Uploaded by Tường Vi Võ

LQA's JD 230309

advertisement
Linguistic Quality Assurance Specialist (LQA)
About us:
Founded in 2015, Hansem Vietnam is the Vietnam branch of Hansem Global in Korea, one of the top 100
global language service providers recognized by Common Sense Advisory. Localization and multilingual
translation services are the core strengths of Hansem Vietnam. We support our clients by providing the
best target quality for all requested project types. Hansem Vietnam specializes in South-East Asian
languages with experienced native resources living across the region. We aim to provide our clients with
user-friendly, up-to-date, and perfect translation services.
Job Overview:
Quality management and data management, using various software, guidelines, and basic linguistic rules
to fulfill clients' requirements and ensure the best quality of translation before delivery. The candidate
will receive specific training and instructions on CAT Tools, QA Tools, and other software necessary to
fulfill his or her job.
Responsibilities and Duties:

Proceed with our internal Quality Assurance Process to detect potential errors in translated
documents.

Communicate and verify project-specific and/or common quality concerns with responsible
vendors and update the translations accordingly.

Translation Memories management.

Terminology list management.

Record and evaluate vendors' performance periodically through quality reports.

Investigate potential issues arising from the abovementioned responsibilities and develop
feasible solutions.

Other work-related tasks assigned by supervisors.
Qualifications:

Education level: Applicants should possess a Bachelor's degree in English linguistics or a related
field.

Experience: Prior translation experience is desirable but not required.

Specific skills:
o
English: Intermediate level with decent writing and communication skills.
o
Computer literacy: Office software, email communications, and online research.
o
Soft skills: Teamwork, time and task management, critical thinking, and problem-solving.
o
A basic understanding of CAT Tools and QA Tools is a plus.
o
Preferable character traits: reliable, well-organized, detailed-oriented, and studious,
particularly in foreign languages, translation, and localization.
__________________________
Chuyên viên đảm bảo chất lượng ngôn ngữ (LQA)
Giới thiệu:
Được thành lập vào năm 2015, Hansem Việt Nam là chi nhánh Việt Nam của công ty Hansem Global tại
Hàn Quốc, là một trong 100 nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ hàng đầu trên toàn cầu được tổ chức Common
Sense Advisory công nhận. Dịch vụ bản địa hóa và dịch thuật đa ngôn ngữ là thế mạnh cốt lõi của Hansem
Việt Nam. Chúng tôi hỗ trợ khách hàng của mình bằng cách cung cấp chất lượng bản dịch tốt nhất cho tất
cả các loại dự án được yêu cầu. Hansem Việt Nam tập trung vào các ngôn ngữ Đông Nam Á với nguồn
nhân lực là những người bản địa giàu kinh nghiệm sống trên khắp khu vực. Nhiệm vụ của chúng tôi là
cung cấp dịch vụ dịch thuật thân thiện với người dùng, mới nhất và hoàn hảo nhất cho Khách hàng.
Tổng quan về công việc:
Quản lý chất lượng và quản lý dữ liệu, sử dụng nhiều phần mềm, hướng dẫn và quy tắc ngôn ngữ cơ bản
khác nhau để đáp ứng yêu cầu của khách hàng cũng như đảm bảo chất lượng bản dịch tốt nhất trước khi
nộp sản phẩm. Ứng viên sẽ được đào tạo và hướng dẫn cụ thể về các công cụ hỗ trợ dịch thuật bằng máy
tính, công cụ đảm bảo chất lượng và các phần mềm cần thiết khác để hoàn thành công việc của mình.
Trách nhiệm và nhiệm vụ:

Tiến hành Quy trình đảm bảo chất lượng nội bộ để phát hiện các lỗi tiềm ẩn trong tài liệu đã dịch.

Giao tiếp và xác minh các vấn đề về chất lượng thường xuyên và/hoặc cụ thể trong từng dự án
với các nhà cung cấp chịu trách nhiệm cũng như chỉnh sửa bản dịch sao cho phù hợp.

Quản lý Bộ nhớ dịch thuật.

Quản lý Danh sách thuật ngữ.

Ghi chép và đánh giá định kỳ hiệu quả làm việc của nhà cung cấp thông qua các bản báo cáo chất
lượng.

Điều tra các vấn đề tiềm ẩn phát sinh từ các công việc nói trên và đưa ra các giải pháp khả thi.

Các nhiệm vụ khác có liên quan đến công việc theo sự phân công của cấp trên.
Trình độ:

Trình độ học vấn: Cử nhân chuyên ngành ngôn ngữ Anh hoặc chuyên ngành liên quan.

Kinh nghiệm: Ưu tiên có kinh nghiệm dịch thuật nhưng không bắt buộc.

Kỹ năng cụ thể:
o
Tiếng Anh: Trình độ trung cấp, có kỹ năng viết và giao tiếp tốt.
o
Trình độ máy tính: Phần mềm tin học văn phòng, soạn email và tìm kiếm thông tin trực
tuyến.
o
Kỹ năng mềm: Làm việc nhóm, quản lý thời gian và công việc, tư duy phản biện và giải
quyết vấn đề.
o
Hiểu biết cơ bản về các công cụ hỗ trợ dịch thuật bằng máy tính và công cụ đảm bảo chất
lượng là điểm cộng.
o
Đặc điểm tính cách phù hợp: trung thực, tổ chức tốt, có khả năng lưu ý từng chi tiết và
ham học hỏi, đặc biệt là trong lĩnh vực ngoại ngữ, dịch thuật và bản địa hóa.
Download