Schneider’s ‘Dynamic Model’ of post-colonial Englishes (2007) Foundation English is brought to a new territory, leading to an emerging bilingualism Exonormative stabilisation An ‘elite’ bilingualism spreads, led by the politically dominant country Nativisation Bilingual speakers forge a new variety of English as ties with settlers’ country of origin weaken Endonormative stabilisation After independence and inspired by the need for ‘nation’building’ a new linguistic norm is established and codified Differentiation This may follow, with internal social group identities gaining importance and thus reflected in the growth of dialectal varieties Kachru’s Three Circles Model McArthur’s Model of Global English - The diffusion of English is captured in terms of 3 concentric circles of language Inner Circle: Refers to English as it originally took shape and was spread across the world in the 1st diaspora. It thus represents the traditional historical bases of English. Outer Circle: Produced by the 2nd diaspora of English, which spread the language through imperial expansion by the British into Asia and Africa. English is not the native tongue, but serves as a lingua franca. Higher education and legislature may be predominantly in English Expanding Circle: Encompasses countries where English plays no historical or governmental role, but is widely used as a medium of international communication - McArthur invented this model in 1987 - The model contains an idealised central variety called ‘World Standard English’, which is best represented as written international English - The next circle is made of regional varieties, including those that are standard or standardising - The outer circle consists of localised varieties which may have similarities with the regional standards or emerging standards Limitations - The 3 types of English (ENL, ESL and EFL) are conflated in the second circle - The outer circle contains pidgins creoles and ESL Englishes, which many linguists believe do not belong in the same family South African English Chinglish - South African English (SAE) dates from the arrival of the British at the Cape of Good Hope in 1795 - English was the language of power during the 19th century, and was imposed in 1822 as the official language of Cape Colony, replacing Dutch - In the mid-20th century English was replaced by Afrikaans in government, administration, the police and the armed forces - However, English remained a major influence in business and education - There are now 3 million 1st-language SAE speakers, but they are outnumbered by 2ndand 3rd-language speakers - English is perceived both as the language of communication and aspiration, and as an oppressive juggernaut because of its global power - English is far from neutral as a lingua franca, but is more neutral that Afrikaans, which was tainted by its use in enforcing apartheid Vocabulary - Initial borrowings were introduced by (mainly Dutch) explorers, e.g. ‘quagga’ means a type of zebra - Many SAE words have been borrowed from the African languages of the region, e.g. ‘impala’ comes from the Nguni languages - British words have taken on a new meaning, e.g. ‘robot’ = traffic light Features - Pronounce vowels further forward in mouth, e.g. ‘penny’ = ‘pinny’ - Glottal stops are uncommon Kitchen English - District 6 is an area in Cape Town that has its own unique language, ‘Kitchen English’ - Mixed vernacular: grammar base is Afrikaans, vocabulary mostly English - Survived the linguistic oppression of the apartheid and is now valued positively, symbol of identity - English first arrived in China in 1637 - In the 17th century, Chinese Pidgin English originated as a lingua franca for trade between British people and mostly Cantonese-speaking Chinese people - In 1982, the People's Republic of China made English the main foreign language in education - Current estimates for the number of English learners in China range from 300 to 500 million - In the late 20th century, English was seen as a symbol of imperialism, associated with America and Britain - Due to western culture, technology and developments, English is now perceived as an opportunity that is vital to success - Arrival of multinational companies increased use of English, e.g. Intel - It’s an expectation that professionals can speak English - Parents with aspirations for their children to attend Harvard University or Oxbridge push them to learn English - As America is seen to dominate trade and business, there has been a shift towards learning American English Concerns - English seen as many as a threat to Chinese identity; danger of ‘thinking like a foreigner’ - Simplicity of English seen as a bad influence Features - Variation from Standard English occurs mainly at a syntactic level - Temporal prepositions positioned at irregular place in sentence, e.g. John yesterday went to the shops - Different positioning of interrogatives, e.g. Do you think when will he come? Global English