NFPA 20 Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios Edición 2007 NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Una organización internacional de códigos y normas Acuerdo de licencia de la NFPA Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA . Todos los derechos reservados. La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archive electrónico de este documento NFPA para almacenamiento temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa. 0 0 Copyright © National Fire Protection Association, Inc. One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02169 AVISOS Y DENEGACIONES CONCERNIENTES A LOS DOCUMENTOS NFPA AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA, de los cuales el documento aquí incluido es uno, son desarrollados a través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en sus códigos y normas. La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales, indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en este documento. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté incompleta. The NFPA has no power, nor does it undertake, to police or enforce compliance with the contents of this document. Nor does the NFPA list, certify, test or inspect products, designs, or installations for compliance with this document. Any certification or other statement of compliance with the requirements of this document shall not be attributable to the NFPA and is solely the responsibility of the certifier or maker of the statement. Al expedir y poner este documento a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio con razonable en cualquier circunstancia dada. La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de este documento. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración. 0 0 AVISOS Y DESCARGOS ADICIONALES Actualización de documentos NFPA Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA deberán estar conscientes de que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Interpretaciones de documentos NFPA Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial. Patentes La NFPA no toma ninguna posición con respecto a la validez de cualquier derecho de patente afirmado en conexión con cualquier artículo mencionado en o que es materia de códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA, y la NFPA niega responsabilidad por la infracción de cualquier patente resultante del uso de o dependencia de estos documentos. Se les avisa expresamente a los usuarios de este documento que la determinación de la validez de cualquiera de tales derechos de patente, y el riesgo de infringir tales derechos, es totalmente su responsabilidad. La NFPA se adhiere a las políticas aplicables del Instituto Nacional Americano de Normas con respecto a patentes. Para obtener mayor información contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Leyes y Regulaciones Los usuarios de este documento deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley. Derechos de autor Este documento es propiedad literaria y tiene derechos reservados a favor de la NFPA. Está puesto a disposición para una amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner este documento a disposición para uso y adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privado, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento. Uso de documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de documentos NFPA, contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Mayor información Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NPFA y todos los pedidos para información sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a la atención de Secretary, Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101. Para obtener mayor información sobre la NFPA, visítenos en www.nfpa.org o www.nfpa.org/espanol. 0 0 Título del documento original: NFPA 20 Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire Protection 2007 Edition Título en español: NFPA 20 Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios Edición 2007 Traducido y Diagramado por: Languages Worldwide (Traduccción técnica) Grupo 3 Americas (Diagramación) Revisión Técnica: Ing. Donato Pirro, SFPE, CFPS NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. 0 0 20-1 Copyright © 2006, National Fire Protection Association, todos los derechos reservados. NFPA 20 Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios Edición 2007 Esta edición de NFPA 20, Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios, fue preparada por el Comité Técnico sobre Bombas contra Incendio. Fue emitida por el Consejo de Normas el 28 de julio de 2006, con fecha efectiva del 17 de agosto de 2006, y sustituye todas las ediciones anteriores. Esta edición de la NFPA 20 fue aprobada el 17 de agosto de 2006 como Norma Nacional Estadounidense. Origen y Desarrollo de la NFPA 20 La primera norma de la National Fire Protection Association para rociadores automáticos fue publicada en 1986 y contenía párrafos sobre bombas contra incendio de vapor y rotativas. El Comité sobre Bombas contra Incendio fue organizado en 1899 con cinco miembros de asociaciones aseguradoras. En la actualidad, los miembros del comité incluyen a representantes de Underwriters Laboratories tanto de los Estados Unidos como de Canadá, oficinas de servicios de seguros, Factory Mutual, Aseguradora de Riesgos Industriales, asociaciones nacionales de comercio, gobierno estatal, organizaciones de ingeniería y personas independientes. Al comienzo, las bombas contra incendio eran sólo aportes secundarios para rociadores, tuberìas e hidrantes y se iniciaron en forma manual. En la actualidad, las bombas contra incendio se han incrementado ampliamente en cantidad y en aplicaciones: algunas constituyen el único suministro de agua, o el más importante, y casi todos se inician automáticamente. A menudo, las primeras bombas tomaban la altura de succión desde suministros de agua estancada o fluyente porque la afamada Norma Nacional de Bombas contra Incendio de Vapor y los tipos rotativos se adaptaban a ese servicio. La ascendencia de la bomba centrífuga provocaba un suministro positivo hacia bombas de eje horizontal desde los abastecimientos de agua pública y tanques subterráneos. Más tarde, se descendieron bombas de tipo turbina de eje vertical dentro de fosos o pozos hùmedos con abastecimiento desde lagunas u otras fuentes de agua subterráneas. Las bombas accionadas por motor a gasolina aparecieron por primera vez en esta norma en 1913. Desde un inicio poco confiable y de uso complementario solamente, primero los motores a gasolina con encendido a chispa y luego los diesel con encendido por compresión, han llevado a las bombas accionadas por motor a un lugar de confiabilidad total junto a las unidades accionadas por electricidad. La protección conra incendios ahora requiere bombas más grandes, presiones mayores y unidades más variadas para un amplio rango de sistemas que protegen tanto la vida como la propiedad. Los sistemas especiales de protección contra incendio y de rociadores calculados y diseñados hidráulicamente han cambiado por completo los conceptos de suministro de agua. Desde la formación del presente Comité, todas las ediciones de la NFPA 20 han incorporado estipulaciones adecuadas para cubrir nuevos desarrollos y han omitido las estipulaciones obsoletas. Las acciones de la NFPA en ediciones sucesivas se han tomado en los siguientes años: 1907, 1910-13, 1915, 1918-21, 1923-29, 1931-33, 1937, 1939, 1943, 1944, 1946-48, 1951, 1953, 1955, 1957, 1959-72, 1974, 1976, 1978, 1980, 1983, 1987, 1990, 1993, 1996 y 1999. La edición 1990 incluyó varias modificaciones en relación a algunos de los componentes clave asociados a las bombas contra incendio accionadas por electricidad. Además, se introdujeron modificaciones para permitir que el documento preste conformidad con el Manual de Estilo de la NFPA en forma más rigurosa. La edición 1993 incluyó modificaciones significativas a los Capítulos 6 y 7 en conexión a la disposición del suministro de energía hacia las bombas contra incendio accionadas por electricidad. El objetivo de estas aclaraciones fue el de proveer los requerimientos necesarios para que el sistema fuera lo más confiable posible. Edición 2007 0 0 20-2 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS La edición 1996 continuó los cambios iniciados en la edición 1993, ya que los Capítulos 6 y 7, que analizaban impulsos y reguladores eléctricos, sufrieron modificaciones significativas. También se agregó nueva información en relación a las estipulaciones para refrigeración de motores, protección contra terremotos y sistemas de prevención de contra flujo. El Capítulo 5 -que analizaba estipulaciones para edificios de gran altura- se retiró, al igual que las limitaciones de capacidad en bombas en línea y de succión final. Además, se actualizaron estipulaciones relacionadas con accesorios de cañerías de succión. La edición 1999 de la norma incluía requerimientos para bombas de desplazamiento positivo para sistemas de niebla y de espuma. Se modificó el título del documento para refl ejar este cambio, ya que la edición 1999 analizaba los requerimientos para bombas distintas de las centrífugas. Se agregó un lenguaje enfático, especialmente en lo que respecta a la protección del equipamiento. Las modificaciones para la edición 2003 incluyeron la actualización del documento con la última edición del Manual de Estilo para Documentos de Comités Técnicos de la NFPA. También se agregaron estipulaciones para analizar el uso de impulsores de bombas contra incendio mediante un control de limitación de presión de velocidad variable. Se añadieron criterios de prueba de aceptación al documento para el reemplazo de componentes del camino crítico de una instalación de bombas de incendio. Para la edición 2007, se refinaron requisitos para impulsores de velocidad variable, se agregaron requisitos para tanque de ruptura, y se incluyeron tablas de pruebas de reemplazo de componentes. Edición 2007 0 0 20-3 PERSONAL DEL COMITÉ Comité Técnico de Bombas contra Incendio John D. Jensen, Presidente Fire Protection Consultant, UT [SE] Frank L. Moore, Secretario sin voto Moore Pump and Equipment, Inc., MS [IM] (Sup. de A. A. Dorini) Thomas R. Boccetti, The DuPont Company, DE [U] Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section Pat D. Brock, Oklahoma State University, OK [SE] Hugh D. Castles, Entergy Services, Inc., LA [U] Rep. Edison Electric Institute Phillip A. Davis, Allianz Global Risks, IL [I] Alan A. Dorini, Gulfstream Pump and Equipment, Inc., FL [IM] George W. Flach, George W. Flach Consultant, Inc., LA [SE] David B. Fuller, FM Global, MA [I] Dana R. Haagensen, Massachusetts Office of the Fire Marshal, MA [E] Bill M. Harvey, Harvey and Associates, Inc., SC [IM] Rep. American Fire Sprinkler Association Hatem Ezzat Kheir, Kheir Group, Egypt [IM] Timothy S. Killion, Peerless Pump Company, IN [M] John R. Kovacik, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT] R. T. Leicht, State of Delaware, DE [E] Rep. International Fire Marshals Association Stephen A. Mezsick, Eli Lilly and Company, IN [U] Rep. American Chemistry Council David S. Mowrer, HSB Professional Loss Control, TN [I] Gayle Pennel, Schirmer Engineering Corporation, IL [I] Jeffrey R. Roberts, GE Insurance Solutions, MS [I] Matthew Roy, S.A. Armstrong, Ltd., Canada [M] Richard Schneider, Joslyn Clark Controls, SC [M] Rep. National Electrical Manufacturers Association Darrell A. Snyder, Patterson Pump Company, GA [M] Rep. Hydraulic Institute Hansford Stewart, ITT A-C Fire Pump Systems, IL [M] Terry L. Victor, Tyco/SimplexGrinnell, MD [IM] Rep. National Fire Sprinkler Association Lawrence J. Wenzel, Hughes Associates, Inc., CT [SE] John Whitney, Clarke Fire Protection Products, Inc., OH [M] Rep. Engine Manufacturers Association Garry W. Yaffe, U.S. Department of Energy, SC [U] Suplentes Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT] (Sup. de J. R. Kovacik) Tim Fernholtz, Sterling Fluid Systems-Peerless Pump, CA [M] (Sup. de T. S. Killion) Brandon W. Frakes, GE Insurance Solutions, NC [I] (Sup. de J. R. Roberts) Kenneth E. Isman, National Fire Sprinkler Association, NY [IM] (Sup. de T. L. Victor) James J. Koral, General Motors, NY [U] (Sup. de T. R. Boccetti) Timothy J. LaRose, Hughes Associates, Inc., RI [SE] (Sup. de L. J. Wenzel) Gary Lauer, ITT A-C Fire Pump Systems, IL [M] (Sup. de H. Stewart) Charles W. McKnight, Bechtel National Inc., WA [U] (Sup. de G. W. Yaffe) J. Scott Mitchell, American Fire Sprinkler Association, TX [IM] (Sup. de B. M. Harvey) Michael R. Moran, State of Delaware, DE [E] (Sup. de R. T. Leicht) Jay Reddy, R-B Pump, Inc., GA [M] (Sup. deD. A. Snyder) William F. Stelter, Master Control Systems, Inc., IL [M] (Sup. de R. Schneider) David M. Whitfield, S-P-D Incorporated, IL [M] (Sup. con voto de IFPA Rep.) Shay Pei Wu, Schirmer Engineering Corporation, MD [I] (Sup. de G. Pennel) Sin voto Edward D. Leedy, Naperville, IL (Member Emeritus) James W. Nolan, James W. Nolan Company, IL (Member Emeritus) David R. Hague, Elace de Personal de la NFPA La siguiente lista representa a los miembros en el momento en que el Comité realizó la votación sobre el texto final de esta edición. Desde ese momento, ha habido cambios en la cantidad de miembros. En la parte final del documento se incluye la explicación de las clasificaciones. NOTA: La condición de miembro de un comité no constituye la aprobación por parte de la Asociación de cualquier clase de documento desarrollado por el comité para el cual trabaja el miembro. Alcance del Comité: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de los documentos que tratan la selección e instalación de bombas estacionarias que suministran agua o aditivos especiales incluyendo pero sin limitarse a concentrados de espuma para protección privada contra incendios, cañerías de succión, válvulas y equipamiento auxiliar, equipamiento de impulso y control eléctricos, y equipamientos de impulso y control de motores de combustión interna. Edición 2007 0 0 20-4 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Contenidos Capítulo 1 Administración....................................................... 20–6 1.1 Alcance ............................................................................ 20–6 1.2 Objetivo .......................................................................... 20–6 1.3 Aplicación........................................................................ 20–6 1.4 Retroactividad ................................................................. 20–6 1.5 Equivalencia .................................................................... 20–6 1.6 Unidades ......................................................................... 20–7 Capítulo 2 Publicaciones de referencia .................................. 20–7 2.1 Generalidades ................................................................. 20–7 2.2 Publicaciones de NFPA ................................................... 20–7 2.3 Otras Publicaciones ....................................................... 20–7 2.4 Referencias para fragmentos en Secciones Obligatorias. .................................................................... 20–8 Capítulo 3 Definiciones ........................................................... 20–8 3.1 Generalidades ................................................................. 20–8 3.2 Definiciones oficiales de la NFPA .................................. 20–8 3.3 Definiciones generales ................................................... 20–8 Capítulo 4 Reservado ............................................................ 20–12 Capítulo 5 Requerimientos generales .................................. 20–12 5.1 Bombas .......................................................................... 20–12 5.2 Aprobación requerida .................................................. 20–12 5.3 Operación de la bomba................................................ 20–12 5.4 Desempeño de la unidad de bomba contra incendio............................................................. 20–12 5.5 Prueba de taller certificada .......................................... 20–12 5.6 Suministros líquidos ..................................................... 20–12 5.7 Bombas, impulsores y controladores ........................... 20–13 5.8 Capacidades de bombas centrífugas contra incendio......................................................................... 20–13 5.9 Placa de identificación ................................................. 20–13 5.10 Manómetros de presión ............................................. 20–13 5.11 Válvula de alivio de circulación.................................. 20–14 5.12 Protección del equipamiento..................................... 20–14 5.13 Tubería y accesorios .................................................... 20–15 5.14 Tubería de succión y accesorios ................................. 20–15 5.15 Tubería de descarga y accesorios ............................... 20–17 5.16 Supervisión de válvulas ............................................... 20–17 5.17 Protección de la tubería contra daños debidos al movimiento ................................................................. 20–17 5.18 Válvulas de alivio para bombas centrífugas ............... 20–17 5.19 Dispositivos de prueba de flujo de agua .................... 20–18 5.20 Confiabilidad del suministro de energía ................... 20–19 5.21 Pruebas de taller ......................................................... 20–19 5.22 Rotación del eje de la bomba..................................... 20–19 5.23 Otras señales ............................................................... 20–19 5.24 Bombas de mantenimiento de presión ..................... 20–19 5.25 Resumen de la información de la bomba centrífuga contra incendios ....................................... 20–20 5.26 Dispositivos de prevención de contra flujo y válvulas de retención ................................................................ 20–20 5.27 Protección contra terremotos .................................... 20–21 5.28 Sistemas empaquetados de bombas contra incendio........................................................... 20–21 5.29 Líneas de detección de presión ................................. 20–22 5.30 Tanque de ruptura ...................................................... 20–22 5.31 Pruebas de aceptación en campo de unidades de bombeo .................................................................. 20–23 Capítulo 6 Bombas centrífugas ............................................. 20–23 6.1 Generalidades ............................................................... 20–23 6.2 Desempeño de fábrica y de campo.............................. 20–23 6.3 Accesorios...................................................................... 20–23 6.4 Cimentación y asentamiento........................................ 20–23 6.5 Conexión al motor y alineación................................... 20–23 Capítulo 7 Bombas de tipo turbina de eje vertical .............. 20–23 7.1 Generalidades ............................................................... 20–23 7.2 Suministro de agua ....................................................... 20–24 7.3 Bomba............................................................................ 20–25 7.4 Instalación ..................................................................... 20–26 7.5 Impulsor ........................................................................ 20–27 7.6 Operación y mantenimiento ........................................ 20–27 Capítulo 8 Bombas de desplazamiento positivo .................. 20–28 8.1 Generalidades ............................................................... 20–28 8.2 Bombas para concentrados de espuma y aditivos....... 20–28 8.3 Bombas para sistemas de neblina de agua .................. 20–28 8.4 Accesorios...................................................................... 20–28 8.5 Motores de bombas....................................................... 20–29 8.6 Controladores ............................................................... 20–29 8.7 Cimentación y asentamiento........................................ 20–29 8.8 Conexión y alineación del impulsor ............................ 20–29 8.9 Dispositivos de prueba de flujo .................................... 20–29 Capítulo 9 Motor eléctrico para bombas............................. 20–29 9.1 Generalidades ............................................................... 20–29 9.2 Energía normal ............................................................. 20–30 9.3 Energía alternativa........................................................ 20–30 9.4 Caída de voltaje............................................................. 20–31 9.5 Motores.......................................................................... 20–31 9.6 Sistemas de generador auxiliar en sitio ....................... 20–32 Capítulo 10 Controladores y accesorios para impulsores eléctricos ....................................... 20–32 10.1 Generalidades ............................................................. 20–32 10.2 Ubicación .................................................................... 20–33 10.3 Construcción ............................................................... 20–33 10.4 Componentes .............................................................. 20–34 10.5 Encendido y control ................................................... 20–37 10.6 Controladores clasificados en exceso de 600 V ........ 20–38 10.7 Controladores de servicio limitado............................ 20–39 10.8 Transferencia de energía para suministro de corriente alterna ......................................................... 20–39 10.9 Controladores para motores de bombas para concentrado de espuma.................................... 20–42 10.10 Controladores con control de limitación de presión de velocidad variable................................... 20–42 Edición 2007 0 0 CONTENIDOS Capítulo 11 Impulsor de motor diesel ................................. 20–43 11.1 Generalidades ............................................................. 20–43 11.2 Motores........................................................................ 20–43 11.3 Protección de la bomba y del motor ......................... 20–40 11.4 Suministro de combustible y arreglos ....................... 20–49 11.5 Escape del motor ........................................................ 20–50 11.6 Funcionamiento del sistema del motor ..................... 20–50 Capítulo 12 Controladores de motor impulsor ................... 20–51 12.1 Aplicación.................................................................... 20–51 12.2 Ubicación .................................................................... 20–51 12.3 Construcción ............................................................... 20–51 12.4 Componentes .............................................................. 20–52 12.5 Encendido y control ................................................... 20–53 12.6 Controladores de motor de encendido por medio de aire ....................................................... 20–55 Capítulo 13 Motor de turbina de vapor................................ 20–57 13.1 Generalidades ............................................................. 20–57 13.2 Turbina ........................................................................ 20–57 13.3 Instalación ................................................................... 20–58 20-5 Capítulo 14 Prueba de aceptación, desempeño y mantenimiento.................................................. 20–58 14.1 Pruebas hidrostáticas y lavado con agua.................... 20–58 14.2 Pruebas de aceptación en campo .............................. 20–59 14.3 Manuales, herramientas especiales y partes de repuesto....................................................... 20–61 14.4 Inspección periódica, pruebas y mantenimiento ..... 20–61 14.5 Reemplazo de componentes ...................................... 20–61 Annex A Material explicativo ................................................ 20–64 Annex B Posibles causas de problemas en las bombas ..... 20–100 Annex C Información de referencia................................... 20–104 Annex D Material extraído por NFPA 70, Artículo 695 ..... 20–104 Índice........... ......................................................................... 20–107 Interpretación Formal ......................................................... 20–115 Edición 2007 0 0 20-6 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS NFPA 20 1.1.2 El alcance de este documento deberá incluir suministro de líquido; equipamiento de succión, de descarga, y auxiliar; suministros de energía, incluidos arreglos de suministro de energía; motores y controles eléctricos; motores y control de motores diesel; motores y control de turbinas de vapor y pruebas de aceptación y operación. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias para Protección contra Incendios Edición 2007 1.1.3 Esta norma no cubre los requerimientos de capacidad y presión del suministro de líquido de los sistemas, ni tampoco cubre los requerimientos de inspección periódica, pruebas y mantenimiento periódico de sistemas de bombas contra incendio. 1.1.4 Esta norma no cubre los requerimientos del cableado de instalación de las unidades de bombas contra incendio. NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA se encuentra disponible para su uso sujeto a consideraciones importantes y descargos de responsabilidad legales. Estas consideraciones y descargos de responsabilidad aparecen en todas las publicaciones que contienen este documento y pueden encontrarse bajo el título “Consideraciones importantes y descargos en relación a los documentos de NFPA”. Estos también pueden obtenerse a pedido en la NFPA o verse en www.nfpa. org/disclaimers. AVISO: Un número o una letra seguidos de un asterisco (*) que designan un párrafo indica que puede encontrarse material explicativo sobre el párrafo en el Anexo A. Los cambios no editoriales se encuentran señalados por una línea vertical al lado del párrafo, tabla o figura donde ocurrió el cambio. Estas líneas se incluyen como una ayuda al usuario para que pueda identificar los cambios introducidos desde la edición anterior. Cuando se han eliminado uno o más párrafos completos, esta eliminación se señala con un punto (•) entre los párrafos que permanecen sin cambios. Una referencia entre corchetes [ ] a continuación de una sección o párrafo indica material que ha sido extraído de otro documento de NFPA. Como ayuda al usuario, el título completo y edición de los documentos de orígen para fragmentos en secciones obligatorias del documento están incluídas en el Capítulo 2 y aquellos para fragmentos en secciones informativas están incluídos en el Anexo C. Los cambios editoriales realizados al material extraído de otros documentos están conformados por referencias a una división apropiada de este documento o la inclusión del número de documento con el número de división cuando la referencia se realiza a un documento original. Los pedidos de interpretaciones o revisiones de textos tomados deberán enviarse al comité técnico responsable del documento original En el Capítulo 2 y en el Anexo C puede encontrarse información sobre las publicaciones a las cuales se hace referencia. 1.2 Propósito. El propósito de esta norma es proveer un grado razonable de protección contra incendios a la vida y la propiedad a través de requerimientos de instalación para bombas estacionarias para protección contra incendio basados en sólidos principios de ingeniería, datos de prueba y experiencia de campo. 1.3 Aplicación. 1.3.1 Esta norma deberá aplicarse a bombas centrífugas de una etapa y multietapas de diseño de eje horizontal o vertical y bombas de desplazamiento positivo de diseño de eje horizontal o vertical. 1.3.2 Se establecen requerimientos para el diseño e instalación de bombas de etapa única y multietapas, motores de bombas y equipamiento asociado. 1.4 Retroactividad. Las estipulaciones de la presente norma reflejan un consenso de lo que es necesario para brindar un grado aceptable de protección contra los riesgos analizados en este código en el momento de su edición. 1.4.1 A menos que se lo especifique de otra manera, las estipulaciones de esta norma no deberán aplicarse a instalaciones, equipamiento o estructuras que existían o fueron aprobadas para la construcción o instalación con anterioridad a la fecha efectiva del código. Cuando así se lo especifique, las estipulaciones de esta norma deberán ser retroactivas. 1.4.2 En los casos en los que la autoridad competente determina que la situación existente presenta un grado inaceptable de riesgo, la autoridad competente deberá poder aplicar de manera retroactiva las secciones de la presente norma que considere apropiadas. 1.4.3 Los requerimientos retroactivos de esta norma deberán poder modificarse si su aplicación fuera claramente impráctica según la opinión de la autoridad competente, y sólo cuando sea evidente que se provee un grado razonable de seguridad. 1.5 Equivalencia. Ningún elemento de la presente norma intenta evitar el uso de sistemas, métodos o dispositivos de calidad, potencia, resistencia al fuego, efectividad, durabilidad y seguridad equivalentes o superiores por sobre los que se señalan en la presente norma. Capítulo 1 Administración 1.1* Alcance 1.1.1 Esta norma trata lo relativo a la selección e instalación de bombas que suministran líquido a sistemas privados de protección contra incendio. 1.5.1 La documentación técnica deberá someterse a la consideración de la autoridad competente a fin de demostrar la equivalencia. Edición 2007 0 0 20-7 PUBLICACIONES DE REFERENCIA 1.5.2 El sistema, método, o dispositivo deberá ser aprobado para el uso pretendido por la autoridad competente. 1.6 Unidades. 1.6.1 Las unidades de medición en la presente norma se encuentran en conformidad con el sistema métrico moderno conocido como el Sistema Internacional de Unidades (SI). 1.6.2 Para esta norma, litro y bar se encuentran fuera de pero están reconocidas por el SI. 1.6.3 Las unidades están listadas en la Tabla 1.6.3 con factores de conversión. 1.6.4 Conversión. El procedimiento de conversión se basa en multiplicar la cantidad por el factor de conversión y luego redondear el resultado a un número apropiado de dígitos significativos. 1.6.5 Tamaños comerciales. Cuando la industria utiliza dimensiones nominales para representar materiales, productos o desempeño, no se han usado conversiones directas y se han incluido tamaños comerciales apropiados. Tabla 1.6.3 Sistema de unidades Nombre de unidad metro pie milímetro Abreviación de unidad m pie mm Factor de conversión 1 ft = 0.3048 m 1 m = 3.281 pies 1 pulg. = 25.4 mm pulgada litro pulg. L 1 mm = 0.03937 pulg. 1 gal = 3.785 L galón (EE.UU.) decímetro cúbico metro cúbico gal dm3 m3 1 L = 0.2642 gal 1 gal = 3.785 dm3 1 pie3 = 0.0283 m3 pie cúbico pie3 1 m3 = 35,31 pie3 pascal Pa libras por pulgada cuadrada bar psi bar 1 psi = 6894.757 Pa; 1 bar = 105 Pa 1 Pa = 0.000145 psi; 1 bar = 14,5 psi 1 Pa = 10-5 bar; 1 psi = 0.0689 bar Nota: para información y conversiones adicionales, ver IEEE/ASTM SI10, Norma para el uso del Sistema Internacional de Unidades (SI): el Sistema Métrico Moderno. 2.2 Publicaciones de NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA02169-7471. NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, edición 207. NFPA 22, Norma para depósitos de agua para la protección privada contra incendios, edición 2003. NFPA 24, Norma para la instalación de redes privadas de agua contra incendios y sus accesorios, edición 2007. NFPA 25, Inspección, comprobación y manutención de sistemas hidráulicos de protección contra incendios, edición 2002. NFPA 51B, Norma para prevención de incendios durante soldadura, corte y otros trabajos en caliente, edición 2003. NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2005. NFPA 101®, Código de Seguridad Humana, edición 2006. NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y auxiliares, edición 2005. NFPA 1963, Norma sobre conexiones de mangueras contra incendio, edición 2003. 2.3 Otras publicaciones. 2.3.1 Publicación de AGMA. American Gear Manufacturers Association (Asociación Estadounidense de Fabricantes de Engranajes), 1500 King Street, Suite 201, Alexandria, VA 223142730. AGMA 390.03, Manual para engranajes helicoidales y maestros, 1995 2.3.2 Publicaciones de ANSI. American National Standards Institute, Inc., 25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036 (Instituto Nacional Estadounidense de Normas) ANSI B15.1, Aparatos mecánicos de transmisión de potencia, 1992. ANSI/IEEE C62.1, Norma IEEE para supresores de transientes de carburo de silicio para circuitos de energía AC , 1989. ANSI/IEEE C62.11, Norma IEEE para supresores de transientes de óxido de metal para circuitos de corriente alterna (>1 kV), 1999. ANSI/IEEE C62.41, Práctica recomendada por IEEE para voltajes de transientes en circuitos AC de bajo voltaje, 1991. 2.3.3 Publicaciones de IEEE. Instituto de Ingenieros en Electricidad y Electrónica, Three Park Avenue, Piso 17, Nueva York, NY 10016-5997. IEEE/ ASTM SI10, Norma para el uso del sistema internacional de unidades (SI) , 2003. 2.3.4 Publicaciones de HI. Hydraulics Institute (Instituto de hidráulica), 1230 Keith Building, Cleveland, OH 44115. Normas del Instituto de hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas, edición 14, 1983 Capítulo 2 Publicaciones de referencia HI 3.6, Rotary Pump Tests (Pruebas de bomba rotativa), 1994. 2.1 Generalidades. Los documentos o partes de los mismos nombrados en este capítulo tienen referencia dentro de esta norma y deberán considerarse como parte de los requerimientos del presente documento. 2.3.5 Publicaciones de NEMA. National Electrical Manufacturers Association (Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos), 1300 North 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209. NEMA MG-1, Motores y generadores, 1998. Edición 2007 0 0 20-8 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 2.3.6 Publicaciones de UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096 ANSI/UL 508, Norma para equipamiento de control industrial, 1999. 2.3.7 Otras publicaciones. Diccionario Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, décimo primera edición, Merriam-Webster, Inc., Springfield, MA, 2003. 2.4 Referencias para fragmentos en Secciones Obligatorias. NFPA 14, Norma para la instalación de sistemas de mangueras y toma fijas de agua, edición 2007. NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas a gas, edición 2006. NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2005. NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y de reserva, edición 2005. NFPA 1451, Norma para programa de entrenamiento para operaciones de vehículos del servicio de incendios, edición 2002. NFPA 5000®, Código de construcción y seguridad de edificios, edición 2006. generalmente adecuada para referencia obligatoria por parte de otra norma o código o para la adopción como ley. Las estipulaciones no obligatorias deberán encontrarse en un apéndice o anexo, nota al pie o nota en letra pequeña y no deben considerarse como parte de los requerimientos de una norma. 3.3 Definiciones generales. 3.3.1 Aditivo. Un líquido tal como concentrados de espuma, emulsificadores y líquidos de supresión de vapores peligrosos y agentes espumosos que se inyectan en el flujo de agua con la presión de agua o por encima de la misma. 3.3.2 Acuífero. Una formación subterránea que contiene suficiente material permeable saturado para producir cantidades significativas de agua. 3.3.3 Análisis de desempeño de acuífero. Una prueba diseñada para establecer la cantidad de agua subterránea disponible en un campo determinado y el espaciamiento adecuado del foso para evitar interferencia en dicho campo. Básicamente, los resultados de las pruebas brindan información relacionada con la transmisibilidad y coeficiente de almacenamiento (volumen de agua disponible) del acuífero. 3.3.4 Interruptor de transferencia automática. Ver 3.3.47.2.1.. Capítulo 3 Definiciones 3.1 Generalidades. Las definiciones contendidas en este capítulo deberán aplicarse a los términos utilizados en esta norma. Cuando los términos no estén definidos en este capítulo o dentro de otro capítulo, los términos estarán definidos utilizando el significado aceptado comúnmente dentro del contexto en el cual son utilizados. La décimo primera edición del Diccionario MerriamWebster’s Collegiate Dictionary, deberá ser la fuente del significado comúnmente aceptado. 3.2 Definiciones oficiales NFPA 3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad competente. 3.2.2* Autoridad Competente (AC). Una organización, oficina o individuo responsable de hacer cumplir los requerimientos de un código o norma, o de aprobar equipamiento, materiales, instalaciones o procedimientos. 3.2.3* Listado. Equipamiento, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización aceptable para la autoridad competente y a cargo de la evaluación de productos y servicios, que mantiene inspección periódica de producción de equipamiento o materiales listados o evaluación periódica de servicios, y cuyo listado establece que ya sea el equipamiento, el material o el servicio cumplen con los estándares apropiados designados o ha sido puesto a prueba y considerado aceptable para un propósito especificado. 3.3.5 Circuito ramal. Los conductores de circuito entre el dispositivo final de sobrecarga que protege el circuito y el/los tomacorriente/s. [70: Artículo 100, Parte I] 3.3.6 Depósito interruptor. Un depósito que suministra succión a una bomba de incendio cuya capacidad es menor que la demanda para la protección contra incendios (índice de flujo multiplicado por la duración del flujo). 3.3.7 Circuito. 3.3.7.1 Circuito Ramal. Los conductores de circuito entre el dispositivo final de sobrecarga que protegen el circuito y el/los tomacorriente/s. [70, 2005] 3.3.7.2 Circuito de control externo tolerante a las fallas. Aquellos circuitos de control, tanto los que entran como los que salen del gabinete controlador de la bomba contra incendios, que si se rompen desconectan o entran en corto no impedirán que el controlador ponga en marcha la bomba contra incendio desde otros medios internos o externos y pueden provocar que el controlador ponga en marcha la bomba bajo estas condiciones. 3.3.8 Válvula de alivio de circulación. Ver 3.3.54.5.1. 3.3.9 Material resistente a la corrosión. Materiales como bronce, cobre, Monel, acero inoxidable u otros materiales equivalentes resistentes a la corrosión. 3.3.10 Motor Diesel. Ver 3.3.13.1. 3.2.4 Deberá. Señala un requerimiento obligatorio. 3.2.5 Debería. Señala una recomendación o algo que se recomienda pero que no se exige. 3.2.6 Norma. Un documento, cuyo texto principal contiene sólo estipulaciones obligatorias que utilizan la palabra “deberá” para indicar requerimientos y que se encuentra en una forma 3.3.11 Medios de desconexión. Un dispositivo, o grupo de dispositivos, u otros medios por medio de los cuales los conductores de un circuito pueden desconectarse de sus fuentes de suministro. [70, 2005] 3.3.12 Descenso de nivel. La diferencia vertical entre el nivel del agua de bombeo y el nivel de agua estática. Edición 2007 0 0 DEFINICIONES 3.3.13 Motor. 3.3.13.1 Motor diesel. Un motor de combustión interna en el cual el combustible se enciende por completo mediante el calor proveniente de la compresión del aire suministrado para la combustión. El motor diesel, que funciona mediante aceite combustible inyectado después de que la compresión está casi finalizada, es el tipo usualmente utilizado como impulsor de bomba contra incendio. 3.3.13.2 Motor de combustión interna. Cualquier motor en el cual el medio de trabajo consista en los productos de combustión del aire y del combustible suministrado. Esta combustión usualmente es producida dentro del cilindro de trabajo pero puede tener lugar en una cámara externa. 3.3.14 Circuito de control externo tolerante a las fallas. Ver 3.3.7.2. 3.3.15 Alimentador. Todos los conductores de circuito entre el equipamiento de servicio, la fuente de un sistema derivado separadamente u otra fuente de suministro de energía y el dispositivo final de sobrecorriente del circuito ramal. [70: 2005] 3.3.16 Alarma de bomba de incendio. Una señal de supervisión indicadora de una condición anormal que requiere atención inmediata. 3.3.17 Controlador de la bomba contra incendio. Un grupo de dispositivos que sirven para controlar, de una manera predeterminada, el encendido y parada del motor de la bomba contra incendio, y para monitorear y señalar el estado y condición de la unidad de la bomba contra incendio. 3.3.18 Unidad de bomba contra incendio. Una unidad ensamblada que consta de una bomba contra incendio, un motor, un controlador y accesorios. 3.3.19 Eje de conexión fl exible. Un dispositivo que incorpora dos juntas flexibles y un elemento telescópico. 3.3.20 Acoplador fl exible. Un dispositivo utilizado para conectar ejes u otros componentes de transmisión de torque desde un motor a la bomba, y que permite desalineaciones angulares y paralelas menores, restringidas por los fabricantes de bombas y de acopladores. 3.3.21 Succión inundada. La condición en la que el agua fluye desde una fuente atmosférica ventilada hacia la bomba sin que la presión promedio en la brida de ingreso de la bomba caiga por debajo de la presión atmosférica con la bomba funcionando a un 150 por ciento de su capacidad nominal. 3.3.22 Agua subterránea. Agua que se encuentra disponible desde un foso, dirigida hacia capas sub-superficiales acuíferas (acuífero). 3.3.23* Carga de agua (Cabeza de Presión). Una cantidad utilizada para expresar una forma (o una combinación de formas) del contenido de energía del agua por unidad de peso del agua referida a cualquier dato arbitrario. 3.3.23.1 Cabeza de Succión Positiva Neta (NPSH) (hsw). La cabeza de succión total en metros (pies) de líquido absoluto, 20-9 determinada en la boquilla de succión, y referida a la información, menos la presión de vapor del líquido en metros (pies) absolutos. 3.3.23.2 Cabeza total de descarga (hd). La lectura de un manómetro de presión en la descarga de la bomba, convertida a metros (pies) de líquido, y referida a la información, más la cabeza de velocidad en la punta del dispositivo del manómetro. 3.3.23.3 Cabeza total. 3.3.23.3.1* Cabeza total (H), bombas horizontales. La medida de incremento de trabajo, por kilogramo (libra) de líquido, transmitida al líquido por la bomba, y por lo tanto, la diferencia algebraica entre la cabeza de descarga total y la cabeza de succión total. La cabeza total, como se determina en pruebas donde existe la altura de succión, consiste en la suma de la cabeza total de descarga y la altura de succión total. Cuando existe una cabeza de succión positiva, la cabeza total constituye la cabeza de descarga total menos la cabeza de succión total. 3.3.23.3.2* Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. La distancia desde el nivel de bombeo de líquido hasta el centro del manòmetro de descarga más la cabeza de descarga total. 3.3.23.4 Cabeza nominal total. La cabeza total desarrollada en capacidad nominal y velocidad nominal para bombas horizontales de carcasa bipartida o bombas de tipo turbina de eje vertical. 3.3.23.5 Cabeza total de succión (hs). La cabeza de succión existe cuando la cabeza de succión total se encuentra por encima de la presión atmosférica. La cabeza de succión total, como se determina en las pruebas, es la lectura de un manòmetro en la succión de la bomba, convertida a metros (pies) de líquido, y referida a información, más la cabeza de velocidad en la punta del dispositivo del manòmetro. 3.3.23.6* Cabeza de velocidad (hv). Calculada a partir de la velocidad promedio (v) obtenida al dividir el flujo en metros cúbicos por segundo (pies cúbicos por segundo) por el área real de la sección transversal de tubería en metros cuadrados (pies cuadrados) y determinado en el punto de conexión del manòmetro. 3.3.24 Edificio de gran altura. Un edificio con una altura mayor a los 23 m (75 pies) donde la altura del edificio sea medida desde el nivel más bajo del acceso para vehículos del departamento de bomberos hasta el piso de la planta ocupable más alta. [5000, 2006] 3.3.25 Motor de Combustión Interna. Ver 3.3.13.2. 3.3.26 Interruptor de aislamiento. Ver 3.3.47.1. 3.3.27 Líquido. A los efectos de la presente norma, líquido hace referencia a agua, solución de espuma-agua, concentrados de espuma, aditivos de agua u otros líquidos utilizados con el objetivo de proteger contra incendio. Edición 2007 0 0 20-10 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 3.3.28 Nivel de Líquido. 3.3.28.1 Nivel líquido de bombeo. El nivel, respecto de la bomba, de la masa de líquido de la cual toma succión cuando la bomba se encuentra en funcionamiento. Las mediciones se realizan de la misma manera que con el nivel de líquido estático. 3.3.28.2 Nivel de líquido estático. El nivel, respecto de la bomba, de la masa de líquido de la cual toma succión cuando la bomba no se encuentra en funcionamiento. Para bombas de tipo turbina de eje vertical, la distancia respecto del nivel de líquuido se mide en forma vertical desde la línea central horizontal de la cabeza o T de descarga. 3.3.29 Pérdida de fase. La pérdida de una o más de las fases de una fuente de energía polifásica, pero no de todas. 3.3.30 Interruptor de transferencia manual. Ver 3.3.47.2.2 3.3.31 Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba. La potencia al freno en caballos de fuerza máxima requerida para impulsar la bomba a la velocidad nominal. El fabricante de bombas lo determina mediante una prueba de taller llevada a cabo bajo condiciones de succión y descarga previstas. Las condiciones de campo reales pueden diferir de las condiciones de taller. 3.3.32 Motor. de prevenir el contacto accidental con piezas peligrosas. Las aperturas con acceso directo a tales piezas con corriente o giratorias no deberán permitir el paso de una varilla cilíndrica de 19 mm (0.75 pulg.) de diámetro. 3.3.32.7 Motor abierto. Un motor con aperturas de ventilación que permiten el paso de aire externo de ventilación por encima y alrededor del bobinado del motor. Cuando se aplica a aparatos grandes sin calificación, el término designa a un motor sin restricción de ventilación excepto la necesaria por la construcción mecánica. 3.3.32.8 Motor refrigerado por ventilador totalmente cerrado. Un motor totalmente cerrado equipado para refrigeración externa mediante un ventilador o ventiladores integrados al motor pero externos a las piezas del gabinete. 3.3.32.9 Motor totalmente cerrado. Un motor cerrado para prevenir el libre intercambio de aire entre las partes interna y externa de la carcasa pero no lo suficientemente cerrado para recibir la denominación de hermético. 3.3.32.10 Motor no ventilado totalmente cerrado. Un motor totalmente cerrado no equipado para la refrigeración a través de medios externos a las piezas del gabinete. 3.3.33 Cabeza de succión positiva neta (NPSH) (hsv). Ver 3.3.23.1. 3.3.32.1 Motor protegido a prueba de goteo. Una máquina a prueba de goteo cuyas aperturas de ventilación se encuentran protegidas según la definición de motor a prueba de goteo. 3.3.34 Instalación de producción de energía en sitio. El suministro normal de energía eléctrica para el sitio que se espera que produzca energía de manera constante. 3.3.32.2 Motor a prueba de goteo. Un motor abierto en el cual las aperturas de ventilación se encuentran construidas de manera que el funcionamiento no resulta afectado cuando gotas de líquido o partículas sólidas golpean o ingresan al gabinete a cualquier ángulo desde 0 a 15 grados por debajo de la vertical. 3.3.35 Generador auxiliar en sitio. Una instalación que produce energía eléctrica en sitio como suministro alternativo de energía eléctrica. Se diferencia de una instalación de producción de energía en sitio en que no se encuentra produciendo energía de manera constante. 3.3.32.3 Motor a prueba de ignición de polvo. Un motor totalmente cerrado cuyo gabinete se encuentra diseñado y construido para excluir cantidades de polvo inflamables o cantidades que podrían afectar el desempeño o clasificación y para no permitir que arcos, chispas o calor generado o liberado dentro del gabinete puedan provocar la ignición de acumulaciones externas o suspensiones atmosféricas de un polvo específico localizado sobre o cerca del gabinete. 3.3.36 Dispositivo de regulación de presión. Un dispositivo diseñado para reducir, regular, controlar o restringir la presión de agua. [14, 2007] 3.3.32.4 Motor eléctrico. Un motor clasificado según protección mecánica y métodos de refrigeración. 3.3.37.2 Bomba de lata. Una bomba de tipo turbina de eje vertical en una lata (recipiente de succión) instalada en una tubería a fin de elevar la presión de agua. 3.3.32.5 Motor a prueba de explosiones. Un motor completamente cerrado cuyo gabinete se encuentra diseñado y construido para soportar una explosión de un gas o vapor específicos que podría ocurrir en su interior, y para prevenir la ignición del gas o vapor específicos que rodean el motor mediante chispas, destellos o explosiones del gas o vapor específicos que podrían ocurrir dentro de la carcasa del motor. 3.3.32.6 Motor protegido. Un motor abierto cuyas aperturas con acceso directo a metales con corriente o piezas giratorias (con excepción de las superficies giratorias lisas) se encuentran limitadas en tamaño por las piezas estructurales o por pantallas, deflectores, parrillas, metal expandido u otros medios a fin 3.3.37 Bomba. 3.3.37.1 Bomba para aditivos. Una bomba que se utiliza para inyectar aditivos a la corriente de agua. 3.3.37.3 Bomba centrífuga. Una bomba en la que la presión se desarrolla principalmente mediante la acción de una fuerza centrífuga. 3.3.37.4 Bomba de succión axial. Una bomba de succión única con la boquilla de succión ubicada en el lado opuesto de la carcasa desde el prensaestopas y con el lado de la boquilla de succión en forma perpendicular al eje longitudinal del eje. 3.3.37.5 Bomba contra incendio. Una bomba que proporciona flujo líquido y presión dedicados a la protección contra incendios. Edición 2007 0 0 DEFINICIONES 3.3.37.6 Bomba de concentrado de espuma. Ver 3.3.30.1 Bomba para aditivos. 3.3.37.7 Bomba de engranajes. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizada por el uso de dientes de engranaje y de carcasa para desplazar líquidos. 3.3.37.8 Bomba horizontal. Una bomba con el eje normalmente ubicado en una posición horizontal. 3.3.37.9 Bomba horizontal de carcasa bipartida. Una bomba centrífuga caracterizada por una carcasa que se encuentra dividida en forma paralela al eje. 3.3.37.10 Bomba en línea. Una bomba centrífuga cuya unidad de impulsión se encuentra sostenida por la bomba con las bridas de succión y de descarga aproximadamente sobre la misma línea central. 3.3.37.11 Bomba de émbolo de pistón. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizada por el uso de un pistón o émbolo y un cilindro para desplazar líquidos. 3.3.37.12 Bomba de desplazamiento positivo. Una bomba caracterizada por un método de producir caudal al captar un volumen específico de fluido por revolución de la bomba y reducir el vacío de fluido mediante medios mecánicos para desplazar el fluido bombeado. 3.3.37.13 Bomba de lóbulo giratorio. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizado por el uso de un lóbulo giratorio utilizado para llevar fluido entre el vacío del lóbulo y la carcasa de la bomba desde la entrada hasta la salida. 3.3.37.14 Bomba de paleta giratoria. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizada por el uso de un solo rotor con paletas que se mueven con la rotación de la bomba para crear un vacío y así desplazar líquido. 3.3.37.15 Bomba de turbina vertical con eje en línea. Una bomba centrífuga de eje vertical con un propulsor o propulsores giratorios y con una descarga desde el elemento de bombeo coaxial con el eje. El elemento de bombeo se encuentra suspendido por el sistema conductor, el que encierra un sistema de ejes verticales utilizados para transmitir energía a los propulsores, y la fuerza motriz principal resulta externa al flujo del caudal. 20-11 3.3.42 Factor de servicio. Un multiplicador para un motor de corriente alterna que, cuando se aplica a la potencia nominal en caballos de fuerza, indica una carga permisible que puede sostenerse a voltaje, frecuencia y temperatura nominales. Por ejemplo, el multiplicador 1.15 señala que el motor puede sobrecargarse 1.15 veces por sobre la potencia nominal. 3.3.43 Presión establecida. Tal como se la aplica a los sistemas de control de limitación de presión de velocidad variable, la presión establecida para ser mantenida por el sistema de control de limitación de presión de velocidad variable. 3.3.44* Señal. Un indicador de estado. 3.3.45 Velocidad. 3.3.45.1 Velocidad de la máquina. La velocidad señalada en la placa del motor. 3.3.45.2 Velocidad del motor. La velocidad señalada en la placa del motor. 3.3.45.3 Velocidad nominal. La velocidad por la cual la bomba contra incendio está listada y aparece en la placa de la misma. 3.3.46 Nivel estático del líquido. Ver 3.3.28.2. 3.3.47 Interruptor. 3.3.47.1 Interruptor de aislamiento. Un interruptor utilizado para aislar un circuito eléctrico de su fuente de energía. No posee clasificación de interrupción, y se pretende que opere únicamente después de que el circuito ha sido abierto por otros medios 3.3.47.2 Interruptor de transferencia. 3.3.47.2.1 Interruptor de transferencia automática. Equipamiento auto accionado para la transferencia de una o más conexiones de conductores de carga desde una fuente de energía a otra. [110, 2005] 3.3.47.2.2 Interruptor de transferencia manual. Un interruptor operado directamente por la mano del hombre utilizado para transferir una o más conexiones de conductores de carga desde una fuente de energía a otra. 3.3.48 Cabeza total de descarga (hd). Ver 3.3.23.2. 3.3.38 Nivel de bombeo de líquido. Ver 3.3.28.1. 3.3.39 Persona calificada. Una persona que, mediante la posesión de un título reconocido, certificado, situación profesional, o habilidad, y quien, por conocimiento, entrenamiento y experiencia ha demostrado la habilidad para tratar problemas relacionados con un tema en particular, trabajo o proyecto. [1451, 2002] 3.3.40* Servicio. Los conductores y equipamiento utilizados para suministrar energía eléctrica desde la central de servicio hacia el sistema de cableado de las instalaciones abastecidas. [70, 2005] 3.3.41* Equipamiento de servicio. El equipamiento necesario, que a menudo consiste de interruptores de circuito o interruptores y fusibles y sus accesorios, conectados al final de carga de los conductores de servicio con un edifi cio u otra estructura, o un área designada, y cuyo objetivo es constituir el control y corte principales del suministro. [70, 2005] 3.3.49 Cabeza total (H), Bombas horizontales. Ver 3.3.23.3.1. 3.3.50 Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. Ver 3.3.23.3.2. 3.3.51 Cabeza nominal total. Ver 3.3.23.4. 3.3.52 Cabeza total de succión (hs). Ver 3.3.23.5. 3.3.53 Altura de succión total (hl). La altura de succión existe cuando la cabeza de succión total se encuentra por debajo de la presión atmosférica. La altura de succión total, como se determina en las pruebas, es la lectura de un manómetro líquido en la boquilla de succión de la bomba, convertida a metros (pies) de líquido, y referida a información, menos la cabeza de velocidad en el punto de conexión del manómetro. Edición 2007 0 0 20-12 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 3.3.54 Válvula. 3.3.54.1 Válvula de vaciado. Una válvula automática instalada en el lado de descarga de una bomba de desplazamiento positivo para aliviar la presión con anterioridad a que el impulsor de la bomba alcance la velocidad de funcionamiento. las especificadas en la norma presente y con características de diseño diferentes cuando éstas se encuentren listadas por un laboratorio de pruebas. 5.1.2.2 Estas bombas deberán limitarse a capacidades menores a 500 gpm (1892 L/min.). 3.3.54.2 Válvula obturadora de succión baja. Una válvula operada por piloto instalada en la tubería de descarga que mantiene presión positiva en la tubería de succión, mientras monitorea la presión en la tubería de succión a través de una línea sensora. 5.2* Aprobación requerida. 3.3.54.3 Válvula de control de presión. Una válvula de reducción de presión operada por piloto diseñada con el fin de reducir la presión de agua descendente a un valor específico bajo condiciones de flujo (residual) y de no fl ujo (estático). [14, 2007] 5.2.2 El fabricante de bombas o su representante autorizado deberán recibir información completa sobre las características de líquido y de suministro de energía. 3.3.54.4 Válvula de reducción de presión. Una válvula diseñada con el fin de reducir la presión de agua descendente bajo condiciones de flujo (residual) y de no flujo (estático). 5.2.1 Las bombas estacionarias deberán seleccionarse en base a las condiciones bajo las cuales deben ser instaladas y utilizadas. 5.2.3 Deberán prepararse para su aprobación un plano completo e información detallada sobre la bomba, impulsor, controlador, suministro de energía, accesorios, conexiones de succión y descarga, y condiciones de almacenamiento de líquido. 3.3.54.5 Válvula de alivio. Un dispositivo que permite la desviación de líquido para limitar la presión excesiva en un sistema. 5.2.4 Cada bomba, impulsor, equipamiento de control, suministro y disposición de energía, y suministro de líquido deberá ser aprobado por la autoridad competente para las condiciones de campo específicas que se encuentren. 3.3.54.5.1 Válvula de alivio de circulación. Una válvula utilizada para enfriar una bomba mediante la descarga de una pequeña cantidad de agua; esta válvula está separada y es independiente de la válvula de alivio principal. 5.3 Operación de la bomba. En caso de que se opere la bomba contra incendio, personal calificado deberá hacerse presente en la ubicación de la bomba a fin de determinar que ésta se encuentre funcionando de modo satisfactorio. 3.3.54.6 Válvula de descarga. Una válvula diseñada para aliviar el flujo excesivo debajo de la capacidad de la bomba en presiones de bomba establecidas. 5.4 Desempeño de la unidad de bomba contra incendio. 3.3.55 Control de limitación de presión de velocidad variable. Un sistema de control de velocidad utilizado para limitar la presión de descarga total al reducir la velocidad de impulso de la bomba de la velocidad nominal. 3.3.56 Cabeza de velocidad (hv). See 3.3.23.6. 3.3.57 Pozo húmedo. Un gabinete de madera, hormigón o mampostería con una entrada filtrada que se mantiene parcialmente lleno con agua mediante un cuerpo de agua abierto como una laguna, lago o arroyo. Capítulo 4 Reservado 5.4.1* La unidad de bomba contra incendio, que consta de una bomba, un impulsor y un controlador, deberá funcionar de conformidad con la presente norma como una unidad completa cuando haya sido instalada o cuando los componentes hayan sido reemplazados. 5.4.2 La unidad de bomba contra incendio entera deberá someterse a una prueba de campo que apruebe su desempeño adecuado de conformidad con las estipulaciones de la presente norma. (Ver Sección 14.2). 5.5 Prueba de taller certificada. 5.5.1 El fabricante deberá entregar al comprador curvas de pruebas de taller certificadas que muestren la capacidad de cabeza y la potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba. 5.5.2 El comprador deberá entregar la información requerida en 5.5.1 a la autoridad competente. 5.6 Suministros líquidos. Capítulo 5 Requerimientos generales 5.1 Bombas. 5.1.1 Esta norma deberá aplicarse a bombas centrífugas de una etapa y a bombas centrífugas multietapas de diseño de eje horizontal o vertical y bombas de desplazamiento positivo de diseño de eje horizontal o vertical. 5.1.2 Otras bombas. 5.1.2.1 Deberá permitirse la instalación de bombas distintas de 5.6.1* Confiabilidad. La aceptabilidad y confiabilidad de la fuente de agua son de importancia vital y deberán determinarse por completo, con la debida tolerancia a su confiabilidad en el futuro. 5.6.2* Fuentes. 5.6.2.1 Deberá permitirse que cualquier fuente de agua adecuada en cantidad, calidad y presión funcione como suministro de una bomba contra incendio. Edición 2007 0 0 20-13 REQUERIMIENTOS GENERALES 5.6.2.2 Cuando el suministro de agua de una tubería pública principal no resulte adecuado en calidad, cantidad o presión, deberá suministrarse una fuente de agua alternativa. 5.6.2.3 La aceptabilidad del suministro de agua deberá determinarse y evaluarse con anterioridad a la especificación e instalación de la bomba contra incendio. 5.6.2.4 Para líquidos que no sean agua, la fuente de líquido para la bomba deberá ser adecuada para suministrar el índice máximo de flujo requerido para cualquier demanda simultánea por la duración requerida y el número requerido de descargas. 5.6.3 Nivel. El nivel mínimo de agua de un foso o pozo húmedo deberá determinarse bombeando a no menos de 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendio. 5.6.4* Suministro almacenado. 5.6.4.1 Un suministro almacenado más un rellenado automático confiable deberán ser suficientes para satisfacer la demanda requerida para la duración del diseño.. 5.6.4.2 Deberá proveerse un método confiable para reponer el suministro. 5.7.6.3 Control de limitación de presión de velocidad variable. 5.7.6.3.1 Los impulsores de control de limitación de presión de velocidad variable, tal como se los define en esta norma, deberán ser aceptables para limitar la presión del sistema. 5.7.6.3.2* La presión establecida más la varianza máxima de presión de los sistemas controlados de limitación de presión de velocidad variable durante la operación de la velocidad variable y ajustada para elevación no deberá exceder la clasificación de presión de ningún componente del sistema. 5.8* Capacidades de bombas centrífugas contra incendio. 5.8.1 Una bomba centrífuga contra incendio para protección contra incendios deberá seleccionarse para funcionar al 150 por ciento o menos de la capacidad nominal. 5.8.2* Las bombas centrífugas contra incendio deberán tener una de las capacidades nominales gpm (L/min.) identificadas en la Tabla 5.8.2 y deberán estar clasificadas a presiones netas de 40 psi (2.7 bar) o más. Tabla 5.8.2 Capacidades de bombas centrífugas contra incendio gpm 25 50 100 150 200 250 300 400 450 500 750 5.6.5 Cabeza. 5.6.5.1 La cabeza disponible de un suministro de agua deberá calcularse sobre la base de un caudal de 150 por ciento de capacidad nominal de la bomba contra incendio. 5.6.5.2 Esta cabeza deberá ser la que señala la prueba de caudal. 5.7 Bombas, impulsores y controladores. 5.7.1* Las bombas contra incendio deberán estar dedicadas al servicio de protección contra incendios y listadas para dicha actividad. 5.7.2 Los motores eléctricos, motores diesel, turbinas de vapor o una combinación de éstos, deberán ser impulsores aceptables para las bombas en una instalación única. 5.7.3* Una bomba no deberá ser equipada con más de un impulsor. 5.7.4 Cada bomba de incendio deberá tener su propio impulsor dedicado, salvo que se permita lo contrario en 8.5.3.1. 5.7.5 Cada impulsor deberá tener su propio controlador dedicado. 5.7.6* Presión máxima para bombas centrífugas. 5.7.6.1 La presión neta de apagado de la bomba más la presión máxima de succión estática, ajustada para elevación, no deberá superar la presión para la que los componentes se encuentran clasificados. 5.7.6.2 Las válvulas de alivio de presión y los dispositivos reguladores de presión en la instalación de la bomba de incendio no deberán utilizarse como medio para cumplir los requerimientos de 5.7.6.1 L/min. 95 189 379 568 757 946 1,136 1,514 1,703 1,892 2,839 gpm 1,000 1,250 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 4,500 5,000 L/min. 3,785 4,731 5,677 7,570 9,462 11,355 13,247 15,140 17,032 18,925 5.8.3 Las bombas centrífugas contra incendio con clasificaciones sobre 5000 gpm (18,925 L/min.) se encuentran sujetas a revisiones individuales por parte de la autoridad competente o un laboratorio de listado. 5.9 Placa de identificación. Las bombas deberán contar con una placa de identificación. 5.10 Manómetros de presión. 5.10.1 Descarga. 5.10.1.1 Un manómetro de presión con un cuadrante no menor a 3.5 in. (89 mm) de diámetro deberá conectarse cerca de la fundición de descarga con una válvula para manómetro de 0.25 in. (6 mm) nominal. 5.10.1.2 El cuadrante deberá indicar la presión a por lo menos el doble de la presión de trabajo nominal de la bomba pero no a menos de 200 psi (13.8 bar). 5.10.1.3 El frente del cuadrante deberá leerse en bar, libras por pulgada cuadrada o ambos, con las graduaciones estándar del fabricante. Edición 2007 0 0 20-14 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 5.10.2* Succión. 5.10.2.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 5.10.2.4, un manómetro de presión y de vacío con un cuadrante menor a 3.5 in. (89 mm) de diámetro deberá estar conectado a la tubería de succión cerca de la bomba con una válvula reguladora nominal de 0.25 in. (6 mm). 5.10.2.2 El frente del cuadrante deberá leerse en pulgadas de mercurio (milímetros de mercurio) o psi (bars) para el rango de succión. 5.10.2.3 El manómetro deberá contar con un rango de presión dos veces superior a la presión de succión máxima nominal de la bomba, pero no menor a 100 psi (6.9 bar). 5.10.2.4 Los requerimientos de 5.10.2 no deberán aplicarse en bombas tipo turbina de eje vertical que toman succión de un foso o pozo húmedo abierto. 5.11 Válvula de alivio de circulación. 5.11.1 Válvula de alivio automática. 5.11.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 5.11.1.7, todas las bombas deberán contar con una válvula de alivio automática listada para el servicio de bomba contra incendio, instalada y ajustada por debajo de la presión de apagado a la presión de succión mínima esperada. 5.11.1.2 La válvula deberá instalarse en el lado de descarga de la bomba antes de la válvula de retención de descarga. 5.11.1.3 La válvula deberá otorgar un caudal de suficiente agua como para evitar que la bomba se recaliente cuando funciona sin descarga. 5.11.1.4 Deberán hacerse previsiones para que se realice la descarga en un drenaje. del servicio debido a daños causados por explosiones, incendios, inundaciones, terremotos, roedores, insectos, tormentas de viento, congelamiento, vandalismo y otras condiciones adversas 5.12.1.1 Unidades de bomba contra incendio internas. 5.12.1.1.1* Las bombas contra incendio internas en edificios de gran altura deberán estar separadas físicamente o protegidas por una construcción ignífuga de dos horas. 5.12.1.1.2 Las bombas contra incendio internas en edificios que no sean de gran altura deberán estar separadas físicamente o protegidas por una construcción ignífuga de conformidad con la Tabla 5.12.1.1.2. Tabla 5.12.1.1.2 Protección del equipamiento Cuarto/cabina de la bomba Edificios que exponen cuarto/ cabina de la bomba Separación requerida Sin rociadores Sin rociadores Con rociadores Sin rociadores Con rociadores Sin rociadores Clasificación ignífuga de 2 horas o 50 pies (15.3 m) Con rociadores Con rociadores 1 hora de clasificación ignífuga o 50 pies (15.3 m) 5.12.1.1.3 La ubicación y el acceso al cuarto de la bomba de incendio deberán ser previamente planificados con el departamento de bomberos. 5.12.1.1.4 Los cuartos que contengan bombas contra incendio deberán estar libres de almacenamientos y penetraciones que no sean esenciales para la operación de la bomba y sus componentes relacionados. 5.12.1.2 Unidades de bomba contra incendio externas. 5.11.1.5 Las válvulas de alivio de circulación no deberán estar conectadas con la caja de empaque o con drenajes de bordes de goteo. 5.12.1.2.1 Las unidades de bomba contra incendio ubicadas en el exterior deberán encontrarse a por lo menos a 50 pies (15.3 m) de distancia de cualquier edificio expuesto. 5.11.1.6 La válvula de alivio automática deberá tener un tamaño nominal de 0.75 pulgadas (19 mm) para bombas de una capacidad nominal que no supere los 2500 gpm (9462 L/min) y deberá tener un tamaño nominal de 1 pulgada (25 mm) para bombas de una capacidad nominal de 3000 gpm a 5000 gpm (11,355 L/min a 18,925 L/min) 5.12.1.2.2 Las instalaciones externas también deberán contar con protección contra posibles interrupciones de conformidad con 5.12.1. 5.11.1.7 Los requerimientos de 5.11.1 no deberán aplicarse a bombas impulsadas por motor para las cuales el agua refrigerante del motor sea obtenida de la descarga de la bomba. 5.11.2 Combinación con una válvula de alivio de presión. Cuando la descarga de una válvula de alivio de presión se ha conectado a la succión, deberá colocarse una válvula de alivio de circulación y el tamaño deberá ser el indicado en 5.11.1.6. 5.12* Protección del equipamiento. 5.12.1* Requerimientos generales. La bomba contra incendio, el impulsor, el controlador, el suministro de agua y el suministro de energía deberán estar protegidos contra la posible interrupción 5.12.1.3 Edificios o cuartos de bomba contra incendio con motores diesel. Los edificios o cuartos de bomba contra incendio con impulsores de bomba con motores diesel y tanques diarios deberán estar protegidos con un sistema de rociadores automáticos instalados en conformidad con NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores. 5.12.2 Calefacción. 5.12.2.1 Deberá proveerse una fuente de calor aprobada o listada para mantener la temperatura de un cuarto o cabina de bomba, cuando así se requiera, por encima de 40°F (5°C). 5.12.2.2 Deberán seguirse los requerimientos de 11.6.5 para los requerimientos de temperaturas más elevadas para motores de combustión interna. Edición 2007 0 0 REQUERIMIENTOS GENERALES 5.12.3 Iluminación normal. Los cuartos o cabinas de bomba deberán contar con luz artificial. 5.12.4 Iluminación de emergencia. 5.12.4.1 Deberá proveerse iluminación de emergencia de conformidad con el código NFPA 101, Código de Seguridad Humana. 5.12.4.2 Las luces de emergencia no deberán estar conectadas a una batería de arranque de motor. 5.12.5 Ventilación. Deberá proveerse de ventilación para un cuarto o cabina de bomba. 5.12.6* Drenaje. 5.12.6.1 Los pisos deberán construirse con inclinación para un drenaje adecuado del agua liberada lejos del equipamiento crítico tal como bombas, impulsores, controladores, etc. 5.12.6.2 Los cuartos o cabinas de bomba deberán contar con un drenaje de piso con descarga a una ubicación libre de congelamiento. 5.12.7 Protecciones. Deberán instalarse acoplamientos y ejes de conexión flexible con una protección para el acoplamiento de conformidad con la Sección 8 de ANSI B15.1, Aparatos mecánicos de transmisión de potencia. 5.13 Tubería y accesorios. 5.13.1* Tubería de acero. 5.13.1.1 Deberá utilizarse tubería de acero sobre la tierra excepto para la conexión a tuberías de succión subterránea y tuberías de descarga subterráneas. 5.13.1.2 Cuando existan condiciones de agua corrosiva, las tuberías de succión de acero deberán ser galvanizadas o pintadas en el interior antes de la instalación con una pintura recomendada para superficies sumergidas. 5.13.1.3 No deberán utilizarse revestimientos bituminosos gruesos. 5.13.2* Método de conexión. 5.13.2.1 Las secciones de tuberías de acero deberán conectarse por medio de juntas mecánicas ranuradas, roscadas y con bridas u otros accesorios aprobados. 5.13.2.2 Deberá permitirse la instalación de accesorios deslizables cuando se instalen como se indica en 5.14.6, y donde la tubería se asegura de manera mecánica para evitar los deslizamientos. 20-15 5.13.4* Corte y soldado. Deberá permitirse el corte con soplete o el soldado dentro de la cabina de la bomba como un medio para modificar o reparar la tubería de la cabina cuando se realice de acuerdo con la NFPA 51B, Norma para prevención de incendios durante soldadura, corte y otros trabajos en caliente. 5.14 Tubería de succión y accesorios. 5.14.1* Componentes. 5.14.1.1 Los componentes de succión deberán consistir de todas las tuberías, válvulas y accesorios desde la brida de succión de la bomba hasta la conexión de la tubería de servicio de agua público o privado, tanque de almacenamiento, o reservorio, etc., que suministra el agua a la bomba. 5.14.1.2 Cuando las bombas se instalan en serie, la tubería de succión para las bombas subsecuentes deberán comenzar en el lado del sistema de la válvula de descarga de la bomba anterior. 5.14.2 Instalación. La tubería de succión deberá instalarse y ponerse a prueba de acuerdo con la NFPA 24, Norma de instalación de redes privadas de agua contra incendios y sus accesorios. 5.14.3 Tamaño de succión. 5.14.3.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 5.14.3.2, el tamaño de la tubería de succión de una bomba única o de la tubería de succión de cabecera para bombas múltiples (funcionando en conjunto) deberá ser uno en el cual, con todas las bombas operando a un 150 por ciento de la capacidad nominal, la presión del manómetro en las bridas de succión de la bomba deberá ser de 0 psi (0 bar) o mayor. 5.14.3.2 Los requerimientos de 5.14.3.1 no deberán aplicarse cuando el suministro es un tanque de succión con la base con la misma elevación de la bomba, o superior, donde se permitirá que la presión del manómetro en la brida de la succión de la bomba descienda a-3 psi (-0.2 bar) con el mínimo nivel de agua después de que la máxima demanda y duración del sistema hayan sido provistos. 5.14.3.3 La tubería de succión deberá dimensionarse de manera que, con las bombas funcionando a 150 por ciento de su capacidad nominal, la velocidad en la porción de la tubería de succión ubicada dentro de los 10 diámetros de tubería antes de la brida de succión de la bomba no supere los 15 ft/sec (4.57 m/sec). 5.14.3.4 El tamaño de esa porción de la tubería de succión ubicada dentro de los 10 diámetros de tubería antes de la brida de succión de la bomba no deberá ser menor al especificado en la Sección 5.25. 5.14.4* Bombas con desviaciones (bypass). 5.13.3 Tuberías para concentrados y aditivos. 5.13.3.1 Las tuberías para concentrados o aditivos de espuma deberán ser de un material que no sufra corrosión durante el servicio. 5.13.3.2 No deberán utilizarse tuberías galvanizadas para concentrados de espuma. 5.14.4.1 Cuando el suministro de succión tiene la presión suficiente para ser de importancia sin la bomba, ésta deberá instalarse con una desviación (bypass). (Ver Figura A.5.14.4.) 5.14.4.2 El tamaño de la desviación deberá tener por lo menos el tamaño de tubería requerido para la tubería de descarga como se señala en la Sección 5.25. Edición 2007 0 0 20-16 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 5.14.5* Válvulas. 5.14.5.1 En la tubería de succión deberá instalarse una válvula de compuerta tipo vástago ascendente (OS&Y) listada. 5.14.5.2 No deberá instalarse otra válvula que no sea una OS&Y listada en la tubería de succión dentro de los 50 pies (15.3 m) de la brida de succión de la bomba. 5.14.6* Instalación. 5.14.6.1 Generalidades. Las tuberías de succión deberán colocarse con mucho cuidado a fin de evitar pérdidas de aire y bolsas de aire, las que podrían afectar seriamente el funcionamiento de la bomba. 5.14.6.2 Protección contra congelación. 5.14.6.2.1 Las tuberías de succión deben instalarse debajo de la línea de congelación o en cubiertas a prueba de congelación. 5.14.6.2.2 Cuando la tubería ingresa en arroyos, lagos o reservorios, deberá prestarse especial atención a fin de evitar congelación bajo tierra o bajo agua. 5.14.6.3 Codos y derivaciones en T. 5.14.6.3.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 5.14.6.3.2, no deberán permitirse los codos y derivaciones en T con un plano de línea central paralelo al eje de la bomba horizontal de carcasa bipartida. (Ver Figura A.5.14.6.) 5.14.6.3.2 No deberán aplicarse los requerimientos de 5.14.6.3.1 a codos y derivaciones en T con un plano de línea central paralelo al eje de la bomba horizontal de carcasa bipartida cuando la distancia entre las bridas de la entrada de succión de la tubería y el codo y la derivación en T es 10 veces mayor que el diámetro de la tubería de succión. 5.14.6.3.3 Deberán permitirse los codos con un plano de línea central perpendicular al eje de la bomba horizontal de carcasa bipartida en cualquier ubicación en la entrada de succión de la bomba. 5.14.6.4 Reductor o incrementador cónico excéntrico. Cuando la tubería de succión y la brida de succión de bomba no son del mismo tamaño, deberán conectarse con reductor o incrementador cónico excéntrico instalado de manera de evitar bolsas de aire. 5.14.6.5 Alivio de tensión. Cuando la bomba y su suministro de succión se encuentran en bases separadas con tuberías de conexión rígidas, la tubería deberá contar con un alivio de tensión. (Ver Figura A.6.3.1.) 5.14.7 Bombas múltiples. Cuando una única tubería de succión abastece a más de una bomba, la disposición de las tuberías de succión deberá organizarse de manera que cada bomba reciba su suministro proporcional. 5.14.8* Filtro de succión. 5.14.8.1 Cuando el suministro de agua se obtiene de una fuente abierta como un estanque o pozo húmedo, deberá obstruirse el pasaje de materiales que podrían tapar la bomba. 5.14.8.2 Deberá contarse con filtros de doble entrada en la boca de succión. 5.14.8.3 Los filtros deberán ser desmontables o deberá poder realizarse una limpieza en el lugar. 5.14.8.4 Por debajo de un nivel de agua mínimo, estos filtros deberán tener un área efectiva neta de apertura de 1 pulgada2 por cada gpm (170 mm2 por cada L/min.) a 150 por ciento de capacidad nominal de bomba. 5.14.8.5 Los filtros deberán disponerse de manera que puedan ser limpiados o reparados sin alterar la tubería de succión. 5.14.8.6 Los filtros de malla deberán ser de bronce, cobre, Monel, acero inoxidable u otro filtro de material metálico equivalente resistente a la corrosión de malla máxima de 5.50 in.(12.7 mm) y de calibre 10 B&S. 5.14.8.7 Cuando se utilizan filtros de malla planos, el alambre deberá ajustarse a un marco de metal que se deslice verticalmente en la entrada de la boca. 5.14.8.8 Cuando los filtros se encuentran en un sumidero o depresión, deberán estar equipados con un rastrillo para fragmentos. 5.14.8.9 Periódicamente, el sistema deberá ser puesto a prueba en forma periódica, los filtros deberán ser removidos para su inspección y los fragmentos acumulados deberán ser eliminados. 5.14.8.10 Los filtros de ranura continua deberán ser de bronce, cobre, Monel, acero inoxidable u otro filtro de material metálico equivalente resistente a la corrosión de ranura máxima de 0.125 in. (3.2 mm) y de construcción de perfil de alambre. 5.14.8.11 El filtro deberá tener por lo menos un 62,5 por ciento de área abierta. 5.14.8.12 Cuando haya o se pueda prever una plaga de mejillones cebra en el lugar, los filtros deberán construirse con un material de probada resistencia a las adherencias de mejillones cebra o con un revestimiento de material de probada resistencia a las adherencias a bajas velocidades. 5.14.8.13 El área total del filtro deberá ser 1,6 veces mayor al área neta de apertura del filtro (Ver detalles sobre el filtro en la Figura A.7.2.2.2) 5.14.9* Dispositivos en la tubería de succión. 5.14.9.1 No deberá instalarse en la tubería de succión ningún dispositivo o montaje que pudiera alterar el encendido o limitar la descarga de una bomba contra incendio o de un impulsor de bomba, a menos que se encuentre identificado en 5.14.9.2. 5.14.9.2 Deberá permitirse la instalación de los siguientes dispositivos en la tubería de succión cuando se cumpla con los siguientes requerimientos: (1) Deberán permitirse válvulas de retención y dispositivos y montajes de prevención de contra flujo cuando así lo requieran otras normas NFPA o la autoridad competente. Edición 2007 0 0 REQUERIMIENTOS GENERALES (2) Cuando la autoridad competente exige que se mantenga la presión positiva en la tubería de succión, se permitirá conectar a la misma una línea de detección de presión para una válvula obturadora de succión baja, específicamente listada para servicio de bomba contra incendio. (3) Deberá permitirse la instalación de dispositivos en la tubería de abastecimiento de succión o suministro de agua almacenada, y deberán configurarse para activar una señal si la presión de succión de la bomba o el nivel de agua caen por debajo de un mínimo predeterminado. (4) Deberá permitirse la instalación de filtros de succión en la tubería de succión cuando así lo requieran otras secciones de esta norma. (5) Deberán autorizarse otros dispositivos específicamente permitidos o requeridos por la presente norma. 5.14.10* Placa para vórtice. Para las bombas que toman succión desde un abastecimiento de agua almacenada, deberá colocarse una placa para vórtice en la entrada de la tubería de succión. (Ver Figura A.6.3.1.) 5.15 Tubería de descarga y accesorios. 5.15.1 Los componentes de descarga deberán consistir de tuberías, válvulas y accesorios que se extienden desde la brida de descarga de bomba hasta el lado del sistema de la válvula de descarga. 5.15.2 La clasificación de presión de los componentes de descarga deberá ser adecuada para la cabeza máxima de descarga total con la bomba funcionando a velocidad de cierre y a velocidad nominal, pero no menor a la clasificación del sistema de protección contra incendio. 5.15.3* Sobre la tierra deberán utilizarse tuberías de acero con bridas, juntas roscadas o juntas ranuradas mecánicas. 5.15.4 Todas las tuberías de descarga de la bomba deberán probarse hidrostáticamente de acuerdo con la NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, y la NFPA 24, Norma de instalación de redes privadas de agua contra incendios y sus accesorios. 5.15.5* El tamaño de la tubería de descarga de bomba y los accesorios no deberá ser menor que el establecido en la Sección 5.25. 5.15.6* Deberá instalarse una válvula de retención listada o un dispositivo de prevención de contra flujo listado en el montaje de descarga de bomba. 5.15.7 Deberá instalarse una válvula listada indicadora de compuerta o tipo mariposa en el lado del sistema de protección contra incendio de la válvula de retención de la descarga de la bomba. 5.15.8 Cuando las bombas se instalan en serie, no deberá colocarse una válvula tipo mariposa entre bombas. 5.15.9 Válvulas obturadoras de succión baja. 5.15.9.1 Las válvulas obturadoras de succión baja listadas para el servicio de bomba contra incendio y sensibles a la presión de succión deberán permitirse cuando la autoridad competente requiera que se mantenga la presión positiva en la tubería de succión. 20-17 5.15.9.2 Cuando se requiera, las válvulas obturadoras de succión baja deberán instalarse entre la bomba y la válvula de retención de la descarga. 5.15.10 No deberán instalarse dispositivos de regulación de presión en la tubería de descarga, con excepción de los permitidos en esta norma. 5.16* Supervisión de válvulas. 5.16.1 Supervisada abierta. Cuando se provean, la válvula de succión, válvula de descarga, válvula de desvío, y válvulas de aislamiento en el dispositivo o montaje de prevención de contra flujo deberán ser supervisadas en su posición abierta mediante uno de los siguientes métodos: (1) Servicios de señalización de estación central, propietario o estación remota. (2) Servicio de señalización local que provocará el sonido de una señal audible en un punto constantemente atendido. (3) Bloqueo de válvulas en posición abierta. (4) Sellado de las válvulas y una inspección aprobada semanal donde las válvulas se colocan dentro de gabinetes cerrados bajo el control del dueño. 5.16.2 Supervisión cerrada. Las válvulas de prueba de control de salida deberán supervisarse de manera cerrada. 5.17* Protección de la tubería contra daños debidos al movimiento. Deberá contarse con un espacio libre no menor a 1 pulgada (25 mm) alrededor de las tuberías que atraviesan paredes y pisos. 5.18 Válvulas de alivio para bombas centrífugas. 5.18.1* Generalidades. 5.18.1.1 Deberá instalarse una válvula de alivio de presión cuando se instale una bomba contra incendio con motor diesel y cuando un total del 121 por ciento de la presión neta de apagado de la bomba más la presión máxima de succión estática, ajustada para la elevación, supere la presión para la cual los componentes han sido clasificados. 5.18.1.2* Deberán utilizarse válvulas de alivio de presión sólo cuando lo permita la presente norma de manera específica. 5.18.1.3 Cuando se instala un impulsor eléctrico de control de limitación de presión de velocidad variable, y la cabeza máxima de descarga total ajustada para elevación con la bomba funcionando a velocidad de cierre y a velocidad nominal excede la clasifi cación de presión de los componentes del sistema, deberá instalarse una válvula de alivio de presión. 5.18.2 Tamaño. El tamaño de la válvula de alivio deberá estar determinado por uno de los métodos especificados en 5.18.2.1 o 5.18.2.2. 5.18.2.1* Se permitirá que la válvula de alivio sea dimensionada hidráulicamente para que descargue suficiente agua para evitar que la presión de descarga de la bomba, ajustada para elevación, exceda la clasificación de presión de los componentes del sistema. Edición 2007 0 0 20-18 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 5.18.2.2 Si la válvula de alivio no es dimensionada hidráulicamente, el tamaño de la válvula de alivio no deberá ser menor que aquél establecido en la Sección 5.25. (Ver también 5.18.7 y A.5.18.7 para condiciones que afectan el tamaño.) 5.18.3 Ubicación. La válvula de alivio deberá estar ubicada entre la bomba y la válvula de retención de descarga de la bomba y deberá estar conectada de manera que pueda quitarse para efectuar reparaciones sin alterar la tubería. 5.18.4 Tipo. 5.18.4.1 Las válvulas de alivio de presión deberán ser listadas del tipo accionadas por resorte del tipo diafragma operado por piloto. 5.18.4.2 Las válvulas de alivio de presión operadas por piloto, cuando estén conectadas a bombas de tipo turbina de eje vertical, deberán disponerse para evitar la liberación de agua a presiones menores a la configuración de alivio de presión de la válvula. 5.18.5* Descarga. 5.18.5.1 La válvula de alivio deberá descargar en una tubería abierta o en un cono o embudo conectado a la salida de la válvula. bomba como sea necesario para evitar que la bomba tome aire introducido por la descarga de la tubería de drenaje. 5.18.9 Válvula de apagado. No deberá instalarse una válvula de apagado en el abastecimiento de válvula de alivio o en la tubería de descarga. 5.19 Dispositivos de prueba de fl ujo de agua. 5.19.1 Generalidades. 5.19.1.1* Una instalación de bomba contra incendio deberá disponerse de modo tal de permitir la prueba de la bomba en sus condiciones de operación nominal así como también el abastecimiento de succión al máximo flujo disponible desde la bomba contra incendio. 5.19.1.2* Cuando el uso o descarga de agua no se permite para la duración de la prueba especificada en la Capítulo 14, la salida deberá utilizarse para poner a prueba la bomba y el abastecimiento de succión y para determinar que el sistema se encuentre funcionando en conformidad con el diseño. 5.19.1.3 El flujo deberá continuar hasta que se haya estabilizado. (Ver 14.2.7.4) 5.19.2 Medidores. 5.18.5.2 La descarga de agua desde la válvula de alivio deberá ser fácilmente visible o detectable para el operador de la bomba. 5.19.2.1 Dispositivos de prueba. 5.18.5.3 Deberán evitarse las salpicaduras de agua dentro del cuarto de la bomba. 5.19.2.1.1* Los dispositivos de medición o las boquillas fijas para prueba de la bomba deberán ser listados. 5.18.5.4 Si se utiliza un cono del tipo cerrado, éste deberá contar con un medio para detectar el movimiento del agua a través del cono. 5.19.2.1.2 Los dispositivos de medición o las boquillas fijas deberán poder manejar un caudal de agua no menor al 175 por ciento de la capacidad nominal de la bomba. 5.18.5.5 Si la válvula de alivio cuenta con un medio para detectar el movimiento (flujo) de agua a través de la válvula, entonces no deberán requerirse conos o embudos en la salida. 5.19.2.2 Deberá permitirse que todas las tuberías del sistema de medición sean dimensionadas hidráulicamente pero no deberán ser más pequeñas que lo especificado por el fabricante del medidor. 5.18.6 Tubería de descarga. 5.18.6.1 La tubería de descarga de la válvula de alivio deberá ser de un tamaño no menor al indicado en la Sección 5.25. 5.18.6.2 Si la tubería utiliza más de un codo, deberá utilizarse el tamaño de tubería siguiente más grande. 5.18.6.3 La tubería de descarga de la válvula de alivio que envía agua de vuelta a la fuente de abastecimiento, como un tanque de almacenamiento externo, deberá funcionar de manera independiente y no deberá combinarse con la descarga de otras válvulas de alivio. 5.18.7* Descarga a la fuente de abastecimiento. Cuando la válvula de alivio es enviada de vuelta a la fuente de abastecimiento, la válvula de alivio y la tubería deberán tener la capacidad suficiente para prevenir el exceso de presión para la cual los componentes del sistema han sido clasificados. 5.18.8* Descarga a reservorio de succión. Cuando el suministro de agua hacia la bomba se toma de un reservorio de succión de capacidad limitada, la tubería de drenaje deberá descargar dentro del reservorio en un punto tan lejos de la succión de la 5.19.2.3 Si la tubería del sistema de medición no es dimensionada hidráulicamente, entonces todo el sistema de la tubería de medición deberá ser dimensionado tal como lo especifica el fabricante del medidor pero no deberá ser menor a los tamaños de los dispositivos de medición establecidos en la Sección 5.25. 5.19.2.4 Para una tubería no dimensionada hidráulicamente, deberá permitirse el uso de un medidor de tamaño mínimo para una capacidad de bomba determinada, cuando la tubería del sistema de medición no exceda los 100 pies (30.5 m) de longitud equivalente. 5.19.2.4.1 Para una tubería no dimensionada hidráulicamente, donde la tubería del sistema de medición exceda los 100 pies (30.5 m), incluyendo la longitud de la tubería recta más la longitud equivalente en accesorios, elevación, y pérdida a través del medidor, deberá utilizarse el tamaño siguiente mayor de tubería para minimizar la pérdida por fricción. 5.19.2.4.2 El elemento primario deberá ser el adecuado para dicho tamaño de tubería y capacidad nominal de la bomba. Edición 2007 0 0 REQUERIMIENTOS GENERALES 5.19.2.4.3 El instrumento de lectura deberá tener el tamaño correcto para la capacidad nominal de la bomba. (Ver Sección 5.25). 20-19 5.20 Confiabilidad del suministro de energía. • 5.20.1 Suministro de vapor. 5.20.1.1 Deberá darse una consideración cuidadosa en cada caso a la a la confiabilidad del sistema de suministro de vapor. 5.19.3 Válvulas de manguera. 5.19.3.1* Generalidades. 5.19.3.1.1 Las válvulas de manguera deberán ser listadas. 5.19.3.1.2 La cantidad y tamaño de las válvulas de manguera utilizadas para las pruebas de las bombas deberá ser la especificada en la Sección 5.25. 5.19.3.1.3 Las válvulas de manguera deberán estar montadas en un cabezal de válvulas de manguera y la tubería de abastecimiento deberá ser dimensionado de acuerdo con la Sección 5.25. 5.19.3.2 Tipo de rosca. Los tipos de rosca deberán cumplir con uno de los siguientes puntos: (1) Las válvulas de manguera deberán contar con la rosca externa estándar NH para el tamaño de válvula especificado, como se especifica en la NFPA 1963, Norma para conexiones de mangueras contra incendio. (2) Cuando las conexiones locales del departamento de bomberos no cumplen con la norma NFPA 1963, la autoridad competente deberá designar las roscas a utilizar. 5.19.3.3 Ubicación. 5.19.3.3.1 Cuando el cabezal de la válvula de manguera se encuentra afuera o a distancia de la bomba y existe peligro de congelamiento, deberá colocarse una válvula de compuerta o mariposa listada e indicadora y una válvula de drenaje o válvula de bola en la tubería dirigida al cabezal de la válvula de manguera. 5.19.3.3.2 La válvula requerida en 5.19.3.3.1 deberá encontrarse en un punto de la línea cerca de la bomba. (Ver Figura A.6.3.1.) 5.19.3.4 Tamaño de la tubería. El tamaño de la tubería deberá cumplir con uno de los siguientes dos métodos: (1) Cuando la tubería entre el cabezal de válvulas de manguera y la conexión a la tubería de descarga de la bomba tiene una longitud mayor a 15 pies (4.5 m), deberá utilizarse el tamaño de tubería mayor siguiente al requerido en 5.19.3.1.3. (2)* Se permite que esta tubería sea dimensionada mediante cálculos hidráulicos basados en un flujo total del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, incluyendo los siguientes: (a) Este cálculo deberá incluir la pérdida por fricción para la longitud total de la tubería más las longitudes equivalentes de accesorios, válvula de control y válvulas de manguera, más pérdida por elevación, desde la brida de descarga de la bomba hasta las salidas de la válvula de manguera. (b) La instalación deberá ponerse a prueba mediante una prueba en la que fluya la máxima cantidad de agua disponible. 5.20.1.2 La consideración deberá incluir el posible efecto de un incendio sobre las líneas de transmisión ya sea en una propiedad o en edificios adyacentes que podrían representar una amenaza a la propiedad. 5.21 Pruebas de taller. 5.21.1 Generalidades. Cada bomba individual deberá probarse en la fábrica a fin de suministrar información de desempeño detallada y de demostrar su cumplimiento con las especificaciones. 5.21.2 Pruebas de preenvío. 5.21.2.1 Antes del envío desde la fábrica, el fabricante deberá probar hidrostáticamente cada bomba durante un período no menor a 5 minutos. 5.21.2.2 La presión de prueba no deberá ser menor a una y media veces la suma de la cabeza de apagado de la bomba más su cabeza máxima de succión permitida, pero en ningún caso deberá ser inferior a 250 psi (17.24 bar). 5.21.2.3 Las carcasas de la bomba deberán permanecer esencialmente herméticas a la presión de prueba. 5.21.2.4 Durante la prueba no deberá ocurrir ninguna pérdida inaceptable en ninguna junta. 5.21.2.5 En el caso de las bombas de tipo turbina vertical, deberán ponerse a prueba la fundición de descarga y el montaje del tazón de la bomba. 5.22* Rotación del eje de la bomba. La rotación del eje de la bomba deberá determinarse y especificarse correctamente cuando se soliciten bombas contra incendio y equipamiento que involucre dicha rotación. 5.23* Otras señales. Cuando así lo requieran otras secciones de esta norma, las señales deberán llamar la atención sobre condiciones inadecuadas en el equipamiento de la bomba de incendio 5.24* Bombas de mantenimiento de presión (reforzadora o de compensación). 5.24.1 Las bombas de mantenimiento de presión deberán contar con capacidades nominales no menores a las de cualquier tasa normal de fugas. 5.24.2 Las bombas deberán tener una presión de descarga suficiente como para mantener la presión deseada del sistema de protección contra incendio. 5.24.3 Deberá instalarse una válvula de retención en la tubería de descarga. 5.24.4* Las válvulas indicadoras de compuerta o de mariposa deberán instalarse en los lugares necesarios para que la bomba, válvula de retención y otros accesorios variados se encuentren accesibles para la reparación. Edición 2007 0 0 20-20 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Tabla 5.25(a) Resumen de información sobre bomba centrífuga contra incendio (acostumbrado en los EE.UU.) Tamaños mínimos de tuberías (nominal) Clasificación de bomba (gpm) 25 50 100 150 200 250 300 400 450 500 750 1,000 1,250 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 4,500 5,000 * † Succión*† (pulg.) 1 1½ 2 2½ 3 3½ 4 4 5 5 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16 Descarga* (pulg.) 1 1¼ 2 2½ 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 10 10 12 12 12 14 14 Dispositivo Descarga de Válvula de válvula de alivio de medición (pulg.) (pulg.) alivio (pulg.) ¾ 1 1¼ 1¼ 1½ 2 1½ 2 2½ 2 2½ 3 2 2½ 3 2 2½ 3½ 2½ 3½ 3½ 3 5 4 3 5 4 3 5 5 4 6 5 4 8 6 6 8 6 6 8 8 6 10 8 6 10 8 8 12 8 8 12 10 8 14 10 8 14 10 8 14 10 Suministro Cantidad y tamaño de cabezal de de válvulas de manguera (pulg.) manguera (pulg.) 1 — 1½ 1 1 — 1½ 1½ 1 — 2½ 2½ 1 — 2½ 2½ 1 — 2½ 2½ 1 — 2½ 3 1 — 2½ 3 2 — 2½ 4 2 — 2½ 4 2 — 2½ 4 3 — 2½ 6 4 — 2½ 6 6 — 2½ 8 6 — 2½ 8 6 — 2½ 8 8 — 2½ 10 12 — 2½ 10 12 — 2½ 12 16 — 2½ 12 16 — 2½ 12 20 — 2½ 12 Se permite que el diámetro real de una brida de bomba sea diferente del diámetro de la tubería. Se aplica sólo a la porción de tubería de succión especificada en 5.14.3.4. 5.24.5* Presión excesiva. 5.24.5.1 Cuando una bomba de mantenimiento de presión del tipo centrífuga posee una presión de descarga total con la bomba funcionando en posición cerrado excediendo la clasificación de presión de trabajo del equipamiento de protección contra incendios, o cuando se utiliza una bomba de tipo paleta de turbina (periférica), deberá instalarse una válvula de alivio para evitar la sobre presurización del sistema en la descarga de la bomba para prevenir daños al sistema de protección contra incendio. 5.24.5.2 No deberán utilizarse temporizadores de operación cuando se usen bombas reforzadoras que tengan la capacidad de superar la presión de trabajo de los sistemas de protección contra incendio. 5.24.6 No deberá utilizarse una bomba contra incendio primaria o de respaldo como una bomba de mantenimiento de presión. 5.24.7 Deberá utilizarse acero en las tuberías de succión y de descarga en bombas reforzadoras, que incluye sistemas empaquetados prefabricados. 5.25 Resumen de la información de la bomba centrífuga contra incendios. Los tamaños indicados en la Tabla 5.25(a) y Tabla 5.25(b) deberán utilizarse como un mínimo. 5.26 Dispositivos de prevención de contra flujo y válvulas de retención. 5.26.1 Las válvulas de retención y dispositivos y montajes de prevención de contra flujo deberán ser listados para servicio de protección contra incendio. 5.26.2 Drenaje de válvula de alivio. 5.26.2.1 Cuando un dispositivo o montaje de prevención de contra flujo incorpora una válvula de alivio, ésta deberá descargar en un desagüe dimensionado adecuadamente para el caudal máximo anticipado de la válvula de alivio. 5.26.2.2 Deberá contarse con un espacio de aire de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 5.26.2.3 La descarga de agua desde la válvula de alivio deberá encontrarse fácilmente visible y detectable. 5.26.2.4 El desempeño de los requerimientos anteriores deberá documentarse mediante cálculos y pruebas de ingeniería. 5.26.3 Cuando se encuentren en la tubería de succión de la bomba, las válvulas de retención y los dispositivos o montajes de prevención de contra flujo deberán colocarse a una distancia mínima de 10 diámetros de tubería desde la brida de succión de bomba. 5.26.4 Evaluación. 5.26.4.1 Cuando la autoridad competente requiera la instalación de un dispositivo o montaje de prevención de contra flujo en conexión a la bomba, deberá prestarse especial atención al incremento de la pérdida de presión que resulte de la instalación. Edición 2007 0 0 20-21 REQUERIMIENTOS GENERALES Tabla 5.25(b) Resumen de información de bomba centrífuga contra incendio (métrico) Tamaños mínimos de tuberías (nominal) Clasificación de bomba (L/ min.) 95 189 379 568 757 946 1,136 1,514 1,703 1,892 2,839 3,785 4,731 5,677 7,570 9,462 11,355 13,247 15,140 17,032 18,925 Succión*† (mm.) 25 38 50 65 75 85 100 100 125 125 150 200 200 200 250 250 300 300 350 400 400 Dispositivo Descarga de Descarga* Válvula de alivio válvula de alivio de medición (mm.) (mm.) (mm.) (mm.) 25 19 25 32 32 32 38 50 50 38 50 65 65 50 65 75 75 50 65 75 75 50 65 85 100 65 85 85 100 75 125 100 125 75 125 100 125 100 125 125 150 100 150 125 150 150 200 150 200 150 200 150 200 150 200 200 250 150 250 200 250 200 250 200 300 200 300 200 300 200 300 250 300 200 350 250 350 200 350 250 350 200 350 250 * Se permite que el diámetro real de una brida de bomba sea diferente del diámetro de la tubería. † Se aplica solo a la porción de tubería de succión especificada en 5.14.3.4. 5.26.4.2 Cuando se instala un dispositivo de prevención de contra flujo, la disposición final deberá proveer un desempeño efectivo de bomba con una presión de succión mínima de 0 psi (0 bar) en el manómetro al 150 por ciento de la capacidad nominal. 5.26.4.3 Si los suministros de succión disponibles no permiten el flujo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, el arreglo final del dispositivo de prevención de contra flujo deberá proveer un desempeño efectivo de la bomba con una presión mínima de succión de 0 psi (0 bar) en el manómetro, la descarga máxima permitida. 5.26.4.4 La descarga deberá exceder el flujo de diseño del sistema de protección contra incendios. 5.26.4.5 La determinación del desempeño efectivo de bomba deberá documentarse mediante cálculos de ingeniería y pruebas. 5.27 Protección contra terremotos. 5.27.1* A menos que se cumplan los requerimientos de 5.27.2, y cuando los códigos locales requieren un diseño sísmico, la bomba contra incendio, el impulsor, el tanque de combustible diesel (donde se instale) y el controlador de la bomba contra incendio deberán conectarse a sus cimientos con materiales capaces de resistir movimientos laterales de fuerzas horizontales iguales a la mitad del peso del equipamiento. 5.27.2 Los requerimientos de 5.27.1 no deberán aplicarse cuando la autoridad competente requiera factores de fuerza horizontales Cantidad y tamaño Suministro de de válvulas de man- cabezal de manguera (mm.) guera (mm.) 1 — 38 25 1 — 38 38 1 — 65 65 1 — 65 65 1 — 65 65 1 — 65 75 1 — 65 75 2 — 65 100 2 — 65 100 2 — 65 100 3 — 65 150 4 — 65 150 6 — 65 200 6 — 65 200 6 — 65 200 8 — 65 250 12 — 65 250 12 — 65 300 16 — 65 300 16 — 65 300 20 — 65 300 distintos a 0,5; en tales casos, deberá aplicarse la NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores para diseño sísmico. 5.27.3 Las bombas con centros de gravedad elevados, como las bombas verticales en línea, deberán montarse en su base y ajustarse por encima de su centro de gravedad en conformidad con los requerimientos de 5.27.1 o 5.27.2, cualquiera que corresponda. 5.27.4 Cuando la estaca del sistema también sea parte de la tubería de descarga de la bomba contra incendio, deberá instalarse un acoplador flexible en la base de la estaca del sistema. 5.28 Sistemas empaquetados de bombas contra incendio. 5.28.1 Una cabina de bomba empaquetada y/o unidad/es tipo patín, deberá incluir información detallada de diseño aceptable para la autoridad competente. 5.28.2 Todos los componentes y cableados deberán cumplir con los requerimientos mínimos de los artículos aplicables del NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. 5.28.3 La unidad o unidades tipo patín prefabricadas deberán cumplir con los requisitos establecidos en las Secciones 5.12, 5.13, 5.14, y 5.15 como requisitos mínimos. 5.28.4 Deberá darse cuidadosa consideración a los posibles efectos del daño en los componentes del sistema durante el embarque al sitio del proyecto. Edición 2007 0 0 20-22 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 5.28.4.1 La integridad estructural deberá ser mantenida con flexión y movimiento mínimo. 5.30.1 Aplicación. Los tanques de ruptura son utilizados por una o más de las siguientes razones: 5.28.4.2 Deberán instalarse soportes y anclajes necesarios para evitar daños y roturas durante el tránsito. (1) Como dispositivo de prevención de contra flujo entre el abastecimiento de agua de la ciudad y la succión de la bomba de incendio. (2) Para eliminar variaciones de presión en el abastecimiento de agua de la ciudad y proveer una presión estable de succión a la bomba de incendio. (3) Para aumentar el abastecimiento de agua de la ciudad cuando el volumen de agua disponible de la ciudad es inadecuado para la demanda de protección contra incendios. 5.28.5 La bomba contra incendios empaquetada deberá tener los puntos de levantamiento correctos marcados para asegurar un montaje seguro de la unidad. 5.28.6 Toda cabina de bomba y/o tipo patín de bomba empaquetado deberán cumplir con los requerimientos de la Sección 5.27 hasta 5.27.4. 5.28.7 La tubería de succión y de descarga deberá ser inspeccionada cuidadosamente, incluyendo la verificación de todas las conexiones con bridas y mecánicas por recomendación del fabricante, después de que la cabina de la bomba o la unidad deslizante sea colocada en su lugar sobre cimientos permanentes. 5.28.8 Las unidades deberán estar adecuadamente sujetadas y cimentadas de conformidad con la Sección 6.4. 5.29 Líneas de detección de presión. 5.29.1 Para todas las instalaciones de bombas, incluyendo las bombas reforzadoras, cada controlador deberá tener su propia línea de detección de presión individual. 5.29.2 La conexión de la línea de detección de presión para cada bomba, incluyendo las bombas reforzadoras, deberán ser hechas entre la válvula de retención de descarga de esa bomba y la válvula de control de descarga. 5.29.3 La línea de detección de presión deberá ser una tubería o cañería de bronce, cobre, o de acero inoxidable serie 300 y los accesorios deberán ser de ½ pulgada (15 mm) de tamaño nominal. 5.29.4 Válvulas de retención o uniones de cara aplanada. 5.29.4.1 Cuando no se cumplan con los requerimientos de 5.29.4.2, deberán haber dos válvulas de retención instaladas en la línea de detección de presión separadas por al menos 5 pies (1.52 m) con un orificio nominal de 0.09375 pulgadas (2.4 mm) perforado en el obturador para funcionar como amortiguador. [Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura A.10.5.2.1 (b).] 5.29.4.2 Cuando el agua sea limpia, deberán permitirse las uniones de cara aplanada con diafragmas no corrosivos perforados con un orificio nominal de 0.09375 pulgadas (2.4 mm) en lugar de las válvulas de retención. 5.29.5 No deberá haber válvula de cierre en la línea de detección de presión. 5.29.6 El accionamiento del interruptor de presión en el punto de ajuste inferior deberá iniciar la secuencia de arranque de la bomba (si la bomba no se encuentra ya en funcionamiento). 5.30 Tanques de ruptura. Cuando se utilice un tanque de ruptura para proveer el suministro de agua para la succión de la bomba, la instalación deberá cumplir con esta sección. 5.30.2 Tamaño del tanque de ruptura. El tanque deberá dimensionarse para una duración mínima de 15 minutos con la bomba funcionando al 150 por ciento de la capacidad nominal. 5.30.3 Mecanismo de rellenado. El mecanismo de rellenado deberá ser listado y arreglado para operar automáticamente. 5.30.3.1 Si la capacidad del tanque de ruptura es menor que la demanda máxima del sistema por 30 minutos, el mecanismo de rellenado deberá prestar conformidad a los requerimientos de 5.30.3.1.1 hasta 5.30.3.1.5. 5.30.3.1.1 Deberán instalarse líneas dobles de rellenado automático, cada una capaz de rellenar el tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad de la bomba(s) de incendio. 5.30.3.1.2 Si los suministros disponibles no permiten el rellenado del tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, cada línea de rellenado deberá ser capaz de rellenar el tanque a un índice que alcance o exceda el 110 por ciento del flujo máximo de diseño del sistema de protección contra incendios. 5.30.3.1.3 Deberá proveerse una derivación para el llenado del tanque manual diseñada para y capaz de rellenar el tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad de la bomba(s) de incendio. 5.30.3.1.4 Si los suministros disponibles no permiten el rellenado del tanque a un índice mínimo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, la derivación para llenado manual deberá ser capaz de rellenar el tanque a un índice que alcance o exceda el 110 por ciento del flujo máximo de diseño del sistema de protección contra incendios. 5.30.3.1.5 Deberá proveerse una señal local visible y audible de bajo nivel de líquido cercana al mecanismo de llenado del tanque. 5.30.3.2 Si el tanque de ruptura es dimensionado para proveer una duración mínima de 30 minutos de la demanda máxima del sistema, el mecanismo de rellenado deberá prestar conformidad a los requerimientos en 5.30.3.2.1 hasta 5.30.3.2.5. 5.30.3.2.1 El mecanismo de rellenado deberá ser diseñado para y capaz de rellenar el depósito al 110 por ciento del índice requerido para proveer la demanda total del sistema de protección contra incendios [110% × (Demanda total – Capacidad del depósito) / Duración]. Edición 2007 0 0 BOMBAS CENTRÍFUGAS 20-23 5.30.3.2.2 Una derivación manual para el llenado del tanque diseñada para y capaz de rellenar el depósito al 110 por ciento del índice requerido para proveer la demanda total del sistema de protección contra [110% × (Demanda total – Capacidad del depósito) / Duración]. (1) Válvula automática de liberación de aire. (2) Válvula de alivio de circulación (3) Manómetros de presión 5.30.3.2.3 La tubería entre la conexión a la ciudad y la válvula de llenado automático deberá instalarse en conformidad con la NFPA 24, Norma para la instalación de redes de agua privadas para el servicio de incendios y sus accesorios. (1) Reductor cónico excéntrico en la boca de succión (2) Distribuidor de válvula de manguera con válvulas de manguera (3) Dispositivo de medición de caudal (4) Válvula de alivio y cono de descarga (5) Filtro de tubería 6.3.2 Cuando sea necesario, deberán entregarse los siguientes accesorios: 5.30.3.2.4 El mecanismo de llenado automático deberá ser mantenido a una temperatura mínima de 40°F (4.4°C). 6.3.3 Liberador automático de aire. 5.30.3.2.5 El mecanismo de llenado automático deberá activarse un máximo de 6 pulgadas (152 mm) por debajo del nivel de desborde. 6.3.3.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 6.3.3.2, las bombas controladas automáticamente deberán contar con una válvula listada de liberación de aire operada por fl otador de un diámetro mínimo nominal de 0.50 in. (12.7 mm) que descargue a la atmósfera. 5.30.4 El tanque de ruptura deberá ser instalado en conformidad con NFPA 22, Norma para depósitos de agua para la protección contra incendios privada. 6.3.3.2 Los requerimientos de 6.3.3.1 no deberán aplicarse a bombas del tipo propulsor voladizo con descarga superior de línea central o montadas verticalmente para ventilar el aire de manera natural. 5.31 Pruebas de aceptación en campo de unidades de bombeo. Al finalizar toda la instalación de las bombas contra incendio, deberá llevarse a cabo una prueba de aceptación en conformidad con las estipulaciones de la presente norma. (Ver Capítulo 14). • Capítulo 6 Bombas centrífugas 6.1 Generalidades. 6.1.1* Tipos. 6.1.1.1 Las bombas centrífugas deberán ser de diseño de propulsor voladizo y de diseño de propulsor entre engranajes. 6.1.1.2 El diseño de propulsor voladizo deberá ser del tipo de succión final de una etapa y multietapas de acoplamiento cerrado o por separado [ver Figura A.6.1.1(a) y Figura A.6.1.1(b)] o del tipo en línea [ver Figura A.6.1.1(c) hasta Figura A.6.1.1(e)]. 6.1.1.3 El diseño de propulsor entre engranajes deberá ser del tipo de eje horizontal de carcasa bipartida de una etapa o multietapas de acoplamiento separado [ver Figura A.6.1.1(f)] o del tipo de carcasa bipartida radial (vertical) [ver Figura A.6.1.1(g)]. 6.4 Cimentación y asentamiento. 6.4.1* Las bombas de diseño de propulsor voladizo y propulsor entre engranajes e impulsor deberán montarse sobre una placa de cimentada común. 6.4.2 Deberá permitirse que las bombas del propulsor voladizo del tipo en línea de acoplamiento cerrado [ver Figura A.6.1.1(c)] se monten en una base sujeta a la placa de la base de montaje de la bomba. 6.4.3 La placa de la base deberá encontrarse correctamente sujeta a un cimiento sólido de manera que se garantice una alineación adecuada de la bomba y del eje impulsor. 6.4.4* Los cimientos deberán ser lo suficientemente sustanciales como para formar una base permanente y rígida para la placa de la base. 6.4.5 La placa de la base, con la bomba y el impulsor montados sobre ella, deberán colocarse a nivel de los cimientos. 6.1.2* Aplicación. Las bombas centrífugas no deberán utilizarse cuando se requiere un elevamiento de succión estático. 6.5* Conexión al motor y alineación. 6.2* Desempeño de fábrica y de campo. 6.5.1 Tipo de acoplamiento. 6.2.1 Las bombas deberán proporcionar no menos del 150 por ciento de capacidad nominal a no menos de 65 por ciento de la cabeza total clasificada. 6.5.1.1 Las bombas del tipo de acoplamiento separado con impulsor de motor eléctrico deberán ser conectadas mediante acoplamientos flexibles o mediante un eje de conexión flexible. 6.2.2 La cabeza de cierre no deberá exceder el 140 por ciento de la cabeza clasificada para cualquier clase de bomba. (Ver Figura A.6.2.) 6.5.1.2 Todos los tipos de acoplamiento deberán estar listados para el servicio al que hace referencia la sección 6.5.1.1. 6.3 Accesorios. 6.3.1* Cuando sea necesario, el fabricante o representante autorizado deberán proveer los siguientes accesorios para la bomba: 6.5.2 Las bombas e impulsores en bombas del tipo de acoplamiento separado deberán estar alienadas de acuerdo con las especificaciones del fabricante del acoplamiento y de la bomba y de las Normas del instituto de hidráulica para bombas centrífugas, giratorias y alternativas. (Ver A.6.5.) Edición 2007 0 0 20-24 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Capítulo 7 Bombas de tipo turbina de eje vertical 7.1* Generalidades. 7.1.1* Conveniencia. Cuando el suministro de agua se encuentra ubicado por debajo de la línea central de descarga de la brida y la presión de abastecimiento de agua no es suficiente para transportar el agua a la bomba contra incendio, deberá utilizarse una bomba de tipo turbina de eje vertical. 7.1.2 Características. 7.1.2.1 Las bombas deberán proporcionar no menos del 150 por ciento de capacidad nominal a no menos de 65 por ciento de la cabeza total clasificada. 7.1.2.2 La cabeza de cierre total no deberá exceder el 140 por ciento de la cabeza nominal total en la bombas de tipo turbina vertical. (Ver Figura A.6.2.) 7.2.3 Construcción de fosos. 7.2.3.1 Deberá ser la responsabilidad del contratista de abastecimiento de agua subterránea efectuar las investigaciones subterráneas necesarias para establecer la confiabilidad del abastecimiento, para desarrollar un foso a fin de producir el abastecimiento requerido, y para realizar todo el trabajo e instalar todo el equipamiento de una manera minuciosa y profesional. 7.2.3.2 La bomba de tipo turbina vertical está diseñada para funcionar en una posición vertical con todas las partes en una alineación correcta. 7.2.3.3 Para respaldar los requerimientos de 7.2.3.1, el foso deberá ser de un diámetro amplio y lo suficientemente a plomo para recibir a la bomba. 7.2.4 Formaciones no consolidadas (Arenas y gravas). 7.2.1 Fuente. 7.2.4.1 Todas las carcasas deberán ser de acero de un diámetro determinado e instalarse a profundidades justificadas por la formación y de la manera que mejor satisfaga la condiciones. 7.2.1.1* El suministro de agua deberá ser adecuado, confiable y aceptable para la autoridad competente. 7.2.4.2 Las cubiertas internas y externas deberán tener un grosor de pared mínimo de 0.375 pulg. (9.5 mm). 7.2.1.2* La aceptación de un foso como una fuente de suministro de agua deberá basarse en el desarrollo satisfactorio del mismo y el establecimiento de características acuíferas satisfactorias. 7.2.4.3 El diámetro de cubierta interno deberá ser por lo menos a 2 pulg. (51mm.) mayor que los tazones de la bomba. 7.2 Suministro de agua. 7.2.4.4 La cubierta exterior deberá extenderse hasta aproximadamente la parte superior de la formación generadora de agua. 7.2.2 Bomba sumergible. 7.2.2.1* Instalaciones de fosos. 7.2.2.1.1 Deberá efectuarse la inmersión adecuada de los tazones de la bomba para un funcionamiento confiable de la unidad de bomba contra incendio. La inmersión del segundo propulsor desde la base del montaje del tazón de la bomba deberá ser no menor a 10 pies (3.2 m) por debajo del nivel de agua de bombeo a 150 por ciento de la capacidad nominal. (Ver Figura A. 7.2.2.1.) 7.2.2.1.2 La inmersión deberá incrementarse en 1 pie (0.3 m) por cada 1000 pies (305 m) de elevación por encima del nivel del mar. 7.2.2.2* Instalaciones de pozo húmedo. 7.2.2.2.1 A fin de lograr la inmersión para el cebado de la bomba, la elevación del segundo propulsor desde la base del montaje de tazón de la bomba deberá encontrarse por debajo del nivel de agua de bombeo más bajo en el cuerpo de agua abierto que abastece el pozo. 7.2.2.2.2 En el caso de bombas con capacidades nominales de 2000 gpm (7570 L/min) o más, se requiere una inmersión adicional para evitar la formación de vórtices y para proveer la cabeza requerida de succión positiva neta (NPSH) a fin de evitar una cavitación excesiva. 7.2.2.2.3 La inmersión requerida deberá consultarse al fabricante de la bomba. 7.2.2.2.4 La distancia entre la parte inferior del filtro y la parte inferior del pozo húmedo deberá ser de al menos la mitad del diámetro del tazón de la bomba pero no menor de 12 pulgadas (305 mm) 7.2.4.5 La carcasa interna de menor diámetro y el filtro del foso deberán extenderse dentro de la formación tanto como el estrato generador de agua lo justifique y de la manera que mejor satisfaga las condiciones. 7.2.4.6 El f iltro del foso constituye una parte vital de la construcción, y deberá prestarse especial atención a su selección. 7.2.4.7 El filtro del foso deberá ser del mismo diámetro de la carcasa interna y de la longitud y porcentaje de área abierta adecuados para brindar una velocidad de entrada que no supere los 0.15 pies/seg. (46 mm/seg.). 7.2.4.8 El filtro deberá estar hecho de un material resistente a la corrosión y al ácido, como el acero inoxidable o el Monel. 7.2.4.9 El Monel deberá utilizarse cuando se sepa por adelantado que el contenido de cloruro del agua del foso superará las 1000 partes por millón. 7.2.4.10 El filtro deberá tener una solidez adecuada para resistir las fuerzas externas que se ejercerán después de la instalación y para minimizar las posibilidades de daño durante la instalación. 7.2.4.11 La parte inferior del filtro del foso deberá sellarse de manera adecuada con una placa del mismo material del filtro. 7.2.4.12 Los lados de la carcasa externa deberán sellarse mediante la introducción de cemento puro colocado bajo presión desde la parte inferior hasta la superior. Edición 2007 0 0 20-25 BOMBAS DE TIPO TURBINA DE EJE VERTICAL 7.2.4.13 Deberá permitirse que el cemento fragüe por un mínimo de 48 horas antes de continuar con las operaciones de perforación. 7.2.7.5 La prueba deberá evaluarse prestando especial atención al efecto de otros fosos cercanos y a cualquier posible variación de temporada del nivel freático en el lugar del foso. 7.2.4.14 El área inmediata que rodea el filtro del foso no menor a 6 pulg. (152 mm) deberá llenarse con grava limpia y redondeada. 7.2.7.6 La información de la prueba deberá describir el nivel de agua estática y el nivel de agua bombeada al 100 por ciento y 150 por ciento, respectivamente, de la capacidad nominal de la bomba contra incendio para la cual el foso está siendo preparado. 7.2.4.15 Esta grava deberá ser del tamaño y calidad similar al creado por un filtro de grava para garantizar una producción libre de arena y una baja velocidad de agua que abandona la formación e ingresa al foso. 7.2.4.16 Fosos tubulares. 7.2.4.16.1 Los fosos para bombas contra incendio que no superen los 450 gpm (1703 L/min.) desarrollados en formaciones no consolidadas sin un sostén de grava artificial, como fosos tubulares, deberán ser fuentes aceptables de suministro de agua para bombas contra incendio que no superen los 450 gpm (1703 L/min.). 7.2.4.16.2 Los fosos tubulares deberán cumplir con todos los requerimientos de 7.2.3 y 7.2.4, pero no se requerirá el cumplimiento de 7.2.4.11 hasta 7.2.4.15. 7.2.5* Formaciones consolidadas. Cuando la perforación penetra formaciones no consolidadas por encima de la roca, deberá instalarse una carcasa de superficie, colocada en roca sólida y cementada en su lugar. 7.2.6 Desarrollo de un foso. 7.2.6.1 Deberá ser la responsabilidad del contratista de suministro de agua subterránea el desarrollo de un nuevo foso y la limpieza del mismo de arena y partículas de roca (para no exceder 5 ppm). 7.2.6.2 Dicho desarrollo deberá llevarse a cabo con una bomba de prueba y no con una bomba contra incendio. 7.2.7.7 Todos los fosos existentes dentro de un radio de 1000 pies (305 m) del foso para incendio deberán monitorearse a lo largo del período de prueba. 7.3 Bomba. 7.3.1* Componente de cabeza de bomba de turbina vertical. 7.3.1.1 La cabeza de la bomba deberá ser del tipo de descarga sobre tierra o subterránea. 7.3.1.2 La cabeza de la bomba deberá diseñarse para soportar el impulsor, la bomba, el montaje de columna, el montaje de tazón, el empuje máximo descendente y la tuerca de tensión del tubo de aceite o contenedor de empaque. 7.3.2 Columna. 7.3.2.1* Deberá suministrarse una columna de la bomba en secciones que no superen una longitud nominal de 10 pies (3m.), deberá no ser menor al peso especificado en la Tabla 7.3.2.1(a) y Tabla 7.3.2.1(b), y deberá conectarse a acoples de manga roscada o bridas. Tabla 7.3.2.1(a) Pesos de la tubería de la columna de la bomba (tradicional en los EE.UU.) Tamaño nominal (pulg.) Diámetro externo (D.E) (pulg.) Peso por unidad de longitud (extremos lisos) (lb/pies) 6 7 8 9 10 12 14 6.625 7.625 8.625 9.625 10.75 12.75 14.00 18.97 22.26 24.70 28.33 31.20 43.77 53.57 7.2.6.3 La liberación de arena deberá determinarse cuando la bomba de prueba funcione a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendio para la cual el foso está siendo preparado. 7.2.7* Evaluación e inspección del foso. 7.2.7.1 Deberá llevarse a cabo una prueba para determinar la producción de agua del foso. Tabla 7.3.2.1(b) Pesos de la tubería de la columna de la bomba (métricos) 7.2.7.2 Deberá utilizarse un dispositivo aceptable de medición de agua, como un orificio, un medidor venturi o un tubo de Pitot calibrado. Tamaño nominal (mm.) Diámetro externo (D.E) (mm.) 7.2.7.3 La prueba deberá ser presenciada por un representante del cliente, el contratista y la autoridad competente, como se solicite. 150 200 250 300 350 161 212 264 315 360 7.2.7.4 La prueba deberá llevarse a cabo en forma continua durante un período de por lo menos 8 horas y a un 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendio con lecturas a intervalos de 15 minutos a lo largo de la prueba. Peso por unidad de longitud (extremos lisos) (kg/m.) 28.230 36.758 46.431 65.137 81.209 7.3.2.2 Los extremos de cada sección de tubería roscada deberán colocarse con sus caras en forma paralela y labrarse con roscas para permitir que los extremos encajen a fin de formar una alineación precisa de la columna de la bomba. Edición 2007 0 0 20-26 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 7.3.2.3 Todas las caras de la brida de la columna deberán estar en forma paralela y labrarse para unión por rebajo a fin de permitir una alineación precisa. 7.3.2.4 Cuando el nivel de agua estática supere los 50 pies (15.3 m) bajo tierra, deberán utilizarse bombas del tipo lubricadas con aceite. (Ver Figura A.7.1.1.) 7.3.2.5 Cuando la bomba sea del tipo lubricada con aceite de eje en línea cerrado, la tubería que recubre el eje deberá proveerse en secciones intercambiables no mayores a los 10 pies (3 m) de longitud de tubería extra resistente. 7.3.2.6 Deberá proveerse un lubricador automático de alimentador visible en un soporte de montaje adecuado con conexión a la tubería del eje para bombas lubricadas con aceite. (Ver Figura A.7.1.1.) 7.3.2.7 El eje de la línea de la bomba deberá clasificarse para que la velocidad crítica sea un 25 por ciento superior e inferior a la velocidad de la bomba. 7.3.2.8 La velocidad operativa deberá incluir todas las velocidades, desde el apagado hasta el 150 por ciento de la bomba, el cual varía en impulsores diesel. 7.3.2.9 La velocidad operativa para los sistemas de control de impulsores de limitación de presión de velocidad variable deberán incluir todas las velocidades, desde velocidad operativa nominal hasta mínima. (3) Un manómetro de presión de descarga como se especifica en 5.10.1 (4) Una válvula de alivio y un cono de descarga cuando así lo requiera 5.18.1 (5) Un cabezal de válvula de manguera y válvulas de manguera como se especifica en 5.19.3 o dispositivos de medición como se señala en 5.19.2. 7.3.5.2 Liberador automático de aire. 7.3.5.2.1 proveerse un liberador automático de aire de tamaño de tubería de 1.5 pulg. (38 mm) o mayor para cabeza de descarga al momento del arranque de la bomba. 7.3.5.2.2 La válvula también deberá admitir el paso de aire a la columna para disipar el vacío cuando se detiene la bomba. 7.3.5.2.3 Esta válvula deberá estar ubicada en el punto más elevado de la línea de descarga entre la bomba contra incendio y la válvula de retención de descarga. 7.3.5.3* Detector del nivel de agua. 7.3.5.3.1 Todas las instalaciones de fosos deberán estar equipadas con detectores de nivel de agua adecuados. 7.3.5.3.2 Si se utiliza una línea de aire, deberá ser de bronce, cobre o acero inoxidable de serie 300. 7.3.5.3.3 Las líneas de aire deberán sujetarse a la tubería de la columna a intervalos de 10 pies (3 m). 7.3.3 Montaje de tazón. 7.4* Instalación. 7.3.3.1 El montaje de tazón deberá ser de hierro fundido de grano fino, de bronce u otro material adecuado de acuerdo con el análisis químico del agua y de la experiencia en el área. 7.4.1 Cabina de la bomba. 7.3.3.2 Los propulsores deberán ser del tipo cerrado y deberán ser de bronce u otro material adecuado de acuerdo con el análisis químico del agua y de la experiencia en el área. 7.3.4 Filtro de succión. 7.4.1.1 La cabina de la bomba deberá tener un diseño que ofrezca la menor obstrucción posible al manejo y elevación de partes de la bomba vertical. 7.4.1.2 También deberán aplicarse los requerimientos de las Secciones 5.12 y 11.3. 7.4.2 Configuración externa. 7.3.4.1 Deberá conectarse un filtro de cono de metal resistente a la corrosión y de fabricación de fundición pesada o un filtro del tipo canasta al múltiple de succión de la bomba. 7.3.4.2 El filtro de succión deberá tener un área libre de por lo menos 4 veces el área de las conexiones de succión, y las aperturas deberán clasificarse para restringir el paso de una esfera de 0.5 pulg. (12,7 mm). 7.3.4.3 Para instalaciones ubicadas dentro de un pozo húmedo, deberá requerirse este filtro de succión en adición al filtro de ingreso. (Ver Figura A. 7.2.2.2.) 7.3.5 Accesorios. 7.3.5.1 Deberán requerirse los siguientes accesorios para conexión a la bomba: (1) Válvula automática de liberación de aire como se especifica en 7.3.5.2 (2) Un detector de nivel de agua como se especifica en 7.3.5.3 7.4.2.1 Si en casos especiales la autoridad competente no requiere un cuarto para la bomba y la unidad se encuentra instalada en el exterior, el impulsor deberá taparse o encerrarse y protegerse de manera adecuada contra la manipulación. 7.4.2.2 La protección o cerramiento requeridos en 7.4.2.1 deberán poder removerse con facilidad y deberán contar con una amplia ventilación. 7.4.3 Cimientos. 7.4.3.1 Deberán obtenerse certificadas del fabricante. dimensiones 7.4.3.2 Los cimientos de bombas verticales deberán estar construidos sólidamente para soportar todo el peso de la bomba e impulsor, además del peso del agua incluida en ellos. 7.4.3.3 Deberá proveerse pernos de anclaje para sujetar la bomba a los cimientos con firmeza. Edición 2007 0 impresiones de 0 BOMBAS DE TIPO TURBINA DE EJE VERTICAL 7.4.3.4 Los cimientos deberán ser de un área y resistencia suficiente para que la carga por pulgada cuadrada (milímetro cuadrado) sobre hormigón no exceda las normas de diseño. 7.4.3.5 La parte superior de los cimientos deberá nivelarse muy bien para permitir que la bomba se suspenda libremente sobre un pozo en una bomba de acoplamiento corto. 7.4.3.6 En una bomba de foso, la cabeza de la bomba deberá posicionarse a plomo sobre el foso, que no necesariamente es a nivel. 7.4.3.7 Sumidero o pozo. 7.4.3.7.1 Cuando la bomba se encuentre montada sobre un sumidero o pozo, deberá permitirse el uso de vigas I. 7.4.3.7.2 Cuando se utilice un engranaje de ángulo recto, el impulsor deberá instalarse paralelo a las vigas. 7.5 Motor. 20-27 7.5.1.7 Impulsores de engranaje. 7.5.1.7.1 Los impulsores de engranaje y los ejes de conexión flexible deberán ser aceptables para la autoridad competente. 7.5.1.7.2 Los impulsores de engranaje deberán ser del tipo eje hueco vertical, permitiendo el ajuste de los propulsores para la correcta instalación y operación del equipo. 7.5.1.7.3 El impulsor de engranaje deberá estar equipado con un trinquete no reversible. 7.5.1.7.4 Todos los impulsores de engranaje deberán estar listados y clasificados por el fabricante a una carga igual a la potencia máxima en caballos de fuerza y empuje de la bomba para lo cual se utilizará el impulsor de engranajes. 7.5.1.7.5 Los impulsores de engranajes refrigerados con agua deberán estar equipados con medios visuales para determinar si se está llevando la cabo la circulación de agua. 7.5.1.8 Ejes de conexión fl exible. 7.5.1 Método de impulsión. 7.5.1.1 El impulsor utilizado deberá estar construido de modo que el empuje total de la bomba, que incluye el peso del eje, los propulsores y el impulso hidráulico, pueda transportarse en un cojinete de empuje de amplia capacidad para que este tenga una clasificación de vida útil de 5 años de funcionamiento continuo. 7.5.1.2 Todos los impulsores deberán estar construidos para que el ajuste axial de los propulsores pueda permitir una adecuada instalación y operación del equipo. 7.5.1.3 A menos que se cumplan con los requerimientos de 7.5.1.4, la bomba deberá ser impulsada por un motor eléctrico de eje vertical hueco o un impulsor de engranaje de ángulo recto y eje hueco con motor diesel o turbina a vapor. 7.5.1.4 Los requerimientos de 7.5.1.3 no deberán aplicarse a motores diesel y turbinas de vapor diseñados y listados para instalaciones verticales con bombas de tipo turbina de eje vertical, las que deberán permitirse que utilicen ejes sólidos y no deberán requerir un impulsor de engranaje de ángulo recto pero deberán requerir un trinquete no reversible. 7.5.1.5 Los motores deberán ser de tipo eje hueco vertical y deberán prestar conformidad con 9.5.1.8. 7.5.1.6 Sistema elástico de masa. 7.5.1.6.1 Salvo que se cumpla con los requerimientos de 7.5.1.4, el fabricante de la bomba deberá proveer un análisis torsional completo del sistema elástico de masa para asegurar que no existen tensiones perjudiciales y/o velocidades críticas dentro del 25 por ciento sobre y debajo de la velocidad operativa de la bomba y del motor. 7.5.1.6.2 El análisis torsional especificado en 7.5.1.6.1 deberá incluir las características elásticas de masa para una bomba húmeda con el ajuste específico del propulsor, acoplamiento, engranaje de ángulo recto, eje de conexión flexible, y motor, más las características de excitación del motor. 7.5.1.8.1 El eje de conexión flexible deberá estar listado para este servicio. 7.5.1.8.2 El ángulo operativo para el eje de conexión flexible no deberá exceder los límites especificados por el fabricante para la velocidad y potencia en caballos de fuerza transmitidos. 7.5.2 Controles. Los controladores para el motor, motor diesel o turbina de vapor deberán cumplir con las especificaciones tanto para los controladores de impulso eléctrico del Capítulo 10 o los controladores de impulso a motor del Capítulo 12. • 7.6 Operación y mantenimiento. 7.6.1 Operación. 7.6.1.1* Antes de que se encienda la unidad por primera vez después de la instalación, todas las conexiones eléctricas instaladas en el campo y tuberías de descarga de la bomba deberán verificarse. 7.6.1.2 Con el acoplamiento de impulsión retirado, el eje del impulsor deberá ser centrado en el acoplamiento de impulso superior para una alineación adecuada y el motor deberá operarse momentáneamente a fin de garantizar que gira en la dirección correcta. 7.6.1.3 Con el acoplamiento de impulsión superior reinstalado, los propulsores deberán regularse con un espacio libre adecuado según las instrucciones del fabricante. 7.6.1.4* Ya tomadas las precauciones desde 7.6.1.1 hasta 7.6.1.3, la bomba deberá encenderse y permitirse que funcione. 7.6.1.5 La operación deberá ser observada para chequear vibraciones durante el funcionamiento, cuyos límites se establecen según las Normas del instituto de hidráulica para bombas centrífugas, giratorias y alternativas. 7.6.1.6 Deberá observarse el impulsor para verificar su adecuado funcionamiento. Edición 2007 0 0 20-28 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 7.6.2 Mantenimiento. 8.1.6.3 Control de válvula de vaciado. 7.6.2.1 Deberán seguirse con detenimiento las instrucciones del fabricante cuando deban realizarse reparaciones y desarmar y armar las bombas. 8.1.6.3.1 Funcionamiento automático. Cuando se utilize una válvula de vaciado operada en forma eléctrica, deberá controlarse mediante el controlador de la bomba de desplazamiento positivo. 7.6.2.2 Cuando se soliciten partes de repuesto o de reemplazo, el número de serie de la bomba estampado en la placa pegada a la bomba deberá incluirse a fin de garantizar que se están solicitando las piezas correctas. 7.6.2.3 Deberá mantenerse un amplio espacio libre y acceso para remover la bomba. Capítulo 8 Bombas de desplazamiento positivo 8.1* Generalidades. 8.1.1 Tipos. Las bombas de desplazamiento positivo deberán ser como se las define en 3.3.37.12. 8.1.2* Conveniencia. 8.1.2.1 Las bombas del tipo de desplazamiento positivo deberán estar listadas para la aplicación que se desea realizar. 8.1.2.2* El listado deberá verificar las curvas de desempeño características para un modelo de bomba determinado. 8.1.3 Aplicación. 8.1.3.1 Deberá permitirse que las bombas de desplazamiento positivo bombeen líquidos para aplicaciones de protección contra incendios. 8.1.3.2 La bomba seleccionada deberá ser la apropiada para la viscosidad del líquido. 8.1.6.3.2 Funcionamiento manual. Deberá contarse con medios en el controlador para garantizar el funcionamiento de la válvula de vaciado durante el arranque manual. 8.1.6.4 Las válvulas de vaciado deberán ser listadas. 8.1.6.5 Se permitirá que la descarga de la válvulas de vaciado se envíe al tanque de abastecimiento de líquido, succión de bomba, desagüe o suministro de líquido. 8.2 Bombas para concentrados de espuma y aditivos. 8.2.1 Bombas de aditivos. Las bombas de aditivos deberán cumplir con los requerimientos para las bombas de concentrado de espuma. 8.2.2* Cabeza de succión positiva neta. La cabeza de succión positiva neta (NPSH) deberá exceder la NPSH requerida del fabricante de la bomba más 5 pies (1.52 m) de líquido. 8.2.3 Materiales de sellos. Los materiales de sellos deberán ser compatibles con el concentrado de espuma o el aditivo. 8.2.4 Funcionamiento en seco. Las bombas de concentrado de espuma deberán ser capaces de funcionar en seco durante 10 minutos sin dañarse. 8.2.5* Indices mínimos de caudal. Las bombas deberán contar con caudales de concentrado de espuma que satisfagan la demanda máxima de flujo de espuma para el servicio que se llevará a cabo. 8.1.4.1 El tipo de sello aceptable para bombas de desplazamiento positivo deberá ser mecánico o de sello de labio. 8.2.6* Presión de descarga. La presión de descarga de la bomba deberá superar la presión de agua máxima bajo cualquier condición de funcionamiento en el punto de inyección del concentrado de espuma. 8.1.4.2 No deberá utilizarse empaques. 8.3 Bombas para sistemas de neblina de agua. 8.1.5* Materiales de la bomba. Los materiales utilizados en la construcción de la bomba deberán seleccionarse en base al potencial de corrosión del medio ambiente, los fluidos utilizados y las condiciones operativas. (Ver 3.3.9 para materiales resistentes a la corrosión). 8.3.1* Las bombas de desplazamiento positivo para agua deberán contar con capacidades adecuadas para satisfacer la demanda máxima del sistema para el servicio que se desea llevar a cabo. 8.1.6 Válvula de vaciado. 8.3.3 La presión de entrada hacia la bomba no deberá superar la presión de entrada máxima recomendada por el fabricante de la bomba. 8.1.4 Sellos de bombas. 8.1.6.1 Deberá contarse con una válvula de vaciado en todos los sistemas de cabeza cerrada para permitir que la bomba de desplazamiento positivo elimine la presión excesiva y alcance la velocidad operativa antes de someter al impulsor a carga completa. 8.1.6.2 La válvula de vaciado deberá funcionar sólo durante el tiempo que le lleve a la bomba de desplazamiento positivo alcanzar la velocidad la de operación. 8.3.2 La NPSH deberá exceder la NPSH requerida por el fabricante de la bomba más 5 pies (1.52 m) de líquido. 8.3.4 Cuando la salida de la bomba posee el potencial de superar los requerimientos de flujo del sistema, deberá proveerse un medio para aliviar el exceso de flujo, como una válvula de descarga u orificio. 8.3.5 Cuando la bomba este equipada con una válvula de descarga, ésta deberá ser un adicional a la válvula de alivio de presión, como se señala en 8.4.2. Edición 2007 0 0 BOMBAS DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO 8.4 Accesorios. 8.4.1 Manómetros. Deberá contarse con un manómetro de succión compuesto y un manómetro de presión de descarga. 20-29 pretendido. Los engranajes de reducción deberán cumplir con los requerimientos de AGMA 390.03, Manual para engranajes helicoidales y maestros. 8.4.2* Información general para válvulas de alivio. 8.5.2.2 Los engranajes deberán ser AGMA Clase 7 o mejores, y los piñones deberán ser AGMA Clase 8 o mejores. 8.4.2.1 Todas las bombas deberán estar equipadas con una válvula de alivio de seguridad listada capaz de aliviar el 100 por ciento de la capacidad de la bomba. 8.5.2.3 Los cojinetes deberán cumplir con las normas de AGMA y aplicarse para una vida L10 de 15.000 horas. 8.4.2.2 La válvula de alivio de presión deberá regularse a o por debajo de la presión nominal más baja de cualquier componente. 8.5.3.1 Se deberá permitir que un solo impulsor maneje más de una bomba de desplazamiento positivo. 8.4.2.3 La válvula de alivio deberá instalarse en la descarga de la bomba a fin de evitar daños al sistema de protección contra incendio. 8.4.3* Válvulas de alivio para bombas de concentrado de espuma. Para las bombas de concentrado de espuma, las válvulas de alivio de seguridad deberán conectarse con tuberías para devolver la descarga de la válvula al tanque de suministro de concentrado. 8.4.4* Válvulas de alivio para bombas de neblina de agua. 8.4.4.1 Para las bombas de desplazamiento positivo para neblina de agua, las válvulas de alivio de seguridad deberán descargar en un desagüe o en el abastecimiento de agua o succión de la bomba. 8.4.4.2 Deberá proveerse un medio para evitar el sobrecalentamiento cuando la válvula de alivio sea conectada para que descargue en la succión de la bomba. 8.4.5* Filtro de succión. 8.4.5.1 Las bombas deberán estar equipadas con un filtro de succión desmontable y lavable instalado a por lo menos 10 diámetros de tubería de la entrada de la succión de la bomba. 8.4.5.2 Deberá calcularse la caída de presión del filtro de succión para garantizar que haya suficiente NPSH disponible para la bomba. 8.4.5.3 El área abierta neta del filtro deberá ser por lo menos cuatro veces el área de la tubería de succión. 8.4.5.4 El tamaño de malla del filtro deberá estar conformidad con la recomendación del fabricante de la bomba. 8.5.3 Impulsores comunes. 8.5.3.2 No deberá permitirse que sistemas de bombas redundantes compartan un impulsor común. 8.6* Controladores. Ver Capítulos 10 y 12 para requerimientos sobre controladores. 8.7 Cimentación y asentamiento. 8.7.1 La bomba y el impulsor deberán montarse sobre una placa de base común cimentada. 8.7.2 La placa de la base deberá encontrarse correctamente sujeta a un cimiento sólido de manera que se garantice un alineamiento adecuado de la bomba y el eje del impulsor. 8.7.3 Los cimientos deberán proveer un soporte sólido para la placa de la base. 8.8 Conexión y alineación del impulsor. 8.8.1 La bomba y el impulsor deberán estar conectados mediante un tipo de engranaje listado de acoplamiento flexible, acoplamiento cerrado o de sincronización de acoplamiento de impulsor de cinta. 8.8.2 El acoplamiento deberá seleccionarse para garantizar que es capaz de transmitir la potencia en caballos de fuerza del impulsor y no superar los caballos de fuerza y velocidad operativa máximos recomendados por el fabricante. 8.8.3 Las bombas e impulsores deberán alinearse una vez que se complete la ubicación final de la placa de la base. 8.8.4 La alineación deberá llevarse a cabo de acuerdo con las especificaciones del fabricante del acoplamiento. 8.4.6 Protección del abastecimiento de agua. El diseño del sistema deberá proteger el suministro de agua potable y evitar la conexión o contaminación cruzadas 8.8.5 El ángulo operativo para el acoplamiento flexible no deberá superar las tolerancias recomendadas. 8.5 Motores de bombas. 8.9.1 Una instalación de bomba de desplazamiento positivo deberá disponerse de modo tal de permitir la puesta a prueba de la bomba a sus condiciones de capacidad así como también el abastecimiento de succión al máximo flujo disponible desde la bomba. 8.5.1* El impulsor deberá dimensionarse y tener la potencia necesaria para hacer funcionar la bomba y el grupo de engranajes conductores en todos los puntos del diseño. 8.5.2 Engranajes de reducción. 8.5.2.1 Si se cuenta con un engranaje de reducción entre el impulsor y la bomba, éste deberá estar listado para el uso 8.9 Dispositivos de prueba de fl ujo. 8.9.2 Los sistemas de bombeo de aditivos deberán equiparse con un medidor de flujo o placa de orificio instalados en circuito de prueba dirigido al tanque de abastecimiento de aditivos. Edición 2007 0 0 20-30 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 8.9.3 Los sistemas de bombeo de agua deberán estar equipados con un medidor de flujo o placa de orificio instalados en circuito de prueba hacia el suministro de agua, el tanque, lado del ingreso de la bomba de agua o desagüe. Capítulo 9 Motor eléctrico para bombas 9.1 Generalidades. 9.1.1 Este capítulo cubre los requerimientos mínimos de desempeño y de puesta a prueba de las fuentes y transmisión de energía eléctrica hacia los motores que impulsan las bombas contra incendio. 9.1.2 Este capítulo también cubre los requerimientos mínimos de desempeño de todo el equipamiento entre la(s) fuente(s) y la bomba, incluyendo el/los motor(es) pero exceptuando el controlador de bomba contra incendio, interruptor de transferencia y accesorios (Ver Capítulo 10). 9.1.3 Todos los equipos eléctricos y métodos de instalación deberán cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695, y otros artículos aplicables. 9.1.4* Todos los abastecimientos de energía deberán estar ubicados y arreglados para proteger contra el daño producido por incendios dentro de las instalaciones y riesgos de exposición. 9.1.5 Todos los abastecimientos de energía deberán tener la capacidad de operar la bomba de incendios de manera continua. 9.1.6 Todos los abastecimientos de energía deberán prestar conformidad a los requerimientos de la Sección 9.4. 9.2 Energía normal. 9.2.1 Una bomba de incendio accionada por motor eléctrico deberá ser provista de una fuente de energía normal como fuente a disposición de manera continua. 9.2.2* La fuente de energía normal requerida en 9.2.1 y su recorrido deberá arreglarse en conformidad a uno de los puntos siguientes: (1) Conexión del servicio dedicada a la instalación de la bomba de incendio (2) Conexión de la instalación productora de energía en sitio dedicada a la instalación de la bomba de incendio (3) Conexión de alimentación dedicada derivada directamente del servicio dedicado a la instalación de la bomba de incendio (4) Como conexión de alimentación donde se cumplen todas las siguientes condiciones: (a) La instalación protegida es parte de un complejo de edificios de estilo campus. (b) Una fuente de energía de reserva es provista desde una fuente independiente de la fuente de energía normal. (c) Es impráctico suministrar la fuente de energía normal a través del arreglo 9.2.2(1), 9.2.2(2), o 9.2.2(3). (d) El arreglo es aceptable para la autoridad competente. (e) El/los dispositivo(s) de protección de sobretensión en cada medio de desconexión deberá ser coordinado de manera selectiva con cualquier otro dispositivo de protección de sobretensión del lado del suministro. (5) La conexión del transformador dedicada directamente del servicio cumpliendo con los requerimientos del Artículo 695 del NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. 9.2.3 Para instalaciones de bombas contra incendio que utilizan el arreglo de 9.2.2(1), 9.2.2(2), 9.2.2(3), o 9.2.2(5) para la fuente de energía normal, no más de un medio de desconexión y dispositivo de protección de sobretensión asociado deberá ser instalado en el suministro de energía al controlador de la bomba de incendio. 9.2.3.1 Cuando se instala el medio de desconexión permitido en 9.2.3, el medio de desconexión deberá cumplir con todos los puntos siguientes: (1) Deberán ser identificados como adecuados para su utilización como equipamiento de servicio. (2) Deberán poder trabarse en posición cerrado. (3)* Deberán estar ubicados en forma remota de otros medios de desconexión del edificio. (4)* Deberán estar ubicados en forma remota de otros medios de desconexión de la fuente de la bomba de incendio. (5) Deberán ser marcados “Medio de desconexión de la bomba de incendio” en letras no menores de 1 pulgada (25 mm) de altura y que puedan ser vistas sin abrir puertas o cubiertas de gabinetes. 9.2.3.2 Cuando se instala el medio de desconexión permitido en 9.2.3, deberá colocarse un cartel en forma adyacente al controlador de la bomba de incendio estableciendo la ubicación de este medio de desconexión y la ubicación de cualquier llave necesaria para destrabar la desconexión. 9.2.3.3 Cuando se instala el medio de desconexión permitido en 9.2.3, la desconexión deberá ser supervisada en posición cerrada mediante uno de los siguientes métodos: (1) Dispositivo de señalización de estación central, de propiedad o de estación remota. (2) Servicio de señalización local que provocará el sonido de una señal audible en un punto constantemente atendido. (3) Bloqueo de los medios de desconexión en la posición cerrada. (4) El sellado de los medios de desconexión e inspecciones aprobadas semanales cuando los medios de desconexión se encuentren dentro de recintos cercados o en edificios bajo el control del propietario. 9.2.3.4 Cuando se instala la protección de sobretensión permitida en 9.2.3, el dispositivo de protección de sobretensión deberá ser seleccionado o configurado para soportar de manera indefinida la suma de la corriente con rotor en reposo de el/los motor(es) la de bomba de incendio y el/los motores de bomba de mantenimiento de presión y la corriente de carga completa de equipamiento asociado de accesorios de la bomba de incendio 9.3 Energía alternativa. 9.3.1 Excepto por un arreglo descrito en 9.3.6, al menos una fuente de energía alternativa deberá ser provista cuando la altura de la estructura supere la capacidad de bombeo del aparato del departamento de bomberos. 9.3.2* Otras Fuentes. Excepto por un arreglo descrito en 9.3.3, al menos una fuente de energía alternativa deberá ser provista cuando la fuente normal no sea confiable. Edición 2007 0 0 20-31 MOTOR ELÉCTRICO PARA BOMBAS 9.3.3 Una fuente de energía alternativa no es requerida cuando se instale una bomba de incendio de reserva accionada por motor o una bomba de incendio de reserva accionada por turbina de vapor, de conformidad con esta norma. 9.3.4 Cuando sea provista, la fuente de energía alternativa deberá ser alimentada desde una de las siguientes fuentes: (1) Un generador instalado según la Sección 9.6 (2) Una de las fuentes identificadas en 9.2.2(1), 9.2.2(2), 9.2.2(3), o 9.2.2(5) cuando la energía es provista independientemente de la fuente de energía normal. 9.3.5 Cuando sea provisto, el suministro alternativo deberá ser arreglado de modo tal que la energía a la bomba de incendio no sea interrumpida cuando las líneas aéreas sean des energizadas para operaciones del departamento de bomberos. 9.3.6 Cajas de conexiones. Cuando el cableado de la bomba de incendio hacia o desde un controlador de bomba de incendio pase a través de una caja de conexiones, deberán cumplirse los siguientes requerimientos: (1) La caja de conexiones deberá estar montada de manera segura. (2)* El montaje y la instalación de una caja de conexiones no deberá violar la clasificación del tipo de el/los controlador/ es de la bomba de incendio. (3)* El montaje y la instalación de una caja de conexiones no deberá violar la integridad de el/los controlador/es de la bomba de incendio y no deberá afectar la clasificación de corto circuito de el/los controlador/es. (4) Como mínimo, deberá utilizarse un gabinete de Tipo 2 (caja de conexiones), a prueba de goteo. El gabinete deberá ser listado para adecuarse a la clasificación del tipo de gabinete de la bomba de incendio. (5) Las terminales, las cajas de conexiones, y los empalmes, cuando se los utilice, deberá ser listados. 9.3.7 Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado del controlador. 9.3.7.1* Cuando se utilizan conductores únicos (conductores individuales), deberán terminar en una caja de conexiones separada. Los conductores únicos (conductores individuales) no deberán entrar en el gabinete de la bomba de incendio separadamente. 9.3.8.3 Deberán respetarse las instrucciones de instalación del fabricante del controlador de la bomba de incendio. 9.3.8.4 La autoridad competente deberá aprobar las alteraciones al controlador de la bomba de incendio, que no sean las de entrada al conducto tal como lo permite el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. 9.4* Caída de voltaje. 9.4.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 9.4.2, el voltaje en las terminales de línea del controlador no deberá descender más del 15 por ciento por debajo del nivel normal (voltaje nominal del controlador) en condiciones de encendido del motor. 9.4.2 Los requerimientos de 9.4.1 no deberán aplicarse a encendido mecánico de funcionamiento de emergencia. (Ver 10.5.3.2) 9.4.3 El voltaje en las terminales de motor no deberá descender más del 5 por ciento debajo de la clasificación de voltaje del motor cuando el motor funcione a 115 por ciento de la clasificación de corriente de carga total del motor. 9.5 Motores. 9.5.1 Generalidades. 9.5.1.1 Todos los motores deberán prestar conformidad con NEMA MG-1, Motores y generadores, deberán estar marcados en conformidad con las normas de diseño B de NEMA, y deberán estar específicamente listados para servicio de bomba contra incendio. (Ver Tabla 9.5.1.1) Tabla 9.5.1.1 Potencia en caballos de fuerza y designación de motor para corriente con rotor en reposo para motores de diseño B de NEMA. Potencia nominal Corriente con rotor en reposo de tres en caballos de fases de 460V (A) fuerza 5 7½ 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 9.3.7.2* Cuando sea requerido por el fabricante de un sistema de protección de circuito eléctrico listado o por el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, o por el listado, el conducto eléctrico entre la caja de conexiones y el controlador de la bomba contra incendios deberá estar sellado al final de la caja de conexiones tal como se lo requiere y de conformidad con las instrucciones del fabricante. 9.3.7.3 El cableado estándar entre la caja de conexiones y el controlador es aceptable. 9.3.8 Terminaciones de conductos eléctricos. 9.3.8.1 Deberán utilizarse terminaciones de conductos eléctricos listadas para terminar los conductos eléctricos (conductos) en el controlador de la bomba de incendio. 9.3.8.2 La clasificación del tipo de terminación (terminaciones) deberá ser al menos igual a la del controlador de la bomba de incendio. 46 64 81 116 145 183 217 290 362 435 543 725 908 1085 1450 1825 2200 2550 2900 3250 3625 Designación de motor (NFPA 70, letra de código que señala rotor en reposo) “F” para e incluyendo J H H G G G G G G G G G G G G G G G G G G Edición 2007 0 0 20-32 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 9.5.1.2 Los requerimientos de 9.5.1.1 no deberán aplicarse a motores de corriente directa, alto voltaje (más de 600 V), elevados caballos de fuerza [más de 500 hp (373 kW)], fase única, del tipo universal o de rotor bobinado, los que deberán permitirse cuando sea aprobado. 9.5.1.3 Los motores utilizados con controladores de velocidad variable deberán cumplir adicionalmente los requerimientos aplicables de NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 31 y deberán estar marcados para funcionamiento en régimen inversor. 9.5.1.4* Los valores correspondientes para rotores en reposo para motores clasificados en otros voltajes deberán determinarse al multiplicar los valores indicados por el cociente de 460 V al voltaje nominal de la Tabla 9.5.1.1. 9.5.1.5 Las letras de código de motores para todos los otros voltajes deberán cumplir con los indicados para 460 V en la Tabla 9.5.1.1. 9.5.1.6 Todos los motores funcionamiento continuo. deberán clasificarse para 9.5.1.7 Los transientes eléctricos inducidos por motor deberán coordinarse con las estipulaciones de 10.4.3.3 a fin de evitar la desconexión innecesaria de dispositivos de protección de controladores de motor. 9.5.1.8 Motores para bombas de tipo turbina de eje vertical. 9.5.1.8.1 Los motores para bombas de tipo turbina de eje vertical deberán ser del tipo inducción de caja de ardilla protegido contra goteo. 9.5.1.8.2 El motor deberá estar equipado con un trinquete no reversible. 9.5.3 Marcación. 9.5.3.1 La marcación de terminales de motor deberá llevarse a cabo según NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 2. 9.5.3.2 El fabricante de motores deberá poner a disposición un diagrama de conexión de terminal de motor para motores de múltiples cables. 9.6 Sistemas de generador auxiliar en sitio. 9.6.1 Capacidad. 9.6.1.1 Cuando se utilizan sistemas de generador en sitio para suministrar energía a motores de bombas contra incendio para prestar conformidad con los requerimientos de 9.3.2, deberán ser de la capacidad suficiente para permitir el arranque y funcionamiento normal del motor(es) que impulsa(n) la(s) bomba(s) mientras alimenta(n) toda(s) la(s) otra(s) carga(s) operada(s) en forma simultánea a la vez que cumplen con los requerimientos de la Sección 9.4. 9.6.1.2 No deberá requerirse una conexión delante del medio de desconexión del generador en el lugar. 9.6.2* Fuentes de energía. 9.6.2.1 Los sistemas de generador auxiliar en sitio deberán cumplir con la Sección 6.4 y deberán cumplir con los requerimientos de Nivel 1, Tipo 10, Sistemas de Clase X de NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y auxiliares. 9.6.2.2 La capacidad de abastecimiento de combustible deberá ser suficiente para proveer 8 horas de funcionamiento de la bomba contra incendio al 100 por ciento de la capacidad nominal de la bomba además del abastecimiento requerido para otras demandas. 9.5.2 Límites de corriente. 9.6.3 Secuencia. Deberá permitirse una secuencia automática de las bombas contra incendio de conformidad con 10.5.2.5. 9.5.2.1 La capacidad del motor en caballos de fuerza deberá ser de una potencia tal que la corriente máxima del motor en cualquier fase bajo cualquier condición de la carga de la bomba y desequilibrio del voltaje no deberá superar la corriente de carga total de clasificación de motor multiplicada por el factor de servicio. 9.6.4 Transferencia de energía. La transferencia de energía hacia el controlador de la bomba contra incendio entre el suministro normal y un suministro alternativo deberá llevarse a cabo dentro del cuarto de la bomba. 9.5.2.2 Deberá aplicarse lo siguiente al factor de servicio: (1) El motor deberá utilizarse a un factor de servicio máximo de 1.15. (2) Cuando el motor es utilizado con un controlador de limitación de presión de velocidad variable, el factor de servicio no deberá ser utilizado. 9.5.2.3 Estos factores de servicio deberán cumplir con NEMA MG-1, Motores y generadores. 9.5.2.4 Los motores para uso general (abiertos y protegidos contra goteo), los motores refrigerados por ventilador totalmente cerrados (TEFC), y los motores no ventilados totalmente cerrados no deberán contar con un factor de servicio mayor a 1.15. 9.5.2.5 Los motores utilizados en altitudes superiores a 3300 pies (1000 m) deberán operarse o diminuirse su potencia según NEMA MG-1, Motores y generadores, Parte 14. 9.6.5* Dispositivos de protección. Cuando se instalan dispositivos de protección en los circuitos de fuente de energía en el lugar en el generador, tales dispositivos deberán permitir la toma de la carga total del cuarto de bombas. Capítulo 10 Controladores y accesorios para impulsores eléctricos 10.1 Generalidades. 10.1.1 Aplicación. 10.1.1.1 Este capítulo cubre los requerimientos mínimos de desempeño y de puesta a prueba para controladores e interruptores de transferencia para los motores eléctricos que impulsan las bombas contra incendio. Edición 2007 0 0 CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS 10.1.1.2 Los dispositivos accesorios, incluyendo la alarma de la bomba de incendio y medios de señalización, están incluidos cuando sea necesario para asegurar el desempeño mínimo del equipamiento mencionado en 10.1.1.1. 10.1.2 Desempeño y puesta a prueba. 10.1.2.1 Listado. Todos los controladores e interruptores de transferencia deberán ser listados específicamente para un servicio de bombas contra incendio impulsadas por motores eléctricos. 10.1.2.2* Marcación. 10.1.2.2.1 El controlador e interruptor de transferencia deberán ser adecuados para la corriente disponible de corto circuito en las terminales de línea del controlador y del interruptor de transferencia 10.1.2.2.2 El controlador e interruptor de transferencia deberán estar marcados como “Aptos para el uso en un circuito capaz de suministrar no más de _______ amperios RMS simétricos a __________ voltios ca” o “______ amperios RMS simétricos a ___ ______ voltios ca de clasificación de corriente de corto circuito” o un equivalente, donde los espacios en blanco deberán ser completados con los valores apropiados para cada instalación. 10.1.2.3 Preembarque. Todos los controladores deberán ser completamente armados, cableados y puestos a prueba por el fabricante antes del embarque desde la fábrica. 10.1.2.4 Listado de equipamiento de servicio. Todos los controladores e interruptores de transferencia deberán estar listados como “adecuados para su uso como equipamiento de servicio” cuando así se los utilice. 10.1.2.5 Marcación adicional. 10.1.2.5.1 Todos los controladores deberán estar marcados como “Controlador eléctrico para bomba de incendio” y deberán mostrar el nombre del fabricante, la designación de identificación, la presión operativa máxima, la designación de tipo de gabinete y unaclasificación eléctrica completa. 10.1.2.5.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la bomba o controlador de la bomba. 10.1.2.6 Disposiciones de servicio. Deberá ser la responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante designado realizar las disposiciones necesarias para obtener los servicios de un representante del fabricante cuando se necesiten servicios y ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y períodos de garantía. 10.1.2.7 Alistamiento. El controlador deberá estar en un estado de completa funcionalidad a los 10 segundos de la aplicación de energía. 10.1.3* Diseño. Todo el diseño del equipamiento de control eléctrico deberá cumplir con los requerimientos del NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695, y otros documentos aplicables. 20-33 10.2 Ubicación. 10.2.1* Los controladores deberán estar ubicados tan cerca como resulta práctico de los motores que controlan y deberán estar a poca distancia de los motores. 10.2.2 Los controladores deberán estar ubicados y protegidos para que no se dañen con el agua que escape de las bombas o conexiones de bombas. 10.2.3 Las piezas de los controladores que transportan corriente deberán encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo. 10.2.4 Los espacios libres alrededor de los controladores deberán cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110. 10.3 Construcción. 10.3.1 Equipamiento. Todo el equipamiento deberá ser el adecuado para utilizar en ubicaciones sujetas a un grado moderado de humedad, como un sótano húmedo. 10.3.2 Montaje. Todo el equipamiento deberá estar montado de una manera sustancial en una estructura única de soporte no combustible. 10.3.3 Gabinetes. 10.3.3.1* La estructura o panel deberá estar firmemente montada sobre, como mínimo, un gabinete protegido a prueba de goteo NEMA tipo 2. 10.3.3.2 Cuando el equipamiento se encuentra en el exterior, o donde exista un medio ambiente especial, deberán utilizarse gabinetes clasificados de manera adecuada. 10.3.3.3 Los gabinetes deberán tener conexión a tierra de conformidad con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 250. 10.3.4 Conexiones y cableado. 10.3.4.1 Todas las barras conductoras y conexiones deberán tener un acceso rápido para trabajo de mantenimiento después de la instalación del controlador. 10.3.4.2 Todas las barras conductoras deberán disponerse de modo que no se requiera la desconexión de los conductores de circuito externo. 10.3.4.3 Deberán tomarse medidas dentro del controlador para permitir el uso de instrumentos de puesta a prueba para medir todos los voltajes y corrientes de línea sin desconectar los conductores dentro del controlador. 10.3.4.4 Deberán proveerse los medios en el exterior del controlador para leer todas las corrientes de línea y todos los voltajes de línea con una exactitud dentro del ±5 por ciento del voltaje y de la corriente de placa del motor. 10.3.4.5 Servicio continuo. 10.3.4.5.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.3.4.5.2, las barras conductoras y otros elementos de cableado del controlador deberán estar diseñados para brindar un servicio continuo. Edición 2007 0 0 20-34 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 10.3.4.5.2 Los requerimientos de 10.3.4.5.1 no deberán aplicarse a los conductores que se encuentran en circuito sólo durante el período de inicio del motor, los que deberán diseñarse en consecuencia. 10.3.4.6 Conexiones de campo. 10.3.4.6.1 Un controlador de bomba contra incendio no deberá utilizarse como una caja de conexiones para abastecer otro equipamiento. 10.3.4.6.2 No deberán instalarse sensores de bajo voltaje, de pérdida de fase, sensibles a la frecuencia, ni ningún otro sensor(es) que automática o manualmente prohíban el funcionamiento del contactor del motor. 10.3.4.7 Un controlador de bomba de incendio no deberá ser utilizado como caja de conexiones para proveer a otros equipos. 10.3.4.8 Los conductores de suministro eléctrico para bombas de mantenimiento de presión (reforzadora o de compensación) no deberán conectarse al controlador de bomba contra incendio. 10.3.5 Protección de circuitos de control. 10.4.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 10.4.1.3 o 10.4.1.4, deberá instalarse en cada fase a tierra un supresor de transientes de voltaje en conformidad con la ANSI/IEEE C62.1, Norma IEEE para supresores de transientes de carburo de silicio para circuitos de corriente AC, o C62.11, Norma IEEE para supresores de transientesde óxido de metal para circuitos de corriente alterna (>1 kV). (Ver 10.3.2) 10.4.1.2 El supresor de transientes deberá estar clasificado para suprimir sobrecargas de voltaje superiores al voltaje de la línea. 10.4.1.3 Los requerimientos de 10.4.1.1 y 10.4.1.2 no deberán aplicarse a los controladores clasificados como superiores a 600 V. (Ver Sección 10.6) 10.4.1.4 Los requerimientos de 10.4.1.1 y 10.4.1.2 no deberán aplicarse en los casos en los que el controlador puede soportar sin daño un impulso de 20 kV en conformidad con la norma ANSI/IEEE C62.41, Práctica recomendada por IEEE para voltajes de sobretensión en circuitos AC de bajo voltaje. 10.4.2 Interruptor aislante. 10.4.2.1 Generalidades. 10.3.5.1 Los circuitos que son necesarios para un funcionamiento adecuado del controlador no deberán contar con dispositivos de protección de sobretensión conectados a ellos. 10.3.5.2 Deberá permitirse que el secundario del transformador y del circuito de control no cuenten con conexión a tierra. 10.3.6* Operación externa. Todo el equipamiento de conmutación para uso manual para conectar y desconectar el motor o para arranque o parada deberán ser operables externamente. 10.3.7 Diagramas eléctricos e instrucciones. 10.3.7.1 Deberá contarse con un diagrama esquemático eléctrico y colocarse en forma permanente en la parte interior del gabinete del controlador. 10.3.7.2 Todas las terminales de cableado deberán estar claramente marcadas para corresponder con el diagrama de conexión de campo suministrado. 10.4.2.1.1 El interruptor aislante deberá ser un interruptor de circuito de motor manualmente operable o un interruptor de caja moldeada con una clasificación en caballos de fuerza igual o mayor a los caballos de fuerza del motor. 10.4.2.1.2* Deberá permitirse un interruptor de caja moldeada con una clasificación en amperios no menor al 115 por ciento de la corriente nominal de carga completa del motor, también adecuado para interrumpir la corriente con rotor en reposo del motor. 10.4.2.1.3 Deberá permitirse que un interruptor aislante de caja moldeada posea una protección de sobretensión de corto circuito instantáneo, siempre y cuando dicho interruptor no se dispare a menos que el disyuntor del mismo controlador también se dispare. 10.4.2.2 Operable externamente. El interruptor aislante deberá poder operarse de manera externa. 10.3.7.3* Deberá contarse con instrucciones completas que cubran la operación del controlador y deberán colocarse visiblemente en el controlador. 10.4.2.3* Clasificación de amperios. La clasificación de amperios del interruptor aislante deberá ser por lo menos 115 por ciento de la clasificación de corriente de la carga total del motor. 10.3.8 Marcación. 10.4.2.4 Advertencia. 10.3.8.1 Todos los dispositivos de control de los motores y todos los interruptores y disyuntores deberán estar marcados para indicar claramente el nombre del fabricante, el número de identificación designado, y la clasificación eléctrica en voltios, caballos de fuerza, amperios, frecuencia, fases, etc., como resulte apropiado. 10.4.2.4.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.4.2.4.2, la siguiente advertencia deberá aparecer sobre o inmediatamente adyacente al interruptor aislante: 10.3.8.2 Las marcaciones deberán estar ubicadas en un lugar que resulte visible después de la instalación. 10.4 Componentes. 10.4.1* Supresor de transientes de voltaje. ADVERTENCIA NO ABRA O CIERRE ESTE INTERRUPTOR MIENTRAS EL DISYUNTOR (MEDIO DE DESCONEXIÓN) SE ENCUENTRA EN LA POSICIÓN CERRADO. 10.4.2.4.2 Etiqueta de instrucciones. Los requerimientos de 10.4.2.4.1 no deberán aplicarse cuando se cumplen con los requerimientos de 10.4.2.4.2.1 y 10.4.2.4.2.2 Edición 2007 0 0 20-35 CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS 10.4.2.4.2.1 Cuando el interruptor aislante y el disyuntor están interconectados de manera tal que el interruptor aislante no puede ni abrirse ni cerrarse mientras el disyuntor esté cerrado, deberá permitirse que el cartel de advertencia sea reemplazado con un cartel de instrucciones que indique el orden de la operación. (6) Una configuración de disparo instantáneo no mayor a 20 veces la corriente de carga total 10.4.2.4.2.2 Se permitirá que este cartel sea parte del cartel requerido por 10.3.7.3. (1) 10.4.2.5 Manija de operación. (2) 10.4.2.5.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.4.2.5.2, la manija de operación del interruptor aislante deberá contar con un cerrojo de resorte dispuesto de tal modo que se requiera el uso de la otra mano para sostener el cerrojo liberado para permitir la apertura o cierre del interruptor. 10.4.2.5.2 Los requerimientos de 10.4.2.5.1 no deberán aplicarse cuando el interruptor aislante y el disyuntor se encuentren interconectados de manera tal que el interruptor aislante no pueda abrirse o cerrarse mientras el disyuntor está cerrado. 10.4.3 Disyuntor (Medio de desconexión). 10.4.3.1* Generalidades. 10.4.3.1.1 El circuito ramal del motor deberá estar protegido por un disyuntor que deberá estar conectado directamente al lado de carga del interruptor aislado y deberá contar con un polo para cada conductor de circuito sin conexión a tierra. 10.4.3.1.2 Cuando el circuito ramal del motor es transferido a una fuente de energía alternativa alimentada por un generador en sitio y se encuentra protegida por un dispositivo de sobrecorriente en el generador (ver 9.6.5), deberá permitirse que la protección de sobrecorriente con rotor en reposo dentro del controlador de bomba contra incendio sea desviada cuando el circuito ramal del motor se conecta. 10.4.3.2 Características mecánicas. El disyuntor deberá tener las siguientes características mecánicas: (1) Deberá poder operarse externamente. (Ver 10.3.6) (2) Deberá saltar libre de la manija. (3) Deberá colocarse una placa con la leyenda “Disyuntor: medio de desconexión” en letras no menores a 3/8 pulg. (10 mm) de altura en la parte externa del gabinete del controlador en forma adyacente a los medios de operación del disyuntor. 10.4.3.3* Características eléctricas. 10.4.3.3.1 El disyuntor deberá tener las siguientes características eléctricas: (1) Una clasificación de corriente continua no menor al 115 por ciento de la corriente nominal de carga total del motor (2) Elementos sensores de sobretensión del tipo no termal (3) Protección instantánea de sobretensión de corto circuito (4)* Una clasificación adecuada de interrupción para otorgar la clasificación correcta 10.1.2.2 del controlador. (5) Capacidad para permitir un inicio y funcionamiento del motor normales y de emergencia sin dispararse (ver 10.5.3.2) 10.4.3.3.2* Cuando sean parte integral del disyuntor, deberán permitirse limitadores de corriente a fin de obtener la clasificación de interrupción requerida, siempre que se cumplan todos los requerimientos siguientes: (3) (4) El disyuntor deberá aceptar limitadores de corriente de sólo una clasificación. Los limitadores de corriente deberán soportar un 300 por ciento de corriente de carga total del motor durante un mínimo de 30 minutos. Los limitadores de corriente, cuando se encuentran instalados en el disyuntor, no deberán abrirse con corriente con rotor en reposo. Deberá mantenerse un equipo de repuesto de limitadores de corriente fácilmente disponible en un compartimiento o estante dentro del gabinete del controlador. 10.4.4 Protección de sobretensión con rotor en reposo. 10.4.4.1 El único otro dispositivo de protección de sobretensión que deberá requerirse y permitirse entre el interruptor aislante y el motor de bomba contra incendio deberá colocarse dentro del controlador de bomba contra incendio y deberá poseer las siguientes características: (1) Para motores a inducción con caja de ardillas o de rotor bobinado, el dispositivo debe ser como se indica a continuación: (a) Del tipo tiempo de retardo con un tiempo de disparo entre 8 y 20 segundos con corriente con rotor en reposo (b) Calibrado y configurado a un mínimo del 300 por ciento de la corriente de motor de carga total (2) Para un motor de corriente directa, el dispositivo deberá ser como se indica a continuación: (a) Del tipo instantáneo (b) Calibrado y configurado a un mínimo del 400 por ciento de la corriente de motor de carga total (3)* Deberá contarse con medios visuales o marcas claramente señalados sobre el dispositivo que indiquen que se han establecido configuraciones adecuadas. (4) Deberá ser posible reestablecer el dispositivo para el funcionamiento inmediatamente después de haberse disparado, sin que las características del disyuntor cambien en lo sucesivo. (5) La disyunción deberá llevarse a cabo abriendo el disyuntor, que deberá ser del tipo de reestablecimiento manual externo. 10.4.4.2 Cuando el circuito ramal del motor es transferido a una fuente de energía alternativa abastecida por un generador en sitio cuya capacidad es 225 por ciento o menos de la capacidad del motor de bomba contra incendio y se encuentra protegida por un dispositivo de sobrecorriente en el generador (ver 9.6.5), deberá permitirse que la protección de sobrecorriente con rotor en reposo dentro del controlador de bomba contra incendio sea desviada cuando el circuito ramal del motor se conecta. Edición 2007 0 0 20-36 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 10.4.5 Circuito de arranque del motor. 10.4.6* Dispositivos de señalización en el controlador. 10.4.5.1 Contactor del motor. El contactor del motor deberá tener una clasificación en caballos de fuerza y deberá ser del tipo magnético con un contacto en cada conductor sin conexión a tierra. 10.4.6.1 Indicador visible de energía disponible. 10.4.5.2 Aceleración temporizada. 10.4.5.2.1 Para operaciones eléctricas de controladores de voltaje reducido, deberá contarse con aceleraciones automáticas y temporizadas del motor. 10.4.5.2.2 El período de aceleración del motor no deberá superar los 10 segundos. 10.4.5.3 Resistores de arranque. Los resistores de arranque deberán diseñarse para permitir una operación de arranque de 5 segundos cada 80 segundos durante un período no menor a 1 hora. 10.4.5.4 Reactores y autotransformadores de arranque. 10.4.5.4.1 Los reactores y autotransformadores de arranque deberán cumplir con los requerimientos de la ANSI/UL 508, Norma para equipamiento de control industrial, Tabla 92.1. 10.4.5.4.2 Deberá permitirse que los reactores y autotransformadores de arranque de más de 200 hp sean diseñados en conformidad con la Parte 3 de la ANSI/UL 508, Norma para equipamiento de control industrial, Tabla 92.1, en lugar de la Parte 4. 10.4.5.5 Unidades de arranque progresivo. 10.4.6.1.1 Un indicador visible deberá monitorear la disponibilidad de energía en todas las fases en las terminales de línea del contactor del motor, o del contactor con desviaciones, si fueran provistos. 10.4.6.1.2 Si el indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser accesible para un reemplazo. 10.4.6.1.3 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor, siempre que todas las fuentes sean monitoreadas. 10.4.6.2 Inversión de fases. 10.4.6.2.1 La inversión de fases de la fuente de energía a la cual se encuentran conectadas las terminales de línea del contactor del motor deberá indicarse mediante un indicador visible. 10.4.6.2.2 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor, siempre que todas las fuentes sean monitoreadas. 10.4.7* Dispositivos remotos de alarma de bomba de incendio y de señalización desde el controlador. 10.4.5.5.1 Las unidades de arranque progresivo deberán contar con una clasificación en caballos de fuerza o ser específicamente diseñadas para el servicio. 10.4.7.1 Cuando el cuarto de la bomba no sea constantemente atendido, deberán proveerse señales audibles o visibles energizadas por una fuente que no exceda los 125 V en un punto atendido constantemente. 10.4.5.5.2 El contactor con desviaciones deberá cumplir con 10.4.5.1. 10.4.7.2 Estas alarmas y señales de la bomba de incendio deberán indicar la información en 10.4.7.2.1 hasta 10.4.7.2.4. 10.4.5.5.3 Las unidades de arranque progresivo deberán cumplir con los requerimientos de ciclo de servicio de conformidad con 10.4.5.4.1 y 10.4.5.4.2. 10.4.7.2.1 Bomba o motor en funcionamiento. La señal deberá activarse cada vez que el controlador opere en condición de motor encendido. Este circuito de señalización deberá recibir energía desde una fuente de energía confiable separada o desde la energía del motor de la bomba, reducida a no más de 125 V. 10.4.5.6 Bobinas de operación. Para controladores de 600 V o menos, la(s) bobina(s) de operación para cualquier contactor(es) de motor, y para cualquier contactor(es) con desviaciones, si fueran provistas, deberán ser alimentadas directamente del voltaje de potencia principal y no mediante un transformador. 10.4.5.7* Sensores de fase única. • 10.4.5.7.1 Deberá permitirse que los sensores eviten el arranque de un motor de tres fases bajo una condición de fase única. 10.4.5.7.2 Tales sensores no deberán provocar una desconexión del motor si éste se encuentra funcionando al momento de que ocurra una una fase única. 10.4.5.7.3 Tales sensores deberán monitorearse para brindar una señal local visible en el caso de un malfuncionamiento de los sensores. 10.4.7.2.2 Pérdida de fase. 10.4.7.2.2.1 La alarma de la bomba de incendio deberá activarse cada vez que se pierda cualquier fase en las terminales de línea del contactor del motor. 10.4.7.2.2.2 Deberá monitorearse todas las fases. Dicho monitoreo deberá detectar la pérdida de fase aunque el motor esté funcionando o no. 10.4.7.2.2.3 Cuando la energía es suministrada desde fuentes de energía múltiples, deberá permitirse el monitoreo de cada fuente de energía por pérdida de fase en cualquier punto ubicado eléctricamente antes de las terminales de línea del contactor, siempre que todas las fuentes sean monitoreadas. Edición 2007 0 0 20-37 CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS 10.4.7.2.3 Inversión de fase. (ver 10.4.6.2.) este circuito de alarma de la bomba de incendio deberá recibir energía desde una fuente de energía supervisada confiable separada o desde la energía del motor de la bomba, reducida a no más de 125 V. La alarma de la bomba de incendio deberá activarse cuando se invierta la potencia de tres fases en las terminales de línea del contactor del motor. 10.4.7.2.4 Controlador conectado a una fuente alternativa. Cuando se suministran dos fuentes de energía para cumplir con los requerimientos de 9.3.2, esta señal deberá indicar cuando la fuente alternativa sea la fuente que suministra energía al controlador. Este circuito de señalización deberá recibir energía por parte de una fuente diferente de energía confiable y supervisada, reducida a no más de 125 V. 10.4.8 Contactos de controlador para indicación remota. Los controladores deberán estar equipados con contactos (abiertos o cerrados) para hacer funcionar circuitos para las condiciones de 10.4.7.2.1 hasta 10.4.7.2.2, y cuando un controlador está equipado con un interruptor de transferencia en conformidad con 10.4.7.2.3. 10.5 Encendido y control. 10.5.1* Automático y no automático. 10.5.1.1 Un controlador automático deberá poder arrancar, hacer funcionar y proteger un motor de manera automática. 10.5.1.2 Un controlador automático deberá ser accionado por interruptor de presión o accionado por interruptor sin presión. 10.5.1.3 Un controlador automático deberá ser operable también como un controlador no automático. 10.5.1.4 Un controlador no automático deberá accionarse mediante medios eléctricos iniciados manualmente o medios mecánicos iniciados manualmente. del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder su precisión. 10.5.2.1.5 Deberán llevarse a cabo disposiciones adecuadas para aliviar la presión del interruptor accionado por presión para permitir la puesta a prueba del funcionamiento del controlador y de la unidad de bombeo. [Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura A.10.5.2.1(b).] • 10.5.2.1.6 El control de presión de agua deberá estar en conformidad con 10.5.2.1.6.1 hasta 10.5.2.1.6.5. 10.5.2.1.6.1 El accionamiento del interruptor de presión en el punto de ajuste inferior deberá iniciar la secuencia de arranque de la bomba (si la bomba ya no se encuentra en funcionamiento). 10.5.2.1.6.2* Deberá instalarse un dispositivo de grabación de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de detección de presión del controlador de la comba contra incendio en la entrada del controlador. 10.5.2.1.6.3 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse. 10.5.2.1.6.4 El elemento de detección de presión del grabador deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de 27.6 bar (400 psi) o 133por ciento de la presión nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder su precisión. 10.5.2.1.6.5 Para un control de limitación de presión de velocidad variable, deberá conectarse una línea de presión de ½ pulgada (15 mm) de tamaño nominal de diámetro interno entre la brida de descarga de la bomba y la válvula de control de descarga, como sea apropiado. 10.5.2.2 Controlador automático accionado por interruptor sin presión. 10.5.2.1* Control de presión de agua. 10.5.2.2.1 Los controladores de bombas contra incendio automáticos accionados por interruptor sin presión deberán iniciar la secuencia de arranque del controlador a través de la apertura automática de un contacto remoto. 10.5.2.1.1 Interruptores accionados por presión. 10.5.2.2.2 No deberá requerirse un interruptor de presión. 10.5.2.1.1.1 A menos que se cumplan los requerimientos de 10.5.2.1.1.2, deberá proveerse un interruptor activado a presión con puntos de configuración ajustables para calibrado alto y bajo como parte del controlador. 10.5.2.2.3 No deberá haber medios capaces de detener el motor de la bomba contra incendio, con excepción de los existentes en el controlador de la bomba. 10.5.2 Controlador automático. 10.5.2.1.1.2 Los requerimientos de 10.5.2.1.1.1 no deberán aplicarse en un controlador no accionado por presión, donde no deberá requerirse un interruptor accionado por presión. 10.5.2.1.2 No deberá haber un amortiguador de presión o un orificio de restricción empleados dentro del interruptor de presión. 10.5.2.3 Control de equipamiento de protección contra incendio. 10.5.2.3.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control de agua especial (válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca, etc.), deberá permitirse arrancar el motor antes de que lo hagan los interruptores accionados por presión. 10.5.2.1.3 El interruptor deberá responder a la presión de agua dentro del sistema de protección contra incendio. 10.5.2.3.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento de protección contra incendio. 10.5.2.1.4 El elemento de detección de presión del interruptor deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de 400 psi (27.6 bar) o 133 por ciento de la presión nominal operativa 10.5.2.3.3 El arranque del motor deberá ser iniciado por la apertura del lazo del circuito de control que contiene este equipamiento de protección contra incendio. Edición 2007 0 0 20-38 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 10.5.2.4 Control eléctrico manual en estaciones remotas. Cuando se proveen estaciones de control adicionales para provocar un funcionamiento continuo no automático de la unidad de bombeo, independiente del interruptor accionado por presión, en locaciones remotas del controlador, dichas estaciones no deberán ser operables para detener el motor. 10.5.2.5 Arranque en secuencia de las bombas. 10.5.2.5.1 El controlador para cada unidad de bombas múltiples deberá incorporar un dispositivo secuencial temporizado a fin de evitar que cualquier impulsor arranque simultáneamente junto a otro impulsor. 10.5.2.5.2 Todas las bombas que suministren presión de succión a otra bomba deberán disponerse para arrancar antes de la bomba a la que abastece. 10.5.2.5.3 Si los requerimientos de agua exigen más de una bomba para poder funcionar, las unidades deberán arrancar a intervalos de 5 a 10 segundos. 10.5.2.5.4 Una falla del impulsor principal para arrancar no deberá evitar que lo hagan las unidades de bombeo subsiguientes. 10.5.2.6 Circuitos externos conectados a controladores. 10.5.2.6.1 Los circuitos de control externos que se extienden fuera del cuarto de bomba contra incendio deberán arreglarse de manera que cualquier falla de un circuito externo (abierto, con pérdida a tierra o cerrado) no deberá evitar el funcionamiento de las bomba(s) de todos los otros medios internos o externos. 10.5.2.6.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo de los cables, pérdida a tierra o pérdida de energía hacia estos circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba de incendio, pero no deberá evitarse que el/los controlador(es) arranquen la(s) bomba(s) de incendio debido a causas diferentes a estos circuitos externos. 10.5.2.6.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas deberán protegerse contra daños mecánicos. 10.5.3 Controlador no automático. 10.5.3.1 Control eléctrico manual en el controlador. 10.5.3.1.1 Deberá haber un interruptor operado en forma manual en el panel de control dispuesto de modo que cuando el motor se arranca manualmente, su operación no pueda ser afectada por el interruptor accionado por presión. 10.5.3.1.2 La disposición también deberá considerar que la unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apaga manualmente. 10.5.3.2* Control mecánico de funcionamiento de emergencia en el controlador. 10.5.3.2.1 El controlador deberá estar equipado con una manija o palanca de funcionamiento de emergencia que sirva para cerrar mecánicamente el mecanismo del interruptor del circuito del motor. 10.5.3.2.1.1 Esta manija o palanca deberá brindar un funcionamiento no automático continuo de los motores, independiente de cualquier circuito de control eléctrico, imanes o dispositivos equivalentes e independiente del interruptor de control activado por presión. 10.5.3.2.1.2 Deberán incorporarse medios para enganchar o sostener mecánicamente la manija o palanca para una operación manual en la posición accionada. 10.5.3.2.1.3 El enganche mecánico no deberá ser automático, sino una opción del operador. 10.5.3.2.2 La manija o palanca deberán disponerse para moverse en solo una dirección, desde la posición de apagado a la final. 10.5.3.2.3 El arrancador de motor deberá volver de manera automática a la posición de apagado en caso de que el operador libere la manija o palanca del arrancador en cualquier posición que no sea la posición de funcionamiento total. 10.5.4 Métodos de detención. El apagado deberá realizarse mediante los métodos descriptos en 10.5.4.1 y 10.5.4.2. 10.5.4.1 Manual. El cierre manual deberá efectuarse mediante la presión de un botón en el exterior del gabinete del controlador que, en el caso de los controladores automáticos, deberá regresar el controlador a la posición automática total. 10.5.4.2 Apagado automático después de arranque automático. Cuando así corresponda, el apagado automático después de un arranque automático deberá cumplir con los siguientes puntos: (1) A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.5.4.2(3), deberá permitirse el apagado automático sólo cuando el controlador esté dispuesto para un apagado automático después de que todos las causas de arranque y funcionamiento han vuelto a la normalidad. (2) Deberá permitirse un temporizador con un período de funcionamiento configurado de por lo menos 10 minutos para comenzar en la operación inicial. (3) Los requerimientos de 10.5.4.2(1) no deberán aplicarse y el apagado automático no deberá permitirse cuando la bomba constituye el único abastecimiento de un sistema de rociadores contra incendio o sistema de tubo vertical, o cuando la autoridad competente haya requerido un apagado manual. • 10.6 Controladores clasificados en exceso de 600 V. 10.6.1 Equipamiento de control. Los controladores clasificados por encima de 600 V deberán cumplir con los requerimientos del Capítulo 10, excepto como se estipula en 10.6.2 hasta 10.6.8. 10.6.2 Disposiciones para puesta a prueba. 10.6.2.1 Las disposiciones de 10.3.4.3 y 10.3.4.4 no deberán aplicarse. 10.6.2.2 Deberá contarse con un amperímetro en el controlador con un medio adecuado para poder leer la corriente en cada fase. 10.6.2.3 También deberá proveerse un voltímetro indicador, alimentado con energía de no más de 125 V desde transformadores conectados a un suministro de alto voltaje, junto con medios adecuados para leer cada voltaje de fase. Edición 2007 0 0 20-39 CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS 10.6.3 Desconexión con carga. 10.6.3.1 Deberán hacerse previsiones para evitar que el interruptor aislante se abra cuando tengaa carga. 10.6.3.2 Deberá permitirse el uso de medios de desconexión de corte de carga en lugar del interruptor aislante si las clasificaciones de cierre e interrupción de falla que cierra e interrumpe las clasificaciones igualan o superan los requerimientos de la instalación. 10.6.4 Ubicación del interruptor accionado por presión. Deberán tomarse precauciones especiales al ubicar el interruptor accionado por presión requerido en 10.5.2.1 a fin de evitar que cualquier clase de filtración entre en contacto con componentes de alto voltaje. (1) Los fusibles del circuito del motor limitadores de corriente deberán estar montados en un gabinete ubicado entre el interruptor aislante y el contactor y deberán interrumpir la corriente de cortocircuito disponible en las terminales de ingreso del controlador. (2) Estos fusibles deberán contar con una clasificación de interrupción adecuada para proveer la clasificación correcta (ver 10.1.2.2) del controlador. (3) Los fusibles limitadores de corriente deberán estar clasificados para soportar 600 por ciento de la clasificación de corriente de carga total del motor durante por lo menos 100 segundos. (4) Deberá mantenerse un equipo de fusibles de repuesto de la clasificación adecuada fácilmente disponible en un compartimiento o estante dentro del gabinete del controlador. 10.6.5 Circuito de control de bajo voltaje. 10.6.9 Protección de sobretensión con rotor en reposo. 10.6.5.1 El circuito de control de bajo voltaje deberá abastecerse de una fuente de alto voltaje a través de un transformador reductor protegido por fusibles de alto voltaje en cada línea primaria. 10.6.9.1 Se permitirá que se realice el disparo del dispositivo de sobretensión con rotor en reposo requerido en 10.4.4 abriendo los circuitos de bobina del contactor del motor para desactivar el contactor. 10.6.5.2 El suministro de energía del transformador deberá interrumpirse cuando el interruptor aislante se encuentre en la posición abierta. 10.6.9.2 Deberá contarse con medios para restablecer el controlador al funcionamiento normal mediante un dispositivo de reconfiguración manual externo. 10.6.5.3 El secundario del transformador y del circuito de control deberán cumplir con 10.3.5. 10.6.10 Control mecánico de funcionamiento de emergencia en el controlador. 10.6.5.4 Una línea secundaria deberá estar conectada a tierra a menos que todos los dispositivos de control y de operador se encuentren clasificados para su uso en un voltaje (primario) alto. 10.6.6 Indicadores en el controlador. 10.6.6.1 Las especificaciones para controladores por encima de 600 V difieren de las de 10.4.6. 10.6.6.2 Deberá contarse con un indicador visible para señalar que hay energía disponible. 10.6.6.3 El suministro de corriente para el indicador visible deberá provenir del secundario del transformador del circuito de control a través de resistores, si así fuera necesario, o de un transformador reductor de poca capacidad, que deberá reducir el voltaje secundario del transformador de control al requerido por el indicador visible. 10.6.6.4 Si el indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser accesible para un reemplazo. 10.6.7 Protección del personal de voltajes altos. Deberán llevarse a cabo disposiciones necesarias, incluyendo los cortacorrientes que fueran necesarios, para proteger al personal del contacto accidental con voltajes altos. 10.6.8 Medios de desconexión. Deberá permitirse un contactor con fusibles de circuito del motor limitadores de corriente para utilizarse en lugar del disyuntor (medio de desconexión) requerido en 10.4.3.1.1, si se cumplen con los siguientes requerimientos: 10.6.10.1 El controlador deberá cumplir con 10.5.3.2.1 y 10.5.3.2.2, excepto que el enganche mecánico puede ser automático. 10.6.10.2 Cuando el contactor está enganchado, no deberá requerirse la protección de sobretensión con rotor en reposo de 10.4.4. 10.7* Controladores de servicio limitado. 10.7.1 Limitaciones. Deberá permitirse la instalación de controladores de servicio limitado compuestos de controladores automáticos para el arranque en la línea de motores de caja de ardillas de 30 hp o menos, 600 V o menos, cuando dicho uso sea aceptable para la autoridad competente. 10.7.2 Requerimientos. Deberán aplicarse las estipulaciones de las Secciones 10.1 hasta 10.5, a menos que se considere específicamente en 10.7.2.1 hasta 10.7.2.4. 10.7.2.1 En lugar de 10.4.3.3.1(2) y 10.4.4, deberá permitirse la protección de sobretensión con rotor en reposo por medio de un disyuntor no ajustable de tiempo inverso de una clasificación normal entre 150 por ciento y 250 por ciento de la corriente de la carga total del motor. 10.7.2.2 En lugar de 10.1.2.5.1, cada controlador deberá ser marcado como “Controlador de servicio limitado” y deberá mostrar en forma clara el nombre del fabricante, la designación de identificación, y la clasificación eléctrica completa. 10.7.2.3 El controlador deberá contar con una clasificación de corriente de cortocircuito no menor a 10.000 A. Edición 2007 0 0 20-40 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 10.7.2.4 No deberá requerirse el interruptor aislado operado manualmente especificado en 10.4.2. 10.8* Transferencia de energía para suministro de corriente alterna. 10.8.1 Generalidades. 10.8.1.1 Cuando lo requiera la autoridad competente o a fin de cumplir con los requerimientos de 9.3.2 donde un dispositivo de transferencia de energía eléctrica en el lugar se utiliza para selección de fuente de energía, dicho interruptor deberá cumplir con las estipulaciones de la Sección 10.8 como así también las Secciones 10.1, 10.2 y 10.3 y 10.4.1. 10.8.1.2 Los interruptores de transferencia manuales no deberán utilizarse para transferir energía entre el suministro normal y el suministro alternativo hacia el controlador de la bomba contra incendio. 10.8.1.3 No deberán instalarse dispositivos remotos que puedan evitar el funcionamiento automático del interruptor de transferencia. 10.8.2* Controlador de bomba contra incendio y disposiciones de interruptor de transferencia. 10.8.2.1 Disposición I (Combinación listada de controlador de bomba contra incendio e interruptor de transferencia de energía). 10.8.2.1.1 Montaje de interruptor de energía autocontenido. Cuando el interruptor de transferencia de energía está compuesto de un montaje de interruptor de energía autocontenido, dicho montaje deberá encontrarse en un compartimiento protegido del controlador de bomba contra incendio o en un gabinete separado unido al controlador y marcado como “interruptor de transferencia de energía de la bomba contra incendio”. 10.8.2.1.2 Interruptor aislante. 10.8.2.1.2.1 Deberá contarse con un interruptor aislante, en conformidad con 10.4.2, ubicado dentro del gabinete o compartimiento del interruptor de transferencia de energía delante de las terminales de entrada alternativas del interruptor de transferencia. 10.8.2.1.2.2 El interruptor aislante deberá ser el adecuado para el cortocircuito disponible de la fuente alternativa. 10.8.2.1.3 Fuente alternativa: Fuente de energía de un segundo servicio. Cuando la fuente alternativa proviene de una fuente de energía de una segundo servicio, el lado de emergencia del interruptor de transferencia deberá contar con un interruptor aislante en conformidad con 10.4.2 y un disyuntor que cumpla con 10.4.3 y 10.4.4. 10.8.2.1.4 Cuando la fuente alternativa proviene de uno o más interruptores de transferencia previos que pueden abastecer solos o en combinación un servicio o energía generada en el lugar hacia el controlador de bomba contra incendio, el controlador deberá estar equipado con un disyuntor de lado alternativo e interruptor aislante según 10.8.2.1.3. 10.8.2.1.5 Cuando la fuente alternativa proviene de un generador cuya capacidad supera el 225 por ciento de la corriente clasificada de carga total del motor de la bomba contra incendio, el controlador deberá estar equipado con un disyuntor de lado alternativo y un interruptor aislante según 10.8.2.1.3. 10.8.2.1.6 Marcas de precaución. El controlador de la bomba contra incendio y el interruptor de transferencia (ver 10.8.2.1) deberán tener una marca de precaución para indicar que el interruptor aislante para tanto el controlador con el interruptor de transferencia se abre antes de realizar un servicio en el controlador, interruptor de transferencia o motor. 10.8.2.2 Disposición II (Controlador de bomba contra incendio e interruptor de transferencia de energía listados individualmente). Deberá contarse con: (1) Un interruptor de transferencia de energía de controlador de bomba contra incendio en conformidad con las Secciones 9.6 y 10.8 y un controlador de bomba contra incendio deberá ser proporcionado. (2) Un interruptor aislante, o desconexión de servicio cuando así se requiera, delante de las terminales de entrada normales del interruptor de transferencia deberá ser proporcionado. (3) Deberá seleccionarse o configurarse la protección de sobretensión del interruptor de transferencia para llevar indefinidamente la corriente de rotor en reposo del motor de la bomba contra incendio cuando la fuente alternativa sea abastecida por un segundo servicio. (4) Un interruptor aislante delante de las terminales de entrada de la fuente alternativa del interruptor de transferencia deberá cumplir con los siguientes requerimientos: (a) El interruptor aislante deberá poderse trabar en la posición de encendido. (b) Deberá colocarse un cartel en la parte externa sobre el interruptor aislante que diga “Interruptor aislante de bomba contra incendio”, con letras de por lo menos 1 pulgada (25 mm) de alto. (c) Deberá colocarse un cartel en forma adyacente al controlador de la bomba contra incendio estableciendo la ubicación del interruptor aislante y la ubicación de la llave (si el interruptor aislante se encuentra bajo llave). (d) El interruptor aislante deberá supervisarse para señalar cuando no se encuentre cerrado mediante uno de los siguientes métodos: i. Servicios de señalización de estación remota, propietario o estación central. ii. Servicio de señalización local que provocará el sonido de una señal audible en un punto constantemente atendido. iii. El trabado del interruptor aislante en la posición cerrado iv. El sellado de los interruptores aislantes e inspecciones registradas semanales aprobadas cuando los interruptores aislantes se encuentren dentro de gabinetes cercados o en edificios bajo el control del dueño. (e) La supervisión deberá hacer funcionar señales audibles y visuales en el interruptor aislante permitir el monitoreo en un punto remoto cuando así se requiera. Edición 2007 0 0 CONTROLADORES Y ACCESORIOS PARA IMPULSORES ELÉCTRICOS 10.8.2.3 Interruptor de transferencia. Cada bomba contra incendio deberá contra con sus propios interruptores de transferencia dedicados cuando se requiera un interruptor de transferencia. 10.8.3 Requerimientos de los interruptores de transferencia de energía. 10.8.3.1 Listado. El interruptor de transferencia de energía deberá estar específicamente listado para el servicio de bomba contra incendio. 10.8.3.2 Adaptabilidad. El interruptor de transferencia de energía deberá ser adecuado para las corrientes de cortocircuito disponibles en las terminales de entrada alternativas y normales del interruptor de transferencia. 10.8.3.3 Operado de manera eléctrica y sostenida de forma mecánica. El interruptor de transferencia de energía deberá ser operado de manera eléctrica y sostenido de forma mecánica. 10.8.3.4 Clasificación de caballos de fuerza y amperios. 10.8.3.4.1 Cuando se clasifique en caballos de fuerza, el interruptor de transferencia de energía deberá tener una clasificación en caballos por lo menos igual a los caballos de fuerza del motor. 10.8.3.4.2 Cuando se clasifique en amperios, el interruptor de transferencia de energía deberá contar con una clasificación en amperios no menor al 115 por ciento de la corriente de carga total del motor y también ser adecuado para interrumpir la corriente con rotor en reposo del motor. 10.8.3.5 Medios manuales de operación. 10.8.3.5.1 Deberá contarse con medios para una operación manual (no eléctrica) segura del interruptor de transferencia de energía. 10.8.3.5.2 No deberá requerirse que estos medios manuales sean operables externamente. 10.8.3.6 Dispositivos de detección de subvoltaje. Salvo que se cumplan los requerimientos de 10.8.3.6.5, deberán aplicarse los requerimientos de 10.8.3.6.1 hasta 10.8.3.6.4. El apagado del interruptor de aislamiento de la fuente normal o del disyuntor de circuito de la fuente normal no deberá inhibir al interruptor de transferencia que opere como se lo requiere en 10.8.3.6.1 hasta 10.8.3.6.4. 10.8.3.6.1 Deberá contarse con un interruptor de transferencia de energía con dispositivos de detección de subvoltaje para monitorear todas las líneas sin conexión a tierra de la fuente de energía normal. 10.8.3.6.2 Cuando el voltaje de una fase en las terminales de carga de un disyuntor dentro del controlador de la bomba contra incendio cae por debajo del 85 por ciento del voltaje clasificado del motor, el interruptor de transferencia de energía deberá iniciar el arranque del generador auxiliar, si lo hubiere y no estuviera funcionando, e iniciar la transferencia a la fuente alternativa. 20-41 10.8.3.6.3 Cuando el voltaje en todas las fases de la fuente normal vuelve a límites aceptables, deberá permitirse que el controlador de la bomba contra incendio se retransfiera a la fuente normal. 10.8.3.6.4 La inversión de fases de fuente de energía normal (ver 10.4.6.2) deberá provocar una falla simulada de energía de fuente normal al detectar una inversión de fase. 10.8.3.6.5 Los requerimientos de 10.8.3.6.1 hasta 10.8.3.6.4 no deberán aplicarse cuando el interruptor de transferencia de energía se encuentra eléctricamente antes del disyuntor del controlador de la bomba contra incendio, y deberá permitirse que el voltaje se detecte en la entrada del interruptor de transferencia de energía en lugar de en las terminales de carga del disyuntor del controlador de la bomba contra incendio. 10.8.3.7 Dispositivos de detección de frecuencia y de voltaje. A menos que se cumplan con los requerimientos de 10.8.3.7.3, deberán aplicarse los requerimientos de 10.8.3.7.1 y 10.8.3.7.2 10.8.3.7.1 Deberá contarse con dispositivos de detección de voltaje y de frecuencia para monitorear por lo menos un conductor sin conexión a tierra de la fuente de energía alternativa. 10.8.3.7.2 Deberá inhibirse la transferencia hacia una fuente alternativa hasta que haya un voltaje y frecuencia adecuados para abastecer la carga de la bomba contra incendio. 10.8.3.7.3 Cuando la fuente alternativa es provista por una fuente de energía de una segunda instalación, no deberán aplicarse los requerimientos de 10.8.3.7.1 y 10.8.3.7.2, y los dispositivos de detección de subvoltaje deberán monitorear todos los conductores sin conexión a tierra en lugar de un dispositivo de detección de frecuencia. 10.8.3.8 Indicadores visibles. Deberá contarse con dos indicadores visibles para indicar externamente la fuente de energía a la que se encuentra conectada el controlador de la bomba contra incendio. 10.8.3.9 Retransferencia. 10.8.3.9.1 Deberán proveerse medios para retardar la transferencia desde la fuente de energía alternativa hacia la fuente normal hasta que la fuente normal se estabilice. 10.8.3.9.2 Este retardo deberá desviarse automáticamente si falla la fuente alternativa. 10.8.3.10 Corrientes de entrada. Deberá contarse con medios para evitar corrientes de entrada más elevadas que lo normal cuando se transfiere el motor de la bomba desde una fuente a otra. 10.8.3.11 Protección de sobretensión. El interruptor de transferencia de energía no deberá contar con una protección integral de cortocircuito o de sobretensión. 10.8.3.12 Requerimientos adicionales. Deberá contarse con: (1) Un dispositivo que demore el arranque del generador de fuente alternativa para prevenir arranques en falso en el caso de caídas e interrupciones momentáneas de la fuente normal. Edición 2007 0 0 20-42 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (2) Un bucle de circuito hacia el generador de fuente alternativa por el cual la apertura o cierre del circuito iniciará el generador de fuente alternativa (cuando se señale mediante el interruptor de transferencia de energía) (ver 10.8.3.6). (3) Un medio para evitar el envío de una señal para arrancar el generador de la fuente alternativa cuando se señale mediante el interruptor de transferencia de energía, si el interruptor de aislamiento alternativo o el disyuntor del circuito (si estuviera instalado) está en posición abierta o activada. 10.8.3.12.1 El interruptor de aislamiento alternativo y el disyuntor de circuito alternativo (si se encuentran instalados) deberán ser monitoreados para indicar cuándo uno de ellos se encuentra en posición abierta o activada, tal como se lo especifica en 10.8.3.12(3). 10.8.3.12.2 No deberá requerirse el monitoreo de los dos interruptores de 10.8.3.12.1. cuando estén interconectados. 10.8.3.12.3 La supervisión deberá operar una señal audible y visible en la combinación del controlador de la bomba de incendio/ interruptor de transferencia automática y permitir el monitoreo en una ubicación remota si fuera requerido. 10.8.3.13 Interruptor de prueba momentánea. Deberá contarse con un interruptor de prueba momentánea, operable externamente, en el gabinete que simulará una falla de fuente de energía normal. 10.8.3.14 Indicación remota. Deberán ser provistos contactos de apertura o cierre auxiliares operados mecánicamente por el mecanismo del interruptor de transferencia de energía de la bomba de incendio para indicación remota de conformidad con 10.4.8. 10.9 Controladores para motores de bombas para concentrado de espuma. 10.9.1 Equipamiento de control. Los controladores para bombas de aditivos deberán cumplir con los requerimientos de las Secciones 10.1 hasta 10.5 o Sección 10.7 (y Sección 10.8, cuando así se requiera) a menos que se considere específicamente en 10.9.2 hasta 10.9.5. 10.9.2 Arranque automático. En lugar del interruptor accionado por presión en 10.5.2.1, el arranque automático deberá ser capaz de realizarse a través de la apertura automática de un bucle de circuito cerrado que contenga este equipamiento de protección contra incendio. 10.9.3 Métodos de detención. 10.9.3.1 Deberá contarse con un apagado manual. 10.9.5 Marcado. El controlador deberá estar marcado como “Controlador de bomba para aditivos”. 10.10* Controladores con control de limitación de presión de velocidad variable. 10.10.1 Equipamiento de control. 10.10.1.1 Los controladores equipados con control de limitación de presión de velocidad variable deberán cumplir con los requerimientos del Capítulo 10, excepto en los casos establecidos en 10.10.1 hasta 10.10.11. 10.10.1.2 Los controladores con control de limitación de presión de velocidad variable deberán ser listados para servicio de incendios. 10.10.1.3 Control de limitación de presión de velocidad variable. El control de limitación de presión de velocidad variable deberá tener una clasificación en caballos de fuerza al menos igual a la potencia del motor, o cuando esté clasificado en amperios, deberá tener una clasificación en amperios no menor de la corriente de carga completa del motor. 10.10.2 Marcación adicional. Además de las marcaciones requeridas en 10.1.2.5.1, el controlador deberá estar marcado con la clasificación máxima de temperatura ambiente. 10.10.3* Operación en desvío. 10.10.3.1* Si existiera una falla en el control de limitación de presión de velocidad variable en mantener la presión del sistema a o por encima de la presión establecida del sistema de control de limitación de presión de velocidad variable, el controlador deberá desviarse y aislar el sistema de control de limitación de presión de velocidad variable y operar la bomba a la velocidad nominal. 10.10.3.1.1 Presión baja. Si la presión del sistema permanece por debajo de la presión establecida por más de 15 segundos, deberá tener lugar la operación en desvío. 10.10.3.1.2* Motor no operativo. Si el motor de velocidad variable indica que no es operativo dentro de los 5 segundos, deberá tener lugar la operación en desvío. 10.10.3.1.3* Deberán proveerse los medios para evitar corrientes de entrada mayores de lo normal al transferir el motor de la bomba de incendio del modo de velocidad variable al modo en desvío. 10.10.3.2 Una vez desviado el control de limitación de presión de velocidad variable, la unidad deberá permanecer desviada hasta el cierre. 10.9.3.2 No deberá permitirse una apagado automático. 10.10.3.3 Los contactores con desviaciones deberán estar operativos utilizando la manija o palanca de funcionamiento de emergencia definida en10.5.3.2. 10.9.4 Bloqueo. 10.10.4 Aislamiento. 10.9.4.1 Cuando así se requiera, el controlador deberá contar con una característica de bloqueo cuando se use en una aplicación en espera. 10.10.4.1 El motor de velocidad variable deberá ser aislado de la línea y carga cuando no esté en funcionamiento. 10.9.4.2 Cuando así se suministre, este bloqueo deberá indicarse mediante un indicador visible y disposiciones para anunciar la condición en una ubicación remota. 10.10.4.2 El contactor de aislamiento de carga de motor de velocidad variable y el contactor con desviación deberán ser mecánica y eléctricamente interconectados para evitar el cierre simultáneo. Edición 2007 0 0 IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL 20-43 10.10.5* Protección de circuito. 10.10.10 Desempeño del sistema. 10.10.5.1 La protección separada del circuito del motor de velocidad variable deberá ser provista entre el lado de la línea del motor de velocidad variable y el lado de la carga del disyuntor de circuito requerido en 10.4.3. 10.10.10.1* El controlador deberá ser provisto de medios de ajuste adecuados para dar cuenta de varias condiciones de campo. 10.10.5.2 La protección del circuito requerida en 10.10.5.1 deberá estar coordinada de modo tal que el disyuntor de circuito de 10.4.3 no se dispare debido a una condición de falla en el circuito de velocidad variable. 10.10.6 Calidad de potencia. 10.10.6.1 El equipamiento de corrección de calidad de potencia deberá estar ubicado en el circuito de velocidad variable. Como mínimo, deberá proveerse el 5 por ciento de la reactancia de la línea. 10.10.6.2 No deberá requerirse coordinación cuando el voltaje del sistema no exceda los 480 V y cuando las longitudes de los cables entre el motor y el controlador no excedan los 100 pies (30.5 m) (ver 10.10.6.3). 10.10.6.3* Cuando existan voltajes más altos en el sistema o mayores longitudes de cable, la longitud del cable y los requerimientos del motor deberán estar coordinados. 10.10.7 Control local. 10.10.7.1 Todos los dispositivos de control requeridos para mantener el controlador en operación automática deberá estar dentro de gabinetes cerrados. 10.10.7.2 El elemento de detección de presión de la velocidad variable conectado de conformidad con 10.5.2.1.6.5 deberá ser utilizado únicamente para controlar el motor de velocidad variable. 10.10.7.3 Deberán proveerse los medios para seleccionar manualmente entre el modo de velocidad variable y el modo en desvío. 10.10.7.4 El control de presión común no deberá ser utilizado para instalaciones de bombas múltiples. Cada circuito de control de detección de presión del controlador deberá operar de manera independiente. 10.10.8 Dispositivos indicadores en el controlador. 10.10.8.1 Falla del motor. Deberá proveerse un indicador visible para indicar cuando falla el motor de velocidad variable. 10.10.8.2 Modo de desvío. Un indicador visible deberá ser provisto para indicar cuando el controlador se encuentra en modo de desvío. 10.10.10.2 La operación a velocidad reducida no deberá resultar en el recalentamiento del motor. 10.10.10.3 La frecuencia máxima de operación no deberá exceder la frecuencia de la línea. 10.10.11 Configuraciones críticas. Deberán proveerse y colocarse los medios en el interior del gabinete del controlador en forma permanente, para registrar las siguientes configuraciones: (1) Configuración del punto establecido de limitación de presión de velocidad variable (2) Presión de arranque de la bomba (3) Presión de cierre de la bomba Capítulo 11 Impulsor de motor diesel 11.1 Generalidades. 11.1.1 Aplicaciones. Este capítulo provee requerimientos para el desempeño mínimo de los impulsores con motores diesel. 11.1.2 Los dispositivos accesorios, tales como los medios de monitoreo y de señalización, están incluidos cuando sea necesario para asegurar el desempeño mínimo del equipamiento mencionado con anterioridad 11.1.3* Tipo de motor. 11.1.3.1 Los motores diesel para el impulso de bombas contra incendio deberán ser del tipo de ignición por compresión. 11.1.3.2 No deberán utilizarse motores de combustión interna encendidos por chispa. 11.2 Motores. 11.2.1 Listado. Los motores deberán estar listados para servicio de bombas contra incendio. 11.2.2 Clasificación de motores. 11.2.2.1 Los motores deberán tener una placa indicando la clasificación listada disponible en caballos de fuerza para impulsar la bomba. 11.2.2.2* La capacidad de potencia del motor, cuando es equipada para el servicio de incendios, no deberá ser menos que el 10 por ciento mayor que la potencia listada en la placa del motor. 10.10.8.3 Sobre presión del control de limitación de presión de velocidad variable. Deberá proveerse una indicación visible en todos los controladores equipados con control de limitación de presión de velocidad variable para que se active al 115 por ciento de la presión establecida. 11.2.2.3 Los motores deberán ser aceptables para las clasificaciones de caballos de fuerza listadas por el laboratorio de pruebas para condiciones normales de SAE. 10.10.9 Contactos del controlador para indicación remota. Los controladores deberán estar equipados con contactos (abiertos o cerrados) para operar circuitos para las condiciones establecidas en 10.10.8. 11.2.2.4* Deberá efectuarse una reducción del 3 por ciento de la clasificación de caballos de fuerza en condiciones normales de SAE para motores diesel por cada 1000 pies (300 m) de altitud sobre 300 pies (91 m). Edición 2007 0 0 20-44 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 11.2.2.5* Deberá efectuarse una reducción del 1por ciento de la clasificación de caballos de fuerza corregidas a condiciones normales de SAE para motores diesel por cada 10°F (5.6°C) por encima sobre 77°F (25°C) de temperatura ambiente. 11.2.2.6 Cuando se utilicen impulsores de engranajes de ángulo recto (ver 11.2.3.2) entre la bomba de turbina vertical y su impulsor, el requerimiento de caballos de fuerza de la bomba deberá incrementarse por si existe una pérdida de energía en el impulsor de engranajes. 11.2.2.7 Después de cumplir con los requerimientos de 11.2.2.1 hasta 11.2.2.6, los motores deberán tener una clasificación mínima de caballos de fuerza de 4 horas igual o mayor a los caballos de fuerza requeridos para impulsar la bomba a su velocidad clasificada bajo cualquier condición de la carga de la bomba. 11.2.3 Conexión de motor a la bomba. 11.2.3.1 Bombas de eje horizontal. 11.2.3.1.1 Los motores deberán estar conectados a las bombas de eje horizontal mediante un acoplamiento flexible o un eje de conexión flexible listado para este servicio. 11.2.3.1.2 El acoplamiento flexible deberá estar directamente conectado al adaptador volante o al eje corto. (Ver Sección 6.5). 11.2.3.2 Bombas tipo turbina de eje vertical. 11.2.3.2.1 A menos que se cumplan con los requerimientos de 11.2.3.2.2, los motores deberán estar conectados a las bombas de eje vertical mediante un impulsor de engranaje de ángulo recto con un eje de conexión flexible y listado que prevenga una tensión excesiva sobre el motor o el impulsor de engranajes. (Ver Sección 7.5). 11.2.3.2.2 Los requerimientos de 11.2.3.2.1 no deberán aplicarse a motores diesel y turbinas de motor diseñados y listados para instalaciones verticales con bombas de tipo turbina de eje vertical, las que deberá permitirse que utilicen ejes sólidos y no deberán requerir un impulsor de engranaje de ángulo recto pero deberán requerir un trinquete no reversible. 11.2.4 Instrumentación y control. 11.2.4.1 Regulador. 11.2.4.1.1 Los motores deberán contar con un regulador capaz de regular la velocidad del motor dentro de un rango del 10 por ciento entre el apagado y la condición de carga máxima de la bomba. 11.2.4.1.2 El regulador deberá ser ajustable en el campo y configurarse y asegurarse para mantener una velocidad clasificada de bombeo a la carga de bombeo máxima. 11.2.4.2 Control de limitación de presión de velocidad variable. 11.2.4.2.1 Los sistemas de control de limitación de presión de velocidad variable utilizados en motores diesel para impulsión de bombas contra incendio deberán estar listados para el servicio de bombas contra incendio y deberán ser capaces de limitar la cabeza nominal total de salida de la bomba (presión) mediante la reducción de la velocidad de la bomba. 11.2.4.2.2 Los sistemas de control de limitación de presión no deberán reemplazar el regulador del motor como se define en 11.2.4.1. 11.2.4.2.3 Si existe una falla en el sistema de control de limitación de presión, el motor deberá ser totalmente funcional con el regulador como se define en 11.2.4.1. 11.2.4.2.4 Una línea de detección de presión deberá ser provista en el motor con una línea de diámetro interno de ½ pulgada (12.7 mm) de tamaño nominal, desde una conexión entre la brida de descarga de la bomba y la válvula de retención de descarga. 11.2.4.3 Dispositivo de apagado por exceso de velocidad. 11.2.4.3.1 Los motores deberán contar con un dispositivo de apagado por exceso de velocidad. 11.2.4.3.2 Este deberá disponerse para que apague el motor a una velocidad de aproximadamente 20 por ciento superior a la velocidad nominal del motor y deberá ser reconfigurada de manera manual. 11.2.4.3.3 Deberá contarse con un medio que indique una señal de problema por exceso de velocidad hacia el controlador de motor automático de modo que el controlador no pueda reconfigurarse hasta que el dispositivo de apagado por exceso de velocidad se reconfigure manualmente en una posición de funcionamiento normal. 11.2.4.4 Tacómetro. 11.2.4.4.1 Deberá haber un tacómetro para indicar las revoluciones por minuto del motor, incluyendo cero, en todo momento. 11.2.4.4.2 El tacómetro deberá ser del tipo totalizador, o deberá contarse con reloj que mida el tiempo total de funcionamiento del motor. 11.2.4.4.3 Deberá permitirse que los tacómetros con pantalla digital se encuentren en blanco cuando el motor no está en funcionamiento. 11.2.4.5 Indicador de presión de aceite. Los motores deberán contra con un indicador de aceite que señale la presión de aceite lubricante. 11.2.4.6 Indicador de temperatura. Los motores deberán tener un indicador de temperatura que señale la temperatura del refrigerante del motor en todo momento. 11.2.4.7 Panel de instrumentos. 11.2.4.7.1 Todos los instrumentos del motor deberán ser colocados en un panel asegurado al motor o dentro de un controlador de motor montado sobre la placa de base. 11.2.4.7.2 El panel de instrumentos del motor no deberá ser utilizado como caja de conexiones o como conducto para ningún suministro de corriente alterna Edición 2007 0 0 IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL 11.2.4.8* Cableado del controlador automático en fábrica. Todos los cables de conexión para controladores automáticos deberán protegerse o revestirse de manera flexible, montarse en el motor y conectarse en una caja de conexiones del motor hacia las terminales numeradas para corresponder con las terminales numeradas del controlador. 11.2.4.9* Cableado de control automático en el campo. 11.2.4.9.1 Las interconexiones entre el controlador automático y la caja de conexiones del motor deberán llevarse a cabo usando cable trenzado dimensionado para funcionamiento continuo. 11.2.4.9.2 Las interconexiones dc entre el controlador automático y la caja de conexiones del motor, y cualquier suministro de energía de CA al motor, deberán ser ubicadas en conductos separados. 11.2.4.10 Señal para el funcionamiento del motor e interrupción del arranque. 11.2.4.10.1 Los motores deberán contar con un interruptor de detección de velocidad para enviar una señal de funcionamiento de motor e interrupción de arranque. 11.2.4.10.2 La energía para esta señal deberá tomarse desde una fuente diferente de la del generador o alternador del motor. 11.2.4.11 Elementos de cableado. 11.2.4.11.1 Todo el cableado del motor, incluyendo el circuito de arranque, deberá dimensionarse para funcionamiento continuo. 11.2.4.11.2 Los cables de batería deberán clasificarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del motor teniendo en cuenta la longitud del cable requerido para la ubicación específica de la batería. 11.2.4.12* Control electrónico de manejo de combustible. 11.2.4.12.1 Módulo de control electrónico alternativo. Los motores que incorporan un módulo de control electrónico (ECM) para efectuar y controlar el proceso de inyección de combustible deberán tener un ECM alternativo montado y cableado para que el motor pueda producir su salida de energía nominal completa si ocurriera una falla en el ECM primario. 11.2.4.12.2 Protección de voltaje. Los dos ECM deberán estar protegidos contra picos transitorios de voltaje y corriente dc inversa. 11.2.4.12.3 Interruptor de selección de ECM. 11.2.4.12.3.1 Operación. La transición de un ECM primario a un ECM alternativa deberá llevarse a cabo manualmente con un único interruptor que no posea posición de apagado. 11.2.4.12.3.2 Supervisión. Deberá contarse con un indicador visual en el panel de instrumentos del motor y deberá tenerse una señal de supervisión hacia el controlador cuando el interruptor de selección de ECM se encuentre en la posición alternativa de ECM. 20-45 11.2.4.12.3.3* Salida de energía. El ECM no deberá, por ninguna razón, provocar de manera intencional una reducción de la capacidad del motor de producir una salida nominal de energía. 11.2.4.12.3.4 Sensores. Cualquier sensor necesario para el funcionamiento del ECM que afecte la capacidad del motor para producir su salida nominal de energía deberá contar con un sensor redundante que deberá funcional automáticamente si hubiera una falla en el sensor primario. 11.2.4.12.3.5 Supervisión ECM. Una señal de supervisión común deberá ser provista al controlador en caso de cualquiera de los siguientes eventos: (1) Falla de inyección de combustible (2) baja presión de combustible (3) Cualquier falla en el sensor primario 11.2.5 Métodos de arranque. 11.2.5.1 Dispositivos de arranque. Los motores deberán estar equipados con un dispositivo de arranque confiable, y deberán acelerarse a una velocidad nominal de salida dentro de los 20 segundos. 11.2.5.2 Arranque eléctrico. Cuando se utilice un arranque eléctrico, el dispositivo de arranque eléctrico deberá tomar corriente desde baterías de almacenamiento. 11.2.5.2.1* Contactores de la batería principal. Los contactores de la batería principal que suministran corriente al motor en arranque deberán ser capaces de operar en forma mecánica y manual para energizar el motor en arranque en el caso de falla en el circuito de control. 11.2.5.2.2 Cantidad y capacidad de las baterías. 11.2.5.2.2.1 Todos los motores deberán contar con dos unidades de batería de almacenamiento. 11.2.5.2.2.2 A los 40°F (4.4°C), cada batería deberá contar con la capacidad suficiente para mantener la velocidad de arranque recomendada por el fabricante del motor a través de un ciclo de 3-minutos de intento de arrancar, lo que significa seis ciclos consecutivos de 15 segundos de arranque de motor y 15 segundos de descanso. 11.2.5.2.3 Batería. 11.2.5.2.3.1 Las baterías de plomo ácido deberán conservarse en una condición de carga seca con el líquido electrolito en un recipiente separado. 11.2.5.2.3.2 Deberá permitirse que las baterías de níquel-cadmio u otros tipos de baterías se instalen en lugar de las baterías de plomo ácido, siempre que cumplan con los requerimientos del fabricante de motores. • 11.2.5.2.4* Recarga de batería. 11.2.5.2.4.1 Deberá contarse con dos medios para recargar las baterías de almacenamiento. Edición 2007 0 0 20-46 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 11.2.5.2.4.2 Un método deberá ser el generador o el alternador provisto con el motor. 11.2.5.2.4.3 El otro método deberá ser un cargador controlado automáticamente alterna que obtiene corriente de una fuente de energía. 11.2.5.2.4.4 Si una fuente de corriente alternativa no se encuentra disponible o no es confiable, deberá contarse con otro método de carga, además del generador o alternador provisto con el motor. 11.2.5.2.5 Cargadores de batería. Los requerimientos de los cargadores de batería deberán ser los siguientes: (1) Los cargadores deberán estar específicamente listados para servicio de bombas contra incendio. (2) El rectificador deberá ser del tipo semiconductor. (3) El cargador de una batería de plomo ácido deberá ser de un tipo que automáticamente reduzca la tasa de carga a menos de 500 mA cuando la batería alcanza una carga completa. (4) El cargador de la batería a su voltaje nominal deberá ser capaz de proveer energía a una batería completamente descargada de un modo en que ésta no resulte dañada. (5) El cargador de la batería deberá devolver a la batería un 100 por ciento de la capacidad de reserva de la misma o clasificación de amperio-hora dentro de las 24 horas. (6) El cargador deberá estar marcado con la capacidad de reserva o la clasificación de amperio-hora de la batería de mayor capacidad que pueda recargarse en conformidad con 11.2.5.2.5(4). (7) Deberá contarse con un amperímetro con una precisión de ±5 por ciento de la tasa de carga normal a fin de indicar el funcionamiento del cargador. (8) El cargador deberá diseñarse de modo que no se dañen o quemen los fusibles durante el ciclo de arranque del motor quando funcione mediante un controlador automático o manual. (9) El cargador deberá cargar automáticamente en su tasa máxima cuando así lo requiera el estado de la carga de la batería. (10) El cargador de la batería deberá disponerse para que indique la pérdida de corriente en el lado de carga del dispositivo de protección de sobretensión de corriente directa (dc) cuando no esté conectado a través del panel de control. [Ver 12.4.1.4(2)]. 11.2.5.2.6* Ubicación de la batería. 11.2.5.2.6.1 Las baterías de almacenamiento deberán ubicarse en un soporte por encima del piso, fijarse para evitar los desplazamientos y colocarse donde no vayan a sufrir temperatura excesiva, vibraciones, daños mecánicos o inundaciones de agua. 11.2.5.2.6.2 Las baterías de almacenamiento deberán encontrarse fácilmente accesibles para efectuar reparaciones. 11.2.5.2.6.3 Las baterías de almacenamiento no deberán estar ubicadas en frente de los instrumentos y controles montados sobre el motor. 11.2.5.2.7 Ubicación de las piezas que transportan corriente. Las piezas que transportan corriente deberán encontrarse a no menos de12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo. 11.2.5.3 Arranque hidráulico. 11.2.5.3.1 Generalidades. 11.2.5.3.1.1 Cuando se utilice un arranque hidráulico, los acumuladores y otros accesorios deberán colocarse en gabinetes o guardarse de algún modo a fin de que no sufran daños mecánicos. 11.2.5.3.1.2 El gabinete deberá instalarse lo más cerca posible al motor, siempre que resulte práctico, para evitar una caída de presión grave entre el motor y el gabinete. 11.2.5.3.1.3 El motor diesel deberá instalarse sin ayuda de arranque, con la excepción de que deberá utilizarse un calentador de camisa de agua controlador de manera termostática. 11.2.5.3.1.4 El diesel como está instalado deberá ser capaz de llevar su carga nominal completa durante 20 segundos después de iniciado el arranque de motor, con la entrada de aire, la temperatura ambiente y todos los equipos de arranque a 32°F (0°C). 11.2.5.3.2 Condiciones. Los medios de arranque hidráulicos deberán cumplir con las siguientes condiciones: (1) El dispositivo hidráulico de arranque de motor deberá ser un sistema independiente que provea las fuerzas requeridas y las revoluciones por minuto (rpm) de arranque del motor recomendadas por el fabricante del motor. (2) Los medios operados eléctricamente deberán proveer y mantener de manera automática la presión hidráulica almacenada dentro de límites de presión predeterminados. (3) Los medios para mantener automáticamente el sistema hidráulico dentro de límites de presión predeterminados deberán recibir energía desde la barra distribuidora principal y de la barra distribuidora de emergencia final, si se cuenta con una. (4) Deberá contarse con medios para recargar manualmente el sistema hidráulico. (5) La capacidad del sistema hidráulico de arranque de motor deberá otorgar no menos de seis ciclos de arranque de no menos de 15 segundos cada uno. (6) Cada ciclo de arranque de motor –los primeros tres serán automáticos desde la fuente de señalización- deberá proveer la cantidad necesaria de revoluciones a las rpm requeridas para permitir que el motor diesel cumpla con los requerimientos de llevar su carga nominal total dentro de los 20 segundos después de iniciado el arranque de motor, con la entrada de aire, la temperatura ambiente y el sistema hidráulico de arranque de motor por medio de cigüeñal a 32°F (0°C). (7) La capacidad del sistema hidráulico de arranque de motor suficiente para tres arranques bajo las condiciones descriptas en 11.2.5.3.2(5) deberá mantenerse en reserva y disponerse para que la operación de un control único realizado por una sola persona permita la utilización de la capacidad de reserva. (8) Todos los controles para el cierre del motor en el caso de exceso de velocidad deberán ser de fuente dc de 12 V o 24 V para acomodar los controles suministrados en el motor, y también deberá aplicarse lo siguiente: (a) En el caso de dicha falla, el sistema hidráulico de arranque de motor deberá contar con un bloqueo para evitar que el motor vuelva a arrancar. (b) El bloqueo deberá configurarse manualmente para un arranque automático cuando se corrige la falla del motor. Edición 2007 0 0 IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL 11.2.5.4 Arranque con aire. 20-47 11.2.6.2.2 El refrigerante deberá cumplir con la recomendación del fabricante del motor. 11.2.5.4.1 Requerimientos existentes. Además de los requerimientos de la Sección 11.1 hasta 11.2.4.7, 11.2.5.1, 11.2.6 hasta 11.6.2, 11.6.4, y 11.6.5, deberán aplicarse el requerimiento de 11.2.5.4. 11.2.6.3* Instalación del suministro de agua de intercambiador de calor. 11.2.5.4.2 Conexiones del controlador automático en fábrica. 11.2.6.3.1 Suministro de agua del intercambiador de calor. 11.2.5.4.2.1 Todos los conductores para controladores automáticos deberán protegerse o revestirse de manera flexible, montarse en el motor y conectarse en una caja de conexiones del motor hacia las terminales numeradas para corresponder con las terminales numeradas del controlador. 11.2.6.3.1.1 El suministro de agua de refrigeración para un sistema del tipo intercambiador de calor deberá ser desde la descarga de la bomba, tomado con anterioridad a la válvula de retención de descarga de la bomba. 11.2.5.4.2.2 Estos requerimientos deberán garantizar una conexión lista en el campo entre los dos equipos de terminales. 11.2.5.4.3 Señal para el funcionamiento del motor e interrupción del arranque. 11.2.5.4.3.1 Los motores deberán contar con un interruptor de detección de velocidad para enviar una señal de funcionamiento de motor e interrupción de arranque. 11.2.5.4.3.2 La energía para esta señal deberá tomarse de una fuente diferente de la del compresor del motor. 11.2.5.4.4* Suministro de arranque con aire. 11.2.5.4.4.1 El contenedor de suministro de aire deberá clasificarse para 180 segundos de arranque de motor sin tener que recargar. 11.2.5.4.4.2 Deberá haber un compresor de aire automático separado e impulsado de manera adecuada o medios de obtención de aire desde algún otro sistema, independiente del compresor impulsado por el motor de la bomba contra incendio. 11.2.5.4.4.3 Deberá mantenerse un servicio de supervisión adecuado para indicar condiciones de presión de aire altas y bajas. 11.2.5.4.4.4 Deberá instalarse un conductor de derivación con una válvula manual o interruptor para una aplicación directa de aire desde el contenedor de aire hacia el arranque del motor en caso de que falle el circuito de control. 11.2.6 Refrigeración del motor. 11.2.6.1 Deberá incluirse el sistema de refrigeración del motor como parte del montaje de motor y deberá ser uno de los siguientes tipos de circuito cerrado: (1) Un tipo de intercambiador de calor que incluya una bomba de circulación impulsada por el motor, un intercambiador de calor, y un dispositivo de regulación de temperatura de camisa de motor. (2) Un tipo de radiador que incluye una bomba de circulación impulsada por el motor, un radiador, un dispositivo de regulación de temperatura de camisa de motor, y un ventilador impulsado por motor para suministrar un movimiento positivo de aire a través del radiador. 11.2.6.2 Orificios refrigerantes y de llenado. 11.2.6.2.1 Deberá contarse con un orificio en el circuito para poder llenar el sistema, verificar el nivel de refrigerante y agregar refrigerante de reposición cuando así sea necesario. 11.2.6.3.1.2 Para esta conexión deberá utilizarse una tubería rígida y roscada. 11.2.6.3.1.3 La conexión de tubería en la dirección del flujo deberá incluir una válvula indicadora de apagado manual, un filtro del tipo descarga, además del que puede ser parte del regulador de presión, un regulador de presión, una válvula automática y una segunda válvula indicadora de apagado manual o una válvula de retención accionada por resorte. 11.2.6.3.1.4 Cuando la autoridad competente requiera dos niveles de separación para contaminantes posibles de la tierra o de la fuente de agua potable, deberán instalarse válvulas dobles de retención accionadas por resorte o dispositivos de prevención de contra flujo. (A)* La(s) válvula(s) de retención accionadas por resorte deberán reemplazar la segunda válvula(s) indicadora(s) de cierre manual en el montaje del bucle refrigerante tal como se lo establece en 11.2.6.3.1.3. (B)* Si se utilizan dispositivos de prevención de contra flujo, los dispositivos deberán ser listados para el servicio de protección contra incendios e instalados en paralelo en el suministro de agua caliente y en el montaje en desvío del suministro de agua caliente. (C) Cuando la autoridad competente requiera la instalación de dispositivos de prevención de contra fl ujo en conexión con el motor, se deberá dar especial consideración a la pérdida de presión aumentada, que requerirá que el tamaño de la tubería del bucle de refrigeración sea evaluado y documentado mediante cálculos de ingeniería para demostrar el cumplimiento de las recomendaciones del fabricante del motor. 11.2.6.3.1.5 Deberá instalarse un manómetro de presión en el sistema de suministro de agua refrigerante del lado del motor de la última válvula manual. 11.2.6.3.2 Válvula indicadora de cierre manual. Las válvulas indicadoras de cierre manual deberán tener etiquetas permanentes con texto de un mínimo de ½ pulgada (12.7 mm) que indique lo siguiente: (1) Para la válvula en el suministro de agua del intercambiador de calor, “Normal/Abierta” para la posición abierta normal cuando el controlador se encuentra en la posición automática y “Cuidado: No automática/Cerrada” para la posición de emergencia o manual. (2) Para la válvula en la derivación del suministro de agua del intercambiador de calor, “Normal/Cerrada” Para la posición cerrada normal cuando el controlador se encuentra en la posición automática y “Emergencia/Abierta” para la operación manual o cuando el motor está sobrecalentado. Edición 2007 0 0 20-48 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 11.2.6.3.3 Regulador de presión. 11.2.6.3.3.1 El regulador de presión deberá ser de un tamaño y tipo capaz de pasar aproximadamente 120 por ciento del agua de refrigeración requerida cuando el motor se encuentra funcionando en potencia al freno en caballos de fuerza máxima y cuando el regulador recibe agua a la presión de la bomba cuando está bombeando al 150 por ciento de su capacidad nominal. tamaño de tubería deberá incrementarse por lo menos en un tamaño. 11.2.6.7 Radiadores. 11.2.6.7.1 Generalidades. 11.2.6.3.3.2 El flujo de agua refrigerante deberá establecerse en base al agua refrigerante ambiente máxima. 11.2.6.7.1.1 El calor del circuito primario del radiador deberá disiparse mediante el movimiento de aire a través del radiador creado por un ventilador incluido en el motor e impulsado por el mismo. 11.2.6.3.4 Válvula automática. Una válvula automática listada para servicio de protección contra incendios deberá permitir el flujo de agua refrigerante dirigido al motor cuando éste se encuentra funcionando. 11.2.6.7.1.2 El radiador deberá estar diseñado para limitar la temperatura máxima de funcionamiento del motor con una temperatura de ingreso de aire de 120°F (49°C) en la entrada del limpiador del aire de combustión. 11.2.6.3.4.1 La energía para hacer funcionar la válvula automática deberá provenir desde el impulsor diesel o sus baterías y no deberá provenir del edificio. 11.2.6.7.1.3 El radiador deberá incluir la plomería dirigida hacia el motor y una brida en el lado de descarga de aire para la conexión de un conducto flexible sobre el lado de descarga hacia el ventilador de aire de descarga. 11.2.6.3.4.2 La válvula normalmente cerrada. automática deberá encontrarse 11.2.6.7.2 Ventilador. 11.2.6.3.4.3 No se deberá requerir una válvula automática en una bomba tipo turbina de eje vertical o cualquier otra bomba cuando no haya presión en la descarga cuando la bomba no está en funcionamiento. 11.2.6.4* Derivación de suministro de agua del intercambiador de calor. 11.2.6.4.1 Deberá instalarse una línea de derivación de tubería rígida y roscada alrededor del suministro de agua del intercambiador de calor. 11.2.6.7.2.1 El ventilador deberá empujar el aire a través del radiador que debe eliminarse de la habitación mediante el ventilador de descarga de aire. 11.2.6.7.2.2 Para garantizar una circulación de aire adecuada a través de la habitación y el radiador, el paquete de refrigeración del radiador deberá ser capaz de manejar una restricción de una columna de agua de 1,5 pulg. (13 mm de columna de agua) creada por la combinación del suministro de agua y los ventiladores de descarga. 11.2.6.4.2 La conexión de tubería en la dirección del flujo deberá incluir una válvula indicadora de apagado manual, un filtro del tipo descarga, además del que puede ser parte del regulador de presión, un regulador de presión, y una válvula indicadora de apagado manual o una válvula de retención accionada por resorte. 11.2.6.7.2.3 Esta restricción externa deberá realizarse además del radiador, la protección del ventilador y otras obstrucciones de componentes del motor. 11.2.6.5 Manómetro de presión. Deberá instalarse un manómetro de presión en el sistema de suministro de agua refrigerante sobre el lado del motor de la última válvula en el suministro de agua del intercambiador de calor y el suministro derivado de agua del intercambiador de calor. 11.3* Protección de la bomba y del motor. 11.2.6.6 Salida de desechos del intercambiador de calor. 11.2.6.6.1 Deberá contarse con una salida para la línea de aguas de desecho desde el intercambiador de calor, y la línea de descarga no deberá ser menor que un tamaño más grande que la línea de entrada. 11.2.6.6.2 La línea de salida deberá ser lo más corta posible, siempre que resulte práctico, deberá descargar en un cono de desperdicios abierto y visible, y no deberá contar con válvulas. 11.2.6.6.3 Deberá permitirse que la salida descargue a un reservorio de succión siempre que se instale un indicador de flujo y de temperatura visual. 11.2.6.6.4 Cuando la tubería de salida de desechos es más larga que 15 pies (4.6 m) y/o sus descargas de salida se encuentran 4 pies (1.2 m) más elevadas que el intercambiador de calor, el 11.2.6.7.2.4 El ventilador deberá estar cubierto para lograr una protección personal. 11.3.1 Drenaje del cuarto de bombas. El piso o superficie alrededor de la bomba y del motor deberá estar inclinado para poder lograr un drenaje adecuado del agua lejos de equipamiento vital, como una bomba, motor, controlador, tanque de combustible, etc. 11.3.2* Ventilación. 11.3.2.1 Deberá brindarse ventilación para las siguientes funciones: (1) Para controlar la temperatura máxima a 120°F (49°C) en la entrada del limpiador del aire de combustión con el motor funcionando a la carga nominal. (2) Para proveer aire para la combustión del motor. (3) Para eliminar vapores peligrosos. (4) Para suministrar y eliminar el aire necesario para lograr la refrigeración del radiador del motor cuando así sea necesario. 11.3.2.2 Los componentes del sistema de ventilación deberán estar coordinados con el funcionamiento del motor. Edición 2007 0 0 IMPULSOR DEL MOTOR DIESEL 11.3.2.3* Ventilador de suministro de aire. 11.3.2.3.1 El ventilador de suministro de aire no deberá incluir nada en el camino de suministro de aire hacia la habitación. 11.3.2.3.2 El camino total de suministro de aire hacia la bomba no deberá restringir la corriente de aire en más de una columna de agua de 0,2 pulg. (columna de agua de 5,1 mm) 11.3.2.4* Ventilador de descarga de aire. 11.3.2.4.1 Deberá considerarse que el ventilador de descarga de aire no incluya nada en el trayecto de descarga de aire desde el motor hasta el exterior. 11.3.2.4.2 El ventilador de descarga de aire deberá permitir que suficiente aire abandone el cuarto de bombas para satisfacer la sección 11.3.2. 11.3.2.4.3 Motores refrigerados por radiadores. 11.3.2.4.3.1 En el caso de motores refrigerados por radiadores, la descarga del radiador deberá dirigirse hacia el exterior de un modo de evitar la recirculación. 11.3.2.4.3.2 El conducto deberá conectarse al radiador a través de una sección flexible. 11.3.2.4.3.3 El camino de descarga de aire para motores refrigerados por radiadores no deberá restringir la circulación de aire en más de una columna de agua de 0,3 pulg. (7,6 mm de la columna de agua). 11.3.2.4.3.4 Un conducto de recirculación resulta aceptable para el funcionamiento en temperaturas frías, siempre que se cumpla con los requerimientos siguientes: (1) La recirculación de aire deberá regularse mediante un regulador de tiro controlado termostáticamente. (2) El regulador de tiro deberá cerrarse por completo en modo de falla. (3) El aire recirculado deberá entubarse a fin de evitar la recirculación directa hacia el radiador. (4) La tubería de recirculación no deberá provocar que la temperatura en la entrada del limpiador de aire de combustión se eleve por encima del los 120°F (49°C). 11.4 Suministro de combustible y arreglos. 11.4.1 Análisis de planos. Antes de instalar cualquier sistema de combustible, deberán prepararse y enviarse planos a la autoridad competente para acordar lo adecuado del sistema en las condiciones actuales. 11.4.2* Protección de la línea de combustible. Deberá proveerse una protección, protección de tubería o una tubería de doble pared aprobada para todas las líneas de combustible expuestas. 11.4.3* Capacidad del tanque de combustible. 11.4.3.1 Los tanques de suministro de combustible deberán tener una capacidad por lo menos igual a 1 galón por hp (5.07 L por kW), además de 5 por ciento de volumen para expansión y 5 por ciento de volumen de sumidero. 20-49 11.4.3.2 Podrían requerirse tanques de más capacidad y deberán determinarse mediante condiciones actuales, tales como ciclo de rellenado y calentamiento del combustible debido a la recirculación, y deberán someterse a condiciones especiales en cada caso. 11.4.3.3 El tanque de suministro de combustible y el combustible deberán reservarse exclusivamente para el motor diesel de la bomba contra incendio. 11.4.4 Bombas múltiples. Deberá haber una línea de combustible separada y un tanque de suministro de combustible para cada motor. 11.4.5* Ubicación del suministro de combustible. 11.4.5.1 Los tanques de suministro de combustible diesel deberán estar ubicados en el exterior de conformidad con ordenanzas municipales y de acuerdo con requerimientos de la autoridad competente y no deberán enterrarse. 11.4.5.2 La conexión de suministro de combustible del motor (succión) deberá estar ubicada sobre el tanque de modo que un 5 por ciento del volumen del tanque otorgue un volumen de sumidero no utilizable por el motor. 11.4.5.3 El suministro de combustible deberá estar ubicado sobre un lado del tanque al nivel del 5 por ciento del volumen del sumidero. 11.4.5.4 La entrada a la línea de suministro de combustible deberá estar ubicada de modo que su apertura no sea menor al nivel del sumidero de transferencia de combustible del motor. 11.4.5.5 Los límites de presión de carga estática de la bomba para combustible del fabricante de motores no deberán superarse cuando el nivel del combustible dentro del tanque se encuentre en su nivel máximo. 11.4.5.6 La línea de retorno del combustible deberá instalarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de motores. En zonas donde pueden alcanzarse temperaturas de congelado [32°F (0°C)], deberán colocarse los tanques de combustible en el cuarto de bombas. 11.4.5.7 Deberá contarse con medios diferentes a las tuberías de observación para una indicación continua de la cantidad de combustible dentro de cada tanque de almacenamiento. 11.4.5.8 Todos los tanques de almacenamiento deberán tener conexiones adecuadas de llenado, desagüe y ventilación. 11.4.6* Tuberías de combustible. 11.4.6.1 Deberá contarse con mangueras flexibles reforzadas e ignífugas listadas para este servicio con conexiones roscadas en el motor para conectar con la tubería del sistema de combustible. 11.4.6.2 Las tuberías de combustible no deberán ser de acero o cobre galvanizados. 11.4.6.3 No deberá haber una válvula de apagado en la línea de retorno de combustible hacia el tanque. Edición 2007 0 0 20-50 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 11.4.7* Tipo de combustible. 11.4.7.1 El tipo y grado de combustible diesel deberá ser el especificado por el fabricante del motor. 11.4.7.2 En áreas donde las reglamentaciones sobre el manejo de la calidad del aire local sólo permiten el uso de combustible DF #1, y no hay un motor de bomba de incendio diesel disponible listado para su uso con combustible DF #1, deberá permitirse el uso de un motor listado para uso con combustible DF #2 pero deberá tener la potencia nominal de placa disminuida un 10 por ciento, siempre que el fabricante del motor apruebe el uso del combustible DF #1. 11.4.7.3 El grado del combustible deberá estar indicado en la placa del motor requerida en 11.2.2.1. 11.4.7.4 Deberá indicarse el grado de combustible en el tanque de combustible con letras de un mínimo de 6 pulg. (152 mm) de altura y con un color que contraste con el tanque. 11.4.7.5 No deberán utilizarse combustibles residuales, aceites de hogares para calefacción doméstica y aceites de lubricación drenados. 11.4.8 Válvula solenoide de combustible. Cuando se utiliza una válvula solenoide eléctrica para controlar el suministro de combustible del motor, deberá poder funcionar de forma mecánica y manual o deberá poderse desviar manualmente en caso de una falla en el circuito de control. 11.5 Escape del motor. 11.5.1 Escape independiente. Cada motor de la bomba deberá tener un sistema de escape independiente. 11.5.2 Ubicación de la descarga de escape. 11.5.2.1 El escape del motor deberá enviarse a un punto seguro fuera del cuarto de bombas y disponerse para que excluya agua. 11.5.2.2 Los gases de escape no deberán descargarse donde pudieran afectar personas o poner edificios en peligro. 11.5.3* Tuberías de escape. 11.5.3.6 Los caños de escape que pasan directamente sobre techos combustibles deberán protegerse en el lugar del paso mediante casquillos de metal ventilados que se extiendan no menos de 9 pulg. (229 mm)por encima y 9 pulg. (229 mm)por debajo de la construcción del techo y sean de un diámetro por lo menos 6 pulg. (152 mm) más grande que el caño de escape. 11.5.3.7 Los caños de escape que pasen directamente a través de paredes o particiones combustibles deberán protegerse en el punto del paso mediante uno de los siguientes métodos: (1) Casquillos de metal ventilados no menos de 12 pulg. (305 mm) de diámetro más grandes que el caño de escape. (2) Casquillos de metal o arcilla cocida construidos en albañilería u otro material aprobado con no menos de 8 pulg. (203 mm) de espacio entre el casquillo y el material de construcción. 11.5.3.8 Los sistemas de escape deberán terminar fuera de la estructura en un punto en donde los gases calientes, chispas o productos de combustión descarguen en una ubicación segura. [37:8.2.3.1] 11.5.3.9 Las terminaciones de sistemas de escape no deberán dirigirse hacia materiales o estructuras combustibles, o hacia atmósferas que contengan gases inflamables, vapores inflamables o polvos combustibles. [37:8.2.3.2] 11.5.3.10 Deberá permitirse que los sistemas de escape equipados con silenciadores de frenado de chispas terminen en ubicaciones de División 2 como se define en el Artículo 500 del NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. [37:8.2.3.3] 11.5.3.11* No deberán permitirse los dispositivos de tratamiento posterior de emisiones de escape que tengan el potencial de impactar de forma adversa sobre el desempeño y confiabilidad del motor. 11.5.3.12 Cuando así lo requiera la autoridad competente, la instalación de un dispositivo de tratamiento posterior de emisión de escape deberá ser del tipo de regeneración activa con un dispositivo de limitación de presión que deberá permitir al escape del motor que desvíe el dispositivo de tratamiento posterior cuando se exceda la presión máxima de retorno del escape permitida por el fabricante del motor. 11.5.3.1 Deberá realizarse una conexión flexible con una sección de acero inoxidable, sin costura o corrugado soldado (no enclavado), no menor a 12 pulg. (305 mm) de longitud entre la salida de escape del motor y el caño de escape. 11.5.4 Múltiples de escape. Los múltiples de escape y turbocompresores deberán incorporar disposiciones para evitar peligro al operador o al material inflamable cercano al motor. 11.5.3.2 El caño de escape no deberá tener un diámetro menor a la salida de escape del motor y deberá ser lo más corto posible. 11.6.1 Funcionamiento semanal. 11.5.3.3 El caño de escape deberá cubrirse con aislante para altas temperaturas o protegerse con otro método a fin de proteger de lesiones al personal. 11.5.3.4 El caño de escape y el silenciador, si se utilizan, deberán ser los adecuados para el uso que recibirán, y la presión de retroceso del escape no deberá superar las recomendaciones del fabricante de motores. 11.5.3.5 Los caños de escape deberán instalarse con espacios libres de por lo menos 9 pulg. (9 pulg. (229 mm)respecto de materiales combustibles. 11.6* Funcionamiento del sistema del motor. 11.6.1.1 Deberán arrancarse los motores con una regularidad no menor a una vez por semana y ponerse a funcionar durante no menos de 30 minutos para lograr una temperatura de normal de funcionamiento. 11.6.1.2 Los motores deberán funcionar sin problemas a la velocidad nominal, con excepción de los motores analizados en 11.6.1.3. 11.6.1.3 Deberá permitirse que los motores equipados con un control limitador de presión de velocidad variable funcionen a velocidades reducidas siempre que se mantenga la presión preestablecida en fábrica y que funcionen sin problemas. Edición 2007 0 0 CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR 11.6.2* Desempeño del sistema. Los motores deberán mantenerse limpios, secos y bien lubricados a fin de garantizar un desempeño correcto. 11.6.3 Mantenimiento de la batería. 11.6.3.1 Las baterías de almacenamiento deberán mantenerse cargadas en todo momento. 11.6.3.2 Las baterías de almacenamiento deberán ponerse a prueba frecuentemente para determinar la condición de las celdas de la batería y la cantidad de carga de la misma. 11.6.3.3 Sólo deberán utilizarse agua destilada en las celdas de la batería. 11.6.3.4 Las placas de las baterías deberán mantenerse sumergidas en todo momento. 11.6.3.5 La característica automática del cargador de la batería no deberá reemplazar el mantenimiento adecuado de la batería y el cargador. 11.6.3.6 Deberán efectuarse inspecciones periódicas de tanto la batería como el cargador. 11.6.3.7 Esta inspección deberá determinar que el cargador esté funcionando correctamente, que el nivel de agua de la batería sea el adecuado y que la batería tenga la carga indicada. 11.6.4* Mantenimiento de suministro de combustible. 11.6.4.1 Los depósitos de almacenamiento de combustible deberán guardarse tan llenos como sea práctico en todo momento, pero nunca por debajo del 66 por ciento (dos tercios) de la capacidad del depósito. Deberá proveerse un indicador del nivel de combustible que se active en el nivel de los dos tercios del depósito. 11.6.4.2 Los tanques deberán estar siempre llenos por medios que garanticen la remoción de toda el agua y material extraño. 11.6.5* Mantenimiento de temperatura. 11.6.5.1 La temperatura del cuarto de bombas, cabina de bombas o área donde están instalados los motores nunca deberá ser menor al mínimo recomendado por el fabricante de motores. 11.6.5.2 Deberá contarse con un calentador de agua de camisa de motor para mantener los 120°F (49°C). 11.6.5.3 Deberán seguirse las recomendaciones del fabricante de motores para calentadores de aceite. 20-51 Capítulo 12 Controladores de motor impulsor 12.1 Aplicación. 12.1.1 Este capítulo analiza requerimientos para desempeño mínimo de controladores de motor diesel automático y no automáticos para bombas contra incendio impulsadas por motores diesel. 12.1.2 Los dispositivos accesorios, tales como los medios de alarma de bomba de incendio y de señalización, están incluidos cuando sea necesario para asegurar el desempeño mínimo del equipamiento mencionado en 12.1.1. 12.1.3 Generalidades. 12.1.3.1 Todos los controladores deberán estar específicamente listados para servicio de bombas contra incendio impulsadas por motores diesel. 12.1.3.2 Todos los controladores deberán estar completamente armados, cableados y puestos a prueba por el fabricante antes del embarque desde la fábrica. 12.1.3.3 Marcación. 12.1.3.3.1 Todos los controladores deberán estar marcados como “Controlador de bomba contra incendio de motor diesel” y deberán mostrar el nombre del fabricante, la designación de identificación, la presión nominal operativa, la designación de tipo de gabinete y una clasificación eléctrica completa. 12.1.3.3.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la bomba o controlador de la bomba. 12.1.4 Deberá ser la responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante designado realizar las disposiciones necesarias para obtener los servicios de un representante del fabricante de controladores cuando se necesiten servicios y ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y períodos de garantía. 12.2 Ubicación. 12.2.1* Los controladores deberán estar ubicados lo más cerca posible a los motores que controlan, siempre que resulte práctico, y deberán estar a poca distancia de los motores. 11.6.6 Arranque y parada de emergencia. 12.2.2 Los controladores deberán estar ubicados y protegidos para que no se dañen con el agua que sale de las bombas o conexiones de bombas. 11.6.6.1 Deberá colocarse la secuencia para funcionamiento de emergencia manual, dispuesta paso a paso, sobre el motor de la bomba contra incendio. 12.2.3 Las piezas de los controladores que transportan corriente deberán encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo. 11.6.6.2 Deberá ser la responsabilidad del fabricante de motores listar las instrucciones específicas concernientes al funcionamiento de este equipamiento durante el funcionamiento de emergencia. 12.2.4 Los espacios libres alrededor de los controladores deberán cumplir con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110. Edición 2007 0 0 20-52 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 12.3 Construcción. 12.3.1 Equipamiento. 12.3.1.1* Todo el equipamiento deberá ser el adecuado para utilizar en ubicaciones sujetas a un grado moderado de humedad, como un sótano húmedo. 12.3.1.2 La confiabilidad del funcionamiento no deberá verse afectado de manera adversa por acumulaciones normales de polvo. 12.3.2 Montaje. Todo el equipamiento no montado sobre el motor deberá estarlo de una manera sustancial en una estructura única de soporte no combustible. 12.3.5.3.3 Los conductores de suministro eléctrico para bombas de mantenimiento de presión (de polea o de compensación) no deberán conectarse al controlador de bomba contra incendio de motor diesel. 12.3.5.3.4 Deberá permitirse que los controladores de bomba contra incendio de motor diesel abastezcan corriente CA y/ o CD esencial y necesaria para hacer funcionar reguladores de tiro del cuarto de bombas y calentadores de aceite para motor y otro equipamiento requerido para motores sólo cuando se entreguen con terminales de campo dedicadas equipadas de fábrica y protección de sobretensión. 12.3.6 Diagramas eléctricos e instrucciones. 12.3.3.1* Montaje. 12.3.6.1 Deberá contarse con un diagrama de conexión de campo y colocarse en forma permanente a la parte interior del gabinete. 12.3.3.1.1 La estructura o panel deberán estar firmemente montados sobre, como mínimo, un gabinete protegido contra goteo NEMA tipo 2. 12.3.6.2 Todas las terminales de conexión de campo deberán estar claramente marcadas para corresponder con el diagrama de campo de conexión otorgado. 12.3.3.1.2 Cuando el equipamiento se encuentra en el exterior, o donde exista un medio ambiente especial, deberán utilizarse gabinetes clasificados apropiadamente. 12.3.6.3 Para conexiones de motor externas, las terminales de conexión de campo deberán numerarse comúnmente entre el controlador y las terminales de motor. 12.3.3.2 Conexión a tierra. Los gabinetes deberán tener conexión a tierra de conformidad con el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 250. 12.3.7 Marcación.. 12.3.3 Gabinetes. 12.3.4 Gabinete cerrado. Todos los interruptores requeridos para mantener el controlador en la posición automática deberán encontrarse dentro de gabinetes cerrados con paneles de vidrio rompible. 12.3.7.1 Cada componente operativo del controlador deberá estar marcado claramente con el símbolo de identificación que aparece en el diagrama esquemático eléctrico. 12.3.7.2 Las clasificaciones deberán estar ubicadas en un lugar que resulte visible después de la instalación. 12.3.8* Instrucciones. Deberá contarse con instrucciones completas que cubran el funcionamiento del controlador y deberán colocarse visiblemente sobre el mismo. 12.3.5 Conexiones y cableado. 12.3.5.1 Cableado en el campo. 12.3.5.1.1 Todo el cableado entre el controlador y el motor diesel deberá ser trenzado y clasificado para transportar la carga o controlar las corrientes como lo requiera el fabricante del controlador. 12.3.5.1.2 Dicho cableado deberá estar protegido contra daños mecánicos. 12.3.5.1.3 Deberán seguirse las especificaciones del fabricante del controlador sobre distancia y tamaño del cable. 12.3.5.2 Elementos de cableado. Los elementos del cableado del controlador deberán estar diseñados para un funcionamiento continuo. 12.3.5.3 Conexiones de campo. 12.3.5.3.1 Un controlador de bomba contra incendio de motor diesel no deberá utilizarse como una caja de conexiones para abastecer otro equipamiento. 12.3.5.3.2 No deberá instalarse ningún sensor de bajo voltaje, de pérdida de fase, de detección de frecuencia, u otro sensor(es) que automática o manualmente prohíban la activación eléctrica del contactor de arranque del motor. 12.4 Componentes. 12.4.1 Indicadores en el controlador. 12.4.1.1 Todos los indicadores visibles deberán ser claramente visibles 12.4.1.2* Deberá contarse con una indicación visible que indique que el controlador se encuentra en la posición automática. Si el indicador visible es una lámpara piloto, deberá ser accesible para un reemplazo. 12.4.1.3 Deberá contarse con indicadores visibles separados y una alarma de bomba contra incendios audible común capaz de ser escuchada mientras el motor está en funcionamiento y operable en todas las posiciones del interruptor principal, salvo la posición de apagado, para indicar de inmediato las siguientes condiciones: (1) Presión de aceite peligrosamente baja en el sistema de lubricación. El controlador deberá contar con medios para poner a prueba la posición de los contactos del interruptor de presión sin disparar alarmas de bombas contra incendio. Edición 2007 0 0 CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR (2) Temperatura elevada del refrigerante de camisa de motor. (3) Falla del motor para arrancar automáticamente. (4) Apagado por exceso de velocidad. 12.4.1.4 Deberán proveerse indicadores visibles separados y una señal audible común capaz de ser oída mientras el motor está funcionando y operable en todas las posiciones del interruptor principal excepto en posición cerrado, con el fin de indicar en forma inmediata las siguientes condiciones: (1) Falla de la batería o falta de la misma. Todos los controladores deberán contar con un indicador visible y separado para cada batería. (2) Falla en el cargador de la batería. Todos los controladores deberán contar con un indicador visible y separado para una falla de cargador de batería y no deberán requerir la señal audible para falla del cargador de batería. (3) Baja presión de aire o hidráulica. Cuando se cuenta con un arranque de aire o hidráulico (ver 11.2.5 y 11.2.5.4), cada tanque de presión deberá enviar al controlador indicaciones visibles y separadas que señalen presión baja. (4) Presión excesiva del sistema, para motores equipados con controles limitadores de presión de velocidad variable, para que se accionen al 115 por ciento de la presión establecida. (5) El interruptor de selección de ECM en una posición ECM alternativa (sólo para motores con controles ECM). (6) Mal funcionamiento de la inyección de combustible (sólo para motores con ECM). (7) Bajo nivel de combustible. Señal a los dos tercios de la capacidad del tanque. 12.4.1.5 No deberá permitirse ningún interruptor silenciador de señal audible, salvo por el interruptor principal del controlador, para las condiciones reflejadas en 12.4.1.3 y en 12.4.1.4. 12.4.1.5.1 Un interruptor silenciador de alarma separado deberá ser utilizado para la indicación de nivel bajo de combustible en 12.4.1.4(7). 12.4.1.5.2 Cualquier interruptor silenciador de alarma deberá ser ubicado en forma adyacente al indicador y ser claramente marcado como tal. 12.4.4* Grabador de presión . 12.4.4.1 Deberá instalarse un dispositivo listado de grabación de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de detección de presión del controlador de la bomba contra incendio en la entrada del controlador. 12.4.4.2 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse. 12.4.4.3 El elemento de detección de presión del interruptor deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de por lo menos 400 psi (27.6 bar ) o 133 por ciento de la presión nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder su precisión. 12.4.4.4 El dispositivo de grabación de presión deberá rebobinarse por resorte mecánicamente o impulsarse mediante medios eléctricos confiables. 12.4.4.5 El dispositivo de grabación de presión no deberá depender solamente en corriente eléctrica alterna (CA) como su fuente primaria de energía. 12.4.4.6 Si se cortara la energía eléctrica CA, el grabador impulsado por electricidad deberá ser capaz de funcionar durante por lo menos 24 horas. 12.4.4.7 Con un controlador no accionado por presión, no deberá requerirse un grabador de presión. 12.4.5 Voltímetro. Deberá contarse con un voltímetro de una precisión de ±5 por ciento en cada banco de batería para que indique el voltaje durante el arranque de motor. 12.5* Arranque y control. 12.5.1 Automático y no automático. 12.5.1.1 Un controlador automático deberá ser operable también como un controlador no automático. 12.5.1.2 La fuente de energía primaria del controlador no deberá ser corriente eléctrica CA. 12.4.2 Dispositivos de señalización remota del controlador. 12.5.2 Funcionamiento automático del controlador. 12.4.2.1 Cuando el cuarto de la bomba no es constantemente atendido, deberán proveerse señales audibles o visibles energizadas por una fuente distinta de las baterías de arranque del motor y que no exceda los 125 V en un punto de atención constante. 12.5.2.1 Control de presión de agua. 12.4.2.2 El panel remoto deberá indicar lo siguiente: (1) El motor está funcionando (señal separada). (2) El interruptor principal del controlador ha sido ubicado en posición apagado o en posición manual (señal separada). (3)* Hay un problema en el controlador o en el motor (señales separadas o comunes). (Ver 12.4.1.4 y 12.4.1.5.) 12.4.3 Contactos de controlador para indicación remota. Los controladores deberán estar equipados con contactos abiertos o cerrados para hacer funcionar circuitos para las condiciones analizadas en 12.4.2. 20-53 12.5.2.1.1* Interruptor accionado por presión . 12.5.2.1.1.1 Salvo que se cumplan con los requerimientos de 12.5.2.1.1.2, deberá proveerse un interruptor activado a presión con puntos de configuración ajustables para calibrado alto y bajo como parte del controlador. 12.5.2.1.1.2 Los requerimientos de 12.5.2.1.1.1 no deberán aplicarse en un controlador accionado sin presión, donde no deberá requerirse un interruptor accionado por presión. 12.5.2.1.2 No deberá haber un amortiguador de presión o un orificio de restricción empleados dentro del interruptor de presión. 12.5.2.1.3 El interruptor deberá responder a la presión de agua dentro del sistema de protección contra incendio. Edición 2007 0 0 20-54 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 12.5.2.1.4 El elemento de detección de presión del interruptor deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de 27.6 bar (400 psi) o 133 por ciento de la presión nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder su precisión. 12.5.2.1.5 Deberán llevarse a cabo disposiciones adecuadas para aliviar la presión del interruptor accionado por presión para permitir la puesta a prueba del funcionamiento del controlador y de la unidad de bombeo. [Ver Figura A.10.5.2.1(a) y Figura A.10.5.2.1(b).] 12.5.2.1.6 El control de presión de agua deberá ser como se indica a continuación: • (1) No deberá haber válvula de retención en la línea detección de presión. (2) El accionamiento del interruptor de presión en configuración baja deberá iniciar la secuencia arranque de la bomba si la bomba ya no se encuentra funcionamiento. • 12.5.2.2 incendio. de la de en Control de equipamiento de protección contra 12.5.2.2.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control de agua especial (por ej., válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca.), el motor deberá arrancarse antes de que lo hagan los interruptores accionados por presión. 12.5.2.2.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento de protección contra incendio. 12.5.2.3 Control eléctrico manual en estaciones remotas. Cuando se proveen estaciones de control adicionales para provocar un funcionamiento continuo no automático de la unidad de bombeo, independiente del interruptor accionado por presión, en ubicaciones remotas del controlador, dichas estaciones no deberán ser operables para detener el motor. 12.5.2.4 Arranque en secuencia de las bombas. 10.5.2.4.1 El controlador para cada unidad de bombas múltiples deberá incorporar un dispositivo secuencial temporizado a fin de evitar que cualquier impulsor arranque simultáneamente junto a otro impulsor. 12.5.2.4.2 Todas las bombas que suministren presión de succión a otra bomba deberán disponerse para arrancar antes de la bomba a la que abastece. 12.5.2.4.3 Si los requerimientos de agua exigen más de una bomba para poder funcionar, las unidades deberán arrancar a intervalos de 5 a 10 segundos. 12.5.2.4.4 La falla de un impulsor principal para arrancar no deberá evitar que lo hagan los impulsores posteriores. 12.5.2.5 Circuitos externos conectados a controladores. 12.5.2.5.1 Cuando las unidades de bombeo funcionan solas o en paralelo, los conductores de control que ingresen o egresen del controlador de bomba contra incendio y que se extiendan por fuera del cuarto de bomba deberán disponerse de modo tal de prevenir una falla de arranque. 12.5.2.5.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo de los cables o pérdida de energía hacia estos circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba contra incendio, pero no deberá evitarse que los controladores arranquen las bombas contra incendio debido a causas diferentes a estos circuitos externos. 12.5.2.5.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas deberán protegerse contra daños mecánicos. 12.5.2.6 Bombas de suministro único. 12.5.2.6.1 El apagado deberá realizarse por medios manuales o automáticos. 12.5.2.6.2 No se permitirá el apagado automático cuando la bomba constituya la única fuente de suministro de un rociador contra incendio o un sistema de tubo vertical o cuando la autoridad competente haya requerido un apagado manual. 12.5.2.7 Temporizador de programa semanal. 12.5.2.7.1 A fin de garantizar un funcionamiento confiable del motor y su controlador, el equipamiento del controlador deberá configurarse para que arranque de manera automática y haga funcionar el motor durante por lo menos 30 minutos una vez por semana. 12.5.2.7.2 Deberán permitirse medios dentro del controlador para finalizar manualmente la prueba semanal, siempre que hayan pasado un mínimo de 30 minutos. 12.5.2.7.3 El medio iniciador deberá ser un drenaje de válvula de solenoide en la línea de control de presión. 12.5.2.7.4 El desempeño de este temporizador de programa semanal deberá grabarse como una indicación de caída de presión en el grabador de presión. (Ver 12.4.4). 12.5.2.7.5 Con un controlador no accionado por presión, deberá permitirse que la prueba semanal sea iniciada por medios distintos a la válvula de solenoide. 12.5.3 Funcionamiento no automático del controlador. 12.5.3.1 Control manual en el controlador. 12.5.3.1.1 Deberá haber un interruptor operado manualmente en el panel del controlador. 12.5.3.1.2 Este interruptor deberá configurarse de modo que el funcionamiento del motor, cuando se arranque manualmente, no se vea afectado por el interruptor accionado por presión. 12.5.3.1.3 La disposición también deberá considerar que la unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apague manualmente. 12.5.3.1.4 La falla de cualquiera de los circuitos automáticos no deberá afectar el funcionamiento manual. 12.5.3.2 Prueba manual del funcionamiento automático. 12.5.3.2.1 El controlador deberá configurarse para arrancar el motor manualmente mediante la apertura del drenaje de la válvula de solenoide cuando así lo inicia el operador. Edición 2007 0 0 CONTROLADORES DE MOTOR IMPULSOR 12.5.3.2.2 En un controlador no activado por presión, deberá permitirse que la prueba manual sea iniciada mediante otro dispositivo que no sea una válvula de selenoide. 12.5.4 Disposición del equipamiento de arranque. Los requerimientos para la configuración del equipamiento de arranque deberán ser los siguientes: (1) Deberá contarse con dos unidades de batería de almacenamiento, ambas en conformidad con los requerimientos de 11.2.5.2, y configurarse para que el arranque manual y automático del motor pueda llevarse a cabo con cualquiera de las unidades. (2) La corriente de arranque deberá suministrarse primero por medio de una batería y luego por medio de la otra en funcionamientos sucesivos del arrancador. (3) El cambio de batería deberá efectuarse automáticamente, con excepción del arranque manual. (4) En caso de que el motor no arranque después de la finalización de su intento de iniciar el ciclo, el controlador deberá detener lo sucesivos arranques de motor y hacer funcionar un indicador visible y una alarma de bombas contra incendio audible en el controlador. (5) El ciclo de intento de arranque deberá ser fijo y deberá consistir en seis períodos de arranque de motor de una duración aproximada de 15 segundos separados por cinco períodos de descanso de aproximadamente 15 segundos de duración. (6) En caso de que una batería se encuentre inoperante o faltante, el control deberá trabarse en la unidad de batería restante durante la secuencia de arranque de motor. 12.5.5 Métodos de detención. 20-55 del controlador a la posición apagado. El motor no deberá apagarse automáticamente a temperatura elevada de agua o presión baja de aceite cuando exista cualquier causa de arranque o funcionamiento automático, y lo siguiente también deberá ponerse en práctica: (a) Si no existe otra causa de arranque o funcionamiento durante una prueba de motor, éste deberá apagarse automáticamente a temperaturas elevadas de agua o con presión baja de aceite. (b) Si después del apagado ocurre una causa de arranque, el controlador deberá volver a arrancar el motor y cancelar la temperatura elevada de agua y el aceite bajo por el resto del período de prueba. (5) El controlador no deberá ser capaz de reconfigurarse hasta que el dispositivo de apagado de velocidad excesiva se reinicie de manera manual. (4) 12.5.6 Control de emergencia. Los circuitos de control automáticos, cuya falla podría evitar que el motor arranque y funcione, deberán derivarse por completo durante el arranque y funcionamiento manuales. 12.6 Controladores de motor de arranque con aire. 12.6.1 Requerimientos existentes. Además de los requerimientos de 12.1.1, 12.1.2, 12.1.3.1, 12.1.4 hasta 12.3.4, 12.3.8, 12.5.1 hasta 12.5.2.1.6(2), 12.5.2.4, 12.5.2.7, y 12.5.5.2 hasta 12.5.6, deberán aplicarse los requerimientos de la Sección 12.6. 12.6.2 Ensamblado y puesta a prueba. Todos los controladores deberán estar completamente ensamblados y puestos a prueba por el fabricante antes del embarque desde la fábrica. 12.6.3 Marcación. 12.5.5.1 Apagado eléctrico manual. El apagado manual deberá efectuarse mediante: (1) El funcionamiento del interruptor principal dentro del controlador (2) El funcionamiento del botón de parada en la parte externa del gabinete del controlador, como lo que sigue: (a) El botón de parada deberá generar el apagado del motor a través de circuitos automáticos sólo si todas las causas de arranque han vuelto a la normalidad. (b) El controlador deberá entonces volver a la posición automática total. 12.5.5.2* Apagado automático después de arranque automático. Los requerimientos para el apagado automático después de un arranque automático deberán ser los siguientes: (1) Si el controlador está configurado para apagado automático de motor, el controlador deberá apagar el motor sólo después de que todas las causas de arranque hayan vuelto a la normalidad y que haya pasado un período mínimo de 30 minutos. (2) Cuando funciona el dispositivo de apagado de motor por exceso de velocidad, el controlador deberá quitar energía de los dispositivos de funcionamiento del motor, evitar arranques de motor, energizar la alarma de bombas contra incendio de exceso de velocidad y bloquearse hasta que se reconfigure manualmente. (3) Deberá exigirse la reconfiguración del circuito de exceso de velocidad en el motor y el reajuste del interruptor principal 12.6.3.1 Todos los controladores deberán estar marcados como “Controlador de bomba contra incendio de motor diesel” y deberá mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de identidad y la clasificación completa. 12.6.3.2 Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas o porciones de las instalaciones, deberá colocarse un cartel apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador señalando el área, la zona o porción del sistema abastecido por la bomba o controlador de la bomba. 12.6.4 Conexiones. 12.6.4.1 Conexiones de campo. 12.6.4.1.1 Todos los conductores desde el controlador hasta la caja de conexiones del motor y cualquier otro cableado de campo requerido deberán tener una capacidad adecuada de transmisión de corriente. 12.6.4.1.2 Dichos conductores deberán estar protegidos contra daños mecánicos. 12.6.4.1.3 Deberán seguirse las especificaciones del fabricante del controlador sobre distancia y tamaño del conductor. 12.6.4.2 Elementos del conductor. Los elementos del conductor del controlador deberán estar diseñados para un funcionamiento continuo. Edición 2007 0 0 20-56 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 12.6.5 Diagramas de circuito e instrucciones. 12.6.5.1 Deberá contarse con un diagrama de circuito permanentemente sujeto a la parte interna del gabinete y éste deberá mostrar el circuito exacto del controlador, incluyendo los números de identificación de los componentes individuales. 12.6.5.2 Todas las terminales de circuito deberán marcarse y numerarse clara y comúnmente para corresponder con el diagrama de circuito provisto. 12.6.5.3 Para las conexiones externas de motor, las bandas de conexión deberán numerarse comúnmente. 12.6.6 Marcación. 12.6.6.1 Todos los componentes operativos del controlador deberán marcarse claramente con un número de identificación con referencia al diagrama del circuito. 12.6.6.2 Las marcas deberán estar ubicadas en un lugar que resulte visible después de la instalación. 12.6.7 Indicadores en el controlador. 12.6.7.1 Deberá contarse con una indicación visible que indique que el controlador se encuentra en la posición automática. 12.6.7.2 El indicador visible deberá ser accesible para un reemplazo. 12.6.7.3 Deberá contarse con indicadores visibles separados y una alarma de bombas contra incendio audible común para señalar los problemas provocados por las siguientes condiciones: (1) Presión de aceite peligrosamente baja en el sistema de lubricación. El controlador deberá contar con medios para poner a prueba la posición de los contactos del interruptor de presión sin disparar alarmas de bombas contra incendio. (2) Temperatura elevada del refrigerante de camisa de motor. (3) Falla del motor para arrancar automáticamente. (4) Apagado por exceso de velocidad. 12.6.7.4 Deberán proveerse indicadores separados visibles y una señal común audible para indicar un problema causado por las siguientes condiciones: (1) Baja presión de aire. Deberá proveérsele al contenedor de suministro de aire un indicador visible separado para indicar baja presión de aire. (2) Nivel bajo de combustible. Señal a los dos tercios de la capacidad del depósito. 12.6.7.5 No deberá permitirse ningún interruptor o válvula para silenciamiento de señal audible, diferente del interruptor o válvula principal del controlador, para las condiciones reflejadas en 12.6.7.3. 12.6.7.6 Cualquier interruptor silenciador de alarma deberá ser ubicado en forma adyacente al indicador visual y deberá ser claramente marcado como tal. 12.6.7.7 Alarmas y señales adicionales de la bomba contra incendios. 12.6.7.7.1 Cuando se incorporan señales audibles para las condiciones adicionales listadas en A.5.23 a las alarmas de bombas contra incendio especificadas en 12.6.7.3, deberá proveerse un interruptor o válvula de silenciamiento para las señales adicionales audibles de A.5.23 en el controlador. 12.6.7.7.2 El circuito deberá ser arreglado de modo tal que la señal audible será activada si el interruptor o válvula de silenciamiento está en posición silenciosa cuando las condiciones supervisadas son normales. 12.6.8 Indicación remota. Los controladores deberán estar equipados para hacer funcionar circuitos para la indicación remota de las condiciones analizadas en 12.4.1.3 , 12.4.1.4, y 12.4.2.2. 12.6.9* Grabador de presión . 12.6.9.1 Deberá instalarse un dispositivo listado de grabación de presión para detectar y grabar la presión en cada línea de detección de presión del controlador de la bomba contra incendio en la boca del controlador. 12.6.9.2 La grabadora deberá ser capaz de funcionar por lo menos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse. 12.6.9.3 El elemento de detección de presión del interruptor deberá ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de por lo menos 400 psi (27.6 bar) o 133 por ciento de la presión nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada, sin perder su precisión. 12.6.9.4 El dispositivo de grabación de presión deberá rebobinarse por resorte mecánicamente o impulsarse mediante medios eléctricos confiables. 12.6.9.5 El dispositivo de grabación de presión no deberá depender únicamente en la corriente eléctrica CA. 12.6.9.6 Si se corta la energía eléctrica CA, el grabador impulsado por electricidad deberá ser capaz de funcionar durante por lo menos 24 horas. 12.6.9.7 Con un controlador no accionado por presión, no deberá requerirse un grabador de presión. 12.6.10 Control de equipamiento de protección contra incendio. 12.6.10.1 Cuando la bomba abastezca equipamiento de control de agua especial (por ej., válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca), el motor deberá arrancarse antes de que lo hagan los interruptores o válvulas accionados por presión. 12.6.10.2 Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor al funcionar el equipamiento de protección contra incendio. 12.6.11 Control manual en estaciones remotas. 12.6.11.1 Podrían proveerse estaciones de control adicionales para generar un funcionamiento continuo no automático de la unidad de bombeo, independiente de la válvula o interruptor de control accionados por presión, en ubicaciones alejadas del controlador. Edición 2007 0 0 20-57 MOTOR DE TURBINA DE VAPOR 12.6.11.2 Tales estaciones no deberán utilizarse para detener la unidad excepto a través del funcionamiento establecido del temporizador de período de funcionamiento cuando el controlador se configura para apagado automático. (Ver 12.5.5.2). 12.6.12 Circuitos externos conectados a controladores. 12.6.12.1 Cuando las unidades de bombeo funcionan solas o en paralelo, los conductores de control que ingresen o egresen del controlador de bomba contra incendio y que se extiendan por fuera del cuarto de bomba contra incendio deberán disponerse de modo tal de prevenir una falla de arranque. 12.6.12.2 Deberá permitirse la rotura, desconexión, puenteo de los cables o pérdida de energía hacia estos circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba contra incendio, pero no deberá evitarse que los controladores arranquen las bombas contra incendio debido a causas diferentes a estos circuitos externos. deberá detener lo sucesivos arranques de motor y hacer funcionar las alarmas de bombas contra incendio visibles y audibles. (3) El intento de iniciar el ciclo deberá ser fijo y deberá consistir en un período de arranque de motor de aproximadamente 90 segundos de duración. 12.6.16 Apagado manual. El apagado manual deberá efectuarse mediante: (1) El funcionamiento de una válvula o interruptor de frenado en el panel del controlador. (2) El funcionamiento de una válvula o interruptor de frenado en la parte externa del gabinete del controlador. 12.6.16.1 La válvula de parada deberá generar el apagado del motor a través de circuitos automáticos sólo después de que todas las causas de arranque han vuelto a la normalidad. 12.6.16.2 Esta acción deberá volver al controlador a la posición automática total. 12.6.12.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas deberán protegerse contra daños mecánicos. 12.6.12.4 Cuando un impulsor diesel se utiliza junto con una bomba de desplazamiento positivo, el controlador diesel deberá contar con un circuito y un temporizador para activar y luego cerrar la válvula de vaciado después de que haya finalizado el arranque del motor. 12.6.13 Bombas de suministro único. 12.6.13.1 En los sistemas de rociadores o de tubo vertical en los que una unidad de bombeo controlada de manera automática constituye el único suministro, el controlador deberá configurarse para apagado manual. 12.6.13.2 Deberá contarse con un apagado manual cuando así lo requiera la autoridad competente. 12.6.14 Control manual en el controlador. 12.6.14.1 Deberá haber un interruptor o válvula operados manualmente en el panel del controlador. 12.6.14.2 Este interruptor o válvula deberá configurarse de modo que el funcionamiento del motor, cuando se arranque manualmente, no se vea afectado por el interruptor accionado por presión. 12.6.14.3 La configuración también deberá considerar que la unidad continuará en funcionamiento hasta que se la apague manualmente. 12.6.15 Configuración del equipamiento de arranque. Los requerimientos para la configuración del equipamiento de arranque deberán ser los siguientes: (1) Deberá contarse con un contenedor de suministro de aire, de conformidad con los requerimientos de 11.2.5.4.4, y configurarse para que pueda efectuarse el arranque manual y automático del motor. (2) En caso de que el motor no arranque después de la finalización de su intento de iniciar el ciclo, el controlador Capítulo 13 Motor de turbina de vapor 13.1 Generalidades. 13.1.1 Aceptabilidad. 13.1.1.1 Las turbinas de vapor de potencia adecuada resultan fuentes de energía primaria aceptables para impulsar bombas contra incendio. La confiabilidad de las turbinas deberá haber sido probada en trabajos comerciales. 13.1.1.2 La turbina de vapor deberá conectarse directamente a la bomba contra incendio. 13.1.2 Capacidad de la turbina. 13.1.2.1 Para las presiones de caldera de vapor que no superan los 120 psi (8.3 bar), la turbina deberá ser capaz de manejar la bomba a su velocidad nominal y la carga de bomba máxima con una presión de 80 psi (5.5 bar) en el regulador de la turbina cuando se ventila contra la presión atmosférica de retroceso con la válvula de mano abierta. 13.1.2.2 Para las presiones de turbina de vapor que no superan los 120 psi (8.3 bar), donde el vapor se mantiene en forma continua, una presión 70 por ciento de la presión de caldera habitual deberá tomar el lugar de la presión de 80 psi (5.5 bar) requerida en 13.1.2.1. 13.1.2.3 Al solicitar turbinas para bombas contra incendio estacionarias, el comprador deberá especificar las cargas nominales y máximas de la bomba a velocidad nominal, la velocidad nominal, la presión de caldera, la presión de vapor en el regulador de la turbina (si fuera posible) y el recalentamiento del vapor. 13.1.3* Consumo de vapor. 13.1.3.1 Deberá prestarse especial atención a la selección de una turbina de un consumo de vapor total acorde al suministro de vapor disponible. Edición 2007 0 0 20-58 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 13.1.3.2 Cuando se utilicen turbinas multietapas, éstas deberán estar diseñadas de modo que puedan llevarse a velocidad sin un requerimiento de tiempo de precalentamiento. 13.2 Turbina. 13.2.1 Carcasa y otras partes. 13.2.1.1* La carcasa deberá diseñarse para permitir el acceso con la menor remoción posible de partes o de tubería. 13.2.1.2 Deberá conectarse una válvula de seguridad directamente a la carcasa de la turbina a fin de aliviar la elevada presión de vapor en la carcasa. 13.2.2.3 Mientras la turbina se encuentra funcionando a la carga nominal de bomba, el regulador de velocidad deberá ser capaz de ajustarse a fin de garantizar velocidades de aproximadamente un 5 por ciento menores y un 5 por ciento mayores a la velocidad nominal de la bomba. 13.2.2.4 También deberá haber un dispositivo independiente regulador de emergencia. 13.2.2.5 El dispositivo independiente regulador de emergencia deberá configurarse para apagar el suministro de vapor a una velocidad de turbina 20 por ciento más elevada que la velocidad nominal de la bomba. 13.2.3 Manómetro y conexiones. 13.2.1.3 Válvula de regulador principal. 13.2.1.3.1 La válvula de regulador principal deberá estar ubicada en un tramo horizontal de tubería conectado directamente a la turbina. 13.2.1.3.2 Deberá haber un tramo para agua en el lado de suministro de la válvula reguladora. 13.2.1.3.3 Este tramo deberá conectarse a un purgador de vapor adecuado para poder drenar automáticamente todos los condensados de la línea que abastece vapor a la turbina. 13.2.1.3.4 Las cámaras de vapor y de escape deberán estar equipadas con drenajes adecuados para los condensados. 13.2.1.3.5 Cuando la turbina se encuentra controlada automáticamente, estos drenajes deberán descargar a través de purgadores adecuados. 13.2.1.3.6 Asimismo, si la tubería de escape descargara verticalmente, deberá haber un drenaje abierto en el codo inferior. 13.2.1.3.7 Este drenaje no deberá contar con una válvula pero deberá descargar en una ubicación segura. 13.2.1.4 La cámara de la boquilla, el cuerpo de la válvula de estrangulación, el regulador de presión y las otras piezas a través de las cuales pasa vapor deberán estar hechos de metal capaz de soportar las temperaturas máximas involucradas. 13.2.2 Regulador de velocidad. 13.2.2.1 La turbina de vapor deberá estar equipada con un regulador de velocidad configurado para mantener la velocidad nominal a la carga de bomba máxima. 13.2.2.2 El regulador deberá ser capaz de mantener, en todas las cargas, la velocidad nominal dentro de un rango total de aproximadamente 8 por ciento desde ninguna carga de turbina hasta una carga de turbina máxima, mediante alguno de los siguientes métodos: (1) Con presión de vapor normal y con la válvula de mano cerrada (2) Con presiones de vapor en 80 psi (5.5 bar) [o a 70 por ciento de la presión total cuando esta supera los 120 psi (8.3 bar)] y con la válvula de mano cerrada 13.2.3.1 Deberá contarse con un manómetro listado de presión de vapor en el lado de la entrada del regulador de velocidad. 13.2.3.2 Deberá contarse con un acople para rosca de tubería de 0.25 pulg. (6 mm) para la conexión del manómetro en la cámara de boquilla de la turbina. 13.2.3.3 El manómetro deberá señalar presiones no menores a una y una vez y media la presión de la caldera, y en ningún caso menores a 240 psi (16.5 bar). 13.2.3.4 El manómetro deberá estar marcado como “Vapor”. 13.2.4 Rotor. 13.2.4.1 El rotor de la turbina deberá ser de un material adecuado. 13.2.4.2 La primera unidad del diseño de un rotor deberá ponerse a prueba en el taller del fabricante a un 40 por ciento por encima de la velocidad nominal. 13.2.4.3 Todas las unidades siguientes del mismo diseño deberán ponerse a prueba al 25 por ciento por encima de la velocidad nominal 13.2.5 Eje. 13.2.5.1 El eje de la turbina deberá ser de acero de alta calidad, como el acero al carbono de corazón abierto o el acero de níquel. 13.2.5.2 Cuando la bomba y la turbina se ensamblan como unidades independientes, deberá contarse con un acoplamiento flexible entre las dos unidades. 13.2.5.3 Cuando se utiliza un rotor voladizo, el eje para la unidad combinada deberá ser de una pieza con sólo dos cojinetes. 13.2.5.4 La velocidad crítica del eje deberá encontrarse bastante por encima de la velocidad más elevada de la turbina, para que la ésta funcione en todas las velocidades hasta en un 120 por ciento de la velocidad nominal sin una vibración objetable. 13.2.6 Cojinetes. 13.2.6.1 Cojinetes de camisa. Las turbinas que cuenten con cojinetes de camisa deberán tener cascos y tapas de cojinete del tipo bipartido. Edición 2007 0 0 PRUEBA DE ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO 13.2.6.2 Rodamiento a bolas. 13.2.6.2.1 Deberán aceptarse las turbinas que tengan rodamiento a bolas después de haber logrado una trayectoria satisfactoria en el campo comercial. 13.2.6.2.2 Deberá contarse con medios adecuados para otorgar una indicación visible del nivel de aceite. 13.3* Instalación. Deberán planificarse con cuidado los detalles de suministro de vapor, ventilación y alimentación de caldera a fin de suministrar confiabilidad y un funcionamiento efectivo de las bombas contra incendio impulsadas por turbinas de vapor. Capítulo 14 Prueba de aceptación, desempeño y mantenimiento 14.1 Pruebas hidrostáticas y lavado con agua. 14.1.1 Descarga de agua. 14.1.1.1 La tubería de succión deberá descargarse a un caudal no menor al indicado en las Tablas 14.1.1.1(a) y 14.1.1.1(b) o a la tasa de demanda de agua calculada hidráulicamente del sistema, el que sea mayor. Tabla 14.1.1.1(a) Caudales para bombas estacionarias Unidades tradicionales de EE.UU. Unidades métricas Tamaño de la tubería (pulg.) Caudal (gpm) Tamaño de la tubería (mm.) Caudal (L/min) 4 5 6 8 10 12 590 920 1,360 2,350 3,670 5,290 100 125 150 200 250 300 2,233 3,482 5,148 8,895 13,891 20,023 Tabla 14.1.1.1(b) Tasas de descarga para bombas de desplazamiento positivo Unidades tradicionales de EE.UU. 20-59 14.1.2.2 La presión requerida en 14.1.2.1 deberá mantenerse durante 2 horas. 14.1.3* El instalador deberá proporcionar un certificado para realizar descargas y pruebas hidrostáticas antes del comienzo de la prueba de aceptación de campo de la bomba contra incendio. 14.2 Pruebas de aceptación en campo. 14.2.1 El fabricante de la bomba, el fabricante del motor (cuando se suministre), el fabricante del controlador y el fabricante del interruptor de transferencia (cuando se suministre) o sus representantes autorizados deberán estar presentes durante la prueba de aceptación de campo. (Ver Sección 5.4). 14.2.2* Todas las autoridades competentes deberán ser notificadas sobre la fecha y el lugar de la prueba de aceptación de campo. 14.2.3 Todo el cableado dirigido a los motores de la bomba contra incendio, incluyendo intercableado de control (bombas múltiples), suministro de energía normal, suministro de energía alternativa donde sea necesario y la bomba de poleas deberá finalizarse y verificarse por parte del contratista antes del arranque inicial y la prueba de aceptación. 14.2.4* Curva de la bomba certificada. 14.2.4.1 Deberá entregarse una copia de la curva característica de la prueba a la bomba del fabricante para realizar una comparación de los resultados de la prueba de aceptación de campo. 14.2.4.2 La bomba contra incendio como ha sido instalada deberá igualar el desempeño indicado en la curva característica de la prueba de taller certificada del fabricante dentro de los límites de precisión del equipamiento de prueba. 14.2.5 La bomba contra incendio deberá desempeñarse con cargas mínimas, nominales y máximas sin un recalentamiento inaceptable de cualquier componente. 14.2.6 Las vibraciones del montaje de bomba contra incendio no deberán ser de una magnitud tal que provoquen un daño potencial a ningún componente de la bomba. 14.2.7* Procedimientos de la prueba de aceptación de campo. Unidades métricas Tamaño de la tubería (pulg.) Flujo (gpm) Tamaño de la tubería (mm.) Flujo (L/min) 1½ 2 3 4 6 100 250 400 450 500 40 50 80 100 150 378.5 945.25 1514.0 1703.25 1892.5 14.1.1.2 La descarga de lavado deberá ocurrir antes de la prueba hidrostática. 14.2.7.1* Equipamiento de prueba. 14.2.7.1.1 Deberá proveerse equipamiento de prueba calibrado para determinar presiones de bomba netas, índice de flujo a través de la bomba, voltios y amperios para bombas accionadas por motor eléctrico, y velocidad. 14.2.7.1.2 Los manómetros de prueba calibrados deberán ser utilizados y deberán llevar una etiqueta con la última fecha de calibración. Los manómetros deberán ser calibrados anualmente como mínimo. La calibración de los manómetros de prueba deberá ser mantenida a un nivel de exactitud del ± 1 por ciento. 14.2.7.2 Pruebas de caudal. 14.1.2 Prueba hidrostática. 14.1.2.1 Las tuberías de succión y de descarga deberán ponerse a prueba hidrostáticamente a una presión no menor a 200 psi (13.8 bar), o a 50 psi (3.4 bar) por encima de la presión máxima que mantendrá el sistema, la que resulte mayor. 14.2.7.2.1* Las cargas mínimas, máximas y nominales de la bomba contra incendio deberán determinarse por medio del control de la cantidad de agua descargada a través de dispositivos de prueba aprobados. Edición 2007 0 0 20-60 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 14.2.7.2.2 Si los suministros de succión disponibles no permiten el flujo del 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, la bomba contra incendios deberá ser operada al nivel máximo de descarga permitida para determinar su aceptación. Esta capacidad reducida deberá constituir una prueba aceptable, siempre que la descarga de la bomba exceda los requerimientos de flujo y de presión de diseño del sistema de protección contra incendios. 14.2.7.2.3 Deberá ponerse a prueba y establecerse el fl ujo de la bomba para bombas de desplazamiento positivo a fin de cumplir con los criterios de desempeño nominales especificados cuando se requiere que sólo un punto de desempeño establezca la aceptabilidad de la bomba de desplazamiento positivo. 14.2.7.2.4 Cuando la succión a la bomba viene desde el depósito de interrupción, el índice de rellenado del depósito deberá ser evaluado y registrado. El dispositivo de rellenado deberá ser operado un mínimo de cinco veces. bomba se verá afectado, y deberán otorgarse los cálculos del fabricante que muestren la diferencia de viscosidad entre el agua y el líquido del sistema. 14.2.7.4.4 Para motores eléctricos que funcionan con voltajes y frecuencias nominales, la demanda de amperios en cada fase no deberá superar el producto de la clasificación de amperios de la carga total multiplicado por el factor de servicio permitido ubicado en la placa del motor. 14.2.7.4.5 Para motores eléctricos que funcionan con voltaje variable, el producto del voltaje real y la demanda de corriente en cada fase no deberán superar el producto del voltaje nominal y la corriente nominal de carga total multiplicado por el factor de servicio permitido. 14.2.7.4.6 El voltaje del motor no deberá modificarse más del 5 por ciento por debajo o un 10 por ciento por encima del voltaje nominal (placa) durante la prueba. (Ver Sección 9.4). 14.2.7.3 Control de limitación de presión de velocidad variable. 14.2.7.4.7 Unidades impulsadas por motor. 14.2.7.3.1 Las bombas con control de limitación de presión de velocidad variable deberán ser evaluadas en las cargas mínimas, nominales máximas, con ambos, el control de limitación de presión de velocidad variable operativo y la bomba de incendio operando a velocidad nominal. 14.2.7.4.7.1 Cuando se hayan suministrado baterías de carga seca, deberá agregarse electrolito a las baterías un mínimo de 24 horas antes del momento en que el motor deba ser puesto en servicio y que las baterías reciban una carga de acondicionamiento 14.2.7.3.2 El sistema de protección contra incendios deberá ser aislado y la válvula de alivio de presión cerrada para las pruebas requeridas en 14.2.7.3.1. 14.2.7.4* Procedimiento de medición. 14.2.7.4.1 La cantidad de agua que descarga del montaje de la bomba de incendio deberá ser determinada y estabilizada. 14.2.7.4.2 Inmediatamente después, deberán ser medidas las condiciones operativas de la bomba de incendio y del motor. 14.2.7.4.3 Bombas de desplazamiento positivo. 14.2.7.4.3.1 La prueba de caudal para bombas de desplazamiento positivo deberá efectuarse utilizando un medidor de flujo o una placa de orificio instalados en una prueba en bucle dirigida al tanque de suministro, lado de la entrada de una bomba de agua de desplazamiento positivo o al desagüe. 14.2.7.4.3.2 Deberá grabarse la lectura del medidor de flujo o la presión de descarga y éstas deberán prestar conformidad a la información de desempeño de flujo perteneciente al fabricante. 14.2.7.4.3.3 Si se utilizan placas de orificio, deberá entregarse a la autoridad competente el tamaño del orificio y la correspondiente presión de descarga a mantener en el lado ascendente de la placa de orificio. 14.2.7.4.3.4 Los caudales deberán ser los especificados mientras se trabaja con la presión de diseño del sistema. Las pruebas deberán llevarse a cabo según HI 3.6, Pruebas de bombas giratorias. 14.2.7.4.3.5 Deberá permitirse que las bombas de desplazamiento positivo utilizadas para bombear líquidos distintos al agua se pongan a prueba con agua; sin embargo, el desempeño de la 14.2.7.4.7.2 Las unidades impulsadas por motor no deberán mostrar señales de sobrecarga o estrés. 14.2.7.4.7.3 El regulador de tales unidades deberá configurarse al momento de la prueba a fin de regular adecuadamente la velocidad del motor a una velocidad nominal de la bomba. (Ver 11.2.4.1.) 14.2.7.4.7.4 Los motores equipados con un control limitador de presión de velocidad variable deberán hacer que el dispositivo de control limitador de presión no esté en funcionamiento cuando se configure y fije la modificación de campo del regulador de 11.2.4.1. 14.2.7.4.8 La turbina de vapor deberá mantener su velocidad dentro de los límites especificados en 13.2.2. 14.2.7.4.9 El montaje de impulsor de engranajes deberá funcionar sin ruidos, vibraciones o recalentamientos inaceptables. 14.2.7.5 Prueba de arranque de cargas. La unidad de bomba contra incendio deberá arrancarse y llevarse a una velocidad nominal sin interrupción bajo las condiciones de descarga iguales a la carga máxima. 14.2.7.6* Prueba de inversión de fase. Para motores eléctricos, deberá efectuarse una prueba a fin de garantizar que no haya una condición de inversión de fase ya sea en la configuración normal de suministro de energía o desde el suministro de energía alternativa (cuando exista). 14.2.8 Prueba de aceptación de controlador. 14.2.8.1* Los controladores de bombas contra incendio deberán ponerse a prueba de acuerdo con el procedimiento recomendado de prueba del fabricante. Edición 2007 0 0 PRUEBA DE ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO 14.2.8.2 Como mínimo, deberán llevarse a cabo no menos de seis operaciones automáticas y seis manuales durante la prueba de aceptación. 14.2.8.3 Deberá hacerse funcionar un impulsor de bomba contra incendio durante un período de por lo menos 5 minutos a velocidad máxima durante cada una de las operaciones requeridas en 14.2.7. 14.2.8.4 No deberá exigirse que un impulsor de motor funcione durante 5 minutos a velocidad máxima entre arranques sucesivos hasta que el tiempo acumulativo de arranques de motor de arranques sucesivos alcance los 45 segundos. 14.2.8.5 La secuencia de funcionamiento automático del controlador deberá arrancar la bomba desde todas las características de arranque otorgadas. 20-61 14.2.10.2 La disyunción manual deberá ser aceptable. 14.2.11 Condiciones simuladas. Deberán simularse ambas, las señales locales y remotas y las condiciones de alarma de la bomba contra incendios para demostrar una operación satisfactoria. 14.2.12 Duración de la prueba. La bomba contra incendio o la bomba para concentrados de espuma deberá funcionar no menos de 1 hora en total durante todas las pruebas anteriores. 14.2.13* Manejo electrónico de combustible (ECM). Para motores con sistemas de control de manejo de combustible electrónico (ECM), deberá llevarse a cabo una prueba de funcionamiento de los ECM primarios y alternativos. 14.3 Manuales, herramientas especiales y partes de repuesto. 14.2.8.6 Esta secuencia deberá incluir interruptores de presión o señales de arranque remotas. 14.3.1 El fabricante de cada uno de los componentes más importantes deberá entregar un mínimo de un manual de instrucciones de todos los componentes más importantes del sistema de bomba contra incendio. 14.2.8.7 Las pruebas de controladores impulsados por motor deberán dividirse entre ambos equipos de baterías. 14.3.2 El manual deberá ofrecer lo siguiente: 14.2.8.8 Deberá confirmarse que la selección, el tamaño y la configuración de todos los dispositivos de protección de sobretensión, incluyendo el disyuntor del controlador de la bomba contra incendio, presten conformidad a esta norma. 14.2.8.9 La bomba contra incendio deberá arrancarse una vez desde cada servicio de energía y hacerse funcionar durante un mínimo de 5 minutos. PRECAUCIÓN: El funcionamiento de emergencia manual deberá realizarse mediante el accionamiento manual de la manija de emergencia a la posición de bloqueo total en un movimiento continuo. La manija deberá bloquearse durante el tiempo que dure este funcionamiento de prueba. (1) Una explicación detallada del funcionamiento del componente (2) Instrucciones para mantenimiento de rutina (3) Instrucciones detalladas en relación a las reparaciones (4) Lista de piezas e identificación de partes (5) Diagramas esquemáticos del controlador, interruptor de transferencia y paneles de control de bombas contra incendio. 14.3.3 Deberá estar disponible para la inspección por parte de la autoridad competente cualquier herramienta especial y dispositivo de prueba requeridos para un mantenimiento de rutina en el momento de la prueba de aceptación de campo. 14.3.4 Deberá considerarse el aprovisionamiento de piezas de repuesto para elementos imprescindibles que no se obtienen con facilidad. 14.2.9 Suministro de energía alternativa. 14.2.9.1 En instalaciones con una fuente alternativa de energía y un interruptor de transferencia automática, deberá simularse la pérdida de una fuente primaria y la transferencia deberá ocurrir mientras la bomba funciona con una carga máxima. 14.2.9.2 La transferencia desde fuente normal a alternativa y la retransferencia de alternativa a normal no deberá provocar la apertura de los dispositivos de protección de sobretensión en ninguna de las dos líneas. 14.4 Inspección periódica, pruebas y mantenimiento. Las bombas contra incendio deberán inspeccionarse, probarse y mantenerse de acuerdo con la NFPA 25, Norma para la inspección, puesta a prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendio basados en agua. 14.5 Reemplazo de componentes. 14.5.1 Bombas de desplazamiento positivo. 14.2.9.3 Por lo menos la mitad de las operaciones manuales y automáticas de 14.2.8.2 deberán llevarse a cabo con la bomba contra incendio conectada a la fuente alternativa. 14.5.1.1 Cuando se reemplaza un componente imprescindible en una bomba contra incendio de desplazamiento positivo, como se define en 14.5.2.4, deberá efectuarse una prueba de campo de la misma. 14.2.9.4 Si la fuente de energía alternativa es un generador requerido por 9.3.2, la aceptación de instalación deberá prestar conformidad a la NFPA 110, Norma para sistemas de energía de emergencia y auxiliares. 14.5.1.2 Si se reemplazan componentes que no afectan el desempeño, tales como ejes, entonces sólo deberá requerirse una prueba funcional a fin de garantizar una instalación y reensamblado adecuados. 14.2.10 Regulador de emergencia. 14.5.1.3 Si se reemplazan componentes que afectan el desempeño, tales como rotores, pistones, etc., entonces deberá efectuarse una nueva prueba por parte del fabricante o del representante designado, o personas calificadas, que resulte aceptable para la autoridad competente. 14.2.10.1 La válvula de regulador de emergencia para vapor deberá ponerse en marcha para demostrar un desempeño satisfactorio del montaje. Edición 2007 0 0 20-62 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 14.5.1.4 Resultados de las nuevas pruebas de campo. 14.5.2.6 Nuevas pruebas de campo. 14.5.1.4.1 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán compararse con el desempeño original de la bomba como se señala en la curva de prueba original certificada por la fábrica, cuando se encuentre disponible. 14.5.2.6.1 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán compararse con el desempeño original de la bomba como se señala en la curva de prueba original certificada por la fábrica, cuando se encuentre disponible. 14.5.1.4.2 Los resultados de las nuevas pruebas deberán cumplir o superar las características de desempeño señaladas en la placa de la bomba, y los resultados deberán encontrarse dentro de los límites de precisión de la prueba de campo como se establece es la presente norma. 14.5.2.6.2 Los resultados de las nuevas pruebas de campo deberán cumplir o superar las características de desempeño señaladas en la placa de la bomba, y los resultados deberán encontrarse dentro de los límites de precisión de la prueba de campo como se establece es la presente norma. 14.5.2 Bombas centrífugas. 14.5.2.1 Cuando se reemplaza, cambia o modifica un componente fundamental en un equipamiento de bomba centrífuga, deberá efectuarse una nueva prueba en el lugar / en el campo. 14.5.2.2 Sólo representantes autorizados por la fábrica o personas calificadas deberán realizar el reemplazo de componentes de bombas contra incendio, controladores de bombas contra incendio e impulsores, lo que deberá ser aceptado por la autoridad competente. 14.5.2.3 Piezas de repuesto. La tabla 14.5.2.3 deberá ser utilizada para los requerimientos de prueba para el reemplazo de componentes. 14.5.2.3.1 Cuando así sea posible, deberán utilizarse piezas de repuesto que puedan mantener el listado para los componentes de bombas contra incendio. 14.5.2.3.2 Si no es posible mantener el listado para los componentes o si el componente no fue listado originalmente para un uso de protección contra incendio, las piezas de repuesto deberán cumplir o superar la calidad de las piezas reemplazadas. 14.5.2.4 Los componentes fundamentales incluyen las siguientes características del equipamiento de bomba: (1) Bombas contra incendio: (a) Propulsor, carcasa (b) Impulsores de engranajes (2) Controladores de bomba contra incendio (eléctricos o diesel): reemplazo total (3) Impulsores de motor eléctrico, de turbinas de vapor o de motores diesel: (a) Reemplazo del motor eléctrico (b) Reemplazo o reconstrucción de la turbina de vapor (c) Mejora del regulador de vapor o de la fuente (d) Reemplazo o reconstrucción del motor 14.5.2.5 Cada vez que se efectúe el reemplazo, cambio o modificación de un componente crítico en una bomba de incendio, motor o controlador, tal como se lo describe en 14.5.2.4, el fabricante de la bomba, representante autorizado de la fábrica, o personas calificadas aceptables para la autoridad competente, deberán efectuar una nueva prueba tal como se indica en la Tabla 14.5.2.3.. Anexo A Material explicativo Este Apéndice no es parte de los requisitos de este documento de la NFPA, pero está incluido a título informativo únicamente. Este anexo contiene material explicativo, numerado en correspondencia con los párrafos del texto pertinente. A.1.1. Para mayor información, ver NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección contra incendio, y el código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695. A.3.2.1 Aprobado. La Asociación Nacional de Protección Contra Incendio no aprueba, inspecciona o certifica ninguna instalación, procedimiento, equipo o materiales; tampoco aprueba ni evalúa laboratorios de pruebas. Para determinar la aceptación de las instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la autoridad competente puede basar su aceptación en conformidad con la NFPA u otras normas adecuadas. En ausencia de dichas normas, la autoridad mencionada puede requerir evidencia de una instalación, procedimiento o uso adecuados. La autoridad competente puede también basarse en las prácticas de certificación o de etiquetado de una organización que tenga que ver con la evaluación de productos y se encuentra por lo tanto en posición de determinar si las mismas cumplen con las normas apropiadas para la producción actual de los artículos listados. A.3.2.2 Autoridad Competente (AC) La frase “autoridad competente” o su acrónimo (AC), es utilizada en los documentos de la NFPA de manera amplia, dado que las jurisdicciones y agencias de aprobación varían, así como sus responsabilidades. En donde la seguridad sea primordial, la autoridad competente puede ser federal, estatal, local u otro tipo de dependencia regional o individual tales como el jefe de bomberos, el inspector de incendios, el jefe del consejo de prevención de incendios, el departamento de trabajo, o el departamento de salud, el inspector de construcciones, el inspector de instalaciones eléctricas; u otros que tengan autoridad estatutaria. A lo fines del seguro, un departamento de inspección de seguros, oficina de tasación u otro representante de la compañía de seguros puede ser la autoridad competente. En muchas circunstancias, el propietario o sus agentes designados asumen el papel de autoridad competente, en instalaciones gubernamentales, el comandante, o el funcionario de departamento pueden ser la autoridad competente. Edición 2007 0 0 20-63 ANEXO A Tabla 14.5.2.3 Resumen de requerimientos de prueba para reemplazo de componentes Componente Ajustar A. Sistemas de Bombas contra incendio 1 Montaje completo de la bomba 2 Montaje del propulsor/ giratorio 3 Carcasa Reparar Reconstruir Reemplazar X X X X X 4 Cojinetes X 5 Camisas X 6 Anillos de desgaste X 7 Eje principal 8 Empaques B. Transmisión Mecánica 1 Impulsor de engranaje de ángulo recto 2 Acoplamiento de impulsión X X X X C. Sistema/ Controlador Eléctrico 1 Controlador completo X X X X X X X X X X 2 Interruptor de aislamiento 3 Disyuntor de circuito 4 Disyuntor de circuito 5 Conexiones eléctricas 6 Contactor principal 7 Contactor principal X 8 Monitor de potencia X 9 Relevador de arranque X 10 Interruptor de presión X X 11 Transductor de presión X X 12 Interruptor de arranque o parada manual Interruptor de transferencia — partes transportadoras de carga 13 14 Interruptor de transferencia — sin partes de carga X X X X X X X X X X X X Criterios de prueba Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2.6.2, 14.5.1.4 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 con alineación Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 con alineación Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 con alineación Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 con alineación Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2.6.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba de aceptación con NFPA 20, 14.2.8 Efectuar prueba de aceptación con NFPA 25, 8.3.2 y ejercitar seis veces Efectuar seis arranques momentáneos según NFPA 20, 14.2.8.9 Efectuar prueba de corriente a carga completa de 1 hora Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.2.8 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.2.8.9 Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.2.8.9 Efectuar seis operaciones bajo carga con NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba de aceptación y transferencia desde la energía normal a energía de emergencia y volver una vez con NFPA 20, 14.5.2 Efectuar seis operaciones sin carga de transferencia de energía con NFPA 20, 14.5.2.3 Edición 2007 0 0 20-64 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Tabla 14.5.2.3 Continuación Componente Ajustar D. Impulsor de motor eléctrico 1 Motor eléctrico 2 Reparar Reconstruir X X Reemplazar X Cojinetes del motor X Conductores de energía entrante/desconexiones E. Impulsor de motor diesel X 3 Motor completo 2 6 Bomba de transferencia de combustible Bomba inyectora de combustible o ECM Filtro del sistema de combustible Sistema de entrada de aire de combustión Depósito de combustible 7 Sistema refrigerante 8 Baterías 9 Cargador de batería X X 10 Sistema eléctrico X X 11 Filtro de lubricación/ servicio de aceite F. Turbinas de vapor X X 1 2 X X X X Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 Efectuar prueba anual según NFPA 20, 14.5.2.6.2 X Efectuar prueba anual según NFPA 20, 14.5.2.6.2 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 3 4 5 Turbina de vapor Mejora del regulador de vapor o de la fuente G. Bombas de desplazamiento positivo 1 Bomba completa 2 3 4 5 6 Rotores Pistones Eje Impulsor Cojinetes 7 Sellos X X X Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2.6.2, 14.5.2.5 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 con alineación Efectuar prueba de aceptación según NFPA 20, 14.5.2 1 X X Criterios de prueba X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X H. Cabina/cuarto de bomba/ componentes misceláneos 1 Placa de base X 2 Cimentación X 3 4 Tubería de succión/descarga Accesorios de succión/ descarga Válvulas de succión/descarga X X 5 X X X Edición 2007 0 0 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar secuencia de arranque /parada con NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 X X Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 con verificación de alienación Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 con verificación de alineación Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1 Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1 X Prueba hidrostática según NFPA 13, 24.2.1 X X Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3, NFPA 20, 14.5.2.3.1 Efectuar prueba semanal según NFPA 25, 8.3.2 Efectuar prueba anual según NFPA 25, 8.3.3 20-65 ANEXO A A.3.2.3 Listado. La forma de identificar el equipamiento listado puede variar para cada organización que tenga que ver con la evaluación de productos, algunas organizaciones no reconocen un equipo como listado a menos que el mismo esté etiquetado. La autoridad competente debe utilizar el sistema empleado por la organización responsable de las listas para identificar un producto listado. A.3.3.23 Cabeza. La unidad de medida de la cabeza es el pie (metro). La relación entre una presión expresada en libras por pulgada cuadrada (bar) y una presión expresada en pies (metros) de cabeza se expresa por medio de las siguientes formulas: Carga en metros = Carga en pies = Presión en bar_ ____ 0,098 gravedad especifica Presión en 0,433 gravedad específica H (cabeza total) Línea central del eje de la bomba y elevación de la línea de referencia nivel de agua equivalente a la lectura del manómetro de succión hv (succión) (cabeza de velocidad) hs (cabeza total de succión) nivel de agua equivalente a la lectura del manómetro de succión manómetro de succiòn psi______ En términos de pies-libras (metros-kilogramos) de energía por libra (kilogramo) de agua, todas las cantidades de cabeza tienen dimensiones en pies (metros) de agua. Las lecturas de presión se convierten a pies (metros) de agua bombeada. (ver figura A.3.3.23) hv (descarga) (cabeza de velocidad) hd (cabeza total de descarga) manómetro de descarga línea de referencia Nota: instalación con cabeza de succión sobre la presión atmosférica de muestra FIGURA A.3.3.23.3.1 Cabeza total para todos los tipos de bombas estacionarias contra incendio (no del tipo de turbina vertical) A.3.3.23.3.2 Cabeza total (H), Bombas de turbina vertical. Ver figura A.3.3.23.3.2. hv (descarga) (cabeza de velocidad) hd (cabeza total de descarga) Manómetro de descarga nivel de agua equivalente a la lectura del manómetro de succión Línea de referencia Bomba horizontal de doble succión H (Cabeza total) Línea central de la bomba Nivel de tierra h ( Distancia vertical, línea de referencia a nivel del agua de bombeo) CL Nivel estático de agua Voluta de primera etapa Escape Nivel de agua de bombeo Elevación de la línea de referencia Bomba vertical de doble succión FIGURA A.3.3.23.3.2 Cabeza total de bombas contra incendio tipo turbina vertical Notas: 1. Para todos los tipos de bombas de eje horizontal (muestra de bomba de una ùnica etapa etapa de doble succión). La línea de referencia es la misma para cualquier bomba, ya sea multietapas, de succión única (al final) de tipo ANSI o de eje horizontal) 2. Para todos los tipos de bombas de eje vertical (muestra de bomba de una ùnica etapa vertical de doble succión) La línea de referencia es la misma parala succión única (al final), en línea, o cualquier bomba con eje vertical. FIGURA A.3.3.23 Línea de referencia de elevación de dos diseños de bombas estacionarias A.3.3.23.3.1 Cabeza Total (H), bombas horizontales. Ver figura A.3.3.23.3.1. (La figura A.3.3.23.3.1 no muestra los diversos tipos de bombas aplicables). A.3.3.23.6 Cabeza de velocidad (hv). La carga de velocidad se expresa con la siguiente formula: v2 hv = ----2g donde: v = la velocidad en la tubería en pies por segundo (metros por segundo) g = la aceleración por la gravedad, que es de 32,17 pies/ sec2 (9,807 m/sec2 ) a nivel del mar y a 45 grados de latitud. A.3.3.40 Servicio. Para más información, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. Edición 2007 0 0 20-66 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS A.3.3.41 Equipamiento de servicio. Para más información, ver NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. reducir la presión del sistema bajo condiciones normales de funcionamiento. A.3.3.44 Señal. Se espera una respuesta a las señales dentro de las 2 horas. A.5.7.6.2 No es la intención la de restringir el uso de válvulas reductoras de presión después de la válvula de aislamiento de descarga para cumplir con los requerimientos de 5.7.6. A.5.2 Debido a la naturaleza única de las unidades de bombeo contra incendio, la aprobación debe ser obtenida antes del montaje de cualquier componente específico. A.5.4.1 Se debe designar una entidad única como responsable de la unidad de la bomba, motor, control, equipamiento de interruptor de transferencia, y accesorios. Responsabilidad de la unidad significa la obligación de responder y resolver cualquier y todos los problemas referentes a la correcta instalación, compatibilidad, rendimiento y aceptación del equipo. Responsabilidad de la unidad no debe ser entendido como la compra de todos los componentes a un único proveedor. A.5.6.1 Para requisitos de presión y capacidad del suministro de agua, ver los siguientes documentos (1) NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores (2) NFPA 14, Norma para la instalación de tuberías y sistemas de mangueras (3) NFPA 15, Norma para sistemas fijos de protección contra incendios de agua pulverizada (4) NFPA 16, Norma para la instalación de rociadores de aguaespuma y sistemas de pulverización de agua-espuma (5) NFPA 24, Norma de instalación de redes privadas de agua contra incendio y accesorios. A.5.6.2 Donde el suministro de la succión proviene de un sistema de agua utilizado por una fábrica, el funcionamiento de la bomba a 150 por ciento de la capacidad nominal no deberá crear alteraciones peligrosas de los procesos debido a la baja presión de agua. A.5.6.4 Deberán evitarse las fuentes de agua que contengan sal u otros materiales perjudiciales para los sistemas de protección contra incendios. Cuando la autoridad competente apruebe el arranque de una bomba contra incendios impulsada por motor en pérdida de suministro de energía ac, el suministro de líquido deberá ser suficiente para cumplir con la demanda adicional de agua refrigerante A.5.7.1 Esta sección no descarta el uso de bombas en suministros de agua públicos o privados que provean agua para usos domésticos, procesos y propósitos de protección contra incendios. Estas bombas no son bombas contra incendio y no se espera que las mismas cumplan con los requisitos de la norma NFPA 20. Se autoriza la utilización de estas bombas para protección contra incendios, si las mismas son consideradas confiables por el análisis exigido en 5.6. La evaluación de la confiabilidad deberá incluir al menos el nivel de supervisión y de respuesta rápida a problemas como es típico en sistemas de agua municipales. Si un desarrollo privado (campus) necesita una bomba de protección contra incendios, esto se logra generalmente mediante la instalación de una bomba contra incendios dedicada (de conformidad con NFPA 20) en paralelo con una bomba doméstica o como parte de un bucle o ramal de incendios dedicado fuera del suministro de agua. A.5.7.3 No es la intención la de requerir el reemplazo de las instalaciones de impulsor doble anteriores a la adopción de la edición 1974 de esta norma. A.5.7.6 Es práctica de diseño pobre el sobre diseñar la bomba contra incendio y el impulsor y después contar con la válvula de alivio de presión para abrir y liberar el exceso de presión. Una válvula de alivio de presión no es método aceptable para A.5.7.6.3.2 Este requerimiento tiene la intención de tomar en consideración el desempeño de la tolerancia de la presión establecida del control de limitación de presión de velocidad variable tal como lo establece el fabricante. A.5.8 El desempeño de la bomba cuando se utilice a capacidades superiores al 140 por ciento de la capacidad nominal puede verse severamente afectado por las condiciones de succión. No se recomienda la utilización de la bomba a capacidades inferiores al 90 por ciento de la capacidad nominal. La selección y aplicación de la bomba contra incendio no debe ser confundida con las condiciones de funcionamiento de la bomba. Con condiciones de succión apropiadas, la bomba se puede operar en cualquier punto de su curva característica desde el punto de cierre hasta el 150 por ciento de su capacidad nominal. A.5.8.2 En países que utilizan el sistema métrico, aparentemente no hay flujos nominales estandarizados respecto de la capacidad de las bombas, por lo tanto se utiliza una conversión métrica A.5.10.2 Deberá instalarse en donde se desee, un protector de manómetro para proteger contra daño por sobre presión. A.5.12 Deberá prestarse especial consideración a las instalaciones de bombas contra incendio instaladas por debajo de los requisitos. Luz, calor, drenaje y ventilación son algunas de las variables que necesitan ser consideradas. Algunas ubicaciones o instalaciones pueden no requerir un gabinete de bombas. Cuando se requiera un cuarto de bombas o un gabinete de bombas, debe ser lo suficiente amplio y ubicado para permitir una disposición de tuberías apropiada y corta. La tubería de succión debe considerarse en primer lugar. El gabinete de bombas deberá ser preferentemente una construcción independiente hecha de materiales no combustibles. Un cuarto de bombas de un solo nivel, con techo combustible, sea este independiente o bien separado de un edificio contiguo de un solo nivel, es aceptable siempre y cuando cuente con rociadores. En los casos en que un edificio independiente no sea posible, el cuarto de bombas debe ser ubicado y construido de forma de proteger la unidad de bombeo y los controles de pisos que se caigan o de maquinaria y del fuego que pudiera alejar al operador de la bomba o dañar la unidad de bombeo o los controles. Se debe proveer acceso al cuarto de bombas desde el exterior. En donde no sea posible el uso de ladrillos u hormigón armado, se recomienda utilizar tablones de metal y yeso para la construcción del cuarto de bombas. El cuarto o casa de bombas no deberá utilizarse para almacenar cosas. Las bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel removible en el techo del gabinete de bombas para permitir que la bomba sea removida para inspección o reparación. Deben suministrarse espacios libres apropiados entre los equipos tal como lo recomiendan los planos del fabricante. A.5.12.1 Una bomba contra incendio que está fuera de servicio por alguna razón en cualquier momento, constituye un impedimento al sistema de protección contra incendio. Deberá volver a ponérsela en servicio sin demora. A.5.12.1.1 La mayoría de los departamentos de bomberos tiene procedimientos que requieren la operación de una unidad de bomba contra incendios durante un incidente. Los diseñadores de los edificios deberán ubicar el cuarto de la bomba de incendio de modo tal de ser fácilmente accesible durante un incidente. Edición 2007 0 0 20-67 ANEXO A A.5.12.1.1.1 El equipamiento que aumente el riesgo de incendio (tal como las calderas) y no esté relacionado con los sistemas de protección contra incendios no deberá estar en el cuarto de bombas. La lluvia y el calor intenso del sol son condiciones adversas para el equipo que no esté instalado en una estructura que lo proteja en su totalidad. Como mínimo, el equipamiento instalado en el exterior debe estar protegido por un techo o cubierta. A.5.12.6 Los cuartos y gabinetes de bombas deberán estar secos y libres de condensación. Podrá ser necesario algo de calefacción, para lograr un ambiente seco. A.5.13.1 El exterior de las tuberías de acero no enterradas deberá mantenerse pintado. A.5.14.5 Cuando el suministro de succión provenga de tuberías principales públicas, la válvula de compuerta deberá localizarse lo más lejos posible de la brida de succión de la bomba. Cuando provenga de un contenedor de almacenamiento de agua, la válvula de compuerta deberá localizarse a la salida del contenedor. Una válvula mariposa en el lado de la succión de la bomba puede crear turbulencia afectando severamente el funcionamiento de la bomba y puede incrementar la posibilidad de bloqueo de la tubería. A.5.14.6 Ver Figure A.5.14.6. (para información adicional ver las Normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas.) Correcto Incorrecto A.5.13.2 Son preferibles las bridas soldadas a las tuberías. Bolsas de aire A.5.13.4 Cuando se suelda una tubería de succión o descarga de una bomba, con la bomba en su lugar, la tierra de la soldadora deberá estar del mismo lado de la bomba en que está la soldadura. A.5.14.1 El exterior de plomerías de acero de succión deberá mantenerse pintado. La tubería enterrada de hierro o acero deberá cubrirse o protegerse contra la corrosión en conformidad con lo aplicable en AWWA-C104, Cobertura de cemento y mortero para tuberías de hierro fundido y hierro dúctil y accesorios para agua o normas equivalentes. A.5.14.4 Las siguientes notas corresponden a la Figura A.5.14.4: (1) Generalmente se requiere una bomba Jockey para bombas controladas automáticamente. (2) Si se deben proveer instalaciones para pruebas, ver también las Figuras A.5.19.1.2(a) y A.5.19.1.2 (b). (3) Las líneas de detección de presión necesitan también ser instaladas de acuerdo con las Secciones 10.5.2.1 o 12.5.2.1. Ver Figuras A.10.5.2.1(a) A.10.5.2.1 (b). Succión Correcto Incorrecto Tubería de succión VISTA PLANA VISTA ELEVADA Tubería de succión VISTA PLANA VISTA ELEVADA FIGURA A.5.14.6 Succiones de bomba correctas e incorrectas. A.5.14.8 Al seleccionar material de malla, deberá considerarse la prevención de atascamiento por crecimiento acuático. Esto se logra mejor con alambre de latón o cobre. para una bomba contra incendio con desvío, tomando la succión de tuberías públicas principales. A.5.14.9 El termino dispositivo como es utilizado en esta subsección pretende incluir, pero no limitarse a, dispositivos que miden la presión de succión y luego restringen o paran la descarga de la bomba contra incendio. Debido a las pérdidas de presión y al potencial para la interrupción del flujo hacia los sistemas de protección contra incendio, no se recomienda el uso de dispositivos previsores de contra flujo en la tubería de Edición 2007 0 0 20-68 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS una bomba contra incendio. Donde se requiera, sin embargo, la localización de tal dispositivo en el lado de la descarga de la bomba es para asegurar características de fl ujo aceptables en la succión de la bomba. Resulta más eficiente perder la presión después de que la bomba la ha elevado, que antes de que lo haya hecho. Cuando el previsor de contra flujo se encuentre en el lado de la descarga de la bomba y haya instalada un bomba jockey, la descarga de la bomba jockey y las líneas de detección necesitan ubicarse de manera que no se cree una intersección a través de la bomba jockey. A.5.14.10 Para más información, ver las Normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas. A.5.15.3 Son preferibles las bridas soldadas a las tuberías. A.5.15.5 El tamaño de la tubería de descarga deberá ser tal que con la bomba(s) funcionando al 150 por ciento de su capacidad nominal, la velocidad en la tubería de descarga no exceda los 20 pies/seg. (6,2 m/seg.) A.5.15.6 Los grandes sistemas de protección contra incendio algunas veces experimentan severos martillos de agua ocasionados por el contra flujo cuando el control automático apaga la bomba contra incendio. Cuando se pueda esperar que las condiciones causen un martillo de agua objetable, deberá instalarse una válvula de retención listada contra martillo de agua en la línea de descarga de la bomba contra incendio. Las bombas con control automático en edificios altos pueden dar problemas de martillo de agua al apagarse la bomba. En donde un sistema de protección de contra flujo sea substituido por la válvula de retención, será necesario un sistema de protección de contra flujo adicional en la tubería de desviación para prevenir el contra flujo a través de la desviación. En donde el sistema de protección de contra flujo sea substituido por la válvula de retención en la descarga, se permite la conexión para la línea de detección entre la ultima válvula de retención y la ultima válvula de control si la conexión en la línea de detección de presión puede hacerse sin alterar la válvula de contra flujo o violando su certificación. Este método puede ser utilizado algunas veces añadiendo una conexión a través del puerto de prueba en la válvula de retro fl ujo. En esta situación, la válvula de control de descarga no es necesaria, dado que la última válvula de control del sistema de protección de contra flujo cumple con esta función. En donde el sistema de protección de contra flujo sea reemplazado por la válvula de retención de la descarga y la conexión de la línea de detección no puede hacerse dentro del sistema de protección de contra flujo, la línea de detección deberá ser conectada entre dicho sistema de protección de contra flujo y la válvula de control de descarga de la bomba. En esta situación, el sistema de protección de contra flujo no puede actuar como substituto de la válvula de control de descarga porque la línea de detección debe poder ser aislada. A.5.16 Las válvulas de aislamiento y las válvulas de control son consideradas idénticas cuando se utilizan en conjunción con un ensamble de protección de contra flujo. A.5.17 Las roturas de tuberías ocasionadas por movimientos pueden ser fuertemente disminuidas y, en muchos casos, evitadas incrementando la flexibilidad entre las partes más importantes de la tubería. Una parte de la tubería nunca deberá sostenerse rígidamente la otra tiene movimientos libres, sin medidas para eliminar la tensión. La flexibilidad puede darse al utilizar acoplamientos flexibles en los puntos críticos y permitiendo separaciones en las paredes y pisos. La succión y la descarga de la bomba contra incendio deberán tratarse de la misma manera que los tubos ascendentes de los rociadores para cualquier sección que se encuentre dentro del edificio. (Ver la norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores) Los orificios a través de las paredes a prueba de incendios del cuarto de bombas deberán taparse con lana mineral u otro material adecuado el cual debe mantenerse en posición por medio de anillos para tubería ubicados a cada lado de la pared. Las tuberías que pasan a través de las paredes de los cimientos o de las paredes de los pozos hacia el terreno, deben mantener distancia de estas paredes pero los orificios deben estar sellados herméticamente. El espacio alrededor de las tuberías que pasan a través de las paredes o del piso del cuarto de bombas deberá ser llenado con mastic asfáltico. A.5.18.1 Se requiere que la presión sea evaluada al 121 por ciento de la presión nominal neta de cierre debido a que la presión es proporcional al cuadrado de la velocidad que proporciona la bomba. Se requiere que un motor diesel tenga la capacidad de limitar la velocidad máxima del motor a 110 por ciento, creando una presión de 121 por ciento. Dado que la única vez que la norma requiere la instalación de una válvula de alivio de presión es cuando el motor diesel esta girando más rápido que lo normal, y debido a que esto es un evento ocasional, se permite que la descarga de la válvula de alivio de presión sea entubada con retorno a la zona de succión de la bomba. A.5.18.1.2 En situaciones donde la presión requerida del sistema está cerca de la clasificación de presión de los componentes del sistema y la presión del suministro de agua varía significativamente con el tiempo, para eliminar la sobre presurización del sistema, podría ser necesario el uso de alguno de los siguientes: (1) Un depósito entre el suministro de agua y la succión de la bomba, en lugar de conectar en forma directa a la tubería de suministro de agua (2) Un dispositivo de control de limitación de presión de velocidad variable A.5.18.2.1 Ver Figura A.5.18.2.1. A.5.18.5 El cono de la válvula de alivio deberá colocarse en la tubería en el punto en que el agua puede ser libremente descargada, preferentemente afuera del edificio. Si la tubería de descarga de la válvula de alivio está conectada a un drenaje subterráneo, deberá tenerse cuidado de que ningún drenaje de vapor entre lo suficientemente cerca como para regresarlo a través del cono y dentro del cuarto de bombas. A.5.18.7 En donde la válvula de alivio haga una contra descarga en la fuente de suministro, deberán determinarse las capacidades de retorno de presión y limitaciones de la válvula que se utilizarán. Puede ser necesario incrementar el tamaño de la válvula de alivio y de la tubería por encima del mínimo para obtener la capacidad de alivio adecuada debido a la restricción del retorno de presión. Edición 2007 0 0 20-69 ANEXO A EJEMPLO DE CÁLCULO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DESCARGA A LA ATMÓSFERA Clasificación de presión de los componentes del sistema 175 Exceso máximo de velocidad de la bomba 105% Tamaño de la bomba 1500 Presión nominal de la bomba 100 Máxima presión estática o exceso de velocidad de la bomba Velocidad normal estática o nominal Presión neta de la bomba 112.5 102 Presión neta de agitación de la bomba 132.3 120 Presión neta de la bomba @ 150% del flujo nominal 71.7 65 Presión estática en la succión de la bomba 60 57 Flujo disponible en la succión de la bomba 1320 1320 Presión residual en la succión de la bomba 50 47 192.3 177.0 Índice de flujo de la bomba en el que la presión de descarga máxima no excede la clasificación de la presión de los componentes del sistema 1068.0 340.0 Índice estimado de flujo a través de la válvula de alivio de presión 1795.5 1725.3 114.2 105.7 Presión máxima de descarga de la bomba en agitación Presión de descarga de la bomba en el flujo estimado Tamaño de la válvula de alivio presión 4 Tamaño de la tubería de la válvula de presión 4.026 Coeficiente de descarga de la boquilla (tubería) 0.9 Factor C 120 Cv de la válvula de alivio de presión 240 Accesorio tipo Accesorios de la válvula de alivio de presión Longitud equivalente Número Longitud Equiv. Total 45 1 4 4 ELLs 2 10 20 LRE 0 6 0 Longitud de la tubería de la válvula de alivio de presión 30 Longitud equivalente total 54 Resultados Calculados Máximo Normal Pérdida de fricción por pie en la tubería en el flujo estimado 0.7641 Pérdida total en la tubería de la válvula de alivio de presión 41.3 38.3 Pérdida de fricción en la válvula de alivio de presión en el flujo estimado 56.0 51.7 Presión en la descarga de la válvula de alivio de presión 17.0 15.7 Diferencia de elevación Flujo de descarga calculado fuera de la válvula de alivio de presión completamente abierta 0.7098 0 0 1795 1726 FIGURA A.5.18.2.1 Ejemplo de cálculo de válvula de alivio de presión A.5.18.8 Cuando la descarga entra en la reserva por debajo del nivel de agua mínimo, no es probable que se genere un problema de aire. Si entra sobre la parte superior de la reserva, el problema de aire se reduce extendiendo la descarga por debajo del nivel normal de agua. A.5.19.1.1 Los dos objetivos de efectuar una prueba a la bomba son asegurar que la bomba en sí misma aun funciona correctamente y asegurarse que el suministro de agua pueda aun proveer a la bomba la cantidad de agua correcta a una presión correcta. En ocasiones, la disposición del equipamiento de prueba no permite que se pruebe el suministro de agua. Cada instalación de bomba contra incendio necesita tener por lo menos un dispositivo de equipamiento de prueba que permita probar el suministro de agua. Las normas de inspección, prueba, y mantenimiento (NFPA 25, Inspección, comprobación y manutención de sistemas hidráulicos de protección contra incendios) requieren que se efectué una prueba de la bomba una vez cada tres años como mínimo, utilizando un método que pruebe la capacidad del suministro de agua de proveer agua a la bomba. Edición 2007 0 0 20-70 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS A.5.19.1.2 Deberán proveerse las salidas a través del uso de cabezales de prueba estándar, hidrantes de jardín, hidrantes de pared, o válvulas para mangueras de tuberías verticales. Las siguientes notas se aplican a la Figura A.5.19.1.2(a) y a la Figura A.5.19.1.2(b): (1) La distancia desde el medidor de flujo a cualquier válvula de aislamiento deberá ser la recomendada por el fabricante del medidor. (2) Deberá haber una distancia de no menos de 5 diámetros de la tubería de succión para la conexión de succión superior o inferior a la brida de succión de la bomba de incendio. Deberá haber una distancia de no menos de 10 diámetros de la tubería de succión para la conexión lateral (no recomendada) a la brida de succión de la bomba contra incendios. (3) Deberá ser provista la liberación automática de aire si la tubería forma una “U” invertida, atrapando el aire. (4) El sistema de protección contra incendios deberá tener salidas para efectuar pruebas de la bomba y de la tubería de suministro de succión. (Ver A.5.19.3.1.) (5) La disposición del medidor de circuito cerrado únicamente probará el rendimiento neto de la bomba. No prueba la condición del suministro de succión, válvulas, tuberías y otros. (6) La tubería de retorno debe disponerse de tal manera que no quede aire atrapado que finalmente acabe en el ojo del propulsor de la bomba (7) Se deben evitar turbulencias en el agua que ingresa a la bomba para eliminar la cavitación, que reduciría la descarga de la bomba y dañar el propulsor de la bomba. Por esta razón la conexión lateral no es recomendada. (8) La recirculación prolongada puede causar una elevación dañina de calor, a no ser que algo de agua sea eliminada. (9) El medidor de flujo debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. (10) Las líneas de detección de presión también necesitan ser instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [Ver Figuras A.10.5.2.1(a) y A.10.5.2.1(b).] A.5.19.2.1.1 Los dispositivos de medición deberán descargar al drenaje.En caso de suministro de agua limitado, la descarga deberá devolverse a la fuente de agua (Ej.: tanque de succión, pequeño estanque, etc.) si la descarga entra en la fuente por debajo del nivel mínimo de agua, no ocasionará ningún problema de aire para la succión de la bomba. Si entra por encima de la parte superior de la fuente, el problema de aire se reduce extendiendo la descarga por debajo del nivel normal de agua. A.5.19.3.1 Las válvulas de manguera deberán adherirse a un cabezal o distribuidores de extracción y conectarse por medio de tubería adecuada a la tubería de descarga de la bomba. El punto de conexión deberá estar entre la válvula de retención de descarga y la válvula de compuerta de la descarga. Las válvulas de manguera deberán ubicarse de forma de evitar cualquier posible daño por agua al impulsor de la bomba o al controlador, y deberán estar fuera del cuarto o gabinete de bombas. Si existen otras instalaciones adecuadas para prueba de la bomba, el cabezal de manguera puede omitirse cuando su función principal sea proporcionar un método de prueba de la bomba y del suministro de succión. Cuando el cabezal de manguera también sirve como equivalente de un hidrante de jardín, esta omisión no deberá reducir el número de válvulas de manguera a menos de dos. Desvío (si es necesario) Hacia el drenaje o fuente de agua de bombeo M Al sistema FP Al sistema Del suministro FP Al sistema Del suministro FP Al sistema Del suministro J Al sistema Del suministro Medidor de flujo M FP J Bomba Jockey Válvula de retención Bomba contra Incendio Cabezal de manguera Vàlvula de compuerta OS&Y o vàlvula de mariposa indicadora Vàlvula de compuerta OS&Y FIGURA A.5.19.1.2(a) Disposición preferida para medir el fl ujo de agua en una bomba contra incendio con un medidor para bombas múltiples y suministros de agua, con descarga de agua hacia el drenaje o hacia la fuente de agua de la bomba. Vàlvula de control del medidor Cabezal de manguera Ver Nota 3 Ver Nota 4 M Ver Nota 1 Vàlvula reguladora del medidor Ver Nota 1 Del suministro FP Conexiòn del Departamento de Bomberos (Ver NFPA 13 y NFPA 14) Al sistema Ver Nota 2 J Desvìo (si es necesario) M FP Medidor de flujo Bomba de Incendio J Bomba Jockey Vàlvula de retenciòn Cabezal de manguera Vàlvula de compuerta OS&Y o vàlvula indicadora de mariposa Vàlvula de compuerta OS&Y Conexiòn del Departamento de Bomberos FIGURA A.5.19.1.2(b) Disposición típica para medir el fl ujo de agua en una bomba contra incendio con medidor. La descarga desde el medidor de fl ujo recircula a la línea de succión de la bomba. A.5.19.3.4(2) Ver Figura A.5.19.3.4(2). Edición 2007 0 Ver Nota 1 Ver Nota 1 Ver Nota 5 Cabezal de mangueras (si se necesita para corrientes de mangueras) 0 20-71 ANEXO A EJEMPLO DE CÁLCULO DEL TAMAÑO DEL CABEZAL DE PRUEBA DE LA BOMBA Tamaño de la bomba 1500 Número de chorros de prueba de manguera 6 Tamaño de manguera 2¹⁄₂ Pies de manguera por manguera de prueba 50 Tamaño de la boquilla 1.75 Coefficiente de la boquilla 0.97 Tamaño de la tubería del cabezal de prueba de la bomba 8.071 Factor C 120 Accesorio Tipo Accesorios de la tubería del cabezal de prueba de la bomba Número Longitud Equiv Longitud Equiv Total 45 1 9 9 E 1 18 18 LRE 0 13 0 T 1 35 35 BV 0 12 0 GV 1 4 4 SW 1 45 45 Longitud de la tubería del cabezal de prueba de la bomba 30 Longitud total equivalente 141 Flujo de prueba máximo 2250 Pérdida de fricción por pie en la tubería 0.0392 Pérdida total en la tubería del cabezal de prueba de la bomba 5.5 Flujo en cada manguera 375 Pérdida de fricción en 100 pies de manguera 28.125 Pérdida total de fricción en manguera 14.1 Válvula de longitud de tubería equivalente de 2¹⁄₂ pulgadas 7 Pérdida de fricción en tubería de 2¹⁄₂ pulgadas 0.4561 Pérdida de fricción a través de válvula de 2¹⁄₂ pulgadas 3.2 Presión de pitot requerida 18 Diferencia de elevación 0 Descarga de la bomba requerida 40.8 FIGURA A.5.19.3.4(2) Ejemplo de cálculo del cabezal de prueba de la bomba. A.5.22 Las bombas se designan como de rotación derecha o rotación en el sentido de las agujas del reloj (CW); o rotación izquierda o contraria al sentido del reloj (CCW). Los motores diesel comúnmente se almacenan y suministran con rotación en el sentido de las agujas del reloj. La rotación del eje de la bomba puede determinarse de la siguiente manera. (2) Rotación del eje de la bomba vertical. La rotación de una bomba vertical puede ser determinada viendo hacia abajo desde la parte superior de la bomba. Si la punta del eje directamente opuesta gira de izquierda a derecha, la rotación es derecha o en el sentido de las agujas del reloj (CW) [Ver Figura A.5.22(b).] Si la punta del eje directamente opuesta gira de derecha a izquierda, la rotación es izquierda o contraria a las agujas del reloj (CCW) (1) Rotación del eje de la bomba horizontal. La rotación de una bomba horizontal puede ser determinada al colocarse en el extremo del impulsor y de frente a la bomba. [Ver figura A.5.22(a).] Si la parte superior del eje gira de izquierda a derecha, la rotación es derecha o en el sentido de las agujas del reloj (CW). Si la parte superior del eje da vuelta desde la derecha hacia la izquierda, la rotación es izquierda o contraria a las agujas del reloj (CCW). Edición 2007 0 0 20-72 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Tales señales adicionales pueden ser incorporadas a las señales de falla ya existentes en el controlador, o pueden ser independientes. A.5.24 Se deberán utilizar bombas de mantenimiento de presión (jockey o de relleno) en donde se desee mantener una presión uniforme o relativamente más alta en el sistema de protección contra incendio. Una bomba jockey deberá calcularse para compensar el índice de goteo permitido dentro de los 10 min. o 1 gpm (3.8 L/min.), cualquiera sea mayor. Una bomba de agua de uso domestico en un sistema de suministro de agua de doble propósito puede funcionar como un medio para mantener la presión. A.5.24.4 Ver Figura A.5.24.4. incendio. A.5.24.5 Es preferible una bomba de mantenimiento de presión de tipo centrífuga. Las siguientes notas se aplican a una bomba de mantenimiento de presión de tipo centrífuga. (1) Para bombas controladas automáticamente, normalmente se requiere una bomba jockey (2) La succión de la bomba jockey puede venir de la línea de suministro del tanque de llenado. Esto podrá permitir que se mantenga una presión mas alta en el sistema de protección contra incendio aun cuando el tanque de suministro esté vacío por reparaciones. (3) Las líneas de detección de presión también deben ser instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [Ver las Figuras A.10.5.2.1(a) A.10.5.2.1 (b).] A.5.23 Además de aquellas condiciones que requieren señales para controladores de bombas y motores, hay otras condiciones para las cuales dichas señales podrían estar recomendadas, dependiendo de las condiciones locales. Algunas de estas condiciones son: A.5.27.1 La norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, contiene guías específicas para el diseño sísmico de los sistemas para protección de incendio. Hay tablas disponibles para determinar la fuerza relativa de muchos materiales de abrazaderas y ajustes comunes. A.6.1.1 Ver Figuras A.6.1.1(a) hasta A.6.1.1(h). (1) (2) (3) (4) • Baja temperatura del cuarto de bombas Descarga de la válvula de alivio Medidor de flujo activado, desviándose de la bomba. Nivel de agua en el suministro de succión inferior al normal. (5) Nivel de agua en el suministro de succión cercano al agotamiento de la reserva. (6) Presión de vapor por debajo de la normal. Edición 2007 0 0 20-73 ANEXO A 71 6 73 32 1 2 26 69 14 40 1 Carcasa 2 Propulsor 6 Eje 14 Camisa del eje 26 Tornillo, Propulsor 32 Llave, propulsor 40 Deflector 69 Arandela de presión 71 Adaptador 73 Empaque FIGURA A.6.1.1(a) Propulsor colgante — una única etapa, con acople directo — Succión de extremo. 8 27 11 69 37 67 62 78 21 19 49 16 17 13 32 51 14 38 1 2 25 6 8 28 26 22 9 18 63 40 1 Carcasa 2 Propulsor 6 Bomba, flecha (eje) 8 Anillo, propulsor 9 Cubierta, succión 11 Cubierta, caja prensaestopas 13 Empaque 14 Camisa del eje 29 16 Cojinetes, hacia 27 Anillo, tapa de caja prensaestopas adentro 28 Empaquetadura 17 Sombrerete 18 Cojinetes, hacia afuera 29 Anillo, linterna 32 Llave, propulsor 19 Placa de base 37 Cubierta, cojinete, 21 Coraza, placa hacia afuer de base 38 Empaquetadura, 22 Tuerca de seguridad manga del eje de los cojinetes 40 Deflector 25 Anillo, cubierta de succión 26 Tornillo, propulsor 49 Sello, tapa de cojinetes, hacia afuera 51 Prensaestopas de cemnetaciòn (grasa) 62 Reten (grasa o aceite) 63 Buje, caja prensaestopas 67 Calza, coraza de la base 69 Arandela de presión 78 Espaciador, cojinetes FIGURA A.6.1.1(b) Propulsor colgante — una única etapa, acople separado — montado sobre base. Edición 2007 0 0 20-74 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS acople por separado — En línea — Acople rígido. Edición 2007 0 0 20-75 ANEXO A 42 33 88 18 44 99 49 6 81 16 47 14 40 17 1 89 73 11 separado — una única etapa — Carcasa bipartida- Axial (Horizontal). 2 1 Carcasa 2 Propulsor 6 Eje, bomba 11 Cubierta, caja de sellos 14 Manga del eje 16 Cojinete, interior 17 Sombrerete 18 Cojinete, hacia afuera 33 Tapa, cojiinete, exterior 40 Deflector 42 Medio acople, Impulsor 44 Medio acople, bomba 47 Sello, cubierta de cojinetes, hacia adentro 49 Sello, cubierta de cojinetes, hacia afuera 73 empaque 81 Pedestal, impulsor 88 Espaciador, acople 89 Sello 99 Caja, cojinetes FIGURA A.6.1.1(e) Propulsor colgante — una única etapa, Edición 2007 0 0 20-76 37 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 18B 18A 22 33 40 60 11 8 20 14 1 Carcasa 2 Propulsor 6 Eje 7 Anillo, carcasa 8 Anillo, propulsor 11 Cubierta, caja prensaestopas 14 Camisa, eje 1 2 7 16 32 40 16 Cojinete, interior, camisa 18A Cojinete, exterior, camisa 18B Cojinete de bolas, exterior 20 Tuerca, camisa del eje 22 Tuerca de seguridad, cojinete 31 Caja de cojinetes, interior 32 Llave, propulsor 6 60 31 50 40 33 Caja de cojinetes, exterior 37 Cubierta, cojinetes, exterior 40 Deflector 50 Tuerca de seguridad, acoples 60 Anillo, aceite FIGURA A.6.1.1(g) Propulsor entre cojinetes— Acoplamiento por separado — una sola etapa —Carcasa bipartida - Radial (Vertical). Directamente acoplados, de una y dos etapas Propulsor colgante Acoplamiento por separado de una y dos etapas Centrifugas* Acoplamiento por separado, de una etapa Propulsor entre cojinetes Acoplamiento por separado, multi etapas Tipo vertical de una etapa y multietapas Cinéticas Tipo Turbina Turbina regenerativa Propulsor colgante o entre rodamientos Succión al final (incluyendo sumergibles) Figura A.6.1.1(a) En línea Figura A.6.1.1(c) En línea Figuras A.6.1.1(d) and (e) Montado sobre base Figura A.6.1.1(b) Soporte en línea de centros No mostrado Montado sobre base No mostrado Voluta de pozo hùmedo No mostrada Propulsor de flujo axial Tipo voluta (horizontal o vertical) No mostrado Axial (horizontal) carcasa bi partida Figura A.6.1.1(f) Radial (vertical) carcasa bi partida Figura A.6.1.1(g) Axial (horizontal) carcasa bi partida No Mostrado Radial (vertical) carcasa bi partida No Mostrado Turbina de foso profundo (incluyendo sumergibles) No Mostrado Bomba de barril o lata No Mostrado Ajuste corto o directamente acoplada No Mostrado Propulsor de flujo axial o tipo de flujo mixto (horizontal o vertical) No Mostrado Una etapa No Mostrado Dos etapas No Mostrado Centrìfuga reversible No mostrado Carcasa rotativa (Pitot) No Mostrado Efecto especial Nota: Las bombas cinéticas se pueden clasificar con métodos tales como la configuración del propulsor o de la carcasa, la utilización final de la bomba, la velocidad específica, o la configuración mecánica. El método usado en este gráfico se basa principalmente en la configuración mecánica. *Incluye diseños radiales, de flujo mixto y de flujo axial. FIGURE A.6.1.1(h) Tipos de bombas estacionarias. Edición 2007 0 0 ANEXO A 20-77 A.6.1.2 La bomba centrífuga es particularmente apropiada para elevar la presión de un suministro público o privado o para bombear desde un tanque de almacenamiento donde existe una carga estática positiva. A.6.2 Las bombas listadas pueden tener diferentes curvas de capacidad de cabeza para una determinada nominación. La Figura A.6.2 ilustra los extremos probables de las formas de la curva. Las cabezas de cierre estarán en un rango comprendido entre un mínimo de 101 por ciento y un máximo de 140 por ciento de la cabeza nominal. A 150 por ciento de su capacidad nominal, la cabeza podrá variar de un mínimo de 65 por ciento a un máximo apenas inferior a su cabeza nominal. Los fabricantes de bombas pueden proveer las curvas esperadas para sus bombas listadas. A.6.3.1 Ver Figura A.6.3.1. A.6.4.1 Se utilizan acoples flexibles para compensar los cambios de temperatura y para permitir el movimiento de los ejes conectados sin que interfieran el uno con el otro. A.6.4.4 Es importante contar con cimientos sólidos para mantener la alineación. Los cimientos deben ser preferiblemente de hormigón armado. A.6.5 Si la bomba y el impulsor son enviados desde la fábrica con ambas máquinas montadas en una placa base común, habrán sido alineadas correctamente antes del envío. Todas las placas base son flexibles hasta una cierta medida y, por lo tanto, no se debe confiar en que mantengan la alineación de fábrica. Será necesaria la re-alineación de las mismas después que la unidad completa ha sido colocada a nivel sobre los cimientos y nuevamente después que han sido fijadas con el mortero y ajustados los pernos. La alineación deberá ser controlada después que la unidad esté acoplada a la tubería y re-controlada periódicamente. Para facilitar una alineación de precisión en el terreno, la mayoría de los fabricantes ya sea no colocan las bomba y el impulsor en sus guías antes del envío o, como máximo, colocan solo la bomba sobre las guías. Después que la bomba y el impulsor han sido colocados sobre los cimientos, los medio acoples deberán ser desconectados. Los medio acoples no deberán ser reconectados hasta que se hayan completado las operaciones de alineación partida horizontal con suministro de agua bajo una cabeza positiva El propósito del acople flexible elástico es compensar los cambios de temperatura y permitir el movimiento de los ejes sin que estos interfieran el uno con el otro cuando transmiten la potencia del impulsor a la bomba. Las dos formas de desalineación entre el eje de la bomba y el eje del impulsor son las siguientes: (1) Desalineación angular — ejes axiales concéntricos pero no paralelos. (2) Desalineación paralela. — ejes axiales paralelos pero no concéntricos La distancia entre las caras de los medio acoples deberá ser la recomendada por el fabricante y con suficientemente separación para que no choquen uno con otro cuando el rotor del motor es movido con fuerza contra la bomba. Se debe tomar en consideración el desgaste de los cojinetes de empuje. Las herramientas necesarias para una prueba aproximada de la alineación de un acople flexible son una regleta y un verificador cónico o calibradores de espesor. Una verificación de alineación angular se realiza insertando un verificador cónico o de espesores en cuatro puntos entre las caras de los acoples y comparando la distancia entre las caras en cuatro puntos separados a intervalos de 90 grados alrededor de los acoples. [Ver Figura A.6.5(a).] La unidad estará en alineación angular cuando las medidas muestren que las caras de los acoples están a la misma distancia en todos los puntos. Edición 2007 0 0 20-78 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS FIGURA A.6.5(a) Verifi cación de alineación angular. (Cortesía del Instituto de Hidráulica – Normas para bombas centrífugas, rotativas y alternativas) Una verificación de alineación paralela se efectúa colocando un una regleta a través ambos aros de conexión superior e inferior y a ambos lados. . [Ver Figura A.6.5(b).] La unidad estará en alineación paralela cuando la regleta descanse uniformemente en los rebordes de los acoples en todas las posiciones. FIGURA A.6.5 (b) Verifi cación de alineación paralela. (Cortesía del Instituto de Hidráulica – Normas para bombas centrífugas, rotativas y alternativas.) Puede ser necesario considerar una tolerancia para cambios de temperatura y en caso que los medio acoples no tengan el mismo diámetro exterior. Se debe tener cuidado en tener la regleta paralela a los ejes de rotación de los ejes. La desalineación angular o paralela es corregida mediante cuñas bajo los pies de montaje del motor. Después de cada cambio, es necesario verificar nuevamente el alineamiento de los medio acoples. El ajuste en una dirección puede alterar ajustes hechos anteriormente en otra dirección. No debería ser necesario ajustar las cuñas bajo la bomba. El grado de desvío de alineación permitido variará según el tipo de bomba, impulsor y fabricante de acoples, modelo y medida. El mejor método de colocar los medio acoples en una alineación de precisión definitiva es utilizando un indicador de escala. Cuando la alineación es correcta, los pernos de los cimientos deberán ser ajustados uniformemente pero no demasiado firmemente. La unidad puede entonces ser fijada con mortero a los cimientos. La placa base deberá quedar completamente cubierta por mortero, y es deseable fijar con mortero también las piezas de nivelación, cuñas, o planchas de nivelación. Los pernos de los cimientos no deben ser ajustados en su totalidad hasta que el mortero haya fraguado, normalmente 48 hrs. después de colocado. Después que el mortero haya fraguado y los pernos de los cimientos hayan sido apropiadamente ajustados, se deberán verificar las alineaciones paralela y angular, y, si fuera necesario, tomar medidas correctivas. Después que la tubería de la unidad ha sido conectada, la alineación deberá ser verificada nuevamente. La dirección de rotación del impulsor debe ser verificada para asegurarse que coincide con la de la bomba. La dirección de rotación correspondiente de la bomba esta indicada por las flechas de dirección en la carcasa de la bomba. Las mitades del acople pueden entonces ser conectadas nuevamente. Con la bomba correctamente preparada, la unidad entonces debe ser utilizada bajo condiciones normales de funcionamiento hasta que las temperaturas se estabilicen. Entonces deberá ser apagada e inmediatamente verificada nuevamente la alineación de los acoples. Todas las verificaciones de alineación se deberán hacer con los acoples desconectados y repetirlas al conectarlos nuevamente. Luego que la unidad haya estado en funcionamiento por unas 10 horas o 3 meses, se deberá efectuar una verificación final de posible mala alineación causada por tensiones de las tuberías o de temperatura. Si la alineación es correcta, tanto la bomba como el impulsor deberán ser unidos por medio de clavijas al lugar. La ubicación de las clavijas es muy importante y se deberán seguir las instrucciones del fabricante, especialmente si la unidad está sujeta a cambios de temperatura. La alineación de la unidad se deberá verificar periódicamente. Si la unidad no se mantiene en línea después de haber sido correctamente instalada, las siguientes podrán ser causas posibles: (1) Asentamiento, agrietamiento o distorsión de los cimientos. Tensiones en las tuberías que distorsionen o muevan la maquina. (2) Desgaste de los cojinetes (3) Torsión de la placa de base debido al calor de una tubería de vapor cercana o de una turbina de vapor. (4) Movimiento de la estructura del edificio debido a cargas variables u otras causas. (5) Puede ser necesario ajustar la alineación de cuando en cuando mientras la unidad y los cimientos sean nuevos A.7.1 El funcionamiento satisfactorio de las bombas de tipo turbina vertical depende en gran manera de una instalación cuidadosa y correcta de la unidad; por lo tanto se recomienda que este trabajo se haga bajo la dirección del representante del fabricante de bombas Edición 2007 0 0 20-79 ANEXO A A.7.1.1 Las bombas de eje tipo turbina vertical son particularmente adecuadas para servicio contra incendio cuando la fuente de agua se localice por debajo de la superficie y donde sea difícil instalar cualquier otro tipo de bomba debajo del nivel mínimo de agua. Fueron originalmente diseñadas para instalarse en fosos perforados pero se permite su utilización para elevar agua desde lagos, arroyos, pantanos abiertos y otras fuentes debajo de la superficie. Se utilizan tanto las bombas lubricadas con aceite y eje en línea cubierta como las lubricadas con agua y eje en línea descubierta. (Ver Figura A.7.1.1.) Algunos departamentos de salud objetan el uso de bombas lubricadas con aceite, dichas autoridades deben ser consultadas antes de avanzar con un diseño de tipo de lubricación de aceite. A.7.2.1.2 La autoridad competente puede requerir un análisis de comportamiento del acuífero. La historia del nivel freático deberá ser cuidadosamente investigada. Deberá tomarse en consideración el número de fosos en uso en el área y el número probable de los que podrían estar en uso, en relación a la cantidad total de agua disponible para fines de protección contra incendio. A.7.2.2.1 Ver Figura A.7.2.2.1. Válvula de compuerta para conexión de manguera Manómetro de descarga Eje hueco de motor elèctrico Válvula de alivio Válvula de liberación de aire Válvula de retención Válvula de manguera preferiblemente localizada afuera Válvula de drenaje o bola de escurrimiento T de descarga Válvula de compuerta de descarga Cabeza de descarga Columna Nivel estático del agua antes del bombeo Drenaje hacia abajo tapas de impulsión de la bomba Boquilla de succión Filtro tipo canasta en succión (alternativa: filtro cónico) Nivel de agua de bombeo a 150% de la capacidad nominal de la bomba Sumersión mínima 10 pies (3,2 m) Nota: La distancia entre la base del filtro y la base del pozo húmedo deberá ser la mitad del diametro de las tapas de impulsión de la bomba pero no menores de 12 pulgadas (305 mm) FIGURA A.7.2.2.1 Instalación de una bomba tipo turbina de eje vertical en un foso. A.7.2.2.2 Las velocidades en el canal de aproximación o tubería de toma no deberán superar aproximadamente 2 pies/seg. (0,7 m/seg.), y la velocidad en el pozo húmedo no deberá superar aproximadamente 1 pie/seg. (0,3 m/seg.) (Ver Figura A.7.2.2.2.) Panel Removible Filtro en alto Nivel máximo de agua Mallas Nivel mínimo permanente de agua Reja aceite A.7.2.1.1 Son preferibles los suministros de agua almacenados en reservas o tanques que abastecen pozos húmedos. Lagos, arroyos y suministros de aguas subterráneas, son aceptables cuando la investigación demuestre que se puede esperar que proporcionen un suministro adecuado y confiable. Fondo de la reserva Filtro Sistema de salida al terreno FIGURA A.7.2.2.2 Instalación de una bomba de eje tipo turbina vertical en un pozo húmedo Edición 2007 0 0 20-80 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS La solución ideal es un canal recto que se dirija directamente a la bomba. Las vueltas y obstrucciones generan deterioro ya que pueden ocasionar corrientes disparejas y tender a iniciar vórtices con núcleos profundos. La medida de sumersión para el funcionamiento exitoso dependerá en gran manera de las alternativas de la toma y al tamaño de la bomba. Las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas recomiendan dimensiones para depósitos o sumideros para flujos 3000 gpm (11,355 L/min.) y superiores. El diseño de depósitos o sumideros para bombas con capacidades de descarga inferiores a los 3000 gpm (11,355 L/min.) deberá guiarse por los mismos principios generales que se muestran en las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas. A.7.2.5 Cuando el foso efectúe su aprovisionamiento de formaciones consolidadas tales como roca, las especificaciones para el foso deberán decidirse después de haber consultado a la autoridad competente y a su vez después de haber hecho un estudio del agua subterránea en el área. A.7.2.7 Antes que la bomba permanente sea ordenada, el agua del foso deberá ser analizada por su corrosividad, incluyendo PH, sales como cloruros, y gases dañinos como el dióxido de carbono (CO2) o sulfato de hidrogeno (H2S). Si el agua es corrosiva, la bomba deberá ser construida en un material apropiado resistente a la corrosión o cubierta con capas protectoras especiales de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. A.7.3.1 Ver Figura A.7.3.1. Motor elèctrico con eje hueco (visible); Engranaje de àngulo recto para impulsor de motor (no visible) Cabeza Cono o embudo 1 2 Piso superior Tuberìa al drenaje 1 3 Tapa de acceso 8 4 7 Piso de Servicio Al sistema 9 6 Columna Instalaciòn con vàlvula de alivio Montaje de impulsión de la bomba Sumidero Filtro 1 Liberación automática de aire 2 Manómetro de descarga 3 T reductora de descarga 4 Válvula de retención de descarga 5 Válvula de alivio (si fuera necesaria) 10 1 A.7.3.5.3 Para detectar el nivel de agua utilizando el método de línea de aire se procede de la siguiente manera: (1) Un método satisfactorio para determinar el nivel de agua requiere la instalación de una línea de aire o una tubería o tubería pequeña de longitud vertical conocida, un manómetro de presión o de profundidad, y una bomba común de bicicleta o automóvil como se muestra en la figura A.7.3.5.3. El tubo en línea de aire deberá ser de longitud conocida y extenderse más allá del nivel mas bajo anticipado de agua en el foso de manera de asegurar lecturas del manómetro más confiables, y deberá ser instalado correctamente. Se utiliza un manómetro para indicar la presión en la línea de aire. (Ver Figura A.7.3.5.3.) (2) Se baja la tubería de aire dentro del foso, se coloca una T en la línea por encima de la tierra y se atornilla el manómetro a una conexión. La otra conexión se ajusta a una bomba válvula común de bicicleta a la que se fija la bomba de bicicleta. Todas las juntas deberán hacerse con mucho cuidado y quedar herméticamente cerradas para obtener una información correcta. Cuando se fuerza el aire en la línea por medio de la bomba de bicicleta la presión en el manómetro se incremente hasta que toda el agua ha sido expulsada. Cuando este punto es alcanzado, la lectura del manómetro se vuelve constante. La presión de aire máxima mantenida y registrada es equivalente a la presión necesaria para sostener una columna de agua de la misma altura que la expulsada fuera de la línea de aire. La longitud de esta columna de agua es igual a la medida de tubería de agua sumergida. (3) Restando esta presión convertida a pies (metros) (presión en psi x 2.31 = presión en pies, y presión en bar x 10.3 = presión en metros) de la longitud conocida de la línea de aire dará la medida de sumergimiento. Ejemplo: El siguiente cálculo servirá para clarificar la figura A.7.3.5.3. 10 5 T de Descarga A.7.3.2.1 En países que utilizan el sistema métrico, aparentemente no hay flujos nominales estandarizados respecto de la capacidad de las bombas, por lo tanto se utiliza una conversión métrica. 9 4 3 Instalaciòn sin vàlvula de alivio 6 Tubería de descarga 7 Válvula de drenaje o bola de escurrimiento 8 Cabezales múltiples de válvula de manguera y válvulas de mangueras. 9 Soporte de tubería 10 Compuerta indicadora o válvula de mariposa indicadora Considere una longitud (L) de 50 pies (15,2 m) La lectura del manómetro antes de arrancar la bomba de incendio (p1) = 10 psi (0.68 bar). Luego A = 10 × 2,31 = 23,1 pies (0,68 × 10,3 = 7,0 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el foso antes de arrancar la bomba será B = L - A = 50 pies – 23,1 pies = 26,9 pies (B = L - A = 15.2 m - 7 m = 8,2 m). La lectura del manómetro cuando la bomba esta en funcionamiento (p2) = 8 psi (0,55 bar). Luego C = 8 × 2,31 = 18,5 pies (0,55 × 10,3 = 5,6 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el foso cuando la bomba esta en funcionamiento será D = L - C = 50 pies – 18,5 pies = 31,5 pies (D = L - C = 15,2 m – 5,6 m = 9.6 m). La reducción del nivel de agua puede ser determinado por cualquiera de los métodos siguientes (1) D - B = 31,5 ft – 26,9 pies = 4,6 pies (9,6 m – 8,2 m = 1,4 m) (2) A - C = 23,1 v – 18,5 v = 4,6 pies (7,0 m – 5,6 m = 1,4 m) (3) p1 - p2 = 0,68 – 0,55 = 10 - 8 = 2 psi = 2 × 2,31 = 4,6 pies (0,13 bar = 0,13 × 10,3 = 1,4 m) FIGURA A.7.3.1 Disposición de descarga subterránea. Edición 2007 0 0 ANEXO A 20-81 pieza haya sido instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante. A.7.6.1.1 El ajuste del propulsor deberá ser responsabilidad únicamente del representante del fabricante de la bomba. Un ajuste incorrecto desarrollará una perdida por fricción excesiva debido al frotamiento de los propulsores sobre los sellos de la bomba, que resulta en un incremento de la demanda de energía. Si los propulsores se ajustan demasiado alto, habrá una perdida de capacidad y la capacidad total es vital para el servicio de una bomba de incendio. La tuerca superior del eje deberá ser bloqueada o inmovilizada después de efectuado el ajuste correcto. A.7.6.1.4 La suavidad de funcionamiento de las unidades de bombeo es verificada en fábrica y deberá operar satisfactoriamente en obra. Si se presenta una vibración excesiva, los problemas podrán tener algunas de las siguientes causas: (1) Eje de la bomba o de la columna torcido. (2) Propulsores colocados incorrectamente dentro de los tazones de la bomba. (3) La bomba no cuelga libremente dentro del foso (4) Tensión transmitida a través de la tubería de descarga. La temperatura excesiva del motor esta causada generalmente ya sea por un voltaje bajo sostenido o por un ajuste incorrecto de los propulsores dentro de los tazones de la bomba. A.8.1 Es probable que no todos los requerimientos del Capítulo 5 se apliquen a las bombas de desplazamiento positivo. A.8.1.2 Debe prestarse especial atención al tamaño y longitud de la tubería de ingreso a la bomba A.8.1.2.2 Este material describe una curva de característica de una bomba tipo y da un ejemplo de métodos de selección de una bomba. Las curvas características de desempeño deberán estar de acuerdo con la norma HI 3.6, Pruebas de bombas rotativas profundidad del nivel de agua A.7.4 Pueden ser utilizados diversos métodos de instalación de una bomba vertical, dependiendo de la localización del foso y de las instalaciones disponibles. Dado que la mayor parte de la unidad se encuentra bajo tierra, se deberá tener mucho cuidado al ensamblar e instalar la bomba verificando el trabajo mientras se va ejecutando. El siguiente método, aunque simple, es el más común. (1) Construya un trípode o una estructura portátil y utilice dos juegos de abrazaderas (prensas, pinzas) para instalación sobre el foso abierto o sobre el gabinete de bombas. Después que la estructura esté en pie, la alineación con el foso o pozo húmedo deberá ser verificada cuidadosamente para evitar cualquier problema cuando se coloque la bomba. (2) Ajuste el juego de abrazaderas a la succión de la bomba donde ya ha sido colocado el filtro y haga descender la tubería dentro del foso hasta que las abrazaderas descansen en un bloque junto al revestimiento del foso o en los cimientos de la bomba. (3) Adhiera las abrazaderas al ensamblaje de las etapas de la bomba, coloque el ensamble sobre el foso, e instale las etapas de la bomba a la tubería de succión, hasta que cada Ejemplo: Un ingeniero esta diseñando un sistema de protección contra incendio de agua-espuma. Se ha determinado, después de la aplicación de los factores de seguridad apropiados, que el sistema necesita una bomba de concentrado de espuma con capacidad de 45 gpm a una presión máxima del sistema de 230 psi. Se selecciona para esta aplicación la bomba modelo “XYZ987 utilizando la curva de desempeño de la misma (Ver Figura A.8.1.2.2). Primero, encuentre 230 psi en el eje horizontal llamado “Presión diferencial”, luego prosiga verticalmente hacia la curva de flujo para 45 gpm. Está registrado que esta bomba en particular produce 46 gpm a una velocidad normal de motor “rpm2”. Esta bomba encaja perfectamente para esta aplicación. Continúe luego a la curva de potencia para la misma velocidad de 2 rpm a 230 psi y encuentre que se requieren 13,1 hp para accionar la bomba. Se utilizará un motor eléctrico para esta aplicación, de forma que un motor de 15 hp a 2 rpm es el primer motor con nominación superior al mínimo requerido. Edición 2007 0 0 20-82 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS A.8.1.5 Las bombas de desplazamiento positivo son dependientes de la tolerancia. La corrosión puede afectar el funcionamiento y el rendimiento de la bomba. (Ver HI 3,5 Norma para bombas rotativas por nomenclatura, diseño, aplicación y funcionamiento) A.8.2.2 Los flujos nominales específicos deberán ser determinados por la norma de la NFPA que corresponda. Los concentrados viscosos y aditivos tienen una perdida significativa por fricción en la tubería desde el tanque de aprovisionamiento a la succión de la bomba. A.8.2.4 Este requerimiento no se aplica a las bombas de neblina de agua. A.8.2.5 En general, la capacidad de la bomba es calculada multiplicando el flujo de agua máximo por el porcentaje de concentración deseado. A ese producto se le agrega el 10 por ciento de “sobre demanda” para asegurar que se contara con una capacidad de bomba adecuada en todas las condiciones. A.8.2.6 En general, se requiere que se sume la presión de descarga de la bomba de concentrado a la presión de agua máxima en el punto de inyección más 25 psi (2 bar) A.8.3.1 Esta norma no pretende prohibir el uso de bombas estacionarias para sistemas de vapor de agua A.8.4.2 Las bombas de desplazamiento positivo son capaces de superar rápidamente la presión máxima de descarga de diseño si se operan contra un sistema de descarga cerrada. Otras formas de aparatos protectores (ejemplo, cierres automáticos, discos de ruptura) se consideran como parte del sistema de bombeo y generalmente están más allá del ámbito específico de producción y/o suministro del fabricante de bombas. Estos componentes deberán ser proyectados de manera segura y suministrados por el proyectista del sistema y/o el usuario. (Ver Figura A.8.4.2 Esquema propuesto de los requerimientos de la bomba) FIGURA A.8.1.2.2 Ejemplo de selección de bomba de desplazamiento positivo. Circuito de prueba de flujo Método aceptable para regresar el flujo de la válvula de alivio Mirilla de vidrio Manómetro de descarga 3 ½” (89 mm) Tanque de espuma Válvula de alivio de presión Aparato de prueba placa de orificio Válvula de aislamiento para prueba Puerto de succión de la bomba Válvula de compuerta OS&Y de aislamiento en la descarga Manómetro compuesto en la succión 3 ½” (89 mm) hacia el sistema de espuma Válvula de retención (check) Válvula de compuerta OS&Y de aislamiento en la succión Tubo T Puerto de descarga de la bomba filtro de succión d. mínima = 10 diametros de tubo FIGURA A.8.4.2 Tubería y accesorios típicos de una bomba de espuma. Edición 2007 0 0 20-83 ANEXO A Circuito de prueba de flujo Método aceptable para regresar el flujo de la válvula * * es aceptable la conexión al drenaje, a la succión de la bomba o al suministro de agua Aparato de prueba placa de orificio Mirilla de vidrio Válvula de aislamiento para prueba Válvula de alivio de presión Manómetro de descarga 3 ½” (89 mm) Puerto de succión de la bomba Válvula de compuerta OS&Y de aislamiento en la descarga hacia el sistema de aspersión * Manómetro compuesto en la succión 3 ½” (89 mm) Válvula de retención Tubo T Válvula de compuerta OS&Y de aislamiento en la succión Filtro de succión Puerto de descarga de la bomba d. mínima = 10 diametros de tubo desde el suministro FIGURA A.8.4.4 Tubería y accesorios típicos de una bomba con sistema de agua-niebla A.9.1.4 Cuando el suministro de energía involucre instalaciones de producción de energía en sitio, es requerida la protección para las instalaciones además del cableado y del equipamiento. A.8.4.3 Únicamente el retorno a la fuente y los estilos externos deberán usarse cuando la línea de salida pueda ser cerrada por más de unos pocos minutos. La operación de la bomba con una válvula de alivio integral y una línea de salida cerrada causara sobre-calentamiento de la bomba en una descarga espumosa de fluidos después que la línea de salida se vuelve a abrir. A.9.2.2 Los conversores de fase que tomen energía de fase única y la conviertan en energía de tres fases para el uso de motores de bombas contra incendio no están recomendados por el desequilibrio en el voltaje entre las fases cuando no hay carga en el equipamiento. Si la empresa de energía instala conversores de fase en sus propias líneas de transmisión de energía, dichos conversores de fase están fuera del alcance de esta norma y necesitan ser evaluados por la autoridad competente para determinar la confiabilidad del suministro eléctrico. A.8.4.4 Deberá considerarse la contrapresión en el lado de las descarga de la válvula de alivio de presión. (Ver Figura A.8.4.4 Esquema propuesto para los requerimientos de la bomba) A.8.4.5 El tamaño de malla recomendado para filtros está basado en las tolerancias internas de la bomba (Ver figura A.8.4.5 para tamaños estándar de malla) A.9.2.3.1(3) Los medios de desconexión deberán estar ubicados de modo tal que no fuera factible la operación simultánea involuntaria. • A.8.5.1 Las bombas de desplazamiento positivo normalmente son accionadas por motores eléctricos, motores de combustión interna o motores de agua A.8.6 Estos controladores pueden incorporar medios para permitir la descarga automática o el alivio de presión cuando arranca el impulsor de la bomba. A.9.2.3.1(4) Los medios de desconexión deberán estar ubicados de modo tal que no fuera factible la operación simultánea involuntaria. A.9.3.2 Una fuente de energía confiable posee las siguientes características: (1) La planta de energía fuente no ha experimentado ningún cierre de más de 4 horas continuas en el año antes de la presentación del plan. La NFPA 25, Norma para la Inspección, comprobación y manutención de sistemas hidráulicos de protección contra incendios , comienza a requerir tareas especiales (i.e., alertas de incendio) cuando un sistema hidráulico de protección contra incendios es retirado del servicio por más de 4 horas. Si la planta de energía fuente normal ha sido intencionalmente cerrada por más de 4 horas en el pasado, es razonable requerir una fuente de reserva de. Edición 2007 0 0 20-84 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (2) No se han experimentado apagones de energía en el área de las instalaciones protegidas causados por fallas en la red de suministro de energía que no se debieran a desastres naturales o fallas en el manejo de la red eléctrica. La norma no requiere que la fuente normal de energía sea infalible. No es la intención de la NFPA 20 la de requerir una fuente de energía de reserva para cada instalación que utiliza una bomba contra incendios accionada por motor eléctrico. En caso de falla de la fuente de energía normal debido a un desastre natural (huracán) o debido a un problema con el manejo de la red eléctrica (apagón regional), el sistema de protección contra incendios podría ser alimentado a través de la conexión del departamento de bomberos. Sin embargo, si se conoce la existencia de problemas en la red de energía eléctrica en el pasado (es decir, fallas de interruptores o animales provocando corto circuitos en una sub estación), es razonable requerir una fuente de energía de reserva. (3) La fuente de energía normal no es alimentada por conductores aéreos fuera de las instalaciones protegidas. Los departamentos de bomberos que responden a un incidente ocurrido en las instalaciones protegidas no operarán aparatos aéreos cerca de líneas de energía aéreas con corriente, sin excepción. Se requiere una fuente de energía de reserva en el caso en que se den estas condiciones y que la fuente de energía normal deba ser cerrada. Además, muchos proveedores del servicio de energía eléctrica removerán la energía a las instalaciones protegidas mediante el corte físico de los conductores aéreos. Si la fuente normal de energía es provista mediante conductores aéreos, que no serán identificados, el proveedor del servicio eléctrico podría equivocadamente cortar los conductores aéreos que alimentan la bomba contra incendios. (4) Sólo los interruptores de desconexión y los dispositivos de protección de sobre corriente permitidos por 9.2.3 son instalados en la fuente normal de energía. La desconexión de energía y la protección de sobre corriente activada sólo deberán ocurrir en el controlador de la bomba contra incendios. Las cláusulas de 9.2.2 para el interruptor de desconexión y la protección de sobre corriente requieren esencialmente que la desconexión y la protección de sobre corriente tengan lugar en el controlador de la bomba contra incendios. Si se instalan interruptores de desconexión o dispositivos de protección sobre corriente no anticipados en la fuente normal de energía que no cumple con los requerimientos de 9.2.2, la fuente normal de energía no debe ser considerada confiable y es necesaria una fuente de energía de reserva. Métodos típicos para direccionar la energía desde la fuente al motor se muestran en la Figura A.9.3.2. También son aceptables otras configuraciones. La determinación de la confiabilidad de un servicio se deja al criterio de la autoridad competente. A.9.3.6(2) Ver también 10.3.3. A.9.3.6(3) Ver 10.1.2.1, índice de (tolerancia) corto circuito del controlador. Disposición A Disposición B Servicio a voltaje diferente del utilizado por el motor de la bomba Servicio al voltaje utilizado por el motor de la bomba Conductores de servicio (Ver NFPA 70, Artículo 230) Conductores de servicio (Ver NFPA 70, Artículo 230) *Equipo de servicio (see 9.3.2.2.5) A otros interruptores y cargas de planta Conexión de acuerdo a NFPA 70, Sección 450.3(a)(3) * * Hacia cargas auxiliares de la bomba de incendio (opcional) Hacia cargas auxiliares de la bomba contra incendio (opcional) Controlador de la bomba de incendio M M Protección sobre corriente de acuerdo a NFPA 70, Secciones 240.3(a) Controlador de la y 695.5 bomba de incendio M Motor *Pueden utilizarse interruptores de corriente o fusibles. FIGURA A.9.3.2 Disposición típica del suministro de energía de la fuente al motor A.9.3.7.1 El corte de ranuras o recortes rectangulares en el controlador de la bomba de incendio, violará la clasificación del tipo de carcasa y el índice de (tolerancia) cortocircuito del controlador y anulará la garantía del fabricante. Ver también NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículos 300.20 y 322, por ejemplo, para mayor información. • A.9.3.7.2 Cuando así se requiera, este sello es para evitar que los gases inflamables entren al controlador de la bomba de incendio. A.9.4 Normalmente, la dimensión de los conductores se basa en las secciones pertinentes del código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 430; excepto que serán necesarias dimensiones mayores para cumplir con los requerimientos del código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695.7 (NFPA 20, Artículo 9.4). La dimensión del transformador deberá prestar conformidad al código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695.5. Excepto que podrán ser necesarios tamaños mínimos mayores para cumplir con los requerimientos del código NFPA 70, Artículo 695.7 (NFPA 20, Artículo 9.4). A.9.5.1.4 Las corrientes del rotor bloqueado para motores de 460 V son de aproximadamente seis veces la corriente de carga total. Edición 2007 0 0 ANEXO A A.9.6.2 Cuando el generador sea instalado para abastecer de energía a las cargas junto con uno o más impulsores de bombas contra incendio, el abastecimiento de combustible deberá ser dimensionado para proveer la cantidad adecuada para todas las cargas conectadas por el tiempo de duración deseable. Las cargas conectadas pueden incluir cargas tales como la de iluminación de emergencia, señalizaciones de salida, y ascensores. A.9.6.5 Cuando se utilicen dispositivos protectores para el generador, éstos necesitan ser dimensionados para permitirle al generador permitir la recogida instantánea de la carga completa del cuarto de la bomba. Esto incluye el arranque de cualquiera y todas las bombas contra incendio conectadas en modo de arranque de voltaje completo en la línea (directo en línea). Este es siempre el caso cuando la(s) bomba(s) de incendio está funcionando mediante el uso del operador mecánico de emergencia de 10.5.3.2. A.10.1.2.2 La frase “apto para el uso” significa que el controlador y el interruptor de transferencia han sido probados como prototipo y han demostrado en estas pruebas su resistencia y capacidad de interrupción ante un corto circuito para una determinada magnitud de corriente y voltaje del corto circuito disponible en sus terminales de línea (Ver ANSI/UL 509, Norma para equipos de control de seguridad industrial, y ANSI/UL 1008, Normas para interruptores automáticos de transferencia de seguridad. Se deberá efectuar un estudio de corto circuito para establecer la corriente de corto circuito disponible en el controlador de acuerdo con la IEEE 141, Distribución de energía eléctrica para plantas industriales ,y con la IEEE 241, Sistemas eléctricos para edificios comerciales; y otros métodos aceptables. Después que el controlador y el interruptor de transferencia han sido sujetos a una corriente de falla alta, pueden no ser adecuados para uso ulterior sin antes ser inspeccionados o reparados. (Ver NEMA ICS 2.2 Mantenimiento de controladores de motor después de una condición de falla) A.10.1.3 Todo el diseño del equipo de control eléctrico deberá también seguir las pautas de NEMA ICS 14, Guía de aplicación para controladores de bombas contra incendio. A.10.2.1 Si el controlador debe ser localizado fuera del cuarto de bombas, se deberá proveer una apertura vidriada en la pared del cuarto de bombas para observación del motor y de la bomba durante el arranque. La tubería de control de presión deberá estar protegida contra congelamiento y daño mecánico. A.10.3.3.1 Para más información, ver la NEMA 250, Gabinetes para equipos eléctricos. A.10.3.6 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. A.10.3.7.3 Los operadores de bombas deberán estar familiarizados con las instrucciones suministradas para los controladores y deberán observar en detalle todas sus recomendaciones. A.10.4.1 La operación del pararrayos no deberá causar la apertura del interruptor de aislamiento o del interruptor de corriente. Los pararrayos en ANSI/IEEE C62.11, IEEE Normas para pararrayos de óxido de metal para circuitos de corriente alterna, son normalmente de óxido de zinc sin hendiduras. 20-85 A.10.4.2.3 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. A.10.4.3.1 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. A.10.4.3.3 Se deberá prestar especial atención al tipo de conexión a tierra, para establecer la clasificación de interrupción del interruptor de corriente basado en el tipo de conexión a tierra empleado. A.10.4.3.3.1 (4) La nominación de interrupción puede ser menor que la nominación adecuada cuando otros dispositivos dentro del controlador contribuyen al proceso de interrupción de corriente. A.10.4.3.3.2 Los limitadores de corriente son dispositivos del tipo de fusión de las uniones que, cuando integran el circuito del interruptor de corriente, limitan la corriente durante un corto circuito dentro de los limites de la capacidad de desconexión del interruptor de corriente. A.10.4.4.1(3) Se recomienda que el dispositivo de sobre corriente del rotor bloqueado no sea reiniciado más de dos veces consecutivas si se disparara debido a una condición de rotor bloqueado, sin primero controlar el recalentamiento del motor y aliviar o eliminar la causa que evita que el motor alcance la velocidad correcta. A.10.4.5.7 La señal deberá incorporar indicación visible local y contactos para la indicación remota. La señal puede ser incorporada como parte de la señal de indicación disponible de energía y pérdida de fase. (Ver 10.4.6.1 y 10.4.7.2.2.) A.10.4.6 La lámpara piloto para el servicio de señalización deberá tener un voltaje operativo menor que el voltaje nominal de la lámpara para asegurar una larga vida operativa. Cuando sea necesario, deberá utilizarse una resistencia adecuada o un transformador potencial para reducir el voltaje para operar la lámpara. A.10.4.7 Cuando existan condiciones inusuales debido a las cuales no se tenga la certeza del funcionamiento de la bomba, se recomienda el uso de una alarma de bombas contra incendio indicadora de “falla de funcionamiento”. A fin de supervisar la fuente de energía para el circuito de alarma de bombas contra incendio, se puede disponer el controlador para que arranque en caso de falla de energía del circuito de alarma supervisado. A.10.5.1 Las siguientes defi niciones provienen del código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. (1) Automático. De funcionamiento independiente, accionado por su propio mecanismo que actúa por una influencia impersonal, como, por ejemplo, un cambio de intensidad de corriente, presión o temperatura o configuración mecánica. (2) No automático. Que requiere una acción de intervención para su control. En la forma en que se aplica a un controlador eléctrico, un control no automático no necesariamente implica un control manual pero simplemente que es necesaria una intervención personal. A.10.4.2.1.2 Para más información, ver el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. Edición 2007 0 0 20-86 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS A.10.5.2.1 Es necesaria la instalación de la línea de detección de presión entre la válvula de retención de descarga y la válvula de control para facilitar el aislamiento del controlador de la bomba jockey (y la línea de detección ) para efectuar el mantenimiento sin necesidad de drenar todo el sistema. [Ver las Figuras A.10.5.2.1(a) y A.10.5.2.1(b).] Si la pulsación del agua causa un funcionamiento errático del interruptor de presión o de la grabadora, se puede complementar con una cámara de aire o un regulador de tiro de pulsación Cuando se utilice así en controladores diseñados para arranque con voltajes reducidos, no se aplica el 15 por ciento de limitación de caída de voltaje establecido en la sección 9.4. Tubería de broncede no menos de ½ pulgada con accesorios de bronceo equivalente No menos de 5 pies 0 pulg. Válvula indicadora de control válvula de retención (check) de bronce con orificio de 3/32” en el disco basculante succión Panel de control Interruptor de presión Conecte a un puerto u otra salida válvula de globo adecuada entre la de ½ pulgada válvula indicadora de control y la Tapón de ¼ de pulgada Tapón de ¼ de pulgada válvula de retención B A válvula de globo de ½ pulgada Conexión de prueba en A or B Notes: 1. La válvula solenoide de drenaje utilizada en las bombas de incendio con motor diesel se puede colocar en A, B, o dentro del gabinete del controlador. 2. Si el agua es limpia, se pueden utilizar uniones en tierra con diafragmas no corrosivos con orificios de 3/32 pulgadas, en lugar de las válvulas de retención. 3. Para unidades SI, 1 pulgada= 25.4 mm; 1 pie = 0.3048 m. FIGURA A.10.5.2.1(a) Conexión de tubería para cada interruptor de presión automático (para bombas contra incendio y bombas jockey) Ver Nota Controlador de la bomba Suministro de agua Bomba contra incendio Bomba Jockey Controlador de bomba Jockey A.10.5.3.2 El control mecánico de funcionamiento de emergencia permite efectuar externa y manualmente el cierre directo del contactor del motor, para arrancar y operar el motor de la bomba contra incendio. Se deberá utilizar en emergencias, cuando el funcionamiento electro-magnético normal del contactor no sea posible. Mínimo 5 pies (1.5 m) Sistema de protección contra incendios A.10.7 El uso de controladores de servicio limitado para el servicio de incendios está permitido para situaciones especiales cuando sea aceptable para la autoridad competente. La NFPA 20 permite a los controladores de servicio limitado (LSCs) que no cuenten con interruptor de aislamiento y que utilicen dispositivos de protección de sobre corriente de respuesta térmica que limitan su aplicación. Estos compromisos han presentado lo siguiente: (1) El disyuntor de circuito del controlador puede dispararse si el fuego está cerca (no puede restaurarse dado que el disyuntor está caliente, aún cuando se está utilizando la manija manual/ de emergencia). (2) Tiempo de restauración sustancialmente mayor si el disyuntor se dispara por causa de falla en la bomba, y así sucesivamente. La consistencia de la activación y del tiempo de restauración está comprometida en los “arranques en caliente.” (3) Tiempo de inactividad sustancialmente mayor (sin protección contra incendios) si el disyuntor necesita servicio/ reemplazo debido a la falta de interruptor de aislamiento. La mayoría de los LSCs cuentan con calificación SUSE (adecuados para su uso como equipamiento de servicio)y son utilizados como tal. (4) El dimensionamiento del disyuntor es diferente y puede significativamente exceder el tiempo de disparo de corriente de rotor bloqueado de 8 segundos a 20 segundos (LRC) de un controlador de bomba de incendio de servicio completo dependiendo de los arranques en frío o en caliente. A.10.8 Disposiciones típicas de controlador de bomba contra incendio e interruptor de transferencia se muestran en la Figura A.10.8. Pueden aceptarse otras configuraciones. A.10.8.2 La separación o ubicación en compartimientos diferentes es para prevenir la propagación de una falla en un compartimiento a la fuente en el otro compartimiento Mínimo 5 pies (1.5 m) A.10.10 Ver Figura A.10.10. Ver Nota Nota: Válvulas de retención o uniones en tierra de conformidad con 10.5.2.1. FIGURA A.10.5.2.1 (b) Conexión de tubería para línea de detección de presión. A.10.5.2.1.6.2 La grabadora de presión deberá ser capaz de registrar una presión de por lo menos 150 por ciento de la presión de descarga de la bomba en condiciones de ausencia de flujo. En edificios de altura, este requerimiento puede superar los 400 psi (27,6 bar). Deberá ser posible efectuar la lectura de esta grabadora sin abrir el gabinete del controlador de la bomba. Este requerimiento no obliga a contar con un dispositivo de registro separado para cada controlador. Un único dispositivo multi canal de registro puede servir a múltiples sensores. A.10.10.3 El recorrido del desvío constituye todas las características de un controlador de bomba de incendio de velocidad no variable. A.10.10.3.1 El contactor de desvío deberá energizarse sólo cuando hay una demanda de funcionamiento de la bomba y el control de limitación de presión de velocidad variable se encuentra en condición de falla. A.10.10.3.1.2 Las unidades de impulso de velocidad variable (VSDs por sus siglas en inglés) deberán tener un medio positivo de indicar que el motor está operativo dentro de los primeros segundos luego de la aplicación de la potencia. Si la VSD falla, no hay necesidad de esperar el tiempo de desvío de baja presión de 10.10.3.1.1. Edición 2007 0 0 20-87 ANEXO A Fuente Fuente normal alternativa Fuente normal Ver 9.6.5 Fuente de energía Sección 9.2 Fuente alternativa * G * Ver 9.3.2 10.4.2 Interruptor de Aislamiento * Hacia otras cargas del generador Ver 10.8.2.1.2 E N Interruptor de transferencia Ver 10.8.2.1 N 10.4.3 10.4.4 Interruptor de Corriente 10.4.5 (bypass) Ver 10.8.2.2 E BP Bloqueo Mecánico/Eléctrico 10.10.3.3 Disyuntor del circuito 10.10.5 Contractor de aislamiento de línea 10.10.4 Reactancia de la línea 10.10.6.1 10.10.6.2 Unidad de impulsor de velocidad variable 10.10.1.1 Contractor de aislamiento de carga 10.10.4 10.5.3.2 Punto de monitoreo de pérdida o inversión de fase Al motor 9.5.1.3 FIGURA A.10.10 Control de limitación de velocidad variable. M A.11.1.3 El motor diesel de encendido por compresión ha demostrado ser el más confiable de los motores de combustión interna para accionar bombas contra incendio. M DISPOSICION I A.11.2.2.2 Para más información, ver SAE J-1349, Código de prueba de corriente en motor – encendido por chispa y por compresión DISPOSICION II *Pueden utilizarse interruptores de corriente o fusibles. M Motor G Generador E Emergencia N Normal A.11.2.2.4 Ver Figura A.11.2.2.4. FIGURA A.10.8 Disposiciones típicas de controlador de bomba contra incendio e interruptor de transferencia A.10.10.3.1.3 Un motor funcionando a frecuencia reducida no puede ser conectado inmediatamente a una fuente a frecuencia de línea sin crear altas corrientes transitorias que pueden causar la activación del disyuntor de circuito de la bomba de incendio. También es importante tener mucho cuidado de no conectar la energía de frecuencia de línea (retro alimentación) a la VSD dado que esto dañará la VSD, y más importante, puede causar que el disyuntor de circuito de la bomba de incendio se dispare, lo cual saca la bomba de servicio. A.10.10.5 La intención es la de evitar que el disyuntor del circuito del controlador de la bomba de incendio se dispare debido a una falla en el impulso de velocidad variable y de esta manera mantener la integridad del circuito en desviación. A.10.10.6.3 Dado que la longitud del cable del motor entre el controlador y el motor aumenta, los transientes de voltaje de interrupción de alta frecuencia de la VSD en el motor aumentarán. Para evitar que los transientes excedan la clasificación de aislamiento del motor, deben utilizarse las longitudes de los cables recomendadas por el fabricante del motor. A.10.10.10.1 Esto permite ajustes de campo, para reducir vaivenes, sobreimpulsos, u oscilaciones. A.11.2.2.5 Para determinar la temperatura ambiente máxima especificada se deberá tener en cuenta el incremento de temperatura en el cuarto de bombas. (Ver Figura A.11.2.2.5.) Edición 2007 0 0 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 1.00 0.99 0.98 0.97 0.96 0.95 0.94 0.93 0.92 0.91 0.90 0.89 0.88 (77 F) Factor de reduccion de la capacidad nominal CT( ) 20-88 18.3 23.9 29.4 35 40.6 46.1 51.7 57.2 62.8 68.3 73.9 79.4 85.0 90.6 96.1 (65) (75) (85) (95) (105) (115) (125) (135) (145) (155) (165) (175) (185) (195) (205) Nota: La ecuación de corrección es la siguiente: donde: CA = Factor de reducción de la capacidad nominal para la elevación CT = Factor de reducción de la capacidad nominal para la temperatura FIGURA A.11.2.2.5 Curva de reducción de temperatura A.11.2.4.8 un arnés en el gabinete permitirá asegurar el cableado inmediato en el terreno entre dos juegos de terminales. A.11.2.4.9 Las terminaciones deberán hacerse utilizando conectores a compresión de tipo anillo aislado para bloques de terminales posteriores. Los bloques de terminales tipo silla de montar deberán tener un cable pelado de aproximadamente 1 /16 pulgadas (1.6 mm) de cable pelado a la vista después de su inserción a la montura para asegurar que no queda aislamiento por debajo de la montura. Los cables deberán estar amarrados para asegurar una sujeción adecuada A.11.2.4.12 Tradicionalmente, los motores fueron construidos con dispositivos mecánicos para controlar la inyección de combustible a la cámara de combustión. Para cumplir con los requisitos para la reducción de emisión de gases de combustión, muchos fabricantes de motores diesel han incorporado un proceso electrónico para controlar el proceso de inyección de combustible, eliminando de esta manera palancas y vínculos. Muchos de los motores diesel con control mecánico ya no se fabrican. A.11.2.4.12.3.3 Los fabricantes de motores diesel pueden diseñar los ECM para controlar diferentes aspectos de las prestaciones del motor. Una situación de falla en el motor (tal como una temperatura de enfriamiento del agua elevada) es controlada normalmente por el ECM y se integra dentro de la lógica de control de ECM para reducir la salida de potencia del motor, proveyendo de esta manera una protección al mismo. Este tipo de protecciones del motor no se permiten en los ECM de motores utilizados para bombas contra incendio. A.11.2.5.2.1 La operación mecánica manual del contactor de la batería principal desviará todo el cableado del circuito de control dentro del controlador. A.11.2.5.2.4 En instalaciones de dos baterías, se puede utilizar un único cargador que automáticamente alterne de una batería a otra. A.11.2.5.2.6 Se recomienda la ubicación de las baterías al lado de y en el mismo nivel que el motor diesel para minimizar la longitud del cable entre batería y arranque. A.11.2.5.4.4 Es preferible dar mantenimiento automático de presión de aire. A.11.2.6.3 Ver Figura A.11.2.6.3. El agua de enfriamiento del intercambiador de calor a veces se re circula directamente a través de colectores de escape con camisa de agua y/o refrigerantes de motor además de los intercambiadores de calor. A.11.2.6.3.1.4(A) Ver Figura A.11.2.6.3.1.4(A). A.11.2.6.3.1.4(B) Ver Figura A.11.2.6.3.1.4(B). A.11.2.6.4 Cuando se pueda esperar que la fuente de agua contenga materiales extraños tales como astillas de madera, hojas, hilachas, y materiales por el estilo, los filtros requeridos en la sección 11.2.6.3 deberán ser del tipo de filtro doble. Cada elemento filtrante (limpio) deberá poseer la suficiente capacidad de filtrado como para permitir el fl ujo completo de agua por un período de 3 horas. Además, un filtro doble de la misma dimensión deberá ser instalado en la línea de derivación. (Ver Figura A.11.2.6.3.) A.11.3 La bomba accionada por motor puede ser ubicada con una bomba(s) contra incendio accionada por electricidad en un gabinete o cuarto de bombas que deberá quedar totalmente aislado de la estructura principal por una construcción de materiales no combustibles. El gabinete o cuarto de bombas contra incendio puede contener bombas del predio y/o equipamiento tal como lo haya determinado la autoridad competente. Edición 2007 0 0 20-89 ANEXO A Conecta a la entrada de enfriamiento de agua del motor PI Indicador de presión 0 – 60 psi Manguera flexible amortiguadora de vibración Válvula Solenoide Válvula reguladora de presión S BFP Unión BFP 12 in. typical (305 mm) Válvula redonda Desagüe de espacio de aire Filtro-Y con desagüe Conecta a salida de la bomba Piso Trayecto del terreno a la zanja del tubo FIGURA A.11.2.6.3.1.4(B) Arreglo de dispositivo de prevención de contra fl ujo. A.11.3.2 Para una ventilación óptima de la habitación, el ventilador de suministro de aire y la salida de aire deberán estar ubicados en paredes opuestas. Cuando se calcule la temperatura máxima del cuarto de bombas, se deberá considerar el calor irradiado por el motor, el calor irradiado por la tubería de escape, y todas las otras fuentes que contribuyen al incremento de la temperatura. Si el cuarto de bombas va a ser ventilado por un ventilador eléctrico, deberá ser tenida en cuenta la confiabilidad de la fuente de energía durante un incendio. Si la fuente de energía no es confiable, para el cálculo de incremento de temperatura se deberá asumir que el ventilador no funcionará. El aire consumido para la combustión del motor deberá ser considerado como parte del cambio de aire en el cuarto. Los cuartos de bombas con motores refrigerados por intercambiadores de calor requerirán normalmente más cambios de aire que el que suministra el consumo de aire del motor. Para controlar el incremento de temperatura en el cuarto, se requiere normalmente un fl ujo adicional de aire que atraviese el cuarto. [Ver Figura A.11.3.2(a).] Los cuartos de bombas con motores refrigerados por radiador podrían tener suficientes cambios de aire dada la descarga del radiador y el consumo del motor. [Ver Figura A.11.3.2(b).] FIGURA A.11.2.6.3.1.4(A) Arreglo de válvula de retención accionada por resorte. una bomba operada por motor diesel refrigerado con intercambiador de calor. Edición 2007 0 0 20-90 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Incorrecto Correcto 2 Si no puede evitarse un cambio de dirección del ducto, este deberá ser curvo y deberá incluir álaves de vuelta para evitar turbulencia y restricción de flujo. ventilador de suministro de aire No deberá utilizarse este tipo de configuración, la turbulencia no permitirá un flujo adecuado del aire. Ducto de recirculación para clima frio Regulador de tiro controlado termoestáticamente Reguladores de Tiro FIGURA A.11.3.2.4 Pantalla de viento típica. Sección flexible extractor de aire Ducto de descarga Reguladores de Tiro FIGURA A.11.3.2 (b) Sistema típico de ventilación para una bomba operada con motor diesel refrigerado con radiador. A.11.3.2.3 Cuando se utilizan reguladores de tiro accionados a motor en el conducto de suministro de aire, deberán ser accionados por resortes para su apertura y por motor para el cierre. Los reguladores de tiro operados por motor deberán recibir la señal de apertura cuando que el motor empieza a funcionar, o antes. Es necesario que el límite de restricción del flujo máximo de aire para el ventilador de suministro de aire sea compatible con motores listados para asegurar un adecuado flujo de aire para su refrigeración y combustión. Esta restricción incluirá típicamente persianas, protecciones contra pájaros, reguladores de tiro, conductos o cualquier otro elemento que se encuentre en el pasaje de suministro de aire entre el cuarto de bombas y el exterior. Para motores refrigerados por intercambiador de calor se recomiendan los reguladores de tiro operados por motor a fin de mejorar la circulación por convección. Para uso con motores refrigerados por radiadores se recomiendan los reguladores de tiro operados por gravedad para simplificar la coordinación con el flujo de aire del ventilador. A.11.3.2.4 Cuando se utilizan reguladores de tiro operados por motor en la trayectoria de descarga de aire, estos deberán ser abiertos por medio de resortes y cerrados por el motor, y recibir la señal de apertura en el arranque del motor o antes. Los vientos dominantes pueden trabajar en contra del extractor de aire. Por lo tanto, se deberán considerar los vientos cuando se determine la ubicación del extractor. (Ver Figura A.11.3.2.4 para el diseño recomendado de la pantalla de viento.) Para motores refrigerados por intercambiador de calor, se prefiere un extractor con reguladores de tiro accionados por motor diseñados para circulación por convección en lugar de un extractor eléctrico. Este arreglo requerirá una dimensión mayor del extractor, pero no será dependiente de una fuente eléctrica que pueda o no estar disponible durante el funcionamiento de la bomba. Para motores refrigerados por radiadores, se recomiendan reguladores de tiro a gravedad. Los reguladores de tiro de tipo persiana o de motor no son recomendables dada la limitación en flujo de aire que los mismos crean y la presión de aire contra la cual deben operar. Es necesario que el límite máximo de restricción de flujo de aire para el extractor sea compatible con motores listados para asegurar una refrigeración adecuada del flujo de aire. A.11.4.2 Un medio, tal como una cubeta de piso cubierta, ángulo, acero de canal, u otra cubierta(s) adecuada de protección (mecánica o no mecánica), deberá ser utilizada en toda la tubería de la línea de combustible “expuesta al tráfico,” para evitar daños en las líneas de suministro de combustible y de retorno entre el depósito de combustible y el motor diesel. A.11.4.3 La cantidad de 1 gal por hp (5.07 L por kW) es equivalente a 1 pinta por hp (0.634 L por kW) por hora por 8 horas. Cuando no sea probable el pronto reaprovisionamiento de combustible, un suministro de reserva deberá ser provisto junto con las facilidades para la transferencia a los depósitos principales. A.11.4.3.1 Cuando la autoridad competente aprueba el arranque de la bomba contra incendios en condiciones de pérdida de suministro de corriente ac, deberán hacerse provisiones para acomodar el combustible adicional necesario para este propósito. A.11.4.5 Los depósitos de almacenamiento de combustible diesel deberán estar ubicados preferentemente dentro del cuarto de la bomba o de la cabina de la bomba, si esto es permitido por las reglamentaciones locales. Las líneas de carga y ventilación en tal caso deberán extenderse hacia el exterior. La tubería de carga puede utilizarse como medidor de nivel, cuando resulte práctico. La investigación no ha identificado nada en NFPA 30, Código de líquidos inflamables y combustibles, o en NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas a gas, que prohíba a la conexión de la salida al motor desde el depósito diesel que esté en la ubicación requerida por NFPA 20. El código aplicable es la NFPA 37, no el código NFPA 30. El alcance de NFPA 30 claramente establece que si la instalación cumple los criterios de la NFPA 37, entonces satisface los requerimientos de NFPA 30. Edición 2007 0 0 20-91 ANEXO A Respiradero natural con malla Mínimo 3.05 m (10 pies) Instalada localmente 305 mm (12 pulgs.) Montada en el motor por el fabricante retorno de combustible3 5% volumen para expansión (Para algunos motores puede ser necesaria una bomba de retorno de combustible) Válvula de retención Tanque de reserva (preferiblemente dentro del cuarto de bombas La profundidad de esta línea de retorno de combustible es opcional, de acuerdo a las especificaciones del fabricante Flexible Filtro Secundario 1 Válvula de paso manual,2 asegurada en posición de abierto o supervisada desde la estación central línea central de la bomba de combustible Motor diesel 5% volumen para el sumidero Protección de la línea de combustible3 válvula de drenaje de 25,4 mm (1 pulgada) cuando no está sujeto a congelamiento (si fuera necesario) Inyector Drenaje para condensación filtro primario Bomba para suministro de combustible Flexible Drenaje para condensación tapón de drenaje de 25,4 mm (1 pulgada) cuando está sujeto a congelamiento. 1 Filtro secundario detras o antes de la bomba de combustible del motor diesel, de acuerdo con las especificaciones del fabricante. exceso de combustible puede ser devuelto a la succión para suministro de combustible de la bomba, si fuera recomendado por el fabricante. 3 El dimensionamiento de la tubería de combustible deberá estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. 2 El FIGURA A.11.4.6 Sistema de combustible para bomba contra incendio con motor diesel. Por lo tanto, la NFPA 37 se aplica al depósito de combustible de la bomba contra incendios, dado que se considera parte de la instalación del motor de combustión interna. La sub sección 6.3.2 de la NFPA 37 aborda el tema de los depósitos de combustible dentro de estructuras para combustibles que no sean líquidos de Clase I. Las secciones 6.6, 6.7, y 6.8 de la NFPA 37 tratan sobre la carga, ventilación, y conexiones entre el motor y el tanque de combustible, y estas secciones vuelven al lector a los requerimientos de la NFPA 30. Al revisar el capítulo del depósito — Capítulo 4 para depósitos fijos con capacidad para 119 galones o más — no se pudo hallar ningún requerimiento que establezca que la conexión al motor deba ser desde la parte superior del depósito, si el depósito se encuentra en el piso sobre patas, o de la otra manera, sobre la tierra. A.11.4.6 La norma NFPA 31, Norma para la instalación de equipos de combustión de aceite puede utilizarse como una guía para proyectar la tubería para diesel. La figura A.11.4.6 muestra una sugerencia de sistema de combustible para motores diesel. A.11.4.7 El punto de llenado y el punto de nube deberán estar por lo menos 10°F (5.6°C) debajo de la temperatura mínima esperada del combustible. (Ver 5.12.2 y 11.4.5.) A.11.5.3 Un lineamiento conservador es que, si el sistema de escape excede 15 pies (4,5m) de largo, el tamaño del tubo deberá incrementarse una medida respecto del tamaño de la salida de gases de combustión del motor por cada 5 pies (1,5m) de longitud añadida. A.11.5.3.11 Los dispositivos de tratamiento posterior de emisión de escape dependen en general de la alta temperatura de escape para quemar materiales recogidos para evitar la obstrucción. Debido a las menores temperaturas de escape producidas por el motor cuando está operando al cierre de la bomba durante el funcionamiento semanal, existe una alta posibilidad de que el dispositivo de tratamiento posterior acumule los materiales recogidos y no sea capaz de hacer fluir el volumen de escape en el caso en que se requiera que el motor produzca energía nominal completa para una emergencia. A.11.6 Los motores de combustión interna necesariamente contienen partes móviles de diseño y en número tal que las maquinas no pueden dar un servicio confiable a menos que se les dé un cuidado inteligente. El libro de instrucciones del fabricante cubriendo el cuidado y el funcionamiento deberá estar disponible, y los operadores de las bombas deberán estar familiarizados con sus contenidos. Todas sus disposiciones deberán observarse cuidadosamente. A.11.6.2 Ver la norma NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección contra incendio, para mantenimiento adecuado del motor(es), baterías, suministro de combustible y condiciones ambientales. A.11.6.4 Son aceptables los sistemas activos que se añaden permanente a los tanques de combustibles para remover agua y partículas del combustible, siempre que se respeten las siguientes restricciones: (1) Todas las conexiones se hacen directamente al tanque y no están interconectadas de ninguna forma con el motor, su suministro de combustible o tubería de retorno. (2) No hay válvulas u otros dispositivos agregados de ninguna forma al motor o su suministro de combustible y tubería de retorno. Edición 2007 0 0 20-92 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS A.11.6.5 La temperatura adecuada del motor cuando este no está funcionando puede mantenerse a través de circulación de agua caliente a través de la camisa o calentando el agua del motor por medio de elementos eléctricos insertados en el bloque. Como regla general, se requieren calentadores de agua o aceite para motores diesel que se encuentra a temperaturas menores de 70°F (21°C). Los beneficios que se obtienen son los siguientes: 1) (2) (3) (4) (5) Encendido rápido (los motores de bomba contra incendio podrán necesitar desarrollar su máxima capacidad de carga tan pronto como arranquen) Reducción en el desgaste del motor Reducción del drenaje de las baterías Reducción de la dilución del aceite. Reducción de los depósitos de carbón, de forma de obtener mayor confiabilidad en el arranque del motor. A.12.2.1 Si el controlador debe localizarse fuera del cuarto de bombas, se deberá suministrar una apertura vidriada en la pared del cuarto de bombas para observación del motor y de la bomba durante el arranque. La tubería de control de presión deberá estar protegida contra congelamiento y daño mecánico. A.12.3.1.1 En áreas afectadas por exceso de humedad, puede ser útil contar con calefacción a fin de reducir dicha humedad. descarga de la bomba en condiciones de no-flujo. En un edificio de altura, este requisito puede ser mayor que 400 psi (27.6 bar). Este requisito no obliga a contar con un dispositivo de registro individual para cada controlador. Un único dispositivo multicanal puede servir para múltiples sensores. A.12.5 Las siguientes definiciones provienen del código NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. (1) Automático. De funcionamiento independiente, accionado por su propio mecanismo que actúa por una influencia impersonal, como, por ejemplo, un cambio de intensidad de corriente, presión o temperatura o configuración mecánica. (2) No automático. Que requiere una acción de intervención para su control. En la forma en que se aplica a un controlador eléctrico, un control no automático no necesariamente implica un control manual sino solamente que es necesaria una intervención personal. A.12.5.2.1.1 Ver las figuras A.12.5.2.1.1(a) y A.12.5.2.1.1(b). Si la pulsación del agua causa un funcionamiento errático del interruptor de presión o de la grabadora, se puede complementar con una cámara de aire o un regulador de tiro de pulsación Válvula indicadora de control A.12.3.3.1 Para mayor información, ver la NEMA 250, Gabinetes para equipos eléctricos. A.12.4.2.2 (3) Se deberán monitorear desde el controlador las siguientes señales: No menos de 5pies 0 pulg. válvula de retención de bronce con orificio de 3/32” en el disco basculante A.12.3.8 Los operadores de bombas deberán estar familiarizados con las instrucciones proporcionadas para los controladores y deberán observar cuidadosamente todas las recomendaciones. A.12.4.1.2 Se recomienda que la lámpara piloto para servicio de señalización tenga un voltaje de accionamiento inferior que el voltaje nominal de la lámpara, para asegurar una mayor vida útil de la misma. Cuando sea necesario, se deberá utilizar una resistencia adecuada para reducir el voltaje de accionamiento de la lámpara. Tubería de bronce de no menos de ½ pulgada con accesorios de latón o equivalente Panel de control Interruptor de presión succión Conecte a un puerto u otra salida adecuada entre la válvula indicadora de control y la válvula de retención válvula de globo de ½ pulgada válvula de globo de ½ pulgada Tapón de ¼ de pulgada Tapón de ¼ de pulgada A B Conexión de prueba en A or B Notes: 1. La válvula solenoide de drenaje utilizada en las bombas de incendio con motor diesel se puede colocar en A, B, o dentro del gabinete del controlador. 2. Si el agua es limpia, se pueden utilizar uniones de tierra con diafragmas no corrosivos con orificios de 3/32 pulgadas, en lugar de las válvulas de retención. (1) Se puede utilizar una señal común para las siguientes señalizaciones de falla: los indicados en las secciones 12.4.1.4(1) a 12.4.1.4(7) y la perdida de salida en el cargador de baterías en el lado de la carga del dispositivo de protección por sobre corriente directa. (2) Si no existe ninguna otra forma de supervisar la pérdida de energía, el controlador puede estar equipado con un circuito de falla de energía, que deberá contar con un retardador de tiempo para encender el motor luego de una perdida de corriente del cargador de baterías. (3) El arreglo especificado en A.12.4.2.2(3)(2) está permitido únicamente cuando la autoridad competente lo apruebe de acuerdo con la Sección 1.5 y permite, ante la falta de suministro de energía ac, que las baterías mantengan su carga, activa la ventilación para el caso en que las condiciones requieran la refrigeración del motor, y/o mantiene la temperatura del motor en el caso en que las condiciones requieran la calefacción del motor (ver también A.5.6.4 y A.11.4.3.1.). FIGURA A.12.5.2.1.1(a) Conexión de tubería para cada interruptor de presión automático (para bombas contra incendio Diesel y Jockey) A.12.4.4 La grabadora de presión deberá ser capaz de registrar una presión por lo menos 150 por ciento de la presión de FIGURA A.12.5.2.1.1 (b) Conexión de tubería para una línea de detección de presión (para bombas contra incendio Diesel) Ver Nota Controlador de la bomba de incendio Mínimo 1.5 m (5 pies) Suministro Sistema de protección contra incendio de agua Bomba Jockey Mínimo 1.5 m (5 pies) Controlador de la bomba Jockey Ver Nota Nota: válvulas de retención o uniones de tierra de acuerdo con 10.5.2.1. Edición 2007 0 Bomba de incendio 0 ANEXO A A.12.5.5.2 Es preferible el cierre manual de las bombas contra incendio. El cierre automático de la bomba contra incendio puede ocurrir durante una situación real de incendio, cuando las condiciones de flujo bajo relativo señalen al controlador que los requisitos de presión han sido satisfechos. A.12.6.9 La grabadora de presión deberá ser capaz de registrar una presión por lo menos 150 por ciento de la presión de descarga de la bomba en condiciones de no-flujo. En un edificio de altura, este requisito puede ser mayor que 400 psi (27.6 bar). Este requisito no obliga a contar con un dispositivo de registro individual para cada controlador. Un único dispositivo multicanal puede servir para múltiples sensores. A.13.1.3 Se recomiendan turbinas de una única etapa de máxima confiabilidad y simplicidad cuando el suministro disponible de vapor así lo permita. A.13.2.1.1 La carcasa puede ser de hierro fundido. Algunas aplicaciones pueden requerir una bomba contra incendio con turbina para arrancar automáticamente pero no requerir la turbina para controlar la presión después del arranque. En estos casos, una válvula de apertura rápida de reinicio manual que sea satisfactoria se puede instalar en una derivación de la línea de alimentación de vapor alrededor de una válvula de control manual Cuando la aplicación requiere que la unidad de bombeo se encienda automáticamente y después del arranque continúe funcionando por medio de una señal de presión, se recomienda el uso de una válvula de control de la presión dinámica que sea satisfactoria. Esta válvula deberá ubicarse en el desvío alrededor de la válvula de control manual en la línea de alimentación de vapor. La válvula de control del regulador de la turbina, cuando se regula a aproximadamente 5 por ciento sobre la velocidad normal de plena carga de la bomba bajo control automático, actuaría como un control previo a una emergencia. En las disposiciones presentadas en los dos párrafos precedentes, la válvula automática deberá localizarse en la derivación alrededor de la válvula de control manual, que normalmente deberá mantenerse cerrada. En caso de falla de la válvula automática, se podrá abrir esta válvula manual, permitiendo que la turbina desarrolle velocidad y sea controlada por la válvula(s) de control del regulador de la turbina. No es recomendable el uso de un regulador de presión de acción directa operando en la válvula(s) de control de la turbina a vapor. A.13.3 Cuando se planifique el suministro de vapor, la descarga de combustión y la alimentación de caldera para una bomba contra incendio accionada por turbina a vapor, se deberá tener en cuenta la siguiente información: El suministro de vapor para la bomba contra incendio deberá ser, preferentemente, una línea independiente desde las calderas. Deberá instalarse de forma de no correr riesgos de daños en caso de incendio en cualquier parte de la propiedad. Las otras líneas de vapor desde las calderas deberán ser controladas por válvulas localizadas en el cuarto de calderas. En una emergencia, se podrá cortar rápidamente el paso de vapor hacia esas líneas, dejando el abastecimiento de vapor completamente disponible para la bomba contra incendio. Se recomienda el uso de filtros en las líneas de vapor hacia las turbinas. El regulador de vapor en la bomba deberá cerrarse contra la presión de vapor. Deberá preferentemente ser del tipo globo con un disco sólido. Si, a pesar de todo, la válvula utilizada tiene una composición de disco removible, el disco deberá ser de bronce y 20-93 el anillo hecho de un material suficientemente fuerte y durable, y así sostenido en su lugar en el disco de forma de responder satisfactoriamente a condiciones severas de servicio. Las válvulas de compuerta no son deseables para este servicio ya que no son herméticas, como lo son las válvulas de globo. La tubería de vapor deberá disponerse y asegurarse de forma que los tubos puedan mantenerse libres de condensación de vapor. En general, no se deberá colocar una válvula reductora de presión en la tubería de vapor que alimenta la bomba contra incendio. No hay dificultad en diseñar turbinas para vapor de alta presión, y esto provee la unidad más simple y confiable. Una válvula reductora de presión introduce una posible obstrucción en la línea de vapor en el caso en que se dañe. En la mayoría de los casos, las turbinas pueden ser protegidas haciendo que la válvula de seguridad requerida en el artículo 13.2.1.2 sea de tal medida que la presión en la carcasa no exceda 25 psi (1.7 bar). Esta válvula debe ser conectada a la tubería en el exterior del cuarto de bomba, y se es posible, en el mismo punto en que la descarga puede ser vista por el operador de la bomba. Cuando se utilice una válvula reductora de presión, los siguientes puntos deberán ser considerados cuidadosamente. (1) Válvula reductora de presión. (a) La válvula reductora de presión no deberá contener una caja prensaestopas o un pistón trabajando en un cilindro. (b) La válvula reductora de presión deberá contar con un desvío que tenga una válvula de globo para abrir en caso de emergencia. Las válvulas de derivación y de interrupción deberán ser un tamaño de tubería menor que la de la válvula reductora, y deberán estar ubicadas de forma de estar siempre accesibles. Esta derivación deberá disponerse de forma de prevenir la acumulación de condensación sobre la válvula reductora. (c) La válvula reductora de presión deberá ser más pequeña que la tubería de vapor requerida por las especificaciones de la turbina. (2) Tubería de escape. La tubería de escape deberá salir directamente a la atmósfera y no deberá tener válvulas de ningún tipo. No deberá estar conectada con ningún condensador, calefactor u otro sistema de tubería de escape. (3) Alimentación de caldera de emergencia. Un método conveniente de asegurar un suministro de vapor para la unidad de bomba contra incendio, en caso que de falla de la alimentación desde la caldera normal, es proveer una conexión de emergencia desde la descarga de la bomba contra incendio. Esta conexión deberá tener una válvula de control en la bomba contra incendio y además, si se desea, un válvula adicional localizada en el cuarto de calderas. También se deberá ubicar una válvula de control de retención en esta conexión, preferentemente en el cuarto de calderas. Esta conexión de emergencia deberá ser de alrededor de 2 pulgadas (51 mm) de diámetro. Cuando exista el riesgo de contaminación del abastecimiento de agua potable, no se deberá utilizar este método. En situaciones donde la bomba contra incendio esté manejando agua salobre o salada, tampoco deberá hacerse esta conexión de caldera de emergencia. En estas situaciones, se deberá hacer un esfuerzo para asegurar otra fuente secundaria de suministro de vapor que esté siempre disponible. A.14.1.3 Ver figura A.14.1.3 para un ejemplo de un certificado de material y prueba del contratista, para redes principales privadas del servicio de incendio. Edición 2007 0 0 20-94 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Certificado de material y prueba del contratista, para redes principales privadas del servicio de incendio. PROCEDIMIENTO: Una vez completado el trabajo, el representante del contratista efectuará la inspección y prueba del sistema en la presencia del representante del propietario. Se deberán corregir todos los defectos y el sistema deberá quedar en servicio antes que el personal del contratista dè por concluido el trabajo. Se deberá llenar un certificado que deberán firmar ambos representantes. Se deberán preparar copias para las autoridades competentes, el propietario y el contratista. Se entiende que la firma del representante del propietario de ninguna manera impide cualquier reclamo contra el contratista por materiales defectuosos, mala calidad del trabajo, o falla en el cumplimiento de los requisitos de la autoridad competente u otras ordenanzas locales. FECHA NOMBRE DE LA PROPIEDAD DIRECCION DE LA PROPIEDAD ACEPTADO POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES (NOMBRES) DIRECCION PLANOS LAS INSTALACIONES PRESTAN CONFORMIDAD CON LOS PLANOS SI NO LOS EQUIPOS UTILIZADOS ESTAN APROVADOS EN CASO NEGATIVO, MENCIONE LAS DIFERENCIAS SI NO ¿SE HA INSTRUIDO A LA PERSONA A CARGO DEL EQUIPO CONTRA INCENDIO ACERCA DE LA LOCALIZACION DE LAS VALVULAS DE CONTROL Y DEL CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL NUEVO EQUIPO? EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE SI NO SI NO INSTRUCCIONES ¿SE HAN DEJADO EN LAS INSTALACIONES COPIAS DE LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES Y DE LOS CUADROS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO? EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE LOCALIZACION INSTALACIONES DE SUMINISTROS TIPO Y CLASE DE TUBERIAS TUBOS Y CONEXIONES TUBERIA CONFORME A CONEXIONES CONFORMES A EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE TIPO DE CONEXIONES NORMA NORMA SI NO SI NO LAS UNIONES ENTERRADAS CON NECEDIDAD DE ANCLAJE, NORMA LIGADURAS O BLOQUEO CONFORMES A EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE SI NO LIMPIEZA A PRESION: Mantenga el flujo nominal requerido hasta que el agua aparezca limpia según lo indicado, sin recolección de materiales extraños en las de las bolsas de las salidas tales como hidrantes y blow-offs. Descargue a flujos no menores de 390 GPM (1476 L/mi.n) para tuberías de 4 pulgadas, 610 GPM (2309 L/min.) para tuberías de 5 pulgadas, 880 GPM (3331 L/min.) para tuberías de 6 pulgadas, 1560 GPM (5905 L/min.) para tuberías de 8 pulgadas, 2440 GPM (9235 L/min.) para tuberías de 10 pulgadas, 3520 GPM (13323 L/min.) para tuberías de 12 pulgadas. Cuando el suministro no logre producir los flujos nominales establecidos, obtenga el máximo disponible. DESCRIPCION DE LA PRUEBA HYDROESTATICO: La prueba hidrostática deberá hacerse a no menos que 200 psi (13,8 bars) durante dos horas ó 50 psi(3,4 bars) por encima de la presión estática que supera los 150 psi (10,3 bars) durante dos horas. GOTEO: Una tubería nueva, colocada con juntas con empaques de gomas, si el trabajo es realizado satisfactoriamente, no deberá gotear o tener un goteo mínimo en las juntas. El goteo total en las juntas no deberá exceder los 1,89 L/h (2 qts. por h) por cada 100 juntas independientemente del diámetro de la tubería. La cantidad permitida de goteo especificada arriba puede ser aumentada en 1 onza por pulgada del diámetro de la válvula por h (30 mL/25mm/h) por cada válvula de asiento de metal aislando la sección en la que se efectúa la prueba. Si se efectúa la prueba de hidrantes de barril seco con la válvula principal abierta, de forma que los hidrantes se encuentren bajo presión, se permite una cantidad adicional de 5 onzas por minuto (150 ml/min.) de goteo por cada hidrante. LIMPIEZA A PRESION DE LA TUBERIA CONFORME A POR (EMPRESA) EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE PRUEBA DE LIMPIEZA A PRESION NORMA TANQUE O RESERVA BOMBA DE INCENDIO PICO DEL HIDRANTE LIMPIEZA DE LEAD-INS DE CONFORMIDAD CON POR (EMPRESA) EN CASO NEGATIVO, EXPLICAR NORMA COMO SE OBTUVO EL FLUJO PARA LA LIMPIEZA AGUA DE RED PUBLICA TANQUE O RESERVA NO A TRAVES DE QUE TIPO DE ABERTURA COMO SE OBTUVO LA LIMPIEZA A PRESION AGUA DE RED PUBLICA SI TUBO ABIERTO SI NO A TRAVES DE QUE TIPO DE ABERTURA BOMBA DE INCENDIO Y CONN. A BRIDAS & SIFON © Copyright National Fire Protection Association TUBO ABIERTO (NFPA 20, 1 of 2) FIGURA A.14.1.3 Ejemplo de un certificado de materiales y prueba del contratista, para redes principales privadas de servicio contra incendio. Edición 2007 0 0 20-95 PRUEBA HIDROSTATICA EFECTUADA LA PRUEBA HIDROSTATICA DE TODA LA TUBERIA NUEVA PSI POR CANTIDAD DE PERDIDA POR FUGAS MEDIDA PRUEBA DE FUGAS GALONES SI NINGUNA FUGA PERMITIDA EN JUNTAS A LA VISTA NINGUNA FUGA PERMITIDA EN JUNTAS A LA VISTA HORAS TIPO Y MARCA TODOS FUNCIONAN SATISFACTORIAMENTE HYDRANTES VALVULAS DE CONTROL OBSERVACIONES NO HORAS PERDIDA DE AGUA POR FUGAS PERMITIDA (ENTERRADA) GALONES NUMERO INSTALADO JUNTAS ENTERRADAS HORAS SI NO VALVULAS DE CONTROL DE AGUA, EN POSICION DE ABIERTO EN CASO NEGATIVO, EXPLIQUE EL MOTIVO SI NO ROSCAS DE MANGUERAS PARA CONEXIONES E HIDRANTES DE LOS BOMBEROS INTERCAMBIABLES CON AQUELLAS DE RESPUESTA DE ALARMA DE LOS BOMBEROS. SI NO FECHA DE PUESTA EN SERVICIO COMENTARIOS ADICIONALES: NOMBRE DEL CONTRATISTA DE INSTALACION TESTIGOS DE LA PRUEBA: FIRMAS POR EL PROPIETARIO (FIRMA) TITULO FECHA POR EL CONTRATISTA DE INSTALACION (FIRMA) TITULO FECHA EXPLICACION ADICIONAL Y NOTAS (NFPA 20, 2 de 2) © Copyright National Fire Protection Association FIGURA A.14.1.3 Continuación A.14.2.2 Adicionalmente, los representantes del contratista instalador y del propietario deberán estar presentes. A.14.2.4 Si está disponible un paquete de presentación completo para la bomba contra incendio, deberá suministrarse para efectuar la comparación con el equipo especificado. Tal paquete deberá incluir un copia aprobada de los planos generales de la disposición del cuarto de bombas contra incendio, incluyendo el esquema de distribución eléctrica, el esquema de distribución de la bomba y la fuente de agua, el esquema de distribución del drenaje del cuarto de bombas, el esquema de los cimientos de la bomba, y el esquema de distribución mecánica de calefacción y ventilación. A.14.2.7 El funcionamiento de la bomba contra incendio es el siguiente: (1) Bomba accionada por motor. Para encender una bomba accionada por motor se deberán seguir los siguientes pasos: (a) Verifique que la bomba esté lista para su utilización. (b) cierre el interruptor de aislamiento y luego cierre el interruptor de corriente (c) el controlador automático comenzará el bombeo si la demanda del sistema no ha sido satisfecha (por ejemplo: baja presión, disparo por diluvio) (d) Para operación manual, active el interruptor, el botón de presión, o la manivela de arranque manual. El mecanismo de disparo del interruptor de circuito deberá estar programado de forma que no opere cuando la tensión en el circuito sea excesiva. (2) Bomba accionada por vapor: una turbina de vapor que opere una bomba contra incendio siempre deberá mantenerse tibia de manera que permita el funcionamiento inmediato a velocidad nominal completa. El encendido automático de la turbina no deberá depender del funcionamiento manual de ninguna válvula o período de funcionamiento a velocidad baja. Si la válvula de seguridad de disparo de la carcasa se dispara, deberá cerrarse el suministro de vapor y deberá examinarse la tubería de escape para ver si no existe una válvula cerrada o una sección de tubería obstruida. Las turbinas de vapor se suministran con reguladores para mantener la velocidad en un punto predeterminado, con algunos ajustes para velocidades más altas o más bajas. Si se desean velocidades por debajo de las de éste índice, pueden obtenerse regulando la válvula de estrangulamiento principal. Edición 2007 0 0 20-96 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (3) Bomba accionada por motor diesel. Para arrancar una bomba accionada por motor diesel, el operador deberá estar familiarizado de antemano con la operación de este tipo de equipo. Los libros de instrucciones proporcionados por el fabricante de motores y controles deberán estudiarse por completo. Las baterías de almacenaje deberán mantenerse siempre en buen estado para asegurar el funcionamiento rápido y satisfactorio de este equipo (por ejemplo: verificar el nivel de electrolitos y gravedad específica, inspeccionar las condiciones de los cables, corrosión, etc.) (4) Parámetros para bomba contra incendio: Cuando el sistema de bomba contra incendio arranque por caída de presión, deberá seguir el siguiente arreglo. (a) El punto de paro de la bomba jockey deberá igualar la presión de agitación más la presión mínima de suministro estático. (b) El punto de encendido de la bomba jockey deberá ser por lo menos 10 psi (0,68 bar) menor que el punto de paro de la bomba jockey. (c) El punto de encendido de la bomba contra incendio deberá ser por lo menos 5 psi (0,34 bar) menor que el de la bomba jockey. Utilice incrementos de 10 psi (0,68 bar) por cada bomba adicional. (d) cuando se proporcione el accionamiento mínimo, la bomba continuará funcionando después de obtener estas presiones. Las presiones finales no deberán superar la presión nominal del sistema. (e) Cuando el diferencial de accionamiento de los interruptores de presión no permita establecer estos parámetros, estos deberán ser lo más cercanos que el equipo permita. Los parámetros deberán establecerse por las presiones observadas en los manómetros de prueba. (f) A continuación, pueden encontrarse ejemplos de parámetros de bomba contra incendio (Para unidades SI, 1 psi = 0,0689 bar): i. Bomba: 1000 gpm, 100 psi - bomba con presión neta de cierre de 115 psi ii. Suministro de succión: 50 psi desde el abastecimiento de la ciudad — estático mínimo; 60 psi desde el abastecimiento de la ciudad — estático máximo. iii. Detención de la bomba jockey = 115 psi + 50 psi = 165 psi iv. Encendido de la bomba jockey = 165 psi - 10 psi = 155 psi v. Detención de la bomba contra incendio = 115 psi + 50 psi = 165 psi vi. Encendido de la bomba contra incendio = 155 psi - 5 psi = 150 psi vii. La presión neta de cierre máxima de la bomba contra incendio = 115 psi + 60 psi = 175 psi (g) Cuando se suministren retardadores de tiempo mínimo, las bombas continuarán funcionando a la presión de agitación más allá del parámetro de detención. Las presiones finales no deberán exceder la presión nominal de las componentes del sistema. (5) Grabadora automática. El desempeño de todas las bombas contra incendio deberá quedar automáticamente indicado en una grabadora de presión para suministrar un registro del funcionamiento de la bomba y asistencia en caso de una investigación de pérdidas por incendio. A.14.2.7.1 El equipamiento de prueba deberá ser suministrado ya sea por la autoridad competente o el contratista instalador o el fabricante de la bomba, dependiendo de los acuerdos existentes entre las partes mencionadas. El equipo deberá incluir, pero no es necesario limitarse a, lo siguiente: (1) Equipo para uso con cabezal de válvula de prueba. Longitudes de 50 pies (15 m) de manguera forrada de 2½ in. (63.5 mm) se deberán proveer incluyendo boquillas para tubería de Underwriters Laboratories según sea necesario para permitir el flujo del volumen de agua requerido. Sin embargo, cuando se suministra un medidor de prueba, estos elementos pueden no ser necesarios. (2) Instrumentación. Los siguientes instrumentos de pruebas deberán ser de la más alta calidad, precisos, y en buen estado: (a) voltímetro / amperímetro para sujetar (b) manómetros de prueba (c) Tacómetro (d) Tubo de Pitot con manómetro (para usar con manguera y boquilla) (3) Calibración de los instrumentos. Todos los instrumentos de prueba deberán ser calibrados por una institución de prueba y calibración aprobada, dentro de los doce meses previos a la prueba. La documentación de la calibración deberá estar disponible para revisión por parte de la autoridad competente. La mayor parte de los equipos de prueba utilizados para aceptación y prueba anual nunca han sido calibrados. Estos equipos pueden tener errores de lectura de 15 a 30 por ciento. La utilización de un equipo de pruebas no calibrado puede llevar a informes de resultados de pruebas incorrectos. Si bien es deseable alcanzar una condición verdadera de flujo de cierre máximo (no- flujo) durante la prueba para comparar con la curva de características de la prueba de bomba certificada del fabricante, puede no resultar posible en todos los casos. Las bombas con válvulas de alivio de circulación descargarán una pequeña cantidad de agua, aun cuando no haya flujo de agua hacia el sistema de protección contra incendio. La pequeña descarga que pasa por la válvula de alivio de circulación no se debe cortar durante la prueba ya que es necesario evitar el recalentamiento de la bomba. Para bombas con válvulas de alivio de circulación, se considera condición de flujo mínimo en la prueba cuando no hay flujo de agua hacia el sistema de protección contra incendio, pero hay presente un pequeño flujo en la válvula de alivio de circulación. Durante la prueba de la bomba con válvula de alivio de presión, la válvula de alivio de presión no deberá abrir porque estas válvulas están instaladas solamente como una precaución de seguridad para evitar sobrepresurización durante condiciones de exceso de velocidad. No se deberán producir condiciones de exceso de velocidad durante la prueba, por lo que la válvula de alivio de presión no se deberá abrir. Cuando las válvulas de alivio de presión se instalan en sistemas para aliviar la presión bajo condiciones normales de operación, y si se desea obtener una condición de presión de cierre neta durante la prueba de aceptación, puede Edición 2007 0 0 20-97 cerrarse la válvula de descarga del sistema y la válvula de alivio de presión puede ser ajustada para eliminar el flujo. Las lecturas de presión pueden ser registradas rápidamente y la válvula de alivio de presión puede ser nuevamente ajustada para permitir flujo y alivio de presión. Luego de esta prueba por única vez, se podrá registrar una presión neta de referencia con la válvula de alivio abierta de forma que la válvula de alivio pueda permanecer abierta durante las futuras pruebas anuales efectuándose así la comparación con la presión residual de referencia en lugar de la indicada en la curva del fabricante. A.14.2.7.2.1 Cuando se utilice un cabezal de válvula de manguera, el mismo deberá estar ubicado donde se requiera una cantidad limitada de manguera [aproximadamente 30 m (100 pies)] para descargar el agua en forma segura. Cuando se utilice un medidor de prueba de flujo en un circuito cerrado siguiendo las instrucciones del fabricante, deberán estar disponibles salidas adiciones tales como hidrantes, válvulas de mangueras u otros, para determinar la precisión del aparato de medición. A.14.2.7.4 El procedimiento de prueba es el siguiente: (1) Efectúe un control visual de la unidad. Si se utilizan mangueras y boquillas, vea que se encuentren firmemente sujetas. Vea que las válvulas de las mangueras estén cerradas. Si se utiliza un medidor de prueba, la válvula en el lado de la descarga del medidor deberá estar cerrada. (2) Encienda la bomba. (3) Abra parcialmente una de las dos válvulas de manguera, o abra ligeramente la válvula del medidor de descarga. (4) Verifique el funcionamiento general de la unidad. Verifique si hay vibraciones, fugas (aceite y agua), ruidos extraños, y el funcionamiento general. Ajuste las glándulass de empaque. (5) Mida la descarga de agua. Los pasos para hacerlo son los siguientes: (a) Cuando utilice un cabezal de válvula de prueba, regule la descarga por medio de válvulas de manguera y una selección de puntas de boquilla. Se notará que la tubería tiene una punta removible. Esta punta tiene una boquilla de 11/8 pulgadas (28.6 mm), y cuando se remueve la punta, la tubería tiene una boquilla de 1¾ pulgadas (44.4 mm). Las válvulas de manguera deberán estar cerradas antes de remover o colocar la punta de 11/8 pulgadas (28.6 mm). (b) Cuando utilice un medidor de prueba, regule la válvula de descarga para obtener diversas lecturas de flujo. (c) Los puntos importantes de prueba son el 150 por ciento de la capacidad nominal, la capacidad nominal, y el cierre. Se pueden registrar puntos intermedios si así se desea, para apoyar el desarrollo de la curva de desempeño. (6) Registre los siguientes datos en cada punto de prueba (ver Figura A.14.2.7.4): (a) Revoluciones por minuto (rpm) de la bomba (b) Presión de succión (c) Presión de descarga (d) Número y tamaño de las boquillas para mangueras, presión de Pitot por cada boquilla, y litros por minuto (galones por minuto) totales.; para el medidor de prueba, simplemente registre gpm (L/min.). (e) Amperios (cada fase) (f) Vóltios (fase a fase) (7) El cálculo de los resultados de la prueba es el siguiente: (a) Velocidad nominal. Determine que la bomba está funcionando a las revoluciones por minuto nominales. (b) Capacidad: Para cabezales de válvula de manguera, utilizando una tabla de caudal de agua, determine los gpm (L/min.) por cada boquilla en cada lectura de Pitot. Por ejemplo, 16 psi (1,1 bar) de presión dinámica con una boquilla de 1¾ pulgadas (44,4 mm) indica 364 gpm (1378 L/min.). Sume los gpm (litros por minuto) por cada línea de manguera y determine el volumen total. Para el medidor de prueba, el total de gpm (L/min.) se lee directamente (c) Cabeza total para bombas horizontales. La cabeza total es la suma de lo siguiente: i. Presión medida por el manómetro de presión en la brida de la descarga ii. Diferencia de cabeza de velocidad, descarga de la bomba y succión de la misma iii. Correcciones de elevación del manómetro hacia la línea central de la bomba (más o menos) iv. Presión medida por el manómetro de succión en la brida de succión de la bomba – Este valor es negativo cuando la presión está por encima de cero. (d) Cabeza total para bombas verticales. La cabeza total es la suma de lo siguiente: i. Presión medida por el manómetro de descarga en la brida de descarga de la bomba ii. Cabeza de velocidad en la descarga iii. Distancia al nivel de agua de la fuente iv. Correcciones de elevación al manómetro hacia la línea central de la descarga. (e) Alimentación eléctrica. El voltaje y los amperios se miden directamente del voltímetro / amperímetro. Esta lectura se compara con los amperios a carga total indicados en la placa del motor. El único cálculo necesario es para determinar el amperaje máximo permitido debido al factor de servicio del motor. En el caso de un factor de servicio de 1,15 el amperaje máximo es aproximadamente 1,15 veces el amperaje del motor, porque los cambios en el factor de potencia y eficiencia no han sido considerados. Si el amperaje máximo registrado en la prueba no excede este valor, el motor y la bomba serán considerados satisfactorios. Es muy importante medir con precisión en cada fase el voltaje y el amperaje, por si el amperaje máximo registrado en la prueba sobrepase el amperaje máximo calculado. Esta medida es importante porque un suministro de energía deficiente, con bajo voltaje, causará lecturas de alto amperaje. Esta condición solamente puede ser corregida si se mejora el suministro de energía. No hay nada que se pueda hacer al motor o la bomba. Edición 2007 0 0 20-98 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Formulario de prueba de aceptación de bomba contra incendio centrífuga La información en este formulario cubre los requerimientos mínimos de la norma NFPA 20-2007 para la realización de pruebas de aceptación en bombas con motores eléctricos o impulsores de motor diesel. Otros formularios se encuentran disponibles para inspección periódica, prueba y mantenimiento. Propietario: Dirección del Propietario: E. Para cada prueba, registrar lo siguiente para cada condición de carga: Velcociad Presión de succión Prueba del motor Propiedad en la que se instala la bomba: rpm Dirección de la Propiedad: Presión de descarga Tamaño de la boquilla psi inch psi Lecturas de Pitot o flujo 1 2 3 4 5 6 0 Fecha de prueba: Demanda(s) de sistemas de protección contra incendios alimentados por la bomba: Bomba: ❏ Horizontal ❏ Vertical Fabricante: Tienda/ Número de Serie: Modelo o Tipo: GPM nominal Presión nominal RPM Nominal Succión de Si del depósito, Tamaño y Altura Motor: ❏ Motor eléctrico ❏ Motor Diesel ❏ Turbina de vapor Fabricante: Tienda/ Número de Serie: Modelo o Tipo: Potencia nominal: Velocidad nominal Si Motor eléctrico, Voltaje nominal Voltaje operativo Amperio Nominal Ciclos de fase Factor de servicio Fabricante del controlador: Tienda/ Número de Serie: Modelo o Tipo: Bomba Jockey en sistema? ❏ Si ❏ No Configuraciones: On Off Nota: Todas las preguntas deberán ser respondidas Si, No o No Aplicable. Todas las respuestas “No” deberán ser explicadas en la parte de comentarios de este formulario . I. Pruebas de descarga de lavado (Realizar antes de la prueba hidrostática) La tubería de succión fue descargada en gpm? ❏ Si ❏ No ❏ N/A (Ver Table 14.1.1.1(a) de la NFPA 20.) Se presentó certificado demostrando prueba de descarga de lavado? ❏ Si ❏ No ❏ N/A II. Prueba hidrostática Tubería probada en psi por 2 horas ❏ Si ❏ No ❏ N/A (Nota: la norma NFPA 20 requiere 200 psi o 50 psi por sobre la presión máxima del sistema la que sea mayor.) La tubería pasó la prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A Se presentó certificado demostrando la prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A III. Personas presente ¿Estaban las siguientes personas presentes como testigos de la prueba?: A. Fabricante de la bomba/representante ❏ Si ❏ No ❏ N/A B. Fabricante del motor/representante ❏ Si ❏ No ❏ N/A C. Fabricante del controlador/representante ❏ Si ❏ No ❏ N/A D. Fabricante del interruptor de transferencia/rep. ❏ Si ❏ No ❏ N/A E. Autoridad Competente/rep. ❏ Si ❏ No ❏ N/A IV. Cableado eléctrico ¿Incluía todo el cableado eléctrico intercableado de control para bombas múltiples, suministro de energía de emergencia, y fue la bomba reforzadora completada y evaluada por el contratista eléctrico antes de la prueba inicial de puesta en marcha y de aceptación? ❏ Si ❏ No ❏ N/A V. Prueba de Flujo Hacer funcionar la bomba en las siguientes condiciones: sin carga, carga nominal y carga máxima (usualmente 150% de carga nominal). Para motores de velocidad variable, efectuar la prueba con el control de limitación de presión “encendido” y luego nuevamente a velocidad nominal con la bomba aislada del sistema de protección contra incendios y la válvula de alivio cerrada. A. ¿Se encontraba disponible una copia de la curva característica de la prueba de la bomba certificada del fabricante para su comparación con los resultados de la prueba de aceptación? ❏ Si ❏ No ❏ N/A B. ¿Equipamiento y manómetros calibrados? ❏ Si ❏ No ❏ N/A C. ¿No existen vibraciones que pudieran dañar potencialmente cualquier componente de la bomba contra incendio? ❏ Si ❏ No ❏ N/A D. ¿La bomba contra incendios funcionó en todas las condiciones sin recalentamiento objetable de ninguno de sus componentes? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 100% 150% F. Para bombas con impulso a motor eléctrico también registrar: Prueba Voltaje Amperios 0 100% 150% E. Para cada prueba, registrar lo siguiente para cada condición de carga: PNeta = PDescarga – PSucción Q = 29.83 cd2 P Prueba 0 Presión Neta Flujo 1 2 3 4 5 6 0 0 0 0 0 0 Flujo Total 0 100% 150% H. Para motores eléctricos que operan a voltaje y frecuencia nominal, ¿es la demanda de amperios menor que o igual al producto de la clasificación de amperios de carga completa multiplicado por el factor de servicio permisible, tal como lo indica la placa de motor? ❏ Si ❏ No ❏ N/A I. Para motores eléctricos que operan bajo voltaje variable: 1. ¿Fue el producto del voltaje real y demanda actual menor que o igual al producto de la corriente nominal de carga completa multiplicado por el voltaje nominal multiplicado por el factor de servicio? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 2. ¿Fue el voltaje siempre menor que el 5% por debajo del voltaje nominal durante la prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 3. ¿Fue el voltaje siempre menor que el 10% por sobre el voltaje nominal durante la prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A J. ¿Mostraron las unidades impulsadas por motor signos de sobrecarga o estrés? ❏ Si ❏ No ❏ N/A K. ¿Estaba el regulador configurado para regular la velocidad del motor a la velocidad nominal de la bomba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A L. ¿Operó el montaje de impulsor de engranajes sin ruido e xcesivo, vibración o calentamiento objetables? ❏ Si ❏ No ❏ N/A M. ¿Se arrancó la unidad de la bomba de incendios y fue llevada a velocidad nominal sin interrupción bajo las condiciones de una descarga igual a la carga máxima? ❏ Si ❏ No ❏ N/A N. ¿Funcionó la bomba de incendios igual que la curva característica del fabricante dentro de los límites de exactitud del equipamiento de prueba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A O. ¿Las bombas con motor eléctrico pasaron la prueba de inversión de fases con corriente normal y alterna (si fuera suministrada)? ❏ Si ❏ No ❏ N/A © 2005 National Fire Sprinkler Association, P.O. Box 1000, Patterson, NY 12563 (845) 878-4200 (usado con permiso) Formulario 20-A Hoja 1 de 2 FIGURA A.14.2.7.4 Formulario de prueba de aceptación de bombas centrífugas contra incendios. (Cortesía de la Asociación Nacional de Rociadores contra Incendios, Inc.) Edición 2007 0 0 20-99 ANEXO A VI. Prueba de controlador A. ¿Arrancó la bomba al menos 6 veces desde fuentes automáticas? ❏ Si ❏ No ❏ N/A B. ¿Fue cada característica de arranque automático evaluada por lo menos una vez? ❏ Si ❏ No ❏ N/A C. ¿Arrancó la bomba al menos 6 veces en forma manual? ❏ Si ❏ No ❏ N/A D. ¿Se hizo funcionar la bomba por al menos 5 minutos durante cada operación en las Partes A, B y C arriba? ❏ Si ❏ No ❏ N/A (Nota: No se requiere que un impulsor de motor funcione por 5 minutos a velocidad máxima entre arranques sucesivos hasta que el tiempo acumulativo de arranques de motor de arranques sucesivos alcance los 45 segundos.) E. ¿Fueron las operaciones de arranque divididas entre ambos juegos de baterías para controladores impulsados por motor? ❏ Si ❏ No ❏ N/A F. Controladores de bomba con impulsor eléctrico 1. ¿Fueron seleccionados, dimensionados y configurados todos los dispositivos de protección de sobre corriente (incluyendo el disyuntor de circuito del controlador), de conformidad con la NFPA 20? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 2. ¿Fue la bomba contra incendios arrancada al menos una vez desde cada servicio de energía y puesta a funcionar por al menos 5 minutos? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 3. Ante la simulación de una falla de energía, con la bomba operando a carga máxima, ¿transfirió el interruptor de transferencia de la fuente normal de energía a la de emergencia sin abrir los dispositivos de protección de sobre corriente en cada línea? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 4. Cuando se restauró la energía normal, ¿ocurrió la transferencia de energía de emergencia a energía normal sin abrir los dispositivos de protección de sobre corriente en cada línea? ❏ Si ❏ No ❏ N/A 5. ¿Fueron efectuados al menos la mitad de los arranques automáticos y manuales requeridos por las Partes A y C con la bomba conectada a la fuente alterna? ❏ Si ❏ No ❏ N/A G. ¿Fueron las condiciones de señalización simuladas demostrando operación satisfactoria? ❏ Si ❏ No ❏ N/A H. ¿Fue la bomba operada por al menos una hora en total durante todas las pruebas anteriores? ❏ Si ❏ No ❏ N/A I. Para motores con sistemas de manejo de combustible ECM, pasaron la prueba de función el ECM primario y alternativo ❏ Si ❏ No ❏ N/A VIII. Información del verificador Verificador: Empresa: Dirección de empresa: Declaro que la información en este formulario es correcta en el momento y lugar de mi prueba, y que todo el equipamiento probado fue dejado en condiciones operativas luego de completar esta prueba excepto por lo anotado en la sección de comentarios que figura a continuación. Firma del verificador: Fecha: Licencia o número de certificación si fuera aplicable: IX. Comentarios (Todas las respuestas “No”, fallas de pruebas u otros problemas deben ser explicados) VII. Información del propietario Se le dio al propietario todos los siguientes? ❏ Si ❏ No ❏ N/A A. Un manual explicando la operación de todos los componentes. B. Instrucciones para mantenimiento de rutina y reparaciones. C. Lista de partes e identificación de partes. D. Dibujos eléctricos esquemático del controlador, interruptor de transferencia and paneles de alarma. E. Curva de prueba de tienda certificada del fabricante o curva de prueba de aceptación. Presión (psi, completar en escala) Amperios (para bombas con impulsor eléctrico) (completar en escala) Resultados de la prueba de la bomba Flujo (gpm, completar en escala) © 2005 National Fire Sprinkler Association, P.O. Box 1000, Patterson, NY 12563 (845) 878-4200 (usado con permiso) Formulario 20-A Hoja 2 de 2 FIGURA A.14.2.7.4 Continuación Edición 2007 0 0 20-100 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (f) Corrección a la velocidad nominal. Para efectos de trazado, la capacidad, carga y potencia deberán ser corregidas desde los valores de prueba a velocidad de prueba a la velocidad nominal de la bomba. Las correcciones son las siguientes: Capacidad: ( ) N2 Q2 = ------ Q1 N1 Anexo B Posibles causas de problemas en las bombas donde: Q1 = capacidad a la velocidad de prueba en L/min (gpm) Q2 = capacidad a la velocidad nominal en L/min (gpm) N1 = velocidad de prueba en rpm N2 = velocidad nominal en rpm Cabeza: ( ) N2 H1 donde: H1 = cabeza a velocidad de prueba en m (pies) H2 = cabeza a velocidad nominal en m (pies) Potencia: 3 hp2 = ------ hp1 N1 B.1.2 Conexión de succión obstruida. Examine la entrada de la succión, filtro, y tubería de succión y remueva la obstrucción. Repare o suministre filtros para prevenir futuras obstrucciones. (Ver 5.14.8) donde: hp1 = kW (potencia) a velocidad de prueba hp2 = kW (potencia) a velocidad nominal (g) B.1 Causas de falla en las bombas. Este anexo contiene una guía parcial para localizar problemas en las bombas y sus posibles causas (Ver figura B.1). También contiene un listado parcial de soluciones sugeridas. (Para más información sobre el tema, vea las normas del Instituto de Hidráulica para bombas centrífugas, rotativas y alternativas ) B.1.1 Aire introducido en la conexión de succión a través de una fuga(s). El aire introducido en línea de succión a través de fugas causa una pérdida de succión de la bomba o que esta no logre mantener su presión de descarga. Descubra la tubería de succión y localice y repare la fuga(s). ( ) N2 Este anexo no es parte de los requerimientos de este documento de la NFPA pero se incluye únicamente con fines informativos. Las causas listadas aquí son adicionales a posibles roturas mecánicas que serían obvias con una inspección visual. En caso de problemas, se sugiere que esos problemas que pueden ser fácilmente verificados sean corregidos en primer lugar y eliminados como posibilidad. 2 H 2 = -----N1 Para verificar el funcionamiento del sensor redundante, con el motor funcionando, desconecte los cables del sensor primario. No deberá haber cambios en el funcionamiento del motor. Vuelva a conectar los cables al sensor. Luego, desconecte los cables del sensor redundante. No deberá haber cambios en el funcionamiento del motor. Vuelva a conectar los cables al sensor. Repita este proceso para todos los sensores primarios y redundantes de los motores. Conclusión. El último paso en los cálculos de la prueba es generalmente hacer los gráficos de los puntos de prueba. Se traza una curva de capacidad de carga, y una curva de amperaje-capacidad. Un estudio de estas curvas mostrará la gráfica de la bomba al momento de la prueba. A.14.2.7.5 Una prueba simulada del dispositivo de inversión de fase es un método de prueba aceptable. A.14.2.8.1 Todos los arranques de controladores requeridos para las pruebas que se describen en las secciones 14.2.7 a 14.2.10 deberán acumular respectivamente este número de pruebas. A.14.2.13 Para verificar el funcionamiento del ECM alternativo, con el motor parado, mueva el selector a la posición del ECM alternativo. El reposicionamiento del selector deberá activar una señal en el controlador de bomba contra incendio. Arranque el motor, deberá funcionar normalmente con todas sus funciones. Apague el motor, cambie nuevamente al ECM primario y vuelva a arrancar el motor por poco tiempo, para verificar que se ha vuelto a la posición original sin inconvenientes. B.1.3 Bolsa de aire en la tubería de succión. Las bolsas de aire causan una reducción en el suministro y la presión similares a las de una tubería obstruida. Descubra la tubería de succión y reorganícela para eliminar la bolsa. (Ver 5.14.6.) B.1.4 Foso colapsado o desalineación seria. Consulte una compañía de perforación de foso confiable y al fabricante de la bomba respecto a las reparaciones recomendadas. B.1.5 Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque instalado incorrectamente, desgastado, defectuoso, demasiado apretado, o incorrecto. Afloje los pernos oscilantes del sombrerete, y remueva las mitades del sombrerete de la caja prensaestopas. Reemplace el empaque. B.1.6 Sello de agua o tubería hacia el sello obstruida. Afloje los pernos articulados de la glándula, y remueva las mitades de la glándula de la caja prensaestopas junto con el anillo del sello de agua y empaque. Limpie el pasaje de agua hacia y en anillo del sello de agua. Reemplace el anillo del sello de agua, la glándula del prensaestopas, y el empaque siguiendo las instrucciones del fabricante. Edición 2007 0 0 20-101 ANEXO B Velocidad demasiado alta. Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea. Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible obstruido, tubería de vapor obstruida o batería muerta. 32 Dirección de rotación incorrecta. 31 velocidad de lubricaciòn demasiado baja 26 27 28 29 30 Falta de lubricación. 25 Falla del impulsor . Sistema de refrigeración del motor obstruido. 21 22 23 24 Bomba y motor desalineados. 20 Elemento rotativo frota contra el elemento estacionario. Cimientos no rígidos. Motor Fricción excesiva de los cojinetes por falta de lubricación, desgaste, suciedad, oxido, fallas o instalación incorrecta. Bomba no alistada. Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado, doblado o gastado. Bomba congelada. Propulsor bloqueado. 12 13 14 15 16 17 18 19 Impulsor y/o Bomba Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja prensaestopas, impidiendo que el agua entre en el espacio para formar el sello. 11 El manómetro de presión se encuentra sobre la carcasa de la bomba. 10 Ajuste de propulsor incorrecto. (Únicamente bombas de tipo de turbina vertical). 9 Empaquetadura de la carcasa defectuosa, permitiendo fugas internas (bombas de una sola etapa y multietapas). 8 Carga neta real inferior a la nominal. 7 Propulsor de diámetro incorrecto. Propulsor dañado. 6 Anillos de desgaste desgastados. 5 Fuga de aire dentro de la bomba a través de la caja prensaestopas. 4 Propulsor obstruido. 3 Sello de agua o tubería hacia el sello obstruida. Colapso del foso o desalineación severa. 2 Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque instalado incorrectamente, desgastado, defectuoso, demasiado apretado, o de tipo incorrecto. Bolsa de aire en tubería de succión Problemas de las bombas 1 Bomba Succión, conexión obstruida .Aire introducido en la conexión de succión a través de una fuga(s). Succión Fuga excesiva en la caja prensaestopas Recalentamiento del motor o de la bomba La bomba no arranca No hay descarga de agua Bomba ruidosa o con vibración Se requiere demasiada potencia Presión de descarga no constante para igual gpm. La bomba pierde succión después del arranque. Descarga de agua insuficiente. Presión de descarga demasiado baja para los gpm de descarga. FIGURA B.1 Posibles causas de problemas en las bombas B.1.7 Fuga de aire dentro de la bomba a través de la caja prensaestopas. Igual a la causa posible indicada para B.1.6. B.1.8 Propulsor obstruido. No aparece indicado en ningún instrumento, pero las presiones caen rápidamente cuando se intenta extraer una gran cantidad de agua. En el caso de bombas horizontales de carcasa bipartida, retire la parte superior de la carcasa y remueva la obstrucción del propulsor. Repare y coloque filtros en la toma de succión para evitar la repetición de la obstrucción. En el caso de bombas de eje de turbina vertical, retire la tubería de la columna (Ver las Figuras A.7.2.2.1 y A.7.2.2.2) y los tazones de la bomba del pozo húmedo o foso y desarme los tazones de la bomba para remover la obstrucción del propulsor. En el caso de bombas verticales en línea y directamente acopladas, en los diseños de tapa superior removible, levante el motor y remueva la obstrucción del propulsor. B.1.9 Anillos de desgaste desgastados. Retire la cubierta superior e inserte un calibrador de espesores entre el anillo de desgaste de la carcasa y el anillo de desgaste del propulsor. La separación cuando es nuevo debe ser de 0,0075 pulgadas (0,19 mm). Las separaciones superiores a 0,0015 pulgadas (0,38 mm) son excesivas. B.1.10 Propulsor dañado. Haga reparaciones menores o envíelo al fabricante para su reemplazo. Si el daño no es muy serio, coloque la orden de compra de un nuevo propulsor y utilice el dañado hasta que le envíen el nuevo. Edición 2007 0 0 20-102 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS B.1.11 Propulsor de diámetro incorrecto. Reemplace por uno de diámetro correcto. B.1.24 Cimientos no rígidos. Ajuste los pernos de la base o reemplace la cimentación si fuera necesario. (ver sección 6.4) B.1.12 Cabeza neta real inferior a la nominal. Verifique el diámetro y el número del propulsor y el número de modelo de la bomba para asegurarse que se está utilizando la curva de cabeza correcta. B.1.25 Sistema de refrigeración del motor obstruido. El intercambiador de calor o sistema de refrigeración de agua es demasiado pequeño o falla en la bomba de refrigeración. Retire los termostatos. Abra una derivación alrededor de la válvula reguladora y del filtro. Verifique el funcionamiento de la válvula reguladora. Verifique el filtro. Limpie y repare si fuera necesario. Desconecte secciones del sistema de refrigeración para localizar y remover una posible obstrucción. Ajuste la correa de circulación de agua de refrigeración del motor para obtener velocidad adecuada sin bloqueos. Lubrique los cojinetes de esta bomba. B.1.13 Empaquetadura de la carcasa defectuosa, permitiendo fugas internas (bombas de una única etapa y multi etapas). Reemplace la empaquetadura defectuosa. Verifique los dibujos del fabricante para verificar si se requiere o no el empaque. B.1.14 El manómetro de presión se encuentra sobre la carcasa de la bomba. Coloque los manómetros en la ubicación correcta. (Ver Figura A.6.3.1.) B.1.15 Ajuste de Propulsor incorrecto. (Únicamente bombas de tipo de turbina vertical). Ajuste los impulsores de acuerdo con las instrucciones del fabricante. B.1.16 Propulsor bloqueado. Para bombas de turbina vertical, levante y baje los propulsores utilizando la tuerca superior de ajuste del eje. Si este ajuste no es suficiente, siga las instrucciones del fabricante. Para bombas horizontales de carcasa bipartida, retire la parte superior de la carcasa y localice y elimine la obstrucción. B.1.17 Bomba congelada. Suministre calefacción en el cuarto de bombas. Desarme la bomba y retire el hielo si fuera necesario. Examine cuidadosamente las partes para verificar si existe algún daño. B.1.18 Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado, doblado o gastado. Reemplace el eje o la camisa del eje. B.1.19 Bomba no alistada. Si se hace funcionar la bomba sin agua en su carcasa, los anillos de desgaste pueden adherirse. El primer aviso de problema es un cambio en el sonido del motor. Apague la bomba. Para bombas del tipo de turbina vertical, controle el nivel de agua para determinar si los tazones de la bomba tienen la sumersión correcta. B.1.20 Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja prensaestopas, impidiendo que el agua entre en el espacio para formar el sello. Afloje el perno articulado del sombrerete y remueva las mitades del sombrerete del prensaestopas junto con el anillo de sello de agua y la empaquetadura. Reemplace, colocando el anillo de sello en la ubicación correcta. B.1.21 Fricción excesiva de los cojinetes debido a falta de lubricación, desgaste, suciedad, oxido, fallas o instalación incorrecta. Retire los cojinetes y limpie, lubrique o reemplácelos si fuera necesario. B.1.22 Elemento rotativo pegando contra el elemento estacionario. Verifique las distancias y la lubricación y reemplace o repare las partes defectuosas. B.1.23 Bomba e impulsor desalineados. Eje descentrado debido a desgaste o desalineación de los cojinetes. Alinee la bomba y el impulsor de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Reemplace los cojinetes de acuerdo a las instrucciones del fabricante. (ver Sección 6.5) Si se produce un sobre calentamiento en cargas de hasta el 150 por ciento de la capacidad nominal, contacte al fabricante de la bomba o del motor para tomar las medidas necesarias para eliminar el sobrecalentamiento. B.1.26 Falla del impulsor. Verifique el motor eléctrico, el motor de combustión interna o la turbina de vapor, de acuerdo con las instrucciones del fabricante para localizar el motivo de la falla de arranque. B.1.27 Falta de lubricación. Si las partes se han adherido, reemplace las partes dañadas y suministre una lubricación apropiada. Si no, pare la bomba y suministre lubricación apropiada. B.1.28 Velocidad demasiado baja. Para el impulso por motor eléctrico, verifique que la velocidad nominal del motor corresponda con la velocidad nominal de la bomba, que el voltaje sea correcto y que el equipo de encendido esté funcionando adecuadamente. Baja frecuencia y bajo voltaje en el suministro de energía impiden que el motor alcance la velocidad nominal. El bajo voltaje puede ser causado por cargas excesivas y capacidad inadecuada del alimentador o bajo voltaje del generador (en el caso de plantas generadoras privadas). El voltaje del generador en plantas privadas puede ser corregido cambiando el campo de excitación. Cuando el bajo voltaje se debe a las otras causas mencionadas, podrá ser necesario cambiar las tomas de regulación del transformador o incrementar la capacidad del alimentador. La baja frecuencia generalmente ocurre en las plantas privadas de generación y debe ser corregida en la fuente. La baja velocidad puede ocurrir en motores viejos del tipo de jaula de ardilla si se afloja el ajuste de las barras de cobre a los anillos de extremos. La solución es soldar estas juntas con bronce o latón. En el caso del impulso de la turbina de vapor, verifique que las válvulas en la tubería de suministro de vapor estén totalmente abiertas, que la presión de la caldera de vapor y en la turbina sean adecuadas, que el filtro en la tubería de suministro de vapor no este obturado, que la tubería de suministro de vapor sea de la dimensión adecuada, que se extraiga la condensación de la tubería de suministro de vapor, la trampa y la turbina; que las boquillas de la turbina no estén conectadas y que la graduación de la velocidad y del regulador de emergencias sea la correcta. En el caso del impulso del motor de combustión interna, verifique que la graduación del regulador de velocidad sea la correcta, el regulador manual esté totalmente abierto, y que no haya defectos mecánicos tales como válvulas pegadas, funcionamientos fuera de tiempo, bujías desgastadas y otros similares. Para resolver estos problemas pueden ser necesarios los servicios de un mecánico profesional. Edición 2007 0 0 ANEXO B B.1.29 Dirección de rotación incorrecta. Las ocasiones en que un propulsor gire en sentido inverso son raras pero claramente identificables debido a la enorme deficiencia de caudal de la bomba. La inversión de dirección de rotación puede ser determinada comparando la dirección en la que giran los acoples fl exibles con las flechas de dirección indicadas en la carcasa de la bomba. Con un impulso de motor eléctrico de fases múltiples , se deben invertir dos cables; en el caso de un impulso de corriente directa, las conexiones de inducción deben estar invertidas respecto a las conexiones a los campos. Cuando hay dos fuentes de energía disponibles, se debe verificar la dirección de rotación que produce cada una. B.1.30 Velocidad demasiado rápida. Verifique que la velocidad nominal de la bomba y del impulsor correspondan. Reemplace el motor eléctrico por uno de velocidad nominal apropiada. Coloque el regulador a la velocidad correcta. La frecuencia de generación en plantas privadas puede ser muy alta. B.1.31 Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea. Por ejemplo, un motor de 220 V o 440 V en una línea de 208 V o 416 V. Consiga un motor de voltaje nominal correcto o un motor de medida mayor. (ver sección 9.4) B.1.32 Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible obstruido, tubería de vapor obstruida o batería muerta. Verifique si hay roturas en el cableado de apertura del interruptor, si el interruptor de corriente está abierto, o la batería está muerta. Si el interruptor de corriente en el controlador se dispara sin razón aparente, asegúrese de que haya aceite en los amortiguadores hidráulicos de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Asegúrese de que la tubería de combustible está libre, que los filtros están limpios y las válvulas de control abiertas en el sistema de combustible que alimenta al motor de combustión interna. Asegúrese que todas las válvulas están abiertas y que el filtro está limpio en la tubería de vapor hacia la turbina. B.2 Advertencia. Los capítulos 9 y 10 incluyen requisitos de electricidad que desalientan la instalación de medios de desconexión en el suministro de energía a las bombas contra incendio impulsadas por motor eléctrico. Estos requisitos tienen como objetivo asegurar la disponibilidad de energía para las bombas contra incendio. Cuando se efectúa el mantenimiento o servicio en un equipamiento conectado a esos circuitos, el empleado puede sufrir una exposición innecesaria a peligros eléctricos o de otra índole. Puede ser necesario exigir prácticas seguras de trabajo y salvaguardas especiales así como ropa protectora para el personal; o ambos. B.3 Mantenimiento de los controladores de la bomba contra incendio luego de una falla. B.3.1 Introducción. En un circuito de motor de bomba contra incendio que ha sido instalado correctamente, de manera coordinada y en servicio antes de la falla, el disparo del interruptor de corriente o del interruptor de aislación indica una falla por funcionamiento con exceso de sobrecarga. 20-103 Se recomienda que los siguientes procedimientos generales sean llevados a cabo por personal especializado en la inspección y reparación de los controladores involucrados en la falla. Estos procedimientos no tienen como objetivo cubrir los otros elementos del circuito, como cableado y motor, que también pueden requerir atención. B.3.2 Precaución. Todas las inspecciones y pruebas se deberán hacer con los controladores des energizados desde la línea terminal, desconectados, bloqueados y etiquetados de forma que no pueda haber ningún contacto accidental con partes vivas y que se puedan asegurar el cumplimiento de todos los procedimientos de seguridad de la planta. B.3.2.1 Gabinete. Cuando haya un daño substancial en el gabinete, tal como deformación, desplazamiento de las partes o quemaduras, reemplace completamente el controlador. B.3.2.2 Interruptor de corriente e interruptor de aislación. Examine el interior del gabinete, el interruptor de circuito y el interruptor de aislación para verificar si hay alguna evidencia de daños. Si no hay evidencia de daños visible, luego de cerrar la puerta se puede continuar utilizando el interruptor de corriente y el interruptor de aislación. Si hay cualquier indicación que el interruptor de corriente ha abierto varias fallas de corto circuito, o si aparecen señales de posible deterioro tanto dentro del gabinete, como del interruptor de corriente o del interruptor de aislación (por ejemplo, depósitos en la superficie, decoloración de la superficie, quiebres del aislamiento o funcionamiento inusual de la lengüeta) reemplace los componentes. Verifique que la manivela de operación externa pueda abrir y cierre el interruptor de circuito y el interruptor de aislación. Si la manivela no hace funcionar estos dispositivos, también indicará la necesidad de ajuste o de reemplazo. B.3.2.3 Terminales y conductores Internos. Cuando existan indicaciones de daños por causa del arco, de sobrecalentamiento o de ambos, tales como decoloración o fundición del aislamiento, reemplace las partes dañadas. B.3.2.4 Contactor. Reemplace los contactos que muestren daños por causa del calor, desplazamientos de metal, o pérdida de distancia de desgaste adecuada. Reemplace los resortes de contacto cuando sea necesario. Si el deterioro se extiende mas allá de los contactos, tal como bloqueos en las guías o evidencia de daños en la aislación, reemplace las partes dañadas o todo el contactor. B.3.2.5 Restaurar el servicio. Antes de poner nuevamente el controlador en servicio, verifique que las conexiones eléctricas estén apretadas y que no existan corto-circuitos, fallas de tierra o fugas de corriente. Cierre y asegure el gabinete antes de dar corriente al interruptor de corriente y al interruptor de aislación. Siga los procedimientos de funcionamiento del controlador para llevarlo a la condición de reserva (stand by). Edición 2007 0 0 20-104 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Anexo C Información de Referencia C.1 Publicaciones de Referencia. En Los documentos o partes listadas en este anexo están referenciadas dentro de las secciones informativas de esta norma y no son parte de los requerimientos de este documento salvo que también estén listadas en el Capítulo 2 por otras razones. C.1.1 Publicaciones de la NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, edición 2007. NFPA 14, Norma para la instalación de sistemas de tuberías y mangueras, edición 2007. NFPA 15, Norma para sistemas fijos de agua pulverizada para la protección contra incendios, edición 2001. NFPA 16, Norma para la instalación de sistemas de rociadores de agua-espuma y sistemas de pulverización de agua-espuma, edición 2003. NFPA 24, Norma para la instalación de tomas de agua privadas para servicios contra incendio y sus accesorios, edición 2007. NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendio basados en agua, edición 2002. NFPA 30, Código de Líquidos Infl amables y Combustibles, edición 2003 NFPA 31, Norma para la instalación de equipos quemadores de aceite, edición 2006. NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas a gas, edición 2006 NFPA 70, Código Eléctrico Nacional , edición 2005. C.1.2 Otras Publicaciones. C.1.2.1 Publicaciones del ANSI. American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas), Inc., 25 West 4243rd Street, 4th Floor, New York, NY 10036. ANSI/IEEE C62.11, IEEE Normas para pararrayos de óxido de metal para circuitos de corriente alterna, 1987. C.1.2.2 Publicaciones ANSI/UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. ANSI/UL 509, Norma para equipos de control de seguridad industrial, 1989. ANSI/UL 1008, Norma para interruptores de transferencia automáticos de seguridad, 1989. C.1.2.3 Publicaciones de la AWWA. American Water Works Association (Sociedad Americana de Manejo del Agua), 6666 West Quincy Avenue, Denver, CO 80235. AWWA C104, Revestimiento de mortero de cemento para tuberías y accesorios para agua de hierro fundido y hierro dúctil, 1990 C.1.2.4 Publicaciones HI. Hydraulics Institute (Instituto de Hidráulica), 1230 Keith Building, Cleveland, OH 44115. Normas para bombas centrífugas, rotativas y alternativas del Instituto de Hidráulica, 14a. edición, 1983. HI 3.5, Norma para nomenclatura, diseño, aplicación y funcionamiento de bombas rotativas, 1994 HI 3.6, Pruebas de bombas rotativas, 1994. C.1.2.5 Publicaciones IEEE. Institute of Electrical and Electronics Engineers (Instituto de Ingenieros de Electricidad y Electrónica), Three Park Avenue, 17th Floor, New York, NY 10016-5997. IEEE 141, Distribución de energía eléctrica para plantas industriales, 1986. IEEE 241, Sistemas eléctricos para edificios comerciales, 1990. C.1.2.6 NEMA Publications. National Electrical Manufacturers Association (Asociación Nacional de Fabricantes Elèctricos), 1300 North 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209. Normas NEMA para control y sistemas industriales, ICS 2.2, Mantenimiento de controladores de motor luego de una condición de falla, 1983. NEMA ICS 14, Guía de aplicación para controladores de bombas contra incendio, 2001 NEMA 250, Gabinetes para equipos eléctricos, 1991. C.1.2.7 SAE Publication. Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros Automotrices), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096. SAE J-1349. Código para prueba de energía de motores de encendido por chispa o por compresión, 1990. C.2 Informaciones de Referencia. (Reservado). C.3 Referencias para fragmentos en secciones informativas. (Reservado). Anexo D Material extraído por NFPA 70, Artículo 695 D.1 General. La Tabla D.1 indica las secciones correspondientes de NFPA 70, Artículo 695. Edición 2007 0 0 20-105 ANEXO D Tabla D.1 Material extraído de NFPA 70, Código Eléctrico Nacional NFPA 20 2003 Edición NFPA 70 Sección 695 2007 Edición 2002 Edición 2005 Edición Sección 695 Títulos o Texto (Referencia únicamente) 3.3.10 3.3.7.2 3.3.27 3.3.34 3.3.28 3.3.35 695.2 695.2 695.2 695.2 Igual Igual Igual Igual Definiciones Circuitos de control externo tolerante a fallas Instalación productora de energía en sitio Generador auxiliar en sitio 9.2.1.1 9.2.1 695.3 Igual 9.2 9.2.2 9.2 9.2.2 695.3(A) 695.3(A)(1) Igual Igual 9.2.3 9.2.2 695.3(A)(2) Igual Fuente(s) de energía para bombas contra incendios accionadas por motor eléctrico Fuentes Individuales Conexión del servicio público de electricidad (2da. oración) Instalación productora de energía en sitio 9.2.4 9.6.1 9.2.5.3 9.2.5.1 9.3.2.1.1 9.3.2.2.1 9.3.2.2.2 9.2.2 9.6.1 9.3.4(1) 9.3.2 9.2.1 9.2.1 9.2.2 695.3(B) 695.3(B)(1) 695.3(B)(2) 695.3(B)(3) 695.4 695.4 695.4(A) Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Fuentes múltiples Capacidad del generador Fuentes de alimentación Arreglo Continuidad de la energía Continuidad de la energía Conexión directa 9.3.2.2.3.1 9.3.2.2.3.1(1) 9.2 9.2 695.4(B) 695.4(B)–(1) Igual Igual 9.3.2.2.3.1(2) 9.2 695.4(B)-(2) Igual 9.3.2.2.3.1(3) 9.2 695.4(B)-(3) Igual 9.3.2.2.3.3 9.2(5) Igual 9.3.2.2.3.2 9.2.3.1 695.4(B)— continuación 695.4(B)— continuación Conexión supervisada (Controlador listado de la bomba contra incendios) (Interruptor de transferencia de energía de la bomba contra incendios listado) (combinación listada de controlador de bomba de incendio / interruptor de transferencia) Para sistemas instalados bajo las cláusulas de 695.3(B)(2) únicamente . . . Todos los dispositivos de desconexión y dispositivos de protección de sobre corriente . . . 9.3.2.2.3.2(A) 9.2.3.4 695.4(B)(1) Igual 9.3.2.2.3.2(B) 9.3.2.2.3.2(B)(1) 9.2.3.2 9.2.3.1 695.4(B)(2) 695.4(B)(2)-(1) Igual Igual 9.3.2.2.3.2(B)(2) 9.2.3.1(2) (Referencia únicamente) 695.4(B)(2)-(2) (Nuevo en 2005) 9.3.2.2.3.2(B)(3) 9.3.2.2.3.2(C) 9.3.2.2.3.2(D) 9.3.2.2.3.2(E) 9.3.2.2.3.2(E)(1) 9.3.2.2.3.2(E)(2) 9.3.2.2.3.2(E)(3) 9.3.2.2.3.2(E)(4) 695.4(B)(2)-(3) 695.4(B)(3) 695.4(B)(4) 695.4(B)(5) 695.4(B)(5)-(1) 695.4(B)(5)-(2) 695.4(B)(5)-(3) 695.4(B)(5)-(4) 9.2.3.1(4) 9.2.3.1(5) 10.1.2.2 9.2.3.3 9.2.3.3(1) 9.2.3.3(2) 9.2.3.3(3) 9.2.3.3(4) Igual Selección de dispositivo de sobre corriente Medios de desconexión Estar identificado como adecuado para uso de equipamiento de servicio . . . Igual Ser bloqueable en posición cerrada . . . 695.4(B)(2)-(3) No estar ubicado dentro de equipamiento que alimenta cargas que no sean . . . 695.4(B)(2)-(4) Estar ubicado suficientemente lejos de . . . Igual Marcación de desconexión Igual Marcación de controlador Igual Supervisión Igual Estación central, propietaria, o estación remota . . . Igual Servicio de señalización local . . . Igual Bloqueo de los medios de desconexión . . . Igual Sello de los medios de desconexión . . . Edición 2007 0 0 20-106 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Tabla D.1 Continuación NFPA 20 2003 Edición NFPA 70 Sección 695 2007 Edición 2002 Edición 2005 Edición Sección 695 Títulos o Texto 9.3.2.2.5 9.2.2(5) 9.3.2.2.5 9.2.3.4 (Referencia únicamente) (Referencia únicamente) 9.2.5.3.3 9.2.3 695.5 695.5(B) 695.5(C) 695.5(C)(1) 695.5(C)(2) Igual Igual Igual Igual Igual Transformadores Protección de sobre corriente Fuente de alimentación Tamaño Protección de sobre corriente (Referencia únicamente) 10.3.4.6 10.3.4.7 10.3.4.7 10.3.4.8 695.6 695.6(F) 695.6(F) Igual Igual Igual Cableado de potencia Puntos de conexiones Puntos de conexiones 9.4 9.4 695.7 Igual Caída de voltaje 9.5.1.1 10.1.2.1 10.8.3.1 12.1.3.1 9.5.1.1 10.1.2.1 10.8.3.1 12.1.3.1 695.1 695.1 695.1 695.1 Igual Igual Igual Igual Equipamiento listado Equipamiento listado Equipamiento listado Equipamiento listado (Referencia únicamente) 10.2.1 10.2.1 12.2.1 12.2.1 11.2.5.2.5 11.2.5.2.6 11.2.5.2.6 11.2.5.2.7 10.2.2 10.2.2 12.2.2 12.2.2 10.3.2 10.3.2 12.3.2 12.3.2 695.12 695.12(A) 695.12(B) 695.12(C) 695.12(D) 695.12(E) 695.12(E) 695.12(F) 695.12(F) Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Ubicación del equipamiento Controladores e interruptores de transferencia Controladores de impulso a motor Baterías de almacenamiento Equipamiento energizado Protección contra el agua de la bomba Protección contra el agua de la bomba Montaje Montaje 10.5.2.6 10.5.2.6 12.5.2.5 12.5.2.5 12.6.12 12.6.12 10.4.5.6 10.4.5.7 10.8.1.3 10.8.1.3 12.3.5.1 12.3.5.1 12.6.4.1 12.6.4.1 (Referencia únicamente) 695.14(A) 695.14(A) 695.14(A) 695.14(B) 695.14(C) 695.14(D) 695.14(D) 695.14(E) Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Igual Fallas en el circuito de control Fallas en el circuito de control Fallas en el circuito de control Funcionamiento del sensor Dispositivo(s) remoto(s) Cableado del control del impulso a motor Cableado del control del impulso a motor Métodos de cableado de control de la bomba contra incendios eléctrica Igual Igual Igual Conductores de servicio Controladores e interruptores de transferencia Métodos de cableado de control del generador Referencias adicionales— únicamente informativas A.9.2.4(3) 9.6.4 A.9.2.4(3) A.9.3.2(3) 9.6.4 A.9.3.2(3) 695.6(A) 695.12(A) 695.14(F) Edición 2007 0 0 20-107 ÍNDICE Índice National Fire Protection Association ©2003. Todos los derechos reservados. Los derechos de este índice están separados y son independientes de los derechos del documento al cual pertenece el presente índice. Las cláusulas de la licencia establecidas para el documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede ser reproducido, en todo o en parte por ningún medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la NFPA. -AAccesorios...................5.2.3, 5.13, 6.3, A.5.13.1 a A.5.13.4, A.6.3.1 Descarga............................................. 5.15, A.5.15.3 a A.5.15.6 Método de conexión ....................................................... 5.13.2 Mantenimiento................................................................B.1.13 Bombas de desplazamiento positivo ...... 8.4, A.8.4.2 a A.8.4.5 Succión ............................................ 5.14, A.5.14.1 a A.5.14.10 Bombas de turbina de eje vertical ....................7.3.5, A.7.3.5.3 Accesorios de liberación de aire, automático ............. 6.3.1, 6.3.3, 7.3.5.1(1), 7.3.5.2, A.6.3.1 Accesorios y tubos de descarga ..... 5.2.3, 5.15, A.5.15.3 a A.5.15.6 Bombas de mantenimiento de presión.......................... 5.24.7 De la válvula de vaciado ................................................. 8.1.6.5 De la válvula de alivio........ 5.18.5 a 5.18.9, A.5.18.5, A.5.18.7, A.5.18.8 Válvulas ................................................. 5.15.6 a 5.15.9, 5.16.1, 5.24.3, 5.24.5.1, 5.29.2, A.5.15.6, A.5.24.4 Acopladores fl exibles ............. 6.5.1, Fig. A.6.1.1(e), A.6.4.1, A.6.5 Definición ........................................................................ 3.3.20 Conexión de motor a la bomba .................................. 11.2.3.1 Protección contra terremotos ........................................ 5.27.4 Protecciones .................................................................... 5.12.7 Bombas de desplazamiento positivo ................................... 8.8 Acuífero (Definición)............................................................... 3.3.2 Aditivo Definición .......................................................................... 3.3.1 Tubería ............................................................................. 5.13.3 Agua subterránea (Definición).............................................. 3.3.22 Alarmas de bombas contra incendios Definición ........................................................................ 3.3.16 Controlador de impulsor eléctrico ..10.1.1.2, 10.4.7, A.10.4.7 Controlador de impulsor de motor . 12.1.2, 12.4.1.3, 12.6.7.7 Pruebas .......................................................................... 14.2.11 Alcance de la norma .........................................................1.1, A.1.1 Alimentación de caldera de emergencia, turbina a vapor ...A.13.3 Alimentador.................................................................9.2.2, A.9.2.2 Definición ........................................................................ 3.3.15 Capacidad inadecuada....................................................B.1.28 Almacenamiento de baterías .......... ver Baterías, almacenamiento Altura total de succión (hl) (Definición) ............................... 3.3.53 Análisis de desempeño de acuífero ..................................A.7.2.1.2 Definición .......................................................................... 3.3.3 Anillos de desgaste...................................................... B.1.9, B.1.19 Arranque con aire ........... 11.2.5.4, 12.4.1.4(3), 12.6, A.11.2.5.4.4, A.12.6.9 Arranque eléctrico, motor diesel .................11.2.5.2, A.11.2.5.2.4, A.11.2.5.2.6 Aplicación de la norma ............................................................... 1.3 Aprobado/aprobación Definición .............................................................3.2.1, A.3.2.1 Requerimientos ..........................................................5.2, A.5.2 Arranque hidráulico........................................11.2.5.3, 12.4.1.4(3) Autoridad Competente Análisis de planos de sistemas de combustible.............. 11.4.1 Definición .............................................................3.2.2, A.3.2.2 -BBaterías, almacenamiento ................ 11.2.5.2, 12.5.4, 14.2.7.4.7.1, 14.2.8.7, A.11.2.5.2.4, A.11.2.5.2.6 Indicadores de fallas .......................... 12.4.1.4(1), 12.4.1.4(2) Mantenimiento....................................................11.6.3, B.1.32 Recarga .................................................11.2.5.2.4, A.11.2.5.2.4 Ubicación..............................................11.2.5.2.6, A.11.2.5.2.6 Voltímetro ........................................................................ 12.4.5 Bloqueo, motores de bombas para aditivos ......................... 10.9.4 Bombas Aditivo ............................................... ver Bombas para aditivos Alistamiento.....................................................................B.1.19 Centrifuga ............................................ver Bombas centrifugas Concentrado de espuma... ver Bombas para concentrados de espuma Desplazamiento positivo ........ ver Bombas de desplazamiento positivo Desviaciones, con ........... 5.14.4, 11.2.6.4, A.5.14.4, A.11.2.6.4 Émbolo de pistón (Definición) ................................. 3.3.37.11 Engranaje (Definición) ............................................... 3.3.37.7 En línea..................................................... ver Bombas en línea Etapa única .................................5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3, A.6.1.1 Horizontal ..........................................ver Bombas horizontales Incendio.......................................ver Bombas contra incendio Lata (Definición) ......................................................... 3.3.37.2 Listada......................................................5.1.2.1, 5.7.1, A.5.7.1 Lóbulo giratorio (Definición) ................................... 3.3.37.13 Lubricación ........................................................ B.1.21, B.1.27 Mantenimiento de presión. ver Bomba de mantenimiento de presión Multietapas .............................................. 5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3 Múltiple................ 5.14.3.1, 5.14.7, 11.4.4, 12.1.3.3.2, 12.6.3.2 Secuencia arranque de .................. 9.6.3, 10.5.2.5, 12.5.2.4 Paleta giratoria (Definición) ..................................... 3.3.37.14 Problemas, causas de...................................................Anexo B Succión Final ............................... ver Bombas de succión final Turbina de eje vertical . ver Bombas de turbina de eje vertical Velocidad .........................................................................B.1.30 Bombas centrifugas Bombas de mantenimiento de presión........5.24.5.1, A.5.24.5 Capacidad ...................................... 5.8, 6.2.1, A.5.8, A.14.2.7.4 Conexión al motor y alineación ................... 6.5, A.6.5, B.1.23 Definición ..................................................................... 3.3.37.3 Desempeño de fabrica y en campo ...........................6.2, A.6.2 En línea........................................................................... 6.1.1.2 Presión máxima para ...........................................5.7.6, A.5.7.6 Reemplazo de componentes .......................................... 14.5.2 Succión final ................................................................... 6.1.1.2 Edición 2007 0 0 20-108 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Suministro único ............................................ 12.5.2.6, 12.6.13 Tipos .....................................................................6.1.1, A.6.1.1 Válvulas de alivio ............................... 5.18, A.5.18.1 a A.5.18.8 Bombas contra incendios .................................ver también Bombas Definición ..................................................................... 3.3.37.5 Operaciones ................................................... ver Operaciones Sistemas empaquetados ..................................................... 5.28 Redundante ....................................................................... 9.3.3 Resumen de data ........................ Tabla 5.25(a), Tabla 5.25(b) Bombas de carcasa bipartida...................ver Bombas horizontales Bombas de compensación .........ver Bomba de mantenimiento de presión Bombas de desplazamiento positivo...........................5.1.1, Cap. 8 Accesorios ................................................ 8.4, A.8.4.2 a A.8.4.5 Aplicación .......................................................................... 8.1.3 Bombas para concentrado de espuma y para aditivos ...............8.2, 8.4.3, 8.9.2, A.8.2.2 a A.8.2.6, A.8.4.3 Bombas para sistemas de neblina de agua.............8.3, A.8.3.1 Cimentación y asentamiento ............................................... 8.7 Conexión y alineación del impulsor ................................... 8.8 Controladores.............................................................8.6, A.8.6 Conveniencia ........................................................8.1.2, A.8.1.2 Definición ................................................................... 3.3.37.12 Impulsores ........................................................8.5, 8.8, A.8.5.1 Materiales..............................................................8.1.5, A.8.1.5 Pruebas de flujo.................................................. 8.9, 14.2.7.4.3 Reemplazo de componentes .......................................... 14.5.1 Sellos ........................................................................ 8.1.4, 8.2.3 Tipos .................................................................................. 8.1.1 Bombas de émbolo de pistón (Definición) ..................... 3.3.37.11 Bombas de engranaje (Definición) .................................... 3.3.37.7 Bombas de etapa única .....................5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3, A.6.1.1 Bombas de lata (Definición) .............................................. 3.3.37.2 Bombas de lóbulo giratorio (Definición) ........................ 3.3.37.13 Bombas de mantenimiento de presión .....5.24, 10.3.4.8, A.5.14.4, A.5.14.9, A.5.24 Línea de detección de presión ........................... 5.29.1, 5.29.2 Bombas de paleta giratoria (Definición) ......................... 3.3.37.14 Bombas de succión final ............................. 6.1.1.2, Fig. A.6.1.1(a) Definición ..................................................................... 3.3.37.4 Bombas de turbina de eje vertical ......... 5.1.1, Cap. 7; ver también Fosos, bombas de turbina de eje vertical Accesorios ..........................................................7.3.5, A.7.3.5.3 Aptitud ............................................................................A.7.1.1 Cabeza ...................................................................7.3.1, A.7.3.1 Cabeza total(H) ....................................... 7.1.2, A.14.2.7.4 Definición ....................................3.3.23.3.2, A.3.23.3.2 Cabina de bomba ............................................................A.5.12 Características.................................................................... 7.1.2 Columna ............................................................7.3.2, A.7.3.2.1 Controladores.................................................................... 7.5.2 Definición ................................................................... 3.3.37.15 Filtro de succión ................................................................ 7.3.4 Formaciones consolidadas...................................7.2.5, A.7.2.5 Formaciones no consolidadas .......................................... 7.2.4 Impulsores ................................... 7.5, 7.6.1.6, 9.5.1.8, 11.2.3.2 Instalación ....................................................... 7.4, A.7.1, A.7.4 Mantenimiento.................................................................. 7.6.2 Montaje de tazón............................................................... 7.3.3 Operación ......................................... 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4 Prueba de taller ............................................................ 5.21.2.5 Rotación de eje................................................................A.5.22 Sumersión ......................................... 7.2.2, A.7.2.2.1, A.7.2.2.2 Suministro de agua ........7.1.1, 7.2, A.7.2.1.1 a A.7.2.7, B.1.19 Tipo lubricada con aceite ..................7.3.2.4 a 7.3.2.6, A.7.1.1 Bombas de vaciado .................................................................. 8.1.6 Control ............................................................................ 8.1.6.3 Definición ..................................................................... 3.3.54.1 Bombas en línea ................................6.1.1.2, Figs. A.6.1.1(c) a (e) Definición ................................................................... 3.3.37.10 Bombas horizontales................................................................ 5.1.1 Definición ..................................................................... 3.3.37.8 Conexión de impulsores de motor diesel................... 11.2.3.1 Instalación ...............................................................Fig. A.6.3.1 Rotación del eje...............................................................A.5.22 Carcasa bipartida.............. 6.1.1.3, Fig. A.6.1.1(f), Fig. A.6.3.1 Definición ................................................................ 3.3.37.9 Tubería y accesorios de succión ...... 5.14.6.3.1 a 5.14.6.3.3 Cabeza total (H).................................................... A.14.2.7.3 Definición ...........................................3.3.23.3.1, A.3.23.3.1 Bombas Jockey ............ver Bombas de mantenimiento de presión Bombas para aditivos ........8.2, 8.9.2, A.8.2.2 a A.8.2.6; ver también Bomba de concentrado de espuma Definición ..................................................................... 3.3.37.1 Motores, controladores para ............................................. 10.9 Bombas para concentrados de espuma ........... 8.2, 8.4.3, 14.2.12, A.8.2.2 a A.8.2.6, A.8.4.3; ver también Bombas para aditivos Bombas para sistemas de neblina de agua ........8.3, 8.4.4, A.8.3.1, A.8.4.4 Bombas multietapas ....................................... 5.1.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3 Bombas verticales en línea .................................................... 5.27.3 -CCabeza .........................5.5.1, 6.2.2; ver también Cabeza de succión positiva neta (NPSH) (hsv); Cabeza total (H) Definición .........................................................3.3.23, A.3.3.23 Disponible de un suministro de agua .............................. 5.6.5 Cabeza neta real inferior a la nominal .........................B.1.12 Estática ............................................................................A.6.1.2 Cabeza total de descarga (hd) (Definición) ................ 3.3.23.2 Cabeza nominal total (Definición) ............................. 3.3.23.4 Cabeza total de succión (Definición) ......................... 3.3.23.5 Cabeza de velocidad (hv) (Definición) ....................... 3.3.23.6 Componente de cabeza de bomba de turbina vertical .. 7.3.1, A.7.3.1 Cabeza de succión positiva neta (NPSH) (hsv) ..... 7.2.2.2.2, 8.2.2, 8.3.2, A.8.2.2 Definición ..................................................................... 3.3.23.1 Cabeza de velocidad (hv) (Definición).............3.3.23.6, A.3.3.23.6 Cabeza nominal total ............................................................... 7.1.2 Definición ..................................................................... 3.3.23.4 Cabeza total (H) Bombas horizontales .................................................A.14.2.7.3 Definición ........................................3.3.23.3.1, A.3.3.23.3.1 Bombas de turbina vertical .............................7.1.2, A.14.2.7.4 Definición ........................................3.3.23.3.2, A.3.3.23.3.2 Cabeza total de descarga (hd) (Definición) ....................... 3.3.23.2 Cabeza total de succión ...................................................... 5.21.2.2 Definición ..................................................................... 3.3.23.5 Cabinas/Cuartos de bombas........................................5.12, A.5.12 Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.1 Corte con soplete o el soldado en ...................5.13.4, A.5.13.4 Drenaje .................................................5.12.6, 11.3.1, A.5.12.6 Iluminación ......................................................... 5.12.3, 5.12.4 Temperatura de ....................... 5.12.2, 11.6.5, A.11.6.5, B.1.17 Ventilación ............................................5.12.5, 11.3.2, A.11.3.2 Edición 2007 0 0 20-109 ÍNDICE Cableado................................. ver también Medios de desconexión Controladores de impulsor eléctrico ............................. 10.3.4 Controladores de impulsor de motor ......... 11.2.4.8, 11.2.4.9, 11.2.4.11, 12.3.5, 12.6.4, A.11.2.4.8, A.11.2.4.9 Pruebas de aceptación en campo................................... 14.2.3 Problemas de ...................................................... B.1.31, B.1.32 Caída de voltaje.......................................................9.1.6, 9.4, A.9.4 Cajas de conexiones ..............9.3.6, 10.3.4.6.1, 10.3.4.7, A.9.3.6.2, A.9.3.6.3 Cajas prensaestopas ..........................................B.1.5, B.1.7, B.1.20 Capacidad, bomba ............................... 5.8, 6.2.1, A.5.8, A.14.2.7.4 Cargadores de baterías ...........11.2.5.2.4.3, 11.2.5.2.5, 12.4.1.4(2) Causas de problemas .........................................................Anexo B Certifi cado de material y prueba del contratista ..14.1.3, A.14.1.3 Cimentaciones ......................................6.4, A.6.4.1, A.6.4.4, B.1.24 Bombas de desplazamiento positivos .................................. 8.7 Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.3 Circuito de control externo tolerante a las fallas ........... 10.5.2.6, 12.5.2.5, 12.6.12 Definición ....................................................................... 3.3.7.2 Circuito Ramal(Definición).................................................. 3.3.7.1 Circuitos ........ver también Circuito de control externo tolerante a las fallas Circuito Ramal (Definición) ......................................... 3.3.7.1 Conductores internos ....................................................B.3.2.3 Protección de ........................... ver Dispositivos de protección Columnas, bombas de turbina de eje vertical ........7.3.2, A.7.3.2.1 Conductos eléctricos ............................................9.3.7.2, A.9.3.7.2 Terminaciones ................................................................... 9.3.8 Conexión a tierra Gabinetes de controladores de impulsores eléctricos 10.3.3.3 Controladores de impulsor de motor ......................... 12.3.3.2 Configuración externa Unidades de bombas contra incendio .........5.12.1.2, A.5.12.1 Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.4.2 Conos de descarga ............ 5.18.5.1, 5.18.5.4, 6.3.2(4), 7.3.5.1(4), A.5.18.5 Contactores de motor ............................................10.4.5.1, B.3.2.4 Control de emergencia de controladores de impulsores de motor ........................................................................... 12.5.6 Control de equipamiento de protección contra incendios ...................................... 10.5.2.3, 12.5.2.2, 12.6.10 Control de limitación de presión de velocidad variable ...... 5.7.6.3, 5.18.1.3, 10.5.2.1.6.5, 10.10, 11.2.4.2, 14.2.7.4.7.4, A.5.7.6.3.2, A.10.10 Definición ........................................................................ 3.3.55 Control de presión de agua .................... 10.5.2.1, 10.6.4, 12.5.2.1, A.10.5.2.1, A.12.5.2.1.1 Control electrónico de manejo de combustible............. 11.2.4.12, 12.4.1.4(5), 12.4.1.4(6), 14.2.13, A.11.2.4.12, A.14.2.13 Control mecánico de funcionamiento de emergencia en el controlador ...............................10.5.3.2, 10.6.10, A.10.5.3.2 Controladores de bomba contra incendio .................. 5.2.3, 5.2.4, 5.4.1, 8.6, A.5.4.1, A.8.6; ver también Controladores para impulsores eléctricos; Controladores de motor impulsor Bombas de desplazamiento positivo ............................. 8.1.6.3 Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.5.2 Controlador dedicado para cada impulsor ..................... 5.7.5 Definición ........................................................................ 3.3.17 Línea de detección de presión .......................................... 5.29 Mantenimiento, condición luego de falla ..........................B.3 Motores de bombas para aditivos...................................... 10.9 Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1 Protección de ...................................................5.12.1, A.5.12.1 Pruebas de aceptación ..................................14.2.8, A.14.2.8.1 Controladores de motor impulsor ......................................Cap. 12 Arranque con aire .......... 11.2.5.4, 12.6, A.11.2.5.4.4, A.12.6.9 Arranque y control ...................................12.5, 12.6.15, A.12.5 Automáticos .............................................12.5.1, 12.5.2, A.12.5 Cableado en fabrica ............11.2.4.8, 11.2.5.4.2, A.11.2.4.8 Cableado en campo ..............................11.2.4.9, A.11.2.4.9 Componentes ................................. 12.4, A.12.4.1.2 a A.12.4.4 Conexiones y cableado .. 11.2.4.8, 11.2.4.9, 11.2.5.4.2, 12.3.5, A.11.2.4.8, A.11.2.4.9 Construcción ..................................... 12.3, A.12.3.1 a A.12.3.8 Contactos ......................................................................... 12.4.3 Diagramas eléctricos e instrucciones .... 12.3.6, 12.3.8, 12.6.5, A.12.3.8 Gabinetes cerrados para interruptores .......................... 12.3.4 Indicadores .............................................4.1, 12.6.7, A.12.4.1.2 Remoto ........ 12.4.2, 12.4.3, 12.6.8, 14.2.8.6, A.12.4.2.2(3) Métodos de detención ...... 12.5.5, 12.6.13, 12.6.14.3, 12.6.16, A.12.5.5.2 Apagado automático .............................12.5.5.2, A.12.5.5.2 Apagado manual ....... 12.5.5.1, 12.6.13, 12.6.14.3, 12.6.16, A.12.5.5.2 No-automático ......... 12.5.1, 12.5.2.3, 12.5.3, 12.6.11, 12.6.14, A.12.5 Operaciones externas ..................... 12.3.6.3, 12.5.2.5, 12.6.12 Pruebas .......................................................... 12.5.3.2, 14.2.8.7 Ubicación.............................................................12.2, A.12.2.1 Controladores para impulsores eléctricos......... 9.1.2, Cap. 10; ver también Motores eléctricos(impulsores) Automáticos ..............................10.5.1, 10.5.2, 10.9.2, A.10.5.1 Caída de voltaje ................................................9.1.6, 9.4, A.9.4 Circuito de control de bajo voltaje................................. 10.6.5 Clasificados en exceso de 600 V. ....................................... 10.6 Componentes .................................... 10.4, A.10.4.1 a A.10.4.7 Conexión del suministro de energía eléctrica ................ 9.6.4 Conexiones y cableado ................................................... 10.3.4 Servicio continuo .................................................... 10.3.4.5 Circuitos de control, Protección de.......................... 10.3.5 Construcción ............................... 10.3, A.10.3.3.1 a A.10.3.7.3 Control de limitación de presión de velocidad variable..................................10.5.2.1.6.5, 10.10, A.10.10 Control mecánico de emergencia................ 10.5.3.2, 10.6.10, A.10.5.3.2 Diagramas eléctricos e instrucciones ...........10.3.7, A.10.3.7.3 Diseño .............................................................................. 10.1.3 Disposiciones de servicio ............................................. 10.1.2.6 Dispositivos indicadores Energía disponible..................................................... 10.6.6 Fuente de energía ................................................... 10.8.3.8 Indicación remota.....10.4.8, 10.8.3.14, 10.10.9, A.10.4.5.7 Operaciones de motor de velocidad variable........ 10.10.8, 10.10.9 Encendido y control....................... 10.5, A.10.5.1 a A.10.5.3.2 Circuito de arranque de motor ...............10.4.5, A.10.4.5.7 Reactores y auto-transformadores de arranque .... 10.4.5.4 Resistores de arranque ........................................... 10.4.5.3 Aceleración temporizada........................................ 10.4.5.2 Estado de funcionalidad .............................................. 10.1.2.7 Listado ........................................................... 10.1.2.1, 10.1.2.4 Métodos de detención ........................................ 10.5.4, 10.9.3 Motores para bombas de aditivos...................................... 10.9 No-automático .... 10.5.1, 10.5.2.4, 10.5.3, A.10.5.1, A.10.5.3.2 Edición 2007 0 0 20-110 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Operación externa ............................10.3.6, 10.5.2.6, A.10.3.6 Servicio limitado.....................................................10.7, A.10.7 Transferencia de energía para suministro de corriente alterna ...........................................................10.8, A.10.8 Ubicación.............................................................10.2, A.10.2.1 Conversores de fase..............................................................A.9.2.2 Corrientes de entrada ....................................................... 10.8.3.10 Corte, soplete ..........................................................5.13.4, A.5.13.4 -DDeberá (Definición) ................................................................. 3.2.4 Debería (Definición) ................................................................ 3.2.5 Definiciones.....................................................................Capítulo 3 Depósitos Interruptor ........................................... ver Tanque de ruptura Suministro de combustible .. 5.27.1, 11.4.3, A.5.27.1, A.11.4.3 Descenso de nivel (Definición) ............................................. 3.3.12 Detectores, nivel líquido .................................ver Nivel de líquido Drenaje Cuartos/Cabinas de bombas ...............5.12.6, 11.3.1, A.5.12.6 Bombas para sistemas de neblina de agua.................... 8.4.4.1 Dispositivos de apagado por exceso de velocidad............ 11.2.4.3 Dispositivos de detección de frecuencia ........................... 10.8.3.7 Dispositivos de detección de voltaje.................................. 10.8.3.7 Dispositivos de detección de voltaje bajo ......................... 10.8.3.6 Dispositivos de medición de caudal ............6.3.2(3), 14.2.7.4.3.1, 14.2.7.4.3.2 Dispositivos de prevención de contra fl ujo ....................5.14.9(1), 5.15.6, 5.16.1, 5.26, 5.30.1, 11.2.6.3.1.4, A.5.14.9, A.5.15.6, A.11.2.6.3.1.4(B) Dispositivos de protección .....................ver también Protección de sobretensión Circuitos de control ........................................................ 10.3.5 Controlador ... 10.4.2 a 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.2.1.2, A.10.4.2.3 Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado del controlador ........................... 9.3.7, A.9.3.7.1, A.9.3.7.2 Circuitos de fuente de energía en el lugar .........9.6.5, A.9.6.5 Dispositivo de apagado por exceso de velocidad ....... 11.2.4.3 Protección del circuito del impulsor de velocidad variable.....................................................10.10.5, A.10.10.5 Dispositivos de pruebas de fl ujo de agua ...........5.19, A.5.19.1.1 a A.5.19.3.4(2) Dispositivos de regulación de presión ..............5.15.10, A.13.2.1.1 Definición ........................................................................ 3.3.36 Dispositivos de señalización Controladores de impulsor eléctrico ......................... 10.1.1.2, 10.4.6, 10.4.7, A.10.4.6, A.10.4.7 Controladores de impulsor de motor ............... 12.1.2, 12.4.2, A.12.4.2.2(3) Indicador de inversión de fase .................. 10.4.6.2, 10.4.7.2.3 -EEdificios de gran altura Definición ........................................................................ 3.3.24 Bombas contra incendios internas, ubicación de .. 5.12.1.1.1, A.5.12.1.1.1 Ejes de conexión fl exible...........6.5.1, 11.2.3.1.1, 11.2.3.2.1, A.6.5 Definición ........................................................................ 3.3.19 Protección para ............................................................... 5.12.7 Bombas de turbina de eje vertical ................. 7.5.1.7.1, 7.5.1.8 Equipamiento de servicio................................................9.2.3.1(1) Definición .........................................................3.3.41, A.3.3.41 Equivalencia a la norma ............................................................. 1.5 Estación remota, control manual en ..... 10.5.2.4, 12.5.2.3, 12.6.11 -FFactor de servicio (Definición) ............................................. 3.3.42 Fabricantes de bombas ............................... 10.1.2.6, 12.1.4, 14.2.1 Filtros ............................................... ver también Filtros de succión Foso ................................................................ 7.2.4.5 a 7.2.4.11 Líneas de turbinas a vapor..............................................A.13.3 Sistema de refrigeración del motor ...............................B.1.25 Succión, bombas de turbina de eje vertical ..................... 7.3.4 Tubería de succión ..............................5.14.8, 7.3.4.3, A.5.14.8 Tubería ..........................................................................6.3.2(5) Filtros de tubería .................................................................6.3.2(5) Filtros de succión ....................................................5.14.8, A.5.14.8 Bombas de desplazamiento positivo ...................8.4.5, A.8.4.5 Bombas de turbina de eje vertical .................................... 7.3.4 Fosos, bombas de turbina de eje vertical Construcción ..................................................................... 7.2.3 Desarrollo .......................................................................... 7.2.6 Instalaciones ...... 7.2.2.1, Fig. A.7.1.1, A.7.2.2.1, Fig. A.7.2.2.1 Problemas, causas de.........................................................B.1.4 Filtros ............................................................. 7.2.4.5 a 7.2.4.11 Prueba e inspección .............................................7.2.7, A.7.2.7 Fosos tubulares ............................................................. 7.2.4.16 En formaciones no consolidadas ..................................... 7.2.4 Nivel de agua ..................................................................... 5.6.3 Fugas/bolsas de aire ...........................................B.1.1, B.1.3, B.1.7 Fuente de calor, cabina/cuarto de bomba ........................... 5.12.2 -GGabinetes, bomba ....................... ver Cuartos/Cabinas de bombas Gabinetes para controladores .....9.3.6.2, 10.3.3, 12.3.3, A.9.3.6.2, A.12.3.3.1, B.3.2.1 Generador ......................................ver Generador auxiliar en sitio Generador auxiliar en sitio ............................................. 9.3.4, 9.6, 10.8.3.6.2, 10.8.3.12, A.9.6.2, A.9.6.5; ver también Suministro de energía, Fuentes alternas de energía Definición ........................................................................ 3.3.35 Grabadores de presión ............... 12.4.4, 12.6.9, A.12.4.4, A.12.6.9 -HHerramientas, especial .......................................................... 14.3.3 -IIluminación Artificial ........................................................................... 5.12.3 Emergencia...................................................................... 5.12.4 Impulsores ........................................................... 5.2.3, 5.2.4, 5.4.1, Impulsores de engranaje .................. 7.5.1.7, 11.2.3.2.1, 14.2.7.4.9 5.7, A.5.4.1, A.5.7.3, A.5.7.6, B.1.23, B.1.26; ver también Motores diesel; Motores eléctricos (impulsores); Turbinas de vapor Bombas de desplazamiento positivo ...............8.5, 8.8, A.8.5.1 Bombas de turbina de eje vertical .......................... 7.5, 7.6.1.6 Conexión y alineación de la bomba............. 6.5, A.6.5, B.1.23 Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1 Velocidad ............................................................ B.1.28, B.1.30 Indicador de presión de aceite .......................................... 11.2.4.5 Indicador de temperatura .................................................. 11.2.4.6 Indicadores visibles Controladores de impulsor eléctrico ....... 10.4.5.7.3, 10.4.6.1, 10.6.6.2 a 10.6.6.4, 10.8.3.8, A.10.4.5.7 Controladores de impulsor de motor ....... 12.4.1.1 a 12.4.1.4, 12.6.7.1 a 12.6.7.4, A.12.4.1.2 Edición 2007 0 0 20-111 ÍNDICE Instalación de producción de energía en sitio .................9.2.2(2), A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4); ver también Suministro de energía Definición ........................................................................ 3.3.34 Intercambiador de calor .................11.2.6.1(1), 11.2.6.3, 11.2.6.4, A.11.2.6.3, A.11.2.6.4, A.11.3.2.3, A.11.3.2.4, B.1.25 Interruptores .................ver también Interruptores de aislamiento; Interruptores de transferencia Gabinetes cerrados para ................................................. 12.3.4 Interruptor de presión, línea de detección de presión 5.29.6 Interruptores de aislamiento ......... 10.4.2, 10.8.2.1.2 a 10.8.2.1.6, 10.8.2.2, A.10.4.2.1.2, A.10.4.2.3, B.3.1, B.3.2.2 Definición ..................................................................... 3.3.47.1 Interruptores de corriente ................. ver Medios de desconexión Interruptores de transferencia........... 9.1.2, 10.1.1.1, 10.4.8, 10.8, A.5.4.1, A.10.8 Automática......ver Interruptores de transferencia automática Listado ........................................................... 10.1.2.1, 10.1.2.4 Manual ................. ver Interruptores de transferencia manual Marcación ...................................................10.1.2.2, A.10.1.2.2 Accionado sin presión.................................................. 10.5.2.2 Accionado con presion 10.5.2.1.1, 10.6.4, 12.5.2.1.1, 14.2.8.6, A.10.5.2.1, A.12.5.2.1.1 Disposiciones de servicio ............................................. 10.1.2.6 Interruptores de transferencia automática ....................... 10.8.1.3 Definición .................................................................. 3.3.47.2.1 Interruptores de transferencia manual .............. 10.8.1.2, 10.8.3.5 Definición .................................................................. 3.3.47.2.2 Inversión de fase..............10.4.6.2, 10.4.7.2.3, 14.2.7.6, A.14.2.7.6 -LLínea de derivación ............. 5.14.4, 11.2.6.4, A.5.14.4, A.11.2.6.4, A.13.2.1.1, B.1.25 Línea de detección de presión, controladores ........................ 5.29 Líquido (Definición) .............................................................. 3.3.27 Listado Mecanismo de recarga de tanque de ruptura ............... 5.30.3 Controladores e interruptores de transferencia ....... 10.1.2.1, 10.1.2.4, 10.10.1.2, 12.1.3.1 Definición .............................................................3.2.3, A.3.2.3 Válvulas de vaciado8.1.6.4 Sistema protector del circuito eléctrico listado al cableado del controlador ........................... 9.3.7, A.9.3.7.1, A.9.3.7.2 Motores ............................................................................ 11.2.1 Bombas ......................................... 5.1.2.1, 5.7.1, A.5.7.1, A.6.2 Lubricación, bomba .................................................. B.1.21, B.1.27 -MManómetro de presión de descarga ........................... 5.10.1, 8.4.1 Manómetros de presión de succión .............5.10.2, 8.4.1, A.5.10.2 Mantenimiento Baterías, almacenamiento ..................................11.6.3, B.1.32 Controladores.......................................................................B.3 Motores diesel ........................................................11.6, A.11.6 Accesorios ........................................................................B.1.13 Suministro de combustible ..............................11.6.4, A.11.6.4 Bombas ..................................................................... 7.6.2, 14.4 Sellos de agua ....................................................................B.1.6 Manuales, instrucciones ............................................ 14.3.1, 14.3.2 Marcado Controladores de motor de bombas para aditivos ........ 10.9.5 Medios de desconexión ...............................9.2.3.1(5), 9.2.3.2 Controladores de impulsor eléctrico .......... 10.1.2.2, 10.1.2.5, 10.3.8, 10.7.2.2, 10.9.5, 10.10.2, 10.10.11, A.10.1.2.2 Impulsores eléctricos ........................................................ 9.5.3 Controladores de impulsor de motor ............ 12.1.3.3, 12.3.7, 12.6.3, 12.6.6 Interruptores de transferencia ..................10.1.2.2, A.10.1.2.2 Material resistente a la corrosión (Definición) ...................... 3.3.9 Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba ........................................................................ 5.5.1 Definición ........................................................................ 3.3.31 Medición, unidades de ............................................................... 1.6 Medidores..................................... 5.19.2, 8.9.2, 8.9.3, 14.2.7.4.3.1, 14.2.7.4.3.2, A.5.19.2.1.1 Medios de desconexión Definición ........................................................................ 3.3.11 Disyuntor ...............10.4.3, 10.6.3, 10.6.8, 10.7.2.1, A.10.4.3.1, A.10.4.3.3, A.10.7, B.2, B.3.1, B.3.2.2 Motores de velocidad variable................10.10.5, A.10.10.5 Motores eléctricos ..........9.2.3, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), B.2 Medidores de presión ............5.10, 6.3.1, A.5.10.2, A.6.3.1, B.1.14 Aceite ............................................................................ 11.2.4.5 Bombas de desplazamiento positivos ............................... 8.4.1 Vapor ................................................................................ 13.2.3 Bombas de turbina de eje vertical ............................7.3.5.1(3) Montaje de tazón, bombas de turbina de eje vertical ............ 7.3.3 Motores Diesel............................................................ ver Motores diesel Combustión interna ........ ver Motores de combustión interna A prueba de goteo...................ver Motores a prueba de goteo a prueba de ignición de polvo (Definición)............... 3.3.32.3 Eléctricos ........................ ver Motores eléctricos (impulsores) a prueba de explosiones (Definición) ........................ 3.3.32.5 Protegidos (Definición) ............................................... 3.3.32.6 Abierto ............................................................................ 9.5.2.4 Definición ................................................................ 3.3.32.7 Velocidad ............................................................. ver Velocidad Totalmente cerrado............. ver Motores totalmente cerrados Motores abiertos ................................................................... 9.5.2.4 Definición ..................................................................... 3.3.32.7 Motores a prueba de explosiones (Definición) ................ 3.3.32.5 Motores a prueba de goteo .................................. 9.5.1.8.1, 9.5.2.4 Definición ..................................................................... 3.3.32.2 Protegido (Definición) ................................................ 3.3.32.1 Motores a prueba de ignición de polvo (Definición) ....... 3.3.32.3 Motores de combustión interna ..........B.1.26; ver también Motores diesel Definición ..................................................................... 3.3.13.2 Cabina o cuarto de bomba, calor para ....................... 5.12.2.2 Encendidos por chispa ................................................ 11.1.3.2 Velocidad .........................................................................B.1.28 Motores de eje hueco vertical .............................. 7.5.1.5, 7.5.1.7.2 Motores diesel ..........5.7.2, Cap. 11; ver también Controladores de motor impulsor Arranque y parada de emergencia................................. 11.6.6 Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.2 Clasificación.............................. 11.2.2, A.11.2.2.2 a A.11.2.2.5 Conexión a la bomba ...................................................... 11.2.3 Definición ..................................................................... 3.3.13.1 Edificios o cuartos de bomba contra incendio con ... 5.12.1.3 Escape ..................................................................11.5, A.11.5.3 Instrumentación y control 11.2.4, A.11.2.4.8 a A.11.2.4.12.3.3 Listado ............................................................................. 11.2.1 Edición 2007 0 0 20-112 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Métodos de arranque.................11.2.5, 11.6.6, A.11.2.5.2.1 al A.11.2.5.4.4, A.14.2.7 Operación y mantenimiento ................. 11.6, A.11.6, A.14.2.7 Protección...............................................................11.3, A.11.3 Pruebas .............................................................14.2.7, A.14.2.7 Redundante ....................................................................... 9.3.3 Refrigeración ..................11.2.6, A.11.2.6.3, A.11.2.6.4, B.1.25 Suministro de combustible y arreglos............11.4, A.11.4.2 al A.11.4.7 Tipo ...................................................................11.1.3, A.11.1.3 Motores eléctricos (impulsores) ...................5.7.2, 6.5.1.1, Cap. 9; ver también Controladores para impulsores eléctricos Limites de corriente.......................................................... 9.5.2 Definición ..................................................................... 3.3.32.4 Operación .....................................................................A.14.2.7 Prueba de inversión de fase.......................14.2.7.6, A.14.2.7.6 Fuentes y suministro de energía.....ver Suministro de energía Problemas de ...................................... B.1.26, B.1.28 to B.1.30 Velocidad ............................................................ B.1.28, B.1.30 Pruebas ..............................................10.3.4.3, 14.2.7, A.14.2.7 Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.5, 7.5.2 Caída de voltaje ................................................9.1.6, 9.4, A.9.4 Motores no ventilado, totalmente cerrado.......................... 9.5.2.4 Definición ................................................................... 3.3.32.10 Motores protegidos Definición ..................................................................... 3.3.32.6 A prueba de goteo (Definición).................................. 3.3.32.1 Motores refrigerados por ventilador, totalmente cerrados ................................................... 9.5.2.4 Definición ..................................................................... 3.3.32.8 Motores totalmente cerrados Definición ..................................................................... 3.3.32.9 Refrigerado con ventilador............................................ 9.5.2.4 Definición ................................................................ 3.3.32.8 No-ventilado ................................................................... 9.5.2.4 Definición .............................................................. 3.3.32.10 Múltiples, escape.................................................................... 11.5.4 -NNivel de agua ....................................................ver Nivel de líquido Nivel de líquido De bombeo ............................................................5.6.3, B.1.19 Definición ................................................................ 3.3.28.1 Detectores .................................... 7.3.5.1(2), 7.3.5.3, A.7.3.5.3 Estático..................................................................6.1.2, A.6.1.2 Definición ................................................................ 3.3.28.2 Foso o pozo húmedo......................................................... 5.6.3 Norma (Definición) ................................................................. 3.2.6 -OObjetivo de la norma .................................................................. 1.2 Operación en desvío, control de limitación de presión de velocidad variable ....................................10.10.3, A.10.10.3 Operaciones Controladores, operaciones externas ............ 10.3.6, 10.5.2.6, 12.3.6.3, 12.5.2.5, 12.6.12, A.10.3.6 Motores diesel ........................................................11.6, A.11.6 Bombas .......................5.3, 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4, A.14.2.7 -PPanel de instrumentos ........................................................ 11.2.4.7 Pérdida de fase ................................................................ 10.4.7.2.2 Definición ........................................................................ 3.3.29 Persona calificada (Definición)............................................. 3.3.39 Piezas de repuesto .................................................. 14.3.4, 14.5.2.3 Placas de identificación, en bombas .......................................... 5.9 Placa para vórtice................................................5.14.10, A.5.14.10 Potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba, máxima (Definición) ................................................................. 3.3.31 Pozos húmedos Definición ........................................................................ 3.3.57 Instalación de bombas de turbina de eje vertical........ 7.2.2.2, 7.4.3.7, A.7.2.1.1, A.7.2.2.2, Fig. A.7.2.2.2 Requerimiento de filtro de succión .............................. 7.3.4.3 Nivel de agua ..................................................................... 5.6.3 Presión establecida .........................................5.7.6.3.2, A.5.7.6.3.2 Definición ........................................................................ 3.3.43 Control de limitación de presión de velocidad variable.................................................. 10.10.3.1, 10.10.8.3 Propulsores Diseño de propulsor entre engranajes ..6.1.1.3, 6.4.1, A.6.1.1 Diseño de propulsor voladizo............................. 6.1.1.2, 6.4.1, 6.4.2, A.6.1.1, A.6.4.1 Problemas ............................................ B.1.8, B.1.10 to B.1.12, B.1.15, B.1.16, B.1.29 Bombas de turbina de eje vertical ...... 7.3.3.2, 7.5.1.1, 7.5.1.2, 7.5.1.6.2, 7.5.1.7.2, 7.6.1.3, A.7.6.1.1 Protección Equipamiento ................................... 5.12, 11.3, A.5.12, A.11.3 Personal ....................................................................10.6.7, B.2 Tubería Línea de combustible .................................11.4.2, A.11.4.2 Movimiento, daño causado ..............................5.17, A.5.17 Protección contra terremotos ....... 5.12.1, 5.27, A.5.12.1, A.5.27.1 Protección de sobretensión ......................9.2.2(4), 9.2.3, 10.3.5.1, 10.8.2.2(3), 10.8.3.11, 14.2.8.8; ver también Medios de desconexión Interruptor de aislamiento ....................................... 10.4.2.1.3 Rotor en reposo........................... 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.4.1(3) Pruebas .................. ver también Pruebas de aceptación en campo; Dispositivos de pruebas de flujo Análisis de desempeño de acuífero............................A.7.2.1.2 Definición ..................................................................... 3.3.3 Bombas de turbina de eje vertical ... 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4 Controladores................................................ 10.1.2.3, 10.1.2.6 Aceptación ................................................14.2.8, A.14.2.8.1 Controladores de impulsor eléctrico, medidas de pruebas dentro ............................................... 10.3.4.3 Controladores de impulsor de motor, prueba manual del 12.5.3.2 Clasificados en exceso de 600 Voltios ....................... 10.6.2 Dispositivos de medición o las boquillas fijas para.... 5.19.2.1, 8.9.2, 8.9.3 Duración ........................................................................ 14.2.12 Flujo ..............8.9, 14.2.7.2, 14.2.7.3.1, 14.2.7.4.3, A.14.2.7.2.1 Fosos de bombas de turbina de eje vertical ........7.2.7, A.7.2.7 Hidrostático .............................................5.21.2, 14.1, A.14.1.3 Interruptor de prueba momentánea, fuente alterna de energía ................................................................... 10.8.3.13 Periódico............................................................................. 14.4 Prueba de arranque de carga ...................................... 14.2.7.5 Reemplazo de componentes ............................................. 14.5 Taller (preenvío) ........................... 5.5, 5.21, 10.1.2.3, 14.2.4.2 Tubería de succión .......................................................... 5.14.2 Pruebas de aceptación en campo ........................ 5.4.2, 5.31, 14.2, 14.3.3, 14.5, A.14.2.2 a A.14.2.13 Edición 2007 0 0 20-113 ÍNDICE Pruebas de arranque de carga ........................................... 14.2.7.5 Pruebas de fl ujo ............................................................ ver Pruebas Pruebas de taller ........................................................... ver Pruebas -RRadiadores....................................11.2.6.7, 11.3.2.1(4), 11.3.2.4.3, A.11.3.2.3, A.11.3.2.4 Referencias............................................................ Cap. 2, Anexo C Refrigerantes, motor .......................................................... 11.2.6.2 Reductor o incrementador cónico excéntrico ...5.14.6.4, 6.3.2(1) Regulador de emergencia...................... 13.2.2.4, 13.2.2.5, 14.2.10 Regulador de velocidad, turbina a vapor ............................. 13.2.2 Reguladores............................................................................B.1.30 Emergencia...................................... 13.2.2.4, 13.2.2.5, 14.2.10 Motor diesel ........................ 11.2.4.1, 14.2.7.4.7.3, 14.2.7.4.7.4 Velocidad, turbina a vapor.............................................. 13.2.2 Reserva de succión, descarga de ...........................5.18.8, A.5.18.8 Retroactividad de la norma ........................................................ 1.4 Rotación de eje de bomba ............................... 5.22, A.5.22, B.1.18 S Salida de desechos, intercambiador de calor .................... 11.2.6.6 Secuencia de arranque de bombas ........... 9.6.3, 10.5.2.5, 12.5.2.4 Sellos Bombas de desplazamiento positivo ...................... 8.1.4, 8.2.3 Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja prensaestopas .............................................................B.1.20 Sellos de agua, mantenimiento de ...................................B.1.6 Señales ...........................................................................5.23, A.5.23 bajo nivel de líquido de deposito interruptor ......... 5.30.3.1.5 Definición .........................................................3.3.44, A.3.3.44 Controladores de impulsor eléctrico ....... 10.4.5.7.3, 10.4.7.1, A.10.4.5.7 Controladores de impulsor de motor ......... 12.4.1.4, 12.4.1.5, 12.6.7.4 to 12.6.7.7, 14.2.8.6 Funcionamiento del motor e interrupción del arranque ..... 11.2.4.10, 11.2.5.4.3 Pruebas .......................................................................... 14.2.11 Visible....................... 10.4.7.1; ver también Indicadores visibles Servicio (fuente de energía).......................................9.2.2, A.9.2.2 Definición .........................................................3.3.40, A.3.3.40 Sistemas de rociadores ....................................................... 5.12.1.3 Sistemas de escape Motor diesel .........................................................11.5, A.11.5.3 Turbinas a vapor ..............................................................A.13.3 Sistemas elásticos de masa ................................................... 7.5.1.6 Sistemas empaquetados de bombas contra incendio ............. 5.28 Soldadura ................................................................5.13.4, A.5.13.4 Succión ..................... ver también Cabeza de succión positiva neta elevamiento de succión estático ..........................6.1.2, A.6.1.2 Cabeza total de succión (Definición) ......................... 3.3.23.5 Altura total de succión (hl) (Definición) ....................... 3.3.53 Succión inundada (Definición) ............................................. 3.3.21 Sumidero, bombas tipo turbina de eje vertical ................... 7.4.3.7 Suministro de agua ................................ ver Suministro de líquido Suministro de combustible..................... 11.4, A.11.4.2 a A.11.4.7; ver también Control electrónico de manejo de combustible Protección contra terremotos .........................5.27.1, A.5.27.1 Ubicación..........................................................11.4.5, A.11.4.5 Mantenimiento.................................................11.6.4, A.11.6.4 Sistema obstruido ............................................................B.1.32 Sistema de generadores auxiliares en sitio ......9.6.2.2, A.9.6.2 Suministro de energía ........................................... 5.2.3, 5.2.4, 5.20 Fuentes de energía alternas......9.2.2(4), 9.3, 10.4.7.2.4, 10.8, 14.2.9, A.10.8; ver también Generadores auxiliares en sitio Interruptor de prueba momentánea ................... 10.8.3.13 Protección de sobretensión .................................. 10.8.3.11 Transferencia de energía .............................. 9.6.4, 10.8.3.9 Impulsores eléctricos para bombas .9.1.4 a 9.1.6, 9.2, A.9.1.4, A.9.2.2, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), B.1.28, B.1.30 Fuentes alternas de energía ........ver subtítulo: Fuentes de energía alternas Fuentes múltiples de energía ...................................... 9.3.4 Energía normal ..................................................9.2, A.9.2.2 Instalación de producción de energía en sitio................... A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4) Definición ............................................................ 3.3.34 Suministro del servicio ...................................9.2.2, A.9.2.2 Motores de velocidad variable.............10.10.6, A.10.10.6.3 Suministro de vapor ........................... ver Suministro de vapor Pruebas ..........................10.8.3.13, 14.2.8.9, 14.2.9, A.14.2.7.3 Suministro de líquido ...............5.2.3, 5.2.4, 5.6, A.5.6.1 to A.5.6.4 Cabeza ...................................................................5.6.5, A.6.1.2 Intercambiador de calor ............11.2.6.3, 11.2.6.4, A.11.2.6.3, A.11.2.6.4 Agua potable, protección de ............................................ 8.4.6 Bombas, alistamiento de .................................................B.1.19 Confiabilidad ........................................................5.6.1, A.5.6.1 Fuentes......... 5.6.2, 7.2.1, A.5.6.2, A.7.1.1, A.7.2.1.1, A.7.2.1.2 Descarga de .................................................5.18.7, A.5.18.7 Suministro almacenado .......................................5.6.4, A.5.6.4 Bombas de turbina de eje vertical ...............7.1.1, 7.2, A.7.1.1, A.7.2.1.1 a A.7.2.7, B.1.19 Suministro de vapor........... 5.20.1, 13.1.3.1, 13.3, A.13.1.3, A.13.3 Suministro eléctrico ...............................ver Suministro de energía Supresor de transientes de voltaje .........................10.4.1, A.10.4.1 T Tacómetro ........................................................................... 11.2.4.4 Tamaños comerciales ............................................................... 1.6.5 Tanque de ruptura .................................................................... 5.30 Definición .......................................................................... 3.3.6 Mecanismo de recarga .................................................... 5.30.3 Tamaño ............................................................................ 5.30.2 Temporizador, programa semanal ..................................... 12.5.2.7 Transformadores ................................................................9.2.2(5) Trinquete no reversible ...... 7.5.1.4, 7.5.1.7.3, 9.5.1.8.2, 11.2.3.2.2 Tuberías ............5.13, A.5.13.1 a A.5.13.4; ver también Accesorios y tubos de descarga; Accesorios y tubos de succión Recarga de tanque de ruptura ................................. 5.30.3.2.3 Escape ...............................................................11.5.3, A.11.5.3 Descarga de agua.................................................14.1, A.14.1.3 Combustible ......................... 11.4.2, 11.4.6, A.11.4.2, A.11.4.6 Métodos de unión ........................................................... 5.13.2 Tamaños mínimos de tuberías .. Tabla 5.25(a), Tabla 5.25(b) Problemas, causas de..................................B.1.1 a B.1.3, B.1.6 Protección Contra danos debido al movimiento ...............5.17, A.5.17 Para línea de combustible ..........................11.4.2, A.11.4.2 Acero ......................................... 5.13.1, 5.13.2.1, 5.24.7, 5.29.3 Tuberías para concentrados de espuma ............................... 5.13.3 Tuberías y accesorios de succión ................5.2.3, 5.14, A.5.14.1 al A.5.14.10 Dispositivos en ..................................................5.14.9, A.5.14.9 Cotos y Ts ...................................................................... 5.14.6.3 Edición 2007 0 0 20-114 INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Protección contra congelación ................................... 5.14.6.2 Bomba de mantenimiento de presión ........................... 5.24.7 Problemas, causas de...........................................B.1.1 to B.1.3 Alivio de tensión ........................................................... 5.14.6.5 Válvulas ............................................................................ 5.16.1 Turbinas a vapor ...........................................5.7.2, Cap. 13, B.1.26 Aceptabilidad................................................................... 13.1.1 Bombas de turbina de eje vertical .......... 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.2 Capacidad ........................................................................ 13.1.2 Carcasa y otras partes ....................................13.2.1, A.13.2.1.1 Cojinetes .......................................................................... 13.2.6 Consumo de vapor ...........................................13.1.3, A.13.1.3 Eje .................................................................................... 13.2.5 Instalación ..............................................................13.3, A.13.3 Manómetro y conexiones ............................................... 13.2.3 Pruebas ............................................14.2.7, 14.2.10.1, A.14.2.7 Redundante ....................................................................... 9.3.3 Regulador de velocidad .................................................. 13.2.2 Rotor ................................................................................ 13.2.4 Tubería obstruida ............................................................B.1.32 Velocidad .........................................................................B.1.28 -UUbicación de las piezas que transportan corriente ....... 11.2.5.2.7 Unidades de bombas contra incendios Definición ........................................................................ 3.3.18 Desempeño...............................................5.4, 14.2.7.5, A.5.4.1 Impulsor dual .................................................................... 5.7.3 Pruebas de aceptación en campo...................................... 5.31 Ubicación y protección Unidades internas .................................5.12.1.1, A.5.12.1.1 Unidades externas ................................................. 5.12.1.2 Unidades de bombas de doble impulsor................................ 5.7.3 Unidades de medición ................................................................ 1.6 Unidades SI ................................................................................. 1.6 Uniones de cara aplanada .................................................. 5.29.4.2 -VVálvulas ...............................ver también Válvulas de alivio; Válvulas de compuerta; Válvulas de manguera; Válvulas mariposa; Válvulas de retención; Válvulas de vaciado; Desvío............................................................................... 5.16.1 Tubería de descarga ...........................5.15.6 a 5.15.9, A.5.15.6 Regulador de emergencia ............................................ 14.2.10 Solenoide de combustible ............................... 11.4.8, 12.5.3.2 Aislamientos .................................................................... 5.16.1 Obturadora de succión baja ........................................... 5.15.9 Definición ................................................................ 3.3.54.2 Obturación principal, turbina a vapor........................ 13.2.1.3 Control de presión ....................................................A.13.2.1.1 Definición ................................................................ 3.3.54.3 Reductora de presión......................................................A.13.3 Definición ................................................................ 3.3.54.4 Cierre ............................................................. 5.18.9, 11.2.6.4.2 Supervisión de ........................................................5.16, A.5.16 Descarga................................................................... 8.3.4, 8.3.5 Definición ................................................................ 3.3.54.6 Válvulas de aislamiento ......................................................... 5.16.1 Válvulas de alivio................................ 5.7.6.2, 5.18, 5.24.5.1, 6.3.1, 6.3.2(4), A.5.7.6, A.5.18.1 a A.5.18.8, A.6.3.1, A.14.2.7.1 Válvulas de alivio de circulación ...... 6.3.1, A.6.3.1, A.14.2.7.1 Automático ................................................................. 5.11.1 Combinación con válvula de alivio de presión ........ 5.11.2 Definición ............................................................. 3.3.54.5.1 Definición ..................................................................... 3.3.54.5 Drenaje, dispositivo de prevención de contra flujo ...... 5.26.2 Bombas de desplazamiento positivo .... 8.4.2 a 8.4.4, A.8.4.2 a A.8.4.4 Bombas de turbina de eje vertical ............................7.3.5.1(4) Válvulas de alivio de circulación ................... ver Válvulas de alivio Válvulas de apagado ............................................ 5.18.9, 11.2.6.4.2 Válvulas de control...............................ver Válvulas de compuerta Válvulas de descarga ...................................................... 8.3.4, 8.3.5 Definición ..................................................................... 3.3.54.6 Válvulas de alivio de presión ......................... ver Válvulas de alivio Válvulas de compuerta ..................... 5.14.5, 5.15.7, 5.24.4, 5.29.2, A.5.14.5, A.5.24.4, A.13.3 Válvulas de compuerta tipo vástago ascendente (OS&Y) .................... ver Válvulas de engranaje Válvulas de control de presión ........................................A.13.2.1.1 Definición ..................................................................... 3.3.54.3 Válvulas de desvío .................................................................. 5.16.1 Válvulas de manguera ......s5.19.3, 6.3.2(2), 7.3.5.1(5), A.5.19.3.1, A.14.2.7.2.1 Válvulas de regulador principal, turbina vapor ................ 13.2.1.3 Válvulas de reducción de presión .........................................A.13.3 Definición ..................................................................... 3.3.54.4 Válvulas de retención ........................................5.14.9.2(1), 5.15.6, 5.24.3, 5.24.4, 5.26, 5.29.2, 5.29.4.1, 11.2.6.3.1.4, A.5.15.6, A.5.24.4, A.11.2.6.3.1.4(A) Válvulas indicadora de compuerta o tipo mariposa ........... 5.15.7, 5.15.8, 5.24.4, A.5.24.4 Válvulas mariposa ...........................5.15.7, 5.15.8, 5.24.4, A.5.24.4 Válvulas obturadoras de succión baja..................5.14.9(2), 5.15.9 Definición ..................................................................... 3.3.54.2 Velocidad ............ver también Control de limitación de presión de velocidad variable Motor Definición ................................................................ 3.3.45.1 Motor de combustión interna ...................................B.1.28 Dispositivo de apagado por exceso de velocidad .. 11.2.4.3 Motor .................................................................. B.1.28, B.1.30 Definición ................................................................ 3.3.45.2 Nominal .....................................................................A.14.2.7.3 Definición ................................................................ 3.3.45.3 Turbina a vapor ...............................................................B.1.28 Ventilación de cabina/cuarto de bomba ...5.12.5, 11.3.2, A.11.3.2 Vibración, bomba...................................................... 7.6.1.5, 14.2.6 Voltaje Bajo ..................................................................................B.1.28 Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la línea... B.1.31 Voltímetro .............................................................12.4.5, A.14.2.7.3 Edición 2007 0 0 Interpretación Formal NFPA 20 Bombas estacionarias para la protección contra incendios Edición 2007 Referencia: 10.4.3, 10.4.4 F.I. 83-1 Pregunta 1: ¿Es la intención la de permitir una sobre corriente eléctrica continua de 300 por ciento de la carga total los circuitos de alimentación de la bomba contra incendios, incluyendo transformadores, dispositivos de desconexión u otros dispositivos en este circuito? Respuesta: a) En relación a los dispositivos de protección en el circuito de alimentación de la bomba contra incendios, tales dispositivos no deberán abrirse bajo corrientes de bloqueo de rotor (ver 9.3.2.2). b) En relación a los medios de desconexión y al interruptor de circuito del controlador de la bomba contra incendios, es la intención de 10.4.3 la de permitir que el 300 por ciento de la corriente del motor de carga completa fluya continuamente a través de estos medios hasta que ocurra una falla eléctrica. [Esta afirmación también se aplica al arranque del motor del controlador de la bomba contra incendios, pero este dispositivo no está en la alimentación (ver Sección 3.3).] c) En relación a todos los dispositivos que no sean aquellos mencionados arriba, refiérase a NFPA 70 para el dimensionamiento. Pregunta 2: ¿Si la respuesta a la Pregunta 1 es no, que se quiere decir con “poner el interruptor de corriente a 300 por ciento de la corriente de carga total”? Respuesta: La frase “poner el interruptor de corriente a 300 por ciento de la corriente de carga total” significa que el interruptor de corriente no abrirá (en un funcionamiento normal) a 300 por ciento de la carga de corriente total. No significa que el interruptor de corriente puede pasar a 300 por ciento de la corriente de carga total sin fallar por sobre calentamiento. Pregunta 3: ¿Qué se quiere decir con “calibrar a y poner el interruptor de corriente a 300 por ciento de la corriente de carga total”? Respuesta: La pregunta 2 responde a “poner al 300 por ciento” de la corriente de carga total. “calibrar hasta 300 por ciento” de la corriente de carga total significa que una calibración de aproximadamente 300 por ciento es la suministrada por el fabricante del interruptor de corriente. Edición: 1983 Referencia: 6-3.5, 7-4.3 Fecha: enero 1983 Copyright © 2006 Todos los derechos reservados National Fire Protection Association 0 0 Clasificaciones de los Miembros del Comité Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de un Documento de un Comité de la NFPA Paso 1. Pedido de Propuestas y Nuevos documentos o nuevas ediciones de documentos existentes propuestos se ingresan dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y se publica una Convocatoria de Propuestas. Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, para desarrollar sus propias propuestas y para preparar su informe. y El Comité vota sobre las propuestas por votación a sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de aprobación, el Informe regresa al Comité. y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la revisión y comentario públicos. Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios públicos recibidos, para desarrollar sus propios comentarios y para preparar su informe. y El Comité vota sobre los comentarios por votación a sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue adelante el informe suplementario. Faltando los dos tercios de aprobación, el informe suplementario, el informe regresa al Comité. y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para la revisión pública. Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas son certificadas para presentar durante la Sesión sobre Informes Técnicos. (“Documentos de Consenso” que no tienen mociones certificadas evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden al Consejo de Normas para emisión). y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP o ROC) para Documentos con “mociones de enmienda certificadas”. y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe aprobada en la Convención Anual de Miembros de la NFPA. Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de Normas sobre el accionar de la Asociación deberán cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la Convención Anual de Miembros de la NFPA. y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la evidencia, si emite o no el Documento o si toma alguna otra acción, incluyendo apelaciones. 0 Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros de Comités Técnicos y representan su principal interés en la actividad del Comité. M Fabricante [Manufacturer]: representante de un fabricante o comerciante de un producto, conjunto o sistema, o parte de éste, que esté afectado por la norma. U Usuario: representante de una entidad que esté sujeta a las disposiciones de la norma o que voluntariamente utiliza la norma. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una entidad que se dedica a instalar o realizar el mantenimiento de un producto, conjunto o sistema que esté afectado por la norma. L Trabajador [Labor]: representante laboral o empleado que se ocupa de la seguridad en el área de trabajo. R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos [Applied Research/Testing Laboratory]: representante de un laboratorio de ensayos independiente o de una organización de investigación aplicada independiente que promulga y/o hace cumplir las normas. E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]: representante de una agencia u organización que promulga y/ o hace cumplir las normas. I Seguro [Insurance]: representante de una compañía de seguros, corredor, mandatario, oficina o agencia de inspección. C Consumidor: persona que constituye o representa el comprador final de un producto, sistema o servicio afectado por la norma, pero que no se encuentra incluida en la clasificación de Usuario. SE Experto Especialista [Special Expert]: persona que no representa ninguna de las clasificaciones anteriores, pero que posee pericia en el campo de la norma o de una parte de ésta. NOTAS 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada o guía. 2. Los representantes incluyen a los empleados. 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas clasificaciones con el fin de lograr un balance para los Comités Técnicos, puede determinar que clasificaciones nuevas de miembros o intereses únicos necesitan representación con el objetivo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto, el Concejo de Normas puede hacer tales nombramientos según los considere apropiados para el interés público, como la clasificación de “Servicios públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional. 4. Generalmente se considera que los representantes de las filiales de cualquier grupo tienen la misma clasificación que la organización matriz. 0 Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas. PARA USO ADMINISTRATIVO Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite www.nfpa.org/espanol. # de registro: Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción: Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 electrónico papel descarga (Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia) Fecha 9/18/93 Nombre No. Tel. John B. Smith 617-555-1212 Empresa Dirección Ciudad 9 Seattle Street Estado/Provincia Seattle Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) 1. (a) Título del Documento NFPA (b) Section/Paragraph 2. 1-5 .8.1 (Ex c eption 1) Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Zip/C.P. 02255 FIre Marshals Assn. Of North America NFPA No. & Año National Fire Alarm Code WA Texto corregido NFPA 72, 1993 Edition 8 texto eliminado 3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación a eliminar (formulación eliminada). Borrar Excepción 4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores. 5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright) (a) 8□ Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta. (b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________ ______________________________________________________________________________________________ Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta asignación. Firma (Obligatoria) _ _____________ POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500 Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169 0 0 NFPA Technical Committee Document Proposal Form NOTE: All Proposals Must Be Received by 5:00 P.M. EST/EDST on the Published Proposal Closing Date. FOR OFFICE USE ONLY For further information on the standards-making process, please contact the Codes and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org. Log #: For technical assistance, please call NFPA at 617-770-3000 Date Rec'd: Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download (Note: In choosing the download option you intend to view the ROP/ROC from our Website; no copy will be sent to you.) Date Name Tel. No. Company Street Address City State Zip Please Indicate Organization Represented (if any) 1. (a) NFPA Document Title NFPA No. & Year (b) Section/Paragraph 2. Proposal recommends: (check one) new text revised text deleted text 3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): (Note: Proposed text should be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to be deleted (deleted wording). _________________________________________________________________ 4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that will be resolved by your recommendation; give the specific reason for your proposal including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more than 200 words, it may be abstracted for publication.) ________________________________________________________ 5. Copyright Assignment (a) □ I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal. (b) □ Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its Source is as follows: (Please identify which material and provide compete information to its source: _____________________ ________________________________________________________________________________________________________ I hereby grant and assign to the NFPA all and full rights in copyright in this Comment and understand that I acquire no rights in any publication of NFPA in which this Comment in this or another similar or analogous form is used. Except to the extent that I do not have authority to make an assignment in materials that I have identified in (b) above, I hereby warrant that I am the author of this comment and that I have full power and authority to enter into this assignment. Signature (Required) _____________________________________ PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH COMMENT • NFPA Fax: (617) 770-3500 Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 0 0 MANTÉNGASE ACTUALIZADO. ÚNASE A LA NFPA! SI inscríbame como miembro de la NFPA por el tiempo seleccionado. Active todos los beneficios, y envíeme mi Paquete de Miembro incluyendo la Guía de beneficios, el Directorio de miembros, y otros recursos para ayadarme a sacarle el mayor partido a mi afiliación. Por favor permita cuatro a seis semana para que le llegue el paquete. DATOS Nombre _ Cargo loboral __________________________________________________________________________________________________________________ Empresa ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ciudad__________________________________________________________________________________________________________________________ Provincia _____________ _____________________________________Código Postal __________________________________________ País ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Tel. ___________________________________________________________________________________________________________________________ Correo-e ________________________________________________________________________________________________________________________________ Priority Code: 9LLAT1A POR FAVOR CONTESTE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS: TIEMPO Y FORMA DE PAGO: 1 Año (US$150) Cargo laboral (elija uno) Arquitecto, Ingeniero, Consultor, Contractista (C17) Oficial de Seguridad de Establecimientos(F14) Jefe de Bomberos, Bombero (A11) Control de Pérdidas, Gerente de Riesgo (L11) Inspector, Oficial de Edificios (F03) Dueño, Presidente, Gerente, Administrador (C10) Otro (por favor aclare): (G11)_________________________________________________________________________ Tipo de empresa(elija uno) Arquitectura, Ingeniería, Contractistas (A14) Comercial (Oficina, Tiendas, Hospedaje, Restaurante) (G13) Servicios o Instalación Eléctrica (J11) Bomberos, Público o Privado (AA1) Gubernamental (C12) Industrial (Fábrica, Almacén) (C11) Institucional (Salud/Hospital, Educación, Detención, Museos) (B11) Seguro, Gestión de Riesgo (B12) Servicios Públicos(G12) Otro (por favor aclare): (G11)_________________________________________________________________________ 2 Años (US$270) Ahorre $30 3 Años (US$390) Ahorre $60 La cuota anual de la NFPA incluye la suscripción al NFPA Journal®. La afiliación es individual y no transferible. NFPA Journal es una marca registrada de la NFPA, Quincy, MA 02169. Los privilegios de votos comienzan luego de los 180 días de afiliación. Los precios están sujetos a cambio. FORMA DE PAGO Elija uno: Pago adjunto (cheque en dólares americanos a nombre de la NFPA.) Giro Bancario (adjunto copia del comprobante del giro a NFPA) Citizens Bank of Massachusetts, Boston, MA 02110 USA ABA: 0115-0012-0 • # de cuenta: 110783-933-2 Debite mi: VISA MasterCard AmEx Discover # de Tarjeta _______________________________________________________________________________________________________________ Fecha de Vencimiento ____________________________________________________________________________________________ Nombre en la Tarjeta___________________________________________________________________ Firma _____________________________________________________________________________________________________________________ Miembros internacionales: Por favor noten que en todas las ordenes internacionales se requiere que prepaguen. Asegúrese de adjuntar el cheque en dólares americanos, utilice una tarjeta de crédito internacional o envíenos un giro bancario 4 MÉTODOS FÁCILES PARA AFILIARSE Fax: 1-800-593-6372, Desde fuera de EE.UU. +1-508-895-8301 Correo: Attn: Customer Service 11 Tracy Drive, Avon, MA 02322-9908 USA Online: www.nfpa.org Llame: 1-800-344-3555, ext 8346 Desde fuera de EE.UU. llame al +1-617-770-3000 Email: internacional@nfpa.org 0 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL 100% Si en cualquier momento durante su primer año decide que la afiliación no es para usted, déjenos saber y le rembolsaremos el 100% de su cuota. 0 Únase a la señal más efectiva en Seguridad y Protección contra Incendios La revista que no puede faltar en el escritorio de todo profesional. 18,000 lectores nos respaldan. Suscríbase hoy mismo. SUSCRÍBASE GRATIS ÚNICAMENTE EN: www.nfpajournal-latino.com 0 0