11B-0-1 MOTOR 4M41 INDICE INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-0-3 1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1 ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-4 SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-8 2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-2-1 3. CONJUNTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-3-1 4. BUJIA DE INCANDESCENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-4-1 5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE AGUA . . . . . . 11B-5-1 6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-6-1 7. TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-7-1 8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-8-1 9. MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-9-1 10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-10-1 11. MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-11-1 12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-12-1 13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-13-1 14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE LEVAS Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-14-1 15. TOBERA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-15-1 16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-16-1 17. BOMBA DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-17-1 18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-18-1 19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-19-1 20. BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-20-1 21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-21-1 22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA DE ACEITE . 11B-22-1 23. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-23-1 24. PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-24-1 25. CIGÜEÑAL Y CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-25-1 26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-26-1 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-0-2 NOTA E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Informaciones generales 11B-0-3 INFORMACIONES GENERALES Descripción Especificaciones Cilindrada total dm3 3200 No y disposición de los cilindros 4 en línea Cámara de combustión Inyección directo No de válvulas de admisión/escape (por cilindro) 2 c/u Mecanismo de válvulas Doble árbol de levas en la culata, 4 válvulas Calibre del cilindro x carrera mm 98,5 x 105 Relación de compresión 17 Sobrealimentador Tipo turboalimentador Interenfriador Tipo de enfriamiento por aire Suministro de combustible Bomba de inyección de combustible controlada electrónicamente tipo de distribuidor E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-1 MOTOR 4M41 - Especificaciones ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DE SERVICIO Unidad: mm Descripción Valor estándar Límite 1,1 - 161 - Bujía de incandescencia Bujía de incandescencia Resistencia W Conjunto de turboalimentador Turboalimentador Presión de accionamiento del actuador (al accionar 1 mm) kPa Cubierta de balancines, conjunto del portaárbol de levas, conjunto del árbol de levas Arbol de levas Juego longitudinal 0,10 - 0,18 0,3 Delantera 6,16 6,11 Trasera 6,10 6,05 Delantera 5,91 5,86 Trasera 6,16 6,11 Curvatura Menos de 0,015 0,03 Holgura de aceite del muñón 0,05 - 0,09 0,15 Juego radial del rodillo de balancín 0,03 - 0,07 - Presión de inyección (presión de apertura de la válvula) Presión de apertura de la válvula No 1 MPa 17,60 - 18,58 - Presión de apertura de la válvula No 2 MPa 22,6 - 23,6 - Prealzado 0,05 - 0,07 - Alzado de la válvula de aguja 0,23 - 0,28 - Altura libre 51,3 - Carga (altura en estado instalado: 39,5) N 255 - Error de rectangularidad 2_ 4_ Admisión Diámetro del vástago 6,560 - 6,575 6,45 Hundimiento desde el fondo de la culata del cilindro 0,05 - 0,55 0,8 Margen 1,0 0,8 Angulo del asiento de válvula 45_ ± 15’ - Diámetro del vástago 6,53 - 6,55 6,45 Hundimiento desde el fondo de la culata del cilindro 0,05 - 0,55 0,8 Margen 1,0 0,8 Angulo del asiento de válvula 45_ ± 15’ - Admisión 0,02 - 0,06 0,10 Escape 0,05 - 0,09 0,15 Alzado del lóbulo de leva Admisión Escape Balancín Tobera de inyección Tobera de inyección Culata del cilindro, mecanismo de válvulas Resorte de válvula Válvula Escape Guía de válvula E Mitsubishi Motors Corporation Holgura entre el vástago y la guía Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-2 MOTOR 4M41 - Especificaciones Descripción Valor estándar Límite Asiento de la válvula Anchura del asiento 1,8 - 2,2 2,8 Culata del cilindro Distorsión de la superficie del fondo Menos de 0,05 0,2 Rendimiento Grado de vacío alcanzado 93 kPa o más - Velocidad de la bomba 1500 r/min - Engranaje del eje de equilibrio del Lado der. y el engranaje de la bomba de aceite 0,04 - 0,19 0,3 Engranaje de la bomba de aceite y engranaje del cigüeñal 0,04 - 0,18 0,3 Engranaje del cigüeñal y engranaje loco 0,04 - 0,18 0,3 Engranaje loco y engranaje loco del Lado izq. 0,04 - 0,19 0,3 Engranaje loco del Lado izq. y engranaje del eje de equilibrio del Lado izq. 0,04 - 0,22 0,4 Engranaje loco y engranaje de la bomba de inyección 0,04 - 0,21 0,4 Eje de equilibrio del Lado izq., Lado der. 0,09 - 0,24 0,3 Conjunto de engranaje loco/rueda dentada 0,05 - 0,20 0,3 Conjunto del engranaje loco del Lado izq. 0,05 - 0,20 0,3 Alargamiento de la cadena de distribución (distancia mínima entre tramos de cadena enfrentados entre sí al presionar sobre la palanca tensora) 16,5 9 Holgura entre la palanca tensora y el eje de la palanca tensora 0,06 - 0,18 0,3 Holgura entre el buje del engranaje loco del Lado izq. y el eje loco 0,02 - 0,05 0,1 Holgura entre el buje de la rueda dentada loca y el eje loco 0,02 - 0,06 0,1 Holgura entre eje del engranaje impulsado a caja de la bomba de aceite y cubierta 0,03 - 0,05 0,15 Huelgo lateral 0,05 - 0,10 0,15 Huelgo radial 0,15 - 0,26 0,27 Bomba de vacío Bomba de vacío Engranajes de distribución y ejes de equilibrio Juego entre dientes de engranajes Juego longitudinal Bomba de aceite Bomba de aceite Enfriador de aceite y filtro de aceite Resorte de la válvula de derivación Presión de apertura de la válvula kPa 490 ± 30 - Resorte de la válvula reguladora Presión de apertura de la válvula kPa 620 ± 30 - Conjunto de pistón y biela Pistón Saliente - 0,20 - - 0,30 - Pasador del pistón Holgura entre el pasador del pistón y el buje de biela 0,03 - 0,05 0,1 Holgura entre el pasador del pistón y el pistón 0,007 - 0,021 0,05 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-3 MOTOR 4M41 - Especificaciones Descripción Aros de pistón Separación entre el aro y la ranura para el aro Aro de compesión No 1 Aro de compesión No 2 Aro de aceite 0,03 - 0,08 0,15 0,07 - 0,10 0,15 0,03 - 0,06 0,15 Aro de compesión 1 0,3 - 0,45 0,8 Aro de compesión No 2 0,4 - 0,55 0,8 0,3 - 0,5 0,8 Juego longitudinal 0,15 - 0,45 0,6 Curvatura - 0,05 Torsión - 0,1 Holgura de aceite 0,03 - 0,05 0,1 Franqueo libre - Máx. 58,8 Juego longitudinal 0,10 - 0,28 0,4 Curvatura Menos de 0,02 0,05 Deformación circunferencial Menos de 0,01 - Conicidad Menos de 0,006 - 0,04 - 0,06 0,1 0,06 - 0,08 0,1 Franqueo libre - 73,16 máx. Distorsión de la superficie superior Menos de 0,05 0,1 D.I. del cilindro 98,5 - 98,53 98,75 Holgura entre el conjunto de pistón y biela y el cilindro del cárter superior 0,04 - 0,05 - Holgura entre el eje de equilibrio y el buje del eje de equilibrio 0,06 - 0,11 0,16 Aro de aceite Conjunto de biela Límite No Apertura extrema Biela Valor estándar Cigüeñal y cárter Cigüeñal Pasador y muñón Cojinete principal Cárter superior Holgura entre el cojinete principal y el cigüeñal Muñones No 1, 2, 4 y 5 Muñón No 3 Buje del eje de equilibrio Eje de equilibrio E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-4 MOTOR 4M41 - Especificaciones ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE Item Par de apriete Nm Bujía de incandescencia Placa de conexión 1,3 ± 1 Bujía de incandescencia 18 ± 1 Correa en V del ventilador de enfriamiento y bomba de agua Perno del ventilador de enfriamiento 10 ± 1 Tuerca de acoplamiento del ventilador de enfriamiento automático 24 ± 2 Perno de la bomba de agua 24 ± 2 Mangueras y tubos de agua Perno de argolla 25 ± 2 Sensor de temperatura del refrigerante 9±1 Múltiple de admisión Sensor de temperatura de aire de refuerzo 15 ± 1 Conjunto del filtro de gas 17 ± 1 Conjunto de turboalimentador Perno de argolla (para el tubo de aceite) 20 ± 2 Perno de argolla (para el tubo de agua) 25 ± 2 Tuerca del acoplador 49 ± 4 Tuerca del turboalimentador 49 ± 4 Perno del turboalimentador 54 ± 5 Múltiple de escape Tuerca del múltiple de escape 30 ± 3 Conjunto de la bomba de inyección Tubo de inyección 25 ± 2 Perno de montaje del tirante de bomba 18 ± 2 Bomba de inyección Tuerca de montaje del engranaje de la bomba de inyección 180 ± 10 Perno de montaje de la placa de sensor 5±1 Tuerca de montaje de la placa de brida 38 ± 2 Perno de montaje del sensor de velocidad 5±1 Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas Perno de montaje de la cubierta de balancines Perno de argolla del tubo a prueba de fugas de combustible 3,0 ± 0,3 Lado de la tobera de inyección 13 ± 2 Lado de la culata del cilindro 11 ± 1 Perno de montaje de la rueda dentada de leva 88 ± 10 Perno de montaje de tapa del árbol de levas 20 ± 1 Contratuerca del tornillo de ajuste 9,5 ± 0,5 Perno pivote 38 ± 8 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Especificaciones Item 11B-1-5 Par de apriete Nm Tobera de inyección Tubo de inyección 33 ± 3 Perno de argolla del tubo de retorno 11 ± 1 Perno de argolla del conjunto de la tobera de inyección 13 ± 2 Perno de argolla del tubo a prueba de fugas 11 ± 1 Perno de montaje del conjunto de la tobera de inyección 21 ± 2 Tuerca retenedora 34 ± 5 Culata del cilindro y mecanismo de válvulas Perno de montaje de la tobera de inyección 21 ± 2 Tuerca de montaje de la placa de conexión 1,3 ± 1,0 Bujía de incandescencia 18 ± 2 Perno (M10) 58 ± 6 Perno de la culata del cilindro (M12: largo) 49 ± 5 + 90_ + 90_ Perno de la culata del cilindro (M12: corto) 49 ± 5 + 90_ + 90_ Junta hidráulica 47 ± 5 Bomba de vacío Perno de argolla 20 ± 2 Perno de montaje del conjunto de tapa y cuerpo 5,4 ± 0,5 Caja de engranajes de distribución Perno de montaje de la polea del cigüeñal 323 ± 32 Tuerca de sombrerete 23 ± 2 Engranaje de distribución y eje de equilibrio Perno de montaje del eje de la palanca tensora 40 ± 4 Perno de montaje de la placa de guía 33 ± 3 Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado der. 36 ± 4 Perno de montaje de la placa de empuje 12 ± 1 Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado izq. 36 ± 4 Bomba de aceite Perno del eje de equilibrio del Lado der. 36 ± 3 Tapón 44 ± 4 Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 10 ± 1 Enfriador de aceite y filtro de aceite Tuerca del elemento del enfriador de aceite 20 ± 2 Tapón de derivación 44 ± 4 Tapón regulador 44 ± 4 Tapón de drenaje de agua 30 ± 3 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-6 MOTOR 4M41 - Especificaciones Item Par de apriete Nm Colector de aceite, colador de aceite y surtidor de aceite Tapón de drenaje 39 ± 3 Surtidor de aceite 32 ± 3 Pistón y biela Tuerca de montaje de la tapa de biela 29 ± 3 + 49 ± 5 + 45_ + 45_ Placa de impulsión Conjunto de placa de mando y perno de montaje del cigüeñal 123 ± 12 Cigüeñal y cárter Perno de montaje de la tapa guardapolvo 47 ± 5 Perno de montaje del cárter inferior 25 ± 3 Perno de la tapa del cojinete principal 20 ± 2 + 90_ + 90_ Válvula de retención 32 ± 3 TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS PERNOS Y TUERCAS ESTANDAR 1. Efectuar la sujeción de los componentes y equipos del vehículo utilizando pernos y tuercas estándar especificados. A menos que se especifique de otro modo, apretar tales pernos y tuercas a los pares indicados abajo. 2. Las superficies de las roscas y de cojinete deben estar secas. 3. En el caso de que la tuerca y el perno (o perno prisionero) difieran en resistencia, apretarlos de acuerdo al par especificado para el perno. Pernos de cabeza hexagonal y pernos prisioneros Código de resistencia 4T Unidad: Nm 7T 8T Marca de la cabeza Diámetro nominal mm (Prisionero) (Prisionero) (Prisionero) M5 2,5 ± 0,5 - 5±1 - 6±1 - M6 5±1 - 9±2 - 10 ± 2 - M8 11,5 ± 2,5 - 21 ± 4 - 25 ± 4 - M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8 52 ± 7 55 ± 13 M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 74 ± 9 96 ± 12 86 ± 12 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-7 MOTOR 4M41 - Especificaciones Pernos de brida hexagonal Código de resistencia Unidad: Nm 4T 7T 8T Marca de la cabeza Diámetro nominal mm M6 5±1 - 10 ± 2 - 12 ± 2 - M8 13 ± 2 - 23 ± 4 - 27 ± 5 - M10 26 ± 4 22 ± 4 49 ± 10 44 ± 9 57 ± 7 54 ± 10 M12 46 ± 8 42 ± 9 93 ± 15 81 ± 12 103 ± 15 96 ± 12 Tuercas hexagonales Código de resistencia Unidad: Nm 4T 6T Marca de la cabeza Diámetro nominal mm Rosca estándar Rosca de paso ancho Rosca estándar Rosca de paso ancho M5 2,5 ± 0,5 - 5±1 - M6 5±1 - 9±2 - M8 12 ± 2 - 21 ± 4 - M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8 M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 73 ± 10 Tuercas de orejetas hexagonales Código de resistencia Unidad: Nm 4T Marca de la cabeza Diámetro nominal mm Rosca estándar Rosca de paso ancho M6 5±1 - M8 13 ± 2 - M10 26 ± 4 24 ± 4 M12 41 ± 8 42 ± 9 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-1-8 MOTOR 4M41 - Especificaciones SELLADORES Ubicación Sellador especificado Superficie de acoplamiento de la placa delantera y la junta de la culata de cilindros 3M ATD Pieza No 8660 o equivalente Superficie interior del orificio de encaje a presión de la tapa de sellado THREEBOND TB1386, LOCTITE 962T o equivalente Superficie de acoplamiento de la caja de engranajes de distribución y la placa delantera* Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior y el conjunto de cárter inferior* Superficie de montaje entre la caja de sello de aceite trasero y el conjunto de cárter inferior* Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior o inferior y la placa delantera* NOTA: * Debe aplicarse FIPG JUNTA MOLDEADA EN SU LUGAR La junta moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes del motor. Para asegurar que la junta cumpla con su propósito, es necesario observar algunas precauciones durante su aplicación. El tamaño, la continuidad y la ubicación del reborde son de vital importancia. Un reborde demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso podría hacer que se salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido. Para eliminar la posibilidad de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario aplicar la junta en forma uniforme, sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre el tamaño de reborde correcto. Dado que la FIPG utilizada en el motor se endurece al reaccionar ante la humedad contenida en el aire atmosférico, se utiliza normalmente en las partes de brida métalica. Desarmado Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No obstante, en algunos casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar un escariador de juntas plano y delgado para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso prestar suma atención para no dañar las superficies unidas. Preparación de la superficie Con un escariador de juntas o un cepillo metálico, eliminar completamente todas las sustancias adheridas a las superficies de aplicación de la junta. Comprobar que las superficies sobre las que se va a aplicar la FIPG se encuentren planas. Comprobar la inexistencia de aceite, grasa o impurezas depositadas sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellado remanente que podría haber en los orificios de los pernos. Aplicación de la junta moldeada en su lugar El reborde de la FIPG debe ser del tamaño especificado y sin interrupciones. Asegurarse de rodear la periferia del orificio del perno con un reborde completamente continuo. La FIPG puede removerse mientras no se endurezca. Montar las piezas mientras la FIPG se encuentre húmeda (en menos de 15 minutos). Al montar las piezas, asegurarse de que la junta quede aplicada únicamente en el área requerida. Asimismo, no aplicar agua ni aceite de ninguna clase en los sitios de sellado ni arrancar el motor antes de que transcurra un tiempo suficiente (aproximadamente una hora) después de efectuar la instalación. El procedimiento de aplicación de la FIPG puede variar según los diversos lugares. Al aplicar la FIPG, observar el procedimiento descrito en el texto. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Herramientas especiales 11B-2-1 2. HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramienta A B B C A Número Nombre Uso MB990767 Sujetador del cubo delantero y de la horquilla de brida D D MD998754 Pasador para el sujetador de la polea del cigüeñal 157944-9520 (Zexel) Placa Desmontaje e instalación de la tuerca retenedora 105789-0010 (Zexel) Limpiador de toberas Limpieza de la tobera y válvula de aguja 157892-4420 Dispositivo de ajuste D 157892-4400: A Sujetador 157892-1000: B Tuerca 157954-3801 Calibrador de cuadrante 157892-7200 Pasador 157892-5120 Tuerca retenedora 157892-5100: A Tuerca retenedora 026508-1140: B Junta 157892-1600: C Tapón 157892-3200 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 D D Desmontaje de la polea del cigüeñal Instalación del conjunto de la bomba de inyección Ajuste del presión de apertura de la válvula Comprobación del alzado máximo de la válvula de aguja Comprobación del conjunto de la tobera de inyección Junta PWES9410-D Agregado 11B-2-2 MOTOR 4M41 - Herramientas especiales Herramienta f11,5 Número Nombre Uso MH063490 Juego del sujetador de la rueda dentada de leva Sujeción de la rueda dentada de leva MD998772 Compresor del resorte de válvula Desmontaje e instalación de la chaveta de válvula MD998784 Placa adaptadora del compresor del resorte de válvula MD999597 Compresor del resorte de válvula MD998665 Extractor de guías de válvula Desmontaje de la guía de válvula MH063611: A Entrada del aro del calafateado Instalación del asiento de la válvula MH063612: B Salida del aro del calafateado MH063613: C Cuerpo de la herramienta de calafatear MH063610 Instalador de guías de válvula f6,6 C f8 A, B f35: A f33: B f12 Instalación de la guía de válvula f21 16,5 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Herramientas especiales Herramienta f18 f6,6 11B-2-3 Número Nombre Uso MH063609 Instalador del sello del vástago de válvula Instalación del sello del vástago de válvula MH062463 Extractor del buje del engranaje loco Desmontaje e instalación del buje del engranaje loco MH062462 Extractor del buje de la rueda dentada loca Desmontaje e instalación del buje de la rueda dentada loca MH060014 Herramienta para aros de pistón Desmontaje e instalación de aros de pistón MH062574 Juego del extractor del buje de biela Desmontaje del buje de biela MH063484 Guía del pistón Instalación del pistón MH062469 Extractor de engranajes Desmontaje del engranaje del cigüeñal MH062490 Extractor del buje del eje de equilibrio Desmontaje del buje del eje de equilibrio MH062717 Instalador del buje del eje de equilibrio f15,4 f27,5 f32 f41,5 f46 f28 f42 f60 - 120 f98,5 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-2-4 Herramienta E Mitsubishi Motors Corporation MOTOR 4M41 - Herramientas especiales Número Nombre Uso MH062567 Extractor de engranajes Desmontaje del engranaje de la bomba de inyección MH063473 Conjunto de brazo de la llave de gancho con espiga Conjunto del engranaje de la bomba de inyección Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Conjunto del generador 11B-3-1 3. CONJUNTO DEL GENERADOR DESMONTAJE E INSTALACION 1 2 4 5 3 Pasos del desmontaje 1. Mazo de conductores 2. Perno de ajuste 3. Perno 4. Correa en V (Ver página 11B-5-1.) "AA 5. Generador PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION "AA INSPECCION DEL GENERADOR Precaución sobre la manipulación del generador Tomar la siguiente precaución al efectuar el servicio del generador 5. Asegurarse de conectar correctamente el generador 5 a la batería. La inversión de las polaridades hará que circule una excesiva corriente desde la batería al generador 5, dañando a los diodos y al regulador de tensión. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-4-1 MOTOR 4M41 - Bujía de incandescencia 4. BUJIA DE INCANDESCENCIA DESMONTAJE E INSTALACION 13 ± 1 Nm 18 ± 1 Nm 3 7 1 4 5 2 6 Pasos del desmontaje 1. Tuerca 2. Mazo de conductores de la bujía de incandescencia 3. Placa de conexión 4. Bujía de incandescencia 5. Sensor de temperatura del refrigerante (Para control del motor) 6. Relé de incandescencia 7. ECU del motor INSPECCION BUJIA DE INCANDESCENCIA Medir la resistencia de la bujía de incandescencia 4. Reemplazar la bujía de incandescencia si la lectura difiere del valor nominal especificado. Valor estándar: 1,1 W E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Ventilador de enfriamiento, correa en V y bomba de agua 11B-5-1 5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE AGUA DESMONTAJE E INSTALACION 8 5 24 ± 2 Nm 2 4 7 *1 6 9 10 3 24 ± 2 Nm 1 10 ± 1 Nm Pasos del desmontaje 1. Perno 2. Ventilador de enfriamiento 3. Tuerca 4. Acoplamiento del ventilador de autoenfriamiento 5. Correa en V 6. Perno 7. Placa de acoplamiento 8. Polea de la bomba de agua 9. Conjunto de la bomba de agua 10. Junta tórica *1: Caja de engranajes de distribución E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-5-2 MOTOR 4M41 - Ventilador de enfriamiento, correa en V y bomba de agua INSPECCION 1. ACOPLAMIENTO DEL VENTILADOR DE AUTOENFRIAMIENTO Revisar el acoplamiento del ventilador de autoenfriamiento 4, y reemplazarlo si se descubre alguna de las siguientes condiciones: (1) Fugas de fluido hidráulico a través de la carcasa sellada herméticamente. (2) El acoplamiento gira irregularmente o produce un ruido anormal al girarlo con la mano, debido a un cojinete inte-rior defectuoso. (3) El acoplamiento presenta un juego axial excesivo al moverlo estando el motor frío. 2. CORREA EN V (1) Empujar la correa en V 5 en un punto intermedio, con una fuerza de aproximadamente 98 N tal como se ilustra, y leer el grado de deflexión A. (2) Si la lectura difiere del valor nominal, realizar el siguiente ajuste. 5 A C (3) Aflojar el perno y la tuerca B de sujeción del generador, y ajustar la tensión de la correa en V 5 por medio del perno de ajuste C. B Precaución 1. Asegurarse de reapretar firmemente el perno y la tuerca después del ajuste. 2. La tensión excesiva daña no sólo a la correa en V 5, sino también a los cojinetes. 3. Asegurarse de reemplazar la correa en V 5 de requerirse, por pares, y de mantenerlas libre de grasa. B LIMPIEZA Eliminar los cuerpos extraños depositados sobre el bimetal A, si los hubiere, prestando atención para no aplicarle una fuerza innecesaria. A E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-6-1 MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua 6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA DESMONTAJE E INSTALACION 3 4 8 6 2 25 ± 2 Nm 5 25 ± 2 Nm 1 7 9 ± 1 Nm 25 ± 2 Nm Pasos del desmontaje 1. Tubo de salida de agua del turboalimentador 2. Tubo de entrada de agua del turboalimentador 3. Tubo de retorno del calentador "AA 4. Junta tórica 5. Mazo de conductores 6. Sensor de temperatura del refrigerante (Termómetro del agua) 7. Tubo de salida de agua 8. Junta E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-6-2 MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION "AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA Precaución El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas. Al instalar la junta tórica 4, asegurarse de que estén libres de aceite de motor. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-7-1 MOTOR 4M41 - Termostato 7. TERMOSTATO DESMONTAJE E INSTALACION 3 4 5 2 6 1 Pasos del desmontaje 1. Cubierta del termostato "BA 2. Termostato 3. Tubo de derivación "AA 4. Junta tórica 5. Caja del termostato "AA 6. Junta tórica E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-7-2 MOTOR 4M41 - Termostato PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION "AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA Precaución El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas. Al instalar las juntas tóricas 4 y 6, asegurarse de que estén libres de aceite de motor. "BA INSTALACION DEL TERMOSTATO Instalar el termostato 2 con su válvula de vaivén A ubicada en la posición más alta. 5 A 2 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-8-1 MOTOR 4M41 - Conjunto de la válvula de EGR 8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR DESMONTAJE E INSTALACION *a 5 4 2 1 2 3 8 6 10 7 9 *b 8 Pasos del desmontaje 1. Tubo de EGR 2. Junta 3. Tirante del tubo de EGR 4. Válvula de EGR 5. Junta 6. Aislador 7. Tubo de EGR E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 8. Junta 9. Caja de EGR 10. Ménsula de la caja de EGR *a: Múltiple de admisión *b: Múltiple de escape PWES9410-D Agregado 11B-9-1 MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión 9. MULTIPLE DE ADMISION DESMONTAJE E INSTALACION *b 18 *a 3 17 ± 1 Nm 2 12 11 3 10 16 13 17 9 8 15 ± 1 Nm 1 15 14 5 7 4 6 Pasos del desmontaje 1. Cubierta lateral 2. Válvula de EGR 3. Junta 4. Sensor de temperatura de aire de refuerzo 5. Junta 6. Accesorio de admisión de aire 7. Junta tórica 8. Conjunto de cuerpo del estrangulador 9. Junta tórica 10. Sensor del presión de refuerzo E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. "AA 18. Manguera de refuerzo Conjunto de filtro de gas Espaciador de goma A Tuerca Resorte Múltiple de admisión Espaciador de goma B Junta *a: Tubo de EGR *b: Culata del cilindro Agregado 11B-9-2 MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION Junta "AA INSTALACION DE LA JUNTA Ajustar la junta en la culata del cilindro en la dirección indicada en la ilustración. Junta Culata del cilindro Culata del cilindro E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-10-1 MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador 10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR DESMONTAJE E INSTALACION 54 ± 5 Nm 10 *1 5 20 Nm 2 49 ± 4 Nm 1 4 11 *2 13 6 25 ± 2 Nm 8 *3 7 14 3 9 49 ± 4 Nm Pasos del desmontaje 1. Perno de argolla 2. Tubo de alimentación de aceite 3. Tubo de retorno de aceite 4. Tuerca 5. Aislador del acoplador 6. Aislador 7. Acoplador 8. Junta 9. Tuerca 10. Perno E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 12 11. 12. 13. "AA 14. Aislador B Aislador A Junta Conjunto del turboalimentador *1: Múltiple de escape *2: Tubo de salida de agua del turboalimentador (Ver página 11B-6-1.) *3: Tubo de entrada de agua del turboalimentador (Ver página 11B-6-1.) PWES9410-D Agregado 11B-10-2 MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION A "AA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1) Antes de instalar el conjunto del turboalimentador 14, verter aceite de motor dentro del mismo a través del orificio de entrada de aceite A, con el propósito de lubricar sus componentes y obtener suavidad de movimiento. (2) Utilizando un probador, aplicar presión sobre el actuador B y leer la presión en el punto en que comienza a moverse (aproximadamente 1 mm) la varilla C. Si la lectura difiere del valor nominal especificado, cambiar el actuador. C B E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 Valor estándar: 161 kPa Precaución No cargar el actuador B con una presión que exceda de 181 kPa, ni transportar el turboalimentador sujetándolo por la varilla C, pues se podría dañar el diafragma. PWES9410-D Agregado 11B-11-1 MOTOR 4M41 - Múltiple de escape 11. MULTIPLE DE ESCAPE DESMONTAJE E INSTALACION *1 3 2 6 7 1 30 ± 3 Nm *2 5 *3 49 ± 4 Nm 4 Pasos del desmontaje 1. Aislador 2. Aislador 3. Perno 4. Tuerca 5. Tuerca 6. Múltiple de escape 7. Junta E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 *1: Tubo de EGR *2: Culata del cilindro *3: Turboalimentador PWES9410-D Agregado 11B-12-1 MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección 12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION DESMONTAJE E INSTALACION 4 6 7 5 19 17 2 20 1 11 18 13 25 ± 2 Nm 9 14 18 ± 2 Nm 8 12 10 16 15 3 Pasos del desmontaje 1. Cubierta de la bomba de inyección B 2. Cubierta de la bomba de inyección A 3. Espaciador de goma 4. Espaciador de goma 5. Mazo de conductores 6. Mazo de conductores 7. Mazo de conductores 8. Mazo de conductores 9. Mazo de conductores 10. Manguera de retorno de combustible E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 11. Manguera a prueba de fugas de combustible 12. Manguera de aspiración de combustible AA" "BA 13. Tubo de inyección 14. Perno 15. Tirante de la bomba 16. Tirante de la bomba "AA 17. Conjunto de la bomba de inyección 18. Junta tórica 19. Espaciador de goma 20. Tirante PWES9410-D Agregado 11B-12-2 MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección Precaución 1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor. 2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia completamente, podría prenderse fuego. 3. Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 17 a una estación de servicio Zexel apropiado. 4. Las partículas de polvo que penetren en el conjunto de la bomba de inyección 17 pueden afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitarlo, tapar completamente las aberturas que quedan después de desmontar piezas tales como tubos y mangueras. 5. Antes de instalar el tubo de inyección 13, comprobar que la superficie de asiento del tubo esté libre de daños e irregularidades. PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE A B AA" DESMONTAJE DEL TUBO DE INYECCION Aflojar la tuerca de unión B del tubo de inyección de combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula de descarga A para evitar que gire en forma conjunta. 13 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION B A “0” MD998754 MB990767 C A MB990767 D E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 "AA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION (1) Girar la polea del cigüeñal A en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta especial especificada, para posicionar el pistón No 1 en el PMS de la carrera de compresión. Alinear la muesca C provista en la polea del cigüeñal con la marca de sincronización “0” de la caja de engranajes de distribución B. Precaución 1. Si la hendidura D del árbol de levas está dirigida hacia arriba, el pistón No 1 estará en el PMS de la carrera de compresión. Si no lo está, girar la polea del cigüeñal A una vuelta más en la dirección normal. 2. Nunca girar la polea del cigüeñal A en dirección inversa. (en el sentido contrario de las agujas del reloj) Se podría dañar el tensor de la cadena de distribución. Si se gira accidentalmente el cigüeñal en dirección inversa, desmontar y reinstalar el tensor de acuerdo con el procedimiento de instalación correcto. PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección 11B-12-3 (2) Alinear primero la muesca F del engranaje de la bomba de inyección del combustible E con la marca de coincidencia “H” de la placa de brida G. G E F H 4ME0542 (3) Alinear la barra de guía J de la placa de brida G con el orificio de guía L de la placa delantera K, e insertar el conjunto de la bomba de inyección en la placa delantera justo antes de que el engranaje E de la bomba de inyección entre en toma con el engranaje loco. L J E G K F E M 4ME0543 (4) Confirmar que la muesca F del engranaje E de la bomba de inyección esté alineada con la marca de coincidencia “H” de la placa de brida G. Luego empujar adicionalmente la placa delantera dentro del conjunto de la bomba de inyección. Mientras los engranajes entran en toma, la muesca F del engranaje deberá moverse en la dirección M. G H 4ME0544 A "BA INSTALACION DEL TUBO DE INYECCION Apretar la tuerca de unión B del tubo de inyección del combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula de descarga A, para evitar que gire en forma conjunta. B 13 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección 11B-13-1 13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION DESMONTAJE E INSTALACION Clavija posicionadora 20 6 15 5 ± 1 Nm 3 19 16 18 5 10 17 7 38 ± 2 Nm 11 4 9 14 12 2 5 ± 1 Nm 180 ± 10 Nm 13 5 ± 1 Nm 8 1 2 Clavija posicionadora 4ME0568 Pasos del desmontaje 1. Tuerca "BA 2. Conjunto del engranaje de la bomba de inyección 3. Anillo de resorte 4. Engranaje secundario de la bomba de inyección 5. Resorte 6. Pasador AA" 7. Engranaje de la bomba de inyección 8. Perno 9. Placa de sensor 10. Tuerca "AA 11. Placa de brida 12. Perno 13. Sensor II de velocidad del motor (Respaldo) 14. Junta tórica 15. Perno 16. Sensor I de velocidad del motor (Principal) 17. Junta tórica 18. Junta tórica 19. Chaveta 20. Bomba de inyección Precaución Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 20 a una estación de servicio Zexel apropiado. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-13-2 MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje de la bomba de inyección 7. MH062567 7 PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION "AA INSTALACION DE LA PLACA DE BRIDA Instalar la placa de brida 11 alineando las marcas de coincidencia A de la placa de brida y de la bomba de inyección 20. 11 A 20 Clavija posicionadora 7 A B "BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE ENGRANAJES DE LA BOMBA DE INYECCION (1) Asegurar el engranaje de la bomba de inyección 7 en un tornillo de banco B. Proteger el diente de engranaje con trapos A o similar, tal como se observa en la ilustración. (2) Retirar la clavija posicionadora del engranaje de bomba 7. Precaución 1. Antes de volver a utilizar la clavija posicionadora, revisar si presenta daños o deformaciones. 2. Reemplazar la clavija posicionadora si está deformada o dañada. C 4 5 7 6 6 E Mitsubishi Motors Corporation 5 (3) Instalar el engranaje secundario 4 de la bomba de inyección, el resorte 5 y las clavijas 6 en el engranaje 7 de la bomba de inyección, tal como se indica en la ilustración. (4) Enganche cada clavija 6 en el resorte 5 en C. 6 Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección (5) Colocar el anillo de resorte 3 en el engranaje de la bomba de inyección. 3 D 4 G MH063473 11B-13-3 7 E H D F Clavija posicionadora E Mitsubishi Motors Corporation (6) Colocar la herramienta especial en el orificio D del engranaje secundario 4. Girar el engranaje secundario con la herramienta especial en el sentido contrario a las agujas del reloj, alinear el orificio E del engranaje secundario 4 con el orificio F del engranaje de la bomba 7, y seguidamente instalar el perno G. (7) En ese estado, introducir la clavija posicionadora dentro del orificio H del engranaje secundario 4, y seguidamente retirar el perno G. 7 Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas 11B-14-1 14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE LEVAS Y ARBOL DE LEVAS DESMONTAJE E INSTALACION 13 ± 2 Nm Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 6 11 ± 1 Nm 7 8 9 10 20 ± 1 Nm 14 11 12 18 4 3,0 ± 0,3 Nm 19 17 1 16 15 2 3 26 21 20 25 24 5 23 35 22 27 28 31 38 ± 8 Nm 9,5 ± 0,5 Nm 30 29 32 9,5 ± 0,5 Nm 34 88 ± 10 Nm 33 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 13 PWES9410-D Agregado 11B-14-2 MOTOR 4M41 - Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas Pasos del desmontaje 1. Tapa de llenado de aceite 2. Perno 3. Arandela "BA 4. Conjunto de la cubierta de balancines "BA 5. Junta de la cubierta de balancines 6. Perno de argolla 7. Junta 8. Perno de argolla 9. Junta 10. Tubo a prueba de fugas de combustible 11. Perno 12. Placa de guía superior AA" "AA 13. Perno 14. Perno 15. Tapa del árbol de levas No 1 16. Tapa del árbol de levas No 2 17. Tapa del árbol de levas No 3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Tapa del árbol de levas No 4 Tapa del árbol de levas No 5 Arbol de levas de la admisión Arbol de levas del escape Portaárbol de levas No 1 Portaárbol de levas No 2 Portaárbol de levas No 3 Portaárbol de levas No 4 Portaárbol de levas No 5 Conjunto de balancines (corto) Contratuerca Tornillo de ajuste Balancines (corto) Conjunto de balancines (largo) Contratuerca Tornillo de ajuste Balancines (largo) Perno pivote Precaución Puesto que las tapas de los árboles de levas 15 a 19 y los portaárboles de levas 22 a 26 han sido maquinados por pares, no es posible reemplazarlo individualmente. Asegurarse de no alterar nunca su combinación original. INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE JUEGO LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS Medir el juego longitudinal, y si la lectura difiere del valor especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,10 - 0,18 mm Límite: 0,3 mm PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE *b AA" DESMONTAJE DEL PERNO 13 *a B E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 Precaución 1. Al quitar el perno 13, asegurarse de bloquear el árbol de levas 20, 21 sujetando la parte hexagonal A con una llave apropiada. No usar la cadena de distribución *b para bloquearlo. 2. El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso. La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección de rotación para el apriete. Para sacar el perno, girarlo en dirección inversa. 3. Las ruedas dentadas *a del árbol de levas y de la cadena de distribución *b deben estar en toma en una posición fija. No retirar la cadena de distribución de las ruedas dentadas del árbol de levas a menos que sea estrictamente necesario. PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas 11B-14-3 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION *b "AA INSTALACION DEL PERNO Precaución El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso. La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección de rotación para el apriete. 13 *a B "BA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CUBIERTA DE BALANCINES / CONJUNTO DE LA TAPA DE BALANCINES Antes de instalar la cubierta de balancines 4, eliminar todo el material depositado, especialmente aceite, de la ranura de la junta A. 4 A 5 Precaución Instalar la junta 5 de la cubierta de balancines teniendo cuidado de que no quede distorsionada. INSPECCION A 20, 21 B 1. ARBOL DE LEVAS (1) Alzado del lóbulo de leva (Diferencia entre el diámetro medido en la cima de la leva y el diámetro del círculo de base) Si se excede el límite de servicio especificado, reemplazar el árbol de levas 20, 21. A: Diámetro de la cima de la leva B: Diámetro del círculo de base Valor estándar: Admisión Delantera Trasera Escape Delantero Trasero Límite: Admisión Delantera Trasera Escape Delantero Trasero E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D 6,16 mm 6,10 mm 5,91 mm 6,16 mm 6,11 mm 6,05 mm 5,86 mm 6,11 mm Agregado 11B-14-4 MOTOR 4M41 - 20, 21 C D Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas (2) Curvatura Con el árbol de levas 20, 21 apoyado en el muñón No 1 C y el muñón No 5 D, medir la curvatura en el muñón No 3 E. Si la lectura excede el límite de servicio especificado, reemplazar el árbol de levas 20, 21. Valor estándar: 0,015 mm o menos Límite: 0,03 mm E NOTA La curvatura real del árbol es la mitad de lo indicado en el calibrador de cuadrante, al girar una vuelta el árbol de levas 20, 21. (3) Holgura de aceite en los muñones Medir la holgura de aceite en cada muñón. Si la lectura excede el límite especificado, reemplazar la pieza defectuosa. 15 - 19 Valor estándar: 0,05 – 0,09 mm Límite: 0,15 mm Precaución Asegurarse de reemplazar el árbol de levas 15 a 19 junto con el portaárbol de levas 22 a 26. 22 - 26 20, 21 B A 2. BALANCIN Si el juego radial B en el rodillo A de los balancines 30, 34 excede el valor estándar especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,03 – 0,07 mm 30, 34 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-15-1 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 15. TOBERA DE INYECCION DESMONTAJE E INSTALACION 13 ± 2 Nm 11 ± 1 Nm 5 7 6 20 25 19 8 18 17 21 ± 2 Nm 24 9 16 23 10 13 22 14 21 26 15 12 27 35 ± 5 Nm Culata del cilindro 11 4 11 ± 1 Nm 2 3 1 33 ± 3 Nm 4ME0506 Pasos del desmontaje 1. Tubo de inyección 2. Sello del tubo de inyección 3. Perno de argolla 4. Tubo de retorno 5. Perno de argolla 6. Junta 7. Perno de argolla 8. Tubo a prueba de fugas 9. Perno 10. Conjunto de la tobera de inyección AA" "AA 11. Tuerca retenedora 12. Boquilla de la tobera 13. Válvula de aguja 14. Pasador E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Espaciador Pieza de alzado Asiento de resorte Lámina Resorte No 2 Varilla de empuje Collarín Asiento de resorte Resorte No 1 Lámina Portatobera Junta tórica Junta de la tobera Agregado 11B-15-2 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección Precaución 1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor. 2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia completamente, podría prenderse fuego. 3. Antes del desarmado, armado y ajuste, eliminar todo el carbón depositado en el conjunto de la tobera de inyección 10. Antes de efectuar el desarmado, revisar la tobera de inyección 10 por si hay presión de inyección anormal, patrón de pulverización anormal o fugas de combustible. Si no hay ninguna anormalidad, no es necesario el desarmado. 4. No cambiar nunca la combinación original de válvula de aguja 13 y boquilla de la tobera 12 al efectuar el rearmado de cada conjunto de tobera de inyección 10. 5. Las partículas de polvo pueden afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitar la entrada de polvo, asegurarse de tapar la abertura que queda después de desmontar cada conjunto de la tobera de inyección 10. INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE Instalar el probador de toberas A en el conjunto de la tobera de inyección 10 y efectuar las siguientes comprobaciones: Precaución Antes de realizar las comprobaciones, purgar el aire de la tobera de inyección bombeando dos o tres veces la palanca del probador de toberas. 1. (1) A (2) 10 (3) 2. (1) B C D E F G COMPROBACION DE LA PRESION DE APERTURA DE LA VALVULA Accionar la palanca del probador de la tobera A a un régimen de 1 a 2 segundos por carrera. Leer la presión cuando después de un aumento gradual, el índice efectúa una rápida desviación. Si la lectura difiere del valor nominal especificado, desarmar la tobera de inyección de combustible, limpiar y armar. Luego, efectuar el ajuste de presión necesario utilizando láminas de ajuste 18, 24. Si la lectura aun difiere después del ajuste, reemplazar el conjunto de la tobera de inyección del combustible 10. COMPROBACION DEL PATRON DE PULVERIZACION Inyectar combustible en forma continua bombeando rápidamente la palanca del probador de la tobera A (1 a 2 segundos por carrera). B: Pulverización uniforme desde los cinco orificios (Satisfactoria) C: Pulverización uniforme y simétrica (Satisfactoria) D: Pulverización asimétrica (Defectuosa) E: Pulverización bifurcada (Defectuosa) F: Pulverización fina (Defectuosa) G: Pulverización irregular (Defectuosa) (2) Desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la tobera de inyección de combustible 10, si es necesario. Si el problema persiste después de otra comprobación, reemplazar el conjunto de la tobera de inyección de combustible. (3) Después de la inyección, comprobar que no haya goteo por la tobera de inyección. Precaución No tocar el chorro que sale de la tobera. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-3 3. COMPROBACION DE LA ESTANQUEIDAD AL ACEITE (1) Aumentar lentamente la presión interna de la tobera y mantenerla a una presión de 1960 kPa por debajo de la presión de apertura de 1ra. válvula. En estas condiciones, comprobar que la tobera de inyección de combustible no empiece a gotear antes de que transcurran 10 segundos. (2) Si el goteo comienza en menos de 10 segundos, desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la tobera de inyección del combustible 10. Si el problema persiste después de otra comprobación, reemplazar el conjunto de la tobera de inyección del combustible. 10 157944-9520 PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA RETENEDORA Sacar la tuerca retenedora utilizando la herramienta especial. 4ME0510 13 Precaución 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A de la válvula de aguja 13 con las manos sucias. 2. Asegurarse de no cambiar la combinación original de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera 12 removidas. A 4ME0511 PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION 10 157944-9520 "AA INSTALACION DE LA TUERCA RETENEDORA Instalar la tuerca retenedora utilizando la herramienta especial. 4ME0510 13 Precaución 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A de la válvula de aguja 13 con las manos sucias. 2. Asegurarse de no cambiar la combinación original de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera 12 removidas. A 4ME0511 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-15-4 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 105789-0010 13 105789-0010 12 BOQUILLA DE LA TOBERA, VALVULA DE AGUJA Lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla de la tobera 12 removidas, en queroseno limpio (aceite de limpieza), y eliminar el carbón depositado sobre las mismas de la siguiente manera y con la ayuda de herramientas especiales. (1) Eliminar el carbón depositado en el extremo de la válvula de aguja 13 utilizando la herramienta especial, barra de limpiar. Precaución Para la limpieza, nunca usar un cepillo metálico ni ninguna otra herramienta metálica dura. (2) Eliminar el carbón depositado en el área del orificio de inyección de la boquilla de la tobera 12 haciendo girar la herramienta especial, limpiador de agujas, a través del orificio del inyector. Diámetro de la aguja limpiadora: Menos de f0,21 mm (3) Limpiar el asiento de la boquilla de la tobera 12 utilizando la herramienta especial, rascador de limpieza. (4) Para eliminar el carbón endurecido, utilizar extractor de carbón Fuso. 105789-0010 12 13 12 4ME0515 INSPECCION DE LA BOQUILLA DE LA TOBERA, VALVULA DE AGUJA (1) Antes del armado, lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla de la tobera 12 en queroseno limpio (aceite de limpieza). (2) Extraer la válvula de aguja 13 hasta aproximadamente un tercio de su longitud, soltarla y comprobar si se desliza hacia abajo por gravedad. (Repetir este procedimiento algunas veces después de girar la válvula de aguja cada vez). (3) Si la válvula de aguja 13 no consigue descender por su propio peso, lavarla nuevamente y repetir la inspección. Si es necesario, cambiar la válvula de aguja 13 y la boquilla de la tobera 12 como un juego. Precaución 1. Si va a sustituir la boquilla de la tobera 12, utilizar el kit de servicio de la tobera y reemplazar simultáneamente la válvula de aguja 13, el pasador 14, la pieza de alzado 16 y el espaciador 15. 2. Después de reemplazar la boquilla de la tobera 12, asegurarse de volver a calibrar el prealzado para que la presión de apertura de la válvula se ajuste al valor estándar especificado. Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-5 AJUSTE DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE INYECCION Mientras efectúa el rearmado, ajustar y verificar el conjunto de la tobera de inyección en la secuencia indicada a continuación. Precaución 1. Antes de iniciar los ajustes y las comprobaciones, lavar todas las piezas con queroseno limpio (aceite de limpieza) para asegurarse de que estén completamente libres de polvo y otras impurezas. 2. No tocar nunca la superficie de contacto deslizante de la válvula de aguja 13. Ajustar la presión de apertura de 1ra. válvula Comprobación del alzado total de la válvula de aguja Comprobación del prealzado 17 18 12 13 14 19 15 20 21 22 Ajuste de la presión de apertura de 2da. válvula Comprobación de la boquilla de la tobera y de la válvula de aguja 23 24 25 16 4ME0516 16 AJUSTE DE LA PRESION DE APERTURA DE 1RA. VALVULA (1) Colocar las piezas 12 a 24 en el portainyector 25. (2) Colocar la pieza de alzado 16 en la dirección indicada en la ilustración. 16 20 4ME0517 (3) Colocar la herramienta especial, junta, en la boquilla de la tobera 12, luego asegurar dicha boquilla al portainyector 25 con la herramienta especial, tuerca retenedora (para el ajuste). Girar con la mano la herramienta especial, tuerca retenedora (para el ajuste), y apretar al par especificado (34 ± 5 Nm). 157892-3200 12 157892-5100 25 4ME0518 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-15-6 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección (4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B. (5) Bombear el probador de toberas B, medir la presión de apertura de 1ra. válvula. B 25 Valor estándar: 17,60 – 18,58 MPa 4ME0519 (6) Si la lectura se desvía del valor estándar especificado, desarmar el portainyector 25 y ajustar la presión cambiando la lámina existente 24 por una lámina del grosor apropiado. 24 Grosores de láminas disponibles (diámetro exterior: f6,2 mm) para el ajuste de la presión de apertura de 1ra. válvula: 0,40, 0,50, 0,52, 0,54, 0,56, 0,58, 0,60, 0,70 mm 25 4ME0520 157892-5100 157892-1600 026508-1140 COMPROBACION DEL ALZADO TOTAL DE LA VALVULA DE AGUJA La comprobación del alzado total se realiza para determinar si hay desgaste anormal en el asiento de la boquilla de la tobera 12 y si el conjunto de la tobera de inyección 10 se encuentra en condiciones satisfactorias. (1) Colocar la herramienta especial, junta, y la herramienta especial, tapón, sobre la tuerca retenedora de la herramienta especial (para el ajuste). 4ME0521 157892-4400 25 157944-9520 (2) Colocar el portainyector 25 en la herramienta especial, placa, con el lado de la boquilla de la tobera hacia abajo. (3) Colocar la herramienta especial, sujetador, en el portainyector 25. 4ME0522 (4) Instalar la herramienta especial, tuerca, sobre el sujetador de la herramienta especial. 157892-1000 157892-4400 4ME0523 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 157954-3801 (5) Conectar la herramienta especial, pasador, herramienta especial, calibrador de cuadrante. 157892-7200 157954-3801 C 11B-15-7 157892-1000 25 157892-7200 22 a la (6) Colocar la herramienta especial, calibrador de cuadrante, sobre el portainyector 25, y asegurarlo con la herramienta especial, tuerca, de manera que la herramienta especial, pasador, haga contacto con el extremo superior del asiento de resorte 22. Precaución 1. Asegurar la herramienta especial, calibrador de cuadrante, de manera que sea posible medir un recorrido de aproximadamente 2 mm. 2. No apretar excesivamente la herramienta especial, tuerca. Si está muy apretada, el eje C de la herramienta especial, calibrador de cuadrante, podría quedar atascado. 4ME0525 B 157954-3801 25 157892-5100 157892-1600 4ME0526 (9) Accionar el probador de toberas y elevar la presión del tubo entre 34,3 a 44,1 MPa para elevar la válvula de aguja 13 hasta el nivel más alto. Anotar la indicación D de alzado total del calibrador de cuadrante. D Valor estándar: 0,23 – 0,27 mm Alzado de la válvula de aguja (mm) 0 (7) Fijar el portainyector 25 al probador de toberas B y ajustar el indicador de cuadrante a cero. (8) Aflojar la herramienta especial, tapón, y accionar el probador de toberas B para purgar completamente el aire del interior de la tuerca retenedora (para el ajuste). Al mismo tiempo, comprobar la inexistencia de fugas de combustible. Presión de apertura de 1ra. válvula 34,3 - 44,1 Precaución Esta comprobación permite saber si hay desgaste excesivo en el asiento de la boquilla de la tobera 12. Presión del tubo (MPa) E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-15-8 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección COMPROBACION DEL PREALZADO (1) Con la válvula de aguja 13 completamente alzada, soltar el mango del probador de toberas B. Entonces, la presión del tubo disminuye y también disminuye la lectura del calibrador de cuadrante (alzado de la válvula de aguja). D F Alzado E de la válvula de aguja 0 (mm) D: Alzado total de la válvula de aguja (2) Leer la indicación del calibrador de cuadrante cuando deje de actuar el 2do. resorte 19 o cuando la válvula de aguja 13 deje de descender (en el nivel de prealzado E), y comprobar que la lectura se encuentre dentro de los límites de valores estándar especificados. Presión de apertura de 1ra. válvula Presión del tubo (MPa) Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm (3) Leer la indicación del calibrador de cuadrante con la válvula de aguja 13 en el punto de medición de prealzado F (presión de apertura de 1ra. válvula + aprox. 1 MPa). (Observar el calibrador de cuadrante mientras disminuye la presión). (4) Si la lectura del calibrador de cuadrante se desvía de los límites de valores estándar especificados, reemplazar el pasador 14, la pieza de alzado 16, el espaciador 15, la boquilla de tobera 12, y la válvula de aguja 13, incluidos en el Kit de servicio de la tobera. 14 16 15 13 12 G: Cápsula (Pieza Zexel No 105019-1240) G Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm 4ME0529 AJUSTE DE LA 2DA. PRESIÓN DE VALVULA (1) Después de verificar el prealzado, accionar el probador de tobera B y aumentar la presión del tubo a 34,3 – 44,1 MPa de manera que la válvula de aguja se eleve completamente. H 157954-3801 B (2) Soltar el mango del probador de toberas B. La presión del tubo desciende y al mismo tiempo la lectura del indicador del calibrador de cuadrante disminuye (alzado de la válvula de aguja). 4ME0530 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Tobera de inyección (3) Anotar el valor indicado por el manómetro H en el momento en que el calibrador de cuadrante indica la cantidad especificada de alzado de la válvula de aguja (normalmente prealzado E + 0,05 mm). D D: Alzado total de la válvula de aguja E +0,05 Alzado de la válvula de aguja (mm) Valor estándar: 22,6 – 23,6 MPa E 0 11B-15-9 Presión de apertura de 1ra. válvula 34,3 - 44,1 Presión del tubo (MPa) Presión de apertura de 2da. válvula E 157954-3801 A H (4) Si la indicación del calibrador de cuadrante no se ajusta a los límites de valores estándar especificados, desarmar el portainyector 25 y ajustar la presión cambiando la lámina existente 18 por otra del grosor apropiado. Gr osores disponibles para las láminas de ajuste de la presión de apertura de 2da. válvula (diámetro exterior: f7,2 mm): 0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50, 0,51, 0,52, 0,53, 0,54, 0,55, 0,56, 0,57, 0,58, 0,59 mm 18 Precaución El ajuste de la presión de apertura de 1ra. válvula altera la presión de apertura de 2da. válvula. Por lo tanto, después de modificar la presión de apertura de 1ra. válvula, asegurarse de verificar y reajustar la presión de apertura de 2da. válvula. 25 157954-3801 157892-1000 157892-4400 VERIFICACION DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE INYECCION Después de finalizar todos los ajustes necesarios, realizar una comprobación final en el conjunto de la tobera de inyección mediante el procedimiento siguiente. (1) Retirar las herramientas especiales, calibrador de cuadrante, tuerca y sujetador. 4ME0533 (2) Quitar la tuerca retenedora (para el ajuste) de las herramientas especiales, y la junta. (3) Verificar que el pasador 14 esté asegurado en su lugar. Instalar la tuerca retenedora 11 normal, primero mediante apriete manual y luego apretarla al par especificado. (4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B. Utilizando el probador de toberas B, verificar la presión de apertura de 1ra. válvula, el patrón de pulverización y la estanqueidad al aceite del asiento. Al mismo tiempo, verificar que todas las piezas están libres de fugas. 157892-5120 157892-3200 4ME0534 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-1 16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS DESMONTAJE E INSTALACION Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 49 ± 5 Nm + 90_ + 90_ 1 13 21 ± 2 Nm 14 2 49 ± 5 Nm + 90_ + 90_ 12 3 4 7 14 1,3 ± 1,0 Nm 11 18 ± 2 Nm 58 ± 6 Nm 5 15 6 16 10 9 8 Pasos del desmontaje 1. Perno 2. Tobera de inyección 3. Junta tórica 4. Junta de estanqueidad de la tobera 5. Tuerca 6. Placa de conexión 7. Bujía de incandescencia 8. Cubierta superior del engranaje de distribución "HA 9. Tensor E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 "HA 10. Junta 11. Perno (M10) 12. Perno de la culata del cilindro (M12: largo) 13. Perno de la culata del cilindro (M12: corto) 14. Arandela AA" "GA 15. Conjunto de la culata del cilindro AA" "FA 16. Junta de la culata del cilindro PWES9410-D Agregado 11B-16-2 MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 17 18 19 20 21 22 25 26 29 47 ± 5 Nm 30 23 24 27 32 Pasos del desmontaje 17. Tapa de válvula AB" "EA 18. Chaveta de válvula 19. Retenedor del resorte de válvula "DA 20. Resorte de válvula 21. Asiento del resorte de válvula "CA 22. Sello del vástago de válvula 23. Válvula de escape 24. Válvula de admisión AC" AC" AD" AD" "BA "BA "AA "AA 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 31 28 Guía de la válvula de escape Guía de la válvula de admisión Asiento de la válvula de escape Asiento de la válvula de admisión Tapa de sellado (f35 mm) Prisionero Junta hidráulica Culata del cilindro Precaución 1. Los pernos 12, 13 de la culata del cilindro se aprietan hasta el área de plástico. Si presentan indicios de haber sido apretados tres veces, sustituirlos por otros nuevos. 2. La cadena de distribución se sale si se retira de la misma la rueda dentada del árbol de levas. Si la cadena se sale, retirar el conjunto de la caja del engranaje de distribución y volver a poner la cadena en su lugar. 3. Reemplazar el sello del vástago de válvula 22 por uno nuevo tras desmontar la válvula de escape 23 o la válvula de admisión 24. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-3 PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO / JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO Precaución Cuando se retire la junta 16 de la culata del cilindro, prestar atención para no rayar el conjunto de la culata del cilindro 15, el conjunto del cárter y el conjunto de la caja del engranaje de distribución. (1) Aflojar progresivamente los pernos de la culata del cilindro en la secuencia numérica indicada, y sacarlos. 11 4 8 12 16 18 13 9 5 1 2 6 10 14 17 15 11 7 3 Precaución Cada vez que se aprieta el perno, poner una marca de punzón G en la cabeza de los pernos 12, 13 de la culata del cilindro. Reemplazar el perno que presenta tres marcas de punzón (indicios de haber sido apretado tres veces). G 12, 13 (2) Levantar el conjunto de la culata del cilindro en forma recta y desmontarlo mientras se mantiene la rueda dentada de leva *a en toma con la cadena de distribución *b. (3) Después de haber desmontado el conjunto de la culata del cilindro, sostener la rueda dentada del árbol de levas *a con la herramienta especial, para mantener la cadena de distribución *b sobre la misma. 15 G F E C *b *a A D Piezas componentes de la herramienta especial MH063490 - Juego del sujetador de la rueda dentada de leva A: Tuerca B: Arandela C: Espaciador D: Placa de ajuste E: Tuerca F: Perno G: Perno B E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-16-4 MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas AB" DESMONTAJE DE LA CHAVETA DE VALVULA <Método 1> Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de válvula 18, de la siguiente manera. MD998772 MD998784 18 BC A D E J K L M N F Piezas componentes de la herramienta especial, compresor de resortes de válvula, MD998772. A: Perno de aletas B: Retenedor C: Mango D: Tuerca E: Perno F: Tornillo de cabeza ranurada G: Tirante H: Contratuerca J: Resorte tensor K: Tuerca móvil L: Arandela M: Anillo de resorte N: Portarretenedor G H (1) Instalar las herramientas especiales sobre la culata del cilindro 32, tal como se indica en la ilustración. P MD998784 P: Perno (M8 ´ 1,25 mm) 32 (2) Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las herramientas especiales MD998784. MD998772 MD998784 Q: Arandela R: Tuerca (M6 ´ 1 mm) Q R A G B K 19 D N E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 (3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición en que el portarretenedor N presione al retenedor del resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego asegurarlos con la tuerca de aletas A. Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del tirante G. NOTA Ajustar el nivel del tirante G. PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - 11B-16-5 (4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj, presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y retirar las chavetas de válvula 18. C 18 18 Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 19 MD999597 19 <Método 2> Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18. A: Protector A MD998665 AC" DESMONTAJE DE LA GUIA DE LA VALVULA DE ESCAPE / GUIA DE LA VALVULA DE ADMISION Retirar las guías de válvula 25, 26 utilizando la herramienta especial. 25, 26 27, 28 AD" DESMONTAJE DEL ASIENTO DE VALVULA DE ESCAPE / ASIENTO DE VALVULA DE ADMISION El asiento de válvula 27, 28 se encuentra ajustado por contracción. Para removerlo, rectificar su superficie interior para reducir su grosor, y extraerlo a la temperatura ambiente. F: Material a quitarse mediante rectificado F 0,5 - 1,0 mm E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-16-6 MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION J "AA INSTALACION DEL ASIENTO DE LA VALVULA DE ADMISION / ASIENTO DE LA VALVULA DE ESCAPE (1) Medir el diámetro de los orificios de asientos de válvula J, H en la culata del cilindro 32 y seleccionar un asiento de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una interferencia apropiada entre la culata del cilindro y el asiento de la válvula. (2) Rectificar los orificios de asientos de válvula J, H al diámetro apropiado para el asiento de válvula de sobretamaño seleccionado. H MH063613 Unidad: mm MH063611 o MH063612 32 27, 28 Asiento de válvula de sobretamaño utilizado 0,30 0,60 J: Diámetro interior del orificio del asiento de válvula de admisión 35,3 - 35,325 35,6 - 35,625 H: Diámetro interior del orificio de asiento de válvula de escape 33,3 - 33,325 33,6 - 33,625 (3) Sumergir los asientos de válvula 27, 28 en nitrógeno líquido para enfriarlos suficientemente. (4) Utilizando las herramientas especiales MH063613, MH063611 y MH063612, presionar los asientos de válvula 27, 28 dentro de la culata del cilindro 32, hasta el fondo. (5) Después de instalar los asientos de válvula 27, 28 lapidarlos para que encajen correctamente. "BAINSTALACION DE LA GUIA DE LA VALVULA DE ADMISION / GUIA DE LA VALVULA DE ESCAPE (1) Medir el diámetro del orificio de las guías de válvula 25, 26 en la culata del cilindro 32 y seleccionar una guía de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una interferencia apropiada entre la culata del cilindro y la guía de válvula. (2) Rectificar el orificio A de la guía de válvula a un diámetro apropiado para la guía de válvula de sobretamaño seleccionada. A Precaución No instalar una guía de válvula del mismo tamaño que la que se ha extraído. 32 MH063610 16,5 mm 21 25, 26 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 Guía de válvula de sobretamaño utilizada 0,05 0,25 Unidad: mm 0,50 Diámetro interior del orificio de la guía de válvula 12,05 12,068 12,25 12,268 12,50 12,518 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-7 (3) Instalar el asiento de resorte de válvula 21 en la culata del cilindro 32, y luego instalar la guía de válvula golpeándola con la herramienta especial hasta que haga contacto estrecho con el asiento 21 de resorte de válvula. Precaución La profundidad de instalación de la guía de válvula debe cumplir con el valor especificado. Asegurarse de usar la herramienta especial para la instalación. (4) La guía de válvula de admisión 26 es más larga que la guía de válvula de escape 25. Asegurarse de instalar la guía de válvula correcta en el lugar apropiado. MH063609 23, 24 25, 26 22 A 32 B A 20 "CA INSTALACION DEL SELLO DE VASTAGO DE VALVULA (1) Aplicar una capa fina de aceite de motor sobre el labio A del sello 22 del vástago de válvula, y luego presionar dicho sello 22 con la mano hasta que su extremo inferior B entre en contacto con la parte superior de las guías de válvula 25, 26. (2) Instalar el sello 22 del vástago de válvula en su lugar golpeando verticalmente y con cuidado la herramienta especial hasta que entre en contacto estrecho con la superficie de asiento del resorte de válvula en la culata del cilindro 32. "DA INSTALACION DEL RESORTE DE VALVULA Instalar el resorte de válvula 20 con el extremo pintado de azul A hacia arriba. "EA INSTALACION DE LA CHAVETA DE VALVULA <Método 1> Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de válvula 18, de la siguiente manera. MD998772 MD998784 18 A BC D E J K L M N E Mitsubishi Motors Corporation F G H Feb. 2000 Piezas componentes de la herramienta especial, compresor de resortes de válvula, MD998772. A: Perno de aletas B: Retenedor C: Mango D: Tuerca E: Perno F: Tornillo de cabeza ranurada G: Tirante H: Contratuerca J: Resorte tensor K: Tuerca móvil L: Arandela M: Anillo de resorte N: Portarretenedor PWES9410-D Agregado 11B-16-8 MOTOR 4M41 - (1)Instalar las herramientas especiales sobre la culata del cilindro 32, tal como se indica en la ilustración. P MD998784 Culata del cilindro y mecanismo de válvulas P: Perno (M8 x 1,25 mm) 32 (2)Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las herramientas especiales MD998784. MD998772 MD998784 Q: Arandela R: Tuerca (M6 x 1 mm) Q R B A G K 19 D NOTA Ajustar el nivel del tirante G. N (4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj, presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y instalar las chavetas de válvula 18. C 18 18 (3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición en que el portarretenedor N presione al retenedor del resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego asegurarlos con la tuerca de aletas A. Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del tirante G. 19 MD999597 19 <Método 2> Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18. A: Protector A E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 A B C D 15 “A” - “D” 16 *d E Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-9 "FA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO La junta 16 de la culata del cilindro es una pieza que se debe seleccionar para su uso. Seleccionar la junta apropiada, de la siguiente manera. (1) Cuando reemplace sólo la junta de la culata del cilindro; Identificar el conjunto de cárter *d mediante la marca de identificación del cárter “A”, “B”, “C” o “D” estampada sobre la superficie superior, y seleccionar una junta del tamaño correspondiente a la marca. (2) Cuando se reemplaza también el pistón y la biela 1) Medir el saliente de pistón de cada cilindro. 2) Seleccionar la junta 16 cuyo grosor corresponda al saliente de pistón medido más grande. NOTA El tipo de junta varía según el numero de muescas en su extremo muescado E. *c Unidad: mm Junta de la culata del cilindro Saliente del pistón Saliente máximo del pistón Marca de identificación del cárter Tipo por tamaño Grosor apretado 0,03 - 0,11 A A (1 muesca) 0,67 - 0,73 - 0,05 - 0,03 B B (2 muescas) 0,72 - 0,78 - 0,13 - - 0,05 C C (3 muescas) 0,77 - 0,83 - 0,23 - - 0,15 D D (4 muescas) 0,82 - 0,88 12, 13 G "GA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO Precaución Antes de instalar los pernos 12, 13 de la culata del cilindro, verificar el número de marcas de punzón G de su cabeza. (El perno se considera reutilizable si las marcas son dos o menos). El número de marcas de punzón denota las veces en que se efectuó el apriete del perno en el área de plástico. Reemplazar el perno si presenta tres marcas de punzón. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-16-10 MOTOR 4M41 - (1) Aplicar una capa de sellador especificado en la superficie superior H de la placa delantera *c que une a la junta 16 de la culata del cilindro. *d H Culata del cilindro y mecanismo de válvulas Sellador especificado: ThreeBond 1211 o equivalente H *e *c 15 11 9 1713 11 3 1 7 5 2 (2) Antes de que transcurran 3 minutos desde que se aplicó el sellador, instalar el conjunto de la culata del cilindro 15 en el conjunto de cárter *d, junto con la junta 16 de la culata del cilindro. Precaución 1. Antes de aplicar sellador, comprobar que la superficie H esté limpia y libre de aceite y otras impurezas. 2. Durante la instalación del conjunto de la culata del cilindro, prestar atención para mantener el sellador en su lugar. 3. No arrancar el motor por lo menos durante 1 hora después de instalar el conjunto de la culata del cilindro. 4. Cada vez que se aflojen o quiten los pernos 11, 12, 13 de la culata del cilindro después de instalar el conjunto de la culata, aplicar siempre una nueva capa de sellador especificado. 6 10 14 18 8 16 12 4 12, 13 J 14 (3) De la misma manera, apretar los pernos 12 y 13 (1 a 18) de la culata del cilindro M12 en los pernos M10 11. 1) Colocar la arandela 14 sobre el perno de la culata del cilindro 12, 13, con su lado de entalladura inclinada J dirigido en la dirección indicada en la figura. 2) Aplicar una capa delgada y uniforme de aceite de motor en la parte roscada y en la superficie de asiento de cada perno 12, 13 de la culata del cilindro, y luego apretarlos al par especificado de 98 ± 10 Nm en la secuencia numérica indicada en la ilustración. 3) Aflojar los pernos apretados en el orden inverso de los números indicados, y reapretarlos al par de 49 ± 5 Nm en el orden de los números. 4) Después del apriete, apretarlos 90 grados más en la secuencia numérica indicada. 5) Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para obtener un apriete completo. 6) Después de apretar los pernos 12, 13 de la culata del cilindro, apretar el perno 11 al par especificado. Precaución Mediante el procedimiento anterior, el perno 12, 13 de la culata del cilindro ha sido apretado hasta el área de plástico. Una vez completamente apretados, no intentar efectuar el reapriete. E "HA INSTALACION DE LA JUNTA / TENSOR (1) Colocar la junta 10 en el conjunto de la culata del cilindro 15 en la dirección indicada en la ilustración. E: Superficie revestida con sellador 15 10 9 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 *b B Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-11 (2) Girar la leva A del tensor 9 para empujar el émbolo B hacia adentro y bloquear el émbolo con el gancho C. Luego, instalar el tensor en ese estado. (3) Hacer virar el motor en la dirección normal (sentido de las agujas del reloj). C A 9 D Precaución 1. Si el tensor 9 se instala sin empujar el émbolo B hacia adentro, la cadena de distribución *b podría dañarse por quedar sometida a una tensión excesiva. 2. Por medio de un mecanismo de cremallera interno, el tensor 9 extiende la cadena de distribución *b hasta obtener una tensión óptima. Si se hace virar el motor en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el frente) después de instalar el tensor 9, el émbolo B quedará sometido a una fuerza de empuje excesiva y como resultado, se podrá dañar la leva A. Si es necesario hacer virar el motor en el sentido contrario a las agujas del reloj, retirar el tensor y volverlo a instalar en la secuencia descrita arriba. NOTA Si se hace virar el motor en la dirección normal (sentido de las agujas del reloj) después de instalar el tensor, el gancho C se liberará automáticamente, y la cadena de distribución se ajustará a la tensión óptima por medio del mecanismo de cremallera interno. INSPECCION 1. VALVULAS DE ADMISION Y DE ESCAPE (1) Revisión del desgaste del vástago Sustituir la válvula 23, 24 si el diámetro indicado abajo se encuentra por debajo del límite de servicio especificado, o si se descubre un desgaste irregular. 23, 24 Valor estándar: Admisión 6,560 - 6,575 mm Escape 6,53 - 6,55 mm Límite: 6,45 mm Precaución Si las válvulas 23, 24 son nuevas, asegurarse de lapidar los asientos de válvula 27, 28, para un correcto asentamiento. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-16-12 MOTOR 4M41 - Culata del cilindro y mecanismo de válvulas (2) Angulo del asiento de la válvula y margen de la válvula Corregir o reemplazar las válvulas 23, 24 si se excede el límite de servicio especificado al corregir el ángulo del asiento. 23, 24 A Valor estándar: Angulo del asieno de la válvula Margen de la válvula Límite: Margen de la válvula B 45_±15’ 1,0 mm 0,8 mm A: Angulo del asiento de la válvula B: Margen de la válvula 23, 24 27, 28 A 2. ASIENTO DE VALVULA (1) Anchura del asiento de válvula Reemplazar los asientos de válvula 27, 28 si se excede el límite de servicio especificado. A: Anchura del asiento de válvula Valor estándar: 1,8 - 2,2 mm Límite: 2,8 mm Precaución Cuando se haya corregido o reemplazado los asientos de válvula 27, 28, lapidar para que las válvulas 23, 24 queden correctamente asentadas. 23, 24 27, 28 (2) Hundimiento de la válvula desde el fondo de la culata del cilindro Si se excede el límite de servicio especificado, corregir o reemplazar la pieza defectuosa. B: Hundimiento de la válvula Valor estándar: 0,05 - 0,55 mm Límite: 0,8 mm B 3. VALVULA Y GUIA DE VALVULA Si la holgura excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. 23, 24 25, 26 Valor estándar: Admisión 0,02 - 0,06 mm Escape 0,05 - 0,09 mm Límite: Admisión Escape E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D 0,10 mm 0,15 mm Agregado MOTOR 4M41 A B 23, 24 Culata del cilindro y mecanismo de válvulas 11B-16-13 4. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA (1) Aplicar una capa uniforme de minio a la superficie de asiento de la válvula A de los asientos de las válvulas 27, 28. (2) Golpear una vez las válvulas 23, 24 contra el asiento de las válvulas 27, 28, prestando atención para que no gires las válvulas. B: Lapidadora de válvulas Precaución Antes de efectuar la comprobación del contacto, examinar detalladamente las válvulas 23, 24 y las guías de válvula 27, 28, para ver si presentan alguna condición anormal. (3) Determinar la condición de asentamiento de la válvula de acuerdo al patrón de minio impreso en las válvulas 23, 24. Si se descubre un contacto anormal, efectuar la siguiente acción correctiva. Condición Acción correctiva Defecto menor Lapidar la válvula para un mejor asentamiento. Defecto mayor Corregir o reemplazar la válvula y el asiento de válvula. 5. CONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO Medir la distorsión de la superficie inferior de la culata del cilindro 31. Si la medición excede el límite, cambiar la culata de cilindros. Valor estándar: 0,05 mm o menos Límite: 0,2 mm CORRECCION 1. VALVULA DE ADMISION Y VALVULA DE ESCAPE Precaución 1. Limitar el rectificado al mínimo. 2. Si después de rectificar, el margen de la válvula difiere del límite de servicio especificado, reemplazar las válvulas 23, 24. 3. Después del rectificado, lapidar las válvulas 23, 24 y los asientos de las válvulas 27, 28 para un asentamiento correcto. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-16-14 MOTOR 4M41 - 2. ASIENTO DE VALVULA (1) Rectificar los asientos de válvula 27, 28 utilizando una cortadora de asientos de válvula o una rectificadora de asientos. (2) Pulimentar ligeramente la superficie rectificada utilizando un papel de lija #400 entre la cortadora y el asiento de válvula. (3) Corregir la anchura C de los asientos de las válvulas 23, 24 al valor especificado, utilizando una cortadora de 15_ o de 75_. D E Culata del cilindro y mecanismo de válvulas C 27, 28 23, 24 D: Angulo del asiento de válvula Valor estándar: 45_ ± 15’ Precaución 1. Asegurarse de que el hundimiento E de las válvulas 23, 24 no exceda el límite de servicio especificado, como resultado de la corrección. Límite: 0,8 mm 2. Después de la corrección, lapidar las válvulas 23, 24 y los asientos de válvula 27, 28 para un asentamiento correcto. 23, 24 C A 3. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA Lapidar la válvula y el asiento de la válvula de la siguiente manera: (1) Aplicar una capa delgada y uniforme de compuesto de lapidar a la superficie A de asentamiento de los asientos de válvula 27, 28. Precaución 1. Mantener el vástago C de la válvula 23, 24 libre de compuesto de lapidar. 2. Usar primero un compuesto de malla intermedia (120 - 150 mallas), y luego un compuesto de malla fina (sobre 200 mallas). 3. Para lograr una aplicación uniforme del compuesto de lapidar, se recomienda mezclarlo con una pequeña cantidad de aceite de motor. (2) Utilizando la Lapidadora de válvulas, golpear unas pocas veces las válvulas 23, 24 contra los asientos de válvula 27, 28. B: Lapidadora de válvulas B (3) Lavar el compuesto obturante con queroseno. (4) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la superficie de asentamiento de los asientos de válvula 27, 28, y lapidar con aceite. (5) Revisar el contacto de asiento entre las válvulas 23, 24 y los asientos de válvula 27, 28. (6) De requerirse, reemplazar los asientos de válvula 27, 28. 23, 24 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-17-1 MOTOR 4M41 - Bomba de vacío 17. BOMBA DE VACIO DESMONTAJE E INSTALACION <Con ABS> <Sin ABS, volante a la izquierda> <Sin ABS, volante a la derecha> 20 ± 2 Nm 7 11 3 3 10 9 8 4 2 6 1 5,4 ± 0,4 Nm 5 Pasos del desmontaje 1. Manguera de vacío 2. Tubo de vacío 3. Perno de argolla 4. Tubo de aceite 5. Conjunto de la bomba de vacío 6. Perno E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 7. 8. 9. 10. 11. PWES9410-D Cubierta Junta tórica Paleta Conjunto de cuerpo Junta tórica Agregado 11B-17-2 MOTOR 4M41 - Bomba de vacío INSPECCION B CONJUNTO DE LA BOMBA DE VACIO (1) A través del vacuómetro B, conectar un tanque de vacío A (capacidad: 10 litros) al conjunto de la bomba de vacío 5. C A 5 D C: Orificio de entrada de aceite de motor D: Orificio de salida del aceite de motor (al colector de aceite) (2) Con el motor funcionando, leer la velocidad del motor cuando el vacío alcance el valor estándar. Valor estándar: Grado de vacío Velocidad de la bomba 93 kPa o más 1500 r/min. (3) Si la lectura del vacuómetro difiere del valor nominal especificado, reemplazar la bomba de vacío. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución 11B-18-1 18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION DESMONTAJE E INSTALACION Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 14 13 23 ± 2 Nm 323 ± 32 Nm 3 11 12 4 12 2 6 23 ± 2 Nm 5 10 1 AA" 9 7 8 Pasos del desmontaje 1. Cubierta inferior del engranaje de distribución 2. Perno 3. Arandela 4. Polea del cigüeñal 5. Conjunto de la bomba de servodirección 6. Junta tórica 7. 8. 9. 10. "BA 11. 12. "AA 13. 14. Conjunto de la bomba de vacío Junta tórica Portacojinete Junta tórica Sello de aceite delantero Tuerca de sombrerete Caja de engranajes de distribución Chaveta Precautión No retirar el sello de aceite delantero a menos que sea absolutamente necesario. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-18-2 MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" EXTRACCION DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL Sosteniendo la polea del cigüeñal 4 con la herramienta especial, extraer el perno 2. 4 MD998754 MB990767 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION 13 "AA INSTALACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCION Aplicar un cordón uniforme de sellador sobre toda la superficie de unión de la caja de engranajes de distribución 13, tal como se muestra. Diámetro del cordón: 3,5 mm Sellador especificado: Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente Precaución Exprimir el sellador de manera uniforme, sin exceso ni interrupciones. A 11 13 A: Superficie final (sello de aceite delantero) B: Superficie final (caja del engranaje de distribución) C: Labio C E Mitsubishi Motors Corporation B "BA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO Aplicar una delgada capa de aceite de motor sobre el labio C, e instalar el sello de aceite delantero 11 en la caja de engranajes de distribución 13, con el labio dirigido tal como se muestra en la figura hasta que su superficie final A quede nivelada con la superficie final B de la caja. Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Engranaje de distribución y eje de equilibrio 11B-19-1 19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO DESMONTAJE E INSTALACION Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 18 14 15 15 17 16 19 40 13 12 36 ± 4 Nm 24 32 20 21 11 2 3 1 5 6 10 9 7 29 33 ± 3 Nm 45 8 40 ± 4 Nm 42 41 4 40 28 39 12 ± 1 Nm 27 22 23 37 24 38 36 ± 4 Nm 36 44 43 25 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 26 30 31 32 33 34 PWES9410-D 35 Agregado 11B-19-2 MOTOR 4M41 - Pasos del desmontaje 1. Placa de guía superior 2. Rueda dentada de leva "GA 3. Cadena de distribución 4. Perno 5. Palanca tensora 6. Eje de la palanca tensora 7. Placa de guía inferior 8. Perno 9. Arandela de la placa de guía 10. Placa de guía 11. Perno "FA 12. Conjunto del eje de equilibrio Lado der. 13. Perno 14. Arandela 15. Engranaje del eje de equilibro Lado der. 16. Espaciador de empuje 17. Conjunto de la bomba de aceite 18. Chaveta 19. Eje de equilibrio Lado der. 20. Junta tórica 21. Junta tórica 22. Perno 23. Arandela loca "EA 24. Conjunto del engranaje loco Lado izq. Engranaje de distribución y eje de equilibrio AA" "DA 25. 26. 27. 28. "CA 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. "BA 42. AB" "AA 43. 44. 45. Buje del engranaje loco Lado izq. Engranaje loco Lado izq. Eje loco Perno Conjunto del eje de equilibrio Lado izq. Perno Arandela Engranaje del eje de equilibrio Lado izq. Espaciador de empuje Buje Placa de empuje Junta tórica Chaveta Eje de equilibrio Lado izq. Conjunto de la boquilla de aceite Perno Arandela loca Conjunto de engranaje loco y rueda dentada Buje de la rueda dentada loca Engranaje loco y rueda dentada Eje loco Precaución Después de instalar el perno 4, verificar que la palanca tensora 5 se mueve suavemente. INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE 1. JUEGO ENTRE DIENTES Medir el juego entre dientes de engranajes, por pares, en tres o más puntos. Si la lectura excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: Engranaje del eje de equilibrio lado der. y engranaje de la bomba de aceite 0,04 Engranaje de la bomba de aceite y engranaje del cigüeñal 0,04 Engranaje del cigüeñal y engranaje loco 0,04 Engranaje loco y engranaje loco lado izq. 0,04 Engranaje loco lado izq. y engranaje del eje de equilibrio lado izq. 0,04 Engranaje loco y engranaje de la bomba de inyección 0,04 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D – 0,19 mm – 0,18 mm – 0,18 mm – 0,19 mm – 0,22 mm – 0,21 mm Agregado MOTOR 4M41 - Engranaje de distribución y eje de equilibrio 11B-19-3 Límite: Engranaje del eje de equilibrio lado der. y engranaje de la bomba de aceite Engranaje de la bomba de aceite y engranaje del cigüeñal Engranaje del cigüeñal y engranaje loco Engranaje loco y engranaje loco lado izq. Engranaje loco lado izq. y engranaje del eje de equilibrio lado izq. Engranaje loco y engranaje de la bomba de inyección 0,3 mm 0,3 mm 0,3 mm 0,3 mm 0,4 mm 0,4 mm 2. JUEGO LONGITUDINAL Si la lectura excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: Eje de equilibrio lado izq., lado der. Conjunto de engranaje loco y rueda dentada Conjunto de engranaje loco lado izq. 0,09 – 0,24 mm 0,05 – 0,20 mm 0,05 – 0,20 mm Límite: Eje de equilibrio lado izq., lado der. Conjunto de engranaje loco y rueda dentada Conjunto de engranaje loco lado izq. 0,3 mm 0,3 mm 0,3 mm PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del engranaje loco 25. MH062463 25 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-19-4 MOTOR 4M41 - MH062462 Engranaje de distribución y eje de equilibrio AB" DESMONTAJE DEL BUJE DE LA RUEDA DENTADA LOCA Utilizando la herramienta especial, sacar el buje de la rueda dentada loca 43. 43 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION MH062462 “0” 42 "AA INSTALACION DEL BUJE DE LA RUEDA DENTADA LOCA Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje de la rueda dentada loca 43 dentro del engranaje loco y la rueda dentada 42, desde el lado que presenta la marca de coincidencia “0”. 43 "BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE ENGRANAJE LOCO Y RUEDA DENTADA Instalar el conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42 sobre el eje loco 45, mientras se alinea la marca “1” con la del engranaje del cigüeñal *c. “1” *c 45 “0” 42 33 32 38 35 A 31 "CA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE EQUILIBRIO LADO IZQ. (1) Ensamblar las piezas mostradas en la figura en el eje de equilibrio del Lado izq. 38. Asegurarse de que la arandela 31 y el espaciador de empuje 33 estén orientados en la dirección correcta, tal como se muestra. Instalar el engranaje del eje de equilibrio del Lado izq. 32 con el lado que presenta la marca de coincidencia “0”, hacia afuera. A: Lado del corte (2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq. completado 29, dentro del conjunto del cárter *a y posicionándolo correctamente con la clavija de tubo. 29 E Mitsubishi Motors Corporation 33 *a Feb. 2000 Precaución 1. No girar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq. 29 durante la inserción en el conjunto del cárter *a. Esto podría hacer que la junta tórica 35 se desprenda de su lugar. 2. Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq. 29, prestando atención para no dañar la superficie interior del buje del eje de equilibrio en el cárter. PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - MH062463 “0” “3” 42 32 24 “F” 27 “0” 23 "EA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. (1) Instalar el conjunto del engranaje loco del Lado izq. 24 en el eje loco 27. En este momento, asegurarse de alinear las marcas de coincidencia “3” y “0” provistas en el engranaje loco, con las correspondientes marcas de coincidencia provistas en el conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42, y el engranaje del eje de equilibrio del Lado izq. 32. (2) Luego, instalar la arandela loca 23 en el conjunto del engranaje loco del Lado izq. con su marca delantera “F” dirigida hacia afuera. "FA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE EQUILIBRIO LADO DER. (1) Ensamblar las piezas representadas en la figura en el eje de equilibrio del Lado der. 19. Asegurarse de instalar la arandela 14 y el espaciador de empuje 16 en la dirección indicada en la ilustración, e instalar el engranaje del Lado der. 15 del eje de equilibrio con su marca de coincidencia “0” alineada con la marca de coincidencia “6” del engranaje *d de la bomba de aceite. 16 A 11B-19-5 "DA INSTALACION DEL BUJE DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje del engranaje loco del Lado izq. 25 dentro del engranaje loco del Lado izq. 26, desde el lado que presenta las marcas de coincidencia “3” y “0”. “3” 25 26 Engranaje de distribución y eje de equilibrio 14 15 19 “0” *d *e 12 “5” A: Lado del corte (2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio completado del Lado der. 12 dentro del conjunto del cárter, alineando las marcas de coincidencia “5” del engranaje *d de la bomba de aceite y del engranaje *c del cigüeñal, y posicionar el conjunto del eje con la clavija del conjunto del cárter *a. Precaución Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado der., prestando atención para no dañar la superficie interior del buje del eje de equilibrio en el cárter. *d *c E Mitsubishi Motors Corporation *a Feb. 2000 (3) Después de haber instalado los engranajes de distribución en su lugar, revisar si las piezas de rotación giran con suavidad. PWES9410-D Agregado 11B-19-6 MOTOR 4M41 FG D AB E 2 2 AB J "GA INSTALACION DE LA CADENA DE DISTRIBUCION (1) Sostener la rueda dentada del árbol de levas 2 utilizando la herramienta especial. Componentes de la Herramienta Especial MH063490 Juego del sujetador de la rueda dentada de leva A: Tuerca B: Arandela C: Espaciador D: Placa de ajuste E: Tuerca G: Perno C (2) Verificar que la marca de coincidencia “1” del conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42 esté alineada con la marca del engranaje del cigüeñal *c. (3) Alinear la marca de coincidencia “0” del conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42, con la marca de la placa de enlace H de la cadena de distribución 3. 2 J 3 “0” Precaución La cadena de distribución 3 tiene dos marcas de coincidencia provistas en sendos lugares: una placa de enlace H blanco brillante en un lugar y un par de placas de enlace J blanco brillante en el otro. “1” *c “F” 39 41 42 H 2 Engranaje de distribución y eje de equilibrio L “0” INSPECCION E D 3 K (4) Colocar la cadena de distribución 3 alrededor de las ruedas dentadas del árbol de levas 2 mientras se alinea la marca de sincronización “0” de las mencionadas ruedas con la marca de la placa de enlace J en la cadena de distribución. (5) Después de la instalación de la cadena de distribución 3, fijar la arandela loca 41 con la marca delantera “F” dirigida hacia afuera. 5 1. CADENA DE DISTRIBUCION (1) Alinear las líneas estampadas L de la placa de ajuste D y la tuerca E y posicionar la rueda dentada 2 del árbol de levas. (2) Empujar la palanca tensora 5 con la mano para eliminar la flojedad de la cadena de distribución 3. Medir la holgura mínima K entre los tramos de cadena enfrentados entre sí. Si el valor medido difiere del límite especificado, reemplazar la cadena de distribución. Valor estándar: 16,5 mm Límite: 9 mm E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 5 A Engranaje de distribución y eje de equilibrio 11B-19-7 2. PALANCA TENSORA Y EJE DE LA PALANCA TENSORA (1) Reemplazar la palanca tensora 5 si presenta grietas o descascarillamiento en la superficie A que hace contacto deslizante con la cadena de distribución y la superficie B de contacto del tensor. B 6 5 (2) Si la holgura entre la palanca tensora 5 y el eje 6 de la palanca tensora excede el límite especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,06 – 0,18 mm Límite: 0,3 mm A 3. PLACA DE GUIA Reemplazar la placa de guía 10 si presenta grietas o descascarillamiento en la superficie A que hace contacto deslizante con la cadena de distribución. 4. BUJE DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. Y EJE LOCO Si la holgura entre el buje 25 del engranaje loco y el eje loco 27 excede el límite especificado, reemplazar la pieza defectuosa. 10 25 Valor estándar: 0,02 – 0,05 mm Límite: 0,1 mm 27 5. 43 BUJE DE LA RUEDA DENTADA LOCA Y EJE LOCO Si la holgura entre la rueda dentada loca 43 y el eje loco 45 excede el límite especificado, reemplazar las piezas defectuosas. Valor estándar: 0,02 – 0,06 mm Límite: 0,1 mm 45 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-20-1 MOTOR 4M41 - Bomba de aceite 20. BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE E INSTALACION 44 ± 4 Nm 14 13 12 10 ± 1 Nm 15 9 *3 10 11 7 6 5 36 ± 3 Nm 3 8 4 A 2 16 17 *1 18 *2 1 Pasos del desmontaje 1. Conjunto del eje de equilibrio Lado der. 2. Perno 3. Arandela 4. Engranaje del eje de equilibrio Lado der. 5. Espaciador de empuje 6. Chaveta 7. Eje de equilibrio Lado der. 8. Conjunto de la bomba de aceite 9. Tornillo 10. Cubierta de la bomba de aceite 11. Conjunto del engranaje impulsado E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Tapón Resorte de la válvula de alivio Bola de acero Conjunto de engranaje y cuerpo Junta tórica Junta tórica Junta tórica *1: *2: *3: A: Cárter (Ver página 11B-25-1.) Engranaje del cigüeñal Engranaje impulsor Clavija posicionadora Agregado 11B-20-2 MOTOR 4M41 - Bomba de aceite INSPECCION 10 11 15 BOMBA DE ACEITE (1) Holguras entre el eje y la caja de la bomba de aceite y la cubierta En uno u otro caso, si la medición excede el límite de servicio especificado, reemplazar el conjunto de bomba de aceite. Valor estándar: 0,03 - 0,05 mm Límite: 0,15 mm *3 15 (2) Diferencia entre la altura del engranaje y la profundidad de la caja de la bomba de aceite Si la diferencia excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,05 - 0,10 mm Límite: 0,15 mm 11 (3) Holgura entre la cresta del diente de engranaje y la caja de aceite Si la holgura excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. *3 Valor estándar: 0,15 - 0,26 mm 15 Límite: 0,27 mm 11 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-21-1 MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite 21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE DESMONTAJE E INSTALACION 16 15 14 * 5 2 4 13 1 3 8 20 ± 2 Nm 7 9 10 11 44 ± 4 Nm 12 44 ± 4 Nm 30 ± 3 Nm Pasos del desmontaje "AA 1. Filtro de aceite 2. Conjunto del enfriador de aceite 3. Tuerca 4. Junta tórica 5. Elemento del enfriador de aceite 6. Tapón 7. Resorte de la válvula de derivación 8. Embolo 9. Tapón E Mitsubishi Motors Corporation 6 Feb. 2000 PWES9410-D 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Resorte de la válvula reguladora Embolo Tapón de drenaje del agua Cuerpo del enfriador de aceite Junta tórica Junta Labio separador de agua *: Conjunto del cárter Agregado 11B-21-2 MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite LIMPIEZA (1) Revisar si hay carbón depositado en el elemento del enfriador de aceite 5, o lodo en el conducto y la derivación de aceite, y de requerirse, limpiarlos lavándolos en aceite de limpieza. (2) Lavar el elemento del enfriador de aceite 5 y el enfriador de aceite 13, si están excesivamente contaminados con incrustaciones. INSPECCION ELEMENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE (1) Sumergir el elemento del enfriador de aceite 5 en un tanque de agua, con el orificio de salida A de aceite cerrado. Conectar una manguera al orificio de entrada B de aceite de motor. (2) A través de la manguera conectada, aplicar una presión de aire de 1470 kPa dentro del elemento del enfriador de aceite 5, y revisar si hay fugas de aire. (3) Si hay fugas, reemplazar el elemento del enfridor de aceite 5. A B PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION "AA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE (1) Limpiar la superficie de la cubierta del conjunto del enfriador de aceite 2 que contacta con el filtro de aceite 1. (2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la junta A provista en el filtro de aceite 1. (3) Sujetando la junta A en contacto con el conjunto del enfriador de aceite 2, apretar la cubierta 5/8 de vuelta. 2 A MH061590 1 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Colector de aceite, colador de aceite y boquilla de aceite 11B-22-1 22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA DE ACEITE DESMONTAJE E INSTALACION *2 *1 11 9 8 3 10 32 ± 3 Nm 7 6 4 1 5 39 ± 3 Nm 2 Pasos del desmontaje 1. Tapón de drenaje 2. Cubierta del colector de aceite Lado izq. 3. Cubierta del colector de aceite Lado der. 4. Cubierta del colector de aceite 5. Perno "AA 6. Colector de aceite 7. Sensor de nivel de aceite 8. Colador de aceite E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 9. Junta tórica 10. Válvula de retención (Ver página 11B-25-1.) 11. Boquilla de aceite (Ver página 11B-25-1.) *1: Cárter inferior (Ver página 11B-25-1.) *2: Cárter superior (Ver página 11B-25-1.) PWES9410-D Agregado 11B-22-2 B MOTOR 4M41 - Colector de aceite, colador de aceite y boquilla de aceite PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION C "AA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE (1) Aplicar sellador en la parte inferior B de la superficie de acoplamiento del cárter inferior C y de la caja del engranaje de distribución D. D B (2) Aplicar un cordón uniforme y sin interrupciones de sellador A en torno de la superficie de acoplamiento del colector de aceite 6, tal como se muestra. Diámetro del cordón: f3,5 ± 1 mm A 6 A f3,5 ± 1 mm 5 Sellador especificado: Pieza legítima Mitsubishi equivalente No MD970389 o (3) Instalar el colector de aceite 6 en el cárter inferior, antes de que transcurran 15 minutos después de aplicar el sellador A. Precaución 1. La superficie que se va a revestir con sellador A debe estar limpio y libre de grasa y otros cuerpos extraños. 2. Al instalar, prestar atención para no ensuciar otros lugares con sellador A. 3. Después de haber instalado el colector de aceite 6, esperar por lo menos una hora antes de poner en marcha el motor. 4. Desmontar y reinstalar el colector de aceite 6 aplicando un nuevo cordón de sellador A, siempre que se hayan aflojado o sacado los pernos 5 (de sujeción del colector de aceite), después de la instalación. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-1 MOTOR 4M41 - Pistón y biela 23. PISTON Y BIELA DESMONTAJE E INSTALACION Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 5 4 2 29 ± 3 Nm + 49 ± 5 Nm + 45_ + 45_ 1 3 4ME0597 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-2 MOTOR 4M41 - Pistón y biela Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 6 7 8 10 11 9 15 13 12 AA" "FA "FA "EA AB" "DA AB" "DA AB" "DA Pasos del desmontaje 1. Tuerca 2. Cojinete de biela inferior 3. Tapa de biela 4. Cojinete de biela superior 5. Conjunto de pistón y biela 6. 1er. aro de compresión 7. 2do. aro de compresión 8. Aro de aceite 14 AC" AC" AC" AD" "CA "CA "CA "BA "AA 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Aro de resorte Pasador del pistón Pistón Conjunto de biela Buje de biela Perno de biela Biela Precaución 1. No quitar el perno de biela 14 a menos que sea absolutamente necesario. 2. La tuerca 1 y el perno de biela 14 se aprietan hasta el área de plástico. Si la tuerca 1 presenta tres marcas de punzón indicando que ha sido apretada tres veces, reemplazar ambos, la tuerca 1 y el perno de biela 14. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-3 INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE *b 1. SALIENTE DE LOS PISTONES DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL CARTER Precaución Es imperativo verificar los salientes de los pistones, ya que influyen directamente en el buen funcionamiento del motor. (1) Posicionar cada pistón en el PMS. (2) Existen cinco puntos de referencia A en el cárter superior *b que sirven cada uno como nivel cero. Verifique los salientes de pistón con respecto a estos puntos de referencia. (Saliente de pistón = Punto de medición B – Punto de referencia A) (3) Medir los salientes de pistón en dos puntos por cilindro (8 en total) utilizando el punto de referencia más cercano y el promedio de las lecturas. (4) Si el promedio se aparta del valor estándar especificado, verificar las holguras en los puntos necesarios. Valor estándar: - 0,20 – - 0,30 mm (5) Seleccionar una junta de culata del cilindro cuyo grosor corresponda con el promedio de los salientes de pistón (medido en 8 puntos). 2. JUEGO LONGITUDINAL DE LA BIELA (1) Medir el juego longitudinal de cada biela. (2) Si la lectura de la medición excede el límite de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,15 - 0,45 mm Límite: 0,6 mm 5 A AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA Precaución Hacer una marca de punzón A en la cabeza de la tuerca 1 cada vez que sea utilizada para apretar el perno de biela 14. Si presenta tres marcas de punzón (indicios de haber sido apretada 3 veces), reemplazar ambos, la tuerca 1 y perno de biela 14. 14 1 E Mitsubishi Motors Corporation PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-4 MOTOR 4M41 - Pistón y biela AB" DESMONTAJE DEL ARO DE PISTON Utilizando la herramienta especial, sacar cada aro de pistón. MH060014 9 D 11 10 AC" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PASADOR DE PISTON / PISTON / BIELA Retirar el pasador de pistón 10 utilizando una barra D de extracción apropiada, tal como se indica en la figura. NOTA Para facilitar la extracción del pasador de pistón 10, calentar el pistón 11 con un calentador apropiado o con agua caliente, si es necesario. 12 AD" DESMONTAJE DEL BUJE DE BIELA Utilizar la herramienta especial para retirar el buje de biela 13. MH062574 C Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego del extractor de bujes de biela A: Collarín B: Collarín C: Extractor D: Base E: Ménsula F: Placa G: Tuerca H A 13 E 15 F 1. Asegurar la biela 15 a la base D, por medio de la ménsula E y la placa F. 2. Fijar el collarín A sobre el extractor C tal como se indica, y retirar lentamente el buje de biela 13 bajo una carga de pistón de prensa H de aproximadamente 49.035 N. D PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION 15 14 C B A E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 "AA INSTALACION DEL PERNO DE BIELA (1) Verificar que el orificio del perno A en la biela 15 esté libre de daños, rebabas, etc. (2) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la parte moleteada B del perno de conexión 14. Seguidamente, colocarlo en la biela con la muesca C de la cabeza hacia adentro bajo una carga de pistón de prensa de menos de 4.903 N. C: Muesca en la cabeza del perno PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Pistón y biela H "BA INSTALACION DEL BUJE DE BIELA Utilizar la herramienta especial para instalar el buje de biela 13. J C B 11B-23-5 13 13 15 Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego del extractor de bujes de biela A: Collarín B: Collarín C: Extractor D: Base E: Ménsula F: Placa G: Tuerca (1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la superficie exterior del buje de biela 13, y en el orificio de fijación del buje de la biela 15. (2) Colocar el collar B, el buje de biela 13 y el collar A en el extractor C, tal como se indica, y asegurarlos por medio de la tuerca G. (3) Hacer coincidir los orificios de aceite J y lentamente, ajustar a presión el buje de biela 13 dentro de la biela 15, bajo una carga de pistón de prensa hidráulica H de aproximadamente 49.035 N. (4) Después de ajustar a presión, escariar el buje de biela 13 para obtener la holgura especificada entre el buje y el pasador de pistón. A G Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm Límite: 0,1 mm Precaución Después de escariar, insertar el pasador de pistón 10 en el buje de biela 13, y comprobar que se mueve suavemente, con un juego ligero. "CA INSTALACION DEL CONJUNTO BE BIELA / PISTON / PASADOR DEL PISTON (1) Utilizar un pistón 11 que tenga la misma marca de tamaño “A”, “B”, o “C” que la estampada junto a cada cilindro en el cárter superior. (Estas marcas se encuentran dispuestas en el orden de los cilindros No 1, 2, 3 y 4, comenzando desde la parte frontal del motor G). H G H: Ubicación de la marca estampada para el tamaño Precaución Una falta de coincidencia en las marcas de tamaño puede hacer que el pistón 11 quede agarrotado mientras se está moviendo. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-6 MOTOR 4M41 - Pistón y biela (2) Antes de la inserción, aplicar una capa delgada de aceite de motor en el pasador de pistón 10. Ensamblar la biela 12 y el pistón 11 de manera que queden orientados en la dirección indicada en la ilustración. “¬” “1”: Marca de identificación de biela “¬”: Marca delantera 11 10 9 NOTA Para facilitar la instalación del pasador de pistón 10, calentar el pistón 11 sobre un calentador apropiado o en agua caliente, si es necesario. Precaución Después de insertar el pasador de pistón 10, comprobar que el pistón se mueve suavemente con un juego muy ligero. “1” 12 B D E A “¬” C 6, 7 11 "DA INSTALACION DE LOS AROS DE PISTON (1) Instalar el aro de aceite 8 en el pistón 11 con su abertura extrema posicionada en A y el extremo de contacto del resorte expansor en B, tal como se observa en la ilustración. (2) Instalar los aros de compresión 6, 7 en el pistón 11, con la marca C de fabricación (estampada cerca de la abertura extrema) dirigida hacia arriba y su abertura extrema D, E posicionada de la manera indicada en la ilustración. D: Abertura extrema del 1er. aro de compresión E: Abertura extrema del 2do. aro de compresión “¬”: Marca delantera "EA INSTALACION DEL CONJUNTO DE PISTON Y BIELA 5 A 14 1 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 Precaución Antes de instalar el conjunto de pistón y biela 5, verificar si hay marcas de punzón en la cabeza de la tuerca 1. El número de marcas de punzón corresponde al número de veces que el perno de biela coincidente ha sido apretado hasta el área de plástico (los pernos con dos marcas de punzón o menos son reutilizables). Si presenta tres marcas (indicios de haber sido apretado 3 veces), reemplazar ambos, la tuerca 1 y el perno de biela B. PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Pistón y biela (1) Verificar que las aberturas extremas de los aros de pistón C estén debidamente posicionadas. (2) Verificar que las marcas de tamaño D de los pistones son iguales que las respectivas marcas del cárter superior. (3) Enfundar el perno de biela B con una manguera de vinilo E para no dañar la superficie interior del cilindro del cárter superior *b y el pasador del conjunto del cigüeñal *a. *b D 11B-23-7 C 5 B E *a (4) Utilizando la herramienta especial, instalar el conjunto de pistón y biela en su lugar, con la marca delantera “¬” de la corona del pistón dirigida hacia la parte frontal del motor F. “¬” F MH063484 (5) Presionar el pistón hacia abajo. Aplicar una capa delgada de aceite de motor en la parte roscada del perno de biela, y seguidamente instalar la tapa de biela 3 mientras se alinean las orejetas H del casquillo de cojinete de biela superior 4 y del casquillo de cojinete de biela inferior 2. (6) Apretar las tuercas 1 alternadamente, de la manera siguiente. 1) Apretar la tuerca 1 a un par de apriete de 29 ± 3 Nm. 2) Apretar adicionalmente a un par de 49 ± 5 Nm. 3) Girar 45_ ± 5_ de vuelta. 4) Girar adicionalmente otros 45_ ± 5_ de vuelta para finalizar el apriete. 1 3 2 H 4 Precaución La tuerca se aprieta hasta un punto en que el perno se deforma plásticamente. No apretarla más allá de la vuelta final. (7) Tras asegurar la tapa de biela 3, verificar lo siguiente. 1) Juego longitudinal de la biela 2) Saliente del pistón E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-8 MOTOR 4M41 - Pistón y biela "FA INSTALACION DEL COJINETE DE BIELA El cojinete de biela 2, 4 que se debe utilizar debe tener un grosor apropiado que coincida con el D.I. de la cabeza de biela y el D.E. del pasador del conjunto del cigüeñal. Hay dos métodos para seleccionar el cojinete apropiado. <Selección mediante medición> (1) Medir el D.I. de la cabeza de biela (con el cojinete de biela 2, 4 desmontado) y el D.E. del pasador del conjunto del cigüeñal. *a A A: Punto de medición Biela: 1 punto en la dirección vertical Cigüeñal: 1 punto en cualquier dirección A Precaución Antes de medir el D.E. de la cabeza de biela, apretar la tuerca B a un par de 49 ± 5 Nm. B (2) En la tabla de abajo, seleccionar los casquillos de cojinete de biela 2, 4 que tengan un grosor que coincida con los respectivos valores de medición. Instalar los casquillos de cojinete de biela seleccionados con su orejeta C dentro de la ranura de coincidencia de la biela. 2 C 4 C E D D: Ubicación del color de identificación del cojinete de biela (lateral) Precaución El casquillo de cojinete de biela superior 4 dispone de un orificio de aceite E, mientras que el casquillo de cojinete de biela inferior 2 no dispone de orificio de aceite. Prestar atención para no instalarlos en los lugares incorrectos. D.E. del pasador del cigüeñal D.I. de la cabeza de biela Color de identificación de cojinetes de biela compatibles (Las cifras entre paréntesis son los espesores de las láminas) 53,980 - 53,988 58,010 - 58,019 mm Ninguno (1,992 - 1,996 mm) 58,000 - 58,010 mm Azul (1,988 - 1,992 mm) 58,010 - 58,019 mm Amarillo (1,996 - 2,000 mm) 58,000 - 58,010 mm Ninguno (1,992 - 1,996 mm) 53,971 - 53,980 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-9 MOTOR 4M41 - Pistón y biela <Selección mediante color de identificación> Seleccionar los cojinetes de biela apropiados a través de la combinación de colores de identificación del D.I. de la cabeza dispuesto en cada biela y los colores de identificación para el D.E. del pasador dispuesto en el conjunto del cigüeñal *a, tal como se muestra en la tabla de abajo. F: Ubicación del color de identificación F F F “1” o “2” Color de identificación de la biela Color de identificación del cojinete de biela Ninguno (1) Ninguno Azul Azul Ninguno Ninguno Ninguno Azul Azul Azul (2) F F Identificación de color en el cigüeñal (la marca de identificación se muestra entre paréntesis) G H El conjunto del cigüeñal dispone de marcas de identificación adicionales para el D.E. del pasador (“1” o “2”) estampadas en G, tal como se indica en la ilustración. Las 4 marcas corresponden de manera secuencial a los pasadores No 1, No 2, y así sucesivamente desde la parte delantera a la trasera del motor. H: Ubicación de la marca de identificación del D.E. del muñón del cigüeñal *a INSPECCION 1. COJINETE DE BIELA Precaución 1. No utilizar los cojinetes de biela 2, 4 que han sido extendidos a la fuerza. 2. Reemplazar el cojinete de biela 2, 4 como juego de casquillos superior e inferior. (1) Franqueo libre Si el valor medido es inferior al límite especificado, reemplazar el cojinete de biela 2, 4. Límite: Menos de 58,8 mm 2, 4 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-10 MOTOR 4M41 - Pistón y biela (2) Holgura entre el cojinete de biela y el cigüeñal (Holgura de aceite) 1) Colocar el casquillo de cojinete de biela inferior 2 y el casquillo de cojinete de biela inferior 4 en la tapa de biela 3 y el conjunto de pistón y biela 5, respectivamente. Apretar las tuercas 1 a un par de 49 ± 5 Nm. 2) Medir el D.I. del cojinete de biela 2, 4 y el D.E. del pasador en A del cigüeñal *a. Si los valores medidos exceden el límite especificado, reemplazar la pieza (s) defectuosa(s). 5 4 3 2 1 *a Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm Límite: 0,1 mm 3) Cuando se reemplace el cojinete de biela 2, 4 por un cojinete de subtamaño, ajustar el D.E. del pasador del cigüeñal *a a la dimensión de subtamaño especificada. A F 11 G 6, 7, 8 2. AROS DE PISTÓN (1) Abertura extrema de los aros de pistón 1) Colocar los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel en el cilindro F del cárter superior utilizando la corona del pistón 11. 2) Sosteniendo los aros de pistón 6, 7, 8 en su lugar, medir su abertura extrema con un calibrador de espesores G. Si el valor medido excede el límite especificado, reemplazar el aro de pistón. Valor estándar: 1er. aro de compresión 2do. aro de compresión Aro de aceite 0,3 – 0,45 mm 0,4 – 0, 55 mm 0,3 – 0,5 mm Límite: 0,8 mm Precaución 1. Para poner los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel en el cilindro F, asegurarse de usar el pistón 11. 2. Poner los aros de pistón 6, 7, 8 en la parte inferior del cilindro F, en donde es menor el desgaste en la pared del cilindro. 3. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera del los aros de pistón 6, 7, y 8, reemplazar todos como un juego. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-11 (2) Holgura entre el aro de pistón y la ranura del aro 1) Si la holgura medida excede el límite especificado, reemplazar la pieza defectuosa. 11 6, 7, 8 Valor estándar: 1er. aro de compresión 2do. aro de compresión Aro de aceite 0,03 – 0,08 mm 0,07 – 0,10 mm 0,03 – 0,06 mm Límite: 0,15 mm NOTA El 1er. aro de compresión 6 es del tipo completamente trapezoidal. Medir la holgura con un calibrador de espesores G mientras presiona el aro contra la parte inferior de la ranura del pasador del pistón con una regla H. G 11 H 6 4ME0454 Precaución 1. Eliminar todo el carbón depositado en la ranura del aro del pistón 11 y medir la holgura en todo el rededor de la ranura del aro. 2. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera de los aros 6, 7, y 8, reemplazarlos todos como un juego. 3. PASADOR DE PISTON (1) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el pistón 11. Si el valor medido excede el límite especificado, reemplazar la pieza defectuosa. 11 Valor estándar: 0,007 – 0,021 mm Límite: 0,05 mm 10 (2) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el buje de biela 13. Si el valor medido excede el límite, reemplazar la pieza defectuosa. Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm 10 Límite: 0,1 mm 13 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-23-12 MOTOR 4M41 - Pistón y biela 4. BIELA (1) Colocar el buje de biela 13 y el pasador de pistón 10 en la biela 15. (2) Medir la dobladura A y la torsión B de la biela 15. Si cualquiera de los valores de medición excede el límite especificado, reemplazar la biela. A C 100 mm 10 C: Alineador de biela (dispositivo de medición) Límites: Dobladura Torsión 0,05 mm 0,1 mm Precaución 1. Fijar la biela 15 en el alineador de biela C con los casquillos de cojinete de biela superior e inferior instalados en su lugar. 2. Apretar la tuerca de sombrerete de la biela a un par de 49 ± 5 Nm. B 100 mm C 10 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Placa de impulsión 11B-24-1 24. PLACA DE IMPULSION DESMONTAJE E INSTALACION 6 3 1 2 123 ± 12 Nm 4 5 4ME0598 Pasos del desmontaje 1. Perno "AA 2. Placa adaptadora 3. Conjunto de la placa de impulsión AA" "BA 4. Engranaje anular 5. Placa de impulsión "AA 6. Adaptador del cigüeñal 4 A PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE ANULAR (1) Calentar uniformemente la corona dentada 4 usando un soplete oxiacetilénico u otra fuente de calor adecuada. Precaución Tener cuidado de no quemarse. 5 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 (2) Retirar la corona dentada 4 golpeándola uniformemente en todo el rededor. PWES9410-D Agregado 11B-24-2 MOTOR 4M41 - Placa de impulsión 2 3 1 A A * "AA INSTALACION DEL ADAPTADOR DEL CIGÜEÑAL / PLACA ADAPTADORA Fijar la placa adaptadora 2 y el adaptador del cigüeñal 6 al conjunto de la placa de impulsión, orientándolos en la dirección A, tal como se muestra. A: Lado de la placa de impulsión 6 4 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION A "BA INSTALACION DE LA CORONA DENTADA (1) Calentar la corona dentada 4 con un soplete oxiacetilénico u otra fuente de calor apropiada durante 3 minutos. (Aprox. 100_C) Precaución Tener cuidado de no quemarse 5 (2) Colocar la corona dentada 4 sobre la placa de impulsión 5 con el lado del diente no achaflanado hacia la placa de impulsión. A: Lado achaflanado de la corona dentada 4 INSPECCION CORONA DENTADA Revisar la corona dentada 4 por daños y desgaste anormal. Si es necesario, reemplazar la corona dentada 4. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-25-1 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 25. CIGÜEÑAL Y CARTER DESMONTAJE E INSTALACION 29 9 11 12 8 28 28 25 7 24 27 26 32 ± 3 Nm 10 6 23 47 ± 5 Nm 1 3 2 18 19 15 Antes de la instalación, aplicar aceite de motor a todas las piezas móviles. 14 20 ± 2 Nm + 13 90_ + 90_ 25 ± 3 Nm 5 4 21 22 16 20 17 4ME0599 E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-25-2 "FA "EA "EA AA" "DA MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter Pasos del desmontaje 1. Perno 2. Placa delantera 3. Refuerzo 4. Refuerzo Lado der. 5. Refuerzo Lado izq. 6. Perno 7. Espaciador de goma 8. Cubierta guardapolvo 9. Placa posterior 10. Perno 11. Sello de aceite trasero 12. Caja del sello de aceite trasero 13. Perno 14. Perno de la tapa principal 15. Conjunto del cárter inferior "AA 16. 17. "BA 18. 19. AB" "CA 20. 21. 22. "BA 23. 24. "AA 25. 26. 27. 28. 29. Cojinete principal inferior Cárter inferior Placa de empuje inferior Conjunto del cigüeñal Engranaje del cigüeñal Chaveta Cigüeñal Placa de empuje superior Conjunto del cigüeñal superior Cojinete principal superior Válvula de retención Surtidor de aceite Junta tórica Cárter superior Precaución 1. El cárter inferior 17 y el cárter superior 29 han sido maquinados por pares. Por consiguiente, no se permite reemplazarlos individualmente. 2. La placa delantera 2 es mantenida en posición por medio del eje loco, además de la clavija posicionadora. 3. El perno capuchino principal 14 se aprieta hasta el punto de deformación plástica. Reemplazar el perno si muestra signos de haber sido apretado tres veces. 4. No desmontar el engranaje del cigüeñal 20 a menos que sea estrictamente necesario. INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE CIGÜEÑAL Antes de desmontar el conjunto del cigüeñal inferior 15, medir el juego longitudinal del conjunto de cigüeñal 19. Si el valor medido excede el límite especificado, reemplazar la placa de empuje 18, 23 por una de sobretamaño. Valor estándar: 0,10 – 0,28 mm Límite: 0,4 mm <Placas de empuje de sobretamaño disponibles> +0,15 mm, +0,30 mm, +0,45 mm 4 8 12 16 13 9 PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE 5 1 20 24 26 21 17 18 22 25 23 19 2 6 10 14 15 MH062469 11 7 3 AB" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje del cigüeñal 20. A 20 E Mitsubishi Motors Corporation AA" DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL INFERIOR (1) Aflojar gradualmente los pernos 13 en la secuencia de los números 1 - 16, tal como se indica en la figura. (2) Luego, aflojar gradualmente los pernos 14 de la tapa del cojinete principal en la secuencia de los números 17 - 26, tal como se indica, y sacarlos. Feb. 2000 Precaución 1. Antes de fijar la herramienta especial, instalar un perno de protección A (M16 x 1,5 mm ; 30 mm de largo) en el extremo del cigüeñal, para proteger al cigüeñal contra los daños que podría producir la herramienta especial. 2. No golpear el engranaje del cigüeñal 20 para sacarlo. PWES9410-D Agregado 11B-25-3 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION 29 22 H A 17 14 H K B K <No 1, 2, 4, 5> <No 3 > J 25 L D F C EG 16 <No 1, 2, 4, 5> J J <No 3 > J "AA INSTALACION DEL COJINETE PRINCIPAL Seleccionar los cojinetes principales 16 y 25 que tengan un espesor apropiado para la diferencia entre el D.I. del orificio de montaje del conjunto del cárter 17, 29 y el D.E. del muñón del cigüeñal 22. (1) Medir el D.I. del orificio de montaje del cojinete provisto en el conjunto del cárter 17, 29, y el D.E. del muñón del cigüeñal 22. A: Posición de medición (un punto en la dirección vertical para el cárter). Precaución Antes de medir el D.I. del orificio de montaje del cojinete del conjunto del cárter 17, 29, apretar los pernos 14 de la tapa del cojinete principal según el procedimiento especificado. NOTA (1) El D.I. del orificio de montaje del cojinete del cárter 17, 29 puede determinarse mediante la marca de identificación B en el lado derecho del extremo trasero del cárter. C: Muñón No 1, D: Muñón No 2 E: Muñón No 3, F: Muñón No 4, G: Muñón No 5 (2) El D.E. del muñón del cigüeñal 22 se puede identificar mediante el color de identificación del cigüeñal. H: Posición del color de identificación (2) De la siguiente tabla, seleccionar el espesor apropiado para los cojinetes principales 16 y 25. J: Ubicación de la marca de identificación por color K: Orejeta L: Orificio de aceite Precaución Los cojinetes principales 16 y 25 deben ser instalados en la dirección fija. Los cojinetes principales en el muñón No 3 difieren de los demás en cuanto a espesor de placa.El cojinete principal superior en el muñón No 3 difiere de los demás en cuanto a su forma. Unidad: mm Cigüeñal Cárter Cojinete principal Color de identificación D.E. del muñón Tamaño D.I. del orificio de montaje del cojinete Color de identificación (L/U) No de muñón Espesor de la placa Holgura de aceite Nada 67,970 67,798 A 72,010 72,019 - Negro/negro No 1,2,4,5 1,992 - 1,996 0,040 - 0,065 No 3 1,982 - 1,986 0,060 - 0,085 72,000 72,010 - No 1,2,4,5 1,988 - 1,992 0,038 - 0,064 No 1,978 - 1,982 0,058 - 0,084 72,010 72,019 - - B Azul 67,961 67,970 - A B 72,010 72,019 L: Casquillo de cojinete principal inferior E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 - Azul/azul 3 Amarillo/amarillo No 1,2,4,5 1,996 - 2,000 0,040 - 0,066 No. 3 1,986 - 1,990 0,060 - 0,086 Negro/negro No 1,992 - 1,996 0,038 - 0,065 1,982 - 1,986 0,058 - 0,085 1,2,4,5 No 3 U: Casquillo de cojinete principal superior PWES9410-D Agregado 11B-25-4 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter "BA INSTALACION DE LA PLACA DE EMPUJE Instalar las placas de empuje 18 y 23 con la ranura de aceite A orientada hacia afuera en el conjunto del cigüeñal 19 sólo en el muñón No 5. A 23 A 19 A 18 20 A 21 B Precaución Si se han de usar placas de empuje de sobretamaño, asegurarse de usar en uno de los lados un mismo tamaño para la placa de empuje superior 23 y la placa de empuje inferior 18. No obstante, no es necesario usar cojinetes de empuje superiores (o inferiores) del mismo tamaño en ambos lados. "CA INSTALACION DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL (1) Antes de la instalación, calentar el engranaje del cigüeñal 20 a unos 100_C, con un calentador de pistones o similar. Precaución Tener cuidado de no quemarse. (2) Alinear la muesca B del engranaje del cigüeñal 20 con la chaveta 21 del cigüeñal 22, y luego instalar el engranaje de cigüeñal 20 en el cárter golpeando ligeramente la cara extrema con un martillo de plástico. 22 "DA INSTALACION DEL CARTER INFERIOR 14 A Precaución Antes de instalar el conjunto de cárter inferior 15, verificar las marcas de punzón A en la cabeza del perno de sombrerete principal 14. El número de marcas de punzón denota las veces en que se efectuó el apriete del perno en el área de plástico (los pernos con dos o menos marcas de punzón son reutilizables). Si hay tres marcas, reemplazar el perno de sombrerete principal 14. (1) Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador especificado en la superficie de fijación del conjunto del cárter superior 24, tal como se observa en la ilustración. 24 Sellador especificado: Pieza legítima Mitsubishi equivalente (2) 13 9 5 1 4 8 12 16 23 19 17 22 26 25 21 18 20 24 15 11 7 3 2 E Mitsubishi Motors Corporation 6 10 14 Feb. 2000 (3) (4) (5) No MD970389 o Precaución 1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupciones ni en cantidad excesiva. 2. Prestar atención para que el sellador especificado no se escurra durante la instalación. Aplicar una capa delgada de aceite de motor en la parte roscada y en la superficie de asiento de cada perno de sombrerete principal 14, y luego apretar los pernos a un par de 20 ± 2 Nm en la secuencia numérica indicada (17 - 26). Después del apriete, apretar adicionalmente en 90_. Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para obtener un apriete completo. Después de los pernos de sombrerete principales 14, apretar los pernos 13 al par especificado, en la secuencia numérica indicada (1 – 16). PWES9410-D Agregado 11B-25-5 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter (6) Después de instalar el conjunto de cárter inferior 15, verificar lo siguiente: 1) Suavidad de rotación del conjunto del cigüeñal 19 2) Juego longitudinal del conjunto del cigüeñal 19 11 B C 12 A "EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE TRASERO / CAJA DEL SELLO DE ACEITE TRASERO (1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor en el labio A del sello de aceite trasero 11. Presionar completamente el sello de aceite trasero dentro de la caja 12 del sello de aceite trasero, en la dirección indicada en la ilustración. Asegurarse de que la cara extrema B del sello de aceite trasero esté a nivel con la cara extrema C de la caja del sello de aceite trasero. (2) Aplicar un cordón de 3 mm de grueso de sellador especificado en la superficie de fijación de la caja del sello de aceite trasero 12. Sellador especificado: Pieza legítima Mitsubishi equivalente No MD970389 o Precaución 1. Aplicar sellador uniformemente, sin exceso ni interrupciones. 2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se escurra durante la instalación. 24 "FA INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador especificado en el conjunto de cárter inferior 15 y el conjunto de cárter superior 24, en los lugares indicados en la ilustración. Sellador especificado: Pieza legítima Mitsubishi equivalente 15 No MD970389 o Precaución 1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupciones ni en cantidad excesiva. 2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se escurra durante la instalación. 3. El perno 1 de sujeción de la placa delantera 2 también se utiliza para asegurar la caja de engranajes de distribución. Fijar la placa delantera 2 con un perno provisorio hasta que esté instalada la caja de engranajes de distribución. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-25-6 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter INSPECCION 1. COJINETES PRINCIPALES Precaución 1. Asegurarse de no usar los cojinetes principales 16 y 25 ensanchados a la fuerza. 2. Cuando sea necesario sustituir alguno de los cojinetes principales 16 ó 25, reemplazar ambos por pares. (1) Franqueo libre Si la lectura es inferior al límite de servicio especificado, reemplazar los cojinetes principales 16, 25. Límite: Menos de 73,16 mm 16, 25 25 29 16 14 22 17 M (2) Holgura entre el cojinete principal y el cigüeñal 1) Colocar los casquillos superiores de cojinete principal 25 y los casquillos inferiores de cojinete principal 16 en el cárter superior 29 y el cárter inferior 17 respectivamente, y luego apretar los pernos de sombrerete principales 14 a un par de 20 ± 2 Nm. 2) Medir el D.I. de los cojinetes principales 16, 25 y el D.E. del muñón en el punto M del cigüeñal 22. Si los valores medidos exceden los límites especificados, reemplazar la(s) pieza(s) defectuosa(s). Valor estándar: Muñón No 1, 2, 4, 5 Muñón No 3 0,04 – 0,06 mm 0,06 – 0,08 mm Límite: 0,1 mm A 22 B 2. CIGÜEÑAL (1) Deformación circunferencial y conicidad del muñón y del pasador del cigüeñal Si el valor medido excede el límite, reemplazar el cigüeñal 22. A: Defecto de redondez B: Conicidad E Mitsubishi Motors Corporation Valor estándar: Defecto de redondez Conicidad Feb. 2000 PWES9410-D 0,01 mm o menos 0,006 mm o menos Agregado MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 22 E D C 11B-25-7 (2) Curvatura 1) Para medir la curvatura del cigüeñal 22, apoyarlo por el muñón No 1 C y el muñón No 5 D, y leer el descentramiento en el muñón No 3 E. 2) Si la lectura excede el límite de servicio especificado, reemplazar el cigüeñal 22. Valor estándar: 0,02 mm o menos Límite: 0,05 mm NOTA La curvatura real del cigüeñal 22 es la mitad de lo indicado en el calibrador de cuadrante, al girar el cigüeñal una vuelta. 3. CARTER SUPERIOR (1) Distorsión de la superficie superior Si el valor medido excede el límite especificado, eliminar la distorsión utilizando una rectificadora de superficies. A A: Dirección de medición Valor estándar: 0,05 mm o menos Límite: 0,1 mm Precaución El rectificado de superficie del cárter superior 29 debe limitarse de manera que los salientes del pistón no se aparten del valor estándar especificado. Cilindro 20 mm 80 mm A B (2) Diámetro interior del cilindro Si el diámetro interior del cilindro excede el límite especificado, calibrar el cilindro al sobretamaño siguiente. Valor estándar: 98,5 – 98,53 mm Límite: 98,75 mm 130 mm A: Dirección de medición en el cilindro (dirección axial del cigüeñal) B: Dirección de medición en el cilindro (en ángulo recto al cigüeñal) C: Dirección de medición en el pistón (en ángulo recto al orificio del pasador del pistón) 53,5 mm C E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 Precaución 1. Si cualquier de los cilindros excede el límite, calibrar todos los cilindros al siguiente sobretamaño. 2. Aunque el D.I. del cilindro se encuentre dentro del límite especificado, reemplazar el pistón y los aros de pistón si la holgura entre el cilindro y el pistón no se ajusta al valor estándar. PWES9410-D Agregado 11B-25-8 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 53,5 mm C 4. RECTIFICADO DEL CILINDRO (1) Determinar el pistón de sobretamaño a utilizar en base al diámetro interior del cilindro más grande. (2) Hay dos tipos de pistones de sobretamaño disponibles (+0,50 mm y +1,00 mm). Rectificar los cilindros de manera que la holgura entre el cilindro y el pistón se ajuste al valor estándar especificado. El punto de referencia para la medición del D.E. del pistón es tal como se indica en la ilustración. Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm (3) En base a la medición del diámetro exterior del pistón, calcular la dimensión necesaria para el rectificado, de la siguiente manera. D Dimensión de rectificado = D.E. del pistón + 0,04 a 0,05 mm (holgura entre pistón y cilindro) – 0,05 mm (tolerancia de esmerilado) (4) Rectificar cada cilindro según la dimensión de rectificado calculada. Precaución 1. Debido a la capa de cilindro endurecida, se recomienda utilizar la punta de BORAZON TIP. 2. Para evitar la distorsión térmica, calibrar los cilindros en el orden de No 2, No 4, No 1 y No 3. (5) Esmerilar cada cilindro hasta el diámetro interior final (D.E. del pistón + holgura entre pistón y cilindro). NOTA (1) Irregularidad de la superficie esmerilada: 2 a 4 mm (2) Angulo sombreado para esmerilado: 15 a 25_ (medio ángulo) (3) Error de rectangularidad del diámetro interior del cilindro: 0,05 mm (6) Verificar que la holgura entre el pistón y el cilindro esté dentro del valor estándar especificado. Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio 11B-26-1 26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO DESMONTAJE E INSTALACION 1 1 4ME0600 Pasos del desmontaje AA" "AA 1. Buje del eje de equilibrio PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE E D F A G C B AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del eje de equilibrio 1, de la siguiente manera: Componentes de la herramienta especial MH062490 extractor de bujes del eje de equilibrio A: Tuerca B: Arandela C: Desmontador D: Extractor E: Placa F: Arandela G: Tuerca Precaución Aplicar aceite de motor a la superficie deslizante de la placa E y del extractor D. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-26-2 MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio E D G F C B 1 *a H E J J E H 1 G (1) Colocar las herramientas de la manera mostrada, haciendo pasar el extractor C a través del buje del eje de equilibrio 1, mientras se lo inclina de la manera mostrada en la figura. (2) Tirar del extractor D para hacer que la arandela B entre en contacto con el desmontador C. Luego, girar la tuerca G presione ligeramente sobre la placa E. (3) Asegurar la placa E al cárter, utilizando el perno J. H: Clavija J: Perno (M8 x 1,25 mm) Precaución La posición de fijación de la placa E difiere según que se remuevan los bujes del eje de equilibrio 1 izquierdo o derecho. Cerciorarse de que quede asegurada en la posición correcta. (4) Apretar adicionalmente la tuerca G para sacar el buje del eje de equilibrio 1. PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION N M L K "AA INSTALACION DEL BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO Utilizando la herramienta especial, instalar los bujes del eje de equilibrio 1, de la siguiente manera: Componentes de la herramienta especial MH062717 instalador de bujes del eje de equilibrio K: Instalador L: Placa M: Arandela N: Tuerca Precaución Aplicar aceite de motor a las superficies deslizantes del instalador K y de la placa L. E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio P R S 1 (1) Desde el lado no achaflanado, montar el buje 1 del eje de equilibrio sobre el instalador K. En este momento, alinear el orificio de aceite con la marca de alineación P “ - ” del instalador. Alinear el orificio de aceite Q del buje del lado izquierdo con la línea “L” del instalador, y el orificio de aceite R del buje del lado derecho con la línea “R”. P: Q: R: S: Q 11B-26-3 Marca de alineación P “ - ” (instalador) Orificio de aceite (buje del lado izquierdo) Orificio de aceite (buje del lado derecho) Lado achaflanado Precaución Antes de instalar el buje 1 del eje de equilibrio sobre el instalador K, aplicar grasa de chasis en la superficie interior del buje de manera que el orificio de aceite Q, R no se salga de su posición. E (2) Asegurar la placa E al cárter por medio del perno J, tal como se muestra. *a J H H J Precaución 1. Notar que la posición de fijación de la placa E difiere entre el buje del eje de equilibrio del lado izquierdo y el buje del lado derecho. 2. Antes de asegurar la placa E, verificar que el instalador K esté correctamente posicionado con respecto al buje del eje de equilibrio 1. E (3) Alinear la marca de alineación P “ - ” del instalador K con la marca de alineación T “ - ” de la placa L. K T: Marca de alineación “ - ” (placa) L T K L T E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado 11B-26-4 MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio K N 1 P U N N M *a Q, R (4) Enroscar la tuerca N en el instalador K hasta su marca de alineación P “ - ” para predeterminar la profundidad de ajuste a presión del buje 1 del eje de equilibrio. (5) Golpear sobre el instalador K hasta que la tuerca N haga contacto firme con la arandela M para que el buje 1 del eje de equilibrio quede ajustado a presión dentro del cárter. (6) Verificar que el orificio de aceite Q, R del buje 1 del eje de equilibrio se encuentre alineado con el orificio de aceite U del cárter. U: Orificio de aceite (cárter) INSPECCION 1 BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO Medir la holgura entre el buje del eje de equilibrio 1 y el eje de equilibrio *b. Si el valor medido excede el límite especificado, reemplazar la(s) pieza(s) defectuosa(s). Valor estándar: 0,06 – 0,11 mm Límite: 0,16 mm 1 *b E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado NOTA