utilizar el sistema empleado
por la organización responsable de las listas para identificar un
producto listado.
A.3.3.23 Cabeza. La unidad de medida de la cabeza es el pie
(metro). La relación entre una presión expresada en libras por
pulgada cuadrada (bar) y una presión expresada en pies (metros)
de cabeza se expresa por medio de las siguientes formulas:
Carga en metros =
Carga en pies =
Presión en bar_ ____
0,098 gravedad especifica
Presión
en
0,433 gravedad específica
H
(cabeza total)
Línea central del eje
de la bomba y elevación
de la línea de referencia
nivel de agua
equivalente a la
lectura del
manómetro
de succión
hv (succión) (cabeza de velocidad)
hs
(cabeza
total de
succión)
nivel de agua
equivalente a
la lectura del
manómetro de succión
manómetro
de succiòn
psi______
En términos de pies-libras (metros-kilogramos) de energía
por libra (kilogramo) de agua, todas las cantidades de cabeza
tienen dimensiones en pies (metros) de agua. Las lecturas de
presión se convierten a pies (metros) de agua bombeada. (ver
figura A.3.3.23)
hv (descarga)
(cabeza de
velocidad)
hd
(cabeza
total de
descarga)
manómetro
de descarga
línea de
referencia
Nota: instalación con cabeza de succión sobre la presión atmosférica de muestra
FIGURA A.3.3.23.3.1 Cabeza total para todos los tipos de
bombas estacionarias contra incendio (no del tipo de turbina
vertical)
A.3.3.23.3.2 Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. Ver
figura A.3.3.23.3.2.
hv (descarga) (cabeza de velocidad)
hd (cabeza total de descarga)
Manómetro de
descarga
nivel de agua
equivalente a
la lectura del
manómetro
de succión
Línea de referencia
Bomba horizontal de doble succión
H
(Cabeza total)
Línea central de la bomba
Nivel de tierra
h ( Distancia vertical, línea de referencia
a nivel del agua de bombeo)
CL
Nivel estático de agua
Voluta de primera etapa
Escape
Nivel de agua de bombeo
Elevación de la línea de
referencia
Bomba vertical de doble succión
FIGURA A.3.3.23.3.2 Cabeza total de bombas contra incendio
tipo turbina vertical
Notas:
1. Para todos los tipos de bombas de eje horizontal (muestra de
bomba de una ùnica etapa etapa de doble succión). La línea de
referencia es la misma para cualquier bomba, ya sea multietapas, de
succión única (al final) de tipo ANSI o de eje horizontal)
2. Para todos los tipos de bombas de eje vertical (muestra de bomba
de una ùnica etapa vertical de doble succión) La línea de referencia
es la misma parala succión única (al final), en línea, o cualquier
bomba con eje vertical.
FIGURA A.3.3.23 Línea de referencia de elevación de dos
diseños de bombas estacionarias
A.3.3.23.3.1 Cabeza Total (H), bombas horizontales. Ver figura
A.3.3.23.3.1. (La figura A.3.3.23.3.1 no muestra los diversos tipos
de bombas aplicables).
A.3.3.23.6 Cabeza de velocidad (hv). La carga de velocidad se
expresa con la siguiente formula:
v2
hv = ----2g
donde:
v = la velocidad en la tubería en pies por segundo (metros por
segundo)
g = la aceleración por la gravedad, que es de 32,17 pies/ sec2
(9,807 m/sec2 ) a nivel del mar y a 45 grados de latitud.
A.3.3.40 Servicio. Para más información, ver NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional, Artículo 100.
Edición 2007
0
0
20-66
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.3.3.41 Equipamiento de servicio. Para más información, ver
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100.
reducir la presión del sistema bajo condiciones normales de
funcionamiento.
A.3.3.44 Señal. Se espera una respuesta a las señales dentro de
las 2 horas.
A.5.7.6.2 No es la intención la de restringir el uso de válvulas
reductoras de presión después de la válvula de aislamiento de
descarga para cumplir con los requerimientos de 5.7.6.
A.5.2 Debido a la naturaleza única de las unidades de bombeo
contra incendio, la aprobación debe ser obtenida antes del
montaje de cualquier componente específico.
A.5.4.1 Se debe designar una entidad única como responsable
de la unidad de la bomba, motor, control, equipamiento de
interruptor de transferencia, y accesorios. Responsabilidad de la
unidad significa la obligación de responder y resolver cualquier
y todos los problemas referentes a la correcta instalación,
compatibilidad, rendimiento y aceptación del equipo.
Responsabilidad de la unidad no debe ser entendido como la
compra de todos los componentes a un único proveedor.
A.5.6.1 Para requisitos de presión y capacidad del suministro de
agua, ver los siguientes documentos
(1) NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores
(2) NFPA 14, Norma para la instalación de tuberías y sistemas de
mangueras
(3) NFPA 15, Norma para sistemas fijos de protección contra incendios
de agua pulverizada
(4) NFPA 16, Norma para la instalación de rociadores de aguaespuma y sistemas de pulverización de agua-espuma
(5) NFPA 24, Norma de instalación de redes privadas de agua contra
incendio y accesorios.
A.5.6.2 Donde el suministro de la succión proviene de un sistema
de agua utilizado por una fábrica, el funcionamiento de la
bomba a 150 por ciento de la capacidad nominal no deberá crear
alteraciones peligrosas de los procesos debido a la baja presión
de agua.
A.5.6.4 Deberán evitarse las fuentes de agua que contengan sal
u otros materiales perjudiciales para los sistemas de protección
contra incendios.
Cuando la autoridad competente apruebe el arranque de
una bomba contra incendios impulsada por motor en pérdida
de suministro de energía ac, el suministro de líquido deberá
ser suficiente para cumplir con la demanda adicional de agua
refrigerante
A.5.7.1 Esta sección no descarta el uso de bombas en suministros
de agua públicos o privados que provean agua para usos
domésticos, procesos y propósitos de protección contra incendios.
Estas bombas no son bombas contra incendio y no se espera que
las mismas cumplan con los requisitos de la norma NFPA 20. Se
autoriza la utilización de estas bombas para protección contra
incendios, si las mismas son consideradas confiables por el
análisis exigido en 5.6. La evaluación de la confiabilidad deberá
incluir al menos el nivel de supervisión y de respuesta rápida a
problemas como es típico en sistemas de agua municipales.
Si un desarrollo privado (campus) necesita una bomba
de protección contra incendios, esto se logra generalmente
mediante la instalación de una bomba contra incendios dedicada
(de conformidad con NFPA 20) en paralelo con una bomba
doméstica o como parte de un bucle o ramal de incendios
dedicado fuera del suministro de agua.
A.5.7.3 No es la intención la de requerir el reemplazo de las
instalaciones de impulsor doble anteriores a la adopción de la
edición 1974 de esta norma.
A.5.7.6 Es práctica de diseño pobre el sobre diseñar la bomba
contra incendio y el impulsor y después contar con la válvula
de alivio de presión para abrir y liberar el exceso de presión.
Una válvula de alivio de presión no es método aceptable para
A.5.7.6.3.2 Este requerimiento tiene la intención de tomar
en consideración el desempeño de la tolerancia de la presión
establecida del control de limitación de presión de velocidad
variable tal como lo establece el fabricante.
A.5.8 El desempeño de la bomba cuando se utilice a capacidades
superiores al 140 por ciento de la capacidad nominal puede
verse severamente afectado por las condiciones de succión. No se
recomienda la utilización de la bomba a capacidades inferiores al
90 por ciento de la capacidad nominal.
La selección y aplicación de la bomba contra incendio no
debe ser confundida con las condiciones de funcionamiento de
la bomba. Con condiciones de succión apropiadas, la bomba
se puede operar en cualquier punto de su curva característica
desde el punto de cierre hasta el 150 por ciento de su capacidad
nominal.
A.5.8.2 En países que utilizan el sistema métrico, aparentemente
no hay flujos nominales estandarizados respecto de la capacidad
de las bombas, por lo tanto se utiliza una conversión métrica
A.5.10.2 Deberá instalarse en donde se desee, un protector de
manómetro para proteger contra daño por sobre presión.
A.5.12 Deberá prestarse especial consideración a las instalaciones
de bombas contra incendio instaladas por debajo de los requisitos.
Luz, calor, drenaje y ventilación son algunas de las variables que
necesitan ser consideradas. Algunas ubicaciones o instalaciones
pueden no requerir un gabinete de bombas. Cuando se requiera
un cuarto de bombas o un gabinete de bombas, debe ser lo
suficiente amplio y ubicado para permitir una disposición
de tuberías apropiada y corta. La tubería de succión debe
considerarse en primer lugar. El gabinete de bombas deberá
ser preferentemente una construcción independiente hecha de
materiales no combustibles. Un cuarto de bombas de un solo nivel,
con techo combustible, sea este independiente o bien separado
de un edificio contiguo de un solo nivel, es aceptable siempre y
cuando cuente con rociadores. En los casos en que un edificio
independiente no sea posible, el cuarto de bombas debe ser
ubicado y construido de forma de proteger la unidad de bombeo
y los controles de pisos que se caigan o de maquinaria y del fuego
que pudiera alejar al operador de la bomba o dañar la unidad
de bombeo o los controles. Se debe proveer acceso al cuarto
de bombas desde el exterior. En donde no sea posible el uso de
ladrillos u hormigón armado, se recomienda utilizar tablones de
metal y yeso para la construcción del cuarto de bombas. El cuarto
o casa de bombas no deberá utilizarse para almacenar cosas. Las
bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel
removible en el techo del gabinete de bombas para permitir que
la bomba sea removida para inspección o reparación. Deben
suministrarse espacios libres apropiados entre los equipos tal
como lo recomiendan los planos del fabricante.
A.5.12.1 Una bomba contra incendio que está fuera de servicio
por alguna razón en cualquier momento, constituye un
impedimento al sistema de protección contra incendio. Deberá
volver a ponérsela en servicio sin demora.
A.5.12.1.1 La mayoría de los departamentos de bomberos tiene
procedimientos que requieren la operación de una unidad de
bomba contra incendios durante un incidente. Los diseñadores
de los edificios deberán ubicar el cuarto de la bomba de incendio
de modo tal de ser fácilmente accesible durante un incidente.
Edición 2007
0
0
20-67
ANEXO A
A.5.12.1.1.1 El equipamiento que aumente el riesgo de incendio
(tal como las calderas) y no esté relacionado con los sistemas
de protección contra incendios no deberá estar en el cuarto de
bombas.
La lluvia y el calor intenso del sol son condiciones adversas
para el equipo que no esté instalado en una estructura que lo
proteja en su totalidad. Como mínimo, el equipamiento instalado
en el exterior debe estar protegido por un techo o cubierta.
A.5.12.6 Los cuartos y gabinetes de bombas deberán estar secos y
libres de condensación. Podrá ser necesario algo de calefacción,
para lograr un ambiente seco.
A.5.13.1 El exterior de las tuberías de acero no enterradas deberá
mantenerse pintado.
A.5.14.5 Cuando el suministro de succión provenga de tuberías
principales públicas, la válvula de compuerta deberá localizarse
lo más lejos posible de la brida de succión de la bomba. Cuando
provenga de un contenedor de almacenamiento de agua, la
válvula de compuerta deberá localizarse a la salida del contenedor.
Una válvula mariposa en el lado de la succión de la bomba puede
crear turbulencia afectando severamente el funcionamiento de
la bomba y puede incrementar la posibilidad de bloqueo de la
tubería.
A.5.14.6 Ver Figure A.5.14.6. (para información adicional ver las
Normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas
y alternativas.)
Correcto
Incorrecto
A.5.13.2 Son preferibles las bridas soldadas a las tuberías.
Bolsas de aire
A.5.13.4 Cuando se suelda una tubería de succión o descarga de
una bomba, con la bomba en su lugar, la tierra de la soldadora
deberá estar del mismo lado de la bomba en que está la
soldadura.
A.5.14.1 El exterior de plomerías de acero de succión deberá
mantenerse pintado.
La tubería enterrada de hierro o acero deberá cubrirse o
protegerse contra la corrosión en conformidad con lo aplicable
en AWWA-C104, Cobertura de cemento y mortero para tuberías de hierro
fundido y hierro dúctil y accesorios para agua o normas equivalentes.
A.5.14.4 Las siguientes notas corresponden a la Figura A.5.14.4:
(1) Generalmente se requiere una bomba Jockey para bombas
controladas automáticamente.
(2) Si se deben proveer instalaciones para pruebas, ver también
las Figuras A.5.19.1.2(a) y A.5.19.1.2 (b).
(3) Las líneas de detección de presión necesitan también ser
instaladas de acuerdo con las Secciones 10.5.2.1 o 12.5.2.1.
Ver Figuras A.10.5.2.1(a) A.10.5.2.1 (b).
Succión
Correcto
Incorrecto
Tubería de succión
VISTA PLANA
VISTA ELEVADA
Tubería de
succión
VISTA PLANA
VISTA ELEVADA
FIGURA A.5.14.6 Succiones de bomba correctas e incorrectas.
A.5.14.8 Al seleccionar material de malla, deberá considerarse
la prevención de atascamiento por crecimiento acuático. Esto se
logra mejor con alambre de latón o cobre.
para una bomba contra incendio con desvío, tomando la succión
de tuberías públicas principales.
A.5.14.9 El termino dispositivo como es utilizado en esta subsección pretende incluir, pero no limitarse a, dispositivos que
miden la presión de succión y luego restringen o paran la
descarga de la bomba contra incendio. Debido a las pérdidas
de presión y al potencial para la interrupción del flujo hacia
los sistemas de protección contra incendio, no se recomienda
el uso de dispositivos previsores de contra flujo en la tubería de
Edición 2007
0
0
20-68
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
una bomba contra incendio. Donde se requiera, sin embargo,
la localización de tal dispositivo en el lado de la descarga de la
bomba es para asegurar características de fl ujo aceptables en la
succión de la bomba. Resulta más eficiente perder la presión
después de que la bomba la ha elevado, que antes de que lo haya
hecho. Cuando el previsor de contra flujo se encuentre en el lado
de la descarga de la bomba y haya instalada un bomba jockey, la
descarga de la bomba jockey y las líneas de detección necesitan
ubicarse de manera que no se cree una intersección a través de
la bomba jockey.
A.5.14.10 Para más información, ver las Normas del Instituto de
Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas.
A.5.15.3 Son preferibles las bridas soldadas a las tuberías.
A.5.15.5 El tamaño de la tubería de descarga deberá ser tal que
con la bomba(s) funcionando al 150 por ciento de su capacidad
nominal, la velocidad en la tubería de descarga no exceda los 20
pies/seg. (6,2 m/seg.)
A.5.15.6 Los grandes sistemas de protección contra incendio
algunas veces experimentan severos martillos de agua ocasionados
por el contra flujo cuando el control automático apaga la bomba
contra incendio. Cuando se pueda esperar que las condiciones
causen un martillo de agua objetable, deberá instalarse una
válvula de retención listada contra martillo de agua en la línea de
descarga de la bomba contra incendio. Las bombas con control
automático en edificios altos pueden dar problemas de martillo
de agua al apagarse la bomba.
En donde un sistema de protección de contra flujo sea
substituido por la válvula de retención, será necesario un sistema
de protección de contra flujo adicional en la tubería de desviación
para prevenir el contra flujo a través de la desviación.
En donde el sistema de protección de contra flujo sea
substituido por la válvula de retención en la descarga, se permite
la conexión para la línea de detección entre la ultima válvula
de retención y la ultima válvula de control si la conexión en la
línea de detección de presión puede hacerse sin alterar la válvula
de contra flujo o violando su certificación. Este método puede
ser utilizado algunas veces añadiendo una conexión a través del
puerto de prueba en la válvula de retro fl ujo. En esta situación,
la válvula de control de descarga no es necesaria, dado que la
última válvula de control del sistema de protección de contra
flujo cumple con esta función.
En donde el sistema de protección de contra flujo sea
reemplazado por la válvula de retención de la descarga y la
conexión de la línea de detección no puede hacerse dentro del
sistema de protección de contra flujo, la línea de detección deberá
ser conectada entre dicho sistema de protección de contra flujo y
la válvula de control de descarga de la bomba. En esta situación,
el sistema de protección de contra flujo no puede actuar como
substituto de la válvula de control de descarga porque la línea de
detección debe poder ser aislada.
A.5.16 Las válvulas de aislamiento y las válvulas de control son
consideradas idénticas cuando se utilizan en conjunción con un
ensamble de protección de contra flujo.
A.5.17 Las roturas de tuberías ocasionadas por movimientos
pueden ser fuertemente disminuidas y, en muchos casos, evitadas
incrementando la flexibilidad entre las partes más importantes
de la tubería. Una parte de la tubería nunca deberá sostenerse
rígidamente la otra tiene movimientos libres, sin medidas
para eliminar la tensión. La flexibilidad puede darse al utilizar
acoplamientos flexibles en los puntos críticos y permitiendo
separaciones en las paredes y pisos. La succión y la descarga de
la bomba contra incendio deberán tratarse de la misma manera
que los tubos ascendentes de los rociadores para cualquier
sección que se encuentre dentro del edificio. (Ver la norma NFPA
13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores)
Los orificios a través de las paredes a prueba de incendios
del cuarto de bombas deberán taparse con lana mineral u otro
material adecuado el cual debe mantenerse en posición por
medio de anillos para tubería ubicados a cada lado de la pared.
Las tuberías que pasan a través de las paredes de los cimientos
o de las paredes de los pozos hacia el terreno, deben mantener
distancia de estas paredes pero los orificios deben estar sellados
herméticamente. El espacio alrededor de las tuberías que pasan
a través de las paredes o del piso del cuarto de bombas deberá ser
llenado con mastic asfáltico.
A.5.18.1 Se requiere que la presión sea evaluada al 121 por ciento
de la presión nominal neta de cierre debido a que la presión
es proporcional al cuadrado de la velocidad que proporciona
la bomba. Se requiere que un motor diesel tenga la capacidad
de limitar la velocidad máxima del motor a 110 por ciento,
creando una presión de 121 por ciento. Dado que la única vez
que la norma requiere la instalación de una válvula de alivio de
presión es cuando el motor diesel esta girando más rápido que
lo normal, y debido a que esto es un evento ocasional, se permite
que la descarga de la válvula de alivio de presión sea entubada
con retorno a la zona de succión de la bomba.
A.5.18.1.2 En situaciones donde la presión requerida del sistema
está cerca de la clasificación de presión de los componentes del
sistema y la presión del suministro de agua varía significativamente
con el tiempo, para eliminar la sobre presurización del sistema,
podría ser necesario el uso de alguno de los siguientes:
(1) Un depósito entre el suministro de agua y la succión de la
bomba, en lugar de conectar en forma directa a la tubería de
suministro de agua
(2) Un dispositivo de control de limitación de presión de
velocidad variable
A.5.18.2.1 Ver Figura A.5.18.2.1.
A.5.18.5 El cono de la válvula de alivio deberá colocarse en
la tubería en el punto en que el agua puede ser libremente
descargada, preferentemente afuera del edificio. Si la tubería
de descarga de la válvula de alivio está conectada a un drenaje
subterráneo, deberá tenerse cuidado de que ningún drenaje
de vapor entre lo suficientemente cerca como para regresarlo a
través del cono y dentro del cuarto de bombas.
A.5.18.7 En donde la válvula de alivio haga una contra descarga en
la fuente de suministro, deberán determinarse las capacidades de
retorno de presión y limitaciones de la válvula que se utilizarán.
Puede ser necesario incrementar el tamaño de la válvula de
alivio y de la tubería por encima del mínimo para obtener la
capacidad de alivio adecuada debido a la restricción del retorno
de presión.
Edición 2007
0
0
20-69
ANEXO A
EJEMPLO DE CÁLCULO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
DESCARGA A LA ATMÓSFERA
Clasificación de presión de los componentes del sistema
175
Exceso máximo de velocidad de la bomba
105%
Tamaño de la bomba
1500
Presión nominal de la bomba
100
Máxima presión
estática o
exceso de
velocidad de la
bomba
Velocidad
normal estática
o nominal
Presión neta de la bomba
112.5
102
Presión neta de agitación de la bomba
132.3
120
Presión neta de la bomba @ 150% del flujo nominal
71.7
65
Presión estática en la succión de la bomba
60
57
Flujo disponible en la succión de la bomba
1320
1320
Presión residual en la succión de la bomba
50
47
192.3
177.0
Índice de flujo de la bomba en el que la presión de descarga máxima no
excede la clasificación de la presión de los componentes del sistema
1068.0
340.0
Índice estimado de flujo a través de la válvula de alivio de presión
1795.5
1725.3
114.2
105.7
Presión máxima de descarga de la bomba en agitación
Presión de descarga de la bomba en el flujo estimado
Tamaño de la válvula de alivio presión
4
Tamaño de la tubería de la válvula de presión
4.026
Coeficiente de descarga de la boquilla (tubería)
0.9
Factor C
120
Cv de la válvula de alivio de presión
240
Accesorio tipo
Accesorios de la
válvula de alivio
de presión
Longitud
equivalente
Número
Longitud Equiv.
Total
45
1
4
4
ELLs
2
10
20
LRE
0
6
0
Longitud de la tubería de la válvula de alivio de presión
30
Longitud equivalente total
54
Resultados Calculados
Máximo
Normal
Pérdida de fricción por pie en la tubería en el flujo estimado
0.7641
Pérdida total en la tubería de la válvula de alivio de presión
41.3
38.3
Pérdida de fricción en la válvula de alivio de presión en el flujo estimado
56.0
51.7
Presión en la descarga de la válvula de alivio de presión
17.0
15.7
Diferencia de elevación
Flujo de descarga calculado fuera de la válvula de alivio
de presión completamente abierta
0.7098
0
0
1795
1726
FIGURA A.5.18.2.1 Ejemplo de cálculo de válvula de alivio de presión
A.5.18.8 Cuando la descarga entra en la reserva por debajo del
nivel de agua mínimo, no es probable que se genere un problema
de aire. Si entra sobre la parte superior de la reserva, el problema
de aire se reduce extendiendo la descarga por debajo del nivel
normal de agua.
A.5.19.1.1 Los dos objetivos de efectuar una prueba a la bomba son
asegurar que la bomba en sí misma aun funciona correctamente
y asegurarse que el suministro de agua pueda aun proveer a la
bomba la cantidad de agua correcta a una presión correcta. En
ocasiones, la disposición del equipamiento de prueba no permite
que se pruebe el suministro de agua. Cada instalación de bomba
contra incendio necesita tener por lo menos un dispositivo de
equipamiento de prueba que permita probar el suministro de
agua. Las normas de inspección, prueba, y mantenimiento (NFPA
25, Inspección, comprobación y manutención de sistemas hidráulicos de
protección contra incendios) requieren que se efectué una prueba
de la bomba una vez cada tres años como mínimo, utilizando
un método que pruebe la capacidad del suministro de agua de
proveer agua a la bomba.
Edición 2007
0
0
20-70
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.5.19.1.2 Deberán proveerse las salidas a través del uso de
cabezales de prueba estándar, hidrantes de jardín, hidrantes de
pared, o válvulas para mangueras de tuberías verticales.
Las siguientes notas se aplican a la Figura A.5.19.1.2(a) y a la
Figura A.5.19.1.2(b):
(1) La distancia desde el medidor de flujo a cualquier válvula
de aislamiento deberá ser la recomendada por el fabricante
del medidor.
(2) Deberá haber una distancia de no menos de 5 diámetros de
la tubería de succión para la conexión de succión superior
o inferior a la brida de succión de la bomba de incendio.
Deberá haber una distancia de no menos de 10 diámetros
de la tubería de succión para la conexión lateral (no
recomendada) a la brida de succión de la bomba contra
incendios.
(3) Deberá ser provista la liberación automática de aire si la
tubería forma una “U” invertida, atrapando el aire.
(4) El sistema de protección contra incendios deberá tener
salidas para efectuar pruebas de la bomba y de la tubería de
suministro de succión. (Ver A.5.19.3.1.)
(5) La disposición del medidor de circuito cerrado únicamente
probará el rendimiento neto de la bomba. No prueba la
condición del suministro de succión, válvulas, tuberías y
otros.
(6) La tubería de retorno debe disponerse de tal manera que
no quede aire atrapado que finalmente acabe en el ojo del
propulsor de la bomba
(7) Se deben evitar turbulencias en el agua que ingresa a la
bomba para eliminar la cavitación, que reduciría la descarga
de la bomba y dañar el propulsor de la bomba. Por esta
razón la conexión lateral no es recomendada.
(8) La recirculación prolongada puede causar una elevación
dañina de calor, a no ser que algo de agua sea eliminada.
(9) El medidor de flujo debe instalarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
(10) Las líneas de detección de presión también necesitan ser
instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [Ver Figuras A.10.5.2.1(a)
y A.10.5.2.1(b).]
A.5.19.2.1.1 Los dispositivos de medición deberán descargar al
drenaje.En caso de suministro de agua limitado, la descarga deberá
devolverse a la fuente de agua (Ej.: tanque de succión, pequeño
estanque, etc.) si la descarga entra en la fuente por debajo del
nivel mínimo de agua, no ocasionará ningún problema de aire
para la succión de la bomba. Si entra por encima de la parte
superior de la fuente, el problema de aire se reduce extendiendo
la descarga por debajo del nivel normal de agua.
A.5.19.3.1 Las válvulas de manguera deberán adherirse a un
cabezal o distribuidores de extracción y conectarse por medio
de tubería adecuada a la tubería de descarga de la bomba. El
punto de conexión deberá estar entre la válvula de retención de
descarga y la válvula de compuerta de la descarga. Las válvulas
de manguera deberán ubicarse de forma de evitar cualquier
posible daño por agua al impulsor de la bomba o al controlador,
y deberán estar fuera del cuarto o gabinete de bombas. Si existen
otras instalaciones adecuadas para prueba de la bomba, el cabezal
de manguera puede omitirse cuando su función principal sea
proporcionar un método de prueba de la bomba y del suministro
de succión. Cuando el cabezal de manguera también sirve como
equivalente de un hidrante de jardín, esta omisión no deberá
reducir el número de válvulas de manguera a menos de dos.
Desvío (si
es necesario)
Hacia el
drenaje o
fuente de
agua
de bombeo
M
Al sistema
FP
Al sistema
Del suministro
FP
Al sistema
Del suministro
FP
Al sistema
Del suministro
J
Al sistema
Del suministro
Medidor de
flujo
M
FP
J
Bomba Jockey
Válvula de
retención
Bomba contra
Incendio
Cabezal de
manguera
Vàlvula de compuerta
OS&Y o vàlvula de
mariposa indicadora
Vàlvula de
compuerta OS&Y
FIGURA A.5.19.1.2(a) Disposición preferida para medir el fl ujo
de agua en una bomba contra incendio con un medidor para
bombas múltiples y suministros de agua, con descarga de agua
hacia el drenaje o hacia la fuente de agua de la bomba.
Vàlvula de control
del medidor
Cabezal de
manguera
Ver
Nota 3
Ver
Nota 4
M
Ver Nota 1
Vàlvula
reguladora del
medidor
Ver Nota 1
Del
suministro
FP
Conexiòn del
Departamento de
Bomberos
(Ver NFPA 13
y NFPA 14)
Al
sistema
Ver Nota 2
J
Desvìo (si es necesario)
M
FP
Medidor de
flujo
Bomba de
Incendio
J
Bomba
Jockey
Vàlvula
de
retenciòn
Cabezal de
manguera
Vàlvula de
compuerta OS&Y o
vàlvula indicadora
de mariposa
Vàlvula de
compuerta
OS&Y
Conexiòn del
Departamento de
Bomberos
FIGURA A.5.19.1.2(b) Disposición típica para medir el fl ujo de
agua en una bomba contra incendio con medidor. La descarga
desde el medidor de fl ujo recircula a la línea de succión de la
bomba.
A.5.19.3.4(2) Ver Figura A.5.19.3.4(2).
Edición 2007
0
Ver Nota 1 Ver Nota 1
Ver
Nota 5
Cabezal de
mangueras
(si se necesita
para corrientes
de mangueras)
0
20-71
ANEXO A
EJEMPLO DE CÁLCULO DEL TAMAÑO DEL CABEZAL DE PRUEBA DE LA BOMBA
Tamaño de la bomba
1500
Número de chorros de prueba de manguera
6
Tamaño de manguera
2¹⁄₂
Pies de manguera por manguera de prueba
50
Tamaño de la boquilla
1.75
Coefficiente de la boquilla
0.97
Tamaño de la tubería del cabezal de prueba de la bomba
8.071
Factor C
120
Accesorio
Tipo
Accesorios de la tubería del
cabezal de prueba de la
bomba
Número
Longitud
Equiv
Longitud
Equiv
Total
45
1
9
9
E
1
18
18
LRE
0
13
0
T
1
35
35
BV
0
12
0
GV
1
4
4
SW
1
45
45
Longitud de la tubería del cabezal de prueba de la bomba
30
Longitud total equivalente
141
Flujo de prueba máximo
2250
Pérdida de fricción por pie en la tubería
0.0392
Pérdida total en la tubería del cabezal de prueba de la bomba
5.5
Flujo en cada manguera
375
Pérdida de fricción en 100 pies de manguera
28.125
Pérdida total de fricción en manguera
14.1
Válvula de longitud de tubería equivalente de 2¹⁄₂ pulgadas
7
Pérdida de fricción en tubería de 2¹⁄₂ pulgadas
0.4561
Pérdida de fricción a través de válvula de 2¹⁄₂ pulgadas
3.2
Presión de pitot requerida
18
Diferencia de elevación
0
Descarga de la bomba requerida
40.8
FIGURA A.5.19.3.4(2) Ejemplo de cálculo del cabezal de prueba de la bomba.
A.5.22 Las bombas se designan como de rotación derecha o
rotación en el sentido de las agujas del reloj (CW); o rotación
izquierda o contraria al sentido del reloj (CCW). Los motores
diesel comúnmente se almacenan y suministran con rotación en
el sentido de las agujas del reloj.
La rotación del eje de la bomba puede determinarse de la
siguiente manera.
(2) Rotación del eje de la bomba vertical. La rotación de una bomba
vertical puede ser determinada viendo hacia abajo desde la
parte superior de la bomba. Si la punta del eje directamente
opuesta gira de izquierda a derecha, la rotación es derecha
o en el sentido de las agujas del reloj (CW) [Ver Figura
A.5.22(b).] Si la punta del eje directamente opuesta gira de
derecha a izquierda, la rotación es izquierda o contraria a
las agujas del reloj (CCW)
(1) Rotación del eje de la bomba horizontal. La rotación de una
bomba horizontal puede ser determinada al colocarse en
el extremo del impulsor y de frente a la bomba. [Ver figura
A.5.22(a).] Si la parte superior del eje gira de izquierda a
derecha, la rotación es derecha o en el sentido de las agujas
del reloj (CW). Si la parte superior del eje da vuelta desde
la derecha hacia la izquierda, la rotación es izquierda o
contraria a las agujas del reloj (CCW).
Edición 2007
0
0
20-72
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tales señales adicionales pueden ser incorporadas a las
señales de falla ya existentes en el controlador, o pueden ser
independientes.
A.5.24 Se deberán utilizar bombas de mantenimiento de presión
(jockey o de relleno) en donde se desee mantener una presión
uniforme o relativamente más alta en el sistema de protección
contra incendio. Una bomba jockey deberá calcularse para
compensar el índice de goteo permitido dentro de los 10 min. o
1 gpm (3.8 L/min.), cualquiera sea mayor.
Una bomba de agua de uso domestico en un sistema de
suministro de agua de doble propósito puede funcionar como
un medio para mantener la presión.
A.5.24.4 Ver Figura A.5.24.4.
incendio.
A.5.24.5 Es preferible una bomba de mantenimiento de presión
de tipo centrífuga.
Las siguientes notas se aplican a una bomba de mantenimiento
de presión de tipo centrífuga.
(1) Para bombas controladas automáticamente, normalmente
se requiere una bomba jockey
(2) La succión de la bomba jockey puede venir de la línea de
suministro del tanque de llenado. Esto podrá permitir que se
mantenga una presión mas alta en el sistema de protección
contra incendio aun cuando el tanque de suministro esté
vacío por reparaciones.
(3) Las líneas de detección de presión también deben
ser instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [Ver las Figuras
A.10.5.2.1(a) A.10.5.2.1 (b).]
A.5.23 Además de aquellas condiciones que requieren señales
para controladores de bombas y motores, hay otras condiciones
para las cuales dichas señales podrían estar recomendadas,
dependiendo de las condiciones locales. Algunas de estas
condiciones son:
A.5.27.1 La norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas
de rociadores, contiene guías específicas para el diseño sísmico de
los sistemas para protección de incendio. Hay tablas disponibles
para determinar la fuerza relativa de muchos materiales de
abrazaderas y ajustes comunes.
A.6.1.1 Ver Figuras A.6.1.1(a) hasta A.6.1.1(h).
(1)
(2)
(3)
(4)
•
Baja temperatura del cuarto de bombas
Descarga de la válvula de alivio
Medidor de flujo activado, desviándose de la bomba.
Nivel de agua en el suministro de succión inferior al
normal.
(5) Nivel de agua en el suministro de succión cercano al
agotamiento de la reserva.
(6) Presión de vapor por debajo de la normal.
Edición 2007
0
0
20-73
ANEXO A
71 6
73
32 1 2
26
69
14
40
1 Carcasa
2 Propulsor
6 Eje
14 Camisa del eje
26 Tornillo, Propulsor
32 Llave, propulsor
40 Deflector
69 Arandela de presión
71 Adaptador
73 Empaque
FIGURA A.6.1.1(a) Propulsor colgante — una única etapa,
con acople directo — Succión de extremo.
8 27 11
69 37 67 62 78 21 19
49
16
17 13 32
51
14 38
1
2
25
6
8
28
26
22
9
18
63
40
1 Carcasa
2 Propulsor
6 Bomba, flecha (eje)
8 Anillo, propulsor
9 Cubierta, succión
11 Cubierta, caja
prensaestopas
13 Empaque
14 Camisa del eje
29
16 Cojinetes, hacia
27 Anillo, tapa de
caja prensaestopas
adentro
28 Empaquetadura
17 Sombrerete
18 Cojinetes, hacia afuera 29 Anillo, linterna
32 Llave, propulsor
19 Placa de base
37 Cubierta, cojinete,
21 Coraza, placa
hacia afuer
de base
38 Empaquetadura,
22 Tuerca de seguridad
manga del eje
de los cojinetes
40 Deflector
25 Anillo, cubierta de succión
26 Tornillo, propulsor
49 Sello, tapa de cojinetes,
hacia afuera
51 Prensaestopas de cemnetaciòn (grasa)
62 Reten (grasa o aceite)
63 Buje, caja prensaestopas
67 Calza, coraza de la base
69 Arandela de presión
78 Espaciador, cojinetes
FIGURA A.6.1.1(b) Propulsor colgante — una única etapa, acople separado — montado sobre base.
Edición 2007
0
0
20-74
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
acople por separado — En línea — Acople rígido.
Edición 2007
0
0
20-75
ANEXO A
42
33
88
18
44
99
49
6
81
16
47
14
40
17
1
89
73
11
separado — una única etapa — Carcasa bipartida- Axial
(Horizontal).
2
1 Carcasa
2 Propulsor
6 Eje, bomba
11 Cubierta, caja de sellos
14 Manga del eje
16 Cojinete, interior
17 Sombrerete
18 Cojinete, hacia afuera
33 Tapa, cojiinete, exterior
40 Deflector
42 Medio acople, Impulsor
44 Medio acople, bomba
47 Sello, cubierta de cojinetes,
hacia adentro
49 Sello, cubierta de cojinetes,
hacia afuera
73 empaque
81 Pedestal, impulsor
88 Espaciador, acople
89 Sello
99 Caja, cojinetes
FIGURA A.6.1.1(e) Propulsor colgante — una única etapa,
Edición 2007
0
0
20-76
37
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
18B 18A
22
33
40
60 11
8
20 14
1 Carcasa
2 Propulsor
6 Eje
7 Anillo, carcasa
8 Anillo, propulsor
11 Cubierta, caja prensaestopas
14 Camisa, eje
1
2
7
16
32
40
16 Cojinete, interior, camisa
18A Cojinete, exterior, camisa
18B Cojinete de bolas, exterior
20 Tuerca, camisa del eje
22 Tuerca de seguridad, cojinete
31 Caja de cojinetes, interior
32 Llave, propulsor
6
60 31
50
40
33 Caja de cojinetes, exterior
37 Cubierta, cojinetes, exterior
40 Deflector
50 Tuerca de seguridad, acoples
60 Anillo, aceite
FIGURA A.6.1.1(g) Propulsor entre cojinetes— Acoplamiento por separado — una sola etapa —Carcasa bipartida - Radial (Vertical).
Directamente acoplados,
de una y dos etapas
Propulsor colgante
Acoplamiento por
separado de una y dos
etapas
Centrifugas*
Acoplamiento por
separado, de una etapa
Propulsor entre
cojinetes
Acoplamiento por
separado, multi etapas
Tipo vertical de una
etapa y multietapas
Cinéticas
Tipo Turbina
Turbina
regenerativa
Propulsor colgante o
entre rodamientos
Succión al final (incluyendo
sumergibles)
Figura A.6.1.1(a)
En línea
Figura A.6.1.1(c)
En línea
Figuras A.6.1.1(d) and (e)
Montado sobre base
Figura A.6.1.1(b)
Soporte en línea de centros
No mostrado
Montado sobre base
No mostrado
Voluta de pozo
hùmedo
No mostrada
Propulsor de flujo axial
Tipo voluta (horizontal o vertical)
No mostrado
Axial (horizontal) carcasa bi partida
Figura A.6.1.1(f)
Radial (vertical) carcasa bi partida
Figura A.6.1.1(g)
Axial (horizontal) carcasa bi partida
No Mostrado
Radial (vertical) carcasa bi partida
No Mostrado
Turbina de foso profundo
(incluyendo sumergibles)
No Mostrado
Bomba de barril o lata
No Mostrado
Ajuste corto o
directamente
acoplada
No Mostrado
Propulsor de flujo axial
o tipo de flujo mixto (horizontal
o vertical)
No Mostrado
Una etapa
No Mostrado
Dos etapas
No Mostrado
Centrìfuga reversible
No mostrado
Carcasa rotativa (Pitot)
No Mostrado
Efecto especial
Nota: Las bombas cinéticas se pueden clasificar con métodos tales como la configuración del propulsor o de la carcasa, la utilización final de la bomba,
la velocidad específica, o la configuración mecánica. El método usado en este gráfico se basa principalmente en la configuración mecánica.
*Incluye diseños radiales, de flujo mixto y de flujo axial.
FIGURE A.6.1.1(h) Tipos de bombas estacionarias.
Edición 2007
0
0
ANEXO A
20-77
A.6.1.2 La bomba centrífuga es particularmente apropiada para
elevar la presión de un suministro público o privado o para
bombear desde un tanque de almacenamiento donde existe una
carga estática positiva.
A.6.2 Las bombas listadas pueden tener diferentes curvas de
capacidad de cabeza para una determinada nominación. La Figura
A.6.2 ilustra los extremos probables de las formas de la curva. Las
cabezas de cierre estarán en un rango comprendido entre un
mínimo de 101 por ciento y un máximo de 140 por ciento de la
cabeza nominal. A 150 por ciento de su capacidad nominal, la
cabeza podrá variar de un mínimo de 65 por ciento a un máximo
apenas inferior a su cabeza nominal. Los fabricantes de bombas
pueden proveer las curvas esperadas para sus bombas listadas.
A.6.3.1 Ver Figura A.6.3.1.
A.6.4.1 Se utilizan acoples flexibles para compensar los cambios
de temperatura y para permitir el movimiento de los ejes
conectados sin que interfieran el uno con el otro.
A.6.4.4 Es importante contar con cimientos sólidos para
mantener la alineación. Los cimientos deben ser preferiblemente
de hormigón armado. A.6.5 Si la bomba y el impulsor son
enviados desde la fábrica con ambas máquinas montadas en una
placa base común, habrán sido alineadas correctamente antes
del envío. Todas las placas base son flexibles hasta una cierta
medida y, por lo tanto, no se debe confiar en que mantengan
la alineación de fábrica. Será necesaria la re-alineación de las
mismas después que la unidad completa ha sido colocada a nivel
sobre los cimientos y nuevamente después que han sido fijadas
con el mortero y ajustados los pernos. La alineación deberá ser
controlada después que la unidad esté acoplada a la tubería y
re-controlada periódicamente. Para facilitar una alineación de
precisión en el terreno, la mayoría de los fabricantes ya sea no
colocan las bomba y el impulsor en sus guías antes del envío o,
como máximo, colocan solo la bomba sobre las guías.
Después que la bomba y el impulsor han sido colocados sobre
los cimientos, los medio acoples deberán ser desconectados. Los
medio acoples no deberán ser reconectados hasta que se hayan
completado las operaciones de alineación
partida horizontal con suministro de agua bajo una cabeza
positiva
El propósito del acople flexible elástico es compensar los
cambios de temperatura y permitir el movimiento de los ejes sin
que estos interfieran el uno con el otro cuando transmiten la
potencia del impulsor a la bomba.
Las dos formas de desalineación entre el eje de la bomba y el eje
del impulsor son las siguientes:
(1) Desalineación angular — ejes axiales concéntricos pero no
paralelos.
(2) Desalineación paralela. — ejes axiales paralelos pero no
concéntricos
La distancia entre las caras de los medio acoples deberá
ser la recomendada por el fabricante y con suficientemente
separación para que no choquen uno con otro cuando el rotor
del motor es movido con fuerza contra la bomba. Se debe tomar
en consideración el desgaste de los cojinetes de empuje. Las
herramientas necesarias para una prueba aproximada de la
alineación de un acople flexible son una regleta y un verificador
cónico o calibradores de espesor.
Una verificación de alineación angular se realiza insertando
un verificador cónico o de espesores en cuatro puntos entre las
caras de los acoples y comparando la distancia entre las caras en
cuatro puntos separados a intervalos de 90 grados alrededor de
los acoples. [Ver Figura A.6.5(a).] La unidad estará en alineación
angular cuando las medidas muestren que las caras de los acoples
están a la misma distancia en todos los puntos.
Edición 2007
0
0
20-78
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
FIGURA A.6.5(a) Verifi cación de alineación angular. (Cortesía
del Instituto de Hidráulica – Normas para bombas centrífugas,
rotativas y alternativas)
Una verificación de alineación paralela se efectúa colocando
un una regleta a través ambos aros de conexión superior e inferior
y a ambos lados. . [Ver Figura A.6.5(b).] La unidad estará en
alineación paralela cuando la regleta descanse uniformemente
en los rebordes de los acoples en todas las posiciones.
FIGURA A.6.5 (b) Verifi cación de alineación paralela. (Cortesía
del Instituto de Hidráulica – Normas para bombas centrífugas,
rotativas y alternativas.)
Puede ser necesario considerar una tolerancia para cambios
de temperatura y en caso que los medio acoples no tengan el
mismo diámetro exterior. Se debe tener cuidado en tener la
regleta paralela a los ejes de rotación de los ejes.
La desalineación angular o paralela es corregida mediante
cuñas bajo los pies de montaje del motor. Después de cada
cambio, es necesario verificar nuevamente el alineamiento de
los medio acoples. El ajuste en una dirección puede alterar
ajustes hechos anteriormente en otra dirección. No debería ser
necesario ajustar las cuñas bajo la bomba.
El grado de desvío de alineación permitido variará según
el tipo de bomba, impulsor y fabricante de acoples, modelo y
medida.
El mejor método de colocar los medio acoples en una
alineación de precisión definitiva es utilizando un indicador de
escala.
Cuando la alineación es correcta, los pernos de los cimientos
deberán ser ajustados uniformemente pero no demasiado
firmemente. La unidad puede entonces ser fijada con mortero
a los cimientos. La placa base deberá quedar completamente
cubierta por mortero, y es deseable fijar con mortero también las
piezas de nivelación, cuñas, o planchas de nivelación. Los pernos
de los cimientos no deben ser ajustados en su totalidad hasta
que el mortero haya fraguado, normalmente 48 hrs. después de
colocado.
Después que el mortero haya fraguado y los pernos de los
cimientos hayan sido apropiadamente ajustados, se deberán
verificar las alineaciones paralela y angular, y, si fuera necesario,
tomar medidas correctivas. Después que la tubería de la unidad ha
sido conectada, la alineación deberá ser verificada nuevamente.
La dirección de rotación del impulsor debe ser verificada
para asegurarse que coincide con la de la bomba. La dirección
de rotación correspondiente de la bomba esta indicada por las
flechas de dirección en la carcasa de la bomba.
Las mitades del acople pueden entonces ser conectadas
nuevamente. Con la bomba correctamente preparada, la
unidad entonces debe ser utilizada bajo condiciones normales
de funcionamiento hasta que las temperaturas se estabilicen.
Entonces deberá ser apagada e inmediatamente verificada
nuevamente la alineación de los acoples. Todas las verificaciones
de alineación se deberán hacer con los acoples desconectados y
repetirlas al conectarlos nuevamente.
Luego que la unidad haya estado en funcionamiento por
unas 10 horas o 3 meses, se deberá efectuar una verificación final
de posible mala alineación causada por tensiones de las tuberías
o de temperatura. Si la alineación es correcta, tanto la bomba
como el impulsor deberán ser unidos por medio de clavijas al
lugar. La ubicación de las clavijas es muy importante y se deberán
seguir las instrucciones del fabricante, especialmente si la unidad
está sujeta a cambios de temperatura.
La alineación de la unidad se deberá verificar periódicamente.
Si la unidad no se mantiene en línea después de haber sido
correctamente instalada, las siguientes podrán ser causas
posibles:
(1) Asentamiento, agrietamiento o distorsión de los cimientos.
Tensiones en las tuberías que distorsionen o muevan la
maquina.
(2) Desgaste de los cojinetes
(3) Torsión de la placa de base debido al calor de una tubería
de vapor cercana o de una turbina de vapor.
(4) Movimiento de la estructura del edificio debido a cargas
variables u otras causas.
(5) Puede ser necesario ajustar la alineación de cuando en
cuando mientras la unidad y los cimientos sean nuevos
A.7.1 El funcionamiento satisfactorio de las bombas de tipo
turbina vertical depende en gran manera de una instalación
cuidadosa y correcta de la unidad; por lo tanto se recomienda
que este trabajo se haga bajo la dirección del representante del
fabricante de bombas
Edición 2007
0
0
20-79
ANEXO A
A.7.1.1 Las bombas de eje tipo turbina vertical son particularmente
adecuadas para servicio contra incendio cuando la fuente de
agua se localice por debajo de la superficie y donde sea difícil
instalar cualquier otro tipo de bomba debajo del nivel mínimo
de agua. Fueron originalmente diseñadas para instalarse en
fosos perforados pero se permite su utilización para elevar agua
desde lagos, arroyos, pantanos abiertos y otras fuentes debajo de
la superficie. Se utilizan tanto las bombas lubricadas con aceite
y eje en línea cubierta como las lubricadas con agua y eje en
línea descubierta. (Ver Figura A.7.1.1.) Algunos departamentos
de salud objetan el uso de bombas lubricadas con aceite, dichas
autoridades deben ser consultadas antes de avanzar con un
diseño de tipo de lubricación de aceite.
A.7.2.1.2 La autoridad competente puede requerir un análisis
de comportamiento del acuífero. La historia del nivel freático
deberá ser cuidadosamente investigada. Deberá tomarse en
consideración el número de fosos en uso en el área y el número
probable de los que podrían estar en uso, en relación a la
cantidad total de agua disponible para fines de protección contra
incendio.
A.7.2.2.1 Ver Figura A.7.2.2.1.
Válvula de compuerta para
conexión de manguera
Manómetro de descarga
Eje hueco
de motor
elèctrico
Válvula de alivio
Válvula de
liberación
de aire
Válvula de
retención
Válvula de
manguera
preferiblemente
localizada afuera
Válvula de
drenaje
o bola de
escurrimiento
T de descarga
Válvula de
compuerta
de descarga
Cabeza de
descarga
Columna
Nivel estático del agua antes del bombeo
Drenaje hacia abajo
tapas de
impulsión
de la bomba
Boquilla de succión
Filtro tipo canasta
en succión
(alternativa: filtro
cónico)
Nivel de agua de bombeo a 150% de
la capacidad nominal de la bomba
Sumersión
mínima
10 pies (3,2 m)
Nota: La distancia entre la base del filtro y la base del pozo húmedo deberá ser la mitad del
diametro de las tapas de impulsión de la bomba pero no menores de 12 pulgadas (305 mm)
FIGURA A.7.2.2.1 Instalación de una bomba tipo turbina de eje
vertical en un foso.
A.7.2.2.2 Las velocidades en el canal de aproximación o tubería
de toma no deberán superar aproximadamente 2 pies/seg. (0,7
m/seg.), y la velocidad en el pozo húmedo no deberá superar
aproximadamente 1 pie/seg. (0,3 m/seg.) (Ver Figura A.7.2.2.2.)
Panel Removible
Filtro en alto
Nivel máximo
de agua
Mallas
Nivel mínimo
permanente de
agua
Reja
aceite
A.7.2.1.1 Son preferibles los suministros de agua almacenados en
reservas o tanques que abastecen pozos húmedos. Lagos, arroyos
y suministros de aguas subterráneas, son aceptables cuando la
investigación demuestre que se puede esperar que proporcionen
un suministro adecuado y confiable.
Fondo de
la reserva
Filtro
Sistema de salida al terreno
FIGURA A.7.2.2.2 Instalación de una bomba de eje tipo turbina
vertical en un pozo húmedo
Edición 2007
0
0
20-80
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
La solución ideal es un canal recto que se dirija directamente
a la bomba. Las vueltas y obstrucciones generan deterioro ya
que pueden ocasionar corrientes disparejas y tender a iniciar
vórtices con núcleos profundos. La medida de sumersión para
el funcionamiento exitoso dependerá en gran manera de las
alternativas de la toma y al tamaño de la bomba.
Las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas,
rotativas y alternativas recomiendan dimensiones para depósitos o
sumideros para flujos 3000 gpm (11,355 L/min.) y superiores. El
diseño de depósitos o sumideros para bombas con capacidades
de descarga inferiores a los 3000 gpm (11,355 L/min.) deberá
guiarse por los mismos principios generales que se muestran en
las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas
y alternativas.
A.7.2.5 Cuando el foso efectúe su aprovisionamiento de
formaciones consolidadas tales como roca, las especificaciones
para el foso deberán decidirse después de haber consultado a
la autoridad competente y a su vez después de haber hecho un
estudio del agua subterránea en el área.
A.7.2.7 Antes que la bomba permanente sea ordenada, el agua
del foso deberá ser analizada por su corrosividad, incluyendo PH,
sales como cloruros, y gases dañinos como el dióxido de carbono
(CO2) o sulfato de hidrogeno (H2S). Si el agua es corrosiva, la
bomba deberá ser construida en un material apropiado resistente
a la corrosión o cubierta con capas protectoras especiales de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
A.7.3.1 Ver Figura A.7.3.1.
Motor elèctrico con eje hueco (visible);
Engranaje de àngulo recto para impulsor
de motor (no visible)
Cabeza
Cono o
embudo
1
2
Piso
superior
Tuberìa al
drenaje
1
3
Tapa de
acceso
8
4
7
Piso de
Servicio
Al sistema
9
6
Columna
Instalaciòn con
vàlvula de alivio
Montaje de
impulsión
de la bomba
Sumidero
Filtro
1 Liberación automática de
aire
2 Manómetro de descarga
3 T reductora de descarga
4 Válvula de retención
de descarga
5 Válvula de alivio (si fuera
necesaria)
10
1
A.7.3.5.3 Para detectar el nivel de agua utilizando el método de
línea de aire se procede de la siguiente manera:
(1) Un método satisfactorio para determinar el nivel de agua
requiere la instalación de una línea de aire o una tubería
o tubería pequeña de longitud vertical conocida, un
manómetro de presión o de profundidad, y una bomba
común de bicicleta o automóvil como se muestra en la
figura A.7.3.5.3. El tubo en línea de aire deberá ser de
longitud conocida y extenderse más allá del nivel mas
bajo anticipado de agua en el foso de manera de asegurar
lecturas del manómetro más confiables, y deberá ser
instalado correctamente. Se utiliza un manómetro para
indicar la presión en la línea de aire. (Ver Figura A.7.3.5.3.)
(2) Se baja la tubería de aire dentro del foso, se coloca una T en
la línea por encima de la tierra y se atornilla el manómetro
a una conexión. La otra conexión se ajusta a una bomba
válvula común de bicicleta a la que se fija la bomba de
bicicleta. Todas las juntas deberán hacerse con mucho
cuidado y quedar herméticamente cerradas para obtener
una información correcta. Cuando se fuerza el aire en la
línea por medio de la bomba de bicicleta la presión en el
manómetro se incremente hasta que toda el agua ha sido
expulsada. Cuando este punto es alcanzado, la lectura del
manómetro se vuelve constante. La presión de aire máxima
mantenida y registrada es equivalente a la presión necesaria
para sostener una columna de agua de la misma altura que
la expulsada fuera de la línea de aire. La longitud de esta
columna de agua es igual a la medida de tubería de agua
sumergida.
(3) Restando esta presión convertida a pies (metros) (presión
en psi x 2.31 = presión en pies, y presión en bar x 10.3 =
presión en metros) de la longitud conocida de la línea de
aire dará la medida de sumergimiento.
Ejemplo: El siguiente cálculo servirá para clarificar la figura
A.7.3.5.3.
10
5
T de
Descarga
A.7.3.2.1 En países que utilizan el sistema métrico, aparentemente
no hay flujos nominales estandarizados respecto de la capacidad
de las bombas, por lo tanto se utiliza una conversión métrica.
9
4
3
Instalaciòn sin vàlvula
de alivio
6 Tubería de descarga
7 Válvula de drenaje o bola de
escurrimiento
8 Cabezales múltiples de válvula de
manguera y válvulas de mangueras.
9 Soporte de tubería
10 Compuerta indicadora o válvula de
mariposa indicadora
Considere una longitud (L) de 50 pies (15,2 m)
La lectura del manómetro antes de arrancar la bomba de
incendio (p1) = 10 psi (0.68 bar). Luego A = 10 × 2,31 = 23,1 pies
(0,68 × 10,3 = 7,0 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el foso
antes de arrancar la bomba será B = L - A = 50 pies – 23,1 pies =
26,9 pies (B = L - A = 15.2 m - 7 m = 8,2 m).
La lectura del manómetro cuando la bomba esta en
funcionamiento (p2) = 8 psi (0,55 bar). Luego C = 8 × 2,31 = 18,5
pies (0,55 × 10,3 = 5,6 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el foso
cuando la bomba esta en funcionamiento será D = L - C = 50 pies
– 18,5 pies = 31,5 pies (D = L - C = 15,2 m – 5,6 m = 9.6 m).
La reducción del nivel de agua puede ser determinado por
cualquiera de los métodos siguientes
(1) D - B = 31,5 ft – 26,9 pies = 4,6 pies (9,6 m – 8,2 m = 1,4 m)
(2) A - C = 23,1 v – 18,5 v = 4,6 pies (7,0 m – 5,6 m = 1,4 m)
(3) p1 - p2 = 0,68 – 0,55 = 10 - 8 = 2 psi = 2 × 2,31 = 4,6 pies (0,13
bar = 0,13 × 10,3 = 1,4 m)
FIGURA A.7.3.1 Disposición de descarga subterránea.
Edición 2007
0
0
ANEXO A
20-81
pieza haya sido instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
A.7.6.1.1 El ajuste del propulsor deberá ser responsabilidad
únicamente del representante del fabricante de la bomba. Un
ajuste incorrecto desarrollará una perdida por fricción excesiva
debido al frotamiento de los propulsores sobre los sellos de
la bomba, que resulta en un incremento de la demanda de
energía. Si los propulsores se ajustan demasiado alto, habrá una
perdida de capacidad y la capacidad total es vital para el servicio
de una bomba de incendio. La tuerca superior del eje deberá
ser bloqueada o inmovilizada después de efectuado el ajuste
correcto.
A.7.6.1.4 La suavidad de funcionamiento de las unidades de
bombeo es verificada en fábrica y deberá operar satisfactoriamente
en obra. Si se presenta una vibración excesiva, los problemas
podrán tener algunas de las siguientes causas:
(1) Eje de la bomba o de la columna torcido.
(2) Propulsores colocados incorrectamente dentro de los
tazones de la bomba.
(3) La bomba no cuelga libremente dentro del foso
(4) Tensión transmitida a través de la tubería de descarga.
La temperatura excesiva del motor esta causada generalmente ya
sea por un voltaje bajo sostenido o por un ajuste incorrecto de los
propulsores dentro de los tazones de la bomba.
A.8.1 Es probable que no todos los requerimientos del Capítulo 5
se apliquen a las bombas de desplazamiento positivo.
A.8.1.2 Debe prestarse especial atención al tamaño y longitud de
la tubería de ingreso a la bomba
A.8.1.2.2 Este material describe una curva de característica de
una bomba tipo y da un ejemplo de métodos de selección de una
bomba. Las curvas características de desempeño deberán estar
de acuerdo con la norma HI 3.6, Pruebas de bombas rotativas
profundidad del nivel de agua
A.7.4 Pueden ser utilizados diversos métodos de instalación de
una bomba vertical, dependiendo de la localización del foso y
de las instalaciones disponibles. Dado que la mayor parte de la
unidad se encuentra bajo tierra, se deberá tener mucho cuidado
al ensamblar e instalar la bomba verificando el trabajo mientras
se va ejecutando. El siguiente método, aunque simple, es el más
común.
(1) Construya un trípode o una estructura portátil y utilice dos
juegos de abrazaderas (prensas, pinzas) para instalación
sobre el foso abierto o sobre el gabinete de bombas. Después
que la estructura esté en pie, la alineación con el foso o
pozo húmedo deberá ser verificada cuidadosamente para
evitar cualquier problema cuando se coloque la bomba.
(2) Ajuste el juego de abrazaderas a la succión de la bomba
donde ya ha sido colocado el filtro y haga descender la
tubería dentro del foso hasta que las abrazaderas descansen
en un bloque junto al revestimiento del foso o en los
cimientos de la bomba.
(3) Adhiera las abrazaderas al ensamblaje de las etapas de la
bomba, coloque el ensamble sobre el foso, e instale las
etapas de la bomba a la tubería de succión, hasta que cada
Ejemplo: Un ingeniero esta diseñando un sistema de protección
contra incendio de agua-espuma. Se ha determinado, después
de la aplicación de los factores de seguridad apropiados, que
el sistema necesita una bomba de concentrado de espuma con
capacidad de 45 gpm a una presión máxima del sistema de 230
psi. Se selecciona para esta aplicación la bomba modelo “XYZ987 utilizando la curva de desempeño de la misma (Ver Figura
A.8.1.2.2). Primero, encuentre 230 psi en el eje horizontal
llamado “Presión diferencial”, luego prosiga verticalmente hacia
la curva de flujo para 45 gpm. Está registrado que esta bomba
en particular produce 46 gpm a una velocidad normal de motor
“rpm2”. Esta bomba encaja perfectamente para esta aplicación.
Continúe luego a la curva de potencia para la misma velocidad
de 2 rpm a 230 psi y encuentre que se requieren 13,1 hp para
accionar la bomba. Se utilizará un motor eléctrico para esta
aplicación, de forma que un motor de 15 hp a 2 rpm es el primer
motor con nominación superior al mínimo requerido.
Edición 2007
0
0
20-82
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.8.1.5 Las bombas de desplazamiento positivo son dependientes
de la tolerancia. La corrosión puede afectar el funcionamiento
y el rendimiento de la bomba. (Ver HI 3,5 Norma para bombas
rotativas por nomenclatura, diseño, aplicación y funcionamiento)
A.8.2.2 Los flujos nominales específicos deberán ser determinados
por la norma de la NFPA que corresponda. Los concentrados
viscosos y aditivos tienen una perdida significativa por fricción
en la tubería desde el tanque de aprovisionamiento a la succión
de la bomba.
A.8.2.4 Este requerimiento no se aplica a las bombas de neblina
de agua.
A.8.2.5 En general, la capacidad de la bomba es calculada
multiplicando el flujo de agua máximo por el porcentaje de
concentración deseado. A ese producto se le agrega el 10 por
ciento de “sobre demanda” para asegurar que se contara con una
capacidad de bomba adecuada en todas las condiciones.
A.8.2.6 En general, se requiere que se sume la presión de descarga
de la bomba de concentrado a la presión de agua máxima en el
punto de inyección más 25 psi (2 bar)
A.8.3.1 Esta norma no pretende prohibir el uso de bombas
estacionarias para sistemas de vapor de agua
A.8.4.2 Las bombas de desplazamiento positivo son capaces de
superar rápidamente la presión máxima de descarga de diseño
si se operan contra un sistema de descarga cerrada. Otras formas
de aparatos protectores (ejemplo, cierres automáticos, discos
de ruptura) se consideran como parte del sistema de bombeo y
generalmente están más allá del ámbito específico de producción
y/o suministro del fabricante de bombas. Estos componentes
deberán ser proyectados de manera segura y suministrados por el
proyectista del sistema y/o el usuario. (Ver Figura A.8.4.2 Esquema
propuesto de los requerimientos de la bomba)
FIGURA A.8.1.2.2 Ejemplo de selección de bomba de
desplazamiento positivo.
Circuito de prueba de flujo
Método aceptable para regresar el flujo de la válvula de alivio
Mirilla de vidrio
Manómetro de descarga 3 ½” (89 mm)
Tanque de
espuma
Válvula de alivio
de presión
Aparato de prueba placa de orificio
Válvula de aislamiento para prueba
Puerto de succión de la bomba
Válvula de compuerta OS&Y
de aislamiento en la descarga
Manómetro compuesto
en la succión
3 ½” (89 mm)
hacia el
sistema de
espuma
Válvula de
retención
(check)
Válvula de compuerta OS&Y
de aislamiento en la succión
Tubo T
Puerto de
descarga de
la bomba
filtro de succión
d. mínima = 10 diametros de tubo
FIGURA A.8.4.2 Tubería y accesorios típicos de una bomba de espuma.
Edición 2007
0
0
20-83
ANEXO A
Circuito de prueba de flujo
Método aceptable para regresar el flujo de la válvula
*
* es aceptable la
conexión al drenaje,
a la succión de la
bomba o al
suministro de agua
Aparato de prueba placa de orificio
Mirilla de vidrio
Válvula de aislamiento para prueba
Válvula de alivio de presión
Manómetro de descarga
3 ½” (89 mm)
Puerto de succión de la bomba
Válvula de compuerta OS&Y
de aislamiento en la descarga
hacia el sistema
de aspersión
*
Manómetro compuesto
en la succión 3 ½” (89 mm)
Válvula de
retención
Tubo T
Válvula de compuerta OS&Y
de aislamiento en la succión
Filtro de succión
Puerto de descarga de la bomba
d. mínima = 10 diametros de tubo
desde el
suministro
FIGURA A.8.4.4 Tubería y accesorios típicos de una bomba con sistema de agua-niebla
A.9.1.4 Cuando el suministro de energía involucre instalaciones
de producción de energía en sitio, es requerida la protección
para las instalaciones además del cableado y del equipamiento.
A.8.4.3 Únicamente el retorno a la fuente y los estilos externos
deberán usarse cuando la línea de salida pueda ser cerrada por
más de unos pocos minutos. La operación de la bomba con una
válvula de alivio integral y una línea de salida cerrada causara
sobre-calentamiento de la bomba en una descarga espumosa de
fluidos después que la línea de salida se vuelve a abrir.
A.9.2.2 Los conversores de fase que tomen energía de fase única
y la conviertan en energía de tres fases para el uso de motores
de bombas contra incendio no están recomendados por el
desequilibrio en el voltaje entre las fases cuando no hay carga
en el equipamiento. Si la empresa de energía instala conversores
de fase en sus propias líneas de transmisión de energía, dichos
conversores de fase están fuera del alcance de esta norma y
necesitan ser evaluados por la autoridad competente para
determinar la confiabilidad del suministro eléctrico.
A.8.4.4 Deberá considerarse la contrapresión en el lado de las
descarga de la válvula de alivio de presión. (Ver Figura A.8.4.4
Esquema propuesto para los requerimientos de la bomba)
A.8.4.5 El tamaño de malla recomendado para filtros está basado
en las tolerancias internas de la bomba (Ver figura A.8.4.5 para
tamaños estándar de malla)
A.9.2.3.1(3) Los medios de desconexión deberán estar ubicados
de modo tal que no fuera factible la operación simultánea
involuntaria.
•
A.8.5.1 Las bombas de desplazamiento positivo normalmente
son accionadas por motores eléctricos, motores de combustión
interna o motores de agua
A.8.6 Estos controladores pueden incorporar medios para
permitir la descarga automática o el alivio de presión cuando
arranca el impulsor de la bomba.
A.9.2.3.1(4) Los medios de desconexión deberán estar ubicados
de modo tal que no fuera factible la operación simultánea
involuntaria.
A.9.3.2 Una fuente de energía confiable posee las siguientes
características:
(1) La planta de energía fuente no ha experimentado ningún
cierre de más de 4 horas continuas en el año antes de
la presentación del plan. La NFPA 25, Norma para la
Inspección, comprobación y manutención de sistemas
hidráulicos de protección contra incendios , comienza a
requerir tareas especiales (i.e., alertas de incendio) cuando
un sistema hidráulico de protección contra incendios es
retirado del servicio por más de 4 horas. Si la planta de
energía fuente normal ha sido intencionalmente cerrada
por más de 4 horas en el pasado, es razonable requerir una
fuente de reserva de.
Edición 2007
0
0
20-84
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
(2) No se han experimentado apagones de energía en el área
de las instalaciones protegidas causados por fallas en la red
de suministro de energía que no se debieran a desastres
naturales o fallas en el manejo de la red eléctrica. La norma
no requiere que la fuente normal de energía sea infalible.
No es la intención de la NFPA 20 la de requerir una fuente
de energía de reserva para cada instalación que utiliza una
bomba contra incendios accionada por motor eléctrico. En
caso de falla de la fuente de energía normal debido a un
desastre natural (huracán) o debido a un problema con
el manejo de la red eléctrica (apagón regional), el sistema
de protección contra incendios podría ser alimentado
a través de la conexión del departamento de bomberos.
Sin embargo, si se conoce la existencia de problemas en
la red de energía eléctrica en el pasado (es decir, fallas de
interruptores o animales provocando corto circuitos en una
sub estación), es razonable requerir una fuente de energía
de reserva.
(3) La fuente de energía normal no es alimentada por
conductores aéreos fuera de las instalaciones protegidas.
Los departamentos de bomberos que responden a un
incidente ocurrido en las instalaciones protegidas no
operarán aparatos aéreos cerca de líneas de energía aéreas
con corriente, sin excepción. Se requiere una fuente de
energía de reserva en el caso en que se den estas condiciones
y que la fuente de energía normal deba ser cerrada.
Además, muchos proveedores del servicio de energía
eléctrica removerán la energía a las instalaciones protegidas
mediante el corte físico de los conductores aéreos. Si la
fuente normal de energía es provista mediante conductores
aéreos, que no serán identificados, el proveedor del servicio
eléctrico podría equivocadamente cortar los conductores
aéreos que alimentan la bomba contra incendios.
(4) Sólo los interruptores de desconexión y los dispositivos
de protección de sobre corriente permitidos por 9.2.3 son
instalados en la fuente normal de energía. La desconexión
de energía y la protección de sobre corriente activada sólo
deberán ocurrir en el controlador de la bomba contra
incendios. Las cláusulas de 9.2.2 para el interruptor de
desconexión y la protección de sobre corriente requieren
esencialmente que la desconexión y la protección de sobre
corriente tengan lugar en el controlador de la bomba contra
incendios. Si se instalan interruptores de desconexión o
dispositivos de protección sobre corriente no anticipados
en la fuente normal de energía que no cumple con los
requerimientos de 9.2.2, la fuente normal de energía no
debe ser considerada confiable y es necesaria una fuente de
energía de reserva.
Métodos típicos para direccionar la energía desde la fuente
al motor se muestran en la Figura A.9.3.2. También son aceptables
otras configuraciones. La determinación de la confiabilidad de
un servicio se deja al criterio de la autoridad competente.
A.9.3.6(2) Ver también 10.3.3.
A.9.3.6(3) Ver 10.1.2.1, índice de (tolerancia) corto circuito del
controlador.
Disposición A
Disposición B
Servicio a voltaje diferente
del utilizado por el motor
de la bomba
Servicio al
voltaje utilizado
por el motor de
la bomba
Conductores de servicio
(Ver NFPA 70, Artículo 230)
Conductores de servicio
(Ver NFPA 70, Artículo 230)
*Equipo de
servicio
(see 9.3.2.2.5)
A otros
interruptores y
cargas de planta
Conexión de
acuerdo a
NFPA 70,
Sección
450.3(a)(3)
*
*
Hacia cargas
auxiliares de
la bomba de
incendio
(opcional)
Hacia cargas auxiliares de la
bomba contra incendio (opcional)
Controlador
de la
bomba de
incendio
M
M
Protección sobre
corriente de acuerdo a
NFPA 70,
Secciones 240.3(a) Controlador
de la
y 695.5
bomba de
incendio
M
Motor
*Pueden utilizarse interruptores de corriente o fusibles.
FIGURA A.9.3.2 Disposición típica del suministro de energía de
la fuente al motor
A.9.3.7.1 El corte de ranuras o recortes rectangulares en el
controlador de la bomba de incendio, violará la clasificación
del tipo de carcasa y el índice de (tolerancia) cortocircuito del
controlador y anulará la garantía del fabricante. Ver también
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículos 300.20 y 322, por
ejemplo, para mayor información.
•
A.9.3.7.2 Cuando así se requiera, este sello es para evitar que
los gases inflamables entren al controlador de la bomba de
incendio.
A.9.4 Normalmente, la dimensión de los conductores se basa
en las secciones pertinentes del código NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional, Artículo 430; excepto que serán necesarias dimensiones
mayores para cumplir con los requerimientos del código NFPA 70,
Código Eléctrico Nacional, Artículo 695.7 (NFPA 20, Artículo 9.4).
La dimensión del transformador deberá prestar conformidad al
código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695.5. Excepto
que podrán ser necesarios tamaños mínimos mayores para
cumplir con los requerimientos del código NFPA 70, Artículo
695.7 (NFPA 20, Artículo 9.4).
A.9.5.1.4 Las corrientes del rotor bloqueado para motores de 460
V son de aproximadamente seis veces la corriente de carga total.
Edición 2007
0
0
ANEXO A
A.9.6.2 Cuando el generador sea instalado para abastecer de
energía a las cargas junto con uno o más impulsores de bombas
contra incendio, el abastecimiento de combustible deberá ser
dimensionado para proveer la cantidad adecuada para todas las
cargas conectadas por el tiempo de duración deseable. Las cargas
conectadas pueden incluir cargas tales como la de iluminación
de emergencia, señalizaciones de salida, y ascensores.
A.9.6.5 Cuando se utilicen dispositivos protectores para el
generador, éstos necesitan ser dimensionados para permitirle al
generador permitir la recogida instantánea de la carga completa
del cuarto de la bomba. Esto incluye el arranque de cualquiera
y todas las bombas contra incendio conectadas en modo de
arranque de voltaje completo en la línea (directo en línea).
Este es siempre el caso cuando la(s) bomba(s) de incendio
está funcionando mediante el uso del operador mecánico de
emergencia de 10.5.3.2.
A.10.1.2.2 La frase “apto para el uso” significa que el controlador
y el interruptor de transferencia han sido probados como
prototipo y han demostrado en estas pruebas su resistencia
y capacidad de interrupción ante un corto circuito para una
determinada magnitud de corriente y voltaje del corto circuito
disponible en sus terminales de línea (Ver ANSI/UL 509, Norma
para equipos de control de seguridad industrial, y ANSI/UL 1008,
Normas para interruptores automáticos de transferencia de seguridad.
Se deberá efectuar un estudio de corto circuito para
establecer la corriente de corto circuito disponible en el
controlador de acuerdo con la IEEE 141, Distribución de energía
eléctrica para plantas industriales ,y con la IEEE 241, Sistemas eléctricos
para edificios comerciales; y otros métodos aceptables.
Después que el controlador y el interruptor de transferencia
han sido sujetos a una corriente de falla alta, pueden no ser
adecuados para uso ulterior sin antes ser inspeccionados o
reparados. (Ver NEMA ICS 2.2 Mantenimiento de controladores de
motor después de una condición de falla)
A.10.1.3 Todo el diseño del equipo de control eléctrico deberá
también seguir las pautas de NEMA ICS 14, Guía de aplicación para
controladores de bombas contra incendio.
A.10.2.1 Si el controlador debe ser localizado fuera del cuarto
de bombas, se deberá proveer una apertura vidriada en la pared
del cuarto de bombas para observación del motor y de la bomba
durante el arranque. La tubería de control de presión deberá
estar protegida contra congelamiento y daño mecánico.
A.10.3.3.1 Para más información, ver la NEMA 250, Gabinetes para
equipos eléctricos.
A.10.3.6 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional.
A.10.3.7.3 Los operadores de bombas deberán estar familiarizados
con las instrucciones suministradas para los controladores y
deberán observar en detalle todas sus recomendaciones.
A.10.4.1 La operación del pararrayos no deberá causar la apertura
del interruptor de aislamiento o del interruptor de corriente. Los
pararrayos en ANSI/IEEE C62.11, IEEE Normas para pararrayos de
óxido de metal para circuitos de corriente alterna, son normalmente de
óxido de zinc sin hendiduras.
20-85
A.10.4.2.3 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional.
A.10.4.3.1 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional, Artículo 100.
A.10.4.3.3 Se deberá prestar especial atención al tipo de conexión
a tierra, para establecer la clasificación de interrupción del
interruptor de corriente basado en el tipo de conexión a tierra
empleado.
A.10.4.3.3.1 (4) La nominación de interrupción puede ser
menor que la nominación adecuada cuando otros dispositivos
dentro del controlador contribuyen al proceso de interrupción
de corriente.
A.10.4.3.3.2 Los limitadores de corriente son dispositivos del
tipo de fusión de las uniones que, cuando integran el circuito del
interruptor de corriente, limitan la corriente durante un corto
circuito dentro de los limites de la capacidad de desconexión del
interruptor de corriente.
A.10.4.4.1(3) Se recomienda que el dispositivo de sobre
corriente del rotor bloqueado no sea reiniciado más de dos veces
consecutivas si se disparara debido a una condición de rotor
bloqueado, sin primero controlar el recalentamiento del motor
y aliviar o eliminar la causa que evita que el motor alcance la
velocidad correcta.
A.10.4.5.7 La señal deberá incorporar indicación visible local
y contactos para la indicación remota. La señal puede ser
incorporada como parte de la señal de indicación disponible de
energía y pérdida de fase. (Ver 10.4.6.1 y 10.4.7.2.2.)
A.10.4.6 La lámpara piloto para el servicio de señalización
deberá tener un voltaje operativo menor que el voltaje nominal
de la lámpara para asegurar una larga vida operativa. Cuando
sea necesario, deberá utilizarse una resistencia adecuada o un
transformador potencial para reducir el voltaje para operar la
lámpara.
A.10.4.7 Cuando existan condiciones inusuales debido a las
cuales no se tenga la certeza del funcionamiento de la bomba,
se recomienda el uso de una alarma de bombas contra incendio
indicadora de “falla de funcionamiento”. A fin de supervisar la
fuente de energía para el circuito de alarma de bombas contra
incendio, se puede disponer el controlador para que arranque
en caso de falla de energía del circuito de alarma supervisado.
A.10.5.1 Las siguientes defi niciones provienen del código NFPA
70, Código Eléctrico Nacional.
(1) Automático. De funcionamiento independiente, accionado
por su propio mecanismo que actúa por una influencia
impersonal, como, por ejemplo, un cambio de intensidad
de corriente, presión o temperatura o configuración
mecánica.
(2) No automático. Que requiere una acción de intervención para
su control. En la forma en que se aplica a un controlador
eléctrico, un control no automático no necesariamente
implica un control manual pero simplemente que es
necesaria una intervención personal.
A.10.4.2.1.2 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional.
Edición 2007
0
0
20-86
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.10.5.2.1 Es necesaria la instalación de la línea de detección
de presión entre la válvula de retención de descarga y la
válvula de control para facilitar el aislamiento del controlador
de la bomba jockey (y la línea de detección ) para efectuar el
mantenimiento sin necesidad de drenar todo el sistema. [Ver las
Figuras A.10.5.2.1(a) y A.10.5.2.1(b).]
Si la pulsación del agua causa un funcionamiento
errático del interruptor de presión o de la
grabadora, se puede complementar con una
cámara de aire o un regulador de tiro de pulsación
Cuando se utilice así en controladores diseñados para
arranque con voltajes reducidos, no se aplica el 15 por ciento de
limitación de caída de voltaje establecido en la sección 9.4.
Tubería de broncede no menos
de ½ pulgada con accesorios
de bronceo equivalente
No menos de 5 pies 0 pulg.
Válvula indicadora
de control
válvula de retención (check)
de bronce con orificio de 3/32”
en el disco basculante
succión
Panel de control
Interruptor
de presión
Conecte a un puerto
u otra salida
válvula de globo
adecuada entre la
de ½ pulgada
válvula indicadora
de control y la
Tapón de ¼ de pulgada
Tapón de ¼ de pulgada
válvula de retención
B
A
válvula de globo
de ½ pulgada
Conexión de prueba en A or B
Notes:
1. La válvula solenoide de drenaje utilizada en las bombas de incendio con
motor diesel se puede colocar en A, B, o dentro del gabinete del controlador.
2. Si el agua es limpia, se pueden utilizar uniones en tierra con diafragmas
no corrosivos con orificios de 3/32 pulgadas, en lugar de las válvulas de
retención.
3. Para unidades SI, 1 pulgada= 25.4 mm; 1 pie = 0.3048 m.
FIGURA A.10.5.2.1(a) Conexión de tubería para cada
interruptor de presión automático (para bombas contra
incendio y bombas jockey)
Ver Nota
Controlador
de la
bomba
Suministro
de agua
Bomba
contra
incendio
Bomba
Jockey
Controlador
de bomba
Jockey
A.10.5.3.2 El control mecánico de funcionamiento de emergencia
permite efectuar externa y manualmente el cierre directo del
contactor del motor, para arrancar y operar el motor de la bomba
contra incendio. Se deberá utilizar en emergencias, cuando el
funcionamiento electro-magnético normal del contactor no sea
posible.
Mínimo
5 pies (1.5 m)
Sistema
de
protección
contra
incendios
A.10.7 El uso de controladores de servicio limitado para el servicio
de incendios está permitido para situaciones especiales cuando
sea aceptable para la autoridad competente. La NFPA 20 permite
a los controladores de servicio limitado (LSCs) que no cuenten
con interruptor de aislamiento y que utilicen dispositivos de
protección de sobre corriente de respuesta térmica que limitan
su aplicación. Estos compromisos han presentado lo siguiente:
(1) El disyuntor de circuito del controlador puede dispararse
si el fuego está cerca (no puede restaurarse dado que el
disyuntor está caliente, aún cuando se está utilizando la
manija manual/ de emergencia).
(2) Tiempo de restauración sustancialmente mayor si el
disyuntor se dispara por causa de falla en la bomba, y así
sucesivamente. La consistencia de la activación y del tiempo
de restauración está comprometida en los “arranques en
caliente.”
(3) Tiempo de inactividad sustancialmente mayor (sin
protección contra incendios) si el disyuntor necesita
servicio/ reemplazo debido a la falta de interruptor de
aislamiento. La mayoría de los LSCs cuentan con calificación
SUSE (adecuados para su uso como equipamiento de
servicio)y son utilizados como tal.
(4) El dimensionamiento del disyuntor es diferente y puede
significativamente exceder el tiempo de disparo de corriente
de rotor bloqueado de 8 segundos a 20 segundos (LRC) de
un controlador de bomba de incendio de servicio completo
dependiendo de los arranques en frío o en caliente.
A.10.8 Disposiciones típicas de controlador de bomba contra
incendio e interruptor de transferencia se muestran en la Figura
A.10.8. Pueden aceptarse otras configuraciones.
A.10.8.2 La separación o ubicación en compartimientos
diferentes es para prevenir la propagación de una falla en un
compartimiento a la fuente en el otro compartimiento
Mínimo
5 pies
(1.5 m)
A.10.10 Ver Figura A.10.10.
Ver Nota
Nota: Válvulas de retención o uniones en tierra de conformidad con 10.5.2.1.
FIGURA A.10.5.2.1 (b) Conexión de tubería para línea de
detección de presión.
A.10.5.2.1.6.2 La grabadora de presión deberá ser capaz de
registrar una presión de por lo menos 150 por ciento de la
presión de descarga de la bomba en condiciones de ausencia de
flujo. En edificios de altura, este requerimiento puede superar los
400 psi (27,6 bar). Deberá ser posible efectuar la lectura de esta
grabadora sin abrir el gabinete del controlador de la bomba. Este
requerimiento no obliga a contar con un dispositivo de registro
separado para cada controlador. Un único dispositivo multi canal
de registro puede servir a múltiples sensores.
A.10.10.3 El recorrido del desvío constituye todas las características
de un controlador de bomba de incendio de velocidad no
variable.
A.10.10.3.1 El contactor de desvío deberá energizarse sólo cuando
hay una demanda de funcionamiento de la bomba y el control
de limitación de presión de velocidad variable se encuentra en
condición de falla.
A.10.10.3.1.2 Las unidades de impulso de velocidad variable
(VSDs por sus siglas en inglés) deberán tener un medio positivo
de indicar que el motor está operativo dentro de los primeros
segundos luego de la aplicación de la potencia. Si la VSD falla,
no hay necesidad de esperar el tiempo de desvío de baja presión
de 10.10.3.1.1.
Edición 2007
0
0
20-87
ANEXO A
Fuente
Fuente
normal alternativa
Fuente
normal
Ver 9.6.5
Fuente de energía
Sección 9.2
Fuente
alternativa
*
G
*
Ver
9.3.2
10.4.2
Interruptor
de
Aislamiento
*
Hacia otras
cargas del
generador
Ver
10.8.2.1.2
E
N
Interruptor
de
transferencia
Ver
10.8.2.1
N
10.4.3
10.4.4
Interruptor
de
Corriente
10.4.5
(bypass)
Ver
10.8.2.2
E
BP
Bloqueo
Mecánico/Eléctrico
10.10.3.3
Disyuntor
del circuito
10.10.5
Contractor de
aislamiento
de línea
10.10.4
Reactancia
de la línea
10.10.6.1
10.10.6.2
Unidad de
impulsor de
velocidad
variable
10.10.1.1
Contractor de
aislamiento
de carga
10.10.4
10.5.3.2
Punto de
monitoreo de
pérdida o
inversión de
fase
Al motor
9.5.1.3
FIGURA A.10.10 Control de limitación de velocidad variable.
M
A.11.1.3 El motor diesel de encendido por compresión ha
demostrado ser el más confiable de los motores de combustión
interna para accionar bombas contra incendio.
M
DISPOSICION I
A.11.2.2.2 Para más información, ver SAE J-1349, Código de prueba
de corriente en motor – encendido por chispa y por compresión
DISPOSICION II
*Pueden utilizarse interruptores de corriente o fusibles.
M Motor
G Generador
E Emergencia
N Normal
A.11.2.2.4 Ver Figura A.11.2.2.4.
FIGURA A.10.8 Disposiciones típicas de controlador de bomba
contra incendio e interruptor de transferencia
A.10.10.3.1.3 Un motor funcionando a frecuencia reducida no
puede ser conectado inmediatamente a una fuente a frecuencia
de línea sin crear altas corrientes transitorias que pueden causar
la activación del disyuntor de circuito de la bomba de incendio.
También es importante tener mucho cuidado de no conectar
la energía de frecuencia de línea (retro alimentación) a la VSD
dado que esto dañará la VSD, y más importante, puede causar
que el disyuntor de circuito de la bomba de incendio se dispare,
lo cual saca la bomba de servicio.
A.10.10.5 La intención es la de evitar que el disyuntor del circuito
del controlador de la bomba de incendio se dispare debido a
una falla en el impulso de velocidad variable y de esta manera
mantener la integridad del circuito en desviación.
A.10.10.6.3 Dado que la longitud del cable del motor entre el
controlador y el motor aumenta, los transientes de voltaje de
interrupción de alta frecuencia de la VSD en el motor aumentarán.
Para evitar que los transientes excedan la clasificación de
aislamiento del motor, deben utilizarse las longitudes de los
cables recomendadas por el fabricante del motor.
A.10.10.10.1 Esto permite ajustes de campo, para reducir
vaivenes, sobreimpulsos, u oscilaciones.
A.11.2.2.5 Para determinar la temperatura ambiente máxima
especificada se deberá tener en cuenta el incremento de
temperatura en el cuarto de bombas. (Ver Figura A.11.2.2.5.)
Edición 2007
0
0
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
1.00
0.99
0.98
0.97
0.96
0.95
0.94
0.93
0.92
0.91
0.90
0.89
0.88
(77 F)
Factor de reduccion de la capacidad nominal CT( )
20-88
18.3 23.9 29.4 35 40.6 46.1 51.7 57.2 62.8 68.3 73.9 79.4 85.0 90.6 96.1
(65) (75) (85) (95) (105) (115) (125) (135) (145) (155) (165) (175) (185) (195) (205)
Nota: La ecuación de corrección es la siguiente:
donde:
CA = Factor de reducción de la capacidad nominal para la elevación
CT = Factor de reducción de la capacidad nominal para la temperatura
FIGURA A.11.2.2.5 Curva de reducción de temperatura
A.11.2.4.8 un arnés en el gabinete permitirá asegurar el cableado
inmediato en el terreno entre dos juegos de terminales.
A.11.2.4.9 Las terminaciones deberán hacerse utilizando
conectores a compresión de tipo anillo aislado para bloques de
terminales posteriores. Los bloques de terminales tipo silla de
montar deberán tener un cable pelado de aproximadamente
1
/16 pulgadas (1.6 mm) de cable pelado a la vista después de su
inserción a la montura para asegurar que no queda aislamiento
por debajo de la montura. Los cables deberán estar amarrados
para asegurar una sujeción adecuada
A.11.2.4.12 Tradicionalmente, los motores fueron construidos
con dispositivos mecánicos para controlar la inyección de
combustible a la cámara de combustión. Para cumplir con los
requisitos para la reducción de emisión de gases de combustión,
muchos fabricantes de motores diesel han incorporado un
proceso electrónico para controlar el proceso de inyección de
combustible, eliminando de esta manera palancas y vínculos.
Muchos de los motores diesel con control mecánico ya no se
fabrican.
A.11.2.4.12.3.3 Los fabricantes de motores diesel pueden diseñar
los ECM para controlar diferentes aspectos de las prestaciones
del motor. Una situación de falla en el motor (tal como una
temperatura de enfriamiento del agua elevada) es controlada
normalmente por el ECM y se integra dentro de la lógica de
control de ECM para reducir la salida de potencia del motor,
proveyendo de esta manera una protección al mismo. Este tipo
de protecciones del motor no se permiten en los ECM de motores
utilizados para bombas contra incendio.
A.11.2.5.2.1 La operación mecánica manual del contactor de la
batería principal desviará todo el cableado del circuito de control
dentro del controlador.
A.11.2.5.2.4 En instalaciones de dos baterías, se puede utilizar
un único cargador que automáticamente alterne de una batería
a otra.
A.11.2.5.2.6 Se recomienda la ubicación de las baterías al lado
de y en el mismo nivel que el motor diesel para minimizar la
longitud del cable entre batería y arranque.
A.11.2.5.4.4 Es preferible dar mantenimiento automático de
presión de aire.
A.11.2.6.3 Ver Figura A.11.2.6.3. El agua de enfriamiento del
intercambiador de calor a veces se re circula directamente a través
de colectores de escape con camisa de agua y/o refrigerantes de
motor además de los intercambiadores de calor.
A.11.2.6.3.1.4(A) Ver Figura A.11.2.6.3.1.4(A).
A.11.2.6.3.1.4(B) Ver Figura A.11.2.6.3.1.4(B).
A.11.2.6.4 Cuando se pueda esperar que la fuente de agua
contenga materiales extraños tales como astillas de madera,
hojas, hilachas, y materiales por el estilo, los filtros requeridos
en la sección 11.2.6.3 deberán ser del tipo de filtro doble. Cada
elemento filtrante (limpio) deberá poseer la suficiente capacidad
de filtrado como para permitir el fl ujo completo de agua por
un período de 3 horas. Además, un filtro doble de la misma
dimensión deberá ser instalado en la línea de derivación. (Ver
Figura A.11.2.6.3.)
A.11.3 La bomba accionada por motor puede ser ubicada con
una bomba(s) contra incendio accionada por electricidad en un
gabinete o cuarto de bombas que deberá quedar totalmente aislado
de la estructura principal por una construcción de materiales no
combustibles. El gabinete o cuarto de bombas contra incendio
puede contener bombas del predio y/o equipamiento tal como
lo haya determinado la autoridad competente.
Edición 2007
0
0
20-89
ANEXO A
Conecta a la entrada
de enfriamiento de
agua del motor
PI
Indicador de presión 0 – 60 psi
Manguera flexible
amortiguadora de vibración
Válvula
Solenoide
Válvula reguladora de presión
S
BFP
Unión
BFP
12 in.
typical
(305 mm)
Válvula
redonda
Desagüe de
espacio de aire
Filtro-Y con desagüe
Conecta a salida de la
bomba
Piso
Trayecto del terreno a la
zanja del tubo
FIGURA A.11.2.6.3.1.4(B) Arreglo de dispositivo de prevención
de contra fl ujo.
A.11.3.2 Para una ventilación óptima de la habitación, el
ventilador de suministro de aire y la salida de aire deberán estar
ubicados en paredes opuestas.
Cuando se calcule la temperatura máxima del cuarto de
bombas, se deberá considerar el calor irradiado por el motor, el
calor irradiado por la tubería de escape, y todas las otras fuentes
que contribuyen al incremento de la temperatura.
Si el cuarto de bombas va a ser ventilado por un ventilador
eléctrico, deberá ser tenida en cuenta la confiabilidad de la
fuente de energía durante un incendio. Si la fuente de energía
no es confiable, para el cálculo de incremento de temperatura se
deberá asumir que el ventilador no funcionará.
El aire consumido para la combustión del motor deberá ser
considerado como parte del cambio de aire en el cuarto.
Los cuartos de bombas con motores refrigerados por
intercambiadores de calor requerirán normalmente más cambios
de aire que el que suministra el consumo de aire del motor. Para
controlar el incremento de temperatura en el cuarto, se requiere
normalmente un fl ujo adicional de aire que atraviese el cuarto.
[Ver Figura A.11.3.2(a).]
Los cuartos de bombas con motores refrigerados por radiador
podrían tener suficientes cambios de aire dada la descarga del
radiador y el consumo del motor. [Ver Figura A.11.3.2(b).]
FIGURA A.11.2.6.3.1.4(A) Arreglo de válvula de retención
accionada por resorte.
una bomba operada por motor diesel refrigerado con
intercambiador de calor.
Edición 2007
0
0
20-90
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Incorrecto
Correcto
2
Si no puede evitarse un cambio de
dirección del ducto, este deberá ser curvo
y deberá incluir álaves de vuelta para
evitar turbulencia y restricción de flujo.
ventilador de
suministro
de aire
No deberá utilizarse este tipo de
configuración, la turbulencia no
permitirá un flujo adecuado del aire.
Ducto de recirculación
para clima frio
Regulador de tiro controlado
termoestáticamente
Reguladores
de Tiro
FIGURA A.11.3.2.4 Pantalla de viento típica.
Sección
flexible
extractor
de aire
Ducto de
descarga
Reguladores
de Tiro
FIGURA A.11.3.2 (b) Sistema típico de ventilación para una
bomba operada con motor diesel refrigerado con radiador.
A.11.3.2.3 Cuando se utilizan reguladores de tiro accionados
a motor en el conducto de suministro de aire, deberán ser
accionados por resortes para su apertura y por motor para el
cierre. Los reguladores de tiro operados por motor deberán
recibir la señal de apertura cuando que el motor empieza a
funcionar, o antes.
Es necesario que el límite de restricción del flujo máximo
de aire para el ventilador de suministro de aire sea compatible
con motores listados para asegurar un adecuado flujo de aire
para su refrigeración y combustión. Esta restricción incluirá
típicamente persianas, protecciones contra pájaros, reguladores
de tiro, conductos o cualquier otro elemento que se encuentre
en el pasaje de suministro de aire entre el cuarto de bombas y el
exterior.
Para motores refrigerados por intercambiador de calor se
recomiendan los reguladores de tiro operados por motor a fin de
mejorar la circulación por convección.
Para uso con motores refrigerados por radiadores se
recomiendan los reguladores de tiro operados por gravedad para
simplificar la coordinación con el flujo de aire del ventilador.
A.11.3.2.4 Cuando se utilizan reguladores de tiro operados por
motor en la trayectoria de descarga de aire, estos deberán ser
abiertos por medio de resortes y cerrados por el motor, y recibir
la señal de apertura en el arranque del motor o antes.
Los vientos dominantes pueden trabajar en contra del
extractor de aire. Por lo tanto, se deberán considerar los vientos
cuando se determine la ubicación del extractor. (Ver Figura
A.11.3.2.4 para el diseño recomendado de la pantalla de viento.)
Para motores refrigerados por intercambiador de calor, se
prefiere un extractor con reguladores de tiro accionados por
motor diseñados para circulación por convección en lugar de un
extractor eléctrico. Este arreglo requerirá una dimensión mayor
del extractor, pero no será dependiente de una fuente eléctrica
que pueda o no estar disponible durante el funcionamiento de
la bomba.
Para motores refrigerados por radiadores, se recomiendan
reguladores de tiro a gravedad. Los reguladores de tiro de tipo
persiana o de motor no son recomendables dada la limitación en
flujo de aire que los mismos crean y la presión de aire contra la
cual deben operar.
Es necesario que el límite máximo de restricción de flujo de
aire para el extractor sea compatible con motores listados para
asegurar una refrigeración adecuada del flujo de aire.
A.11.4.2 Un medio, tal como una cubeta de piso cubierta, ángulo,
acero de canal, u otra cubierta(s) adecuada de protección
(mecánica o no mecánica), deberá ser utilizada en toda la tubería
de la línea de combustible “expuesta al tráfico,” para evitar daños
en las líneas de suministro de combustible y de retorno entre el
depósito de combustible y el motor diesel.
A.11.4.3 La cantidad de 1 gal por hp (5.07 L por kW) es
equivalente a 1 pinta por hp (0.634 L por kW) por hora por 8
horas. Cuando no sea probable el pronto reaprovisionamiento
de combustible, un suministro de reserva deberá ser provisto
junto con las facilidades para la transferencia a los depósitos
principales.
A.11.4.3.1 Cuando la autoridad competente aprueba el arranque
de la bomba contra incendios en condiciones de pérdida
de suministro de corriente ac, deberán hacerse provisiones
para acomodar el combustible adicional necesario para este
propósito.
A.11.4.5 Los depósitos de almacenamiento de combustible diesel
deberán estar ubicados preferentemente dentro del cuarto de
la bomba o de la cabina de la bomba, si esto es permitido por
las reglamentaciones locales. Las líneas de carga y ventilación
en tal caso deberán extenderse hacia el exterior. La tubería de
carga puede utilizarse como medidor de nivel, cuando resulte
práctico.
La investigación no ha identificado nada en NFPA 30, Código
de líquidos inflamables y combustibles, o en NFPA 37, Norma
para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios
y turbinas a gas, que prohíba a la conexión de la salida al motor
desde el depósito diesel que esté en la ubicación requerida por
NFPA 20.
El código aplicable es la NFPA 37, no el código NFPA 30. El
alcance de NFPA 30 claramente establece que si la instalación
cumple los criterios de la NFPA 37, entonces satisface los
requerimientos de NFPA 30.
Edición 2007
0
0
20-91
ANEXO A
Respiradero natural con malla
Mínimo
3.05 m
(10 pies)
Instalada
localmente
305 mm
(12 pulgs.)
Montada en el
motor por el
fabricante
retorno de combustible3
5% volumen
para expansión
(Para algunos motores
puede ser necesaria
una bomba de retorno
de combustible)
Válvula de
retención
Tanque de reserva
(preferiblemente dentro del
cuarto de bombas
La profundidad de esta línea de
retorno de combustible es
opcional, de acuerdo a las
especificaciones del fabricante
Flexible
Filtro
Secundario 1
Válvula de paso manual,2
asegurada en posición de
abierto o supervisada
desde la estación central
línea central de la
bomba de combustible
Motor diesel
5% volumen para el sumidero
Protección de la línea
de combustible3
válvula de drenaje de 25,4 mm (1 pulgada)
cuando no está sujeto a congelamiento
(si fuera
necesario)
Inyector
Drenaje para
condensación
filtro
primario
Bomba para
suministro de
combustible
Flexible
Drenaje para condensación
tapón de drenaje de 25,4 mm (1 pulgada)
cuando está sujeto a congelamiento.
1 Filtro
secundario detras o antes de la bomba de combustible del motor diesel, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
exceso de combustible puede ser devuelto a la succión para suministro de combustible de la bomba, si fuera recomendado por el fabricante.
3 El dimensionamiento de la tubería de combustible deberá estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
2 El
FIGURA A.11.4.6 Sistema de combustible para bomba contra incendio con motor diesel.
Por lo tanto, la NFPA 37 se aplica al depósito de combustible
de la bomba contra incendios, dado que se considera parte de la
instalación del motor de combustión interna. La sub sección
6.3.2 de la NFPA 37 aborda el tema de los depósitos de combustible
dentro de estructuras para combustibles que no sean líquidos de
Clase I. Las secciones 6.6, 6.7, y 6.8 de la NFPA 37 tratan sobre la
carga, ventilación, y conexiones entre el motor y el tanque de
combustible, y estas secciones vuelven al lector a los requerimientos
de la NFPA 30. Al revisar el capítulo del depósito — Capítulo 4
para depósitos fijos con capacidad para 119 galones o más — no
se pudo hallar ningún requerimiento que establezca que la
conexión al motor deba ser desde la parte superior del depósito,
si el depósito se encuentra en el piso sobre patas, o de la otra
manera, sobre la tierra.
A.11.4.6 La norma NFPA 31, Norma para la instalación de equipos de
combustión de aceite puede utilizarse como una guía para proyectar
la tubería para diesel. La figura A.11.4.6 muestra una sugerencia
de sistema de combustible para motores diesel.
A.11.4.7 El punto de llenado y el punto de nube deberán estar
por lo menos 10°F (5.6°C) debajo de la temperatura mínima
esperada del combustible. (Ver 5.12.2 y 11.4.5.)
A.11.5.3 Un lineamiento conservador es que, si el sistema de
escape excede 15 pies (4,5m) de largo, el tamaño del tubo
deberá incrementarse una medida respecto del tamaño de la
salida de gases de combustión del motor por cada 5 pies (1,5m)
de longitud añadida.
A.11.5.3.11 Los dispositivos de tratamiento posterior de emisión
de escape dependen en general de la alta temperatura de escape
para quemar materiales recogidos para evitar la obstrucción.
Debido a las menores temperaturas de escape producidas por
el motor cuando está operando al cierre de la bomba durante
el funcionamiento semanal, existe una alta posibilidad de que
el dispositivo de tratamiento posterior acumule los materiales
recogidos y no sea capaz de hacer fluir el volumen de escape
en el caso en que se requiera que el motor produzca energía
nominal completa para una emergencia.
A.11.6 Los motores de combustión interna necesariamente
contienen partes móviles de diseño y en número tal que las
maquinas no pueden dar un servicio confiable a menos que
se les dé un cuidado inteligente. El libro de instrucciones del
fabricante cubriendo el cuidado y el funcionamiento deberá
estar disponible, y los operadores de las bombas deberán estar
familiarizados con sus contenidos. Todas sus disposiciones
deberán observarse cuidadosamente.
A.11.6.2 Ver la norma NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y
mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección contra incendio, para
mantenimiento adecuado del motor(es), baterías, suministro de
combustible y condiciones ambientales.
A.11.6.4 Son aceptables los sistemas activos que se añaden
permanente a los tanques de combustibles para remover agua y
partículas del combustible, siempre que se respeten las siguientes
restricciones:
(1) Todas las conexiones se hacen directamente al tanque y no
están interconectadas de ninguna forma con el motor, su
suministro de combustible o tubería de retorno.
(2) No hay válvulas u otros dispositivos agregados de ninguna
forma al motor o su suministro de combustible y tubería de
retorno.
Edición 2007
0
0
20-92
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.11.6.5 La temperatura adecuada del motor cuando este no está
funcionando puede mantenerse a través de circulación de agua
caliente a través de la camisa o calentando el agua del motor por
medio de elementos eléctricos insertados en el bloque. Como
regla general, se requieren calentadores de agua o aceite para
motores diesel que se encuentra a temperaturas menores de 70°F
(21°C). Los beneficios que se obtienen son los siguientes:
1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Encendido rápido (los motores de bomba contra incendio
podrán necesitar desarrollar su máxima capacidad de carga
tan pronto como arranquen)
Reducción en el desgaste del motor
Reducción del drenaje de las baterías
Reducción de la dilución del aceite.
Reducción de los depósitos de carbón, de forma de obtener
mayor confiabilidad en el arranque del motor.
A.12.2.1 Si el controlador debe localizarse fuera del cuarto de
bombas, se deberá suministrar una apertura vidriada en la pared
del cuarto de bombas para observación del motor y de la bomba
durante el arranque. La tubería de control de presión deberá
estar protegida contra congelamiento y daño mecánico.
A.12.3.1.1 En áreas afectadas por exceso de humedad, puede ser
útil contar con calefacción a fin de reducir dicha humedad.
descarga de la bomba en condiciones de no-flujo. En un edificio
de altura, este requisito puede ser mayor que 400 psi (27.6 bar).
Este requisito no obliga a contar con un dispositivo de registro
individual para cada controlador. Un único dispositivo multicanal
puede servir para múltiples sensores.
A.12.5 Las siguientes definiciones provienen del código NFPA
70, Código Eléctrico Nacional.
(1) Automático. De funcionamiento independiente, accionado
por su propio mecanismo que actúa por una influencia
impersonal, como, por ejemplo, un cambio de intensidad
de corriente, presión o temperatura o configuración
mecánica.
(2) No automático. Que requiere una acción de intervención para
su control. En la forma en que se aplica a un controlador
eléctrico, un control no automático no necesariamente
implica un control manual sino solamente que es necesaria
una intervención personal.
A.12.5.2.1.1 Ver las figuras A.12.5.2.1.1(a) y A.12.5.2.1.1(b).
Si la pulsación del agua causa un funcionamiento
errático del interruptor de presión o de la grabadora,
se puede complementar con una cámara de aire o un
regulador de tiro de pulsación
Válvula
indicadora de
control
A.12.3.3.1 Para mayor información, ver la NEMA 250, Gabinetes
para equipos eléctricos.
A.12.4.2.2 (3) Se deberán monitorear desde el controlador las
siguientes señales:
No menos de 5pies 0 pulg.
válvula de retención de
bronce con orificio de 3/32” en
el disco basculante
A.12.3.8 Los operadores de bombas deberán estar familiarizados
con las instrucciones proporcionadas para los controladores y
deberán observar cuidadosamente todas las recomendaciones.
A.12.4.1.2 Se recomienda que la lámpara piloto para servicio
de señalización tenga un voltaje de accionamiento inferior que
el voltaje nominal de la lámpara, para asegurar una mayor vida
útil de la misma. Cuando sea necesario, se deberá utilizar una
resistencia adecuada para reducir el voltaje de accionamiento de
la lámpara.
Tubería de bronce de no menos de ½ pulgada
con accesorios de latón o equivalente
Panel de control
Interruptor
de presión
succión
Conecte a un puerto u
otra salida adecuada
entre la válvula
indicadora de control y
la válvula de retención
válvula de globo
de ½ pulgada
válvula de globo
de ½ pulgada
Tapón de ¼ de pulgada
Tapón de ¼ de pulgada
A
B
Conexión de prueba en A or B
Notes:
1. La válvula solenoide de drenaje utilizada en las bombas de incendio con
motor diesel se puede colocar en A, B, o dentro del gabinete del controlador.
2. Si el agua es limpia, se pueden utilizar uniones de tierra con diafragmas no
corrosivos con orificios de 3/32 pulgadas, en lugar de las válvulas de retención.
(1) Se puede utilizar una señal común para las siguientes
señalizaciones de falla: los indicados en las secciones
12.4.1.4(1) a 12.4.1.4(7) y la perdida de salida en el
cargador de baterías en el lado de la carga del dispositivo
de protección por sobre corriente directa.
(2) Si no existe ninguna otra forma de supervisar la pérdida
de energía, el controlador puede estar equipado con un
circuito de falla de energía, que deberá contar con un
retardador de tiempo para encender el motor luego de una
perdida de corriente del cargador de baterías.
(3) El arreglo especificado en A.12.4.2.2(3)(2) está permitido
únicamente cuando la autoridad competente lo apruebe
de acuerdo con la Sección 1.5 y permite, ante la falta de
suministro de energía ac, que las baterías mantengan su
carga, activa la ventilación para el caso en que las condiciones
requieran la refrigeración del motor, y/o mantiene la
temperatura del motor en el caso en que las condiciones
requieran la calefacción del motor (ver también A.5.6.4 y
A.11.4.3.1.).
FIGURA A.12.5.2.1.1(a) Conexión de tubería para cada
interruptor de presión automático (para bombas contra
incendio Diesel y Jockey)
A.12.4.4 La grabadora de presión deberá ser capaz de registrar
una presión por lo menos 150 por ciento de la presión de
FIGURA A.12.5.2.1.1 (b) Conexión de tubería para una línea de
detección de presión (para bombas contra incendio Diesel)
Ver Nota
Controlador
de la bomba
de incendio
Mínimo
1.5 m (5 pies)
Suministro
Sistema de
protección
contra incendio
de agua
Bomba
Jockey
Mínimo
1.5 m (5 pies)
Controlador
de la bomba
Jockey
Ver Nota
Nota: válvulas de retención o uniones de tierra de acuerdo con 10.5.2.1.
Edición 2007
0
Bomba de
incendio
0
ANEXO A
A.12.5.5.2 Es preferible el cierre manual de las bombas contra
incendio. El cierre automático de la bomba contra incendio
puede ocurrir durante una situación real de incendio, cuando
las condiciones de flujo bajo relativo señalen al controlador que
los requisitos de presión han sido satisfechos.
A.12.6.9 La grabadora de presión deberá ser capaz de registrar
una presión por lo menos 150 por ciento de la presión de
descarga de la bomba en condiciones de no-flujo. En un edificio
de altura, este requisito puede ser mayor que 400 psi (27.6 bar).
Este requisito no obliga a contar con un dispositivo de registro
individual para cada controlador. Un único dispositivo multicanal
puede servir para múltiples sensores.
A.13.1.3 Se recomiendan turbinas de una única etapa de máxima
confiabilidad y simplicidad cuando el suministro disponible de
vapor así lo permita.
A.13.2.1.1 La carcasa puede ser de hierro fundido.
Algunas aplicaciones pueden requerir una bomba contra
incendio con turbina para arrancar automáticamente pero
no requerir la turbina para controlar la presión después del
arranque. En estos casos, una válvula de apertura rápida de
reinicio manual que sea satisfactoria se puede instalar en una
derivación de la línea de alimentación de vapor alrededor de una
válvula de control manual
Cuando la aplicación requiere que la unidad de bombeo
se encienda automáticamente y después del arranque continúe
funcionando por medio de una señal de presión, se recomienda
el uso de una válvula de control de la presión dinámica que sea
satisfactoria. Esta válvula deberá ubicarse en el desvío alrededor
de la válvula de control manual en la línea de alimentación de
vapor. La válvula de control del regulador de la turbina, cuando
se regula a aproximadamente 5 por ciento sobre la velocidad
normal de plena carga de la bomba bajo control automático,
actuaría como un control previo a una emergencia.
En las disposiciones presentadas en los dos párrafos
precedentes, la válvula automática deberá localizarse en la
derivación alrededor de la válvula de control manual, que
normalmente deberá mantenerse cerrada. En caso de falla
de la válvula automática, se podrá abrir esta válvula manual,
permitiendo que la turbina desarrolle velocidad y sea controlada
por la válvula(s) de control del regulador de la turbina.
No es recomendable el uso de un regulador de presión de
acción directa operando en la válvula(s) de control de la turbina
a vapor.
A.13.3 Cuando se planifique el suministro de vapor, la descarga
de combustión y la alimentación de caldera para una bomba
contra incendio accionada por turbina a vapor, se deberá tener
en cuenta la siguiente información:
El suministro de vapor para la bomba contra incendio deberá
ser, preferentemente, una línea independiente desde las calderas.
Deberá instalarse de forma de no correr riesgos de daños en caso
de incendio en cualquier parte de la propiedad. Las otras líneas
de vapor desde las calderas deberán ser controladas por válvulas
localizadas en el cuarto de calderas. En una emergencia, se podrá
cortar rápidamente el paso de vapor hacia esas líneas, dejando
el abastecimiento de vapor completamente disponible para la
bomba contra incendio. Se recomienda el uso de filtros en las
líneas de vapor hacia las turbinas.
El regulador de vapor en la bomba deberá cerrarse contra la
presión de vapor. Deberá preferentemente ser del tipo globo con
un disco sólido. Si, a pesar de todo, la válvula utilizada tiene una
composición de disco removible, el disco deberá ser de bronce y
20-93
el anillo hecho de un material suficientemente fuerte y durable,
y así sostenido en su lugar en el disco de forma de responder
satisfactoriamente a condiciones severas de servicio. Las válvulas
de compuerta no son deseables para este servicio ya que no son
herméticas, como lo son las válvulas de globo. La tubería de vapor
deberá disponerse y asegurarse de forma que los tubos puedan
mantenerse libres de condensación de vapor.
En general, no se deberá colocar una válvula reductora de
presión en la tubería de vapor que alimenta la bomba contra
incendio. No hay dificultad en diseñar turbinas para vapor de
alta presión, y esto provee la unidad más simple y confiable. Una
válvula reductora de presión introduce una posible obstrucción
en la línea de vapor en el caso en que se dañe. En la mayoría
de los casos, las turbinas pueden ser protegidas haciendo que la
válvula de seguridad requerida en el artículo 13.2.1.2 sea de tal
medida que la presión en la carcasa no exceda 25 psi (1.7 bar).
Esta válvula debe ser conectada a la tubería en el exterior del
cuarto de bomba, y se es posible, en el mismo punto en que la
descarga puede ser vista por el operador de la bomba. Cuando
se utilice una válvula reductora de presión, los siguientes puntos
deberán ser considerados cuidadosamente.
(1) Válvula reductora de presión.
(a) La válvula reductora de presión no deberá contener
una caja prensaestopas o un pistón trabajando en un
cilindro.
(b) La válvula reductora de presión deberá contar con
un desvío que tenga una válvula de globo para abrir
en caso de emergencia. Las válvulas de derivación y
de interrupción deberán ser un tamaño de tubería
menor que la de la válvula reductora, y deberán estar
ubicadas de forma de estar siempre accesibles. Esta
derivación deberá disponerse de forma de prevenir
la acumulación de condensación sobre la válvula
reductora.
(c) La válvula reductora de presión deberá ser más
pequeña que la tubería de vapor requerida por las
especificaciones de la turbina.
(2) Tubería de escape. La tubería de escape deberá salir
directamente a la atmósfera y no deberá tener válvulas
de ningún tipo. No deberá estar conectada con ningún
condensador, calefactor u otro sistema de tubería de
escape.
(3) Alimentación de caldera de emergencia. Un método conveniente
de asegurar un suministro de vapor para la unidad de bomba
contra incendio, en caso que de falla de la alimentación
desde la caldera normal, es proveer una conexión de
emergencia desde la descarga de la bomba contra incendio.
Esta conexión deberá tener una válvula de control en la
bomba contra incendio y además, si se desea, un válvula
adicional localizada en el cuarto de calderas. También se
deberá ubicar una válvula de control de retención en esta
conexión, preferentemente en el cuarto de calderas. Esta
conexión de emergencia deberá ser de alrededor de 2
pulgadas (51 mm) de diámetro.
Cuando exista el riesgo de contaminación del abastecimiento de
agua potable, no se deberá utilizar este método. En situaciones
donde la bomba contra incendio esté manejando agua salobre
o salada, tampoco deberá hacerse esta conexión de caldera de
emergencia. En estas situaciones, se deberá hacer un esfuerzo
para asegurar otra fuente secundaria de suministro de vapor que
esté siempre disponible.
A.14.1.3 Ver figura A.14.1.3 para un ejemplo de un certificado de
material y prueba del contratista, para redes principales privadas
del servicio de incendio.
Edición 2007
0
0
20-94
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Certificado de material y prueba del contratista, para redes principales privadas del servicio de incendio.
PROCEDIMIENTO: Una vez completado el trabajo, el representante del contratista efectuará la inspección y prueba del sistema
en la presencia del representante del propietario. Se deberán corregir todos los defectos y el sistema deberá quedar en servicio
antes que el personal del contratista dè por concluido el trabajo.
Se deberá llenar un certificado que deberán firmar ambos representantes. Se deberán preparar copias para las autoridades competentes,
el propietario y el contratista. Se entiende que la firma del representante del propietario de ninguna manera impide cualquier reclamo
contra el contratista por materiales defectuosos, mala calidad del trabajo, o falla en el cumplimiento de los requisitos de la autoridad
competente u otras ordenanzas locales.
FECHA
NOMBRE DE LA
PROPIEDAD
DIRECCION DE LA
PROPIEDAD
ACEPTADO POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES (NOMBRES)
DIRECCION
PLANOS
LAS INSTALACIONES PRESTAN CONFORMIDAD CON LOS PLANOS
SI
NO
LOS EQUIPOS UTILIZADOS ESTAN APROVADOS
EN CASO NEGATIVO, MENCIONE LAS DIFERENCIAS
SI
NO
¿SE HA INSTRUIDO A LA PERSONA A CARGO DEL EQUIPO CONTRA INCENDIO
ACERCA DE LA LOCALIZACION DE LAS VALVULAS DE CONTROL Y DEL CUIDADO Y
MANTENIMIENTO DEL NUEVO EQUIPO?
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE
SI
NO
SI
NO
INSTRUCCIONES ¿SE HAN DEJADO EN LAS INSTALACIONES COPIAS DE LAS INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES Y DE LOS CUADROS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO?
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE
LOCALIZACION
INSTALACIONES DE SUMINISTROS
TIPO Y CLASE DE TUBERIAS
TUBOS Y
CONEXIONES
TUBERIA CONFORME A
CONEXIONES CONFORMES A
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE
TIPO DE CONEXIONES
NORMA
NORMA
SI
NO
SI
NO
LAS UNIONES ENTERRADAS CON NECEDIDAD DE ANCLAJE,
NORMA
LIGADURAS O BLOQUEO CONFORMES A
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE
SI
NO
LIMPIEZA A PRESION: Mantenga el flujo nominal requerido hasta que el agua aparezca limpia según lo indicado, sin recolección de
materiales extraños en las de las bolsas de las salidas tales como hidrantes y blow-offs. Descargue a flujos no menores de 390 GPM
(1476 L/mi.n) para tuberías de 4 pulgadas, 610 GPM (2309 L/min.) para tuberías de 5 pulgadas, 880 GPM (3331 L/min.) para tuberías de
6 pulgadas, 1560 GPM (5905 L/min.) para tuberías de 8 pulgadas, 2440 GPM (9235 L/min.) para tuberías de 10 pulgadas, 3520 GPM
(13323 L/min.) para tuberías de 12 pulgadas. Cuando el suministro no logre producir los flujos nominales establecidos, obtenga el máximo
disponible.
DESCRIPCION
DE LA PRUEBA
HYDROESTATICO: La prueba hidrostática deberá hacerse a no menos que 200 psi (13,8 bars) durante dos horas ó 50 psi(3,4 bars) por
encima de la presión estática que supera los 150 psi (10,3 bars) durante dos horas.
GOTEO: Una tubería nueva, colocada con juntas con empaques de gomas, si el trabajo es realizado satisfactoriamente, no deberá gotear
o tener un goteo mínimo en las juntas. El goteo total en las juntas no deberá exceder los 1,89 L/h (2 qts. por h) por cada 100 juntas
independientemente del diámetro de la tubería. La cantidad permitida de goteo especificada arriba puede ser aumentada en 1 onza por
pulgada del diámetro de la válvula por h (30 mL/25mm/h) por cada válvula de asiento de metal aislando la sección en la que se efectúa la
prueba. Si se efectúa la prueba de hidrantes de barril seco con la válvula principal abierta, de forma que los hidrantes se encuentren bajo
presión, se permite una cantidad adicional de 5 onzas por minuto (150 ml/min.) de goteo por cada hidrante.
LIMPIEZA A PRESION DE LA TUBERIA CONFORME A
POR (EMPRESA)
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE
PRUEBA DE
LIMPIEZA A
PRESION
NORMA
TANQUE O
RESERVA
BOMBA DE
INCENDIO
PICO DEL HIDRANTE
LIMPIEZA DE LEAD-INS DE CONFORMIDAD CON
POR (EMPRESA)
EN CASO NEGATIVO, EXPLICAR
NORMA
COMO SE OBTUVO EL FLUJO PARA LA LIMPIEZA
AGUA DE RED
PUBLICA
TANQUE O
RESERVA
NO
A TRAVES DE QUE TIPO DE ABERTURA
COMO SE OBTUVO LA LIMPIEZA A PRESION
AGUA DE RED
PUBLICA
SI
TUBO ABIERTO
SI
NO
A TRAVES DE QUE TIPO DE ABERTURA
BOMBA DE
INCENDIO
Y CONN. A BRIDAS
& SIFON
© Copyright National Fire Protection Association
TUBO ABIERTO
(NFPA 20, 1 of 2)
FIGURA A.14.1.3 Ejemplo de un certificado de materiales y prueba del contratista, para redes
principales privadas de servicio contra incendio.
Edición 2007
0
0
20-95
PRUEBA
HIDROSTATICA
EFECTUADA LA PRUEBA HIDROSTATICA DE TODA LA TUBERIA NUEVA
PSI
POR
CANTIDAD DE PERDIDA POR FUGAS MEDIDA
PRUEBA DE
FUGAS
GALONES
SI
NINGUNA FUGA PERMITIDA EN JUNTAS A LA VISTA
NINGUNA FUGA PERMITIDA EN JUNTAS A LA VISTA
HORAS
TIPO Y MARCA
TODOS FUNCIONAN SATISFACTORIAMENTE
HYDRANTES
VALVULAS
DE
CONTROL
OBSERVACIONES
NO
HORAS
PERDIDA DE AGUA POR FUGAS
PERMITIDA (ENTERRADA)
GALONES
NUMERO INSTALADO
JUNTAS ENTERRADAS
HORAS
SI
NO
VALVULAS DE CONTROL DE AGUA, EN POSICION DE ABIERTO
EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE EL MOTIVO
SI
NO
ROSCAS DE MANGUERAS PARA CONEXIONES E HIDRANTES DE LOS BOMBEROS
INTERCAMBIABLES CON AQUELLAS DE RESPUESTA DE ALARMA DE LOS BOMBEROS.
SI
NO
FECHA DE PUESTA EN SERVICIO
COMENTARIOS ADICIONALES:
NOMBRE DEL CONTRATISTA DE INSTALACION
TESTIGOS DE LA PRUEBA:
FIRMAS
POR EL PROPIETARIO (FIRMA)
TITULO
FECHA
POR EL CONTRATISTA DE INSTALACION (FIRMA) TITULO
FECHA
EXPLICACION ADICIONAL Y NOTAS
(NFPA 20, 2 de 2)
© Copyright National Fire Protection Association
FIGURA A.14.1.3 Continuación
A.14.2.2 Adicionalmente, los representantes del contratista
instalador y del propietario deberán estar presentes.
A.14.2.4 Si está disponible un paquete de presentación completo
para la bomba contra incendio, deberá suministrarse para
efectuar la comparación con el equipo especificado. Tal paquete
deberá incluir un copia aprobada de los planos generales de la
disposición del cuarto de bombas contra incendio, incluyendo
el esquema de distribución eléctrica, el esquema de distribución
de la bomba y la fuente de agua, el esquema de distribución del
drenaje del cuarto de bombas, el esquema de los cimientos de la
bomba, y el esquema de distribución mecánica de calefacción y
ventilación.
A.14.2.7 El funcionamiento de la bomba contra incendio es el
siguiente:
(1) Bomba accionada por motor. Para encender una bomba
accionada por motor se deberán seguir los siguientes
pasos:
(a) Verifique que la bomba esté lista para su utilización.
(b) cierre el interruptor de aislamiento y luego cierre el
interruptor de corriente
(c)
el controlador automático comenzará el bombeo si
la demanda del sistema no ha sido satisfecha (por
ejemplo: baja presión, disparo por diluvio)
(d) Para operación manual, active el interruptor, el botón
de presión, o la manivela de arranque manual. El
mecanismo de disparo del interruptor de circuito
deberá estar programado de forma que no opere
cuando la tensión en el circuito sea excesiva.
(2) Bomba accionada por vapor: una turbina de vapor que opere
una bomba contra incendio siempre deberá mantenerse
tibia de manera que permita el funcionamiento inmediato
a velocidad nominal completa. El encendido automático
de la turbina no deberá depender del funcionamiento
manual de ninguna válvula o período de funcionamiento
a velocidad baja. Si la válvula de seguridad de disparo de la
carcasa se dispara, deberá cerrarse el suministro de vapor y
deberá examinarse la tubería de escape para ver si no existe
una válvula cerrada o una sección de tubería obstruida.
Las turbinas de vapor se suministran con reguladores para
mantener la velocidad en un punto predeterminado, con
algunos ajustes para velocidades más altas o más bajas. Si
se desean velocidades por debajo de las de éste índice,
pueden obtenerse regulando la válvula de estrangulamiento
principal.
Edición 2007
0
0
20-96
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
(3) Bomba accionada por motor diesel. Para arrancar una bomba
accionada por motor diesel, el operador deberá estar
familiarizado de antemano con la operación de este tipo
de equipo. Los libros de instrucciones proporcionados por
el fabricante de motores y controles deberán estudiarse por
completo. Las baterías de almacenaje deberán mantenerse
siempre en buen estado para asegurar el funcionamiento
rápido y satisfactorio de este equipo (por ejemplo: verificar
el nivel de electrolitos y gravedad específica, inspeccionar
las condiciones de los cables, corrosión, etc.)
(4) Parámetros para bomba contra incendio: Cuando el sistema de
bomba contra incendio arranque por caída de presión,
deberá seguir el siguiente arreglo.
(a) El punto de paro de la bomba jockey deberá igualar
la presión de agitación más la presión mínima de
suministro estático.
(b) El punto de encendido de la bomba jockey deberá ser
por lo menos 10 psi (0,68 bar) menor que el punto de
paro de la bomba jockey.
(c) El punto de encendido de la bomba contra incendio
deberá ser por lo menos 5 psi (0,34 bar) menor que
el de la bomba jockey. Utilice incrementos de 10 psi
(0,68 bar) por cada bomba adicional.
(d) cuando se proporcione el accionamiento mínimo, la
bomba continuará funcionando después de obtener
estas presiones. Las presiones finales no deberán
superar la presión nominal del sistema.
(e) Cuando el diferencial de accionamiento de los
interruptores de presión no permita establecer estos
parámetros, estos deberán ser lo más cercanos que el
equipo permita. Los parámetros deberán establecerse
por las presiones observadas en los manómetros de
prueba.
(f) A continuación, pueden encontrarse ejemplos de
parámetros de bomba contra incendio (Para unidades
SI, 1 psi = 0,0689 bar):
i. Bomba: 1000 gpm, 100 psi - bomba con presión
neta de cierre de 115 psi
ii. Suministro de succión: 50 psi desde el
abastecimiento de la ciudad — estático mínimo;
60 psi desde el abastecimiento de la ciudad —
estático máximo.
iii.
Detención de la bomba jockey = 115 psi + 50
psi = 165 psi
iv. Encendido de la bomba jockey = 165 psi - 10 psi =
155 psi
v. Detención de la bomba contra incendio = 115 psi
+ 50 psi = 165 psi
vi. Encendido de la bomba contra incendio = 155 psi
- 5 psi = 150 psi
vii. La presión neta de cierre máxima de la bomba
contra incendio = 115 psi + 60 psi = 175 psi
(g) Cuando se suministren retardadores de tiempo
mínimo, las bombas continuarán funcionando a
la presión de agitación más allá del parámetro de
detención. Las presiones finales no deberán exceder
la presión nominal de las componentes del sistema.
(5) Grabadora automática. El desempeño de todas las bombas
contra incendio deberá quedar automáticamente indicado
en una grabadora de presión para suministrar un registro
del funcionamiento de la bomba y asistencia en caso de una
investigación de pérdidas por incendio.
A.14.2.7.1 El equipamiento de prueba deberá ser suministrado
ya sea por la autoridad competente o el contratista instalador o el
fabricante de la bomba, dependiendo de los acuerdos existentes
entre las partes mencionadas. El equipo deberá incluir, pero no
es necesario limitarse a, lo siguiente:
(1) Equipo para uso con cabezal de válvula de prueba. Longitudes
de 50 pies (15 m) de manguera forrada de 2½ in. (63.5
mm) se deberán proveer incluyendo boquillas para tubería
de Underwriters Laboratories según sea necesario para
permitir el flujo del volumen de agua requerido. Sin
embargo, cuando se suministra un medidor de prueba,
estos elementos pueden no ser necesarios.
(2) Instrumentación. Los siguientes instrumentos de pruebas
deberán ser de la más alta calidad, precisos, y en buen
estado:
(a) voltímetro / amperímetro para sujetar
(b) manómetros de prueba
(c) Tacómetro
(d) Tubo de Pitot con manómetro (para usar con
manguera y boquilla)
(3) Calibración de los instrumentos. Todos los instrumentos de
prueba deberán ser calibrados por una institución de
prueba y calibración aprobada, dentro de los doce meses
previos a la prueba. La documentación de la calibración
deberá estar disponible para revisión por parte de la
autoridad competente.
La mayor parte de los equipos de prueba utilizados para
aceptación y prueba anual nunca han sido calibrados. Estos
equipos pueden tener errores de lectura de 15 a 30 por ciento.
La utilización de un equipo de pruebas no calibrado puede llevar
a informes de resultados de pruebas incorrectos.
Si bien es deseable alcanzar una condición verdadera de flujo
de cierre máximo (no- flujo) durante la prueba para comparar
con la curva de características de la prueba de bomba certificada
del fabricante, puede no resultar posible en todos los casos. Las
bombas con válvulas de alivio de circulación descargarán una
pequeña cantidad de agua, aun cuando no haya flujo de agua hacia
el sistema de protección contra incendio. La pequeña descarga
que pasa por la válvula de alivio de circulación no se debe cortar
durante la prueba ya que es necesario evitar el recalentamiento
de la bomba. Para bombas con válvulas de alivio de circulación,
se considera condición de flujo mínimo en la prueba cuando no
hay flujo de agua hacia el sistema de protección contra incendio,
pero hay presente un pequeño flujo en la válvula de alivio de
circulación. Durante la prueba de la bomba con válvula de alivio
de presión, la válvula de alivio de presión no deberá abrir porque
estas válvulas están instaladas solamente como una precaución
de seguridad para evitar sobrepresurización durante condiciones
de exceso de velocidad.
No se deberán producir condiciones de exceso de velocidad
durante la prueba, por lo que la válvula de alivio de presión
no se deberá abrir. Cuando las válvulas de alivio de presión se
instalan en sistemas para aliviar la presión bajo condiciones
normales de operación, y si se desea obtener una condición de
presión de cierre neta durante la prueba de aceptación, puede
Edición 2007
0
0
20-97
cerrarse la válvula de descarga del sistema y la válvula de alivio
de presión puede ser ajustada para eliminar el flujo. Las lecturas
de presión pueden ser registradas rápidamente y la válvula de
alivio de presión puede ser nuevamente ajustada para permitir
flujo y alivio de presión. Luego de esta prueba por única vez, se
podrá registrar una presión neta de referencia con la válvula de
alivio abierta de forma que la válvula de alivio pueda permanecer
abierta durante las futuras pruebas anuales efectuándose así la
comparación con la presión residual de referencia en lugar de la
indicada en la curva del fabricante.
A.14.2.7.2.1 Cuando se utilice un cabezal de válvula de manguera,
el mismo deberá estar ubicado donde se requiera una cantidad
limitada de manguera [aproximadamente 30 m (100 pies)] para
descargar el agua en forma segura.
Cuando se utilice un medidor de prueba de flujo en un
circuito cerrado siguiendo las instrucciones del fabricante,
deberán estar disponibles salidas adiciones tales como hidrantes,
válvulas de mangueras u otros, para determinar la precisión del
aparato de medición.
A.14.2.7.4 El procedimiento de prueba es el siguiente:
(1) Efectúe un control visual de la unidad. Si se utilizan
mangueras y boquillas, vea que se encuentren firmemente
sujetas. Vea que las válvulas de las mangueras estén cerradas.
Si se utiliza un medidor de prueba, la válvula en el lado de
la descarga del medidor deberá estar cerrada.
(2) Encienda la bomba.
(3) Abra parcialmente una de las dos válvulas de manguera, o
abra ligeramente la válvula del medidor de descarga.
(4) Verifique el funcionamiento general de la unidad. Verifique
si hay vibraciones, fugas (aceite y agua), ruidos extraños,
y el funcionamiento general. Ajuste las glándulass de
empaque.
(5) Mida la descarga de agua. Los pasos para hacerlo son los
siguientes:
(a) Cuando utilice un cabezal de válvula de prueba,
regule la descarga por medio de válvulas de manguera
y una selección de puntas de boquilla. Se notará que
la tubería tiene una punta removible. Esta punta tiene
una boquilla de 11/8 pulgadas (28.6 mm), y cuando
se remueve la punta, la tubería tiene una boquilla de
1¾ pulgadas (44.4 mm). Las válvulas de manguera
deberán estar cerradas antes de remover o colocar la
punta de 11/8 pulgadas (28.6 mm).
(b) Cuando utilice un medidor de prueba, regule la
válvula de descarga para obtener diversas lecturas de
flujo.
(c) Los puntos importantes de prueba son el 150 por
ciento de la capacidad nominal, la capacidad nominal,
y el cierre. Se pueden registrar puntos intermedios si
así se desea, para apoyar el desarrollo de la curva de
desempeño.
(6) Registre los siguientes datos en cada punto de prueba (ver
Figura A.14.2.7.4):
(a) Revoluciones por minuto (rpm) de la bomba
(b) Presión de succión
(c) Presión de descarga
(d) Número y tamaño de las boquillas para mangueras,
presión de Pitot por cada boquilla, y litros por minuto
(galones por minuto) totales.; para el medidor de
prueba, simplemente registre gpm (L/min.).
(e) Amperios (cada fase)
(f) Vóltios (fase a fase)
(7) El cálculo de los resultados de la prueba es el siguiente:
(a) Velocidad nominal. Determine que la bomba está
funcionando a las revoluciones por minuto
nominales.
(b) Capacidad: Para cabezales de válvula de manguera,
utilizando una tabla de caudal de agua, determine
los gpm (L/min.) por cada boquilla en cada lectura
de Pitot. Por ejemplo, 16 psi (1,1 bar) de presión
dinámica con una boquilla de 1¾ pulgadas (44,4 mm)
indica 364 gpm (1378 L/min.). Sume los gpm (litros
por minuto) por cada línea de manguera y determine
el volumen total. Para el medidor de prueba, el total
de gpm (L/min.) se lee directamente
(c) Cabeza total para bombas horizontales. La cabeza total es
la suma de lo siguiente:
i. Presión medida por el manómetro de presión en
la brida de la descarga
ii. Diferencia de cabeza de velocidad, descarga de la
bomba y succión de la misma
iii. Correcciones de elevación del manómetro hacia
la línea central de la bomba (más o menos)
iv. Presión medida por el manómetro de succión en
la brida de succión de la bomba – Este valor es
negativo cuando la presión está por encima de
cero.
(d) Cabeza total para bombas verticales. La cabeza total es la
suma de lo siguiente:
i. Presión medida por el manómetro de descarga en
la brida de descarga de la bomba
ii. Cabeza de velocidad en la descarga
iii. Distancia al nivel de agua de la fuente
iv. Correcciones de elevación al manómetro hacia la
línea central de la descarga.
(e) Alimentación eléctrica. El voltaje y los amperios se
miden directamente del voltímetro / amperímetro.
Esta lectura se compara con los amperios a carga
total indicados en la placa del motor. El único cálculo
necesario es para determinar el amperaje máximo
permitido debido al factor de servicio del motor. En
el caso de un factor de servicio de 1,15 el amperaje
máximo es aproximadamente 1,15 veces el amperaje
del motor, porque los cambios en el factor de potencia
y eficiencia no han sido considerados. Si el amperaje
máximo registrado en la prueba no excede este valor,
el motor y la bomba serán considerados satisfactorios.
Es muy importante medir con precisión en cada fase
el voltaje y el amperaje, por si el amperaje máximo
registrado en la prueba sobrepase el amperaje
máximo calculado. Esta medida es importante
porque un suministro de energía deficiente, con
bajo voltaje, causará lecturas de alto amperaje. Esta
condición solamente puede ser corregida si se mejora
el suministro de energía. No hay nada que se pueda
hacer al motor o la bomba.
Edición 2007
0
0
20-98
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Formulario de prueba de aceptación de bomba contra incendio centrífuga
La información en este formulario cubre los requerimientos mínimos de la norma NFPA 20-2007 para la realización de pruebas
de aceptación en bombas con motores eléctricos o impulsores de motor diesel. Otros formularios se encuentran disponibles
para inspección periódica, prueba y mantenimiento.
Propietario:
Dirección del Propietario:
E. Para cada prueba, registrar lo siguiente para cada condición de carga:
Velcociad Presión de
succión
Prueba del motor
Propiedad en la que se instala la bomba:
rpm
Dirección de la Propiedad:
Presión de
descarga
Tamaño
de la
boquilla
psi
inch
psi
Lecturas de Pitot o
flujo
1
2
3
4
5
6
0
Fecha de prueba:
Demanda(s) de sistemas de protección contra incendios alimentados por
la bomba:
Bomba: ❏ Horizontal ❏ Vertical
Fabricante:
Tienda/ Número de Serie:
Modelo o Tipo:
GPM nominal
Presión nominal
RPM Nominal
Succión de
Si del depósito, Tamaño y Altura
Motor: ❏ Motor eléctrico ❏ Motor Diesel ❏ Turbina de vapor
Fabricante:
Tienda/ Número de Serie:
Modelo o Tipo:
Potencia nominal:
Velocidad nominal
Si Motor eléctrico, Voltaje nominal
Voltaje operativo
Amperio Nominal
Ciclos de fase
Factor de servicio
Fabricante del controlador:
Tienda/ Número de Serie:
Modelo o Tipo:
Bomba Jockey en sistema? ❏ Si ❏ No Configuraciones: On
Off
Nota: Todas las preguntas deberán ser respondidas Si, No o No Aplicable. Todas las
respuestas “No” deberán ser explicadas en la parte de comentarios de este formulario
.
I. Pruebas de descarga de lavado (Realizar antes de la prueba hidrostática)
La tubería de succión fue descargada en
gpm? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
(Ver Table 14.1.1.1(a) de la NFPA 20.)
Se presentó certificado demostrando prueba de descarga de lavado? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
II. Prueba hidrostática
Tubería probada en
psi por 2 horas
❏ Si ❏ No ❏ N/A
(Nota: la norma NFPA 20 requiere 200 psi o 50 psi por sobre la presión
máxima del sistema la que sea mayor.)
La tubería pasó la prueba?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
Se presentó certificado demostrando la prueba?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
III. Personas presente
¿Estaban las siguientes personas presentes como testigos de la prueba?:
A. Fabricante de la bomba/representante
❏ Si ❏ No ❏ N/A
B. Fabricante del motor/representante
❏ Si ❏ No ❏ N/A
C. Fabricante del controlador/representante
❏ Si ❏ No ❏ N/A
D. Fabricante del interruptor de transferencia/rep. ❏ Si ❏ No ❏ N/A
E. Autoridad Competente/rep.
❏ Si ❏ No ❏ N/A
IV. Cableado eléctrico
¿Incluía todo el cableado eléctrico intercableado de control para bombas
múltiples, suministro de energía de emergencia, y fue la bomba reforzadora
completada y evaluada por el contratista eléctrico antes de la prueba inicial
de puesta en marcha y de aceptación?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
V. Prueba de Flujo
Hacer funcionar la bomba en las siguientes condiciones: sin carga, carga
nominal y carga máxima (usualmente 150% de carga nominal). Para motores
de velocidad variable, efectuar la prueba con el control de limitación de presión
“encendido” y luego nuevamente a velocidad nominal con la bomba aislada del
sistema de protección contra incendios y la válvula de alivio cerrada.
A. ¿Se encontraba disponible una copia de la curva característica de la
prueba de la bomba certificada del fabricante para su comparación
con los resultados de la prueba de aceptación?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
B. ¿Equipamiento y manómetros calibrados?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
C. ¿No existen vibraciones que pudieran dañar potencialmente cualquier
componente de la bomba contra incendio?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
D. ¿La bomba contra incendios funcionó en todas las condiciones
sin recalentamiento objetable de ninguno de sus
componentes?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
100%
150%
F. Para bombas con impulso a motor eléctrico también registrar:
Prueba
Voltaje
Amperios
0
100%
150%
E. Para cada prueba, registrar lo siguiente para cada condición de carga:
PNeta = PDescarga – PSucción
Q = 29.83 cd2 P
Prueba
0
Presión
Neta
Flujo
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
Flujo Total
0
100%
150%
H. Para motores eléctricos que operan a voltaje y frecuencia
nominal, ¿es la demanda de amperios menor que o igual
al producto de la clasificación de amperios de carga completa
multiplicado por el factor de servicio permisible, tal como
lo indica la placa de motor?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
I. Para motores eléctricos que operan bajo voltaje variable:
1. ¿Fue el producto del voltaje real y demanda actual
menor que o igual al producto de la corriente nominal de
carga completa multiplicado por el voltaje nominal
multiplicado por el factor de servicio?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
2. ¿Fue el voltaje siempre menor que el 5% por debajo
del voltaje nominal durante la prueba?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
3. ¿Fue el voltaje siempre menor que el 10% por
sobre el voltaje nominal durante la prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
J. ¿Mostraron las unidades impulsadas por motor
signos de sobrecarga o estrés?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
K. ¿Estaba el regulador configurado para regular la velocidad
del motor a la velocidad nominal de la bomba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
L. ¿Operó el montaje de impulsor de engranajes sin ruido e
xcesivo, vibración o calentamiento objetables?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
M. ¿Se arrancó la unidad de la bomba de incendios y fue llevada
a velocidad nominal sin interrupción bajo las condiciones
de una descarga igual a la carga máxima?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
N. ¿Funcionó la bomba de incendios igual que la curva
característica del fabricante dentro de los límites de
exactitud del equipamiento de prueba?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
O. ¿Las bombas con motor eléctrico pasaron la prueba
de inversión de fases con corriente normal y
alterna (si fuera suministrada)?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
© 2005 National Fire Sprinkler Association, P.O. Box 1000, Patterson, NY 12563 (845) 878-4200 (usado con permiso) Formulario 20-A Hoja 1 de 2
FIGURA A.14.2.7.4 Formulario de prueba de aceptación de bombas centrífugas contra incendios. (Cortesía de la Asociación
Nacional de Rociadores contra Incendios, Inc.)
Edición 2007
0
0
20-99
ANEXO A
VI. Prueba de controlador
A. ¿Arrancó la bomba al menos 6 veces desde
fuentes automáticas?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
B. ¿Fue cada característica de arranque automático
evaluada por lo menos una vez?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
C. ¿Arrancó la bomba al menos 6 veces en forma manual? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
D. ¿Se hizo funcionar la bomba por al menos 5 minutos durante
cada operación en las Partes A, B y C arriba?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
(Nota: No se requiere que un impulsor de motor funcione por 5 minutos a
velocidad máxima entre arranques sucesivos hasta que el tiempo acumulativo
de arranques de motor de arranques sucesivos alcance los 45 segundos.)
E. ¿Fueron las operaciones de arranque divididas entre ambos juegos de
baterías para controladores impulsados por motor? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
F. Controladores de bomba con impulsor eléctrico
1. ¿Fueron seleccionados, dimensionados y configurados todos los dispositivos
de protección de sobre corriente (incluyendo el disyuntor de circuito del
controlador), de conformidad con la NFPA 20?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
2. ¿Fue la bomba contra incendios arrancada al menos una vez
desde cada servicio de energía y puesta a funcionar
por al menos 5 minutos?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
3. Ante la simulación de una falla de energía, con la bomba
operando a carga máxima, ¿transfirió el interruptor de
transferencia de la fuente normal de energía a la de
emergencia sin abrir los dispositivos de protección de
sobre corriente en cada línea?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
4. Cuando se restauró la energía normal, ¿ocurrió la
transferencia de energía de emergencia a energía
normal sin abrir los dispositivos de protección de
sobre corriente en cada línea?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
5. ¿Fueron efectuados al menos la mitad de los arranques
automáticos y manuales requeridos por las Partes A y
C con la bomba conectada a la fuente alterna? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
G. ¿Fueron las condiciones de señalización
simuladas demostrando operación satisfactoria? ❏ Si ❏ No ❏ N/A
H. ¿Fue la bomba operada por al menos una hora
en total durante todas las pruebas anteriores?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
I. Para motores con sistemas de manejo de
combustible ECM, pasaron la prueba de función
el ECM primario y alternativo
❏ Si ❏ No ❏ N/A
VIII. Información del verificador
Verificador:
Empresa:
Dirección de empresa:
Declaro que la información en este formulario es correcta en el momento
y lugar de mi prueba, y que todo el equipamiento probado fue dejado en
condiciones operativas luego de completar esta prueba excepto por lo
anotado en la sección de comentarios que figura a continuación.
Firma del verificador:
Fecha:
Licencia o número de certificación si fuera aplicable:
IX. Comentarios
(Todas las respuestas “No”, fallas de pruebas u otros problemas deben ser
explicados)
VII. Información del propietario
Se le dio al propietario todos los siguientes?
❏ Si ❏ No ❏ N/A
A. Un manual explicando la operación de todos los componentes.
B. Instrucciones para mantenimiento de rutina y reparaciones.
C. Lista de partes e identificación de partes.
D. Dibujos eléctricos esquemático del controlador, interruptor de
transferencia and paneles de alarma.
E. Curva de prueba de tienda certificada del fabricante o curva de prueba
de aceptación.
Presión (psi, completar en escala)
Amperios (para bombas con impulsor eléctrico)
(completar en escala)
Resultados de la prueba de la bomba
Flujo (gpm, completar en escala)
© 2005 National Fire Sprinkler Association, P.O. Box 1000, Patterson, NY 12563 (845) 878-4200 (usado con permiso) Formulario 20-A Hoja 2 de 2
FIGURA A.14.2.7.4 Continuación
Edición 2007
0
0
20-100
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
(f)
Corrección a la velocidad nominal. Para efectos de
trazado, la capacidad, carga y potencia deberán ser
corregidas desde los valores de prueba a velocidad
de prueba a la velocidad nominal de la bomba. Las
correcciones son las siguientes:
Capacidad:
( )
N2
Q2 = ------ Q1
N1
Anexo B Posibles causas de problemas en las bombas
donde:
Q1 = capacidad a la velocidad de prueba en L/min (gpm)
Q2 = capacidad a la velocidad nominal en L/min (gpm)
N1 = velocidad de prueba en rpm
N2 = velocidad nominal en rpm
Cabeza:
( )
N2
H1
donde:
H1 = cabeza a velocidad de prueba en m (pies)
H2 = cabeza a velocidad nominal en m (pies)
Potencia:
3
hp2 = ------ hp1
N1
B.1.2 Conexión de succión obstruida. Examine la entrada de la
succión, filtro, y tubería de succión y remueva la obstrucción.
Repare o suministre filtros para prevenir futuras obstrucciones.
(Ver 5.14.8)
donde:
hp1 = kW (potencia) a velocidad de prueba
hp2 = kW (potencia) a velocidad nominal
(g)
B.1 Causas de falla en las bombas. Este anexo contiene una guía
parcial para localizar problemas en las bombas y sus posibles
causas (Ver figura B.1). También contiene un listado parcial
de soluciones sugeridas. (Para más información sobre el tema,
vea las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas,
rotativas y alternativas )
B.1.1 Aire introducido en la conexión de succión a través de una
fuga(s). El aire introducido en línea de succión a través de fugas
causa una pérdida de succión de la bomba o que esta no logre
mantener su presión de descarga. Descubra la tubería de succión
y localice y repare la fuga(s).
( )
N2
Este anexo no es parte de los requerimientos de este documento de la NFPA
pero se incluye únicamente con fines informativos.
Las causas listadas aquí son adicionales a posibles roturas
mecánicas que serían obvias con una inspección visual. En
caso de problemas, se sugiere que esos problemas que pueden
ser fácilmente verificados sean corregidos en primer lugar y
eliminados como posibilidad.
2
H 2 = -----N1
Para verificar el funcionamiento del sensor redundante,
con el motor funcionando, desconecte los cables del sensor
primario. No deberá haber cambios en el funcionamiento del
motor. Vuelva a conectar los cables al sensor. Luego, desconecte
los cables del sensor redundante. No deberá haber cambios en
el funcionamiento del motor. Vuelva a conectar los cables al
sensor. Repita este proceso para todos los sensores primarios y
redundantes de los motores.
Conclusión. El último paso en los cálculos de la prueba
es generalmente hacer los gráficos de los puntos de
prueba. Se traza una curva de capacidad de carga, y
una curva de amperaje-capacidad. Un estudio de estas
curvas mostrará la gráfica de la bomba al momento de
la prueba.
A.14.2.7.5 Una prueba simulada del dispositivo de inversión de
fase es un método de prueba aceptable.
A.14.2.8.1 Todos los arranques de controladores requeridos para
las pruebas que se describen en las secciones 14.2.7 a 14.2.10
deberán acumular respectivamente este número de pruebas.
A.14.2.13 Para verificar el funcionamiento del ECM alternativo,
con el motor parado, mueva el selector a la posición del ECM
alternativo. El reposicionamiento del selector deberá activar una
señal en el controlador de bomba contra incendio. Arranque el
motor, deberá funcionar normalmente con todas sus funciones.
Apague el motor, cambie nuevamente al ECM primario y vuelva
a arrancar el motor por poco tiempo, para verificar que se ha
vuelto a la posición original sin inconvenientes.
B.1.3 Bolsa de aire en la tubería de succión. Las bolsas de aire
causan una reducción en el suministro y la presión similares a
las de una tubería obstruida. Descubra la tubería de succión y
reorganícela para eliminar la bolsa. (Ver 5.14.6.)
B.1.4 Foso colapsado o desalineación seria. Consulte una
compañía de perforación de foso confiable y al fabricante de la
bomba respecto a las reparaciones recomendadas.
B.1.5 Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque
instalado incorrectamente, desgastado, defectuoso, demasiado
apretado, o incorrecto. Afloje los pernos oscilantes del
sombrerete, y remueva las mitades del sombrerete de la caja
prensaestopas. Reemplace el empaque.
B.1.6 Sello de agua o tubería hacia el sello obstruida. Afloje los
pernos articulados de la glándula, y remueva las mitades de la
glándula de la caja prensaestopas junto con el anillo del sello de
agua y empaque. Limpie el pasaje de agua hacia y en anillo del
sello de agua. Reemplace el anillo del sello de agua, la glándula
del prensaestopas, y el empaque siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Edición 2007
0
0
20-101
ANEXO B
Velocidad demasiado alta.
Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea.
Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible
obstruido, tubería de vapor obstruida o batería muerta.
32
Dirección de rotación incorrecta.
31
velocidad de lubricaciòn demasiado baja
26 27 28 29 30
Falta de lubricación.
25
Falla del impulsor .
Sistema de refrigeración del motor obstruido.
21 22 23 24
Bomba y motor desalineados.
20
Elemento rotativo frota contra el elemento estacionario.
Cimientos no rígidos.
Motor
Fricción excesiva de los cojinetes por falta de lubricación,
desgaste, suciedad, oxido, fallas o instalación incorrecta.
Bomba no alistada.
Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado, doblado o
gastado.
Bomba congelada.
Propulsor bloqueado.
12 13 14 15 16 17 18 19
Impulsor y/o
Bomba
Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja prensaestopas,
impidiendo que el agua entre en el espacio para formar el sello.
11
El manómetro de presión se encuentra sobre la carcasa de
la bomba.
10
Ajuste de propulsor incorrecto. (Únicamente bombas
de tipo de turbina vertical).
9
Empaquetadura de la carcasa defectuosa, permitiendo
fugas internas (bombas de una sola etapa y multietapas).
8
Carga neta real inferior a la nominal.
7
Propulsor de diámetro incorrecto.
Propulsor dañado.
6
Anillos de desgaste desgastados.
5
Fuga de aire dentro de la bomba a través de la caja prensaestopas.
4
Propulsor obstruido.
3
Sello de agua o tubería hacia el sello obstruida.
Colapso del foso o desalineación severa.
2
Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque
instalado incorrectamente, desgastado, defectuoso,
demasiado apretado, o de tipo incorrecto.
Bolsa de aire en tubería de succión
Problemas de
las bombas 1
Bomba
Succión, conexión obstruida
.Aire introducido en la conexión de succión a través de una fuga(s).
Succión
Fuga excesiva
en la caja
prensaestopas
Recalentamiento
del motor o de la
bomba
La bomba no
arranca
No hay descarga
de agua
Bomba ruidosa o
con vibración
Se requiere
demasiada
potencia
Presión de descarga
no constante para
igual gpm.
La bomba pierde
succión después
del arranque.
Descarga de agua
insuficiente.
Presión de descarga
demasiado baja para
los gpm de descarga.
FIGURA B.1 Posibles causas de problemas en las bombas
B.1.7 Fuga de aire dentro de la bomba a través de la caja
prensaestopas. Igual a la causa posible indicada para B.1.6.
B.1.8 Propulsor obstruido. No aparece indicado en ningún
instrumento, pero las presiones caen rápidamente cuando se
intenta extraer una gran cantidad de agua.
En el caso de bombas horizontales de carcasa bipartida,
retire la parte superior de la carcasa y remueva la obstrucción del
propulsor. Repare y coloque filtros en la toma de succión para
evitar la repetición de la obstrucción.
En el caso de bombas de eje de turbina vertical, retire la
tubería de la columna (Ver las Figuras A.7.2.2.1 y A.7.2.2.2) y
los tazones de la bomba del pozo húmedo o foso y desarme los
tazones de la bomba para remover la obstrucción del propulsor.
En el caso de bombas verticales en línea y directamente acopladas,
en los diseños de tapa superior removible, levante el motor y
remueva la obstrucción del propulsor.
B.1.9 Anillos de desgaste desgastados. Retire la cubierta superior
e inserte un calibrador de espesores entre el anillo de desgaste
de la carcasa y el anillo de desgaste del propulsor. La separación
cuando es nuevo debe ser de 0,0075 pulgadas (0,19 mm). Las
separaciones superiores a 0,0015 pulgadas (0,38 mm) son
excesivas.
B.1.10 Propulsor dañado. Haga reparaciones menores o envíelo
al fabricante para su reemplazo. Si el daño no es muy serio,
coloque la orden de compra de un nuevo propulsor y utilice el
dañado hasta que le envíen el nuevo.
Edición 2007
0
0
20-102
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
B.1.11 Propulsor de diámetro incorrecto. Reemplace por uno de
diámetro correcto.
B.1.24 Cimientos no rígidos. Ajuste los pernos de la base o
reemplace la cimentación si fuera necesario. (ver sección 6.4)
B.1.12 Cabeza neta real inferior a la nominal. Verifique el
diámetro y el número del propulsor y el número de modelo de la
bomba para asegurarse que se está utilizando la curva de cabeza
correcta.
B.1.25 Sistema de refrigeración del motor obstruido. El
intercambiador de calor o sistema de refrigeración de agua es
demasiado pequeño o falla en la bomba de refrigeración. Retire
los termostatos. Abra una derivación alrededor de la válvula
reguladora y del filtro. Verifique el funcionamiento de la válvula
reguladora. Verifique el filtro. Limpie y repare si fuera necesario.
Desconecte secciones del sistema de refrigeración para localizar y
remover una posible obstrucción. Ajuste la correa de circulación
de agua de refrigeración del motor para obtener velocidad
adecuada sin bloqueos. Lubrique los cojinetes de esta bomba.
B.1.13 Empaquetadura de la carcasa defectuosa, permitiendo
fugas internas (bombas de una única etapa y multi etapas).
Reemplace la empaquetadura defectuosa. Verifique los dibujos
del fabricante para verificar si se requiere o no el empaque.
B.1.14 El manómetro de presión se encuentra sobre la carcasa de
la bomba. Coloque los manómetros en la ubicación correcta. (Ver
Figura A.6.3.1.)
B.1.15 Ajuste de Propulsor incorrecto. (Únicamente bombas de
tipo de turbina vertical). Ajuste los impulsores de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
B.1.16 Propulsor bloqueado. Para bombas de turbina vertical,
levante y baje los propulsores utilizando la tuerca superior de
ajuste del eje. Si este ajuste no es suficiente, siga las instrucciones
del fabricante.
Para bombas horizontales de carcasa bipartida, retire la
parte superior de la carcasa y localice y elimine la obstrucción.
B.1.17 Bomba congelada. Suministre calefacción en el cuarto de
bombas. Desarme la bomba y retire el hielo si fuera necesario.
Examine cuidadosamente las partes para verificar si existe algún
daño.
B.1.18 Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado,
doblado o gastado. Reemplace el eje o la camisa del eje.
B.1.19 Bomba no alistada. Si se hace funcionar la bomba sin agua
en su carcasa, los anillos de desgaste pueden adherirse. El primer
aviso de problema es un cambio en el sonido del motor. Apague
la bomba.
Para bombas del tipo de turbina vertical, controle el nivel de agua
para determinar si los tazones de la bomba tienen la sumersión
correcta.
B.1.20 Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja
prensaestopas, impidiendo que el agua entre en el espacio
para formar el sello. Afloje el perno articulado del sombrerete
y remueva las mitades del sombrerete del prensaestopas junto
con el anillo de sello de agua y la empaquetadura. Reemplace,
colocando el anillo de sello en la ubicación correcta.
B.1.21 Fricción excesiva de los cojinetes debido a falta de
lubricación, desgaste, suciedad, oxido, fallas o instalación
incorrecta. Retire los cojinetes y limpie, lubrique o reemplácelos
si fuera necesario.
B.1.22 Elemento rotativo pegando contra el elemento estacionario.
Verifique las distancias y la lubricación y reemplace o repare las
partes defectuosas.
B.1.23 Bomba e impulsor desalineados. Eje descentrado debido
a desgaste o desalineación de los cojinetes. Alinee la bomba y el
impulsor de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Reemplace
los cojinetes de acuerdo a las instrucciones del fabricante. (ver
Sección 6.5)
Si se produce un sobre calentamiento en cargas de hasta el
150 por ciento de la capacidad nominal, contacte al fabricante
de la bomba o del motor para tomar las medidas necesarias para
eliminar el sobrecalentamiento.
B.1.26 Falla del impulsor. Verifique el motor eléctrico, el motor
de combustión interna o la turbina de vapor, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para localizar el motivo de la falla de
arranque.
B.1.27 Falta de lubricación. Si las partes se han adherido,
reemplace las partes dañadas y suministre una lubricación
apropiada. Si no, pare la bomba y suministre lubricación
apropiada.
B.1.28 Velocidad demasiado baja. Para el impulso por motor
eléctrico, verifique que la velocidad nominal del motor
corresponda con la velocidad nominal de la bomba, que el voltaje
sea correcto y que el equipo de encendido esté funcionando
adecuadamente.
Baja frecuencia y bajo voltaje en el suministro de energía
impiden que el motor alcance la velocidad nominal. El bajo
voltaje puede ser causado por cargas excesivas y capacidad
inadecuada del alimentador o bajo voltaje del generador (en el
caso de plantas generadoras privadas). El voltaje del generador
en plantas privadas puede ser corregido cambiando el campo
de excitación. Cuando el bajo voltaje se debe a las otras causas
mencionadas, podrá ser necesario cambiar las tomas de
regulación del transformador o incrementar la capacidad del
alimentador.
La baja frecuencia generalmente ocurre en las plantas
privadas de generación y debe ser corregida en la fuente. La baja
velocidad puede ocurrir en motores viejos del tipo de jaula de
ardilla si se afloja el ajuste de las barras de cobre a los anillos de
extremos. La solución es soldar estas juntas con bronce o latón.
En el caso del impulso de la turbina de vapor, verifique que
las válvulas en la tubería de suministro de vapor estén totalmente
abiertas, que la presión de la caldera de vapor y en la turbina
sean adecuadas, que el filtro en la tubería de suministro de vapor
no este obturado, que la tubería de suministro de vapor sea de
la dimensión adecuada, que se extraiga la condensación de la
tubería de suministro de vapor, la trampa y la turbina; que las
boquillas de la turbina no estén conectadas y que la graduación
de la velocidad y del regulador de emergencias sea la correcta.
En el caso del impulso del motor de combustión interna,
verifique que la graduación del regulador de velocidad sea
la correcta, el regulador manual esté totalmente abierto, y
que no haya defectos mecánicos tales como válvulas pegadas,
funcionamientos fuera de tiempo, bujías desgastadas y otros
similares. Para resolver estos problemas pueden ser necesarios
los servicios de un mecánico profesional.
Edición 2007
0
0
ANEXO B
B.1.29 Dirección de rotación incorrecta. Las ocasiones en que
un propulsor gire en sentido inverso son raras pero claramente
identificables debido a la enorme deficiencia de caudal de
la bomba. La inversión de dirección de rotación puede ser
determinada comparando la dirección en la que giran los acoples
fl exibles con las flechas de dirección indicadas en la carcasa de
la bomba.
Con un impulso de motor eléctrico de fases múltiples , se
deben invertir dos cables; en el caso de un impulso de corriente
directa, las conexiones de inducción deben estar invertidas
respecto a las conexiones a los campos. Cuando hay dos fuentes
de energía disponibles, se debe verificar la dirección de rotación
que produce cada una.
B.1.30 Velocidad demasiado rápida. Verifique que la velocidad
nominal de la bomba y del impulsor correspondan. Reemplace
el motor eléctrico por uno de velocidad nominal apropiada.
Coloque el regulador a la velocidad correcta. La frecuencia de
generación en plantas privadas puede ser muy alta.
B.1.31 Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea.
Por ejemplo, un motor de 220 V o 440 V en una línea de 208 V o
416 V. Consiga un motor de voltaje nominal correcto o un motor
de medida mayor. (ver sección 9.4)
B.1.32 Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible
obstruido, tubería de vapor obstruida o batería muerta. Verifique
si hay roturas en el cableado de apertura del interruptor, si el
interruptor de corriente está abierto, o la batería está muerta. Si
el interruptor de corriente en el controlador se dispara sin razón
aparente, asegúrese de que haya aceite en los amortiguadores
hidráulicos de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Asegúrese de que la tubería de combustible está libre, que los
filtros están limpios y las válvulas de control abiertas en el sistema
de combustible que alimenta al motor de combustión interna.
Asegúrese que todas las válvulas están abiertas y que el filtro está
limpio en la tubería de vapor hacia la turbina.
B.2 Advertencia. Los capítulos 9 y 10 incluyen requisitos
de electricidad que desalientan la instalación de medios de
desconexión en el suministro de energía a las bombas contra
incendio impulsadas por motor eléctrico. Estos requisitos tienen
como objetivo asegurar la disponibilidad de energía para las
bombas contra incendio. Cuando se efectúa el mantenimiento
o servicio en un equipamiento conectado a esos circuitos, el
empleado puede sufrir una exposición innecesaria a peligros
eléctricos o de otra índole. Puede ser necesario exigir prácticas
seguras de trabajo y salvaguardas especiales así como ropa
protectora para el personal; o ambos.
B.3 Mantenimiento de los controladores de la bomba contra
incendio luego de una falla.
B.3.1 Introducción. En un circuito de motor de bomba contra
incendio que ha sido instalado correctamente, de manera
coordinada y en servicio antes de la falla, el disparo del interruptor
de corriente o del interruptor de aislación indica una falla por
funcionamiento con exceso de sobrecarga.
20-103
Se recomienda que los siguientes procedimientos generales
sean llevados a cabo por personal especializado en la inspección
y reparación de los controladores involucrados en la falla.
Estos procedimientos no tienen como objetivo cubrir los otros
elementos del circuito, como cableado y motor, que también
pueden requerir atención.
B.3.2 Precaución. Todas las inspecciones y pruebas se deberán
hacer con los controladores des energizados desde la línea
terminal, desconectados, bloqueados y etiquetados de forma que
no pueda haber ningún contacto accidental con partes vivas y que
se puedan asegurar el cumplimiento de todos los procedimientos
de seguridad de la planta.
B.3.2.1 Gabinete. Cuando haya un daño substancial en el
gabinete, tal como deformación, desplazamiento de las partes o
quemaduras, reemplace completamente el controlador.
B.3.2.2 Interruptor de corriente e interruptor de aislación.
Examine el interior del gabinete, el interruptor de circuito y el
interruptor de aislación para verificar si hay alguna evidencia de
daños. Si no hay evidencia de daños visible, luego de cerrar la
puerta se puede continuar utilizando el interruptor de corriente
y el interruptor de aislación.
Si hay cualquier indicación que el interruptor de corriente
ha abierto varias fallas de corto circuito, o si aparecen señales de
posible deterioro tanto dentro del gabinete, como del interruptor
de corriente o del interruptor de aislación (por ejemplo, depósitos
en la superficie, decoloración de la superficie, quiebres del
aislamiento o funcionamiento inusual de la lengüeta) reemplace
los componentes. Verifique que la manivela de operación externa
pueda abrir y cierre el interruptor de circuito y el interruptor
de aislación. Si la manivela no hace funcionar estos dispositivos,
también indicará la necesidad de ajuste o de reemplazo.
B.3.2.3 Terminales y conductores Internos. Cuando existan
indicaciones de daños por causa del arco, de sobrecalentamiento
o de ambos, tales como decoloración o fundición del aislamiento,
reemplace las partes dañadas.
B.3.2.4 Contactor. Reemplace los contactos que muestren
daños por causa del calor, desplazamientos de metal, o pérdida
de distancia de desgaste adecuada. Reemplace los resortes de
contacto cuando sea necesario. Si el deterioro se extiende mas
allá de los contactos, tal como bloqueos en las guías o evidencia
de daños en la aislación, reemplace las partes dañadas o todo el
contactor.
B.3.2.5 Restaurar el servicio. Antes de poner nuevamente el
controlador en servicio, verifique que las conexiones eléctricas
estén apretadas y que no existan corto-circuitos, fallas de tierra o
fugas de corriente.
Cierre y asegure el gabinete antes de dar corriente al
interruptor de corriente y al interruptor de aislación. Siga los
procedimientos de funcionamiento del controlador para llevarlo
a la condición de reserva (stand by).
Edición 2007
0
0
20-104
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Anexo C Información de Referencia
C.1 Publicaciones de Referencia. En Los documentos o partes
listadas en este anexo están referenciadas dentro de las secciones
informativas de esta norma y no son parte de los requerimientos
de este documento salvo que también estén listadas en el Capítulo
2 por otras razones.
C.1.1 Publicaciones de la NFPA. National Fire Protection
Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores,
edición 2007.
NFPA 14, Norma para la instalación de sistemas de tuberías y
mangueras, edición 2007.
NFPA 15, Norma para sistemas fijos de agua pulverizada para la
protección contra incendios, edición 2001.
NFPA 16, Norma para la instalación de sistemas de rociadores
de agua-espuma y sistemas de pulverización de agua-espuma, edición
2003.
NFPA 24, Norma para la instalación de tomas de agua privadas
para servicios contra incendio y sus accesorios, edición 2007.
NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de
sistemas de protección contra incendio basados en agua, edición 2002.
NFPA 30, Código de Líquidos Infl amables y Combustibles, edición
2003
NFPA 31, Norma para la instalación de equipos quemadores de
aceite, edición 2006.
NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión
estacionarios y turbinas a gas, edición 2006
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional , edición 2005.
C.1.2 Otras Publicaciones.
C.1.2.1 Publicaciones del ANSI. American National Standards
Institute (Instituto Nacional Americano de Normas), Inc., 25
West 4243rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036.
ANSI/IEEE C62.11, IEEE Normas para pararrayos de óxido de
metal para circuitos de corriente alterna, 1987.
C.1.2.2 Publicaciones ANSI/UL. Underwriters Laboratories Inc.,
333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
ANSI/UL 509, Norma para equipos de control de seguridad
industrial, 1989.
ANSI/UL 1008, Norma para interruptores de transferencia
automáticos de seguridad, 1989.
C.1.2.3 Publicaciones de la AWWA. American Water Works
Association (Sociedad Americana de Manejo del Agua), 6666
West Quincy Avenue, Denver, CO 80235.
AWWA C104, Revestimiento de mortero de cemento para tuberías y
accesorios para agua de hierro fundido y hierro dúctil, 1990
C.1.2.4 Publicaciones HI. Hydraulics Institute (Instituto de
Hidráulica), 1230 Keith Building, Cleveland, OH 44115.
Normas para bombas centrífugas, rotativas y alternativas del
Instituto de Hidráulica, 14a. edición, 1983.
HI 3.5, Norma para nomenclatura, diseño, aplicación y
funcionamiento de bombas rotativas, 1994
HI 3.6, Pruebas de bombas rotativas, 1994.
C.1.2.5 Publicaciones IEEE. Institute of Electrical and Electronics
Engineers (Instituto de Ingenieros de Electricidad y Electrónica),
Three Park Avenue, 17th Floor, New York, NY 10016-5997.
IEEE 141, Distribución de energía eléctrica para plantas
industriales, 1986.
IEEE 241, Sistemas eléctricos para edificios comerciales, 1990.
C.1.2.6 NEMA Publications. National Electrical Manufacturers
Association (Asociación Nacional de Fabricantes Elèctricos),
1300 North 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209.
Normas NEMA para control y sistemas industriales, ICS 2.2,
Mantenimiento de controladores de motor luego de una condición de
falla, 1983.
NEMA ICS 14, Guía de aplicación para controladores de bombas
contra incendio, 2001
NEMA 250, Gabinetes para equipos eléctricos, 1991.
C.1.2.7 SAE Publication. Society of Automotive Engineers
(Sociedad de Ingenieros Automotrices), 400 Commonwealth
Drive, Warrendale, PA 15096.
SAE J-1349. Código para prueba de energía de motores de encendido
por chispa o por compresión, 1990.
C.2 Informaciones de Referencia. (Reservado).
C.3 Referencias para fragmentos en secciones informativas.
(Reservado).
Anexo D Material extraído por NFPA 70, Artículo 695
D.1 General. La Tabla D.1 indica las secciones correspondientes
de NFPA 70, Artículo 695.
Edición 2007
0
0
20-105
ANEXO D
Tabla D.1 Material extraído de NFPA 70, Código Eléctrico Nacional
NFPA 20
2003 Edición
NFPA 70 Sección 695
2007 Edición
2002 Edición
2005 Edición
Sección 695
Títulos o Texto
(Referencia únicamente)
3.3.10
3.3.7.2
3.3.27
3.3.34
3.3.28
3.3.35
695.2
695.2
695.2
695.2
Igual
Igual
Igual
Igual
Definiciones
Circuitos de control externo tolerante a fallas
Instalación productora de energía en sitio
Generador auxiliar en sitio
9.2.1.1
9.2.1
695.3
Igual
9.2
9.2.2
9.2
9.2.2
695.3(A)
695.3(A)(1)
Igual
Igual
9.2.3
9.2.2
695.3(A)(2)
Igual
Fuente(s) de energía para bombas contra
incendios accionadas por motor eléctrico
Fuentes Individuales
Conexión del servicio público de electricidad (2da.
oración)
Instalación productora de energía en sitio
9.2.4
9.6.1
9.2.5.3
9.2.5.1
9.3.2.1.1
9.3.2.2.1
9.3.2.2.2
9.2.2
9.6.1
9.3.4(1)
9.3.2
9.2.1
9.2.1
9.2.2
695.3(B)
695.3(B)(1)
695.3(B)(2)
695.3(B)(3)
695.4
695.4
695.4(A)
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Fuentes múltiples
Capacidad del generador
Fuentes de alimentación
Arreglo
Continuidad de la energía
Continuidad de la energía
Conexión directa
9.3.2.2.3.1
9.3.2.2.3.1(1)
9.2
9.2
695.4(B)
695.4(B)–(1)
Igual
Igual
9.3.2.2.3.1(2)
9.2
695.4(B)-(2)
Igual
9.3.2.2.3.1(3)
9.2
695.4(B)-(3)
Igual
9.3.2.2.3.3
9.2(5)
Igual
9.3.2.2.3.2
9.2.3.1
695.4(B)—
continuación
695.4(B)—
continuación
Conexión supervisada
(Controlador listado de la bomba contra
incendios)
(Interruptor de transferencia de energía de la
bomba contra incendios listado)
(combinación listada de controlador de bomba de
incendio / interruptor de transferencia)
Para sistemas instalados bajo las cláusulas de
695.3(B)(2) únicamente . . .
Todos los dispositivos de desconexión y
dispositivos de protección de sobre corriente . . .
9.3.2.2.3.2(A)
9.2.3.4
695.4(B)(1)
Igual
9.3.2.2.3.2(B)
9.3.2.2.3.2(B)(1)
9.2.3.2
9.2.3.1
695.4(B)(2)
695.4(B)(2)-(1)
Igual
Igual
9.3.2.2.3.2(B)(2)
9.2.3.1(2)
(Referencia únicamente)
695.4(B)(2)-(2)
(Nuevo en 2005)
9.3.2.2.3.2(B)(3)
9.3.2.2.3.2(C)
9.3.2.2.3.2(D)
9.3.2.2.3.2(E)
9.3.2.2.3.2(E)(1)
9.3.2.2.3.2(E)(2)
9.3.2.2.3.2(E)(3)
9.3.2.2.3.2(E)(4)
695.4(B)(2)-(3)
695.4(B)(3)
695.4(B)(4)
695.4(B)(5)
695.4(B)(5)-(1)
695.4(B)(5)-(2)
695.4(B)(5)-(3)
695.4(B)(5)-(4)
9.2.3.1(4)
9.2.3.1(5)
10.1.2.2
9.2.3.3
9.2.3.3(1)
9.2.3.3(2)
9.2.3.3(3)
9.2.3.3(4)
Igual
Selección de dispositivo de sobre corriente
Medios de desconexión
Estar identificado como adecuado para uso de
equipamiento de servicio . . .
Igual
Ser bloqueable en posición cerrada . . .
695.4(B)(2)-(3) No estar ubicado dentro de equipamiento que
alimenta cargas que no sean . . .
695.4(B)(2)-(4) Estar ubicado suficientemente lejos de . . .
Igual
Marcación de desconexión
Igual
Marcación de controlador
Igual
Supervisión
Igual
Estación central, propietaria, o estación remota . . .
Igual
Servicio de señalización local . . .
Igual
Bloqueo de los medios de desconexión . . .
Igual
Sello de los medios de desconexión . . .
Edición 2007
0
0
20-106
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla D.1 Continuación
NFPA 20
2003 Edición
NFPA 70 Sección 695
2007 Edición
2002 Edición
2005 Edición
Sección 695
Títulos o Texto
9.3.2.2.5
9.2.2(5)
9.3.2.2.5
9.2.3.4
(Referencia únicamente)
(Referencia únicamente)
9.2.5.3.3
9.2.3
695.5
695.5(B)
695.5(C)
695.5(C)(1)
695.5(C)(2)
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Transformadores
Protección de sobre corriente
Fuente de alimentación
Tamaño
Protección de sobre corriente
(Referencia únicamente)
10.3.4.6
10.3.4.7
10.3.4.7
10.3.4.8
695.6
695.6(F)
695.6(F)
Igual
Igual
Igual
Cableado de potencia
Puntos de conexiones
Puntos de conexiones
9.4
9.4
695.7
Igual
Caída de voltaje
9.5.1.1
10.1.2.1
10.8.3.1
12.1.3.1
9.5.1.1
10.1.2.1
10.8.3.1
12.1.3.1
695.1
695.1
695.1
695.1
Igual
Igual
Igual
Igual
Equipamiento listado
Equipamiento listado
Equipamiento listado
Equipamiento listado
(Referencia únicamente)
10.2.1
10.2.1
12.2.1
12.2.1
11.2.5.2.5
11.2.5.2.6
11.2.5.2.6
11.2.5.2.7
10.2.2
10.2.2
12.2.2
12.2.2
10.3.2
10.3.2
12.3.2
12.3.2
695.12
695.12(A)
695.12(B)
695.12(C)
695.12(D)
695.12(E)
695.12(E)
695.12(F)
695.12(F)
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Ubicación del equipamiento
Controladores e interruptores de transferencia
Controladores de impulso a motor
Baterías de almacenamiento
Equipamiento energizado
Protección contra el agua de la bomba
Protección contra el agua de la bomba
Montaje
Montaje
10.5.2.6
10.5.2.6
12.5.2.5
12.5.2.5
12.6.12
12.6.12
10.4.5.6
10.4.5.7
10.8.1.3
10.8.1.3
12.3.5.1
12.3.5.1
12.6.4.1
12.6.4.1
(Referencia únicamente)
695.14(A)
695.14(A)
695.14(A)
695.14(B)
695.14(C)
695.14(D)
695.14(D)
695.14(E)
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Fallas en el circuito de control
Fallas en el circuito de control
Fallas en el circuito de control
Funcionamiento del sensor
Dispositivo(s) remoto(s)
Cableado del control del impulso a motor
Cableado del control del impulso a motor
Métodos de cableado de control de la bomba
contra incendios eléctrica
Igual
Igual
Igual
Conductores de servicio
Controladores e interruptores de transferencia
Métodos de cableado de control del generador
Referencias adicionales— únicamente informativas
A.9.2.4(3)
9.6.4
A.9.2.4(3)
A.9.3.2(3)
9.6.4
A.9.3.2(3)
695.6(A)
695.12(A)
695.14(F)
Edición 2007
0
0
20-107
ÍNDICE
Índice
National Fire Protection Association ©2003. Todos los derechos reservados.
Los derechos de este índice están separados y son independientes de los derechos del documento al cual pertenece el presente índice.
Las cláusulas de la licencia establecidas para el documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede ser reproducido, en
todo o en parte por ningún medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la NFPA.
-AAccesorios...................5.2.3, 5.13, 6.3, A.5.13.1 a A.5.13.4, A.6.3.1
Descarga............................................. 5.15, A.5.15.3 a A.5.15.6
Método de conexión ....................................................... 5.13.2
Mantenimiento................................................................B.1.13
Bombas de desplazamiento positivo ...... 8.4, A.8.4.2 a A.8.4.5
Succión ............................................ 5.14, A.5.14.1 a A.5.14.10
Bombas de turbina de eje vertical ....................7.3.5, A.7.3.5.3
Accesorios de liberación de aire, automático ............. 6.3.1, 6.3.3,
7.3.5.1(1), 7.3.5.2, A.6.3.1
Accesorios y tubos de descarga ..... 5.2.3, 5.15, A.5.15.3 a A.5.15.6
Bombas de mantenimiento de presión.......................... 5.24.7
De la válvula de vaciado ................................................. 8.1.6.5
De la válvula de alivio........ 5.18.5 a 5.18.9, A.5.18.5, A.5.18.7,
A.5.18.8
Válvulas ................................................. 5.15.6 a 5.15.9, 5.16.1,
5.24.3, 5.24.5.1, 5.29.2, A.5.15.6, A.5.24.4
Acopladores fl exibles ............. 6.5.1, Fig. A.6.1.1(e), A.6.4.1, A.6.5
Definición ........................................................................ 3.3.20
Conexión de motor a la bomba .................................. 11.2.3.1
Protección contra terremotos ........................................ 5.27.4
Protecciones .................................................................... 5.12.7
Bombas de desplazamiento positivo ................................... 8.8
Acuífero (Definición)............................................................... 3.3.2
Aditivo
Definición .......................................................................... 3.3.1
Tubería ............................................................................. 5.13.3
Agua subterránea (Definición).............................................. 3.3.22
Alarmas de bombas contra incendios
Definición ........................................................................ 3.3.16
Controlador de impulsor eléctrico ..10.1.1.2, 10.4.7, A.10.4.7
Controlador de impulsor de motor . 12.1.2, 12.4.1.3, 12.6.7.7
Pruebas .......................................................................... 14.2.11
Alcance de la norma .........................................................1.1, A.1.1
Alimentación de caldera de emergencia, turbina a vapor ...A.13.3
Alimentador.................................................................9.2.2, A.9.2.2
Definición ........................................................................ 3.3.15
Capacidad inadecuada....................................................B.1.28
Almacenamiento de baterías .......... ver Baterías, almacenamiento
Altura total de succión (hl) (Definición) ............................... 3.3.53
Análisis de desempeño de acuífero ..................................A.7.2.1.2
Definición .......................................................................... 3.3.3
Anillos de desgaste...................................................... B.1.9, B.1.19
Arranque con aire ........... 11.2.5.4, 12.4.1.4(3), 12.6, A.11.2.5.4.4,
A.12.6.9
Arranque eléctrico, motor diesel .................11.2.5.2, A.11.2.5.2.4,
A.11.2.5.2.6
Aplicación de la norma ............................................................... 1.3
Aprobado/aprobación
Definición .............................................................3.2.1, A.3.2.1
Requerimientos ..........................................................5.2, A.5.2
Arranque hidráulico........................................11.2.5.3, 12.4.1.4(3)
Autoridad Competente
Análisis de planos de sistemas de combustible.............. 11.4.1
Definición .............................................................3.2.2, A.3.2.2
-BBaterías, almacenamiento ................ 11.2.5.2, 12.5.4, 14.2.7.4.7.1,
14.2.8.7, A.11.2.5.2.4, A.11.2.5.2.6
Indicadores de fallas .......................... 12.4.1.4(1), 12.4.1.4(2)
Mantenimiento....................................................11.6.3, B.1.32
Recarga .................................................11.2.5.2.4, A.11.2.5.2.4
Ubicación..............................................11.2.5.2.6, A.11.2.5.2.6
Voltímetro ........................................................................ 12.4.5
Bloqueo, motores de bombas para aditivos ......................... 10.9.4
Bombas
Aditivo ............................................... ver Bombas para aditivos
Alistamiento.....................................................................B.1.19
Centrifuga ............................................ver Bombas centrifugas
Concentrado de espuma... ver Bombas para concentrados de
espuma
Desplazamiento positivo ........ ver Bombas de desplazamiento
positivo
Desviaciones, con ........... 5.14.4, 11.2.6.4, A.5.14.4, A.11.2.6.4
Émbolo de pistón (Definición) ................................. 3.3.37.11
Engranaje (Definición) ............................................... 3.3.37.7
En línea..................................................... ver Bombas en línea
Etapa única .................................5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3, A.6.1.1
Horizontal ..........................................ver Bombas horizontales
Incendio.......................................ver Bombas contra incendio
Lata (Definición) ......................................................... 3.3.37.2
Listada......................................................5.1.2.1, 5.7.1, A.5.7.1
Lóbulo giratorio (Definición) ................................... 3.3.37.13
Lubricación ........................................................ B.1.21, B.1.27
Mantenimiento de presión. ver Bomba de mantenimiento de
presión
Multietapas .............................................. 5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3
Múltiple................ 5.14.3.1, 5.14.7, 11.4.4, 12.1.3.3.2, 12.6.3.2
Secuencia arranque de .................. 9.6.3, 10.5.2.5, 12.5.2.4
Paleta giratoria (Definición) ..................................... 3.3.37.14
Problemas, causas de...................................................Anexo B
Succión Final ............................... ver Bombas de succión final
Turbina de eje vertical . ver Bombas de turbina de eje vertical
Velocidad .........................................................................B.1.30
Bombas centrifugas
Bombas de mantenimiento de presión........5.24.5.1, A.5.24.5
Capacidad ...................................... 5.8, 6.2.1, A.5.8, A.14.2.7.4
Conexión al motor y alineación ................... 6.5, A.6.5, B.1.23
Definición ..................................................................... 3.3.37.3
Desempeño de fabrica y en campo ...........................6.2, A.6.2
En línea........................................................................... 6.1.1.2
Presión máxima para ...........................................5.7.6, A.5.7.6
Reemplazo de componentes .......................................... 14.5.2
Succión final ................................................................... 6.1.1.2
Edición 2007
0
0
20-108
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Suministro único ............................................ 12.5.2.6, 12.6.13
Tipos .....................................................................6.1.1, A.6.1.1
Válvulas de alivio ............................... 5.18, A.5.18.1 a A.5.18.8
Bombas contra incendios .................................ver también Bombas
Definición ..................................................................... 3.3.37.5
Operaciones ................................................... ver Operaciones
Sistemas empaquetados ..................................................... 5.28
Redundante ....................................................................... 9.3.3
Resumen de data ........................ Tabla 5.25(a), Tabla 5.25(b)
Bombas de carcasa bipartida...................ver Bombas horizontales
Bombas de compensación .........ver Bomba de mantenimiento de
presión
Bombas de desplazamiento positivo...........................5.1.1, Cap. 8
Accesorios ................................................ 8.4, A.8.4.2 a A.8.4.5
Aplicación .......................................................................... 8.1.3
Bombas para concentrado de espuma y para
aditivos ...............8.2, 8.4.3, 8.9.2, A.8.2.2 a A.8.2.6, A.8.4.3
Bombas para sistemas de neblina de agua.............8.3, A.8.3.1
Cimentación y asentamiento ............................................... 8.7
Conexión y alineación del impulsor ................................... 8.8
Controladores.............................................................8.6, A.8.6
Conveniencia ........................................................8.1.2, A.8.1.2
Definición ................................................................... 3.3.37.12
Impulsores ........................................................8.5, 8.8, A.8.5.1
Materiales..............................................................8.1.5, A.8.1.5
Pruebas de flujo.................................................. 8.9, 14.2.7.4.3
Reemplazo de componentes .......................................... 14.5.1
Sellos ........................................................................ 8.1.4, 8.2.3
Tipos .................................................................................. 8.1.1
Bombas de émbolo de pistón (Definición) ..................... 3.3.37.11
Bombas de engranaje (Definición) .................................... 3.3.37.7
Bombas de etapa única .....................5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3, A.6.1.1
Bombas de lata (Definición) .............................................. 3.3.37.2
Bombas de lóbulo giratorio (Definición) ........................ 3.3.37.13
Bombas de mantenimiento de presión .....5.24, 10.3.4.8, A.5.14.4,
A.5.14.9, A.5.24
Línea de detección de presión ........................... 5.29.1, 5.29.2
Bombas de paleta giratoria (Definición) ......................... 3.3.37.14
Bombas de succión final ............................. 6.1.1.2, Fig. A.6.1.1(a)
Definición ..................................................................... 3.3.37.4
Bombas de turbina de eje vertical ......... 5.1.1, Cap. 7; ver también
Fosos, bombas de turbina de eje vertical
Accesorios ..........................................................7.3.5, A.7.3.5.3
Aptitud ............................................................................A.7.1.1
Cabeza ...................................................................7.3.1, A.7.3.1
Cabeza total(H) ....................................... 7.1.2, A.14.2.7.4
Definición ....................................3.3.23.3.2, A.3.23.3.2
Cabina de bomba ............................................................A.5.12
Características.................................................................... 7.1.2
Columna ............................................................7.3.2, A.7.3.2.1
Controladores.................................................................... 7.5.2
Definición ................................................................... 3.3.37.15
Filtro de succión ................................................................ 7.3.4
Formaciones consolidadas...................................7.2.5, A.7.2.5
Formaciones no consolidadas .......................................... 7.2.4
Impulsores ................................... 7.5, 7.6.1.6, 9.5.1.8, 11.2.3.2
Instalación ....................................................... 7.4, A.7.1, A.7.4
Mantenimiento.................................................................. 7.6.2
Montaje de tazón............................................................... 7.3.3
Operación ......................................... 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4
Prueba de taller ............................................................ 5.21.2.5
Rotación de eje................................................................A.5.22
Sumersión ......................................... 7.2.2, A.7.2.2.1, A.7.2.2.2
Suministro de agua ........7.1.1, 7.2, A.7.2.1.1 a A.7.2.7, B.1.19
Tipo lubricada con aceite ..................7.3.2.4 a 7.3.2.6, A.7.1.1
Bombas de vaciado .................................................................. 8.1.6
Control ............................................................................ 8.1.6.3
Definición ..................................................................... 3.3.54.1
Bombas en línea ................................6.1.1.2, Figs. A.6.1.1(c) a (e)
Definición ................................................................... 3.3.37.10
Bombas horizontales................................................................ 5.1.1
Definición ..................................................................... 3.3.37.8
Conexión de impulsores de motor diesel................... 11.2.3.1
Instalación ...............................................................Fig. A.6.3.1
Rotación del eje...............................................................A.5.22
Carcasa bipartida.............. 6.1.1.3, Fig. A.6.1.1(f), Fig. A.6.3.1
Definición ................................................................ 3.3.37.9
Tubería y accesorios de succión ...... 5.14.6.3.1 a 5.14.6.3.3
Cabeza total (H).................................................... A.14.2.7.3
Definición ...........................................3.3.23.3.1, A.3.23.3.1
Bombas Jockey ............ver Bombas de mantenimiento de presión
Bombas para aditivos ........8.2, 8.9.2, A.8.2.2 a A.8.2.6; ver también
Bomba de concentrado de espuma
Definición ..................................................................... 3.3.37.1
Motores, controladores para ............................................. 10.9
Bombas para concentrados de espuma ........... 8.2, 8.4.3, 14.2.12,
A.8.2.2 a A.8.2.6, A.8.4.3; ver también Bombas para aditivos
Bombas para sistemas de neblina de agua ........8.3, 8.4.4, A.8.3.1,
A.8.4.4
Bombas multietapas ....................................... 5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3
Bombas verticales en línea .................................................... 5.27.3
-CCabeza .........................5.5.1, 6.2.2; ver también Cabeza de succión
positiva neta (NPSH) (hsv); Cabeza total (H)
Definición .........................................................3.3.23, A.3.3.23
Disponible de un suministro de agua .............................. 5.6.5
Cabeza neta real inferior a la nominal .........................B.1.12
Estática ............................................................................A.6.1.2
Cabeza total de descarga (hd) (Definición) ................ 3.3.23.2
Cabeza nominal total (Definición) ............................. 3.3.23.4
Cabeza total de succión (Definición) ......................... 3.3.23.5
Cabeza de velocidad (hv) (Definición) ....................... 3.3.23.6
Componente de cabeza de bomba de turbina vertical .. 7.3.1,
A.7.3.1
Cabeza de succión positiva neta (NPSH) (hsv) ..... 7.2.2.2.2, 8.2.2,
8.3.2, A.8.2.2
Definición ..................................................................... 3.3.23.1
Cabeza de velocidad (hv) (Definición).............3.3.23.6, A.3.3.23.6
Cabeza nominal total ............................................................... 7.1.2
Definición ..................................................................... 3.3.23.4
Cabeza total (H)
Bombas horizontales .................................................A.14.2.7.3
Definición ........................................3.3.23.3.1, A.3.3.23.3.1
Bombas de turbina vertical .............................7.1.2, A.14.2.7.4
Definición ........................................3.3.23.3.2, A.3.3.23.3.2
Cabeza total de descarga (hd) (Definición) ....................... 3.3.23.2
Cabeza total de succión ...................................................... 5.21.2.2
Definición ..................................................................... 3.3.23.5
Cabinas/Cuartos de bombas........................................5.12, A.5.12
Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.1
Corte con soplete o el soldado en ...................5.13.4, A.5.13.4
Drenaje .................................................5.12.6, 11.3.1, A.5.12.6
Iluminación ......................................................... 5.12.3, 5.12.4
Temperatura de ....................... 5.12.2, 11.6.5, A.11.6.5, B.1.17
Ventilación ............................................5.12.5, 11.3.2, A.11.3.2
Edición 2007
0
0
20-109
ÍNDICE
Cableado................................. ver también Medios de desconexión
Controladores de impulsor eléctrico ............................. 10.3.4
Controladores de impulsor de motor ......... 11.2.4.8, 11.2.4.9,
11.2.4.11, 12.3.5, 12.6.4, A.11.2.4.8, A.11.2.4.9
Pruebas de aceptación en campo................................... 14.2.3
Problemas de ...................................................... B.1.31, B.1.32
Caída de voltaje.......................................................9.1.6, 9.4, A.9.4
Cajas de conexiones ..............9.3.6, 10.3.4.6.1, 10.3.4.7, A.9.3.6.2,
A.9.3.6.3
Cajas prensaestopas ..........................................B.1.5, B.1.7, B.1.20
Capacidad, bomba ............................... 5.8, 6.2.1, A.5.8, A.14.2.7.4
Cargadores de baterías ...........11.2.5.2.4.3, 11.2.5.2.5, 12.4.1.4(2)
Causas de problemas .........................................................Anexo B
Certifi cado de material y prueba del contratista ..14.1.3, A.14.1.3
Cimentaciones ......................................6.4, A.6.4.1, A.6.4.4, B.1.24
Bombas de desplazamiento positivos .................................. 8.7
Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.3
Circuito de control externo tolerante a las fallas ........... 10.5.2.6,
12.5.2.5, 12.6.12
Definición ....................................................................... 3.3.7.2
Circuito Ramal(Definición).................................................. 3.3.7.1
Circuitos ........ver también Circuito de control externo tolerante a
las fallas
Circuito Ramal (Definición) ......................................... 3.3.7.1
Conductores internos ....................................................B.3.2.3
Protección de ........................... ver Dispositivos de protección
Columnas, bombas de turbina de eje vertical ........7.3.2, A.7.3.2.1
Conductos eléctricos ............................................9.3.7.2, A.9.3.7.2
Terminaciones ................................................................... 9.3.8
Conexión a tierra
Gabinetes de controladores de impulsores eléctricos 10.3.3.3
Controladores de impulsor de motor ......................... 12.3.3.2
Configuración externa
Unidades de bombas contra incendio .........5.12.1.2, A.5.12.1
Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.2
Conos de descarga ............ 5.18.5.1, 5.18.5.4, 6.3.2(4), 7.3.5.1(4),
A.5.18.5
Contactores de motor ............................................10.4.5.1, B.3.2.4
Control de emergencia de controladores de impulsores de
motor ........................................................................... 12.5.6
Control de equipamiento de protección contra
incendios ...................................... 10.5.2.3, 12.5.2.2, 12.6.10
Control de limitación de presión de velocidad variable ...... 5.7.6.3,
5.18.1.3, 10.5.2.1.6.5, 10.10, 11.2.4.2, 14.2.7.4.7.4, A.5.7.6.3.2,
A.10.10
Definición ........................................................................ 3.3.55
Control de presión de agua .................... 10.5.2.1, 10.6.4, 12.5.2.1,
A.10.5.2.1, A.12.5.2.1.1
Control electrónico de manejo de combustible............. 11.2.4.12,
12.4.1.4(5), 12.4.1.4(6), 14.2.13, A.11.2.4.12, A.14.2.13
Control mecánico de funcionamiento de emergencia en el
controlador ...............................10.5.3.2, 10.6.10, A.10.5.3.2
Controladores de bomba contra incendio .................. 5.2.3, 5.2.4,
5.4.1, 8.6, A.5.4.1, A.8.6; ver también Controladores para
impulsores eléctricos; Controladores de motor impulsor
Bombas de desplazamiento positivo ............................. 8.1.6.3
Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.5.2
Controlador dedicado para cada impulsor ..................... 5.7.5
Definición ........................................................................ 3.3.17
Línea de detección de presión .......................................... 5.29
Mantenimiento, condición luego de falla ..........................B.3
Motores de bombas para aditivos...................................... 10.9
Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1
Protección de ...................................................5.12.1, A.5.12.1
Pruebas de aceptación ..................................14.2.8, A.14.2.8.1
Controladores de motor impulsor ......................................Cap. 12
Arranque con aire .......... 11.2.5.4, 12.6, A.11.2.5.4.4, A.12.6.9
Arranque y control ...................................12.5, 12.6.15, A.12.5
Automáticos .............................................12.5.1, 12.5.2, A.12.5
Cableado en fabrica ............11.2.4.8, 11.2.5.4.2, A.11.2.4.8
Cableado en campo ..............................11.2.4.9, A.11.2.4.9
Componentes ................................. 12.4, A.12.4.1.2 a A.12.4.4
Conexiones y cableado .. 11.2.4.8, 11.2.4.9, 11.2.5.4.2, 12.3.5,
A.11.2.4.8, A.11.2.4.9
Construcción ..................................... 12.3, A.12.3.1 a A.12.3.8
Contactos ......................................................................... 12.4.3
Diagramas eléctricos e instrucciones .... 12.3.6, 12.3.8, 12.6.5,
A.12.3.8
Gabinetes cerrados para interruptores .......................... 12.3.4
Indicadores .............................................4.1, 12.6.7, A.12.4.1.2
Remoto ........ 12.4.2, 12.4.3, 12.6.8, 14.2.8.6, A.12.4.2.2(3)
Métodos de detención ...... 12.5.5, 12.6.13, 12.6.14.3, 12.6.16,
A.12.5.5.2
Apagado automático .............................12.5.5.2, A.12.5.5.2
Apagado manual ....... 12.5.5.1, 12.6.13, 12.6.14.3, 12.6.16,
A.12.5.5.2
No-automático ......... 12.5.1, 12.5.2.3, 12.5.3, 12.6.11, 12.6.14,
A.12.5
Operaciones externas ..................... 12.3.6.3, 12.5.2.5, 12.6.12
Pruebas .......................................................... 12.5.3.2, 14.2.8.7
Ubicación.............................................................12.2, A.12.2.1
Controladores para impulsores eléctricos......... 9.1.2, Cap. 10; ver
también Motores eléctricos(impulsores)
Automáticos ..............................10.5.1, 10.5.2, 10.9.2, A.10.5.1
Caída de voltaje ................................................9.1.6, 9.4, A.9.4
Circuito de control de bajo voltaje................................. 10.6.5
Clasificados en exceso de 600 V. ....................................... 10.6
Componentes .................................... 10.4, A.10.4.1 a A.10.4.7
Conexión del suministro de energía eléctrica ................ 9.6.4
Conexiones y cableado ................................................... 10.3.4
Servicio continuo .................................................... 10.3.4.5
Circuitos de control, Protección de.......................... 10.3.5
Construcción ............................... 10.3, A.10.3.3.1 a A.10.3.7.3
Control de limitación de presión de velocidad
variable..................................10.5.2.1.6.5, 10.10, A.10.10
Control mecánico de emergencia................ 10.5.3.2, 10.6.10,
A.10.5.3.2
Diagramas eléctricos e instrucciones ...........10.3.7, A.10.3.7.3
Diseño .............................................................................. 10.1.3
Disposiciones de servicio ............................................. 10.1.2.6
Dispositivos indicadores
Energía disponible..................................................... 10.6.6
Fuente de energía ................................................... 10.8.3.8
Indicación remota.....10.4.8, 10.8.3.14, 10.10.9, A.10.4.5.7
Operaciones de motor de velocidad variable........ 10.10.8,
10.10.9
Encendido y control....................... 10.5, A.10.5.1 a A.10.5.3.2
Circuito de arranque de motor ...............10.4.5, A.10.4.5.7
Reactores y auto-transformadores de arranque .... 10.4.5.4
Resistores de arranque ........................................... 10.4.5.3
Aceleración temporizada........................................ 10.4.5.2
Estado de funcionalidad .............................................. 10.1.2.7
Listado ........................................................... 10.1.2.1, 10.1.2.4
Métodos de detención ........................................ 10.5.4, 10.9.3
Motores para bombas de aditivos...................................... 10.9
No-automático .... 10.5.1, 10.5.2.4, 10.5.3, A.10.5.1, A.10.5.3.2
Edición 2007
0
0
20-110
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Operación externa ............................10.3.6, 10.5.2.6, A.10.3.6
Servicio limitado.....................................................10.7, A.10.7
Transferencia de energía para suministro de corriente
alterna ...........................................................10.8, A.10.8
Ubicación.............................................................10.2, A.10.2.1
Conversores de fase..............................................................A.9.2.2
Corrientes de entrada ....................................................... 10.8.3.10
Corte, soplete ..........................................................5.13.4, A.5.13.4
-DDeberá (Definición) ................................................................. 3.2.4
Debería (Definición) ................................................................ 3.2.5
Definiciones.....................................................................Capítulo 3
Depósitos
Interruptor ........................................... ver Tanque de ruptura
Suministro de combustible .. 5.27.1, 11.4.3, A.5.27.1, A.11.4.3
Descenso de nivel (Definición) ............................................. 3.3.12
Detectores, nivel líquido .................................ver Nivel de líquido
Drenaje
Cuartos/Cabinas de bombas ...............5.12.6, 11.3.1, A.5.12.6
Bombas para sistemas de neblina de agua.................... 8.4.4.1
Dispositivos de apagado por exceso de velocidad............ 11.2.4.3
Dispositivos de detección de frecuencia ........................... 10.8.3.7
Dispositivos de detección de voltaje.................................. 10.8.3.7
Dispositivos de detección de voltaje bajo ......................... 10.8.3.6
Dispositivos de medición de caudal ............6.3.2(3), 14.2.7.4.3.1,
14.2.7.4.3.2
Dispositivos de prevención de contra fl ujo ....................5.14.9(1),
5.15.6, 5.16.1, 5.26, 5.30.1, 11.2.6.3.1.4, A.5.14.9, A.5.15.6,
A.11.2.6.3.1.4(B)
Dispositivos de protección .....................ver también Protección de
sobretensión
Circuitos de control ........................................................ 10.3.5
Controlador ... 10.4.2 a 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.2.1.2, A.10.4.2.3
Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado
del controlador ........................... 9.3.7, A.9.3.7.1, A.9.3.7.2
Circuitos de fuente de energía en el lugar .........9.6.5, A.9.6.5
Dispositivo de apagado por exceso de velocidad ....... 11.2.4.3
Protección del circuito del impulsor de velocidad
variable.....................................................10.10.5, A.10.10.5
Dispositivos de pruebas de fl ujo de agua ...........5.19, A.5.19.1.1 a
A.5.19.3.4(2)
Dispositivos de regulación de presión ..............5.15.10, A.13.2.1.1
Definición ........................................................................ 3.3.36
Dispositivos de señalización
Controladores de impulsor eléctrico ......................... 10.1.1.2,
10.4.6, 10.4.7, A.10.4.6, A.10.4.7
Controladores de impulsor de motor ............... 12.1.2, 12.4.2,
A.12.4.2.2(3)
Indicador de inversión de fase .................. 10.4.6.2, 10.4.7.2.3
-EEdificios de gran altura
Definición ........................................................................ 3.3.24
Bombas contra incendios internas, ubicación de .. 5.12.1.1.1,
A.5.12.1.1.1
Ejes de conexión fl exible...........6.5.1, 11.2.3.1.1, 11.2.3.2.1, A.6.5
Definición ........................................................................ 3.3.19
Protección para ............................................................... 5.12.7
Bombas de turbina de eje vertical ................. 7.5.1.7.1, 7.5.1.8
Equipamiento de servicio................................................9.2.3.1(1)
Definición .........................................................3.3.41, A.3.3.41
Equivalencia a la norma ............................................................. 1.5
Estación remota, control manual en ..... 10.5.2.4, 12.5.2.3, 12.6.11
-FFactor de servicio (Definición) ............................................. 3.3.42
Fabricantes de bombas ............................... 10.1.2.6, 12.1.4, 14.2.1
Filtros ............................................... ver también Filtros de succión
Foso ................................................................ 7.2.4.5 a 7.2.4.11
Líneas de turbinas a vapor..............................................A.13.3
Sistema de refrigeración del motor ...............................B.1.25
Succión, bombas de turbina de eje vertical ..................... 7.3.4
Tubería de succión ..............................5.14.8, 7.3.4.3, A.5.14.8
Tubería ..........................................................................6.3.2(5)
Filtros de tubería .................................................................6.3.2(5)
Filtros de succión ....................................................5.14.8, A.5.14.8
Bombas de desplazamiento positivo ...................8.4.5, A.8.4.5
Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.3.4
Fosos, bombas de turbina de eje vertical
Construcción ..................................................................... 7.2.3
Desarrollo .......................................................................... 7.2.6
Instalaciones ...... 7.2.2.1, Fig. A.7.1.1, A.7.2.2.1, Fig. A.7.2.2.1
Problemas, causas de.........................................................B.1.4
Filtros ............................................................. 7.2.4.5 a 7.2.4.11
Prueba e inspección .............................................7.2.7, A.7.2.7
Fosos tubulares ............................................................. 7.2.4.16
En formaciones no consolidadas ..................................... 7.2.4
Nivel de agua ..................................................................... 5.6.3
Fugas/bolsas de aire ...........................................B.1.1, B.1.3, B.1.7
Fuente de calor, cabina/cuarto de bomba ........................... 5.12.2
-GGabinetes, bomba ....................... ver Cuartos/Cabinas de bombas
Gabinetes para controladores .....9.3.6.2, 10.3.3, 12.3.3, A.9.3.6.2,
A.12.3.3.1, B.3.2.1
Generador ......................................ver Generador auxiliar en sitio
Generador auxiliar en sitio ............................................. 9.3.4, 9.6,
10.8.3.6.2, 10.8.3.12, A.9.6.2, A.9.6.5; ver también
Suministro de energía, Fuentes alternas de energía
Definición ........................................................................ 3.3.35
Grabadores de presión ............... 12.4.4, 12.6.9, A.12.4.4, A.12.6.9
-HHerramientas, especial .......................................................... 14.3.3
-IIluminación
Artificial ........................................................................... 5.12.3
Emergencia...................................................................... 5.12.4
Impulsores ........................................................... 5.2.3, 5.2.4, 5.4.1,
Impulsores de engranaje .................. 7.5.1.7, 11.2.3.2.1, 14.2.7.4.9
5.7, A.5.4.1, A.5.7.3, A.5.7.6, B.1.23, B.1.26; ver también Motores
diesel; Motores eléctricos (impulsores); Turbinas de
vapor
Bombas de desplazamiento positivo ...............8.5, 8.8, A.8.5.1
Bombas de turbina de eje vertical .......................... 7.5, 7.6.1.6
Conexión y alineación de la bomba............. 6.5, A.6.5, B.1.23
Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1
Velocidad ............................................................ B.1.28, B.1.30
Indicador de presión de aceite .......................................... 11.2.4.5
Indicador de temperatura .................................................. 11.2.4.6
Indicadores visibles
Controladores de impulsor eléctrico ....... 10.4.5.7.3, 10.4.6.1,
10.6.6.2 a 10.6.6.4, 10.8.3.8, A.10.4.5.7
Controladores de impulsor de motor ....... 12.4.1.1 a 12.4.1.4,
12.6.7.1 a 12.6.7.4, A.12.4.1.2
Edición 2007
0
0
20-111
ÍNDICE
Instalación de producción de energía en sitio .................9.2.2(2),
A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4); ver también Suministro de
energía
Definición ........................................................................ 3.3.34
Intercambiador de calor .................11.2.6.1(1), 11.2.6.3, 11.2.6.4,
A.11.2.6.3, A.11.2.6.4, A.11.3.2.3, A.11.3.2.4, B.1.25
Interruptores .................ver también Interruptores de aislamiento;
Interruptores de transferencia
Gabinetes cerrados para ................................................. 12.3.4
Interruptor de presión, línea de detección de presión 5.29.6
Interruptores de aislamiento ......... 10.4.2, 10.8.2.1.2 a 10.8.2.1.6,
10.8.2.2, A.10.4.2.1.2, A.10.4.2.3, B.3.1, B.3.2.2
Definición ..................................................................... 3.3.47.1
Interruptores de corriente ................. ver Medios de desconexión
Interruptores de transferencia........... 9.1.2, 10.1.1.1, 10.4.8, 10.8,
A.5.4.1, A.10.8
Automática......ver Interruptores de transferencia automática
Listado ........................................................... 10.1.2.1, 10.1.2.4
Manual ................. ver Interruptores de transferencia manual
Marcación ...................................................10.1.2.2, A.10.1.2.2
Accionado sin presión.................................................. 10.5.2.2
Accionado con presion 10.5.2.1.1, 10.6.4, 12.5.2.1.1, 14.2.8.6,
A.10.5.2.1, A.12.5.2.1.1
Disposiciones de servicio ............................................. 10.1.2.6
Interruptores de transferencia automática ....................... 10.8.1.3
Definición .................................................................. 3.3.47.2.1
Interruptores de transferencia manual .............. 10.8.1.2, 10.8.3.5
Definición .................................................................. 3.3.47.2.2
Inversión de fase..............10.4.6.2, 10.4.7.2.3, 14.2.7.6, A.14.2.7.6
-LLínea de derivación ............. 5.14.4, 11.2.6.4, A.5.14.4, A.11.2.6.4,
A.13.2.1.1, B.1.25
Línea de detección de presión, controladores ........................ 5.29
Líquido (Definición) .............................................................. 3.3.27
Listado
Mecanismo de recarga de tanque de ruptura ............... 5.30.3
Controladores e interruptores de transferencia ....... 10.1.2.1,
10.1.2.4, 10.10.1.2, 12.1.3.1
Definición .............................................................3.2.3, A.3.2.3
Válvulas de vaciado8.1.6.4
Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado
del controlador ........................... 9.3.7, A.9.3.7.1, A.9.3.7.2
Motores ............................................................................ 11.2.1
Bombas ......................................... 5.1.2.1, 5.7.1, A.5.7.1, A.6.2
Lubricación, bomba .................................................. B.1.21, B.1.27
-MManómetro de presión de descarga ........................... 5.10.1, 8.4.1
Manómetros de presión de succión .............5.10.2, 8.4.1, A.5.10.2
Mantenimiento
Baterías, almacenamiento ..................................11.6.3, B.1.32
Controladores.......................................................................B.3
Motores diesel ........................................................11.6, A.11.6
Accesorios ........................................................................B.1.13
Suministro de combustible ..............................11.6.4, A.11.6.4
Bombas ..................................................................... 7.6.2, 14.4
Sellos de agua ....................................................................B.1.6
Manuales, instrucciones ............................................ 14.3.1, 14.3.2
Marcado
Controladores de motor de bombas para aditivos ........ 10.9.5
Medios de desconexión ...............................9.2.3.1(5), 9.2.3.2
Controladores de impulsor eléctrico .......... 10.1.2.2, 10.1.2.5,
10.3.8, 10.7.2.2, 10.9.5, 10.10.2, 10.10.11, A.10.1.2.2
Impulsores eléctricos ........................................................ 9.5.3
Controladores de impulsor de motor ............ 12.1.3.3, 12.3.7,
12.6.3, 12.6.6
Interruptores de transferencia ..................10.1.2.2, A.10.1.2.2
Material resistente a la corrosión (Definición) ...................... 3.3.9
Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de
la bomba ........................................................................ 5.5.1
Definición ........................................................................ 3.3.31
Medición, unidades de ............................................................... 1.6
Medidores..................................... 5.19.2, 8.9.2, 8.9.3, 14.2.7.4.3.1,
14.2.7.4.3.2, A.5.19.2.1.1
Medios de desconexión
Definición ........................................................................ 3.3.11
Disyuntor ...............10.4.3, 10.6.3, 10.6.8, 10.7.2.1, A.10.4.3.1,
A.10.4.3.3, A.10.7, B.2, B.3.1, B.3.2.2
Motores de velocidad variable................10.10.5, A.10.10.5
Motores eléctricos ..........9.2.3, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), B.2
Medidores de presión ............5.10, 6.3.1, A.5.10.2, A.6.3.1, B.1.14
Aceite ............................................................................ 11.2.4.5
Bombas de desplazamiento positivos ............................... 8.4.1
Vapor ................................................................................ 13.2.3
Bombas de turbina de eje vertical ............................7.3.5.1(3)
Montaje de tazón, bombas de turbina de eje vertical ............ 7.3.3
Motores
Diesel............................................................ ver Motores diesel
Combustión interna ........ ver Motores de combustión interna
A prueba de goteo...................ver Motores a prueba de goteo
a prueba de ignición de polvo (Definición)............... 3.3.32.3
Eléctricos ........................ ver Motores eléctricos (impulsores)
a prueba de explosiones (Definición) ........................ 3.3.32.5
Protegidos (Definición) ............................................... 3.3.32.6
Abierto ............................................................................ 9.5.2.4
Definición ................................................................ 3.3.32.7
Velocidad ............................................................. ver Velocidad
Totalmente cerrado............. ver Motores totalmente cerrados
Motores abiertos ................................................................... 9.5.2.4
Definición ..................................................................... 3.3.32.7
Motores a prueba de explosiones (Definición) ................ 3.3.32.5
Motores a prueba de goteo .................................. 9.5.1.8.1, 9.5.2.4
Definición ..................................................................... 3.3.32.2
Protegido (Definición) ................................................ 3.3.32.1
Motores a prueba de ignición de polvo (Definición) ....... 3.3.32.3
Motores de combustión interna ..........B.1.26; ver también Motores
diesel
Definición ..................................................................... 3.3.13.2
Cabina o cuarto de bomba, calor para ....................... 5.12.2.2
Encendidos por chispa ................................................ 11.1.3.2
Velocidad .........................................................................B.1.28
Motores de eje hueco vertical .............................. 7.5.1.5, 7.5.1.7.2
Motores diesel ..........5.7.2, Cap. 11; ver también Controladores de
motor impulsor
Arranque y parada de emergencia................................. 11.6.6
Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.2
Clasificación.............................. 11.2.2, A.11.2.2.2 a A.11.2.2.5
Conexión a la bomba ...................................................... 11.2.3
Definición ..................................................................... 3.3.13.1
Edificios o cuartos de bomba contra incendio con ... 5.12.1.3
Escape ..................................................................11.5, A.11.5.3
Instrumentación y control 11.2.4, A.11.2.4.8 a A.11.2.4.12.3.3
Listado ............................................................................. 11.2.1
Edición 2007
0
0
20-112
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Métodos de arranque.................11.2.5, 11.6.6, A.11.2.5.2.1 al
A.11.2.5.4.4, A.14.2.7
Operación y mantenimiento ................. 11.6, A.11.6, A.14.2.7
Protección...............................................................11.3, A.11.3
Pruebas .............................................................14.2.7, A.14.2.7
Redundante ....................................................................... 9.3.3
Refrigeración ..................11.2.6, A.11.2.6.3, A.11.2.6.4, B.1.25
Suministro de combustible y arreglos............11.4, A.11.4.2 al
A.11.4.7
Tipo ...................................................................11.1.3, A.11.1.3
Motores eléctricos (impulsores) ...................5.7.2, 6.5.1.1, Cap. 9;
ver también Controladores para impulsores eléctricos
Limites de corriente.......................................................... 9.5.2
Definición ..................................................................... 3.3.32.4
Operación .....................................................................A.14.2.7
Prueba de inversión de fase.......................14.2.7.6, A.14.2.7.6
Fuentes y suministro de energía.....ver Suministro de energía
Problemas de ...................................... B.1.26, B.1.28 to B.1.30
Velocidad ............................................................ B.1.28, B.1.30
Pruebas ..............................................10.3.4.3, 14.2.7, A.14.2.7
Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.5, 7.5.2
Caída de voltaje ................................................9.1.6, 9.4, A.9.4
Motores no ventilado, totalmente cerrado.......................... 9.5.2.4
Definición ................................................................... 3.3.32.10
Motores protegidos
Definición ..................................................................... 3.3.32.6
A prueba de goteo (Definición).................................. 3.3.32.1
Motores refrigerados por ventilador,
totalmente cerrados ................................................... 9.5.2.4
Definición ..................................................................... 3.3.32.8
Motores totalmente cerrados
Definición ..................................................................... 3.3.32.9
Refrigerado con ventilador............................................ 9.5.2.4
Definición ................................................................ 3.3.32.8
No-ventilado ................................................................... 9.5.2.4
Definición .............................................................. 3.3.32.10
Múltiples, escape.................................................................... 11.5.4
-NNivel de agua ....................................................ver Nivel de líquido
Nivel de líquido
De bombeo ............................................................5.6.3, B.1.19
Definición ................................................................ 3.3.28.1
Detectores .................................... 7.3.5.1(2), 7.3.5.3, A.7.3.5.3
Estático..................................................................6.1.2, A.6.1.2
Definición ................................................................ 3.3.28.2
Foso o pozo húmedo......................................................... 5.6.3
Norma (Definición) ................................................................. 3.2.6
-OObjetivo de la norma .................................................................. 1.2
Operación en desvío, control de limitación de presión de
velocidad variable ....................................10.10.3, A.10.10.3
Operaciones
Controladores, operaciones externas ............ 10.3.6, 10.5.2.6,
12.3.6.3, 12.5.2.5, 12.6.12, A.10.3.6
Motores diesel ........................................................11.6, A.11.6
Bombas .......................5.3, 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4, A.14.2.7
-PPanel de instrumentos ........................................................ 11.2.4.7
Pérdida de fase ................................................................ 10.4.7.2.2
Definición ........................................................................ 3.3.29
Persona calificada (Definición)............................................. 3.3.39
Piezas de repuesto .................................................. 14.3.4, 14.5.2.3
Placas de identificación, en bombas .......................................... 5.9
Placa para vórtice................................................5.14.10, A.5.14.10
Potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba, máxima
(Definición) ................................................................. 3.3.31
Pozos húmedos
Definición ........................................................................ 3.3.57
Instalación de bombas de turbina de eje vertical........ 7.2.2.2,
7.4.3.7, A.7.2.1.1, A.7.2.2.2, Fig. A.7.2.2.2
Requerimiento de filtro de succión .............................. 7.3.4.3
Nivel de agua ..................................................................... 5.6.3
Presión establecida .........................................5.7.6.3.2, A.5.7.6.3.2
Definición ........................................................................ 3.3.43
Control de limitación de presión de velocidad
variable.................................................. 10.10.3.1, 10.10.8.3
Propulsores
Diseño de propulsor entre engranajes ..6.1.1.3, 6.4.1, A.6.1.1
Diseño de propulsor voladizo............................. 6.1.1.2, 6.4.1,
6.4.2, A.6.1.1, A.6.4.1
Problemas ............................................ B.1.8, B.1.10 to B.1.12,
B.1.15, B.1.16, B.1.29
Bombas de turbina de eje vertical ...... 7.3.3.2, 7.5.1.1, 7.5.1.2,
7.5.1.6.2, 7.5.1.7.2, 7.6.1.3, A.7.6.1.1
Protección
Equipamiento ................................... 5.12, 11.3, A.5.12, A.11.3
Personal ....................................................................10.6.7, B.2
Tubería
Línea de combustible .................................11.4.2, A.11.4.2
Movimiento, daño causado ..............................5.17, A.5.17
Protección contra terremotos ....... 5.12.1, 5.27, A.5.12.1, A.5.27.1
Protección de sobretensión ......................9.2.2(4), 9.2.3, 10.3.5.1,
10.8.2.2(3), 10.8.3.11, 14.2.8.8; ver también Medios de
desconexión
Interruptor de aislamiento ....................................... 10.4.2.1.3
Rotor en reposo........................... 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.4.1(3)
Pruebas .................. ver también Pruebas de aceptación en campo;
Dispositivos de pruebas de flujo
Análisis de desempeño de acuífero............................A.7.2.1.2
Definición ..................................................................... 3.3.3
Bombas de turbina de eje vertical ... 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4
Controladores................................................ 10.1.2.3, 10.1.2.6
Aceptación ................................................14.2.8, A.14.2.8.1
Controladores de impulsor eléctrico, medidas de
pruebas dentro ............................................... 10.3.4.3
Controladores de impulsor de motor, prueba manual del
12.5.3.2
Clasificados en exceso de 600 Voltios ....................... 10.6.2
Dispositivos de medición o las boquillas fijas para.... 5.19.2.1,
8.9.2, 8.9.3
Duración ........................................................................ 14.2.12
Flujo ..............8.9, 14.2.7.2, 14.2.7.3.1, 14.2.7.4.3, A.14.2.7.2.1
Fosos de bombas de turbina de eje vertical ........7.2.7, A.7.2.7
Hidrostático .............................................5.21.2, 14.1, A.14.1.3
Interruptor de prueba momentánea, fuente alterna de
energía ................................................................... 10.8.3.13
Periódico............................................................................. 14.4
Prueba de arranque de carga ...................................... 14.2.7.5
Reemplazo de componentes ............................................. 14.5
Taller (preenvío) ........................... 5.5, 5.21, 10.1.2.3, 14.2.4.2
Tubería de succión .......................................................... 5.14.2
Pruebas de aceptación en campo ........................ 5.4.2, 5.31, 14.2,
14.3.3, 14.5, A.14.2.2 a A.14.2.13
Edición 2007
0
0
20-113
ÍNDICE
Pruebas de arranque de carga ........................................... 14.2.7.5
Pruebas de fl ujo ............................................................ ver Pruebas
Pruebas de taller ........................................................... ver Pruebas
-RRadiadores....................................11.2.6.7, 11.3.2.1(4), 11.3.2.4.3,
A.11.3.2.3, A.11.3.2.4
Referencias............................................................ Cap. 2, Anexo C
Refrigerantes, motor .......................................................... 11.2.6.2
Reductor o incrementador cónico excéntrico ...5.14.6.4, 6.3.2(1)
Regulador de emergencia...................... 13.2.2.4, 13.2.2.5, 14.2.10
Regulador de velocidad, turbina a vapor ............................. 13.2.2
Reguladores............................................................................B.1.30
Emergencia...................................... 13.2.2.4, 13.2.2.5, 14.2.10
Motor diesel ........................ 11.2.4.1, 14.2.7.4.7.3, 14.2.7.4.7.4
Velocidad, turbina a vapor.............................................. 13.2.2
Reserva de succión, descarga de ...........................5.18.8, A.5.18.8
Retroactividad de la norma ........................................................ 1.4
Rotación de eje de bomba ............................... 5.22, A.5.22, B.1.18
S
Salida de desechos, intercambiador de calor .................... 11.2.6.6
Secuencia de arranque de bombas ........... 9.6.3, 10.5.2.5, 12.5.2.4
Sellos
Bombas de desplazamiento positivo ...................... 8.1.4, 8.2.3
Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja
prensaestopas .............................................................B.1.20
Sellos de agua, mantenimiento de ...................................B.1.6
Señales ...........................................................................5.23, A.5.23
bajo nivel de líquido de deposito interruptor ......... 5.30.3.1.5
Definición .........................................................3.3.44, A.3.3.44
Controladores de impulsor eléctrico ....... 10.4.5.7.3, 10.4.7.1,
A.10.4.5.7
Controladores de impulsor de motor ......... 12.4.1.4, 12.4.1.5,
12.6.7.4 to 12.6.7.7, 14.2.8.6
Funcionamiento del motor e interrupción del arranque .....
11.2.4.10, 11.2.5.4.3
Pruebas .......................................................................... 14.2.11
Visible....................... 10.4.7.1; ver también Indicadores visibles
Servicio (fuente de energía).......................................9.2.2, A.9.2.2
Definición .........................................................3.3.40, A.3.3.40
Sistemas de rociadores ....................................................... 5.12.1.3
Sistemas de escape
Motor diesel .........................................................11.5, A.11.5.3
Turbinas a vapor ..............................................................A.13.3
Sistemas elásticos de masa ................................................... 7.5.1.6
Sistemas empaquetados de bombas contra incendio ............. 5.28
Soldadura ................................................................5.13.4, A.5.13.4
Succión ..................... ver también Cabeza de succión positiva neta
elevamiento de succión estático ..........................6.1.2, A.6.1.2
Cabeza total de succión (Definición) ......................... 3.3.23.5
Altura total de succión (hl) (Definición) ....................... 3.3.53
Succión inundada (Definición) ............................................. 3.3.21
Sumidero, bombas tipo turbina de eje vertical ................... 7.4.3.7
Suministro de agua ................................ ver Suministro de líquido
Suministro de combustible..................... 11.4, A.11.4.2 a A.11.4.7;
ver también Control electrónico de manejo de combustible
Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1
Ubicación..........................................................11.4.5, A.11.4.5
Mantenimiento.................................................11.6.4, A.11.6.4
Sistema obstruido ............................................................B.1.32
Sistema de generadores auxiliares en sitio ......9.6.2.2, A.9.6.2
Suministro de energía ........................................... 5.2.3, 5.2.4, 5.20
Fuentes de energía alternas......9.2.2(4), 9.3, 10.4.7.2.4, 10.8,
14.2.9, A.10.8; ver también Generadores auxiliares en sitio
Interruptor de prueba momentánea ................... 10.8.3.13
Protección de sobretensión .................................. 10.8.3.11
Transferencia de energía .............................. 9.6.4, 10.8.3.9
Impulsores eléctricos para bombas .9.1.4 a 9.1.6, 9.2, A.9.1.4,
A.9.2.2, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), B.1.28, B.1.30
Fuentes alternas de energía ........ver subtítulo: Fuentes de
energía alternas
Fuentes múltiples de energía ...................................... 9.3.4
Energía normal ..................................................9.2, A.9.2.2
Instalación de producción de energía en sitio...................
A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4)
Definición ............................................................ 3.3.34
Suministro del servicio ...................................9.2.2, A.9.2.2
Motores de velocidad variable.............10.10.6, A.10.10.6.3
Suministro de vapor ........................... ver Suministro de vapor
Pruebas ..........................10.8.3.13, 14.2.8.9, 14.2.9, A.14.2.7.3
Suministro de líquido ...............5.2.3, 5.2.4, 5.6, A.5.6.1 to A.5.6.4
Cabeza ...................................................................5.6.5, A.6.1.2
Intercambiador de calor ............11.2.6.3, 11.2.6.4, A.11.2.6.3,
A.11.2.6.4
Agua potable, protección de ............................................ 8.4.6
Bombas, alistamiento de .................................................B.1.19
Confiabilidad ........................................................5.6.1, A.5.6.1
Fuentes......... 5.6.2, 7.2.1, A.5.6.2, A.7.1.1, A.7.2.1.1, A.7.2.1.2
Descarga de .................................................5.18.7, A.5.18.7
Suministro almacenado .......................................5.6.4, A.5.6.4
Bombas de turbina de eje vertical ...............7.1.1, 7.2, A.7.1.1,
A.7.2.1.1 a A.7.2.7, B.1.19
Suministro de vapor........... 5.20.1, 13.1.3.1, 13.3, A.13.1.3, A.13.3
Suministro eléctrico ...............................ver Suministro de energía
Supresor de transientes de voltaje .........................10.4.1, A.10.4.1
T
Tacómetro ........................................................................... 11.2.4.4
Tamaños comerciales ............................................................... 1.6.5
Tanque de ruptura .................................................................... 5.30
Definición .......................................................................... 3.3.6
Mecanismo de recarga .................................................... 5.30.3
Tamaño ............................................................................ 5.30.2
Temporizador, programa semanal ..................................... 12.5.2.7
Transformadores ................................................................9.2.2(5)
Trinquete no reversible ...... 7.5.1.4, 7.5.1.7.3, 9.5.1.8.2, 11.2.3.2.2
Tuberías ............5.13, A.5.13.1 a A.5.13.4; ver también Accesorios y
tubos de descarga; Accesorios y tubos de succión
Recarga de tanque de ruptura ................................. 5.30.3.2.3
Escape ...............................................................11.5.3, A.11.5.3
Descarga de agua.................................................14.1, A.14.1.3
Combustible ......................... 11.4.2, 11.4.6, A.11.4.2, A.11.4.6
Métodos de unión ........................................................... 5.13.2
Tamaños mínimos de tuberías .. Tabla 5.25(a), Tabla 5.25(b)
Problemas, causas de..................................B.1.1 a B.1.3, B.1.6
Protección
Contra danos debido al movimiento ...............5.17, A.5.17
Para línea de combustible ..........................11.4.2, A.11.4.2
Acero ......................................... 5.13.1, 5.13.2.1, 5.24.7, 5.29.3
Tuberías para concentrados de espuma ............................... 5.13.3
Tuberías y accesorios de succión ................5.2.3, 5.14, A.5.14.1 al
A.5.14.10
Dispositivos en ..................................................5.14.9, A.5.14.9
Cotos y Ts ...................................................................... 5.14.6.3
Edición 2007
0
0
20-114
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Protección contra congelación ................................... 5.14.6.2
Bomba de mantenimiento de presión ........................... 5.24.7
Problemas, causas de...........................................B.1.1 to B.1.3
Alivio de tensión ........................................................... 5.14.6.5
Válvulas ............................................................................ 5.16.1
Turbinas a vapor ...........................................5.7.2, Cap. 13, B.1.26
Aceptabilidad................................................................... 13.1.1
Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.2
Capacidad ........................................................................ 13.1.2
Carcasa y otras partes ....................................13.2.1, A.13.2.1.1
Cojinetes .......................................................................... 13.2.6
Consumo de vapor ...........................................13.1.3, A.13.1.3
Eje .................................................................................... 13.2.5
Instalación ..............................................................13.3, A.13.3
Manómetro y conexiones ............................................... 13.2.3
Pruebas ............................................14.2.7, 14.2.10.1, A.14.2.7
Redundante ....................................................................... 9.3.3
Regulador de velocidad .................................................. 13.2.2
Rotor ................................................................................ 13.2.4
Tubería obstruida ............................................................B.1.32
Velocidad .........................................................................B.1.28
-UUbicación de las piezas que transportan corriente ....... 11.2.5.2.7
Unidades de bombas contra incendios
Definición ........................................................................ 3.3.18
Desempeño...............................................5.4, 14.2.7.5, A.5.4.1
Impulsor dual .................................................................... 5.7.3
Pruebas de aceptación en campo...................................... 5.31
Ubicación y protección
Unidades internas .................................5.12.1.1, A.5.12.1.1
Unidades externas ................................................. 5.12.1.2
Unidades de bombas de doble impulsor................................ 5.7.3
Unidades de medición ................................................................ 1.6
Unidades SI ................................................................................. 1.6
Uniones de cara aplanada .................................................. 5.29.4.2
-VVálvulas ...............................ver también Válvulas de alivio; Válvulas
de compuerta; Válvulas de manguera; Válvulas mariposa;
Válvulas de retención; Válvulas de vaciado;
Desvío............................................................................... 5.16.1
Tubería de descarga ...........................5.15.6 a 5.15.9, A.5.15.6
Regulador de emergencia ............................................ 14.2.10
Solenoide de combustible ............................... 11.4.8, 12.5.3.2
Aislamientos .................................................................... 5.16.1
Obturadora de succión baja ........................................... 5.15.9
Definición ................................................................ 3.3.54.2
Obturación principal, turbina a vapor........................ 13.2.1.3
Control de presión ....................................................A.13.2.1.1
Definición ................................................................ 3.3.54.3
Reductora de presión......................................................A.13.3
Definición ................................................................ 3.3.54.4
Cierre ............................................................. 5.18.9, 11.2.6.4.2
Supervisión de ........................................................5.16, A.5.16
Descarga................................................................... 8.3.4, 8.3.5
Definición ................................................................ 3.3.54.6
Válvulas de aislamiento ......................................................... 5.16.1
Válvulas de alivio................................ 5.7.6.2, 5.18, 5.24.5.1, 6.3.1,
6.3.2(4), A.5.7.6, A.5.18.1 a A.5.18.8, A.6.3.1, A.14.2.7.1
Válvulas de alivio de circulación ...... 6.3.1, A.6.3.1, A.14.2.7.1
Automático ................................................................. 5.11.1
Combinación con válvula de alivio de presión ........ 5.11.2
Definición ............................................................. 3.3.54.5.1
Definición ..................................................................... 3.3.54.5
Drenaje, dispositivo de prevención de contra flujo ...... 5.26.2
Bombas de desplazamiento positivo .... 8.4.2 a 8.4.4, A.8.4.2 a
A.8.4.4
Bombas de turbina de eje vertical ............................7.3.5.1(4)
Válvulas de alivio de circulación ................... ver Válvulas de alivio
Válvulas de apagado ............................................ 5.18.9, 11.2.6.4.2
Válvulas de control...............................ver Válvulas de compuerta
Válvulas de descarga ...................................................... 8.3.4, 8.3.5
Definición ..................................................................... 3.3.54.6
Válvulas de alivio de presión ......................... ver Válvulas de alivio
Válvulas de compuerta ..................... 5.14.5, 5.15.7, 5.24.4, 5.29.2,
A.5.14.5, A.5.24.4, A.13.3
Válvulas de compuerta tipo vástago
ascendente (OS&Y) .................... ver Válvulas de engranaje
Válvulas de control de presión ........................................A.13.2.1.1
Definición ..................................................................... 3.3.54.3
Válvulas de desvío .................................................................. 5.16.1
Válvulas de manguera ......s5.19.3, 6.3.2(2), 7.3.5.1(5), A.5.19.3.1,
A.14.2.7.2.1
Válvulas de regulador principal, turbina vapor ................ 13.2.1.3
Válvulas de reducción de presión .........................................A.13.3
Definición ..................................................................... 3.3.54.4
Válvulas de retención ........................................5.14.9.2(1), 5.15.6,
5.24.3, 5.24.4, 5.26, 5.29.2, 5.29.4.1, 11.2.6.3.1.4, A.5.15.6,
A.5.24.4, A.11.2.6.3.1.4(A)
Válvulas indicadora de compuerta o tipo mariposa ........... 5.15.7,
5.15.8, 5.24.4, A.5.24.4
Válvulas mariposa ...........................5.15.7, 5.15.8, 5.24.4, A.5.24.4
Válvulas obturadoras de succión baja..................5.14.9(2), 5.15.9
Definición ..................................................................... 3.3.54.2
Velocidad ............ver también Control de limitación de presión de
velocidad variable
Motor
Definición ................................................................ 3.3.45.1
Motor de combustión interna ...................................B.1.28
Dispositivo de apagado por exceso de velocidad .. 11.2.4.3
Motor .................................................................. B.1.28, B.1.30
Definición ................................................................ 3.3.45.2
Nominal .....................................................................A.14.2.7.3
Definición ................................................................ 3.3.45.3
Turbina a vapor ...............................................................B.1.28
Ventilación de cabina/cuarto de bomba ...5.12.5, 11.3.2, A.11.3.2
Vibración, bomba...................................................... 7.6.1.5, 14.2.6
Voltaje
Bajo ..................................................................................B.1.28
Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea...
B.1.31
Voltímetro .............................................................12.4.5, A.14.2.7.3
Edición 2007
0
0
Interpretación Formal
NFPA 20
Bombas estacionarias para la protección contra incendios
Edición 2007
Referencia: 10.4.3, 10.4.4
F.I. 83-1
Pregunta 1: ¿Es la intención la de permitir una sobre corriente eléctrica continua de 300 por ciento de la carga total los
circuitos de alimentación de la bomba contra incendios, incluyendo transformadores, dispositivos de desconexión u otros
dispositivos en este circuito?
Respuesta:
a) En relación a los dispositivos de protección en el circuito de alimentación de la bomba contra incendios, tales
dispositivos no deberán abrirse bajo corrientes de bloqueo de rotor (ver 9.3.2.2).
b) En relación a los medios de desconexión y al interruptor de circuito del controlador de la bomba contra incendios, es la
intención de 10.4.3 la de permitir que el 300 por ciento de la corriente del motor de carga completa fluya continuamente
a través de estos medios hasta que ocurra una falla eléctrica. [Esta afirmación también se aplica al arranque del motor del
controlador de la bomba contra incendios, pero este dispositivo no está en la alimentación (ver Sección 3.3).]
c) En relación a todos los dispositivos que no sean aquellos mencionados arriba, refiérase a NFPA 70 para el
dimensionamiento.
Pregunta 2: ¿Si la respuesta a la Pregunta 1 es no, que se quiere decir con “poner el interruptor de corriente a 300 por
ciento de la corriente de carga total”?
Respuesta: La frase “poner el interruptor de corriente a 300 por ciento de la corriente de carga total” significa que el
interruptor de corriente no abrirá (en un funcionamiento normal) a 300 por ciento de la carga de corriente total. No
significa que el interruptor de corriente puede pasar a 300 por ciento de la corriente de carga total sin fallar por sobre
calentamiento.
Pregunta 3: ¿Qué se quiere decir con “calibrar a y poner el interruptor de corriente a 300 por ciento de la corriente de
carga total”?
Respuesta: La pregunta 2 responde a “poner al 300 por ciento” de la corriente de carga total. “calibrar hasta 300 por
ciento” de la corriente de carga total significa que una calibración de aproximadamente 300 por ciento es la suministrada
por el fabricante del interruptor de corriente.
Edición: 1983
Referencia: 6-3.5, 7-4.3
Fecha: enero 1983
Copyright © 2006 Todos los derechos reservados
National Fire Protection Association
0
0
Clasificaciones de los Miembros del Comité
Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de
un Documento de un Comité de la NFPA
Paso 1. Pedido de Propuestas
y Nuevos documentos o nuevas ediciones de
documentos existentes propuestos se ingresan
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y
se publica una Convocatoria de Propuestas.
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP)
y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas,
para desarrollar sus propias propuestas y para
preparar su informe.
y El Comité vota sobre las propuestas por votación a
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de
aprobación, el Informe regresa al Comité.
y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la
revisión y comentario públicos.
Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC)
y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios
públicos recibidos, para desarrollar sus propios
comentarios y para preparar su informe.
y El Comité vota sobre los comentarios por votación a
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue
adelante el informe suplementario. Faltando los dos
tercios de aprobación, el informe suplementario, el
informe regresa al Comité.
y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para
la revisión pública.
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos
y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas
son certificadas para presentar durante la Sesión
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de
Consenso” que no tienen mociones certificadas
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden
al Consejo de Normas para emisión).
y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP
o ROC) para Documentos con “mociones de
enmienda certificadas”.
y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la
NFPA.
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas
y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la
Convención Anual de Miembros de la NFPA.
y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la
evidencia, si emite o no el Documento o si toma
alguna otra acción, incluyendo apelaciones.
0
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
de Comités Técnicos y representan su principal interés
en la actividad del Comité.
M
Fabricante [Manufacturer]: representante de un
fabricante o comerciante de un producto,
conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
U
Usuario: representante de una entidad que esté
sujeta a las disposiciones de la norma o que
voluntariamente utiliza la norma.
I/M
Instalador/ Mantenedor: representante de una
entidad que se dedica a instalar o realizar el
mantenimiento de un producto, conjunto o
sistema que esté afectado por la norma.
L
Trabajador [Labor]: representante laboral o
empleado que se ocupa de la seguridad en el
área de trabajo.
R/T
Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
[Applied
Research/Testing
Laboratory]:
representante de un laboratorio de ensayos
independiente o de una organización de
investigación aplicada independiente que
promulga y/o hace cumplir las normas.
E
Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
representante de una agencia u organización
que promulga y/ o hace cumplir las normas.
I
Seguro [Insurance]: representante de una
compañía de seguros, corredor, mandatario,
oficina o agencia de inspección.
C
Consumidor: persona que constituye o
representa el comprador final de un producto,
sistema o servicio afectado por la norma, pero
que no se encuentra incluida en la clasificación
de Usuario.
SE
Experto Especialista [Special Expert]: persona
que no representa ninguna de las clasificaciones
anteriores, pero que posee pericia en el campo
de la norma o de una parte de ésta.
NOTAS
1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o guía.
2. Los representantes incluyen a los empleados.
3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
Comités
Técnicos,
puede
determinar
que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
únicos necesitan representación con el objetivo de
fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
el Concejo de Normas puede hacer tales
nombramientos según los considere apropiados para
el interés público, como la clasificación de “Servicios
públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.
0
Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA
NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.
PARA USO ADMINISTRATIVO
Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol.
# de registro:
Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000
Fecha Recepción:
Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC:
8
electrónico
papel
descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)
Fecha
9/18/93
Nombre
No. Tel.
John B. Smith
617-555-1212
Empresa
Dirección
Ciudad
9 Seattle Street
Estado/Provincia
Seattle
Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna)
1.
(a) Título del Documento NFPA
(b) Section/Paragraph
2.
1-5 .8.1 (Ex c eption 1)
Recomendación de la propuesta: (elija uno)
Texto nuevo
Zip/C.P.
02255
FIre Marshals Assn. Of North America
NFPA No. & Año
National Fire Alarm Code
WA
Texto corregido
NFPA 72, 1993 Edition
8 texto eliminado
3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
Borrar Excepción
4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.
5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)
(a)
8□ Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b)
□
Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________
Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.
Firma (Obligatoria) _
_____________
POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169
0
0
NFPA Technical Committee Document Proposal Form
NOTE: All Proposals Must Be Received by 5:00 P.M. EST/EDST on the Published Proposal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org.
Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 617-770-3000
Date Rec'd:
Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC
electronic
paper
download
(Note: In choosing the download option you intend to view the ROP/ROC from our Website; no copy will be sent to you.)
Date
Name
Tel. No.
Company
Street Address
City
State
Zip
Please Indicate Organization Represented (if any)
1.
(a) NFPA Document Title
NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph
2.
Proposal recommends: (check one)
new text
revised text
deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): (Note: Proposed text
should be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote
wording to be deleted (deleted wording). _________________________________________________________________
4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that will be resolved by your
recommendation; give the specific reason for your proposal including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more
than 200 words, it may be abstracted for publication.) ________________________________________________________
5. Copyright Assignment
(a)
□ I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
(b)
□
Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its Source is as
follows: (Please identify which material and provide compete information to its source: _____________________
________________________________________________________________________________________________________
I hereby grant and assign to the NFPA all and full rights in copyright in this Comment and understand that I acquire no rights in any
publication of NFPA in which this Comment in this or another similar or analogous form is used. Except to the extent that I do not have
authority to make an assignment in materials that I have identified in (b) above, I hereby warrant that I am the author of this comment
and that I have full power and authority to enter into this assignment.
Signature (Required) _____________________________________
PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH COMMENT • NFPA Fax: (617) 770-3500
Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
0
0
MANTÉNGASE ACTUALIZADO.
ÚNASE A LA NFPA!
SI inscríbame
como miembro de la NFPA por el tiempo seleccionado. Active todos los beneficios, y envíeme
mi Paquete de Miembro incluyendo la Guía de beneficios, el Directorio de miembros, y otros recursos
para ayadarme a sacarle el mayor partido a mi afiliación. Por favor permita cuatro a seis semana para que le llegue el paquete.
DATOS
Nombre _ Cargo loboral __________________________________________________________________________________________________________________
Empresa ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ciudad__________________________________________________________________________________________________________________________ Provincia _____________ _____________________________________Código Postal __________________________________________
País
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tel.
___________________________________________________________________________________________________________________________ Correo-e ________________________________________________________________________________________________________________________________
Priority Code: 9LLAT1A
POR FAVOR CONTESTE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS:
TIEMPO Y FORMA DE PAGO:
1 Año (US$150)
Cargo laboral (elija uno)
Arquitecto, Ingeniero, Consultor, Contractista (C17)
Oficial de Seguridad de Establecimientos(F14)
Jefe de Bomberos, Bombero (A11)
Control de Pérdidas, Gerente de Riesgo (L11)
Inspector, Oficial de Edificios (F03)
Dueño, Presidente, Gerente, Administrador (C10)
Otro (por favor aclare): (G11)_________________________________________________________________________
Tipo de empresa(elija uno)
Arquitectura, Ingeniería, Contractistas (A14)
Comercial (Oficina, Tiendas, Hospedaje, Restaurante) (G13)
Servicios o Instalación Eléctrica (J11)
Bomberos, Público o Privado (AA1)
Gubernamental (C12)
Industrial (Fábrica, Almacén) (C11)
Institucional (Salud/Hospital, Educación, Detención, Museos) (B11)
Seguro, Gestión de Riesgo (B12)
Servicios Públicos(G12)
Otro (por favor aclare): (G11)_________________________________________________________________________
2 Años (US$270) Ahorre $30
3 Años (US$390) Ahorre $60
La cuota anual de la NFPA incluye la suscripción al NFPA Journal®. La afiliación es individual y no transferible. NFPA
Journal es una marca registrada de la NFPA, Quincy, MA 02169. Los privilegios de votos comienzan luego de los 180
días de afiliación. Los precios están sujetos a cambio.
FORMA DE PAGO
Elija uno:
Pago adjunto (cheque en dólares americanos a nombre de la NFPA.)
Giro Bancario (adjunto copia del comprobante del giro a NFPA)
Citizens Bank of Massachusetts, Boston, MA 02110 USA
ABA: 0115-0012-0 • # de cuenta: 110783-933-2
Debite mi:
VISA
MasterCard
AmEx
Discover
# de Tarjeta _______________________________________________________________________________________________________________
Fecha de Vencimiento ____________________________________________________________________________________________
Nombre en la Tarjeta___________________________________________________________________
Firma _____________________________________________________________________________________________________________________
Miembros internacionales: Por favor noten que en todas las ordenes internacionales se requiere que prepaguen. Asegúrese
de adjuntar el cheque en dólares americanos, utilice una tarjeta de crédito internacional o envíenos un giro bancario
4 MÉTODOS FÁCILES PARA AFILIARSE
Fax:
1-800-593-6372, Desde fuera de EE.UU. +1-508-895-8301
Correo: Attn: Customer Service
11 Tracy Drive, Avon, MA 02322-9908 USA
Online: www.nfpa.org
Llame: 1-800-344-3555, ext 8346
Desde fuera de EE.UU. llame al +1-617-770-3000
Email:
internacional@nfpa.org
0
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL 100%
Si en cualquier momento durante su primer año
decide que la afiliación no es para usted, déjenos
saber y le rembolsaremos el 100% de su cuota.
0
Únase a la señal más efectiva en
Seguridad y Protección contra Incendios
La revista que no puede faltar en el escritorio de todo profesional.
18,000 lectores nos respaldan. Suscríbase hoy mismo.
SUSCRÍBASE GRATIS ÚNICAMENTE EN:
www.nfpajournal-latino.com
0
0
Download