Uploaded by patricio andres martinez rodriguez

438591628-11B-Manual-MMC-4m41

advertisement
11B-0-1
MOTOR
4M41
INDICE
INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-0-3
1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-4
SELLADORES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-8
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-2-1
3. CONJUNTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-3-1
4. BUJIA DE INCANDESCENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-4-1
5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE AGUA . . . . . . 11B-5-1
6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-6-1
7. TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-7-1
8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-8-1
9. MULTIPLE DE ADMISION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-9-1
10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-10-1
11. MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-11-1
12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-12-1
13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-13-1
14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE LEVAS
Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-14-1
15. TOBERA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-15-1
16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-16-1
17. BOMBA DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-17-1
18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-18-1
19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-19-1
20. BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-20-1
21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-21-1
22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA DE ACEITE
. 11B-22-1
23. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-23-1
24. PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-24-1
25. CIGÜEÑAL Y CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-25-1
26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-26-1
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-0-2
NOTA
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Informaciones generales
11B-0-3
INFORMACIONES GENERALES
Descripción
Especificaciones
Cilindrada total dm3
3200
No y disposición de los cilindros
4 en línea
Cámara de combustión
Inyección directo
No de válvulas de admisión/escape (por cilindro)
2 c/u
Mecanismo de válvulas
Doble árbol de levas en la culata, 4 válvulas
Calibre del cilindro x carrera mm
98,5 x 105
Relación de compresión
17
Sobrealimentador
Tipo turboalimentador
Interenfriador
Tipo de enfriamiento por aire
Suministro de combustible
Bomba de inyección de combustible controlada electrónicamente tipo de distribuidor
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-1
MOTOR 4M41 - Especificaciones
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Unidad: mm
Descripción
Valor estándar
Límite
1,1
-
161
-
Bujía de incandescencia
Bujía de incandescencia
Resistencia W
Conjunto de turboalimentador
Turboalimentador
Presión de accionamiento del actuador
(al accionar 1 mm)
kPa
Cubierta de balancines, conjunto del portaárbol de levas, conjunto del árbol de levas
Arbol de levas
Juego longitudinal
0,10 - 0,18
0,3
Delantera
6,16
6,11
Trasera
6,10
6,05
Delantera
5,91
5,86
Trasera
6,16
6,11
Curvatura
Menos de 0,015
0,03
Holgura de aceite del muñón
0,05 - 0,09
0,15
Juego radial del rodillo de balancín
0,03 - 0,07
-
Presión de inyección (presión de
apertura de la
válvula)
Presión de apertura de la
válvula No 1
MPa
17,60 - 18,58
-
Presión de apertura de la
válvula No 2
MPa
22,6 - 23,6
-
Prealzado
0,05 - 0,07
-
Alzado de la válvula de aguja
0,23 - 0,28
-
Altura libre
51,3
-
Carga (altura en estado instalado: 39,5) N
255
-
Error de rectangularidad
2_
4_
Admisión
Diámetro del vástago
6,560 - 6,575
6,45
Hundimiento desde el fondo de
la culata del cilindro
0,05 - 0,55
0,8
Margen
1,0
0,8
Angulo del asiento de válvula
45_ ± 15’
-
Diámetro del vástago
6,53 - 6,55
6,45
Hundimiento desde el fondo de
la culata del cilindro
0,05 - 0,55
0,8
Margen
1,0
0,8
Angulo del asiento de válvula
45_ ± 15’
-
Admisión
0,02 - 0,06
0,10
Escape
0,05 - 0,09
0,15
Alzado del lóbulo
de leva
Admisión
Escape
Balancín
Tobera de inyección
Tobera de inyección
Culata del cilindro, mecanismo de válvulas
Resorte de válvula
Válvula
Escape
Guía de válvula
E Mitsubishi Motors Corporation
Holgura entre el vástago y la guía
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-2
MOTOR 4M41 - Especificaciones
Descripción
Valor estándar
Límite
Asiento de la válvula
Anchura del asiento
1,8 - 2,2
2,8
Culata del cilindro
Distorsión de la superficie del fondo
Menos de 0,05
0,2
Rendimiento
Grado de vacío alcanzado
93 kPa o más
-
Velocidad de la bomba
1500 r/min
-
Engranaje del eje de equilibrio del Lado der. y el
engranaje de la bomba de aceite
0,04 - 0,19
0,3
Engranaje de la bomba de aceite y engranaje del
cigüeñal
0,04 - 0,18
0,3
Engranaje del cigüeñal y engranaje loco
0,04 - 0,18
0,3
Engranaje loco y engranaje loco del Lado izq.
0,04 - 0,19
0,3
Engranaje loco del Lado izq. y engranaje del eje de
equilibrio del Lado izq.
0,04 - 0,22
0,4
Engranaje loco y engranaje de la bomba de inyección
0,04 - 0,21
0,4
Eje de equilibrio del Lado izq., Lado der.
0,09 - 0,24
0,3
Conjunto de engranaje loco/rueda dentada
0,05 - 0,20
0,3
Conjunto del engranaje loco del Lado izq.
0,05 - 0,20
0,3
Alargamiento de la cadena de distribución (distancia mínima entre tramos de
cadena enfrentados entre sí al presionar sobre la palanca tensora)
16,5
9
Holgura entre la palanca tensora y el eje de la palanca tensora
0,06 - 0,18
0,3
Holgura entre el buje del engranaje loco del Lado izq. y el eje loco
0,02 - 0,05
0,1
Holgura entre el buje de la rueda dentada loca y el eje loco
0,02 - 0,06
0,1
Holgura entre eje del engranaje impulsado a caja de
la bomba de aceite y cubierta
0,03 - 0,05
0,15
Huelgo lateral
0,05 - 0,10
0,15
Huelgo radial
0,15 - 0,26
0,27
Bomba de vacío
Bomba de vacío
Engranajes de distribución y ejes de equilibrio
Juego entre dientes de
engranajes
Juego longitudinal
Bomba de aceite
Bomba de aceite
Enfriador de aceite y filtro de aceite
Resorte de la válvula de
derivación
Presión de apertura de la válvula
kPa
490 ± 30
-
Resorte de la válvula
reguladora
Presión de apertura de la válvula
kPa
620 ± 30
-
Conjunto de pistón y biela
Pistón
Saliente
- 0,20 - - 0,30
-
Pasador del pistón
Holgura entre el pasador del pistón y el buje de biela
0,03 - 0,05
0,1
Holgura entre el pasador del pistón y el pistón
0,007 - 0,021
0,05
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-3
MOTOR 4M41 - Especificaciones
Descripción
Aros de pistón
Separación entre
el aro y la ranura
para el aro
Aro de compesión No 1
Aro de compesión
No
2
Aro de aceite
0,03 - 0,08
0,15
0,07 - 0,10
0,15
0,03 - 0,06
0,15
Aro de compesión
1
0,3 - 0,45
0,8
Aro de compesión
No
2
0,4 - 0,55
0,8
0,3 - 0,5
0,8
Juego longitudinal
0,15 - 0,45
0,6
Curvatura
-
0,05
Torsión
-
0,1
Holgura de aceite
0,03 - 0,05
0,1
Franqueo libre
-
Máx. 58,8
Juego longitudinal
0,10 - 0,28
0,4
Curvatura
Menos de 0,02
0,05
Deformación circunferencial
Menos de 0,01
-
Conicidad
Menos de 0,006
-
0,04 - 0,06
0,1
0,06 - 0,08
0,1
Franqueo libre
-
73,16 máx.
Distorsión de la superficie superior
Menos de 0,05
0,1
D.I. del cilindro
98,5 - 98,53
98,75
Holgura entre el conjunto de pistón y biela y el cilindro
del cárter superior
0,04 - 0,05
-
Holgura entre el eje de equilibrio y el buje del eje de
equilibrio
0,06 - 0,11
0,16
Aro de aceite
Conjunto de biela
Límite
No
Apertura extrema
Biela
Valor estándar
Cigüeñal y cárter
Cigüeñal
Pasador y muñón
Cojinete principal
Cárter superior
Holgura entre el
cojinete principal
y el cigüeñal
Muñones
No
1, 2, 4 y 5
Muñón No 3
Buje del eje de equilibrio
Eje de equilibrio
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-4
MOTOR 4M41 - Especificaciones
ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE
Item
Par de apriete Nm
Bujía de incandescencia
Placa de conexión
1,3 ± 1
Bujía de incandescencia
18 ± 1
Correa en V del ventilador de enfriamiento y bomba de agua
Perno del ventilador de enfriamiento
10 ± 1
Tuerca de acoplamiento del ventilador de enfriamiento automático
24 ± 2
Perno de la bomba de agua
24 ± 2
Mangueras y tubos de agua
Perno de argolla
25 ± 2
Sensor de temperatura del refrigerante
9±1
Múltiple de admisión
Sensor de temperatura de aire de refuerzo
15 ± 1
Conjunto del filtro de gas
17 ± 1
Conjunto de turboalimentador
Perno de argolla (para el tubo de aceite)
20 ± 2
Perno de argolla (para el tubo de agua)
25 ± 2
Tuerca del acoplador
49 ± 4
Tuerca del turboalimentador
49 ± 4
Perno del turboalimentador
54 ± 5
Múltiple de escape
Tuerca del múltiple de escape
30 ± 3
Conjunto de la bomba de inyección
Tubo de inyección
25 ± 2
Perno de montaje del tirante de bomba
18 ± 2
Bomba de inyección
Tuerca de montaje del engranaje de la bomba de inyección
180 ± 10
Perno de montaje de la placa de sensor
5±1
Tuerca de montaje de la placa de brida
38 ± 2
Perno de montaje del sensor de velocidad
5±1
Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas
Perno de montaje de la cubierta de balancines
Perno de argolla del tubo a prueba
de fugas de combustible
3,0 ± 0,3
Lado de la tobera de inyección
13 ± 2
Lado de la culata del cilindro
11 ± 1
Perno de montaje de la rueda dentada de leva
88 ± 10
Perno de montaje de tapa del árbol de levas
20 ± 1
Contratuerca del tornillo de ajuste
9,5 ± 0,5
Perno pivote
38 ± 8
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Especificaciones
Item
11B-1-5
Par de apriete Nm
Tobera de inyección
Tubo de inyección
33 ± 3
Perno de argolla del tubo de retorno
11 ± 1
Perno de argolla del conjunto de la tobera de inyección
13 ± 2
Perno de argolla del tubo a prueba de fugas
11 ± 1
Perno de montaje del conjunto de la tobera de inyección
21 ± 2
Tuerca retenedora
34 ± 5
Culata del cilindro y mecanismo de válvulas
Perno de montaje de la tobera de inyección
21 ± 2
Tuerca de montaje de la placa de conexión
1,3 ± 1,0
Bujía de incandescencia
18 ± 2
Perno (M10)
58 ± 6
Perno de la culata del cilindro (M12: largo)
49 ± 5 + 90_ + 90_
Perno de la culata del cilindro (M12: corto)
49 ± 5 + 90_ + 90_
Junta hidráulica
47 ± 5
Bomba de vacío
Perno de argolla
20 ± 2
Perno de montaje del conjunto de tapa y cuerpo
5,4 ± 0,5
Caja de engranajes de distribución
Perno de montaje de la polea del cigüeñal
323 ± 32
Tuerca de sombrerete
23 ± 2
Engranaje de distribución y eje de equilibrio
Perno de montaje del eje de la palanca tensora
40 ± 4
Perno de montaje de la placa de guía
33 ± 3
Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado der.
36 ± 4
Perno de montaje de la placa de empuje
12 ± 1
Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado izq.
36 ± 4
Bomba de aceite
Perno del eje de equilibrio del Lado der.
36 ± 3
Tapón
44 ± 4
Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite
10 ± 1
Enfriador de aceite y filtro de aceite
Tuerca del elemento del enfriador de aceite
20 ± 2
Tapón de derivación
44 ± 4
Tapón regulador
44 ± 4
Tapón de drenaje de agua
30 ± 3
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-6
MOTOR 4M41 - Especificaciones
Item
Par de apriete Nm
Colector de aceite, colador de aceite y surtidor de aceite
Tapón de drenaje
39 ± 3
Surtidor de aceite
32 ± 3
Pistón y biela
Tuerca de montaje de la tapa de biela
29 ± 3 + 49 ± 5 + 45_ + 45_
Placa de impulsión
Conjunto de placa de mando y perno de montaje del cigüeñal
123 ± 12
Cigüeñal y cárter
Perno de montaje de la tapa guardapolvo
47 ± 5
Perno de montaje del cárter inferior
25 ± 3
Perno de la tapa del cojinete principal
20 ± 2 + 90_ + 90_
Válvula de retención
32 ± 3
TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS PERNOS Y TUERCAS ESTANDAR
1. Efectuar la sujeción de los componentes y equipos del vehículo utilizando pernos y tuercas estándar
especificados. A menos que se especifique de otro modo, apretar tales pernos y tuercas a los
pares indicados abajo.
2. Las superficies de las roscas y de cojinete deben estar secas.
3. En el caso de que la tuerca y el perno (o perno prisionero) difieran en resistencia, apretarlos de
acuerdo al par especificado para el perno.
Pernos de cabeza hexagonal y pernos prisioneros
Código de
resistencia
4T
Unidad: Nm
7T
8T
Marca de la
cabeza
Diámetro
nominal mm
(Prisionero)
(Prisionero)
(Prisionero)
M5
2,5 ± 0,5
-
5±1
-
6±1
-
M6
5±1
-
9±2
-
10 ± 2
-
M8
11,5 ± 2,5
-
21 ± 4
-
25 ± 4
-
M10
23 ± 4
22 ± 4
44 ± 10
41 ± 8
52 ± 7
55 ± 13
M12
41 ± 8
38 ± 8
81 ± 12
74 ± 9
96 ± 12
86 ± 12
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-7
MOTOR 4M41 - Especificaciones
Pernos de brida hexagonal
Código de
resistencia
Unidad: Nm
4T
7T
8T
Marca de la
cabeza
Diámetro
nominal mm
M6
5±1
-
10 ± 2
-
12 ± 2
-
M8
13 ± 2
-
23 ± 4
-
27 ± 5
-
M10
26 ± 4
22 ± 4
49 ± 10
44 ± 9
57 ± 7
54 ± 10
M12
46 ± 8
42 ± 9
93 ± 15
81 ± 12
103 ± 15
96 ± 12
Tuercas hexagonales
Código de
resistencia
Unidad: Nm
4T
6T
Marca de la
cabeza
Diámetro
nominal mm
Rosca estándar
Rosca de paso
ancho
Rosca estándar
Rosca de paso ancho
M5
2,5 ± 0,5
-
5±1
-
M6
5±1
-
9±2
-
M8
12 ± 2
-
21 ± 4
-
M10
23 ± 4
22 ± 4
44 ± 10
41 ± 8
M12
41 ± 8
38 ± 8
81 ± 12
73 ± 10
Tuercas de orejetas hexagonales
Código de
resistencia
Unidad: Nm
4T
Marca de la
cabeza
Diámetro
nominal mm
Rosca estándar
Rosca de paso
ancho
M6
5±1
-
M8
13 ± 2
-
M10
26 ± 4
24 ± 4
M12
41 ± 8
42 ± 9
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-1-8
MOTOR 4M41 - Especificaciones
SELLADORES
Ubicación
Sellador especificado
Superficie de acoplamiento de la placa delantera y la junta
de la culata de cilindros
3M ATD Pieza No 8660 o equivalente
Superficie interior del orificio de encaje a presión de la
tapa de sellado
THREEBOND TB1386, LOCTITE 962T o equivalente
Superficie de acoplamiento de la caja de engranajes de
distribución y la placa delantera*
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente
Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior
y el conjunto de cárter inferior*
Superficie de montaje entre la caja de sello de aceite
trasero y el conjunto de cárter inferior*
Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior
o inferior y la placa delantera*
NOTA: * Debe aplicarse FIPG
JUNTA MOLDEADA EN SU LUGAR
La junta moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes del motor. Para asegurar que la
junta cumpla con su propósito, es necesario observar algunas precauciones durante su aplicación. El
tamaño, la continuidad y la ubicación del reborde son de vital importancia.
Un reborde demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso podría
hacer que se salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido. Para
eliminar la posibilidad de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario aplicar la junta en
forma uniforme, sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre el tamaño de reborde correcto.
Dado que la FIPG utilizada en el motor se endurece al reaccionar ante la humedad contenida en el
aire atmosférico, se utiliza normalmente en las partes de brida métalica.
Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No
obstante, en algunos casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar un escariador de juntas plano y delgado
para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso prestar suma
atención para no dañar las superficies unidas.
Preparación de la superficie
Con un escariador de juntas o un cepillo metálico, eliminar completamente todas las sustancias adheridas
a las superficies de aplicación de la junta. Comprobar que las superficies sobre las que se va a aplicar
la FIPG se encuentren planas. Comprobar la inexistencia de aceite, grasa o impurezas depositadas
sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellado remanente que podría haber en los orificios
de los pernos.
Aplicación de la junta moldeada en su lugar
El reborde de la FIPG debe ser del tamaño especificado y sin interrupciones. Asegurarse de rodear
la periferia del orificio del perno con un reborde completamente continuo. La FIPG puede removerse
mientras no se endurezca. Montar las piezas mientras la FIPG se encuentre húmeda (en menos de
15 minutos). Al montar las piezas, asegurarse de que la junta quede aplicada únicamente en el área
requerida. Asimismo, no aplicar agua ni aceite de ninguna clase en los sitios de sellado ni arrancar
el motor antes de que transcurra un tiempo suficiente (aproximadamente una hora) después de efectuar
la instalación.
El procedimiento de aplicación de la FIPG puede variar según los diversos lugares. Al aplicar la FIPG,
observar el procedimiento descrito en el texto.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Herramientas especiales
11B-2-1
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta
A
B
B
C
A
Número
Nombre
Uso
MB990767
Sujetador del cubo
delantero y de la
horquilla de brida
D
D
MD998754
Pasador para el
sujetador de la polea del cigüeñal
157944-9520
(Zexel)
Placa
Desmontaje e instalación de la tuerca
retenedora
105789-0010
(Zexel)
Limpiador de toberas
Limpieza de la tobera y válvula de aguja
157892-4420
Dispositivo de
ajuste
D
157892-4400: A
Sujetador
157892-1000: B
Tuerca
157954-3801
Calibrador de cuadrante
157892-7200
Pasador
157892-5120
Tuerca retenedora
157892-5100: A
Tuerca retenedora
026508-1140: B
Junta
157892-1600: C
Tapón
157892-3200
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
D
D
Desmontaje de la polea del cigüeñal
Instalación del conjunto de la bomba
de inyección
Ajuste del presión de apertura de la
válvula
Comprobación del alzado máximo de
la válvula de aguja
Comprobación del conjunto de la tobera
de inyección
Junta
PWES9410-D
Agregado
11B-2-2
MOTOR 4M41 - Herramientas especiales
Herramienta
f11,5
Número
Nombre
Uso
MH063490
Juego del sujetador de la rueda
dentada de leva
Sujeción de la rueda dentada de leva
MD998772
Compresor del resorte de válvula
Desmontaje e instalación de la chaveta de
válvula
MD998784
Placa adaptadora
del compresor del
resorte de válvula
MD999597
Compresor del resorte de válvula
MD998665
Extractor de guías
de válvula
Desmontaje de la guía de válvula
MH063611: A
Entrada del aro del
calafateado
Instalación del asiento de la válvula
MH063612: B
Salida del aro del
calafateado
MH063613: C
Cuerpo de la herramienta de calafatear
MH063610
Instalador de guías
de válvula
f6,6
C
f8
A, B
f35: A
f33: B
f12
Instalación de la guía de válvula
f21
16,5
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Herramientas especiales
Herramienta
f18
f6,6
11B-2-3
Número
Nombre
Uso
MH063609
Instalador del sello
del vástago de válvula
Instalación del sello del vástago de válvula
MH062463
Extractor del buje
del engranaje loco
Desmontaje e instalación del buje del
engranaje loco
MH062462
Extractor del buje
de la rueda dentada loca
Desmontaje e instalación del buje de la
rueda dentada loca
MH060014
Herramienta para
aros de pistón
Desmontaje e instalación de aros de pistón
MH062574
Juego del extractor
del buje de biela
Desmontaje del buje de biela
MH063484
Guía del pistón
Instalación del pistón
MH062469
Extractor de engranajes
Desmontaje del engranaje del cigüeñal
MH062490
Extractor del buje
del eje de equilibrio
Desmontaje del buje del eje de equilibrio
MH062717
Instalador del buje
del eje de equilibrio
f15,4
f27,5
f32
f41,5
f46
f28
f42
f60 - 120
f98,5
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-2-4
Herramienta
E Mitsubishi Motors Corporation
MOTOR 4M41 - Herramientas especiales
Número
Nombre
Uso
MH062567
Extractor de engranajes
Desmontaje del engranaje de la bomba de
inyección
MH063473
Conjunto de brazo
de la llave de gancho con espiga
Conjunto del engranaje de la bomba de
inyección
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Conjunto del generador
11B-3-1
3. CONJUNTO DEL GENERADOR
DESMONTAJE E INSTALACION
1
2
4
5
3
Pasos del desmontaje
1. Mazo de conductores
2. Perno de ajuste
3. Perno
4. Correa en V (Ver página 11B-5-1.)
"AA 5. Generador
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSPECCION DEL GENERADOR
Precaución sobre la manipulación del generador
Tomar la siguiente precaución al efectuar el servicio del
generador 5.
Asegurarse de conectar correctamente el generador 5 a la
batería. La inversión de las polaridades hará que circule
una excesiva corriente desde la batería al generador 5,
dañando a los diodos y al regulador de tensión.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-4-1
MOTOR 4M41 - Bujía de incandescencia
4. BUJIA DE INCANDESCENCIA
DESMONTAJE E INSTALACION
13 ± 1 Nm
18 ± 1 Nm
3
7
1
4
5
2
6
Pasos del desmontaje
1. Tuerca
2. Mazo de conductores de la bujía
de incandescencia
3. Placa de conexión
4. Bujía de incandescencia
5. Sensor de temperatura del refrigerante (Para control del motor)
6. Relé de incandescencia
7. ECU del motor
INSPECCION
BUJIA DE INCANDESCENCIA
Medir la resistencia de la bujía de incandescencia 4.
Reemplazar la bujía de incandescencia si la lectura difiere
del valor nominal especificado.
Valor estándar: 1,1 W
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Ventilador de enfriamiento,
correa en V y bomba de agua
11B-5-1
5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE
AGUA
DESMONTAJE E INSTALACION
8
5
24 ± 2 Nm
2
4
7
*1
6
9
10
3
24 ± 2 Nm
1
10 ± 1 Nm
Pasos del desmontaje
1. Perno
2. Ventilador de enfriamiento
3. Tuerca
4. Acoplamiento del ventilador de autoenfriamiento
5. Correa en V
6. Perno
7. Placa de acoplamiento
8. Polea de la bomba de agua
9. Conjunto de la bomba de agua
10. Junta tórica
*1: Caja de engranajes de distribución
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-5-2
MOTOR 4M41 -
Ventilador de enfriamiento,
correa en V y bomba de agua
INSPECCION
1.
ACOPLAMIENTO DEL VENTILADOR DE
AUTOENFRIAMIENTO
Revisar el acoplamiento del ventilador de autoenfriamiento 4, y reemplazarlo si se descubre alguna de las
siguientes condiciones:
(1) Fugas de fluido hidráulico a través de la carcasa
sellada herméticamente.
(2) El acoplamiento gira irregularmente o produce un
ruido anormal al girarlo con la mano, debido a un
cojinete inte-rior defectuoso.
(3) El acoplamiento presenta un juego axial excesivo
al moverlo estando el motor frío.
2.
CORREA EN V
(1) Empujar la correa en V 5 en un punto intermedio, con
una fuerza de aproximadamente 98 N tal como se ilustra,
y leer el grado de deflexión A.
(2) Si la lectura difiere del valor nominal, realizar el siguiente
ajuste.
5
A
C
(3) Aflojar el perno y la tuerca B de sujeción del generador,
y ajustar la tensión de la correa en V 5 por medio del
perno de ajuste C.
B
Precaución
1. Asegurarse de reapretar firmemente el perno y
la tuerca después del ajuste.
2. La tensión excesiva daña no sólo a la correa en
V 5, sino también a los cojinetes.
3. Asegurarse de reemplazar la correa en V 5 de
requerirse, por pares, y de mantenerlas libre de
grasa.
B
LIMPIEZA
Eliminar los cuerpos extraños depositados sobre el bimetal
A, si los hubiere, prestando atención para no aplicarle una
fuerza innecesaria.
A
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-6-1
MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua
6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA
DESMONTAJE E INSTALACION
3
4
8
6
2
25 ± 2 Nm
5
25 ± 2 Nm
1
7
9 ± 1 Nm
25 ± 2 Nm
Pasos del desmontaje
1. Tubo de salida de agua del turboalimentador
2. Tubo de entrada de agua del turboalimentador
3. Tubo de retorno del calentador
"AA 4. Junta tórica
5. Mazo de conductores
6. Sensor de temperatura del refrigerante
(Termómetro del agua)
7. Tubo de salida de agua
8. Junta
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-6-2
MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA
Precaución
El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas.
Al instalar la junta tórica 4, asegurarse de que estén libres
de aceite de motor.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-7-1
MOTOR 4M41 - Termostato
7. TERMOSTATO
DESMONTAJE E INSTALACION
3
4
5
2
6
1
Pasos del desmontaje
1. Cubierta del termostato
"BA 2. Termostato
3. Tubo de derivación
"AA 4. Junta tórica
5. Caja del termostato
"AA 6. Junta tórica
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-7-2
MOTOR 4M41 - Termostato
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA
Precaución
El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas.
Al instalar las juntas tóricas 4 y 6, asegurarse de que
estén libres de aceite de motor.
"BA INSTALACION DEL TERMOSTATO
Instalar el termostato 2 con su válvula de vaivén A ubicada
en la posición más alta.
5
A
2
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-8-1
MOTOR 4M41 - Conjunto de la válvula de EGR
8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR
DESMONTAJE E INSTALACION
*a
5
4
2
1
2
3
8
6
10
7
9
*b
8
Pasos del desmontaje
1. Tubo de EGR
2. Junta
3. Tirante del tubo de EGR
4. Válvula de EGR
5. Junta
6. Aislador
7. Tubo de EGR
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
8. Junta
9. Caja de EGR
10. Ménsula de la caja de EGR
*a: Múltiple de admisión
*b: Múltiple de escape
PWES9410-D
Agregado
11B-9-1
MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión
9. MULTIPLE DE ADMISION
DESMONTAJE E INSTALACION
*b
18
*a
3
17 ± 1 Nm
2
12
11
3
10
16
13
17
9
8
15 ± 1 Nm
1
15 14
5
7
4
6
Pasos del desmontaje
1. Cubierta lateral
2. Válvula de EGR
3. Junta
4. Sensor de temperatura de aire de
refuerzo
5. Junta
6. Accesorio de admisión de aire
7. Junta tórica
8. Conjunto de cuerpo del estrangulador
9. Junta tórica
10. Sensor del presión de refuerzo
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
"AA 18.
Manguera de refuerzo
Conjunto de filtro de gas
Espaciador de goma A
Tuerca
Resorte
Múltiple de admisión
Espaciador de goma B
Junta
*a: Tubo de EGR
*b: Culata del cilindro
Agregado
11B-9-2
MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
Junta
"AA INSTALACION DE LA JUNTA
Ajustar la junta en la culata del cilindro en la dirección indicada
en la ilustración.
Junta
Culata del
cilindro
Culata del cilindro
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-10-1
MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador
10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR
DESMONTAJE E INSTALACION
54 ± 5 Nm
10
*1
5
20 Nm
2
49 ± 4 Nm
1
4
11
*2
13
6
25 ± 2 Nm
8
*3
7
14
3
9
49 ± 4 Nm
Pasos del desmontaje
1. Perno de argolla
2. Tubo de alimentación de aceite
3. Tubo de retorno de aceite
4. Tuerca
5. Aislador del acoplador
6. Aislador
7. Acoplador
8. Junta
9. Tuerca
10. Perno
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
12
11.
12.
13.
"AA 14.
Aislador B
Aislador A
Junta
Conjunto del turboalimentador
*1: Múltiple de escape
*2: Tubo de salida de agua del turboalimentador (Ver página 11B-6-1.)
*3: Tubo de entrada de agua del turboalimentador (Ver página 11B-6-1.)
PWES9410-D
Agregado
11B-10-2
MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
A
"AA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL
TURBOALIMENTADOR
(1) Antes de instalar el conjunto del turboalimentador 14,
verter aceite de motor dentro del mismo a través del
orificio de entrada de aceite A, con el propósito de lubricar
sus componentes y obtener suavidad de movimiento.
(2) Utilizando un probador, aplicar presión sobre el actuador
B y leer la presión en el punto en que comienza a moverse
(aproximadamente 1 mm) la varilla C.
Si la lectura difiere del valor nominal especificado, cambiar
el actuador.
C
B
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
Valor estándar: 161 kPa
Precaución
No cargar el actuador B con una presión que exceda
de 181 kPa, ni transportar el turboalimentador
sujetándolo por la varilla C, pues se podría dañar
el diafragma.
PWES9410-D
Agregado
11B-11-1
MOTOR 4M41 - Múltiple de escape
11. MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE E INSTALACION
*1
3
2
6
7
1
30 ± 3 Nm
*2
5
*3
49 ± 4 Nm
4
Pasos del desmontaje
1. Aislador
2. Aislador
3. Perno
4. Tuerca
5. Tuerca
6. Múltiple de escape
7. Junta
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
*1: Tubo de EGR
*2: Culata del cilindro
*3: Turboalimentador
PWES9410-D
Agregado
11B-12-1
MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección
12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION
4
6
7
5
19
17
2
20
1
11
18
13
25 ± 2 Nm
9
14
18 ± 2 Nm
8
12
10
16
15
3
Pasos del desmontaje
1. Cubierta de la bomba de inyección
B
2. Cubierta de la bomba de inyección
A
3. Espaciador de goma
4. Espaciador de goma
5. Mazo de conductores
6. Mazo de conductores
7. Mazo de conductores
8. Mazo de conductores
9. Mazo de conductores
10. Manguera de retorno de combustible
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
11. Manguera a prueba de fugas de
combustible
12. Manguera de aspiración de combustible
AA" "BA 13. Tubo de inyección
14. Perno
15. Tirante de la bomba
16. Tirante de la bomba
"AA 17. Conjunto de la bomba de inyección
18. Junta tórica
19. Espaciador de goma
20. Tirante
PWES9410-D
Agregado
11B-12-2
MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección
Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 17 a una estación de servicio
Zexel apropiado.
4. Las partículas de polvo que penetren en el conjunto de la bomba de inyección 17 pueden
afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitarlo, tapar completamente las aberturas
que quedan después de desmontar piezas tales como tubos y mangueras.
5. Antes de instalar el tubo de inyección 13, comprobar que la superficie de asiento del tubo
esté libre de daños e irregularidades.
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
A
B
AA" DESMONTAJE DEL TUBO DE INYECCION
Aflojar la tuerca de unión B del tubo de inyección de
combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula
de descarga A para evitar que gire en forma conjunta.
13
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
B
A
“0”
MD998754
MB990767
C
A
MB990767
D
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
"AA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA BOMBA
DE INYECCION
(1) Girar la polea del cigüeñal A en el sentido de las agujas
del reloj con la herramienta especial especificada, para
posicionar el pistón No 1 en el PMS de la carrera de
compresión. Alinear la muesca C provista en la polea
del cigüeñal con la marca de sincronización “0” de la
caja de engranajes de distribución B.
Precaución
1. Si la hendidura D del árbol de levas está dirigida
hacia arriba, el pistón No 1 estará en el PMS de
la carrera de compresión. Si no lo está, girar la
polea del cigüeñal A una vuelta más en la dirección
normal.
2. Nunca girar la polea del cigüeñal A en dirección
inversa. (en el sentido contrario de las agujas
del reloj) Se podría dañar el tensor de la cadena
de distribución.
Si se gira accidentalmente el cigüeñal en dirección
inversa, desmontar y reinstalar el tensor de
acuerdo con el procedimiento de instalación
correcto.
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección
11B-12-3
(2) Alinear primero la muesca F del engranaje de la bomba
de inyección del combustible E con la marca de
coincidencia “H” de la placa de brida G.
G
E
F
H
4ME0542
(3) Alinear la barra de guía J de la placa de brida G con
el orificio de guía L de la placa delantera K, e insertar
el conjunto de la bomba de inyección en la placa delantera
justo antes de que el engranaje E de la bomba de
inyección entre en toma con el engranaje loco.
L
J
E
G
K
F
E
M
4ME0543
(4) Confirmar que la muesca F del engranaje E de la bomba
de inyección esté alineada con la marca de coincidencia
“H” de la placa de brida G. Luego empujar adicionalmente
la placa delantera dentro del conjunto de la bomba de
inyección.
Mientras los engranajes entran en toma, la muesca F
del engranaje deberá moverse en la dirección M.
G
H
4ME0544
A
"BA INSTALACION DEL TUBO DE INYECCION
Apretar la tuerca de unión B del tubo de inyección del
combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula
de descarga A, para evitar que gire en forma conjunta.
B
13
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección
11B-13-1
13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION
Clavija posicionadora
20
6
15
5 ± 1 Nm
3
19
16
18
5
10
17
7
38 ± 2 Nm
11
4
9
14
12
2
5 ± 1 Nm
180 ± 10 Nm
13
5 ± 1 Nm
8
1
2
Clavija posicionadora
4ME0568
Pasos del desmontaje
1. Tuerca
"BA 2. Conjunto del engranaje de la bomba de inyección
3. Anillo de resorte
4. Engranaje secundario de la bomba
de inyección
5. Resorte
6. Pasador
AA"
7. Engranaje de la bomba de inyección
8. Perno
9. Placa de sensor
10. Tuerca
"AA 11. Placa de brida
12. Perno
13. Sensor II de velocidad del motor
(Respaldo)
14. Junta tórica
15. Perno
16. Sensor I de velocidad del motor
(Principal)
17. Junta tórica
18. Junta tórica
19. Chaveta
20. Bomba de inyección
Precaución
Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 20 a una estación de servicio
Zexel apropiado.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-13-2
MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA
DE INYECCION
Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje de
la bomba de inyección 7.
MH062567
7
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA PLACA DE BRIDA
Instalar la placa de brida 11 alineando las marcas de
coincidencia A de la placa de brida y de la bomba de inyección
20.
11
A
20
Clavija posicionadora
7
A
B
"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE
ENGRANAJES DE LA BOMBA DE INYECCION
(1) Asegurar el engranaje de la bomba de inyección 7 en
un tornillo de banco B. Proteger el diente de engranaje
con trapos A o similar, tal como se observa en la
ilustración.
(2) Retirar la clavija posicionadora del engranaje de bomba
7.
Precaución
1. Antes de volver a utilizar la clavija posicionadora,
revisar si presenta daños o deformaciones.
2. Reemplazar la clavija posicionadora si está
deformada o dañada.
C
4
5
7
6
6
E Mitsubishi Motors Corporation
5
(3) Instalar el engranaje secundario 4 de la bomba de
inyección, el resorte 5 y las clavijas 6 en el engranaje
7 de la bomba de inyección, tal como se indica en la
ilustración.
(4) Enganche cada clavija 6 en el resorte 5 en C.
6
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección
(5) Colocar el anillo de resorte 3 en el engranaje de la bomba
de inyección.
3
D 4
G
MH063473
11B-13-3
7
E
H
D
F
Clavija posicionadora
E Mitsubishi Motors Corporation
(6) Colocar la herramienta especial en el orificio D del
engranaje secundario 4. Girar el engranaje secundario
con la herramienta especial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, alinear el orificio E del engranaje
secundario 4 con el orificio F del engranaje de la bomba
7, y seguidamente instalar el perno G.
(7) En ese estado, introducir la clavija posicionadora dentro
del orificio H del engranaje secundario 4, y seguidamente
retirar el perno G.
7
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Cubierta de balancines, conjunto de
portaárbol de levas y árbol de levas
11B-14-1
14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE
LEVAS Y ARBOL DE LEVAS
DESMONTAJE E INSTALACION
13 ± 2 Nm
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
6
11 ± 1 Nm
7
8
9
10
20 ± 1 Nm
14
11
12
18
4
3,0 ± 0,3 Nm
19
17
1
16
15
2
3
26
21
20
25
24
5
23
35
22
27
28
31
38 ± 8 Nm
9,5 ± 0,5 Nm
30
29
32
9,5 ± 0,5 Nm
34
88 ± 10 Nm
33
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
13
PWES9410-D
Agregado
11B-14-2
MOTOR 4M41 -
Cubierta de balancines, conjunto de
portaárbol de levas y árbol de levas
Pasos del desmontaje
1. Tapa de llenado de aceite
2. Perno
3. Arandela
"BA 4. Conjunto de la cubierta de balancines
"BA 5. Junta de la cubierta de balancines
6. Perno de argolla
7. Junta
8. Perno de argolla
9. Junta
10. Tubo a prueba de fugas de combustible
11. Perno
12. Placa de guía superior
AA" "AA 13. Perno
14. Perno
15. Tapa del árbol de levas No 1
16. Tapa del árbol de levas No 2
17. Tapa del árbol de levas No 3
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Tapa del árbol de levas No 4
Tapa del árbol de levas No 5
Arbol de levas de la admisión
Arbol de levas del escape
Portaárbol de levas No 1
Portaárbol de levas No 2
Portaárbol de levas No 3
Portaárbol de levas No 4
Portaárbol de levas No 5
Conjunto de balancines (corto)
Contratuerca
Tornillo de ajuste
Balancines (corto)
Conjunto de balancines (largo)
Contratuerca
Tornillo de ajuste
Balancines (largo)
Perno pivote
Precaución
Puesto que las tapas de los árboles de levas 15 a 19 y los portaárboles de levas 22 a 26 han
sido maquinados por pares, no es posible reemplazarlo individualmente. Asegurarse de no alterar
nunca su combinación original.
INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE
JUEGO LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS
Medir el juego longitudinal, y si la lectura difiere del valor
especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,10 - 0,18 mm
Límite: 0,3 mm
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
*b
AA" DESMONTAJE DEL PERNO
13
*a
B
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
Precaución
1. Al quitar el perno 13, asegurarse de bloquear el árbol
de levas 20, 21 sujetando la parte hexagonal A con
una llave apropiada. No usar la cadena de distribución
*b para bloquearlo.
2. El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso.
La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección
de rotación para el apriete. Para sacar el perno, girarlo
en dirección inversa.
3. Las ruedas dentadas *a del árbol de levas y de la
cadena de distribución *b deben estar en toma en
una posición fija. No retirar la cadena de distribución
de las ruedas dentadas del árbol de levas a menos
que sea estrictamente necesario.
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Cubierta de balancines, conjunto de
portaárbol de levas y árbol de levas
11B-14-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
*b
"AA INSTALACION DEL PERNO
Precaución
El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso.
La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección
de rotación para el apriete.
13
*a
B
"BA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CUBIERTA
DE BALANCINES / CONJUNTO DE LA TAPA DE
BALANCINES
Antes de instalar la cubierta de balancines 4, eliminar todo
el material depositado, especialmente aceite, de la ranura
de la junta A.
4
A
5
Precaución
Instalar la junta 5 de la cubierta de balancines teniendo
cuidado de que no quede distorsionada.
INSPECCION
A
20, 21
B
1. ARBOL DE LEVAS
(1) Alzado del lóbulo de leva (Diferencia entre el diámetro
medido en la cima de la leva y el diámetro del círculo
de base)
Si se excede el límite de servicio especificado, reemplazar
el árbol de levas 20, 21.
A: Diámetro de la cima de la leva
B: Diámetro del círculo de base
Valor estándar:
Admisión
Delantera
Trasera
Escape
Delantero
Trasero
Límite:
Admisión
Delantera
Trasera
Escape
Delantero
Trasero
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
6,16 mm
6,10 mm
5,91 mm
6,16 mm
6,11 mm
6,05 mm
5,86 mm
6,11 mm
Agregado
11B-14-4
MOTOR 4M41 -
20, 21
C
D
Cubierta de balancines, conjunto de
portaárbol de levas y árbol de levas
(2) Curvatura
Con el árbol de levas 20, 21 apoyado en el muñón No
1 C y el muñón No 5 D, medir la curvatura en el muñón
No 3 E. Si la lectura excede el límite de servicio
especificado, reemplazar el árbol de levas 20, 21.
Valor estándar: 0,015 mm o menos
Límite: 0,03 mm
E
NOTA
La curvatura real del árbol es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar una vuelta el árbol
de levas 20, 21.
(3) Holgura de aceite en los muñones
Medir la holgura de aceite en cada muñón. Si la lectura
excede el límite especificado, reemplazar la pieza
defectuosa.
15 - 19
Valor estándar: 0,05 – 0,09 mm
Límite: 0,15 mm
Precaución
Asegurarse de reemplazar el árbol de levas 15 a 19
junto con el portaárbol de levas 22 a 26.
22 - 26
20, 21
B
A
2. BALANCIN
Si el juego radial B en el rodillo A de los balancines
30, 34 excede el valor estándar especificado, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,03 – 0,07 mm
30, 34
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-15-1
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
15. TOBERA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION
13 ± 2 Nm
11 ± 1 Nm
5
7
6
20
25
19
8
18
17
21 ± 2 Nm
24
9
16
23
10
13
22
14
21
26
15
12
27
35 ± 5 Nm
Culata del cilindro
11
4
11 ± 1 Nm
2
3
1
33 ± 3 Nm
4ME0506
Pasos del desmontaje
1. Tubo de inyección
2. Sello del tubo de inyección
3. Perno de argolla
4. Tubo de retorno
5. Perno de argolla
6. Junta
7. Perno de argolla
8. Tubo a prueba de fugas
9. Perno
10. Conjunto de la tobera de inyección
AA" "AA 11. Tuerca retenedora
12. Boquilla de la tobera
13. Válvula de aguja
14. Pasador
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Espaciador
Pieza de alzado
Asiento de resorte
Lámina
Resorte No 2
Varilla de empuje
Collarín
Asiento de resorte
Resorte No 1
Lámina
Portatobera
Junta tórica
Junta de la tobera
Agregado
11B-15-2
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Antes del desarmado, armado y ajuste, eliminar todo el carbón depositado en el conjunto
de la tobera de inyección 10. Antes de efectuar el desarmado, revisar la tobera de inyección
10 por si hay presión de inyección anormal, patrón de pulverización anormal o fugas de
combustible. Si no hay ninguna anormalidad, no es necesario el desarmado.
4. No cambiar nunca la combinación original de válvula de aguja 13 y boquilla de la tobera 12
al efectuar el rearmado de cada conjunto de tobera de inyección 10.
5. Las partículas de polvo pueden afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitar la
entrada de polvo, asegurarse de tapar la abertura que queda después de desmontar cada
conjunto de la tobera de inyección 10.
INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE
Instalar el probador de toberas A en el conjunto de la tobera
de inyección 10 y efectuar las siguientes comprobaciones:
Precaución
Antes de realizar las comprobaciones, purgar el aire de
la tobera de inyección bombeando dos o tres veces la
palanca del probador de toberas.
1.
(1)
A
(2)
10
(3)
2.
(1)
B
C
D
E
F
G
COMPROBACION DE LA PRESION DE
APERTURA DE LA VALVULA
Accionar la palanca del probador de la tobera A a un
régimen de 1 a 2 segundos por carrera. Leer la presión
cuando después de un aumento gradual, el índice efectúa
una rápida desviación.
Si la lectura difiere del valor nominal especificado,
desarmar la tobera de inyección de combustible, limpiar
y armar. Luego, efectuar el ajuste de presión necesario
utilizando láminas de ajuste 18, 24.
Si la lectura aun difiere después del ajuste, reemplazar
el conjunto de la tobera de inyección del combustible
10.
COMPROBACION DEL PATRON DE
PULVERIZACION
Inyectar combustible en forma continua bombeando
rápidamente la palanca del probador de la tobera A (1
a 2 segundos por carrera).
B: Pulverización uniforme desde los cinco orificios
(Satisfactoria)
C: Pulverización uniforme y simétrica (Satisfactoria)
D: Pulverización asimétrica (Defectuosa)
E: Pulverización bifurcada (Defectuosa)
F: Pulverización fina (Defectuosa)
G: Pulverización irregular (Defectuosa)
(2) Desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la
tobera de inyección de combustible 10, si es necesario.
Si el problema persiste después de otra comprobación,
reemplazar el conjunto de la tobera de inyección de
combustible.
(3) Después de la inyección, comprobar que no haya goteo
por la tobera de inyección.
Precaución
No tocar el chorro que sale de la tobera.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
11B-15-3
3.
COMPROBACION DE LA ESTANQUEIDAD AL
ACEITE
(1) Aumentar lentamente la presión interna de la tobera y
mantenerla a una presión de 1960 kPa por debajo de
la presión de apertura de 1ra. válvula. En estas
condiciones, comprobar que la tobera de inyección de
combustible no empiece a gotear antes de que
transcurran 10 segundos.
(2) Si el goteo comienza en menos de 10 segundos,
desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la
tobera de inyección del combustible 10. Si el problema
persiste después de otra comprobación, reemplazar el
conjunto de la tobera de inyección del combustible.
10
157944-9520
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA RETENEDORA
Sacar la tuerca retenedora utilizando la herramienta especial.
4ME0510
13
Precaución
1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.
A
4ME0511
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
10
157944-9520
"AA INSTALACION DE LA TUERCA RETENEDORA
Instalar la tuerca retenedora utilizando la herramienta
especial.
4ME0510
13
Precaución
1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.
A
4ME0511
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-15-4
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
105789-0010
13
105789-0010
12
BOQUILLA DE LA TOBERA, VALVULA DE AGUJA
Lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla de la tobera 12
removidas, en queroseno limpio (aceite de limpieza), y eliminar
el carbón depositado sobre las mismas de la siguiente manera
y con la ayuda de herramientas especiales.
(1) Eliminar el carbón depositado en el extremo de la válvula
de aguja 13 utilizando la herramienta especial, barra de
limpiar.
Precaución
Para la limpieza, nunca usar un cepillo metálico ni
ninguna otra herramienta metálica dura.
(2) Eliminar el carbón depositado en el área del orificio de
inyección de la boquilla de la tobera 12 haciendo girar
la herramienta especial, limpiador de agujas, a través
del orificio del inyector.
Diámetro de la aguja limpiadora: Menos de f0,21 mm
(3) Limpiar el asiento de la boquilla de la tobera 12 utilizando
la herramienta especial, rascador de limpieza.
(4) Para eliminar el carbón endurecido, utilizar extractor de
carbón Fuso.
105789-0010
12
13
12
4ME0515
INSPECCION DE LA BOQUILLA DE LA TOBERA,
VALVULA DE AGUJA
(1) Antes del armado, lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla
de la tobera 12 en queroseno limpio (aceite de limpieza).
(2) Extraer la válvula de aguja 13 hasta aproximadamente
un tercio de su longitud, soltarla y comprobar si se desliza
hacia abajo por gravedad. (Repetir este procedimiento
algunas veces después de girar la válvula de aguja cada
vez).
(3) Si la válvula de aguja 13 no consigue descender por
su propio peso, lavarla nuevamente y repetir la inspección.
Si es necesario, cambiar la válvula de aguja 13 y la boquilla
de la tobera 12 como un juego.
Precaución
1. Si va a sustituir la boquilla de la tobera 12, utilizar
el kit de servicio de la tobera y reemplazar
simultáneamente la válvula de aguja 13, el pasador
14, la pieza de alzado 16 y el espaciador 15.
2. Después de reemplazar la boquilla de la tobera
12, asegurarse de volver a calibrar el prealzado
para que la presión de apertura de la válvula se
ajuste al valor estándar especificado.
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
11B-15-5
AJUSTE DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE
INYECCION
Mientras efectúa el rearmado, ajustar y verificar el conjunto
de la tobera de inyección en la secuencia indicada a
continuación.
Precaución
1. Antes de iniciar los ajustes y las comprobaciones,
lavar todas las piezas con queroseno limpio (aceite
de limpieza) para asegurarse de que estén
completamente libres de polvo y otras impurezas.
2. No tocar nunca la superficie de contacto deslizante
de la válvula de aguja 13.
Ajustar la presión de apertura de 1ra. válvula
Comprobación del alzado total de la válvula de aguja
Comprobación del prealzado
17
18
12
13
14
19
15
20
21
22
Ajuste de la presión de apertura de 2da. válvula
Comprobación de la boquilla de la tobera y de la válvula de aguja
23
24
25
16
4ME0516
16
AJUSTE DE LA PRESION DE APERTURA DE 1RA.
VALVULA
(1) Colocar las piezas 12 a 24 en el portainyector 25.
(2) Colocar la pieza de alzado 16 en la dirección indicada
en la ilustración.
16
20
4ME0517
(3) Colocar la herramienta especial, junta, en la boquilla de
la tobera 12, luego asegurar dicha boquilla al portainyector
25 con la herramienta especial, tuerca retenedora (para
el ajuste).
Girar con la mano la herramienta especial, tuerca
retenedora (para el ajuste), y apretar al par especificado
(34 ± 5 Nm).
157892-3200
12
157892-5100
25
4ME0518
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-15-6
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
(4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B.
(5) Bombear el probador de toberas B, medir la presión de
apertura de 1ra. válvula.
B
25
Valor estándar: 17,60 – 18,58 MPa
4ME0519
(6) Si la lectura se desvía del valor estándar especificado,
desarmar el portainyector 25 y ajustar la presión
cambiando la lámina existente 24 por una lámina del
grosor apropiado.
24
Grosores de láminas disponibles (diámetro exterior:
f6,2 mm) para el ajuste de la presión de apertura
de 1ra. válvula:
0,40, 0,50, 0,52, 0,54, 0,56, 0,58, 0,60, 0,70 mm
25
4ME0520
157892-5100
157892-1600
026508-1140
COMPROBACION DEL ALZADO TOTAL DE LA
VALVULA DE AGUJA
La comprobación del alzado total se realiza para determinar
si hay desgaste anormal en el asiento de la boquilla de la
tobera 12 y si el conjunto de la tobera de inyección 10 se
encuentra en condiciones satisfactorias.
(1) Colocar la herramienta especial, junta, y la herramienta
especial, tapón, sobre la tuerca retenedora de la
herramienta especial (para el ajuste).
4ME0521
157892-4400
25
157944-9520
(2) Colocar el portainyector 25 en la herramienta especial,
placa, con el lado de la boquilla de la tobera hacia abajo.
(3) Colocar la herramienta especial, sujetador, en el
portainyector 25.
4ME0522
(4) Instalar la herramienta especial, tuerca, sobre el sujetador
de la herramienta especial.
157892-1000
157892-4400
4ME0523
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
157954-3801
(5) Conectar la herramienta especial, pasador,
herramienta especial, calibrador de cuadrante.
157892-7200
157954-3801
C
11B-15-7
157892-1000
25
157892-7200
22
a la
(6) Colocar la herramienta especial, calibrador de cuadrante,
sobre el portainyector 25, y asegurarlo con la herramienta
especial, tuerca, de manera que la herramienta especial,
pasador, haga contacto con el extremo superior del
asiento de resorte 22.
Precaución
1. Asegurar la herramienta especial, calibrador de
cuadrante, de manera que sea posible medir un
recorrido de aproximadamente 2 mm.
2. No apretar excesivamente la herramienta
especial, tuerca. Si está muy apretada, el eje C
de la herramienta especial, calibrador de
cuadrante, podría quedar atascado.
4ME0525
B
157954-3801
25
157892-5100
157892-1600
4ME0526
(9) Accionar el probador de toberas y elevar la presión del
tubo entre 34,3 a 44,1 MPa para elevar la válvula de
aguja 13 hasta el nivel más alto. Anotar la indicación
D de alzado total del calibrador de cuadrante.
D
Valor estándar: 0,23 – 0,27 mm
Alzado
de la válvula de
aguja
(mm)
0
(7) Fijar el portainyector 25 al probador de toberas B y ajustar
el indicador de cuadrante a cero.
(8) Aflojar la herramienta especial, tapón, y accionar el
probador de toberas B para purgar completamente el
aire del interior de la tuerca retenedora (para el ajuste).
Al mismo tiempo, comprobar la inexistencia de fugas
de combustible.
Presión de apertura
de 1ra. válvula
34,3 - 44,1
Precaución
Esta comprobación permite saber si hay desgaste
excesivo en el asiento de la boquilla de la tobera
12.
Presión del tubo (MPa)
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-15-8
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
COMPROBACION DEL PREALZADO
(1) Con la válvula de aguja 13 completamente alzada, soltar
el mango del probador de toberas B. Entonces, la presión
del tubo disminuye y también disminuye la lectura del
calibrador de cuadrante (alzado de la válvula de aguja).
D
F
Alzado E
de la válvula de
aguja
0
(mm)
D: Alzado total de la válvula de aguja
(2) Leer la indicación del calibrador de cuadrante cuando
deje de actuar el 2do. resorte 19 o cuando la válvula
de aguja 13 deje de descender (en el nivel de prealzado
E), y comprobar que la lectura se encuentre dentro de
los límites de valores estándar especificados.
Presión de apertura
de 1ra. válvula
Presión del tubo (MPa)
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm
(3) Leer la indicación del calibrador de cuadrante con la
válvula de aguja 13 en el punto de medición de prealzado
F (presión de apertura de 1ra. válvula + aprox. 1 MPa).
(Observar el calibrador de cuadrante mientras disminuye
la presión).
(4) Si la lectura del calibrador de cuadrante se desvía de
los límites de valores estándar especificados, reemplazar
el pasador 14, la pieza de alzado 16, el espaciador 15,
la boquilla de tobera 12, y la válvula de aguja 13, incluidos
en el Kit de servicio de la tobera.
14
16
15
13
12
G: Cápsula (Pieza Zexel No 105019-1240)
G
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm
4ME0529
AJUSTE DE LA 2DA. PRESIÓN DE VALVULA
(1) Después de verificar el prealzado, accionar el probador
de tobera B y aumentar la presión del tubo a 34,3 –
44,1 MPa de manera que la válvula de aguja se eleve
completamente.
H
157954-3801
B
(2) Soltar el mango del probador de toberas B. La presión
del tubo desciende y al mismo tiempo la lectura del
indicador del calibrador de cuadrante disminuye (alzado
de la válvula de aguja).
4ME0530
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
(3) Anotar el valor indicado por el manómetro H en el
momento en que el calibrador de cuadrante indica la
cantidad especificada de alzado de la válvula de aguja
(normalmente prealzado E + 0,05 mm).
D
D: Alzado total de la válvula de aguja
E +0,05
Alzado de
la válvula
de aguja
(mm)
Valor estándar: 22,6 – 23,6 MPa
E
0
11B-15-9
Presión de
apertura de
1ra. válvula
34,3 - 44,1
Presión del tubo (MPa)
Presión de apertura de 2da. válvula
E
157954-3801
A
H
(4) Si la indicación del calibrador de cuadrante no se ajusta
a los límites de valores estándar especificados, desarmar
el portainyector 25 y ajustar la presión cambiando la
lámina existente 18 por otra del grosor apropiado.
Gr osores disponibles para las láminas de ajuste de
la presión de apertura de 2da. válvula (diámetro
exterior: f7,2 mm):
0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50, 0,51, 0,52, 0,53, 0,54,
0,55, 0,56, 0,57, 0,58, 0,59 mm
18
Precaución
El ajuste de la presión de apertura de 1ra. válvula
altera la presión de apertura de 2da. válvula. Por lo
tanto, después de modificar la presión de apertura
de 1ra. válvula, asegurarse de verificar y reajustar
la presión de apertura de 2da. válvula.
25
157954-3801
157892-1000
157892-4400
VERIFICACION DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE
INYECCION
Después de finalizar todos los ajustes necesarios, realizar
una comprobación final en el conjunto de la tobera de
inyección mediante el procedimiento siguiente.
(1) Retirar las herramientas especiales, calibrador de
cuadrante, tuerca y sujetador.
4ME0533
(2) Quitar la tuerca retenedora (para el ajuste) de las
herramientas especiales, y la junta.
(3) Verificar que el pasador 14 esté asegurado en su lugar.
Instalar la tuerca retenedora 11 normal, primero mediante
apriete manual y luego apretarla al par especificado.
(4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B.
Utilizando el probador de toberas B, verificar la presión
de apertura de 1ra. válvula, el patrón de pulverización
y la estanqueidad al aceite del asiento. Al mismo tiempo,
verificar que todas las piezas están libres de fugas.
157892-5120
157892-3200
4ME0534
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-1
16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS
DESMONTAJE E INSTALACION
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
1
13
21 ± 2 Nm
14
2
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
12
3
4
7
14
1,3 ± 1,0 Nm
11
18 ± 2 Nm
58 ± 6 Nm
5
15
6
16
10
9
8
Pasos del desmontaje
1. Perno
2. Tobera de inyección
3. Junta tórica
4. Junta de estanqueidad de la tobera
5. Tuerca
6. Placa de conexión
7. Bujía de incandescencia
8. Cubierta superior del engranaje de
distribución
"HA 9. Tensor
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
"HA 10. Junta
11. Perno (M10)
12. Perno de la culata del cilindro
(M12: largo)
13. Perno de la culata del cilindro
(M12: corto)
14. Arandela
AA" "GA 15. Conjunto de la culata del cilindro
AA" "FA 16. Junta de la culata del cilindro
PWES9410-D
Agregado
11B-16-2
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
17
18
19
20
21
22
25
26
29
47 ± 5 Nm
30
23
24
27
32
Pasos del desmontaje
17. Tapa de válvula
AB" "EA 18. Chaveta de válvula
19. Retenedor del resorte de válvula
"DA 20. Resorte de válvula
21. Asiento del resorte de válvula
"CA 22. Sello del vástago de válvula
23. Válvula de escape
24. Válvula de admisión
AC"
AC"
AD"
AD"
"BA
"BA
"AA
"AA
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
31
28
Guía de la válvula de escape
Guía de la válvula de admisión
Asiento de la válvula de escape
Asiento de la válvula de admisión
Tapa de sellado (f35 mm)
Prisionero
Junta hidráulica
Culata del cilindro
Precaución
1. Los pernos 12, 13 de la culata del cilindro se aprietan hasta el área de plástico. Si presentan
indicios de haber sido apretados tres veces, sustituirlos por otros nuevos.
2. La cadena de distribución se sale si se retira de la misma la rueda dentada del árbol de levas.
Si la cadena se sale, retirar el conjunto de la caja del engranaje de distribución y volver a
poner la cadena en su lugar.
3. Reemplazar el sello del vástago de válvula 22 por uno nuevo tras desmontar la válvula de
escape 23 o la válvula de admisión 24.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CULATA
DEL CILINDRO / JUNTA DE LA CULATA DEL
CILINDRO
Precaución
Cuando se retire la junta 16 de la culata del cilindro,
prestar atención para no rayar el conjunto de la culata
del cilindro 15, el conjunto del cárter y el conjunto de
la caja del engranaje de distribución.
(1) Aflojar progresivamente los pernos de la culata del cilindro
en la secuencia numérica indicada, y sacarlos.
11
4 8
12
16 18
13 9
5 1
2 6
10
14 17
15 11
7 3
Precaución
Cada vez que se aprieta el perno, poner una marca de
punzón G en la cabeza de los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro. Reemplazar el perno que presenta tres
marcas de punzón (indicios de haber sido apretado tres
veces).
G
12, 13
(2) Levantar el conjunto de la culata del cilindro en forma
recta y desmontarlo mientras se mantiene la rueda
dentada de leva *a en toma con la cadena de distribución
*b.
(3) Después de haber desmontado el conjunto de la culata
del cilindro, sostener la rueda dentada del árbol de levas
*a con la herramienta especial, para mantener la cadena
de distribución *b sobre la misma.
15
G F
E
C
*b
*a
A
D
Piezas componentes de la herramienta especial
MH063490 - Juego del sujetador de la rueda dentada
de leva
A: Tuerca
B: Arandela
C: Espaciador
D: Placa de ajuste
E: Tuerca
F: Perno
G: Perno
B
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-16-4
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
AB" DESMONTAJE DE LA CHAVETA DE VALVULA
<Método 1>
Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de
válvula 18, de la siguiente manera.
MD998772
MD998784
18
BC
A
D E
J
K
L
M
N
F
Piezas componentes de la herramienta especial, compresor
de resortes de válvula, MD998772.
A: Perno de aletas
B: Retenedor
C: Mango
D: Tuerca
E: Perno
F: Tornillo de cabeza ranurada
G: Tirante
H: Contratuerca
J: Resorte tensor
K: Tuerca móvil
L: Arandela
M: Anillo de resorte
N: Portarretenedor
G
H
(1) Instalar las herramientas especiales sobre la culata del
cilindro 32, tal como se indica en la ilustración.
P
MD998784
P: Perno (M8 ´ 1,25 mm)
32
(2) Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las
herramientas especiales MD998784.
MD998772
MD998784
Q: Arandela
R: Tuerca (M6 ´ 1 mm)
Q
R
A
G
B
K
19
D
N
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
(3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición
en que el portarretenedor N presione al retenedor del
resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego
asegurarlos con la tuerca de aletas A.
Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del
tirante G.
NOTA
Ajustar el nivel del tirante G.
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
11B-16-5
(4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj,
presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y retirar
las chavetas de válvula 18.
C
18
18
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
19
MD999597
19
<Método 2>
Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de
válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18.
A: Protector
A
MD998665
AC" DESMONTAJE DE LA GUIA DE LA VALVULA DE
ESCAPE / GUIA DE LA VALVULA DE ADMISION
Retirar las guías de válvula 25, 26 utilizando la herramienta
especial.
25, 26
27, 28
AD" DESMONTAJE DEL ASIENTO DE VALVULA DE
ESCAPE / ASIENTO DE VALVULA DE ADMISION
El asiento de válvula 27, 28 se encuentra ajustado por
contracción. Para removerlo, rectificar su superficie interior
para reducir su grosor, y extraerlo a la temperatura ambiente.
F: Material a quitarse mediante rectificado
F
0,5 - 1,0 mm
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-16-6
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
J
"AA INSTALACION DEL ASIENTO DE LA VALVULA
DE ADMISION / ASIENTO DE LA VALVULA DE
ESCAPE
(1) Medir el diámetro de los orificios de asientos de válvula
J, H en la culata del cilindro 32 y seleccionar un asiento
de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una
interferencia apropiada entre la culata del cilindro y el
asiento de la válvula.
(2) Rectificar los orificios de asientos de válvula J, H al
diámetro apropiado para el asiento de válvula de
sobretamaño seleccionado.
H
MH063613
Unidad: mm
MH063611
o
MH063612
32
27, 28
Asiento de válvula de
sobretamaño utilizado
0,30
0,60
J: Diámetro interior del
orificio del asiento de
válvula de admisión
35,3 - 35,325
35,6 - 35,625
H: Diámetro interior del
orificio de asiento de
válvula de escape
33,3 - 33,325
33,6 - 33,625
(3) Sumergir los asientos de válvula 27, 28 en nitrógeno
líquido para enfriarlos suficientemente.
(4) Utilizando las herramientas especiales MH063613,
MH063611 y MH063612, presionar los asientos de válvula
27, 28 dentro de la culata del cilindro 32, hasta el fondo.
(5) Después de instalar los asientos de válvula 27, 28
lapidarlos para que encajen correctamente.
"BAINSTALACION DE LA GUIA DE LA VALVULA DE
ADMISION / GUIA DE LA VALVULA DE ESCAPE
(1) Medir el diámetro del orificio de las guías de válvula 25,
26 en la culata del cilindro 32 y seleccionar una guía
de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una
interferencia apropiada entre la culata del cilindro y la
guía de válvula.
(2) Rectificar el orificio A de la guía de válvula a un diámetro
apropiado para la guía de válvula de sobretamaño
seleccionada.
A
Precaución
No instalar una guía de válvula del mismo tamaño
que la que se ha extraído.
32
MH063610
16,5 mm
21
25, 26
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
Guía de válvula
de sobretamaño
utilizada
0,05
0,25
Unidad: mm
0,50
Diámetro interior
del orificio de la
guía de válvula
12,05 12,068
12,25 12,268
12,50 12,518
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-7
(3) Instalar el asiento de resorte de válvula 21 en la culata
del cilindro 32, y luego instalar la guía de válvula
golpeándola con la herramienta especial hasta que haga
contacto estrecho con el asiento 21 de resorte de válvula.
Precaución
La profundidad de instalación de la guía de válvula
debe cumplir con el valor especificado. Asegurarse
de usar la herramienta especial para la instalación.
(4) La guía de válvula de admisión 26 es más larga que
la guía de válvula de escape 25. Asegurarse de instalar
la guía de válvula correcta en el lugar apropiado.
MH063609
23, 24
25, 26
22
A
32
B
A
20
"CA INSTALACION DEL SELLO DE VASTAGO DE
VALVULA
(1) Aplicar una capa fina de aceite de motor sobre el labio
A del sello 22 del vástago de válvula, y luego presionar
dicho sello 22 con la mano hasta que su extremo inferior
B entre en contacto con la parte superior de las guías
de válvula 25, 26.
(2) Instalar el sello 22 del vástago de válvula en su lugar
golpeando verticalmente y con cuidado la herramienta
especial hasta que entre en contacto estrecho con la
superficie de asiento del resorte de válvula en la culata
del cilindro 32.
"DA INSTALACION DEL RESORTE DE VALVULA
Instalar el resorte de válvula 20 con el extremo pintado de
azul A hacia arriba.
"EA INSTALACION DE LA CHAVETA DE VALVULA
<Método 1>
Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de
válvula 18, de la siguiente manera.
MD998772
MD998784
18
A
BC
D E
J
K
L
M
N
E Mitsubishi Motors Corporation
F
G
H
Feb. 2000
Piezas componentes de la herramienta especial, compresor
de resortes de válvula, MD998772.
A: Perno de aletas
B: Retenedor
C: Mango
D: Tuerca
E: Perno
F: Tornillo de cabeza ranurada
G: Tirante
H: Contratuerca
J: Resorte tensor
K: Tuerca móvil
L: Arandela
M: Anillo de resorte
N: Portarretenedor
PWES9410-D
Agregado
11B-16-8
MOTOR 4M41 -
(1)Instalar las herramientas especiales sobre la culata del
cilindro 32, tal como se indica en la ilustración.
P
MD998784
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
P: Perno (M8 x 1,25 mm)
32
(2)Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las
herramientas especiales MD998784.
MD998772
MD998784
Q: Arandela
R: Tuerca (M6 x 1 mm)
Q
R
B
A
G
K
19
D
NOTA
Ajustar el nivel del tirante G.
N
(4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj,
presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y instalar
las chavetas de válvula 18.
C
18
18
(3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición
en que el portarretenedor N presione al retenedor del
resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego
asegurarlos con la tuerca de aletas A.
Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del
tirante G.
19
MD999597
19
<Método 2>
Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de
válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18.
A: Protector
A
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 A
B
C
D
15
“A” - “D”
16
*d
E
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-9
"FA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CULATA
DEL CILINDRO
La junta 16 de la culata del cilindro es una pieza que se
debe seleccionar para su uso. Seleccionar la junta apropiada,
de la siguiente manera.
(1) Cuando reemplace sólo la junta de la culata del cilindro;
Identificar el conjunto de cárter *d mediante la marca
de identificación del cárter “A”, “B”, “C” o “D” estampada
sobre la superficie superior, y seleccionar una junta del
tamaño correspondiente a la marca.
(2) Cuando se reemplaza también el pistón y la biela 1) Medir el saliente de pistón de cada cilindro.
2) Seleccionar la junta 16 cuyo grosor corresponda al
saliente de pistón medido más grande.
NOTA
El tipo de junta varía según el numero de muescas en
su extremo muescado E.
*c
Unidad: mm
Junta de la culata del cilindro
Saliente del pistón
Saliente máximo del pistón
Marca de identificación del
cárter
Tipo por tamaño
Grosor apretado
0,03 - 0,11
A
A (1 muesca)
0,67 - 0,73
- 0,05 - 0,03
B
B (2 muescas)
0,72 - 0,78
- 0,13 - - 0,05
C
C (3 muescas)
0,77 - 0,83
- 0,23 - - 0,15
D
D (4 muescas)
0,82 - 0,88
12, 13
G
"GA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA CULATA
DEL CILINDRO
Precaución
Antes de instalar los pernos 12, 13 de la culata del cilindro,
verificar el número de marcas de punzón G de su cabeza.
(El perno se considera reutilizable si las marcas son dos
o menos). El número de marcas de punzón denota las
veces en que se efectuó el apriete del perno en el área
de plástico. Reemplazar el perno si presenta tres marcas
de punzón.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-16-10
MOTOR 4M41 -
(1) Aplicar una capa de sellador especificado en la superficie
superior H de la placa delantera *c que une a la junta
16 de la culata del cilindro.
*d
H
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
Sellador especificado:
ThreeBond 1211 o equivalente
H
*e
*c
15
11
9
1713
11
3 1
7
5
2
(2) Antes de que transcurran 3 minutos desde que se aplicó
el sellador, instalar el conjunto de la culata del cilindro
15 en el conjunto de cárter *d, junto con la junta 16
de la culata del cilindro.
Precaución
1. Antes de aplicar sellador, comprobar que la
superficie H esté limpia y libre de aceite y otras
impurezas.
2. Durante la instalación del conjunto de la culata
del cilindro, prestar atención para mantener el
sellador en su lugar.
3. No arrancar el motor por lo menos durante 1 hora
después de instalar el conjunto de la culata del
cilindro.
4. Cada vez que se aflojen o quiten los pernos 11,
12, 13 de la culata del cilindro después de instalar
el conjunto de la culata, aplicar siempre una nueva
capa de sellador especificado.
6 10
14 18
8
16
12
4
12, 13
J
14
(3) De la misma manera, apretar los pernos 12 y 13 (1 a
18) de la culata del cilindro M12 en los pernos M10 11.
1) Colocar la arandela 14 sobre el perno de la culata
del cilindro 12, 13, con su lado de entalladura inclinada
J dirigido en la dirección indicada en la figura.
2) Aplicar una capa delgada y uniforme de aceite de
motor en la parte roscada y en la superficie de asiento
de cada perno 12, 13 de la culata del cilindro, y
luego apretarlos al par especificado de 98 ± 10 Nm
en la secuencia numérica indicada en la ilustración.
3) Aflojar los pernos apretados en el orden inverso de
los números indicados, y reapretarlos al par de 49
± 5 Nm en el orden de los números.
4) Después del apriete, apretarlos 90 grados más en
la secuencia numérica indicada.
5) Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para
obtener un apriete completo.
6) Después de apretar los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro, apretar el perno 11 al par especificado.
Precaución
Mediante el procedimiento anterior, el perno 12, 13
de la culata del cilindro ha sido apretado hasta el
área de plástico. Una vez completamente apretados,
no intentar efectuar el reapriete.
E
"HA INSTALACION DE LA JUNTA / TENSOR
(1) Colocar la junta 10 en el conjunto de la culata del cilindro
15 en la dirección indicada en la ilustración.
E: Superficie revestida con sellador
15
10
9
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 *b
B
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-11
(2) Girar la leva A del tensor 9 para empujar el émbolo B
hacia adentro y bloquear el émbolo con el gancho C.
Luego, instalar el tensor en ese estado.
(3) Hacer virar el motor en la dirección normal (sentido de
las agujas del reloj).
C
A
9
D
Precaución
1. Si el tensor 9 se instala sin empujar el émbolo
B hacia adentro, la cadena de distribución *b
podría dañarse por quedar sometida a una tensión
excesiva.
2. Por medio de un mecanismo de cremallera interno,
el tensor 9 extiende la cadena de distribución
*b hasta obtener una tensión óptima.
Si se hace virar el motor en el sentido contrario
a las agujas del reloj (visto desde el frente)
después de instalar el tensor 9, el émbolo B
quedará sometido a una fuerza de empuje
excesiva y como resultado, se podrá dañar la
leva A. Si es necesario hacer virar el motor en
el sentido contrario a las agujas del reloj, retirar
el tensor y volverlo a instalar en la secuencia
descrita arriba.
NOTA
Si se hace virar el motor en la dirección normal (sentido
de las agujas del reloj) después de instalar el tensor,
el gancho C se liberará automáticamente, y la cadena
de distribución se ajustará a la tensión óptima por medio
del mecanismo de cremallera interno.
INSPECCION
1. VALVULAS DE ADMISION Y DE ESCAPE
(1) Revisión del desgaste del vástago
Sustituir la válvula 23, 24 si el diámetro indicado abajo
se encuentra por debajo del límite de servicio
especificado, o si se descubre un desgaste irregular.
23, 24
Valor estándar:
Admisión 6,560 - 6,575 mm
Escape
6,53 - 6,55 mm
Límite: 6,45 mm
Precaución
Si las válvulas 23, 24 son nuevas, asegurarse de
lapidar los asientos de válvula 27, 28, para un correcto
asentamiento.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-16-12
MOTOR 4M41 -
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
(2) Angulo del asiento de la válvula y margen de la válvula
Corregir o reemplazar las válvulas 23, 24 si se excede
el límite de servicio especificado al corregir el ángulo
del asiento.
23, 24
A
Valor estándar:
Angulo del asieno de la válvula
Margen de la válvula
Límite:
Margen de la válvula
B
45_±15’
1,0 mm
0,8 mm
A: Angulo del asiento de la válvula
B: Margen de la válvula
23, 24
27, 28
A
2. ASIENTO DE VALVULA
(1) Anchura del asiento de válvula
Reemplazar los asientos de válvula 27, 28 si se excede
el límite de servicio especificado.
A: Anchura del asiento de válvula
Valor estándar: 1,8 - 2,2 mm
Límite: 2,8 mm
Precaución
Cuando se haya corregido o reemplazado los asientos
de válvula 27, 28, lapidar para que las válvulas 23,
24 queden correctamente asentadas.
23, 24
27, 28
(2) Hundimiento de la válvula desde el fondo de la culata
del cilindro
Si se excede el límite de servicio especificado, corregir
o reemplazar la pieza defectuosa.
B: Hundimiento de la válvula
Valor estándar: 0,05 - 0,55 mm
Límite: 0,8 mm
B
3. VALVULA Y GUIA DE VALVULA
Si la holgura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
23, 24
25, 26
Valor estándar:
Admisión 0,02 - 0,06 mm
Escape
0,05 - 0,09 mm
Límite:
Admisión
Escape
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
0,10 mm
0,15 mm
Agregado
MOTOR 4M41 A
B
23, 24
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
11B-16-13
4. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA
(1) Aplicar una capa uniforme de minio a la superficie de
asiento de la válvula A de los asientos de las válvulas
27, 28.
(2) Golpear una vez las válvulas 23, 24 contra el asiento
de las válvulas 27, 28, prestando atención para que no
gires las válvulas.
B: Lapidadora de válvulas
Precaución
Antes de efectuar la comprobación del contacto,
examinar detalladamente las válvulas 23, 24 y las
guías de válvula 27, 28, para ver si presentan alguna
condición anormal.
(3) Determinar la condición de asentamiento de la válvula
de acuerdo al patrón de minio impreso en las válvulas
23, 24. Si se descubre un contacto anormal, efectuar
la siguiente acción correctiva.
Condición
Acción correctiva
Defecto menor
Lapidar la válvula para un mejor asentamiento.
Defecto mayor
Corregir o reemplazar la válvula y el asiento
de válvula.
5. CONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO
Medir la distorsión de la superficie inferior de la culata
del cilindro 31. Si la medición excede el límite, cambiar
la culata de cilindros.
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,2 mm
CORRECCION
1. VALVULA DE ADMISION Y VALVULA DE ESCAPE
Precaución
1. Limitar el rectificado al mínimo.
2. Si después de rectificar, el margen de la válvula
difiere del límite de servicio especificado,
reemplazar las válvulas 23, 24.
3. Después del rectificado, lapidar las válvulas 23,
24 y los asientos de las válvulas 27, 28 para un
asentamiento correcto.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-16-14
MOTOR 4M41 -
2. ASIENTO DE VALVULA
(1) Rectificar los asientos de válvula 27, 28 utilizando una
cortadora de asientos de válvula o una rectificadora de
asientos.
(2) Pulimentar ligeramente la superficie rectificada utilizando
un papel de lija #400 entre la cortadora y el asiento de
válvula.
(3) Corregir la anchura C de los asientos de las válvulas
23, 24 al valor especificado, utilizando una cortadora
de 15_ o de 75_.
D
E
Culata del cilindro y
mecanismo de válvulas
C
27, 28
23, 24
D: Angulo del asiento de válvula
Valor estándar: 45_ ± 15’
Precaución
1. Asegurarse de que el hundimiento E de las
válvulas 23, 24 no exceda el límite de servicio
especificado, como resultado de la corrección.
Límite: 0,8 mm
2. Después de la corrección, lapidar las válvulas
23, 24 y los asientos de válvula 27, 28 para un
asentamiento correcto.
23, 24
C
A
3. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA
Lapidar la válvula y el asiento de la válvula de la siguiente
manera:
(1) Aplicar una capa delgada y uniforme de compuesto
de lapidar a la superficie A de asentamiento de los
asientos de válvula 27, 28.
Precaución
1. Mantener el vástago C de la válvula 23, 24
libre de compuesto de lapidar.
2. Usar primero un compuesto de malla
intermedia (120 - 150 mallas), y luego un
compuesto de malla fina (sobre 200 mallas).
3. Para lograr una aplicación uniforme del
compuesto de lapidar, se recomienda
mezclarlo con una pequeña cantidad de aceite
de motor.
(2) Utilizando la Lapidadora de válvulas, golpear unas
pocas veces las válvulas 23, 24 contra los asientos
de válvula 27, 28.
B: Lapidadora de válvulas
B
(3) Lavar el compuesto obturante con queroseno.
(4) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la
superficie de asentamiento de los asientos de válvula
27, 28, y lapidar con aceite.
(5) Revisar el contacto de asiento entre las válvulas 23,
24 y los asientos de válvula 27, 28.
(6) De requerirse, reemplazar los asientos de válvula
27, 28.
23, 24
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-17-1
MOTOR 4M41 - Bomba de vacío
17. BOMBA DE VACIO
DESMONTAJE E INSTALACION
<Con ABS>
<Sin ABS,
volante a la izquierda>
<Sin ABS,
volante a la derecha>
20 ± 2 Nm
7
11
3
3
10
9
8
4
2
6
1
5,4 ± 0,4 Nm
5
Pasos del desmontaje
1. Manguera de vacío
2. Tubo de vacío
3. Perno de argolla
4. Tubo de aceite
5. Conjunto de la bomba de vacío
6. Perno
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
7.
8.
9.
10.
11.
PWES9410-D
Cubierta
Junta tórica
Paleta
Conjunto de cuerpo
Junta tórica
Agregado
11B-17-2
MOTOR 4M41 - Bomba de vacío
INSPECCION
B
CONJUNTO DE LA BOMBA DE VACIO
(1) A través del vacuómetro B, conectar un tanque de vacío
A (capacidad: 10 litros) al conjunto de la bomba de vacío
5.
C
A
5
D
C: Orificio de entrada de aceite de motor
D: Orificio de salida del aceite de motor
(al colector de aceite)
(2) Con el motor funcionando, leer la velocidad del motor
cuando el vacío alcance el valor estándar.
Valor estándar:
Grado de vacío
Velocidad de la bomba
93 kPa o más
1500 r/min.
(3) Si la lectura del vacuómetro difiere del valor nominal
especificado, reemplazar la bomba de vacío.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución
11B-18-1
18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE E INSTALACION
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
14
13
23 ± 2 Nm
323 ± 32 Nm
3
11
12
4
12
2
6
23 ± 2 Nm
5
10
1
AA"
9
7
8
Pasos del desmontaje
1. Cubierta inferior del engranaje de
distribución
2. Perno
3. Arandela
4. Polea del cigüeñal
5. Conjunto de la bomba de servodirección
6. Junta tórica
7.
8.
9.
10.
"BA 11.
12.
"AA 13.
14.
Conjunto de la bomba de vacío
Junta tórica
Portacojinete
Junta tórica
Sello de aceite delantero
Tuerca de sombrerete
Caja de engranajes de distribución
Chaveta
Precautión
No retirar el sello de aceite delantero a menos que sea absolutamente necesario.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-18-2
MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
AA" EXTRACCION DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
Sosteniendo la polea del cigüeñal 4 con la herramienta
especial, extraer el perno 2.
4
MD998754
MB990767
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
13
"AA INSTALACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
DE DISTRIBUCION
Aplicar un cordón uniforme de sellador sobre toda la superficie
de unión de la caja de engranajes de distribución 13, tal
como se muestra.
Diámetro del cordón: 3,5 mm
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente
Precaución
Exprimir el sellador de manera uniforme, sin exceso ni
interrupciones.
A
11
13
A: Superficie final (sello de aceite delantero)
B: Superficie final (caja del engranaje de distribución)
C: Labio
C
E Mitsubishi Motors Corporation
B
"BA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE
DELANTERO
Aplicar una delgada capa de aceite de motor sobre el labio
C, e instalar el sello de aceite delantero 11 en la caja de
engranajes de distribución 13, con el labio dirigido tal como
se muestra en la figura hasta que su superficie final A quede
nivelada con la superficie final B de la caja.
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
11B-19-1
19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO
DESMONTAJE E INSTALACION
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
18
14
15
15
17
16
19
40
13
12
36 ± 4 Nm
24
32
20
21
11
2
3
1
5
6
10
9
7
29
33 ± 3 Nm
45
8
40 ± 4 Nm
42
41
4
40
28
39
12 ± 1 Nm
27
22
23
37
24
38
36 ± 4 Nm
36
44
43
25
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
26
30 31
32
33 34
PWES9410-D
35
Agregado
11B-19-2
MOTOR 4M41 -
Pasos del desmontaje
1. Placa de guía superior
2. Rueda dentada de leva
"GA 3. Cadena de distribución
4. Perno
5. Palanca tensora
6. Eje de la palanca tensora
7. Placa de guía inferior
8. Perno
9. Arandela de la placa de guía
10. Placa de guía
11. Perno
"FA 12. Conjunto del eje de equilibrio Lado
der.
13. Perno
14. Arandela
15. Engranaje del eje de equilibro Lado
der.
16. Espaciador de empuje
17. Conjunto de la bomba de aceite
18. Chaveta
19. Eje de equilibrio Lado der.
20. Junta tórica
21. Junta tórica
22. Perno
23. Arandela loca
"EA 24. Conjunto del engranaje loco Lado
izq.
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
AA" "DA 25.
26.
27.
28.
"CA 29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
"BA 42.
AB" "AA 43.
44.
45.
Buje del engranaje loco Lado izq.
Engranaje loco Lado izq.
Eje loco
Perno
Conjunto del eje de equilibrio Lado
izq.
Perno
Arandela
Engranaje del eje de equilibrio Lado izq.
Espaciador de empuje
Buje
Placa de empuje
Junta tórica
Chaveta
Eje de equilibrio Lado izq.
Conjunto de la boquilla de aceite
Perno
Arandela loca
Conjunto de engranaje loco y rueda dentada
Buje de la rueda dentada loca
Engranaje loco y rueda dentada
Eje loco
Precaución
Después de instalar el perno 4, verificar que la palanca tensora 5 se mueve suavemente.
INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE
1. JUEGO ENTRE DIENTES
Medir el juego entre dientes de engranajes, por pares,
en tres o más puntos. Si la lectura excede el límite
de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
Engranaje del eje de equilibrio
lado der. y engranaje de la
bomba de aceite
0,04
Engranaje de la bomba de aceite
y engranaje del cigüeñal
0,04
Engranaje del cigüeñal y
engranaje loco
0,04
Engranaje loco y engranaje
loco lado izq.
0,04
Engranaje loco lado izq. y
engranaje del eje de equilibrio
lado izq.
0,04
Engranaje loco y engranaje
de la bomba de inyección 0,04
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
– 0,19 mm
– 0,18 mm
– 0,18 mm
– 0,19 mm
– 0,22 mm
– 0,21 mm
Agregado
MOTOR 4M41 -
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
11B-19-3
Límite:
Engranaje del eje de equilibrio
lado der. y engranaje de la
bomba de aceite
Engranaje de la bomba de aceite y
engranaje del cigüeñal
Engranaje del cigüeñal y engranaje
loco
Engranaje loco y engranaje loco
lado izq.
Engranaje loco lado izq. y engranaje
del eje de equilibrio lado izq.
Engranaje loco y engranaje de la
bomba de inyección
0,3 mm
0,3 mm
0,3 mm
0,3 mm
0,4 mm
0,4 mm
2. JUEGO LONGITUDINAL
Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
Eje de equilibrio lado izq.,
lado der.
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada
Conjunto de engranaje loco
lado izq.
0,09 – 0,24 mm
0,05 – 0,20 mm
0,05 – 0,20 mm
Límite:
Eje de equilibrio lado izq., lado der.
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada
Conjunto de engranaje loco lado izq.
0,3 mm
0,3 mm
0,3 mm
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL ENGRANAJE
LOCO LADO IZQ.
Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del engranaje
loco 25.
MH062463
25
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-19-4
MOTOR 4M41 -
MH062462
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
AB" DESMONTAJE DEL BUJE DE LA RUEDA
DENTADA LOCA
Utilizando la herramienta especial, sacar el buje de la rueda
dentada loca 43.
43
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
MH062462
“0”
42
"AA INSTALACION DEL BUJE DE LA RUEDA
DENTADA LOCA
Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje
de la rueda dentada loca 43 dentro del engranaje loco y
la rueda dentada 42, desde el lado que presenta la marca
de coincidencia “0”.
43
"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE ENGRANAJE
LOCO Y RUEDA DENTADA
Instalar el conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42
sobre el eje loco 45, mientras se alinea la marca “1” con
la del engranaje del cigüeñal *c.
“1”
*c 45
“0”
42
33
32
38
35 A
31
"CA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE
EQUILIBRIO LADO IZQ.
(1) Ensamblar las piezas mostradas en la figura en el eje
de equilibrio del Lado izq. 38.
Asegurarse de que la arandela 31 y el espaciador de
empuje 33 estén orientados en la dirección correcta, tal
como se muestra. Instalar el engranaje del eje de equilibrio
del Lado izq. 32 con el lado que presenta la marca de
coincidencia “0”, hacia afuera.
A: Lado del corte
(2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq.
completado 29, dentro del conjunto del cárter *a y
posicionándolo correctamente con la clavija de tubo.
29
E Mitsubishi Motors Corporation
33
*a
Feb. 2000
Precaución
1. No girar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29 durante la inserción en el conjunto del
cárter *a. Esto podría hacer que la junta tórica
35 se desprenda de su lugar.
2. Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29, prestando atención para no dañar la
superficie interior del buje del eje de equilibrio
en el cárter.
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
MH062463
“0”
“3”
42
32
24
“F”
27
“0”
23
"EA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL
ENGRANAJE LOCO LADO IZQ.
(1) Instalar el conjunto del engranaje loco del Lado izq. 24
en el eje loco 27. En este momento, asegurarse de
alinear las marcas de coincidencia “3” y “0” provistas
en el engranaje loco, con las correspondientes marcas
de coincidencia provistas en el conjunto de engranaje
loco y rueda dentada 42, y el engranaje del eje de
equilibrio del Lado izq. 32.
(2) Luego, instalar la arandela loca 23 en el conjunto del
engranaje loco del Lado izq. con su marca delantera
“F” dirigida hacia afuera.
"FA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE
EQUILIBRIO LADO DER.
(1) Ensamblar las piezas representadas en la figura en el
eje de equilibrio del Lado der. 19.
Asegurarse de instalar la arandela 14 y el espaciador
de empuje 16 en la dirección indicada en la ilustración,
e instalar el engranaje del Lado der. 15 del eje de equilibrio
con su marca de coincidencia “0” alineada con la marca
de coincidencia “6” del engranaje *d de la bomba de
aceite.
16
A
11B-19-5
"DA INSTALACION DEL BUJE DEL ENGRANAJE
LOCO LADO IZQ.
Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje
del engranaje loco del Lado izq. 25 dentro del engranaje
loco del Lado izq. 26, desde el lado que presenta las marcas
de coincidencia “3” y “0”.
“3”
25
26
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
14
15
19
“0”
*d
*e
12
“5”
A: Lado del corte
(2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio completado del
Lado der. 12 dentro del conjunto del cárter, alineando
las marcas de coincidencia “5” del engranaje *d de la
bomba de aceite y del engranaje *c del cigüeñal, y
posicionar el conjunto del eje con la clavija del conjunto
del cárter *a.
Precaución
Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
der., prestando atención para no dañar la superficie
interior del buje del eje de equilibrio en el cárter.
*d
*c
E Mitsubishi Motors Corporation
*a
Feb. 2000
(3) Después de haber instalado los engranajes de distribución
en su lugar, revisar si las piezas de rotación giran con
suavidad.
PWES9410-D
Agregado
11B-19-6
MOTOR 4M41 FG
D
AB
E
2
2
AB
J
"GA INSTALACION DE LA CADENA DE
DISTRIBUCION
(1) Sostener la rueda dentada del árbol de levas 2 utilizando
la herramienta especial.
Componentes de la Herramienta Especial MH063490 Juego del sujetador de la rueda dentada de leva
A: Tuerca
B: Arandela
C: Espaciador
D: Placa de ajuste
E: Tuerca
G: Perno
C
(2) Verificar que la marca de coincidencia “1” del conjunto
de engranaje loco y rueda dentada 42 esté alineada
con la marca del engranaje del cigüeñal *c.
(3) Alinear la marca de coincidencia “0” del conjunto de
engranaje loco y rueda dentada 42, con la marca de
la placa de enlace H de la cadena de distribución 3.
2
J
3
“0”
Precaución
La cadena de distribución 3 tiene dos marcas de
coincidencia provistas en sendos lugares: una placa
de enlace H blanco brillante en un lugar y un par
de placas de enlace J blanco brillante en el otro.
“1”
*c
“F”
39
41
42
H
2
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
L
“0”
INSPECCION
E D
3
K
(4) Colocar la cadena de distribución 3 alrededor de las
ruedas dentadas del árbol de levas 2 mientras se alinea
la marca de sincronización “0” de las mencionadas
ruedas con la marca de la placa de enlace J en la cadena
de distribución.
(5) Después de la instalación de la cadena de distribución
3, fijar la arandela loca 41 con la marca delantera “F”
dirigida hacia afuera.
5
1.
CADENA DE DISTRIBUCION
(1) Alinear las líneas estampadas L de la placa de ajuste
D y la tuerca E y posicionar la rueda dentada 2 del árbol
de levas.
(2) Empujar la palanca tensora 5 con la mano para eliminar
la flojedad de la cadena de distribución 3.
Medir la holgura mínima K entre los tramos de cadena
enfrentados entre sí. Si el valor medido difiere del límite
especificado, reemplazar la cadena de distribución.
Valor estándar: 16,5 mm
Límite: 9 mm
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 5
A
Engranaje de distribución
y eje de equilibrio
11B-19-7
2.
PALANCA TENSORA Y EJE DE LA PALANCA
TENSORA
(1) Reemplazar la palanca tensora 5 si presenta grietas o
descascarillamiento en la superficie A que hace contacto
deslizante con la cadena de distribución y la superficie
B de contacto del tensor.
B
6
5
(2) Si la holgura entre la palanca tensora 5 y el eje 6 de
la palanca tensora excede el límite especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,06 – 0,18 mm
Límite: 0,3 mm
A
3.
PLACA DE GUIA
Reemplazar la placa de guía 10 si presenta grietas o
descascarillamiento en la superficie A que hace contacto
deslizante con la cadena de distribución.
4.
BUJE DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. Y
EJE LOCO
Si la holgura entre el buje 25 del engranaje loco y el
eje loco 27 excede el límite especificado, reemplazar
la pieza defectuosa.
10
25
Valor estándar: 0,02 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
27
5.
43
BUJE DE LA RUEDA DENTADA LOCA Y EJE
LOCO
Si la holgura entre la rueda dentada loca 43 y el eje
loco 45 excede el límite especificado, reemplazar las
piezas defectuosas.
Valor estándar: 0,02 – 0,06 mm
Límite: 0,1 mm
45
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-20-1
MOTOR 4M41 - Bomba de aceite
20. BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
44 ± 4 Nm
14 13 12
10 ± 1 Nm
15
9
*3
10
11
7
6
5
36 ± 3 Nm
3
8
4
A
2
16
17
*1
18
*2
1
Pasos del desmontaje
1. Conjunto del eje de equilibrio Lado
der.
2. Perno
3. Arandela
4. Engranaje del eje de equilibrio Lado der.
5. Espaciador de empuje
6. Chaveta
7. Eje de equilibrio Lado der.
8. Conjunto de la bomba de aceite
9. Tornillo
10. Cubierta de la bomba de aceite
11. Conjunto del engranaje impulsado
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Tapón
Resorte de la válvula de alivio
Bola de acero
Conjunto de engranaje y cuerpo
Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
*1:
*2:
*3:
A:
Cárter (Ver página 11B-25-1.)
Engranaje del cigüeñal
Engranaje impulsor
Clavija posicionadora
Agregado
11B-20-2
MOTOR 4M41 - Bomba de aceite
INSPECCION
10
11
15
BOMBA DE ACEITE
(1) Holguras entre el eje y la caja de la bomba de aceite
y la cubierta
En uno u otro caso, si la medición excede el límite de
servicio especificado, reemplazar el conjunto de bomba
de aceite.
Valor estándar: 0,03 - 0,05 mm
Límite: 0,15 mm
*3
15
(2) Diferencia entre la altura del engranaje y la profundidad
de la caja de la bomba de aceite
Si la diferencia excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,05 - 0,10 mm
Límite: 0,15 mm
11
(3) Holgura entre la cresta del diente de engranaje y la caja
de aceite
Si la holgura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
*3
Valor estándar: 0,15 - 0,26 mm
15
Límite: 0,27 mm
11
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-21-1
MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite
21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
16
15
14
*
5
2
4
13
1
3
8
20 ± 2 Nm
7
9
10
11
44 ± 4 Nm
12
44 ± 4 Nm
30 ± 3 Nm
Pasos del desmontaje
"AA 1. Filtro de aceite
2. Conjunto del enfriador de aceite
3. Tuerca
4. Junta tórica
5. Elemento del enfriador de aceite
6. Tapón
7. Resorte de la válvula de derivación
8. Embolo
9. Tapón
E Mitsubishi Motors Corporation
6
Feb. 2000
PWES9410-D
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Resorte de la válvula reguladora
Embolo
Tapón de drenaje del agua
Cuerpo del enfriador de aceite
Junta tórica
Junta
Labio separador de agua
*: Conjunto del cárter
Agregado
11B-21-2
MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite
LIMPIEZA
(1) Revisar si hay carbón depositado en el elemento del
enfriador de aceite 5, o lodo en el conducto y la derivación
de aceite, y de requerirse, limpiarlos lavándolos en aceite
de limpieza.
(2) Lavar el elemento del enfriador de aceite 5 y el enfriador
de aceite 13, si están excesivamente contaminados con
incrustaciones.
INSPECCION
ELEMENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Sumergir el elemento del enfriador de aceite 5 en un
tanque de agua, con el orificio de salida A de aceite
cerrado. Conectar una manguera al orificio de entrada
B de aceite de motor.
(2) A través de la manguera conectada, aplicar una presión
de aire de 1470 kPa dentro del elemento del enfriador
de aceite 5, y revisar si hay fugas de aire.
(3) Si hay fugas, reemplazar el elemento del enfridor de
aceite 5.
A
B
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Limpiar la superficie de la cubierta del conjunto del
enfriador de aceite 2 que contacta con el filtro de aceite
1.
(2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la junta
A provista en el filtro de aceite 1.
(3) Sujetando la junta A en contacto con el conjunto del
enfriador de aceite 2, apretar la cubierta 5/8 de vuelta.
2
A
MH061590
1
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 -
Colector de aceite, colador de
aceite y boquilla de aceite
11B-22-1
22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA
DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
*2
*1
11
9
8
3
10
32 ± 3 Nm
7
6
4
1
5
39 ± 3 Nm
2
Pasos del desmontaje
1. Tapón de drenaje
2. Cubierta del colector de aceite
Lado izq.
3. Cubierta del colector de aceite
Lado der.
4. Cubierta del colector de aceite
5. Perno
"AA 6. Colector de aceite
7. Sensor de nivel de aceite
8. Colador de aceite
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
9. Junta tórica
10. Válvula de retención
(Ver página 11B-25-1.)
11. Boquilla de aceite
(Ver página 11B-25-1.)
*1: Cárter inferior
(Ver página 11B-25-1.)
*2: Cárter superior
(Ver página 11B-25-1.)
PWES9410-D
Agregado
11B-22-2
B
MOTOR 4M41 -
Colector de aceite, colador de
aceite y boquilla de aceite
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
C
"AA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE
(1) Aplicar sellador en la parte inferior B de la superficie
de acoplamiento del cárter inferior C y de la caja del
engranaje de distribución D.
D
B
(2) Aplicar un cordón uniforme y sin interrupciones de sellador
A en torno de la superficie de acoplamiento del colector
de aceite 6, tal como se muestra.
Diámetro del cordón: f3,5 ± 1 mm
A
6
A
f3,5 ± 1 mm
5
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi
equivalente
No
MD970389
o
(3) Instalar el colector de aceite 6 en el cárter inferior, antes
de que transcurran 15 minutos después de aplicar el
sellador A.
Precaución
1. La superficie que se va a revestir con sellador
A debe estar limpio y libre de grasa y otros cuerpos
extraños.
2. Al instalar, prestar atención para no ensuciar otros
lugares con sellador A.
3. Después de haber instalado el colector de aceite
6, esperar por lo menos una hora antes de poner
en marcha el motor.
4. Desmontar y reinstalar el colector de aceite 6
aplicando un nuevo cordón de sellador A, siempre
que se hayan aflojado o sacado los pernos 5 (de
sujeción del colector de aceite), después de la
instalación.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-1
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
23. PISTON Y BIELA
DESMONTAJE E INSTALACION
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
5
4
2
29 ± 3 Nm + 49 ± 5 Nm + 45_ + 45_
1
3
4ME0597
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-2
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
6
7
8
10
11
9
15
13
12
AA"
"FA
"FA
"EA
AB" "DA
AB" "DA
AB" "DA
Pasos del desmontaje
1. Tuerca
2. Cojinete de biela inferior
3. Tapa de biela
4. Cojinete de biela superior
5. Conjunto de pistón y biela
6. 1er. aro de compresión
7. 2do. aro de compresión
8. Aro de aceite
14
AC"
AC"
AC"
AD"
"CA
"CA
"CA
"BA
"AA
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Aro de resorte
Pasador del pistón
Pistón
Conjunto de biela
Buje de biela
Perno de biela
Biela
Precaución
1. No quitar el perno de biela 14 a menos que sea absolutamente necesario.
2. La tuerca 1 y el perno de biela 14 se aprietan hasta el área de plástico. Si la tuerca 1 presenta
tres marcas de punzón indicando que ha sido apretada tres veces, reemplazar ambos, la
tuerca 1 y el perno de biela 14.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
11B-23-3
INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE
*b
1.
SALIENTE DE LOS PISTONES DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CARTER
Precaución
Es imperativo verificar los salientes de los pistones,
ya que influyen directamente en el buen
funcionamiento del motor.
(1) Posicionar cada pistón en el PMS.
(2) Existen cinco puntos de referencia A en el cárter
superior *b que sirven cada uno como nivel cero.
Verifique los salientes de pistón con respecto a estos
puntos de referencia. (Saliente de pistón = Punto
de medición B – Punto de referencia A)
(3) Medir los salientes de pistón en dos puntos por cilindro
(8 en total) utilizando el punto de referencia más
cercano y el promedio de las lecturas.
(4) Si el promedio se aparta del valor estándar
especificado, verificar las holguras en los puntos
necesarios.
Valor estándar: - 0,20 – - 0,30 mm
(5) Seleccionar una junta de culata del cilindro cuyo
grosor corresponda con el promedio de los salientes
de pistón (medido en 8 puntos).
2.
JUEGO LONGITUDINAL DE LA BIELA
(1) Medir el juego longitudinal de cada biela.
(2) Si la lectura de la medición excede el límite de servicio
especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,15 - 0,45 mm
Límite: 0,6 mm
5
A
AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA
Precaución
Hacer una marca de punzón A en la cabeza de la tuerca
1 cada vez que sea utilizada para apretar el perno de
biela 14.
Si presenta tres marcas de punzón (indicios de haber
sido apretada 3 veces), reemplazar ambos, la tuerca 1
y perno de biela 14.
14
1
E Mitsubishi Motors Corporation
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-4
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
AB" DESMONTAJE DEL ARO DE PISTON
Utilizando la herramienta especial, sacar cada aro de pistón.
MH060014
9
D
11
10
AC" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PASADOR
DE PISTON / PISTON / BIELA
Retirar el pasador de pistón 10 utilizando una barra D de
extracción apropiada, tal como se indica en la figura.
NOTA
Para facilitar la extracción del pasador de pistón 10, calentar
el pistón 11 con un calentador apropiado o con agua caliente,
si es necesario.
12
AD" DESMONTAJE DEL BUJE DE BIELA
Utilizar la herramienta especial para retirar el buje de biela
13.
MH062574
C
Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego
del extractor de bujes de biela
A: Collarín
B: Collarín
C: Extractor
D: Base
E: Ménsula
F: Placa
G: Tuerca
H
A
13 E
15
F
1. Asegurar la biela 15 a la base D, por medio de la ménsula
E y la placa F.
2. Fijar el collarín A sobre el extractor C tal como se indica,
y retirar lentamente el buje de biela 13 bajo una carga
de pistón de prensa H de aproximadamente 49.035 N.
D
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
15
14
C
B
A
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
"AA INSTALACION DEL PERNO DE BIELA
(1) Verificar que el orificio del perno A en la biela 15 esté
libre de daños, rebabas, etc.
(2) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la parte
moleteada B del perno de conexión 14. Seguidamente,
colocarlo en la biela con la muesca C de la cabeza hacia
adentro bajo una carga de pistón de prensa de menos
de 4.903 N.
C: Muesca en la cabeza del perno
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
H
"BA INSTALACION DEL BUJE DE BIELA
Utilizar la herramienta especial para instalar el buje de biela
13.
J
C
B
11B-23-5
13
13
15
Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego
del extractor de bujes de biela
A: Collarín
B: Collarín
C: Extractor
D: Base
E: Ménsula
F: Placa
G: Tuerca
(1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la superficie
exterior del buje de biela 13, y en el orificio de fijación
del buje de la biela 15.
(2) Colocar el collar B, el buje de biela 13 y el collar A en
el extractor C, tal como se indica, y asegurarlos por medio
de la tuerca G.
(3) Hacer coincidir los orificios de aceite J y lentamente,
ajustar a presión el buje de biela 13 dentro de la biela
15, bajo una carga de pistón de prensa hidráulica H
de aproximadamente 49.035 N.
(4) Después de ajustar a presión, escariar el buje de biela
13 para obtener la holgura especificada entre el buje
y el pasador de pistón.
A
G
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
Precaución
Después de escariar, insertar el pasador de pistón
10 en el buje de biela 13, y comprobar que se mueve
suavemente, con un juego ligero.
"CA INSTALACION DEL CONJUNTO BE BIELA /
PISTON / PASADOR DEL PISTON
(1) Utilizar un pistón 11 que tenga la misma marca de tamaño
“A”, “B”, o “C” que la estampada junto a cada cilindro
en el cárter superior. (Estas marcas se encuentran
dispuestas en el orden de los cilindros No 1, 2, 3 y 4,
comenzando desde la parte frontal del motor G).
H
G
H: Ubicación de la marca estampada para el tamaño
Precaución
Una falta de coincidencia en las marcas de tamaño
puede hacer que el pistón 11 quede agarrotado
mientras se está moviendo.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-6
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
(2) Antes de la inserción, aplicar una capa delgada de aceite
de motor en el pasador de pistón 10. Ensamblar la biela
12 y el pistón 11 de manera que queden orientados en
la dirección indicada en la ilustración.
“¬”
“1”: Marca de identificación de biela
“¬”: Marca delantera
11
10
9
NOTA
Para facilitar la instalación del pasador de pistón 10,
calentar el pistón 11 sobre un calentador apropiado o
en agua caliente, si es necesario.
Precaución
Después de insertar el pasador de pistón 10,
comprobar que el pistón se mueve suavemente con
un juego muy ligero.
“1”
12
B
D
E
A
“¬”
C
6, 7
11
"DA INSTALACION DE LOS AROS DE PISTON
(1) Instalar el aro de aceite 8 en el pistón 11 con su abertura
extrema posicionada en A y el extremo de contacto del
resorte expansor en B, tal como se observa en la
ilustración.
(2) Instalar los aros de compresión 6, 7 en el pistón 11,
con la marca C de fabricación (estampada cerca de la
abertura extrema) dirigida hacia arriba y su abertura
extrema D, E posicionada de la manera indicada en la
ilustración.
D: Abertura extrema del 1er. aro de compresión
E: Abertura extrema del 2do. aro de compresión
“¬”: Marca delantera
"EA INSTALACION DEL CONJUNTO DE PISTON Y
BIELA
5
A
14
1
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
Precaución
Antes de instalar el conjunto de pistón y biela 5, verificar
si hay marcas de punzón en la cabeza de la tuerca 1.
El número de marcas de punzón corresponde al número
de veces que el perno de biela coincidente ha sido
apretado hasta el área de plástico (los pernos con dos
marcas de punzón o menos son reutilizables). Si presenta
tres marcas (indicios de haber sido apretado 3 veces),
reemplazar ambos, la tuerca 1 y el perno de biela B.
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
(1) Verificar que las aberturas extremas de los aros de pistón
C estén debidamente posicionadas.
(2) Verificar que las marcas de tamaño D de los pistones
son iguales que las respectivas marcas del cárter superior.
(3) Enfundar el perno de biela B con una manguera de vinilo
E para no dañar la superficie interior del cilindro del cárter
superior *b y el pasador del conjunto del cigüeñal *a.
*b
D
11B-23-7
C
5
B
E
*a
(4) Utilizando la herramienta especial, instalar el conjunto
de pistón y biela en su lugar, con la marca delantera
“¬” de la corona del pistón dirigida hacia la parte frontal
del motor F.
“¬”
F
MH063484
(5) Presionar el pistón hacia abajo. Aplicar una capa delgada
de aceite de motor en la parte roscada del perno de
biela, y seguidamente instalar la tapa de biela 3 mientras
se alinean las orejetas H del casquillo de cojinete de
biela superior 4 y del casquillo de cojinete de biela inferior
2.
(6) Apretar las tuercas 1 alternadamente, de la manera
siguiente.
1) Apretar la tuerca 1 a un par de apriete de 29 ± 3
Nm.
2) Apretar adicionalmente a un par de 49 ± 5 Nm.
3) Girar 45_ ± 5_ de vuelta.
4) Girar adicionalmente otros 45_ ± 5_ de vuelta para
finalizar el apriete.
1
3
2
H
4
Precaución
La tuerca se aprieta hasta un punto en que el perno
se deforma plásticamente. No apretarla más allá de
la vuelta final.
(7) Tras asegurar la tapa de biela 3, verificar lo siguiente.
1) Juego longitudinal de la biela
2) Saliente del pistón
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-8
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
"FA INSTALACION DEL COJINETE DE BIELA
El cojinete de biela 2, 4 que se debe utilizar debe tener
un grosor apropiado que coincida con el D.I. de la cabeza
de biela y el D.E. del pasador del conjunto del cigüeñal.
Hay dos métodos para seleccionar el cojinete apropiado.
<Selección mediante medición>
(1) Medir el D.I. de la cabeza de biela (con el cojinete de
biela 2, 4 desmontado) y el D.E. del pasador del conjunto
del cigüeñal.
*a
A
A: Punto de medición
Biela: 1 punto en la dirección vertical
Cigüeñal: 1 punto en cualquier dirección
A
Precaución
Antes de medir el D.E. de la cabeza de biela, apretar
la tuerca B a un par de 49 ± 5 Nm.
B
(2) En la tabla de abajo, seleccionar los casquillos de cojinete
de biela 2, 4 que tengan un grosor que coincida con
los respectivos valores de medición. Instalar los casquillos
de cojinete de biela seleccionados con su orejeta C dentro
de la ranura de coincidencia de la biela.
2
C
4
C
E
D
D: Ubicación del color de identificación del cojinete de
biela (lateral)
Precaución
El casquillo de cojinete de biela superior 4 dispone
de un orificio de aceite E, mientras que el casquillo
de cojinete de biela inferior 2 no dispone de orificio
de aceite. Prestar atención para no instalarlos en los
lugares incorrectos.
D.E. del pasador del cigüeñal
D.I. de la cabeza de biela
Color de identificación de cojinetes
de biela compatibles (Las cifras entre
paréntesis son los espesores de las
láminas)
53,980 - 53,988
58,010 - 58,019 mm
Ninguno (1,992 - 1,996 mm)
58,000 - 58,010 mm
Azul (1,988 - 1,992 mm)
58,010 - 58,019 mm
Amarillo (1,996 - 2,000 mm)
58,000 - 58,010 mm
Ninguno (1,992 - 1,996 mm)
53,971 - 53,980
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-9
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
<Selección mediante color de identificación>
Seleccionar los cojinetes de biela apropiados a través de
la combinación de colores de identificación del D.I. de la
cabeza dispuesto en cada biela y los colores de identificación
para el D.E. del pasador dispuesto en el conjunto del cigüeñal
*a, tal como se muestra en la tabla de abajo.
F: Ubicación del color de identificación
F
F
F
“1” o “2”
Color de identificación de la
biela
Color de identificación del
cojinete de biela
Ninguno (1)
Ninguno
Azul
Azul
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Azul
Azul
Azul (2)
F
F
Identificación de color en
el cigüeñal (la marca de
identificación se muestra
entre paréntesis)
G
H
El conjunto del cigüeñal dispone de marcas de identificación
adicionales para el D.E. del pasador (“1” o “2”) estampadas
en G, tal como se indica en la ilustración.
Las 4 marcas corresponden de manera secuencial a los
pasadores No 1, No 2, y así sucesivamente desde la parte
delantera a la trasera del motor.
H: Ubicación de la marca de identificación del D.E. del muñón
del cigüeñal
*a
INSPECCION
1. COJINETE DE BIELA
Precaución
1. No utilizar los cojinetes de biela 2, 4 que han
sido extendidos a la fuerza.
2. Reemplazar el cojinete de biela 2, 4 como juego
de casquillos superior e inferior.
(1) Franqueo libre
Si el valor medido es inferior al límite especificado,
reemplazar el cojinete de biela 2, 4.
Límite: Menos de 58,8 mm
2, 4
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-10
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
(2) Holgura entre el cojinete de biela y el cigüeñal
(Holgura de aceite)
1) Colocar el casquillo de cojinete de biela inferior 2
y el casquillo de cojinete de biela inferior 4 en la
tapa de biela 3 y el conjunto de pistón y biela 5,
respectivamente. Apretar las tuercas 1 a un par de
49 ± 5 Nm.
2) Medir el D.I. del cojinete de biela 2, 4 y el D.E. del
pasador en A del cigüeñal *a. Si los valores medidos
exceden el límite especificado, reemplazar la pieza
(s) defectuosa(s).
5
4
3
2
1
*a
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
3) Cuando se reemplace el cojinete de biela 2, 4 por
un cojinete de subtamaño, ajustar el D.E. del pasador
del cigüeñal *a a la dimensión de subtamaño
especificada.
A
F
11
G
6, 7, 8
2. AROS DE PISTÓN
(1) Abertura extrema de los aros de pistón
1) Colocar los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel en el cilindro
F del cárter superior utilizando la corona del pistón
11.
2) Sosteniendo los aros de pistón 6, 7, 8 en su lugar,
medir su abertura extrema con un calibrador de
espesores G. Si el valor medido excede el límite
especificado, reemplazar el aro de pistón.
Valor estándar:
1er. aro de compresión
2do. aro de compresión
Aro de aceite
0,3 – 0,45 mm
0,4 – 0, 55 mm
0,3 – 0,5 mm
Límite: 0,8 mm
Precaución
1. Para poner los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel
en el cilindro F, asegurarse de usar el pistón
11.
2. Poner los aros de pistón 6, 7, 8 en la parte
inferior del cilindro F, en donde es menor el
desgaste en la pared del cilindro.
3. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera
del los aros de pistón 6, 7, y 8, reemplazar
todos como un juego.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
11B-23-11
(2) Holgura entre el aro de pistón y la ranura del aro
1) Si la holgura medida excede el límite especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
11
6, 7, 8
Valor estándar:
1er. aro de compresión
2do. aro de compresión
Aro de aceite
0,03 – 0,08 mm
0,07 – 0,10 mm
0,03 – 0,06 mm
Límite: 0,15 mm
NOTA
El 1er. aro de compresión 6 es del tipo completamente
trapezoidal. Medir la holgura con un calibrador de
espesores G mientras presiona el aro contra la parte
inferior de la ranura del pasador del pistón con una regla
H.
G
11
H
6
4ME0454
Precaución
1. Eliminar todo el carbón depositado en la ranura
del aro del pistón 11 y medir la holgura en todo
el rededor de la ranura del aro.
2. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera de
los aros 6, 7, y 8, reemplazarlos todos como un
juego.
3. PASADOR DE PISTON
(1) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el pistón
11. Si el valor medido excede el límite especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
11
Valor estándar: 0,007 – 0,021 mm
Límite: 0,05 mm
10
(2) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el buje
de biela 13. Si el valor medido excede el límite, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
10
Límite: 0,1 mm
13
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-23-12
MOTOR 4M41 - Pistón y biela
4. BIELA
(1) Colocar el buje de biela 13 y el pasador de pistón 10
en la biela 15.
(2) Medir la dobladura A y la torsión B de la biela 15. Si
cualquiera de los valores de medición excede el límite
especificado, reemplazar la biela.
A
C
100 mm
10
C: Alineador de biela (dispositivo de medición)
Límites:
Dobladura
Torsión
0,05 mm
0,1 mm
Precaución
1. Fijar la biela 15 en el alineador de biela C con
los casquillos de cojinete de biela superior e
inferior instalados en su lugar.
2. Apretar la tuerca de sombrerete de la biela a un
par de 49 ± 5 Nm.
B
100 mm
C
10
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Placa de impulsión
11B-24-1
24. PLACA DE IMPULSION
DESMONTAJE E INSTALACION
6
3
1
2
123 ± 12 Nm
4
5
4ME0598
Pasos del desmontaje
1. Perno
"AA 2. Placa adaptadora
3. Conjunto de la placa de impulsión
AA" "BA 4. Engranaje anular
5. Placa de impulsión
"AA 6. Adaptador del cigüeñal
4
A
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE ANULAR
(1) Calentar uniformemente la corona dentada 4 usando un
soplete oxiacetilénico u otra fuente de calor adecuada.
Precaución
Tener cuidado de no quemarse.
5
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
(2) Retirar la corona dentada 4 golpeándola uniformemente
en todo el rededor.
PWES9410-D
Agregado
11B-24-2
MOTOR 4M41 - Placa de impulsión
2
3
1
A
A
*
"AA INSTALACION DEL ADAPTADOR DEL CIGÜEÑAL
/ PLACA ADAPTADORA
Fijar la placa adaptadora 2 y el adaptador del cigüeñal 6
al conjunto de la placa de impulsión, orientándolos en la
dirección A, tal como se muestra.
A: Lado de la placa de impulsión
6
4
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
A
"BA INSTALACION DE LA CORONA DENTADA
(1) Calentar la corona dentada 4 con un soplete oxiacetilénico
u otra fuente de calor apropiada durante 3 minutos.
(Aprox. 100_C)
Precaución
Tener cuidado de no quemarse
5
(2) Colocar la corona dentada 4 sobre la placa de impulsión
5 con el lado del diente no achaflanado hacia la placa
de impulsión.
A: Lado achaflanado de la corona dentada 4
INSPECCION
CORONA DENTADA
Revisar la corona dentada 4 por daños y desgaste anormal.
Si es necesario, reemplazar la corona dentada 4.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-25-1
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
25. CIGÜEÑAL Y CARTER
DESMONTAJE E INSTALACION
29
9
11
12
8
28
28
25
7
24
27
26
32 ± 3 Nm
10
6
23
47 ± 5 Nm
1
3
2
18
19
15
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
14
20 ± 2 Nm +
13
90_ + 90_
25 ± 3 Nm
5
4
21
22
16
20
17
4ME0599
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-25-2
"FA
"EA
"EA
AA" "DA
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
Pasos del desmontaje
1. Perno
2. Placa delantera
3. Refuerzo
4. Refuerzo Lado der.
5. Refuerzo Lado izq.
6. Perno
7. Espaciador de goma
8. Cubierta guardapolvo
9. Placa posterior
10. Perno
11. Sello de aceite trasero
12. Caja del sello de aceite trasero
13. Perno
14. Perno de la tapa principal
15. Conjunto del cárter inferior
"AA 16.
17.
"BA 18.
19.
AB" "CA 20.
21.
22.
"BA 23.
24.
"AA 25.
26.
27.
28.
29.
Cojinete principal inferior
Cárter inferior
Placa de empuje inferior
Conjunto del cigüeñal
Engranaje del cigüeñal
Chaveta
Cigüeñal
Placa de empuje superior
Conjunto del cigüeñal superior
Cojinete principal superior
Válvula de retención
Surtidor de aceite
Junta tórica
Cárter superior
Precaución
1. El cárter inferior 17 y el cárter superior 29 han sido maquinados por pares. Por consiguiente,
no se permite reemplazarlos individualmente.
2. La placa delantera 2 es mantenida en posición por medio del eje loco, además de la clavija
posicionadora.
3. El perno capuchino principal 14 se aprieta hasta el punto de deformación plástica. Reemplazar
el perno si muestra signos de haber sido apretado tres veces.
4. No desmontar el engranaje del cigüeñal 20 a menos que sea estrictamente necesario.
INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE
CIGÜEÑAL
Antes de desmontar el conjunto del cigüeñal inferior 15, medir
el juego longitudinal del conjunto de cigüeñal 19. Si el valor
medido excede el límite especificado, reemplazar la placa
de empuje 18, 23 por una de sobretamaño.
Valor estándar: 0,10 – 0,28 mm
Límite: 0,4 mm
<Placas de empuje de sobretamaño disponibles>
+0,15 mm, +0,30 mm, +0,45 mm
4
8 12
16 13
9
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
5 1
20
24
26
21
17
18
22
25
23
19
2
6 10 14 15
MH062469
11 7
3
AB" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL
Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje del
cigüeñal 20.
A
20
E Mitsubishi Motors Corporation
AA" DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL INFERIOR
(1) Aflojar gradualmente los pernos 13 en la secuencia de
los números 1 - 16, tal como se indica en la figura.
(2) Luego, aflojar gradualmente los pernos 14 de la tapa
del cojinete principal en la secuencia de los números
17 - 26, tal como se indica, y sacarlos.
Feb. 2000
Precaución
1. Antes de fijar la herramienta especial, instalar un
perno de protección A (M16 x 1,5 mm ; 30 mm de
largo) en el extremo del cigüeñal, para proteger al
cigüeñal contra los daños que podría producir la
herramienta especial.
2. No golpear el engranaje del cigüeñal 20 para sacarlo.
PWES9410-D
Agregado
11B-25-3
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
29
22
H
A
17
14
H
K
B K
<No 1, 2, 4, 5>
<No 3 >
J
25
L
D F
C EG
16
<No 1, 2, 4, 5>
J
J
<No 3 >
J
"AA INSTALACION DEL COJINETE PRINCIPAL
Seleccionar los cojinetes principales 16 y 25 que tengan
un espesor apropiado para la diferencia entre el D.I. del orificio
de montaje del conjunto del cárter 17, 29 y el D.E. del muñón
del cigüeñal 22.
(1) Medir el D.I. del orificio de montaje del cojinete provisto
en el conjunto del cárter 17, 29, y el D.E. del muñón
del cigüeñal 22.
A: Posición de medición (un punto en la dirección vertical
para el cárter).
Precaución
Antes de medir el D.I. del orificio de montaje del
cojinete del conjunto del cárter 17, 29, apretar los
pernos 14 de la tapa del cojinete principal según el
procedimiento especificado.
NOTA
(1) El D.I. del orificio de montaje del cojinete del cárter
17, 29 puede determinarse mediante la marca de
identificación B en el lado derecho del extremo trasero
del cárter.
C: Muñón No 1, D: Muñón No 2
E: Muñón No 3, F: Muñón No 4,
G: Muñón No 5
(2) El D.E. del muñón del cigüeñal 22 se puede identificar
mediante el color de identificación del cigüeñal.
H: Posición del color de identificación
(2) De la siguiente tabla, seleccionar el espesor apropiado
para los cojinetes principales 16 y 25.
J: Ubicación de la marca de identificación por color
K: Orejeta
L: Orificio de aceite
Precaución
Los cojinetes principales 16 y 25 deben ser instalados
en la dirección fija. Los cojinetes principales en el
muñón No 3 difieren de los demás en cuanto a espesor
de placa.El cojinete principal superior en el muñón
No 3 difiere de los demás en cuanto a su forma.
Unidad: mm
Cigüeñal
Cárter
Cojinete principal
Color de
identificación
D.E. del muñón
Tamaño
D.I. del orificio
de montaje del
cojinete
Color de identificación (L/U)
No de muñón
Espesor de la placa
Holgura de aceite
Nada
67,970
67,798
A
72,010
72,019
-
Negro/negro
No 1,2,4,5
1,992 - 1,996
0,040 - 0,065
No 3
1,982 - 1,986
0,060 - 0,085
72,000
72,010
-
No 1,2,4,5
1,988 - 1,992
0,038 - 0,064
No
1,978 - 1,982
0,058 - 0,084
72,010
72,019
-
-
B
Azul
67,961
67,970
-
A
B
72,010
72,019
L: Casquillo de cojinete principal inferior
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
-
Azul/azul
3
Amarillo/amarillo
No 1,2,4,5
1,996 - 2,000
0,040 - 0,066
No. 3
1,986 - 1,990
0,060 - 0,086
Negro/negro
No
1,992 - 1,996
0,038 - 0,065
1,982 - 1,986
0,058 - 0,085
1,2,4,5
No 3
U: Casquillo de cojinete principal superior
PWES9410-D
Agregado
11B-25-4
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
"BA INSTALACION DE LA PLACA DE EMPUJE
Instalar las placas de empuje 18 y 23 con la ranura de aceite
A orientada hacia afuera en el conjunto del cigüeñal 19 sólo
en el muñón No 5.
A
23
A
19
A
18
20
A
21
B
Precaución
Si se han de usar placas de empuje de sobretamaño,
asegurarse de usar en uno de los lados un mismo tamaño
para la placa de empuje superior 23 y la placa de empuje
inferior 18. No obstante, no es necesario usar cojinetes
de empuje superiores (o inferiores) del mismo tamaño
en ambos lados.
"CA INSTALACION DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL
(1) Antes de la instalación, calentar el engranaje del cigüeñal
20 a unos 100_C, con un calentador de pistones o similar.
Precaución
Tener cuidado de no quemarse.
(2) Alinear la muesca B del engranaje del cigüeñal 20 con
la chaveta 21 del cigüeñal 22, y luego instalar el engranaje
de cigüeñal 20 en el cárter golpeando ligeramente la
cara extrema con un martillo de plástico.
22
"DA INSTALACION DEL CARTER INFERIOR
14
A
Precaución
Antes de instalar el conjunto de cárter inferior 15, verificar
las marcas de punzón A en la cabeza del perno de
sombrerete principal 14. El número de marcas de punzón
denota las veces en que se efectuó el apriete del perno
en el área de plástico (los pernos con dos o menos marcas
de punzón son reutilizables). Si hay tres marcas,
reemplazar el perno de sombrerete principal 14.
(1) Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador
especificado en la superficie de fijación del conjunto del
cárter superior 24, tal como se observa en la ilustración.
24
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi
equivalente
(2)
13
9
5
1
4
8
12
16
23
19
17
22
26
25
21
18
20
24
15
11 7
3
2
E Mitsubishi Motors Corporation
6 10
14
Feb. 2000
(3)
(4)
(5)
No
MD970389
o
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupciones ni en cantidad excesiva.
2. Prestar atención para que el sellador especificado
no se escurra durante la instalación.
Aplicar una capa delgada de aceite de motor en la parte
roscada y en la superficie de asiento de cada perno
de sombrerete principal 14, y luego apretar los pernos
a un par de 20 ± 2 Nm en la secuencia numérica indicada
(17 - 26).
Después del apriete, apretar adicionalmente en 90_.
Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para obtener
un apriete completo.
Después de los pernos de sombrerete principales 14,
apretar los pernos 13 al par especificado, en la secuencia
numérica indicada (1 – 16).
PWES9410-D
Agregado
11B-25-5
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
(6) Después de instalar el conjunto de cárter inferior 15,
verificar lo siguiente:
1) Suavidad de rotación del conjunto del cigüeñal 19
2) Juego longitudinal del conjunto del cigüeñal 19
11
B
C
12 A
"EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE
TRASERO / CAJA DEL SELLO DE ACEITE
TRASERO
(1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor en el labio
A del sello de aceite trasero 11.
Presionar completamente el sello de aceite trasero dentro
de la caja 12 del sello de aceite trasero, en la dirección
indicada en la ilustración. Asegurarse de que la cara
extrema B del sello de aceite trasero esté a nivel con
la cara extrema C de la caja del sello de aceite trasero.
(2) Aplicar un cordón de 3 mm de grueso de sellador
especificado en la superficie de fijación de la caja del
sello de aceite trasero 12.
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi
equivalente
No
MD970389
o
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin exceso ni
interrupciones.
2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se
escurra durante la instalación.
24
"FA INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA
Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador especificado
en el conjunto de cárter inferior 15 y el conjunto de cárter
superior 24, en los lugares indicados en la ilustración.
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi
equivalente
15
No
MD970389
o
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupciones ni en cantidad excesiva.
2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se
escurra durante la instalación.
3. El perno 1 de sujeción de la placa delantera 2
también se utiliza para asegurar la caja de
engranajes de distribución.
Fijar la placa
delantera 2 con un perno provisorio hasta que
esté instalada la caja de engranajes de
distribución.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-25-6
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
INSPECCION
1. COJINETES PRINCIPALES
Precaución
1. Asegurarse de no usar los cojinetes principales
16 y 25 ensanchados a la fuerza.
2. Cuando sea necesario sustituir alguno de los
cojinetes principales 16 ó 25, reemplazar ambos
por pares.
(1) Franqueo libre
Si la lectura es inferior al límite de servicio especificado,
reemplazar los cojinetes principales 16, 25.
Límite: Menos de 73,16 mm
16, 25
25
29
16
14
22
17
M
(2) Holgura entre el cojinete principal y el cigüeñal
1) Colocar los casquillos superiores de cojinete principal
25 y los casquillos inferiores de cojinete principal
16 en el cárter superior 29 y el cárter inferior 17
respectivamente, y luego apretar los pernos de
sombrerete principales 14 a un par de 20 ± 2 Nm.
2) Medir el D.I. de los cojinetes principales 16, 25 y
el D.E. del muñón en el punto M del cigüeñal 22.
Si los valores medidos exceden los límites
especificados, reemplazar la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Valor estándar:
Muñón No 1, 2, 4, 5
Muñón No 3
0,04 – 0,06 mm
0,06 – 0,08 mm
Límite: 0,1 mm
A
22
B
2. CIGÜEÑAL
(1) Deformación circunferencial y conicidad del muñón y del
pasador del cigüeñal
Si el valor medido excede el límite, reemplazar el cigüeñal
22.
A: Defecto de redondez
B: Conicidad
E Mitsubishi Motors Corporation
Valor estándar:
Defecto de redondez
Conicidad
Feb. 2000
PWES9410-D
0,01 mm o menos
0,006 mm o menos
Agregado
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
22
E
D
C
11B-25-7
(2) Curvatura
1) Para medir la curvatura del cigüeñal 22, apoyarlo
por el muñón No 1 C y el muñón No 5 D, y leer
el descentramiento en el muñón No 3 E.
2) Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar el cigüeñal 22.
Valor estándar: 0,02 mm o menos
Límite: 0,05 mm
NOTA
La curvatura real del cigüeñal 22 es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar el cigüeñal una
vuelta.
3. CARTER SUPERIOR
(1) Distorsión de la superficie superior
Si el valor medido excede el límite especificado, eliminar
la distorsión utilizando una rectificadora de superficies.
A
A: Dirección de medición
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,1 mm
Precaución
El rectificado de superficie del cárter superior 29 debe
limitarse de manera que los salientes del pistón no
se aparten del valor estándar especificado.
Cilindro
20 mm
80 mm
A B
(2) Diámetro interior del cilindro
Si el diámetro interior del cilindro excede el límite
especificado, calibrar el cilindro al sobretamaño siguiente.
Valor estándar: 98,5 – 98,53 mm
Límite: 98,75 mm
130 mm
A: Dirección de medición en el cilindro
(dirección axial del cigüeñal)
B: Dirección de medición en el cilindro
(en ángulo recto al cigüeñal)
C: Dirección de medición en el pistón
(en ángulo recto al orificio del pasador del pistón)
53,5 mm
C
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
Precaución
1. Si cualquier de los cilindros excede el límite,
calibrar todos los cilindros al siguiente
sobretamaño.
2. Aunque el D.I. del cilindro se encuentre dentro
del límite especificado, reemplazar el pistón y los
aros de pistón si la holgura entre el cilindro y
el pistón no se ajusta al valor estándar.
PWES9410-D
Agregado
11B-25-8
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
53,5 mm
C
4. RECTIFICADO DEL CILINDRO
(1) Determinar el pistón de sobretamaño a utilizar en base
al diámetro interior del cilindro más grande.
(2) Hay dos tipos de pistones de sobretamaño disponibles
(+0,50 mm y +1,00 mm). Rectificar los cilindros de manera
que la holgura entre el cilindro y el pistón se ajuste al
valor estándar especificado. El punto de referencia para
la medición del D.E. del pistón es tal como se indica
en la ilustración.
Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm
(3) En base a la medición del diámetro exterior del pistón,
calcular la dimensión necesaria para el rectificado, de
la siguiente manera.
D Dimensión de rectificado = D.E. del pistón + 0,04
a 0,05 mm (holgura entre pistón y cilindro) – 0,05
mm (tolerancia de esmerilado)
(4) Rectificar cada cilindro según la dimensión de rectificado
calculada.
Precaución
1. Debido a la capa de cilindro endurecida, se
recomienda utilizar la punta de BORAZON TIP.
2. Para evitar la distorsión térmica, calibrar los
cilindros en el orden de No 2, No 4, No 1 y No 3.
(5) Esmerilar cada cilindro hasta el diámetro interior final
(D.E. del pistón + holgura entre pistón y cilindro).
NOTA
(1) Irregularidad de la superficie esmerilada: 2 a 4 mm
(2) Angulo sombreado para esmerilado: 15 a 25_ (medio
ángulo)
(3) Error de rectangularidad del diámetro interior del
cilindro: 0,05 mm
(6) Verificar que la holgura entre el pistón y el cilindro esté
dentro del valor estándar especificado.
Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio
11B-26-1
26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
DESMONTAJE E INSTALACION
1
1
4ME0600
Pasos del desmontaje
AA" "AA 1. Buje del eje de equilibrio
PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
E
D
F
A
G
C
B
AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL EJE DE
EQUILIBRIO
Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del eje de
equilibrio 1, de la siguiente manera:
Componentes de la herramienta especial MH062490 extractor de bujes del eje de equilibrio
A: Tuerca
B: Arandela
C: Desmontador
D: Extractor
E: Placa
F: Arandela
G: Tuerca
Precaución
Aplicar aceite de motor a la superficie deslizante de la
placa E y del extractor D.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-26-2
MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio
E
D
G F
C
B
1
*a
H
E
J
J
E
H
1
G
(1) Colocar las herramientas de la manera mostrada,
haciendo pasar el extractor C a través del buje del eje
de equilibrio 1, mientras se lo inclina de la manera
mostrada en la figura.
(2) Tirar del extractor D para hacer que la arandela B entre
en contacto con el desmontador C. Luego, girar la tuerca
G presione ligeramente sobre la placa E.
(3) Asegurar la placa E al cárter, utilizando el perno J.
H: Clavija
J: Perno (M8 x 1,25 mm)
Precaución
La posición de fijación de la placa E difiere según
que se remuevan los bujes del eje de equilibrio 1
izquierdo o derecho. Cerciorarse de que quede
asegurada en la posición correcta.
(4) Apretar adicionalmente la tuerca G para sacar el buje
del eje de equilibrio 1.
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
N
M
L
K
"AA INSTALACION DEL BUJE DEL EJE DE
EQUILIBRIO
Utilizando la herramienta especial, instalar los bujes del eje
de equilibrio 1, de la siguiente manera:
Componentes de la herramienta especial MH062717 instalador de bujes del eje de equilibrio
K: Instalador
L: Placa
M: Arandela
N: Tuerca
Precaución
Aplicar aceite de motor a las superficies deslizantes del
instalador K y de la placa L.
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio
P
R
S
1
(1) Desde el lado no achaflanado, montar el buje 1 del eje
de equilibrio sobre el instalador K. En este momento,
alinear el orificio de aceite con la marca de alineación
P “ - ” del instalador.
Alinear el orificio de aceite Q del buje del lado izquierdo
con la línea “L” del instalador, y el orificio de aceite
R del buje del lado derecho con la línea “R”.
P:
Q:
R:
S:
Q
11B-26-3
Marca de alineación P “ - ” (instalador)
Orificio de aceite (buje del lado izquierdo)
Orificio de aceite (buje del lado derecho)
Lado achaflanado
Precaución
Antes de instalar el buje 1 del eje de equilibrio sobre
el instalador K, aplicar grasa de chasis en la superficie
interior del buje de manera que el orificio de aceite
Q, R no se salga de su posición.
E
(2) Asegurar la placa E al cárter por medio del perno J,
tal como se muestra.
*a
J
H
H
J
Precaución
1. Notar que la posición de fijación de la placa E
difiere entre el buje del eje de equilibrio del lado
izquierdo y el buje del lado derecho.
2. Antes de asegurar la placa E, verificar que el
instalador K esté correctamente posicionado con
respecto al buje del eje de equilibrio 1.
E
(3) Alinear la marca de alineación P “ - ” del instalador K
con la marca de alineación T “ - ” de la placa L.
K
T: Marca de alineación “ - ” (placa)
L
T
K
L
T
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
11B-26-4
MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio
K
N
1
P
U
N
N
M
*a Q, R
(4) Enroscar la tuerca N en el instalador K hasta su marca
de alineación P “ - ” para predeterminar la profundidad
de ajuste a presión del buje 1 del eje de equilibrio.
(5) Golpear sobre el instalador K hasta que la tuerca N haga
contacto firme con la arandela M para que el buje 1
del eje de equilibrio quede ajustado a presión dentro
del cárter.
(6) Verificar que el orificio de aceite Q, R del buje 1 del
eje de equilibrio se encuentre alineado con el orificio
de aceite U del cárter.
U: Orificio de aceite (cárter)
INSPECCION
1
BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
Medir la holgura entre el buje del eje de equilibrio 1 y el
eje de equilibrio *b. Si el valor medido excede el límite
especificado, reemplazar la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Valor estándar: 0,06 – 0,11 mm
Límite: 0,16 mm
1
*b
E Mitsubishi Motors Corporation
Feb. 2000
PWES9410-D
Agregado
NOTA
Download